1
00:00:49,842 --> 00:00:53,175
" اشترى رويال تننباوم منزلا على جادة آرتشر "

2
00:00:53,212 --> 00:00:55,009
" في شتاء العام الخامس و الثلاثين من عمره "

3
00:00:59,718 --> 00:01:01,208
" خلال العقد المقبل "

4
00:01:01,253 --> 00:01:03,813
" رويال وزوجته حظوا بثلاثة أطفال "

5
00:01:03,856 --> 00:01:05,721
" وبعد ذلك تشتت شملهم "

6
00:01:09,962 --> 00:01:12,658
هل ستحصل على الطلاق ؟

7
00:01:12,698 --> 00:01:17,727
حاليا ... لا
لكن ... الوضع لايبدوا مطمئنا

8
00:01:17,771 --> 00:01:19,671
أمازلت تحبنا ؟

9
00:01:19,706 --> 00:01:21,003
طبعا أنا أحبكم

10
00:01:21,041 --> 00:01:22,599
ألازلت تحب أمنا ؟

11
00:01:22,642 --> 00:01:24,542
نعم أحب أمكم كثيرا ولكنها طلبت مني أن أغادر

12
00:01:24,578 --> 00:01:26,307
و أن يجب أن أحترم موقفها بشان هذه المسألة

13
00:01:26,346 --> 00:01:27,540
هل هو خطؤنا ؟

14
00:01:27,581 --> 00:01:28,775
لا

15
00:01:28,815 --> 00:01:29,782
لا

16
00:01:29,816 --> 00:01:32,046
Yعتقدنا أنه كان يجب ان نقوم ببعض التضحيات

17
00:01:32,085 --> 00:01:34,645
وبناء على ذلك أنجبنا أطفال
ولكن ... أوه

18
00:01:34,688 --> 00:01:35,655
لا..ياإلهي..لا إنه ليس بخطأكم

19
00:01:35,689 --> 00:01:37,919
إذا لماذا طلبت منك أن تغادر ؟

20
00:01:37,958 --> 00:01:41,359
في الحقيقة لم أعد أعرف لماذا

21
00:01:43,530 --> 00:01:47,125
ربما لم أكن صريحا معها بما فيه الكفاية

22
00:01:47,167 --> 00:01:47,997
....حسنا.هي قالت

23
00:01:48,034 --> 00:01:49,023
دعنا فقط نتجاوز هذا الأمر

24
00:01:49,069 --> 00:01:50,331
هلا فعلنا ؟

25
00:01:50,370 --> 00:01:52,804
" هما لم يتطلقا أبدا بشكل قانوني "

26
00:01:52,839 --> 00:01:54,067
شكرا..باغودا

27
00:01:54,107 --> 00:01:56,302
" إيثلين تننباوم احتفظت بالمنزل "

28
00:01:56,343 --> 00:01:57,537
" و ربت الأطفال "

29
00:01:57,577 --> 00:01:59,909
" وتعليمهم كان أولويتها القصوى "

30
00:01:59,946 --> 00:02:02,506
حسنا سوف انتظر

31
00:02:02,549 --> 00:02:04,107
شكرا

32
00:02:04,151 --> 00:02:06,085
أحتاج 187 دولار

33
00:02:06,119 --> 00:02:08,053
حرر لنفسك شيكا

34
00:02:20,201 --> 00:02:22,965
" وكانت قد كتبت كتابا عن هذا الموضوع"

35
00:02:27,708 --> 00:02:29,972
فليتحدث السيد صاحب السترة الزرقاء رجاء

36
00:02:30,011 --> 00:02:31,842
شكرا
لدي سؤال مكون من جزئين

37
00:02:31,879 --> 00:02:32,868
تفضل

38
00:02:35,283 --> 00:02:38,184
"منذ أن كان في المرحلة الابتدائية شاس تتنباوم"

39
00:02:38,219 --> 00:02:40,153
كان يأكل وجباته"
"في غرفته الخاصة

40
00:02:40,188 --> 00:02:42,622
"واقفا على مكتبه متناولا كأس من القهوة"

41
00:02:42,657 --> 00:02:44,784
"لتوفير الوقت"

42
00:02:49,163 --> 00:02:51,791
"في الصف السادس بدأ أول أعماله التجارية"

43
00:02:51,832 --> 00:02:53,356
"بتربية الفئران المرقطة"

44
00:02:53,401 --> 00:02:56,427
واللتي باعها على أحد مراكز بيع"
"الحيوانات الأليفة في ليتل طوكيو

45
00:02:56,470 --> 00:02:59,439
" وبدأ في شراء العقارات منذ بداية سن المراهقة "

46
00:02:59,473 --> 00:03:02,966
وبدا ان لديه كم هائل من الذكاء و القدرة "
"على التفاهم

47
00:03:03,011 --> 00:03:04,979
"مع التمويل الدولي"

48
00:03:05,013 --> 00:03:09,507
" وقد كان هو من تفاوض على شراء منزل والده الصيفي "

49
00:03:09,551 --> 00:03:11,519
"في جزيرة إيغلز"

50
00:03:17,426 --> 00:03:18,950
ابق في مكانك يا تشاسي

51
00:03:18,994 --> 00:03:20,552
ابق هنا تماما

52
00:03:20,596 --> 00:03:22,723
مالذي تفعله ؟
أنت من فريقي

53
00:03:23,832 --> 00:03:25,800
ليس هناك أي فريق

54
00:03:30,505 --> 00:03:33,997
" العيار الناري شوه الإصبع الأوسط  "

55
00:03:34,042 --> 00:03:36,476
"من يد تشاس اليسرى"

56
00:03:36,511 --> 00:03:39,241
" مارغو تننباوم تبنيت منذ أن كانت في الثانية من عمرها "

57
00:03:39,281 --> 00:03:42,978
" والدها كان يتطرق لهذا في كل مرة يقدمها فيها للناس "

58
00:03:43,018 --> 00:03:45,714
هذه هي ابنتي المتبناة مارغو تننباوم

59
00:03:45,754 --> 00:03:50,521
"كانت كاتبة مسرحية وفازت بمنحة قدرها 50000 دولار"

60
00:03:50,559 --> 00:03:52,653
"في الصف التاسع"

61
00:03:57,133 --> 00:04:00,762
" هربت هي و شقيقها ريتشي من المنزل في أحد فصول الشتاء "

62
00:04:00,803 --> 00:04:02,430
"و أقاما مخيما"

63
00:04:02,472 --> 00:04:05,839
"لهما قرب الجناح الأفريقي في المحفوظات العامة"

64
00:04:08,444 --> 00:04:10,071
مرحبا, إيلي

65
00:04:10,113 --> 00:04:12,013
لقد قلتِ لي أني أستطيع الهرب أيضا

66
00:04:12,048 --> 00:04:15,540
لا لم أفعل ولا تخبر أحدا أنك رأيتنا

67
00:04:15,585 --> 00:04:17,519
"لقد تشاركوا في كيس النوم"

68
00:04:17,553 --> 00:04:19,680
"وعاشوا على الحلويات و البيرة"

69
00:04:19,722 --> 00:04:21,690
" بعد أربع أعوام لاحقا "

70
00:04:21,724 --> 00:04:24,693
"مارغو اختفت وحيدة لمدة إسبوعين"

71
00:04:24,727 --> 00:04:27,958
"ثم عادت ولكن مع نصف إصبع مفقود"

72
00:04:32,502 --> 00:04:35,767
" ريتشي تننباوم كان بطل العالم في التنس "

73
00:04:35,805 --> 00:04:37,295
"منذ الصف الثالث"

74
00:04:37,340 --> 00:04:39,467
حول إلى مجهول الهوية؟

75
00:04:43,813 --> 00:04:45,782
"عاد محترفا في عامه السابع عشر"

76
00:04:45,816 --> 00:04:49,081
وفاز ثلاث"
"مرات على التوالي ببطولة أمريكا الدولية للتنس

77
00:04:49,119 --> 00:04:52,919
"احتفظ باستوديو في زاوية من الصالة"

78
00:04:52,956 --> 00:04:56,016
"لكنه فشل في كونه رساما"

79
00:04:56,060 --> 00:04:59,291
أعلى... أعلى...

80
00:04:59,330 --> 00:05:00,490
يمين...

81
00:05:00,531 --> 00:05:01,498
تماما

82
00:05:01,532 --> 00:05:02,499
بادوغا؟

83
00:05:02,533 --> 00:05:03,966
"في عطلات نهاية الأسبوع"

84
00:05:04,001 --> 00:05:05,832
كان والده يأخذه"
"في نزهات حول المدينة

85
00:05:11,342 --> 00:05:12,639
" هذه الرحلات "

86
00:05:12,676 --> 00:05:14,405
"لم تصل إلى أي شخص آخر"

87
00:05:18,449 --> 00:05:22,783
أفضل أصدقاء ريتشي ( إيلي كاش ) كان"
"يعيش مع عمته

88
00:05:22,820 --> 00:05:25,755
"في بناية على الشارع المقابل"

89
00:05:25,789 --> 00:05:28,553
"وكان عضوا منتظما في التجمعات الأسرية"

90
00:05:28,592 --> 00:05:31,993
خلال الإجازات و قبل الذهاب إلى المدرسة"
"و معظم فترة الظهر

91
00:05:35,466 --> 00:05:38,959
أبناء تننباوم الثلاثة حظروا أول مسرحيات مارغو

92
00:05:39,003 --> 00:05:41,062
"في ليلة عيد ميلادها الحادي عشر"

93
00:05:42,207 --> 00:05:43,902
" وقد اتفقوا على "

94
00:05:43,942 --> 00:05:48,003
"دعوة والدهم إلى الحفلة"

95
00:05:48,046 --> 00:05:49,604
ماهو رأيك يأبي ؟

96
00:05:49,647 --> 00:05:52,207
ممم... لم تبد حقيقة بالنسبة لي

97
00:05:52,250 --> 00:05:53,615
و لماذا ترتدي البيجاما ؟

98
00:05:53,651 --> 00:05:54,811
هل تعيش هنا ؟

99
00:05:54,853 --> 00:05:57,014
هو لديه الإذن لينام بالأعلى

100
00:05:57,055 --> 00:05:58,716
حسنا, هل تعتقد على الأقل أن

101
00:05:58,757 --> 00:06:00,918
الشخصيات كانت رائعة؟

102
00:06:00,959 --> 00:06:01,926
أي شخصيات ؟

103
00:06:01,960 --> 00:06:03,757
كل هذا إنما هو حفنة من الأطفال

104
00:06:03,795 --> 00:06:05,262
يرتدون أزياء حيوانات

105
00:06:05,296 --> 00:06:07,093
تصبحون على خير جميعا

106
00:06:07,132 --> 00:06:08,531
ياحلوتي

107
00:06:08,566 --> 00:06:09,533
لاتغضبي مني

108
00:06:09,567 --> 00:06:11,228
كل هذا إنما هو مجرد رأي رجل واحد

109
00:06:14,406 --> 00:06:17,898
عيد ميلاد سعيدا

110
00:06:17,942 --> 00:06:21,241
عيد ميلاد سعيدا

111
00:06:21,279 --> 00:06:25,477
" ومنذ ذلك الحين لم يتم دعوته إلى أي من حفلاتهم "

112
00:06:25,517 --> 00:06:28,008
"في الواقع أن كل ذكرياتهم"

113
00:06:28,052 --> 00:06:30,521
"من تألق صغار تتنباوم"

114
00:06:30,556 --> 00:06:31,853
"قد محيت"

115
00:06:31,891 --> 00:06:36,487
"على يد عقدين من الخيانة و الفشل و الكوارث"

116
00:06:36,529 --> 00:06:37,518
انطلق ياموردخاي

117
00:08:10,624 --> 00:08:11,682
يجب أن أوضح إلى

118
00:08:11,725 --> 00:08:14,456
أنه سوف يتم رفض أي طلبات
أخرى سيتم إضافتها إلى حساب غرفتك

119
00:08:14,495 --> 00:08:16,122
ونشير لك خطيا

120
00:08:16,163 --> 00:08:19,132
أننا نرجو أن يتم إخلاء المكان بحلول نهاية الشهر

121
00:08:19,166 --> 00:08:22,135
ماذا عن سينغ سانغ ؟

122
00:08:22,169 --> 00:08:24,967
أنا مدين لها بمئة دولار

123
00:08:25,006 --> 00:08:28,737
عاش الأب ( رويال ) في فندق"
"قصر يندبيرغ

124
00:08:28,776 --> 00:08:30,471
"لمدة 22عاما"

125
00:08:33,848 --> 00:08:35,873
هل تستطيع الدفع لها نقدا ؟

126
00:08:37,718 --> 00:08:41,745
لقد كان شخصا بارزا حتى أقيمت عليه دعوى قضائية"
"في منتصف الثمانينات

127
00:08:41,789 --> 00:08:45,020
"عندها اختفى وسجن لفترة قصيرة"

128
00:08:45,059 --> 00:08:51,464
" لا أحد من عائلته تحدث إليه منذ ثلاثة أعوام "

129
00:08:52,800 --> 00:08:54,700
اقرأها لي بسرعة يابدرو
عزيزي إيلاي أنا في منتصف المحيط ولم أغادر غرفتي من 4 أيام""
""لم أشعر أبدا بهذه الوحدة من قبل و أعتقد أني واقع في حب مارغو

130
00:09:02,777 --> 00:09:03,744
قطعة جديدة

131
00:09:03,778 --> 00:09:05,268
" ريتشي تقاعد  "

132
00:09:05,314 --> 00:09:06,975
"من احتراف التنس في السادسة والعشرين"

133
00:09:07,015 --> 00:09:09,950
و اخر مباراة له قد نوقشت على نطاق واسع"
"في وسائل الإعلام

134
00:09:14,022 --> 00:09:16,582
( صديقك ريتشي )
نهاية الرسالة

135
00:09:16,625 --> 00:09:19,423
"خلال العام المنصرم كان يسافر كثيرا لوحده "

136
00:09:19,461 --> 00:09:21,622
"على عابرة محيطات تدعى ذا كوت دوفوار"

137
00:09:21,663 --> 00:09:24,257
"وشاهد كلا القطبين إضافة إلى خمس محيطات "

138
00:09:24,299 --> 00:09:26,096
" و الأمازون و النيل "

139
00:09:26,134 --> 00:09:28,762
انتشرت الصرارير وخنافس الصدأ مسرعة

140
00:09:28,804 --> 00:09:31,204
بين القراص و المريمية

141
00:09:31,239 --> 00:09:33,332
أتوا الأصدقاء همس بها

142
00:09:33,375 --> 00:09:35,843
و رمى لتلين معدة حيوانه

143
00:09:35,877 --> 00:09:38,345
بنسيج فضفاض
من سرج الديك فطار

144
00:09:38,380 --> 00:09:41,315
على ضوء الغسق

145
00:09:43,018 --> 00:09:45,179
" إيلي كان أستاذا مساعدا "

146
00:09:45,220 --> 00:09:47,381
في الأدب الأنجليزي"
"من جامعة بروكس

147
00:09:47,422 --> 00:09:49,890
" وقد نشر مؤخرا روايته الثانية "

148
00:09:53,929 --> 00:09:57,559
" حققت له نجاحا كبيرا و مفاجئا و أصبح من مشاهير الأدب "

149
00:09:57,600 --> 00:10:01,297
حسنا الكل يعلم ان كوستر توفي في ليتل بيج هورن
::جورج كستر . جنرال أمريكي من أشهر من قاتل ضد الهنود الحمر ::

150
00:10:01,337 --> 00:10:04,898
لكن مايقترحه الكتاب هو أنه ربما لم يفعل

151
00:10:04,941 --> 00:10:06,169
دعيني أسألك سؤالا

152
00:10:06,209 --> 00:10:08,268
لماذا إعادة النظر في هذه النقطة

153
00:10:08,311 --> 00:10:09,471
و عدم جعل ملاحظة أحدهم عبقرية ؟

154
00:10:09,512 --> 00:10:12,743
هل تعتقدين بأني أنا خصيصا لست بعبقري ؟

155
00:10:12,782 --> 00:10:15,307
.....لا

156
00:10:15,351 --> 00:10:17,785
أنت لاتريدين أنت تفكري بها حتى أليس كذلك ؟

157
00:10:17,820 --> 00:10:21,312
حسنا, أنا فقط لا أستخدم تلك الكلمة مؤخرا

158
00:10:24,193 --> 00:10:27,094
يجب أن أذهب إيلاي

159
00:10:29,499 --> 00:10:30,557
مارغو؟

160
00:10:31,601 --> 00:10:34,001
هلا تسمحين لي بالدخول رجاء ؟

161
00:10:47,817 --> 00:10:49,307
كيف حالك ؟ عزيزتي

162
00:10:49,352 --> 00:10:53,119
" مارغو تزوجت من كاتب و طبيب أعصاب "

163
00:10:53,157 --> 00:10:55,489
" يدعى رالي سانت كلير "

164
00:10:57,561 --> 00:11:00,359
أنا بخير ... شكرا

165
00:11:00,397 --> 00:11:01,955
تحتاجين أن تأكلي شيئا

166
00:11:01,999 --> 00:11:03,364
ربما أجهز لك عشاء ؟

167
00:11:03,400 --> 00:11:04,367
لا شكرا

168
00:11:14,011 --> 00:11:16,844
" هي كانت معروفة بسريتها الشديدة "

169
00:11:16,880 --> 00:11:19,246
"على سبيل المثال, لم يكن أيا من تننباوم يعلم"

170
00:11:19,283 --> 00:11:22,650
"بأنها مدخنة وهذه كانت طريقتها منذ عامها الثاني عشر"

171
00:11:22,686 --> 00:11:25,120
"كما أن أحدهم لم يعلم عن زواجها الأول"

172
00:11:25,155 --> 00:11:27,851
"و طلاقها من فنان في جمايكا"

173
00:11:27,891 --> 00:11:31,520
كما حافظت على استوديو خاص في أحد"
"المرتفعات

174
00:11:31,562 --> 00:11:34,292
"تحت اسم هيلين سكوت"

175
00:11:34,331 --> 00:11:38,028
" و هي لم تكمل أي مسرحية لها لمدة سبع سنوات "

176
00:11:38,068 --> 00:11:44,531
" 17أكتوبر ثالث اختبار على ددلي هينزبرغين "

177
00:11:44,576 --> 00:11:47,545
حسنا ددلي

178
00:11:47,579 --> 00:11:50,047
أعمل بأشيائك مثل ما عملت

179
00:11:51,616 --> 00:11:54,642
" كان موضوع كتابه القادم عن "

180
00:11:54,686 --> 00:11:57,780
" أسماها متلازمة هينزبيرغين "

181
00:11:59,290 --> 00:12:01,315
إلى أين تلك القطعة الحمراء

182
00:12:01,359 --> 00:12:03,327
ذاهبة ؟

183
00:12:05,697 --> 00:12:07,255
انتهى

184
00:12:09,701 --> 00:12:11,726
جيد

185
00:12:11,770 --> 00:12:13,829
جيد جدا

186
00:12:15,807 --> 00:12:17,502
يا إلهي

187
00:12:17,542 --> 00:12:20,340
كم هو مشوق . كم هو غريب

188
00:12:20,378 --> 00:12:23,279
ددلي يعاني من اضطراب نادر الأعراض

189
00:12:23,314 --> 00:12:25,908
تتراوح من فقدان للذاكرة
إلى دسلكسيا

190
00:12:25,950 --> 00:12:27,918
إلى عمى الألوان

191
00:12:27,952 --> 00:12:30,352
لديه حاسة حادة جدا وهي السمع

192
00:12:30,388 --> 00:12:31,912
وهناك أيضا أدلة على

193
00:12:31,956 --> 00:12:33,446
أنا لست مصاب بعمى ؟ أليس كذلك ؟

194
00:12:33,491 --> 00:12:36,859
أخشى أنك كذلك

195
00:12:52,545 --> 00:12:55,673
آري إنه إنذار الحريق هيا لنذهب

196
00:12:55,714 --> 00:12:57,181
أنت اذهب إلى الخارج

197
00:12:57,216 --> 00:12:59,241
هيا تحرك

198
00:13:03,122 --> 00:13:05,249
أوزي إنها حالة طارئة هيا لنذهب

199
00:13:08,594 --> 00:13:11,722
أوزي ... مالذي قلته لك ؟

200
00:13:11,764 --> 00:13:12,822
انظر للحياة

201
00:13:12,865 --> 00:13:14,093
حريق

202
00:13:14,133 --> 00:13:15,464
(زوجة شاس ( رايتشل

203
00:13:15,501 --> 00:13:17,992
"قتلت في حادثة تحطم طائرة الصيف الماضي"

204
00:13:18,037 --> 00:13:19,004
ماذا عن بوكلي ؟

205
00:13:19,038 --> 00:13:20,505
الوقت متأخر جدا . انسه

206
00:13:20,539 --> 00:13:22,006
بوكلي . بوكلي

207
00:13:25,444 --> 00:13:27,572
لا مصاعد هناك حريق

208
00:13:27,614 --> 00:13:28,808
اذهب .اذهب

209
00:13:31,184 --> 00:13:34,881
" شاس لديه ابنان آري و أوزي "

210
00:13:34,921 --> 00:13:37,856
" كان أيضا على نفس الرحلة ولكنهما نجيا "

211
00:13:37,891 --> 00:13:40,291
" برفقة كلبهم "

212
00:13:40,327 --> 00:13:42,022
" الذي وجد محبوسا في قفصه "

213
00:13:42,062 --> 00:13:44,530
على بعد عدة"
"آلاف من الأمتار من مكان تحطم الطائرة

214
00:13:53,340 --> 00:13:55,103
4دقائق و 48ثانية

215
00:13:55,141 --> 00:13:57,439
كلنا أموات إحترقنا إلى رقائق بطاطس

216
00:13:57,477 --> 00:13:59,138
" بعد الأشهر الست الأخيرة "

217
00:13:59,179 --> 00:14:01,875
" أصبح مهووسا بتعليمات السلامة "

218
00:14:01,915 --> 00:14:03,883
لقد تركنا بوكلي

219
00:14:03,917 --> 00:14:05,976
هذا ليس مهما

220
00:14:12,025 --> 00:14:14,459
" إيثلين أصبحت عالمة آثار "

221
00:14:14,494 --> 00:14:16,155
" وكانت تشرف على الحفريات "

222
00:14:16,196 --> 00:14:19,064
" لوزارة السكن و هيئة النقل "

223
00:14:19,100 --> 00:14:21,068
وبالمناسبة من سؤالي

224
00:14:21,102 --> 00:14:25,971
فيما يتعلق بـ 1-40 / 1-9 خفض التعديلات...

225
00:14:28,376 --> 00:14:30,867
" الآن هي تدرس حصص في بريدج مرتين في الأسبوع "

226
00:14:30,912 --> 00:14:33,642
"مع صديقها الحميم و رجل الأعمال المدير هنري شرمان"

227
00:14:37,685 --> 00:14:40,017
ومن المحتمل أن يصبح مفيدأ

228
00:14:40,054 --> 00:14:42,045
في حالة موادك

229
00:14:42,089 --> 00:14:44,557
فليكون
قانونيا يجب أن ندخلها فرادى

230
00:14:44,592 --> 00:14:46,025
لاسيما في ضوء هذه الضروف

231
00:14:46,060 --> 00:14:47,220
مالذي تقصده ؟

232
00:14:47,261 --> 00:14:49,229
أقصد الضرائب

233
00:14:49,263 --> 00:14:50,230
ولكن اعتقدت

234
00:14:50,264 --> 00:14:52,061
إيثلين... -
نعم؟ -

235
00:14:52,099 --> 00:14:53,760
هلا تتزوجينني ؟

236
00:14:57,038 --> 00:14:58,403
أنا أحبك

237
00:14:58,439 --> 00:15:00,407
هل تعرفين ذلك ؟

238
00:15:00,441 --> 00:15:03,205
لا لم أعرف

239
00:15:03,244 --> 00:15:05,439
" منذ انفصالها عن زوجها "

240
00:15:05,479 --> 00:15:07,106
" كان لديها العديد من العروض "

241
00:15:13,121 --> 00:15:17,285
"لكنها لم تقبل أي منها حتى هذه اللحظة"

242
00:15:17,326 --> 00:15:20,921
هذا ليس عن الضرائب أليس كذلك ؟

243
00:15:20,963 --> 00:15:24,126
هذا صحيح

244
00:15:24,166 --> 00:15:26,999
لا أعرف لماذا
طرحته بهذه الطريقة

245
00:15:29,338 --> 00:15:31,829
دعني أفكر بالأمر هنري

246
00:15:35,410 --> 00:15:38,971
مرحبا. من فضلك أخبر السيد رويال
اني باغودا

247
00:15:42,851 --> 00:15:45,581
الدور الأرضي

248
00:15:45,620 --> 00:15:47,781
شكرا دوستي

249
00:15:47,823 --> 00:15:49,484
على الرحب والسعة

250
00:15:51,727 --> 00:15:52,989
صباح الخير جيري

251
00:15:54,363 --> 00:15:58,299
هناك مكالمة لك سيد تننباوم

252
00:15:58,333 --> 00:15:59,664
من هناك فريدريك ؟

253
00:15:59,701 --> 00:16:01,532
السيد باغودا

254
00:16:05,942 --> 00:16:07,375
ماذا لديك؟

255
00:16:07,410 --> 00:16:10,345
الرجل الأسود طلب منها أن تكون زوجنه

256
00:16:11,748 --> 00:16:14,308
لا . اللعنة؟

257
00:16:14,350 --> 00:16:16,113
و مالذي قالته إيثلين ؟

258
00:16:16,152 --> 00:16:18,552
أنها ستفكر بالامر

259
00:16:20,923 --> 00:16:23,551
لايعجبني وقع هذا يا باغودا

260
00:16:23,593 --> 00:16:26,619
أقصد الرب يعرف

261
00:16:26,662 --> 00:16:30,393
كم كان نصيبي من من الخيانات

262
00:16:30,433 --> 00:16:32,867
لكنها تبقى زوجتي

263
00:16:35,004 --> 00:16:37,632
ولن يقوم محاسب لعين

264
00:16:37,673 --> 00:16:40,073
بتغيير ذلك

265
00:16:48,184 --> 00:16:50,015
مرحبا

266
00:16:53,156 --> 00:16:57,856
مرحبا باغودا
قدم لنا يد المساعدة

267
00:17:11,241 --> 00:17:13,300
شاس؟

268
00:17:15,646 --> 00:17:16,806
مالذي يحدث ؟

269
00:17:16,847 --> 00:17:18,405
لقد أغلقنا الشقة على أنفسنا

270
00:17:18,449 --> 00:17:20,781
هل اتصلت بصاحب الأقفال ؟

271
00:17:22,986 --> 00:17:24,351
حسنا. أنا لم أفهم

272
00:17:24,388 --> 00:17:26,754
هل استعدتم حقائبكم قبل أن تحبسوا في الخارج ؟

273
00:17:26,790 --> 00:17:27,916
أو كيف فعلـ....؟

274
00:17:27,958 --> 00:17:30,449
إن ذلك المكان ليس آمن

275
00:17:30,494 --> 00:17:33,588
أعذروني للحظة

276
00:17:35,833 --> 00:17:37,664
مالذي تتحدث عنه ؟

277
00:17:37,701 --> 00:17:38,690
الشقة

278
00:17:38,735 --> 00:17:40,600
يجب أن أحصل على رشاشات مياه جديدة

279
00:17:40,637 --> 00:17:42,901
و دعم و نظام حماية جديد ومطور

280
00:17:42,940 --> 00:17:46,103
و لكن لايوجد هنا رشاشات مياه أيضا

281
00:17:46,143 --> 00:17:49,204
حسنا يجب فعل شيء حيال هذا أيضا

282
00:17:52,650 --> 00:17:55,346
حسنا

283
00:17:55,386 --> 00:17:57,479
أليس هذا ممتعا ؟

284
00:17:57,522 --> 00:17:58,682
أليس هذا رائعا ؟

285
00:17:58,723 --> 00:18:00,520
أشعر و كأننا نخيم

286
00:18:00,558 --> 00:18:02,355
متى سنذهب إلى المنزل

287
00:18:03,394 --> 00:18:04,361
انظر لذلك

288
00:18:05,663 --> 00:18:07,824
رائع أليس كذلك ؟

289
00:18:09,968 --> 00:18:11,230
من الذي وضع هذه هنا ؟

290
00:18:20,678 --> 00:18:23,511
حسنا سأراكم يأبنائي في الصباح

291
00:18:23,548 --> 00:18:24,708
تصبح على خير -
تصبح على خير -

292
00:18:24,749 --> 00:18:25,875
تصبحون على خير

293
00:18:27,952 --> 00:18:29,283
أتعلمون ماذا ؟

294
00:18:29,320 --> 00:18:31,880
أعتقد أني سوف أنام هنا معكما

295
00:18:31,923 --> 00:18:33,151
و بهذا

296
00:18:35,226 --> 00:18:37,592
نستطيع جميعنا أن نكون معا

297
00:18:53,512 --> 00:18:55,480
ماهو نوع الآثار الجانبية الذي نتوقعه هنا

298
00:18:55,514 --> 00:18:57,448
حسنا هناك عدد من الاحتمالات

299
00:18:57,483 --> 00:18:59,383
غثيان ودوار شديدين هذا هو المعيار

300
00:18:59,418 --> 00:19:02,319
وبالنسبة لبعض
المرضى يمكن أن يحدث رهاب أماكن ضيقة

301
00:19:02,354 --> 00:19:05,187
هل تقصد التقلب على الأرض و تلك الأشياء الأخرى

302
00:19:05,224 --> 00:19:07,021
في بعض الحالات

303
00:19:09,461 --> 00:19:13,363
لديك زائر ياعزيزتي

304
00:19:13,399 --> 00:19:15,367
من هو ؟

305
00:19:15,401 --> 00:19:18,928
إنه أنا ياحلوتي

306
00:19:29,715 --> 00:19:32,583
رالي يقول أنك تقضين أكثر من ست ساعات يوميا

307
00:19:32,619 --> 00:19:34,587
في دورة المياه تشاهدين التلفاز

308
00:19:34,621 --> 00:19:35,986
و تتمددين في الحوض

309
00:19:36,022 --> 00:19:38,650
أشك في ذلك

310
00:19:38,692 --> 00:19:40,717
لا أظن أن ذلك صحي ؟ هل تتفقين معي؟

311
00:19:40,760 --> 00:19:42,523
ولا أعتقد أنه من الذكاء

312
00:19:42,562 --> 00:19:45,326
أن تبقي الأدوات الكهربائية
تعمل على مقربة من حوض الاستحمام

313
00:19:45,365 --> 00:19:47,162
لقد ربطته بالمدفأة

314
00:19:49,803 --> 00:19:52,465
على كل إنه ليس جيدا للعينين أيضا

315
00:20:02,048 --> 00:20:04,812
شاس عاد للمنزل

316
00:20:04,851 --> 00:20:07,251
مالذي تقصدينه ؟

317
00:20:07,287 --> 00:20:09,653
هو و آري و أوزي سيبقون

318
00:20:09,689 --> 00:20:11,987
سيبقون معي لفترة بسيطة

319
00:20:12,025 --> 00:20:15,688
لماذا سمح لهم بفعل ذلك ؟

320
00:20:15,729 --> 00:20:17,356
لا أعرف بالتحديد

321
00:20:17,397 --> 00:20:20,264
لكن أعتقد أنه مكنئب للغاية

322
00:20:20,300 --> 00:20:21,892
و أنا كذلك

323
00:20:21,935 --> 00:20:24,268
و أنت ماذا ؟

324
00:20:24,305 --> 00:20:26,330
ولكن لماذا هذا ضروري ؟

325
00:20:26,374 --> 00:20:29,605
لأني مستعجلة و أحتاج للتغيير

326
00:20:29,644 --> 00:20:31,805
أمسك بهذا

327
00:20:36,217 --> 00:20:37,616
تاكسي

328
00:20:42,490 --> 00:20:44,617
تلك السيارة لديها اعوجاج ؟

329
00:20:48,396 --> 00:20:50,421
أنت لم تعودي تحبينني ؟ أليس كذلك ؟

330
00:20:50,464 --> 00:20:52,557
أنا أحبك .. نوعا ما

331
00:20:52,600 --> 00:20:54,465
لايمكنني شرح ذلك الآن

332
00:20:54,502 --> 00:20:57,699
اعوجاج آخر هنا و اخر هنا

333
00:21:05,913 --> 00:21:08,746
سأتصل بك اتفقنا ؟

334
00:21:29,071 --> 00:21:31,539
مرحبا

335
00:21:33,141 --> 00:21:34,870
مرحبا

336
00:21:37,112 --> 00:21:39,808
مرحبا ياجميلة

337
00:21:50,525 --> 00:21:51,651
هل لديك دقيقة ؟

338
00:21:53,061 --> 00:21:54,961
مالذي تفعله هنا ؟

339
00:21:54,996 --> 00:21:56,293
أحتاج لمعروف

340
00:21:56,331 --> 00:21:58,959
أريد أن أقضي بعض الوقت معك أنت و الأولاد

341
00:21:59,000 --> 00:22:00,865
هل أنت مجنون ؟

342
00:22:00,902 --> 00:22:02,199
انتظري دقيقة. اللعنة

343
00:22:02,237 --> 00:22:03,363
توقف عن اللحاق بي

344
00:22:03,405 --> 00:22:04,702
أريد استعادة عائلتي

345
00:22:04,740 --> 00:22:06,207
لاتستطيع الحصول عليها

346
00:22:06,241 --> 00:22:09,302
أنا آسفة لك و لكنك متأخر للغاية

347
00:22:10,680 --> 00:22:12,705
حبيبتي أنا أموت

348
00:22:14,350 --> 00:22:17,581
نعم أنا سيء كالكلب

349
00:22:17,620 --> 00:22:20,646
و سأكون ميتا بغضون ست أسابيع

350
00:22:20,690 --> 00:22:23,022
أنا أحتضر

351
00:22:29,832 --> 00:22:31,800
مالذي تتحدث عنه ؟

352
00:22:37,807 --> 00:22:40,002
مالذي يحدث ؟

353
00:22:44,614 --> 00:22:46,946
أنا آسفة

354
00:22:48,317 --> 00:22:50,308
لم أعلم ذلك

355
00:22:55,158 --> 00:22:57,626
ومالذي قالوه ؟

356
00:22:57,660 --> 00:22:59,628
ماهو التشخيص ؟

357
00:22:59,662 --> 00:23:01,358
اهدئي يا أثلين

358
00:23:01,398 --> 00:23:03,696
الآن تماسكي ياعزيزتي تماسكي

359
00:23:03,734 --> 00:23:06,703
تماسكي . اتفقنا ؟

360
00:23:09,239 --> 00:23:11,469
إيثل تماسكي

361
00:23:11,508 --> 00:23:12,770
أين الطبيب

362
00:23:12,810 --> 00:23:14,038
لاتــ.. فقط ...

363
00:23:14,077 --> 00:23:15,305
اهدأي الآن

364
00:23:15,345 --> 00:23:16,642
أهدئي قليلا

365
00:23:16,680 --> 00:23:21,242
حسنا اسمعي انا لست أحتضر

366
00:23:21,285 --> 00:23:22,980
لكني أحتاج لبعض الوق

367
00:23:23,020 --> 00:23:25,250
شهر أو شيء
من هذا القبيل

368
00:23:25,289 --> 00:23:28,053
.....أريدنا... أريد أن

369
00:23:28,091 --> 00:23:30,059
ماهي مشكلتك ؟

370
00:23:30,093 --> 00:23:31,526
اللعنة

371
00:23:31,562 --> 00:23:32,620
إيثلين

372
00:23:32,663 --> 00:23:33,630
هل انت مجنون ؟

373
00:23:33,664 --> 00:23:35,188
إيثل عزيزتي

374
00:23:35,232 --> 00:23:38,429
أنا أحتضر

375
00:23:49,413 --> 00:23:51,939
هل أنت كذلك أم لا ؟

376
00:23:51,983 --> 00:23:55,680
ماذا ؟ احتضر ؟

377
00:23:55,720 --> 00:23:57,881
نعم

378
00:24:00,792 --> 00:24:02,316
هل أخبرت أبنائكي ؟

379
00:24:02,360 --> 00:24:03,793
ببعض التحريف

380
00:24:03,828 --> 00:24:05,591
وهل هم على مايرام ؟

381
00:24:05,630 --> 00:24:07,222
إنه لمن الصعب القول

382
00:24:07,265 --> 00:24:08,664
و من هو والدك ؟

383
00:24:08,700 --> 00:24:10,497
اسمه رويال تننباوم

384
00:24:10,535 --> 00:24:12,298
لقد أخبرتنا أنه ميت

385
00:24:12,337 --> 00:24:14,134
نعم و لكنه الآن فعلا يموت

386
00:24:14,172 --> 00:24:15,161
مستعد -
اطبعيه -

387
00:24:15,206 --> 00:24:16,673
أنا آسف للغاية مارغو

388
00:24:16,708 --> 00:24:17,697
لاعليك

389
00:24:17,742 --> 00:24:19,642
لقد اعتدت على غيابه في كل الأحوال

390
00:24:20,745 --> 00:24:21,734
صحيح

391
00:24:22,981 --> 00:24:24,915
أود إرسال استجابة من فضلك

392
00:24:24,949 --> 00:24:26,507
نعم ياسيدي تفضل

393
00:24:27,418 --> 00:24:28,385
أمي العزيزة

394
00:24:28,419 --> 00:24:30,080
وصلتني رسالتك

395
00:24:30,121 --> 00:24:32,589
و أنا عائد إلى المنزل في أقرب وقت ممكن

396
00:24:32,624 --> 00:24:34,285
ماهو رأيك بذلك ؟

397
00:24:34,325 --> 00:24:38,284
"رتب قبطان السفينة بورتر لنزول ريتيشي في  هاليفاكس"

398
00:24:38,329 --> 00:24:40,559
" وحوله إلى الدرجة الثالثة "

399
00:24:40,598 --> 00:24:42,031
" على متن مركبة الملكة هيلينا "

400
00:24:42,066 --> 00:24:44,001
" متجهة إلى الساحل الشرقي "

401
00:24:44,036 --> 00:24:47,938
" و متاعه لن يصل قبل مرور أحد عشر يوم "

402
00:24:47,973 --> 00:24:49,907
مرحبا , بومر

403
00:24:49,942 --> 00:24:51,876
هل تمانع إذا ما أخذنا صورة برفقتك

404
00:24:51,911 --> 00:24:53,139
لا أبدا

405
00:24:55,147 --> 00:24:58,275
" وكان قد أرسل طالبا لمرافقته المعتادة "

406
00:24:58,317 --> 00:25:00,512
" من الأيام الخوالي لتلاقيه على "

407
00:25:00,553 --> 00:25:03,784
" رصيف المطار بأحد حافلات جرين لاين "

408
00:25:03,822 --> 00:25:05,255
مرحبا

409
00:25:07,393 --> 00:25:10,624
" و كما جرت العادة كانت متأخرة "

410
00:26:11,791 --> 00:26:13,554
قف مستقيما

411
00:26:13,593 --> 00:26:16,084
دعني أنظر إليك

412
00:26:19,232 --> 00:26:21,666
مالمضحك ؟

413
00:26:23,870 --> 00:26:27,169
إذا من الرائع رؤيتك أيضا

414
00:26:36,250 --> 00:26:39,151
" في تلك الليلة إيثلين وجدت كل أبنائها "

415
00:26:39,186 --> 00:26:41,051
" يعيشون معا تحت سقف واحد "

416
00:26:41,088 --> 00:26:42,715
" لأول مرة منذ 17 عاما "

417
00:26:42,757 --> 00:26:44,088
أين والدكم

418
00:26:51,499 --> 00:26:54,593
" في الصباح التالي استيقظ ريتشي مبكرا "

419
00:26:54,635 --> 00:26:58,127
فقد قرر أنه يجب أن لايكون الطائر "
"حبيسا في الأقفاص

420
00:26:58,172 --> 00:27:01,767
" أطعم مرداخي ثلاث سمكات ساردين ثم أرسله حرا "

421
00:27:41,316 --> 00:27:43,876
لقد افتقدتكم كثيرا يا أبنائي

422
00:27:43,919 --> 00:27:46,217
حسنا . أنتم تعرفون أني افتقدتكم. أليس كذلك ؟

423
00:27:47,522 --> 00:27:49,183
سمعت أنك تحتضر

424
00:27:49,224 --> 00:27:51,419
كذلك أخبروني

425
00:27:51,460 --> 00:27:52,950
أنا آسفة

426
00:27:52,994 --> 00:27:55,292
لقد حظيت بحياة جيدة

427
00:27:55,330 --> 00:27:57,560
ولكنك لاتبدوا مريضا يا أبي

428
00:27:57,599 --> 00:27:59,328
شكرا

429
00:27:59,367 --> 00:28:00,891
مالذي أصابك ؟

430
00:28:00,936 --> 00:28:02,870
لدي حالة سيئة جدا من السرطان

431
00:28:02,904 --> 00:28:05,236
كم من الأيام تبقى لديك ؟

432
00:28:05,273 --> 00:28:07,571
ليس الكثير

433
00:28:07,609 --> 00:28:09,304
كم , شهر ؟ سنة ؟

434
00:28:09,344 --> 00:28:11,574
قرابة الستة أسابيع

435
00:28:11,613 --> 00:28:12,774
ودعني أصل للمقصد هنا

436
00:28:12,815 --> 00:28:15,215
أنتم الثلاثة و أمكم كل ماتبقى لدي

437
00:28:15,251 --> 00:28:16,912
وأنا أحبكم أكثر من أي شيء آخر

438
00:28:18,020 --> 00:28:19,453
شاس دعني

439
00:28:19,489 --> 00:28:21,423
لأنهي ما أتيت من أجله

440
00:28:21,457 --> 00:28:25,257
الآن لدي ست أسابيع لأعيد الامور إلى نصابها و أصلح كل شيء

441
00:28:25,294 --> 00:28:26,693
وهذا كل ما أهدف لفعله

442
00:28:26,729 --> 00:28:28,594
في حال أعطيتموني الفرصة ؟

443
00:28:28,631 --> 00:28:29,689
لا

444
00:28:29,732 --> 00:28:30,562
هل تتحدث

445
00:28:30,600 --> 00:28:31,692
عن الجميع هنا ؟

446
00:28:31,734 --> 00:28:33,031
أنا أتحدث عن نفسي

447
00:28:33,069 --> 00:28:34,832
حسنا. أفكارك أصبحت واضحة

448
00:28:34,871 --> 00:28:37,169
فدع شخصا آخر يتحدث

449
00:28:37,206 --> 00:28:39,299
مالذي تنوي فعله ؟

450
00:28:39,342 --> 00:28:41,310
لا أستطيع ان أقول . حقيقة

451
00:28:41,344 --> 00:28:44,905
أعوض عن الوقت الذي أضعته معكم

452
00:28:44,947 --> 00:28:46,380
أول شيء أريد فعله

453
00:28:46,415 --> 00:28:49,179
هو أن آخذكم لزيارة جدتكم في وقت ما

454
00:28:49,218 --> 00:28:51,914
ولكني لم أذهب إلى هناك مذ أن كنت في السادسة

455
00:28:51,954 --> 00:28:53,785
أما أنا فلم أذهب هناك أبدا

456
00:28:53,823 --> 00:28:55,017
لم أكن أبدا مدعوة

457
00:28:55,057 --> 00:28:57,651
على كل هي لم تكن جدتكي الحقيقية

458
00:28:57,693 --> 00:29:01,595
ولم أكن أعرف كم أنت مهتمة بالذهاب إلى هناك
ياحلوتي

459
00:29:01,631 --> 00:29:03,531
و على كل حال فأنت مدعوة الآن

460
00:29:03,566 --> 00:29:04,658
شكرا

461
00:29:04,700 --> 00:29:06,692
هل تعرفون شيئا.
رايتشل دفنت

462
00:29:06,737 --> 00:29:07,726
هناك أيضا

463
00:29:07,771 --> 00:29:08,999
من؟

464
00:29:09,039 --> 00:29:10,939
زوجتي

465
00:29:10,974 --> 00:29:12,236
هذا صحيح . أليس كذلك ؟

466
00:29:12,276 --> 00:29:14,403
إذا سنزور قبرها أيضا

467
00:29:20,717 --> 00:29:22,912
ساعود فورا

468
00:29:22,953 --> 00:29:24,011
شاس

469
00:29:26,156 --> 00:29:27,145
شاس

470
00:29:28,959 --> 00:29:31,052
هلا سمحت لي برؤية أحفادي ؟

471
00:29:31,094 --> 00:29:32,652
لماذا ؟

472
00:29:32,696 --> 00:29:35,927
لأني أخيرا أستطيع لقائهم

473
00:29:37,367 --> 00:29:39,164
لاتعطني ذلك التأفف

474
00:29:41,405 --> 00:29:43,373
أعتقد أننا سنتخطى هذا

475
00:29:49,913 --> 00:29:51,244
باغودا

476
00:29:51,281 --> 00:29:54,250
أين الهافلينا خاصتي ؟

477
00:29:56,253 --> 00:29:58,279
تصبحون على خير الآن يا أبنائي

478
00:29:58,323 --> 00:29:59,688
أبي

479
00:30:03,628 --> 00:30:05,789
شكرا يابني العزيز

480
00:30:09,300 --> 00:30:11,461
سأتواصل معك خلال الاثنتي عشر
ساعة القادمة

481
00:30:11,502 --> 00:30:13,094
مع المزيد من التعليمات

482
00:30:21,112 --> 00:30:23,080
انظر إلى دب

483
00:30:23,114 --> 00:30:25,844
الجبال العجوز

484
00:30:25,884 --> 00:30:28,045
مرحبا . إيثل

485
00:30:28,086 --> 00:30:29,383
مساء الخير . سيدي

486
00:30:29,420 --> 00:30:31,354
هلا أبقيت السيارة أيها السائق ؟

487
00:30:31,389 --> 00:30:32,947
رويال . هذا هنري شيرمان

488
00:30:32,991 --> 00:30:34,185
مرحبا . صافحني يارجل

489
00:30:34,225 --> 00:30:35,249
كيف حالك ؟

490
00:30:35,293 --> 00:30:37,318
ليس جيدا . فأنا أحتضر

491
00:30:39,364 --> 00:30:41,127
كيف حال ريتشي؟

492
00:30:41,165 --> 00:30:42,860
لا أعلم

493
00:30:42,901 --> 00:30:44,596
لا أستطيع إخبارك

494
00:30:44,636 --> 00:30:46,160
نعم . أنا أيضا

495
00:30:46,204 --> 00:30:48,172
هو كتب إلي برسالة

496
00:30:48,206 --> 00:30:50,437
لقد قال انه واقع في حبك

497
00:30:52,077 --> 00:30:54,170
ما الذي تتحدث عنه ؟

498
00:30:54,213 --> 00:30:55,703
هذا ما قاله

499
00:30:55,748 --> 00:30:58,945
و لا أعلم كيف من المفترض علينا تحمل ذلك

500
00:30:58,984 --> 00:31:00,144
انتظري قليلا

501
00:31:07,159 --> 00:31:08,626
مرحبا

502
00:31:08,661 --> 00:31:10,492
سوجار إنه أنا إيلاي

503
00:31:10,529 --> 00:31:12,019
أهلا بك عزيزي . أعطني دقيقة

504
00:31:12,064 --> 00:31:13,793
مالذي تفعله إيلاي

505
00:31:13,832 --> 00:31:16,062
سآخذ شيئا ما فقط

506
00:31:17,970 --> 00:31:19,961
ولاتذكري ذلك بالمناسبة

507
00:31:20,005 --> 00:31:21,029
عما قلته عن ريتشي

508
00:31:21,073 --> 00:31:24,509
فقد أخبرني ذلك لأنه كان يثق بي لأن لا اخبر أحدا

509
00:31:29,581 --> 00:31:30,843
جيد

510
00:31:30,883 --> 00:31:34,284
الآن فقط أزل التربة برقة من هناك

511
00:31:34,320 --> 00:31:38,222
وحدد مستوى التحلل

512
00:31:38,257 --> 00:31:40,191
إني آسف لمقاطعتي عملك

513
00:31:40,225 --> 00:31:42,387
لاتكن سخيفا

514
00:31:42,429 --> 00:31:44,056
هيا

515
00:31:44,097 --> 00:31:46,691
أنا فقط أرتدت أن اعتذر عن ذلك اليوم

516
00:31:46,733 --> 00:31:48,200
عندما تقدمت لك

517
00:31:48,234 --> 00:31:49,201
لماذا ؟

518
00:31:49,235 --> 00:31:50,600
كنت أعتقد أن ذلك لطيفا

519
00:31:50,637 --> 00:31:53,401
أن أعلم  أني لست كالرجال

520
00:31:53,440 --> 00:31:54,930
الذين كنت معهم

521
00:31:54,975 --> 00:31:57,808
كفرانكلين بيندكت و  جنرال كارترايت

522
00:31:57,844 --> 00:31:59,175
و زوجك السابق أيضا

523
00:31:59,212 --> 00:32:00,509
إن هذا سخف

524
00:32:00,547 --> 00:32:02,208
لكن . لكن . أشعر

525
00:32:02,248 --> 00:32:05,149
أني أستطيع أن أقدم

526
00:32:05,185 --> 00:32:08,712
...لك كما فعلوا أعرف أني تماديت قليلا لكن

527
00:32:08,755 --> 00:32:11,246
هنري, أنا لست مهتمة بـفرانكلين بندكت

528
00:32:11,291 --> 00:32:13,156
أو الدوق كارترايت -- لم أكن أبدا أهتم
بهم

529
00:32:13,193 --> 00:32:15,889
وبقدر ماعنى لي رويال

530
00:32:15,929 --> 00:32:17,362
هنري ؟

531
00:32:20,433 --> 00:32:21,798
هنري هل أنت بخير ؟

532
00:32:21,835 --> 00:32:23,826
نعم , أنا بخير . أنا بخير

533
00:32:23,870 --> 00:32:27,328
على كلٍ أبلغيني متى ماغيرت رأيكي

534
00:32:27,374 --> 00:32:30,309
هنري انتظر قلبلا

535
00:32:30,343 --> 00:32:34,303
أنا آسفة فأنا متوترة للغاية

536
00:32:34,348 --> 00:32:36,077
لاعليك

537
00:32:39,487 --> 00:32:41,512
شكرا

538
00:32:41,555 --> 00:32:45,082
ولكن لماذا أنت متوترة ؟

539
00:32:45,126 --> 00:32:48,027
حسنا . إذا أردت الحقيقة

540
00:32:48,062 --> 00:32:52,396
فأنا لم أنم مع رجل منذ 18 عاما

541
00:33:55,764 --> 00:33:58,392
هذا كلب عجوز الذي حصلتما عليه

542
00:33:58,433 --> 00:33:59,491
بماذا يدعى ؟

543
00:33:59,534 --> 00:34:00,899
بوكلي

544
00:34:00,936 --> 00:34:02,767
بوكلي , أجلس

545
00:34:07,275 --> 00:34:08,299
هل تعرفان من أنا ؟

546
00:34:09,377 --> 00:34:10,401
أنا رويال

547
00:34:10,445 --> 00:34:12,003
هل سمعتما بي ؟

548
00:34:14,249 --> 00:34:15,978
أقدم أحر التعازي لخسارتكما

549
00:34:16,017 --> 00:34:18,714
أمكما كانت أمراة رائعة

550
00:34:18,754 --> 00:34:19,880
شكرا

551
00:34:19,922 --> 00:34:21,787
أيهما أنت ؟

552
00:34:21,824 --> 00:34:23,018
آري

553
00:34:23,059 --> 00:34:24,754
أوزي . أنا جدكما

554
00:34:24,794 --> 00:34:26,056
مرحبا

555
00:34:26,095 --> 00:34:28,689
أنا أعتذر على عدم قدرتنا على معرفة
بعضنا جيدا

556
00:34:28,731 --> 00:34:30,790
فلم يكن مرحبا بي كثيرا

557
00:34:30,833 --> 00:34:33,131
بالمناسبة , مارأيكما بهذا ؟

558
00:34:33,169 --> 00:34:34,431
هل تعرف

559
00:34:34,470 --> 00:34:36,529
لاتقل شيئا

560
00:34:36,572 --> 00:34:39,939
فسيكون شيئا من قبيل تبا لك أيها العجوز اللعين
على ما أعتقد

561
00:34:39,976 --> 00:34:41,341
كيف حال والدكما ؟

562
00:34:41,377 --> 00:34:42,344
بخير

563
00:34:42,378 --> 00:34:43,345
تعتقدان ذلك ؟ هاه ؟

564
00:34:43,379 --> 00:34:45,210
كم مرة يجعلكما تفعلونها ؟

565
00:34:45,248 --> 00:34:47,148
16مرة في الأسبوع

566
00:34:48,284 --> 00:34:49,251
افعلا لي معروفا

567
00:34:49,285 --> 00:34:50,809
أخبروه أنكم تريدون ملاقاتي ؟

568
00:34:50,853 --> 00:34:52,411
و لكننا تقابلنا للتو

569
00:34:52,455 --> 00:34:53,479
كلا لم نفعل

570
00:34:53,523 --> 00:34:56,048
انظرا يعجبنني وجود علاقة بيننا

571
00:34:56,092 --> 00:34:59,493
ولكن يجب علينا تغيير بعض الجمل للإبقاء عليها

572
00:34:59,529 --> 00:35:02,726
و الآن اسمعا لما سوف تقولان له

573
00:35:02,765 --> 00:35:04,892
حسنا . لكني متأكد من أن أمي كانت

574
00:35:04,934 --> 00:35:06,367
لترغب من رؤيته قبل أن يموت

575
00:35:06,402 --> 00:35:07,494
أليس كذلك ؟

576
00:35:07,537 --> 00:35:08,936
ألا تعتقد ؟

577
00:35:24,087 --> 00:35:26,578
لقد كانت عجوزا قوية أليس كذلك ؟

578
00:35:26,623 --> 00:35:28,955
لم أكن لأعرف

579
00:35:28,992 --> 00:35:30,516
أستأذنكما....هيا بنا

580
00:35:30,561 --> 00:35:31,653
هذا صحيح

581
00:35:31,695 --> 00:35:33,663
لدينا قبر جثة أخرى هنا لزيارته أليس كذلك ؟

582
00:35:33,697 --> 00:35:34,686
انتظر قليلا

583
00:35:37,034 --> 00:35:39,002
خذ بعضا من هذه

584
00:35:40,971 --> 00:35:42,233
هيا

585
00:35:45,909 --> 00:35:48,571
إذا ماهو رأيك بشأن ذلك العجوز  الأسود الهندي السمين

586
00:35:48,612 --> 00:35:49,670
الذي يتحرك هناك ؟

587
00:35:49,713 --> 00:35:51,305
من ؟

588
00:35:51,348 --> 00:35:52,542
هنري شيرمان

589
00:35:52,583 --> 00:35:53,743
هل تعرفه ؟

590
00:35:53,784 --> 00:35:55,183
نعم

591
00:35:55,219 --> 00:35:57,050
هل يستحق اللعنة ؟

592
00:35:58,522 --> 00:36:00,786
أعتقد ذلك

593
00:36:06,264 --> 00:36:08,061
مالذي حدث لأصبعك ؟

594
00:36:08,099 --> 00:36:09,066
أوزي اصمت

595
00:36:09,100 --> 00:36:10,124
لا بأس سأخبرك

596
00:36:10,168 --> 00:36:11,533
أنا متبناة هل تعرف ذلك ؟

597
00:36:14,172 --> 00:36:17,437
إذا أنا كذلك عندما كنت في 14 أردت رؤية
عائلتي الحقيقية

598
00:36:17,475 --> 00:36:18,703
وهم يعيشون في إنديانا

599
00:36:18,743 --> 00:36:21,576
حسنا . والآن ضعي أحد الجذوع

600
00:36:21,613 --> 00:36:23,581
هنا بالأعلي أيتها الأخت ماغي

601
00:36:32,390 --> 00:36:34,950
هل حاولتي إرجاعه ؟

602
00:36:34,993 --> 00:36:37,553
لم يكن يستحق ذلك

603
00:36:44,636 --> 00:36:47,002
....إلى الجحيم في قبر لعين

604
00:36:47,038 --> 00:36:50,530
أتمنى لو كان لي

605
00:36:50,575 --> 00:36:51,906
إن ذلك مخزي أليس كذلك ؟

606
00:36:51,943 --> 00:36:53,240
ماذا ؟

607
00:36:53,278 --> 00:36:55,873
حسنا من الأرجح أنه تبقى لديك عامين أو ثلاث جيدات

608
00:36:55,914 --> 00:36:57,381
لتواصل اللعب من خلالها

609
00:36:57,416 --> 00:36:58,576
ذلك ممكن

610
00:36:58,617 --> 00:37:02,212
لقد راهنت كثيرا على تلك المباراة

611
00:37:02,254 --> 00:37:04,518
ماليا و شخصيا

612
00:37:04,556 --> 00:37:08,617
لماذا جبنت من ذلك السافل ؟ بومر

613
00:37:08,661 --> 00:37:11,687
السيد غاندي لديه 15-40

614
00:37:17,803 --> 00:37:19,668
هذا هو الخطأ السهل رقم 75

615
00:37:19,705 --> 00:37:21,002
الذي ارتكبه ريتشي تننباوم

616
00:37:21,040 --> 00:37:23,008
يلعب أسوأ تنس في حياته

617
00:37:23,042 --> 00:37:25,010
مالذي يشعر به الآن ياهوارد ؟

618
00:37:25,044 --> 00:37:26,409
لا أعلم جيم

619
00:37:26,445 --> 00:37:28,572
ولكن من الواضح وجود شي خاطئ به اليوم

620
00:37:28,614 --> 00:37:30,844
لقد خلع حذائيه و أحد جواربه أيضا

621
00:37:30,883 --> 00:37:32,714
وفي الحقيقة أعتقد أنه يبكي

622
00:37:32,751 --> 00:37:34,446
أعتقد أنك على حق

623
00:37:34,486 --> 00:37:37,011
إلى من ينظر في مجموعة أصدقائه ياتيكس ؟

624
00:37:37,056 --> 00:37:38,956
تلك هي أخته مارغو

625
00:37:38,991 --> 00:37:40,982
وزوجها الجديد رالي سانت كلير

626
00:37:41,026 --> 00:37:42,994
لقد تزوجوا البارحة , جيم

627
00:37:49,736 --> 00:37:52,967
لم أرى أبدا شيء كهذا

628
00:37:53,006 --> 00:37:54,906
ولا أنا أيضا

629
00:37:54,941 --> 00:37:58,274
إنه يوم غريب مصحوبا برياح الفشل

630
00:37:58,311 --> 00:38:00,871
لقد اختفيت قليلا بعد ما حدث أليس كذلك ؟

631
00:38:00,914 --> 00:38:02,882
بلا

632
00:38:02,916 --> 00:38:05,885
لكني أتفهم ذلك

633
00:38:05,919 --> 00:38:09,184
فأنا أعرف أنك لست جيدا مع خيبات الأمل

634
00:38:15,028 --> 00:38:16,962
أما زالت لديك تلك الرصاصة

635
00:38:16,996 --> 00:38:20,261
في يدك ؟ شاسي

636
00:38:26,906 --> 00:38:28,430
لماذا أطلقت النار علي ؟

637
00:38:28,475 --> 00:38:30,340
هكذا كانت اللعبة أليس كذلك ؟

638
00:38:30,377 --> 00:38:31,674
لا

639
00:38:31,711 --> 00:38:34,179
فقد كنا في نفس الفريق

640
00:38:34,214 --> 00:38:36,273
هل كنا ؟

641
00:38:36,316 --> 00:38:39,548
حسنا ... ولكنك قاضيتني

642
00:38:39,587 --> 00:38:41,612
مرتين . قبل أن أختفي

643
00:38:41,655 --> 00:38:44,522
ولم أحمل شيئا ضدك . هل فعلت ؟

644
00:38:44,558 --> 00:38:45,582
وكيف يكون محتملا أن يستطيع

645
00:38:45,626 --> 00:38:47,560
السيد تننباوم أن يأخذ
منك هذا المال

646
00:38:47,595 --> 00:38:49,222
من دون أن تكتب تصريح له؟

647
00:38:49,263 --> 00:38:50,753
اعتراض حظرة القاضي
اللعنة . أنا ...

648
00:38:50,798 --> 00:38:52,823
لماذا لاتدع الاعتراض لي  , سيد رويال ؟

649
00:38:52,867 --> 00:38:55,062
لأني بدأت في الشركة منذ أن كنت قاصرا

650
00:38:55,102 --> 00:38:56,694
فلذلك كان والدي الوصي الرسمي

651
00:38:56,737 --> 00:38:58,034
على جميع حساباتي

652
00:38:58,072 --> 00:38:59,164
وقد سرق أيضا معظم سنداتي المالية

653
00:38:59,206 --> 00:39:01,731
من خزانتي عندما كنت في 14

654
00:39:06,013 --> 00:39:08,140
هل تعتقد أنك تستطيع أن تغفر لي ؟

655
00:39:13,354 --> 00:39:15,117
ولماذ يجب علي ذلك ؟

656
00:39:15,156 --> 00:39:17,124
لأنك جرحتني

657
00:39:18,893 --> 00:39:20,224
هيا بنا

658
00:39:23,597 --> 00:39:24,894
هل كنت في السجن ؟

659
00:39:24,932 --> 00:39:25,899
نوعا ما

660
00:39:25,933 --> 00:39:27,491
.....منخفض الحماية

661
00:39:27,535 --> 00:39:30,003
IRS أعطوني فيها جاكيت من نوع

662
00:39:30,037 --> 00:39:31,335
هل يجب علي تهجيته ؟

663
00:39:31,373 --> 00:39:32,340
نعم ياسيدي

664
00:39:32,374 --> 00:39:34,001
لا . نادني بالسيد تننباوم

665
00:39:34,042 --> 00:39:35,339
حسنا

666
00:39:35,377 --> 00:39:38,005
لا أنا أمزح نادني بأبي

667
00:39:38,046 --> 00:39:39,673
حسنا

668
00:39:39,714 --> 00:39:43,377
هيا لنحرك مؤخراتنا

669
00:39:43,418 --> 00:39:44,851
أخبريني متى ما احتجتي

670
00:39:44,886 --> 00:39:47,354
إلى شخص تحدثينه , اتفقنا ؟

671
00:39:47,389 --> 00:39:48,947
يعجبني رالي كثيرا

672
00:39:48,990 --> 00:39:51,322
أعلم أنه أكبر منك بكثير

673
00:39:51,359 --> 00:39:53,691
إضافة إلى أنه لديكم بعض المشاكل

674
00:39:53,728 --> 00:39:55,787
لكن من الممكن أن أستطيع المساعدة

675
00:39:55,831 --> 00:39:57,560
حسنا . شكرا

676
00:39:57,599 --> 00:40:00,466
مرحبا بومر نعم

677
00:40:00,502 --> 00:40:05,565
نعم
اللعنة .... يا إلهي

678
00:40:05,607 --> 00:40:08,940
بالمناسبة سمعت عن الرسالة التي أرسلتها إلى إيلاي

679
00:40:12,747 --> 00:40:15,716
لقد أسقطتي بعض السجائر

680
00:40:18,286 --> 00:40:20,117
تلك ليست لي

681
00:40:20,155 --> 00:40:22,521
ولكنهم سقطوا من جيبك

682
00:40:35,471 --> 00:40:37,462
يا إلهي انظر إلى نفسك

683
00:40:42,945 --> 00:40:44,207
ادخل

684
00:40:47,783 --> 00:40:49,273
هل أخبرت مارغو

685
00:40:49,318 --> 00:40:51,548
عن الرسالة التي كتبتها لك ؟

686
00:40:51,587 --> 00:40:53,748
لماذا ؟ هل جاءت على ذكر ذلك ؟

687
00:40:56,392 --> 00:40:59,054
نعم . فعلت

688
00:40:59,095 --> 00:41:01,962
لماذا تذكر ذلك ؟ أنا أتعجب منها

689
00:41:01,998 --> 00:41:04,728
حسنا . كنت سأسألك نفس السؤال

690
00:41:06,769 --> 00:41:07,793
أخبرت رالي . أيضا

691
00:41:15,245 --> 00:41:18,146
ماذا قلت ؟

692
00:41:19,850 --> 00:41:21,215
ماذا ؟

693
00:41:21,251 --> 00:41:23,617
لم أقل شيئا

694
00:41:23,654 --> 00:41:25,781
متى ؟ الآن ؟

695
00:41:30,460 --> 00:41:32,394
أنا آسف . لاتستمع إلي

696
00:41:32,429 --> 00:41:33,726
أنا تحت تأثير عقار

697
00:41:33,764 --> 00:41:35,732
للهلوسة لقد كنت اتسكع بالخارج طوال اليوم

698
00:41:37,768 --> 00:41:39,793
هل تقول أنك تحت تأثير عقار للهلوسة ؟

699
00:41:39,836 --> 00:41:41,770
لقد تناولتها في الواقع

700
00:41:41,805 --> 00:41:44,000
الكثير منها كذلك

701
00:41:44,041 --> 00:41:46,441
....مالذي أعرضه علـ

702
00:41:46,476 --> 00:41:48,205
أنا قلق عليك ياريتشي

703
00:41:48,245 --> 00:41:50,179
لماذا ؟

704
00:41:50,213 --> 00:41:53,080
بسبب مارغو في الحقيقة

705
00:41:53,116 --> 00:41:54,481
لكني مستغرب منك

706
00:41:54,518 --> 00:41:57,248
عندما قلت أنك مغرم بها

707
00:42:00,657 --> 00:42:02,352
هي متزوجة كما تعلم

708
00:42:02,392 --> 00:42:04,155
نعم

709
00:42:04,194 --> 00:42:06,526
وهي أختك

710
00:42:06,563 --> 00:42:08,998
المتبناة

711
00:42:19,143 --> 00:42:21,407
أين هي موسوعاتي ؟

712
00:42:21,446 --> 00:42:22,811
لقد وضعت في المخازن

713
00:42:22,847 --> 00:42:24,712
عليك اللعنة
أنت تأخذ موسوعاتي

714
00:42:24,749 --> 00:42:26,376
هذا إذلال -
أنا أعتذر -

715
00:42:26,417 --> 00:42:28,408
هل تود تقديم شكوى كتابية ؟

716
00:42:28,453 --> 00:42:29,579
و أين يجب علي أن أذهب ؟

717
00:42:29,621 --> 00:42:31,111
تتحول إلى متشرد لعين

718
00:42:31,155 --> 00:42:33,020
سوف أسعد بتقديم أي توصية لك سيدي

719
00:42:33,057 --> 00:42:34,718
لأي فندق آخر -
ابن العاهرة -

720
00:42:34,759 --> 00:42:36,056
فريدريك

721
00:42:36,094 --> 00:42:37,061
مرحبا . دوستي

722
00:42:37,095 --> 00:42:38,722
مرحبا

723
00:42:38,763 --> 00:42:40,560
هلا أقرضتني ربع دولار ؟

724
00:42:40,598 --> 00:42:42,395
طبعا

725
00:42:43,434 --> 00:42:45,732
ريتشي ؟ مرحبا

726
00:42:45,770 --> 00:42:47,863
أنه أنا والدك

727
00:42:51,209 --> 00:42:53,234
أظن أنه وحيد للغاية

728
00:42:53,277 --> 00:42:55,108
أكثر وحدة من قبل

729
00:42:55,146 --> 00:42:57,910
ربما هو أكثر وحدة مما يظن حتى

730
00:42:57,949 --> 00:43:00,714
هل تحدثت معه عن هذا ؟

731
00:43:00,753 --> 00:43:02,880
باختصار,
....وقد كان موافقا على ذلك و نحـ

732
00:43:02,921 --> 00:43:05,287
أسف ولكن أعتقد أني مشوش قليلا هنا

733
00:43:05,324 --> 00:43:06,621
مالذي تقترحه ؟

734
00:43:06,659 --> 00:43:08,957
أن يأتي إلى هنا ويبقى في غرفتي

735
00:43:08,994 --> 00:43:11,519
هل فقدت عقلك ؟

736
00:43:11,563 --> 00:43:12,928
لا أنا لست كذلك على كل أعتقد

737
00:43:12,965 --> 00:43:15,160
أنه سيكون أكثر راحة مما سيكون

738
00:43:15,200 --> 00:43:16,132
من الذي يهتم بهذا الهراء ؟

739
00:43:16,168 --> 00:43:17,795
أنا

740
00:43:17,836 --> 00:43:19,030
أيها الحقير

741
00:43:19,071 --> 00:43:21,403
أيها السافل . ابن أبيك المدلل

742
00:43:21,440 --> 00:43:22,930
حسنا دعونا لانخرج عن نطاق السيطرة

743
00:43:22,975 --> 00:43:25,466
رجاء لاتتدخل في هذا سيد شيرمان

744
00:43:25,511 --> 00:43:26,637
هذه مشاكل عائلية

745
00:43:26,679 --> 00:43:28,840
لاتتحدث إليه هكذا

746
00:43:28,881 --> 00:43:30,576
نادني هنري -
أفضل السيد شيرمان -

747
00:43:30,616 --> 00:43:32,174
ناده بهنري

748
00:43:32,217 --> 00:43:33,616
لماذا ؟ فأنا لا أعرفه لتلك الدرجة

749
00:43:33,652 --> 00:43:34,983
لقد كنت تعرفه من عشر سنوات

750
00:43:35,020 --> 00:43:36,681
كمحاسبك السيد شيرمان , نعم

751
00:43:36,722 --> 00:43:38,019
أين ستنام ؟

752
00:43:38,057 --> 00:43:39,718
سأخيم في الأعلى فقط

753
00:43:39,758 --> 00:43:41,157
سنعيرك كيس النوم خاصتنا إذا أردت

754
00:43:41,193 --> 00:43:42,160
أوزي

755
00:43:42,194 --> 00:43:43,559
ليس لدينا مشكلة مع ذلك يا أبي

756
00:43:43,595 --> 00:43:44,562
فهو يروق لنا

757
00:43:44,596 --> 00:43:45,585
من ؟ أبي ؟

758
00:43:45,631 --> 00:43:46,598
أبي ؟

759
00:43:46,632 --> 00:43:48,497
يستطيع أن ينام معنا في الغرفة

760
00:43:48,534 --> 00:43:50,058
آري , هذا ليس بقرارك

761
00:43:50,102 --> 00:43:51,400
وليس قرارك أيضا

762
00:43:51,438 --> 00:43:53,133
على كل هو في الأعلى الآن

763
00:43:55,542 --> 00:43:57,237
ماذا ؟

764
00:43:57,277 --> 00:43:58,505
أعتقد أنه نائم

765
00:43:58,545 --> 00:44:00,672
بسبب الأدوية التي يتعاطها

766
00:44:00,714 --> 00:44:04,514
لكن أعتقد أنه باستطاعتك أن توقظه ثم ترميه
إلى الخارج

767
00:44:04,551 --> 00:44:07,748
إذا لم يكن لدى أمي مانع

768
00:44:14,094 --> 00:44:16,824
أخرج

769
00:44:16,863 --> 00:44:18,922
حسنا

770
00:44:18,965 --> 00:44:21,593
دعني فقط أجمع أغراضي

771
00:44:23,636 --> 00:44:26,298
هلا تمانع لو مررت لي بعصاي يا ريتشي ؟

772
00:44:26,339 --> 00:44:28,102
دعني أرى أين هي حقائبي

773
00:44:28,141 --> 00:44:29,438
سأحصل عليهم

774
00:44:29,476 --> 00:44:30,704
شكرا

775
00:44:32,412 --> 00:44:33,606
أبي

776
00:44:35,982 --> 00:44:38,780
هلا غرزت ابرة النيثول في بني ؟

777
00:44:38,818 --> 00:44:40,615
هل أنت بخير ؟

778
00:44:40,653 --> 00:44:42,587
ومالذي يهمك ؟

779
00:44:42,622 --> 00:44:44,523
يا إلهي

780
00:44:44,558 --> 00:44:46,617
باغودا

781
00:44:46,660 --> 00:44:48,127
اتصل بالطبيب ماكلور

782
00:44:51,799 --> 00:44:53,767
خذ نفسا عميقا وامسكه

783
00:44:56,170 --> 00:44:57,137
الآن كح

784
00:45:01,242 --> 00:45:02,937
حالته مستقرة

785
00:45:02,977 --> 00:45:05,343
ماحدث له كان مجرد أثر جانبي

786
00:45:05,379 --> 00:45:08,371
أوصي بكثرة السوائل

787
00:45:08,415 --> 00:45:10,815
والمواصلة على أدوية سرطان المعدة

788
00:45:17,658 --> 00:45:18,955
هل نستطيع تحريكه؟

789
00:45:18,993 --> 00:45:20,961
طبعا لا

790
00:45:20,995 --> 00:45:23,122
إلى متى ؟

791
00:45:23,164 --> 00:45:24,995
سننتظر ونرى

792
00:45:25,032 --> 00:45:26,863
هل سيكون بخير ؟

793
00:45:26,901 --> 00:45:28,892
هذا يعتمد هل هو من النوع المقاتل ؟

794
00:45:28,936 --> 00:45:30,426
نعم

795
00:45:30,471 --> 00:45:32,268
إذا هذا هو أفضل مالدينا لنتشبث به

796
00:45:35,777 --> 00:45:37,335
باغودا  لديه طرد

797
00:45:37,379 --> 00:45:39,472
يحتوي على وصيتي

798
00:45:39,514 --> 00:45:42,915
وبعض التعليمات عن الجنازة والنقش

799
00:45:42,951 --> 00:45:45,044
على الضريح متى ماحان ذلك

800
00:45:45,086 --> 00:45:46,383
صححيه لي

801
00:45:46,421 --> 00:45:48,753
قبل أن ينقشوه على الضريح اتفقنا؟

802
00:45:48,790 --> 00:45:50,451
حسنا

803
00:45:50,492 --> 00:45:53,950
لم أتوقف أبدا عن حبك بالمناسبة

804
00:45:53,995 --> 00:45:55,257
هل تصدقين ذلك ؟

805
00:45:55,297 --> 00:45:56,889
ليس فعلا

806
00:45:56,932 --> 00:45:59,492
تبدين رائعة

807
00:45:59,534 --> 00:46:01,263
وهذه الملابس مذهلة

808
00:46:01,303 --> 00:46:03,294
شكرا

809
00:46:33,903 --> 00:46:36,269
الأضواء تطفئ أيها العجوز

810
00:46:36,305 --> 00:46:39,832
أظنني أستطيع أن أقرأ لمدة أطول قليلا

811
00:46:39,876 --> 00:46:42,674
أعتذر عن ذلك إنها 11:30 , الأضواء تطفئ

812
00:46:42,712 --> 00:46:44,646
ولكني في منتصف الجملة

813
00:46:44,680 --> 00:46:48,013
إذا يجدر عليك إنهاءها غدا صباحا

814
00:46:48,050 --> 00:46:49,210
هذه هي القواعد

815
00:46:49,252 --> 00:46:51,220
شاس ؟

816
00:46:53,589 --> 00:46:55,022
تصبح على خير يابني

817
00:47:12,775 --> 00:47:15,539
يبدو أنك و أبي قد عدتما معا مجددا ؟

818
00:47:15,578 --> 00:47:18,547
هو والدك أيضا ياشاس

819
00:47:18,581 --> 00:47:20,140
لا هو ليس بوالدي -
بلا هو كذلك -

820
00:47:20,183 --> 00:47:22,014
أنت تكرهني فعلا أليس كذلك ؟

821
00:47:22,052 --> 00:47:23,644
لا أنا لا أكهرك , أني أحبك ياتشاس

822
00:47:25,322 --> 00:47:27,313
إذا , لا أعلم

823
00:47:27,357 --> 00:47:29,291
مالذي ستحصل عليه من هذا

824
00:47:29,326 --> 00:47:32,454
لكن صدقني إنه لايستحق

825
00:47:34,464 --> 00:47:36,796
شاس

826
00:47:36,833 --> 00:47:38,994
لا أريد أن اجرح مشاعرك

827
00:47:39,036 --> 00:47:41,698
فأنا أعلم بما مررت به انت و الأطفال

828
00:47:41,738 --> 00:47:43,672
فأنت أخي و أنا احبك

829
00:47:43,707 --> 00:47:45,504
توقف عن قول ذلك

830
00:48:00,123 --> 00:48:03,456
مالذي يفعله ذلك الأحمق ؟

831
00:48:07,230 --> 00:48:09,721
إني أعرفك أيها السافل

832
00:48:20,278 --> 00:48:23,179
هل أرسل لك إيلاي هذه ؟

833
00:48:25,049 --> 00:48:28,018
هو دائما مايرسل لي صوره

834
00:48:28,052 --> 00:48:30,850
لماذا ؟

835
00:48:30,888 --> 00:48:33,118
أعتقد أنه يحب المديح

836
00:48:33,157 --> 00:48:34,488
لقد قام بذلك لسنوات عديدة

837
00:48:34,525 --> 00:48:36,857
لقد اعتاد أن يرسل رسائله إلي منذ الجامعة

838
00:48:38,062 --> 00:48:39,689
إن هذا سخيف

839
00:48:47,405 --> 00:48:50,533
إلى متى تنتوين البقاء هنا ؟

840
00:48:50,575 --> 00:48:52,873
لا أعلم

841
00:48:52,910 --> 00:48:56,038
هل ستعودين إلى المنزل أبدا ؟

842
00:48:56,080 --> 00:48:59,880
لا أعتقد ذلك

843
00:48:59,917 --> 00:49:02,385
أنت تمزحين

844
00:49:02,420 --> 00:49:05,413
لا

845
00:49:07,926 --> 00:49:10,087
إذا أريد أن أموت

846
00:49:13,766 --> 00:49:16,826
رالي أرجوك

847
00:49:16,869 --> 00:49:19,030
هل التقيت بشخص آخر ؟

848
00:49:21,206 --> 00:49:23,174
لم أستطع حتى أن ابدأ بالتفكير عن

849
00:49:23,208 --> 00:49:26,200
كيفية جوابي على هذا السؤال

850
00:49:32,217 --> 00:49:34,947
لاتعجبني الطريقة اللتي تعاملين بها رالي

851
00:49:38,557 --> 00:49:40,024
مالذي تتحدث عنه ؟

852
00:49:40,059 --> 00:49:41,549
فأنت لا تعرفه حتى ؟

853
00:49:41,593 --> 00:49:43,493
في الحقيقة لقد قابلته
ولا أعتقد أنه يستحق ذلك

854
00:49:43,529 --> 00:49:46,589
ابقى خارج الموضوع

855
00:49:46,632 --> 00:49:49,692
إنك تواعدينه مع ذلك اللعين

856
00:49:49,735 --> 00:49:52,636
إيلاي كاش

857
00:49:52,671 --> 00:49:55,640
فذلك ليس بالامر الصحيح

858
00:49:55,674 --> 00:49:57,734
لقد اعتدنا عليك ذكية

859
00:50:00,580 --> 00:50:02,946
لا أنالست كذلك

860
00:50:05,085 --> 00:50:07,815
على كل هذا هو ما اعتادوا على قوله في هذه الحالات

861
00:50:13,993 --> 00:50:16,518
ريتشارد , أعرف أنك قريب جدا من مارغو و

862
00:50:16,563 --> 00:50:18,758
من الأرجح أنك أكثر الناس فهما لها

863
00:50:18,798 --> 00:50:21,767
فهل أستطيع أن أأتمنك ؟

864
00:50:24,938 --> 00:50:28,567
حسنا

865
00:50:28,608 --> 00:50:31,099
أعتقد بأن لديها عشيق

866
00:50:33,279 --> 00:50:34,576
وقد دمرني ذلك تماما

867
00:50:34,614 --> 00:50:38,243
ولا أعرف مكان آخر لأذهب إليه

868
00:50:38,284 --> 00:50:41,412
فهلا نصحتني ؟

869
00:50:41,454 --> 00:50:42,580
لا أعلم

870
00:50:42,622 --> 00:50:43,919
مالذي أنت مقدم على فعله ؟

871
00:50:43,957 --> 00:50:45,083
لا أعلم

872
00:50:45,125 --> 00:50:46,251
...من المحتمل أ

873
00:50:46,292 --> 00:50:47,759
هل ستجد الرجل ثم تنتقم منه ؟

874
00:50:47,794 --> 00:50:49,490
لا
....لكنني ظننت أن باستطاعتنا

875
00:50:53,634 --> 00:50:55,932
من هو الذي تلاقيه باعتقادك ؟

876
00:50:55,970 --> 00:50:59,303
لا أعرف حتى الآن

877
00:51:01,742 --> 00:51:03,801
دعنا ننظر إلى الأرقام حسنا ؟

878
00:51:03,844 --> 00:51:05,869
إني متفق معك تماما

879
00:51:05,913 --> 00:51:08,108
و هذا هو سبب وجود شبكات تسويق لنا هناك

880
00:51:08,149 --> 00:51:09,707
مرحبا

881
00:51:09,750 --> 00:51:11,615
مارأيكما لو ذهبنا إلى ليتل طوكيو

882
00:51:11,652 --> 00:51:13,210
لنحصل على بعض الألعاب النارية ؟

883
00:51:13,254 --> 00:51:15,119
ماذا تريد ؟

884
00:51:15,156 --> 00:51:17,317
لاشيء

885
00:51:17,358 --> 00:51:19,758
أرى أنك جعلتهم يحسبون الأرقام لك

886
00:51:19,793 --> 00:51:23,388
رجاء لا تأتي إلى هذه الغرفة أبدا

887
00:51:23,430 --> 00:51:24,920
إن شاس يحبس الأطفال

888
00:51:24,965 --> 00:51:26,899
وكأنهم زوج من الأرانب

889
00:51:26,934 --> 00:51:28,401
أنا متأكدة أن لديه أسبابه

890
00:51:28,435 --> 00:51:29,732
أعرف ذلك

891
00:51:29,770 --> 00:51:33,137
لكن لايصح لكي أن تربي الأولاد ليكونوا خائفين من الحياة

892
00:51:33,174 --> 00:51:36,405
فعليه أن يقدم لهم بعض الطيش

893
00:51:36,443 --> 00:51:40,072
أعتقد أن تلك نصيحة فظيعة

894
00:51:40,114 --> 00:51:44,074
كلا أنت لاتعتقدين ذلك

895
00:51:44,119 --> 00:51:46,553
نحن نأخذ دروس بالملاكمة و الدفاع عن النفس

896
00:51:46,588 --> 00:51:48,647
أنا لست أتحدث عن حصص الرقص

897
00:51:48,690 --> 00:51:50,555
إني أتحدث عن رمي طوبة

898
00:51:50,592 --> 00:51:52,583
على زجاج سيارة أحدهم

899
00:51:52,627 --> 00:51:56,893
أنا أتحدث عن اخراجها للخارج وتقطيعها

900
00:51:56,932 --> 00:51:58,661
مالذي تقصده ؟

901
00:51:58,700 --> 00:52:00,099
/ تدحرجت بيجامة الأم إلى خارج السرير /

902
00:52:01,303 --> 00:52:02,827
/ وهربت هي إلى مركز الشرطة /

903
00:52:02,871 --> 00:52:06,932
/ عندما علم الأب بدأ بالصراخ /

904
00:52:06,975 --> 00:52:09,671
/ و اجراء التحقيقات /

905
00:52:09,711 --> 00:52:10,837
/ إنها ضد القانون /

906
00:52:10,879 --> 00:52:12,005
انطلقوا

907
00:52:12,047 --> 00:52:13,105
/ لقد كانت ضد القانون /

908
00:52:14,549 --> 00:52:17,177
/ مارأته الأم كان ضد القانون /

909
00:52:19,387 --> 00:52:22,151
/ رأت الأم للأسفل وبصقت على الأرض /

910
00:52:22,190 --> 00:52:24,681
/ في كل مرة يذكر فيها اسمي /

911
00:52:24,726 --> 00:52:27,160
الأب قال /
/ لو حصلت على هذا الولد

912
00:52:27,195 --> 00:52:30,323
/ سوف أجلده في غرفة الاحتجاز /

913
00:52:30,365 --> 00:52:32,458
/ حسنا فأنا لي طريقتي /

914
00:52:32,500 --> 00:52:34,935
/ لا أعرف إلى أين أنا ذاهب /

915
00:52:34,971 --> 00:52:36,666
/ أنا على طريقتي /

916
00:52:36,706 --> 00:52:38,298
/ سوف آخذ كل وقتي /

917
00:52:38,341 --> 00:52:39,638
/ لكني لا أعرف إلى أين /

918
00:52:39,675 --> 00:52:43,577
وداعا لروزي,/
/ملكة كورونا...

919
00:52:43,613 --> 00:52:45,240
تعال إلى هنا

920
00:52:45,281 --> 00:52:46,748
/ تراني و جوليو /
اهربوا-

921
00:52:46,782 --> 00:52:48,579
/ ذاهبين إلى ساحة المدرسة /

922
00:52:48,618 --> 00:52:52,611
/ تراني وجوليو ذاهبين إلى ساحة المدرسة /

923
00:53:16,412 --> 00:53:18,539
هل تعلمون أنه انقذ حياتي

924
00:53:18,581 --> 00:53:22,210
قبل 30 عاما مضت طعنت في سوق
شعبي في كولكاتا

925
00:53:22,251 --> 00:53:24,879
لقد حملني على ظهره إلى المستشفى

926
00:53:26,089 --> 00:53:28,057
من الذي طعنك ؟

927
00:53:28,091 --> 00:53:29,217
هو من طعني

928
00:53:29,259 --> 00:53:31,056
نعم فلقد كانت هناك مكافئة لمن
يقتلني

929
00:53:31,094 --> 00:53:34,222
وكان هو قاتل مستأجر

930
00:53:34,264 --> 00:53:37,722
لقد طعنني في يمين أمعائي بتلك الخشبة

931
00:53:47,778 --> 00:53:49,575
أنت

932
00:53:49,613 --> 00:53:51,103
ماذا ؟

933
00:53:52,282 --> 00:53:54,079
أين كنتم ؟

934
00:53:54,117 --> 00:53:56,779
لقد تسكعنا بالخارج لتنشق بعض الهواء النقي

935
00:53:58,121 --> 00:53:59,418
ماهذا ؟

936
00:53:59,456 --> 00:54:00,582
اللعنة

937
00:54:00,624 --> 00:54:02,091
هذه ليست ...؟

938
00:54:02,125 --> 00:54:04,423
ماهذا الشيء ؟

939
00:54:04,461 --> 00:54:06,929
لا , لا
إنه مجرد دم كلب

940
00:54:06,963 --> 00:54:08,260
تعال إلى هنا

941
00:54:08,298 --> 00:54:09,492
ماذا ؟

942
00:54:14,404 --> 00:54:15,871
ابقى بعيدا عن أطفالي

943
00:54:15,906 --> 00:54:17,204
هل تفهم ؟

944
00:54:17,241 --> 00:54:19,141
يا ألهي , لقد كنت هنا لسنوات

945
00:54:19,177 --> 00:54:20,701
هل تستمع لي ؟

946
00:54:20,745 --> 00:54:22,235
نعم إني أستمع

947
00:54:22,280 --> 00:54:24,840
أعتقد أنك مصاب بانهيار عصبي

948
00:54:24,882 --> 00:54:26,543
أعتقد أنك لم تتعافى

949
00:54:26,584 --> 00:54:27,881
من موت رايتشل بعد

950
00:54:41,099 --> 00:54:43,090
ها أنت ذا

951
00:54:54,779 --> 00:54:57,077
كيف تشعر ؟

952
00:54:57,115 --> 00:54:58,912
لدي ورم

953
00:54:58,950 --> 00:55:02,249
غواء وصراخ و إزعاج

954
00:55:02,286 --> 00:55:04,948
الحب في كل دقيقة مع هذا الطاقم اللعين

955
00:55:07,458 --> 00:55:09,427
بالمناسبة أريد أن أشكرك على تربية أبنائنا

956
00:55:09,461 --> 00:55:11,429
على اى حال

957
00:55:11,463 --> 00:55:13,590
حسنا

958
00:55:13,632 --> 00:55:15,862
أنا لست أمزح

959
00:55:15,901 --> 00:55:17,869
دائما ماكنت تضعينهم في أعلى أولوياتك .
ألم تفعلي ذلك ؟

960
00:55:17,903 --> 00:55:19,530
لقد حاولت

961
00:55:19,571 --> 00:55:22,540
على الرغم من أني مؤخرا أشعر
وكأني لم أقم بتربيتهم بشكل جيد

962
00:55:22,574 --> 00:55:25,099
,اللعنة
لاتفعلي ذلك بنفسك

963
00:55:25,144 --> 00:55:27,009
أنا هو من فشل في تربيتهم

964
00:55:27,045 --> 00:55:29,036
أو على الأغلب إنها ليست بخطأ أحد

965
00:55:29,081 --> 00:55:30,548
زيادة على أنه...ليس

966
00:55:30,582 --> 00:55:33,551
لماذا لم تلق لنا بالا يارويال ؟

967
00:55:33,585 --> 00:55:36,554
لماذا لم تهتم ؟

968
00:55:36,588 --> 00:55:37,885
لا أعلم

969
00:55:37,923 --> 00:55:40,585
أشعر بالخجل من نفسي

970
00:55:43,429 --> 00:55:46,057
....مع هذا سأخبرك شيئا

971
00:55:46,098 --> 00:55:49,090
لديك روعة وحرارة و شجاعة أكثر

972
00:55:49,134 --> 00:55:52,069
من كل النساء الأخريات الاتي التقيتهن خلال حياتي

973
00:55:52,104 --> 00:55:54,231
ماذا...مالذي تبتسمين عليه ؟

974
00:55:54,273 --> 00:55:55,740
لاشيء

975
00:55:55,774 --> 00:55:57,241
لا....مالمضحك إلى هذه الدرجة ؟

976
00:55:57,276 --> 00:55:58,402
لاشيء

977
00:55:58,444 --> 00:56:00,912
إنها تلك العبارات القصيرة اللتي تطلقها

978
00:56:00,946 --> 00:56:03,074
لا أعرف مالذي تتحدثين عنه

979
00:56:03,116 --> 00:56:05,448
لكن سأتخذه كإطراء

980
00:56:07,620 --> 00:56:09,918
أنت فعلا رائعة يا إيثل

981
00:56:09,956 --> 00:56:12,117
أنت فعلا كذلك

982
00:56:15,061 --> 00:56:17,859
كيف حال الحب في حياتك ؟

983
00:56:17,897 --> 00:56:19,524
هذا ليس من شأنك

984
00:56:29,075 --> 00:56:31,043
أرغب في أن تخبري رويال عنا

985
00:56:31,077 --> 00:56:32,442
إذا لم يكن لديك مانع

986
00:56:32,479 --> 00:56:36,210
لا أعتقد بأن الوقت مناسبا لذلك ياهنري

987
00:56:36,249 --> 00:56:37,716
صحيح . كنت لأوافقك الرأي

988
00:56:37,750 --> 00:56:40,878
لو أني أعتقد أنه فعلا سيموت بعد ست أسابيع

989
00:56:40,920 --> 00:56:42,911
ولكني لا أفعل

990
00:56:44,591 --> 00:56:46,991
إذا آمل أنك على حق

991
00:56:47,026 --> 00:56:52,726
في الحقيقة لا أعتقد أني أرغب فعلا في
الانضمام إليك الليلة

992
00:56:52,765 --> 00:56:55,758
سأتصل بك في الصباح

993
00:57:03,344 --> 00:57:04,641
هل قالت ذلك ؟

994
00:57:06,947 --> 00:57:09,245
رائع

995
00:57:09,283 --> 00:57:12,912
لقد اعتقد المغفل أنه حصل على كل شيء

996
00:57:29,737 --> 00:57:32,035
هل أستطيع سؤالك عن شيء ياهانك ؟

997
00:57:36,577 --> 00:57:38,704
حسنا

998
00:57:40,381 --> 00:57:42,315
هل تحاول سرقة زوجتي ؟

999
00:57:43,717 --> 00:57:45,480
أستميحك عذرا ؟

1000
00:57:45,519 --> 00:57:47,511
لقد سمعتني يا كولتراين
::جون كولتراين . مغني جاز أسود مشهور ::

1001
00:57:47,556 --> 00:57:49,490
كولتراين
::جون كولتراين . مغني جاز أسود مشهور ::

1002
00:57:49,524 --> 00:57:51,219
ماذا ؟

1003
00:57:51,259 --> 00:57:53,056
هل نادتيني توا بـ كولتراين ؟

1004
00:57:53,094 --> 00:57:54,322
لا

1005
00:57:54,362 --> 00:57:55,454
ألم تفعل ؟

1006
00:57:55,497 --> 00:57:57,727
لا

1007
00:57:57,766 --> 00:57:59,961
حسنا

1008
00:58:01,903 --> 00:58:03,564
....لكن و إن فعلت

1009
00:58:05,206 --> 00:58:08,175
فلن تفعل أي شيء حيال ذلك صحيح ؟

1010
00:58:08,209 --> 00:58:09,870
ألا تعتقد ذلك ؟

1011
00:58:09,911 --> 00:58:11,401
لا لا أفعل

1012
00:58:11,446 --> 00:58:12,674
اسمعني يارويال

1013
00:58:12,714 --> 00:58:14,375
...إذا كنت تعتقد أنك تستطيع فعل

1014
00:58:14,416 --> 00:58:15,678
هل تتريد أن تتحدث بالجاز ؟

1015
00:58:15,717 --> 00:58:18,049
سأتحدث ببعض من الجاز

1016
00:58:18,086 --> 00:58:19,713
سأتحدث ببعض الجاز كما لم تسمع من قبل

1017
00:58:19,754 --> 00:58:21,119
حقا ؟ -
نعم -

1018
00:58:21,156 --> 00:58:22,714
اجلس -
ماذا ؟ -

1019
00:58:22,757 --> 00:58:23,724
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

1020
00:58:23,758 --> 00:58:24,816
قلت اجلس عليك اللعنة

1021
00:58:24,859 --> 00:58:26,622
نعم لقد سمعتك
وأريدك أنت تخرج من بيتي الآن

1022
00:58:26,661 --> 00:58:27,753
هذا ليس منزلك

1023
00:58:27,796 --> 00:58:29,161
أريدك أن تخرج مؤخرتك السوداء من منزلي

1024
00:58:29,197 --> 00:58:30,459
لاتتحدث هكذا معي

1025
00:58:30,498 --> 00:58:31,465
....هذا ليس

1026
00:58:31,499 --> 00:58:33,262
ما الذي يحصل هنا ؟

1027
00:58:33,301 --> 00:58:35,292
لاشيء

1028
00:58:58,961 --> 00:59:02,192
مرحبا . أرغب في أن اتحدث إلى الطبيب
مكلور رجاء...نعم

1029
00:59:02,231 --> 00:59:04,028
من كوبلي جنرال

1030
00:59:04,066 --> 00:59:06,557
اسم المريض هو رويال تننباوم

1031
00:59:08,604 --> 00:59:12,700
هل هذه تك-تاك ؟
:: تك تاك . نوع من حلويات الأطفال ::

1032
00:59:22,385 --> 00:59:25,149
كم يدفع لك ؟

1033
00:59:25,187 --> 00:59:29,123
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

1034
00:59:29,158 --> 00:59:31,889
حسنا.لقد ترعرت مع عائلة تننباوم كما تعرف

1035
00:59:31,928 --> 00:59:32,952
صحيح

1036
00:59:32,996 --> 00:59:34,122
في الشارع المقابل لهم

1037
00:59:35,432 --> 00:59:37,593
هم يمرون بأوقات سيئة هذه الفترة أليس كذلك ؟

1038
00:59:37,634 --> 00:59:39,568
لا أستطيع أن أقول لا

1039
00:59:39,603 --> 00:59:41,264
هذا هراء

1040
00:59:41,304 --> 00:59:42,601
هلا غيرتي القناة ؟

1041
00:59:45,042 --> 00:59:47,306
ماذا حصل ليدك ؟

1042
00:59:47,344 --> 00:59:50,245
لاشيء

1043
00:59:52,382 --> 00:59:54,509
ألانستطيع جلب شخصا ما إلى هنا

1044
00:59:54,551 --> 00:59:56,712
ليقتل هذه الفئران ؟

1045
00:59:56,753 --> 00:59:58,778
لا . إنهم لشاس

1046
00:59:58,822 --> 01:00:01,484
أو على كل حال هو من أتى بهم

1047
01:00:01,525 --> 01:00:03,925
إذا ضعوهم في قفص لعين

1048
01:00:03,960 --> 01:00:06,428
أو أي شيء آخر

1049
01:00:06,463 --> 01:00:09,864
إيثلين هلا اتيتي إلى هنا لدقيقة من فضلك ؟

1050
01:00:09,900 --> 01:00:12,425
لماذا تجهز يابوبز ؟

1051
01:00:12,469 --> 01:00:14,664
سوف ترى

1052
01:00:14,705 --> 01:00:15,501
والآن روايتك السابقة

1053
01:00:15,539 --> 01:00:16,836
نعم . وايلدكات

1054
01:00:16,873 --> 01:00:17,862
صحيح

1055
01:00:17,908 --> 01:00:20,172
لم تنجح

1056
01:00:20,210 --> 01:00:21,837
لماذا ؟

1057
01:00:26,384 --> 01:00:30,650
حسنا . وايلدكات كتبت

1058
01:00:30,688 --> 01:00:32,679
بالعامية القديمة

1059
01:00:35,860 --> 01:00:38,158
وايلدكات

1060
01:00:38,196 --> 01:00:40,858
وايلد....كات

1061
01:00:45,803 --> 01:00:47,771
وايلد كات

1062
01:00:49,173 --> 01:00:51,038
أنا ذاهب

1063
01:00:51,075 --> 01:00:53,305
سأنزع هذه ثم أغادر

1064
01:00:53,344 --> 01:00:54,606
سأخرج

1065
01:00:54,645 --> 01:00:57,478
بحق الجحيم أي نوع من الفنون كان هذا ؟

1066
01:00:57,515 --> 01:00:58,880
افتح الباب

1067
01:00:58,916 --> 01:01:00,008
إنه تحت تأثير المخدرات

1068
01:01:00,051 --> 01:01:03,214
سوف أعود

1069
01:01:05,356 --> 01:01:06,687
جيمس برادلي...

1070
01:01:06,724 --> 01:01:08,589
انتظروا لدقيقة رجاء

1071
01:01:08,626 --> 01:01:09,820
مالذي يحدث ؟

1072
01:01:09,861 --> 01:01:12,329
باغودا لديه شيء ليقوله

1073
01:01:16,902 --> 01:01:19,496
إنه مصاب بالسرطان

1074
01:01:19,538 --> 01:01:21,836
لا هو ليس كذلك

1075
01:01:21,874 --> 01:01:23,899
أعرف كيف يكون سرطان المعدة

1076
01:01:23,942 --> 01:01:25,534
لقد شاهدته من قبل

1077
01:01:25,577 --> 01:01:27,943
و إذا كنت مصابا به فإنك لا تأكل

1078
01:01:27,980 --> 01:01:31,507
ثلاث سندويتشات برجر مع
البطاطا المقلية في اليوم الواحد

1079
01:01:31,550 --> 01:01:32,881
لأن الألم يعتصرك حينها

1080
01:01:32,918 --> 01:01:34,852
كيف تعرف ذلك ؟

1081
01:01:34,887 --> 01:01:36,878
زوجتي كانت مصابة به

1082
01:01:36,922 --> 01:01:41,222
هذا ليس كل شيء بل أنه لايوجد طبيب يدعى مكلور
في كوبي جنرال

1083
01:01:41,260 --> 01:01:43,387
لأن كوبي جنرال ليس موجود أصلا

1084
01:01:43,428 --> 01:01:45,953
لقد أغلق في عام 1974

1085
01:01:45,998 --> 01:01:47,556
اللعنة . يارجل

1086
01:01:47,599 --> 01:01:49,590
اللعنة . يارجل

1087
01:02:00,412 --> 01:02:01,709
نعم . هل تستطيع إرسال تاكسي

1088
01:02:01,747 --> 01:02:03,476
إلى 111جادة آرتشر حالا من فضلك ؟

1089
01:02:03,515 --> 01:02:04,482
شكرا

1090
01:02:12,458 --> 01:02:16,019
أعتقد أننا سنعود إلى الشارع أليس كذلك يا صاحبي ؟

1091
01:02:16,062 --> 01:02:18,360
هل كنت جزءا من هذا يابغودا ؟

1092
01:02:18,398 --> 01:02:19,956
من المؤكد أنه كذلك

1093
01:02:19,999 --> 01:02:21,432
لا . حسنا . نعم

1094
01:02:21,467 --> 01:02:23,833
لكن أقصد أنه لم يكن متعمق إلى تلك الدرجة

1095
01:02:23,870 --> 01:02:26,668
ومن أين حصلت على كل هذه الأدوية و مستلزماتها ؟

1096
01:02:26,706 --> 01:02:29,231
من رجل في سانت بيتر رد لي معروفا

1097
01:02:29,275 --> 01:02:33,041
قمت ببعض الأعمال غير الشرعية له

1098
01:02:33,079 --> 01:02:35,980
ولكن لدي ارتفاع في ضغط الدم مع هذا كله

1099
01:02:38,685 --> 01:02:42,086
انظروا أعلم أني سأكون الرجل الشرير في هذه الحالة

1100
01:02:42,121 --> 01:02:45,488
لكن كل ما أريد أن
أقوله هو أن الأيام الست الماضية

1101
01:02:45,525 --> 01:02:48,426
كانت أفضل ست أيام في حياتي كلها

1102
01:02:48,461 --> 01:02:50,827
" بعد هذه الكلمات مباشرة "

1103
01:02:50,864 --> 01:02:53,355
" أدرك رويال أن ذلك كان حقيقة "

1104
01:02:58,906 --> 01:03:01,875
لماذا فعلت هذا بنا يارويال ؟

1105
01:03:01,909 --> 01:03:05,174
ما هو المقصد ؟

1106
01:03:05,212 --> 01:03:07,476
أعتقدت أنه باستطاعتي أن استعيد قلبك مرة أخرى

1107
01:03:07,514 --> 01:03:11,450
ومن ثم اعتقدت أنه باستطاعتي التخلص من هنري

1108
01:03:11,485 --> 01:03:14,079
أو على الأقل أن يبقى كل شيء كما هو

1109
01:03:14,121 --> 01:03:15,782
ولكننا لم نتحدث منذ سبع سنوات

1110
01:03:15,823 --> 01:03:17,154
أعلم

1111
01:03:18,492 --> 01:03:20,824
إضافة إلى أني كنت

1112
01:03:20,861 --> 01:03:23,193
مفلسا

1113
01:03:24,598 --> 01:03:27,032
وطردت من فندقي

1114
01:03:27,067 --> 01:03:29,865
أنت سافل

1115
01:03:29,904 --> 01:03:32,566
الوداع يارويال

1116
01:03:45,152 --> 01:03:48,178
خفف على أبنائك ياتشاسي

1117
01:03:48,222 --> 01:03:51,215
لاأريد أن يحدث معك مثلما حدث معي

1118
01:04:00,602 --> 01:04:03,400
هل تعرف ياريتشي . هذا المرض
هذا التقارب اللذي حدث لي مع الموت

1119
01:04:03,438 --> 01:04:05,406
لقد كان له تأثير علي

1120
01:04:05,440 --> 01:04:08,375
فأنا أشعر أنني شخص مختلف فعلا

1121
01:04:08,410 --> 01:04:13,006
أبي . أنت لم تكن تحتضر أبدا

1122
01:04:14,883 --> 01:04:17,181
ولكنني سأبقى على قيد الحياة

1123
01:04:27,395 --> 01:04:30,193
هو ليس بوالدك

1124
01:04:30,231 --> 01:04:33,098
ولا أنت حتى

1125
01:05:05,301 --> 01:05:07,496
يابن العاهرة

1126
01:05:07,536 --> 01:05:09,868
عليك اللعنة

1127
01:05:12,641 --> 01:05:15,007
هذه هي آخر مرة ستضع فيها سكينا داخلي
هل سمعتني ؟

1128
01:05:24,687 --> 01:05:28,680
الشارع رقم 375 واي . رجاء

1129
01:05:44,207 --> 01:05:46,300
الجميع ضدي

1130
01:05:46,343 --> 01:05:48,277
إنه خطأك يارجل

1131
01:05:48,311 --> 01:05:52,042
نعم أعرف ولكن ..تبا
أريد من هذه العائلة أن تحبني

1132
01:05:52,082 --> 01:05:53,276
كم لديك من المال

1133
01:05:53,316 --> 01:05:54,613
ليس لدي أي مال

1134
01:05:54,651 --> 01:05:56,414
ماذا؟ هل أنت مفلس ؟

1135
01:05:56,453 --> 01:05:58,853
من المؤكد أنك تمزح

1136
01:05:58,889 --> 01:06:00,982
وكيف سندفع ثمن هذه الغرفة ؟

1137
01:06:04,227 --> 01:06:06,252
حسنا . سوف نفكر بشيء ما

1138
01:06:27,184 --> 01:06:31,781
أنا لم أعد أحبك

1139
01:06:31,823 --> 01:06:34,417
لم أكن أعرف أنك كنت تحبني

1140
01:06:34,459 --> 01:06:36,086
دعينا لانجعل الامر أكثر

1141
01:06:36,127 --> 01:06:37,890
صعوبة مما هو عليه

1142
01:06:39,964 --> 01:06:42,728
حسنا

1143
01:06:42,767 --> 01:06:45,565
حسنا . ماذا ؟

1144
01:06:45,603 --> 01:06:49,562
حسنا . أنا لم أعد أحبك أيضا

1145
01:06:49,607 --> 01:06:53,304
نعم . أعرف فأنت تحبين ريتشي

1146
01:06:53,344 --> 01:06:55,642
والذي يعتبر مريضا و مقززا

1147
01:06:59,617 --> 01:07:03,246
هل كنت ترسل لأمي ملصقاتك

1148
01:07:03,287 --> 01:07:05,517
ودرجاتك من الجامعة ؟

1149
01:07:08,025 --> 01:07:11,586
رجاء توقفي عن لومي

1150
01:07:19,137 --> 01:07:21,197
لم تعطيني أبدا شيئا من وقتك

1151
01:07:21,240 --> 01:07:23,606
حتى بدأت اكتب مراجعات جيدة

1152
01:07:23,642 --> 01:07:26,634
مراجعاتك ليست جيدة كماتظن

1153
01:07:26,678 --> 01:07:28,976
ولكنها تحقق مبيعات

1154
01:07:35,988 --> 01:07:40,254
أيها السادة كم من المعلومات تعرفون سلفا ؟

1155
01:07:40,292 --> 01:07:43,318
القليل على ما أخشى

1156
01:07:43,362 --> 01:07:45,296
هل ترغب في رؤية التقرير ؟

1157
01:07:45,330 --> 01:07:47,798
نعم

1158
01:07:58,810 --> 01:08:01,176
جاكي مغفل, /
/و جودي قزم

1159
01:08:05,817 --> 01:08:07,785
/ ولا أعرف لماذا /

1160
01:08:07,819 --> 01:08:10,447
/ لا أعرف لماذا /

1161
01:08:10,489 --> 01:08:12,924
من الأرجح أنهما سيموتان /
/نعم هذا صحيح

1162
01:08:12,959 --> 01:08:14,756
/ من الأرجح أنهما سيموتان /

1163
01:08:15,828 --> 01:08:18,490
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

1164
01:08:18,531 --> 01:08:20,795
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

1165
01:08:24,337 --> 01:08:26,737
جاكي مغفل, /
/و جودي قزم

1166
01:08:26,773 --> 01:08:30,709
كلهم أرادوا أن يذهبوا إلى برلين /
/و ان ينظمو لـ لاس كابداس

1167
01:08:30,743 --> 01:08:33,644
/ ولا أعرف لماذا /

1168
01:08:33,680 --> 01:08:35,875
/ لا أعرف لماذا /

1169
01:08:35,915 --> 01:08:38,281
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

1170
01:08:38,318 --> 01:08:40,013
/ من الأرجح أنهما سيموتان /

1171
01:08:41,187 --> 01:08:43,451
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

1172
01:08:43,489 --> 01:08:46,890
من الأرجح أنهما سيومتان /
/نعم هذا صحيح

1173
01:08:57,170 --> 01:09:00,196
/ الآية الثالة تختلف عن الأولى /

1174
01:09:00,240 --> 01:09:01,366
/ جاكي مغفل /

1175
01:09:08,682 --> 01:09:10,309
هي تدخن؟

1176
01:09:10,351 --> 01:09:12,319
نعم

1177
01:09:18,192 --> 01:09:19,352
حسنا

1178
01:09:19,393 --> 01:09:21,588
إذا يبدوا أن كل شيء كما يجب في الطلب

1179
01:09:21,629 --> 01:09:24,621
سنتواصل معك خلال الـ 24 ساعة القادمة

1180
01:09:24,665 --> 01:09:26,132
أقدر لك هذا

1181
01:09:26,166 --> 01:09:29,533
ماهو رأيك بالمناسبة ؟

1182
01:09:29,570 --> 01:09:30,935
سأخبرك بقراري

1183
01:09:30,971 --> 01:09:32,097
بالوقت المناسب

1184
01:09:32,139 --> 01:09:33,504
لقد فهمت

1185
01:09:33,540 --> 01:09:35,940
دوستي . هلا أضفت بعض الكلمات الطيبة لنا

1186
01:09:35,976 --> 01:09:37,375
لقد سبق و أن فعلت

1187
01:09:42,716 --> 01:09:44,809
هل ترغب في أن نلعب أحد ألعاب الكلمات ؟

1188
01:09:44,852 --> 01:09:47,616
أو أن تقوم بتجربة علي أو أي شيء ؟

1189
01:09:47,655 --> 01:09:49,646
لا

1190
01:11:57,454 --> 01:11:59,445
ددلي . أين هو ؟

1191
01:12:01,291 --> 01:12:03,020
من ؟

1192
01:12:05,962 --> 01:12:08,226
من الأرجح أنه سينام لبضعة ساعات

1193
01:12:08,265 --> 01:12:10,597
سوف أعود و أطمئن عليه

1194
01:12:10,634 --> 01:12:11,965
حسنا ؟

1195
01:12:15,972 --> 01:12:18,497
كيف حالك ؟

1196
01:12:18,542 --> 01:12:20,203
بخير أشكرك

1197
01:12:20,243 --> 01:12:22,677
هل تشعر بأي ألم ؟

1198
01:12:22,712 --> 01:12:24,043
ليس فعلا

1199
01:12:24,080 --> 01:12:25,377
لماذا حاولت أن تقتل نفسك ؟

1200
01:12:25,415 --> 01:12:27,042
لاتضغط عليه الآن

1201
01:12:27,083 --> 01:12:29,381
لقد كتبت ملاحظة انتحار

1202
01:12:29,419 --> 01:12:30,818
هل فعلت ؟

1203
01:12:30,854 --> 01:12:32,151
نعم

1204
01:12:32,189 --> 01:12:35,182
في أعماق عقلي الباطني

1205
01:12:37,094 --> 01:12:38,857
هل نستطيع قرائتها ؟

1206
01:12:38,896 --> 01:12:40,056
لا

1207
01:12:40,097 --> 01:12:43,225
هل ستخبرنا ماذا كتبت بها ؟

1208
01:12:43,267 --> 01:12:45,861
لا أعتقد ذلك

1209
01:12:45,903 --> 01:12:47,996
هل هي سوداوية ؟

1210
01:12:48,039 --> 01:12:49,404
بالطبع هي كذلك

1211
01:12:49,440 --> 01:12:50,839
إنها ملاحظة انتحار

1212
01:12:50,875 --> 01:12:52,365
حسنا .هذايكفي

1213
01:12:52,410 --> 01:12:54,207
الطبيب قال دعوه ينام

1214
01:12:57,582 --> 01:12:59,607
ماذا؟

1215
01:13:03,621 --> 01:13:05,589
هلا غطيت علينا يادوستي ؟

1216
01:13:05,623 --> 01:13:07,250
نعم . نعم

1217
01:13:17,735 --> 01:13:22,035
لقد صنعت مني ديوثا

1218
01:13:22,073 --> 01:13:25,202
أعلم

1219
01:13:25,244 --> 01:13:28,702
الكثير من المرات

1220
01:13:28,747 --> 01:13:32,376
أنا آسفة

1221
01:13:32,417 --> 01:13:34,715
وقاربت على قتل أخوك المسكين

1222
01:13:34,753 --> 01:13:37,881
مالذي يتحدث عنه ؟

1223
01:13:37,923 --> 01:13:40,551
ليس بالامر المهم

1224
01:13:40,592 --> 01:13:43,720
إنها تقيم علاقة مع إيلاي كاش

1225
01:13:43,762 --> 01:13:45,753
يا إلهي

1226
01:13:48,934 --> 01:13:51,402
هلا أعطيتني سيجارة ؟

1227
01:13:51,436 --> 01:13:54,564
ماذا ؟

1228
01:13:54,606 --> 01:13:58,064
هل يجب علي أن أعيد السؤال ؟

1229
01:13:58,110 --> 01:14:00,237
أنت لاتدخن

1230
01:14:00,279 --> 01:14:02,270
أعرف هذا

1231
01:14:13,458 --> 01:14:16,222
وولاعة أيضا

1232
01:14:35,248 --> 01:14:39,048
منذ متى و أنت تدخنين ؟

1233
01:14:39,085 --> 01:14:41,645
22عاما

1234
01:14:42,689 --> 01:14:45,157
إذا أعتقد أنه يجدر بك الإقلاع عنه

1235
01:14:54,367 --> 01:14:56,597
كيف أستطيع أن أساعد ؟

1236
01:14:58,438 --> 01:15:01,601
دعيني أنظر لهذه الأوراق

1237
01:15:14,121 --> 01:15:16,055
هنري

1238
01:15:23,464 --> 01:15:25,364
ريتشي تننباوم . رجاء

1239
01:15:25,399 --> 01:15:26,525
اسمك ؟

1240
01:15:26,567 --> 01:15:27,693
رويال تننباوم

1241
01:15:27,735 --> 01:15:30,863
أخشى أن ساعات الزيارة قد انتهت ياسيدي

1242
01:15:30,904 --> 01:15:33,771
مالمكتوب في تلك الورقة هنا ؟
ألا يريدونني ؟

1243
01:15:33,807 --> 01:15:34,967
أنا اسفة

1244
01:15:35,009 --> 01:15:36,374
لابد لي من أن احولك إلى الدكتور بروس

1245
01:15:36,410 --> 01:15:38,674
سوف يكون موجودا هنا غدا بعد الظهر

1246
01:15:52,359 --> 01:15:54,384
نستطيع أن نذهب من فوق تلك القاطرة

1247
01:15:54,428 --> 01:15:56,362
ومن ثم تقفز من تلك النافذة

1248
01:15:56,397 --> 01:15:59,560
ثم نحاول حشر أنفسنا في ذلك الممر الضيق

1249
01:15:59,600 --> 01:16:01,398
هاهو ذا

1250
01:16:01,436 --> 01:16:02,698
ريتشي

1251
01:16:04,506 --> 01:16:06,440
ريتشي

1252
01:16:08,476 --> 01:16:11,070
إلى أين هو ذاهب ؟

1253
01:16:12,447 --> 01:16:14,779
ريتشي

1254
01:16:25,060 --> 01:16:26,652
حسنا . يجب علي أن أقول

1255
01:16:26,695 --> 01:16:29,687
أنه لم يبد سيئا بالنسبة لمنتحر

1256
01:16:29,731 --> 01:16:33,030
هو حاول . على كل حال

1257
01:16:33,068 --> 01:16:34,558
شكرا

1258
01:17:19,281 --> 01:17:21,249
من هناك

1259
01:17:26,956 --> 01:17:28,355
مرحبا

1260
01:17:44,473 --> 01:17:47,910
ماذا تفعلين في خيمتي ؟

1261
01:17:47,944 --> 01:17:51,175
استمع لبعض الأشرطة فقط

1262
01:17:51,214 --> 01:17:53,944
أليس من المفترض أن تكون في المستشفى ؟

1263
01:17:53,984 --> 01:17:56,179
لقد أخرجت نفسي من هناك

1264
01:18:17,808 --> 01:18:21,676
كم غرزة وضعوها لك ؟

1265
01:18:21,711 --> 01:18:23,440
لا أعلم

1266
01:18:23,480 --> 01:18:25,107
هل تريدين أن تري ؟

1267
01:18:32,589 --> 01:18:33,817
يا إلهي

1268
01:18:35,859 --> 01:18:39,853
ريتشي هذا سيئ للغاية

1269
01:18:39,897 --> 01:18:43,526
لقد سمعت عن زوجك السابق

1270
01:18:43,568 --> 01:18:44,592
ديزموند ؟

1271
01:18:44,635 --> 01:18:45,693
أعتقد ذلك

1272
01:18:45,736 --> 01:18:47,601
فلست اتذكر اسمه

1273
01:18:47,638 --> 01:18:48,969
نعم

1274
01:18:49,006 --> 01:18:51,440
لقد قابلته على المحيط

1275
01:18:51,475 --> 01:18:52,669
لقد كنت أسبح

1276
01:18:52,710 --> 01:18:55,577
ثم أتى إلي بقارب

1277
01:18:55,613 --> 01:18:57,808
وقد تزوجنا لتسع أيام فقط

1278
01:18:57,849 --> 01:18:59,612
ولقد سمعت عن إيلاي

1279
01:18:59,650 --> 01:19:00,912
أعرف

1280
01:19:00,952 --> 01:19:05,616
إيلاي المسكين

1281
01:19:05,656 --> 01:19:09,023
على كل حال هم غالبا مايتكلمون عنك فقط

1282
01:19:09,060 --> 01:19:11,824
حقا ؟

1283
01:19:11,863 --> 01:19:14,627
نعم

1284
01:19:14,665 --> 01:19:19,762
أعتقد أن ذلك كان عنصر جذب
إذا كنت تعرف ماذا أقصد

1285
01:19:29,447 --> 01:19:31,575
يجب علي أن اخبرك شيئا

1286
01:19:31,617 --> 01:19:33,585
و ماهو ؟

1287
01:19:33,619 --> 01:19:36,281
أنا أحبك

1288
01:19:39,958 --> 01:19:43,121
و أنا أحبك أيضا

1289
01:20:06,151 --> 01:20:08,779
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بك

1290
01:20:08,820 --> 01:20:12,085
ذهبت بعيدا لأعوام
و كل مايحدث هو أنه يزداد سوءا

1291
01:20:12,124 --> 01:20:14,115
ولا أعرف مالعمل

1292
01:20:14,159 --> 01:20:18,118
دعنا نستلقي لدقيقة

1293
01:20:27,106 --> 01:20:29,267
هذه هي كيس النوم

1294
01:20:29,309 --> 01:20:32,244
اللتي أخذناها إلى المتحف
أليس كذلك ؟

1295
01:20:37,617 --> 01:20:39,585
لماذا فعلت ذلك ؟

1296
01:20:39,619 --> 01:20:42,417
هل هو بسببي ؟

1297
01:20:42,455 --> 01:20:45,618
نعم . ولكنه ليس خطؤك

1298
01:20:50,296 --> 01:20:54,096
أنت لن تفعلها ثانية أليس كذلك ؟

1299
01:20:54,133 --> 01:20:55,760
أشك في ذلك

1300
01:21:25,099 --> 01:21:26,964
أعتقد أنه علينا

1301
01:21:27,001 --> 01:21:28,628
أن نغرم بأنفسنا سرا فقط

1302
01:21:28,669 --> 01:21:30,193
ودعها هكذا ياريتشي

1303
01:21:50,858 --> 01:21:52,917
الطابق الأرضي

1304
01:21:56,130 --> 01:21:57,119
شكرا ياسيدي

1305
01:22:03,137 --> 01:22:04,934
ذاهب إلى الأعلى ؟

1306
01:22:04,972 --> 01:22:06,270
نعم

1307
01:22:06,307 --> 01:22:07,604
اي طابق ياسيدي ؟

1308
01:22:07,642 --> 01:22:09,633
لايهم

1309
01:22:17,519 --> 01:22:19,043
إذا أنت عامل مصعد الآن ؟

1310
01:22:19,087 --> 01:22:20,247
نعم . كبداية فقط

1311
01:22:20,288 --> 01:22:22,256
سوف نحصل على ترقية بمجرد أن ننضم للاتحاد

1312
01:22:23,925 --> 01:22:26,223
ومالذي جعلك تقرر ذلك ؟

1313
01:22:26,261 --> 01:22:27,956
كنا مفلسين

1314
01:22:27,996 --> 01:22:31,090
ولكن جوابا لسؤالك

1315
01:22:31,132 --> 01:22:32,190
أريد أن اثبت

1316
01:22:32,233 --> 01:22:33,723
أني أستطيع دفع مستحقاتي بنفسي

1317
01:22:33,768 --> 01:22:37,260
آملا أن يلاحظ أحد ذلك

1318
01:22:38,773 --> 01:22:42,903
لقد سألتني عن سبب صدمتي في الملعب ذلك اليوم

1319
01:22:42,944 --> 01:22:44,434
أعتقد أني بت أعرف الأجابة

1320
01:22:44,479 --> 01:22:45,878
و أريد نصيحتك

1321
01:22:46,915 --> 01:22:49,315
طبعا

1322
01:22:56,791 --> 01:22:58,419
مارغو تننباوم ؟

1323
01:22:58,461 --> 01:22:59,428
نعم

1324
01:22:59,462 --> 01:23:01,430
حسنا . منذ متى ؟

1325
01:23:01,464 --> 01:23:04,262
منذ الأزل

1326
01:23:04,300 --> 01:23:05,426
هل تعلم هي بذلك ؟ -
نعم -

1327
01:23:06,969 --> 01:23:10,268
و ماهو شعورها حول ذلك ؟

1328
01:23:10,306 --> 01:23:11,933
أعتقد أنها تشعر بالارتباك

1329
01:23:11,974 --> 01:23:13,100
حسنا . أستطيع فهم ذلك

1330
01:23:13,142 --> 01:23:14,609
و من المرجح أنه غير قانوني

1331
01:23:14,643 --> 01:23:15,974
لا أعتقد ذلك

1332
01:23:16,011 --> 01:23:18,206
فنحن لسنا مرتبطين بالدم

1333
01:23:18,247 --> 01:23:20,044
هذه حقيقة

1334
01:23:20,082 --> 01:23:22,209
ولكن لاتزال تثير الامتعاض

1335
01:23:22,251 --> 01:23:25,414
كما أنه مالصحيح هذه الأيام

1336
01:23:34,763 --> 01:23:36,162
لا أعلم ولكن من الممكن أن ينجح ذلك

1337
01:23:36,198 --> 01:23:37,392
ولما لا . ما المشكلة

1338
01:23:37,433 --> 01:23:38,900
فأنتم تحبون بعضكم

1339
01:23:38,934 --> 01:23:42,028
ولا أحد يعلم مالذي سيحدث فلذلك

1340
01:23:42,071 --> 01:23:43,538
هل تعرف شيئا

1341
01:23:44,773 --> 01:23:47,401
لا تستمع إلي

1342
01:23:47,443 --> 01:23:49,468
فأنا بنفسي لم أستطع فهمها من قبل

1343
01:23:49,512 --> 01:23:51,504
لم أعرف حقيقة أي منا أبدا

1344
01:23:51,548 --> 01:23:53,243
أتمنى أني أستطيع أن اخبرك مالعمل

1345
01:23:53,283 --> 01:23:55,444
و لكني فقط لا أستطيع

1346
01:23:56,620 --> 01:23:58,144
هذا شيء عادي

1347
01:23:58,188 --> 01:24:01,419
لا إنه ليس كذلك

1348
01:24:01,458 --> 01:24:04,757
ألا زلت تنظر إلي كوالدك

1349
01:24:04,794 --> 01:24:08,423
بالطبع أفعل

1350
01:24:08,465 --> 01:24:12,265
أتمنى لو أني قدمت المزيد لهذه العائلة

1351
01:24:12,302 --> 01:24:15,294
أعرف ذلك . أبي

1352
01:24:21,077 --> 01:24:23,068
أنا لا ألومك في الحقيقة

1353
01:24:23,113 --> 01:24:25,411
فهي فتاة جميلة

1354
01:24:25,448 --> 01:24:26,881
وذكية كالسوط

1355
01:24:26,917 --> 01:24:28,350
مورداخي

1356
01:24:45,036 --> 01:24:47,231
اللعنة

1357
01:24:47,271 --> 01:24:50,240
لقد عدت

1358
01:24:50,274 --> 01:24:51,434
جيمي كريكتس

1359
01:24:51,475 --> 01:24:54,740
لابد و أن هذا الطير اللعين يحمل رادرا في عقله

1360
01:24:54,779 --> 01:24:56,076
هل هذا صحيح مورداخي ؟

1361
01:24:56,113 --> 01:24:58,081
أني لست متأكد إذا ماكان هذا هو مورداخي فعلا

1362
01:24:58,115 --> 01:24:59,241
ماذا تقصد ؟

1363
01:24:59,283 --> 01:25:00,580
لقد طار إلى هنا تماما

1364
01:25:00,618 --> 01:25:02,984
هذا الطائر لديه ريش أبيض أكثر

1365
01:25:05,623 --> 01:25:08,854
لابد و أن الحقير قد نما شعره

1366
01:25:08,893 --> 01:25:11,589
أحتاج إلى مساعدتك في أمر آخر

1367
01:25:11,629 --> 01:25:13,290
لك ذلك و لكن ماهو الوضع ؟

1368
01:25:13,331 --> 01:25:15,026
حسنا أعتقد أنا إيلاي ربما

1369
01:25:15,066 --> 01:25:16,624
أنتظر قليلا

1370
01:25:16,667 --> 01:25:19,192
باغودا قابلني في الدور الأرضي

1371
01:25:19,237 --> 01:25:20,499
فلنضرب بقوة

1372
01:25:22,673 --> 01:25:25,836
لم أقصد الآن ولكن لابأس بذلك

1373
01:25:25,876 --> 01:25:28,538
لا أعتقد أنها كانت لرمسيس
( رمسيس : أحد الفراعنة )

1374
01:25:28,579 --> 01:25:29,944
بل لـ توتعخمون

1375
01:25:29,981 --> 01:25:31,107
توتعينخامون
( أحد الفراعنة )

1376
01:25:31,148 --> 01:25:32,376
توتعينخامون ؟
( أحد الفراعنة )

1377
01:25:32,416 --> 01:25:33,576
نعم توتعينخامون
( أحد الفراعنة )

1378
01:25:38,423 --> 01:25:40,584
نعم ؟

1379
01:25:44,997 --> 01:25:46,965
مرحبا . ريتشي

1380
01:25:54,473 --> 01:25:56,805
نريد أن نحصل لك على بعض المساعدة

1381
01:25:58,744 --> 01:26:00,735
هل هو أنتم فقط ؟

1382
01:26:00,779 --> 01:26:03,009
هلا

1383
01:26:03,048 --> 01:26:04,140
سمحتم لنا رجاء ؟

1384
01:26:06,618 --> 01:26:08,711
حسنا

1385
01:26:17,195 --> 01:26:19,220
هل مازلنا أصدقاء ؟

1386
01:26:21,066 --> 01:26:22,192
ماذا تقصد ؟

1387
01:26:22,234 --> 01:26:23,360
هل نحن أصدقاء فعلا ؟

1388
01:26:23,402 --> 01:26:24,528
بالطبع

1389
01:26:24,569 --> 01:26:26,537
كيف باستطاعتك حتى أن تسألني عن هذا ؟

1390
01:26:26,571 --> 01:26:27,971
على كل إنه ليس بالامر المهم

1391
01:26:28,007 --> 01:26:29,133
ليس مهما ؟

1392
01:26:29,175 --> 01:26:30,301
بل هو كذلك

1393
01:26:30,343 --> 01:26:32,811
لقد عرفت عنك وعن مارغو

1394
01:26:43,323 --> 01:26:44,585
أنا آسف

1395
01:26:44,624 --> 01:26:45,886
ولا أعرف مالذي اقوله

1396
01:26:45,925 --> 01:26:47,893
ليس عليك أن تقول أي شيء

1397
01:26:47,927 --> 01:26:52,421
لطالما أردت أن كون أحد أفراد تننباوم

1398
01:26:52,465 --> 01:26:53,955
و أنا أيضا

1399
01:26:54,000 --> 01:26:55,126
و أنا أيضا

1400
01:26:55,168 --> 01:26:57,398
لأنها لاتعني

1401
01:26:57,437 --> 01:27:00,235
أن تكون ما تريد فقط . أليس كذلك؟

1402
01:27:00,273 --> 01:27:02,798
و بالنسبة لي أتمنى لو أني انهيت هذا منذ كنت طفلا

1403
01:27:05,011 --> 01:27:07,377
ولكن لم يكن لديك مشاكل مع المخدرات حينها

1404
01:27:09,048 --> 01:27:11,642
نعم . ولكن كان ذلك ليعني الكثير لي

1405
01:27:11,684 --> 01:27:13,675
على كل حال أنا سعيد لوجودك هنا الآن

1406
01:27:13,720 --> 01:27:17,212
كما أني أدرك أنه لدي مشاكل

1407
01:27:17,256 --> 01:27:20,693
و أريد أن اتحسن كذلك

1408
01:27:22,830 --> 01:27:24,821
سأقوم فقط بجمع أشيائي

1409
01:27:34,842 --> 01:27:36,833
هاهو ذا يهرب

1410
01:27:36,877 --> 01:27:38,174
ماذا؟

1411
01:27:38,212 --> 01:27:39,179
هاهو ذا يهرب

1412
01:27:56,063 --> 01:27:59,362
أرغب في طلب بعض الآيس كريم لابنتي من فضلك

1413
01:27:59,400 --> 01:28:00,697
ماذا تريدين يا مارغو ؟

1414
01:28:00,734 --> 01:28:03,601
لاشيء فقد سبق و أن اخبرتك بأنه
علي الذهاب خلال خمس دقائق

1415
01:28:08,342 --> 01:28:11,141
إذا سأطلب حلوى المثلجات على ما أعتقد

1416
01:28:17,085 --> 01:28:19,815
لقد أخبرني أخيك بكل مكنونات صدره

1417
01:28:19,854 --> 01:28:23,051
لدي البعض من ذلك ولكن لا أريد مناقشته معك

1418
01:28:26,795 --> 01:28:28,763
ألا يستطيع الشخص أن يكون سيئا طوال حياته

1419
01:28:28,797 --> 01:28:30,094
ومن ثم يحاول أن يصلح أخطائه

1420
01:28:30,131 --> 01:28:33,567
ما أقصده هو أنه باعتقادي
أن هذا هو مايريد الناس سماعه

1421
01:28:33,601 --> 01:28:34,568
حقا ؟

1422
01:28:35,603 --> 01:28:37,537
من الأرجح أنك لاتعرف ماهو

1423
01:28:37,572 --> 01:28:39,563
اسمي الأوسط حتى

1424
01:28:43,111 --> 01:28:45,579
هذا سؤال فخ

1425
01:28:45,613 --> 01:28:47,012
فليس لديك واحدا

1426
01:28:47,048 --> 01:28:48,276
هيلين

1427
01:28:48,316 --> 01:28:51,376
إنه اسم أمي

1428
01:28:51,419 --> 01:28:54,388
أعرف ذلك

1429
01:29:08,404 --> 01:29:11,032
هل هناك شخص مهتم بالحصول على على بعض
شطائر البرغر

1430
01:29:11,073 --> 01:29:13,064
و المرور على المقبرة

1431
01:29:34,930 --> 01:29:37,194
لدي شيء لك إيثلين

1432
01:29:37,233 --> 01:29:38,700
في الحقيقة أنا من صنعه

1433
01:29:38,734 --> 01:29:40,133
ماهذا ؟

1434
01:29:40,169 --> 01:29:41,431
إنها أوراق الطلاق

1435
01:29:41,470 --> 01:29:43,233
منك ؟

1436
01:29:43,272 --> 01:29:44,432
نعم

1437
01:29:44,473 --> 01:29:45,599
هذا سانشيز

1438
01:29:45,641 --> 01:29:46,767
و هو كاتب عدل مشهور

1439
01:29:46,809 --> 01:29:47,935
مرحبا -
مرحبا سيدي -

1440
01:29:47,977 --> 01:29:49,205
أنتِ فقط ضعي

1441
01:29:49,245 --> 01:29:51,372
توقيعكِ هنا و هنا وهنا

1442
01:29:53,782 --> 01:29:56,217
أنت تملك هذه البناية أليس كذلك ياهنري ؟

1443
01:29:58,288 --> 01:30:00,950
إنها مذهلة

1444
01:30:00,991 --> 01:30:02,891
لقد كنت أملك بيوت في السابق

1445
01:30:02,926 --> 01:30:05,258
إلى أن صادرها ابننا مني

1446
01:30:06,296 --> 01:30:07,627
علي أن ألحق بالحافلة

1447
01:30:07,664 --> 01:30:08,824
شكرا , سانشيز

1448
01:30:08,865 --> 01:30:09,991
على الرحب

1449
01:30:10,033 --> 01:30:12,001
هل نحن مطلقين الآن ؟

1450
01:30:12,035 --> 01:30:13,161
تقريبا

1451
01:30:13,203 --> 01:30:15,467
على سانشيز أن يملأ بعض الأوراق فقط

1452
01:30:15,505 --> 01:30:16,870
أحبك إيثلين

1453
01:30:16,907 --> 01:30:19,535
و تهانيي لكما

1454
01:30:19,576 --> 01:30:21,544
لم افكر به كثيرا في البداية

1455
01:30:21,578 --> 01:30:22,772
لكنني فهمت

1456
01:30:22,812 --> 01:30:24,803
ذلك الآن هو كل شيء أنا لست عليه

1457
01:30:29,052 --> 01:30:31,782
و أعيدوا باغودا .
هلا فعلتوا ذلك ؟

1458
01:31:05,489 --> 01:31:06,956
اللعنة

1459
01:31:06,991 --> 01:31:08,891
تبدو رائعا أنت فقط متوتر قليلا

1460
01:31:10,394 --> 01:31:11,884
هنري

1461
01:31:11,929 --> 01:31:13,021
مرحبا . ريتشي

1462
01:31:13,064 --> 01:31:14,258
مرحبا

1463
01:31:14,298 --> 01:31:16,232
هذا هو ابني والتر شيرمان

1464
01:31:16,267 --> 01:31:19,065
مرحبا والتر
من الرائع رؤيتك

1465
01:31:19,103 --> 01:31:20,331
سعدت برؤيتك أيضا

1466
01:31:20,371 --> 01:31:21,599
هل هنري هو والدك ؟

1467
01:31:21,639 --> 01:31:24,005
نعم

1468
01:31:24,041 --> 01:31:26,032
إذا لقد كنت متزوجا من قبل

1469
01:31:26,077 --> 01:31:28,910
نعم فأنا أرمل

1470
01:31:31,015 --> 01:31:33,540
لقد نسيت

1471
01:31:36,020 --> 01:31:38,853
هل تعرف , أنا أرمل بدوري أيضا

1472
01:31:41,860 --> 01:31:44,556
أعلم أنك كذلك تشاس

1473
01:31:47,332 --> 01:31:49,630
مالذي تقضمينه ؟

1474
01:31:49,668 --> 01:31:51,295
البخاخ المضاد للنيكوتين الخاص بي

1475
01:31:51,336 --> 01:31:53,304
فمن المفترض أن يساعدني على الأقلاع عنه

1476
01:31:53,338 --> 01:31:55,932
وهل يجدي نفعا ؟

1477
01:31:55,974 --> 01:31:58,875
ليس فعلا

1478
01:32:02,414 --> 01:32:04,211
حسنا , بالطبع فإن نصفي هبرو

1479
01:32:04,249 --> 01:32:06,774
أما أبنائي فثلاث أرباعهم كاثوليك

1480
01:32:06,818 --> 01:32:09,013
إذا فقد تم تطهيرهم في الكنيسة ؟

1481
01:32:09,054 --> 01:32:11,079
أعتقد ذلك

1482
01:32:11,123 --> 01:32:12,954
فأنا لا أعلم حقيقة

1483
01:32:22,701 --> 01:32:24,828
هاأنا قادم

1484
01:32:28,273 --> 01:32:29,763
يا أطفال

1485
01:32:31,309 --> 01:32:33,005
ماكان ذلك ؟

1486
01:32:34,280 --> 01:32:36,510
إيلاي اصطدم بسيارته في واجهة المنزل مباشرة

1487
01:32:36,549 --> 01:32:37,846
يا إلاهي

1488
01:32:48,127 --> 01:32:50,493
أين حذائي ؟

1489
01:32:53,566 --> 01:32:55,761
آري , أوزي أين أنتما ؟

1490
01:32:55,802 --> 01:32:57,099
إنهم بخير ياتشاس

1491
01:32:57,136 --> 01:32:58,433
لاعليك إنهم بأمان

1492
01:32:58,471 --> 01:32:59,904
إنهم بأمان

1493
01:32:59,939 --> 01:33:01,065
أبي
لقد دهس بوكلي

1494
01:33:01,107 --> 01:33:02,074
ماذا ؟

1495
01:33:02,108 --> 01:33:03,803
نعم أعتقد أننا خسرنا بوكلي

1496
01:33:03,843 --> 01:33:05,003
هو من أنقذهم

1497
01:33:05,044 --> 01:33:06,170
من ؟

1498
01:33:06,212 --> 01:33:08,203
والدنا لقد سحبهم بعيدا عن السيارة

1499
01:33:08,247 --> 01:33:10,238
هل فعلت

1500
01:33:11,584 --> 01:33:13,176
هل أصبت أحد ؟

1501
01:33:13,219 --> 01:33:16,120
هل الجميع بخير ؟

1502
01:33:23,663 --> 01:33:25,655
إيلاي

1503
01:33:25,699 --> 01:33:26,859
مالذي يحدث ؟

1504
01:33:35,709 --> 01:33:38,075
إيلاي

1505
01:33:38,112 --> 01:33:40,103
ماذا ؟

1506
01:33:41,348 --> 01:33:42,872
مرحبا يارجل

1507
01:33:42,916 --> 01:33:44,816
يجب عليك تذوق هذه فمذاقها لذيذ للغاية

1508
01:34:05,906 --> 01:34:07,305
تننباوم

1509
01:34:09,543 --> 01:34:11,534
تشاس

1510
01:34:35,870 --> 01:34:37,963
هل أصبت الكلب ؟

1511
01:34:38,006 --> 01:34:39,997
نعم

1512
01:34:42,811 --> 01:34:44,870
هل هو ميت ؟

1513
01:34:44,913 --> 01:34:47,006
نعم

1514
01:34:50,251 --> 01:34:52,276
أحتاج للمساعدة

1515
01:34:52,320 --> 01:34:55,812
و أنا كذلك

1516
01:35:00,829 --> 01:35:03,593
انطلق من الجوار للجهة الأخرى

1517
01:35:03,631 --> 01:35:05,030
يا أطفال ابقوا هنا

1518
01:35:05,066 --> 01:35:06,158
سنعود بعد قليل

1519
01:35:09,972 --> 01:35:11,530
هل أستطيع أن أقول لك شيئا ؟ هنري

1520
01:35:11,574 --> 01:35:12,734
حسنا

1521
01:35:12,775 --> 01:35:14,402
لقد كنت دائما افكر كحقير

1522
01:35:14,443 --> 01:35:15,933
لمدة طويلة لا أستطيع أن اتذكرها

1523
01:35:15,978 --> 01:35:17,343
فهذا هو أسلوبي

1524
01:35:17,379 --> 01:35:18,437
ولكني سأشعر بالأسى

1525
01:35:18,480 --> 01:35:20,607
فعلا مالم تسامحني

1526
01:35:20,649 --> 01:35:24,016
لا أعتقد أنك حقير يارويال

1527
01:35:24,053 --> 01:35:26,886
و لكن مجرد نوع من السفلة

1528
01:35:26,922 --> 01:35:29,322
حسنا
أنا فعلا أقدر ذلك

1529
01:35:31,627 --> 01:35:33,595
هلا سمحتي لنا ياسيدتي بالدخول إلى
ساحتك الخلفية؟

1530
01:35:33,629 --> 01:35:35,597
يوجد بعض الأولاد هناك

1531
01:35:35,631 --> 01:35:37,656
أعتقد أنك لويت كاحلك

1532
01:35:37,700 --> 01:35:40,430
حسنا . ذلك ليس بالمشكلة الكبيرة أليس كذلك ؟

1533
01:35:40,469 --> 01:35:42,801
وهل لديك أي بديل ؟

1534
01:35:42,838 --> 01:35:44,066
لا

1535
01:35:44,106 --> 01:35:45,698
مستعد ؟

1536
01:35:45,741 --> 01:35:47,675
هل هناك قس نستطيع الاتصال به للحضور ؟

1537
01:35:47,710 --> 01:35:49,803
هلا أتيت بالسيارة للجوار يا أنور ؟

1538
01:35:49,845 --> 01:35:53,144
وفي تلك اللحظة فقدت السيطرة على السيارة

1539
01:35:53,182 --> 01:35:55,912
فاصطدمت بالمنزل و قتلت ذلك الكلب المسكين

1540
01:35:55,951 --> 01:35:57,646
هل أنت إيلاي كاش ؟

1541
01:35:57,686 --> 01:35:59,313
نعم في الحقيقة أنا هو

1542
01:35:59,355 --> 01:36:00,789
أحب أعمالك

1543
01:36:00,824 --> 01:36:02,587
كم انت لطيف لقولك هذا

1544
01:36:02,626 --> 01:36:04,491
[الرمز ستة 78-35]

1545
01:36:04,527 --> 01:36:06,461
[شمال ساندلر 105]

1546
01:36:06,496 --> 01:36:08,794
أعتقد أنه لطيف

1547
01:36:08,832 --> 01:36:12,393
مانوع الأوراق التي لديك له ؟

1548
01:36:12,435 --> 01:36:14,596
سبارك بلوغ . اجلس . اجلس

1549
01:36:14,638 --> 01:36:17,198
فتى مطيع

1550
01:36:19,776 --> 01:36:22,836
ضع هذه عليك

1551
01:36:24,881 --> 01:36:26,075
مالمضحك ياددلي ؟

1552
01:36:26,116 --> 01:36:28,084
تبدو رائعا

1553
01:36:29,719 --> 01:36:31,311
هل تستطيع الرؤية من خلالها ؟

1554
01:36:31,354 --> 01:36:32,480
ليس فعلا

1555
01:36:32,522 --> 01:36:34,683
ضرر ثانوي في القرنية

1556
01:36:34,724 --> 01:36:37,022
راسلني إذا انتشرت للعين الأخرى

1557
01:36:38,361 --> 01:36:39,487
من الذي وضعته في الخارج ؟

1558
01:36:39,529 --> 01:36:41,292
أليكس ؟ حسنا

1559
01:36:42,866 --> 01:36:45,266
ولكن تركيب هذه لايحتمل مواد البناء

1560
01:36:45,302 --> 01:36:46,701
إنه لايهم

1561
01:36:46,736 --> 01:36:48,601
ولكنه مايزال الأفضل على الورق

1562
01:36:55,179 --> 01:36:57,443
هيا يا أولاد تعالوا معي

1563
01:36:57,481 --> 01:36:59,472
ولكن بوكلي مازال في الأسفل

1564
01:36:59,517 --> 01:37:04,477
أعلم ذلك ولكن ليس باستطاعتنا
ان نفعل شي له الآن

1565
01:37:04,522 --> 01:37:06,513
هيا

1566
01:37:10,027 --> 01:37:12,461
جلبت لك كلبا جديدا من أجل الأطفال

1567
01:37:12,496 --> 01:37:14,464
لقد اشتريته توا

1568
01:37:14,498 --> 01:37:16,693
حقا

1569
01:37:16,734 --> 01:37:18,964
إني آسف لتخييب ظنك ياشاس

1570
01:37:19,003 --> 01:37:21,028
لتخييب ظنكم جميعا

1571
01:37:21,072 --> 01:37:23,700
سأحاول أن أعوضكم عن ذلك

1572
01:37:30,114 --> 01:37:32,173
ماهو اسمه

1573
01:37:32,216 --> 01:37:34,207
سبارك بلوغ

1574
01:37:37,088 --> 01:37:39,056
شكرا

1575
01:37:39,090 --> 01:37:41,183
على الرحب

1576
01:37:43,761 --> 01:37:45,821
لقد مرت قرابة السنة يا أبي

1577
01:37:45,864 --> 01:37:48,128
أعلم ذلك ياتشاس

1578
01:37:55,273 --> 01:37:57,264
مرحبا

1579
01:38:17,829 --> 01:38:19,091
انظري الآن لديه

1580
01:38:19,131 --> 01:38:20,996
ريش أبيض على عنقه أكثر من ذي قبل

1581
01:38:23,869 --> 01:38:26,303
أتسائل مالذي حدث له ؟

1582
01:38:26,338 --> 01:38:27,896
لا أعلم

1583
01:38:27,939 --> 01:38:30,965
أحيانا عندما يتعرض الشخص لتجربة صعبة

1584
01:38:31,009 --> 01:38:32,533
فإن شعره يتغيير للأبيض

1585
01:38:34,179 --> 01:38:36,477
أنا متأكدة أنه سوف يتخطى ذلك

1586
01:38:53,066 --> 01:38:56,126
هذا كان أول أماكني السرية لإخفاء الأشياء

1587
01:38:59,672 --> 01:39:01,936
كم عمر هذه على حسب اعتقادك ؟

1588
01:39:03,810 --> 01:39:05,778
علي أن أقول قرابة العشر سنوات

1589
01:39:08,214 --> 01:39:10,182
تعال إلى هنا

1590
01:39:44,118 --> 01:39:47,451
" رويال حفر قبرا لبوكلي خلف كوخ الحديقة "

1591
01:39:47,488 --> 01:39:49,615
"وكفنه في حقيبة معدات التخييم"

1592
01:39:49,656 --> 01:39:51,055
حسنا يأولاد

1593
01:39:51,091 --> 01:39:52,217
إقرأوا صلاتكم

1594
01:39:52,259 --> 01:39:53,749
يا ربنا  العظيم

1595
01:39:53,794 --> 01:39:55,125
أقبل

1596
01:39:55,162 --> 01:39:57,926
" إيثلين و هنري تزوجا بعد مرور  "

1597
01:39:57,965 --> 01:40:00,433
" 48 ساعة في غرفة القاضي "

1598
01:40:00,467 --> 01:40:06,463
"مسرحية مارغو الجديدة عرضت في مسرح كافنديش "

1599
01:40:06,507 --> 01:40:09,840
هذه هي ابنتي المتبناة إيلين ليفنسن

1600
01:40:12,412 --> 01:40:16,712
"لقد عرضت لأقل من إسبوعين و تلقت ردات فعل مختلفة "

1601
01:40:16,750 --> 01:40:20,015
نعم ,هل يستطيع الطفل أن يخبرنا عن الوقت

1602
01:40:20,053 --> 01:40:21,715
أوه يا إلهي لا

1603
01:40:21,756 --> 01:40:23,314
لا , لا

1604
01:40:23,358 --> 01:40:25,485
"رالي و دادلي ذهبوا في في جولة محاضرات"

1605
01:40:25,527 --> 01:40:26,585
" لـ11 جامعة مختلفة "

1606
01:40:26,628 --> 01:40:28,391
" للحصول على الدعم لكتابهما الجديد "

1607
01:40:32,433 --> 01:40:34,765
"إيلاي سجل نفسه في مصحة إعادة تأهيل "

1608
01:40:34,802 --> 01:40:36,463
" في شمال داكوتا "

1609
01:40:36,504 --> 01:40:40,907
مرحبا , هذا هو راعيي الذي هرب بخيلين

1610
01:40:40,942 --> 01:40:43,638
الرياح قوية جدا اليوم

1611
01:40:43,678 --> 01:40:45,578
هذه هي القبضة اللتي يستخدمها رود ليفر
::رود ليفر . لاعب تنس مشهور  من الستيتيات ::

1612
01:40:45,613 --> 01:40:47,080
هل تعرفون من هو ليفر ؟

1613
01:40:47,115 --> 01:40:48,878
" ريتشي بدأ برنامجا "

1614
01:40:48,917 --> 01:40:52,751
" في تعليم الأطفال التنس من الأعمار بين 8 إلى 12"

1615
01:40:52,787 --> 01:40:54,755
" في شارع 375. ي "

1616
01:40:54,789 --> 01:40:57,485
انتهى الشوط . فلنغير الأماكن

1617
01:41:07,869 --> 01:41:10,770
"رويال أصابته أزمة قلبية وهو في الثامنة و الستين "

1618
01:41:14,710 --> 01:41:16,701
" تشاس كان معه في سيارة الإسعاف "

1619
01:41:16,745 --> 01:41:19,578
" وكان الشاهد الوحيد على وفاة والده "

1620
01:41:23,352 --> 01:41:25,513
"في وصيته اشترط أن تكون جنازته في وقت الغسق "

1621
01:42:01,757 --> 01:42:05,386
"من عدد قليل من المتلكات ذهبت إلى ورثته "

1622
01:42:05,427 --> 01:42:08,295
"كانت هناك مجموعة موسوعات بريتانيكا
::بريتانيكا . موسوعة شهيرة شبيهه بويكيبيديا لها موقعا على الإنترنت ::

1623
01:42:08,331 --> 01:42:11,494
" في مخازن فندق قصر يندبيرغ "

1624
01:42:11,534 --> 01:42:14,560
" باسم آري و أوزي تننباوم "

1625
01:42:14,604 --> 01:42:17,232
" لم يتكلم أحد في الجنازة "

1626
01:42:17,274 --> 01:42:22,007
" كما أن ساق القسيس بيترسن لم تشف بعد "

1627
01:42:22,045 --> 01:42:23,910
"ولكن تم الاتفاق بينهم  "

1628
01:42:23,947 --> 01:42:26,438
" أن رويال ما كان ليرى ذلك "

1629
01:42:26,483 --> 01:42:28,144
" مرضيا للغاية "

1630
01:42:31,521 --> 01:42:32,783
أطلق النار

