0000 00:00:01,605 --> 00:00:18,605 قام بالترجمة أ. حسن النحوى و ضبط التوقيت د. وليد عيسى 000 00:00:19,605 --> 00:00:23,605 ترجمة عن النص باللغة الانجليزية أتمنى ان تنال الترجمة رضاكم 00 00:00:24,605 --> 00:00:48,605 الافكار الواردة بالفيلم لا تُعبر بالضرورة عن آراء و أفكار المترجم 0 00:01:02,605 --> 00:01:13,605 يوجد ثلاث بوابات للجحيم . واحدة فى الصحراء , و واحدة فى المحيط , و واحدة فى القدس 0 00:01:11,605 --> 00:01:13,605 التلمود ... 19 إرميا 1 00:01:14,006 --> 00:01:17,274 هذا الفصل كان السبب 2 00:01:17,276 --> 00:01:22,945 لنبدأ فحص هذة الظاهرة 3 00:01:22,947 --> 00:01:27,018 و نجمع الادلة ... من خلال التاريخ 4 00:01:31,956 --> 00:01:33,826 الكتب المقدسة... 5 00:01:40,565 --> 00:01:42,801 واللوحات القديمة ... 6 00:01:49,408 --> 00:01:51,143 علم الآثار 7 00:01:53,979 --> 00:01:56,712 وكانت هناك إشارات في كل مكان 8 00:01:56,714 --> 00:01:59,849 لكن لا أحد حقا ... رأى أنها مقبلة 9 00:01:59,851 --> 00:02:01,852 في هذه الأيام ... 10 00:02:01,854 --> 00:02:05,791 الناس لا يمكنهم الرؤية ... عندما يسمعون مواعظ الكراهية 11 00:02:07,493 --> 00:02:11,931 الناس لا يمكنهم السمع ... عندما تتقاتل الآلهة 12 00:02:14,333 --> 00:02:18,434 وأخيرا كل شيء يهبط الى هذه المدينة 13 00:02:18,436 --> 00:02:23,839 حيث الكراهية تتغلغل في أعماق الأرض 14 00:02:23,841 --> 00:02:26,244 توقظ الموتى 15 00:02:27,780 --> 00:02:32,349 في عام 1972 اثنين من الكهنة من القدس 16 00:02:32,351 --> 00:02:36,486 تمكنا من تسجيل هذا الحدث 17 00:02:36,488 --> 00:02:38,689 كان هذا أول برهان متعمق 18 00:03:03,348 --> 00:03:06,783 ثلاثة نجوم ... عند بداية يوم الغفران 19 00:03:06,785 --> 00:03:11,487 الكنيسة حصلت على معلومات ... عن أسرة محلية 20 00:03:11,489 --> 00:03:14,124 الاسرة .... يهودية , مسلمة ؟ 21 00:03:14,126 --> 00:03:16,459 - يهود - يهود 22 00:03:16,461 --> 00:03:18,828 - هل تصور هذا ؟ - انه مهم جدا 23 00:03:18,830 --> 00:03:23,100 يقولون انها امرأة وأنها عادت مرة أخرى 24 00:03:23,102 --> 00:03:24,667 اعذرني سيدي 25 00:03:24,669 --> 00:03:27,970 أيمكنك أن تقول أمام الكاميرا , ماذا حدث بالضبط ؟ 26 00:03:27,972 --> 00:03:30,573 هذا الشيء ليس زوجتي 27 00:03:30,575 --> 00:03:33,876 توفيت بسبب التيفود منذ ثلاثة أيام 28 00:03:33,878 --> 00:03:37,547 و دفنت بالقرب من جولجثا جولجثا : مكان للدفن بالقرب من موقع صلب المسيح عليه السلام 29 00:03:37,549 --> 00:03:39,148 و أثناء الحداد 30 00:03:39,150 --> 00:03:41,118 في الليلة الثالثة من الشيفا شيفا : فترة الحداد بعد مراسم الفن عند اليهود و لمدة سبعة ايام 31 00:03:41,120 --> 00:03:45,589 سمع الطفل نقرا" على الباب 32 00:03:45,591 --> 00:03:47,958 فى البداية كان ساكنة و هادئه 33 00:03:47,960 --> 00:03:49,993 لكن بعد ذلك أصبحت عنيفة 34 00:03:49,995 --> 00:03:52,462 لقد أذت والدى 35 00:03:57,668 --> 00:04:01,571 ممثلين عن الاديان الثلاثة حضروا الى هنا 36 00:04:01,573 --> 00:04:03,707 هذا يهمنا جميعا 37 00:04:10,014 --> 00:04:12,916 كل منهم آمن بدين مختلف 38 00:04:12,918 --> 00:04:14,817 و لكن فى تلك الليلة 39 00:04:14,819 --> 00:04:19,622 كانوا يواجهون نفس الشر 40 00:04:19,624 --> 00:04:24,429 على مدار ساعات ... حاولوا مساعدتها و علاجها 41 00:04:31,537 --> 00:04:34,638 ولكن الشر كان قويا جدا" في تلك المرأة 42 00:04:34,640 --> 00:04:36,540 يقترب ... و بسرعة 43 00:04:36,542 --> 00:04:39,344 لم يكن لديهم خيار آخر 44 00:04:53,491 --> 00:04:56,725 بأسم الرب ... عودى إلى الأرض 45 00:05:03,669 --> 00:05:08,472 يقولون ... توجد ثلاث بوابات للجحيم 46 00:05:08,474 --> 00:05:11,975 فى هذة الليلة 47 00:05:11,977 --> 00:05:14,479 وجدوا واحدة منهم 48 00:05:15,605 --> 00:05:29,000 جيروزاليم ( القدس ) 49 00:05:29,027 --> 00:05:30,927 - أبى ! - هاه ؟ 50 00:05:30,929 --> 00:05:33,830 لا أستطيع أن أصدقك أوه ، يا الله ، لا يمكن 51 00:05:33,832 --> 00:05:35,965 - ما رأيك ؟ - أحضرت لى على نظارة ذكية ؟ 52 00:05:35,967 --> 00:05:38,167 - يا الهي - هل أحببت ذلك ؟ 53 00:05:38,169 --> 00:05:41,872 أبي ، أنا لا أستطيع أن أصدقك ... انتظر. 54 00:05:41,874 --> 00:05:44,840 أنظرى ، لقد قمت بالولوج بالفعل بأسم المستخدم الخاص بك 55 00:05:44,842 --> 00:05:47,042 هل اضعها بصورة صحيحة ؟ تبدين رائعة بها 56 00:05:47,044 --> 00:05:49,980 - أوه ، انها رائعة جدا! - انها رائعة 57 00:05:49,982 --> 00:05:51,780 ابى , أنت مدهش 58 00:05:51,782 --> 00:05:53,549 هذه هى لوحة اللمس ( لوحة المفاتيح ) 59 00:05:53,551 --> 00:05:56,585 و يمكنك التنقل بأصبعك مثل الماوس 60 00:05:56,587 --> 00:05:59,756 وهذه هى بطاقة الذاكرة 61 00:05:59,758 --> 00:06:02,092 وبها عدسات نظارتك الطبية 62 00:06:02,094 --> 00:06:04,694 جوهريا" ... هى مجموعة متكاملة 63 00:06:07,265 --> 00:06:09,932 - تجعلني أبدو كعبقري غريب الأطوار ، أليس كذلك ؟ - ماذا تتوقعين ؟ 64 00:06:09,934 --> 00:06:12,268 كنت تلعبين ألعاب الفيديو طوال اليوم 65 00:06:12,270 --> 00:06:14,271 أبي ، توقف ... شكرا لك ، يا أبى 66 00:06:14,273 --> 00:06:16,239 لم لا تجربينها فى الخارج ؟ 67 00:06:16,241 --> 00:06:18,275 نظارة ... مشغل الموسيقى 68 00:06:18,277 --> 00:06:21,447 لا تتأخرى ... حسنا 69 00:06:24,215 --> 00:06:28,985 ♪♪♪ لا غد سوف يكون مستعد لى ♪♪♪ 70 00:06:28,987 --> 00:06:30,586 هذا رائع!! 71 00:06:30,588 --> 00:06:34,658 ♪♪♪ لا تعرف حتى أننى هنا ♪♪♪ 72 00:06:34,660 --> 00:06:36,559 أبي ، أنت الأفضل !! 73 00:06:36,561 --> 00:06:41,932 ♪♪♪أجلس فى صمت ... أحدق بخوف ♪♪♪ 74 00:06:41,934 --> 00:06:44,100 نظارة ... إيقاف الموسيقى 75 00:06:44,102 --> 00:06:46,806 حسنا . نظارة ، أفتح القائمة 76 00:06:49,107 --> 00:06:52,411 لا ... حسنا" ... الالعاب 77 00:06:56,614 --> 00:06:58,314 زومبى ... اوه ... نعم 78 00:06:58,316 --> 00:06:59,648 مرحبا ياشباب 79 00:06:59,650 --> 00:07:02,387 أهدأ ... دكستر 80 00:07:05,189 --> 00:07:06,922 ها نحن ذا 81 00:07:06,924 --> 00:07:09,626 هذا رائع جدا 82 00:07:09,628 --> 00:07:11,529 يموت !! 83 00:07:15,032 --> 00:07:16,967 تعال إلى ماما 84 00:07:19,071 --> 00:07:20,869 نعم 85 00:07:20,871 --> 00:07:24,139 فلتأخذ هذا ، يا أحمق 86 00:07:24,141 --> 00:07:25,944 فلتموت ... يا حقير 87 00:07:37,088 --> 00:07:39,224 نظارة ... فتح وصلة نت 88 00:07:41,960 --> 00:07:44,393 تبحث عن , وجهة مثيرة ؟ 89 00:07:44,395 --> 00:07:46,228 حسنا ، ماذا عن تل أبيب ؟ 90 00:07:46,230 --> 00:07:49,198 الحياة الليلية شيئا لا تراه كل يوم 91 00:07:49,200 --> 00:07:51,100 وحفلات الشاطئ والنوادي الليلية 92 00:07:51,102 --> 00:07:53,403 عروض ل تجربة الحياة البرية 93 00:07:53,405 --> 00:07:54,871 - اريدك لحظة هنا - ساره 94 00:07:54,873 --> 00:07:57,674 انا هنا ... نظارة , اغلاق النت 95 00:07:57,676 --> 00:08:01,011 - انت جاهزة ؟ - نعم يا أبى 96 00:08:01,013 --> 00:08:04,648 أنا فقط أريد أن أقول وداعا 97 00:08:04,650 --> 00:08:07,684 يجب أن نذهب لمقابلة راشيل , لذا من الافضل ان نبدأ فى التحرك 98 00:08:07,686 --> 00:08:09,285 سأصل حالا 99 00:08:09,287 --> 00:08:11,522 لا تتأخرى , حبيبتى , حسنا" ؟ 100 00:08:30,287 --> 00:08:36,522 جويل بولمان 101 00:08:55,834 --> 00:08:58,867 ساره ؟ هل ستأتين ؟ 102 00:08:58,869 --> 00:09:01,136 يجب أن نذهب الان 103 00:09:01,138 --> 00:09:03,241 أنا قادمة 104 00:09:10,148 --> 00:09:12,881 أنا سعيد أن راشيل ستأخذك في هذه الرحلة. 105 00:09:12,883 --> 00:09:15,385 لقد مر بك عام قاس 106 00:09:15,387 --> 00:09:20,155 - كلنا - نعم 107 00:09:20,157 --> 00:09:21,891 أوه ، راشيل هنا 108 00:09:21,893 --> 00:09:23,760 - هوو! - أهلا ... راتش 109 00:09:23,762 --> 00:09:25,395 لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث ! نحن حقا نذهب 110 00:09:25,397 --> 00:09:27,830 - مرحبا ، سيد بولمان - هل والديك بالمنزل ؟ 111 00:09:27,832 --> 00:09:30,433 لا , انهم بالخارج يبددون ميراثى فى مكان ما 112 00:09:30,435 --> 00:09:33,502 - هيا ، دريك ، الحقيبة - تعال , تعال 113 00:09:33,504 --> 00:09:35,137 - نحن في عجلة من امرنا - انا بالسيارة يا حبيبتى 114 00:09:35,139 --> 00:09:37,006 اعتقدت ... ان علاقتكما انتهت 115 00:09:37,008 --> 00:09:38,341 حسنا" ... أجلسوا جميعا 116 00:09:38,343 --> 00:09:40,142 يا الهي ، سوف أشتاق إليك 117 00:09:40,144 --> 00:09:42,312 راشيل , هيا , يا شباب أنفصلا 118 00:09:42,314 --> 00:09:44,012 - هيا . أدخلى السيارة - سوف أفتقدك كثيرا 119 00:09:44,014 --> 00:09:45,515 هيا يا راتش! 120 00:09:45,517 --> 00:09:47,382 - الى اللقاء حبيبي - وداعا ، حبيبتي 121 00:09:47,384 --> 00:09:49,051 - انا في السيارة بالفعل - سلام يا رفاق 122 00:09:49,053 --> 00:09:50,520 - وداعا، سارة - وداعا، دريك 123 00:09:50,522 --> 00:09:52,921 تمتعن يافتيات ابقها طاهره 124 00:09:52,923 --> 00:09:54,958 لا أستطيع أن أصدق نحن في طريقنا حقا!! 125 00:09:54,960 --> 00:09:57,160 - اتصلى بي عندما تصلين هناك - ونحن في طريقنا إلى تل أبيب 126 00:09:57,162 --> 00:09:59,896 - الى اللقاء - وداعا، دريكمؤخ.... ق 127 00:09:59,898 --> 00:10:02,365 أنا آسفه ، سيد بولمان 128 00:10:02,367 --> 00:10:04,434 - أمرحى - شكرا لك ، يا أبى 129 00:10:04,436 --> 00:10:06,435 - أحبك يا أبنتى - أحبك 130 00:10:06,437 --> 00:10:08,036 أوه ، اللعنة ، انها تقريبا 02:00 يجب أن نذهب , هيا 131 00:10:08,038 --> 00:10:09,338 سنتأخر , وداعا" سيد بولمان 132 00:10:09,340 --> 00:10:11,040 - وداعا" , يا أبى - شكرا" للتوصيلة 133 00:10:11,042 --> 00:10:13,543 سارة، لا تنسى أن ترسلى لي بعض الصور 134 00:10:13,545 --> 00:10:15,481 لنذهب 135 00:10:17,415 --> 00:10:19,149 أنا سعيده حقا , نحن نقوم بهذا اخيرا 136 00:10:19,151 --> 00:10:21,049 وأعتقد أنه سيكون مفيد لك 137 00:10:21,051 --> 00:10:23,521 -مرة أخرى , ما هى أرقام مقاعدنا - إنها هنا , 15 138 00:10:30,228 --> 00:10:35,365 - مم , هم - راتش , كيف هو ؟ 139 00:10:35,367 --> 00:10:39,434 - راتش - ماذا ؟ 140 00:10:39,436 --> 00:10:41,905 حسنا ، اذا" ، سارة و راشيل 141 00:10:41,907 --> 00:10:44,040 - فعلا - نعم 142 00:10:44,042 --> 00:10:45,842 اذا" ، كيفن ، من أين أنت ؟ 143 00:10:45,844 --> 00:10:49,011 أنا من جميع الأنحاء انا اسافر كثيرا 144 00:10:49,013 --> 00:10:51,180 اين كنت مؤخرا 145 00:10:51,182 --> 00:10:53,282 حسنا " ... لا أستطيع العد 146 00:10:53,284 --> 00:10:55,584 ترين ، أنا أدرس أنثروبولوجي ( علم الإنسان ) 147 00:10:55,586 --> 00:10:59,322 لذلك أنا أحب السفرحقا ، لاستكشاف الثقافات المختلفة 148 00:10:59,324 --> 00:11:01,123 القديمة بشكل خاص 149 00:11:01,125 --> 00:11:05,060 - يبدو رائعا - واو ... هذا يبدو ممتعا 150 00:11:05,062 --> 00:11:07,362 اعتقد ان هذا ربما يبدو مملا لك 151 00:11:07,364 --> 00:11:08,931 لا ، لا ، لا ، لا ، حقا 152 00:11:08,933 --> 00:11:11,534 انها تبدو في , الواقع , رائعة حقا 153 00:11:11,536 --> 00:11:14,437 اذا , هل أنت , ك أنديانا جونز ؟ 154 00:11:14,439 --> 00:11:17,272 بالضبط فقط , أبدو أكثر أناقة 155 00:11:22,047 --> 00:11:24,347 هذا بالضبط ما أقوله 156 00:11:24,349 --> 00:11:26,482 كل دين , يسمونها بأسم مختلف 157 00:11:26,484 --> 00:11:29,251 لكن فى الواقع , الجميع يتحدث عن نفس الشئ 158 00:11:29,253 --> 00:11:30,553 رائع 159 00:11:30,555 --> 00:11:32,856 في الإسلام ... أسمها ملاك الظلام 160 00:11:32,858 --> 00:11:34,591 عند اليهود , أسمها جوليم 161 00:11:34,593 --> 00:11:39,529 وفي المسيحية ، أسمها الزومبى أو الغير موتى أو أيا كان 162 00:11:39,531 --> 00:11:41,231 قف 163 00:11:43,234 --> 00:11:45,300 يا إلهي أنا أكره هؤلاء البلهاء 164 00:11:45,302 --> 00:11:46,572 ماذا كان هذا ؟ 165 00:11:54,311 --> 00:11:57,981 إسرائيل ، وها قد أتينا 166 00:11:57,983 --> 00:11:59,818 نظارة , ألتقطى صورة 167 00:12:04,022 --> 00:12:06,792 - ها نحن ذا - نظارة ، ما هو الوقت ؟ 168 00:12:07,993 --> 00:12:10,626 - اللعنة المقدسة ، الجو ساخن - قف 169 00:12:10,628 --> 00:12:13,463 - حصلنا على طقس الشاطئ - تماما 170 00:12:13,465 --> 00:12:15,365 - أوتش! - آسفه 171 00:12:15,367 --> 00:12:18,635 اسمعا ، لقد حصلت على عرض لا يمكن أن ترفضانه 172 00:12:18,637 --> 00:12:20,370 تعرض حمل حقائبنا الى تل أبيب؟ 173 00:12:20,372 --> 00:12:21,570 هذا لطيف منك , يا كيفن 174 00:12:21,572 --> 00:12:23,238 خذ حقيبتى 175 00:12:23,240 --> 00:12:26,442 انها مناسبة خاصة جدا ... في المدينة المقدسة 176 00:12:26,444 --> 00:12:28,211 - تعالا معي إلى القدس - القدس ؟ 177 00:12:28,213 --> 00:12:31,347 - انها ستكون متعة - ماذا تقولين راشيل , نعم ؟ 178 00:12:31,349 --> 00:12:34,083 أسمح لنا بثانية واحدة ؟ ثانية واحدة فقط 179 00:12:34,085 --> 00:12:35,617 سارة ، تعالى إلى هنا ثانية 180 00:12:35,619 --> 00:12:38,021 ماذا ؟ ما هذا ؟ 181 00:12:38,023 --> 00:12:39,588 يا الهي أنت مثل الداعرة 182 00:12:39,590 --> 00:12:41,256 - ماذا ؟ لماذا ا ؟ - لماذا ا ؟ 183 00:12:41,258 --> 00:12:44,961 أعترفى أنك تريدين الحصول عليه 184 00:12:44,963 --> 00:12:47,463 و هذة القبعة الغبية 185 00:12:47,465 --> 00:12:49,265 - مجرد أعترافى - حسنا , جيد 186 00:12:49,267 --> 00:12:51,534 ولكن هيا , يا راتش , نحن فقط نغير النظام 187 00:12:51,536 --> 00:12:54,203 القدس أولا ثم الحفلات في تل أبيب ، حسنا ؟ 188 00:12:54,205 --> 00:12:58,507 هدفنا من هذه الرحلة هو الحصول على المرح ، أليس كذلك ؟ 189 00:12:58,509 --> 00:13:01,577 انت فقط تمضغها ؟ 190 00:13:01,579 --> 00:13:04,479 هذا جيد تجعلك قويا في السرير 191 00:13:04,481 --> 00:13:06,716 - خذ ، خذ - ما هذا ؟ 192 00:13:06,718 --> 00:13:09,051 - أنا سأجرب هذا. - امر صوتي . أتصل بأبي 193 00:13:09,053 --> 00:13:10,652 كيفن , انا جادة , لا تأكل هذا 194 00:13:10,654 --> 00:13:13,055 لا لا ! مقزز 195 00:13:13,057 --> 00:13:15,724 جميل هذا مقرف 196 00:13:15,726 --> 00:13:17,359 - بغيض - انه مر 197 00:13:17,361 --> 00:13:19,062 أيا كان 198 00:13:19,064 --> 00:13:20,530 مرحبا ، حبيبتى 199 00:13:20,532 --> 00:13:23,232 اللعنة ... آسف يا أبى لقد نسيت أنه وقت الليل 200 00:13:23,234 --> 00:13:25,233 لا ، لا بأس أنا سعيد أنك قمت بالاتصال 201 00:13:25,235 --> 00:13:27,236 هل هبطت الطائرة ... أنت فى تل أبيب ؟ 202 00:13:27,238 --> 00:13:29,005 فى الواقع خططنا تغيرت قليلا 203 00:13:29,007 --> 00:13:30,573 نحن نتجه الى القدس الان 204 00:13:30,575 --> 00:13:32,507 هل هذا جيد , ايجب أن أشعر بالقلق ؟ 205 00:13:32,509 --> 00:13:34,176 - لا - مرحبا" ... سيد بولمان 206 00:13:34,178 --> 00:13:35,211 - أهلا - لا , لا , لا تقلق 207 00:13:35,213 --> 00:13:36,445 كل شئ على ما يرام 208 00:13:36,447 --> 00:13:38,247 كيفن , هل هذا جعل فمك يلتهب ؟ 209 00:13:38,249 --> 00:13:40,248 - فمى كله .... ه - يا إلهى , انه أخضر جدا 210 00:13:40,250 --> 00:13:42,385 - هذا مقرف - اغلق فمك 211 00:13:42,387 --> 00:13:46,488 هذا مقزز جدا 212 00:13:46,490 --> 00:13:49,391 هذه مقبرة كبيرة كبيرة و قديمه جدا 213 00:13:49,393 --> 00:13:53,029 - بها الكثير من القتلى هنا - الكثير 214 00:13:53,031 --> 00:13:56,498 هذا هو مدخل المدينة ... مقبرة 215 00:13:56,500 --> 00:13:58,233 رمزية جدا ، آه ؟ 216 00:13:58,235 --> 00:14:00,770 ترون , لدينا تراث جميل جميل 217 00:14:00,772 --> 00:14:02,637 من قتل بعضنا للأخر 218 00:14:05,377 --> 00:14:08,377 هذه هى بوابة دمشق 219 00:14:08,379 --> 00:14:11,680 يا للهول 220 00:14:11,682 --> 00:14:14,183 كيفن ، هل نحن ذاهبون مباشرة إلى الفندق ، أليس كذلك ؟ 221 00:14:14,185 --> 00:14:15,385 نعم ... سنفعل 222 00:14:15,387 --> 00:14:18,323 ما تلك السجائر ؟ 223 00:14:20,624 --> 00:14:23,626 - اه , ما هذا ؟ - راشيل , انها رائعة 224 00:14:23,628 --> 00:14:27,563 أنظرى الى كل ذلك , واو 225 00:14:27,565 --> 00:14:30,433 أهلا يا صغير , ماذا تريد ؟ 226 00:14:30,435 --> 00:14:32,769 لا لا. عذرا ، لا يمكنك الحصول على نظارتي 227 00:14:32,771 --> 00:14:34,170 غالية جدا 228 00:14:34,172 --> 00:14:35,670 انظروا الى هذه الألوان 229 00:14:35,672 --> 00:14:37,774 أنظروا إلى الرجل الصغير , يقود الطريق 230 00:14:37,776 --> 00:14:39,275 إلى أين نحن ذاهبون أيها الرجل الصغير ؟ 231 00:14:39,277 --> 00:14:41,176 مهلا يا رفيق , أنتظر 232 00:14:41,178 --> 00:14:43,413 لا اعرف , كان من المفترض أن يكون هنا , في مكان ما 233 00:14:43,415 --> 00:14:45,484 نظارة ... فتح الملاحة ( التوجية ب ال جى بى اس) 234 00:14:46,784 --> 00:14:49,020 حسنا" , توجه لليمين 235 00:14:55,460 --> 00:14:56,525 أستمر بالسير 236 00:14:56,527 --> 00:14:58,627 أحب أمريكا 237 00:14:58,629 --> 00:14:59,795 - تجاهله - أستمر بالسير 238 00:14:59,797 --> 00:15:03,332 أنا ديفيد ... الملك داوود 239 00:15:03,334 --> 00:15:06,569 إذا كنت بحاجة إلى مرشد ... أنا رجلك 240 00:15:06,571 --> 00:15:08,404 الأفضل في المدينة 241 00:15:08,406 --> 00:15:09,771 - لا ، شكرا ، نحن في حالة جيدة - نحن بخير 242 00:15:09,773 --> 00:15:12,174 يا الهي ... هل هو حقيقي ؟ 243 00:15:12,176 --> 00:15:16,279 - الله ، والحرارة تقتلني - أشعر بكبر السن 244 00:15:16,281 --> 00:15:18,514 - أعتقد أنه من هنا - هذا المكان ؟ 245 00:15:18,516 --> 00:15:21,250 - نعم ، هذا هو - إنتبة لرأسك 246 00:15:21,252 --> 00:15:24,089 يبدو ان الناس عاده هم أقصر 247 00:15:27,392 --> 00:15:30,593 شئ لا يصدق 248 00:15:30,595 --> 00:15:31,727 - رائع - قف 249 00:15:31,729 --> 00:15:34,630 - مرحبا شباب. - ابتهجى ، يارفيقــتى 250 00:15:34,632 --> 00:15:35,832 هيا نصعد 251 00:15:35,834 --> 00:15:37,599 - يـــاللســـــماء! - تماما 252 00:15:37,601 --> 00:15:39,470 لنذهب 253 00:15:40,705 --> 00:15:42,671 نظارة , ألتقطى صورة 254 00:15:42,673 --> 00:15:44,506 - مؤخرة ظريفة - مــاذا ؟ 255 00:15:44,508 --> 00:15:47,044 مـــاذا ؟ لا شيء ، لا شيء 256 00:15:50,782 --> 00:15:51,814 - مرحبا - أهلا 257 00:15:51,816 --> 00:15:54,183 - السلام عليكم - أهلا 258 00:15:54,185 --> 00:15:56,352 أهلا بكم , مرحبا بكم ، يا أصدقائي 259 00:15:56,354 --> 00:15:58,420 أجلس ، من فضلك سأكون معكم حالا 260 00:15:58,422 --> 00:15:59,488 شكرا لك 261 00:15:59,490 --> 00:16:01,390 عمر ! لدينا نزيل 262 00:16:01,392 --> 00:16:03,258 - انا قادم! - عمر! 263 00:16:03,260 --> 00:16:05,328 نظارة , ألتقطى صورة 264 00:16:07,665 --> 00:16:09,665 ياإلهى 265 00:16:09,667 --> 00:16:11,733 قلت لك , أن هذا المكان جميل 266 00:16:11,735 --> 00:16:14,539 نعم ، يبدو مذهلا 267 00:16:15,572 --> 00:16:16,872 اهلا سيدي 268 00:16:19,811 --> 00:16:21,444 أنا اسف ... أنا لا أتكلم ... 269 00:16:21,446 --> 00:16:25,180 جدى يقول أنك تجلبين رائحة البراءة 270 00:16:25,182 --> 00:16:26,781 شكرا، على ما أعتقد 271 00:16:26,783 --> 00:16:29,184 يالهي. انا عطشانه جدا أنت لا تمانع ، أليس كذلك ؟ 272 00:16:29,186 --> 00:16:30,285 شكرا 273 00:16:30,287 --> 00:16:32,221 يايسوع ، قدمي تؤلمنى 274 00:16:32,223 --> 00:16:34,223 يا الله , راشيل لا، لا تفعل ذلك 275 00:16:36,561 --> 00:16:38,394 ماذا قال ؟ 276 00:16:38,396 --> 00:16:41,329 هى تجلب رائحة أقدام بعد أسبوعين فى الصحراء 277 00:16:41,331 --> 00:16:43,399 شكرا 278 00:16:43,401 --> 00:16:46,301 أنتما الاثنتين جميلتان جدا" جدا" , ولكن هذا قولى أنا 279 00:16:46,303 --> 00:16:48,637 - ليمون بارد , أنا عصرته - شكرا 280 00:16:48,639 --> 00:16:50,372 فى الواقع , نحن فى ذروة الموسم الان 281 00:16:50,374 --> 00:16:52,674 لذلك عليكم أن تكونوا في غرف في الطابق العلوي 282 00:16:52,676 --> 00:16:55,410 في الواقع , هم أفضل بكثير بسبب المنظر 283 00:16:55,412 --> 00:16:58,447 انها 100 شيكل لكل غرفة , و خدمة الواي فاي مجانا الشيكل : العملة النقدية فى إسرائيل 284 00:16:58,449 --> 00:17:00,415 وداعا ، وكيفن 285 00:17:00,417 --> 00:17:01,784 - أراك لاحقاً - أراكم لاحقاً 286 00:17:01,786 --> 00:17:03,785 - بالتأكيد - الى اللقاء 287 00:17:03,787 --> 00:17:05,354 ماذا؟ 288 00:17:05,356 --> 00:17:07,757 و بسبب انكما رائعتان الجمال 289 00:17:07,759 --> 00:17:11,594 أرفع مستواكم الى الجناح الفائق الممتاز الفاخر 290 00:17:11,596 --> 00:17:13,296 - ننتظر ونرى - حلو! 291 00:17:13,298 --> 00:17:15,798 - نعم فعلا ! حسنا - هو ذا ! 292 00:17:15,800 --> 00:17:17,966 ماذا ؟ 293 00:17:17,968 --> 00:17:20,603 هل تمزح معي ؟ 294 00:17:20,605 --> 00:17:24,240 - أعجبكم ؟ - هذا هو جناحك الممتاز ؟ 295 00:17:24,242 --> 00:17:26,509 - شكرا لك ، عمر - نعم ، شكرا لك ، عمر 296 00:17:26,511 --> 00:17:28,778 فندقك , حسنا" , لطيف 297 00:17:28,780 --> 00:17:31,379 - ما هذا ؟ - إكرامية 298 00:17:31,381 --> 00:17:33,215 آه , لن يحدث 299 00:17:33,217 --> 00:17:36,819 ولكن إذا كنت تصرين، وسوف أسمح بأن تشتري ل عمر البيرة الليلة 300 00:17:36,821 --> 00:17:41,456 حسنا ، حسنا ، فقط اذا أخذتنا إلى مكان رائع حقا 301 00:17:41,458 --> 00:17:43,693 ولكن فقط إذا كنت ترقصين مع عمر 302 00:17:43,695 --> 00:17:47,495 بالتأكيد ، ولكن فقط إذا , كان عمر يعدنى بالحصول على أفضل حشيش في المدينة 303 00:17:47,497 --> 00:17:50,232 آه ، سوف أنتظرى و سترين 304 00:17:50,234 --> 00:17:53,569 عمر سيمنحك وقت للأحتفال 305 00:17:53,571 --> 00:17:55,003 - وقت الاحتفال ؟ - ماذا ؟ 306 00:17:55,005 --> 00:17:56,638 استمتعى بأقامتك 307 00:17:56,640 --> 00:17:58,874 شكرا لك 308 00:17:58,876 --> 00:18:01,243 يا إلهي 309 00:18:01,245 --> 00:18:02,877 يا الهي هذا هو هستيري 310 00:18:02,879 --> 00:18:05,880 - أوه ، يا إلهي ، أنا متعبه جدا - أنا أيضًا 311 00:18:05,882 --> 00:18:08,783 ربما مجرد غفوة سريعة , ثم نكون جاهزين لغزو المدينة 312 00:18:08,785 --> 00:18:11,222 مع صديقك الاشقر الجديد 313 00:18:21,898 --> 00:18:25,635 نظارة ، ما هو الوقت ؟ 314 00:18:25,637 --> 00:18:27,005 راتش ؟ 315 00:18:28,805 --> 00:18:30,508 راش ؟ 316 00:18:38,715 --> 00:18:40,885 راتش ؟ 317 00:18:42,986 --> 00:18:44,788 كيفن ؟ 318 00:18:46,657 --> 00:18:48,557 أين الجميع ؟ 319 00:19:04,775 --> 00:19:06,642 كيفن ؟ 320 00:19:06,644 --> 00:19:08,647 راتش ؟ 321 00:19:18,388 --> 00:19:20,292 اعذرني سيدي 322 00:19:21,759 --> 00:19:23,194 سيدي؟ 323 00:19:26,697 --> 00:19:28,697 يا إلهي. مرحبا 324 00:19:28,699 --> 00:19:30,700 مرحبا ، ياجميلة 325 00:19:30,702 --> 00:19:32,734 يعزف بشكل جميل جدا 326 00:19:32,736 --> 00:19:35,338 يعزف لتهدئة الشياطين 327 00:19:35,340 --> 00:19:37,072 الأرواح الشريرة 328 00:19:37,074 --> 00:19:39,442 الأرواح الشريرة ؟ رائع 329 00:19:39,444 --> 00:19:42,645 لدينا الكثير من الخرافات هنا 330 00:19:42,647 --> 00:19:44,347 هل تصدقين ؟ 331 00:19:44,349 --> 00:19:48,684 أنا ؟ أنتمى للمدرسة القديمة أؤمن بالعلم 332 00:19:48,686 --> 00:19:51,020 أنت غبية... 333 00:19:51,022 --> 00:19:52,821 لكن جميله 334 00:19:52,823 --> 00:19:56,459 اعذرني ؟ 335 00:19:56,461 --> 00:19:58,126 وهذا غريب 336 00:19:58,128 --> 00:20:01,097 مرحبا . بسسسس ! ! 337 00:20:01,099 --> 00:20:02,498 تعالى 338 00:20:02,500 --> 00:20:03,898 أيمكنني مساعدتك ؟ 339 00:20:03,900 --> 00:20:05,734 تعالى 340 00:20:05,736 --> 00:20:07,435 - ماذا ؟ - من هنا 341 00:20:07,437 --> 00:20:09,605 - صديقتك في ورطة - ماذا قلت ؟ 342 00:20:09,607 --> 00:20:10,940 - صديقتك في ورطة - صديقتى ؟ 343 00:20:10,942 --> 00:20:14,476 ماذا حدث لها ؟ مهلا! 344 00:20:14,478 --> 00:20:17,146 - مهلا ، أعود هنا - أسرعى 345 00:20:17,148 --> 00:20:19,048 - أين هي ؟ - من هنا 346 00:20:19,050 --> 00:20:20,952 ماذا ؟ 347 00:20:22,019 --> 00:20:23,955 انتظرى لحظة 348 00:20:29,025 --> 00:20:30,526 مهلا 349 00:20:30,528 --> 00:20:32,127 بسسسست ! 350 00:20:32,129 --> 00:20:34,629 - يمكنك التوقف لمدة دقيقة ؟ - تعالى ! ! 351 00:20:34,631 --> 00:20:36,967 - ماذا ؟ - من هنا . أسرعى 352 00:20:39,669 --> 00:20:43,140 أسرعى . هيا من هنا 353 00:20:46,878 --> 00:20:49,113 ماذا تريدين ؟ 354 00:20:50,481 --> 00:20:53,782 أريد ان أرقص رقصة فانكى تشيكن 355 00:20:53,784 --> 00:20:55,219 ماذا ؟ 356 00:20:56,654 --> 00:20:58,486 ماذا... 357 00:20:58,488 --> 00:20:59,922 ما هي ... اللعنة ؟ 358 00:20:59,924 --> 00:21:01,824 - يا الهي ! - راتش ! 359 00:21:01,826 --> 00:21:03,425 كان لا بد ان تشاهدى وجهك ! 360 00:21:03,427 --> 00:21:04,726 يا إلهى ... سأقتلك ... أنت سافلة 361 00:21:04,728 --> 00:21:06,529 - أخفتنى بشدة - هيا ! 362 00:21:06,531 --> 00:21:08,563 - حتى متى يمكنك النوم ؟ - راشيل , تمهلى لحظة 363 00:21:08,565 --> 00:21:10,499 ليس لديك فكرة ... هذا المكان هو مجنون 364 00:21:10,501 --> 00:21:13,668 نحن بجوار السوق وهناك طن من القمصان الرائعة 365 00:21:13,670 --> 00:21:15,637 حسنا 366 00:21:15,639 --> 00:21:17,005 هل أنت جاهزة ؟ 367 00:21:17,007 --> 00:21:18,808 - يا للهول - تحققى من ذلك 368 00:21:18,810 --> 00:21:20,608 - لا يمكن - اعرف 369 00:21:20,610 --> 00:21:22,877 أنظرى ما نحن فيه ... انه جنون 370 00:21:22,879 --> 00:21:25,713 - يا الهي - ساره ! تعال انضم إلينا 371 00:21:25,715 --> 00:21:28,149 - أليس من الجنون ؟ - شيء مذهل 372 00:21:28,151 --> 00:21:30,051 ليس سيئا ، آه ؟ 373 00:21:30,053 --> 00:21:31,787 يمكنك ان ترى كل شيء من هنا 374 00:21:31,789 --> 00:21:33,722 الى الشمال ... المسجد الأقصى 375 00:21:33,724 --> 00:21:35,523 بجانبة الحى الأرمنى 376 00:21:35,525 --> 00:21:36,759 هذا هو الحي اليهودي 377 00:21:36,761 --> 00:21:38,661 و نحن فى الحى الاسلامى 378 00:21:38,663 --> 00:21:41,096 الكنيسة بجوار المعبد بجانب المسجد 379 00:21:41,098 --> 00:21:42,565 كلهم ملتصقون معا 380 00:21:42,567 --> 00:21:43,866 لا عجب أنكم جميعا تكرهون بعضكم البعض 381 00:21:43,868 --> 00:21:44,899 ساره ! 382 00:21:44,901 --> 00:21:47,001 حسنا ؟ 383 00:21:47,003 --> 00:21:48,803 ما قولك أيها الفتى الأبيض ؟ 384 00:21:48,805 --> 00:21:51,973 هذا الحشيش اللبنانى , ليس من نوعية المخدرات ال بــــووووو التى تدخنونها فى امريكا 385 00:21:55,580 --> 00:21:58,047 يا رجل , لقد دخنت بعض القرف فى حياتى 386 00:21:58,049 --> 00:21:59,482 ولكن هذا شيء آخر 387 00:21:59,484 --> 00:22:01,716 مهلا ، ولكن دخن ببطء 388 00:22:01,718 --> 00:22:04,787 أنا لا أريدك أن تذهب في اتجاه آخر، حسنا ،أيها الصبي الأبيض ؟ 389 00:22:09,760 --> 00:22:11,527 هيا! تحركى ، سارة 390 00:22:11,529 --> 00:22:14,195 فقط نفخة واحدة 391 00:22:14,197 --> 00:22:16,065 هيا , تحركى , ها أنت 392 00:22:16,067 --> 00:22:18,870 - ها أنت ذا - اهتزى ذلك 393 00:22:19,936 --> 00:22:22,504 اللعنة . انا ثمل 394 00:22:24,942 --> 00:22:26,742 فأين نحن ذاهبون الآن؟ 395 00:22:26,744 --> 00:22:30,779 حسنا ، أعتقد أن شخصا مدين لي الشراب 396 00:22:30,781 --> 00:22:34,148 انتظر . أليس غير مسموح لكم ايها المسلمين بشرب الكحول ؟ 397 00:22:34,150 --> 00:22:36,819 كل شخص لديه هدفه الخاصة مع الله 398 00:22:36,821 --> 00:22:39,989 - ولكن لا تخبر والدي ، هآه ؟ - لا تقلق 399 00:22:39,991 --> 00:22:42,191 إستعدوا ! عمر سيأخذكم الى حفلة هذا المساء 400 00:22:42,193 --> 00:22:43,725 على نمط القدس 401 00:22:43,727 --> 00:22:45,694 على نمط القدس 402 00:22:45,696 --> 00:22:47,963 يا شباب , انتظروا , انا التقط صورة 403 00:22:47,965 --> 00:22:50,765 - أنظر . عمر ؟ - النظارة تلتقط صورة 404 00:22:50,767 --> 00:22:54,002 مهلا ! مهلا ! 405 00:22:54,004 --> 00:22:56,004 مهلا ! 406 00:22:56,006 --> 00:23:00,075 ارجع إلى هنا ! ارجع إلى هنا ! 407 00:23:00,077 --> 00:23:03,878 أعطني حقيبتي ! 408 00:23:03,880 --> 00:23:06,181 اللعنة ! 409 00:23:06,183 --> 00:23:08,817 اللعنة ! 410 00:23:08,819 --> 00:23:11,921 توقف ! توقف ! 411 00:23:11,923 --> 00:23:13,955 ارجع الى هنا , ايها الصغير اللعين ! 412 00:23:16,627 --> 00:23:20,229 ساعدونى ! ارجع الى هنا , ايها القذر ! 413 00:23:23,033 --> 00:23:24,332 اللعنة ! 414 00:23:34,811 --> 00:23:36,712 يا إلهى 415 00:23:36,714 --> 00:23:38,349 أوو 416 00:23:43,853 --> 00:23:46,390 اللعنة عليك ، ياأحمق ! 417 00:23:55,800 --> 00:23:58,436 يا الهي . اللعنة 418 00:24:00,370 --> 00:24:03,271 لا أستطيع أن أصدق ... أن الأبله سرق حقيبتي 419 00:24:03,273 --> 00:24:06,774 حسنا , يكفى هذا الوجه النكد , هيا , ما الامر ؟ 420 00:24:06,776 --> 00:24:09,243 تركت جواز سفرك هنا , اذن كل شئ جيد حسنا" ؟ 421 00:24:09,245 --> 00:24:10,779 لدينا كمية كبيرة من النقود 422 00:24:10,781 --> 00:24:12,114 و لدينا بطاقة الأئتمان التى أخنلستها من أبى 423 00:24:12,116 --> 00:24:13,749 لماذا أنت قلقة ؟ 424 00:24:13,751 --> 00:24:15,783 انا تركت نظارتى الطبية هناك 425 00:24:15,785 --> 00:24:18,020 الان انا مضطرة لأن أستعمل هذا الشئ 426 00:24:18,022 --> 00:24:19,855 حسنا" ياسيدتى , لقد شكوت بما يكفى 427 00:24:19,857 --> 00:24:22,857 - هيا ، انه وقت لصورة سيلفى - حسنا 428 00:24:22,859 --> 00:24:25,627 لمسة أخيرة من أجل السيد انديانا ( كيفن ) 429 00:24:25,629 --> 00:24:27,296 راتش , ماذا تفعلين ؟ توقفى 430 00:24:27,298 --> 00:24:29,164 حسنا ، هيا . شئ سيئ بما فيه الكفاية أنك تسحبين 431 00:24:29,166 --> 00:24:30,933 تلك النظاراة المثيرة للاشمئزاز في كل مكان نذهب 432 00:24:30,935 --> 00:24:34,036 على الاقل نحول نظر كيفن الى ما نريد 433 00:24:34,038 --> 00:24:35,870 رائع ! حسنا سآخذ صورة لنا 434 00:24:35,872 --> 00:24:37,441 حسنا 435 00:24:38,743 --> 00:24:41,876 ها نحن . حسنا ... واحدة لنا 436 00:24:41,878 --> 00:24:43,412 حسنا 437 00:24:43,414 --> 00:24:45,681 و واحدة لأنستجرام 438 00:24:45,683 --> 00:24:48,250 وذلك حتى يشعر دريك بقليل من الغيرة 439 00:24:48,252 --> 00:24:49,954 ! ! ! 440 00:24:52,055 --> 00:24:54,389 و الان هيا نكتشف المدينة , أسلوب القدس 441 00:24:54,391 --> 00:24:57,091 نمط القدس 442 00:24:57,093 --> 00:24:59,828 مرحبا" ياشباب 443 00:24:59,830 --> 00:25:01,565 اهلا 444 00:25:03,900 --> 00:25:05,334 ما هذا ؟ 445 00:25:05,336 --> 00:25:08,169 يقولون هناك جريمة قتل في المدينة القديمة 446 00:25:08,171 --> 00:25:10,105 ولكن هذا هراء 447 00:25:13,109 --> 00:25:14,976 ماذا حدث ؟ 448 00:25:14,978 --> 00:25:16,744 لا شئ . انها ، اه ... 449 00:25:16,746 --> 00:25:18,347 لا شئ . انها ... 450 00:25:18,349 --> 00:25:19,947 ! ! ! مــــااااااءءء مـــــــااااااءءء 451 00:25:19,949 --> 00:25:21,349 ماذا ؟ 452 00:25:21,351 --> 00:25:22,885 خروف ، خروف 453 00:25:22,887 --> 00:25:24,386 - خروف ؟ - نعم ! 454 00:25:24,388 --> 00:25:27,188 ألقى شخص الدم على الحائط والجميع ... 455 00:25:27,190 --> 00:25:29,090 يكرر بحماقة 456 00:25:29,092 --> 00:25:32,994 حسنا ، لكنه ما زال آمنا للذهاب خارجا على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟ 457 00:25:32,996 --> 00:25:35,931 اكيد طبعا لنذهب 458 00:25:35,933 --> 00:25:37,866 لا شى . أنتم سياح 459 00:25:37,868 --> 00:25:39,934 تمشى و معك محفظتك ... الجميع يحبك 460 00:25:39,936 --> 00:25:42,037 لنذهب 461 00:25:42,039 --> 00:25:44,272 ياه ! الملك داود 462 00:25:47,477 --> 00:25:51,213 استمعوا ... يجب ان تغادروا قبل يوم الغفران 463 00:25:51,215 --> 00:25:53,715 - لماذا ؟ - لا أحد يصدقني 464 00:25:53,717 --> 00:25:55,717 ولكن الآن سوف نرى 465 00:25:55,719 --> 00:25:58,087 وسوف نرى جميعا 466 00:25:58,089 --> 00:25:59,288 نرى ماذا ؟ 467 00:25:59,290 --> 00:26:01,490 لكن هذه المرة , أنا مستعد لهم 468 00:26:01,492 --> 00:26:03,291 عن ماذا تتحدث ؟ 469 00:26:03,293 --> 00:26:06,994 انها نجحت مع جالوت , وهى ستنجح الآن 470 00:26:06,996 --> 00:26:08,830 حسنا ، يا ملك داود 471 00:26:08,832 --> 00:26:10,999 - يجب أن أذهب الآن - نحن نذهب أيضا 472 00:26:11,001 --> 00:26:12,501 أنهم يبحثون عنى 473 00:26:12,503 --> 00:26:14,502 أنهم يبحثون عننا ايضا ... فى الملهى ... شكرا" لك 474 00:26:14,504 --> 00:26:17,071 - كل شئ بخير - فقط كن حذرا 475 00:26:17,073 --> 00:26:18,473 - ما هي قصته ؟ - شيء محزن 476 00:26:18,475 --> 00:26:20,174 هذا الرجل , مجنون , مجنون 477 00:26:20,176 --> 00:26:22,511 هذا هو المكان . تعال 478 00:26:22,513 --> 00:26:23,945 انتبه لخطواتك 479 00:26:23,947 --> 00:26:26,048 - هذا ممتاز - نعم فعلا 480 00:26:26,050 --> 00:26:28,383 جميل 481 00:26:28,385 --> 00:26:30,351 يا للهول 482 00:26:30,353 --> 00:26:33,187 نحن هنا يا بنات كن جامحات فى القدس 483 00:26:33,189 --> 00:26:36,560 - وهذا المكان هو مجنون ! ! ! - هوو-OO! 484 00:26:54,145 --> 00:26:56,377 أسمعى , صديقتك لطيفة حقا" , كما يحب عمر 485 00:26:56,379 --> 00:26:58,280 كثيرا 486 00:26:58,282 --> 00:26:59,947 أنتما الاثنان يهوديات حقا ؟ 487 00:26:59,949 --> 00:27:01,884 نعم , و كما يكون اليهود 488 00:27:01,886 --> 00:27:05,089 لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتركها لوحدها فترة طويلة جدا 489 00:27:07,524 --> 00:27:09,092 ! ! ! 490 00:27:11,161 --> 00:27:12,563 بصحتك 491 00:27:23,139 --> 00:27:24,674 ! ! ! 492 00:27:25,975 --> 00:27:27,542 مسكين 493 00:27:27,544 --> 00:27:29,811 شخص ما فى مشكلة 494 00:27:29,813 --> 00:27:33,415 - مرحبا ! الجميع ، لقطات - مهلا ، نادل ، تشبث 495 00:27:33,417 --> 00:27:35,483 أحتاج لقطتين اكثر ل هؤلاء الرجال هنا ، من فضلك 496 00:27:35,485 --> 00:27:38,119 شكرا" ... و لكننى سأفعل ب ... ق ....... 497 00:27:38,121 --> 00:27:41,255 أنا آسف ، أنا آسف صديقي ليس مهذبا على الاطلاق 498 00:27:41,257 --> 00:27:44,091 نود كثيرا" , تناول مشروب معكم 499 00:27:44,093 --> 00:27:46,360 يسمحون لك ببعض المتعة أحيانا" ، أليس كذلك ، أيها الجندي ؟ 500 00:27:46,362 --> 00:27:50,598 نحتاج لقطات لكل مكان , لأفضل فودكا من فضلك 501 00:27:50,600 --> 00:27:52,466 مهلا، هل تعرف هؤلاء الرجال ؟ 502 00:27:52,468 --> 00:27:56,972 هذه الجلف ؟ انهم يقومون بدورية حول الفندق كل يوم 503 00:27:56,974 --> 00:27:59,473 ! ! في صحتك ! حسنا ، الجميع 504 00:27:59,475 --> 00:28:02,978 فى صحتك , أين نحن ؟ حاييم 505 00:28:02,980 --> 00:28:05,550 - في صحتك ! - اصدقاء ! 506 00:28:13,456 --> 00:28:16,258 مهلا ، نظارات مضحكة 507 00:28:17,594 --> 00:28:19,595 جيمي ، جيمي 508 00:28:19,597 --> 00:28:21,930 أهلا ! 509 00:28:21,932 --> 00:28:24,398 احبك 510 00:28:24,400 --> 00:28:27,368 مرحبا ، سارة ! ماذا تفعلين ؟ 511 00:28:27,370 --> 00:28:30,004 أحاول تشغيلها 512 00:28:30,006 --> 00:28:33,008 مع هذة النظارة تبدين أكثر إثارة 513 00:28:33,010 --> 00:28:35,978 - مضحكة جدا. - لا لا ! أنا جاد ! 514 00:28:35,980 --> 00:28:41,018 ألم يخبرك احد من قبل , كم انت رائعة الجمال ؟ 515 00:28:44,588 --> 00:28:47,055 - ما الذي يحدث هنا ؟ - لا شى 516 00:28:47,057 --> 00:28:50,091 - ساره... - لا اعرف 517 00:28:50,093 --> 00:28:52,627 - الى اين تأخذينني ؟ - انها مفاجئة 518 00:28:52,629 --> 00:28:54,596 اللعنة , الفيسبوك الخاص بك مفتوح 519 00:28:54,598 --> 00:28:57,432 - بحاجة لبعض المساعدة ؟ - كفوا عنا 520 00:28:57,434 --> 00:29:03,171 كيف تعمل ؟ أنا فقط لمست لوحة المفاتيح هنا ؟ 521 00:29:03,173 --> 00:29:05,173 - عفوا ، عفوا - آسف شباب 522 00:29:05,175 --> 00:29:06,843 آسفه 523 00:29:08,579 --> 00:29:12,617 صور جميلة ... أنظر إليك 524 00:29:16,286 --> 00:29:18,486 ملابس كثيرة 525 00:29:18,488 --> 00:29:21,358 مهلا ، تعالى هنا 526 00:29:31,034 --> 00:29:32,736 لا تتحرك 527 00:29:38,676 --> 00:29:41,175 مهلا ، ماذا يحدث هنا ؟ 528 00:29:41,177 --> 00:29:43,311 ما يجري برأيك ؟ 529 00:29:43,313 --> 00:29:44,948 لا اعرف 530 00:29:50,219 --> 00:29:54,255 اذن من هو الرجل صاحب القبعة الغبية ؟ 531 00:29:54,257 --> 00:29:56,992 هل هو صديقك ... أو شيء ما ؟ 532 00:29:56,994 --> 00:29:59,194 - ماذا قلت ؟ - يبدو حقير 533 00:30:01,331 --> 00:30:03,598 مــاذااا ؟ 534 00:30:03,600 --> 00:30:06,336 سارة ، ماذا ؟ 535 00:30:09,673 --> 00:30:11,572 - اتركني وحدي ! - سارة ، أعود 536 00:30:11,574 --> 00:30:14,175 إنها مزحة 537 00:30:14,177 --> 00:30:16,846 - سارة ، هيا - اللعنة 538 00:30:18,748 --> 00:30:21,683 - أنا ذاهبه إلى الفندق - نحن بدأنا للتو 539 00:30:21,685 --> 00:30:23,385 سأذهب بنفسي 540 00:30:23,387 --> 00:30:26,253 - هيا، سارة . أنتظرى فقط - لا ... أنا سأغادر 541 00:30:26,255 --> 00:30:27,891 ساره ! 542 00:30:37,201 --> 00:30:39,470 نظارة ... فتح الملاحة ( التوجية ب ال جى بى اس) 543 00:30:40,536 --> 00:30:44,271 نظارة ... فتح الملاحة ( التوجية ب ال جى بى اس) 544 00:30:44,273 --> 00:30:47,108 نظارة , افتحى , نظارة 545 00:30:47,110 --> 00:30:51,113 اعذرني سيدي ، اتعلم اين 546 00:30:51,115 --> 00:30:52,750 اعذرني 547 00:30:54,784 --> 00:30:57,454 سيدي ، اسمح لي ، اتعلم اين... 548 00:31:00,023 --> 00:31:02,190 اه , توقيت رائع , ابى 549 00:31:02,192 --> 00:31:04,259 ليس الان 550 00:31:07,130 --> 00:31:08,665 اللعنة 551 00:31:11,167 --> 00:31:13,437 اين انا بحق الجحيم ؟ 552 00:31:24,048 --> 00:31:25,515 هيا 553 00:31:30,521 --> 00:31:32,390 اللعنة 554 00:31:34,657 --> 00:31:36,660 مرحبا 555 00:31:38,195 --> 00:31:40,628 انتظر 556 00:31:40,630 --> 00:31:42,630 مرحبا هذا أنا 557 00:31:42,632 --> 00:31:45,502 فلنخرج من هنا ... هيا 558 00:31:47,236 --> 00:31:50,472 أستمعى ، أنا آسف لما قلته 559 00:31:50,474 --> 00:31:53,274 انها ليست غلطتك كل شئ على ما يرام 560 00:31:53,276 --> 00:31:56,278 الرجل في الصورة كان أخي 561 00:31:56,280 --> 00:31:58,547 توفي في حادث قبل سنة و .....ْ 562 00:32:04,521 --> 00:32:06,088 ما هذا ؟ 563 00:32:06,090 --> 00:32:09,657 لا .. لا شيء ظننت أنني سمعت شيئا 564 00:32:09,659 --> 00:32:12,226 أسمعى .. أنا أسف بخصوص شقيقك 565 00:32:12,228 --> 00:32:14,261 - لم أكن أقصد أن ... - لا ، كل شئ جيد 566 00:32:14,263 --> 00:32:17,331 أنا فقط بحاجة إلى المحاولة والمضي قدما في حياتي 567 00:32:17,333 --> 00:32:20,335 هذا هو السبب , الذى جعل راتش تجرنى الى هذه الرحلة 568 00:32:20,337 --> 00:32:24,675 - خذنى إلى الفندق - نعم ، بالتأكيد 569 00:32:29,178 --> 00:32:33,248 سأشرب بضع جالونات من الماء , و سيمر الموقف 570 00:32:33,250 --> 00:32:34,616 لديك طيف لطيف 571 00:32:34,618 --> 00:32:37,719 ليلة سعيدة ، إنديانا شكرا لإنقاذك لي مشهد إباحى بعد 20 ثانية 572 00:32:37,721 --> 00:32:42,957 أستمتعت بالوقت مشهد إباحى بعد 15 ثانية 573 00:32:43,327 --> 00:32:46,360 مهلا ، كيفن مشهد إباحى بعد 10 ثوان 574 00:32:46,362 --> 00:32:49,065 نعم ؟ 575 00:32:52,535 --> 00:32:55,505 دعنا نخلع هذا 576 00:33:14,625 --> 00:33:17,661 - هل لي ، إنديانا - تعال الى هنا 577 00:33:32,576 --> 00:33:34,712 مرحبا 578 00:33:36,413 --> 00:33:37,815 كيفن ؟ 579 00:33:41,185 --> 00:33:43,521 كيف حالك ؟ 580 00:33:52,295 --> 00:33:54,428 ما الأمر ؟ 581 00:33:54,430 --> 00:33:56,397 مضطرب ؟ 582 00:33:56,399 --> 00:33:59,967 بعض الأصوات الغريبة أيقظتني 583 00:33:59,969 --> 00:34:02,870 أصوات ؟ عن ماذا تتحدث ؟ 584 00:34:02,872 --> 00:34:05,608 أشبه بصرخات بعيدة 585 00:34:08,779 --> 00:34:10,844 لم أقم بشئ , هل فعلت ؟ 586 00:34:10,846 --> 00:34:14,083 هل من فضلك , قل لي ماذا يحدث هنا ؟ 587 00:34:17,487 --> 00:34:21,556 هناك شيء اريد ان اريك إياه 588 00:34:21,558 --> 00:34:23,791 أنا أرسل لك الرابط 589 00:34:23,793 --> 00:34:25,626 كيفن , انت ترعبنى 590 00:34:25,628 --> 00:34:28,630 اثناء بحثى , وجدت هذا على الانترنت غير الشرعى 591 00:34:28,632 --> 00:34:31,532 فقط شاهدى 592 00:34:31,534 --> 00:34:32,900 حسنا 593 00:34:32,902 --> 00:34:36,438 نظارة , فتح الرابط 594 00:34:36,440 --> 00:34:39,677 يقولون انها من أرشيف الفاتيكان 595 00:34:42,878 --> 00:34:46,715 ممثلين عن الاديان الثلاثة حضروا الى هنا 596 00:34:46,717 --> 00:34:48,782 هذا يهمنا جميعا 597 00:35:04,400 --> 00:35:07,302 بأسم الرب ... عودى إلى الأرض 598 00:35:16,947 --> 00:35:19,514 أنت تعرف ان هذا الشيء هو بالكامل هراء ، أليس كذلك ؟ 599 00:35:19,516 --> 00:35:20,849 أجل أعتقد ذلك 600 00:35:20,851 --> 00:35:22,616 حسنا، لذا دعنى أفحص إذا كنت حصلت على هذا مباشرة 601 00:35:22,618 --> 00:35:24,418 أنت تعتقد أنه في هذه المدينة 602 00:35:24,420 --> 00:35:26,688 الناس تعود من الموت طوال الوقت 603 00:35:26,690 --> 00:35:29,523 - مثل الخروج من الأرض ؟ - لا ، ليس في كل وقت 604 00:35:29,525 --> 00:35:31,826 وبحسب ما قرأت , حدث ذلك من قبل 605 00:35:31,828 --> 00:35:33,427 أكثر من مرة 606 00:35:33,429 --> 00:35:35,362 فكيف تأتي , لا أحد يتحدث عن ذلك ؟ 607 00:35:35,364 --> 00:35:37,666 ربما , الزعماء الدينيين , يعرفون شيئا 608 00:35:37,668 --> 00:35:39,534 ويبقون الأمر سرا 609 00:35:39,536 --> 00:35:41,001 كيفن ، هيا . لماذا ؟ 610 00:35:41,003 --> 00:35:44,038 ربما يعرفون شيئا" لا نعرفه 611 00:35:44,040 --> 00:35:48,576 ربما إحياء الموتى سيحدث مره اخرى 612 00:35:48,578 --> 00:35:52,713 الموتى الاحياء ، و ملائكة الظلام ، و الطغاة 613 00:35:52,715 --> 00:35:54,648 كما يقول في الكتاب المقدس 614 00:35:54,650 --> 00:35:57,351 - أي كتاب مقدس ؟ - كلهم 615 00:35:57,353 --> 00:35:59,887 حسنا ، كيفن ، تأخر الوقت 616 00:35:59,889 --> 00:36:03,791 و أنت , أرعبتنى بنظريتك عن نهاية العالم , لذا 617 00:36:03,793 --> 00:36:07,027 نعم , ربما كان حديث جنونى 618 00:36:07,029 --> 00:36:09,396 كان غباء , لا تهتمى 619 00:36:09,398 --> 00:36:13,500 لا بأس ، على ما يرام فقط احصل على قسط من النوم ، إنديانا 620 00:36:13,502 --> 00:36:15,071 نعم 621 00:36:18,542 --> 00:36:20,577 ليلة سعيدة 622 00:36:43,699 --> 00:36:45,768 نظارة , أغلقى الرابط 623 00:36:46,837 --> 00:36:48,869 عمر ! ! ! 624 00:36:48,871 --> 00:36:51,473 انها "صباح الخير" في اللغة العربية 625 00:36:51,475 --> 00:36:55,009 صباح ... ايا كان ... لك أيضا 626 00:36:55,011 --> 00:36:57,878 اذا حكمنا من خلال تلك الابتسامة ، أرى انها كانت ليلة جيدة 627 00:36:57,880 --> 00:37:00,681 ايوه هذا هو "نعم" في اللغة العربية 628 00:37:00,683 --> 00:37:02,616 توقعت ذلك 629 00:37:02,618 --> 00:37:04,018 ها أنت , ايتها الفتاة البذيئة 630 00:37:04,020 --> 00:37:06,520 - صباح الخير يا أميرة - صباح الخير 631 00:37:06,522 --> 00:37:08,523 أين كنت تختفي ليلة أمس ؟ 632 00:37:08,525 --> 00:37:11,893 هيا ، أريد أن أسمع كل شىء 633 00:37:14,397 --> 00:37:17,867 حسنا" ... سأذهب لأعصر ليمون 634 00:37:19,136 --> 00:37:21,735 حسن ؟ 635 00:37:21,737 --> 00:37:25,607 حسنا، حسنا ، أم ... 636 00:37:25,609 --> 00:37:28,442 دعينا فقط نقول , أن البرق ضرب الليلة الماضية 637 00:37:28,444 --> 00:37:29,677 عدة مرات 638 00:37:29,679 --> 00:37:31,612 ماذا عنك , سيدة جونز؟ 639 00:37:31,614 --> 00:37:32,880 اه ... 640 00:37:32,882 --> 00:37:35,150 لا يمكن . يا الهي ! ! ! 641 00:37:35,152 --> 00:37:38,853 شخص ما أخيرا" سيبدأ بالذهاب مع السيل 642 00:37:38,855 --> 00:37:41,124 لا 643 00:37:50,132 --> 00:37:51,965 - لقد ذهبت ، لا شيء - أبى سيقتلنى 644 00:37:51,967 --> 00:37:55,069 لم أخدشها , فقط حاولى فتحها 645 00:37:55,071 --> 00:37:57,172 - راتش ... - انها ذهبت 646 00:37:57,174 --> 00:37:58,909 - أعتقدت أنها مكسورة - لنذهب 647 00:38:00,710 --> 00:38:02,177 لا تعمل بصورة صحيحة 648 00:38:02,179 --> 00:38:04,679 اليوم عمر يأخذكم لمشاهدة المعالم السياحية في المدينة القديمة 649 00:38:04,681 --> 00:38:06,047 سنبدأ بالسوق 650 00:38:06,049 --> 00:38:08,148 ومن ثم سنذهب إلى الحي الأرمني 651 00:38:08,150 --> 00:38:09,918 ومن ثم سنذهب إلى الحي اليهودي 652 00:38:09,920 --> 00:38:12,089 وتنتهي مع العظيم .....ْ 653 00:38:16,793 --> 00:38:18,692 - أوبا - مرحبا 654 00:38:18,694 --> 00:38:22,996 مرحبا ، صباح الخير ، جارى أهلا 655 00:38:22,998 --> 00:38:26,704 - نظارة ، التقاط صورة - يعجبك ما ترى ؟ 656 00:38:29,473 --> 00:38:31,505 أنا أكره هؤلاء الحمقى 657 00:38:31,507 --> 00:38:33,107 حقا ؟ أنهم يبدون لطفاء 658 00:38:33,109 --> 00:38:35,210 انتم الامريكيون , غاية فى السذاجة 659 00:38:35,212 --> 00:38:37,779 و لكنكم تعرفون كيف تحتفلون 660 00:38:37,781 --> 00:38:40,748 كيفن ، ما الأمر ؟ 661 00:38:40,750 --> 00:38:43,150 ما هذا المكان ؟ 662 00:38:43,152 --> 00:38:45,552 هذا ؟ 663 00:38:45,554 --> 00:38:47,521 أنت لا تريد أن تأتي إلى هنا , صدقنى 664 00:38:47,523 --> 00:38:51,125 وهذا هو، إيه ... كيف تقول ؟ 665 00:38:51,127 --> 00:38:54,094 - بيت الوقواق - بيت الوقواق؟ الوقواق : طائر يصدر عنه صوت رتيب مكرر 666 00:38:54,096 --> 00:38:57,264 - ماذا ، مثل مستشفى للأمراض العقلية ؟ - نعم ، للأشخاص المصابين بالجنون 667 00:38:57,266 --> 00:39:00,501 هناك الكثير منهم هنا في المدينة 668 00:39:00,503 --> 00:39:02,570 وهناك الكثير من السياح يأتون الى هنا 669 00:39:02,572 --> 00:39:04,271 يرون بأعينهم , ما يقرأونه في الكتاب المقدس 670 00:39:04,273 --> 00:39:06,273 و يصبحون مجانين 671 00:39:06,275 --> 00:39:08,543 أنت تعني متلازمة القدس ؟ 672 00:39:08,545 --> 00:39:12,579 نعم فعلا. هذه المدينة يمكن أن تجلب الكثير من الجنون للشعب 673 00:39:12,581 --> 00:39:13,780 لنذهب 674 00:39:13,782 --> 00:39:15,750 سارة، أنظرى الي وجهي 675 00:39:15,752 --> 00:39:17,820 يا للهول 676 00:39:19,221 --> 00:39:20,855 جميل 677 00:39:20,857 --> 00:39:22,991 لا تقلقى ، كونى يهودية 678 00:39:22,993 --> 00:39:25,692 سأحصل على هذا من أجل أبى 679 00:39:25,694 --> 00:39:26,960 أنظرى ؟ 680 00:39:26,962 --> 00:39:28,262 ما هذا ؟ 681 00:39:28,264 --> 00:39:29,898 هنا نصلى 682 00:39:29,900 --> 00:39:32,803 لا يمكن . هذا مذهل 683 00:39:34,069 --> 00:39:37,170 كلهم يصلون ؟ هم دائما" يصلون هنا ؟ 684 00:39:37,172 --> 00:39:38,273 فستان جميل 685 00:39:38,275 --> 00:39:41,241 نعم، جدا 686 00:39:41,243 --> 00:39:43,878 سأتحقق من سعره ؟ 687 00:39:43,880 --> 00:39:45,880 لا , كيفن توقف 688 00:39:45,882 --> 00:39:48,849 لا تقلقى . حصلت على هذا 689 00:39:48,851 --> 00:39:52,119 عليكم أنتم اليهود ارتداء الأبيض في يوم الغفران ، أليس كذلك؟ 690 00:39:52,121 --> 00:39:54,855 الآن لديك شيء لترتدينه 691 00:39:54,857 --> 00:39:56,793 شكرا" ، إنديانا 692 00:40:00,697 --> 00:40:03,598 - راتش - هل هذا جلد طبيعى ؟ 693 00:40:03,600 --> 00:40:05,333 رائع 694 00:40:05,335 --> 00:40:06,900 سارة , سوف تتوهين , هيا 695 00:40:06,902 --> 00:40:09,270 حسنا حسنا 696 00:40:09,272 --> 00:40:13,544 - تنبعث منه رائحة شيء - أنت رائحتك رائعة 697 00:40:22,185 --> 00:40:25,186 راتش , لا اعتقد انه مسموح لك بفعل ذلك هنا 698 00:40:25,188 --> 00:40:26,523 ضعيها في حقيبتك 699 00:40:26,857 --> 00:40:29,157 الحائط الغربي حائط البراق عند المسلمين و حائط المبكى عند اليهود 700 00:40:29,159 --> 00:40:31,192 هذا هو أقدس مكان في اسرائيل 701 00:40:31,194 --> 00:40:33,927 - الأفضل ان تظهرى له بعض الاحترام - كل الحق ، كل الحق 702 00:40:33,929 --> 00:40:36,297 راتش , انت تعرفين انى لا أؤمن بهذا الهراء 703 00:40:36,299 --> 00:40:38,099 فقط أعطيه فرصة 704 00:40:38,101 --> 00:40:42,139 فقط اكتبى اقوى و اعمق امنياتك , حسنا" ؟ 705 00:40:42,201 --> 00:40:53,139 أحضر لى أخى , يا أحمق 706 00:40:54,183 --> 00:40:56,284 حسنا . ها هو 707 00:40:56,286 --> 00:41:00,054 لا شئ خاص , فقط السلام للعالم 708 00:41:00,056 --> 00:41:01,956 نأمل ان نكون صالحات 709 00:41:01,958 --> 00:41:03,858 قف 710 00:41:03,860 --> 00:41:06,893 بحق الجحيم ؟ 711 00:41:06,895 --> 00:41:09,332 - بحق الجحيم ؟ - ما هي , اللعنة ؟ 712 00:41:10,799 --> 00:41:14,637 كان ذلك مخيفا" ... فلنخرج من هنا 713 00:41:16,306 --> 00:41:18,105 ما هذا المكان ؟ 714 00:41:18,107 --> 00:41:19,940 هيا بنا نذهب اقبل ... اقبل 715 00:41:19,942 --> 00:41:24,212 مرحبا بكم في ... محاجر الملك سليمان 716 00:41:24,214 --> 00:41:28,750 أكبر كهف اصطناعي في منطقة الشرق الأوسط 717 00:41:28,752 --> 00:41:30,851 - خذ خوذة - رجاء ، الجميع 718 00:41:30,853 --> 00:41:35,389 خذ خوذة ... و أشعل مصباح الرأس 719 00:41:35,391 --> 00:41:38,125 تعرفون , هى بالضبط نفس المصابيح 720 00:41:38,127 --> 00:41:42,764 التى أستعملها حفارو الملك سليمان منذ الف سنه 721 00:41:46,069 --> 00:41:48,670 - حسنا - لم يكن هذا مضحكا 722 00:41:48,672 --> 00:41:55,043 وكان الملك سليمان ... 723 00:42:00,784 --> 00:42:03,817 - بوو ! - راتش ! توقفى عن فعل ذلك 724 00:42:03,819 --> 00:42:05,186 نعم ، أنا متأخره ، أعلم 725 00:42:05,188 --> 00:42:08,358 عذرا" ... لدي سؤال 726 00:42:10,293 --> 00:42:14,161 مهلا ، كيفن 727 00:42:14,163 --> 00:42:16,163 هل كل شيء على ما يرام ؟ 728 00:42:16,165 --> 00:42:19,568 نعم ، أنا بخير . بالتأكيد , لنذهب 729 00:42:21,103 --> 00:42:23,471 يستمر بانزول , أعمق , و أعمق 730 00:42:23,473 --> 00:42:26,075 هذا جنون 731 00:42:31,081 --> 00:42:32,913 كيفن ؟ 732 00:42:32,915 --> 00:42:34,949 كيفن ؟ إنديانا ؟ 733 00:42:34,951 --> 00:42:36,183 أنا هنا 734 00:42:36,185 --> 00:42:39,152 هاه , ها أنت 735 00:42:39,154 --> 00:42:41,525 ما هذا ؟ 736 00:42:54,136 --> 00:42:58,405 يمكنك رؤية ثقب الباب نظرة خاطفة 737 00:42:58,407 --> 00:43:03,110 هناك الكثير أشبه بهذا في كل انحاء المكان هنا 738 00:43:03,112 --> 00:43:05,346 هذا الرجل بدأ يسبب لى علة 739 00:43:05,348 --> 00:43:08,014 - هل يمكننا الخروج الآن ؟ - نعم ، بالتأكيد . نحن على وشك الانتهاء 740 00:43:08,016 --> 00:43:09,483 الباحثين ... لا يزال الجدل 741 00:43:09,485 --> 00:43:11,319 هذه الثقوب من اجل اى شئ ؟ 742 00:43:11,321 --> 00:43:13,189 يقول البعض انها ل ... ْ 743 00:43:15,357 --> 00:43:16,891 ما الخطب ؟ 744 00:43:16,893 --> 00:43:19,460 أنا مخنوق هنا ... لا أستطيع التنفس 745 00:43:19,462 --> 00:43:23,163 يا الهي . انت بخير ... هيا ، لا بأس 746 00:43:23,165 --> 00:43:25,532 - مهلا ، هل أنت بخير ، ايها الفتي الأبيض ؟ - نعم ، نعم ، يا رفاق استمروا 747 00:43:25,534 --> 00:43:27,400 - نحن بخير - هل أنت متأكد ؟ 748 00:43:27,402 --> 00:43:29,270 نعم نعم . نحن فقط سنخرج لبعض الهواء ، حسنا ؟ 749 00:43:29,272 --> 00:43:31,139 سنقوم بمقابلتكم فى الفندق 750 00:43:31,141 --> 00:43:33,040 هيا، كيفن ... كل شئ على مايرام 751 00:43:33,042 --> 00:43:35,278 سوف آخذك للخارج 752 00:43:36,411 --> 00:43:38,246 - انه بخير - هيا ، سارة 753 00:43:38,248 --> 00:43:41,449 - كل شئ على مايرام - لا ليس كذلك 754 00:43:41,451 --> 00:43:43,951 انا ذاهب الى محفوظات أرشيف المدينة للتحقق من الكتب 755 00:43:43,953 --> 00:43:46,788 كيفن ... كيفن ، أنتظرني 756 00:43:46,790 --> 00:43:49,157 - ! ! مهلا ، كيفن - شيء ما ليس صحيحا 757 00:43:49,159 --> 00:43:52,058 مهلا ، انتظر ! مهلا ، كيفن 758 00:43:52,060 --> 00:43:54,862 يا إلهي كان ذلك الكهف جنونيا" ، أليس كذلك ؟ 759 00:43:54,864 --> 00:43:56,329 نعم ، كان لطيفا 760 00:43:56,331 --> 00:43:57,565 كان سيئا" منكم ... عدم انتظارنا 761 00:43:57,567 --> 00:43:59,933 عمر ذهب بنا الى أحسن محل للحمص 762 00:43:59,935 --> 00:44:02,469 كيفن كان يحتاج بعض الهواء , وأنا كنت قلقة عليه 763 00:44:02,471 --> 00:44:05,907 أسمعى يا راتش , أعتقد اننا قمنا بتغطية القدس 764 00:44:05,909 --> 00:44:07,942 أعني ، كنت أتحدث إلى كيفن 765 00:44:07,944 --> 00:44:09,543 ونحن نفكر في الذهاب إلى تل أبيب ليلة الغد 766 00:44:09,545 --> 00:44:11,012 ماذا تعتقدين ؟ 767 00:44:11,014 --> 00:44:13,047 لماذا , الاجازة ابتدأت فقط 768 00:44:13,049 --> 00:44:14,382 هل أنت جادة ؟ 769 00:44:14,384 --> 00:44:16,349 الآن انا أريد البقاء ... و انت تريدين الرحيل ؟ 770 00:44:16,351 --> 00:44:19,954 راتش , هناك شئ غير طبيعى فى هذا المكان 771 00:44:19,956 --> 00:44:22,290 أو ربما تعملان انتما الاثنين على تطوير متلازمة القدس 772 00:44:22,292 --> 00:44:25,458 - وأنت ستصبحين مجنونه - اللعنة عليك ... راتش ... أنا جادة 773 00:44:25,460 --> 00:44:29,396 يا الله ، سارة ، أنا آسفه . أنا اسفه . أنا أمزح 774 00:44:29,398 --> 00:44:31,364 انها مزحتى السخيفة , انا اسفه 775 00:44:31,366 --> 00:44:33,433 حسنا 776 00:44:33,435 --> 00:44:36,337 انظرى ، على أي حال , المدينة بأسرها مغلقة الآن ، حسنا ؟ 777 00:44:36,339 --> 00:44:38,973 حتى ينتهى ثاني يوم الغفران ، ونحن بعيد عن هنا 778 00:44:38,975 --> 00:44:41,244 وعد ؟ ممم ؟ 779 00:44:50,018 --> 00:44:51,518 ! ! ! سارة، راشيل ، أفتحا 780 00:44:51,520 --> 00:44:53,587 سارة ، ما يحدث بالخارج هناك ؟ 781 00:44:53,589 --> 00:44:56,891 علينا حزم أمتعتنا الان علينا أن نغادر! 782 00:44:56,893 --> 00:44:59,159 لماذا ا ؟ ماذا حدث ؟ أنا لا أفهم 783 00:44:59,161 --> 00:45:00,594 كيفن ، أستمع لي كل شيء سيكون على ما يرام 784 00:45:00,596 --> 00:45:02,295 سنذهب الى تل ابيب مساء الغد 785 00:45:02,297 --> 00:45:04,232 لن يكون هناك مساء الغد 786 00:45:04,234 --> 00:45:06,099 - عن ماذا تتحدث ؟ - وأنا أعلم أنك تعتقدين أنني مجنون 787 00:45:06,101 --> 00:45:08,369 شيئا سيئا يحدث هنا ، سارة ! أحزمى الامتعة! 788 00:45:08,371 --> 00:45:10,137 كيفن ! كيفن لا 789 00:45:10,139 --> 00:45:13,174 - ما هي ... اللعنة ؟ - أنا آسف ، أنا آسف 790 00:45:13,176 --> 00:45:15,076 كيفن 791 00:45:15,078 --> 00:45:17,578 عليك أن تصدقيني , لأنهم لن يصدقونى 792 00:45:17,580 --> 00:45:19,980 أنا لا أفهم ما الذي تتحدث عنه 793 00:45:19,982 --> 00:45:22,049 عمر , فوزي ، كل شيء على ما يرام 794 00:45:22,051 --> 00:45:25,085 سارة , قولى لهم ان يذهبوا 795 00:45:25,087 --> 00:45:28,021 اسمع ، يا كيفن ، كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنا ؟ 796 00:45:28,023 --> 00:45:29,924 اهدأ فقط 797 00:45:29,926 --> 00:45:32,058 لا ,لا , لا , لا أنتظر , أنتظر , أنتظر , أنتظر 798 00:45:32,060 --> 00:45:34,996 سارة , أستمعى لى 799 00:45:34,998 --> 00:45:37,163 - يجب ان نغادر - هل كانت هناك أي علامات من قبل ؟ 800 00:45:37,165 --> 00:45:39,300 من المهم ان تتذكر 801 00:45:39,302 --> 00:45:41,201 لا اعرف , لقد بدأ بحديث عجيب 802 00:45:41,203 --> 00:45:44,304 ثم فجأة ... لا اعرف , لا اعرف 803 00:45:44,306 --> 00:45:46,040 كل شيء سيكون على ما يرام لا تقلق 804 00:45:46,042 --> 00:45:47,507 أرفع يدك عنى 805 00:45:47,509 --> 00:45:49,610 - كيفن ، يا صديقي، تعال - لا لا لا لا 806 00:45:49,612 --> 00:45:52,445 مهلا ، فوزي ، توقف 807 00:45:52,447 --> 00:45:55,081 يا شباب ، الى أين تأخذونه ؟ 808 00:45:55,083 --> 00:45:57,684 تعال معنا . لا تقلق كل شيء سيكون على ما يرام 809 00:45:57,686 --> 00:46:01,323 تعال تعال ... انتبه لخطواتك . تعال 810 00:46:08,464 --> 00:46:10,901 هل أنتم بخير ، سيداتى ؟ 811 00:46:19,475 --> 00:46:21,675 لدينا مقولة هنا 812 00:46:21,677 --> 00:46:24,045 إذا كنت تتحدث إلى الله , فهذا جيد 813 00:46:24,047 --> 00:46:27,648 ولكن إذا كان الله يتحدث إليك , اذن لديك مشكلة 814 00:46:27,650 --> 00:46:29,683 - أين ياخذونه ؟ - لا تقلقى 815 00:46:29,685 --> 00:46:32,987 سوف يرتاح بضعة أيام وسوف يكون بخير كما لو كان جديدا 816 00:46:32,989 --> 00:46:36,991 هذا ما يحدث عادة إلى الناس الذين يذهبون 817 00:46:36,993 --> 00:46:38,592 انها ليست المرة الأولى حدث ذلك هنا ، أليس كذلك ؟ 818 00:46:38,594 --> 00:46:44,030 لا , هذا يحدث كثيرا هنا خصوصا للكاثوليك 819 00:46:44,032 --> 00:46:46,567 حلقى بخيالك 820 00:46:46,569 --> 00:46:50,874 على أي حال ، أراكم لاحقا سيداتى ؟ همم ؟ 821 00:46:53,042 --> 00:46:55,108 لا تقلقى , سوف يكون على ما يرام 822 00:46:55,110 --> 00:46:56,543 ثاني يوم الغفران ... انتهى 823 00:46:56,545 --> 00:46:58,311 نحن في الحافلة الأولى , التى تغادر هذا المكان 824 00:46:58,313 --> 00:47:01,014 - نحن سنعيد بدء هذه الرحلة - ماذا عن كيفن ؟ 825 00:47:01,016 --> 00:47:03,083 هل سمعت ما قاله عمر , انه سيصبح على ما يرام 826 00:47:03,085 --> 00:47:05,186 فقط أمنحيه يومان ... و سيكون جيد كما الجديد 827 00:47:05,188 --> 00:47:06,686 لا تقلقى 828 00:47:06,688 --> 00:47:08,221 حسنا 829 00:47:08,223 --> 00:47:10,224 حسنا . دعينا نذهب للحصول على بعض الراحة 830 00:47:10,226 --> 00:47:11,659 أنها ليلة عيد القيامة 831 00:47:11,661 --> 00:47:14,261 و الله يعلم انى أرتكبت كثير من الخطايا , ليخلصنى 832 00:47:14,263 --> 00:47:15,497 نعم صحيح 833 00:47:17,299 --> 00:47:20,400 أسمعى , سألتقى بك فى الغرفة , حسنا" ؟ 834 00:47:20,402 --> 00:47:21,971 حسنا 835 00:48:09,152 --> 00:48:11,786 ماذا , اللعنة ؟ 836 00:48:11,788 --> 00:48:16,824 يا الهي ! يا الهي ! يا الهي ! يا الهي 837 00:48:21,397 --> 00:48:24,130 راتش , راتش , هناك شيئ سيئ يجرى 838 00:48:24,132 --> 00:48:26,500 - عن ماذا تتحدثين ؟ - أعتقد أننا بحاجة إلى المغادرة 839 00:48:26,502 --> 00:48:28,536 - نعم ، سارة ، قلنا ذلك - الآن و فورا 840 00:48:28,538 --> 00:48:29,837 سارة 841 00:48:29,839 --> 00:48:32,572 لنخرج من هنا 842 00:48:32,574 --> 00:48:34,574 نعم ، حسنا ، هيا نذهب 843 00:48:34,576 --> 00:48:36,342 سأعرف ما هذا 844 00:48:46,422 --> 00:48:48,154 عمر 845 00:48:48,156 --> 00:48:50,190 عمر، ما الذي يحدث ؟ ما هذه الضوضاء ؟ 846 00:48:50,192 --> 00:48:52,159 اهدئى , اهدئى 847 00:48:52,161 --> 00:48:54,360 عمر، ما الذي يحدث ؟ 848 00:49:00,802 --> 00:49:04,404 عمر ماذ يقول ؟ عمر، ما الذي يحدث ؟ 849 00:49:04,406 --> 00:49:07,440 شيئ عن هجوم إرهابي أو أي شيء ما 850 00:49:07,442 --> 00:49:09,143 العديد من القتلى 851 00:49:09,145 --> 00:49:10,643 يا إلاهي 852 00:49:10,645 --> 00:49:12,413 نظارة , أفتحى قناة إخبارية 853 00:49:12,415 --> 00:49:15,382 ومن الواضح أن شيئا رهيب جدا يدور 854 00:49:15,384 --> 00:49:16,884 في جميع أنحاء مدينة القدس القديمة هنا 855 00:49:16,886 --> 00:49:19,686 كما نرى قوات الأمن الشرطة والجيش 856 00:49:19,688 --> 00:49:22,456 تسرع من مكان إلى مكان ... تقارير ... 857 00:49:22,458 --> 00:49:25,226 ابى 858 00:49:25,228 --> 00:49:27,228 مرحبا ، حبيبتى هل أنت بخير؟ 859 00:49:27,230 --> 00:49:28,895 سمعت شيئا ما حدث في القدس 860 00:49:28,897 --> 00:49:30,630 - هل كل شيء على ما يرام - أنا خائفة 861 00:49:33,168 --> 00:49:35,436 حسنا" , أسمعى , أسمعى 862 00:49:35,438 --> 00:49:38,271 أفضل شيء يكون البقاء هناك وانتظار التعليمات 863 00:49:41,277 --> 00:49:44,744 ما هذا ؟ 864 00:49:50,353 --> 00:49:51,888 سارة , توقفى 865 00:50:04,766 --> 00:50:06,702 عمر، ما الذي يحدث ؟ 866 00:50:09,871 --> 00:50:11,271 يهودا 867 00:50:16,511 --> 00:50:18,147 ماذا يحدث ؟ 868 00:50:21,583 --> 00:50:24,485 ماذا يقولون ؟ 869 00:50:24,487 --> 00:50:28,755 يهودا ، يهودا ، يهودا ، ماذا يحدث ؟ 870 00:50:28,757 --> 00:50:32,358 ليستمع الجميع ، الجميع مرحبا" ! اشكركم شكرا جزيلا 871 00:50:32,360 --> 00:50:35,362 عودوا إلى غرفكم , كل شيء بخير ، حسنا ؟ 872 00:50:44,806 --> 00:50:47,440 - عمر ماذا يقول ؟ - الجميع... 873 00:50:47,442 --> 00:50:49,944 أنهم يقولون على الجميع مغادرة المدينة القديمة على الفور 874 00:50:49,946 --> 00:50:51,814 ماذا؟ 875 00:50:54,350 --> 00:50:55,516 - تحرك جانبا - عمر 876 00:50:55,518 --> 00:50:56,849 أين هو ذاهب ؟ 877 00:50:56,851 --> 00:50:58,751 شخص ما يخبرني ... ما هو الجحيم ... 878 00:50:58,753 --> 00:51:00,587 سيد فوزي ، ما الذي يحدث ؟ ماذا يقولون ؟ 879 00:51:00,589 --> 00:51:02,655 يقولون انهم اغلقوا جميع البوابات في المدينة القديمة 880 00:51:02,657 --> 00:51:05,291 ثم ما الذي ننتظره ؟ اللعنة , دعونا نخرج من هنا 881 00:51:05,293 --> 00:51:09,262 عمر، هل هو ما أفكر فيه ؟ 882 00:51:09,264 --> 00:51:10,499 عمر 883 00:51:11,866 --> 00:51:14,902 حسنا ، حسنا ، حسنا أسمعوا , ليستمع الجميع 884 00:51:14,904 --> 00:51:16,971 سنأخذكم خارجا 885 00:51:16,973 --> 00:51:20,373 لا تبتعدوا سنتحرك بسرعة ، حسنا ؟ 886 00:51:20,375 --> 00:51:23,009 - ماذا ؟ - هيا 887 00:51:23,011 --> 00:51:24,677 هل نحن فى الحقيقة نجرى فعلا الى البوابات ؟ 888 00:51:24,679 --> 00:51:27,348 - راتش ... ما الذي يحدث ؟ - لا اعرف 889 00:51:27,350 --> 00:51:29,717 اسمعى , كل شيئ سيكون على ما يرام 890 00:51:35,991 --> 00:51:37,690 على اى شيئ يطلقون النار ؟ 891 00:51:37,692 --> 00:51:39,759 نحن سنأخذكم الى أقرب بوابة . حسنا ؟ 892 00:51:39,761 --> 00:51:42,329 - يا الهي - الجميع يستعد للتحرك 893 00:51:42,331 --> 00:51:44,732 واحد ... 894 00:51:44,734 --> 00:51:49,003 اثنين ثلاثة هيا ، دعونا نذهب ، انطلق ، انطلق 895 00:51:51,674 --> 00:51:54,308 راتش , راتش أنتظرينى 896 00:51:57,712 --> 00:51:59,579 - ساره - كريس ، أين أنت؟ 897 00:51:59,581 --> 00:52:00,748 هيا 898 00:52:00,750 --> 00:52:03,516 - راتش - تحرك ! تحرك 899 00:52:03,518 --> 00:52:05,988 - أسرعى سارة - اللعنة , أفسح لى الطريق 900 00:52:07,889 --> 00:52:09,623 تعال الى هنا دعنا نذهب من هذا الطريق 901 00:52:09,625 --> 00:52:11,291 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 902 00:52:11,293 --> 00:52:12,759 راتش , هذا جنون 903 00:52:12,761 --> 00:52:14,460 انتبهى للسيارة 904 00:52:16,699 --> 00:52:18,866 راتش , أنتظرينى 905 00:52:18,868 --> 00:52:20,400 - راتش - سارة , هيا , أتبعينى 906 00:52:20,402 --> 00:52:22,402 - لا أستطيع أن أراك - هيا 907 00:52:22,404 --> 00:52:26,373 كونوا أمامى 908 00:52:26,375 --> 00:52:28,342 اللعنة 909 00:52:35,051 --> 00:52:37,784 راشيل ، انتظرى ... كيفن هناك 910 00:52:37,786 --> 00:52:39,987 لماذا توقفت ؟ هيا ! لنذهب 911 00:52:39,989 --> 00:52:41,654 صديقنا هنا 912 00:52:41,656 --> 00:52:43,724 ماذا تفعلين ؟ هيا بنا نذهب 913 00:52:43,726 --> 00:52:45,793 سارة ، هيا يجب أن نخرج من المدينة 914 00:52:45,795 --> 00:52:47,427 لا , لا لا يمكننا أن نتركه 915 00:52:47,429 --> 00:52:49,329 هل أنت مجنونة ؟ انهم يغلقون البوابات 916 00:52:49,331 --> 00:52:50,864 يجب أن نذهب ! استمرى في التحرك - رجاء ، أتوسل اليك 917 00:52:50,866 --> 00:52:53,800 - ساره - لا ، نحن لا يمكن أن نتركه 918 00:52:53,802 --> 00:52:55,636 هل انت غبية ؟ يجب علينا الخروج من هنا 919 00:52:55,638 --> 00:52:57,070 لا , لن أتركة 920 00:52:57,072 --> 00:52:58,806 لا تقلق , ألتقي بكم عند البوابة 921 00:52:58,808 --> 00:53:01,041 أسمعى , ثلاث دقائق ... و سأخرج من هنا 922 00:53:01,043 --> 00:53:03,076 - لنذهب - حسنا 923 00:53:03,078 --> 00:53:04,878 هيا 924 00:53:10,052 --> 00:53:11,688 توقف 925 00:53:13,589 --> 00:53:16,389 حسنا , هيا 926 00:53:16,391 --> 00:53:18,695 - ابق قريبا - حسنا 927 00:53:24,900 --> 00:53:28,501 يهودا 928 00:53:38,514 --> 00:53:42,148 مرحبا 929 00:53:42,150 --> 00:53:44,817 - ماذا تقول ؟ - لا اعرف 930 00:53:47,757 --> 00:53:51,491 مهلا ، مهلا كل شئ على مايرام 931 00:53:51,493 --> 00:53:54,695 ياإلهى 932 00:53:54,697 --> 00:53:57,130 هل انت بخير ؟ 933 00:53:57,132 --> 00:53:59,900 أهلا ؟ 934 00:54:11,045 --> 00:54:13,146 اه , اللعنة , يا إلهى 935 00:54:13,148 --> 00:54:16,852 كيفن 936 00:54:19,121 --> 00:54:21,989 كيفن 937 00:54:21,991 --> 00:54:24,458 كيفن كيفن ، أين أنت ؟ 938 00:54:27,563 --> 00:54:30,764 كيفن، هل تسمعني ؟ 939 00:54:30,766 --> 00:54:33,833 نظارة ، تقريب 940 00:54:33,835 --> 00:54:37,003 مهلا ، هل تسمعني ؟ 941 00:54:37,005 --> 00:54:40,808 يا الهي , نظارة تصغير 942 00:54:40,810 --> 00:54:43,844 أبحث عن شخص , هذا الرجل ، أمريكي 943 00:54:43,846 --> 00:54:46,712 هل تفهم الإنجليزية ؟ انه ليس هنا 944 00:54:46,714 --> 00:54:48,047 اللعنة . انه ليس هنا 945 00:54:48,049 --> 00:54:50,683 نظارة , إيقاف الموسيقى 946 00:54:50,685 --> 00:54:53,520 نظارة , إيقاف الموسيقى 947 00:54:56,592 --> 00:54:58,961 نظارة , إيقاف الموسيقى 948 00:55:01,163 --> 00:55:02,195 شباب 949 00:55:04,132 --> 00:55:06,099 يجب ان نذهب ... يجب ان نذهب 950 00:55:06,101 --> 00:55:09,101 ماذا ؟ لا , انتظر ... هو فى مكان ما هنا 951 00:55:09,103 --> 00:55:11,572 يجب ان نفحص الطابق العلوى , لن اغادر بدونه 952 00:55:11,574 --> 00:55:13,706 اسمعى , انا آسف يجب ان نذهب , انا آسف 953 00:55:13,708 --> 00:55:15,842 لن أموت هنا اليوم , دعنا نذهب 954 00:55:15,844 --> 00:55:18,779 انا لن أتركه , انا لن أتركه 955 00:55:18,781 --> 00:55:22,916 - يهودا ، هيا ، دعنا نذهب - يهودا ، يهودا ، من فضلك 956 00:55:22,918 --> 00:55:24,851 - يهودا - يهودا ... 957 00:55:24,853 --> 00:55:26,619 أنا آسف 958 00:55:26,621 --> 00:55:28,054 اللعنة يا رفاق 959 00:55:31,893 --> 00:55:33,893 كيفن ؟ 960 00:55:33,895 --> 00:55:35,795 كيفن ؟ 961 00:55:35,797 --> 00:55:37,766 كيفن ، أنا قادمة 962 00:55:39,101 --> 00:55:40,733 ساره ؟ 963 00:55:40,735 --> 00:55:43,170 كيفن ، أنا هنا 964 00:55:43,172 --> 00:55:45,639 - عدت من أجلى - المفاتيح 965 00:55:45,641 --> 00:55:47,541 أين هي المفاتيح ؟ 966 00:55:47,543 --> 00:55:50,844 جربى المكتب الرئيسى , و أسرعى 967 00:55:50,846 --> 00:55:52,880 نظارة , إيقاف الموسيقى 968 00:55:55,016 --> 00:55:58,552 أين هي ؟ حسنا , حسنا 969 00:55:58,554 --> 00:56:01,524 المفاتيح ، المفاتيح 970 00:56:08,163 --> 00:56:10,630 أين هي المفاتيح اللعينة ؟ 971 00:56:31,185 --> 00:56:33,619 مفاتيح ، مفاتيح , المفاتيح 972 00:56:37,293 --> 00:56:40,027 يا الهي 973 00:56:40,029 --> 00:56:42,430 يا الهي 974 00:56:43,665 --> 00:56:44,931 يا الهي يا الهي 975 00:56:44,933 --> 00:56:47,800 شش 976 00:56:47,802 --> 00:56:51,637 شش ... شش 977 00:56:51,639 --> 00:56:55,141 مهلا , انا اعرفك 978 00:56:55,143 --> 00:56:57,076 أمريكا 979 00:56:57,078 --> 00:56:59,045 فتاة لطيفة 980 00:56:59,047 --> 00:57:01,081 كيف يمكنك معرفة ... ماذا يحدث هنا ؟ 981 00:57:01,083 --> 00:57:03,317 رأيت هذا بالفعل 982 00:57:03,319 --> 00:57:07,253 لقد حدث حدث كل ذلك من قبل 983 00:57:07,255 --> 00:57:11,157 كنت صغيرا" ... طفل 984 00:57:11,159 --> 00:57:13,092 أمى ماتت 985 00:57:13,094 --> 00:57:18,764 قمنا بدفنها ... و بعدها عادت 986 00:57:18,766 --> 00:57:23,235 البدايه , سعيدة جدا أحب أمى 987 00:57:23,237 --> 00:57:26,139 و لكنها لم تكن أمى حقيقة 988 00:57:26,141 --> 00:57:30,143 - كانت سوداء من داخلها - اه , يا إلهى 989 00:57:30,145 --> 00:57:32,145 انه الطفل فى الفيديو , انه انت 990 00:57:32,147 --> 00:57:34,146 - و عند ذلك بـــوووم - اه , يا إلهى 991 00:57:34,148 --> 00:57:36,683 شش , شش 992 00:57:36,685 --> 00:57:39,652 أحب أمى أحب أمى 993 00:57:39,654 --> 00:57:41,855 كن هادئا" , كن هادئا كلهم سيسمعوننا 994 00:57:41,857 --> 00:57:44,858 - حاولت أن أحذر الجميع - أصمت 995 00:57:44,860 --> 00:57:47,360 ولا أحد يستمع لا أحد يستمع 996 00:57:47,362 --> 00:57:51,163 - ديفيد ، اسكت - يقولون ديفيد ليس بخير 997 00:57:51,165 --> 00:57:54,000 - ديفيد ، أهدئ - لا أحد يستمع 998 00:57:54,002 --> 00:57:57,737 - وضعوني في ، في هذا المكان - ششش 999 00:57:57,739 --> 00:58:00,040 يجب ان نهرب الان 1000 00:58:00,042 --> 00:58:02,976 علينا أن نهرب كل هذا بداية 1001 00:58:02,978 --> 00:58:06,313 انهم قادمون جميعا علينا أن نهرب الآن 1002 00:58:06,315 --> 00:58:08,081 ديفيد ، أرجع 1003 00:58:08,083 --> 00:58:11,784 ديفد , اللعنة , اللعنة ... يا إلهى 1004 00:58:16,891 --> 00:58:19,925 أبدا" ان تمسكنى 1005 00:58:28,136 --> 00:58:31,137 اللعنة 1006 00:58:31,139 --> 00:58:35,108 يا إلهى 1007 00:58:54,929 --> 00:58:57,163 كيفن 1008 00:58:57,165 --> 00:58:58,465 - كيفن - حصلت عليها ؟ 1009 00:58:58,467 --> 00:59:00,166 - حصلت عليها - هيا , هيا 1010 00:59:01,469 --> 00:59:04,737 هيا 1011 00:59:04,739 --> 00:59:07,107 لا أستطيع ان أفعلها , اللعنة أنا أرتعش 1012 00:59:07,109 --> 00:59:10,210 سارة , أرجوك , أرجوك , أرجوك , هيا ... أفعليها 1013 00:59:10,212 --> 00:59:11,844 اللعنة 1014 00:59:11,846 --> 00:59:15,047 سارة , أنظرى إلى , أنظرى إلى , سارة 1015 00:59:15,049 --> 00:59:17,217 تستطيعين عمل ذلك , تستطيعين عمل ذلك 1016 00:59:17,219 --> 00:59:19,522 نحن سنخرج , هيا 1017 00:59:21,123 --> 00:59:24,526 حسنا " , حسنا" , ها هو ... ها هو 1018 00:59:27,462 --> 00:59:30,598 - ها هو ... ها هو - جيد ... جيد 1019 00:59:32,067 --> 00:59:34,467 لنذهب , لنذهب يا سارة 1020 00:59:43,978 --> 00:59:45,945 هيا يا سارة , فلنرحل 1021 00:59:51,487 --> 00:59:54,286 سارة 1022 00:59:54,288 --> 00:59:55,989 - كيفن - إلى أين نحن ذاهبون ؟ 1023 00:59:55,991 --> 00:59:59,361 - كيفن ، اذهب ! إلى البوابة. - اللعنة اين هى ؟ 1024 01:00:00,996 --> 01:00:02,829 انتظر كيفن , أعتقد الى اليسار 1025 01:00:02,831 --> 01:00:03,996 - اليسار ؟ - أذهب يسارا 1026 01:00:03,998 --> 01:00:05,165 إنتظر , إنتظر , إنتظر 1027 01:00:10,371 --> 01:00:13,373 - دعينا نجرب طريق أخر - لا، لا، كيفن كيفن 1028 01:00:13,375 --> 01:00:15,477 هذا هو أسرع طريق 1029 01:00:23,252 --> 01:00:27,887 يا الهي 1030 01:00:27,889 --> 01:00:29,956 - تعال ، تعال ، تعال معي - ديفيد ، إلى أين أنت ذاهب ؟ 1031 01:00:29,958 --> 01:00:32,992 انظر انظر ! الدراجات ! الدراجات 1032 01:00:34,962 --> 01:00:36,829 ديفد , هل تعرف الطريق الى بوابة الأسد ؟ باب الاسباط أو باب أريحا 1033 01:00:40,034 --> 01:00:44,003 ما هذا اللعنة ؟ يا إلهى 1034 01:00:44,005 --> 01:00:47,107 الطغاة , و العمالقة العظام 1035 01:00:47,109 --> 01:00:49,476 اه , نحن أنتهينا 1036 01:00:49,478 --> 01:00:52,012 اه 1037 01:00:53,482 --> 01:00:57,153 - اتبعني - حسنا ، هيا 1038 01:00:58,186 --> 01:01:01,353 أسرع ! أسرع 1039 01:01:01,355 --> 01:01:04,157 هيا إلى بوابة الأسد 1040 01:01:06,127 --> 01:01:08,229 يا شباب ، أنتظروا 1041 01:01:09,931 --> 01:01:11,530 هيا 1042 01:01:11,532 --> 01:01:13,599 علينا الذهاب الان 1043 01:01:19,975 --> 01:01:21,577 سارة 1044 01:01:22,877 --> 01:01:24,345 سارة 1045 01:01:28,350 --> 01:01:30,382 - هل انت بخير ؟ - نعم 1046 01:01:30,384 --> 01:01:33,188 - هيا - هيا 1047 01:01:37,893 --> 01:01:40,326 كيفن ، أبحث عن راشيل 1048 01:01:40,328 --> 01:01:43,496 راشيل 1049 01:01:43,498 --> 01:01:46,166 راشيل 1050 01:01:46,168 --> 01:01:49,268 المدينة كلها هى الآن تحت الحجر الصحي 1051 01:01:49,270 --> 01:01:51,438 راشيل 1052 01:01:51,440 --> 01:01:53,540 راشيل ، أين أنت؟ 1053 01:01:55,444 --> 01:01:57,309 عمر 1054 01:01:57,311 --> 01:01:59,346 عمر ! راشيل 1055 01:01:59,348 --> 01:02:02,047 - راتش , راتش - ساره 1056 01:02:02,049 --> 01:02:04,116 راتش 1057 01:02:04,118 --> 01:02:06,085 الحمد لله , لا تتركينى أبدا" مرة أخرى 1058 01:02:06,087 --> 01:02:07,654 أسمعوا , هم يغلقون البوابات 1059 01:02:07,656 --> 01:02:09,922 ولا يسمحون لأى شخص بمغادرة المدينة 1060 01:02:11,525 --> 01:02:12,893 انه ديفيد 1061 01:02:16,397 --> 01:02:17,963 ديفيد 1062 01:02:17,965 --> 01:02:19,965 انه ديفيد 1063 01:02:19,967 --> 01:02:21,534 ديفيد 1064 01:02:21,536 --> 01:02:23,302 أخرج من الطريق , ابتعد عن الطريق 1065 01:02:23,304 --> 01:02:25,137 ابتعد عن الطريق ديفيد 1066 01:02:25,139 --> 01:02:27,641 أكرر , إرجع الى الخلف الان 1067 01:02:27,643 --> 01:02:31,277 - ديفيد , امشى - سيدى , أرجع للخلف 1068 01:02:31,279 --> 01:02:33,679 هذا إنذار أخير 1069 01:02:41,188 --> 01:02:43,489 إرجع , إرجع 1070 01:02:43,491 --> 01:02:45,527 هيا ! اذهب 1071 01:02:48,697 --> 01:02:50,329 كيفن ، ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل الان ؟ 1072 01:02:50,331 --> 01:02:54,634 عمر 1073 01:02:54,636 --> 01:02:56,168 لنذهب الى بوابة جبل صهيون باب النبى داوود 1074 01:02:56,170 --> 01:02:58,003 ربما كان عدد الجنود أقل هناك 1075 01:02:58,005 --> 01:03:00,105 - أتبعنا , أتبعنا - هيا , هيا 1076 01:03:00,107 --> 01:03:02,744 هيا , هيا 1077 01:03:10,052 --> 01:03:11,985 يا قذر 1078 01:03:11,987 --> 01:03:14,186 - اللعنة عليك ... يا أحمق - ساره , هيا 1079 01:03:14,188 --> 01:03:16,088 - كيف أمكنك أن تتركنا هناك ؟ - ساره 1080 01:03:16,090 --> 01:03:17,556 على أى حال لا يهم 1081 01:03:17,558 --> 01:03:19,391 حضرنا الى هنا متأخرين ايضا" , و كلنا أنتهينا 1082 01:03:19,393 --> 01:03:21,194 المدينة تحت الحصار 1083 01:03:21,196 --> 01:03:22,728 اللعنة عليك 1084 01:03:22,730 --> 01:03:24,331 هيا . لنذهب 1085 01:03:24,333 --> 01:03:26,199 انتظرى أين أنت تتجهون ؟ 1086 01:03:26,201 --> 01:03:28,000 سنحاول مع البوابة التالية 1087 01:03:28,002 --> 01:03:29,438 هيا 1088 01:03:30,639 --> 01:03:32,204 إنتظر إنتظر إنتظر 1089 01:03:32,206 --> 01:03:34,273 نحن قادمون معكم انتظر . يهودا 1090 01:03:34,275 --> 01:03:36,208 اللعنة عليك ، الأحمق 1091 01:03:36,210 --> 01:03:37,845 انتظر 1092 01:03:42,217 --> 01:03:44,320 هناك . هناك 1093 01:03:51,293 --> 01:03:53,058 يا الهي 1094 01:03:53,060 --> 01:03:56,462 اللعنة المقدسة 1095 01:03:56,464 --> 01:03:59,132 هؤلاء الاوغاد يطيرون ؟ 1096 01:03:59,134 --> 01:04:01,370 أفتح الباب 1097 01:04:21,255 --> 01:04:23,188 هنا 1098 01:04:47,181 --> 01:04:50,349 أشكرك انك لم تتركينى هناك 1099 01:04:50,351 --> 01:04:52,819 - أنا مدين لك واحدة - لا بأس 1100 01:04:52,821 --> 01:04:55,957 سأفكر في شيء عندما نغادر هذه المدينة المجنونة 1101 01:04:58,692 --> 01:05:00,360 لا تقلقى 1102 01:05:00,362 --> 01:05:02,395 سنفعل 1103 01:05:02,397 --> 01:05:04,532 نعم 1104 01:05:05,833 --> 01:05:07,534 أيمكن لاحدكم ان يوضح لى لو سمحتم 1105 01:05:07,536 --> 01:05:10,070 ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم 1106 01:05:10,072 --> 01:05:11,637 أقصد ,, بجد يا رجال ,, انتم جنود 1107 01:05:11,639 --> 01:05:14,107 لماذا بحق الجحيم ,, هم يصوبون عليكم ؟ 1108 01:05:14,109 --> 01:05:18,777 لماذا لا يدعونا نغادر ؟ ماذا تخفون عنا ؟ 1109 01:05:18,779 --> 01:05:20,813 - انهم خائفون - ليسوا خائفون ، حسنا ؟ 1110 01:05:20,815 --> 01:05:22,315 نحن لسنا خائفين 1111 01:05:22,317 --> 01:05:24,150 لايوجد شيء نخاف منه ، حسنا ؟ 1112 01:05:24,152 --> 01:05:26,319 هناك 2000 جندي في هذه المدينة 1113 01:05:26,321 --> 01:05:28,320 مع أوامر و إجراءات 1114 01:05:28,322 --> 01:05:30,322 تم تدريبهم لكل المواقف 1115 01:05:30,324 --> 01:05:32,491 لذلك لا تخافوا ، حسنا ؟ 1116 01:05:32,493 --> 01:05:34,494 - ليس لمثل هذا الموقف - يهودا ، اسكت 1117 01:05:36,297 --> 01:05:38,566 كل هذه الأشياء تحدث الليلة ؟ 1118 01:05:40,235 --> 01:05:43,335 يعلموننا في المدرسة أن نكون أولاد جيدين 1119 01:05:43,337 --> 01:05:46,572 لأن في يوم الغفران , يوم الحساب.... 1120 01:05:46,574 --> 01:05:49,275 انه هراء ديني 1121 01:05:49,277 --> 01:05:51,277 السماء تنفتح 1122 01:05:51,279 --> 01:05:53,480 والله يحاسب الجميع 1123 01:05:53,482 --> 01:05:55,882 ذنوبنا وأعمالنا الصالحة 1124 01:05:55,884 --> 01:05:58,150 يهودا , ما الذى تتحدث عنه ؟ 1125 01:05:58,152 --> 01:06:01,320 ولكنها ليست السماء التى تنفتح هذه الليلة 1126 01:06:01,322 --> 01:06:03,489 انها الأرض 1127 01:06:03,491 --> 01:06:06,358 - تومير , هذا يكفى - دعه يتحدث 1128 01:06:06,360 --> 01:06:09,329 ليس لدى فكره عن ما يحدث هذه الليلة 1129 01:06:09,331 --> 01:06:10,896 فقط أعرف ... أننى قد بللت سروالى 1130 01:06:10,898 --> 01:06:13,366 يهودا 1131 01:06:13,368 --> 01:06:16,268 كفى . كلنا أكتفينا منك 1132 01:06:19,373 --> 01:06:21,674 - إهدئوا ، يارجال - توقفا عن ذلك ، حسنا ؟ 1133 01:06:24,513 --> 01:06:26,612 عمر، من فضلك , يكفى هذا , حسنا" ؟ 1134 01:06:28,250 --> 01:06:30,183 ليس من الصواب التحدث بهذه الطريقة 1135 01:06:30,185 --> 01:06:31,617 عائلتي هنا منذ 20 جيل 1136 01:06:31,619 --> 01:06:33,619 يا شباب ... أهدئوا 1137 01:06:38,627 --> 01:06:39,858 أهدئوا ... هيا 1138 01:06:39,860 --> 01:06:41,895 أنت اسكت ، أيها العربي الأبله 1139 01:06:41,897 --> 01:06:43,395 ماذا ؟ 1140 01:06:43,397 --> 01:06:45,900 - اهدأ - اخرس 1141 01:06:50,404 --> 01:06:52,271 هذه النظارة تقتلنى 1142 01:06:52,273 --> 01:06:54,507 لا أعتقد بأننا سنخرج من هنا , راتش 1143 01:06:54,509 --> 01:06:56,342 هيا 1144 01:06:56,344 --> 01:06:57,610 توقفى 1145 01:06:57,612 --> 01:07:00,413 أنظرى , انا أحمى ظهرك , حسنا" ؟ 1146 01:07:00,415 --> 01:07:02,415 سنفعلها ... سنخرج من هنا 1147 01:07:02,417 --> 01:07:04,284 بالطريقة التي نقوم بها دائما 1148 01:07:04,286 --> 01:07:05,317 حسنا 1149 01:07:05,319 --> 01:07:06,886 يا رفاق , بخير ؟ 1150 01:07:06,888 --> 01:07:09,788 ذكرنى ألا أخذ منك نصائح للسفر 1151 01:07:09,790 --> 01:07:13,226 علينا إكتشاف طريقة , لنكون خارج هذه الجدران 1152 01:07:13,228 --> 01:07:14,626 كيف , نحن محاطون بالجنود 1153 01:07:14,628 --> 01:07:15,862 و البوابات مغلقة 1154 01:07:15,864 --> 01:07:17,730 عندى فكرة ... يوجد طريق 1155 01:07:17,732 --> 01:07:19,431 - غير معقول . لن ينفع - ماذا ؟ 1156 01:07:23,438 --> 01:07:24,770 ماذا ؟ 1157 01:07:24,772 --> 01:07:26,538 عندما كان طفلا كان يستخدم لتهريب المواد الغذائية 1158 01:07:26,540 --> 01:07:28,907 انه يريد الخروج من خلال الكهوف 1159 01:07:28,909 --> 01:07:30,742 أنها متاهة واحدة كبيرة بالأسفل 1160 01:07:36,650 --> 01:07:38,250 كان هذا قبل 40 عاما 1161 01:07:38,252 --> 01:07:39,751 لكنه يعتقد انه يمكنه تذكر طريق الخروج 1162 01:07:39,753 --> 01:07:41,420 يا ، هو يفكر 1163 01:07:41,422 --> 01:07:43,389 حسنا ، ماذا ننتظر ؟ لنذهب 1164 01:07:43,391 --> 01:07:45,824 ماذا ؟ تريد النزول إلى تلك الكهوف مع تلك المخلوقات ؟ 1165 01:07:45,826 --> 01:07:46,992 مستحيل 1166 01:07:46,994 --> 01:07:48,695 راتش ، إذا بقينا هنا ، سنموت 1167 01:07:48,697 --> 01:07:51,663 والدي على حق السبيل الوحيد للخروج من هذه المدينة 1168 01:07:51,665 --> 01:07:53,632 هو أسفل الكهوف وتحت الجدران 1169 01:07:53,634 --> 01:07:55,867 - حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا - ولكنه من الغباء 1170 01:07:55,869 --> 01:07:58,737 تبدو كخطة , غبية ، ولكن خطة 1171 01:07:58,739 --> 01:08:00,440 إستعد , نحن نتحرك , هيا 1172 01:08:03,344 --> 01:08:05,612 - حسنا دعنا نذهب - يا شباب ؟ 1173 01:08:05,614 --> 01:08:06,980 - ماذا ؟ - ما هذا ؟ 1174 01:08:06,982 --> 01:08:08,681 - يا شباب - راتش , ما هذا 1175 01:08:08,683 --> 01:08:10,650 - ما هذا ، راشيل ؟ - يجب ان ترى هذا 1176 01:08:10,652 --> 01:08:12,720 أنا لا أرى أي شيء 1177 01:08:14,889 --> 01:08:16,655 نظارة , تكبير 1178 01:08:16,657 --> 01:08:18,660 ما هذا ؟ 1179 01:08:23,498 --> 01:08:25,534 راتش ! راتش 1180 01:08:26,601 --> 01:08:29,204 دعونا نذهب ، يارجال , اسرعوا 1181 01:08:30,405 --> 01:08:33,506 لنذهب ! عمر 1182 01:08:35,744 --> 01:08:38,546 راتش ، هيا , يجب ان نخرج من هنا 1183 01:08:43,485 --> 01:08:45,417 - هيا - لنذهب ! هيا , اذهب 1184 01:08:45,419 --> 01:08:48,820 عمر 1185 01:08:48,822 --> 01:08:50,790 ما الأمر ؟ 1186 01:08:50,792 --> 01:08:53,525 يارجال ؟ لماذا توقفتم ؟ 1187 01:08:59,534 --> 01:09:01,501 ماذا يحدث هنا ؟ 1188 01:09:14,648 --> 01:09:18,484 راتش ... راتش ؟ هل انت بخير؟ 1189 01:09:18,486 --> 01:09:19,952 نعم 1190 01:09:19,954 --> 01:09:21,554 انا بخير 1191 01:09:21,556 --> 01:09:23,191 انا بخير 1192 01:09:27,562 --> 01:09:28,894 مرحبا 1193 01:09:28,896 --> 01:09:30,662 أترين هذا الطريق ؟ 1194 01:09:30,664 --> 01:09:32,431 انه طريق الآلام 1195 01:09:32,433 --> 01:09:35,100 نبعُد حوالي 600 متر عن مدخل الكهف 1196 01:09:35,102 --> 01:09:37,569 نحن تقريبا هناك لا تقلق 1197 01:09:37,571 --> 01:09:40,540 كل شي سيصبح على مايرام 1198 01:09:40,542 --> 01:09:42,110 نعم 1199 01:09:43,578 --> 01:09:44,877 راتش ؟ 1200 01:09:44,879 --> 01:09:47,880 - ماذا حدث لديك هنا ؟ - ماذا ؟ 1201 01:09:47,882 --> 01:09:50,449 يا الهي 1202 01:09:50,451 --> 01:09:52,452 أنا بخير . لا شئ 1203 01:09:52,454 --> 01:09:53,988 كيفن ؟ 1204 01:09:55,789 --> 01:09:57,457 لا شئ 1205 01:09:57,459 --> 01:09:59,591 ماذا ؟ 1206 01:09:59,593 --> 01:10:01,394 اذن ماذا ؟ تحدث معي 1207 01:10:01,396 --> 01:10:03,496 لا شى هل تشعرين بخير ؟ 1208 01:10:03,498 --> 01:10:05,497 نعم فعلا ! قلت لك أنا بخير اللعنة , هو الخطأ بك ؟ 1209 01:10:05,499 --> 01:10:08,169 لا شى , انه مجرد خدش 1210 01:10:10,771 --> 01:10:13,007 أستخدمى هذا 1211 01:10:18,612 --> 01:10:20,613 لذلك ماذا نفعل الآن ؟ 1212 01:10:20,615 --> 01:10:22,482 لا اعرف 1213 01:10:22,484 --> 01:10:24,917 أعتقد ان علينا إخبار الاخرين 1214 01:10:24,919 --> 01:10:26,586 ماذا ؟ 1215 01:10:26,588 --> 01:10:29,055 قبل فوات الاوان علينا أن نقول لهم 1216 01:10:29,057 --> 01:10:30,422 مستحيل 1217 01:10:30,424 --> 01:10:33,458 - أسمعى - لا ، فقط أسمعني 1218 01:10:33,460 --> 01:10:35,461 أنا لا أثق بهؤلاء الشباب ، حسنا ؟ 1219 01:10:35,463 --> 01:10:38,131 انهم جنود ... سوف يقتلونها 1220 01:10:38,133 --> 01:10:40,832 هذا الشيء مُعدى 1221 01:10:40,834 --> 01:10:43,668 رأيت ما حدث في الملجأ 1222 01:10:43,670 --> 01:10:46,939 سوف تصبح عنيفة قريبا , علينا أن نفعل شيئا 1223 01:10:46,941 --> 01:10:49,442 أو لا أحد منا هو سيخرج من تلك الكهوف على قيد الحياة 1224 01:10:49,444 --> 01:10:51,443 لهذا السبب نحن بحاجة لنجد لها طبيب الآن 1225 01:10:51,445 --> 01:10:54,447 - ستكون على ما يرام - أنه أمر خطير جدا 1226 01:10:54,449 --> 01:10:56,849 فماذا سنفعل ؟ سنتركها هنا ؟ 1227 01:10:56,851 --> 01:10:58,650 ربما 1228 01:10:58,652 --> 01:11:01,019 لا اعرف 1229 01:11:01,021 --> 01:11:03,257 مثلما سبق و تركوك ؟ 1230 01:11:08,663 --> 01:11:11,530 أسمعنى 1231 01:11:11,532 --> 01:11:14,065 أنت مدين لي ، حسنا ؟ انا أنقذتك 1232 01:11:14,067 --> 01:11:17,470 لذا فقط إخرس , و قم بذلك من أجل صديقتى 1233 01:11:17,472 --> 01:11:19,905 يا شباب , هيا 1234 01:11:19,907 --> 01:11:22,542 هيا يا شباب 1235 01:11:22,544 --> 01:11:24,810 يا شباب ، هيا , ليس لدينا الوقت 1236 01:11:24,812 --> 01:11:26,445 حسنا، نحن قادمون 1237 01:11:26,447 --> 01:11:29,015 إذهب ! إذهب ! إذهب 1238 01:11:29,017 --> 01:11:30,582 راتش ، هيا يجب أن نذهب 1239 01:11:30,584 --> 01:11:32,217 اللعنة , دعينا نخرج من هذه المدينة 1240 01:11:32,219 --> 01:11:33,618 حسنا 1241 01:11:33,620 --> 01:11:35,520 هيا ! هيا 1242 01:11:35,522 --> 01:11:37,191 هيا 1243 01:11:44,699 --> 01:11:46,666 هيا , هيا ... لنذهب 1244 01:11:48,770 --> 01:11:50,702 راتش ... يا الهي 1245 01:11:50,704 --> 01:11:52,171 - راتش ، هل أنت بخير ؟ - ما الخطأ ؟ 1246 01:11:52,173 --> 01:11:53,672 انتظر . فقط امنحها دقيقة واحدة ، حسنا ؟ 1247 01:11:53,674 --> 01:11:55,942 فقط أعطيها ثانية و هى سوف تكون بخير 1248 01:11:55,944 --> 01:11:57,877 راتش ... اللعنة 1249 01:11:57,879 --> 01:12:00,246 يا إلهى ... راتش 1250 01:12:00,248 --> 01:12:03,216 راتش . هل انت بخير ؟ 1251 01:12:03,218 --> 01:12:05,984 أوه ، اللعنة . يا الهي 1252 01:12:05,986 --> 01:12:08,720 - إستديرى - اللعنة عليك ، يا أحمق 1253 01:12:08,722 --> 01:12:11,256 لا ، يهودا 1254 01:12:11,258 --> 01:12:13,493 - قلت إستديرى - استمع . لا ، استماع ، من فضلك 1255 01:12:13,495 --> 01:12:15,027 من فضلك . أتوسل إليك ... رجاء لا 1256 01:12:15,029 --> 01:12:17,028 من فضلك . أتوسل إليك 1257 01:12:17,030 --> 01:12:19,732 انت ! مهلا ، ماذا تعتقد أنك ستفعل ؟ 1258 01:12:19,734 --> 01:12:21,667 راشيل 1259 01:12:21,669 --> 01:12:23,735 يا الهي . كيفن 1260 01:12:23,737 --> 01:12:24,936 كيفن ، مساعدة 1261 01:12:24,938 --> 01:12:26,671 اللعنة ... ماذا يجري هنا ؟ 1262 01:12:26,673 --> 01:12:28,741 - تحرك جانبا - ضعه جانبا 1263 01:12:28,743 --> 01:12:29,908 قلت تحرك جانبا 1264 01:12:29,910 --> 01:12:31,676 - ضعه جانبا - لا 1265 01:12:31,678 --> 01:12:33,746 لديك ثلاث ثوان أو سأطلق النار عليكما 1266 01:12:33,748 --> 01:12:35,483 تحرك جانبا 1267 01:12:36,750 --> 01:12:38,887 - تحرك جانبا - كيفن 1268 01:12:45,226 --> 01:12:47,260 أسمعينى ... أنا أسف 1269 01:12:47,262 --> 01:12:49,761 و لكن انا لن أسير الى البوابة معهم 1270 01:12:51,699 --> 01:12:52,998 - راتش - راشيل 1271 01:12:54,302 --> 01:12:57,569 اللعنة 1272 01:12:57,571 --> 01:12:59,005 إحتمى 1273 01:13:00,642 --> 01:13:02,774 النظارة ... تقريب 1274 01:13:11,753 --> 01:13:14,086 النظارة ... تصغير 1275 01:13:15,656 --> 01:13:17,323 اللعنة 1276 01:13:17,325 --> 01:13:19,824 يا الهي ... يا الهي 1277 01:13:33,907 --> 01:13:35,841 يا الهي 1278 01:13:38,812 --> 01:13:41,346 من هنا ! هنا 1279 01:13:41,348 --> 01:13:44,216 - أسرع وسارة. - هيا يا قوم . اذهبوا 1280 01:13:44,218 --> 01:13:46,818 هيا. إذهب ! إذهب ! إذهب 1281 01:13:46,820 --> 01:13:48,820 هيا 1282 01:13:48,822 --> 01:13:50,922 تناولوا خوذات ... تناولوا خوذات 1283 01:13:50,924 --> 01:13:53,725 - خذ واحدة . أسرع - حسنا . حسنا 1284 01:13:53,727 --> 01:13:55,396 تناولوا خوذات ... بسرعة 1285 01:13:56,697 --> 01:13:58,831 خذى هذه 1286 01:13:58,833 --> 01:14:00,402 حسنا 1287 01:14:01,835 --> 01:14:03,868 - انت بخير ؟ - نعم 1288 01:14:03,870 --> 01:14:05,371 ضعى هذه 1289 01:14:05,373 --> 01:14:07,773 - راتش - انظر إليَّ . هل انت بخير ؟ 1290 01:14:07,775 --> 01:14:09,207 حسنا ، يمكنك أن تفعل هذا 1291 01:14:09,209 --> 01:14:10,842 أنت بخير 1292 01:14:10,844 --> 01:14:13,311 راتش هيا , راتش 1293 01:14:13,313 --> 01:14:15,848 أنت بخير , هيا ؟ أنت بخير , صح ؟ 1294 01:14:15,850 --> 01:14:18,853 دعنا ننتقل . بسرعه 1295 01:14:26,828 --> 01:14:28,760 يا الهي 1296 01:14:28,762 --> 01:14:30,464 بحق الجحيم ؟ 1297 01:14:39,673 --> 01:14:42,808 ماذا ؟ لديك فكرة أفضل ؟ هيا . فلنخرج من هنا 1298 01:14:42,810 --> 01:14:44,076 لنذهب 1299 01:14:44,078 --> 01:14:46,112 أنا أعرف الطريق 1300 01:14:46,114 --> 01:14:47,813 لنذهب 1301 01:14:47,815 --> 01:14:49,782 من هنا . هيا 1302 01:14:49,784 --> 01:14:51,016 هيا . هيا 1303 01:14:51,018 --> 01:14:52,851 - هيا ... يا شباب - هيا ... يا شباب 1304 01:14:52,853 --> 01:14:55,086 اذهب . عمر 1305 01:14:55,088 --> 01:14:56,154 هيا ... يا شباب 1306 01:14:57,825 --> 01:14:59,692 راتش ... راتش ستكونين على ما يرام ، حسنا ؟ 1307 01:14:59,694 --> 01:15:01,092 سنجد لك طبيب حالا 1308 01:15:01,094 --> 01:15:02,293 هيا يا راتش ... فقط إستمرى بالسير 1309 01:15:02,295 --> 01:15:04,095 لا ترفعى عينك من عليها 1310 01:15:04,097 --> 01:15:05,864 - كل شيء بخير هناك ؟ - كل شيء على ما يرام 1311 01:15:05,866 --> 01:15:08,833 فوزى , أستمر بالتحرك 1312 01:15:08,835 --> 01:15:11,737 أين الطريق ، فوزي ؟ أين نذهب الآن ؟ 1313 01:15:11,739 --> 01:15:14,907 أنا لا أتذكر 1314 01:15:14,909 --> 01:15:16,809 أحتاج إلى دقيقة 1315 01:15:16,811 --> 01:15:17,877 راتش ؟ 1316 01:15:21,883 --> 01:15:23,882 راتش ؟ 1317 01:15:23,884 --> 01:15:25,885 راتش , هل انت بخير ؟ 1318 01:15:25,887 --> 01:15:27,252 راتش ؟ 1319 01:15:27,254 --> 01:15:29,421 مهلا ، لا بأس 1320 01:15:29,423 --> 01:15:30,890 راشيل ؟ 1321 01:15:30,892 --> 01:15:33,125 انظرى لى انظرى لى 1322 01:15:33,127 --> 01:15:35,130 انظرى لى 1323 01:15:39,801 --> 01:15:42,234 يا إلهى 1324 01:15:42,236 --> 01:15:44,836 راشيل 1325 01:15:44,838 --> 01:15:47,806 أخشى أننى سوف أؤذيك 1326 01:15:47,808 --> 01:15:50,775 استمعى لي استمعى لي ، حسنا ؟ 1327 01:15:50,777 --> 01:15:53,912 سنخرج من هنا , حسنا 1328 01:15:53,914 --> 01:15:55,915 - حسنا - سنعمل على الخروج من هنا 1329 01:15:55,917 --> 01:15:57,783 - سنكون على ما يرام - حسنا 1330 01:15:57,785 --> 01:15:59,918 - هيا . هيا - حسنا ، أنا أتذكر الآن 1331 01:15:59,920 --> 01:16:03,023 وأعتقد أن هذا هو الطريق من هنا . هيا 1332 01:16:04,258 --> 01:16:06,225 - صديقتك قد ماتت - ماذا ؟ 1333 01:16:06,227 --> 01:16:08,728 انها فقط لا تعرف حتى الآن 1334 01:16:08,730 --> 01:16:10,895 اخرس 1335 01:16:10,897 --> 01:16:12,297 عمر 1336 01:16:18,172 --> 01:16:19,337 عمر 1337 01:16:19,339 --> 01:16:21,841 نحن قريبون ... لا تقلق 1338 01:16:21,843 --> 01:16:23,509 من هنا . اتبعني 1339 01:16:23,511 --> 01:16:26,010 هذه هي العلامة التي تركوها هنا عندما كانوا أطفال 1340 01:16:26,012 --> 01:16:28,881 - أنا أعرف الطريق - من هنا . تعالوا 1341 01:16:28,883 --> 01:16:30,752 الحمد لله 1342 01:16:32,954 --> 01:16:35,954 هل سمعت هذا ؟ 1343 01:16:35,956 --> 01:16:38,056 اللعنة ... اللعنة 1344 01:16:39,494 --> 01:16:42,094 اللعنة 1345 01:16:42,096 --> 01:16:44,698 - كيفن ، انهم هنا - هيا . لنذهب 1346 01:16:54,075 --> 01:16:56,809 ماذا حدث للتو ؟ 1347 01:16:56,811 --> 01:16:58,978 هيا . دعنا نذهب ، دعنا نذهب 1348 01:16:58,980 --> 01:17:00,979 مهما يحدث خارج هنا 1349 01:17:00,981 --> 01:17:03,217 آمل أن الأخيار يفوزون 1350 01:17:14,962 --> 01:17:18,163 راشيل ، أنت بخير ؟ 1351 01:17:18,165 --> 01:17:21,466 مهلا ، امسكى هنا ، راتش ، حسنا ؟ 1352 01:17:28,910 --> 01:17:30,009 راتش ؟ 1353 01:17:30,011 --> 01:17:31,943 مهلا، هل تشعرين بخير ؟ 1354 01:17:31,945 --> 01:17:33,444 هل نقترب ؟ 1355 01:17:33,446 --> 01:17:35,948 علينا أن نجد بركه المياه تحت الجدران 1356 01:17:35,950 --> 01:17:38,016 - انها السبيل الوحيد للخروج - راتش ، هيا 1357 01:17:38,018 --> 01:17:39,350 اللعنة عليك 1358 01:17:39,352 --> 01:17:41,019 راشيل 1359 01:17:41,021 --> 01:17:43,255 لا 1360 01:17:43,257 --> 01:17:45,090 راشيل ! راشيل 1361 01:17:45,092 --> 01:17:48,060 راشيل ! راشيل 1362 01:17:51,331 --> 01:17:54,265 ! راشيل 1363 01:17:54,267 --> 01:17:57,569 - لا , لا , لا , لا - ! راشيل , لا 1364 01:17:57,571 --> 01:17:59,505 ارجع للخلف 1365 01:17:59,507 --> 01:18:02,143 راتش ... 1366 01:18:03,177 --> 01:18:05,610 ارجع للخلف 1367 01:18:05,612 --> 01:18:07,145 - اللعنة - ماذا يحدث هنا ؟ 1368 01:18:10,383 --> 01:18:12,653 ارجع للخلف 1369 01:18:26,633 --> 01:18:29,603 ساره ! ساره 1370 01:18:34,008 --> 01:18:36,211 ساره 1371 01:18:52,226 --> 01:18:54,025 راتش 1372 01:18:54,027 --> 01:18:55,094 هيا 1373 01:19:09,110 --> 01:19:11,211 راشيل 1374 01:19:21,621 --> 01:19:23,454 اجرى 1375 01:19:23,456 --> 01:19:27,126 راشيل ... لا 1376 01:19:27,128 --> 01:19:28,493 اجرى 1377 01:19:28,495 --> 01:19:30,128 - لا - الآن 1378 01:19:30,130 --> 01:19:32,366 لا 1379 01:20:21,581 --> 01:20:23,585 يا الهي 1380 01:20:27,588 --> 01:20:29,688 راتش 1381 01:20:29,690 --> 01:20:31,425 راشيل 1382 01:20:33,194 --> 01:20:34,760 راشيل، من فضلك 1383 01:20:34,762 --> 01:20:37,599 راشيل ، من فضلك لا تتركيني 1384 01:20:39,133 --> 01:20:41,433 راتش 1385 01:20:41,435 --> 01:20:43,002 راتش 1386 01:20:45,005 --> 01:20:46,204 راتش 1387 01:20:53,213 --> 01:20:55,949 يا الهي 1388 01:20:57,218 --> 01:20:59,587 يا الهي 1389 01:21:06,160 --> 01:21:07,862 يا الهي 1390 01:21:22,075 --> 01:21:24,576 أتذكر الآن أنا فقط ألعب لعبة فيديو 1391 01:21:24,578 --> 01:21:26,811 هذا هو كل شيء فقط لعبة فيديو سخيفة 1392 01:21:31,518 --> 01:21:35,487 من هناك ؟ من هناك ؟ 1393 01:21:35,489 --> 01:21:38,556 كيفن كيفن ، هذا أنت ؟ 1394 01:21:38,558 --> 01:21:41,659 عمر؟ 1395 01:21:41,661 --> 01:21:44,296 من هناك ؟ 1396 01:21:47,133 --> 01:21:48,332 من هناك ؟ 1397 01:22:05,319 --> 01:22:07,318 - ساره - يا الهي 1398 01:22:07,320 --> 01:22:09,220 كيفن ، لا . يا الهي 1399 01:22:09,222 --> 01:22:10,421 كيفن 1400 01:22:10,423 --> 01:22:12,256 - اللعنة - أنا لم أقصد ذلك 1401 01:22:12,258 --> 01:22:14,792 أنا لم أقصد أن افعل ذلك يا الهي 1402 01:22:14,794 --> 01:22:16,260 اين الجميع ؟ 1403 01:22:16,262 --> 01:22:17,628 يا الهي . عمر 1404 01:22:17,630 --> 01:22:19,331 عمر، أنا آسفه للغاية 1405 01:22:19,333 --> 01:22:20,732 آبا . آبا 1406 01:22:20,734 --> 01:22:22,134 - عمر - يا الهي 1407 01:22:22,136 --> 01:22:23,868 - آبا - عمر . هيا 1408 01:22:23,870 --> 01:22:25,703 - اسفه جدا - عمر ، تعال معي 1409 01:22:25,705 --> 01:22:27,405 - عمر . عمر - أنا لم أقصد أنأ فعل ذلك 1410 01:22:27,407 --> 01:22:29,341 هيا، عمر 1411 01:22:29,343 --> 01:22:31,143 آبا 1412 01:22:31,145 --> 01:22:33,244 - لنذهب - أنا اسف 1413 01:22:33,246 --> 01:22:37,117 - يا الهي - هيا . هيا 1414 01:22:38,451 --> 01:22:40,252 هيا 1415 01:22:41,856 --> 01:22:43,689 احترس 1416 01:22:43,691 --> 01:22:45,727 هل انت بخير ؟ 1417 01:22:50,865 --> 01:22:53,364 أين نذهب الآن ؟ 1418 01:22:53,366 --> 01:22:56,167 نحن لا نعرف الطريق 1419 01:22:57,437 --> 01:22:59,606 اللعنة 1420 01:23:17,458 --> 01:23:20,391 أرجوك أحمني من كل شر في العالم 1421 01:23:22,396 --> 01:23:26,398 صلاه بالعبرية 1422 01:23:26,400 --> 01:23:27,933 أنا اسف 1423 01:23:27,935 --> 01:23:29,467 شا ما 1424 01:23:29,469 --> 01:23:31,403 بأمان ، يا رب 1425 01:23:31,405 --> 01:23:33,305 - شا ما اسرائيل - مع حبك 1426 01:23:35,776 --> 01:23:37,475 آمين 1427 01:23:40,414 --> 01:23:42,881 عمر ، لا ! عمر ، لا 1428 01:23:42,883 --> 01:23:45,317 - اللعنة - يا الهي 1429 01:23:45,319 --> 01:23:47,418 اللعنة . القرف 1430 01:23:50,423 --> 01:23:53,324 أنا اسف . تعالى الى هنا 1431 01:23:53,326 --> 01:23:55,560 اللعنة . تعالى الى هنا 1432 01:23:55,562 --> 01:23:57,828 أنا اسف أنا آسف ، يا ساره 1433 01:23:57,830 --> 01:23:59,965 أنا اسف . يا الله 1434 01:23:59,967 --> 01:24:02,434 - أنا خائفة . أنا خائفة جدا - أنا اسف 1435 01:24:16,482 --> 01:24:17,983 ساره ؟ 1436 01:24:17,985 --> 01:24:20,484 - كيفن - انهم قادمون 1437 01:24:20,486 --> 01:24:22,253 ماذا ؟ ماذا ؟ 1438 01:24:22,255 --> 01:24:24,655 اطفئ الضوء 1439 01:25:00,255 --> 01:25:05,655 جويل بولمان 1440 01:25:12,505 --> 01:25:14,741 جويل ، أهذا أنت ؟ 1441 01:25:15,808 --> 01:25:17,908 أين هو؟ لا أستطيع أن أراه 1442 01:25:17,910 --> 01:25:20,511 كيفن ، هيا لنذهب 1443 01:25:20,513 --> 01:25:23,748 حسنا دعنا نذهب 1444 01:25:23,750 --> 01:25:25,583 - أين هو ؟ - لا اعرف 1445 01:25:28,521 --> 01:25:31,523 أين هو ؟ 1446 01:25:31,525 --> 01:25:34,792 هذا هو الطريق انه يرشدنا الى الطريق 1447 01:25:34,794 --> 01:25:37,063 من هنا . من هنا هيا 1448 01:25:39,600 --> 01:25:41,667 أين هو ؟ 1449 01:25:41,669 --> 01:25:43,534 أين هو ؟ اللعنة 1450 01:25:43,536 --> 01:25:45,537 من الأفضل ألا نفقده 1451 01:25:45,539 --> 01:25:47,872 هيا . من هنا 1452 01:25:47,874 --> 01:25:50,509 أين هو ؟ 1453 01:25:52,045 --> 01:25:53,644 هيا 1454 01:25:53,646 --> 01:25:56,648 جويل ، اشتقت لك 1455 01:25:56,650 --> 01:25:59,951 أفتقدك كثيرا ، جويل 1456 01:25:59,953 --> 01:26:02,921 سارة، هيا. لنذهب 1457 01:26:02,923 --> 01:26:05,489 يمكنك سماع ذلك ؟ أعتقد أنه المياه 1458 01:26:05,491 --> 01:26:07,559 نحن قريبون ، سارة 1459 01:26:07,561 --> 01:26:09,994 - جويل ؟ - هيا 1460 01:26:09,996 --> 01:26:11,563 نحن قريبون 1461 01:26:11,565 --> 01:26:13,300 جويل 1462 01:26:14,567 --> 01:26:17,769 ها هو 1463 01:26:17,771 --> 01:26:19,570 هيا ، سارة 1464 01:26:25,779 --> 01:26:27,814 هيا 1465 01:26:51,905 --> 01:26:54,008 يا الله ، هواء نقي 1466 01:26:55,109 --> 01:26:56,808 لقد فعلناها 1467 01:26:56,810 --> 01:26:58,676 لقد فعلناها 1468 01:26:58,678 --> 01:27:00,313 تعالى الى هنا 1469 01:27:02,850 --> 01:27:04,850 دعنا بحق الجحيم , نخرج من هنا 1470 01:27:04,852 --> 01:27:07,154 هيا. لنذهب 1471 01:27:15,928 --> 01:27:18,698 هيا . خذى يدي 1472 01:27:25,838 --> 01:27:28,174 انتبهى لخطواتك 1473 01:27:30,143 --> 01:27:31,877 هيا ، سارة ! لقد فعلناها 1474 01:27:31,879 --> 01:27:33,644 هيا 1475 01:27:41,655 --> 01:27:42,655 اللعنة , انه مقفل 1476 01:27:47,561 --> 01:27:51,829 - نظارة - هيا ! فتح 1477 01:27:51,831 --> 01:27:53,867 أتصال بأبى 1478 01:27:57,971 --> 01:28:00,505 نظارة ... أتصال بأبى 1479 01:28:01,842 --> 01:28:04,045 افتح 1480 01:28:05,913 --> 01:28:07,746 - افتح - كيفن 1481 01:28:07,748 --> 01:28:10,982 افتح , هيا 1482 01:28:10,984 --> 01:28:13,018 يا الهي 1483 01:28:13,020 --> 01:28:14,653 ما الذي يحدث لي ؟ 1484 01:28:14,655 --> 01:28:17,689 - اللعنة - ما الذي يحدث لي ؟ 1485 01:28:17,691 --> 01:28:19,690 يا الهي 1486 01:28:25,999 --> 01:28:28,436 هيا ، سارة انه مفتوح 1487 01:29:03,203 --> 01:29:05,206 كيفن 1488 01:29:13,679 --> 01:29:16,747 ما الذي يحدث لي ؟ 1489 01:30:09,371 --> 01:30:43,001 قام بالترجمة و ضبط التوقيت أ / حسن النحوى ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ hassan@elnahwy.com 1490 01:31:40,227 --> 01:31:43,894 ♪ هى ذهبت ♪ 1491 01:31:43,896 --> 01:31:47,832 ♪ و تركتنى هنا ♪ 1492 01:31:47,834 --> 01:31:50,902 ♪ للموتى ♪ 1493 01:31:50,904 --> 01:31:52,103 ♪ ذهبت ♪ 1494 01:31:52,105 --> 01:31:55,907 ♪ و لم تطلب أبدا ♪ 1495 01:31:55,909 --> 01:31:58,545 ♪ المزيد ♪ 1496 01:32:00,379 --> 01:32:07,053 ♪ ك خمسون ألف فكرة ♪ 1497 01:32:08,722 --> 01:32:15,496 ♪ يصرخون داخل رأسى ♪ 1498 01:32:16,929 --> 01:32:23,269 ♪ برغم اننى ابد" لم اطلب المزيد ♪ 1499 01:32:25,271 --> 01:32:30,241 ♪ الا ما تعطيه ♪ 1500 01:32:30,243 --> 01:32:33,978 ♪ كله ♪ 1501 01:32:33,980 --> 01:32:38,082 ♪ كل شيئ ♪ 1502 01:32:38,084 --> 01:32:42,252 ♪ كل شيئ ♪ 1503 01:32:42,254 --> 01:32:46,890 ♪ كل شيئ ♪ 1504 01:32:46,892 --> 01:32:50,194 ♪ كل شيئ ♪ 1505 01:32:50,196 --> 01:32:54,200 ♪ لــنــا ♪ 1506 01:33:04,044 --> 01:33:07,211 ♪ أنت مُتعب ♪ 1507 01:33:07,213 --> 01:33:11,181 ♪ و متكوم ♪ 1508 01:33:11,183 --> 01:33:15,920 ♪ هى ترقد هنا ♪ 1509 01:33:15,922 --> 01:33:22,129 ♪ ليس فراشك لتحتفظ به ♪ 1510 01:33:23,996 --> 01:33:30,603 ♪ ك خمسون ألف فكرة ♪ 1511 01:33:32,239 --> 01:33:39,013 ♪ تتسابق داخل رأسى ♪