0000
00:00:01,605 --> 00:00:18,605
قام بالترجمة أ. حسن النحوى
و ضبط التوقيت د. وليد عيسى
000
00:00:19,605 --> 00:00:23,605
ترجمة عن النص باللغة الانجليزية
أتمنى ان تنال الترجمة رضاكم
00
00:00:24,605 --> 00:00:48,605
الافكار الواردة بالفيلم لا تُعبر بالضرورة عن آراء و أفكار المترجم
0
00:01:02,605 --> 00:01:13,605
يوجد ثلاث بوابات للجحيم . واحدة فى الصحراء , و واحدة فى المحيط , و واحدة فى القدس
0
00:01:11,605 --> 00:01:13,605
التلمود ... 19 إرميا
1
00:01:14,006 --> 00:01:17,274
هذا الفصل كان السبب
2
00:01:17,276 --> 00:01:22,945
لنبدأ فحص هذة الظاهرة
3
00:01:22,947 --> 00:01:27,018
و نجمع الادلة ... من خلال التاريخ
4
00:01:31,956 --> 00:01:33,826
الكتب المقدسة...
5
00:01:40,565 --> 00:01:42,801
واللوحات القديمة ...
6
00:01:49,408 --> 00:01:51,143
علم الآثار
7
00:01:53,979 --> 00:01:56,712
وكانت هناك إشارات في كل مكان
8
00:01:56,714 --> 00:01:59,849
لكن لا أحد حقا ... رأى أنها مقبلة
9
00:01:59,851 --> 00:02:01,852
في هذه الأيام ...
10
00:02:01,854 --> 00:02:05,791
الناس لا يمكنهم الرؤية ... عندما يسمعون مواعظ الكراهية
11
00:02:07,493 --> 00:02:11,931
الناس لا يمكنهم السمع ... عندما تتقاتل الآلهة
12
00:02:14,333 --> 00:02:18,434
وأخيرا كل شيء يهبط الى هذه المدينة
13
00:02:18,436 --> 00:02:23,839
حيث الكراهية تتغلغل في أعماق الأرض
14
00:02:23,841 --> 00:02:26,244
توقظ الموتى
15
00:02:27,780 --> 00:02:32,349
في عام 1972
اثنين من الكهنة من القدس
16
00:02:32,351 --> 00:02:36,486
تمكنا من تسجيل هذا الحدث
17
00:02:36,488 --> 00:02:38,689
كان هذا أول برهان متعمق
18
00:03:03,348 --> 00:03:06,783
ثلاثة نجوم ... عند بداية يوم الغفران
19
00:03:06,785 --> 00:03:11,487
الكنيسة حصلت على معلومات ... عن أسرة محلية
20
00:03:11,489 --> 00:03:14,124
الاسرة .... يهودية , مسلمة ؟
21
00:03:14,126 --> 00:03:16,459
- يهود
- يهود
22
00:03:16,461 --> 00:03:18,828
- هل تصور هذا ؟
- انه مهم جدا
23
00:03:18,830 --> 00:03:23,100
يقولون انها امرأة وأنها عادت مرة أخرى
24
00:03:23,102 --> 00:03:24,667
اعذرني سيدي
25
00:03:24,669 --> 00:03:27,970
أيمكنك أن تقول أمام الكاميرا , ماذا حدث بالضبط ؟
26
00:03:27,972 --> 00:03:30,573
هذا الشيء ليس زوجتي
27
00:03:30,575 --> 00:03:33,876
توفيت بسبب التيفود منذ ثلاثة أيام
28
00:03:33,878 --> 00:03:37,547
و دفنت بالقرب من جولجثا
جولجثا : مكان للدفن بالقرب من موقع صلب المسيح عليه السلام
29
00:03:37,549 --> 00:03:39,148
و أثناء الحداد
30
00:03:39,150 --> 00:03:41,118
في الليلة الثالثة من الشيفا
شيفا : فترة الحداد بعد مراسم الفن عند اليهود و لمدة سبعة ايام
31
00:03:41,120 --> 00:03:45,589
سمع الطفل نقرا" على الباب
32
00:03:45,591 --> 00:03:47,958
فى البداية كان ساكنة و هادئه
33
00:03:47,960 --> 00:03:49,993
لكن بعد ذلك أصبحت عنيفة
34
00:03:49,995 --> 00:03:52,462
لقد أذت والدى
35
00:03:57,668 --> 00:04:01,571
ممثلين عن الاديان الثلاثة حضروا الى هنا
36
00:04:01,573 --> 00:04:03,707
هذا يهمنا جميعا
37
00:04:10,014 --> 00:04:12,916
كل منهم آمن بدين مختلف
38
00:04:12,918 --> 00:04:14,817
و لكن فى تلك الليلة
39
00:04:14,819 --> 00:04:19,622
كانوا يواجهون نفس الشر
40
00:04:19,624 --> 00:04:24,429
على مدار ساعات ... حاولوا مساعدتها و علاجها
41
00:04:31,537 --> 00:04:34,638
ولكن الشر كان قويا جدا" في تلك المرأة
42
00:04:34,640 --> 00:04:36,540
يقترب ... و بسرعة
43
00:04:36,542 --> 00:04:39,344
لم يكن لديهم خيار آخر
44
00:04:53,491 --> 00:04:56,725
بأسم الرب ... عودى إلى الأرض
45
00:05:03,669 --> 00:05:08,472
يقولون ... توجد ثلاث بوابات للجحيم
46
00:05:08,474 --> 00:05:11,975
فى هذة الليلة
47
00:05:11,977 --> 00:05:14,479
وجدوا واحدة منهم
48
00:05:15,605 --> 00:05:29,000
جيروزاليم ( القدس )
49
00:05:29,027 --> 00:05:30,927
- أبى !
- هاه ؟
50
00:05:30,929 --> 00:05:33,830
لا أستطيع أن أصدقك
أوه ، يا الله ، لا يمكن
51
00:05:33,832 --> 00:05:35,965
- ما رأيك ؟
- أحضرت لى على نظارة ذكية ؟
52
00:05:35,967 --> 00:05:38,167
- يا الهي
- هل أحببت ذلك ؟
53
00:05:38,169 --> 00:05:41,872
أبي ، أنا لا أستطيع أن أصدقك ... انتظر.
54
00:05:41,874 --> 00:05:44,840
أنظرى ، لقد قمت بالولوج بالفعل
بأسم المستخدم الخاص بك
55
00:05:44,842 --> 00:05:47,042
هل اضعها بصورة صحيحة ؟
تبدين رائعة بها
56
00:05:47,044 --> 00:05:49,980
- أوه ، انها رائعة جدا!
- انها رائعة
57
00:05:49,982 --> 00:05:51,780
ابى , أنت مدهش
58
00:05:51,782 --> 00:05:53,549
هذه هى لوحة اللمس ( لوحة المفاتيح )
59
00:05:53,551 --> 00:05:56,585
و يمكنك التنقل بأصبعك مثل الماوس
60
00:05:56,587 --> 00:05:59,756
وهذه هى بطاقة الذاكرة
61
00:05:59,758 --> 00:06:02,092
وبها عدسات نظارتك الطبية
62
00:06:02,094 --> 00:06:04,694
جوهريا" ... هى مجموعة متكاملة
63
00:06:07,265 --> 00:06:09,932
- تجعلني أبدو كعبقري غريب الأطوار ، أليس كذلك ؟
- ماذا تتوقعين ؟
64
00:06:09,934 --> 00:06:12,268
كنت تلعبين ألعاب الفيديو طوال اليوم
65
00:06:12,270 --> 00:06:14,271
أبي ، توقف ... شكرا لك ، يا أبى
66
00:06:14,273 --> 00:06:16,239
لم لا تجربينها فى الخارج ؟
67
00:06:16,241 --> 00:06:18,275
نظارة ... مشغل الموسيقى
68
00:06:18,277 --> 00:06:21,447
لا تتأخرى ... حسنا
69
00:06:24,215 --> 00:06:28,985
♪♪♪ لا غد سوف يكون مستعد لى ♪♪♪
70
00:06:28,987 --> 00:06:30,586
هذا رائع!!
71
00:06:30,588 --> 00:06:34,658
♪♪♪ لا تعرف حتى أننى هنا ♪♪♪
72
00:06:34,660 --> 00:06:36,559
أبي ، أنت الأفضل !!
73
00:06:36,561 --> 00:06:41,932
♪♪♪أجلس فى صمت ... أحدق بخوف ♪♪♪
74
00:06:41,934 --> 00:06:44,100
نظارة ... إيقاف الموسيقى
75
00:06:44,102 --> 00:06:46,806
حسنا . نظارة ، أفتح القائمة
76
00:06:49,107 --> 00:06:52,411
لا ... حسنا" ... الالعاب
77
00:06:56,614 --> 00:06:58,314
زومبى ... اوه ... نعم
78
00:06:58,316 --> 00:06:59,648
مرحبا ياشباب
79
00:06:59,650 --> 00:07:02,387
أهدأ ... دكستر
80
00:07:05,189 --> 00:07:06,922
ها نحن ذا
81
00:07:06,924 --> 00:07:09,626
هذا رائع جدا
82
00:07:09,628 --> 00:07:11,529
يموت !!
83
00:07:15,032 --> 00:07:16,967
تعال إلى ماما
84
00:07:19,071 --> 00:07:20,869
نعم
85
00:07:20,871 --> 00:07:24,139
فلتأخذ هذا ، يا أحمق
86
00:07:24,141 --> 00:07:25,944
فلتموت ... يا حقير
87
00:07:37,088 --> 00:07:39,224
نظارة ... فتح وصلة نت
88
00:07:41,960 --> 00:07:44,393
تبحث عن , وجهة مثيرة ؟
89
00:07:44,395 --> 00:07:46,228
حسنا ، ماذا عن تل أبيب ؟
90
00:07:46,230 --> 00:07:49,198
الحياة الليلية شيئا لا تراه كل يوم
91
00:07:49,200 --> 00:07:51,100
وحفلات الشاطئ والنوادي الليلية
92
00:07:51,102 --> 00:07:53,403
عروض ل تجربة الحياة البرية
93
00:07:53,405 --> 00:07:54,871
- اريدك لحظة هنا
- ساره
94
00:07:54,873 --> 00:07:57,674
انا هنا ... نظارة , اغلاق النت
95
00:07:57,676 --> 00:08:01,011
- انت جاهزة ؟
- نعم يا أبى
96
00:08:01,013 --> 00:08:04,648
أنا فقط أريد أن أقول وداعا
97
00:08:04,650 --> 00:08:07,684
يجب أن نذهب لمقابلة راشيل , لذا من الافضل ان نبدأ فى التحرك
98
00:08:07,686 --> 00:08:09,285
سأصل حالا
99
00:08:09,287 --> 00:08:11,522
لا تتأخرى , حبيبتى , حسنا" ؟
100
00:08:30,287 --> 00:08:36,522
جويل بولمان
101
00:08:55,834 --> 00:08:58,867
ساره ؟ هل ستأتين ؟
102
00:08:58,869 --> 00:09:01,136
يجب أن نذهب الان
103
00:09:01,138 --> 00:09:03,241
أنا قادمة
104
00:09:10,148 --> 00:09:12,881
أنا سعيد أن راشيل ستأخذك في هذه الرحلة.
105
00:09:12,883 --> 00:09:15,385
لقد مر بك عام قاس
106
00:09:15,387 --> 00:09:20,155
- كلنا
- نعم
107
00:09:20,157 --> 00:09:21,891
أوه ، راشيل هنا
108
00:09:21,893 --> 00:09:23,760
- هوو!
- أهلا ... راتش
109
00:09:23,762 --> 00:09:25,395
لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث !
نحن حقا نذهب
110
00:09:25,397 --> 00:09:27,830
- مرحبا ، سيد بولمان
- هل والديك بالمنزل ؟
111
00:09:27,832 --> 00:09:30,433
لا , انهم بالخارج يبددون ميراثى فى مكان ما
112
00:09:30,435 --> 00:09:33,502
- هيا ، دريك ، الحقيبة
- تعال , تعال
113
00:09:33,504 --> 00:09:35,137
- نحن في عجلة من امرنا
- انا بالسيارة يا حبيبتى
114
00:09:35,139 --> 00:09:37,006
اعتقدت ... ان علاقتكما انتهت
115
00:09:37,008 --> 00:09:38,341
حسنا" ... أجلسوا جميعا
116
00:09:38,343 --> 00:09:40,142
يا الهي ، سوف أشتاق إليك
117
00:09:40,144 --> 00:09:42,312
راشيل , هيا , يا شباب أنفصلا
118
00:09:42,314 --> 00:09:44,012
- هيا . أدخلى السيارة
- سوف أفتقدك كثيرا
119
00:09:44,014 --> 00:09:45,515
هيا يا راتش!
120
00:09:45,517 --> 00:09:47,382
- الى اللقاء حبيبي
- وداعا ، حبيبتي
121
00:09:47,384 --> 00:09:49,051
- انا في السيارة بالفعل
- سلام يا رفاق
122
00:09:49,053 --> 00:09:50,520
- وداعا، سارة
- وداعا، دريك
123
00:09:50,522 --> 00:09:52,921
تمتعن يافتيات
ابقها طاهره
124
00:09:52,923 --> 00:09:54,958
لا أستطيع أن أصدق
نحن في طريقنا حقا!!
125
00:09:54,960 --> 00:09:57,160
- اتصلى بي عندما تصلين هناك
- ونحن في طريقنا إلى تل أبيب
126
00:09:57,162 --> 00:09:59,896
- الى اللقاء
- وداعا، دريكمؤخ.... ق
127
00:09:59,898 --> 00:10:02,365
أنا آسفه ، سيد بولمان
128
00:10:02,367 --> 00:10:04,434
- أمرحى
- شكرا لك ، يا أبى
129
00:10:04,436 --> 00:10:06,435
- أحبك يا أبنتى
- أحبك
130
00:10:06,437 --> 00:10:08,036
أوه ، اللعنة ، انها تقريبا 02:00
يجب أن نذهب , هيا
131
00:10:08,038 --> 00:10:09,338
سنتأخر , وداعا" سيد بولمان
132
00:10:09,340 --> 00:10:11,040
- وداعا" , يا أبى
- شكرا" للتوصيلة
133
00:10:11,042 --> 00:10:13,543
سارة، لا تنسى
أن ترسلى لي بعض الصور
134
00:10:13,545 --> 00:10:15,481
لنذهب
135
00:10:17,415 --> 00:10:19,149
أنا سعيده حقا , نحن نقوم بهذا اخيرا
136
00:10:19,151 --> 00:10:21,049
وأعتقد أنه سيكون مفيد لك
137
00:10:21,051 --> 00:10:23,521
-مرة أخرى , ما هى أرقام مقاعدنا
- إنها هنا , 15
138
00:10:30,228 --> 00:10:35,365
- مم , هم
- راتش , كيف هو ؟
139
00:10:35,367 --> 00:10:39,434
- راتش
- ماذا ؟
140
00:10:39,436 --> 00:10:41,905
حسنا ، اذا" ، سارة و راشيل
141
00:10:41,907 --> 00:10:44,040
- فعلا
- نعم
142
00:10:44,042 --> 00:10:45,842
اذا" ، كيفن ، من أين أنت ؟
143
00:10:45,844 --> 00:10:49,011
أنا من جميع الأنحاء
انا اسافر كثيرا
144
00:10:49,013 --> 00:10:51,180
اين كنت مؤخرا
145
00:10:51,182 --> 00:10:53,282
حسنا " ... لا أستطيع العد
146
00:10:53,284 --> 00:10:55,584
ترين ، أنا أدرس أنثروبولوجي ( علم الإنسان )
147
00:10:55,586 --> 00:10:59,322
لذلك أنا أحب السفرحقا ،
لاستكشاف الثقافات المختلفة
148
00:10:59,324 --> 00:11:01,123
القديمة بشكل خاص
149
00:11:01,125 --> 00:11:05,060
- يبدو رائعا
- واو ... هذا يبدو ممتعا
150
00:11:05,062 --> 00:11:07,362
اعتقد ان هذا ربما يبدو مملا لك
151
00:11:07,364 --> 00:11:08,931
لا ، لا ، لا ، لا ، حقا
152
00:11:08,933 --> 00:11:11,534
انها تبدو في , الواقع , رائعة حقا
153
00:11:11,536 --> 00:11:14,437
اذا , هل أنت , ك أنديانا جونز ؟
154
00:11:14,439 --> 00:11:17,272
بالضبط
فقط , أبدو أكثر أناقة
155
00:11:22,047 --> 00:11:24,347
هذا بالضبط ما أقوله
156
00:11:24,349 --> 00:11:26,482
كل دين , يسمونها بأسم مختلف
157
00:11:26,484 --> 00:11:29,251
لكن فى الواقع , الجميع يتحدث عن نفس الشئ
158
00:11:29,253 --> 00:11:30,553
رائع
159
00:11:30,555 --> 00:11:32,856
في الإسلام ... أسمها ملاك الظلام
160
00:11:32,858 --> 00:11:34,591
عند اليهود , أسمها جوليم
161
00:11:34,593 --> 00:11:39,529
وفي المسيحية ، أسمها
الزومبى أو الغير موتى أو أيا كان
162
00:11:39,531 --> 00:11:41,231
قف
163
00:11:43,234 --> 00:11:45,300
يا إلهي
أنا أكره هؤلاء البلهاء
164
00:11:45,302 --> 00:11:46,572
ماذا كان هذا ؟
165
00:11:54,311 --> 00:11:57,981
إسرائيل ، وها قد أتينا
166
00:11:57,983 --> 00:11:59,818
نظارة , ألتقطى صورة
167
00:12:04,022 --> 00:12:06,792
- ها نحن ذا
- نظارة ، ما هو الوقت ؟
168
00:12:07,993 --> 00:12:10,626
- اللعنة المقدسة ، الجو ساخن
- قف
169
00:12:10,628 --> 00:12:13,463
- حصلنا على طقس الشاطئ
- تماما
170
00:12:13,465 --> 00:12:15,365
- أوتش!
- آسفه
171
00:12:15,367 --> 00:12:18,635
اسمعا ، لقد حصلت على عرض
لا يمكن أن ترفضانه
172
00:12:18,637 --> 00:12:20,370
تعرض حمل حقائبنا الى تل أبيب؟
173
00:12:20,372 --> 00:12:21,570
هذا لطيف منك , يا كيفن
174
00:12:21,572 --> 00:12:23,238
خذ حقيبتى
175
00:12:23,240 --> 00:12:26,442
انها مناسبة خاصة جدا ... في المدينة المقدسة
176
00:12:26,444 --> 00:12:28,211
- تعالا معي إلى القدس
- القدس ؟
177
00:12:28,213 --> 00:12:31,347
- انها ستكون متعة
- ماذا تقولين راشيل , نعم ؟
178
00:12:31,349 --> 00:12:34,083
أسمح لنا بثانية واحدة ؟
ثانية واحدة فقط
179
00:12:34,085 --> 00:12:35,617
سارة ، تعالى إلى هنا ثانية
180
00:12:35,619 --> 00:12:38,021
ماذا ؟ ما هذا ؟
181
00:12:38,023 --> 00:12:39,588
يا الهي
أنت مثل الداعرة
182
00:12:39,590 --> 00:12:41,256
- ماذا ؟ لماذا ا ؟
- لماذا ا ؟
183
00:12:41,258 --> 00:12:44,961
أعترفى أنك تريدين الحصول عليه
184
00:12:44,963 --> 00:12:47,463
و هذة القبعة الغبية
185
00:12:47,465 --> 00:12:49,265
- مجرد أعترافى
- حسنا , جيد
186
00:12:49,267 --> 00:12:51,534
ولكن هيا , يا راتش , نحن فقط نغير النظام
187
00:12:51,536 --> 00:12:54,203
القدس أولا
ثم الحفلات في تل أبيب ، حسنا ؟
188
00:12:54,205 --> 00:12:58,507
هدفنا من هذه الرحلة
هو الحصول على المرح ، أليس كذلك ؟
189
00:12:58,509 --> 00:13:01,577
انت فقط تمضغها ؟
190
00:13:01,579 --> 00:13:04,479
هذا جيد
تجعلك قويا في السرير
191
00:13:04,481 --> 00:13:06,716
- خذ ، خذ
- ما هذا ؟
192
00:13:06,718 --> 00:13:09,051
- أنا سأجرب هذا.
- امر صوتي . أتصل بأبي
193
00:13:09,053 --> 00:13:10,652
كيفن , انا جادة , لا تأكل هذا
194
00:13:10,654 --> 00:13:13,055
لا لا ! مقزز
195
00:13:13,057 --> 00:13:15,724
جميل
هذا مقرف
196
00:13:15,726 --> 00:13:17,359
- بغيض
- انه مر
197
00:13:17,361 --> 00:13:19,062
أيا كان
198
00:13:19,064 --> 00:13:20,530
مرحبا ، حبيبتى
199
00:13:20,532 --> 00:13:23,232
اللعنة ... آسف يا أبى
لقد نسيت أنه وقت الليل
200
00:13:23,234 --> 00:13:25,233
لا ، لا بأس
أنا سعيد أنك قمت بالاتصال
201
00:13:25,235 --> 00:13:27,236
هل هبطت الطائرة ... أنت فى تل أبيب ؟
202
00:13:27,238 --> 00:13:29,005
فى الواقع خططنا تغيرت قليلا
203
00:13:29,007 --> 00:13:30,573
نحن نتجه الى القدس الان
204
00:13:30,575 --> 00:13:32,507
هل هذا جيد , ايجب أن أشعر بالقلق ؟
205
00:13:32,509 --> 00:13:34,176
- لا
- مرحبا" ... سيد بولمان
206
00:13:34,178 --> 00:13:35,211
- أهلا
- لا , لا , لا تقلق
207
00:13:35,213 --> 00:13:36,445
كل شئ على ما يرام
208
00:13:36,447 --> 00:13:38,247
كيفن , هل هذا جعل فمك يلتهب ؟
209
00:13:38,249 --> 00:13:40,248
- فمى كله .... ه
- يا إلهى , انه أخضر جدا
210
00:13:40,250 --> 00:13:42,385
- هذا مقرف
- اغلق فمك
211
00:13:42,387 --> 00:13:46,488
هذا مقزز جدا
212
00:13:46,490 --> 00:13:49,391
هذه مقبرة كبيرة كبيرة و قديمه جدا
213
00:13:49,393 --> 00:13:53,029
- بها الكثير من القتلى هنا
- الكثير
214
00:13:53,031 --> 00:13:56,498
هذا هو مدخل المدينة ... مقبرة
215
00:13:56,500 --> 00:13:58,233
رمزية جدا ، آه ؟
216
00:13:58,235 --> 00:14:00,770
ترون , لدينا تراث جميل جميل
217
00:14:00,772 --> 00:14:02,637
من قتل بعضنا للأخر
218
00:14:05,377 --> 00:14:08,377
هذه هى بوابة دمشق
219
00:14:08,379 --> 00:14:11,680
يا للهول
220
00:14:11,682 --> 00:14:14,183
كيفن ، هل نحن ذاهبون مباشرة
إلى الفندق ، أليس كذلك ؟
221
00:14:14,185 --> 00:14:15,385
نعم ... سنفعل
222
00:14:15,387 --> 00:14:18,323
ما تلك السجائر ؟
223
00:14:20,624 --> 00:14:23,626
- اه , ما هذا ؟
- راشيل , انها رائعة
224
00:14:23,628 --> 00:14:27,563
أنظرى الى كل ذلك , واو
225
00:14:27,565 --> 00:14:30,433
أهلا يا صغير , ماذا تريد ؟
226
00:14:30,435 --> 00:14:32,769
لا لا. عذرا ، لا يمكنك الحصول على نظارتي
227
00:14:32,771 --> 00:14:34,170
غالية جدا
228
00:14:34,172 --> 00:14:35,670
انظروا الى هذه الألوان
229
00:14:35,672 --> 00:14:37,774
أنظروا إلى الرجل الصغير , يقود الطريق
230
00:14:37,776 --> 00:14:39,275
إلى أين نحن ذاهبون أيها الرجل الصغير ؟
231
00:14:39,277 --> 00:14:41,176
مهلا يا رفيق , أنتظر
232
00:14:41,178 --> 00:14:43,413
لا اعرف , كان
من المفترض أن يكون هنا , في مكان ما
233
00:14:43,415 --> 00:14:45,484
نظارة ... فتح الملاحة
( التوجية ب ال جى بى اس)
234
00:14:46,784 --> 00:14:49,020
حسنا" , توجه لليمين
235
00:14:55,460 --> 00:14:56,525
أستمر بالسير
236
00:14:56,527 --> 00:14:58,627
أحب أمريكا
237
00:14:58,629 --> 00:14:59,795
- تجاهله
- أستمر بالسير
238
00:14:59,797 --> 00:15:03,332
أنا ديفيد ... الملك داوود
239
00:15:03,334 --> 00:15:06,569
إذا كنت بحاجة إلى مرشد ... أنا رجلك
240
00:15:06,571 --> 00:15:08,404
الأفضل في المدينة
241
00:15:08,406 --> 00:15:09,771
- لا ، شكرا ، نحن في حالة جيدة
- نحن بخير
242
00:15:09,773 --> 00:15:12,174
يا الهي ... هل هو حقيقي ؟
243
00:15:12,176 --> 00:15:16,279
- الله ، والحرارة تقتلني
- أشعر بكبر السن
244
00:15:16,281 --> 00:15:18,514
- أعتقد أنه من هنا
- هذا المكان ؟
245
00:15:18,516 --> 00:15:21,250
- نعم ، هذا هو
- إنتبة لرأسك
246
00:15:21,252 --> 00:15:24,089
يبدو ان الناس عاده هم أقصر
247
00:15:27,392 --> 00:15:30,593
شئ لا يصدق
248
00:15:30,595 --> 00:15:31,727
- رائع
- قف
249
00:15:31,729 --> 00:15:34,630
- مرحبا شباب.
- ابتهجى ، يارفيقــتى
250
00:15:34,632 --> 00:15:35,832
هيا نصعد
251
00:15:35,834 --> 00:15:37,599
- يـــاللســـــماء!
- تماما
252
00:15:37,601 --> 00:15:39,470
لنذهب
253
00:15:40,705 --> 00:15:42,671
نظارة , ألتقطى صورة
254
00:15:42,673 --> 00:15:44,506
- مؤخرة ظريفة
- مــاذا ؟
255
00:15:44,508 --> 00:15:47,044
مـــاذا ؟ لا شيء ، لا شيء
256
00:15:50,782 --> 00:15:51,814
- مرحبا
- أهلا
257
00:15:51,816 --> 00:15:54,183
- السلام عليكم
- أهلا
258
00:15:54,185 --> 00:15:56,352
أهلا بكم , مرحبا بكم ، يا أصدقائي
259
00:15:56,354 --> 00:15:58,420
أجلس ، من فضلك
سأكون معكم حالا
260
00:15:58,422 --> 00:15:59,488
شكرا لك
261
00:15:59,490 --> 00:16:01,390
عمر ! لدينا نزيل
262
00:16:01,392 --> 00:16:03,258
- انا قادم!
- عمر!
263
00:16:03,260 --> 00:16:05,328
نظارة , ألتقطى صورة
264
00:16:07,665 --> 00:16:09,665
ياإلهى
265
00:16:09,667 --> 00:16:11,733
قلت لك , أن هذا المكان جميل
266
00:16:11,735 --> 00:16:14,539
نعم ، يبدو مذهلا
267
00:16:15,572 --> 00:16:16,872
اهلا سيدي
268
00:16:19,811 --> 00:16:21,444
أنا اسف ... أنا لا أتكلم ...
269
00:16:21,446 --> 00:16:25,180
جدى يقول أنك تجلبين رائحة البراءة
270
00:16:25,182 --> 00:16:26,781
شكرا، على ما أعتقد
271
00:16:26,783 --> 00:16:29,184
يالهي. انا عطشانه جدا أنت لا تمانع ، أليس كذلك ؟
272
00:16:29,186 --> 00:16:30,285
شكرا
273
00:16:30,287 --> 00:16:32,221
يايسوع ، قدمي تؤلمنى
274
00:16:32,223 --> 00:16:34,223
يا الله , راشيل لا، لا تفعل ذلك
275
00:16:36,561 --> 00:16:38,394
ماذا قال ؟
276
00:16:38,396 --> 00:16:41,329
هى تجلب رائحة أقدام بعد أسبوعين فى الصحراء
277
00:16:41,331 --> 00:16:43,399
شكرا
278
00:16:43,401 --> 00:16:46,301
أنتما الاثنتين جميلتان جدا" جدا" , ولكن هذا قولى أنا
279
00:16:46,303 --> 00:16:48,637
- ليمون بارد , أنا عصرته
- شكرا
280
00:16:48,639 --> 00:16:50,372
فى الواقع , نحن فى ذروة الموسم الان
281
00:16:50,374 --> 00:16:52,674
لذلك عليكم أن تكونوا
في غرف في الطابق العلوي
282
00:16:52,676 --> 00:16:55,410
في الواقع , هم أفضل بكثير بسبب المنظر
283
00:16:55,412 --> 00:16:58,447
انها 100 شيكل لكل غرفة , و خدمة الواي فاي مجانا
الشيكل : العملة النقدية فى إسرائيل
284
00:16:58,449 --> 00:17:00,415
وداعا ، وكيفن
285
00:17:00,417 --> 00:17:01,784
- أراك لاحقاً
- أراكم لاحقاً
286
00:17:01,786 --> 00:17:03,785
- بالتأكيد
- الى اللقاء
287
00:17:03,787 --> 00:17:05,354
ماذا؟
288
00:17:05,356 --> 00:17:07,757
و بسبب انكما رائعتان الجمال
289
00:17:07,759 --> 00:17:11,594
أرفع مستواكم الى الجناح الفائق الممتاز الفاخر
290
00:17:11,596 --> 00:17:13,296
- ننتظر ونرى
- حلو!
291
00:17:13,298 --> 00:17:15,798
- نعم فعلا ! حسنا
- هو ذا !
292
00:17:15,800 --> 00:17:17,966
ماذا ؟
293
00:17:17,968 --> 00:17:20,603
هل تمزح معي ؟
294
00:17:20,605 --> 00:17:24,240
- أعجبكم ؟
- هذا هو جناحك الممتاز ؟
295
00:17:24,242 --> 00:17:26,509
- شكرا لك ، عمر
- نعم ، شكرا لك ، عمر
296
00:17:26,511 --> 00:17:28,778
فندقك , حسنا" , لطيف
297
00:17:28,780 --> 00:17:31,379
- ما هذا ؟
- إكرامية
298
00:17:31,381 --> 00:17:33,215
آه , لن يحدث
299
00:17:33,217 --> 00:17:36,819
ولكن إذا كنت تصرين، وسوف أسمح بأن
تشتري ل عمر البيرة الليلة
300
00:17:36,821 --> 00:17:41,456
حسنا ، حسنا ، فقط اذا أخذتنا إلى مكان رائع حقا
301
00:17:41,458 --> 00:17:43,693
ولكن فقط إذا كنت ترقصين مع عمر
302
00:17:43,695 --> 00:17:47,495
بالتأكيد ، ولكن فقط إذا , كان عمر يعدنى
بالحصول على أفضل حشيش في المدينة
303
00:17:47,497 --> 00:17:50,232
آه ، سوف أنتظرى و سترين
304
00:17:50,234 --> 00:17:53,569
عمر سيمنحك وقت للأحتفال
305
00:17:53,571 --> 00:17:55,003
- وقت الاحتفال ؟
- ماذا ؟
306
00:17:55,005 --> 00:17:56,638
استمتعى بأقامتك
307
00:17:56,640 --> 00:17:58,874
شكرا لك
308
00:17:58,876 --> 00:18:01,243
يا إلهي
309
00:18:01,245 --> 00:18:02,877
يا الهي
هذا هو هستيري
310
00:18:02,879 --> 00:18:05,880
- أوه ، يا إلهي ، أنا متعبه جدا
- أنا أيضًا
311
00:18:05,882 --> 00:18:08,783
ربما مجرد غفوة سريعة , ثم نكون جاهزين لغزو المدينة
312
00:18:08,785 --> 00:18:11,222
مع صديقك الاشقر الجديد
313
00:18:21,898 --> 00:18:25,635
نظارة ، ما هو الوقت ؟
314
00:18:25,637 --> 00:18:27,005
راتش ؟
315
00:18:28,805 --> 00:18:30,508
راش ؟
316
00:18:38,715 --> 00:18:40,885
راتش ؟
317
00:18:42,986 --> 00:18:44,788
كيفن ؟
318
00:18:46,657 --> 00:18:48,557
أين الجميع ؟
319
00:19:04,775 --> 00:19:06,642
كيفن ؟
320
00:19:06,644 --> 00:19:08,647
راتش ؟
321
00:19:18,388 --> 00:19:20,292
اعذرني سيدي
322
00:19:21,759 --> 00:19:23,194
سيدي؟
323
00:19:26,697 --> 00:19:28,697
يا إلهي. مرحبا
324
00:19:28,699 --> 00:19:30,700
مرحبا ، ياجميلة
325
00:19:30,702 --> 00:19:32,734
يعزف بشكل جميل جدا
326
00:19:32,736 --> 00:19:35,338
يعزف لتهدئة الشياطين
327
00:19:35,340 --> 00:19:37,072
الأرواح الشريرة
328
00:19:37,074 --> 00:19:39,442
الأرواح الشريرة ؟ رائع
329
00:19:39,444 --> 00:19:42,645
لدينا الكثير من الخرافات هنا
330
00:19:42,647 --> 00:19:44,347
هل تصدقين ؟
331
00:19:44,349 --> 00:19:48,684
أنا ؟ أنتمى للمدرسة القديمة
أؤمن بالعلم
332
00:19:48,686 --> 00:19:51,020
أنت غبية...
333
00:19:51,022 --> 00:19:52,821
لكن جميله
334
00:19:52,823 --> 00:19:56,459
اعذرني ؟
335
00:19:56,461 --> 00:19:58,126
وهذا غريب
336
00:19:58,128 --> 00:20:01,097
مرحبا . بسسسس ! !
337
00:20:01,099 --> 00:20:02,498
تعالى
338
00:20:02,500 --> 00:20:03,898
أيمكنني مساعدتك ؟
339
00:20:03,900 --> 00:20:05,734
تعالى
340
00:20:05,736 --> 00:20:07,435
- ماذا ؟
- من هنا
341
00:20:07,437 --> 00:20:09,605
- صديقتك في ورطة
- ماذا قلت ؟
342
00:20:09,607 --> 00:20:10,940
- صديقتك في ورطة
- صديقتى ؟
343
00:20:10,942 --> 00:20:14,476
ماذا حدث لها ؟ مهلا!
344
00:20:14,478 --> 00:20:17,146
- مهلا ، أعود هنا
- أسرعى
345
00:20:17,148 --> 00:20:19,048
- أين هي ؟
- من هنا
346
00:20:19,050 --> 00:20:20,952
ماذا ؟
347
00:20:22,019 --> 00:20:23,955
انتظرى لحظة
348
00:20:29,025 --> 00:20:30,526
مهلا
349
00:20:30,528 --> 00:20:32,127
بسسسست !
350
00:20:32,129 --> 00:20:34,629
- يمكنك التوقف لمدة دقيقة ؟
- تعالى ! !
351
00:20:34,631 --> 00:20:36,967
- ماذا ؟
- من هنا . أسرعى
352
00:20:39,669 --> 00:20:43,140
أسرعى . هيا من هنا
353
00:20:46,878 --> 00:20:49,113
ماذا تريدين ؟
354
00:20:50,481 --> 00:20:53,782
أريد ان أرقص رقصة فانكى تشيكن
355
00:20:53,784 --> 00:20:55,219
ماذا ؟
356
00:20:56,654 --> 00:20:58,486
ماذا...
357
00:20:58,488 --> 00:20:59,922
ما هي ... اللعنة ؟
358
00:20:59,924 --> 00:21:01,824
- يا الهي !
- راتش !
359
00:21:01,826 --> 00:21:03,425
كان لا بد ان تشاهدى وجهك !
360
00:21:03,427 --> 00:21:04,726
يا إلهى ... سأقتلك ... أنت سافلة
361
00:21:04,728 --> 00:21:06,529
- أخفتنى بشدة
- هيا !
362
00:21:06,531 --> 00:21:08,563
- حتى متى يمكنك النوم ؟
- راشيل , تمهلى لحظة
363
00:21:08,565 --> 00:21:10,499
ليس لديك فكرة ... هذا المكان هو مجنون
364
00:21:10,501 --> 00:21:13,668
نحن بجوار السوق
وهناك طن من القمصان الرائعة
365
00:21:13,670 --> 00:21:15,637
حسنا
366
00:21:15,639 --> 00:21:17,005
هل أنت جاهزة ؟
367
00:21:17,007 --> 00:21:18,808
- يا للهول
- تحققى من ذلك
368
00:21:18,810 --> 00:21:20,608
- لا يمكن
- اعرف
369
00:21:20,610 --> 00:21:22,877
أنظرى ما نحن فيه ... انه جنون
370
00:21:22,879 --> 00:21:25,713
- يا الهي
- ساره ! تعال انضم إلينا
371
00:21:25,715 --> 00:21:28,149
- أليس من الجنون ؟
- شيء مذهل
372
00:21:28,151 --> 00:21:30,051
ليس سيئا ، آه ؟
373
00:21:30,053 --> 00:21:31,787
يمكنك ان ترى كل شيء من هنا
374
00:21:31,789 --> 00:21:33,722
الى الشمال ... المسجد الأقصى
375
00:21:33,724 --> 00:21:35,523
بجانبة الحى الأرمنى
376
00:21:35,525 --> 00:21:36,759
هذا هو الحي اليهودي
377
00:21:36,761 --> 00:21:38,661
و نحن فى الحى الاسلامى
378
00:21:38,663 --> 00:21:41,096
الكنيسة بجوار المعبد بجانب المسجد
379
00:21:41,098 --> 00:21:42,565
كلهم ملتصقون معا
380
00:21:42,567 --> 00:21:43,866
لا عجب أنكم جميعا تكرهون بعضكم البعض
381
00:21:43,868 --> 00:21:44,899
ساره !
382
00:21:44,901 --> 00:21:47,001
حسنا ؟
383
00:21:47,003 --> 00:21:48,803
ما قولك أيها الفتى الأبيض ؟
384
00:21:48,805 --> 00:21:51,973
هذا الحشيش اللبنانى , ليس من نوعية المخدرات ال بــــووووو التى تدخنونها فى امريكا
385
00:21:55,580 --> 00:21:58,047
يا رجل , لقد دخنت بعض القرف فى حياتى
386
00:21:58,049 --> 00:21:59,482
ولكن هذا شيء آخر
387
00:21:59,484 --> 00:22:01,716
مهلا ، ولكن دخن ببطء
388
00:22:01,718 --> 00:22:04,787
أنا لا أريدك أن تذهب في
اتجاه آخر، حسنا ،أيها الصبي الأبيض ؟
389
00:22:09,760 --> 00:22:11,527
هيا!
تحركى ، سارة
390
00:22:11,529 --> 00:22:14,195
فقط نفخة واحدة
391
00:22:14,197 --> 00:22:16,065
هيا , تحركى , ها أنت
392
00:22:16,067 --> 00:22:18,870
- ها أنت ذا
- اهتزى ذلك
393
00:22:19,936 --> 00:22:22,504
اللعنة . انا ثمل
394
00:22:24,942 --> 00:22:26,742
فأين نحن ذاهبون الآن؟
395
00:22:26,744 --> 00:22:30,779
حسنا ، أعتقد أن شخصا مدين لي الشراب
396
00:22:30,781 --> 00:22:34,148
انتظر . أليس غير مسموح لكم ايها المسلمين بشرب الكحول ؟
397
00:22:34,150 --> 00:22:36,819
كل شخص لديه هدفه الخاصة مع الله
398
00:22:36,821 --> 00:22:39,989
- ولكن لا تخبر والدي ، هآه ؟
- لا تقلق
399
00:22:39,991 --> 00:22:42,191
إستعدوا ! عمر سيأخذكم الى حفلة هذا المساء
400
00:22:42,193 --> 00:22:43,725
على نمط القدس
401
00:22:43,727 --> 00:22:45,694
على نمط القدس
402
00:22:45,696 --> 00:22:47,963
يا شباب , انتظروا , انا التقط صورة
403
00:22:47,965 --> 00:22:50,765
- أنظر . عمر ؟
- النظارة تلتقط صورة
404
00:22:50,767 --> 00:22:54,002
مهلا ! مهلا !
405
00:22:54,004 --> 00:22:56,004
مهلا !
406
00:22:56,006 --> 00:23:00,075
ارجع إلى هنا !
ارجع إلى هنا !
407
00:23:00,077 --> 00:23:03,878
أعطني حقيبتي !
408
00:23:03,880 --> 00:23:06,181
اللعنة !
409
00:23:06,183 --> 00:23:08,817
اللعنة !
410
00:23:08,819 --> 00:23:11,921
توقف ! توقف !
411
00:23:11,923 --> 00:23:13,955
ارجع الى هنا , ايها الصغير اللعين !
412
00:23:16,627 --> 00:23:20,229
ساعدونى !
ارجع الى هنا , ايها القذر !
413
00:23:23,033 --> 00:23:24,332
اللعنة !
414
00:23:34,811 --> 00:23:36,712
يا إلهى
415
00:23:36,714 --> 00:23:38,349
أوو
416
00:23:43,853 --> 00:23:46,390
اللعنة عليك ، ياأحمق !
417
00:23:55,800 --> 00:23:58,436
يا الهي . اللعنة
418
00:24:00,370 --> 00:24:03,271
لا أستطيع أن أصدق ... أن الأبله سرق حقيبتي
419
00:24:03,273 --> 00:24:06,774
حسنا , يكفى هذا الوجه النكد , هيا , ما الامر ؟
420
00:24:06,776 --> 00:24:09,243
تركت جواز سفرك هنا , اذن كل شئ جيد حسنا" ؟
421
00:24:09,245 --> 00:24:10,779
لدينا كمية كبيرة من النقود
422
00:24:10,781 --> 00:24:12,114
و لدينا بطاقة الأئتمان التى أخنلستها من أبى
423
00:24:12,116 --> 00:24:13,749
لماذا أنت قلقة ؟
424
00:24:13,751 --> 00:24:15,783
انا تركت نظارتى الطبية هناك
425
00:24:15,785 --> 00:24:18,020
الان انا مضطرة لأن أستعمل هذا الشئ
426
00:24:18,022 --> 00:24:19,855
حسنا" ياسيدتى , لقد شكوت بما يكفى
427
00:24:19,857 --> 00:24:22,857
- هيا ، انه وقت لصورة سيلفى
- حسنا
428
00:24:22,859 --> 00:24:25,627
لمسة أخيرة من أجل السيد انديانا ( كيفن )
429
00:24:25,629 --> 00:24:27,296
راتش , ماذا تفعلين ؟ توقفى
430
00:24:27,298 --> 00:24:29,164
حسنا ، هيا . شئ سيئ بما فيه الكفاية
أنك تسحبين
431
00:24:29,166 --> 00:24:30,933
تلك النظاراة المثيرة للاشمئزاز
في كل مكان نذهب
432
00:24:30,935 --> 00:24:34,036
على الاقل نحول نظر كيفن الى ما نريد
433
00:24:34,038 --> 00:24:35,870
رائع ! حسنا سآخذ صورة لنا
434
00:24:35,872 --> 00:24:37,441
حسنا
435
00:24:38,743 --> 00:24:41,876
ها نحن . حسنا ... واحدة لنا
436
00:24:41,878 --> 00:24:43,412
حسنا
437
00:24:43,414 --> 00:24:45,681
و واحدة لأنستجرام
438
00:24:45,683 --> 00:24:48,250
وذلك حتى يشعر دريك بقليل من الغيرة
439
00:24:48,252 --> 00:24:49,954
! ! !
440
00:24:52,055 --> 00:24:54,389
و الان هيا نكتشف المدينة , أسلوب القدس
441
00:24:54,391 --> 00:24:57,091
نمط القدس
442
00:24:57,093 --> 00:24:59,828
مرحبا" ياشباب
443
00:24:59,830 --> 00:25:01,565
اهلا
444
00:25:03,900 --> 00:25:05,334
ما هذا ؟
445
00:25:05,336 --> 00:25:08,169
يقولون هناك جريمة قتل في المدينة القديمة
446
00:25:08,171 --> 00:25:10,105
ولكن هذا هراء
447
00:25:13,109 --> 00:25:14,976
ماذا حدث ؟
448
00:25:14,978 --> 00:25:16,744
لا شئ . انها ، اه ...
449
00:25:16,746 --> 00:25:18,347
لا شئ . انها ...
450
00:25:18,349 --> 00:25:19,947
! ! ! مــــااااااءءء مـــــــااااااءءء
451
00:25:19,949 --> 00:25:21,349
ماذا ؟
452
00:25:21,351 --> 00:25:22,885
خروف ، خروف
453
00:25:22,887 --> 00:25:24,386
- خروف ؟
- نعم !
454
00:25:24,388 --> 00:25:27,188
ألقى شخص الدم على الحائط
والجميع ...
455
00:25:27,190 --> 00:25:29,090
يكرر بحماقة
456
00:25:29,092 --> 00:25:32,994
حسنا ، لكنه ما زال آمنا
للذهاب خارجا على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟
457
00:25:32,996 --> 00:25:35,931
اكيد طبعا
لنذهب
458
00:25:35,933 --> 00:25:37,866
لا شى . أنتم سياح
459
00:25:37,868 --> 00:25:39,934
تمشى و معك محفظتك ... الجميع يحبك
460
00:25:39,936 --> 00:25:42,037
لنذهب
461
00:25:42,039 --> 00:25:44,272
ياه ! الملك داود
462
00:25:47,477 --> 00:25:51,213
استمعوا ... يجب ان تغادروا قبل يوم الغفران
463
00:25:51,215 --> 00:25:53,715
- لماذا ؟
- لا أحد يصدقني
464
00:25:53,717 --> 00:25:55,717
ولكن الآن سوف نرى
465
00:25:55,719 --> 00:25:58,087
وسوف نرى جميعا
466
00:25:58,089 --> 00:25:59,288
نرى ماذا ؟
467
00:25:59,290 --> 00:26:01,490
لكن هذه المرة , أنا مستعد لهم
468
00:26:01,492 --> 00:26:03,291
عن ماذا تتحدث ؟
469
00:26:03,293 --> 00:26:06,994
انها نجحت مع جالوت , وهى ستنجح الآن
470
00:26:06,996 --> 00:26:08,830
حسنا ، يا ملك داود
471
00:26:08,832 --> 00:26:10,999
- يجب أن أذهب الآن
- نحن نذهب أيضا
472
00:26:11,001 --> 00:26:12,501
أنهم يبحثون عنى
473
00:26:12,503 --> 00:26:14,502
أنهم يبحثون عننا ايضا ... فى الملهى ... شكرا" لك
474
00:26:14,504 --> 00:26:17,071
- كل شئ بخير
- فقط كن حذرا
475
00:26:17,073 --> 00:26:18,473
- ما هي قصته ؟
- شيء محزن
476
00:26:18,475 --> 00:26:20,174
هذا الرجل , مجنون , مجنون
477
00:26:20,176 --> 00:26:22,511
هذا هو المكان . تعال
478
00:26:22,513 --> 00:26:23,945
انتبه لخطواتك
479
00:26:23,947 --> 00:26:26,048
- هذا ممتاز
- نعم فعلا
480
00:26:26,050 --> 00:26:28,383
جميل
481
00:26:28,385 --> 00:26:30,351
يا للهول
482
00:26:30,353 --> 00:26:33,187
نحن هنا
يا بنات كن جامحات فى القدس
483
00:26:33,189 --> 00:26:36,560
- وهذا المكان هو مجنون ! ! !
- هوو-OO!
484
00:26:54,145 --> 00:26:56,377
أسمعى , صديقتك لطيفة حقا" , كما يحب عمر
485
00:26:56,379 --> 00:26:58,280
كثيرا
486
00:26:58,282 --> 00:26:59,947
أنتما الاثنان يهوديات حقا ؟
487
00:26:59,949 --> 00:27:01,884
نعم , و كما يكون اليهود
488
00:27:01,886 --> 00:27:05,089
لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتركها لوحدها فترة طويلة جدا
489
00:27:07,524 --> 00:27:09,092
! ! !
490
00:27:11,161 --> 00:27:12,563
بصحتك
491
00:27:23,139 --> 00:27:24,674
! ! !
492
00:27:25,975 --> 00:27:27,542
مسكين
493
00:27:27,544 --> 00:27:29,811
شخص ما فى مشكلة
494
00:27:29,813 --> 00:27:33,415
- مرحبا ! الجميع ، لقطات
- مهلا ، نادل ، تشبث
495
00:27:33,417 --> 00:27:35,483
أحتاج لقطتين اكثر ل
هؤلاء الرجال هنا ، من فضلك
496
00:27:35,485 --> 00:27:38,119
شكرا" ... و لكننى سأفعل ب ... ق .......
497
00:27:38,121 --> 00:27:41,255
أنا آسف ، أنا آسف
صديقي ليس مهذبا على الاطلاق
498
00:27:41,257 --> 00:27:44,091
نود كثيرا" , تناول مشروب معكم
499
00:27:44,093 --> 00:27:46,360
يسمحون لك ببعض المتعة أحيانا" ، أليس كذلك ، أيها الجندي ؟
500
00:27:46,362 --> 00:27:50,598
نحتاج لقطات لكل مكان , لأفضل فودكا من فضلك
501
00:27:50,600 --> 00:27:52,466
مهلا، هل تعرف هؤلاء الرجال ؟
502
00:27:52,468 --> 00:27:56,972
هذه الجلف ؟ انهم يقومون بدورية حول الفندق كل يوم
503
00:27:56,974 --> 00:27:59,473
! ! في صحتك ! حسنا ، الجميع
504
00:27:59,475 --> 00:28:02,978
فى صحتك , أين نحن ؟ حاييم
505
00:28:02,980 --> 00:28:05,550
- في صحتك !
- اصدقاء !
506
00:28:13,456 --> 00:28:16,258
مهلا ، نظارات مضحكة
507
00:28:17,594 --> 00:28:19,595
جيمي ، جيمي
508
00:28:19,597 --> 00:28:21,930
أهلا !
509
00:28:21,932 --> 00:28:24,398
احبك
510
00:28:24,400 --> 00:28:27,368
مرحبا ، سارة ! ماذا تفعلين ؟
511
00:28:27,370 --> 00:28:30,004
أحاول تشغيلها
512
00:28:30,006 --> 00:28:33,008
مع هذة النظارة تبدين أكثر إثارة
513
00:28:33,010 --> 00:28:35,978
- مضحكة جدا.
- لا لا ! أنا جاد !
514
00:28:35,980 --> 00:28:41,018
ألم يخبرك احد من قبل , كم انت رائعة الجمال ؟
515
00:28:44,588 --> 00:28:47,055
- ما الذي يحدث هنا ؟
- لا شى
516
00:28:47,057 --> 00:28:50,091
- ساره...
- لا اعرف
517
00:28:50,093 --> 00:28:52,627
- الى اين تأخذينني ؟
- انها مفاجئة
518
00:28:52,629 --> 00:28:54,596
اللعنة , الفيسبوك الخاص بك مفتوح
519
00:28:54,598 --> 00:28:57,432
- بحاجة لبعض المساعدة ؟
- كفوا عنا
520
00:28:57,434 --> 00:29:03,171
كيف تعمل ؟
أنا فقط لمست لوحة المفاتيح هنا ؟
521
00:29:03,173 --> 00:29:05,173
- عفوا ، عفوا
- آسف شباب
522
00:29:05,175 --> 00:29:06,843
آسفه
523
00:29:08,579 --> 00:29:12,617
صور جميلة ... أنظر إليك
524
00:29:16,286 --> 00:29:18,486
ملابس كثيرة
525
00:29:18,488 --> 00:29:21,358
مهلا ، تعالى هنا
526
00:29:31,034 --> 00:29:32,736
لا تتحرك
527
00:29:38,676 --> 00:29:41,175
مهلا ، ماذا يحدث هنا ؟
528
00:29:41,177 --> 00:29:43,311
ما يجري برأيك ؟
529
00:29:43,313 --> 00:29:44,948
لا اعرف
530
00:29:50,219 --> 00:29:54,255
اذن من هو الرجل صاحب القبعة الغبية ؟
531
00:29:54,257 --> 00:29:56,992
هل هو صديقك ... أو شيء ما ؟
532
00:29:56,994 --> 00:29:59,194
- ماذا قلت ؟
- يبدو حقير
533
00:30:01,331 --> 00:30:03,598
مــاذااا ؟
534
00:30:03,600 --> 00:30:06,336
سارة ، ماذا ؟
535
00:30:09,673 --> 00:30:11,572
- اتركني وحدي !
- سارة ، أعود
536
00:30:11,574 --> 00:30:14,175
إنها مزحة
537
00:30:14,177 --> 00:30:16,846
- سارة ، هيا
- اللعنة
538
00:30:18,748 --> 00:30:21,683
- أنا ذاهبه إلى الفندق
- نحن بدأنا للتو
539
00:30:21,685 --> 00:30:23,385
سأذهب بنفسي
540
00:30:23,387 --> 00:30:26,253
- هيا، سارة . أنتظرى فقط
- لا ... أنا سأغادر
541
00:30:26,255 --> 00:30:27,891
ساره !
542
00:30:37,201 --> 00:30:39,470
نظارة ... فتح الملاحة
( التوجية ب ال جى بى اس)
543
00:30:40,536 --> 00:30:44,271
نظارة ... فتح الملاحة
( التوجية ب ال جى بى اس)
544
00:30:44,273 --> 00:30:47,108
نظارة , افتحى , نظارة
545
00:30:47,110 --> 00:30:51,113
اعذرني سيدي ، اتعلم اين
546
00:30:51,115 --> 00:30:52,750
اعذرني
547
00:30:54,784 --> 00:30:57,454
سيدي ، اسمح لي ، اتعلم اين...
548
00:31:00,023 --> 00:31:02,190
اه , توقيت رائع , ابى
549
00:31:02,192 --> 00:31:04,259
ليس الان
550
00:31:07,130 --> 00:31:08,665
اللعنة
551
00:31:11,167 --> 00:31:13,437
اين انا بحق الجحيم ؟
552
00:31:24,048 --> 00:31:25,515
هيا
553
00:31:30,521 --> 00:31:32,390
اللعنة
554
00:31:34,657 --> 00:31:36,660
مرحبا
555
00:31:38,195 --> 00:31:40,628
انتظر
556
00:31:40,630 --> 00:31:42,630
مرحبا هذا أنا
557
00:31:42,632 --> 00:31:45,502
فلنخرج من هنا ... هيا
558
00:31:47,236 --> 00:31:50,472
أستمعى ، أنا آسف لما قلته
559
00:31:50,474 --> 00:31:53,274
انها ليست غلطتك
كل شئ على ما يرام
560
00:31:53,276 --> 00:31:56,278
الرجل في الصورة كان أخي
561
00:31:56,280 --> 00:31:58,547
توفي في حادث قبل سنة و .....ْ
562
00:32:04,521 --> 00:32:06,088
ما هذا ؟
563
00:32:06,090 --> 00:32:09,657
لا .. لا شيء
ظننت أنني سمعت شيئا
564
00:32:09,659 --> 00:32:12,226
أسمعى .. أنا أسف بخصوص شقيقك
565
00:32:12,228 --> 00:32:14,261
- لم أكن أقصد أن ...
- لا ، كل شئ جيد
566
00:32:14,263 --> 00:32:17,331
أنا فقط بحاجة إلى المحاولة
والمضي قدما في حياتي
567
00:32:17,333 --> 00:32:20,335
هذا هو السبب , الذى جعل راتش تجرنى الى هذه الرحلة
568
00:32:20,337 --> 00:32:24,675
- خذنى إلى الفندق
- نعم ، بالتأكيد
569
00:32:29,178 --> 00:32:33,248
سأشرب بضع جالونات من الماء , و سيمر الموقف
570
00:32:33,250 --> 00:32:34,616
لديك طيف لطيف
571
00:32:34,618 --> 00:32:37,719
ليلة سعيدة ، إنديانا شكرا لإنقاذك لي
مشهد إباحى بعد 20 ثانية
572
00:32:37,721 --> 00:32:42,957
أستمتعت بالوقت
مشهد إباحى بعد 15 ثانية
573
00:32:43,327 --> 00:32:46,360
مهلا ، كيفن
مشهد إباحى بعد 10 ثوان
574
00:32:46,362 --> 00:32:49,065
نعم ؟
575
00:32:52,535 --> 00:32:55,505
دعنا نخلع هذا
576
00:33:14,625 --> 00:33:17,661
- هل لي ، إنديانا
- تعال الى هنا
577
00:33:32,576 --> 00:33:34,712
مرحبا
578
00:33:36,413 --> 00:33:37,815
كيفن ؟
579
00:33:41,185 --> 00:33:43,521
كيف حالك ؟
580
00:33:52,295 --> 00:33:54,428
ما الأمر ؟
581
00:33:54,430 --> 00:33:56,397
مضطرب ؟
582
00:33:56,399 --> 00:33:59,967
بعض الأصوات الغريبة أيقظتني
583
00:33:59,969 --> 00:34:02,870
أصوات ؟ عن ماذا تتحدث ؟
584
00:34:02,872 --> 00:34:05,608
أشبه بصرخات بعيدة
585
00:34:08,779 --> 00:34:10,844
لم أقم بشئ , هل فعلت ؟
586
00:34:10,846 --> 00:34:14,083
هل من فضلك , قل لي ماذا يحدث هنا ؟
587
00:34:17,487 --> 00:34:21,556
هناك شيء اريد ان اريك إياه
588
00:34:21,558 --> 00:34:23,791
أنا أرسل لك الرابط
589
00:34:23,793 --> 00:34:25,626
كيفن , انت ترعبنى
590
00:34:25,628 --> 00:34:28,630
اثناء بحثى , وجدت هذا على الانترنت غير الشرعى
591
00:34:28,632 --> 00:34:31,532
فقط شاهدى
592
00:34:31,534 --> 00:34:32,900
حسنا
593
00:34:32,902 --> 00:34:36,438
نظارة , فتح الرابط
594
00:34:36,440 --> 00:34:39,677
يقولون انها من أرشيف الفاتيكان
595
00:34:42,878 --> 00:34:46,715
ممثلين عن الاديان الثلاثة حضروا الى هنا
596
00:34:46,717 --> 00:34:48,782
هذا يهمنا جميعا
597
00:35:04,400 --> 00:35:07,302
بأسم الرب ... عودى إلى الأرض
598
00:35:16,947 --> 00:35:19,514
أنت تعرف ان هذا الشيء هو بالكامل هراء ، أليس كذلك ؟
599
00:35:19,516 --> 00:35:20,849
أجل أعتقد ذلك
600
00:35:20,851 --> 00:35:22,616
حسنا، لذا دعنى أفحص إذا كنت حصلت على هذا مباشرة
601
00:35:22,618 --> 00:35:24,418
أنت تعتقد أنه في هذه المدينة
602
00:35:24,420 --> 00:35:26,688
الناس تعود من الموت طوال الوقت
603
00:35:26,690 --> 00:35:29,523
- مثل الخروج من الأرض ؟
- لا ، ليس في كل وقت
604
00:35:29,525 --> 00:35:31,826
وبحسب ما قرأت , حدث ذلك من قبل
605
00:35:31,828 --> 00:35:33,427
أكثر من مرة
606
00:35:33,429 --> 00:35:35,362
فكيف تأتي , لا أحد يتحدث عن ذلك ؟
607
00:35:35,364 --> 00:35:37,666
ربما , الزعماء الدينيين , يعرفون شيئا
608
00:35:37,668 --> 00:35:39,534
ويبقون الأمر سرا
609
00:35:39,536 --> 00:35:41,001
كيفن ، هيا . لماذا ؟
610
00:35:41,003 --> 00:35:44,038
ربما يعرفون شيئا" لا نعرفه
611
00:35:44,040 --> 00:35:48,576
ربما إحياء الموتى سيحدث مره اخرى
612
00:35:48,578 --> 00:35:52,713
الموتى الاحياء ، و ملائكة الظلام ، و الطغاة
613
00:35:52,715 --> 00:35:54,648
كما يقول في الكتاب المقدس
614
00:35:54,650 --> 00:35:57,351
- أي كتاب مقدس ؟
- كلهم
615
00:35:57,353 --> 00:35:59,887
حسنا ، كيفن ، تأخر الوقت
616
00:35:59,889 --> 00:36:03,791
و أنت , أرعبتنى بنظريتك عن نهاية العالم , لذا
617
00:36:03,793 --> 00:36:07,027
نعم , ربما كان حديث جنونى
618
00:36:07,029 --> 00:36:09,396
كان غباء , لا تهتمى
619
00:36:09,398 --> 00:36:13,500
لا بأس ، على ما يرام
فقط احصل على قسط من النوم ، إنديانا
620
00:36:13,502 --> 00:36:15,071
نعم
621
00:36:18,542 --> 00:36:20,577
ليلة سعيدة
622
00:36:43,699 --> 00:36:45,768
نظارة , أغلقى الرابط
623
00:36:46,837 --> 00:36:48,869
عمر ! ! !
624
00:36:48,871 --> 00:36:51,473
انها "صباح الخير" في اللغة العربية
625
00:36:51,475 --> 00:36:55,009
صباح ... ايا كان ... لك أيضا
626
00:36:55,011 --> 00:36:57,878
اذا حكمنا من خلال تلك الابتسامة ، أرى انها كانت ليلة جيدة
627
00:36:57,880 --> 00:37:00,681
ايوه
هذا هو "نعم" في اللغة العربية
628
00:37:00,683 --> 00:37:02,616
توقعت ذلك
629
00:37:02,618 --> 00:37:04,018
ها أنت , ايتها الفتاة البذيئة
630
00:37:04,020 --> 00:37:06,520
- صباح الخير يا أميرة
- صباح الخير
631
00:37:06,522 --> 00:37:08,523
أين كنت تختفي ليلة أمس ؟
632
00:37:08,525 --> 00:37:11,893
هيا ، أريد أن أسمع كل شىء
633
00:37:14,397 --> 00:37:17,867
حسنا" ... سأذهب لأعصر ليمون
634
00:37:19,136 --> 00:37:21,735
حسن ؟
635
00:37:21,737 --> 00:37:25,607
حسنا، حسنا ، أم ...
636
00:37:25,609 --> 00:37:28,442
دعينا فقط نقول , أن البرق ضرب الليلة الماضية
637
00:37:28,444 --> 00:37:29,677
عدة مرات
638
00:37:29,679 --> 00:37:31,612
ماذا عنك , سيدة جونز؟
639
00:37:31,614 --> 00:37:32,880
اه ...
640
00:37:32,882 --> 00:37:35,150
لا يمكن . يا الهي ! ! !
641
00:37:35,152 --> 00:37:38,853
شخص ما أخيرا" سيبدأ بالذهاب مع السيل
642
00:37:38,855 --> 00:37:41,124
لا
643
00:37:50,132 --> 00:37:51,965
- لقد ذهبت ، لا شيء
- أبى سيقتلنى
644
00:37:51,967 --> 00:37:55,069
لم أخدشها , فقط حاولى فتحها
645
00:37:55,071 --> 00:37:57,172
- راتش ...
- انها ذهبت
646
00:37:57,174 --> 00:37:58,909
- أعتقدت أنها مكسورة
- لنذهب
647
00:38:00,710 --> 00:38:02,177
لا تعمل بصورة صحيحة
648
00:38:02,179 --> 00:38:04,679
اليوم عمر يأخذكم
لمشاهدة المعالم السياحية في المدينة القديمة
649
00:38:04,681 --> 00:38:06,047
سنبدأ بالسوق
650
00:38:06,049 --> 00:38:08,148
ومن ثم سنذهب إلى الحي الأرمني
651
00:38:08,150 --> 00:38:09,918
ومن ثم سنذهب إلى الحي اليهودي
652
00:38:09,920 --> 00:38:12,089
وتنتهي مع العظيم .....ْ
653
00:38:16,793 --> 00:38:18,692
- أوبا
- مرحبا
654
00:38:18,694 --> 00:38:22,996
مرحبا ، صباح الخير ، جارى
أهلا
655
00:38:22,998 --> 00:38:26,704
- نظارة ، التقاط صورة
- يعجبك ما ترى ؟
656
00:38:29,473 --> 00:38:31,505
أنا أكره هؤلاء الحمقى
657
00:38:31,507 --> 00:38:33,107
حقا ؟ أنهم يبدون لطفاء
658
00:38:33,109 --> 00:38:35,210
انتم الامريكيون , غاية فى السذاجة
659
00:38:35,212 --> 00:38:37,779
و لكنكم تعرفون كيف تحتفلون
660
00:38:37,781 --> 00:38:40,748
كيفن ، ما الأمر ؟
661
00:38:40,750 --> 00:38:43,150
ما هذا المكان ؟
662
00:38:43,152 --> 00:38:45,552
هذا ؟
663
00:38:45,554 --> 00:38:47,521
أنت لا تريد أن تأتي إلى هنا , صدقنى
664
00:38:47,523 --> 00:38:51,125
وهذا هو، إيه ... كيف تقول ؟
665
00:38:51,127 --> 00:38:54,094
- بيت الوقواق
- بيت الوقواق؟
الوقواق : طائر يصدر عنه صوت رتيب مكرر
666
00:38:54,096 --> 00:38:57,264
- ماذا ، مثل مستشفى للأمراض العقلية ؟
- نعم ، للأشخاص المصابين بالجنون
667
00:38:57,266 --> 00:39:00,501
هناك الكثير منهم هنا في المدينة
668
00:39:00,503 --> 00:39:02,570
وهناك الكثير من السياح يأتون الى هنا
669
00:39:02,572 --> 00:39:04,271
يرون بأعينهم , ما يقرأونه في الكتاب المقدس
670
00:39:04,273 --> 00:39:06,273
و يصبحون مجانين
671
00:39:06,275 --> 00:39:08,543
أنت تعني متلازمة القدس ؟
672
00:39:08,545 --> 00:39:12,579
نعم فعلا. هذه المدينة يمكن أن تجلب الكثير من الجنون للشعب
673
00:39:12,581 --> 00:39:13,780
لنذهب
674
00:39:13,782 --> 00:39:15,750
سارة، أنظرى الي وجهي
675
00:39:15,752 --> 00:39:17,820
يا للهول
676
00:39:19,221 --> 00:39:20,855
جميل
677
00:39:20,857 --> 00:39:22,991
لا تقلقى ، كونى يهودية
678
00:39:22,993 --> 00:39:25,692
سأحصل على هذا من أجل أبى
679
00:39:25,694 --> 00:39:26,960
أنظرى ؟
680
00:39:26,962 --> 00:39:28,262
ما هذا ؟
681
00:39:28,264 --> 00:39:29,898
هنا نصلى
682
00:39:29,900 --> 00:39:32,803
لا يمكن . هذا مذهل
683
00:39:34,069 --> 00:39:37,170
كلهم يصلون ؟ هم دائما" يصلون هنا ؟
684
00:39:37,172 --> 00:39:38,273
فستان جميل
685
00:39:38,275 --> 00:39:41,241
نعم، جدا
686
00:39:41,243 --> 00:39:43,878
سأتحقق من سعره ؟
687
00:39:43,880 --> 00:39:45,880
لا , كيفن توقف
688
00:39:45,882 --> 00:39:48,849
لا تقلقى . حصلت على هذا
689
00:39:48,851 --> 00:39:52,119
عليكم أنتم اليهود ارتداء الأبيض في يوم الغفران ، أليس كذلك؟
690
00:39:52,121 --> 00:39:54,855
الآن لديك شيء لترتدينه
691
00:39:54,857 --> 00:39:56,793
شكرا" ، إنديانا
692
00:40:00,697 --> 00:40:03,598
- راتش
- هل هذا جلد طبيعى ؟
693
00:40:03,600 --> 00:40:05,333
رائع
694
00:40:05,335 --> 00:40:06,900
سارة , سوف تتوهين , هيا
695
00:40:06,902 --> 00:40:09,270
حسنا حسنا
696
00:40:09,272 --> 00:40:13,544
- تنبعث منه رائحة شيء
- أنت رائحتك رائعة
697
00:40:22,185 --> 00:40:25,186
راتش , لا اعتقد انه مسموح لك بفعل ذلك هنا
698
00:40:25,188 --> 00:40:26,523
ضعيها في حقيبتك
699
00:40:26,857 --> 00:40:29,157
الحائط الغربي
حائط البراق عند المسلمين و حائط المبكى عند اليهود
700
00:40:29,159 --> 00:40:31,192
هذا هو أقدس مكان في اسرائيل
701
00:40:31,194 --> 00:40:33,927
- الأفضل ان تظهرى له بعض الاحترام
- كل الحق ، كل الحق
702
00:40:33,929 --> 00:40:36,297
راتش , انت تعرفين انى لا أؤمن بهذا الهراء
703
00:40:36,299 --> 00:40:38,099
فقط أعطيه فرصة
704
00:40:38,101 --> 00:40:42,139
فقط اكتبى اقوى و اعمق امنياتك , حسنا" ؟
705
00:40:42,201 --> 00:40:53,139
أحضر لى أخى , يا أحمق
706
00:40:54,183 --> 00:40:56,284
حسنا . ها هو
707
00:40:56,286 --> 00:41:00,054
لا شئ خاص , فقط السلام للعالم
708
00:41:00,056 --> 00:41:01,956
نأمل ان نكون صالحات
709
00:41:01,958 --> 00:41:03,858
قف
710
00:41:03,860 --> 00:41:06,893
بحق الجحيم ؟
711
00:41:06,895 --> 00:41:09,332
- بحق الجحيم ؟
- ما هي , اللعنة ؟
712
00:41:10,799 --> 00:41:14,637
كان ذلك مخيفا" ... فلنخرج من هنا
713
00:41:16,306 --> 00:41:18,105
ما هذا المكان ؟
714
00:41:18,107 --> 00:41:19,940
هيا بنا نذهب
اقبل ... اقبل
715
00:41:19,942 --> 00:41:24,212
مرحبا بكم في ... محاجر الملك سليمان
716
00:41:24,214 --> 00:41:28,750
أكبر كهف اصطناعي في منطقة الشرق الأوسط
717
00:41:28,752 --> 00:41:30,851
- خذ خوذة
- رجاء ، الجميع
718
00:41:30,853 --> 00:41:35,389
خذ خوذة ... و أشعل مصباح الرأس
719
00:41:35,391 --> 00:41:38,125
تعرفون , هى بالضبط نفس المصابيح
720
00:41:38,127 --> 00:41:42,764
التى أستعملها حفارو الملك سليمان منذ الف سنه
721
00:41:46,069 --> 00:41:48,670
- حسنا
- لم يكن هذا مضحكا
722
00:41:48,672 --> 00:41:55,043
وكان الملك سليمان ...
723
00:42:00,784 --> 00:42:03,817
- بوو !
- راتش ! توقفى عن فعل ذلك
724
00:42:03,819 --> 00:42:05,186
نعم ، أنا متأخره ، أعلم
725
00:42:05,188 --> 00:42:08,358
عذرا" ... لدي سؤال
726
00:42:10,293 --> 00:42:14,161
مهلا ، كيفن
727
00:42:14,163 --> 00:42:16,163
هل كل شيء على ما يرام ؟
728
00:42:16,165 --> 00:42:19,568
نعم ، أنا بخير . بالتأكيد , لنذهب
729
00:42:21,103 --> 00:42:23,471
يستمر بانزول , أعمق , و أعمق
730
00:42:23,473 --> 00:42:26,075
هذا جنون
731
00:42:31,081 --> 00:42:32,913
كيفن ؟
732
00:42:32,915 --> 00:42:34,949
كيفن ؟ إنديانا ؟
733
00:42:34,951 --> 00:42:36,183
أنا هنا
734
00:42:36,185 --> 00:42:39,152
هاه , ها أنت
735
00:42:39,154 --> 00:42:41,525
ما هذا ؟
736
00:42:54,136 --> 00:42:58,405
يمكنك رؤية ثقب الباب
نظرة خاطفة
737
00:42:58,407 --> 00:43:03,110
هناك الكثير أشبه بهذا
في كل انحاء المكان هنا
738
00:43:03,112 --> 00:43:05,346
هذا الرجل بدأ يسبب لى علة
739
00:43:05,348 --> 00:43:08,014
- هل يمكننا الخروج الآن ؟
- نعم ، بالتأكيد . نحن على وشك الانتهاء
740
00:43:08,016 --> 00:43:09,483
الباحثين ... لا يزال الجدل
741
00:43:09,485 --> 00:43:11,319
هذه الثقوب من اجل اى شئ ؟
742
00:43:11,321 --> 00:43:13,189
يقول البعض انها ل ... ْ
743
00:43:15,357 --> 00:43:16,891
ما الخطب ؟
744
00:43:16,893 --> 00:43:19,460
أنا مخنوق هنا ... لا أستطيع التنفس
745
00:43:19,462 --> 00:43:23,163
يا الهي . انت بخير ... هيا ، لا بأس
746
00:43:23,165 --> 00:43:25,532
- مهلا ، هل أنت بخير ، ايها الفتي الأبيض ؟
- نعم ، نعم ، يا رفاق استمروا
747
00:43:25,534 --> 00:43:27,400
- نحن بخير
- هل أنت متأكد ؟
748
00:43:27,402 --> 00:43:29,270
نعم نعم . نحن فقط سنخرج لبعض الهواء ، حسنا ؟
749
00:43:29,272 --> 00:43:31,139
سنقوم بمقابلتكم فى الفندق
750
00:43:31,141 --> 00:43:33,040
هيا، كيفن ... كل شئ على مايرام
751
00:43:33,042 --> 00:43:35,278
سوف آخذك للخارج
752
00:43:36,411 --> 00:43:38,246
- انه بخير
- هيا ، سارة
753
00:43:38,248 --> 00:43:41,449
- كل شئ على مايرام
- لا ليس كذلك
754
00:43:41,451 --> 00:43:43,951
انا ذاهب الى محفوظات أرشيف المدينة للتحقق من الكتب
755
00:43:43,953 --> 00:43:46,788
كيفن ... كيفن ، أنتظرني
756
00:43:46,790 --> 00:43:49,157
- ! ! مهلا ، كيفن
- شيء ما ليس صحيحا
757
00:43:49,159 --> 00:43:52,058
مهلا ، انتظر ! مهلا ، كيفن
758
00:43:52,060 --> 00:43:54,862
يا إلهي كان ذلك الكهف جنونيا" ، أليس كذلك ؟
759
00:43:54,864 --> 00:43:56,329
نعم ، كان لطيفا
760
00:43:56,331 --> 00:43:57,565
كان سيئا" منكم ... عدم انتظارنا
761
00:43:57,567 --> 00:43:59,933
عمر ذهب بنا الى أحسن محل للحمص
762
00:43:59,935 --> 00:44:02,469
كيفن كان يحتاج بعض الهواء , وأنا كنت قلقة عليه
763
00:44:02,471 --> 00:44:05,907
أسمعى يا راتش , أعتقد اننا قمنا بتغطية القدس
764
00:44:05,909 --> 00:44:07,942
أعني ، كنت أتحدث إلى كيفن
765
00:44:07,944 --> 00:44:09,543
ونحن نفكر في الذهاب إلى تل أبيب ليلة الغد
766
00:44:09,545 --> 00:44:11,012
ماذا تعتقدين ؟
767
00:44:11,014 --> 00:44:13,047
لماذا , الاجازة ابتدأت فقط
768
00:44:13,049 --> 00:44:14,382
هل أنت جادة ؟
769
00:44:14,384 --> 00:44:16,349
الآن انا أريد البقاء ... و انت تريدين الرحيل ؟
770
00:44:16,351 --> 00:44:19,954
راتش , هناك شئ غير طبيعى فى هذا المكان
771
00:44:19,956 --> 00:44:22,290
أو ربما تعملان انتما الاثنين على تطوير متلازمة القدس
772
00:44:22,292 --> 00:44:25,458
- وأنت ستصبحين مجنونه
- اللعنة عليك ... راتش ... أنا جادة
773
00:44:25,460 --> 00:44:29,396
يا الله ، سارة ، أنا آسفه . أنا اسفه . أنا أمزح
774
00:44:29,398 --> 00:44:31,364
انها مزحتى السخيفة , انا اسفه
775
00:44:31,366 --> 00:44:33,433
حسنا
776
00:44:33,435 --> 00:44:36,337
انظرى ، على أي حال , المدينة بأسرها مغلقة الآن ، حسنا ؟
777
00:44:36,339 --> 00:44:38,973
حتى ينتهى ثاني يوم الغفران ، ونحن بعيد عن هنا
778
00:44:38,975 --> 00:44:41,244
وعد ؟ ممم ؟
779
00:44:50,018 --> 00:44:51,518
! ! ! سارة، راشيل ، أفتحا
780
00:44:51,520 --> 00:44:53,587
سارة ، ما يحدث بالخارج هناك ؟
781
00:44:53,589 --> 00:44:56,891
علينا حزم أمتعتنا الان
علينا أن نغادر!
782
00:44:56,893 --> 00:44:59,159
لماذا ا ؟ ماذا حدث ؟ أنا لا أفهم
783
00:44:59,161 --> 00:45:00,594
كيفن ، أستمع لي كل شيء سيكون على ما يرام
784
00:45:00,596 --> 00:45:02,295
سنذهب الى تل ابيب مساء الغد
785
00:45:02,297 --> 00:45:04,232
لن يكون هناك مساء الغد
786
00:45:04,234 --> 00:45:06,099
- عن ماذا تتحدث ؟
- وأنا أعلم أنك تعتقدين أنني مجنون
787
00:45:06,101 --> 00:45:08,369
شيئا سيئا يحدث هنا ، سارة ! أحزمى الامتعة!
788
00:45:08,371 --> 00:45:10,137
كيفن ! كيفن لا
789
00:45:10,139 --> 00:45:13,174
- ما هي ... اللعنة ؟
- أنا آسف ، أنا آسف
790
00:45:13,176 --> 00:45:15,076
كيفن
791
00:45:15,078 --> 00:45:17,578
عليك أن تصدقيني , لأنهم لن يصدقونى
792
00:45:17,580 --> 00:45:19,980
أنا لا أفهم ما الذي تتحدث عنه
793
00:45:19,982 --> 00:45:22,049
عمر , فوزي ، كل شيء على ما يرام
794
00:45:22,051 --> 00:45:25,085
سارة , قولى لهم ان يذهبوا
795
00:45:25,087 --> 00:45:28,021
اسمع ، يا كيفن ، كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنا ؟
796
00:45:28,023 --> 00:45:29,924
اهدأ فقط
797
00:45:29,926 --> 00:45:32,058
لا ,لا , لا , لا
أنتظر , أنتظر , أنتظر , أنتظر
798
00:45:32,060 --> 00:45:34,996
سارة , أستمعى لى
799
00:45:34,998 --> 00:45:37,163
- يجب ان نغادر
- هل كانت هناك أي علامات من قبل ؟
800
00:45:37,165 --> 00:45:39,300
من المهم ان تتذكر
801
00:45:39,302 --> 00:45:41,201
لا اعرف , لقد بدأ بحديث عجيب
802
00:45:41,203 --> 00:45:44,304
ثم فجأة ... لا اعرف , لا اعرف
803
00:45:44,306 --> 00:45:46,040
كل شيء سيكون على ما يرام لا تقلق
804
00:45:46,042 --> 00:45:47,507
أرفع يدك عنى
805
00:45:47,509 --> 00:45:49,610
- كيفن ، يا صديقي، تعال
- لا لا لا لا
806
00:45:49,612 --> 00:45:52,445
مهلا ، فوزي ، توقف
807
00:45:52,447 --> 00:45:55,081
يا شباب ، الى أين تأخذونه ؟
808
00:45:55,083 --> 00:45:57,684
تعال معنا . لا تقلق
كل شيء سيكون على ما يرام
809
00:45:57,686 --> 00:46:01,323
تعال تعال ... انتبه لخطواتك . تعال
810
00:46:08,464 --> 00:46:10,901
هل أنتم بخير ، سيداتى ؟
811
00:46:19,475 --> 00:46:21,675
لدينا مقولة هنا
812
00:46:21,677 --> 00:46:24,045
إذا كنت تتحدث إلى الله , فهذا جيد
813
00:46:24,047 --> 00:46:27,648
ولكن إذا كان الله يتحدث إليك , اذن لديك مشكلة
814
00:46:27,650 --> 00:46:29,683
- أين ياخذونه ؟
- لا تقلقى
815
00:46:29,685 --> 00:46:32,987
سوف يرتاح بضعة أيام
وسوف يكون بخير كما لو كان جديدا
816
00:46:32,989 --> 00:46:36,991
هذا ما يحدث عادة إلى الناس الذين يذهبون
817
00:46:36,993 --> 00:46:38,592
انها ليست المرة الأولى حدث ذلك هنا ، أليس كذلك ؟
818
00:46:38,594 --> 00:46:44,030
لا , هذا يحدث كثيرا هنا خصوصا للكاثوليك
819
00:46:44,032 --> 00:46:46,567
حلقى بخيالك
820
00:46:46,569 --> 00:46:50,874
على أي حال ، أراكم لاحقا سيداتى ؟ همم ؟
821
00:46:53,042 --> 00:46:55,108
لا تقلقى , سوف يكون على ما يرام
822
00:46:55,110 --> 00:46:56,543
ثاني يوم الغفران ... انتهى
823
00:46:56,545 --> 00:46:58,311
نحن في الحافلة الأولى , التى تغادر هذا المكان
824
00:46:58,313 --> 00:47:01,014
- نحن سنعيد بدء هذه الرحلة
- ماذا عن كيفن ؟
825
00:47:01,016 --> 00:47:03,083
هل سمعت ما قاله عمر , انه سيصبح على ما يرام
826
00:47:03,085 --> 00:47:05,186
فقط أمنحيه يومان ... و سيكون جيد كما الجديد
827
00:47:05,188 --> 00:47:06,686
لا تقلقى
828
00:47:06,688 --> 00:47:08,221
حسنا
829
00:47:08,223 --> 00:47:10,224
حسنا . دعينا نذهب للحصول على بعض الراحة
830
00:47:10,226 --> 00:47:11,659
أنها ليلة عيد القيامة
831
00:47:11,661 --> 00:47:14,261
و الله يعلم انى أرتكبت كثير من الخطايا , ليخلصنى
832
00:47:14,263 --> 00:47:15,497
نعم صحيح
833
00:47:17,299 --> 00:47:20,400
أسمعى , سألتقى بك فى الغرفة , حسنا" ؟
834
00:47:20,402 --> 00:47:21,971
حسنا
835
00:48:09,152 --> 00:48:11,786
ماذا , اللعنة ؟
836
00:48:11,788 --> 00:48:16,824
يا الهي ! يا الهي ! يا الهي ! يا الهي
837
00:48:21,397 --> 00:48:24,130
راتش , راتش , هناك شيئ سيئ يجرى
838
00:48:24,132 --> 00:48:26,500
- عن ماذا تتحدثين ؟
- أعتقد أننا بحاجة إلى المغادرة
839
00:48:26,502 --> 00:48:28,536
- نعم ، سارة ، قلنا ذلك
- الآن و فورا
840
00:48:28,538 --> 00:48:29,837
سارة
841
00:48:29,839 --> 00:48:32,572
لنخرج من هنا
842
00:48:32,574 --> 00:48:34,574
نعم ، حسنا ، هيا نذهب
843
00:48:34,576 --> 00:48:36,342
سأعرف ما هذا
844
00:48:46,422 --> 00:48:48,154
عمر
845
00:48:48,156 --> 00:48:50,190
عمر، ما الذي يحدث ؟ ما هذه الضوضاء ؟
846
00:48:50,192 --> 00:48:52,159
اهدئى , اهدئى
847
00:48:52,161 --> 00:48:54,360
عمر، ما الذي يحدث ؟
848
00:49:00,802 --> 00:49:04,404
عمر ماذ يقول ؟
عمر، ما الذي يحدث ؟
849
00:49:04,406 --> 00:49:07,440
شيئ عن هجوم إرهابي أو أي شيء ما
850
00:49:07,442 --> 00:49:09,143
العديد من القتلى
851
00:49:09,145 --> 00:49:10,643
يا إلاهي
852
00:49:10,645 --> 00:49:12,413
نظارة , أفتحى قناة إخبارية
853
00:49:12,415 --> 00:49:15,382
ومن الواضح أن شيئا رهيب جدا يدور
854
00:49:15,384 --> 00:49:16,884
في جميع أنحاء مدينة القدس القديمة هنا
855
00:49:16,886 --> 00:49:19,686
كما نرى قوات الأمن الشرطة والجيش
856
00:49:19,688 --> 00:49:22,456
تسرع من مكان إلى مكان ... تقارير ...
857
00:49:22,458 --> 00:49:25,226
ابى
858
00:49:25,228 --> 00:49:27,228
مرحبا ، حبيبتى هل أنت بخير؟
859
00:49:27,230 --> 00:49:28,895
سمعت شيئا ما حدث في القدس
860
00:49:28,897 --> 00:49:30,630
- هل كل شيء على ما يرام
- أنا خائفة
861
00:49:33,168 --> 00:49:35,436
حسنا" , أسمعى , أسمعى
862
00:49:35,438 --> 00:49:38,271
أفضل شيء يكون البقاء هناك وانتظار التعليمات
863
00:49:41,277 --> 00:49:44,744
ما هذا ؟
864
00:49:50,353 --> 00:49:51,888
سارة , توقفى
865
00:50:04,766 --> 00:50:06,702
عمر، ما الذي يحدث ؟
866
00:50:09,871 --> 00:50:11,271
يهودا
867
00:50:16,511 --> 00:50:18,147
ماذا يحدث ؟
868
00:50:21,583 --> 00:50:24,485
ماذا يقولون ؟
869
00:50:24,487 --> 00:50:28,755
يهودا ، يهودا ، يهودا ، ماذا يحدث ؟
870
00:50:28,757 --> 00:50:32,358
ليستمع الجميع ، الجميع مرحبا" ! اشكركم شكرا جزيلا
871
00:50:32,360 --> 00:50:35,362
عودوا إلى غرفكم , كل شيء بخير ، حسنا ؟
872
00:50:44,806 --> 00:50:47,440
- عمر ماذا يقول ؟
- الجميع...
873
00:50:47,442 --> 00:50:49,944
أنهم يقولون على الجميع
مغادرة المدينة القديمة على الفور
874
00:50:49,946 --> 00:50:51,814
ماذا؟
875
00:50:54,350 --> 00:50:55,516
- تحرك جانبا
- عمر
876
00:50:55,518 --> 00:50:56,849
أين هو ذاهب ؟
877
00:50:56,851 --> 00:50:58,751
شخص ما يخبرني ... ما هو الجحيم ...
878
00:50:58,753 --> 00:51:00,587
سيد فوزي ، ما الذي يحدث ؟
ماذا يقولون ؟
879
00:51:00,589 --> 00:51:02,655
يقولون انهم اغلقوا جميع البوابات في المدينة القديمة
880
00:51:02,657 --> 00:51:05,291
ثم ما الذي ننتظره ؟
اللعنة , دعونا نخرج من هنا
881
00:51:05,293 --> 00:51:09,262
عمر، هل هو ما أفكر فيه ؟
882
00:51:09,264 --> 00:51:10,499
عمر
883
00:51:11,866 --> 00:51:14,902
حسنا ، حسنا ، حسنا
أسمعوا , ليستمع الجميع
884
00:51:14,904 --> 00:51:16,971
سنأخذكم خارجا
885
00:51:16,973 --> 00:51:20,373
لا تبتعدوا سنتحرك بسرعة ، حسنا ؟
886
00:51:20,375 --> 00:51:23,009
- ماذا ؟
- هيا
887
00:51:23,011 --> 00:51:24,677
هل نحن فى الحقيقة نجرى فعلا الى البوابات ؟
888
00:51:24,679 --> 00:51:27,348
- راتش ... ما الذي يحدث ؟
- لا اعرف
889
00:51:27,350 --> 00:51:29,717
اسمعى , كل شيئ سيكون على ما يرام
890
00:51:35,991 --> 00:51:37,690
على اى شيئ يطلقون النار ؟
891
00:51:37,692 --> 00:51:39,759
نحن سنأخذكم الى أقرب بوابة . حسنا ؟
892
00:51:39,761 --> 00:51:42,329
- يا الهي
- الجميع يستعد للتحرك
893
00:51:42,331 --> 00:51:44,732
واحد ...
894
00:51:44,734 --> 00:51:49,003
اثنين ثلاثة
هيا ، دعونا نذهب ، انطلق ، انطلق
895
00:51:51,674 --> 00:51:54,308
راتش , راتش أنتظرينى
896
00:51:57,712 --> 00:51:59,579
- ساره
- كريس ، أين أنت؟
897
00:51:59,581 --> 00:52:00,748
هيا
898
00:52:00,750 --> 00:52:03,516
- راتش
- تحرك ! تحرك
899
00:52:03,518 --> 00:52:05,988
- أسرعى سارة
- اللعنة , أفسح لى الطريق
900
00:52:07,889 --> 00:52:09,623
تعال الى هنا
دعنا نذهب من هذا الطريق
901
00:52:09,625 --> 00:52:11,291
إلى أين نحن ذاهبون ؟
902
00:52:11,293 --> 00:52:12,759
راتش , هذا جنون
903
00:52:12,761 --> 00:52:14,460
انتبهى للسيارة
904
00:52:16,699 --> 00:52:18,866
راتش , أنتظرينى
905
00:52:18,868 --> 00:52:20,400
- راتش
- سارة , هيا , أتبعينى
906
00:52:20,402 --> 00:52:22,402
- لا أستطيع أن أراك
- هيا
907
00:52:22,404 --> 00:52:26,373
كونوا أمامى
908
00:52:26,375 --> 00:52:28,342
اللعنة
909
00:52:35,051 --> 00:52:37,784
راشيل ، انتظرى ... كيفن هناك
910
00:52:37,786 --> 00:52:39,987
لماذا توقفت ؟ هيا ! لنذهب
911
00:52:39,989 --> 00:52:41,654
صديقنا هنا
912
00:52:41,656 --> 00:52:43,724
ماذا تفعلين ؟ هيا بنا نذهب
913
00:52:43,726 --> 00:52:45,793
سارة ، هيا
يجب أن نخرج من المدينة
914
00:52:45,795 --> 00:52:47,427
لا , لا
لا يمكننا أن نتركه
915
00:52:47,429 --> 00:52:49,329
هل أنت مجنونة ؟
انهم يغلقون البوابات
916
00:52:49,331 --> 00:52:50,864
يجب أن نذهب ! استمرى في التحرك
- رجاء ، أتوسل اليك
917
00:52:50,866 --> 00:52:53,800
- ساره
- لا ، نحن لا يمكن أن نتركه
918
00:52:53,802 --> 00:52:55,636
هل انت غبية ؟
يجب علينا الخروج من هنا
919
00:52:55,638 --> 00:52:57,070
لا , لن أتركة
920
00:52:57,072 --> 00:52:58,806
لا تقلق , ألتقي بكم عند البوابة
921
00:52:58,808 --> 00:53:01,041
أسمعى , ثلاث دقائق ... و سأخرج من هنا
922
00:53:01,043 --> 00:53:03,076
- لنذهب
- حسنا
923
00:53:03,078 --> 00:53:04,878
هيا
924
00:53:10,052 --> 00:53:11,688
توقف
925
00:53:13,589 --> 00:53:16,389
حسنا , هيا
926
00:53:16,391 --> 00:53:18,695
- ابق قريبا
- حسنا
927
00:53:24,900 --> 00:53:28,501
يهودا
928
00:53:38,514 --> 00:53:42,148
مرحبا
929
00:53:42,150 --> 00:53:44,817
- ماذا تقول ؟
- لا اعرف
930
00:53:47,757 --> 00:53:51,491
مهلا ، مهلا
كل شئ على مايرام
931
00:53:51,493 --> 00:53:54,695
ياإلهى
932
00:53:54,697 --> 00:53:57,130
هل انت بخير ؟
933
00:53:57,132 --> 00:53:59,900
أهلا ؟
934
00:54:11,045 --> 00:54:13,146
اه , اللعنة , يا إلهى
935
00:54:13,148 --> 00:54:16,852
كيفن
936
00:54:19,121 --> 00:54:21,989
كيفن
937
00:54:21,991 --> 00:54:24,458
كيفن
كيفن ، أين أنت ؟
938
00:54:27,563 --> 00:54:30,764
كيفن، هل تسمعني ؟
939
00:54:30,766 --> 00:54:33,833
نظارة ، تقريب
940
00:54:33,835 --> 00:54:37,003
مهلا ، هل تسمعني ؟
941
00:54:37,005 --> 00:54:40,808
يا الهي , نظارة تصغير
942
00:54:40,810 --> 00:54:43,844
أبحث عن شخص , هذا الرجل ، أمريكي
943
00:54:43,846 --> 00:54:46,712
هل تفهم الإنجليزية ؟ انه ليس هنا
944
00:54:46,714 --> 00:54:48,047
اللعنة . انه ليس هنا
945
00:54:48,049 --> 00:54:50,683
نظارة , إيقاف الموسيقى
946
00:54:50,685 --> 00:54:53,520
نظارة , إيقاف الموسيقى
947
00:54:56,592 --> 00:54:58,961
نظارة , إيقاف الموسيقى
948
00:55:01,163 --> 00:55:02,195
شباب
949
00:55:04,132 --> 00:55:06,099
يجب ان نذهب ... يجب ان نذهب
950
00:55:06,101 --> 00:55:09,101
ماذا ؟ لا , انتظر ... هو فى مكان ما هنا
951
00:55:09,103 --> 00:55:11,572
يجب ان نفحص الطابق العلوى , لن اغادر بدونه
952
00:55:11,574 --> 00:55:13,706
اسمعى , انا آسف يجب ان نذهب , انا آسف
953
00:55:13,708 --> 00:55:15,842
لن أموت هنا اليوم , دعنا نذهب
954
00:55:15,844 --> 00:55:18,779
انا لن أتركه , انا لن أتركه
955
00:55:18,781 --> 00:55:22,916
- يهودا ، هيا ، دعنا نذهب
- يهودا ، يهودا ، من فضلك
956
00:55:22,918 --> 00:55:24,851
- يهودا
- يهودا ...
957
00:55:24,853 --> 00:55:26,619
أنا آسف
958
00:55:26,621 --> 00:55:28,054
اللعنة يا رفاق
959
00:55:31,893 --> 00:55:33,893
كيفن ؟
960
00:55:33,895 --> 00:55:35,795
كيفن ؟
961
00:55:35,797 --> 00:55:37,766
كيفن ، أنا قادمة
962
00:55:39,101 --> 00:55:40,733
ساره ؟
963
00:55:40,735 --> 00:55:43,170
كيفن ، أنا هنا
964
00:55:43,172 --> 00:55:45,639
- عدت من أجلى
- المفاتيح
965
00:55:45,641 --> 00:55:47,541
أين هي المفاتيح ؟
966
00:55:47,543 --> 00:55:50,844
جربى المكتب الرئيسى , و أسرعى
967
00:55:50,846 --> 00:55:52,880
نظارة , إيقاف الموسيقى
968
00:55:55,016 --> 00:55:58,552
أين هي ؟ حسنا , حسنا
969
00:55:58,554 --> 00:56:01,524
المفاتيح ، المفاتيح
970
00:56:08,163 --> 00:56:10,630
أين هي المفاتيح اللعينة ؟
971
00:56:31,185 --> 00:56:33,619
مفاتيح ، مفاتيح , المفاتيح
972
00:56:37,293 --> 00:56:40,027
يا الهي
973
00:56:40,029 --> 00:56:42,430
يا الهي
974
00:56:43,665 --> 00:56:44,931
يا الهي
يا الهي
975
00:56:44,933 --> 00:56:47,800
شش
976
00:56:47,802 --> 00:56:51,637
شش ... شش
977
00:56:51,639 --> 00:56:55,141
مهلا , انا اعرفك
978
00:56:55,143 --> 00:56:57,076
أمريكا
979
00:56:57,078 --> 00:56:59,045
فتاة لطيفة
980
00:56:59,047 --> 00:57:01,081
كيف يمكنك معرفة ... ماذا يحدث هنا ؟
981
00:57:01,083 --> 00:57:03,317
رأيت هذا بالفعل
982
00:57:03,319 --> 00:57:07,253
لقد حدث
حدث كل ذلك من قبل
983
00:57:07,255 --> 00:57:11,157
كنت صغيرا" ... طفل
984
00:57:11,159 --> 00:57:13,092
أمى ماتت
985
00:57:13,094 --> 00:57:18,764
قمنا بدفنها ... و بعدها عادت
986
00:57:18,766 --> 00:57:23,235
البدايه , سعيدة جدا
أحب أمى
987
00:57:23,237 --> 00:57:26,139
و لكنها لم تكن أمى حقيقة
988
00:57:26,141 --> 00:57:30,143
- كانت سوداء من داخلها
- اه , يا إلهى
989
00:57:30,145 --> 00:57:32,145
انه الطفل فى الفيديو , انه انت
990
00:57:32,147 --> 00:57:34,146
- و عند ذلك بـــوووم
- اه , يا إلهى
991
00:57:34,148 --> 00:57:36,683
شش , شش
992
00:57:36,685 --> 00:57:39,652
أحب أمى
أحب أمى
993
00:57:39,654 --> 00:57:41,855
كن هادئا" , كن هادئا
كلهم سيسمعوننا
994
00:57:41,857 --> 00:57:44,858
- حاولت أن أحذر الجميع
- أصمت
995
00:57:44,860 --> 00:57:47,360
ولا أحد يستمع
لا أحد يستمع
996
00:57:47,362 --> 00:57:51,163
- ديفيد ، اسكت
- يقولون ديفيد ليس بخير
997
00:57:51,165 --> 00:57:54,000
- ديفيد ، أهدئ
- لا أحد يستمع
998
00:57:54,002 --> 00:57:57,737
- وضعوني في ، في هذا المكان
- ششش
999
00:57:57,739 --> 00:58:00,040
يجب ان نهرب الان
1000
00:58:00,042 --> 00:58:02,976
علينا أن نهرب كل هذا بداية
1001
00:58:02,978 --> 00:58:06,313
انهم قادمون جميعا
علينا أن نهرب الآن
1002
00:58:06,315 --> 00:58:08,081
ديفيد ، أرجع
1003
00:58:08,083 --> 00:58:11,784
ديفد , اللعنة , اللعنة ... يا إلهى
1004
00:58:16,891 --> 00:58:19,925
أبدا" ان تمسكنى
1005
00:58:28,136 --> 00:58:31,137
اللعنة
1006
00:58:31,139 --> 00:58:35,108
يا إلهى
1007
00:58:54,929 --> 00:58:57,163
كيفن
1008
00:58:57,165 --> 00:58:58,465
- كيفن
- حصلت عليها ؟
1009
00:58:58,467 --> 00:59:00,166
- حصلت عليها
- هيا , هيا
1010
00:59:01,469 --> 00:59:04,737
هيا
1011
00:59:04,739 --> 00:59:07,107
لا أستطيع ان أفعلها , اللعنة أنا أرتعش
1012
00:59:07,109 --> 00:59:10,210
سارة , أرجوك , أرجوك , أرجوك , هيا ... أفعليها
1013
00:59:10,212 --> 00:59:11,844
اللعنة
1014
00:59:11,846 --> 00:59:15,047
سارة , أنظرى إلى , أنظرى إلى , سارة
1015
00:59:15,049 --> 00:59:17,217
تستطيعين عمل ذلك , تستطيعين عمل ذلك
1016
00:59:17,219 --> 00:59:19,522
نحن سنخرج , هيا
1017
00:59:21,123 --> 00:59:24,526
حسنا " , حسنا" , ها هو ... ها هو
1018
00:59:27,462 --> 00:59:30,598
- ها هو ... ها هو
- جيد ... جيد
1019
00:59:32,067 --> 00:59:34,467
لنذهب , لنذهب يا سارة
1020
00:59:43,978 --> 00:59:45,945
هيا يا سارة , فلنرحل
1021
00:59:51,487 --> 00:59:54,286
سارة
1022
00:59:54,288 --> 00:59:55,989
- كيفن
- إلى أين نحن ذاهبون ؟
1023
00:59:55,991 --> 00:59:59,361
- كيفن ، اذهب ! إلى البوابة.
- اللعنة اين هى ؟
1024
01:00:00,996 --> 01:00:02,829
انتظر كيفن , أعتقد الى اليسار
1025
01:00:02,831 --> 01:00:03,996
- اليسار ؟
- أذهب يسارا
1026
01:00:03,998 --> 01:00:05,165
إنتظر , إنتظر , إنتظر
1027
01:00:10,371 --> 01:00:13,373
- دعينا نجرب طريق أخر
- لا، لا، كيفن كيفن
1028
01:00:13,375 --> 01:00:15,477
هذا هو أسرع طريق
1029
01:00:23,252 --> 01:00:27,887
يا الهي
1030
01:00:27,889 --> 01:00:29,956
- تعال ، تعال ، تعال معي
- ديفيد ، إلى أين أنت ذاهب ؟
1031
01:00:29,958 --> 01:00:32,992
انظر انظر ! الدراجات ! الدراجات
1032
01:00:34,962 --> 01:00:36,829
ديفد , هل تعرف الطريق الى بوابة الأسد ؟
باب الاسباط أو باب أريحا
1033
01:00:40,034 --> 01:00:44,003
ما هذا اللعنة ؟ يا إلهى
1034
01:00:44,005 --> 01:00:47,107
الطغاة , و العمالقة العظام
1035
01:00:47,109 --> 01:00:49,476
اه , نحن أنتهينا
1036
01:00:49,478 --> 01:00:52,012
اه
1037
01:00:53,482 --> 01:00:57,153
- اتبعني
- حسنا ، هيا
1038
01:00:58,186 --> 01:01:01,353
أسرع ! أسرع
1039
01:01:01,355 --> 01:01:04,157
هيا إلى بوابة الأسد
1040
01:01:06,127 --> 01:01:08,229
يا شباب ، أنتظروا
1041
01:01:09,931 --> 01:01:11,530
هيا
1042
01:01:11,532 --> 01:01:13,599
علينا الذهاب الان
1043
01:01:19,975 --> 01:01:21,577
سارة
1044
01:01:22,877 --> 01:01:24,345
سارة
1045
01:01:28,350 --> 01:01:30,382
- هل انت بخير ؟
- نعم
1046
01:01:30,384 --> 01:01:33,188
- هيا
- هيا
1047
01:01:37,893 --> 01:01:40,326
كيفن ، أبحث عن راشيل
1048
01:01:40,328 --> 01:01:43,496
راشيل
1049
01:01:43,498 --> 01:01:46,166
راشيل
1050
01:01:46,168 --> 01:01:49,268
المدينة كلها
هى الآن تحت الحجر الصحي
1051
01:01:49,270 --> 01:01:51,438
راشيل
1052
01:01:51,440 --> 01:01:53,540
راشيل ، أين أنت؟
1053
01:01:55,444 --> 01:01:57,309
عمر
1054
01:01:57,311 --> 01:01:59,346
عمر ! راشيل
1055
01:01:59,348 --> 01:02:02,047
- راتش , راتش
- ساره
1056
01:02:02,049 --> 01:02:04,116
راتش
1057
01:02:04,118 --> 01:02:06,085
الحمد لله , لا تتركينى أبدا" مرة أخرى
1058
01:02:06,087 --> 01:02:07,654
أسمعوا , هم يغلقون البوابات
1059
01:02:07,656 --> 01:02:09,922
ولا يسمحون لأى شخص بمغادرة المدينة
1060
01:02:11,525 --> 01:02:12,893
انه ديفيد
1061
01:02:16,397 --> 01:02:17,963
ديفيد
1062
01:02:17,965 --> 01:02:19,965
انه ديفيد
1063
01:02:19,967 --> 01:02:21,534
ديفيد
1064
01:02:21,536 --> 01:02:23,302
أخرج من الطريق , ابتعد عن الطريق
1065
01:02:23,304 --> 01:02:25,137
ابتعد عن الطريق
ديفيد
1066
01:02:25,139 --> 01:02:27,641
أكرر , إرجع الى الخلف الان
1067
01:02:27,643 --> 01:02:31,277
- ديفيد , امشى
- سيدى , أرجع للخلف
1068
01:02:31,279 --> 01:02:33,679
هذا إنذار أخير
1069
01:02:41,188 --> 01:02:43,489
إرجع , إرجع
1070
01:02:43,491 --> 01:02:45,527
هيا ! اذهب
1071
01:02:48,697 --> 01:02:50,329
كيفن ، ماذا نفعل ؟
ماذا نفعل الان ؟
1072
01:02:50,331 --> 01:02:54,634
عمر
1073
01:02:54,636 --> 01:02:56,168
لنذهب الى بوابة جبل صهيون
باب النبى داوود
1074
01:02:56,170 --> 01:02:58,003
ربما كان عدد الجنود أقل هناك
1075
01:02:58,005 --> 01:03:00,105
- أتبعنا , أتبعنا
- هيا , هيا
1076
01:03:00,107 --> 01:03:02,744
هيا , هيا
1077
01:03:10,052 --> 01:03:11,985
يا قذر
1078
01:03:11,987 --> 01:03:14,186
- اللعنة عليك ... يا أحمق
- ساره , هيا
1079
01:03:14,188 --> 01:03:16,088
- كيف أمكنك أن تتركنا هناك ؟
- ساره
1080
01:03:16,090 --> 01:03:17,556
على أى حال لا يهم
1081
01:03:17,558 --> 01:03:19,391
حضرنا الى هنا متأخرين ايضا" , و كلنا أنتهينا
1082
01:03:19,393 --> 01:03:21,194
المدينة تحت الحصار
1083
01:03:21,196 --> 01:03:22,728
اللعنة عليك
1084
01:03:22,730 --> 01:03:24,331
هيا . لنذهب
1085
01:03:24,333 --> 01:03:26,199
انتظرى
أين أنت تتجهون ؟
1086
01:03:26,201 --> 01:03:28,000
سنحاول مع البوابة التالية
1087
01:03:28,002 --> 01:03:29,438
هيا
1088
01:03:30,639 --> 01:03:32,204
إنتظر إنتظر إنتظر
1089
01:03:32,206 --> 01:03:34,273
نحن قادمون معكم
انتظر . يهودا
1090
01:03:34,275 --> 01:03:36,208
اللعنة عليك ، الأحمق
1091
01:03:36,210 --> 01:03:37,845
انتظر
1092
01:03:42,217 --> 01:03:44,320
هناك . هناك
1093
01:03:51,293 --> 01:03:53,058
يا الهي
1094
01:03:53,060 --> 01:03:56,462
اللعنة المقدسة
1095
01:03:56,464 --> 01:03:59,132
هؤلاء الاوغاد يطيرون ؟
1096
01:03:59,134 --> 01:04:01,370
أفتح الباب
1097
01:04:21,255 --> 01:04:23,188
هنا
1098
01:04:47,181 --> 01:04:50,349
أشكرك انك لم تتركينى هناك
1099
01:04:50,351 --> 01:04:52,819
- أنا مدين لك واحدة
- لا بأس
1100
01:04:52,821 --> 01:04:55,957
سأفكر في شيء
عندما نغادر هذه المدينة المجنونة
1101
01:04:58,692 --> 01:05:00,360
لا تقلقى
1102
01:05:00,362 --> 01:05:02,395
سنفعل
1103
01:05:02,397 --> 01:05:04,532
نعم
1104
01:05:05,833 --> 01:05:07,534
أيمكن لاحدكم ان يوضح لى لو سمحتم
1105
01:05:07,536 --> 01:05:10,070
ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم
1106
01:05:10,072 --> 01:05:11,637
أقصد ,, بجد يا رجال ,, انتم جنود
1107
01:05:11,639 --> 01:05:14,107
لماذا بحق الجحيم ,, هم يصوبون عليكم ؟
1108
01:05:14,109 --> 01:05:18,777
لماذا لا يدعونا نغادر ؟
ماذا تخفون عنا ؟
1109
01:05:18,779 --> 01:05:20,813
- انهم خائفون
- ليسوا خائفون ، حسنا ؟
1110
01:05:20,815 --> 01:05:22,315
نحن لسنا خائفين
1111
01:05:22,317 --> 01:05:24,150
لايوجد شيء نخاف منه ، حسنا ؟
1112
01:05:24,152 --> 01:05:26,319
هناك 2000 جندي في هذه المدينة
1113
01:05:26,321 --> 01:05:28,320
مع أوامر و إجراءات
1114
01:05:28,322 --> 01:05:30,322
تم تدريبهم لكل المواقف
1115
01:05:30,324 --> 01:05:32,491
لذلك لا تخافوا ، حسنا ؟
1116
01:05:32,493 --> 01:05:34,494
- ليس لمثل هذا الموقف
- يهودا ، اسكت
1117
01:05:36,297 --> 01:05:38,566
كل هذه الأشياء تحدث الليلة ؟
1118
01:05:40,235 --> 01:05:43,335
يعلموننا في المدرسة أن نكون أولاد جيدين
1119
01:05:43,337 --> 01:05:46,572
لأن في يوم الغفران , يوم الحساب....
1120
01:05:46,574 --> 01:05:49,275
انه هراء ديني
1121
01:05:49,277 --> 01:05:51,277
السماء تنفتح
1122
01:05:51,279 --> 01:05:53,480
والله يحاسب الجميع
1123
01:05:53,482 --> 01:05:55,882
ذنوبنا وأعمالنا الصالحة
1124
01:05:55,884 --> 01:05:58,150
يهودا , ما الذى تتحدث عنه ؟
1125
01:05:58,152 --> 01:06:01,320
ولكنها ليست السماء التى تنفتح هذه الليلة
1126
01:06:01,322 --> 01:06:03,489
انها الأرض
1127
01:06:03,491 --> 01:06:06,358
- تومير , هذا يكفى
- دعه يتحدث
1128
01:06:06,360 --> 01:06:09,329
ليس لدى فكره عن ما يحدث هذه الليلة
1129
01:06:09,331 --> 01:06:10,896
فقط أعرف ... أننى قد بللت سروالى
1130
01:06:10,898 --> 01:06:13,366
يهودا
1131
01:06:13,368 --> 01:06:16,268
كفى . كلنا أكتفينا منك
1132
01:06:19,373 --> 01:06:21,674
- إهدئوا ، يارجال
- توقفا عن ذلك ، حسنا ؟
1133
01:06:24,513 --> 01:06:26,612
عمر، من فضلك , يكفى هذا , حسنا" ؟
1134
01:06:28,250 --> 01:06:30,183
ليس من الصواب التحدث بهذه الطريقة
1135
01:06:30,185 --> 01:06:31,617
عائلتي هنا منذ 20 جيل
1136
01:06:31,619 --> 01:06:33,619
يا شباب ... أهدئوا
1137
01:06:38,627 --> 01:06:39,858
أهدئوا ... هيا
1138
01:06:39,860 --> 01:06:41,895
أنت اسكت ، أيها العربي الأبله
1139
01:06:41,897 --> 01:06:43,395
ماذا ؟
1140
01:06:43,397 --> 01:06:45,900
- اهدأ
- اخرس
1141
01:06:50,404 --> 01:06:52,271
هذه النظارة تقتلنى
1142
01:06:52,273 --> 01:06:54,507
لا أعتقد بأننا سنخرج من هنا , راتش
1143
01:06:54,509 --> 01:06:56,342
هيا
1144
01:06:56,344 --> 01:06:57,610
توقفى
1145
01:06:57,612 --> 01:07:00,413
أنظرى , انا أحمى ظهرك , حسنا" ؟
1146
01:07:00,415 --> 01:07:02,415
سنفعلها ... سنخرج من هنا
1147
01:07:02,417 --> 01:07:04,284
بالطريقة التي نقوم بها دائما
1148
01:07:04,286 --> 01:07:05,317
حسنا
1149
01:07:05,319 --> 01:07:06,886
يا رفاق , بخير ؟
1150
01:07:06,888 --> 01:07:09,788
ذكرنى ألا أخذ منك نصائح للسفر
1151
01:07:09,790 --> 01:07:13,226
علينا إكتشاف طريقة , لنكون خارج هذه الجدران
1152
01:07:13,228 --> 01:07:14,626
كيف , نحن محاطون بالجنود
1153
01:07:14,628 --> 01:07:15,862
و البوابات مغلقة
1154
01:07:15,864 --> 01:07:17,730
عندى فكرة ... يوجد طريق
1155
01:07:17,732 --> 01:07:19,431
- غير معقول . لن ينفع
- ماذا ؟
1156
01:07:23,438 --> 01:07:24,770
ماذا ؟
1157
01:07:24,772 --> 01:07:26,538
عندما كان طفلا
كان يستخدم لتهريب المواد الغذائية
1158
01:07:26,540 --> 01:07:28,907
انه يريد الخروج من خلال الكهوف
1159
01:07:28,909 --> 01:07:30,742
أنها متاهة واحدة كبيرة بالأسفل
1160
01:07:36,650 --> 01:07:38,250
كان هذا قبل 40 عاما
1161
01:07:38,252 --> 01:07:39,751
لكنه يعتقد انه يمكنه تذكر طريق الخروج
1162
01:07:39,753 --> 01:07:41,420
يا ، هو يفكر
1163
01:07:41,422 --> 01:07:43,389
حسنا ، ماذا ننتظر ؟ لنذهب
1164
01:07:43,391 --> 01:07:45,824
ماذا ؟ تريد النزول إلى تلك الكهوف مع تلك المخلوقات ؟
1165
01:07:45,826 --> 01:07:46,992
مستحيل
1166
01:07:46,994 --> 01:07:48,695
راتش ، إذا بقينا هنا ، سنموت
1167
01:07:48,697 --> 01:07:51,663
والدي على حق
السبيل الوحيد للخروج من هذه المدينة
1168
01:07:51,665 --> 01:07:53,632
هو أسفل الكهوف وتحت الجدران
1169
01:07:53,634 --> 01:07:55,867
- حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا
- ولكنه من الغباء
1170
01:07:55,869 --> 01:07:58,737
تبدو كخطة , غبية ، ولكن خطة
1171
01:07:58,739 --> 01:08:00,440
إستعد , نحن نتحرك , هيا
1172
01:08:03,344 --> 01:08:05,612
- حسنا دعنا نذهب
- يا شباب ؟
1173
01:08:05,614 --> 01:08:06,980
- ماذا ؟
- ما هذا ؟
1174
01:08:06,982 --> 01:08:08,681
- يا شباب
- راتش , ما هذا
1175
01:08:08,683 --> 01:08:10,650
- ما هذا ، راشيل ؟
- يجب ان ترى هذا
1176
01:08:10,652 --> 01:08:12,720
أنا لا أرى أي شيء
1177
01:08:14,889 --> 01:08:16,655
نظارة , تكبير
1178
01:08:16,657 --> 01:08:18,660
ما هذا ؟
1179
01:08:23,498 --> 01:08:25,534
راتش ! راتش
1180
01:08:26,601 --> 01:08:29,204
دعونا نذهب ، يارجال , اسرعوا
1181
01:08:30,405 --> 01:08:33,506
لنذهب ! عمر
1182
01:08:35,744 --> 01:08:38,546
راتش ، هيا , يجب ان نخرج من هنا
1183
01:08:43,485 --> 01:08:45,417
- هيا
- لنذهب ! هيا , اذهب
1184
01:08:45,419 --> 01:08:48,820
عمر
1185
01:08:48,822 --> 01:08:50,790
ما الأمر ؟
1186
01:08:50,792 --> 01:08:53,525
يارجال ؟ لماذا توقفتم ؟
1187
01:08:59,534 --> 01:09:01,501
ماذا يحدث هنا ؟
1188
01:09:14,648 --> 01:09:18,484
راتش ... راتش ؟ هل انت بخير؟
1189
01:09:18,486 --> 01:09:19,952
نعم
1190
01:09:19,954 --> 01:09:21,554
انا بخير
1191
01:09:21,556 --> 01:09:23,191
انا بخير
1192
01:09:27,562 --> 01:09:28,894
مرحبا
1193
01:09:28,896 --> 01:09:30,662
أترين هذا الطريق ؟
1194
01:09:30,664 --> 01:09:32,431
انه طريق الآلام
1195
01:09:32,433 --> 01:09:35,100
نبعُد حوالي 600 متر عن مدخل الكهف
1196
01:09:35,102 --> 01:09:37,569
نحن تقريبا هناك لا تقلق
1197
01:09:37,571 --> 01:09:40,540
كل شي سيصبح على مايرام
1198
01:09:40,542 --> 01:09:42,110
نعم
1199
01:09:43,578 --> 01:09:44,877
راتش ؟
1200
01:09:44,879 --> 01:09:47,880
- ماذا حدث لديك هنا ؟
- ماذا ؟
1201
01:09:47,882 --> 01:09:50,449
يا الهي
1202
01:09:50,451 --> 01:09:52,452
أنا بخير . لا شئ
1203
01:09:52,454 --> 01:09:53,988
كيفن ؟
1204
01:09:55,789 --> 01:09:57,457
لا شئ
1205
01:09:57,459 --> 01:09:59,591
ماذا ؟
1206
01:09:59,593 --> 01:10:01,394
اذن ماذا ؟ تحدث معي
1207
01:10:01,396 --> 01:10:03,496
لا شى
هل تشعرين بخير ؟
1208
01:10:03,498 --> 01:10:05,497
نعم فعلا ! قلت لك أنا بخير
اللعنة , هو الخطأ بك ؟
1209
01:10:05,499 --> 01:10:08,169
لا شى , انه مجرد خدش
1210
01:10:10,771 --> 01:10:13,007
أستخدمى هذا
1211
01:10:18,612 --> 01:10:20,613
لذلك ماذا نفعل الآن ؟
1212
01:10:20,615 --> 01:10:22,482
لا اعرف
1213
01:10:22,484 --> 01:10:24,917
أعتقد ان علينا إخبار الاخرين
1214
01:10:24,919 --> 01:10:26,586
ماذا ؟
1215
01:10:26,588 --> 01:10:29,055
قبل فوات الاوان
علينا أن نقول لهم
1216
01:10:29,057 --> 01:10:30,422
مستحيل
1217
01:10:30,424 --> 01:10:33,458
- أسمعى
- لا ، فقط أسمعني
1218
01:10:33,460 --> 01:10:35,461
أنا لا أثق بهؤلاء الشباب ، حسنا ؟
1219
01:10:35,463 --> 01:10:38,131
انهم جنود ... سوف يقتلونها
1220
01:10:38,133 --> 01:10:40,832
هذا الشيء مُعدى
1221
01:10:40,834 --> 01:10:43,668
رأيت ما حدث في الملجأ
1222
01:10:43,670 --> 01:10:46,939
سوف تصبح عنيفة قريبا , علينا أن نفعل شيئا
1223
01:10:46,941 --> 01:10:49,442
أو لا أحد منا هو سيخرج
من تلك الكهوف على قيد الحياة
1224
01:10:49,444 --> 01:10:51,443
لهذا السبب نحن بحاجة
لنجد لها طبيب الآن
1225
01:10:51,445 --> 01:10:54,447
- ستكون على ما يرام
- أنه أمر خطير جدا
1226
01:10:54,449 --> 01:10:56,849
فماذا سنفعل ؟ سنتركها هنا ؟
1227
01:10:56,851 --> 01:10:58,650
ربما
1228
01:10:58,652 --> 01:11:01,019
لا اعرف
1229
01:11:01,021 --> 01:11:03,257
مثلما سبق و تركوك ؟
1230
01:11:08,663 --> 01:11:11,530
أسمعنى
1231
01:11:11,532 --> 01:11:14,065
أنت مدين لي ، حسنا ؟ انا أنقذتك
1232
01:11:14,067 --> 01:11:17,470
لذا فقط إخرس , و قم بذلك من أجل صديقتى
1233
01:11:17,472 --> 01:11:19,905
يا شباب , هيا
1234
01:11:19,907 --> 01:11:22,542
هيا يا شباب
1235
01:11:22,544 --> 01:11:24,810
يا شباب ، هيا , ليس لدينا الوقت
1236
01:11:24,812 --> 01:11:26,445
حسنا، نحن قادمون
1237
01:11:26,447 --> 01:11:29,015
إذهب ! إذهب ! إذهب
1238
01:11:29,017 --> 01:11:30,582
راتش ، هيا يجب أن نذهب
1239
01:11:30,584 --> 01:11:32,217
اللعنة , دعينا نخرج من هذه المدينة
1240
01:11:32,219 --> 01:11:33,618
حسنا
1241
01:11:33,620 --> 01:11:35,520
هيا ! هيا
1242
01:11:35,522 --> 01:11:37,191
هيا
1243
01:11:44,699 --> 01:11:46,666
هيا , هيا ... لنذهب
1244
01:11:48,770 --> 01:11:50,702
راتش ... يا الهي
1245
01:11:50,704 --> 01:11:52,171
- راتش ، هل أنت بخير ؟
- ما الخطأ ؟
1246
01:11:52,173 --> 01:11:53,672
انتظر . فقط امنحها دقيقة واحدة ، حسنا ؟
1247
01:11:53,674 --> 01:11:55,942
فقط أعطيها ثانية و هى سوف تكون بخير
1248
01:11:55,944 --> 01:11:57,877
راتش ... اللعنة
1249
01:11:57,879 --> 01:12:00,246
يا إلهى ... راتش
1250
01:12:00,248 --> 01:12:03,216
راتش . هل انت بخير ؟
1251
01:12:03,218 --> 01:12:05,984
أوه ، اللعنة . يا الهي
1252
01:12:05,986 --> 01:12:08,720
- إستديرى
- اللعنة عليك ، يا أحمق
1253
01:12:08,722 --> 01:12:11,256
لا ، يهودا
1254
01:12:11,258 --> 01:12:13,493
- قلت إستديرى
- استمع . لا ، استماع ، من فضلك
1255
01:12:13,495 --> 01:12:15,027
من فضلك . أتوسل إليك ... رجاء لا
1256
01:12:15,029 --> 01:12:17,028
من فضلك . أتوسل إليك
1257
01:12:17,030 --> 01:12:19,732
انت ! مهلا ، ماذا تعتقد أنك ستفعل ؟
1258
01:12:19,734 --> 01:12:21,667
راشيل
1259
01:12:21,669 --> 01:12:23,735
يا الهي . كيفن
1260
01:12:23,737 --> 01:12:24,936
كيفن ، مساعدة
1261
01:12:24,938 --> 01:12:26,671
اللعنة ... ماذا يجري هنا ؟
1262
01:12:26,673 --> 01:12:28,741
- تحرك جانبا
- ضعه جانبا
1263
01:12:28,743 --> 01:12:29,908
قلت تحرك جانبا
1264
01:12:29,910 --> 01:12:31,676
- ضعه جانبا
- لا
1265
01:12:31,678 --> 01:12:33,746
لديك ثلاث ثوان
أو سأطلق النار عليكما
1266
01:12:33,748 --> 01:12:35,483
تحرك جانبا
1267
01:12:36,750 --> 01:12:38,887
- تحرك جانبا
- كيفن
1268
01:12:45,226 --> 01:12:47,260
أسمعينى ... أنا أسف
1269
01:12:47,262 --> 01:12:49,761
و لكن انا لن أسير الى البوابة معهم
1270
01:12:51,699 --> 01:12:52,998
- راتش
- راشيل
1271
01:12:54,302 --> 01:12:57,569
اللعنة
1272
01:12:57,571 --> 01:12:59,005
إحتمى
1273
01:13:00,642 --> 01:13:02,774
النظارة ... تقريب
1274
01:13:11,753 --> 01:13:14,086
النظارة ... تصغير
1275
01:13:15,656 --> 01:13:17,323
اللعنة
1276
01:13:17,325 --> 01:13:19,824
يا الهي ... يا الهي
1277
01:13:33,907 --> 01:13:35,841
يا الهي
1278
01:13:38,812 --> 01:13:41,346
من هنا ! هنا
1279
01:13:41,348 --> 01:13:44,216
- أسرع وسارة.
- هيا يا قوم . اذهبوا
1280
01:13:44,218 --> 01:13:46,818
هيا.
إذهب ! إذهب ! إذهب
1281
01:13:46,820 --> 01:13:48,820
هيا
1282
01:13:48,822 --> 01:13:50,922
تناولوا خوذات ... تناولوا خوذات
1283
01:13:50,924 --> 01:13:53,725
- خذ واحدة . أسرع
- حسنا . حسنا
1284
01:13:53,727 --> 01:13:55,396
تناولوا خوذات ... بسرعة
1285
01:13:56,697 --> 01:13:58,831
خذى هذه
1286
01:13:58,833 --> 01:14:00,402
حسنا
1287
01:14:01,835 --> 01:14:03,868
- انت بخير ؟
- نعم
1288
01:14:03,870 --> 01:14:05,371
ضعى هذه
1289
01:14:05,373 --> 01:14:07,773
- راتش
- انظر إليَّ . هل انت بخير ؟
1290
01:14:07,775 --> 01:14:09,207
حسنا ، يمكنك أن تفعل هذا
1291
01:14:09,209 --> 01:14:10,842
أنت بخير
1292
01:14:10,844 --> 01:14:13,311
راتش هيا , راتش
1293
01:14:13,313 --> 01:14:15,848
أنت بخير , هيا ؟
أنت بخير , صح ؟
1294
01:14:15,850 --> 01:14:18,853
دعنا ننتقل . بسرعه
1295
01:14:26,828 --> 01:14:28,760
يا الهي
1296
01:14:28,762 --> 01:14:30,464
بحق الجحيم ؟
1297
01:14:39,673 --> 01:14:42,808
ماذا ؟ لديك فكرة أفضل ؟
هيا . فلنخرج من هنا
1298
01:14:42,810 --> 01:14:44,076
لنذهب
1299
01:14:44,078 --> 01:14:46,112
أنا أعرف الطريق
1300
01:14:46,114 --> 01:14:47,813
لنذهب
1301
01:14:47,815 --> 01:14:49,782
من هنا . هيا
1302
01:14:49,784 --> 01:14:51,016
هيا . هيا
1303
01:14:51,018 --> 01:14:52,851
- هيا ... يا شباب
- هيا ... يا شباب
1304
01:14:52,853 --> 01:14:55,086
اذهب . عمر
1305
01:14:55,088 --> 01:14:56,154
هيا ... يا شباب
1306
01:14:57,825 --> 01:14:59,692
راتش ... راتش
ستكونين على ما يرام ، حسنا ؟
1307
01:14:59,694 --> 01:15:01,092
سنجد لك طبيب حالا
1308
01:15:01,094 --> 01:15:02,293
هيا يا راتش ... فقط إستمرى بالسير
1309
01:15:02,295 --> 01:15:04,095
لا ترفعى عينك من عليها
1310
01:15:04,097 --> 01:15:05,864
- كل شيء بخير هناك ؟
- كل شيء على ما يرام
1311
01:15:05,866 --> 01:15:08,833
فوزى , أستمر بالتحرك
1312
01:15:08,835 --> 01:15:11,737
أين الطريق ، فوزي ؟ أين نذهب الآن ؟
1313
01:15:11,739 --> 01:15:14,907
أنا لا أتذكر
1314
01:15:14,909 --> 01:15:16,809
أحتاج إلى دقيقة
1315
01:15:16,811 --> 01:15:17,877
راتش ؟
1316
01:15:21,883 --> 01:15:23,882
راتش ؟
1317
01:15:23,884 --> 01:15:25,885
راتش , هل انت بخير ؟
1318
01:15:25,887 --> 01:15:27,252
راتش ؟
1319
01:15:27,254 --> 01:15:29,421
مهلا ، لا بأس
1320
01:15:29,423 --> 01:15:30,890
راشيل ؟
1321
01:15:30,892 --> 01:15:33,125
انظرى لى
انظرى لى
1322
01:15:33,127 --> 01:15:35,130
انظرى لى
1323
01:15:39,801 --> 01:15:42,234
يا إلهى
1324
01:15:42,236 --> 01:15:44,836
راشيل
1325
01:15:44,838 --> 01:15:47,806
أخشى أننى سوف أؤذيك
1326
01:15:47,808 --> 01:15:50,775
استمعى لي
استمعى لي ، حسنا ؟
1327
01:15:50,777 --> 01:15:53,912
سنخرج من هنا , حسنا
1328
01:15:53,914 --> 01:15:55,915
- حسنا
- سنعمل على الخروج من هنا
1329
01:15:55,917 --> 01:15:57,783
- سنكون على ما يرام
- حسنا
1330
01:15:57,785 --> 01:15:59,918
- هيا . هيا
- حسنا ، أنا أتذكر الآن
1331
01:15:59,920 --> 01:16:03,023
وأعتقد أن هذا هو الطريق
من هنا . هيا
1332
01:16:04,258 --> 01:16:06,225
- صديقتك قد ماتت
- ماذا ؟
1333
01:16:06,227 --> 01:16:08,728
انها فقط لا تعرف حتى الآن
1334
01:16:08,730 --> 01:16:10,895
اخرس
1335
01:16:10,897 --> 01:16:12,297
عمر
1336
01:16:18,172 --> 01:16:19,337
عمر
1337
01:16:19,339 --> 01:16:21,841
نحن قريبون ... لا تقلق
1338
01:16:21,843 --> 01:16:23,509
من هنا . اتبعني
1339
01:16:23,511 --> 01:16:26,010
هذه هي العلامة التي تركوها هنا
عندما كانوا أطفال
1340
01:16:26,012 --> 01:16:28,881
- أنا أعرف الطريق
- من هنا . تعالوا
1341
01:16:28,883 --> 01:16:30,752
الحمد لله
1342
01:16:32,954 --> 01:16:35,954
هل سمعت هذا ؟
1343
01:16:35,956 --> 01:16:38,056
اللعنة ... اللعنة
1344
01:16:39,494 --> 01:16:42,094
اللعنة
1345
01:16:42,096 --> 01:16:44,698
- كيفن ، انهم هنا
- هيا . لنذهب
1346
01:16:54,075 --> 01:16:56,809
ماذا حدث للتو ؟
1347
01:16:56,811 --> 01:16:58,978
هيا . دعنا نذهب ، دعنا نذهب
1348
01:16:58,980 --> 01:17:00,979
مهما يحدث خارج هنا
1349
01:17:00,981 --> 01:17:03,217
آمل أن الأخيار يفوزون
1350
01:17:14,962 --> 01:17:18,163
راشيل ، أنت بخير ؟
1351
01:17:18,165 --> 01:17:21,466
مهلا ، امسكى هنا ، راتش ، حسنا ؟
1352
01:17:28,910 --> 01:17:30,009
راتش ؟
1353
01:17:30,011 --> 01:17:31,943
مهلا، هل تشعرين بخير ؟
1354
01:17:31,945 --> 01:17:33,444
هل نقترب ؟
1355
01:17:33,446 --> 01:17:35,948
علينا أن نجد
بركه المياه تحت الجدران
1356
01:17:35,950 --> 01:17:38,016
- انها السبيل الوحيد للخروج
- راتش ، هيا
1357
01:17:38,018 --> 01:17:39,350
اللعنة عليك
1358
01:17:39,352 --> 01:17:41,019
راشيل
1359
01:17:41,021 --> 01:17:43,255
لا
1360
01:17:43,257 --> 01:17:45,090
راشيل ! راشيل
1361
01:17:45,092 --> 01:17:48,060
راشيل ! راشيل
1362
01:17:51,331 --> 01:17:54,265
! راشيل
1363
01:17:54,267 --> 01:17:57,569
- لا , لا , لا , لا
- ! راشيل , لا
1364
01:17:57,571 --> 01:17:59,505
ارجع للخلف
1365
01:17:59,507 --> 01:18:02,143
راتش ...
1366
01:18:03,177 --> 01:18:05,610
ارجع للخلف
1367
01:18:05,612 --> 01:18:07,145
- اللعنة
- ماذا يحدث هنا ؟
1368
01:18:10,383 --> 01:18:12,653
ارجع للخلف
1369
01:18:26,633 --> 01:18:29,603
ساره ! ساره
1370
01:18:34,008 --> 01:18:36,211
ساره
1371
01:18:52,226 --> 01:18:54,025
راتش
1372
01:18:54,027 --> 01:18:55,094
هيا
1373
01:19:09,110 --> 01:19:11,211
راشيل
1374
01:19:21,621 --> 01:19:23,454
اجرى
1375
01:19:23,456 --> 01:19:27,126
راشيل ... لا
1376
01:19:27,128 --> 01:19:28,493
اجرى
1377
01:19:28,495 --> 01:19:30,128
- لا
- الآن
1378
01:19:30,130 --> 01:19:32,366
لا
1379
01:20:21,581 --> 01:20:23,585
يا الهي
1380
01:20:27,588 --> 01:20:29,688
راتش
1381
01:20:29,690 --> 01:20:31,425
راشيل
1382
01:20:33,194 --> 01:20:34,760
راشيل، من فضلك
1383
01:20:34,762 --> 01:20:37,599
راشيل ، من فضلك لا تتركيني
1384
01:20:39,133 --> 01:20:41,433
راتش
1385
01:20:41,435 --> 01:20:43,002
راتش
1386
01:20:45,005 --> 01:20:46,204
راتش
1387
01:20:53,213 --> 01:20:55,949
يا الهي
1388
01:20:57,218 --> 01:20:59,587
يا الهي
1389
01:21:06,160 --> 01:21:07,862
يا الهي
1390
01:21:22,075 --> 01:21:24,576
أتذكر الآن
أنا فقط ألعب لعبة فيديو
1391
01:21:24,578 --> 01:21:26,811
هذا هو كل شيء
فقط لعبة فيديو سخيفة
1392
01:21:31,518 --> 01:21:35,487
من هناك ؟ من هناك ؟
1393
01:21:35,489 --> 01:21:38,556
كيفن
كيفن ، هذا أنت ؟
1394
01:21:38,558 --> 01:21:41,659
عمر؟
1395
01:21:41,661 --> 01:21:44,296
من هناك ؟
1396
01:21:47,133 --> 01:21:48,332
من هناك ؟
1397
01:22:05,319 --> 01:22:07,318
- ساره
- يا الهي
1398
01:22:07,320 --> 01:22:09,220
كيفن ، لا . يا الهي
1399
01:22:09,222 --> 01:22:10,421
كيفن
1400
01:22:10,423 --> 01:22:12,256
- اللعنة
- أنا لم أقصد ذلك
1401
01:22:12,258 --> 01:22:14,792
أنا لم أقصد أن افعل ذلك
يا الهي
1402
01:22:14,794 --> 01:22:16,260
اين الجميع ؟
1403
01:22:16,262 --> 01:22:17,628
يا الهي . عمر
1404
01:22:17,630 --> 01:22:19,331
عمر، أنا آسفه للغاية
1405
01:22:19,333 --> 01:22:20,732
آبا . آبا
1406
01:22:20,734 --> 01:22:22,134
- عمر
- يا الهي
1407
01:22:22,136 --> 01:22:23,868
- آبا
- عمر . هيا
1408
01:22:23,870 --> 01:22:25,703
- اسفه جدا
- عمر ، تعال معي
1409
01:22:25,705 --> 01:22:27,405
- عمر . عمر
- أنا لم أقصد أنأ فعل ذلك
1410
01:22:27,407 --> 01:22:29,341
هيا، عمر
1411
01:22:29,343 --> 01:22:31,143
آبا
1412
01:22:31,145 --> 01:22:33,244
- لنذهب
- أنا اسف
1413
01:22:33,246 --> 01:22:37,117
- يا الهي
- هيا . هيا
1414
01:22:38,451 --> 01:22:40,252
هيا
1415
01:22:41,856 --> 01:22:43,689
احترس
1416
01:22:43,691 --> 01:22:45,727
هل انت بخير ؟
1417
01:22:50,865 --> 01:22:53,364
أين نذهب الآن ؟
1418
01:22:53,366 --> 01:22:56,167
نحن لا نعرف الطريق
1419
01:22:57,437 --> 01:22:59,606
اللعنة
1420
01:23:17,458 --> 01:23:20,391
أرجوك أحمني
من كل شر في العالم
1421
01:23:22,396 --> 01:23:26,398
صلاه بالعبرية
1422
01:23:26,400 --> 01:23:27,933
أنا اسف
1423
01:23:27,935 --> 01:23:29,467
شا ما
1424
01:23:29,469 --> 01:23:31,403
بأمان ، يا رب
1425
01:23:31,405 --> 01:23:33,305
- شا ما اسرائيل
- مع حبك
1426
01:23:35,776 --> 01:23:37,475
آمين
1427
01:23:40,414 --> 01:23:42,881
عمر ، لا ! عمر ، لا
1428
01:23:42,883 --> 01:23:45,317
- اللعنة
- يا الهي
1429
01:23:45,319 --> 01:23:47,418
اللعنة . القرف
1430
01:23:50,423 --> 01:23:53,324
أنا اسف . تعالى الى هنا
1431
01:23:53,326 --> 01:23:55,560
اللعنة . تعالى الى هنا
1432
01:23:55,562 --> 01:23:57,828
أنا اسف
أنا آسف ، يا ساره
1433
01:23:57,830 --> 01:23:59,965
أنا اسف . يا الله
1434
01:23:59,967 --> 01:24:02,434
- أنا خائفة . أنا خائفة جدا
- أنا اسف
1435
01:24:16,482 --> 01:24:17,983
ساره ؟
1436
01:24:17,985 --> 01:24:20,484
- كيفن
- انهم قادمون
1437
01:24:20,486 --> 01:24:22,253
ماذا ؟ ماذا ؟
1438
01:24:22,255 --> 01:24:24,655
اطفئ الضوء
1439
01:25:00,255 --> 01:25:05,655
جويل بولمان
1440
01:25:12,505 --> 01:25:14,741
جويل ، أهذا أنت ؟
1441
01:25:15,808 --> 01:25:17,908
أين هو؟
لا أستطيع أن أراه
1442
01:25:17,910 --> 01:25:20,511
كيفن ، هيا
لنذهب
1443
01:25:20,513 --> 01:25:23,748
حسنا دعنا نذهب
1444
01:25:23,750 --> 01:25:25,583
- أين هو ؟
- لا اعرف
1445
01:25:28,521 --> 01:25:31,523
أين هو ؟
1446
01:25:31,525 --> 01:25:34,792
هذا هو الطريق
انه يرشدنا الى الطريق
1447
01:25:34,794 --> 01:25:37,063
من هنا . من هنا
هيا
1448
01:25:39,600 --> 01:25:41,667
أين هو ؟
1449
01:25:41,669 --> 01:25:43,534
أين هو ؟ اللعنة
1450
01:25:43,536 --> 01:25:45,537
من الأفضل ألا نفقده
1451
01:25:45,539 --> 01:25:47,872
هيا . من هنا
1452
01:25:47,874 --> 01:25:50,509
أين هو ؟
1453
01:25:52,045 --> 01:25:53,644
هيا
1454
01:25:53,646 --> 01:25:56,648
جويل ، اشتقت لك
1455
01:25:56,650 --> 01:25:59,951
أفتقدك كثيرا ، جويل
1456
01:25:59,953 --> 01:26:02,921
سارة، هيا. لنذهب
1457
01:26:02,923 --> 01:26:05,489
يمكنك سماع ذلك ؟ أعتقد أنه المياه
1458
01:26:05,491 --> 01:26:07,559
نحن قريبون ، سارة
1459
01:26:07,561 --> 01:26:09,994
- جويل ؟
- هيا
1460
01:26:09,996 --> 01:26:11,563
نحن قريبون
1461
01:26:11,565 --> 01:26:13,300
جويل
1462
01:26:14,567 --> 01:26:17,769
ها هو
1463
01:26:17,771 --> 01:26:19,570
هيا ، سارة
1464
01:26:25,779 --> 01:26:27,814
هيا
1465
01:26:51,905 --> 01:26:54,008
يا الله ، هواء نقي
1466
01:26:55,109 --> 01:26:56,808
لقد فعلناها
1467
01:26:56,810 --> 01:26:58,676
لقد فعلناها
1468
01:26:58,678 --> 01:27:00,313
تعالى الى هنا
1469
01:27:02,850 --> 01:27:04,850
دعنا بحق الجحيم , نخرج من هنا
1470
01:27:04,852 --> 01:27:07,154
هيا. لنذهب
1471
01:27:15,928 --> 01:27:18,698
هيا . خذى يدي
1472
01:27:25,838 --> 01:27:28,174
انتبهى لخطواتك
1473
01:27:30,143 --> 01:27:31,877
هيا ، سارة ! لقد فعلناها
1474
01:27:31,879 --> 01:27:33,644
هيا
1475
01:27:41,655 --> 01:27:42,655
اللعنة , انه مقفل
1476
01:27:47,561 --> 01:27:51,829
- نظارة
- هيا ! فتح
1477
01:27:51,831 --> 01:27:53,867
أتصال بأبى
1478
01:27:57,971 --> 01:28:00,505
نظارة ... أتصال بأبى
1479
01:28:01,842 --> 01:28:04,045
افتح
1480
01:28:05,913 --> 01:28:07,746
- افتح
- كيفن
1481
01:28:07,748 --> 01:28:10,982
افتح , هيا
1482
01:28:10,984 --> 01:28:13,018
يا الهي
1483
01:28:13,020 --> 01:28:14,653
ما الذي يحدث لي ؟
1484
01:28:14,655 --> 01:28:17,689
- اللعنة
- ما الذي يحدث لي ؟
1485
01:28:17,691 --> 01:28:19,690
يا الهي
1486
01:28:25,999 --> 01:28:28,436
هيا ، سارة انه مفتوح
1487
01:29:03,203 --> 01:29:05,206
كيفن
1488
01:29:13,679 --> 01:29:16,747
ما الذي يحدث لي ؟
1489
01:30:09,371 --> 01:30:43,001
قام بالترجمة و ضبط التوقيت أ / حسن النحوى
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
hassan@elnahwy.com
1490
01:31:40,227 --> 01:31:43,894
♪ هى ذهبت ♪
1491
01:31:43,896 --> 01:31:47,832
♪ و تركتنى هنا ♪
1492
01:31:47,834 --> 01:31:50,902
♪ للموتى ♪
1493
01:31:50,904 --> 01:31:52,103
♪ ذهبت ♪
1494
01:31:52,105 --> 01:31:55,907
♪ و لم تطلب أبدا ♪
1495
01:31:55,909 --> 01:31:58,545
♪ المزيد ♪
1496
01:32:00,379 --> 01:32:07,053
♪ ك خمسون ألف فكرة ♪
1497
01:32:08,722 --> 01:32:15,496
♪ يصرخون داخل رأسى ♪
1498
01:32:16,929 --> 01:32:23,269
♪ برغم اننى ابد" لم اطلب المزيد ♪
1499
01:32:25,271 --> 01:32:30,241
♪ الا ما تعطيه ♪
1500
01:32:30,243 --> 01:32:33,978
♪ كله ♪
1501
01:32:33,980 --> 01:32:38,082
♪ كل شيئ ♪
1502
01:32:38,084 --> 01:32:42,252
♪ كل شيئ ♪
1503
01:32:42,254 --> 01:32:46,890
♪ كل شيئ ♪
1504
01:32:46,892 --> 01:32:50,194
♪ كل شيئ ♪
1505
01:32:50,196 --> 01:32:54,200
♪ لــنــا ♪
1506
01:33:04,044 --> 01:33:07,211
♪ أنت مُتعب ♪
1507
01:33:07,213 --> 01:33:11,181
♪ و متكوم ♪
1508
01:33:11,183 --> 01:33:15,920
♪ هى ترقد هنا ♪
1509
01:33:15,922 --> 01:33:22,129
♪ ليس فراشك لتحتفظ به ♪
1510
01:33:23,996 --> 01:33:30,603
♪ ك خمسون ألف فكرة ♪
1511
01:33:32,239 --> 01:33:39,013
♪ تتسابق داخل رأسى ♪