﻿1
00:00:52,000 --> 00:00:55,900
<font color="#ffff00">| | القلب الكـــبير | |</font>

2
00:00:56,520 --> 00:01:22,230
<font color="#00ff00">: تعديــل الترجمــة</font>
<font color="#ffff00">عبد الحميد عــطاف</font>

3
00:01:22,300 --> 00:01:28,200
<font color="#ff8000">فرجـــة ممتعــة</font>

4
00:01:58,490 --> 00:02:00,190
.صباح الخير يا أخي (راج) -
.صباح الخير يا أخي (راج) -

5
00:02:00,250 --> 00:02:02,250
،صباح الخير
أين (فير) ؟

6
00:02:02,480 --> 00:02:04,380
.أخد سيارة (جيري) ليجربها

7
00:02:04,450 --> 00:02:06,450
.حسنا، جيد

8
00:02:07,210 --> 00:02:09,310
.صباح الخير يا أخي (راج) -
.صباح الخير يا رفاق -

9
00:02:09,350 --> 00:02:11,350
.صباح الخير يا أخي (راج) -

10
00:02:19,990 --> 00:02:20,990
!أخي (راج)

11
00:02:24,230 --> 00:02:25,230
ماذا بك ؟

12
00:02:25,470 --> 00:02:26,970
.لا شيء

13
00:02:28,810 --> 00:02:33,810
،لقد مضت 15 سنة
.على تلك الحادثة يا (راج)

14
00:02:37,430 --> 00:02:40,430
! هذا يكفي
! ياإلهي، النجدة

15
00:02:41,330 --> 00:02:43,200
.اتركني و شأني، لا تضربني

16
00:02:43,460 --> 00:02:44,560
ماذا تفعلون يا رفاق ؟

17
00:02:44,670 --> 00:02:47,000
! توقفوا، تقفوا
لماذا تضربونه ؟

18
00:02:47,100 --> 00:02:50,220
توقفوا أرجوكم، لماذا تضربونه ؟

19
00:02:50,330 --> 00:02:52,730
،لقد سرق هاتف السيد (ألميدا)
.وكان يحاول الهروب

20
00:02:52,770 --> 00:02:55,970
يا أخي، لماذا تقوم دائما بأفعال سيئة كهذه  ؟

21
00:02:56,400 --> 00:02:59,990
،أعترف بأنني قمت بذالك، ولكنه ليس باختياري

22
00:03:00,000 --> 00:03:01,570
.هذا بسبب عجزي

23
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
أي عجز ؟

24
00:03:02,650 --> 00:03:03,790
الخمر أم القمار ؟

25
00:03:03,800 --> 00:03:05,450
.انتظر يا (شاكتي)، دعه يكمل حديثه

26
00:03:05,460 --> 00:03:07,330
،أعترف بأنني سرقت له

27
00:03:07,450 --> 00:03:09,750
،لكنني لا أسرق لنفسي

28
00:03:09,770 --> 00:03:12,070
.لقد فعلت ذلك من أجل أخي الصغير

29
00:03:13,300 --> 00:03:15,300
من أجل أخيك ؟ -
.أجل -

30
00:03:15,420 --> 00:03:19,520
.لقد أصبح مسؤليتي بعد موت والدي

31
00:03:19,650 --> 00:03:22,150
.وأنا أطعمه من السرقة

32
00:03:22,870 --> 00:03:26,570
ولماذا تسرق لتنفق على أخيك؟
عليك بالبحث على العمل

33
00:03:26,650 --> 00:03:28,200
أنا أمي، لم اذهب للمدرسة

34
00:03:28,300 --> 00:03:29,990
منذ الطفولة و أنا أسرق

35
00:03:30,000 --> 00:03:31,800
فماذا يمكنني أن أفعل من غير السرقة ؟

36
00:03:31,850 --> 00:03:33,790
.ان لم تصدقني، تعالى إلى منزلي

37
00:03:33,800 --> 00:03:35,850
.لدي منزل لكنني لا أملك المال لدفع الإيجار

38
00:03:35,870 --> 00:03:38,870
هنالك مصباح لكن لا يوجد كهرباء لتشغيله

39
00:03:39,000 --> 00:03:41,520
..حسنا، من فضلك لا تبكي

40
00:03:41,750 --> 00:03:44,250
.من فضلك يا (شاكتي) أعطني محفظتك

41
00:03:44,670 --> 00:03:46,170
.اهدأ من فضلك

42
00:03:46,190 --> 00:03:47,390
..تفضل

43
00:03:47,520 --> 00:03:49,420
خد هذا المال -
لا، لا -

44
00:03:49,430 --> 00:03:51,130
.لا في الحقيقة، خده كله

45
00:03:51,560 --> 00:03:54,500
،وإذا احتجت للمزيد، تعال عندي
.هذا منزلي، يمكنك القدوم وقتما شئت

46
00:03:54,550 --> 00:03:56,380
! أنت تعطيني الكثير من المال

47
00:03:57,400 --> 00:03:59,200
...لكنني لص

48
00:03:59,730 --> 00:04:01,430
.إنه من أجل أخيك

49
00:04:01,450 --> 00:04:05,150
،فعندما يتعلق الأمر بالأخ
،فإن الانسان لا يفكر بالعقل

50
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
.بل يفكر بالقلب فقط

51
00:04:38,560 --> 00:04:40,660
ماذا تفعل يا (فير) ؟

52
00:04:40,780 --> 00:04:43,180
.إذا وقع للسيارة أي مكروه قبل تسليمها ل (جيري)

53
00:04:43,310 --> 00:04:46,010
.فإن (راج) و (شاكتي) سيدفنوننا أحياء

54
00:04:46,050 --> 00:04:48,550
اهدأ يا (سيدو)، لقد بذلت جهدا
كبيرا في تعديل هذه السيارة

55
00:04:48,680 --> 00:04:50,180
.فلن أسمح لأي خدش بأن يصيبها

56
00:04:50,290 --> 00:04:52,090
.فقط استمتع بالجولة أيها الفتى

57
00:05:16,890 --> 00:05:18,590
.إنها قادمة نحونا

58
00:05:19,250 --> 00:05:20,450
.يبدوا أنها بحاجة إلى توصيلة

59
00:05:20,560 --> 00:05:22,160
.لا تعرض على تلك الفتاة بأن توصلها -
لماذا ؟ -

60
00:05:22,260 --> 00:05:23,660
.أنت تعرف ما يقوله شقيقك دائما

61
00:05:23,730 --> 00:05:25,330
ماذا يقول ؟ -
.الفتيات تجلبن المشاكل -

62
00:05:25,450 --> 00:05:27,150
.إنها تقف هناك لوحدها

63
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
.سأتصل بأخي -
.لا تكن مجنونا -

64
00:05:28,830 --> 00:05:29,600
هل ستواصل أم أتصل به ؟

65
00:05:29,700 --> 00:05:31,520
.حسنا، سأواصل السير

66
00:05:34,770 --> 00:05:36,470
.لقد جعلتني أترك فتاة جميلة و طويلة

67
00:05:36,590 --> 00:05:37,700
وصل السير و اصمت

68
00:05:37,800 --> 00:05:39,200
غبي لعين -
ماذا ؟ -

69
00:05:45,340 --> 00:05:46,840
لماذا توقفت يا (فير) ؟

70
00:05:46,870 --> 00:05:48,470
.أريد أن أتبول -
التبول ؟ -

71
00:05:48,590 --> 00:05:50,090
تعال و رافقني

72
00:05:50,210 --> 00:05:52,210
.هذا ليس رقصا ثنائيا، أنا لا أريد التبول

73
00:05:52,340 --> 00:05:54,340
.سوف تشعر بذلك بعد مشاهدتي و أنا أتبول، هيا

74
00:05:56,460 --> 00:05:58,960
الآن ؟ -
.ليس بعد -

75
00:05:58,990 --> 00:06:00,990
الآن ؟ -
.ليس بعد -

76
00:06:01,010 --> 00:06:03,710
الآن ؟ -
نعم، لقد بدأت -

77
00:06:03,730 --> 00:06:05,730
حسنا، أنا لا أريد التبول -
! (فير) -

78
00:06:05,860 --> 00:06:08,360
ركز في قضاء حاجتك، فمن الممكن أن يراك أحد

79
00:06:08,580 --> 00:06:10,080
إلى أين أنت ذاهب يا (فير) ؟

80
00:06:11,000 --> 00:06:12,500
إلى اللقاء -
(فير) -

81
00:06:22,970 --> 00:06:23,970
مرحبا -
مرحبا -

82
00:06:24,070 --> 00:06:25,570
.إسمي (إشيتا) -
(فير)، هل يمكنني مساعدتكِ ؟ -

83
00:06:25,720 --> 00:06:27,520
.في الواقع تعطلت دراجتي النارية -
.يا إلهي -

84
00:06:27,570 --> 00:06:29,270
.كنت ذاهبة إلى المكتب

85
00:06:29,290 --> 00:06:30,590
.فأنا من (بنغالور)

86
00:06:30,620 --> 00:06:33,620
ويجب علي أن أقدم هذه الأوراق
.لكي أتمكن من فتح مطعم في (بانجيم)

87
00:06:33,640 --> 00:06:36,140
،واليوم هو آخر يوم
.والمكتب سيتم غلقه بعد 10 دقائق

88
00:06:36,190 --> 00:06:37,790
فهل يمكنك أن توصلني من فضلك ؟

89
00:06:37,790 --> 00:06:38,800
دعيني أمسككي أولا

90
00:06:39,010 --> 00:06:39,610
ماذا ؟

91
00:06:39,640 --> 00:06:42,140
أقصد أن أمسك لكِ باب السيارة
.حتى تدخلي، تفضلي رجاء

92
00:06:54,830 --> 00:06:58,030
.يا إلهي، الشارع مزدحم
ماذا سنفعل الآن ؟

93
00:06:59,080 --> 00:07:00,580
.لا تقلقي

94
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
! إحذر

95
00:07:24,370 --> 00:07:26,770
،الحمد لله، المكتب ما زال مفتوحا
.لقد أنقدتني حقا يا (فير)

96
00:07:26,800 --> 00:07:28,750
شكرا جزيلا

97
00:07:30,350 --> 00:07:32,530
.لابأس، لقد قمت فقط بواجبي

98
00:07:32,760 --> 00:07:34,760
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

99
00:07:42,130 --> 00:07:42,860
مرحبا

100
00:07:42,950 --> 00:07:43,800
مرحبا يا (فير) ؟ -
نعم يا أخي -

101
00:07:43,850 --> 00:07:44,900
أين أنت ؟ -
...أنا -

102
00:07:45,000 --> 00:07:45,890
أين السيارة ؟

103
00:07:45,900 --> 00:07:46,500
هل السيارة بخير ؟

104
00:07:46,600 --> 00:07:48,380
...السيارة

105
00:07:49,910 --> 00:07:51,410
بخير

106
00:07:53,430 --> 00:07:56,430
،إسمع يا أخي (راج)، إذا كان (فير) يقود بسرعة
.فهذا لا يستدعي الغضب

107
00:07:56,780 --> 00:07:59,780
،إهدأ يا (راج)، من فضلك إهدأ
.(راج)، هدأ أعصابك

108
00:07:59,850 --> 00:08:03,150
هل تريدني أن أجلس في الثلاجة لكي أهدأ ؟
...والآن

109
00:08:03,470 --> 00:08:05,070
كيف حدث هذا ؟
ما السبب ؟

110
00:08:05,100 --> 00:08:06,700
...أخي أنا -
،لقد أردنا التبول -

111
00:08:06,850 --> 00:08:09,850
التبول ؟ -
،قال بأنه بحاجة إلى التبول -

112
00:08:10,070 --> 00:08:14,370
،وطلب مني النزول معه و أفعل مثله
.ثم نزلت معه و عندما بدأت أتبول هرب

113
00:08:14,390 --> 00:08:15,390
أين ذهب ؟

114
00:08:15,420 --> 00:08:18,020
أظن أنه ذهب بحثا عن مكان مفتوح

115
00:08:18,040 --> 00:08:20,640
قضاء الحاجة في العلن
.أمر ممتع جدا يا (راج)

116
00:08:20,670 --> 00:08:21,670
.مثير للاشمئزاز يا (أنور)

117
00:08:21,700 --> 00:08:23,400
.أرجوك لا تقحم هوايتك الشخصية في هذا الأمر

118
00:08:23,720 --> 00:08:25,720
و الآن اشرح لي ما حدث يا (فير) ؟

119
00:08:25,850 --> 00:08:28,350
كل هذا حدث يا أخي لأنني كنت
.أحاول مساعدة فتاة مسكينة

120
00:08:28,470 --> 00:08:30,270
فتاة مسكينة ؟ -
أجل -

121
00:08:30,650 --> 00:08:32,550
،تلك المسكينة كانت بحاجة إلى الذهاب لمكتب عمل

122
00:08:32,580 --> 00:08:34,100
.وكانت هذه آخر فرصة مقابلة لها

123
00:08:34,200 --> 00:08:36,800
...أردت توصيلها، وبسبب الاستعجال

124
00:08:37,100 --> 00:08:41,000
أنت علمتني يا أخي بأن أفعل الخير
...حتى مع السيئين، ولهذا

125
00:08:41,750 --> 00:08:44,300
،و بما أن الأمر يتعلق بفتاة

126
00:08:44,300 --> 00:08:46,600
فأنت حتى لو كنت في مهمة

127
00:08:46,700 --> 00:08:48,400
فإنك ستخرج عن طريقك لمساعدتها

128
00:08:51,100 --> 00:08:52,200
ما الذي يضحكك ؟

129
00:08:52,200 --> 00:08:54,260
لكنني كنت فقط أقضي حاجتي يا أخي

130
00:08:54,780 --> 00:08:57,780
هذا كل ما يتقن فعله -
.أخي (شكتي) -

131
00:09:03,020 --> 00:09:05,520
أحضر المفك يا (تاوري)

132
00:09:06,250 --> 00:09:07,250
.تفضل

133
00:09:07,470 --> 00:09:09,000
أخي، هل يمكنني الذهاب ؟

134
00:09:09,000 --> 00:09:09,600
إلى أين ؟

135
00:09:09,700 --> 00:09:11,700
.سأصطحب صديقتي للعشاء الليلة

136
00:09:11,720 --> 00:09:13,720
.حسنا، اذهب ولكن لا ترتدي هذا هناك

137
00:09:13,840 --> 00:09:15,240
.شكرا لك يا أخي

138
00:09:15,270 --> 00:09:17,270
(بيندو)، يبدو أنني لا أستطيع فتح هذا

139
00:09:18,090 --> 00:09:20,690
أخي، هل يمكنني الذهاب أيضا ؟ -
إلى أين ستذهب أيضا ؟ -

140
00:09:20,740 --> 00:09:23,640
.سأصطحب (تاوري) وصديقته لتناول العشاء

141
00:09:23,660 --> 00:09:25,160
حسنا، إذهب -
شكرا لك يا (فير) -

142
00:09:25,290 --> 00:09:27,200
تعال غدا في الموعد -
حسنا يا (فير) -

143
00:09:33,380 --> 00:09:34,680
المعذرة

144
00:09:35,310 --> 00:09:37,310
(فير) ؟ -
(ايشو) ؟ -

145
00:09:37,330 --> 00:09:38,830
(ايشو) ؟ -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

146
00:09:38,860 --> 00:09:42,460
القصة القديمة نفسها، دراجتي تعطلت أكثر مما تشتغل

147
00:09:42,490 --> 00:09:44,990
دعيني ألقي عليها نظرة، فأنا خبير في هذه الأمور -
حسنا -

148
00:09:54,180 --> 00:09:57,180
.عطلها سيأخد وقتا طويلا لكي يصلح -
حقا؟ -

149
00:09:57,610 --> 00:09:58,600
ما العمل الآن ؟

150
00:09:58,600 --> 00:09:59,500
،افعلي شيئا

151
00:09:59,550 --> 00:10:03,000
أعطني عنوانكِ وعندما أنتهي من إصلاحها
سأدخل إلى بيتكِ و أسلمها لكِ

152
00:10:03,000 --> 00:10:03,990
ماذا ؟

153
00:10:04,160 --> 00:10:05,660
هل لحقت بالعمل ؟

154
00:10:05,680 --> 00:10:07,680
أجل، بالتأكيد
.شكرا لك

155
00:10:08,400 --> 00:10:10,700
هل أنت ميكانيكي ؟ -
ميكانيكي ؟ -

156
00:10:11,230 --> 00:10:13,730
.أنا مالك كل شيء في هذا المكان

157
00:10:13,750 --> 00:10:16,850
لكن ما أفعله هنا بسببكِ أنتِ؟ -
بسببي أنا ؟ -

158
00:10:18,480 --> 00:10:22,080
،بسبب توصيلكِ إلى مكتب العمل
.وما فعلته بالسيارة

159
00:10:22,300 --> 00:10:25,400
.وبسببِ ذلك، هذا ما فعله بي أخي

160
00:10:25,420 --> 00:10:28,520
أعمل ليلا و نهارا، فقط العمل -
أنا آسفة للغاية -

161
00:10:29,270 --> 00:10:31,270
.أشعر بالذنب تجاهك يا (فير)

162
00:10:32,920 --> 00:10:36,420
أنت تشعرين تجاهي -
أجل، لأنك تأذيت من أجلي -

163
00:10:36,440 --> 00:10:38,940
تعالي و اجلسي هنا

164
00:10:40,540 --> 00:10:42,840
من أنت ؟ -
ماذا ؟ -

165
00:10:42,970 --> 00:10:46,770
حتى الآن، قلبي يريد مشاركة مشاعره الشخصية معكِ

166
00:10:47,590 --> 00:10:49,390
.تحدث يا (فير)

167
00:10:49,420 --> 00:10:52,220
أتعرفين ماذا فعل أخي عندما رأى السيارة هكذا ؟

168
00:10:52,940 --> 00:10:56,340
ماذا فعل ؟ -
صفعني 10 مرات أمام الجميع -

169
00:10:56,390 --> 00:10:59,490
!كم هذا مهين -
ألم تمنعه ؟ -

170
00:10:59,610 --> 00:11:02,700
.إنه أخي الأكبر، لا يمكنني

171
00:11:02,940 --> 00:11:05,940
مازال ذلك يؤلمني بسبب ضربه -
دعني أرى -

172
00:11:06,580 --> 00:11:07,980
. لكنني لا أرى أي علامات صفع

173
00:11:08,010 --> 00:11:10,210
هذه ليست أوراق الإمتحان
.حتى تري عليها العلامات

174
00:11:10,230 --> 00:11:12,030
.ولكنني تأذيت من الداخل أيتها السخيفة

175
00:11:12,160 --> 00:11:16,460
أتعرفين يا (إيشو) ؟
،لقد أحببت الدراسة عندما كنت صغيرا

176
00:11:16,580 --> 00:11:21,580
ولكن أخي صرف كل أموال تعليمي على صديقته (أوما باي)

177
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
لماذا لم تحاسبه على ذلك ؟ لماذا لم تواجهه؟
عليك أن تفعل ذلك يا (فير)

178
00:11:29,850 --> 00:11:33,550
ماذا تقصدين ب"عليك فعل ذلك" ؟
.هذه الفتاة تحاول استفزازي طوال الوقت

179
00:11:33,780 --> 00:11:37,580
(فير) ؟ -
.أنا لن أسمح بأن تقال أي كلمة سيئة في حق أخي -

180
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
فهو أخي الأكبر -
أجل -

181
00:11:39,350 --> 00:11:40,400
أيتها المجنونة

182
00:11:40,500 --> 00:11:41,400
إنها مجنونة -
حقا ؟ -

183
00:11:41,500 --> 00:11:42,870
أنا لا أعرفها

184
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
! هذا هو أخوك إذن

185
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
أي نوع من الإخوة أنت ؟

186
00:11:50,020 --> 00:11:51,220
أنت جعلته ينقطع عن دراسته

187
00:11:51,240 --> 00:11:52,840
و من يضرب شقيقه الأصغر بهذه الطريقة ؟

188
00:11:52,870 --> 00:11:54,370
ألا تخجل من نفسك ؟

189
00:11:54,390 --> 00:11:56,090
إنه لن يتحمل هذا بعد الآن، أتفهم هذا ؟

190
00:11:56,090 --> 00:11:56,590
. حسنا

191
00:11:56,620 --> 00:11:59,020
تعال إلى هنا يا (فير) كن شجاعا و لا تخف -
لا -

192
00:11:59,140 --> 00:12:01,340
أخرج كل غضبك و قل كل ما تريده

193
00:12:01,390 --> 00:12:03,290
أخرج غضبك -
هيا يا (فير)، كن شجاعا مثل اسمك -

194
00:12:03,290 --> 00:12:04,690
هيا يا (فير)، كن شجاعا مثل اسمك

195
00:12:04,710 --> 00:12:07,710
تحدث -
تحدث -

196
00:12:08,740 --> 00:12:11,740
...أنا

197
00:12:16,760 --> 00:12:20,760
في الحقيقة، إنه يريد أي يقول
أن قلبه لا يطاوعه لفعل ذلك

198
00:12:20,880 --> 00:12:24,800
ويريدكِ أن تغادري، فإذا
إعتذرت أمامه وأنتِ هنا

199
00:12:25,300 --> 00:12:27,450
فلن يحب ذلك فهو أخي الأصغر على كل حال

200
00:12:27,500 --> 00:12:31,800
و لكن لا تقلقي، سأعتذر له أفضل إعتذار

201
00:12:32,100 --> 00:12:33,400
حسنا -
شكرا لكِ -

202
00:12:33,480 --> 00:12:35,180
لكن لا تخف منه

203
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
إن واجهت أي مشكلة إتصل بي

204
00:12:37,630 --> 00:12:40,730
رقم هاتفي معك، أليس كذلك ؟ -
رقم هاتفها معك، أليس كذلك ؟ -

205
00:12:41,000 --> 00:12:41,500
جيد، جيد

206
00:12:41,600 --> 00:12:43,730
.لا تقلقي، لن يحتاج لذلك

207
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
.آسف، أنا آسف يا أخي

208
00:12:49,060 --> 00:12:51,900
من كانت تلك الفتاة ؟
أنت دائما تختلط عليك القصص عندما تقابل الفتيات، أليس كذلك ؟

209
00:12:51,900 --> 00:12:53,600
هيا، لنذهب لتناول العشاء

210
00:12:53,600 --> 00:12:56,000
لا يا أخي، لقد أقسمت أن لا أكل

211
00:12:56,000 --> 00:12:59,270
حتى أصلح تلك السيارة

212
00:12:59,400 --> 00:13:02,000
.لا يا (فير)، لا يمكنك فعل ذلك

213
00:13:02,020 --> 00:13:04,920
كيف ستظل جائعا طوال الليل ؟
.أرجوك لا تعاقب نفسك هكذا

214
00:13:05,040 --> 00:13:07,540
خد برغر الدجاج الخاص بك يا (فير)

215
00:13:07,670 --> 00:13:09,670
مرحبا يا أخي -
مرحبا -

216
00:13:11,190 --> 00:13:12,890
أهذه لك ؟ -
لا -

217
00:13:14,920 --> 00:13:18,620
،أتعلم، يمكنني التغيير على أي سيارة في هذا العالم

218
00:13:18,740 --> 00:13:21,240
.لكنني لا أستطيع تغييرك

219
00:13:21,760 --> 00:13:23,760
طابت ليلتك يا أخي -
طابت ليلتك -

220
00:13:24,290 --> 00:13:25,590
هيا بنا

221
00:13:26,110 --> 00:13:29,110
،لقد اخد لك البرغر الخاص بك
هل أحضر لك واحدا آخر ؟

222
00:13:29,860 --> 00:13:32,160
عندما رأيت (إليشيا) لم أعد جائعا

223
00:13:32,180 --> 00:13:35,380
،هيا، اشرب القهوة الآن
.فأنت ستبقى مستيقظ طوال الليل

224
00:13:36,510 --> 00:13:41,110
هل أنت قلق بهذه الدرجة علي ؟ -
أنا أخوك يا (فير) -

225
00:13:41,260 --> 00:13:43,260
حسنا

226
00:13:43,980 --> 00:13:47,080
والآن عد إلى العمل ولا تنسى أن تشرب القهوة

227
00:13:47,100 --> 00:13:50,100
.مفهوم ؟ إعتني بنفسك

228
00:13:53,240 --> 00:13:56,400
.لقد إشتقت إليك بالفعل الآن يا (إيشو)

229
00:13:56,500 --> 00:13:57,740
.يا إلهي

230
00:14:18,940 --> 00:14:23,240
<font color="#00ffff"><i>♪ أيتها الجميلة، أيتها الفاتنة ♪</font></i>

231
00:14:23,940 --> 00:14:27,240
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما أراكِ تتحركين، يتسارع نبض قلبي ♪</font></i>

232
00:14:27,340 --> 00:14:30,340
<font color="#00ffff"><i>♪ مثل سباق أولمبي ♪</font></i>

233
00:14:30,840 --> 00:14:35,240
<font color="#00ffff"><i>♪ والمشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

234
00:14:35,340 --> 00:14:39,540
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

235
00:14:39,640 --> 00:14:44,240
<font color="#00ffff"><i>♪ ويتحرك قلبي من مكانه ♪</font></i>

236
00:14:44,940 --> 00:14:48,240
<font color="#00ffff"><i>♪ محطما إلى أجزاء ♪</font></i>

237
00:14:48,340 --> 00:14:51,240
<font color="#00ffff"><i>♪ مثل علكة يمكنك مضغها ♪</font></i>

238
00:14:51,940 --> 00:14:56,240
<font color="#00ffff"><i>♪ والمشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

239
00:14:56,940 --> 00:15:01,240
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

240
00:15:01,940 --> 00:15:04,240
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

241
00:15:04,340 --> 00:15:07,240
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

242
00:15:07,340 --> 00:15:09,240
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

243
00:15:09,340 --> 00:15:12,240
<font color="#00ffff"><i>♪ يا حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

244
00:15:15,040 --> 00:15:18,940
<font color="#00ffff"><i>♪ يا حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

245
00:15:20,640 --> 00:15:24,240
<font color="#00ffff"><i>♪ قلبي عالق في دوامة ♪</font></i>

246
00:15:24,240 --> 00:15:26,940
<font color="#00ffff"><i>♪ إستمعي إلى كلامي بالتفصيل ♪</font></i>

247
00:15:27,040 --> 00:15:29,240
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد غرقت في الحب ♪</font></i>

248
00:15:29,940 --> 00:15:34,040
<font color="#00ffff"><i>♪ ...أخبريني لماذا مشاعري ♪</font></i>

249
00:15:34,240 --> 00:15:38,740
<font color="#00ffff"><i>♪ تعني القليل بالنسبة لقلبكِ ♪</font></i>

250
00:15:39,240 --> 00:15:43,240
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا لم تظهري بعدما وعتيني ♪</font></i>

251
00:15:43,940 --> 00:15:45,240
<font color="#00ffff"><i>♪ القلب بقى مستيقظ طوال الليل ♪</font></i>

252
00:15:45,340 --> 00:15:49,940
<font color="#00ffff"><i>♪ بعد هذه الخيانة العذبة ♪</font></i>

253
00:15:50,940 --> 00:15:55,240
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

254
00:15:55,540 --> 00:16:00,240
<font color="#00ffff"><i>♪ المشاعر تتكتل في قلبي ♪</font></i>

255
00:16:00,640 --> 00:16:03,740
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

256
00:16:03,840 --> 00:16:05,940
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

257
00:16:06,040 --> 00:16:08,700
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

258
00:16:08,750 --> 00:16:12,940
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي التقليدي النموذجي ♪</font></i>

259
00:16:13,040 --> 00:16:15,240
<font color="#00ffff"><i>♪ أيها الظل البارد في الشمس الحارقة ♪</font></i>

260
00:16:15,340 --> 00:16:17,940
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا أتمايل مع الأنغام ♪</font></i>

261
00:16:18,040 --> 00:16:20,240
<font color="#00ffff"><i>♪ حبيبي، يا حبيبي ♪</font></i>

262
00:16:24,420 --> 00:16:26,420
.صباح الخير

263
00:16:28,250 --> 00:16:31,250
.ألقي نظرة يا (فير)

264
00:16:33,180 --> 00:16:35,180
سرقت مجددا ؟

265
00:16:35,510 --> 00:16:38,010
.أجل -
النظام الموسيقي اختفى ؟ -

266
00:16:38,030 --> 00:16:39,330
.أجل

267
00:16:39,360 --> 00:16:41,360
هل نمت مجددا ؟ -
.لا -

268
00:16:41,380 --> 00:16:44,380
.لقد سرقت رغم أنك كنت تحرسها يا بني

269
00:16:44,400 --> 00:16:47,100
بالضبط، من الذي يستمر في سرقتنا ؟

270
00:16:48,230 --> 00:16:53,830
.أخي (أوسكار) -
.مرحبا أيها الوسيم الذي يشبه بركة سباحة فارغة -

271
00:16:53,950 --> 00:16:55,950
.تعال إلى أبيك

272
00:16:55,980 --> 00:16:58,980
إليك نظام صوتي متطور لسيارة (بي إم دبليو 5)

273
00:16:59,500 --> 00:17:03,000
هذا ما أحبه، أنت تعرف كيف تسحب الحبال

274
00:17:03,120 --> 00:17:05,220
.مثل (الدومينوس) و (البيتزا هات)

275
00:17:05,250 --> 00:17:10,450
،أنت تحصل على الأشياء بسهولة
كأنك تسرقها من منزلك

276
00:17:10,980 --> 00:17:15,180
ليس هناك أحد يملك موهبتك هذه
.يا (سوني موسابير)

277
00:17:16,010 --> 00:17:18,810
.إذا كنت معجبا بموهبتي يا أخي (أوسكار)

278
00:17:18,830 --> 00:17:20,790
فما رأيك لو تعطيني مكافأة

279
00:17:20,800 --> 00:17:24,100
في الحقيقة، اليوم عيد ميلاد
.صديقتي و أريد أن أفاجئها

280
00:17:24,200 --> 00:17:27,380
بالطبع بالطبع، لأن اليوم أيضا
.هو عيد ميلاد أختي

281
00:17:30,000 --> 00:17:33,700
مرحبا يا (جيني)، لقد قمت بتحضيرات
.حفل عيد ميلادكِ في المساء

282
00:17:33,830 --> 00:17:36,530
.رائع، مهلا إنتظر، دعني أخد إذن أخي

283
00:17:36,550 --> 00:17:38,550
حسنا، إلى اللقاء

284
00:17:41,080 --> 00:17:42,580
مرحبا -
مرحبا يا أخي -

285
00:17:42,600 --> 00:17:44,600
.تحدثي يا عزيزتي (لاددو روليكس رادو)

286
00:17:44,720 --> 00:17:47,620
لقد قام أصدقائي بتنظيم
.حفل عيد ميلاد لي

287
00:17:47,750 --> 00:17:51,750
فهل ستسمح لي للذهاب معهم ؟ -
بالطبع، إذهبي واستمتعي بحياتكِ -

288
00:17:53,420 --> 00:17:56,220
.هذه هي مكافأتك

289
00:17:58,750 --> 00:18:00,750
.مرحبا -
.مرحبا يا (فير) -

290
00:18:01,270 --> 00:18:05,070
لقد أصلحت دراجتكِ -
رائع، شكرا لك -

291
00:18:05,120 --> 00:18:08,620
كم سأعطيك من المال؟ -
أي مال ؟ القريب لا يتقضى أجرا من قريبه -

292
00:18:08,740 --> 00:18:10,240
.هذا لطف منك

293
00:18:10,370 --> 00:18:12,370
.حسنا -
.إلى اللقاء -

294
00:18:12,490 --> 00:18:14,490
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

295
00:18:21,340 --> 00:18:22,840
ماذا بك يا (فير) ؟ -
ماذا ؟ -

296
00:18:22,970 --> 00:18:26,970
هل تنتظر أحدا ؟ -
.أصدقائي قادمون هنا لأخدي -

297
00:18:27,020 --> 00:18:30,420
،لقد أعطيتهم عنوانكِ، أتسائل لماذا لم يصلوا بعد
.لا أعرف

298
00:18:30,440 --> 00:18:35,240
،أنا واثقت أنهم في الطريق إليك، بالمناسبة
.يمكننا تناول القهوة معا إذا أردت

299
00:18:35,260 --> 00:18:37,360
معا ماذا ؟ -
.شرب القهوة -

300
00:18:37,390 --> 00:18:38,890
...(فير)

301
00:18:39,090 --> 00:18:41,800
في الحقيقة كنت أفكر فيك قبل أن تأتي

302
00:18:41,810 --> 00:18:42,900
ماذا ؟

303
00:18:43,600 --> 00:18:44,900
أعني ... شقيقك

304
00:18:44,950 --> 00:18:47,300
كيف يعقل ؟
.بجدية يا (فير)

305
00:18:47,400 --> 00:18:51,500
لم يسبق لي أن رأيت شخصا أنانيا
.وعديم الأحساس مثل أخيك

306
00:18:51,800 --> 00:18:53,350
كيف يمكن أن يكون أخ بهذه القسوة ؟

307
00:18:53,400 --> 00:18:54,960
! (إيشوا)

308
00:18:55,080 --> 00:18:56,600
.لقد كذبت عليكِ -

309
00:18:56,600 --> 00:18:57,780
كذبت ؟

310
00:18:57,830 --> 00:19:01,130
.أخي ليس كما وصفته لكِ

311
00:19:01,150 --> 00:19:03,150
.إنه يحبني كثيرا

312
00:19:03,180 --> 00:19:05,580
.أكثر مما يمكنكِ تخيله

313
00:19:05,600 --> 00:19:08,300
بالنسبة له أنا دائما في المقام
.الأول ومن ثم الأخرين

314
00:19:08,420 --> 00:19:10,620
ولماذا فعلت كل هذا ؟

315
00:19:14,640 --> 00:19:17,840
لأنني عندما رأيتكِ أردت التحدث معكِ

316
00:19:17,870 --> 00:19:20,570
،وبعد أن تحدثت معكِ
.أردت أن أصبح صديقكِ

317
00:19:20,590 --> 00:19:22,100
أنتِ كنت تتعاطفين معي أيضا

318
00:19:22,100 --> 00:19:24,090
ماذا ؟ -
.ولهذا بالغت في كلامي -

319
00:19:24,520 --> 00:19:27,720
أنت مجنون يا (فير)، هل تعلم ذلك ؟

320
00:19:31,060 --> 00:19:32,560
.كيف الحال يا رفاق

321
00:19:32,690 --> 00:19:35,190
،هذا صديقي (سيدو)
.وهذه صديقته (جيني)

322
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
مرحبا -
مرحبا -

323
00:19:36,360 --> 00:19:37,460
.اليوم عيد ميلاد (جيني)

324
00:19:37,580 --> 00:19:39,580
.عيد ميلاد سعيد -
.شكرا لكِ -

325
00:19:39,610 --> 00:19:41,810
.أنا واثق من أنكِ تشعرين بالملل في البيت لوحدكِ يا (إليشا)

326
00:19:41,830 --> 00:19:44,630
،ولابد من وجود مشكل في سلكِ الكهرباء أيضا
أو سرعة الأنترنت بطيئة أيضا، صحيح ؟

327
00:19:44,660 --> 00:19:45,160
ماذا ؟

328
00:19:45,280 --> 00:19:48,000
..ما يريد قوله هو
لماذا لا تنضمين إلينا للعشاء ؟

329
00:19:48,010 --> 00:19:49,100
...الآن، في هذه الساعة

330
00:19:49,100 --> 00:19:51,700
على أي حال، لا ينبغي عليكِ
.رفض حضور عيد ميلاد فتاة

331
00:19:51,700 --> 00:19:52,800
.أجل -
.هيا بنا -

332
00:19:53,000 --> 00:19:55,200
،هيا يا (إليشيتا)
.سيكون الأمر ممتعا

333
00:19:55,300 --> 00:19:56,200
.أرجوكِ تعالي معنا

334
00:19:56,580 --> 00:19:58,580
هيا يا (إيشتا) -
هيا بنا -

335
00:19:58,780 --> 00:20:00,780
.حسنا، سأغير ثيابي و أعود

336
00:20:01,600 --> 00:20:04,600
.لن ابيع المخدرات هنا

337
00:20:04,630 --> 00:20:07,230
.الشباب يأتون هنا من أجل الإستمتاع

338
00:20:07,250 --> 00:20:11,250
ولن أدمر حياتهم ببيع المخدرات

339
00:20:12,010 --> 00:20:14,710
نحن نعمل لدى الملك، أتفهم ذلك ؟

340
00:20:15,160 --> 00:20:17,300
،خد البضاعة وقم ببيعها
.يجب أن تبيعها

341
00:20:17,860 --> 00:20:18,860
.المعذرة

342
00:20:19,010 --> 00:20:20,860
ماذا تفعل ؟
.دعه و شأنه

343
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
.لا تتدخلي

344
00:20:22,010 --> 00:20:23,080
.يجب عليك أن تبيع البضاعة

345
00:20:23,110 --> 00:20:26,560
.دع الرجل و شأنه وإلا سأتصل بالشرطة

346
00:20:29,360 --> 00:20:30,360
ياإلهي

347
00:20:30,410 --> 00:20:32,660
.لقد حطمت جهاز إتصالها

348
00:20:33,060 --> 00:20:34,060
ماذا ؟

349
00:20:34,160 --> 00:20:36,160
.الهاتف، لقد حطمت هاتفها

350
00:20:36,210 --> 00:20:37,210
،لقد حطمته

351
00:20:37,210 --> 00:20:38,510
هل آذاك ذلك ؟

352
00:20:38,560 --> 00:20:40,160
هل أنت صديقها ؟

353
00:20:40,260 --> 00:20:41,360
...إنه ليس صديقي

354
00:20:41,410 --> 00:20:44,660
سواء كنت صديقكِ أو لم أكن هذا أمر
.شخصي، سنتفاهم في ذلك لاحقا يا (إيشو)

355
00:20:44,860 --> 00:20:46,860
عمي (جون)، ماذا يحدث هنا ؟

356
00:20:46,960 --> 00:20:48,040
،إنهم رجال الملك

357
00:20:48,060 --> 00:20:49,360
.و يطلبون مني بيع المخدرات

358
00:20:49,440 --> 00:20:51,840
مخدرات ؟ -
إرحلوا من هنا، هيا غادروا -

359
00:22:07,760 --> 00:22:11,760
،أيها البطل
أنت تعلم ماذا فعلت

360
00:22:11,860 --> 00:22:13,860
لقد ضربت رجال الملك

361
00:22:13,910 --> 00:22:16,010
الملك لن يرحمك -
إرحلوا من هنا -

362
00:22:20,560 --> 00:22:22,260
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

363
00:22:22,660 --> 00:22:24,260
.إلى اللقاء

364
00:22:36,360 --> 00:22:38,660
،كيف تجرؤ على ضرب رجال الملك
.اضربوه

365
00:22:50,810 --> 00:22:53,260
.من أنتم، توقفوا، توقفوا

366
00:22:53,500 --> 00:22:55,000
هل أنت بخير يا (فير) ؟

367
00:22:55,000 --> 00:22:56,600
،هل تأذيت
هيا لنذهب به إلى الطبيب ؟

368
00:22:56,760 --> 00:22:58,910
إنه بخير الآن، يمكنكم
.أخده غدا إلى المنزل

369
00:22:58,960 --> 00:23:01,660
إرتح جيدا يا (فير)، مفهوم ؟ -
.شكرا جزيلا يا دكتور -

370
00:23:05,160 --> 00:23:07,510
أخبرني الحقيقة، من كانوا ؟

371
00:23:07,560 --> 00:23:09,660
.لا أعرفهم

372
00:23:09,800 --> 00:23:11,300
.لابد من أن أنك تعرف الحقيقة يا (سيدوا)

373
00:23:11,400 --> 00:23:14,200
...أنا... أنا

374
00:23:14,200 --> 00:23:15,860
.لا أعرفهم يا أخي

375
00:23:19,260 --> 00:23:22,060
أتشعر بالألم ؟ -
ليس كثيرا -

376
00:23:22,210 --> 00:23:23,740
.أخي الشجاع

377
00:23:24,260 --> 00:23:28,000
،خذ هذا، سيجعلك تتحسن
الهاتف الذي كنت تريده، أليس كذلك ؟

378
00:23:28,000 --> 00:23:29,860
أجل، لكن كيف عرفت ذلك يا أخي ؟ -

379
00:23:29,890 --> 00:23:32,000
أنا أعرف كل شيء -
(فير)، هل أنت بخير ؟ -

380
00:23:32,000 --> 00:23:33,360
(إيشوا) -

381
00:23:34,060 --> 00:23:36,760
إنها مجرد صديقة، ولكنها
.رسمية في الترحيب

382
00:23:36,860 --> 00:23:38,360
.حسنا -
.هذه (إيشوا) -

383
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
.مرحبا يا أخي، أنا (إلشيتا)

384
00:23:41,200 --> 00:23:46,860
،إنها صارمة جدا، قد تغضب
كوني واضحة، (إليشتا) أم (إيشوا) ؟

385
00:23:47,160 --> 00:23:48,960
أيا كان ما يحبه قلبك -
حقا ؟ -

386
00:23:49,060 --> 00:23:51,210
،من الجيد أنكِ جئتِ
.وإلا كنت سأتي إليكِ

387
00:23:51,360 --> 00:23:52,960
.لقد حطم هاتفكِ في ذلك اليوم

388
00:23:52,970 --> 00:23:54,040
.و هذه هديك لكِ

389
00:23:54,060 --> 00:23:56,060
هاتف جديد، أحضرته من أجلكِ

390
00:23:56,660 --> 00:23:59,660
لكن كيف يمكنني أن أخذه ؟
.لا، أنا حقا لا أستطيع

391
00:23:59,680 --> 00:24:01,740
خذيه، لقد أحضره لكِ

392
00:24:01,750 --> 00:24:03,760
،بسبب إعجابه بكِ
.هاتف جديد

393
00:24:03,960 --> 00:24:06,760
وعلى أي حال أنتِ ستحتاجين إلى
.هاتف جديد لترحيبكِ الجديد

394
00:24:06,840 --> 00:24:08,960
.أنا أصر على أن تأخذيه

395
00:24:09,810 --> 00:24:10,860
.شكرا لك

396
00:24:13,360 --> 00:24:19,360
،أنت، اعتني بنفسك
.رجاء اعتني بنفسك جيدا

397
00:24:24,360 --> 00:24:25,460
.أراكم لاحقا

398
00:24:26,960 --> 00:24:28,860
.هاتف جديد

399
00:24:41,360 --> 00:24:44,460
.اكتشفنا أنهم رجال الملك
أين سنعثر عليهم ؟

400
00:25:22,360 --> 00:25:24,460
لماذا انطفأت الأضواء ؟

401
00:25:33,760 --> 00:25:36,360
من هناك ؟

402
00:25:36,360 --> 00:25:38,560
.إلقي نظرة يا (مايكل)

403
00:26:39,700 --> 00:26:40,800
.أنت، توقف

404
00:27:09,860 --> 00:27:13,760
أنت لا تعرف مع من تعبث

405
00:27:13,760 --> 00:27:17,760
.عندما سيكتشف الملك ما حدث، فلن يرحمك

406
00:27:18,860 --> 00:27:21,360
.إذن أخبره بإسمي

407
00:27:26,260 --> 00:27:28,810
.قل له بأن (كالي) قادم

408
00:27:50,360 --> 00:27:52,260
كم أخد من البضاعة ؟

409
00:27:52,260 --> 00:27:55,560
.لم يأخد أي شيء، إنه أحرق كل شيء -
أحرق ؟ -

410
00:27:56,060 --> 00:27:58,460
من يتجرأ في حرق بضاعة الملك ؟

411
00:27:58,860 --> 00:27:59,910
من ؟

412
00:28:00,060 --> 00:28:02,640
،لا أعرف أيها الملك
.لقد كان يغطي وجهه

413
00:28:02,660 --> 00:28:04,860
.لكنه ذكر إسمه و رحل

414
00:28:06,210 --> 00:28:08,410
وكم سيستغرق منك الأمر
حتى تخبرني بإسمه ؟

415
00:28:08,960 --> 00:28:11,260
(كالي) ؟ -
(كالي) ؟ -

416
00:28:11,360 --> 00:28:13,360
من يكون (كالي) ؟ -

417
00:28:13,760 --> 00:28:16,660
.أتذكر ذلك الميكانيكي الذي ضربناه أيها الملك

418
00:28:16,960 --> 00:28:18,660
،لديه شقيق أكبر منه

419
00:28:19,160 --> 00:28:20,460
.من المحتمل أن يكون هو

420
00:28:20,560 --> 00:28:23,660
لا يعقل ذلك ؟
.إنه رجل محترف لا يمكن أن يكون هو

421
00:28:24,060 --> 00:28:26,160
،لا ضرر من التأكد

422
00:28:26,310 --> 00:28:28,340
.لنذهب و نلقي نظرة

423
00:28:41,760 --> 00:28:43,950
ما الأمر ! ماذا تريدون ؟

424
00:28:44,180 --> 00:28:45,810
(فير)، (فير)

425
00:28:45,970 --> 00:28:48,930
ماذا يحدث هنا ؟ -
.إنهم نفس الرجال الذين ضربوني -

426
00:28:48,930 --> 00:28:49,820
...حسنا، إذن

427
00:28:50,680 --> 00:28:52,240
.أنت ضربتهم وهم ضربوك

428
00:28:52,350 --> 00:28:54,630
.و الآن أنتم متعادلون
.إنتهت القصة، هيا أذهب

429
00:28:55,730 --> 00:28:56,460
...ولكن يا أخي

430
00:28:56,480 --> 00:28:59,380
أنت تعرف أنني لا أحب العنف
.على الإطلاق يا (فير)

431
00:28:59,400 --> 00:29:00,830
.خذ (فير) وإذهب من هنا يا (سيدو)

432
00:29:00,860 --> 00:29:01,590
.وإعطني تلك العصا

433
00:29:01,900 --> 00:29:04,990
(بينتو) و (تافدي) عودوا
.إلى العمل، إذهبوا

434
00:29:09,790 --> 00:29:12,190
،أنا آسف جدا
.أنا محرج حقا

435
00:29:12,200 --> 00:29:16,690
.أنت عادل جدا، كانت تلك عدالة رائعة -
.لا يا سيدي، هذا من عظمتك -

436
00:29:17,250 --> 00:29:18,650
.أنا مجرد عامل تصليح سيارات بسيط

437
00:29:18,790 --> 00:29:20,230
.خبير سيارات

438
00:29:20,840 --> 00:29:22,790
كما هو الحال بالنسبة لسيارتك
.الكلاسيكية القديمة الجميلة

439
00:29:23,340 --> 00:29:24,770
(إل دورادو) 1969

440
00:29:25,800 --> 00:29:28,520
.الغالية جدا على قلبك -
.بالطبع هي كذلك -

441
00:29:29,140 --> 00:29:32,780
،يجب أن تكون كذلك
.لأن والدك العزيز أهداها لك

442
00:29:32,930 --> 00:29:38,260
أنت مذهل، هل أنت متنبئ بالسيارات ؟ -
.لا يا سيدي -

443
00:29:38,360 --> 00:29:39,600
هذا بفضل سنوات الخبرة

444
00:29:39,730 --> 00:29:41,770
لا بأس بهذا، لكن كيف
عرفت بشأن هدية أبي ؟

445
00:29:42,650 --> 00:29:45,560
أنت رجل مذهل -
لا يا سيدي، أنت الرجل المذهل -

446
00:29:46,030 --> 00:29:48,540
أنت الأفضل، أنظر إلى نفسك فقط
.بتلك القبعة

447
00:29:48,990 --> 00:29:51,390
.لابد أن والدك فخور بك جدا

448
00:29:54,500 --> 00:29:56,530
لا ؟ -
إنه ميت -

449
00:29:56,830 --> 00:29:58,030
أنا آسف جدا -
لا عليك -

450
00:29:58,540 --> 00:30:02,340
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

451
00:30:04,670 --> 00:30:06,790
هل يمكنني أن أخبرك شيء ؟ -
أجل بالطبع -

452
00:30:08,430 --> 00:30:10,150
أنا من قتلت أبي بنفسي

453
00:30:11,850 --> 00:30:14,120
،لم يكن معلما في المدرسة
،بل كان مجرما مثلي

454
00:30:15,020 --> 00:30:18,770
لكن عندما استلمت العمل ومن
،أجل توسيع نطاق العمل

455
00:30:18,940 --> 00:30:21,020
بدأت ببيع المخدرات

456
00:30:21,020 --> 00:30:22,140
ثم قال أبي

457
00:30:22,360 --> 00:30:25,270
"لا هذا ضد مبادئنا"

458
00:30:25,530 --> 00:30:29,010
ضد مبادئنا ؟
لا يوجد مبادئ في عملنا

459
00:30:31,830 --> 00:30:32,910
فقتلته

460
00:30:34,910 --> 00:30:35,950
يا (باتريك) و (جوشوا)

461
00:30:36,290 --> 00:30:38,720
من الآن وصاعدا سأقوم
بإصلاح سيارتي هنا

462
00:30:39,210 --> 00:30:41,800
من اليوم سيتحكم (راج)
.بسيارات الملك

463
00:30:42,090 --> 00:30:43,720
خطاب جميل -
أجل -

464
00:30:46,300 --> 00:30:47,810
أبعدوا هذه الأسلحة

465
00:30:48,800 --> 00:30:50,120
أبعدوا هذه الأسلحة

466
00:30:52,890 --> 00:30:53,810
هل تخاف من الأسلحة ؟

467
00:30:55,100 --> 00:30:56,340
الجميع يخاف منها يا سيدي

468
00:30:56,430 --> 00:30:58,150
.لكن لا داعي للخوف بعد الآن

469
00:30:58,600 --> 00:31:01,400
،لأنني موجود
إذا واجهتك أي مشكلة اتصل بالملك

470
00:31:08,200 --> 00:31:09,550
إذا كان هو (كالي)

471
00:31:10,160 --> 00:31:12,720
.فأنا لست الملك، بل الملكة

472
00:31:13,780 --> 00:31:14,550
لنذهب

473
00:31:18,830 --> 00:31:21,990
كان يوجه السلاح إليك
ويسألك "ها أنت خائف" ؟

474
00:31:26,920 --> 00:31:28,120
.ينخدع الناس بمظهر المهذب

475
00:31:33,510 --> 00:31:35,190
إمتلئ العالم بأكمله بالأوغاد

476
00:31:46,440 --> 00:31:49,080
<font color="#ff8000">منذ 15 سنة، (بلغاريا)</font>

477
00:33:23,870 --> 00:33:25,390
لقد بذلنا قصرى جهدنا يا سيد (مالك)

478
00:33:26,080 --> 00:33:28,640
لكننا لم نستطع منع (كالي)
.من أخذ صندوق الذهب

479
00:33:28,960 --> 00:33:31,920
هل رجال (راندير) هم الأفضل يا (راجاف)

480
00:33:32,380 --> 00:33:34,050
أم أن رجالنا هم السيئون ؟

481
00:33:35,050 --> 00:33:39,490
لقد مر الوقت عندما كنت أنا و (راندير)
.نرتكب السرقات البسيطة في المواني

482
00:33:40,640 --> 00:33:42,360
.و الآن أصبح يهددني

483
00:33:44,230 --> 00:33:48,820
تلك اللهجة في صوته
.هي بفضل (كالي)

484
00:33:51,650 --> 00:33:52,690
(شاكتس) -
أجل -

485
00:33:52,690 --> 00:33:54,530
هل راجعت قائمة الإجتماع
الذي تم دعوتنا له في الغد ؟

486
00:33:54,650 --> 00:33:55,650
أجل فعلت -
جيد -

487
00:33:57,320 --> 00:33:59,070
قومي بلف هذا وكوني حذرة، حسنا ؟

488
00:33:59,120 --> 00:34:00,230
.إذهبوا أنتم و سألحق بكم

489
00:34:00,490 --> 00:34:01,770
...و هذا الإثنين

490
00:34:01,990 --> 00:34:03,950
قومي بلفهم أيضا فقد تم
بيعهم، لذا كوني حذرة

491
00:34:04,040 --> 00:34:05,990
مرحبا، المعذرة -
أجل -

492
00:34:06,080 --> 00:34:07,640
أنا

493
00:34:09,080 --> 00:34:09,930
.أجل، ذلك الشخص

494
00:34:10,340 --> 00:34:12,420
أنا آسف جدا لأنكِ تأذيت
.بإصابة خطيرة بسببي

495
00:34:12,550 --> 00:34:14,740
لا، لا، لابأس
سأكون بخير خلال أيام قليلة

496
00:34:15,340 --> 00:34:17,140
سأوصلكِ

497
00:34:17,430 --> 00:34:19,300
لا، لا، لابأس، سأركب الحافلة

498
00:34:19,340 --> 00:34:21,540
لا إسمحي لي، سأوصلكِ إلى هناك أرجوكِ

499
00:34:21,760 --> 00:34:22,330
حسنا

500
00:34:23,470 --> 00:34:25,270
أنا آسف للغاية -
لابأس -

501
00:34:27,390 --> 00:34:28,990
بالمناسبة، من كانوا أؤلئك
الرجال الذين كانوا يتبعونك ؟

502
00:34:29,400 --> 00:34:31,350
يا له من جو جميل، هل
تعيشين في (بلغاريا) ؟

503
00:34:32,150 --> 00:34:34,270
في الحقيقة، هوايتي هي صيد الأسماك -
ماذا ؟ -

504
00:34:34,480 --> 00:34:36,120
،أنت تجيب على سؤالي بإجابة مختلفة

505
00:34:36,240 --> 00:34:38,190
.وأنا أفعل نفس الأمر معك

506
00:34:38,280 --> 00:34:39,440
.حسنا لابأس

507
00:34:39,870 --> 00:34:40,790
من كانوا ؟

508
00:34:42,160 --> 00:34:43,160
مجرمين

509
00:34:43,870 --> 00:34:44,550
مجرمين ؟

510
00:34:44,950 --> 00:34:48,590
في الحقيقة كانوا من العصابات المنافسة لنا -
ماذا تعني ؟ -

511
00:34:49,080 --> 00:34:50,960
هل سبق لكِ و أن سمعتي عن (راندير باكشي) ؟

512
00:34:52,130 --> 00:34:54,400
زعيم العصابات الهندية الذي يعيش هنا ؟

513
00:34:57,380 --> 00:34:59,660
.نعم، أنا إبنه

514
00:35:00,590 --> 00:35:01,910
ماذا بكِ ؟ هل أنتِ خائفة ؟

515
00:35:02,720 --> 00:35:04,550
لا، ولماذا سأخاف ؟

516
00:35:05,060 --> 00:35:08,380
أنا لم أؤذي والدك زعيم العصابة بأي
.طريقة ليجعلكم تأتون إلى هنا و تقتلوني

517
00:35:09,060 --> 00:35:13,440
أعني أنني لست خائفة -
.إذا لماذا تبتعدين ؟ توقفي عن السير في ذاك الإتجاه -

518
00:35:13,520 --> 00:35:15,240
.الحافلات من هذا الإتجاه، هيا بنا

519
00:35:18,590 --> 00:35:21,670
ما إسمكِ ؟ -
(ميرا) -

520
00:35:21,840 --> 00:35:23,560
جميل -
(ميرا ديف مالك) -

521
00:35:24,590 --> 00:35:26,390
ما إسمكِ ؟ -
(كالي) -

522
00:35:29,180 --> 00:35:30,450
ماذا بكِ ؟ -
لا شيء -

523
00:35:30,640 --> 00:35:31,910
لا لقد قمتي بحركة

524
00:35:32,180 --> 00:35:32,750
ما الأمر ؟

525
00:35:33,690 --> 00:35:36,360
.أنت تبدو عصريا، لكن إسمك (كالي)

526
00:35:36,400 --> 00:35:38,030
بالله عليك، إسمي ليس
.قديما لهذه الدرجة

527
00:35:38,520 --> 00:35:39,290
.(كالي) إسم جيد

528
00:35:39,400 --> 00:35:42,640
...أنا لا أقصد الإهانة لكن
،أنا واثقة من أن والدك يطلق تهديداته بهذه الطريقة

529
00:35:42,650 --> 00:35:46,330
"أقسم يا (كالي) أنني لن أرحمك"

530
00:35:47,240 --> 00:35:48,720
لا ؟

531
00:35:50,240 --> 00:35:50,730
.لا

532
00:35:55,290 --> 00:35:57,450
هذا مضحك
هذا مضحك جدا

533
00:35:57,580 --> 00:36:00,340
هذا كان مضحكا جدا -
أقسم يا (كالي) -

534
00:36:02,090 --> 00:36:05,000
هل ولدتِ هنا في (بلغاريا) يا (ميرا) ؟

535
00:36:05,430 --> 00:36:08,460
لا، في الحقيقة أبي جاء من (الهند) -
حسنا -

536
00:36:08,680 --> 00:36:11,350
والآثار كانت هوايته، لهذا
قام بإفتتاح معرض الفنون

537
00:36:11,560 --> 00:36:14,040
و...أنا أيضا أقدم عروضا
.للوحاتي في الشوارع

538
00:36:14,060 --> 00:36:15,170
.أجل، رأيت ذلك

539
00:36:16,440 --> 00:36:18,110
.أنا آسف جدا

540
00:36:18,650 --> 00:36:21,050
أشعر بذنب كبير عندما
أراكِ في هذه الحالة

541
00:36:21,110 --> 00:36:22,510
تشعر بالذنب ؟ -
كثيرا -

542
00:36:22,650 --> 00:36:24,450
أعطني مصاريف المستشفى -
ماذا ؟ -

543
00:36:24,690 --> 00:36:27,530
.أنا مصابة، وقد إشتريت عكازات وأدوية

544
00:36:27,740 --> 00:36:29,300
أتعرف كم تبلغ تكاليف كل هذا ؟

545
00:36:29,950 --> 00:36:34,230
إدفع لي وهذا سيقلل من شعورك بالذنب -
حسنا -

546
00:36:34,660 --> 00:36:38,830
لا داعي لكي تخرج سلاحك لأمر بسيط -
إنه ليس سلاحا، إنه هاتفي -

547
00:36:39,460 --> 00:36:40,030
الحمد لله

548
00:36:40,340 --> 00:36:42,580
أعطني رقمك -
رقمي ؟ -

549
00:36:43,800 --> 00:36:47,360
أجل، أقصد سأتصل بكِ على رقمكِ

550
00:36:47,590 --> 00:36:50,350
وحينها سيكون رقمي معكِ -
حقا ؟ -

551
00:36:50,600 --> 00:36:51,870
...أجل حقا، أقصد

552
00:36:52,430 --> 00:36:55,590
عندما تذهبين إلى المستشفى
سيعطونكِ الفاتورة

553
00:36:56,100 --> 00:36:58,340
وعندها عليكِ الاتصال بي لتخبريني

554
00:36:58,690 --> 00:37:00,360
أو أنكِ... ألا تريدين ؟

555
00:37:02,570 --> 00:37:04,600
0887439

556
00:37:06,400 --> 00:37:09,040
088743...

557
00:37:09,160 --> 00:37:09,840
ثلاثة ماذا ؟

558
00:37:10,450 --> 00:37:11,290
تسعة

559
00:37:11,320 --> 00:37:14,040
،تسعة حسنا
.تعجبني تسعة

560
00:37:14,830 --> 00:37:15,590
لقد سجلته

561
00:37:38,810 --> 00:37:40,480
هيا، تعال بسرعة -
أخي -

562
00:37:40,520 --> 00:37:42,760
هيا، أعطني يدك، أجل

563
00:37:43,650 --> 00:37:44,840
.لقد أصبحت طويلا

564
00:37:45,480 --> 00:37:46,210
.بني -
.أبي -

565
00:37:46,940 --> 00:37:48,420
كيف حالك يا (فير) ؟ -
أنا بخير -

566
00:37:49,030 --> 00:37:52,590
.أنظر إلى كل الهدايا التي أحضرتها لك

567
00:37:54,780 --> 00:37:56,540
هذا يعني أنني لن أذهب إلى
.البيت هذه المرة أيضا

568
00:37:57,540 --> 00:37:59,260
لا أحد يحبني -
(فير) -

569
00:37:59,330 --> 00:38:01,920
.و أخي، أنت لا تتذكرني حتى

570
00:38:02,500 --> 00:38:03,740
(فير)، لماذا تلومني أنا ؟

571
00:38:03,840 --> 00:38:04,280
(فير)

572
00:38:04,750 --> 00:38:05,910
.لحضة واحدة، سأذهب وسأتولى الأمر

573
00:38:06,880 --> 00:38:07,370
(فير)

574
00:38:12,090 --> 00:38:13,170
...أبي فقط

575
00:38:13,970 --> 00:38:14,700
ماذا يجب أن أقول ؟

576
00:38:15,850 --> 00:38:16,770
أنت محق تماما

577
00:38:17,390 --> 00:38:19,750
نحن نراك مرة واحدة في الشهر

578
00:38:20,730 --> 00:38:25,730
.لكن...بدونك يمر اليوم وكأنه شهر

579
00:38:26,190 --> 00:38:28,990
.وأنت محق، أنا لا أتذكرك على الإطلاق

580
00:38:30,150 --> 00:38:31,390
...لأن ببساطة

581
00:38:33,070 --> 00:38:35,670
.الإنسان يتذكر من ينساه فقط

582
00:38:36,240 --> 00:38:39,600
و أنت محق تماما، نحن
.لن نأخدك إلى البيت

583
00:38:40,870 --> 00:38:42,070
لأن هناك شيء مختلف

584
00:38:42,920 --> 00:38:44,270
لأننا نقوم ببناء منزل جديد

585
00:38:45,080 --> 00:38:47,880
و الذي ستكون فيه غرفة
كبيرة للصغير (فير)

586
00:38:48,760 --> 00:38:52,110
أنت وأنا وأبي سنعيش فيه معا

587
00:38:52,550 --> 00:38:53,790
حقا يا أخي ؟ -
أجل -

588
00:38:55,090 --> 00:38:55,900
أحبك

589
00:38:58,560 --> 00:38:59,360
وداعا

590
00:39:02,440 --> 00:39:03,550
ما رأيك يا أبي ؟

591
00:39:03,770 --> 00:39:10,020
إننا لا نستطيع أن نترك (فير)
.معنا بسبب هذه العداوة

592
00:39:10,860 --> 00:39:12,690
هذا خطر دائم على حياتنا

593
00:39:14,660 --> 00:39:16,170
وهو طفل صغير

594
00:39:16,660 --> 00:39:18,250
لكن بدونك يا (كالي)

595
00:39:18,540 --> 00:39:20,810
لا أعرف كيف كنت سأتعامل مع كل هذا -
لا يا أبي -

596
00:39:21,580 --> 00:39:22,660
أيمكنني أن أقول لك شيئا ؟

597
00:39:23,330 --> 00:39:25,450
أحيانا أتسائل

598
00:39:25,920 --> 00:39:27,920
لماذا أنا ظالم بحقك
وغير عادل معك

599
00:39:29,210 --> 00:39:31,850
فكما ترى أنني أقوم بتعليم (فير)

600
00:39:32,590 --> 00:39:34,870
لكنني أبقيتك دائما بجانبي

601
00:39:35,220 --> 00:39:38,890
لقد اعتمدت عليك وألقيتك
.في طريق الخطر

602
00:39:40,430 --> 00:39:42,310
أعني...ليس بسبب أنك لست من دمي

603
00:39:42,850 --> 00:39:46,170
.أرجوك لا تسئ فهمي يا بني

604
00:39:46,480 --> 00:39:49,640
لا يا أبي، على الإطلاق

605
00:39:50,820 --> 00:39:51,980
لم يكن لدي أحد

606
00:39:53,440 --> 00:39:55,000
و أنت إلتقطني من الشوارع

607
00:39:55,360 --> 00:39:57,320
هل تريد معرفة الحقيقة يا أبي ؟ -
أجل -

608
00:39:58,410 --> 00:39:59,600
.حتى أنت لا تعلم هذا

609
00:39:59,910 --> 00:40:01,910
.لكنك تحبني أكثر من (فير)

610
00:40:02,000 --> 00:40:02,880
حقا

611
00:40:05,870 --> 00:40:07,230
عدني يا (كالي)

612
00:40:07,250 --> 00:40:11,570
بأن (فير) لن يعرف أبد أنكما
.لستما شقيقان من دم واحد

613
00:40:12,170 --> 00:40:13,290
.لن يعرف ذلك أبدا

614
00:40:14,010 --> 00:40:19,450
لكن عدني أنك بعد اليوم، بأن
.لا تتحدث عن علاقات الدم أبدا

615
00:40:22,930 --> 00:40:23,820
إنتبه

616
00:40:25,190 --> 00:40:25,830
.إلى اللقاء يا أبي

617
00:40:31,900 --> 00:40:33,220
.مرحبا يا (ميرا)

618
00:40:33,440 --> 00:40:37,160
في الحقيقة يا (كالي)
طلبت منك المجيء إلى هنا

619
00:40:37,570 --> 00:40:39,730
لأن هناك بعض الرجال الذين يضايقونني

620
00:40:39,870 --> 00:40:40,670
جيد، جيد

621
00:40:41,200 --> 00:40:42,480
(كالي) ؟ -
أجل -

622
00:40:42,490 --> 00:40:43,140
(كالي) ؟

623
00:40:43,750 --> 00:40:44,780
هل سمعت ما قلته ؟

624
00:40:44,950 --> 00:40:49,390
أجل سمعت -
هناك بعض الرجال الذين يقلقونني -

625
00:40:49,420 --> 00:40:50,450
إنهم يضايقونني

626
00:40:50,460 --> 00:40:54,220
و...أنا الرسامة الهندية
.الوحيدة في هذه المنطقة

627
00:40:54,260 --> 00:40:57,050
.لهذا فهم يلقون بتعليقات عنصرية

628
00:40:57,300 --> 00:40:58,730
حقا ؟ -
أجل -

629
00:40:59,720 --> 00:41:02,200
أخبريني...أين يمكنني إيجادهم ؟

630
00:41:02,640 --> 00:41:03,990
مرحبا أيتها الهندية

631
00:41:04,930 --> 00:41:06,090
هل رسمت ذلك ؟

632
00:41:06,730 --> 00:41:08,130
هل تريدين رسم صورة لي ؟

633
00:41:09,150 --> 00:41:10,310
.سأعطيكِ قبلة في المقابل

634
00:41:10,860 --> 00:41:12,410
.هيا لا تخجلي

635
00:41:16,240 --> 00:41:18,670
ما مشكلتك؟
.ابتعد من هنا

636
00:41:34,380 --> 00:41:35,780
ماذا حدث ؟ إلى أين أنتم ذاهبون ؟

637
00:41:35,920 --> 00:41:38,120
ماذا حدث لتلك التصرفات ؟

638
00:41:38,510 --> 00:41:39,670
أليس لديكم شيء لتقولوه ؟

639
00:41:40,340 --> 00:41:42,460
وأنت...أنت أردت تقبيلي، صحيح ؟

640
00:41:42,850 --> 00:41:43,610
.تفضل، قبلني

641
00:41:45,970 --> 00:41:46,500
لا

642
00:41:47,180 --> 00:41:49,540
لا ؟  من الرجل الآن ؟

643
00:41:49,560 --> 00:41:51,720
أنا الرجل

644
00:41:51,940 --> 00:41:53,450
وهل تريدون رؤية كيف
يفعل الهنديون ذلك ؟

645
00:41:54,570 --> 00:41:57,730
إلمسني
هيا إلمسني فقط

646
00:41:57,740 --> 00:41:58,740
إلمسني الآن

647
00:41:58,820 --> 00:42:01,260
...إلمسني و
ماذا ؟

648
00:42:01,780 --> 00:42:02,430
لقد ذهبوا

649
00:42:04,280 --> 00:42:06,530
اضطروا للهرب -
أجل -

650
00:42:07,290 --> 00:42:08,450
هيا بنا -
حسنا -

651
00:42:09,120 --> 00:42:10,870
قد لقنتهم درسا جيدا -
أجل، مذهل -

652
00:42:10,920 --> 00:42:12,630
لفي هذه يا (مارتينا) -
وداعا يا (مارتينا) -

653
00:42:12,960 --> 00:42:15,080
وشكرا لك أيضا -
أنا لم أفعل شيئا -

654
00:42:15,960 --> 00:42:18,970
(ميرا) سأسدد فواتير المستشفى
.إن منحتيني إياها

655
00:42:19,380 --> 00:42:21,980
،لا تقلق بهذا الشأن
.اليوم هو يوم حظك

656
00:42:22,140 --> 00:42:24,540
حقا ؟ لماذا ؟ -
أنت ساعدتني اليوم -

657
00:42:25,140 --> 00:42:27,220
لهذا تعادلنا

658
00:42:27,560 --> 00:42:30,280
.أنتِ عادلة جدا، لابد أن أعترف بذلك

659
00:42:30,310 --> 00:42:31,550
لابد من ذلك -
تماما -

660
00:42:31,560 --> 00:42:33,230
خد اليوم على سبيل المثال، لقد
.اضطررت للتدخل في النهاية

661
00:42:33,400 --> 00:42:34,880
أجل، الطريقة التي تدخلتي بها

662
00:42:34,900 --> 00:42:35,930
.أنا الرجل، أنا الرجل

663
00:42:35,980 --> 00:42:36,710
كنت منبهرا جدا

664
00:42:36,730 --> 00:42:38,900
من المهم أن تجعلهم يخافونك -
أجل -

665
00:42:38,990 --> 00:42:41,310
...إذا بقوا لدقيقة أخرى لكنت

666
00:42:41,400 --> 00:42:43,520
.لا، لا، لا تغضبي يا (ميرا)

667
00:42:43,780 --> 00:42:45,020
.أنت لا تفهم الأمر يا (كالي)

668
00:42:45,030 --> 00:42:47,310
يجب على الإنسان أن يواجه
.العالم الذي يعيش فيه

669
00:42:47,410 --> 00:42:49,290
أجل -
لا فائدة من العيش في الخوف -

670
00:42:49,660 --> 00:42:51,780
...فقط أولئك الذين يخافون

671
00:42:55,540 --> 00:42:57,710
! يا إلهي !  يا إلهي

672
00:43:00,370 --> 00:43:03,370
لا تتحركي يا (ميرا) أرجوكِ -
لماذا ؟ -

673
00:43:03,790 --> 00:43:07,460
لو تحركتِ سيشعر بالخطر ويعضكِ
.كالذئب لكن لا تخافي

674
00:43:07,580 --> 00:43:10,660
تنفسي ببطء
تنفسي معي

675
00:43:11,460 --> 00:43:12,730
.تنفسي مثلي

676
00:43:13,170 --> 00:43:14,410
،كلب سئ
تنفسي بهدوء

677
00:43:14,840 --> 00:43:16,800
تنفسي، نعم جيد

678
00:43:19,890 --> 00:43:21,280
.أحسنت يا (ميرا)

679
00:43:22,510 --> 00:43:23,630
هل سيعود ؟

680
00:43:24,180 --> 00:43:25,100
من ؟

681
00:43:27,100 --> 00:43:28,980
أظن أن الكلب خاف منكِ و هرب

682
00:43:31,270 --> 00:43:34,990
،أردت أن أسألك يا (ميرا)
هل يمكنكِ تناول الغداء معي اليوم ؟

683
00:43:35,280 --> 00:43:38,110
يجب أن أذهب إلى معرض أبي اليوم -
لا مشكلة -

684
00:43:38,200 --> 00:43:38,960
ما رأيكِ بتناول العشاء غدا ؟

685
00:43:39,280 --> 00:43:41,520
غدا...ذكرى زواج والديّ

686
00:43:41,660 --> 00:43:44,700
اللعنة، أعني جيد...هذا رائع
تهانينا

687
00:43:44,830 --> 00:43:45,860
الإفطار بعد الغد ؟

688
00:43:46,040 --> 00:43:47,120
بعد الغد -
لا ترفضي -

689
00:43:47,250 --> 00:43:49,970
أحتاج فقط 5 دقائق من وقتكِ

690
00:43:50,830 --> 00:43:52,150
خمس دقائق ؟ -
فقط خمس دقائق -

691
00:43:53,210 --> 00:43:54,450
.حسنا إتفقنا

692
00:43:55,630 --> 00:43:56,120
.أعطني يدكِ

693
00:44:42,570 --> 00:44:43,890
مرحبا -
مرحبا -

694
00:44:44,570 --> 00:44:49,370
،ظننت أنكِ لن تأتي
.شكرا...شكرا جزيلا على حضوركِ

695
00:44:49,990 --> 00:44:52,270
إذن ؟ -
.إذن نحن لدينا موعد -

696
00:44:53,040 --> 00:44:54,280
.أنت تعلم أن لدينا 5 دقائق فقط

697
00:44:54,410 --> 00:44:55,220
.أجل أعرف ذلك

698
00:44:55,710 --> 00:44:58,060
وقتك يبدأ الآن -
.حسنا، حسنا، أنتِ صارمة جدا -

699
00:44:58,080 --> 00:44:59,080
توقفي لحضة

700
00:45:00,630 --> 00:45:01,710
تعال بسرعة

701
00:45:03,380 --> 00:45:04,780
وسيلة نقلك يا سيدتي -
في هذه ؟ -

702
00:45:04,800 --> 00:45:07,800
.أجل، لا تسألي، هيا بسرعة

703
00:45:08,050 --> 00:45:10,090
شكرا جزيلا يا (روبرت)، هيا أسرع -
حسنا يا سيدي -

704
00:45:10,180 --> 00:45:11,820
إلى المطعم -
المطعم ؟ -

705
00:45:11,930 --> 00:45:14,370
أجل، إنه موعد مهم
.وسنبدأ بتناول الطعام

706
00:45:14,890 --> 00:45:17,530
أنت تعلم أن لديك 5 دقائق فقط -
أجل لقد سمعت ذلك -

707
00:45:18,350 --> 00:45:21,550
أخبريني يا (ميرا)، لقد تحدثتِ
عن والدكِ ومكانته المميزة لديكِ

708
00:45:22,400 --> 00:45:24,560
أليس هناك شخص آخر مميز في حياتكِ ؟

709
00:45:25,360 --> 00:45:27,320
هل تحاول معرفة ذلك؟ -
أنا أعلم مسبقا -

710
00:45:27,740 --> 00:45:29,690
إذا كان هناك شخص مميز ما كنتِ
.لتخرجين معي في هذا الوعد

711
00:45:30,110 --> 00:45:33,070
لقد وصلنا
هيا بنا

712
00:45:33,280 --> 00:45:36,240
مرحبا بكِ
وشكرا جزيلا يا (روبرت)

713
00:45:36,330 --> 00:45:39,810
على الرحب يا سيدي -
هذا مطعمي المفضل يا (ميرا) -

714
00:45:40,210 --> 00:45:42,610
وهذه المرة الأولى التي أحضر فيها أحد إلى هنا -
حقا ؟ -

715
00:45:42,710 --> 00:45:44,270
إجلسي من فضلكِ -
مرحبا يا رفاق -

716
00:45:44,420 --> 00:45:46,170
مرحبا -
أنتم ؟ -

717
00:45:46,670 --> 00:45:48,310
هل غيرتم المهنة ؟ -
ذوي مهن مختلفة ؟ -

718
00:45:49,090 --> 00:45:50,530
الآن أخبريني ماذا ستأكلين ؟

719
00:45:50,800 --> 00:45:53,480
طعام عربي أم صيني أم فرنسي
.أم إيطالي أم إنجليزي

720
00:45:54,430 --> 00:45:56,940
طعام صيني -
طعام صيني، عظيم -

721
00:45:57,560 --> 00:45:59,360
إستمتعا بطعامكما -
شكرا -

722
00:45:59,480 --> 00:46:00,050
.شكرا

723
00:46:00,850 --> 00:46:04,370
هل رسمت تلك اللوحات بنفسكِ يا(ميرا) ؟

724
00:46:04,770 --> 00:46:05,580
أجل ، هل أعجبوك ؟

725
00:46:06,360 --> 00:46:08,080
.أحببتهم، جميلات جدا

726
00:46:08,990 --> 00:46:12,660
في الواقع إنها جميلة لدرجة أن العين
.لا تبتعد عنها عند رؤيتها

727
00:46:14,740 --> 00:46:16,940
يبدو أنك لا تتحدث عن اللوحات -
لا -

728
00:46:18,500 --> 00:46:19,930
(كالي)

729
00:46:20,120 --> 00:46:20,810
(كالي) ؟

730
00:46:21,040 --> 00:46:22,080
الفاتورة، أنت على حق

731
00:46:22,130 --> 00:46:23,600
،تبقت 4 دقائق
.إحضر الحساب

732
00:46:23,710 --> 00:46:24,390
.فتورة الحساب

733
00:46:24,420 --> 00:46:26,170
هل سأدفع هذا مثل فاتورة المستشفى ؟

734
00:46:26,460 --> 00:46:28,140
،كلا، بل سأدفع أنا
هل تقبلون الشيكات ؟

735
00:46:28,170 --> 00:46:30,730
،لا شيك، بل نقدا فقط
.تفضل

736
00:46:30,840 --> 00:46:32,500
ليس هناك المزيد من الوقت، هيا بسرعة

737
00:46:32,590 --> 00:46:34,690
أنت سمحت لي ب5 دقائق فقط، هيا

738
00:46:34,720 --> 00:46:35,640
الطعام كان شهيا جدا

739
00:46:35,810 --> 00:46:37,200
ولكن ماذا عن التحلية ؟ -
التحلية ؟ -

740
00:46:37,270 --> 00:46:39,020
أريد آيس كريم -
آيس كريم ؟ -

741
00:46:39,140 --> 00:46:40,220
أريد آيس كريم

742
00:46:40,310 --> 00:46:42,950
حسنا آيس كريم

743
00:46:43,810 --> 00:46:45,330
بسرعة يا إلهي

744
00:46:46,020 --> 00:46:47,380
ليس لدينا الكثير من الوقت يا (روبرت)
.لنذهب بسرعة

745
00:46:47,480 --> 00:46:49,680
حسنا يا سيدي -
إلى متجر الآيس كريم الخاص بي بسرعة -

746
00:46:51,200 --> 00:46:52,790
هل لديك متجر آيس كريم ؟ -
.إنها ملك والدي -

747
00:46:54,120 --> 00:46:57,280
الحمد لله لا يوجد ازدحام السير
.وإلا كنا قد علقنا فيها للأبد

748
00:46:57,700 --> 00:46:58,900
لقد وصلنا يا رئيس -
وصلنا ؟ -

749
00:46:59,540 --> 00:47:02,810
،لقد وصلنا، هيا بسرعة
.مرحبا بكِ في عربة الآيس كريم الخاصة بي

750
00:47:02,830 --> 00:47:04,630
.هكذا قال العنكبوت للذبابة

751
00:47:04,670 --> 00:47:06,500
ها نحن وصلنا -
غيرت المهنة مجددا -

752
00:47:07,090 --> 00:47:08,090
.إنه متعدد المواهب أيضا

753
00:47:08,710 --> 00:47:12,430
الآن أخبريني بالنكهة المفضلة لديكِ ؟
.الفانيلا أم القرفة أم الفراولة

754
00:47:12,680 --> 00:47:14,310
الشكولاتة البلجيكية -
ماذا ؟ -

755
00:47:15,720 --> 00:47:18,680
الشكولاتة البلجيكية -
الشكولاتة البلجيكية ؟ -

756
00:47:20,270 --> 00:47:21,940
.الحمد لله، لقد وجدنا نكهتك المفضلة

757
00:47:22,020 --> 00:47:25,020
رغم أننا ابتعدنا كثيرا -
بصحتك -

758
00:47:25,270 --> 00:47:26,160
شكرا

759
00:47:29,860 --> 00:47:32,100
الشكولاتة البلجيكية لذيذة

760
00:47:32,530 --> 00:47:33,260
لقد أحببتها

761
00:47:33,660 --> 00:47:35,370
في الحقيقة يا (كالي) عند رؤيتك هكذا

762
00:47:35,450 --> 00:47:37,530
لا أستطيع أن أصدق أنك
.تقوم بأي عمل خطر

763
00:47:37,990 --> 00:47:40,670
أعرف، فأنا فتى رائع

764
00:47:40,910 --> 00:47:41,750
ألا تخاف ؟

765
00:47:43,790 --> 00:47:46,750
،في السابق لم تكن لدي نقطة ضعف
.لهذا أنا لا أخاف

766
00:47:47,630 --> 00:47:49,270
.لكن الآن...لا أدري

767
00:47:51,510 --> 00:47:54,510
هل هناك مفاجآت أخرى إذن ؟ -
بالطبع -

768
00:47:54,930 --> 00:47:58,570
،لم ينتهي الأمر بعد
.تفضل...شكرا

769
00:48:43,310 --> 00:48:44,630
.أزهار لسيدتي

770
00:48:47,310 --> 00:48:48,750
شكرا لك، إنها جميلة جدا -
أجل -

771
00:48:49,610 --> 00:48:51,640
لا داعي

772
00:48:52,400 --> 00:48:53,830
هل هناك شيء آخر ؟

773
00:48:54,440 --> 00:48:56,850
.لا...لقد منحتني فقط 5 دقائق

774
00:48:57,320 --> 00:48:59,920
.ولهذا انتهى الموعد

775
00:49:01,240 --> 00:49:01,770
! اللعنة

776
00:49:03,040 --> 00:49:05,760
.إذن، أعتقد أنك معجب بي

777
00:49:06,580 --> 00:49:09,380
بالطبع أنا معجب بكِ، فلقد
.دفعت جميع الفواتر نقدا

778
00:49:09,420 --> 00:49:10,770
إذن لا شك في أنني معجب بكِ

779
00:49:12,500 --> 00:49:15,260
...هذا صحيح
إذن هل سنلتقي غدا ؟

780
00:49:17,380 --> 00:49:18,350
لدي عمل مهم غدا

781
00:49:18,890 --> 00:49:20,130
يمكننا أن نلتقي بعد غد...أرجوكِ

782
00:49:20,930 --> 00:49:23,090
.لكن غدا عيد ميلادي

783
00:49:24,060 --> 00:49:26,490
.أنا آسف جدا، لم أكن أعلم بذلك
...لكن

784
00:49:27,100 --> 00:49:28,900
لن أحتفل بعيد ميلادي إن لم تحضر

785
00:49:29,060 --> 00:49:33,020
في الحقيقة يا (ميرا)، يجب أن أنقل
شحنة إلى (رومانيا) غدا

786
00:49:33,320 --> 00:49:35,750
لقد تحدث أبي مع حرس الحدود
.وتمت الإجراءات لكل شيء

787
00:49:36,030 --> 00:49:39,300
.ويجب أن نسلم الشحنة للمشترين غدا

788
00:49:39,410 --> 00:49:42,570
أرجو أن تتفهمي الأمر -
سأذهب معك إذن و نحتفل به عند الحدود -

789
00:49:42,700 --> 00:49:44,580
أليست فكرة رائعة ؟ -
لا بل فكرة سيئة -

790
00:49:44,950 --> 00:49:47,130
في الحقيقة، عدونا (مالك)
يضع شحنة الذهب

791
00:49:47,160 --> 00:49:48,560
التي أتحدث عنها تحت أنظار عينيه

792
00:49:49,260 --> 00:49:51,290
يمكنك أن تقولي إنني اسرق هذا الذهب منه

793
00:49:52,140 --> 00:49:54,170
و أنت لا تعرفين (مالك)...إنه رجل خطير

794
00:49:54,930 --> 00:49:56,570
وأي شيء قد يحدث هناك

795
00:49:56,970 --> 00:49:59,490
أنت لا تعلمين مدى خطورة الأمر هناك حقا

796
00:50:00,520 --> 00:50:02,680
أنت تمنعني من الذهاب معك
.وأيضا لن تحضر عيد ميلادي

797
00:50:02,980 --> 00:50:03,980
لم ينتهي الأمر

798
00:50:04,230 --> 00:50:07,390
لن أحتفل بعيد ميلادي من دونك
.وهذا قراري النهائي

799
00:50:11,610 --> 00:50:14,490
حسنا...سوف أنهي عملي غدا
تحت أي ظرف كان

800
00:50:15,160 --> 00:50:18,320
.وسأعود غدا مساء إليك

801
00:50:19,370 --> 00:50:20,650
حقا ؟ -
.أكيد -

802
00:50:24,540 --> 00:50:25,820
أهذا وعد ؟

803
00:50:26,630 --> 00:50:29,710
.أجل إنه وعد

804
00:50:37,850 --> 00:50:39,960
(كالي)..سنلتقي غدا بكل تأكيد

805
00:51:46,880 --> 00:51:48,120
شخصا ما يلاحقنا

806
00:51:48,750 --> 00:51:49,670
واصلوا التحرك

807
00:55:09,580 --> 00:55:11,090
مرحبا

808
00:55:11,160 --> 00:55:12,200
ما الأمر ؟

809
00:55:12,460 --> 00:55:16,570
تبدو مصدوما
وكأن الدنيا انقلبت رأسا على عقب

810
00:55:19,340 --> 00:55:22,930
ألم أخبرك أننا سنلتقي اليوم ؟

811
00:55:24,130 --> 00:55:28,170
وماذا قلت أنت ؟
لا تأتي، لا تأتي

812
00:55:28,180 --> 00:55:29,370
الوضع خطير

813
00:55:32,890 --> 00:55:36,570
في الحقيقة الخطر الذي كنت تتحدث عنه

814
00:55:36,900 --> 00:55:39,030
ذلك الخطر هو

815
00:55:39,610 --> 00:55:40,690
أنا

816
00:55:42,440 --> 00:55:45,120
ألم تفهم ؟
تذكر جيدا يا (كالي)

817
00:55:46,240 --> 00:55:48,590
ما أخبرتك عندما سألتني عن اسمي ؟

818
00:55:49,030 --> 00:55:51,990
(ميرا)...(ديف)...(مالك)

819
00:55:54,660 --> 00:55:56,670
(مالك)

820
00:55:57,330 --> 00:55:59,010
! أبي

821
00:55:59,840 --> 00:56:03,350
اللهجة في صوته بسبب المدعو (كالي)

822
00:56:04,130 --> 00:56:07,690
أتعلم ما هو أفضل جزء ؟
.أن اليوم هو عيد ميلادي

823
00:56:08,390 --> 00:56:12,030
.لكن هذا الذهب سأهديه لأبي كهدية

824
00:56:14,310 --> 00:56:16,390
أنا كريمة جدا، أليس كذلك ؟

825
00:56:17,020 --> 00:56:18,850
ولهذا خططت لكل هذا

826
00:56:19,020 --> 00:56:21,660
ماذا ظننت ؟
أنني اصطدمت بسيارتك ؟

827
00:56:23,780 --> 00:56:27,370
لا.. لقد قفزت أمامك بنفسي
.حتى يتمكن رجالي من قتلك

828
00:56:31,240 --> 00:56:32,560
.لكنهم أخطأوا الهدف

829
00:56:35,750 --> 00:56:39,260
والأمور التي اضطررت لفعلها بعد ذلك
للحصول على معلومات الذهب منك

830
00:56:39,790 --> 00:56:41,070
بالتظاهري بالإعاقة

831
00:56:41,250 --> 00:56:43,370
وجعلت رجالي يبدون أعداء لي

832
00:56:44,420 --> 00:56:47,100
كما أنني خرجت في ذلك الموعد الغبي معك

833
00:56:47,260 --> 00:56:48,930
! رباه

834
00:56:50,550 --> 00:56:53,190
بالمناسبة، كيف كان تمثيلي ؟

835
00:56:55,140 --> 00:56:57,660
من الطراز الأول، صحيح ؟

836
00:56:59,150 --> 00:56:59,950
لا ؟

837
00:57:17,960 --> 00:57:19,310
أنا أعفو عنك

838
00:57:21,000 --> 00:57:22,440
إنه عيد ميلادي

839
00:58:41,160 --> 00:58:42,640
لن أرحم (مالك) الآن

840
00:58:42,750 --> 00:58:45,500
لا يا أبي
أنت لن تفعل شيئا

841
00:58:45,710 --> 00:58:48,190
أنا من تعرضت للخيانة
.ولهذا أنا من سيفعل ما يجب فعله

842
00:58:48,260 --> 00:58:49,650
ولكن -
أرجوك يا أبي -

843
00:58:52,130 --> 00:58:53,810
يجب أن أقابل (ميرا) لمرة واحدة أخرى

844
00:58:57,310 --> 00:58:57,870
مرحبا

845
00:58:58,010 --> 00:58:59,970
أوقفي السيارة يا (ميرا)

846
00:59:08,360 --> 00:59:10,160
أوقفي السيارة يا (ميرا)

847
00:59:11,240 --> 00:59:12,670
أوقفي السيارة يا (ميرا)

848
01:00:28,980 --> 01:00:31,140
لا تخافي

849
01:00:31,150 --> 01:00:32,260
لن أترك يدك

850
01:00:34,280 --> 01:00:36,280
لقد أحببتك من قلبي

851
01:00:37,200 --> 01:00:39,440
لكنني لم أستعمل عقلي مثلكِ

852
01:01:02,010 --> 01:01:02,820
(ميرا)

853
01:01:03,270 --> 01:01:05,540
إياكِ أن تريني وجهكِ مجددا

854
01:01:08,020 --> 01:01:09,530
وإلا سأقتلكِ

855
01:02:17,760 --> 01:02:19,350
أنا آسفة

856
01:02:19,630 --> 01:02:22,640
،كنت قد ظلمتك
.وأخطأت في حقك

857
01:02:24,140 --> 01:02:27,220
لكن أنت أحببتني

858
01:02:28,180 --> 01:02:31,820
الأمر الوحيد الذي وثقت به هو الحب

859
01:02:33,230 --> 01:02:37,630
لكن الإختلاف الوحيد
أنك أدركت الأمر مبكرا

860
01:02:40,240 --> 01:02:42,110
و أنا أدركته الآن

861
01:02:47,200 --> 01:02:49,000
لعلك لن تصدقني الآن

862
01:02:50,040 --> 01:02:51,310
لكن يجب أن أقول هذا

863
01:02:55,830 --> 01:02:57,350
أحبك

864
01:03:09,270 --> 01:03:10,270
(كالي)

865
01:03:11,100 --> 01:03:12,580
اسمعني يا (كالي) أرجوك

866
01:03:12,770 --> 01:03:15,600
لن أذهب من هنا حتى تصدقني

867
01:03:17,150 --> 01:03:18,180
أرجوك يا (كالي)

868
01:03:19,900 --> 01:03:21,170
فقط صدقني

869
01:03:23,070 --> 01:03:24,390
أرجوك

870
01:03:26,030 --> 01:03:26,790
(كالي)

871
01:04:21,800 --> 01:04:23,150
هل تودين تناول الطعام ؟

872
01:04:24,210 --> 01:04:26,460
فهمت...لابد أنكِ
تقومين بحمية غذائية

873
01:04:26,680 --> 01:04:30,590
...إنها تمطر...ماذا
لو أحضرت لكِ بعض

874
01:04:32,310 --> 01:04:34,100
القهوة

875
01:04:34,600 --> 01:04:35,950
لا تريدين شيئا

876
01:04:52,620 --> 01:04:53,940
ما الذي تودين إثباته ؟

877
01:04:54,370 --> 01:04:55,610
.أنني أحبك

878
01:04:55,700 --> 01:04:57,340
ولماذا أصدقك ؟

879
01:04:57,370 --> 01:05:01,050
.أنت صدقتني عندما لم أكن أحبك

880
01:05:02,460 --> 01:05:06,380
!و الآن أصبحت أحبك...ولم تصدقني

881
01:05:08,550 --> 01:05:09,790
ما هي مشكلتك؟

882
01:05:10,050 --> 01:05:11,930
.لا اريد أن أتعرض للخيانة مجددا

883
01:05:12,430 --> 01:05:14,390
بإمكانك أن تقتلني إن خنتك مجددا

884
01:05:14,930 --> 01:05:18,570
إطلاق النار...الأسلحة...القتل

885
01:05:20,560 --> 01:05:23,570
ألا تعرفين أمور أخرى غير هذه ؟

886
01:05:24,650 --> 01:05:25,490
لا أعرف

887
01:05:27,030 --> 01:05:28,460
لكن أنت تعرف

888
01:05:31,120 --> 01:05:32,390
فعلمني إياها

889
01:05:34,030 --> 01:05:34,840
أرجوك

890
01:06:10,480 --> 01:06:15,680
<font color="#00ffff"><i>♪ إنزلقت بعيدا عن الظل بعد أن خرجت من أشعة الشمس ♪</font></i>

891
01:06:15,990 --> 01:06:18,550
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما التقينا ♪</font></i>

892
01:06:18,700 --> 01:06:21,210
<font color="#00ffff"><i>♪ توقف الزمن ♪</font></i>

893
01:06:21,450 --> 01:06:24,090
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد ذابت السماء ♪</font></i>

894
01:06:24,160 --> 01:06:26,640
<font color="#00ffff"><i>♪ وتجمعت في كأس ♪</font></i>

895
01:06:26,870 --> 01:06:31,470
<font color="#00ffff"><i>♪ وتجمدت على شكل وجهك ♪</font></i>

896
01:06:31,580 --> 01:06:36,620
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

897
01:06:36,920 --> 01:06:41,640
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا الدعاء خارج من قلبي ♪</font></i>

898
01:06:42,300 --> 01:06:47,420
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

899
01:06:47,890 --> 01:06:52,930
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبكِ ♪</font></i>

900
01:06:53,310 --> 01:06:57,800
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

901
01:06:58,650 --> 01:07:03,690
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

902
01:07:04,280 --> 01:07:08,770
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

903
01:07:29,810 --> 01:07:35,530
<font color="#00ffff"><i>♪ تبدأ بكِ الملحمة الروحية و بكِ تفنى ♪</font></i>

904
01:07:35,560 --> 01:07:41,080
<font color="#00ffff"><i>♪ قصة هذا العشق العبودي ♪</font></i>

905
01:07:41,150 --> 01:07:46,350
<font color="#00ffff"><i>♪ أنا القافلة و أنتِ الوجهة ♪</font></i>

906
01:07:46,580 --> 01:07:51,820
<font color="#00ffff"><i>♪ كل الطرق تؤدي إليكِ ♪</font></i>

907
01:07:52,870 --> 01:07:57,990
<font color="#00ffff"><i>♪ عندما اتحد قلبي مع قلبك ♪</font></i>

908
01:07:58,210 --> 01:08:03,010
<font color="#00ffff"><i>♪ ضباب ألمي قد تلاشى ♪</font></i>

909
01:08:03,050 --> 01:08:07,850
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

910
01:08:08,470 --> 01:08:12,110
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا الدعاء خارج من قلبي ♪</font></i>

911
01:08:13,890 --> 01:08:18,170
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

912
01:08:19,530 --> 01:08:23,530
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

913
01:08:24,700 --> 01:08:29,940
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

914
01:08:44,760 --> 01:08:50,320
<font color="#00ffff"><i>♪ عالم قلبي قد أصبح مهجورا تماما ♪</font></i>

915
01:08:50,720 --> 01:08:55,890
<font color="#00ffff"><i>♪ منذ اليوم الذي دخلتِ إليه ♪</font></i>

916
01:08:56,350 --> 01:09:01,600
<font color="#00ffff"><i>♪ من جسد واحد إلى روح واحدة ♪</font></i>

917
01:09:01,730 --> 01:09:07,460
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد أصبح هكذا ♪</font></i>

918
01:09:07,950 --> 01:09:13,190
<font color="#00ffff"><i>♪ جميع العلاقات في العالم تبدو بلا معنى ♪</font></i>

919
01:09:13,410 --> 01:09:18,130
<font color="#00ffff"><i>♪ علاقتي بك زادتني قوة ♪</font></i>

920
01:09:18,170 --> 01:09:23,130
<font color="#00ffff"><i>♪ هجرت العالم لأكون معكِ ♪</font></i>

921
01:09:23,460 --> 01:09:27,420
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء من قلب حبيبك ♪</font></i>

922
01:09:28,930 --> 01:09:33,450
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

923
01:09:34,350 --> 01:09:38,550
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء يخرج من قلب حبيبك ♪</font></i>

924
01:09:39,860 --> 01:09:44,370
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

925
01:09:45,400 --> 01:09:49,650
<font color="#00ffff"><i>♪ هذا دعاء يخرج من قلب حبيبك ♪</font></i>

926
01:09:50,620 --> 01:09:55,940
<font color="#00ffff"><i>♪ لونيني بلون حبكِ ♪</font></i>

927
01:10:19,190 --> 01:10:21,060
(كالي) ؟ -
ماذا ؟ -

928
01:10:22,770 --> 01:10:26,020
يجب أن نخبر عائلتنا بعلاقتنا

929
01:10:26,950 --> 01:10:30,220
لا أريد أن يعرفوا ذلك من شخص آخر

930
01:10:31,200 --> 01:10:32,390
ذلك لن يعجبني

931
01:10:33,490 --> 01:10:34,690
أجل أنتِ محقة

932
01:10:36,790 --> 01:10:38,620
أتعلمين، أنا أستطيع إقناع والدي

933
01:10:39,330 --> 01:10:40,890
لكن ماذا عن والدك ؟

934
01:10:41,250 --> 01:10:46,450
قد يظن أنني وأبي دبرنا خطة لخداعكِ

935
01:10:46,970 --> 01:10:48,440
سأشرح له الأمر

936
01:10:48,930 --> 01:10:52,960
و على أي حال، إنه
.يحبني أكثر مما يكرهك

937
01:10:54,930 --> 01:10:56,650
أجل، أنا متأكد من ذلك

938
01:10:57,980 --> 01:10:59,220
لكن أخبريني بأمر واحد

939
01:11:00,060 --> 01:11:03,580
ماذا لو أنا وأبي
دبرنا خطة بالفعل ؟

940
01:11:08,950 --> 01:11:10,540
سأطلق عليك النار وقتها

941
01:11:35,780 --> 01:11:37,100
هل سرقت مجددا ؟

942
01:11:37,320 --> 01:11:38,080
أجل

943
01:11:38,200 --> 01:11:39,760
وهل سرقت المصابيح المستوردة
الأمامية أيضا ؟

944
01:11:39,990 --> 01:11:40,680
أجل

945
01:11:40,870 --> 01:11:42,700
هل نمت مجددا ؟ -
أجل -

946
01:11:43,620 --> 01:11:45,420
أنت لن تتغير أبدا يا (فير)

947
01:11:45,660 --> 01:11:47,460
يجب تسليم هذه السيارة مساء

948
01:11:47,920 --> 01:11:49,350
لكن ليس لدينا مصابيح أمامية

949
01:11:49,590 --> 01:11:50,830
! لا أدري ماذا سيحدث

950
01:11:51,250 --> 01:11:52,490
لا تقلق يا أخي

951
01:11:53,380 --> 01:11:54,460
هذا خطئي أنا

952
01:11:55,160 --> 01:11:57,110
سأجد حلا...دع الأمر لي

953
01:11:57,700 --> 01:11:59,500
هيا تحرك -
ماذا تفعل يا (أنور) ؟ -

954
01:11:59,540 --> 01:12:02,730
هذا هو السارق يا (راج)
أنظر ما الذي كان يسرقه

955
01:12:02,750 --> 01:12:04,860
هل عدت إلى خدعك القديمة يا (موني) ؟ -
لا، لا -

956
01:12:04,880 --> 01:12:05,600
إنها كعكة

957
01:12:05,630 --> 01:12:07,420
كنت أحاول إخبارك بأنها كعكة

958
01:12:07,460 --> 01:12:08,940
هل بدأت تسرق الكعكات يا (موني) ؟

959
01:12:08,960 --> 01:12:11,160
.لا يا (راج)، إنه عيد ميلادي

960
01:12:11,300 --> 01:12:14,160
.لقد أحضرتها من المتجر وهذه هي ورقة الشراء

961
01:12:14,180 --> 01:12:17,500
فكرت في أن أجلس مع (راج)
وأن نأكل هذه الكعكة معا

962
01:12:18,510 --> 01:12:20,680
لكن هل معنى أنني رجل أسمر
البشرة فتضربني بقوة ؟

963
01:12:20,890 --> 01:12:22,090
آسف يا (موني) آسف

964
01:12:22,100 --> 01:12:23,820
لماذا يا (أنور) تقوم بفعل
الأشياء بدون تفكير

965
01:12:24,060 --> 01:12:25,940
كل ما في الأمر أنه تمت سرقة
الورشة مجددا اليوم يا (موني)

966
01:12:26,020 --> 01:12:27,300
ولهذه الأمور نحن مرتبكون -
فهمت -

967
01:12:27,310 --> 01:12:28,590
أنا آسف -
لا بأس -

968
01:12:28,690 --> 01:12:30,040
حسنا، هيا لنقوم بالتقطيع

969
01:12:30,230 --> 01:12:30,960
تقطعون ماذا ؟

970
01:12:31,110 --> 01:12:32,270
كعكتك

971
01:12:32,900 --> 01:12:33,830
لقد أخفتني

972
01:12:33,950 --> 01:12:35,460
أحضر الشموع يا (أنور) -
هيا بنا -

973
01:12:35,490 --> 01:12:37,840
لا تغضب، فهو إنفعالي جدا
لذلك قام بضربك

974
01:12:40,190 --> 01:12:43,020
يا أخي، لماذا أنت حزين هكذا ؟

975
01:12:43,610 --> 01:12:45,610
يجب علي أن أجد المصابيح
الأمامية يا (موني)

976
01:12:45,650 --> 01:12:46,810
فمن أين يمكنني إحضارها ؟

977
01:12:47,230 --> 01:12:49,240
مصابيح أمامية ؟ -
أجل -

978
01:12:49,820 --> 01:12:51,330
لا تقلق يا رجل

979
01:12:51,740 --> 01:12:53,780
يمكن العثور عليها عند شخص واحد فقط

980
01:12:54,280 --> 01:12:55,210
السيد (أوسكار)

981
01:12:55,330 --> 01:12:59,680
يا (موني) أنت محظوظ جدا
"مثل "نوكيا" و "بلاك بيري

982
01:13:00,160 --> 01:13:03,680
قبل قليل وردتني مكالمة
من لصي رقم واحد

983
01:13:03,710 --> 01:13:05,950
وسوف يحضر تلك
المصابيح الأمامية التي تريدها

984
01:13:07,550 --> 01:13:09,710
أخبرني أنه سرقها ليلة أمس

985
01:13:10,130 --> 01:13:13,250
افعل ذلك بسرعة يا بني

986
01:13:13,590 --> 01:13:17,030
ليس ذلك فقط، لدينا أيضا أخر أنواع
مكبرات الصوت و الموزع الذي تم بيعه

987
01:13:17,100 --> 01:13:20,850
"انظر إلى هذه، عجلة قيادة "بي إم دابليو

988
01:13:22,310 --> 01:13:24,270
هذا كله كان بفضله يا (موني)

989
01:13:24,480 --> 01:13:27,070
...متى سوف يصل
أقصد لصك رقم واحد ؟

990
01:13:27,190 --> 01:13:29,270
انتظر 5 دقائق

991
01:13:29,570 --> 01:13:32,570
إنه في طريقه إلى هنا
(سابواي) و (ماكدونالد)

992
01:13:32,570 --> 01:13:33,690
حسنا

993
01:13:33,910 --> 01:13:35,180
سننتظر هناك

994
01:13:35,280 --> 01:13:37,720
إنه نفس اللص الذي سرق ورشتنا بالكامل

995
01:13:38,370 --> 01:13:39,770
فليأتي -
أجل فليأتي -

996
01:13:39,790 --> 01:13:42,870
.سألبسه ساعة في كل يد

997
01:13:43,330 --> 01:13:44,370
بماذا سيفيد ذلك ؟

998
01:13:44,540 --> 01:13:46,820
سيعلم حينها أن وقته انتهى

999
01:13:56,890 --> 01:13:58,370
أليست تلك نفس المصابيح الأمامية التي يحملها في يديه ؟

1000
01:14:04,230 --> 01:14:05,660
سيد (أوسكار)

1001
01:14:07,360 --> 01:14:10,790
هذا هو لصي رقم واحد
الملاكم

1002
01:14:10,820 --> 01:14:11,980
ضعهم هنا

1003
01:14:12,070 --> 01:14:15,230
أنت الأفضل دائما

1004
01:14:15,530 --> 01:14:17,970
خذ هذه، 30 ألفا مكافئة لك يا (سيدو)

1005
01:14:18,160 --> 01:14:20,880
إذهب واصرفهم على صديقتك

1006
01:14:20,950 --> 01:14:22,960
لكن قبل ذلك، أخبرني أمرا

1007
01:14:23,080 --> 01:14:27,640
كيف تقوم بتلك السرقات التي
مثل الصراف الآلي الذي يخرج النقود ؟

1008
01:14:27,670 --> 01:14:30,150
القهوة -
القهوة ؟ -

1009
01:14:30,300 --> 01:14:32,650
يا سيد (أوسكار) لدي صديق

1010
01:14:32,760 --> 01:14:34,590
وهو يثق بي كثيرا

1011
01:14:34,680 --> 01:14:37,110
وأنا أضع حبوبا منومة في قهوته

1012
01:14:37,550 --> 01:14:38,710
(سيدو)

1013
01:14:39,300 --> 01:14:42,310
(فير) ؟ ماذا تفعل هنا ؟

1014
01:14:43,600 --> 01:14:45,160
اصغي إلي يا (فير)
دعنا نجلس و نتحدث

1015
01:14:45,270 --> 01:14:46,590
أيها السارق الحقير

1016
01:14:51,980 --> 01:14:53,500
توقف أيها اللص

1017
01:14:58,450 --> 01:14:59,370
توقف

1018
01:15:00,240 --> 01:15:01,800
يا (فير) اسمعني

1019
01:15:04,000 --> 01:15:06,880
اضربه، اضربه
كيف تجرؤ على سرقة الأخ (راج)

1020
01:15:06,920 --> 01:15:08,590
كيف تجرؤ على سرقة ورشة (راج) ؟

1021
01:15:09,210 --> 01:15:11,850
يكفي يا (فير)

1022
01:15:11,960 --> 01:15:13,120
سوف أقطع يديك

1023
01:15:13,340 --> 01:15:15,090
انتهى أمره، لقد سقط أرضا

1024
01:15:15,420 --> 01:15:18,700
(فير) يمكننا مناقشة الأمر و نحن نتناول كوب قهوة

1025
01:15:18,800 --> 01:15:19,530
القهوة ؟

1026
01:15:19,640 --> 01:15:22,670
لتذهب قهوتك للجحيم -
كفى، توقف يا (فير) -

1027
01:15:23,850 --> 01:15:25,440
.لقد كنت أعتبرك أخي وليس صديقي

1028
01:15:25,930 --> 01:15:27,810
.كنت سأسمح أي شخص آخر فعل ذلك من غيرك

1029
01:15:28,150 --> 01:15:29,470
.لكن أنت من تفعل هذا بي

1030
01:15:30,810 --> 01:15:31,580
هيا بنا يا (موني)

1031
01:15:32,440 --> 01:15:33,680
ماذا حدث يا (فير) ؟

1032
01:15:35,570 --> 01:15:39,320
أنا لم أطلب منك التوقف
فلماذا توقفت ؟

1033
01:15:39,530 --> 01:15:40,970
لقد قلت "توقف" أكثر من 50 مرة

1034
01:15:41,280 --> 01:15:43,640
لقد كنت أقول ذلك بشكل لا إرادي

1035
01:15:44,950 --> 01:15:46,710
كيف يمكنك قول ذلك
بهذا الإندفاع الكبير ؟

1036
01:15:46,750 --> 01:15:49,550
بشكل لا إرادي يا (موني) -
هل كان اندفاعا كبيرا ؟ -

1037
01:15:49,830 --> 01:15:51,030
يا (موني)، اصمت

1038
01:15:52,460 --> 01:15:56,820
يا (فير)، أنت رأيت ما فعله أخوك

1039
01:15:57,170 --> 01:15:57,980
وكيف فعل ذلك ؟

1040
01:15:58,180 --> 01:15:59,610
لكن أنت تعتبرني أخا لك، أليس كذلك ؟

1041
01:16:00,230 --> 01:16:03,270
لما لم تتعب نفسك لتسألني
عن سبب قيامي بذلك

1042
01:16:04,110 --> 01:16:05,700
انظر إلي

1043
01:16:06,280 --> 01:16:07,950
نفس القميص القديم
و نفس البنطلون القديم

1044
01:16:07,990 --> 01:16:10,780
ونفس الحذاء القديم الذي أعطيته لي

1045
01:16:11,240 --> 01:16:14,040
لم أصرف قرشا واحدا على نفسي

1046
01:16:14,950 --> 01:16:18,860
لقد أنفقت كل شيء على حبيبتي (جيني)

1047
01:16:20,580 --> 01:16:23,780
.لم يكن الفوز بقلبها أمرا سهلا

1048
01:16:26,130 --> 01:16:29,640
.أيها الوغد، أنظر إلى قدرك أنت

1049
01:16:30,420 --> 01:16:32,510
كلانا ترعرعنا في مسكن للذكور

1050
01:16:32,970 --> 01:16:34,850
دون أي أثر لأي فتاة

1051
01:16:35,220 --> 01:16:35,900
وعندما خرجنا من هناك

1052
01:16:35,930 --> 01:16:37,130
كنت محاطا بأخاك و بعمك

1053
01:16:37,350 --> 01:16:39,910
لقد قضينا شبابنا كله بين الرجال

1054
01:16:45,310 --> 01:16:46,480
أنت محق يا (سيدو)

1055
01:16:47,820 --> 01:16:51,220
وبمشقة أوقعنا العمة (مونيكا)

1056
01:16:51,570 --> 01:16:52,140
العمة ؟

1057
01:16:53,450 --> 01:16:55,010
خادمة الجيران -
فهمت -

1058
01:16:55,280 --> 01:16:56,280
كنت جادا بخصوصها

1059
01:16:56,660 --> 01:16:58,090
لكن قبل أن أتمكك من إخبارها

1060
01:16:58,240 --> 01:17:00,250
هربت مع عامل تصليح الإطارات

1061
01:17:01,870 --> 01:17:05,150
الحياة كانت صعبة جدا علينا
حيث أننا لم نحظى بأي فتاة فيها

1062
01:17:05,630 --> 01:17:10,270
واسمع، أنا حتى لم أستطع
إخبار (إيشيتا) بأنني أحبها

1063
01:17:11,630 --> 01:17:15,350
لماذا تبكي يا (فير) ؟ -
أنت تبكي أيضا -

1064
01:17:15,680 --> 01:17:16,840
أخوك لايزال على قيد الحياة

1065
01:17:17,300 --> 01:17:19,660
سوف أساعدك -
حقا ؟ -

1066
01:17:19,970 --> 01:17:22,530
نعم يا أخي
وأنت ستساعدني أيضا

1067
01:17:22,850 --> 01:17:24,410
...أنت لن تخبر إخواننا

1068
01:17:24,440 --> 01:17:26,230
أنني كنت أسرق تلك الأشياء

1069
01:17:26,440 --> 01:17:27,120
أيها الوغد

1070
01:17:27,310 --> 01:17:30,830
.فقط انظر كيف سأساعدك بعد هذا

1071
01:17:31,280 --> 01:17:32,470
لن تظل عازبا بعد الآن

1072
01:17:32,820 --> 01:17:34,410
.بل لن يكون هناك أحد أعزب بعد الآن

1073
01:17:34,740 --> 01:17:36,900
حتى  (موني) سنبحث
.له عن السيدة (موني)

1074
01:17:38,200 --> 01:17:39,400
ماذا تقول ؟

1075
01:17:39,490 --> 01:17:42,850
حتى الآن، لم يفكر بي والدي
لكن أنت فعلت

1076
01:17:43,750 --> 01:17:46,990
أنت لست إنسانا، أنت ملاك بالتأكيد
تأكد من نفسك

1077
01:17:47,000 --> 01:17:48,080
أنا هنا يا أخي

1078
01:17:48,880 --> 01:17:51,470
انظر إلى ما سأفعله يا (فير)
انظر فحسب

1079
01:17:52,210 --> 01:17:53,770
ماذا تفعل ؟ -
ما هذا ؟ -

1080
01:17:57,640 --> 01:17:59,150
أين (فير)، لماذا لم يصل بعد ؟

1081
01:17:59,600 --> 01:18:02,030
(فير) ؟
انظري إلى هناك

1082
01:18:06,270 --> 01:18:07,670
إنه ينتظركِ هناك

1083
01:18:08,020 --> 01:18:09,140
ينتظرني أنا ؟

1084
01:18:18,320 --> 01:18:19,440
مرحبا -
مرحبا -

1085
01:18:19,910 --> 01:18:22,340
لم أتمكن أبدا يا (إيشيتا) من استجماع
.شجاعتي لكي أقول هذا

1086
01:18:22,910 --> 01:18:24,740
لكن بمناسبة أعياد الميلاد

1087
01:18:25,080 --> 01:18:26,430
أريد أن أعبر لكِ عن مشاعري

1088
01:18:27,330 --> 01:18:28,020
من ؟

1089
01:18:30,880 --> 01:18:31,770
...من كلمات قلبي

1090
01:18:33,050 --> 01:18:33,730
تكلم

1091
01:18:33,880 --> 01:18:37,360
عادة الناس يحتفلون
بأعياد الميلاد مع شخص مميز لديهم

1092
01:18:38,010 --> 01:18:40,170
وهؤلاء جميعا يشتاقون للخروج معي

1093
01:18:42,810 --> 01:18:44,400
...لكنني لن أرافق غير

1094
01:18:46,140 --> 01:18:47,300
هذه

1095
01:18:50,110 --> 01:18:51,620
لقد كذبت عليكِ كثيرا

1096
01:18:51,650 --> 01:18:53,850
لكن يقال أنه علينا قول
.الحقيقة في أعياد الميلاد

1097
01:18:55,780 --> 01:18:57,420
...والحقيقة أنني فعلا

1098
01:18:57,450 --> 01:18:59,080
أحبكِ

1099
01:19:01,200 --> 01:19:04,560
سأكون معكِ في كل لحظة طوال حياتي

1100
01:19:05,200 --> 01:19:07,800
.حتى لو أصبحت هكذا في 70 من عمركِ

1101
01:19:16,510 --> 01:19:17,750
.أخي، أرجوك تولى هذا

1102
01:19:38,960 --> 01:19:39,680
(فير) ؟

1103
01:19:41,580 --> 01:19:42,820
أريد أن أخبرك أمرا

1104
01:19:43,500 --> 01:19:44,150
أخبريني

1105
01:19:46,000 --> 01:19:48,680
أعتقد أنه علينا أن نخبر
.عائلتنا بشأن علاقتنا

1106
01:19:49,170 --> 01:19:51,690
لم العجلة يا (إيشوا) ؟
.أقصد أننا للتو إعرفنا بحبنا

1107
01:19:51,720 --> 01:19:52,320
(فير)

1108
01:19:52,930 --> 01:19:54,760
لا أريدهم أن يعرفوا الأمر عن طريق شخص آخر

1109
01:19:55,510 --> 01:19:56,630
لن يعجبني ذلك

1110
01:19:57,260 --> 01:19:58,300
يجب أن نتحدث معهم، أليس كذلك ؟

1111
01:19:58,640 --> 01:19:59,090
نعم

1112
01:19:59,600 --> 01:20:00,200
ماذا تقصد ب"نعم" ؟

1113
01:20:00,560 --> 01:20:02,040
أنا سأخبر عائلتي

1114
01:20:02,310 --> 01:20:04,830
هل ستكون أنت قادر على إخبار أخيك ؟ -
(إيشوا) -

1115
01:20:05,610 --> 01:20:07,690
نحن نحب بعضنا البعض
وهذه ليست جريمة

1116
01:20:08,030 --> 01:20:09,620
و سأخبر أخي بالموضوع وجها لوجه

1117
01:20:15,030 --> 01:20:16,910
لقد مرت 28 دقيقة
هل ستقول شيئا ؟

1118
01:20:17,450 --> 01:20:19,730
كل ما كنت تقوله هو
"أريد أن أقول شيئا"

1119
01:20:20,120 --> 01:20:20,450
ماذا ؟

1120
01:20:20,660 --> 01:20:23,420
أريد أن أشارك معك بعض المشاعر الشخصية

1121
01:20:23,460 --> 01:20:23,950
حسنا

1122
01:20:24,870 --> 01:20:27,120
ولكن أحتاج إلى بعض الوقت -
حسنا، خذ وقتك -

1123
01:20:35,930 --> 01:20:37,680
.أريد التحضير لحفل الزفاف

1124
01:20:39,350 --> 01:20:39,950
مع من ؟

1125
01:20:42,350 --> 01:20:44,230
.(سوباش)، أريد أن أقول زواج (سوباش)

1126
01:20:44,640 --> 01:20:46,320
.غدا سوف تتزوج

1127
01:20:47,860 --> 01:20:49,490
اسغرقت 29 دقيقة لتقول هذا ؟

1128
01:20:49,520 --> 01:20:51,360
لا تقلق سوف أحضر لزفافه

1129
01:20:55,030 --> 01:20:57,990
أريد وضع النقطة الحمراء على جبهتك

1130
01:21:02,120 --> 01:21:02,930
على جبهتي -
لا -

1131
01:21:04,120 --> 01:21:04,930
ما الذي تقوله ؟

1132
01:21:07,170 --> 01:21:08,970
أريد أن أقبلك في شفتيك

1133
01:21:10,250 --> 01:21:10,940
هل جننت ؟

1134
01:21:11,380 --> 01:21:12,410
لا أدري أي حماقات يتلفظ بها

1135
01:21:12,420 --> 01:21:13,030
أنا سأخبرك

1136
01:21:14,840 --> 01:21:16,160
كنت متأكدة أنك لن تتمكن من التحدث

1137
01:21:17,340 --> 01:21:18,540
في الواقع يا أخي

1138
01:21:20,760 --> 01:21:21,880
أنا و (فير) مغرمان ببعضنا

1139
01:21:23,310 --> 01:21:24,710
حقا ؟ -
نعم -

1140
01:21:25,350 --> 01:21:28,390
لم أرغب بأن تكتشف الأمر من شخص آخر

1141
01:21:30,650 --> 01:21:31,650
ما كان ليعجبني ذلك

1142
01:21:32,030 --> 01:21:32,950
أخي (راج)

1143
01:21:33,990 --> 01:21:35,620
(فير) لا يمزح هذه المرة

1144
01:21:35,740 --> 01:21:37,980
لقد وجد الفتاة المناسبة

1145
01:21:38,450 --> 01:21:39,900
بالفعل، إنها الفتاة المناسبة

1146
01:21:39,900 --> 01:21:40,670
(أنور)

1147
01:21:41,120 --> 01:21:42,870
أنا آسف جدا

1148
01:21:43,330 --> 01:21:45,000
في الحقيقة، سأرغب في مقابلة عائلتكِ

1149
01:21:45,900 --> 01:21:47,800
.أرجوكِ أخبريني إن كانوا غير مشغولين غدا

1150
01:21:47,800 --> 01:21:48,520
حسنا

1151
01:21:54,800 --> 01:21:57,470
سيدي، السيدة ستحضر خلال دقائق

1152
01:21:57,840 --> 01:21:59,200
هل تريد بعض الشاي أو القهوة ؟

1153
01:21:59,680 --> 01:22:00,950
لا، هذا مناسب
.شكرا لكِ

1154
01:22:01,260 --> 01:22:02,260
حسنا يا سيدي

1155
01:22:08,140 --> 01:22:09,700
...أنا آسفة، أعتقد أنك

1156
01:22:46,450 --> 01:22:48,330
بعد أن علمت الآن بأنك شقيق (فير)

1157
01:22:48,790 --> 01:22:50,870
فلن أسمح ل(إليشيا) بأن
تقابل (فير) مجددا

1158
01:22:52,630 --> 01:22:53,950
.أنتِ مخطئة يا (مير)

1159
01:22:54,300 --> 01:22:55,650
،لقد كنت سأخبركِ الحقيقة

1160
01:22:56,090 --> 01:22:57,280
.لكن وقتها كنتِ قد رحلتِ

1161
01:22:59,010 --> 01:23:01,280
أنت خنت ثقتي يا (كالي)

1162
01:23:03,140 --> 01:23:04,970
.اليوم سأتركك تذهب بسبب (إليشيا)

1163
01:23:05,810 --> 01:23:08,210
لكن إن عدت مجددا
.سوف أقتلك

1164
01:23:15,730 --> 01:23:17,050
إبنتي -
نعم -

1165
01:23:18,150 --> 01:23:19,710
أنت تمكنتِ من إقناعي

1166
01:23:21,200 --> 01:23:24,710
لكنني أعرف والدكِ جيدا

1167
01:23:25,160 --> 01:23:26,590
.فهو لن يوافق أبدا على هذه العلاقة

1168
01:23:30,410 --> 01:23:31,650
.سوف أقنعه

1169
01:23:43,140 --> 01:23:44,140
حسنا

1170
01:23:45,180 --> 01:23:47,060
.أنا مستعد لمقابلتهم

1171
01:23:48,850 --> 01:23:50,170
.شكرا جزيلا يا أبي

1172
01:23:50,980 --> 01:23:54,940
،أستطيع أن أتحمل أي شيء
.لكن لن أتحمل رأيتكِ حزينة

1173
01:23:56,690 --> 01:23:57,810
.شكرا لك

1174
01:24:00,440 --> 01:24:02,640
سيد (ماليك)، ماذا فعلته ؟

1175
01:24:03,280 --> 01:24:05,360
سوف تنحني ل(راندير) من أجل ابنتك ؟

1176
01:24:06,280 --> 01:24:07,920
.أنت لم تفهم الأمر يا (راغاف)

1177
01:24:08,870 --> 01:24:11,110
،قد أنحني لأعدائي من أجل (ميرا)

1178
01:24:11,910 --> 01:24:14,240
.لكن لا يمكنني أن أركع لهم

1179
01:24:15,920 --> 01:24:19,160
.حان وقت إنهاء تلك العداوة إلى الأبد

1180
01:24:38,020 --> 01:24:39,580
سبق أن رأيت و أن سمعت كثيرا

1181
01:24:39,820 --> 01:24:43,220
بأن الصدقات القديمة تستمر
.لسنوات وتتحول يوما إلى قرابة

1182
01:24:44,910 --> 01:24:47,180
لكن هذه هي المرة الأولى يا (مالك)

1183
01:24:47,740 --> 01:24:51,180
التي أرى فيها عداوة قديمة
.تتحول إلى قرابة

1184
01:24:52,080 --> 01:24:55,120
.هذه طريقة أخرى لإنهاء العداوة يا (راندهير)

1185
01:24:56,540 --> 01:24:58,020
.وهي بقتل العدو

1186
01:25:00,050 --> 01:25:00,620
أين هي (ميرا) ؟

1187
01:25:00,880 --> 01:25:04,890
في الحقيقة يا (كالي)
،(ميرا) تحبك كثيرا

1188
01:25:05,680 --> 01:25:09,680
.ولم تستطيع رؤيتك أنت ووالدك تموتان

1189
01:25:57,190 --> 01:26:00,190
،يا (ميرا)
.(كالي) وولده خدعونا

1190
01:26:01,480 --> 01:26:02,680
.لقد هجموا علينا

1191
01:29:12,760 --> 01:29:14,080
حاولي أن تفهمي الأمر يا (ميرا)

1192
01:29:15,300 --> 01:29:17,780
رجال (راندهير باشكي) لن يهدؤوا بعد ما حدث

1193
01:29:19,260 --> 01:29:20,940
على الأقل فكري في (إيشيتا)

1194
01:29:21,640 --> 01:29:24,520
وما الذي سيحدث عندما ستكتشف كل هذه الأمور

1195
01:29:25,900 --> 01:29:27,330
أنتِ بمثابة أخت لي يا (ميرا)

1196
01:29:28,270 --> 01:29:29,240
أصغي لي

1197
01:29:30,780 --> 01:29:32,570
،خدي (إليشيتا) إلى مكان بعيد

1198
01:29:32,990 --> 01:29:34,470
وابدأوا حياة جديدة

1199
01:29:35,910 --> 01:29:37,740
. و سأكون دائما بقربكم لحمايتكم

1200
01:29:40,830 --> 01:29:43,660
(ميرا) رحلت بعيدا

1201
01:29:46,500 --> 01:29:47,980
ولا أحد يعلم إلى أين

1202
01:29:50,420 --> 01:29:52,900
،لا يهمني ذلك
.أريد أن أرى (ميرا) بأي طريقة

1203
01:29:53,880 --> 01:29:55,520
يجب أن أخبرها بحقيقة ما حدث هناك

1204
01:29:55,880 --> 01:29:58,240
أنا لست شخصا ذكيا يا (كالي)

1205
01:29:59,220 --> 01:30:01,780
،لكن بالنظر إلى مذبحة الدماء هذه
فقد أدركت شيئا واحدا

1206
01:30:02,430 --> 01:30:03,990
.وهو أن الحياة ليس لها معنى

1207
01:30:05,140 --> 01:30:08,630
من الأفضل أن تنسى كل هذا
.وتفكر في (فير)

1208
01:30:09,440 --> 01:30:10,470
لنذهب معا

1209
01:30:11,150 --> 01:30:13,350
،ونبدأ حياة جديدة
ما رأيك ؟

1210
01:30:40,600 --> 01:30:41,760
من الصعب تصديق ذلك

1211
01:30:43,140 --> 01:30:47,540
أن القدر يكرر نفس الشيء
.بعد 15 سنة

1212
01:30:49,730 --> 01:30:52,770
يبدو أننا عدنا إلى نقطة الصفر مجددا

1213
01:30:52,980 --> 01:30:53,790
نعم يا (راج)

1214
01:30:53,820 --> 01:30:57,300
هناك الكثير من الدول في العالم
غير (الهند) و (بلغاريا)

1215
01:30:57,700 --> 01:31:00,180
لكن كان ملزما عليهم أن يفتتحوا
.فندقا في هذا المكان

1216
01:31:02,030 --> 01:31:04,630
لقد أخفيت عن (فير) هذه الحقيقة
.طوال هذه سنوات

1217
01:31:06,960 --> 01:31:09,070
.ويجب علي أن أستمر في ذلك

1218
01:31:10,540 --> 01:31:12,370
يجب أن أمنع (فير) بأية طريقة

1219
01:31:14,130 --> 01:31:15,320
...وعلى أي حال (ميرا)

1220
01:31:17,340 --> 01:31:18,740
.لن توافق أبدا على هذه العلاقة

1221
01:31:18,970 --> 01:31:20,480
لكنني أريد أن أعرف

1222
01:31:20,800 --> 01:31:22,200
ما هو سبب رفضك ؟

1223
01:31:22,510 --> 01:31:23,590
إنه سبب كبير

1224
01:31:24,260 --> 01:31:26,140
لا أريد أي نقاش في هذا الموضوع يا (إيشو)

1225
01:31:26,770 --> 01:31:27,370
.إنسي الأمر

1226
01:31:27,430 --> 01:31:28,160
لكن لماذا؟

1227
01:31:28,390 --> 01:31:30,430
ما الذي حدث بينك و بين أخت (إيشيتا)

1228
01:31:30,690 --> 01:31:31,720
وجعلك ترفض ؟

1229
01:31:32,860 --> 01:31:35,130
لقد أخبرتك بأن لا تستفر عن أي شيء

1230
01:31:35,570 --> 01:31:37,160
هناك سبب كبير -
يا أخي -

1231
01:31:37,190 --> 01:31:40,990
انتهى الأمر يا (فير)
هناك سبب كبير

1232
01:31:46,920 --> 01:31:47,890
.يبدو الأمر مهما

1233
01:31:48,210 --> 01:31:49,050
لكن ما هو السبب ؟

1234
01:31:49,800 --> 01:31:53,360
من المؤكد أن أخي (راج) يعرف (ميرا)

1235
01:31:53,630 --> 01:31:54,870
وإلا ماذا سيكون سبب الرفض ؟

1236
01:31:56,220 --> 01:31:58,580
من يعرف ماضي شقيقك ؟ -
بالطبع أخي -

1237
01:31:58,770 --> 01:31:59,610
إجابة صحيحة

1238
01:31:59,640 --> 01:32:00,480
لكن الإتجاه خاطئ

1239
01:32:00,850 --> 01:32:02,120
الشخص الذي يعرف ماضي شقيقك

1240
01:32:04,940 --> 01:32:06,020
.أخي سيعرف عن ماضي (راج)

1241
01:32:06,230 --> 01:32:06,960
(بيتر)

1242
01:32:07,270 --> 01:32:09,670
أحضر له طعاما مميزا بدون مقابل -
هيا بنا -

1243
01:32:09,860 --> 01:32:11,210
قلت أنني لا أعرف شيئا

1244
01:32:11,530 --> 01:32:13,010
إرحلوا الآن، لدي الكثير من الزبائن

1245
01:32:15,070 --> 01:32:16,710
هل ستطلب شيئا أم ستأخد هذا التلفاز إلى منزلك ؟

1246
01:32:16,740 --> 01:32:18,180
.سوف أطلب خلال 5 دقائق

1247
01:32:18,410 --> 01:32:20,810
،أنت بالتأكيد تعرف شيئا
.يجب أن تخبرني به اليوم

1248
01:32:20,870 --> 01:32:21,470
بماذا سأخبرك ؟

1249
01:32:21,500 --> 01:32:23,370
.لن أتحرك من هنا حتى تخبرني

1250
01:32:23,920 --> 01:32:25,430
.يا أخي (شاكتي)، أرجوك قل شيئا

1251
01:32:26,920 --> 01:32:29,110
،يا أخي (أنور)، أخبرنا أنت رجاء
ما هي حكايتم ؟

1252
01:32:29,670 --> 01:32:32,390
لا -
أقسم على حياتي يا أخي (أنور)، أرجوك أخبرنا -

1253
01:32:32,800 --> 01:32:33,800
لا تفعل هذا

1254
01:32:36,260 --> 01:32:37,070
حكايتهم ؟

1255
01:32:38,470 --> 01:32:40,430
لقد كانا لصوص -
(أنور) -

1256
01:32:40,680 --> 01:32:41,570
لصوص ؟ -
لصوص ؟ -

1257
01:32:42,140 --> 01:32:42,630
(أنور)

1258
01:32:43,810 --> 01:32:46,480
هو يقصد أن كلاهما
سرق قلب الآخر

1259
01:32:47,110 --> 01:32:49,510
هذا يعني أنه كانت علاقة هناك غلامية
بين أخي (راج) و (ميرا) ؟

1260
01:32:49,770 --> 01:32:51,780
يا أخي، أرجوك أخبرنا من البداية -
حسنا -

1261
01:32:52,150 --> 01:32:54,590
اسم شقيقك ليس (راج) -
(أنور) -

1262
01:32:55,570 --> 01:32:57,370
هو يعني... أن اسمه الحقيقي

1263
01:32:58,370 --> 01:32:59,050
(راملال)

1264
01:32:59,410 --> 01:33:00,840
(راملال) -
(راملال) ؟ -

1265
01:33:01,160 --> 01:33:02,800
(راملال) كان يحب ضرب الناس

1266
01:33:03,160 --> 01:33:04,440
...لا، ما يقصده هو

1267
01:33:06,500 --> 01:33:07,390
هو ضرب الملابس من أجل الغسيل

1268
01:33:07,460 --> 01:33:08,890
لماذا ؟ -
لأن (راملال) كان عامل غسيل -

1269
01:33:09,040 --> 01:33:10,040
أخي كان عامل غسيل ؟

1270
01:33:10,040 --> 01:33:12,160
إذن أخت (إيشيتا) يجب أن
يكون لديها أيضا إسم حقيقي ؟

1271
01:33:12,420 --> 01:33:13,700
إسم أخت (إليشيتا) الحقيقي ؟

1272
01:33:17,010 --> 01:33:18,330
<font color="#00ff00">قناة للرسوم المتحركة</font> (بوغو) -
(بوغو) ؟ -

1273
01:33:19,260 --> 01:33:20,740
(راملال) و (بوغو)

1274
01:33:20,850 --> 01:33:22,600
كيف تعرفا على بعضهما ؟ -
تعرفا...كيف ؟ -

1275
01:33:26,060 --> 01:33:27,460
في أحد الأيام كانت (بوغو) تسير لوحدها

1276
01:33:27,730 --> 01:33:29,080
وكانت عصابة تضايقها

1277
01:33:29,190 --> 01:33:30,860
وحينها قام (راملال) بطرحهم أرضا

1278
01:33:31,070 --> 01:33:33,710
كيف يمكن لأخي ضرب أحد ؟
لقد كان مجرد عامل غسيل

1279
01:33:33,740 --> 01:33:34,620
ولهذا طرحهم أرضا

1280
01:33:34,740 --> 01:33:37,770
وبعد ذلك ؟ -
.(بوغو) كانت تقابله كل يوم لشرب الشاي -

1281
01:33:37,950 --> 01:33:39,380
وبعد ذلك ؟ -
...بعدها -

1282
01:33:40,070 --> 01:33:41,270
كانا يتقابلا في المرحاض مساء

1283
01:33:41,280 --> 01:33:42,840
ولماذا المرحاض ؟

1284
01:33:43,540 --> 01:33:44,970
المضخة اليدوية -
نعم -

1285
01:33:45,000 --> 01:33:46,320
لأن (راملال) كان يغسل ثيابه

1286
01:33:46,410 --> 01:33:47,730
في المضخة اليدوية

1287
01:33:47,790 --> 01:33:50,190
يا أخي لو كانا حبهما بهذه القوة

1288
01:33:50,210 --> 01:33:52,010
فكيف تحول إلى كره إذن ؟

1289
01:33:52,250 --> 01:33:53,850
كراهية ؟

1290
01:33:55,260 --> 01:33:56,340
الذهب هو ربي

1291
01:33:56,340 --> 01:33:59,620
(بوغو) كانت تحب الذهب والفضة والألماس

1292
01:33:59,930 --> 01:34:02,090
...فأصبحت قصة حبهما مثل

1293
01:34:02,310 --> 01:34:03,860
(خانا خزانا)
<font color="#00ff00">برنامج طهو</font>

1294
01:34:03,890 --> 01:34:05,400
(خانا خزانا) ؟
ما الذي تقوله ؟

1295
01:34:05,480 --> 01:34:07,830
نعم لأن (راملال) كان يعمل بجد من أجل الحصول على (خانا) = الطعام

1296
01:34:07,850 --> 01:34:09,130
لكن (بوغو) كانت مهتمة فقط ب(خزانا) = الكنز

1297
01:34:09,150 --> 01:34:13,340
وبعد ذلك ؟ -
في أحد الأيام وقع بينهما شجار -

1298
01:34:13,730 --> 01:34:14,500
و تحول (راملال) إلى مخصي

1299
01:34:14,530 --> 01:34:16,120
أخي تحول إلى مخصي ؟
كيف حدث ذلك ؟

1300
01:34:16,150 --> 01:34:17,590
...لا، لا، ما يقصده هو

1301
01:34:18,530 --> 01:34:19,500
أجل بالفعل تحول أخوك إلى مخصي

1302
01:34:19,530 --> 01:34:20,690
أخي تحول إلى مخصي مجددا ؟

1303
01:34:20,820 --> 01:34:23,420
يا (فير)، لهذا لم يتزوج أبدا -
أنت أسكت -

1304
01:34:23,530 --> 01:34:25,620
أعني (راملال) كان محبطا

1305
01:34:25,620 --> 01:34:27,700
.ولم يستطيع تلبية رغبات (بوغو)

1306
01:34:27,790 --> 01:34:28,650
...فوقع بينهما

1307
01:34:28,660 --> 01:34:29,740
الصداع

1308
01:34:29,910 --> 01:34:30,590
الانفصال

1309
01:34:31,160 --> 01:34:32,050
العداوة

1310
01:34:32,200 --> 01:34:33,120
الإصرار

1311
01:34:33,450 --> 01:34:34,570
يا إلهي

1312
01:34:34,700 --> 01:34:37,620
هل كان بينهما "يا إلهي" ؟ -
إنه مجرد تعبير -

1313
01:34:37,620 --> 01:34:40,630
ألا يقول الناس "ياإلهي" حينما ينفصل شخصين

1314
01:34:40,750 --> 01:34:43,630
يا (بيتر)، اقطع اصبع هذا الزبون

1315
01:34:43,880 --> 01:34:46,240
الذي يستمر في الضغط على الريموت

1316
01:34:47,880 --> 01:34:49,400
يا أخي (شاكتي)، أنا أتذكر

1317
01:34:49,590 --> 01:34:53,000
عندما كان أخي و أبي يأتون
لزيارتي في المدرسة الداخلية

1318
01:34:53,010 --> 01:34:54,570
لقد كانا يرتديان ملابس رائعة

1319
01:34:54,600 --> 01:34:56,560
،ويحضران سيارات باهضة الثمن
.لقد كانا أغنياء

1320
01:34:56,560 --> 01:34:58,960
،لأن أخوك كان عامل غسيل

1321
01:34:59,150 --> 01:35:01,390
.كان يرتدي ملابس الزبناء

1322
01:35:01,400 --> 01:35:03,150
،ووالدك كان ميكانيكيا

1323
01:35:03,190 --> 01:35:05,070
.وكان يركب سيارات زبنائه

1324
01:35:05,400 --> 01:35:06,720
.تماما كما تفعل أنت

1325
01:35:06,860 --> 01:35:08,500
أنت ميكانيكي أيضا

1326
01:35:08,660 --> 01:35:10,930
إذهب و أصلح السيارات، هيا إذهب

1327
01:35:11,160 --> 01:35:11,920
إذهب

1328
01:35:11,950 --> 01:35:12,870
أخي

1329
01:35:13,160 --> 01:35:14,960
...لكن هل كان أبونا نادلا أم

1330
01:35:15,040 --> 01:35:17,280
إذهب أنت أيضا
هيا إذهب

1331
01:35:18,960 --> 01:35:21,550
يا لها من قصة مؤثرة

1332
01:35:25,170 --> 01:35:26,610
أخي (أنور)

1333
01:35:28,170 --> 01:35:30,650
من طلب منك فتح فمك ؟

1334
01:35:31,390 --> 01:35:34,140
.يا (شاكتي)، لقد جعلوني عاطفيا

1335
01:35:35,350 --> 01:35:36,460
أخي

1336
01:35:37,560 --> 01:35:41,280
،لكن لابأس بكل ذلك
لماذا لم تتزوجا أنتما الأثنين ؟

1337
01:35:43,020 --> 01:35:44,220
تعال هنا

1338
01:35:45,650 --> 01:35:49,250
خد هذا، كل هذا بسبب كثرة أسئلتك

1339
01:35:50,110 --> 01:35:51,350
،لا تضربني يا أخي
.لقد طرحت السؤال فقط

1340
01:35:51,450 --> 01:35:54,170
لأننا لم نرغب في أن نصبح آباء

1341
01:36:03,630 --> 01:36:08,220
أترى، حتى الآن
مازال يغسل ثياب الجميع

1342
01:36:10,720 --> 01:36:11,990
(راملال)

1343
01:36:15,310 --> 01:36:16,740
مرحبا يا (راملال)

1344
01:36:24,400 --> 01:36:25,400
ماذا تفعلان ؟

1345
01:36:26,480 --> 01:36:26,930
ماذا تفعلان ؟

1346
01:36:26,980 --> 01:36:28,380
أتركوني رجاء
ماذا حدث ؟

1347
01:36:29,320 --> 01:36:33,760
أخي (شاكتي) و(أنور) أخبرانا
بكل شيء عن ماضيك

1348
01:36:37,450 --> 01:36:38,060
كل شيء ؟

1349
01:36:39,790 --> 01:36:44,070
أخي، هل كنت تنظف بهذه اليد، صحيح ؟

1350
01:36:44,580 --> 01:36:45,430
تنظيف ماذا ؟

1351
01:36:47,250 --> 01:36:50,210
أخي، لماذا أنت قلق هكذا ؟ -
لا، أنا لست قلقا -

1352
01:36:50,420 --> 01:36:51,940
أنت لم تكن متسولا

1353
01:36:52,340 --> 01:36:54,140
بل كنت عامل غسيل

1354
01:36:55,050 --> 01:36:56,250
عامل غسيل ؟

1355
01:36:56,810 --> 01:36:58,240
أنا عامل غسيل ؟

1356
01:36:58,390 --> 01:37:02,630
أخي، نحن نعرف كل شيء
.بخصوص (راملال) و (بوغو)

1357
01:37:02,890 --> 01:37:03,930
(راملال) ؟

1358
01:37:04,150 --> 01:37:05,900
ومن (بوغو) ؟

1359
01:37:06,610 --> 01:37:09,010
أعطني هذه
من اليوم، نحن من سيقوم بهذا العمل

1360
01:37:09,030 --> 01:37:09,710
حسنا

1361
01:37:09,730 --> 01:37:10,850
وأنت إذهب

1362
01:37:12,030 --> 01:37:13,220
حسنا، هذا يكفي

1363
01:37:15,030 --> 01:37:16,190
وداعا يا (راملال)

1364
01:37:17,740 --> 01:37:20,750
(راملال) ؟ (بوغو)؟ عامل غسيل ؟

1365
01:37:20,870 --> 01:37:23,430
يا (راج)، أنت قلت أنه لا يجب
أن يعرف (فير) الحقيقة أبدا

1366
01:37:23,750 --> 01:37:27,070
لكنني لم أقل أبدا أن
تحولوني إلى (راملال)

1367
01:37:27,420 --> 01:37:29,740
نحن كنا عصابة يا رجل -
نعم هذا صحيح -

1368
01:37:29,750 --> 01:37:31,710
.لكنهما ألحى علينا وجعلانا نقسم أيضا

1369
01:37:31,840 --> 01:37:32,570
فماذا كنا سنفعل ؟

1370
01:37:32,630 --> 01:37:34,310
كان بإمكانك أن تقول أنت لا تعرف
أن لا تعرف

1371
01:37:34,470 --> 01:37:35,500
فكيف لا نعرف ؟

1372
01:37:35,760 --> 01:37:37,320
فنحن أصدقاء منذ سنوات طويلة

1373
01:37:37,350 --> 01:37:39,670
يا (راج)، حتى نحن لنا بعض الإحترام
أليس كذلك يا أخي ؟

1374
01:37:39,680 --> 01:37:41,400
لهذا السبب شوهتما سمعتي

1375
01:37:41,430 --> 01:37:44,230
،انظرا إلى شخصيتي
هل أبدو لكما كـ(راملال) من أي زاوية ؟

1376
01:37:44,270 --> 01:37:46,070
أنا آسف يا أخي (راج)

1377
01:37:46,900 --> 01:37:48,610
لماذا أنت غاضب هكذا ؟

1378
01:37:48,860 --> 01:37:50,290
لأنني أعرف (فير) جيدا

1379
01:37:50,480 --> 01:37:51,640
لن يبقى صامتا

1380
01:37:51,740 --> 01:37:55,380
سيفعل شيئا أسوء من القصة
.التي حكيتموها

1381
01:37:56,870 --> 01:37:57,980
ومن هي (بوغو) ؟

1382
01:37:58,070 --> 01:37:58,960
(بوغو)

1383
01:37:59,120 --> 01:38:00,120
اسم أختي الحقيقي هو (بوغو) ؟

1384
01:38:00,240 --> 01:38:01,440
لا أصدق هذه القصة

1385
01:38:01,490 --> 01:38:03,930
وأختي تركت أخاك من أجل المال ؟

1386
01:38:03,960 --> 01:38:05,120
.كيف يمكن أن يكون ذلك صحيحا

1387
01:38:05,330 --> 01:38:07,610
يا (إيشو)، لقد أخبرنا بذلك
.أحد أصدقاء أخي القدماء

1388
01:38:07,670 --> 01:38:09,470
.أخبرنا بها أخ هذا

1389
01:38:09,920 --> 01:38:10,950
إنها الحقيقة

1390
01:38:11,550 --> 01:38:12,790
ماذا سنفعل الآن ؟

1391
01:38:13,090 --> 01:38:16,760
افعلا شيئا واحدا، لماذا لا تختفيان
لبضعة أيام ؟

1392
01:38:16,970 --> 01:38:19,400
من يعرف، ربما يذوب رأي (راملال) و (بوغو) و يتغير

1393
01:38:19,510 --> 01:38:21,590
.يا (جيني)، هذه ليست مثلجات لكي تذوب

1394
01:38:21,810 --> 01:38:24,480
.أو أرى أن تهربا من هنا وتتزوجا

1395
01:38:25,390 --> 01:38:28,350
.لا، لقد فعلت أختي الكثير من أجلي

1396
01:38:29,020 --> 01:38:30,500
لا يمكنني أن أفعل هذا بها

1397
01:38:30,770 --> 01:38:32,860
حتى أنا لا أستطيع أن أفعل هذا بأخي

1398
01:38:34,190 --> 01:38:35,200
لحضة واحدة

1399
01:38:35,490 --> 01:38:40,610
(إيشو) لماذا لم يتزوج أخي أو أختكِ حتى الآن ؟

1400
01:38:40,950 --> 01:38:41,760
لماذا ؟

1401
01:38:42,160 --> 01:38:44,600
لأنهما لم ينسيا ذكرياتهما

1402
01:38:44,620 --> 01:38:46,860
وحبهم القديم

1403
01:38:46,960 --> 01:38:48,830
(فير)، أنت تتحدث عن أختي

1404
01:38:48,880 --> 01:38:50,430
،انسي التفاصيل
.لكن حاولي الوصول للمقصد

1405
01:38:50,500 --> 01:38:52,380
لو أنهما مازالا يحبان بعضهما

1406
01:38:52,590 --> 01:38:54,670
لما لا نقوم بإحياء هذا الحب مجددا ؟

1407
01:38:54,800 --> 01:38:56,310
وأن نجعلهما يتقابلان مجددا

1408
01:38:56,510 --> 01:38:57,350
ما رأيكِ ؟

1409
01:38:57,470 --> 01:38:59,630
ذلك قد يحل مشكلتنا -
تماما -

1410
01:38:59,680 --> 01:39:01,680
لكن كيف سنجعلهما يتقابلان ؟

1411
01:39:01,760 --> 01:39:02,960
كيف ؟

1412
01:39:03,390 --> 01:39:05,140
هذه الإجابة يعرفها الله لوحده

1413
01:39:34,460 --> 01:39:37,470
سمعت يا (باتريك) أنه تم افتتاح
مطعم جديد في (بانجيم)

1414
01:39:37,760 --> 01:39:39,760
صحيح، ومالكته امرآة اسمها (ميرا)

1415
01:39:39,800 --> 01:39:42,880
...حسنا، اذهب وتحدث معها عن

1416
01:39:45,890 --> 01:39:48,530
يا صاح، أين هي سيارتي ؟

1417
01:39:48,560 --> 01:39:49,480
هناك

1418
01:39:50,190 --> 01:39:52,190
أين سيارتي ؟

1419
01:39:52,940 --> 01:39:55,940
إنها تحتوي يا (باتريك)
.على مخدرات تقدر بالملايين

1420
01:39:56,110 --> 01:39:56,550
ماذا ؟

1421
01:39:56,780 --> 01:39:57,300
(فير)

1422
01:39:58,360 --> 01:40:01,960
لدي فكرة رائعة لجعل (راملال) و (بوغو) يتقابلان

1423
01:40:01,990 --> 01:40:02,350
ماهي ؟

1424
01:40:02,740 --> 01:40:05,980
أنظر، سنستأجر بعض البلطجية
ونطلب منهم ملاحقة (بوغو)

1425
01:40:06,080 --> 01:40:10,720
وسيدخل البطل دخولا ديناميكيا
وسيكون هذا اللقاء بينهما

1426
01:40:10,750 --> 01:40:12,020
الأشرار سيهربون

1427
01:40:12,040 --> 01:40:14,240
وسيجتمع البطل والبطلة معا

1428
01:40:14,290 --> 01:40:15,180
أي اجتماع هذا ؟

1429
01:40:15,500 --> 01:40:18,670
يا لها من فكرة قديمة
لإحياء حب قديم يا (سيدو)

1430
01:40:18,720 --> 01:40:22,550
.يا (فيير)، النبيذ الأقدم هو الأكثر تأثيرا

1431
01:40:23,010 --> 01:40:25,050
فقط وافق أنت وسترى

1432
01:40:25,060 --> 01:40:27,700
أنا واثق أنك ستقول
"يا لها من خطة"

1433
01:40:30,640 --> 01:40:32,840
من سيقوم بدو البلطجي ؟ -
سنجد شخصا ما -

1434
01:40:37,540 --> 01:40:38,700
هذه سيارة الملك

1435
01:40:40,500 --> 01:40:41,590
لماذا تتجول بسيارة الملك ؟

1436
01:40:42,630 --> 01:40:45,470
لم أكن أعرف أنها سيارة الملك
حينما سرقتها

1437
01:40:45,490 --> 01:40:47,210
أتقصد أنها سيارة مسرقة -
إنها سيارة الملك -

1438
01:40:47,620 --> 01:40:50,820
ماذا سيفعل الملك بي عندما يعرف ؟

1439
01:40:51,040 --> 01:40:52,600
قم بتغير لونها إذن

1440
01:40:52,790 --> 01:40:54,830
كي أتمكن من بيعها لشخص ما في (غوا)

1441
01:40:54,960 --> 01:40:57,520
يا (موني) أنت تعرف أنني لن أساعدك
.أبدا في الأشياء المسروقة

1442
01:40:57,900 --> 01:40:59,340
لكن الرجل الذي سرقت سيارته

1443
01:40:59,530 --> 01:41:01,330
لدي حساب معه أنا أيضا

1444
01:41:02,990 --> 01:41:04,790
لكن أولا، علينا إخفاء هذه السيارة عن أخي (راج)

1445
01:41:05,040 --> 01:41:06,630
(تاوري) -
نعم يا أخي -

1446
01:41:07,200 --> 01:41:09,040
أخفي هذه السيارة ولا تخبر أخي (راج)

1447
01:41:09,210 --> 01:41:10,010
تريدني أن أكذب على (راج) ؟

1448
01:41:10,120 --> 01:41:11,720
ما رأيك لو أخبرته أن لديك فتاة ؟ إذهب -
لا، لا -

1449
01:41:12,040 --> 01:41:13,040
(بينتو)، هيا

1450
01:41:15,210 --> 01:41:18,810
لن أنسى أبدا ما فعلته من أجلي

1451
01:41:19,010 --> 01:41:19,770
لا بأس يا أخي (موني)

1452
01:41:19,800 --> 01:41:21,800
لا،لا، اسمع
لقد قلت هذا لأخيك (راج)

1453
01:41:21,800 --> 01:41:23,000
وسوف أقوله لك مجددا

1454
01:41:23,180 --> 01:41:26,350
،إذا كان هناك أي شيء تريدونه
سأفعله من أجلكم

1455
01:41:26,350 --> 01:41:27,350
فقط أعلمني

1456
01:41:27,560 --> 01:41:30,360
سوف أقف بجانبكم من بداية
شعري حتى آخر اصبعي

1457
01:41:30,940 --> 01:41:34,340
نحن فعلا بحاجة إلى المساعدة يا (موني) -
تحدث -

1458
01:41:34,360 --> 01:41:35,040
على مهلك

1459
01:41:35,440 --> 01:41:37,760
يجب أن تمثل دور مجرم من أجلنا

1460
01:41:37,780 --> 01:41:38,350
مجرم ؟

1461
01:41:38,690 --> 01:41:40,530
قصة حب أخي (راج) عالقة

1462
01:41:41,950 --> 01:41:43,620
البطل والبطلة سوف يلتقيان

1463
01:41:43,740 --> 01:41:46,300
حينما تضايق الفتاة بصفتك الشرير

1464
01:41:46,660 --> 01:41:47,980
هل ستفعل ذلك يا (موني) ؟

1465
01:41:49,080 --> 01:41:51,880
أنا مستعد للتضحية بحياتي
.من أجل أخي (راج)

1466
01:41:53,330 --> 01:41:55,340
اعطني الإسم، العنوان، أي شيء
هيا تكلما

1467
01:41:55,790 --> 01:41:56,910
تكلما

1468
01:41:57,090 --> 01:41:58,760
انتبه جيدا يا (موني)

1469
01:41:58,960 --> 01:41:59,970
كل شيء يقع بين يديك الآن

1470
01:42:00,630 --> 01:42:01,480
فلا تفسد الأمر

1471
01:42:02,550 --> 01:42:04,270
إنها قادمة يا (فير)

1472
01:42:05,220 --> 01:42:07,620
حظا موفقا، حظا موفقا
حافظ على الملابس

1473
01:42:18,410 --> 01:42:20,050
هل تريد أن تموت ؟
ابتعد عن الطريق

1474
01:42:20,240 --> 01:42:23,040
سأطرح عليكِ سؤال واحد فقط -
ماذا ؟ -

1475
01:42:23,410 --> 01:42:26,500
هل لديكِ طفل في بيتكِ ؟ -
لا -

1476
01:42:26,920 --> 01:42:27,250
هذا كل شيء

1477
01:42:28,130 --> 01:42:30,800
امنحني فرصة واحدة فقط

1478
01:42:31,600 --> 01:42:33,900
.وسيتم إنتاج ذلك الطفل

1479
01:42:39,560 --> 01:42:40,480
يا لها من خطة

1480
01:42:40,680 --> 01:42:42,800
وطبقا للوقت، سيمر أخي
.(راج) في أي لحضة

1481
01:42:42,980 --> 01:42:48,100
والآن ستقولين "ما هي نواياك" ؟

1482
01:42:48,770 --> 01:42:49,700
...وأنا سأقول

1483
01:42:52,030 --> 01:42:53,540
وبعدها ستقولين

1484
01:42:53,860 --> 01:42:55,660
لا تقترب أكثر

1485
01:42:56,280 --> 01:42:57,170
...وأنا سوف أقول

1486
01:42:59,700 --> 01:43:02,610
"وأنتِ ستقولين "النجدة

1487
01:43:03,040 --> 01:43:06,040
"وأنا سأقول "اصرخي

1488
01:43:07,040 --> 01:43:10,320
لكن لن يأتي أحد إلى هنا لإنقاذكِ

1489
01:43:12,550 --> 01:43:13,820
(موني) يمثل الدور جيدا

1490
01:43:14,010 --> 01:43:14,810
يا لها من خطة

1491
01:43:15,630 --> 01:43:17,310
ومن ثم أنت ستقترب مني

1492
01:43:19,010 --> 01:43:20,970
وتمسك يدي بقوة

1493
01:43:22,100 --> 01:43:23,370
عندها ستدرك

1494
01:43:24,140 --> 01:43:26,340
بأنه لا يوجد أحد ليقدم لك المساعدة

1495
01:43:26,810 --> 01:43:28,610
لا أحد، لا أحد
صحيح

1496
01:43:29,230 --> 01:43:29,800
لينجدك أنت

1497
01:43:29,940 --> 01:43:30,750
لي أنا ؟

1498
01:43:36,860 --> 01:43:38,140
ما الذي تخرجينه ؟

1499
01:43:39,990 --> 01:43:41,260
هذا غش

1500
01:43:42,790 --> 01:43:44,180
أنا لا أضرب النساء

1501
01:43:46,040 --> 01:43:47,630
سأسامحك لأنكِ امرأة

1502
01:43:48,750 --> 01:43:50,150
على الأقل اضربيني مثل النساء

1503
01:43:50,420 --> 01:43:52,090
لماذا تضربيني كالرجال ؟

1504
01:43:53,340 --> 01:43:54,370
لنذهب

1505
01:43:55,970 --> 01:43:56,850
النجدة

1506
01:43:57,050 --> 01:43:58,530
إلى أين تذهبان ؟

1507
01:44:06,430 --> 01:44:10,160
قناة (بوغو) تحولت إلى قناة مصارعة

1508
01:44:10,600 --> 01:44:11,960
يا إلهي

1509
01:44:12,440 --> 01:44:15,080
لقد حطمتني

1510
01:44:15,820 --> 01:44:21,940
.لقد حطمتني، وهؤلاء تركوني بمفردي

1511
01:44:22,030 --> 01:44:23,390
جديا، لقد تجاوزتم الحد يا شباب

1512
01:44:23,910 --> 01:44:24,880
هل كانت هذه هي الطريقة ؟

1513
01:44:25,330 --> 01:44:26,970
من الذي اقترح هذه الفكرة ؟ -
هو -

1514
01:44:27,710 --> 01:44:29,900
نعرض أختي لمشكلة
وأخوك ينقدها ويقعا في الحب

1515
01:44:30,210 --> 01:44:31,050
هذه هي النهاية

1516
01:44:31,330 --> 01:44:32,370
هل جننت يا (فير) ؟

1517
01:44:33,920 --> 01:44:34,810
أخي -
(فير) -

1518
01:44:36,050 --> 01:44:37,050
ماذا تعتقدون

1519
01:44:37,300 --> 01:44:38,460
...بقيامكم بهذا، هي

1520
01:44:41,430 --> 01:44:42,830
تلك العلاقة انتهت

1521
01:44:43,760 --> 01:44:44,920
لن تكسبوا شيئا من هذا

1522
01:44:45,060 --> 01:44:45,620
لا فائدة في ذلك

1523
01:44:46,100 --> 01:44:47,580
يا (فير) كل هذا لا يبدو جيدا

1524
01:44:48,310 --> 01:44:50,310
لا تكن أحمقا
كل شيء انتهى

1525
01:44:50,480 --> 01:44:51,670
كيف يمكنك أن تقول هذا ؟

1526
01:44:54,520 --> 01:44:55,290
أخي

1527
01:44:56,530 --> 01:44:59,120
أولا أنا لم أصدق أن أختي
تركتك من أجل المال

1528
01:45:00,650 --> 01:45:01,930
...حتى وإن فعلت ذلك

1529
01:45:03,450 --> 01:45:05,530
لماذا أختي لم تتزوج بشخص آخرى ؟

1530
01:45:08,500 --> 01:45:10,290
أنتِ على المسار الصحيح
اقصفيه بسؤال آخر

1531
01:45:12,210 --> 01:45:14,880
لماذا لم تختر أحدهم
ليصبح شريك حياتها ؟

1532
01:45:17,250 --> 01:45:18,060
واحد آخر، واحد آخر

1533
01:45:18,670 --> 01:45:20,910
وأخوك أيضا لم تكن لديه أي علاقة
مع أي واحدة، صحيح ؟

1534
01:45:20,930 --> 01:45:22,250
نعم، لماذا يا أخي ؟
تحدث

1535
01:45:22,470 --> 01:45:24,980
نعم يا أخي، أنت أيضا لم تبحث عن فتاة آخرى

1536
01:45:25,810 --> 01:45:28,680
لم يسبق لك حتى الذهاب
.لقضاء ليلة مع فتاة آخرى

1537
01:45:28,850 --> 01:45:29,450
(موني)

1538
01:45:30,980 --> 01:45:34,250
أخي (راج)، أنت فقط من يعرف ما في قلبك
لا أحد سواك

1539
01:45:35,650 --> 01:45:38,290
لكنني فهمت أمرا واحدا بشأن أختي

1540
01:45:39,030 --> 01:45:40,350
مهما كان ما حدث بينكما

1541
01:45:40,820 --> 01:45:45,220
لكنها لازالت لم تنسى حبها الأول

1542
01:45:52,040 --> 01:45:53,360
قم بتوصيل السيارة يا (فير)

1543
01:45:59,760 --> 01:46:01,000
أخي بدأ بالذوبان

1544
01:46:01,220 --> 01:46:04,050
يا أخي، لدي فكرة أخرى في ذهني

1545
01:46:04,760 --> 01:46:06,350
(موني) -
أخرس أيها اللعين -

1546
01:46:07,680 --> 01:46:09,080
أنا ذاهبة لحضور اجتماع يا (إشيتا)

1547
01:46:09,470 --> 01:46:11,270
عندما تنتهي عودي إلى البيت -
حسنا -

1548
01:46:11,480 --> 01:46:11,920
وداعا -
وداعا -

1549
01:46:21,740 --> 01:46:24,220
هذه السيارة ستتعطل قبل وصلها إلى (بانجيم)

1550
01:46:24,490 --> 01:46:26,890
ومثل كل يوم
أخي سيمر من هناك

1551
01:46:26,910 --> 01:46:29,020
شيء ما سيحدث اليوم بالتأكيد يا(إليشيتا)

1552
01:47:39,780 --> 01:47:44,340
<font color="#00ffff"><i>♪ للأبد، للأبد، للأبد كوني بجانبي ♪</font></i>

1553
01:47:45,410 --> 01:47:50,450
<font color="#00ffff"><i>♪ عديني بأنكِ ستقابليني مجددا ♪</font></i>

1554
01:47:50,460 --> 01:47:55,740
<font color="#00ffff"><i>♪ نحن جسدين ولكن قلوبنا تنبض معا ♪</font></i>

1555
01:47:56,170 --> 01:48:01,290
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1556
01:48:01,340 --> 01:48:06,430
<font color="#00ffff"><i>♪ أنتِ صباحي وأنتِ مسائي ♪</font></i>

1557
01:48:07,560 --> 01:48:11,840
<font color="#00ffff"><i>♪ أنتِ ألمي وأنت راحتي ♪</font></i>

1558
01:48:12,310 --> 01:48:17,430
<font color="#00ffff"><i>♪ لدي أمنية واحدة فقط ♪</font></i>

1559
01:48:18,070 --> 01:48:23,080
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني معي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1560
01:48:39,840 --> 01:48:45,040
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني معي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1561
01:48:45,810 --> 01:48:50,930
<font color="#00ffff"><i>♪ عالمي بأكمله يقع بين يديك ♪</font></i>

1562
01:48:51,190 --> 01:48:55,910
<font color="#00ffff"><i>♪ وجنتي تكون معك أنت ♪</font></i>

1563
01:48:56,610 --> 01:49:01,520
<font color="#00ffff"><i>♪ الرغبة تشتعل في قلوبنا ♪</font></i>

1564
01:49:02,150 --> 01:49:06,800
<font color="#00ffff"><i>♪ أتمنى ألا تختفي أبدا ♪</font></i>

1565
01:49:06,830 --> 01:49:12,070
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت رغبتي وأنا محبوبتك ♪</font></i>

1566
01:49:12,290 --> 01:49:17,850
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت قصيدتي وأنا لحنك ♪</font></i>

1567
01:49:18,340 --> 01:49:23,220
<font color="#00ffff"><i>♪ طلبي، طلبي، طلبي الوحيد هو أنتِ ♪</font></i>

1568
01:49:23,760 --> 01:49:28,440
<font color="#00ffff"><i>♪ أنت كالخمر في عروقي يستمر في التدفق ♪</font></i>

1569
01:49:28,760 --> 01:49:33,680
<font color="#00ffff"><i>♪ عوضيني عن حبي بهذه الطريقة ♪</font></i>

1570
01:49:34,440 --> 01:49:40,120
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي للأبد ولا تقولي وداعا أبدا ♪</font></i>

1571
01:49:42,400 --> 01:49:45,080
<font color="#00ffff"><i>♪ وداعا ♪</font></i>

1572
01:50:24,770 --> 01:50:27,520
هذا مذهل يا (فير)

1573
01:50:27,690 --> 01:50:29,200
لقد قمت بعمل رائع

1574
01:50:29,360 --> 01:50:31,080
لقد غيرت مظهر السيارة تماما

1575
01:50:31,240 --> 01:50:34,640
حتى الملك لا يمكنه التعرف عليها
رائع يا صديقي

1576
01:50:35,780 --> 01:50:37,450
ماذا بك يا (فير) ؟

1577
01:50:37,660 --> 01:50:39,300
لماذا أنت في مزاج سيء هكذا ؟

1578
01:50:40,540 --> 01:50:42,050
...مهما حاولنا

1579
01:50:42,080 --> 01:50:44,160
في قصة حب (بوغو) وأخي
فلن تتطور أبدا

1580
01:50:44,160 --> 01:50:46,120
لا أعرف ماذا سأفعل الآن

1581
01:50:46,500 --> 01:50:49,140
أنظر يا (فير)
.لدي فكرة

1582
01:50:49,500 --> 01:50:52,020
لا مزيد من أفكارك يا صديقي، لا -
إنها فرصة مأكدة، أرجوك -

1583
01:50:52,050 --> 01:50:53,510
على الأقل اسمعني، اسمعني

1584
01:50:53,600 --> 01:50:56,680
لماذا لا نعيد إحياء شغفهما ؟

1585
01:50:57,100 --> 01:50:58,900
الشغف ؟
كيف ؟

1586
01:50:58,980 --> 01:51:00,700
يوجد فيلم جديد يعرض في سينما (إدوارد)

1587
01:51:01,070 --> 01:51:03,310
لنشتري مقعدين لهما

1588
01:51:03,320 --> 01:51:04,670
ليشاهدا الفيلم معا

1589
01:51:04,690 --> 01:51:06,490
وسيؤدي ذلك إلى إحياء شغفهما

1590
01:51:07,030 --> 01:51:07,760
أي فيلم ؟

1591
01:51:07,780 --> 01:51:08,980
"حب في خيمة"

1592
01:51:09,410 --> 01:51:10,920
تعال هنا، تعال

1593
01:51:11,840 --> 01:51:13,360
سخيف ويقول أفكار سخيفة

1594
01:51:13,390 --> 01:51:14,740
(بينتو)، ضعها في الصندوق الخلفي

1595
01:51:15,220 --> 01:51:17,970
إنه فيلم رائع
لقد شاهته بنفسي

1596
01:51:19,350 --> 01:51:21,150
أخي، توجد حقيبة هنا

1597
01:51:24,610 --> 01:51:26,850
لمن هذه الحقيبة ؟

1598
01:51:27,480 --> 01:51:29,490
أعتقد أنها تخص (موني)

1599
01:51:29,740 --> 01:51:31,820
هذه الحقيبة ليست لي -
ماذا ؟ -

1600
01:51:31,990 --> 01:51:34,420
إذا لم تكن حقيبتك، فلم تكن إذن ؟ -
كيف لي أن أعرف -

1601
01:51:34,950 --> 01:51:35,840
افتحها

1602
01:51:38,370 --> 01:51:40,200
ياإلهي، هذه مخدرات

1603
01:51:40,330 --> 01:51:43,650
مخدرات -
هذه بالتأكيد تخص الملك -

1604
01:51:43,830 --> 01:51:45,350
ماذا سنفعل بها الآن ؟

1605
01:51:46,630 --> 01:51:48,500
لو أن هذه المخدرات خرجت إلى السوق

1606
01:51:48,670 --> 01:51:50,830
لا أحد يعلم كم شخصا
سيقع ضحية لها

1607
01:51:51,090 --> 01:51:52,490
إذن ماذا سنفعل بها ؟

1608
01:51:55,550 --> 01:51:56,440
لنحرقها

1609
01:51:56,470 --> 01:52:00,510
هذه المخدرات كانت ستدمر حياة الشباب

1610
01:52:00,930 --> 01:52:05,660
.أيها الملك، لقد استمتعت حقا بحرق بضائعك

1611
01:52:06,520 --> 01:52:09,280
يبدو أن (موني) قد ثمل -
ثمل ؟ -

1612
01:52:09,400 --> 01:52:10,750
إنه فقد صوابه

1613
01:52:10,780 --> 01:52:13,610
سيطر على نفسك يا (موني) -
أي سيطرة ؟ -

1614
01:52:13,990 --> 01:52:15,660
لقد فقدت السيطرة

1615
01:52:15,700 --> 01:52:18,050
لقد ثما جدا، من سيأخده إلى المنزل ؟

1616
01:52:24,040 --> 01:52:25,630
الملك

1617
01:52:26,210 --> 01:52:27,240
الملك

1618
01:52:29,000 --> 01:52:30,360
ما الذي تحرقونه ؟

1619
01:52:32,550 --> 01:52:33,820
ما الذي تحرقونه ؟
تحدثوا

1620
01:52:33,840 --> 01:52:36,920
نحن نحرك البضاعة التي كانت في سيارك -
ماذا ؟ -

1621
01:52:37,600 --> 01:52:42,510
في الحقيقة، نحن كل شهر نقوم بإحراق مخلفات الورشة

1622
01:52:42,520 --> 01:52:44,520
نعم، هذا أمر جيد للشباب

1623
01:52:44,520 --> 01:52:45,490
ما الذي تفعله هنا ؟

1624
01:52:46,190 --> 01:52:49,700
سيارتي معطلة -
سوف نصلحها -

1625
01:52:53,990 --> 01:52:55,230
قم بتشغيلها

1626
01:52:59,830 --> 01:53:00,860
ماذا ؟

1627
01:53:01,910 --> 01:53:03,150
ما الذي يضحكك ؟

1628
01:53:03,250 --> 01:53:08,530
إنه يدفئ يديه فوق نيران بضاعته

1629
01:53:08,890 --> 01:53:11,560
اصمت يا (موني) سوف تفضحنا

1630
01:53:21,770 --> 01:53:23,650
لقد ذهب يا (فير)

1631
01:53:23,820 --> 01:53:25,010
أصلحها بسرعة

1632
01:53:37,580 --> 01:53:42,540
أيها الملك
أنت تبدو ذكيا حقا

1633
01:53:46,510 --> 01:53:47,750
شكرا لك

1634
01:53:48,590 --> 01:53:50,670
لكنك سوف تبدو أكثر ذكاء

1635
01:53:50,680 --> 01:53:54,110
إذا وجدت سيارة والدك المفضلة

1636
01:53:54,760 --> 01:53:57,040
هل وجدت السيارة ؟

1637
01:53:57,480 --> 01:53:59,150
لم تعثر عليها، أليس كذلك ؟

1638
01:54:00,600 --> 01:54:02,560
دعك منه أيها الملك
فهو ثمل

1639
01:54:02,560 --> 01:54:03,840
(موني)

1640
01:54:07,690 --> 01:54:09,450
أيها الملك

1641
01:54:10,240 --> 01:54:13,040
هل كان هناك شيء في السيارة ؟

1642
01:54:13,410 --> 01:54:15,650
أنت لم تجد ذلك أيضا، صحيح ؟

1643
01:54:15,660 --> 01:54:18,300
مهلا، أظهر بعض الإحترام

1644
01:54:18,540 --> 01:54:19,350
فهو الملك

1645
01:54:19,460 --> 01:54:19,980
اصمت

1646
01:54:21,670 --> 01:54:24,100
الملك هو ملاكِ أنا

1647
01:54:28,420 --> 01:54:30,060
أيها الملك

1648
01:54:31,430 --> 01:54:33,860
هل وجدت (كالي) ؟

1649
01:54:34,930 --> 01:54:36,970
أنت لم تجده أيضا

1650
01:54:37,970 --> 01:54:40,220
أيها الملك، تم إصلاح السيارة

1651
01:54:47,480 --> 01:54:48,520
سيدي، سيارتك جاهزة

1652
01:54:50,530 --> 01:54:51,530
ماذا تفعل يا (موني) ؟

1653
01:54:51,610 --> 01:54:53,330
لماذا تشرب كل هذه الكمية ؟

1654
01:54:57,740 --> 01:55:00,340
(فير)...(سيدو)

1655
01:55:01,410 --> 01:55:05,090
هل تصالح (راملال) و (بوغو) ؟

1656
01:55:05,670 --> 01:55:07,390
لم يتصالحا أيضا ؟

1657
01:55:24,520 --> 01:55:25,120
اخرجوا

1658
01:55:25,310 --> 01:55:28,640
نحن رجال الملك -
لقد قلت اخرجوا -

1659
01:55:36,780 --> 01:55:39,100
(جوشوا)، إنه (كالي)

1660
01:56:17,660 --> 01:56:18,690
ما الأمر يا (فير) ؟

1661
01:56:18,700 --> 01:56:20,290
أنت تتردد على الكنيسة كثيرا في هذه الأيام ؟

1662
01:56:20,660 --> 01:56:22,220
هل أصبح متدينا إلى هذا الحد ؟

1663
01:56:22,250 --> 01:56:22,890
أجل يا أخي

1664
01:56:23,200 --> 01:56:24,760
يوجد فقط شيئين مهمان في الحياة

1665
01:56:25,000 --> 01:56:27,190
السيارة والشريعة

1666
01:56:28,790 --> 01:56:30,750
كنيسة جميلة، أليس كذلك ؟ -
نعم -

1667
01:56:34,970 --> 01:56:36,560
أخي، سوف أذهب لإحضار الشموع

1668
01:56:36,590 --> 01:56:37,200
حسنا

1669
01:56:37,220 --> 01:56:39,730
أختي، انتظريني هنا
سأذهب لأحضر الشموع

1670
01:56:40,010 --> 01:56:41,210
حسنا اذهبي

1671
01:56:58,160 --> 01:56:59,190
هل تلاحقني ؟

1672
01:56:59,280 --> 01:57:02,320
لقد أتيت هنا مع (فير)

1673
01:57:02,910 --> 01:57:03,750
أين هو ؟

1674
01:57:03,790 --> 01:57:06,110
(راج) يا صديقي
أنت هنا ؟

1675
01:57:07,290 --> 01:57:07,970
لماذا جاء هذا الأبله ؟

1676
01:57:08,000 --> 01:57:11,320
(جوشوا) أخبرني أنك (ميرا)

1677
01:57:11,960 --> 01:57:13,360
دعيني أعرفكِ بنفسي

1678
01:57:13,500 --> 01:57:16,750
أنا الملك
جذاب

1679
01:57:16,920 --> 01:57:18,200
من الجيد أننا تقابلنا

1680
01:57:18,220 --> 01:57:19,970
فقد كنت أفكر في لقائك

1681
01:57:20,470 --> 01:57:23,950
لقد ذهب رجالي البارحة إلى مقركِ

1682
01:57:24,350 --> 01:57:25,780
ولكن (كالي) ظهر فجأة

1683
01:57:27,980 --> 01:57:29,810
هل تعرفين (كالي) ؟

1684
01:57:30,560 --> 01:57:32,520
إن كنت تعرفينه
أخبريني

1685
01:57:32,610 --> 01:57:35,330
وأعدك أن رجالي لن يضايقوكِ مرة آخرى

1686
01:57:35,440 --> 01:57:37,960
بالطبع سوف نقضي عليه

1687
01:57:43,120 --> 01:57:45,150
هل تعرفين (كالي) ؟

1688
01:57:48,830 --> 01:57:50,340
كلا، لا أعرفه

1689
01:57:54,420 --> 01:57:57,380
حينما سألتقي بــ(كالي)

1690
01:57:57,380 --> 01:58:01,390
أتعرف ؟
سأدعو لك بأن لا تقابل (كالي) أبدا

1691
01:58:01,800 --> 01:58:03,920
من يدري ما قد يحدث وقتها

1692
01:58:05,180 --> 01:58:07,010
له أعني و ليس لك

1693
01:58:07,060 --> 01:58:10,220
أجل، يجب أن أذهب يا أخي -
أتمنى لك يوما سعيدا -

1694
01:58:20,780 --> 01:58:22,500
ياإلهي

1695
01:58:25,620 --> 01:58:28,370
لقد قمت بعمل رائع يا (فير)

1696
01:58:28,620 --> 01:58:30,820
لقد حولت خطا أرضيا إلى هاتف محمول

1697
01:58:31,080 --> 01:58:33,840
وحولت قطعة حديد إلى (الرجل الحديدي)

1698
01:58:33,960 --> 01:58:35,680
وحولت الوطواط إلى (بات متن)

1699
01:58:35,800 --> 01:58:37,750
ومن العنكبوت إلى (الرجل العنكبوت)

1700
01:58:39,380 --> 01:58:41,860
(من الأسفل كـ(بلاك بيري
(ومن الأعلى كـ(بابي لاهيري

1701
01:58:42,220 --> 01:58:43,940
سوف أرفع سعرها لقيمة سعر الطائرة

1702
01:58:43,970 --> 01:58:45,010
بالمناسبة، كم يبلغ سعر الطائرات هذه الأيام ؟

1703
01:58:45,010 --> 01:58:47,290
.انس أمر الطائرات و اذهب لبيعها فقط

1704
01:58:47,390 --> 01:58:49,030
هذه سيارة الملك

1705
01:58:49,140 --> 01:58:52,460
إذا عرف ذلك -
أنت ستختفي للأبد -

1706
01:58:52,900 --> 01:58:53,700
صحيح

1707
01:58:53,730 --> 01:58:54,710
أحسنت يا فتى

1708
01:58:54,710 --> 01:59:00,480
خد هذا، خفيف و مريح
رداء (روبا) الداخلي

1709
01:59:00,660 --> 01:59:01,740
رداء داخلي ؟

1710
01:59:02,040 --> 01:59:04,200
(أوسكار) أنت تبدو سعيدا اليوم

1711
01:59:04,210 --> 01:59:05,290
ماذا هناك ؟

1712
01:59:05,330 --> 01:59:11,900
معطف المطر اللعين، من الممكن
أن أعطيك أي مبلغ تريده

1713
01:59:11,960 --> 01:59:12,570
لماذا ؟

1714
01:59:12,590 --> 01:59:14,830
لأن أختي أخبرتني

1715
01:59:14,840 --> 01:59:16,920
أنها تحب شخص ما

1716
01:59:16,930 --> 01:59:19,520
شابا يملك فندقا

1717
01:59:19,720 --> 01:59:21,470
"إيريك هاربيك"

1718
01:59:21,560 --> 01:59:22,880
حقا ؟ -
أجل -

1719
01:59:23,390 --> 01:59:25,950
غدا سوف أتحدث مع والديه بشأن زواجهما

1720
01:59:25,980 --> 01:59:27,730
وإن تمت الموافقة

1721
01:59:28,020 --> 01:59:29,980
فأنا أفكر في أن أهديهما هذه السيارة

1722
01:59:30,020 --> 01:59:32,780
كهدية في زفافهما

1723
01:59:33,070 --> 01:59:34,150
انتظر لحظة

1724
01:59:34,650 --> 01:59:37,740
هل سأعطي هدية أم هدية سأعطيها ؟

1725
01:59:38,700 --> 01:59:39,860
إنه نفس الأمر يا (أوسكار)

1726
01:59:39,870 --> 01:59:40,930
فالهدية هدية في النهاية

1727
01:59:41,030 --> 01:59:43,130
أنا فقط قلت ما أفكر فيه

1728
01:59:43,660 --> 01:59:45,540
.أنت مثل العسل يا (موني)

1729
01:59:46,500 --> 01:59:48,330
يا (سيدو)، أنظر إنها (جيني)

1730
01:59:48,670 --> 01:59:49,550
(جيني) ؟

1731
01:59:49,790 --> 01:59:52,110
مرحبا -
مرحبا بالجميع -
كيف حالك يا (جيني) -

1732
01:59:52,210 --> 01:59:53,490
(جيني)، لماذا أتيتِ إلى هنا ؟

1733
01:59:53,880 --> 01:59:55,280
كان بوسعكِ الإتصال

1734
01:59:55,420 --> 01:59:56,820
خمن ماذا حدث -
ماذا ؟ -

1735
01:59:56,840 --> 01:59:59,080
لقد أخبرت أخي بكل شيء عنا

1736
01:59:59,220 --> 02:00:01,300
وقد وافق على زواجنا -
ماذا ؟ -

1737
02:00:01,390 --> 02:00:03,550
في الحقيقة، لقد أتى إلى هنا ليقابلك

1738
02:00:03,560 --> 02:00:05,150
ما الذي تقولينه يا (جيني) ؟

1739
02:00:05,730 --> 02:00:08,290
أقصد لماذا لا تزالين واقفة ؟
أين هو ؟

1740
02:00:08,480 --> 02:00:09,910
صهري -
(سيدو) -

1741
02:00:09,940 --> 02:00:11,530
أين أنت يا صهري ؟

1742
02:00:11,770 --> 02:00:14,730
"مونا ليزا"

1743
02:00:14,940 --> 02:00:16,140
(أوسكار)

1744
02:00:17,490 --> 02:00:20,210
ماذا تفعل هنا ؟ -
ماذا تفعل أنت هنا ؟ -

1745
02:00:20,320 --> 02:00:22,680
أنا هنا من أجل مقابلة عشيق أختي

1746
02:00:22,700 --> 02:00:24,980
وأنا هنا من أجل مقابلة أخ عشيقتي

1747
02:00:25,040 --> 02:00:26,990
أين هو ؟ دعيني أقابله ؟

1748
02:00:27,000 --> 02:00:28,400
هذا هو أخي

1749
02:00:28,420 --> 02:00:29,850
هذا هو صديقي

1750
02:00:30,170 --> 02:00:31,600
أنت ؟ -
أنت ؟ -

1751
02:00:31,630 --> 02:00:34,060
أنتما تعرفان بعضكما البعض  من قبل؟

1752
02:00:34,670 --> 02:00:35,870
أليس كذلك ؟

1753
02:00:37,470 --> 02:00:39,260
يعرفون بعضهما جيدا

1754
02:00:39,430 --> 02:00:40,460
بالداخل و الخارج

1755
02:00:40,550 --> 02:00:41,790
ما كان يخرجه هذا

1756
02:00:42,010 --> 02:00:42,900
كان هذا يدخله

1757
02:00:43,640 --> 02:00:44,640
بالداخل و الخارج ؟
ماذا تقول ؟

1758
02:00:44,640 --> 02:00:47,230
مهلا يا أختي
سوف أخبركِ

1759
02:00:47,430 --> 02:00:49,840
إنه لص من العيار الأول

1760
02:00:49,900 --> 02:00:51,730
أحمق لعين

1761
02:00:52,020 --> 02:00:52,470
لص ؟

1762
02:00:52,940 --> 02:00:53,830
(سيدو) هل أنت تسرق ؟

1763
02:00:54,150 --> 02:00:56,030
وأخاكِ أيضا يقوم بذلك

1764
02:00:56,360 --> 02:00:57,870
وهو أيضا يملك متجرا
في سوق النشالين

1765
02:00:58,150 --> 02:01:00,110
إنه يبيع البضائع المسروقة

1766
02:01:01,320 --> 02:01:03,640
دع شقيق حبيبتك، فشقيقك قادم

1767
02:01:04,080 --> 02:01:05,870
إنه سيفقد صوابه

1768
02:01:05,910 --> 02:01:07,030
أخي، أخي

1769
02:01:08,120 --> 02:01:09,360
(شاكتي) أرجوك لا تفعل

1770
02:01:10,500 --> 02:01:12,010
أنا لم أتركه جائعا أبدا

1771
02:01:12,540 --> 02:01:14,340
ما السبب الذي جعلك تسرق ؟

1772
02:01:14,420 --> 02:01:15,610
هذه الفتاة هي السبب

1773
02:01:16,170 --> 02:01:17,610
هذه الفتاة هي السبب في ذلك يا أخي

1774
02:01:18,920 --> 02:01:23,600
اسأل شباب اليوم يا أخي

1775
02:01:23,680 --> 02:01:26,350
كم أصبح الحفاظ على الحب مكلفا جدا

1776
02:01:27,100 --> 02:01:30,580
أقصد أن لو ذهبت لمشاهدة فيلم
سينمائي سيكلفك الأمر 800 روبية

1777
02:01:31,060 --> 02:01:34,460
"وإن أكلت وجبة "سمبوسة" و "الفشار
وبعض الفطائر سيكلفك 900 روبية

1778
02:01:34,480 --> 02:01:37,280
"وبعدها إذا قالت "أريد قهوة يا حبيبي

1779
02:01:37,730 --> 02:01:40,570
سيصل المبلغ إلى 1000 روبية

1780
02:01:40,780 --> 02:01:44,980
والتحدث ليلا بالهاتف لتقول لك
"حبيبي أنا أحبك و أشتاق إليك"

1781
02:01:45,620 --> 02:01:49,100
سيكلفك هذا 2000 روبية

1782
02:01:50,040 --> 02:01:53,120
وهدية لعيد ميلادها

1783
02:01:53,290 --> 02:01:54,850
وهدية لعيد الحب

1784
02:01:54,920 --> 02:01:57,400
وبعدها
"حبيبي لقد تقبلنا لأول مرة يوم الجمعة"

1785
02:01:58,840 --> 02:02:02,400
كل يوم جمعة يجب أن أتي بهدية للذكرى

1786
02:02:02,680 --> 02:02:04,350
أنا أقصد... حقا

1787
02:02:04,600 --> 02:02:07,000
هذا مكلف جدا -
أنت لا تعرف -

1788
02:02:07,260 --> 02:02:09,460
أخي، زمنك مختلف تماما

1789
02:02:10,020 --> 02:02:12,130
يمكنك أن تقابل فتاة خلف أي حاجز
مع القليل من الشاي

1790
02:02:12,230 --> 02:02:14,180
هذا أفضل لحبيبين لكي يختبؤا به

1791
02:02:14,310 --> 02:02:17,150
لكن الفتيات هذه الأيام متعاليات جدا

1792
02:02:17,480 --> 02:02:18,560
اسألني أنا

1793
02:02:18,730 --> 02:02:20,250
لكي نثبث حبنا يجب أن نتقابل أسبوعيا

1794
02:02:20,490 --> 02:02:23,520
في المراكز التجارية والمقاهي لكي نثبت ذلك

1795
02:02:23,990 --> 02:02:25,150
إن الأمر ليس بهذه السهولة

1796
02:02:25,160 --> 02:02:26,670
إنه مكلف جدا

1797
02:02:26,830 --> 02:02:27,350
(سيدو)

1798
02:02:27,740 --> 02:02:29,020
إهدأ يا (سيدو)، وإلا ستؤذي نفسك

1799
02:02:29,120 --> 02:02:30,440
انتظر، سأتدبر الأمر

1800
02:02:30,910 --> 02:02:33,270
(سيدو) لم نعلم أنك تعاني من كل هذا الضغط

1801
02:02:33,790 --> 02:02:34,680
إن الأمر مكلف جدا

1802
02:02:35,920 --> 02:02:37,750
هذا الشاب المسكين يا (شاكتي)
عالق في الحب و النفقات

1803
02:02:39,000 --> 02:02:39,770
أخي (بوسكار)
<font color="#0000ff">جائزة هندية</font>

1804
02:02:39,800 --> 02:02:40,560
إسمي (أوسكار)

1805
02:02:40,670 --> 02:02:41,870
إنه نفس الشيء، أنت جائزة في النهاية

1806
02:02:42,670 --> 02:02:44,390
(سيدو) شاب جيد

1807
02:02:44,550 --> 02:02:45,150
كيف ؟

1808
02:02:45,390 --> 02:02:47,420
(سيدو) مثل (فير) بالنسبة إلي

1809
02:02:47,720 --> 02:02:49,040
إنه أخي يا أسكار

1810
02:02:49,060 --> 02:02:51,460
نحن عائلة محترمة
ليست لدينا أي سجلات جنائية

1811
02:02:52,100 --> 02:02:53,850
إنس هذا، إنه يحب أختك جدا

1812
02:02:54,230 --> 02:02:58,190
وبالطبع هذه الورشة والمقهى
والعقارات ملكهم بعد رحيلنا

1813
02:02:58,230 --> 02:02:58,920
أرجوك أن تقبل

1814
02:02:59,020 --> 02:03:00,700
لكن كيف أوافق ؟

1815
02:03:00,730 --> 02:03:01,970
ولما لا ؟

1816
02:03:02,030 --> 02:03:02,710
لما لا

1817
02:03:02,780 --> 02:03:04,740
أنتما الإثنان متطابقان

1818
02:03:04,780 --> 02:03:05,220
نحن ؟

1819
02:03:05,740 --> 02:03:09,100
أنتما تبحران بالقارب نفسه

1820
02:03:09,660 --> 02:03:11,380
لا تشعر بالإحراج، يجب بأن تفتخر به

1821
02:03:11,660 --> 02:03:12,420
حسنا، لكن

1822
02:03:12,580 --> 02:03:14,090
أخي أرجوك وافق، هيا
قل أجل

1823
02:03:14,500 --> 02:03:15,020
أرجوك

1824
02:03:15,670 --> 02:03:16,270
حسنا

1825
02:03:17,250 --> 02:03:21,770
أنا أقبل بهذا الزواج
لكن لدي شرط

1826
02:03:22,920 --> 02:03:24,600
ألن يسأل أحدكم ما هو ؟ -
ماهو ؟ -

1827
02:03:24,970 --> 02:03:26,970
هذا الزواج سيكون في الكنيسة

1828
02:03:27,050 --> 02:03:27,700
ماذا تقول ؟

1829
02:03:28,260 --> 02:03:30,010
سيتزوج (جيني) و (سيدو)
بموافقة الجميع ؟

1830
02:03:30,680 --> 02:03:31,840
هذا خبر رائع

1831
02:03:31,970 --> 02:03:33,170
لقد وفقت عائلتهم يا (إيشو)

1832
02:03:33,180 --> 02:03:34,660
لكن عائلتنا متى سيوافقون ؟

1833
02:03:35,190 --> 02:03:37,620
لا تقلق يا (فير) سيوافقون قريبا

1834
02:03:37,900 --> 02:03:39,610
نريد أن نحتفل بـ(سيدو)

1835
02:03:40,520 --> 02:03:43,560
لنتقابل ونحتفل
مارأيك ؟

1836
02:03:43,780 --> 02:03:44,300
حسنا، هذا رائع

1837
02:03:44,740 --> 02:03:45,260
وداعا

1838
02:03:48,240 --> 02:03:50,910
ألم أحذركِ بأن لا تتواصلي معه

1839
02:03:53,330 --> 02:03:54,360
...أختي

1840
02:03:56,710 --> 02:04:01,030
أختي، أنتِ من لديكِ مشكلة
مع تلك الأسرة وليس أنا

1841
02:04:02,750 --> 02:04:06,320
أنتِ لم تخبريني حتى
ما هي تلك المشكلة

1842
02:04:06,840 --> 02:04:09,400
أنا لا أفهم لماذا تفعلين
كل هذا يا أختي ؟

1843
02:04:14,180 --> 02:04:15,860
بعد أن مات والدنا

1844
02:04:18,400 --> 02:04:22,040
حققت لكِ جميع رغباتكِ

1845
02:04:24,530 --> 02:04:25,720
ولم أسأل عن السبب أبدا

1846
02:04:27,320 --> 02:04:29,320
حتى أنني تركتكِ تتخدين قرارتكِ بنفسكِ

1847
02:04:31,660 --> 02:04:32,930
لم أسأل عن السبب أبدا

1848
02:04:34,450 --> 02:04:39,540
...اليوم لأول مرة
.أمنعكِ من أمر

1849
02:04:41,250 --> 02:04:43,330
ألا يمكنكِ أن تفعلي هذا من أجلي ؟

1850
02:04:46,630 --> 02:04:47,870
حسنا يا أختي

1851
02:04:48,840 --> 02:04:50,720
سأفعل كل ما تريدنه

1852
02:04:51,260 --> 02:04:52,930
،ولن أسألكِ عن أي شيء
.أعدكِ بذلك

1853
02:04:55,800 --> 02:04:57,850
لكن إن لم يكن (فير)

1854
02:04:58,390 --> 02:05:00,820
.فلن يكون أحد آخر في حياتي

1855
02:05:23,450 --> 02:05:24,370
(إيشيتا)

1856
02:05:25,830 --> 02:05:27,500
استدعي (فير) للبيت غدا

1857
02:05:28,540 --> 02:05:30,020
أريد أن أتحدث معه

1858
02:05:30,420 --> 02:05:30,990
...هل تقصدين

1859
02:05:31,290 --> 02:05:32,370
.أخبريه بأن يأتي بمفرده

1860
02:05:35,510 --> 02:05:36,430
شكرا سيدة (بوغو)

1861
02:05:37,010 --> 02:05:38,440
سيدتي
عذرا

1862
02:05:39,390 --> 02:05:41,580
أخي سيسعد كثيرا عندما سيعلم بموافقتكِ

1863
02:05:43,760 --> 02:05:45,480
لكن عليك الآن الموافقة على شرطي

1864
02:05:45,680 --> 02:05:46,370
موافق

1865
02:05:46,390 --> 02:05:47,470
أيا كان شرطكِ فأنا موافق

1866
02:05:47,560 --> 02:05:49,880
،يمكنكِ الإشتراط على الأمور الرسمية
.لكنني موافق

1867
02:05:50,730 --> 02:05:53,810
بعد الزواج، يجب أن تعيشوا هنا

1868
02:05:57,530 --> 02:05:59,960
إن كنت تريد الاستمرار في علاقتك مع (إليشيا)

1869
02:06:00,160 --> 02:06:01,670
.فعليك أن تترك شقيقك

1870
02:06:04,700 --> 02:06:05,780
أختي ماذا تقولين ؟

1871
02:06:08,120 --> 02:06:09,280
لابد من أنكِ تمزحين معي، صحيح ؟

1872
02:06:17,760 --> 02:06:19,320
(إيشو)، المشكلة أصبحت كبيرة

1873
02:06:20,680 --> 02:06:22,550
.إن (ميرا) تطلب مني أن أترك أخي

1874
02:06:23,050 --> 02:06:24,170
أنا أحبكِ كثيرا حقا

1875
02:06:25,260 --> 02:06:26,700
.لكنه ليس مجرد شقيق بالنسبة إلي

1876
02:06:27,180 --> 02:06:29,220
إنه أبي وأمي وصديقي وكل شيء بالنسبة إلي

1877
02:06:30,730 --> 02:06:33,210
طوال حياته لم يفكر إلا في سعادتي

1878
02:06:33,560 --> 02:06:34,840
...والسيدة بكل بساطة تريد أن

1879
02:06:40,570 --> 02:06:41,570
آسف يا سيدتي

1880
02:06:42,410 --> 02:06:46,450
،لعلكِ تملكين مطعما
.لكن ما تطلبينه ليس طعاما أوصله للبيت

1881
02:06:54,540 --> 02:06:55,860
أنا آسف يا (إيشيتا)

1882
02:06:59,380 --> 02:07:01,830
لكن ليس هناك ما هو أهم من أخي

1883
02:07:04,510 --> 02:07:06,670
ولو حتى إن كان أنتِ

1884
02:07:13,900 --> 02:07:14,700
(فير)

1885
02:07:18,030 --> 02:07:19,900
أنت تهجر (إليشيا) من أجل شقيقك ؟

1886
02:07:20,610 --> 02:07:22,330
لكنه ليس حتى شقيقك

1887
02:07:26,410 --> 02:07:28,600
لقد إلتقطه والدك من الشوارع

1888
02:07:29,870 --> 02:07:30,630
(إليشيا)

1889
02:07:32,710 --> 02:07:33,870
ألا تصدقني ؟

1890
02:07:34,080 --> 02:07:35,010
.اذهب و اسأله بنفسك

1891
02:07:35,580 --> 02:07:36,270
هذا يكفي

1892
02:08:17,270 --> 02:08:19,670
أين كنت يا (فير) ؟
لقد أعددت العشاء

1893
02:08:20,060 --> 02:08:21,620
تعال لنأكل

1894
02:08:25,320 --> 02:08:25,920
ما الأمر ؟

1895
02:08:29,820 --> 02:08:31,220
أريد أن أسألك أمرا

1896
02:08:31,660 --> 02:08:32,770
ماذا تريد أن تسألني ؟

1897
02:08:33,240 --> 02:08:35,520
هل هناك شيء تخفيه عني ؟

1898
02:08:36,620 --> 02:08:38,580
وما الذي يمكن أن أخفيه عنك ؟

1899
02:08:38,830 --> 02:08:41,550
لا، ليس هناك أي شيء أخفيه عنك

1900
02:08:42,920 --> 02:08:44,480
أنت لست أخي الشقيق، صحيح ؟

1901
02:08:53,970 --> 02:08:55,010
من أخبرك بذلك ؟

1902
02:08:55,430 --> 02:08:56,630
أخت (إليشيا)

1903
02:09:00,640 --> 02:09:02,190
لماذا أنت صامت يا أخي ؟

1904
02:09:02,270 --> 02:09:04,780
اخبرني الحقيقة، اقسم على حياتي

1905
02:09:09,900 --> 02:09:11,780
إنها الحقيقة، أنا لست شقيقك

1906
02:09:16,790 --> 02:09:20,620
لكن ما يهم هو أنني أحبك أكثر من أخي

1907
02:09:23,170 --> 02:09:27,130
صحيح أنني أخفيت هذه الحقيقة عنك

1908
02:09:28,710 --> 02:09:32,830
لأنني لم اريد ان أخسرك بأي حال

1909
02:09:39,810 --> 02:09:41,890
أخت (إليشيا) وضعت شرطا واحدا لكي توافق على زواجنا

1910
02:09:43,650 --> 02:09:44,920
وهو أن أتركك

1911
02:09:49,940 --> 02:09:55,430
إذن ماذا قلت ؟

1912
02:09:56,490 --> 02:09:57,910
تبا لك، ماذا كنت تتوقع أن أقول ؟

1913
02:09:58,290 --> 02:09:59,840
لقد تركت (إليشيتا) يا أخي

1914
02:10:00,330 --> 02:10:01,440
تركتها

1915
02:10:03,960 --> 02:10:05,680
سأجد فتاة أخرى يا أخي

1916
02:10:06,130 --> 02:10:10,120
لكن في البداية سأتأكد بأن لا تكون لديها أخت كبرى

1917
02:10:14,590 --> 02:10:17,350
أجل، لابد أن تتأكد من الأمر

1918
02:10:19,600 --> 02:10:22,900
فمن يدري لعلي أكون على علاقة
.مع الأخت الكبرى لكل فتاة جميلة

1919
02:10:32,400 --> 02:10:34,200
هل رفضت على الفور ؟

1920
02:10:39,620 --> 02:10:41,210
هل تحبني إلى هذه الدرجة ؟

1921
02:10:45,370 --> 02:10:47,090
.لا تقف هناك، تعال هنا إذن

1922
02:11:05,940 --> 02:11:06,940
اتركني

1923
02:11:09,060 --> 02:11:10,230
ماذا أردتِ فعله ؟

1924
02:11:11,530 --> 02:11:12,690
لماذا فعلت ذلك ؟

1925
02:11:13,240 --> 02:11:14,710
أتريدين أن تفرقي أخا عن أخيه ؟

1926
02:11:15,240 --> 02:11:16,120
هل شعرت بالألم ؟

1927
02:11:17,030 --> 02:11:19,310
مجرد فكرة بالإبتعاد عن شقيقك كانت مؤلمة  ؟

1928
02:11:19,780 --> 02:11:21,140
هل فكرت في ما مررت به ؟

1929
02:11:21,830 --> 02:11:23,070
عندما قتلت أبي

1930
02:11:24,330 --> 02:11:25,650
هل فكرت بشان ذلك ؟ -
أنا لم اقتل والدك -

1931
02:11:25,750 --> 02:11:27,100
أنت تكذب -
بل هذه الحقيقة -

1932
02:11:27,920 --> 02:11:29,510
أنا أقول الحقيقة، انظري في عيني

1933
02:11:30,920 --> 02:11:33,670
أقسم بحياة أخي أنني لم أقتل والدكِ

1934
02:11:35,050 --> 02:11:36,640
أنظري إلى عيني وسترين الحقيقة

1935
02:11:39,050 --> 02:11:40,850
نحن من تعرضنا للخداع يا (ميرا)

1936
02:11:41,470 --> 02:11:42,670
نحن خدعنا

1937
02:11:43,560 --> 02:11:45,560
وإن كنت لاتصدقيني خذي هذا إذن

1938
02:11:46,480 --> 02:11:47,880
وإنهي هذه القصة

1939
02:11:48,600 --> 02:11:49,880
أطلقي النار يا (ميرا)

1940
02:11:50,400 --> 02:11:51,210
أطلقي النار

1941
02:11:51,610 --> 02:11:53,400
فلن أنجو من هذه المسافة القريبة يا (ميرا)

1942
02:11:54,030 --> 02:11:54,830
أطلقي النار

1943
02:11:57,450 --> 02:11:58,330
أطلقي النار

1944
02:12:25,610 --> 02:12:30,770
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا تخفي الحب في قلبك ؟ ♪</font></i>

1945
02:12:33,990 --> 02:12:40,950
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا تخفي الحب في قلبك ؟ ♪</font></i>

1946
02:12:41,670 --> 02:12:45,830
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1947
02:12:46,130 --> 02:12:49,640
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1948
02:12:50,130 --> 02:12:54,300
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1949
02:12:54,590 --> 02:12:57,390
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1950
02:12:59,220 --> 02:13:05,820
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا توضع هذه المسافة بيننا في الحب ؟ ♪</font></i>

1951
02:13:07,610 --> 02:13:14,730
<font color="#00ffff"><i>♪ لماذا توضع هذه المسافة بيننا في الحب ؟ ♪</font></i>

1952
02:13:15,320 --> 02:13:19,440
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1953
02:13:19,870 --> 02:13:23,190
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1954
02:13:23,750 --> 02:13:28,030
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1955
02:13:28,380 --> 02:13:31,500
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1956
02:13:50,360 --> 02:13:58,480
<font color="#00ffff"><i>♪ أحلامنا كانت هشة كالزجاج ♪</font></i>

1957
02:13:58,830 --> 02:14:05,910
<font color="#00ffff"><i>♪ لقد إنكسرت عندما لمسناها ♪</font></i>

1958
02:14:07,380 --> 02:14:15,340
<font color="#00ffff"><i>♪ الشخص الذي دعوت أن يكون شريكي ♪</font></i>

1959
02:14:16,300 --> 02:14:23,310
<font color="#00ffff"><i>♪ ذلك الشريك قد فارقني ♪</font></i>

1960
02:14:24,060 --> 02:14:30,820
<font color="#00ffff"><i>♪ الموت ليس قرارا صحيحا ♪</font></i>

1961
02:14:32,440 --> 02:14:39,170
<font color="#00ffff"><i>♪ الموت ليس قرارا صحيحا ♪</font></i>

1962
02:14:40,120 --> 02:14:44,400
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1963
02:14:44,790 --> 02:14:47,950
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1964
02:14:48,580 --> 02:14:52,830
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1965
02:14:53,090 --> 02:14:56,170
<font color="#00ffff"><i>♪ القيود ♪</font></i>

1966
02:15:22,940 --> 02:15:24,650
إن السيد (مالك) هو الذي خدعهم

1967
02:15:25,940 --> 02:15:28,020
كل ما قاله (كالي) صحيح

1968
02:15:30,610 --> 02:15:32,960
(راغاف)، لماذا لم تخبرني
بهذا من قبل ؟

1969
02:15:33,450 --> 02:15:35,320
لم أتجرأ على معارضة أوامر السيد (مالك)

1970
02:15:37,030 --> 02:15:39,390
...ولم أرغب أيضا في أن تعرف أبنته

1971
02:15:40,370 --> 02:15:41,930
بأن والدها فعل ذلك

1972
02:15:46,920 --> 02:15:48,350
أنت لا تعلم ماذا فعلت

1973
02:15:50,920 --> 02:15:52,400
أنت لا تعلم ماذا فعلت

1974
02:16:17,290 --> 02:16:18,960
أنت تحب أخاك كثيرا
أليس كذلك ؟

1975
02:16:22,210 --> 02:16:22,860
أجل

1976
02:16:24,510 --> 02:16:25,860
و تحب أختي (إليشتا) أيضا

1977
02:16:28,260 --> 02:16:29,500
تزوجها إذن

1978
02:16:30,260 --> 02:16:31,340
و ابقوا هنا

1979
02:16:32,350 --> 02:16:33,540
مع شقيقك

1980
02:16:39,140 --> 02:16:40,030
ماذا ؟

1981
02:16:40,560 --> 02:16:43,040
أتقصدين أنني لن أموت عازبا ؟

1982
02:16:43,570 --> 02:16:46,500
سأتزوج ايضا وأذهب لشهر عسل

1983
02:16:46,500 --> 02:16:48,500
(فير)

1984
02:16:49,670 --> 02:16:50,990
أقصد، هل تريدين شرب الشاي ؟

1985
02:16:51,260 --> 02:16:52,450
ليس فقط الشاي

1986
02:16:52,510 --> 02:16:54,620
.بل سأعد فطورا كاملا من أجلك

1987
02:16:55,090 --> 02:16:56,770
.هيا يا (إليشيا)، سنذهب إلى المطبخ ونعد الفطور سويا

1988
02:16:57,100 --> 02:16:57,780
هيا، هيا

1989
02:16:58,100 --> 02:16:59,500
لما تقف هناك يا أخي ؟

1990
02:16:59,680 --> 02:17:01,080
.(بوغو) تأتي للمنزل لأول مرة

1991
02:17:01,470 --> 02:17:05,310
دعها ترى الورشة والمنزل والأريكة
هيا يا أخي، هيا

1992
02:17:25,620 --> 02:17:26,820
منزل جميل -
أجل -

1993
02:17:31,670 --> 02:17:32,560
شكرا لكِ

1994
02:17:41,560 --> 02:17:42,830
هذه ورشتنا

1995
02:17:43,850 --> 02:17:46,410
نعمل في مجال تعديل السيارات من حيث التصميم

1996
02:17:47,060 --> 02:17:48,620
الألياف الضوئية، الأعمال

1997
02:17:51,230 --> 02:17:53,030
أنت دائما تحب السيارات
أليس كذلك ؟

1998
02:18:00,830 --> 02:18:01,990
(أنور) و(شاكتي)

1999
02:18:01,990 --> 02:18:03,950
أتتذكريهما ؟
الآن يديران المقهى

2000
02:18:04,540 --> 02:18:06,580
ما زالوا متعددي المواهب على ما أعتقد

2001
02:18:18,090 --> 02:18:20,130
لقد أخبرني (راغاف) بالحقيقة

2002
02:18:23,770 --> 02:18:24,490
من هنا

2003
02:18:25,730 --> 02:18:30,080
أنت لم تتغير أبدا -
زادت فقط لحيتي قليلا -

2004
02:18:31,770 --> 02:18:32,890
في الواقع أنت أيضا لم تتغيري

2005
02:18:34,440 --> 02:18:35,800
ربما زاد وزني قليلا

2006
02:18:36,110 --> 02:18:37,110
أجل قليلا

2007
02:18:38,450 --> 02:18:40,800
أنا لم أقصد ذلك

2008
02:18:41,660 --> 02:18:43,060
أنتِ تبدين رائعة

2009
02:18:43,910 --> 02:18:44,750
كما كنتِ من قبل

2010
02:18:44,790 --> 02:18:45,360
حقا ؟ -
حقا -

2011
02:18:46,040 --> 02:18:47,150
لا

2012
02:18:48,290 --> 02:18:49,490
قليلا

2013
02:18:51,580 --> 02:18:52,620
أنا آسف

2014
02:18:55,760 --> 02:18:58,240
لقد مضت 15 سنة يا (كالي) -
لا -

2015
02:19:02,100 --> 02:19:06,130
لقد مضت 15 سنة وأربعة أشهر وعشرة أيام

2016
02:19:10,980 --> 02:19:15,540
بقية الورشة تستعمل في الهندسة و التصميم

2017
02:19:19,360 --> 02:19:20,840
أنا آسفة جدا

2018
02:19:22,070 --> 02:19:23,310
أنا آسفة حقا

2019
02:19:24,490 --> 02:19:27,250
لقد صدقت ما رأيت

2020
02:19:28,500 --> 02:19:30,290
لم أمنحك الفرصة لتوضيح الأمر

2021
02:19:31,370 --> 02:19:32,690
لم أثق بك

2022
02:19:34,210 --> 02:19:35,690
أردت إخباركِ يا (ميرا)

2023
02:19:37,170 --> 02:19:38,530
لكنك كنت قد رحلت

2024
02:19:38,550 --> 02:19:41,030
وأنا جئت إلى هنا

2025
02:19:41,760 --> 02:19:42,800
ولكن أتعلمين ؟

2026
02:19:44,050 --> 02:19:46,570
لننسى كل هذا الأمر

2027
02:19:46,930 --> 02:19:50,330
لا داعي للنظر إلى الماضي

2028
02:19:51,100 --> 02:19:52,700
لكن كل ذلك كان خطأي

2029
02:19:53,400 --> 02:19:54,500
لا أستطيع

2030
02:19:55,020 --> 02:19:58,780
لم يكن خطأكِ أو خطأي

2031
02:20:01,320 --> 02:20:03,470
بل كانت الظروف القاسية

2032
02:20:08,950 --> 02:20:10,120
...(ميرا) -
...أريد أن -

2033
02:20:19,710 --> 02:20:21,510
صباح الخير يا أخي (راخي)

2034
02:20:21,680 --> 02:20:23,810
لقد أحضرت من لأجل حفل الزفاف (كوركي ولايز)
<font color="#0000ff">نوع من البسكويت</font>

2035
02:20:23,840 --> 02:20:26,880
تعال معي فأمامنا ترتيبات
.كثيرة للزفاف

2036
02:20:26,890 --> 02:20:28,720
لنذهب يا رجل -
إلى أين ؟ -

2037
02:20:28,890 --> 02:20:30,890
لكي نعد قائمة ضيوف الزفاف

2038
02:20:30,890 --> 02:20:33,850
،فلو قمت بإعدادها بنفسي
فإنني سأدعوا فقط السارقين و المجرمين

2039
02:20:33,850 --> 02:20:36,330
...وسوف يسرقوا كل شيء لهذا

2040
02:20:36,900 --> 02:20:37,980
أخي (راج)

2041
02:20:38,440 --> 02:20:39,680
من هذه ؟

2042
02:20:40,490 --> 02:20:41,760
زوجتك ؟ -
لا، لا -

2043
02:20:41,780 --> 02:20:43,660
لا، لا، فأنت لم تتزوج بعد

2044
02:20:43,820 --> 02:20:45,180
هل هي صديقتك ؟ -
لا -

2045
02:20:45,200 --> 02:20:46,840
لا،لا، فأنت ليست لديك صديقة أيضا

2046
02:20:48,240 --> 02:20:48,930
ما هذا ؟

2047
02:20:48,950 --> 02:20:52,120
هل تحلم في أن تصبح عريسا أيضا ؟

2048
02:20:52,120 --> 02:20:53,360
الأمر ليس كما تعتقد -
تكلم -

2049
02:20:53,370 --> 02:20:56,380
هيا لنذهب ونتكلم هناك

2050
02:20:56,420 --> 02:20:57,980
هيا بنا -
حسنا، بالمناسبة أسمي (أوسكار) -

2051
02:20:58,920 --> 02:21:01,590
بماذا سأدعوها يا أخي (راج) ؟
أيمكنني أن أدعوها بزوجة أخي ؟

2052
02:21:01,630 --> 02:21:06,750
<font color="#00ffff"><i>♪ لللأبد، للأبد، للأبد كوني بجانبي في كل وقت ♪</font></i>

2053
02:21:07,010 --> 02:21:11,970
<font color="#00ffff"><i>♪ أو عديني بأنكِ ستعودين لي ♪</font></i>

2054
02:21:12,140 --> 02:21:17,470
<font color="#00ffff"><i>♪ نحن جسدين ولكن روحنا واحدة ♪</font></i>

2055
02:21:17,860 --> 02:21:22,740
<font color="#00ffff"><i>♪ كوني لي دائما ولا تتركيني أبدا ♪</font></i>

2056
02:21:59,270 --> 02:22:00,270
شكرا لكِ يا (بوغو)

2057
02:22:00,400 --> 02:22:02,120
أنا سأتزوج بسببكِ

2058
02:22:02,150 --> 02:22:03,390
أنا لم أفعل شيئا

2059
02:22:04,490 --> 02:22:06,200
عندما يتواجد الحب
فلابد من الزواج

2060
02:22:06,360 --> 02:22:07,760
لماذا لم تتزوج أنت ؟

2061
02:22:08,280 --> 02:22:11,110
لدي أسباب، لايمكنني قولها

2062
02:22:11,160 --> 02:22:12,190
لكن هل يمكنني أن أقول شيئا ؟

2063
02:22:12,740 --> 02:22:14,700
عندما أتيت مع (سيدو) لكي نحجز هذه القاعة

2064
02:22:15,080 --> 02:22:16,640
تلقيت خبرا رائعا حينها

2065
02:22:16,790 --> 02:22:18,510
إذا قمنا بزِفافين في نفس الوقت في هذه القاعة

2066
02:22:19,130 --> 02:22:20,480
.فسيكون نفس ثمن حجز القاعة لزفاف واحد

2067
02:22:20,710 --> 02:22:24,230
تكاليف الزينة وتقديم الطعام
.وأشياء أخرى بنفس الثمن

2068
02:22:25,170 --> 02:22:26,100
هذا محفز جدا

2069
02:22:27,090 --> 02:22:27,980
لكن أخبرني بشيء

2070
02:22:28,930 --> 02:22:32,280
هل أبدو بخيلا في نظرك ؟

2071
02:22:32,600 --> 02:22:34,430
لا ليس الأمر هكذا

2072
02:22:35,310 --> 02:22:37,190
لكن يجب أن نختلق عذرا

2073
02:22:37,730 --> 02:22:39,050
لتعجل الأمور

2074
02:22:54,450 --> 02:22:55,180
انظري

2075
02:22:56,250 --> 02:22:57,600
يبدون سعداء

2076
02:22:58,620 --> 02:22:59,470
أجل، إنهم كذلك

2077
02:23:00,580 --> 02:23:02,940
وخلال الأيام القليلة القادمة
سيتزوج (فير) و (إيشيتا) أيضا

2078
02:23:03,880 --> 02:23:05,150
وسوف تشتاقين لـ(إيشيتا) كثيرا

2079
02:23:05,710 --> 02:23:06,320
كثيرا

2080
02:23:06,510 --> 02:23:08,590
في الحقيقة يمكنكِ زيارتها كل يوم لرؤية (إيشيتا)

2081
02:23:09,340 --> 02:23:12,180
ويمكنني أن أوصلكِ كل يوم

2082
02:23:12,220 --> 02:23:14,260
وبوسعكِ أن تتناولي العشاء معنا

2083
02:23:14,680 --> 02:23:17,160
أنا أطبخ جيدا هذه الأيام

2084
02:23:17,430 --> 02:23:18,240
حقا ؟ -
حقا -

2085
02:23:18,520 --> 02:23:22,880
إذن، توصيل وتقديم الطعام وخدمة الحراسة
كل شيء

2086
02:23:23,270 --> 02:23:24,160
يا للروعة

2087
02:23:27,280 --> 02:23:30,470
لكن مسألة توصيلي وارجاعي كل يوم

2088
02:23:33,870 --> 02:23:37,060
سأفكر في طريقة أخرى لمقابلة
(إليشيتا) كل يوم

2089
02:23:37,950 --> 02:23:40,430
في الحقيقة لدي طريقة

2090
02:23:41,290 --> 02:23:41,890
ما هي ؟

2091
02:23:44,960 --> 02:23:47,120
هل يمكنكِ أن تعطيني 5 دقائق
من وقتكِ غدا ؟

2092
02:24:02,560 --> 02:24:03,800
.سأفكر في ذلك

2093
02:24:23,420 --> 02:24:25,090
هذه سيارتي

2094
02:24:25,420 --> 02:24:26,450
افتح الصندوق الخلفي

2095
02:24:29,920 --> 02:24:35,680
(جوشو) من الشخص الذي يدعي أن هذه السيارة له ؟

2096
02:24:36,930 --> 02:24:37,820
أنت

2097
02:24:39,890 --> 02:24:41,170
أنت قلت ذلك الآن

2098
02:24:42,230 --> 02:24:45,950
اذهب وأحضر الشخص الذي سرق سيارتي -
أجل يا سيدي -

2099
02:24:46,690 --> 02:24:49,090
أيبض من البياض
هذه عائلة (أوسكار)

2100
02:24:49,690 --> 02:24:53,210
من أنتم ؟ إلى أين تأخذوني ؟
هل الطعام به قليل من الملح ؟

2101
02:24:57,160 --> 02:24:58,350
عندما سألته قال أنه هو من يملك السيارة

2102
02:24:58,370 --> 02:24:59,180
أجل

2103
02:24:59,410 --> 02:25:05,820
عندما يكون الكلب على وشك الموت
"حينها يخبره مالكه : "أنك ستموت

2104
02:25:05,880 --> 02:25:07,430
هذه ليست العبارة الأصلية

2105
02:25:07,460 --> 02:25:09,340
إنها عبارة في فيلم لـ(كاران أرجون)

2106
02:25:09,750 --> 02:25:12,920
لعلك لا تعرف من أكون ؟ -
من أنت ؟ -

2107
02:25:13,010 --> 02:25:14,490
أنا الملك

2108
02:25:14,880 --> 02:25:18,450
إذن هل تريدني أن أصنع لك بطاقة تعريف يا إبن (برغر كينغ) ؟

2109
02:25:18,470 --> 02:25:19,870
...هذه السيارة

2110
02:25:19,890 --> 02:25:20,920
لا

2111
02:25:21,220 --> 02:25:24,140
لا تحلم بهذه السيارة أبدا

2112
02:25:24,270 --> 02:25:26,310
لن أبيعها بأي ثمن

2113
02:25:26,560 --> 02:25:31,130
كما أن (أوسكار) لا يتعمل مع أمثالك

2114
02:25:31,150 --> 02:25:32,310
تناول الطعام وغادر

2115
02:25:33,400 --> 02:25:36,680
سامحني أرجوك
فلا علاقة لي بهذا الأمر

2116
02:25:36,740 --> 02:25:39,570
لقد سرق (موني) السيارة وأحضرها لي

2117
02:25:46,880 --> 02:25:49,150
عندما يحين موعد موت الكلب

2118
02:25:49,380 --> 02:25:54,100
تنظر قطة الجيران إلى أرملته حزينة

2119
02:25:54,130 --> 02:25:55,990
يالها من مقولة جميلة

2120
02:25:56,000 --> 02:25:58,080
جيران، أرملة، الحزن

2121
02:25:58,470 --> 02:25:59,980
...يالها من رسالة

2122
02:26:01,990 --> 02:26:02,990
أين ذهب الجميع ؟

2123
02:26:03,160 --> 02:26:04,880
مرحبا
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

2124
02:26:05,280 --> 02:26:07,560
الجيران، القطة

2125
02:26:07,620 --> 02:26:12,950
الجميع هنا يا (موني)
.فقط الضوء الجانبي الأيسر والأيمن مشغولين الآن يا بني

2126
02:26:12,960 --> 02:26:17,720
لقد كانت توجد مخدرات تساوي الملايين
في الصندوق الخلفي للسيارة يا(موني)

2127
02:26:18,800 --> 02:26:23,320
تلك الحقيبة عثر عليها (فير)
.ولا أعلم ماذا فعل بها

2128
02:26:23,470 --> 02:26:25,790
اسأله سيخبرك

2129
02:26:25,930 --> 02:26:27,440
مرحبا

2130
02:26:27,770 --> 02:26:29,360
احضروا (فير)

2131
02:26:31,020 --> 02:26:31,990
ما الأمر أيها الملك ؟

2132
02:26:32,690 --> 02:26:33,720
لماذا أحضرتني إلى هنا بهذه الطريقة ؟

2133
02:26:34,980 --> 02:26:37,620
...لأنه عندما يحين موعد موت الكلب

2134
02:26:40,900 --> 02:26:42,990
لقد نفد مني الكلام يا (جوشو)
هل لديك شيء ؟

2135
02:26:43,160 --> 02:26:44,550
لدي فقط أقوال عن القط ؟ -
اخرس -

2136
02:26:45,830 --> 02:26:48,540
(موني)،(أوسكار) لماذا ينظر كل واحد منكما
إلى اليمين وإلى الشمال ؟

2137
02:26:48,830 --> 02:26:49,910
هل أنتما نتخاصمين ؟

2138
02:26:49,910 --> 02:26:54,190
لا، ليسوا متخاصمين
لكنهم كانوا عناد معنا لهذا لويت رقبتهما

2139
02:26:54,540 --> 02:26:56,060
أنت تتجاوز حدودك أيها الملك

2140
02:26:56,290 --> 02:26:57,100
حقا

2141
02:26:57,630 --> 02:27:03,110
لأن في أيام الجامعة لم يسمحا لي (سيما)
.و(ريكا) بأن أتجاوز حدودي

2142
02:27:03,930 --> 02:27:06,570
،إن هذا يحدث مع الجميع
.أيها الملك، لا تكن عاطفيا

2143
02:27:06,850 --> 02:27:09,410
ماذا فعلت بمخدراتي يا (فير) ؟

2144
02:27:10,520 --> 02:27:12,030
أيا كان ما فعلت بها
.فأنت كنت مشاركا فيه أيضا

2145
02:27:12,230 --> 02:27:12,720
ماذا تعني ؟

2146
02:27:12,890 --> 02:27:16,980
مخدراتك كانت تحرق في تلك النيران

2147
02:27:17,320 --> 02:27:19,640
.التي كنت تدفئ فيها يديك

2148
02:27:19,860 --> 02:27:23,820
،وكنت أسألك بستمرار
هل كان هناك شيء في السيارة ؟

2149
02:27:24,030 --> 02:27:26,190
مرحبا
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

2150
02:27:26,450 --> 02:27:29,610
هل جننتم؟
أحرقتم مخدرات تساوي الملايين

2151
02:27:43,630 --> 02:27:44,630
(فير)

2152
02:27:51,430 --> 02:27:53,070
(كالي)

2153
02:30:05,420 --> 02:30:07,220
نحن نعرف الحقيقة الآن يا أختي

2154
02:30:07,590 --> 02:30:08,910
أخي أخبرنا كل شيء

2155
02:30:09,470 --> 02:30:10,390
لا تقلقي

2156
02:30:11,140 --> 02:30:13,100
لقد كنت محقة وأخي كان مخطئ

2157
02:30:13,560 --> 02:30:18,000
،لقد ترككي من أجل الحصول على المال
ولقد تغير من عامل غسيل (راملال) إلى رجل عصابات (كالي)

2158
02:30:19,480 --> 02:30:22,230
وأنتِ لم ترغبي في التحول لكي لا يؤثر ذلك على تربيتي

2159
02:30:22,280 --> 02:30:23,160
لهذا أنتِ

2160
02:30:23,440 --> 02:30:25,640
،إذا يا (بوغو) أرجوك إرتاحي
.هل تريدين شرب العصير ؟ سأذهب لإحضاره

2161
02:30:25,860 --> 02:30:27,610
تناولي تفاحة أيضا
تعالي يا (إيشو)

2162
02:30:28,030 --> 02:30:29,270
أجل، أجل

2163
02:30:32,660 --> 02:30:33,900
لماذا لم تخبرهم بالحقيقة ؟

2164
02:30:35,540 --> 02:30:36,940
لأنه لا ينبغي لهما أن يعرفا الحقيقة

2165
02:30:37,460 --> 02:30:38,380
ما االفائدة في ذلك يا(ميرا) ؟

2166
02:30:38,670 --> 02:30:42,830
العداوة بين أبائنا وسعيهم
لقتل بعضهما، لماذا ؟

2167
02:30:44,550 --> 02:30:46,380
في الواقع علينا أن نبدأ صفحة جديد

2168
02:30:47,550 --> 02:30:50,110
دون الحاجة للنظر إلى الماضي

2169
02:30:52,850 --> 02:30:55,120
لكن لماذا جعلت نفسك المخطئ
وجعلتني أنا البريئة ؟

2170
02:31:01,150 --> 02:31:01,990
،في الحقيقة

2171
02:31:03,900 --> 02:31:08,460
،لأنه في البلدان الكبيرة
.عادة ما تحدث أشياء صغيرة كهاته

2172
02:31:08,530 --> 02:31:09,880
يا سيدتي

2173
02:31:10,300 --> 02:32:09,880
<font color="#00ff00">: تعديل الترجمة</font>
<font color="#ffff00">عبد الحميد عـطاف</font>

