1
00:00:03,089 --> 00:00:49,719
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||دكتور علي طلال & Mr-MiKe||</font>

2
00:01:15,089 --> 00:01:19,719
<font color="#ffff00">||الفتاة الدنماركية||</font>

3
00:01:37,589 --> 00:01:39,719
ألا ترغبين لو إنه يمكنكِ الرسم كهذا؟

4
00:01:39,800 --> 00:01:40,880
معذرةً؟

5
00:01:41,134 --> 00:01:44,014
لقد قلت، ألا ترغبين لو إنه يمكنكِ
الرسم مثل زوجكِ؟

6
00:01:44,054 --> 00:01:47,184
.حقاً
.يجب عليكِ أن تكوني فخورة بهِ

7
00:01:51,353 --> 00:01:52,353
.رائعة جداً

8
00:01:52,396 --> 00:01:55,056
،"أجل، جميعهم "فايل
.حيث مكان الذي ترعرع فيه

9
00:01:55,107 --> 00:01:58,857
الآن، لا أقول أن موكلي هو أفضل
،)فنان مناظر طبيعية في (الدنمارك

10
00:01:58,902 --> 00:02:01,152
.لكنه الأفضل على الإطلاق

11
00:02:01,238 --> 00:02:02,658
.أجل
!مرحباً

12
00:02:02,781 --> 00:02:04,531
.سيكون الأمر بخير

13
00:02:04,574 --> 00:02:07,794
.أجل، سيكون لا يطاق

14
00:02:08,161 --> 00:02:09,161
.يا إلهي

15
00:02:18,004 --> 00:02:19,094
.شكراً لك

16
00:02:19,131 --> 00:02:20,221
!(و(راسموسن

17
00:02:20,298 --> 00:02:23,048
.بالله عليكِ، كوني طيبة
.على الأقل إنه وافق على رؤية عملكِ

18
00:02:23,135 --> 00:02:25,511
ـ فقط لأنه كان ثملاً
ـ أعلم

19
00:02:25,595 --> 00:02:26,595
.أجل، لقد كنت تحب ذلك

20
00:02:26,680 --> 00:02:28,010
!لم أكن كذلك

21
00:02:28,932 --> 00:02:31,852
لم أقل أن موكلي هو أفضل رسام"
.. (مناظر طبيعية في (الدنمارك

22
00:02:31,935 --> 00:02:34,940
... ـ لكن
"ـ "بل الأفضل على الإطلاق

23
00:02:35,272 --> 00:02:37,192
.أهدأي! الناس نائمون

24
00:02:37,274 --> 00:02:39,154
.آسف

25
00:02:40,071 --> 00:02:44,571
<font color="#ffff00">.كوبنهاغين) - عام 1926)</font>

26
00:02:59,171 --> 00:03:00,571
هل تعرف كم الوقت؟

27
00:03:02,674 --> 00:03:05,801
ـ وقت عودتكِ إلى الفراش؟
ـ كلا

28
00:03:07,137 --> 00:03:09,137
.أنا جاهزة لبدء العمل

29
00:03:11,224 --> 00:03:12,644
(ـ (جيردا
ـ ماذا؟

30
00:03:14,811 --> 00:03:16,231
.وجهك

31
00:03:18,523 --> 00:03:22,489
ـ هل تظن ألا يمكنني مقاومتك؟
ـ هل تريدين أن تقاوميني؟

32
00:03:24,488 --> 00:03:25,608
.كلا

33
00:03:25,781 --> 00:03:29,241
،لكني أود منك أن تطلب بلطف
.لكي لا أشعر إنّي عاجزة عن المقاومة

34
00:03:33,455 --> 00:03:34,875
.(غيردا فاينر)

35
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
.حياتي

36
00:03:40,837 --> 00:03:42,507
.زوجتي

37
00:03:54,810 --> 00:03:57,024
(ـ (ثوربورن
(ـ سيّد (فاينر

38
00:04:03,985 --> 00:04:04,985
.أشدّ

39
00:04:16,748 --> 00:04:17,998
.مثالي

40
00:04:25,465 --> 00:04:26,665
.أجل، أكثر

41
00:04:34,015 --> 00:04:35,225
.(إينار فاينر)

42
00:04:36,226 --> 00:04:37,516
.لا تقلقي حياله

43
00:04:38,729 --> 00:04:41,559
.لديه فقط أعين لامرأة واحدة

44
00:04:41,857 --> 00:04:43,727
.إنه ذنبي المفضوح

45
00:04:43,859 --> 00:04:48,486
إذاً، متى سوف تنجبان ليّ ابن معمودي؟

46
00:04:48,572 --> 00:04:51,701
.ـ (يولا)، أنتِ ملحدة
ـ هل حاولت شراب بيض نيئ؟

47
00:04:51,742 --> 00:04:54,082
ـ كلا
ـ أفعلها، بحق السماء

48
00:04:54,619 --> 00:04:56,579
ـ إننا نحاول
ـ حاول بجد

49
00:04:56,913 --> 00:05:00,288
بأيّ حال، ما الذي تفعله هنا اليوم؟

50
00:05:00,584 --> 00:05:02,094
.ظننت إنّك أنتهيت الأسبوع الماضي

51
00:05:02,753 --> 00:05:06,013
أردت أن أتفقد اللوحة الخلفية
.لمشهد العاصفة

52
00:05:07,090 --> 00:05:08,760
.وأمنح (جيردا) بعض المجال

53
00:05:09,051 --> 00:05:11,641
هل لديها واحد خجول؟

54
00:05:12,929 --> 00:05:14,509
.حسناً، تعرف أنا التالية

55
00:05:14,598 --> 00:05:16,098
.سمعت ذلك

56
00:05:18,185 --> 00:05:21,024
ـ لن أكون خجولة
ـ لا أتخيل ذلك

57
00:05:21,188 --> 00:05:23,978
.ستكون بحاجة لجميع ألوانها بالنسبة ليّ

58
00:05:44,002 --> 00:05:45,342
.ارفع رأسك

59
00:05:50,133 --> 00:05:53,553
.أردت القول إنّي أقدر وجودنا لوحدنا اليوم

60
00:05:56,681 --> 00:05:58,641
.آمل أن زوجكِ لا يمانع

61
00:05:58,892 --> 00:06:00,232
.لا على الإطلاق

62
00:06:01,311 --> 00:06:05,401
بوسعي أن أرى أن وجوده هنا
.يجعلني غير مرتاحة

63
00:06:06,691 --> 00:06:08,651
.لم يكن أمراً شخصياً

64
00:06:10,445 --> 00:06:11,735
.إنه ليس من غير المألوف

65
00:06:14,658 --> 00:06:17,118
إنه من الصعب لرجل أن ينظر
.إليه من قبل امرأة

66
00:06:17,661 --> 00:06:21,211
،النساء معتادات على هذا، بالطبع
،لكن بالنسبة للرجل

67
00:06:21,623 --> 00:06:24,963
.يتعرض إلى نظرات الامرأة

68
00:06:25,377 --> 00:06:27,167
.إنه شيء مزعج

69
00:06:31,675 --> 00:06:35,805
بالرغم أظن أن هناك بعض المتعة
.... قد تظهر، بمجرد أن

70
00:06:38,348 --> 00:06:39,848
.تخضع

71
00:06:42,310 --> 00:06:43,310
.أجلسي

72
00:06:44,020 --> 00:06:45,150
.فتاة مطيعة

73
00:07:05,542 --> 00:07:06,962
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

74
00:07:21,892 --> 00:07:22,892
حسناً؟

75
00:07:25,270 --> 00:07:26,310
.مثالية

76
00:07:32,235 --> 00:07:33,435
.تقريباً

77
00:07:46,583 --> 00:07:47,583
!حظاً موفقاً

78
00:08:11,650 --> 00:08:12,780
.كلها لوحات

79
00:08:13,610 --> 00:08:16,450
وهل هذا سيء؟

80
00:08:18,323 --> 00:08:19,373
.ليس تماماً

81
00:08:33,130 --> 00:08:36,720
... هذا النوع من العمل ليس حقاً من

82
00:08:39,052 --> 00:08:42,932
جيردا)، لا أظن إنه سيكون من)
.المناسب علينا أن نعرض هذه

83
00:08:43,849 --> 00:08:46,939
.إنه ليس حكماً على قدراتكِ

84
00:08:47,060 --> 00:08:49,190
.(إنّي أتفق مع (إينار

85
00:08:49,312 --> 00:08:53,822
يمكنكِ أن تكوني رسامة بارعة
.إذا وجدتِ الموضوع المناسب

86
00:09:06,246 --> 00:09:08,789
ـ كيف سار الأمر؟
ـ بخير

87
00:09:10,375 --> 00:09:12,415
.أخيراً تمكنت من الحصول على لون الثلج

88
00:09:13,962 --> 00:09:15,342
."لوحة "مستنقع فايل

89
00:09:16,715 --> 00:09:19,385
لا أعرف كيف ترسم نفس
.الشيء مراراً وتكراراً

90
00:09:19,760 --> 00:09:21,840
.أظن إنّي لم أنتهي من اللوحة بعد

91
00:09:21,970 --> 00:09:26,176
ـ (جيردا)؟
ـ هل يمكنكِ أن لا تكلم (راسموسن) عني مجدداً؟

92
00:09:28,685 --> 00:09:30,895
.عملي هو مجالي

93
00:09:31,021 --> 00:09:32,731
ـ أبقى بعيداً عنه
(ـ (جيردا

94
00:10:01,051 --> 00:10:02,471
.لديّ الدورة الشهرية

95
00:10:03,303 --> 00:10:04,353
.آسف

96
00:10:05,847 --> 00:10:08,057
ـ حقاً؟
ـ بالطبع إنّي كذلك

97
00:10:08,183 --> 00:10:09,643
.أعني، تعرفين إنّي كذلك

98
00:10:16,733 --> 00:10:18,053
هل يمكنك أن تساعدني في شيء؟

99
00:10:21,238 --> 00:10:22,278
.أيّ شيء

100
00:10:22,614 --> 00:10:25,124
.يولا) لديها بروفة إضافية)
.إنها ألغت ذلك مجدداً

101
00:10:27,411 --> 00:10:29,411
هلا جربت إرتداء جواربها وحذائها؟

102
00:10:29,913 --> 00:10:32,923
أنا متأخرة وحسب، لا أعلم كيف
.سأنهي في الوقت المناسب لإفتتاحها

103
00:10:32,958 --> 00:10:35,536
.أجل، سأفعل ذلك

104
00:10:36,128 --> 00:10:37,918
.لا بأس، سأفعل ذلك

105
00:10:39,005 --> 00:10:40,085
.إنهم هناك

106
00:11:13,790 --> 00:11:15,920
.فابي)، كلا، ليس الآن)

107
00:11:16,752 --> 00:11:17,922
.كاد يمزقهم

108
00:11:18,712 --> 00:11:19,882
.(فابي)

109
00:11:24,885 --> 00:11:25,975
.هذا بالمقلوب

110
00:11:36,188 --> 00:11:38,438
.(رأيت هذا في النافذة عند متجر (فونسبيك

111
00:11:40,317 --> 00:11:43,492
ـ أذكياء، أليس كذلك؟
ـ لا أظن إنها مناسبة

112
00:11:44,529 --> 00:11:45,739
.حسناً، أفعل ما في بوسعك

113
00:12:06,927 --> 00:12:09,257
ـ كلا، إنّي بحاجة لثوب
ـ كلا

114
00:12:09,346 --> 00:12:12,024
ـ أريد أن أرى كيف تنزل حاشية الثوب
ـ كلا (جيردا)، لن أرتدي هذا

115
00:12:12,182 --> 00:12:14,182
.حسناً، لم أطلب منك لتفعلها

116
00:12:19,856 --> 00:12:21,356
.فقط أسترخي

117
00:12:22,818 --> 00:12:27,449
.كلما بدأت أسرع، كلما أنهيت أسرع

118
00:13:16,163 --> 00:13:17,253
!حسناً، مرحباً

119
00:13:22,502 --> 00:13:24,592
.لا تقلق، يا عزيزي

120
00:13:29,593 --> 00:13:31,593
... سوف نسميك

121
00:13:34,347 --> 00:13:35,347
.(ليلي)

122
00:13:57,454 --> 00:13:59,164
.يالهذا التركيز

123
00:14:01,708 --> 00:14:05,803
أحياناً أظن إنّك سوف تنزلق
.خلال سطح اللوحة وتختفي

124
00:14:05,837 --> 00:14:07,297
.في المستنقع

125
00:14:09,591 --> 00:14:11,971
.مثل صديقك (كايت) عندما كنت صبياً

126
00:14:13,053 --> 00:14:14,473
.(هانز)

127
00:14:14,554 --> 00:14:16,014
.(أجل، (هانز

128
00:14:19,810 --> 00:14:22,980
،أراهن إنه لا يزال يجلس على تلك الصخرة

129
00:14:23,063 --> 00:14:25,362
ـ يبكي بحرقه من قلبه
ـ لا تفعلي

130
00:14:27,317 --> 00:14:29,647
.(بالواقع، إنه تاجر تحف فنية في (باريس

131
00:14:30,445 --> 00:14:33,355
.يبيع اللوحات القديمة للأمريكين الأثرياء

132
00:14:33,448 --> 00:14:35,198
.(لذا، لا داعي أن نقلق حيال (هانز

133
00:14:35,325 --> 00:14:37,405
.(كلا، لا داعي للقلق حيال (هانز

134
00:14:39,955 --> 00:14:43,461
ـ لم أكن أقصد أزعاجك
ـ كلا، لا بأس، لقد أنتهيت

135
00:14:43,500 --> 00:14:46,960
.ولا تقلقي، لن أختفي في المستنقع

136
00:14:47,003 --> 00:14:49,713
.المستنقع في داخلي، أيتها السخيفة

137
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
ماذا؟

138
00:15:10,944 --> 00:15:13,364
ألا يمكن للرجل أن يشاهد
زوجته تنزع ثيابها؟

139
00:15:19,369 --> 00:15:20,659
.إنه شيء جديد

140
00:15:21,246 --> 00:15:23,246
.هذه ملاحظة جداً

141
00:15:26,918 --> 00:15:28,338
.كلا، لا تنزعيه

142
00:15:43,310 --> 00:15:44,520
.إنه جميل

143
00:15:47,105 --> 00:15:48,475
.ربما أدعك تستعيره

144
00:15:51,068 --> 00:15:52,568
.ربما أستمتع بذلك

145
00:15:53,361 --> 00:15:55,071
هل هناك شيء تود أن تخبره ليّ؟

146
00:15:55,113 --> 00:15:57,783
ـ هل هناك شيء تودين معرفته؟
ـ كلا

147
00:15:58,367 --> 00:15:59,697
.أنا زوجتك

148
00:16:01,411 --> 00:16:02,911
.إنّي أعرف كل شيء

149
00:16:12,589 --> 00:16:14,089
.هذان الاثنين، هناك

150
00:16:15,550 --> 00:16:17,090
كلاهما؟

151
00:16:17,177 --> 00:16:18,427
.وفي نفس الوقت

152
00:16:19,596 --> 00:16:22,806
.يكون من السهل جداً إدهاش المتزوجين

153
00:16:23,183 --> 00:16:25,733
إننا فقط نتظاهر بالإندهاش
.لأن ذلك يشجعكِ

154
00:16:26,186 --> 00:16:27,646
.أعلم ذلك

155
00:16:27,729 --> 00:16:30,769
لهذا السبب إنكما الزوجين الوحيدين
.في حفلتي الفنية

156
00:16:30,857 --> 00:16:33,779
.كلا، بلا شك
.بوسعها الذهاب بدوني

157
00:16:33,819 --> 00:16:37,659
جيردا) بدون مرافق؟)
!لماذا، سوف تكون فضيحة

158
00:16:38,031 --> 00:16:39,281
.جيردا) تحب الفضيحة)

159
00:16:39,533 --> 00:16:42,868
.أنظري إلى طريقة لبسها
.إنها تتباهى بكاحليها

160
00:16:42,953 --> 00:16:46,003
لا أظن على أحد من المرجح أن
.يفسد عند رؤية كاحلي

161
00:16:46,123 --> 00:16:47,503
.أنا فسدت

162
00:16:48,125 --> 00:16:50,295
،إنها كانت المرة الأولى التي ألتقينا
.. كنت أغادر الأكاديمية

163
00:16:50,419 --> 00:16:53,249
،وإنها كانت تجلس على الدرج
.وتتباهى بكاحليها

164
00:16:55,298 --> 00:16:57,428
.وإنها أقترحت عليّ

165
00:16:57,926 --> 00:16:59,216
هل هذا صحيح؟

166
00:16:59,344 --> 00:17:01,804
،عندما قلت مرحباً له
.أحمر خجلاً، بالواقع

167
00:17:03,890 --> 00:17:06,600
.لقد كان خجولاً جداً، لذا طلبت منه الخروج

168
00:17:06,727 --> 00:17:09,436
ـ وأنت وافقت
ـ حسناً، إنها أجبرتني

169
00:17:10,897 --> 00:17:12,067
.كانت تبدو واثقة للغاية

170
00:17:12,232 --> 00:17:15,988
.لقد كنت واثقة
.ولا أزال كذلك

171
00:17:16,153 --> 00:17:18,113
ـ أرجوكِ، كفى
ـ كلا

172
00:17:19,114 --> 00:17:22,157
ـ ما الذي أعجبكِ فيه؟
ـ لا أعلم

173
00:17:23,660 --> 00:17:26,750
،لكننا خرجتنا لتناول القهوة، وبعد ذلك

174
00:17:27,998 --> 00:17:28,998
.قبلته

175
00:17:31,334 --> 00:17:32,794
.ولقد كان أغرب شيء

176
00:17:33,295 --> 00:17:34,925
.إنه كان مثل أقبل نفسي

177
00:17:36,465 --> 00:17:38,425
.هذين الاثنين لن يبقيا لفترة أطول

178
00:17:39,259 --> 00:17:42,049
.من السهل جداً أدهاش الغير متزوجين

179
00:18:00,572 --> 00:18:01,702
.أتركه

180
00:18:05,911 --> 00:18:09,251
هل حقاً أفسدت بكاحلي؟

181
00:18:13,043 --> 00:18:15,043
.لقد كنتِ وقحة

182
00:18:17,506 --> 00:18:18,876
.ولا أزال كذلك

183
00:19:35,959 --> 00:19:37,539
،الجميلة

184
00:19:38,295 --> 00:19:39,755
.جيردا) الوقحة)

185
00:19:58,440 --> 00:19:59,570
.أنتظر

186
00:20:36,061 --> 00:20:38,021
هل أيقظتك؟

187
00:20:39,523 --> 00:20:40,613
.آسفة

188
00:20:40,774 --> 00:20:42,284
.لا أستطيع النوم

189
00:20:43,068 --> 00:20:44,278
لماذا؟

190
00:20:46,655 --> 00:20:50,619
ـ أتساءل عن بعض الأشياء
ـ أيّ أشياء؟

191
00:20:51,368 --> 00:20:54,198
.أتساء إذا إننا عملنا طفلاً البارحة

192
00:20:55,622 --> 00:20:57,122
ماذا تظنين؟

193
00:20:58,583 --> 00:21:01,213
.أتساءل متى أصبحت جميلاً للغاية

194
00:21:01,712 --> 00:21:04,212
.كنت دوماً جميلاً

195
00:21:04,297 --> 00:21:07,217
.لكنكِ لم تلاحظين هذا أبداً

196
00:21:49,760 --> 00:21:51,550
ـ مرحباً؟
ـ بالداخل

197
00:21:53,597 --> 00:21:55,467
.(إنها جيّدة، (جيردا

198
00:21:58,310 --> 00:21:59,480
هل تظن ذلك؟

199
00:22:01,980 --> 00:22:03,230
.حسناً، شكراً لك

200
00:22:03,565 --> 00:22:05,275
.(شربت قهوة مع (يولا

201
00:22:05,358 --> 00:22:07,688
.إنها سألتني عن الحفلة الفنية

202
00:22:07,944 --> 00:22:11,162
ـ لن اذهب
ـ لا تقلق

203
00:22:11,990 --> 00:22:13,410
.لقد أخبرتها لا

204
00:22:15,619 --> 00:22:18,289
.يجب عليكِ الذهاب
.عليكِ أن تستمتعي بها

205
00:22:18,330 --> 00:22:20,120
.معك، سأستمتع

206
00:22:20,165 --> 00:22:22,795
.إنه من الجيّد أن تتواجدي في هذه الأمور
.إنّي أفهم ذلك

207
00:22:22,834 --> 00:22:24,094
.ولهذا السبب إنّك تكرهم

208
00:22:24,127 --> 00:22:26,457
.أشعر وكأنني أستعرض نفسي

209
00:22:27,297 --> 00:22:29,967
.(أمنحهم شخصية (إينار فاينر

210
00:22:35,806 --> 00:22:38,056
لمَ لا تمنحهم شيئاً مختلفاً؟

211
00:22:38,850 --> 00:22:40,520
أن تذهب بصفة شخص آخر؟

212
00:22:42,479 --> 00:22:44,729
هل لديك شخص في بالكِ تحديداً؟

213
00:22:50,404 --> 00:22:53,531
ـ كلا
ـ ستكون مقنعاً جداً

214
00:22:58,370 --> 00:22:59,660
.هذا أمر شنيع

215
00:22:59,746 --> 00:23:02,623
ـ قد تستمتع بالحفلة حتى
ـ كلا

216
00:23:11,508 --> 00:23:14,338
.سيكون عليك أن تحلق أكثر في المرة القادمة

217
00:23:28,859 --> 00:23:30,279
.أغلق عينيك

218
00:23:30,444 --> 00:23:33,277
ـ هذا شيء صعب على شخص آخر
ـ حسناً، دعيني أحاول

219
00:23:43,540 --> 00:23:44,870
ما رأيكِ؟

220
00:23:46,043 --> 00:23:47,503
.أفضل مما أردته

221
00:23:49,421 --> 00:23:50,461
.(ليلي)

222
00:23:51,423 --> 00:23:53,173
.أريد أن أرسمك

223
00:23:54,509 --> 00:23:56,089
.أجلس

224
00:23:56,720 --> 00:23:59,220
.هيّا يا (فاب)، هيّا

225
00:23:59,473 --> 00:24:00,643
.أنحني إلى الجانب

226
00:24:01,183 --> 00:24:02,183
.ضع ركبة فوق الآخرى

227
00:24:04,061 --> 00:24:05,981
.أرفع رأسك

228
00:24:06,063 --> 00:24:08,443
.أنظر إلى هذين اليدين
.أسترخي

229
00:24:25,457 --> 00:24:28,080
!ـ لا تجعلها عاهرة
ـ إنها غلطتكِ

230
00:24:29,461 --> 00:24:31,211
.أنتِ تثيريها

231
00:24:31,254 --> 00:24:32,424
.(يا إلهي، آنسة (ليلي

232
00:24:33,757 --> 00:24:35,217
.إنّك تتقدم

233
00:24:35,258 --> 00:24:36,758
.إنّكِ لا تعرفين

234
00:24:47,020 --> 00:24:48,650
.ربما تبرز يدك

235
00:24:56,363 --> 00:24:57,453
.صباح الخير

236
00:25:05,288 --> 00:25:07,618
(ـ صباح الخير، (ثوربورن
ـ صباح الخير

237
00:25:19,302 --> 00:25:20,552
.إلى الأمام

238
00:26:06,600 --> 00:26:07,850
مرحباً؟

239
00:26:09,728 --> 00:26:11,058
.كنت أتساءل أين كنتِ

240
00:26:12,898 --> 00:26:14,358
.إنه وقت متأخر

241
00:26:15,567 --> 00:26:16,857
.لدينا متسع من الوقت

242
00:26:17,944 --> 00:26:19,114
.لقد أشتريت لك هذه

243
00:26:24,284 --> 00:26:25,544
.إنها مثالية

244
00:26:29,039 --> 00:26:30,579
أأنت واثق بشأن الليلة؟

245
00:26:47,891 --> 00:26:49,061
ما الأمر؟

246
00:26:51,019 --> 00:26:55,225
ـ هل أنا جميل بما يكفي؟
ـ بالطبع، إنّك جميل

247
00:26:58,944 --> 00:27:01,364
.لن أكون جميلاً أبداً بقدركِ

248
00:27:02,447 --> 00:27:03,737
.أنت جميل للغاية

249
00:27:19,089 --> 00:27:20,219
!عزيزتي

250
00:27:21,174 --> 00:27:24,094
... يولا)، دعيني أعرفكِ)

251
00:27:26,012 --> 00:27:27,182
.(إنها (ليلي

252
00:27:28,682 --> 00:27:30,142
.هذا صحيح

253
00:27:30,308 --> 00:27:32,348
."إنه قريبة (إينار) من "فايل

254
00:27:32,519 --> 00:27:33,939
.يا إلهي

255
00:27:34,271 --> 00:27:35,771
!إنّك رائع

256
00:27:37,816 --> 00:27:39,276
.لندخل

257
00:27:39,443 --> 00:27:40,493
.هيّا

258
00:27:42,446 --> 00:27:44,406
لن تتركيني، هلا يمكنكِ؟

259
00:27:46,658 --> 00:27:48,118
.كلا، أبداً

260
00:28:02,132 --> 00:28:03,512
.الناس ينظرون

261
00:28:04,843 --> 00:28:06,803
.حسناً، أنت فتاة جميلة

262
00:28:07,804 --> 00:28:09,644
.سيكون عليك أن تعتاد على ذلك

263
00:28:17,147 --> 00:28:18,437
.لا بأس

264
00:28:19,483 --> 00:28:21,233
.إنّك فقط تشعر بالأحراج

265
00:28:21,401 --> 00:28:22,741
جيردا)؟)

266
00:28:25,822 --> 00:28:28,735
ـ أذهبي وتحدثي إليهما
ـ سوف أبقى معك

267
00:28:28,909 --> 00:28:32,039
.كلا، اذهبي، سيكون الأمر بخير
.أرجوكِ اذهبي قبل أن لا يأتيا

268
00:28:32,412 --> 00:28:33,622
.حسناً

269
00:28:37,250 --> 00:28:38,500
مَن هذه؟

270
00:29:31,471 --> 00:29:33,221
هل أنتِ مراسلة؟

271
00:29:36,101 --> 00:29:37,191
.كلا

272
00:29:38,061 --> 00:29:39,441
شاعرة؟

273
00:29:58,749 --> 00:30:00,829
هل تعرفين قصة هذه شجرة البلوط؟

274
00:30:03,086 --> 00:30:04,086
.كلا

275
00:30:05,672 --> 00:30:09,342
،يقول إذا تناولتِ ثمارها
.فبوسعكِ أن تطلبن أمنية

276
00:30:10,093 --> 00:30:12,513
.وتصبحين أيّ أحد تريدينه في يوماً ما

277
00:30:16,224 --> 00:30:17,934
لماذا يقولون ذلك؟

278
00:30:21,438 --> 00:30:25,020
.(هنريك سانداهل)
.تحت تصرفكِ

279
00:30:25,609 --> 00:30:26,689
.(ليلي)

280
00:30:29,446 --> 00:30:31,066
أأنتِ هنا مع أحد، يا (ليلي)؟

281
00:30:32,449 --> 00:30:35,704
.أجل، مع زوجة قريبي

282
00:30:37,871 --> 00:30:39,041
ومَن هو قريبكِ؟

283
00:30:40,665 --> 00:30:42,875
.إينار فاينر)، الرسام)

284
00:30:43,960 --> 00:30:46,090
.أجل، إنه رسام بارع

285
00:30:47,714 --> 00:30:49,724
.إنه أفضل مما يظنه أغلب الناس

286
00:30:50,967 --> 00:30:51,967
هل هذا صحيح؟

287
00:30:52,177 --> 00:30:54,217
.معظم الناس الذين بعمرنا، بأيّ حال

288
00:31:00,310 --> 00:31:04,310
.لا تعودي إلى هناك
.المكان رائع هنا

289
00:31:06,191 --> 00:31:09,358
.ـ بالإضافة، أنا رومانسي
ـ حقاً؟

290
00:31:10,404 --> 00:31:11,574
.إنّي أفضل الظلال

291
00:31:12,322 --> 00:31:17,334
،ولا أقصد أن أفترض ذلك
.لكني كنت أراقبكِ

292
00:31:19,663 --> 00:31:21,083
.وأظن ربما تكونين مثلي أيضاً

293
00:31:28,839 --> 00:31:29,919
.تعالي

294
00:31:39,850 --> 00:31:41,940
.هل رأيتِ (إينار)؟ لا يمكنني إيجاه

295
00:31:42,102 --> 00:31:44,522
.بالطبع لا يمكنكِ، إنه ليس هنا

296
00:31:48,024 --> 00:31:49,194
.بصحكتم

297
00:31:52,738 --> 00:31:54,278
.إنّكِ تختلفين عن معظم الفتيات

298
00:31:58,744 --> 00:32:01,577
ـ هذا السطر ليس أصلي حقاً
ـ إنه صحيح

299
00:32:04,291 --> 00:32:06,131
.إنّكِ من الطراز القديم

300
00:32:06,376 --> 00:32:07,626
.ريفية

301
00:32:10,047 --> 00:32:13,553
ـ أنا جديدة على المدينة
ـ كلا، بل أكثر من ذلك

302
00:32:15,719 --> 00:32:19,099
أشعر إنّي بحاجة أن أطلب
.أذنكِ قبل أن أقبلكِ

303
00:32:25,896 --> 00:32:27,266
.(يجب أن أذهب وأبحث عن (جيردا

304
00:32:31,401 --> 00:32:33,401
لمَ لا تخبريها بأنّي سأوصلكِ للمنزل؟

305
00:32:35,614 --> 00:32:37,244
.كلا، لن يعجبها ذلك

306
00:32:38,116 --> 00:32:40,486
... (ـ (ليلي
.. (ـ كلا، (إينار

307
00:32:41,828 --> 00:32:44,748
،ربما قد يكون في إنتظارنا
.وإنه لا يحب ذلك

308
00:32:45,624 --> 00:32:46,924
حقاً؟

309
00:32:48,502 --> 00:32:49,592
.كلا

310
00:32:53,423 --> 00:32:54,593
... (ليلي)

311
00:32:57,010 --> 00:32:58,300
... (ليلي)

312
00:33:03,433 --> 00:33:04,643
... (ليلي)

313
00:33:26,164 --> 00:33:31,003
ـ إنّك لم تطلب الإذن
ـ لا يمكنني المخاطرة وأنتِ ترفضين

314
00:33:37,467 --> 00:33:38,467
ما الخطب؟

315
00:33:39,970 --> 00:33:40,970
.أنا آسف

316
00:33:51,189 --> 00:33:52,709
.آسف، لا أعرف ماذا حصل

317
00:34:23,889 --> 00:34:25,389
كيف حالك؟

318
00:34:31,521 --> 00:34:33,961
،لقد رجعتِ متأخرة البارحة
.لذا، فكرت أن أدعكِ تنامين

319
00:34:36,068 --> 00:34:37,358
كيف كان الأمر؟

320
00:34:38,904 --> 00:34:40,614
هل (ليلي) أستمتعت؟

321
00:34:58,715 --> 00:35:02,085
أظن إنه سيكون من الأفضل إذا
.ليلي) لا تأتي إلى هنا مجدداً)

322
00:35:05,889 --> 00:35:06,969
.حسناً

323
00:35:07,724 --> 00:35:10,314
ماذا حصل بالضبط بينك وبين
سانداهل) البارحة؟)

324
00:35:10,394 --> 00:35:13,234
.لا شيء

325
00:35:13,271 --> 00:35:15,061
هل كان يعرف مَن تكون؟

326
00:35:15,399 --> 00:35:17,439
.لم يكن الأمر بهذه البساطة

327
00:35:17,526 --> 00:35:20,896
،)لقد شاهدته يقبلك، يا (إينار
هل يمكنك أن تبذل جهداً، رجاءً؟

328
00:35:23,824 --> 00:35:27,744
،ربما كان يعرف مَن أكون
.لكني لم أكن أنا دوماً

329
00:35:28,328 --> 00:35:33,578
،)كانت هناك لحظة عندما كنت (ليلي
.وأظن إنه تمكن من رؤية ذلك

330
00:35:34,668 --> 00:35:37,338
ـ هل تفهمين؟
(ـ لكن لا وجود لـ (ليلي

331
00:35:40,966 --> 00:35:43,086
ـ إننا أختلقناها
ـ أعلم

332
00:35:43,260 --> 00:35:46,140
ـ كنا نلعب لعبة
ـ أعرف إننا كنا كذلك

333
00:35:47,472 --> 00:35:48,772
،لكن بعد ذلك

334
00:35:51,935 --> 00:35:53,185
.ثمة شيء تغير

335
00:35:53,270 --> 00:35:56,110
،هذا شيء سخيف
.يجب علينا أن نتوقف

336
00:35:57,023 --> 00:35:58,983
.(يجب أن تتوقف، يا (إينار

337
00:36:00,610 --> 00:36:01,780
.سوف أحاول

338
00:36:28,305 --> 00:36:29,475
صداع آخر؟

339
00:36:31,349 --> 00:36:32,599
.لا شيء

340
00:36:36,980 --> 00:36:38,060
هل يمكنني أن أجلب لك شيئاً؟

341
00:36:39,900 --> 00:36:41,280
.أنا بخير

342
00:36:51,787 --> 00:36:53,867
.ربما يجب عليك رؤية الطبيب

343
00:36:53,955 --> 00:36:56,924
.جيردا)، أنا بخير)

344
00:40:12,362 --> 00:40:13,492
.لم أكن أظن إنّكِ ستأتين

345
00:40:16,658 --> 00:40:17,868
.كلا

346
00:40:19,202 --> 00:40:20,452
.ولا أنا كذلك

347
00:40:36,595 --> 00:40:38,605
.ظننت ربما إنّك لن تعود

348
00:40:40,390 --> 00:40:43,184
ـ هذا شيء سخيف
ـ حقاً؟

349
00:40:51,068 --> 00:40:52,318
.أقتربي

350
00:41:19,596 --> 00:41:20,926
.. عارضة أزياء

351
00:41:23,892 --> 00:41:25,482
.(قريبة (إينار

352
00:41:31,525 --> 00:41:33,575
... التشابة هو

353
00:41:40,075 --> 00:41:43,450
ـ هل هناك لوحات آخرى؟
ـ ثمة سلسلة هناك بالأستوديو

354
00:41:46,581 --> 00:41:48,121
.هذه مختلفة

355
00:41:49,584 --> 00:41:53,128
،بالنسبة لهذه
.لا أعلم، قد يكون هناك تسويق لهم

356
00:41:53,797 --> 00:41:56,545
ـ هل تأخذهم؟
ـ حسناً، أجل

357
00:42:11,732 --> 00:42:12,772
.تفضلي بالدخول

358
00:42:19,448 --> 00:42:20,818
.ليس لديّ كثير من الوقت

359
00:42:21,658 --> 00:42:23,738
.(جيردا) ستذهب لرؤية (راسموسن)

360
00:42:25,829 --> 00:42:27,999
.لا أحب كل هذه الأكاذيب

361
00:42:30,292 --> 00:42:33,668
ـ إنها وقائية للغاية
ـ لمَ لا تخبريها عنا وحسب؟

362
00:42:33,837 --> 00:42:35,457
.لا يمكنني فعل ذلك

363
00:42:44,473 --> 00:42:45,683
.آسف

364
00:42:46,850 --> 00:42:48,350
.لا أريد أن أزعجكِ

365
00:42:53,774 --> 00:42:55,284
.أقتربي

366
00:43:03,116 --> 00:43:05,076
ـ كلا
ـ أجل

367
00:43:11,917 --> 00:43:12,917
.(إينار)

368
00:43:16,380 --> 00:43:17,380
ماذا؟

369
00:43:17,547 --> 00:43:19,417
.هيّا، صه، كل شيء بخير

370
00:43:22,386 --> 00:43:24,176
.أنا آسفة، لا أفهم

371
00:43:27,265 --> 00:43:30,559
.(ـ أنا (ليلي
ـ أرجوكِ

372
00:43:32,354 --> 00:43:33,984
.لا أعرف ماذا تريد

373
00:43:35,565 --> 00:43:37,775
ـ أنا أريدك
ـ لا أعرف ما الذي تقصده

374
00:43:39,069 --> 00:43:41,359
ـ إنّي أريدك
!ـ كلا

375
00:43:41,738 --> 00:43:43,988
!ليلي)، (ليلي)، أنتظري)

376
00:44:47,137 --> 00:44:49,097
هل أنت بخير؟

377
00:44:50,515 --> 00:44:52,475
.كلا

378
00:45:01,943 --> 00:45:04,453
.(لقد قابلت (هنريك سانداهل

379
00:45:18,168 --> 00:45:19,708
... أنا

380
00:45:46,655 --> 00:45:48,665
.ظننت ربما كنتِ تعرفين

381
00:45:48,698 --> 00:45:50,118
.كلا

382
00:45:50,492 --> 00:45:52,042
.ليس هذا

383
00:45:54,371 --> 00:45:55,371
.. إذاً

384
00:45:57,916 --> 00:46:01,707
ـ هل أنت مغرم بـ (سانداهل)؟
ـ كلا

385
00:46:03,380 --> 00:46:05,800
.كلا، إنّي أحبكِ

386
00:46:06,216 --> 00:46:09,506
.. (جيردا)، فقط أنتِ. إنها (ليلي)

387
00:46:10,345 --> 00:46:11,345
.كن صادقاً

388
00:46:11,513 --> 00:46:15,353
.(أريدكِ أن تصدقيني، (جيردا
.بالأخص أنتِ تفهمين

389
00:46:15,517 --> 00:46:20,479
حسناً، عليك أن تخبرني عندما
(هنريك) و(ليلي)

390
00:46:21,064 --> 00:46:22,734
عندما كانا معاً، ماذا فعلا؟
.. إنهما

391
00:46:23,692 --> 00:46:25,032
كانا يتقبلان؟

392
00:46:27,988 --> 00:46:30,068
ـ هل كان أكثر من ذلك؟
ـ كلا

393
00:46:31,992 --> 00:46:34,082
كلا، (ليلي) لم تتعدى أكثر
.من ذلك مع الرجل

394
00:46:34,161 --> 00:46:36,912
.. ـ إنها لم تكن كذلك
ـ هل كان هناك رجال آخرين؟

395
00:46:37,039 --> 00:46:42,215
،مهلاً، كان هناك آخرين، أجل
.لكنه كان ذلك منذ وقت طويل

396
00:46:43,837 --> 00:46:46,417
.(لقد كان ذلك الفتى، (هانز

397
00:46:46,840 --> 00:46:48,720
."في "فايل

398
00:46:48,884 --> 00:46:54,764
.إنها وقعت بحبه وهو قبلها
.فقط مرة واحدة

399
00:46:57,100 --> 00:47:00,350
.ومن ثم دخل والدي ومسكهما

400
00:47:01,605 --> 00:47:03,905
.لقد ضرب (هانز) بقوة

401
00:47:04,900 --> 00:47:06,400
.لقد كان غاضباً جداً

402
00:47:08,236 --> 00:47:09,736
.لا أعرف ماذا أقول

403
00:47:15,285 --> 00:47:16,325
ماذا؟

404
00:47:17,454 --> 00:47:19,164
.. أنا

405
00:47:19,247 --> 00:47:20,617
إينار)؟)

406
00:47:20,791 --> 00:47:22,041
.أنا آسف للغاية

407
00:47:23,418 --> 00:47:25,298
ـ آسفة للغاية، لا أشعر بالتحسن
ـ (إينار)، ما الأمر؟

408
00:47:25,462 --> 00:47:26,922
!(إينار)، (إينار)

409
00:47:27,089 --> 00:47:30,219
إينار)، ماذا يحصل؟)

410
00:47:30,300 --> 00:47:32,890
ـ أنا بخير
ـ ماذا؟ هل تعاني من ألم؟

411
00:47:51,822 --> 00:47:57,122
(إذاً، إنّك راجعت الدكتور (أندرسون
،بعد نوبة من نزيف الأنف الحاد

412
00:47:57,160 --> 00:48:05,458
التي تجعلك تظن إنه يتزامن مع
.تقلصات بالمعدة، وبشكل شهري

413
00:48:08,171 --> 00:48:09,171
.إذاً

414
00:48:09,840 --> 00:48:12,973
ـ منذ متى أنت متزوج؟
ـ ستة أعوام

415
00:48:13,009 --> 00:48:15,261
ـ هل لديك أطفال؟
ـ كلا

416
00:48:16,012 --> 00:48:20,641
ـ هل تمارس الجماع بإنتظام؟
ـ أجل

417
00:48:23,520 --> 00:48:25,310
... ربما الآن أقل من قبل

418
00:48:25,480 --> 00:48:27,200
من قبل أن بدأت ترتدي ثياب نساء؟

419
00:48:28,483 --> 00:48:31,493
.(أنا طبيب مختص، سيّد (فاينر
.ربما قد تكون محرجاً

420
00:48:31,528 --> 00:48:33,028
.أنا لست كذلك

421
00:48:33,363 --> 00:48:36,073
.(أخبرني عن (ليلي

422
00:48:36,992 --> 00:48:40,199
ـ من أين جاءت؟
ـ من داخلي

423
00:48:43,790 --> 00:48:49,340
أتعلم، أن التفسير الأكثر ترجيحاً
.لكل هذا هو أختلال التوازن الكيميائي

424
00:48:50,213 --> 00:48:51,383
حقاً؟

425
00:48:52,340 --> 00:48:53,380
.أستلقي على السرير

426
00:48:54,634 --> 00:48:56,724
،هذا سوف يوضح ظهور الألم

427
00:48:56,803 --> 00:49:00,853
.حالة الأرتباك حيال الرجولة والإخصاب

428
00:49:00,891 --> 00:49:03,351
،لنأمل هذا الأمر
.لأن على الأقل يمكننا علاجه

429
00:49:08,065 --> 00:49:09,575
.لا أريد أفعل هذا

430
00:49:09,733 --> 00:49:11,113
.ليس هناك خطب بيّ

431
00:49:11,193 --> 00:49:13,193
ـ هذا ليس صحيح
ـ (جيردا)، لا يمكن هذا أن يكون صحيح

432
00:49:13,361 --> 00:49:15,911
.(الإشعاع هو معجزة، يا سيّد (فاينر

433
00:49:16,073 --> 00:49:19,083
.إنه يحطم الشيء السيء وينقذ الجيّد

434
00:49:20,077 --> 00:49:21,657
.واثقة سينتهي هذا سريعاً

435
00:49:33,840 --> 00:49:35,680
.(لا تتحرك أبداً، سيّد (فاينر

436
00:50:04,746 --> 00:50:05,956
سيّد (فاينر)؟

437
00:50:06,957 --> 00:50:08,787
كيف تشعر هذا الصباح؟

438
00:50:11,378 --> 00:50:13,628
.(إنّك أذيت (ليلي

439
00:50:17,342 --> 00:50:19,972
.أخشى أن تفكير زوجكِ المنحرف يستمر

440
00:50:22,472 --> 00:50:25,808
ـ هل تضعين قفلاً على خزانة ثيابكِ؟
ـ بالطبع لا

441
00:50:25,892 --> 00:50:28,562
سيّدة (فاينر)، إنّكِ لا تشجعي هذا الوهم؟

442
00:50:30,147 --> 00:50:34,649
ـ هل تدركين أن زوجكِ مريض عقلياً؟
ـ كلا، هذا ليس صحيحاً

443
00:50:35,652 --> 00:50:38,662
.لقد وثقنا بك
.لقد جئنا إليك لطلب المساعدة

444
00:51:03,513 --> 00:51:05,013
!(جيردا)

445
00:51:06,016 --> 00:51:09,598
ـ أين كنتِ؟
ـ بعيدة

446
00:51:09,686 --> 00:51:11,846
لماذا؟ ما الخطب؟

447
00:51:11,938 --> 00:51:14,108
.(لقد بعت لوحات (ليلي

448
00:51:14,191 --> 00:51:17,991
لديّ أهتمام ما يكفي الآن
.لأعمل عرض كامل

449
00:51:18,028 --> 00:51:21,028
ـ هذا رائع
ـ وهناك المزيد

450
00:51:24,368 --> 00:51:29,828
(معرض (إتيان دوفور) في (باريس
.يريد أن يقدمكِ

451
00:51:31,208 --> 00:51:33,498
ـ في (باريس)؟
ـ أجل، يجب أن تذهبي

452
00:51:36,880 --> 00:51:38,340
.لا يمكنني السفر الآن وحسب

453
00:51:39,383 --> 00:51:42,183
.جيردا)، هذه فرصتكِ)

454
00:51:42,219 --> 00:51:44,099
.لقد أنتظرتِ طويلاً بما يكفي

455
00:51:44,179 --> 00:51:46,559
.هؤلاء تجار التحف يمكن أن يكون متقلبين

456
00:52:17,587 --> 00:52:20,836
ـ ما الذي تفعلينه؟
(ـ لقد تمت دعوتي للظهور في (باريس

457
00:52:21,425 --> 00:52:24,225
ـ هذا رائع
ـ أجل

458
00:52:24,261 --> 00:52:26,181
.يجب أن نذهب

459
00:52:26,263 --> 00:52:28,013
.قال (راسموسن) إنها سوف تشكل فرقاً

460
00:52:28,098 --> 00:52:30,428
.جيردا)، لست واثقاً بأن يمكنني الذهاب)

461
00:52:31,143 --> 00:52:34,306
ـ سأعتني بك
ـ أجل، لكن بالتأكيد ليس هناك تسرع

462
00:52:34,396 --> 00:52:36,356
ألا يمكنك فقط أن تفعل شيء واحد ليّ؟

463
00:52:38,150 --> 00:52:39,780
ماذا يحصل؟

464
00:52:41,778 --> 00:52:43,068
.(تلقيت رسالة من (هيكسلر

465
00:52:44,531 --> 00:52:45,951
.يريد أن يحبسني

466
00:52:48,702 --> 00:52:51,122
.كل شيء سيكون مفيداً لنا

467
00:52:52,414 --> 00:52:54,424
.حقاً، أعرف ذلك

468
00:52:57,461 --> 00:52:59,461
.فقط عليك الوثوق بي

469
00:53:01,840 --> 00:53:03,130
.أنا كذلك

470
00:53:26,948 --> 00:53:28,658
.إينار) رسام أيضاً)

471
00:53:28,825 --> 00:53:31,655
هل تعرض لوحاتك في (باريس)؟

472
00:53:32,162 --> 00:53:36,002
.أظن أن عملي يلائم قليلاً الذوق الفرنسي

473
00:53:36,083 --> 00:53:39,093
معذرةً، هل جاءت عارضة الأزياء؟

474
00:53:39,628 --> 00:53:40,628
.كلا

475
00:53:41,463 --> 00:53:45,764
(ـ إنها بقت في (الدنمارك
ـ لقد كنت أتمنى مقابلتها

476
00:53:47,886 --> 00:53:48,886
... (سيّدة (جيردا فاينر

477
00:54:08,740 --> 00:54:10,370
.كلا، كلا

478
00:54:14,371 --> 00:54:16,001
.أنا آسفة

479
00:54:33,890 --> 00:54:35,060
هلا تجلس من أجلي؟

480
00:54:38,103 --> 00:54:39,103
.تماماً كما كنت

481
00:54:40,731 --> 00:54:42,731
.لم نفعل ذلك منذ كلية الفنون

482
00:54:44,735 --> 00:54:49,115
.المعلم، فجأةً يكون تحت رحمة الطالب

483
00:54:49,489 --> 00:54:51,069
.إنّك وجدته مثيراً

484
00:54:53,076 --> 00:54:54,736
.فقط لا يمكنني الآن

485
00:54:56,413 --> 00:54:57,833
.أنا آسف

486
00:54:59,249 --> 00:55:00,749
.إنّي أفتقدك

487
00:55:02,544 --> 00:55:04,054
.إنّي أفتقد عملك بجانبي

488
00:55:06,715 --> 00:55:09,095
.لا يمكنني تذكّر المناظر الطبيعية بعد

489
00:55:11,386 --> 00:55:13,966
."لا يمكنني تذكّر "فايل

490
00:55:16,892 --> 00:55:19,192
.حسناً، بوسعك مساعدتي في هذه الخلفية

491
00:55:20,729 --> 00:55:23,939
ماذا تحتاج؟ بحيرة أخدودية؟

492
00:55:25,067 --> 00:55:27,147
مزرعة؟ في مكان بعيد؟

493
00:55:27,527 --> 00:55:28,947
.(جيردا)

494
00:56:10,445 --> 00:56:11,645
.شكراً

495
00:58:07,771 --> 00:58:11,651
.حسناً، إنها يعبث معنا
.إنه يعرف السعر

496
00:58:11,733 --> 00:58:14,613
اسمع، يجب أن أذهب، لديّ
.فتاة دنماركية تنتظر رؤيتي

497
00:58:15,278 --> 00:58:16,278
.حسناً

498
00:58:16,321 --> 00:58:17,321
.سيّدتي

499
00:58:25,956 --> 00:58:27,166
.(هانز أكسغل)

500
00:58:28,500 --> 00:58:30,790
.مرحباً، أشكرك على رؤيتي

501
00:58:30,877 --> 00:58:34,667
.لا تشكريني بعد، لا يمكنني تمثيلكِ
.إنّي لا أتعامل مع الفن المعاصر

502
00:58:34,798 --> 00:58:36,928
.بالطبع، أعرف ذلك

503
00:58:37,092 --> 00:58:39,972
.. مراجعة عرضكِ كانت رائعة، لكن

504
00:58:40,011 --> 00:58:43,771
،ربما لو تسمح ليّ بالكلام
.الأمور ستكون أكثر وضوحاً

505
00:58:44,182 --> 00:58:46,312
إذاً، متى وصلتِ؟

506
00:58:46,351 --> 00:58:48,101
.تقريباً، منذ 6 أشهر

507
00:58:49,688 --> 00:58:53,233
لا أعلم لماذا (راسموسن) أعطاكِ
.رقمي، لكني سعيد لأنه فعل ذلك

508
00:58:54,317 --> 00:58:56,147
.لقد طلبت منه ذلك

509
00:58:56,194 --> 00:58:59,204
.أردت مقابلتك لأتذكر شيئاً

510
00:59:01,199 --> 00:59:03,699
.أظن إنّك كنت صديق زوجي الطفولة

511
00:59:05,787 --> 00:59:07,207
هل لديكِ زوج؟

512
00:59:11,460 --> 00:59:13,250
.(أنا متزوجة من (إينار فاينر

513
00:59:13,837 --> 00:59:16,095
ـ (إينار)؟
ـ هل تتذكّره؟

514
00:59:16,256 --> 00:59:19,756
.بالطبع أتذكره
لقد كنا أصدقاء، كيف حاله؟

515
00:59:20,844 --> 00:59:23,892
ـ لقد أخبرني عندما قبلته ذات مرة
ـ أنا ماذا؟

516
00:59:27,601 --> 00:59:31,271
.أنتِ محقة، إنّي أتذكر ذلك

517
00:59:31,354 --> 00:59:35,113
،لقد كنا نعبث في المطبخ
.وكان يرتدي مريلة جدته

518
00:59:35,192 --> 00:59:38,322
.كما تعلمين، أطفال صغار، تلعب بالجوار

519
00:59:38,361 --> 00:59:41,111
.لقد كان جميلاً بالمريلة حقاً
!أضطررت أن أقبله

520
00:59:41,198 --> 00:59:43,738
.(أجل، لقد قبلت (إينار

521
00:59:44,951 --> 00:59:46,951
.الشيء الذي أعرفه هو أن والده يطاردني

522
00:59:50,582 --> 00:59:51,752
.إينار)، يا إلهي)

523
00:59:52,542 --> 00:59:56,551
لماذا لم يأتي اليوم؟ -
.إنه لا يعلم أنني هنا -

524
00:59:56,630 --> 00:59:58,920
.لا أعتقد أن طلبي للمساعدة سيعجبه

525
01:00:01,218 --> 01:00:04,598
إننا في الحقيقة لا نعرف الناس هنا
...و(إينار).. إنه

526
01:00:05,680 --> 01:00:07,390
.لقد ضل طريقه

527
01:00:07,474 --> 01:00:09,104
.إنه بدون عمل

528
01:00:09,184 --> 01:00:12,524
،إنه يحتاج شخصاً يمثله
.شخصاً ما يعرفه

529
01:00:15,774 --> 01:00:17,284
.إنه في حاجة لصديق

530
01:00:30,539 --> 01:00:34,918
لدي تاجر جديد سيأتي لاحقا
.وأريدك أن تقابله

531
01:00:36,586 --> 01:00:38,756
.لست في حاجة لتاجر جديد

532
01:00:38,964 --> 01:00:41,844
،هذا لا يجدي نفعا بالنسبة لي
.فأنا بالكاد اعمل

533
01:00:41,925 --> 01:00:45,929
.ربما قد يتغير هذا الأمر -
.لا أعتقد هذا -

534
01:00:46,096 --> 01:00:47,926
.أنا سعيد بمساعدتك

535
01:00:49,099 --> 01:00:50,479
.(إنه (هانز أكسغل

536
01:00:52,436 --> 01:00:56,106
وجبة عشاء في مطعم "لادوفين" على
.الساعة الثامنة ثم العودة هنا لرؤية اللوحات

537
01:00:57,107 --> 01:00:59,777
.إنه يتذكرك بولع شديد

538
01:01:12,539 --> 01:01:14,499
،إنها مصنوعة يديويا
.وهي عندي منذ أن كنت في سن الرابعة

539
01:01:14,541 --> 01:01:17,841
أتعلم، إن (إينار) مازال يشعر بالذنب
.بسبب تحطيمه لطائرتك الورقية

540
01:01:18,045 --> 01:01:20,055
طائرتي الورقية؟
.سأمازحه بخصوصها

541
01:01:20,797 --> 01:01:23,627
.لا، فهذا في غاية القسوة

542
01:01:23,675 --> 01:01:29,601
.حسنا، ربما لا يرغب في مقابلتي -
.لا، لا الأمر ليس هكذا -

543
01:01:32,559 --> 01:01:34,189
.ربما يجدر بنا أن نطلب من دونه

544
01:01:35,520 --> 01:01:39,983
هل يهجرك أحياناً؟ -
.طبعاً لا -

545
01:01:41,151 --> 01:01:42,151
.لقد كنت أمزح

546
01:01:49,368 --> 01:01:52,328
يمكنني أن أعود مرة أخرى
.لو كنت تعتقدين أن (إينار) سيرغب في ذلك

547
01:01:53,663 --> 01:01:54,833
.حقا

548
01:01:54,915 --> 01:01:56,335
.إنه يتوقع قدومك

549
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
.وسيكون هذا جيدا له

550
01:02:03,715 --> 01:02:05,165
.أعرف هذا

551
01:02:06,510 --> 01:02:08,680
"الخلل" في ضاحية "فايل"
.ليس ببعيد عن منازلنا

552
01:02:06,510 --> 01:02:08,680
{\pos(190,80)\c&H7CE8FF&}
الخلل": مسطح مائي ساحلي طويل"
وضيق، ذي جوانب عالية وشديدة الانحدار

553
01:02:09,221 --> 01:02:11,601
.نعم، لقد رسمها تماماً قبل مغادرتنا

554
01:02:14,059 --> 01:02:15,059
.(ليلي)

555
01:02:17,604 --> 01:02:18,694
.(هانز)

556
01:02:20,023 --> 01:02:26,201
هلا سمحت لي بتقديم
.(ليلي فاينر) قريبة (إينار)

557
01:02:29,533 --> 01:02:32,043
.لا فكرة لديك عن مدى سعادتي

558
01:02:34,621 --> 01:02:40,001
في الحقيقة لقد التقينا سابقا
.في "فايل" لكنك على الأغلب لا تتذكر

559
01:02:43,880 --> 01:02:45,590
هلا أعطيتني معطفك؟

560
01:02:45,674 --> 01:02:46,674
.طبعا

561
01:02:49,177 --> 01:02:50,757
هل ترغب في شراب يا (هانز)؟

562
01:02:55,559 --> 01:03:00,814
،لقد برد الجو فجأة
.أشعر بالبرد هذه الأيام ولا أعرف السبب

563
01:03:01,064 --> 01:03:04,443
.تفضل -
.شكراً لك -

564
01:03:08,822 --> 01:03:10,992
.أنا آسفة لأن (إينار) لم يستطع التواجد هنا

565
01:03:11,783 --> 01:03:16,123
"لقد أخبرني كم كنت صديقاً رائعاً هناك في "فايله

566
01:03:17,289 --> 01:03:19,829
.كيف كنتما تخططان للذهاب بعيداً -
.هذا صحيح -

567
01:03:20,000 --> 01:03:22,920
!يا له من مكان ممل

568
01:03:24,463 --> 01:03:31,085
لقد قال أنك ستجلس وتنظرا
.لما وراء "الخلل" وإلى البحر

569
01:03:32,262 --> 01:03:33,682
.إلى المستقبل

570
01:03:34,097 --> 01:03:35,677
.نعنم، لقد كانت لدينا أحلام كبيرة

571
01:03:37,017 --> 01:03:38,177
.نعم

572
01:03:40,103 --> 01:03:46,439
وأنك كنت الوحيد الذي يتركه يرسم في
.سلام، والذي أخبره أنه لا بأس بأن تكون رساماً

573
01:03:46,610 --> 01:03:48,190
.لقد اعتاد أن يرسم لي صورة

574
01:03:49,112 --> 01:03:52,122
يأخد حجارة ويرسمني على
.الصخور في جنبات الطريق

575
01:03:55,285 --> 01:03:56,535
.لم أكن أعرف ذلك

576
01:03:56,703 --> 01:03:58,123
.نعم

577
01:04:01,124 --> 01:04:02,634
هل ترغب في رؤية مزيد من أعمال (إينار)؟

578
01:04:02,793 --> 01:04:04,043
.نعم -
لكن هل توجد لدينا؟ -

579
01:04:04,628 --> 01:04:05,958
.(بالطبع يا (ليلي

580
01:04:06,129 --> 01:04:07,839
ألا يمكننا القيام بذلك في وقت آخر
..لأنني

581
01:04:08,006 --> 01:04:09,876
.(أريد أن أعرف عنك المزيد يا (هانز

582
01:04:09,966 --> 01:04:10,966
هل أنت متزوج؟

583
01:04:11,134 --> 01:04:12,934
.لا -
ما السبب؟ -

584
01:04:16,098 --> 01:04:17,808
أنت لا تمانع. أليس كذلك؟

585
01:04:17,849 --> 01:04:21,019
.إني وحيد على هذه الحال مدة طويلة
.وأنا مستقر هكذا

586
01:04:23,897 --> 01:04:27,357
أعتقد أن الزواج هو الشي الوحيد الذي
.وجب ان نأمل الحصول عليه من الحياة

587
01:04:27,984 --> 01:04:28,994
حقاً؟

588
01:04:30,153 --> 01:04:32,533
.إنه ينشأ شخصا آخر

589
01:04:33,740 --> 01:04:35,910
.أكثر من مجرد شخصين

590
01:04:38,662 --> 01:04:40,752
...نعم، أعتقد أنه سيكون شيئاً مشيناً ألا

591
01:04:43,667 --> 01:04:47,247
...أعتقد أن سيكون شيئاً مشيناً... إني
هلا أعذرتموني؟

592
01:04:47,754 --> 01:04:48,764
.(ليلي)

593
01:05:03,103 --> 01:05:04,943
.يجب عليك أن تغادر

594
01:05:05,188 --> 01:05:06,268
.دعيني أساعدك

595
01:05:09,234 --> 01:05:10,614
.لو سمحت

596
01:05:16,283 --> 01:05:17,703
.إني آسفة

597
01:05:22,039 --> 01:05:23,369
.(ليلة سعيدة يا (ليلي

598
01:05:24,791 --> 01:05:26,131
.ليلة سعيدة

599
01:05:35,594 --> 01:05:37,804
لا أعتقد أنه لاحظ ذلك. ألا تعتقد ذلك؟

600
01:05:39,556 --> 01:05:40,886
.لا أعلم

601
01:05:42,434 --> 01:05:44,564
.أعتقد أنني خرجت في التوقيت المناسب

602
01:05:47,147 --> 01:05:48,397
.اخلد للنوم الآن

603
01:05:49,483 --> 01:05:50,983
.سنقوم بالمزيد غداً

604
01:05:53,111 --> 01:05:55,321
هل أستطيع استعارة ثوب نوم؟

605
01:06:01,453 --> 01:06:03,163
.لا، لم نقم بذلك مطلقا

606
01:06:05,415 --> 01:06:07,495
.ليلي) لم يسبق لها ان أمضت ليلة معنا)

607
01:06:09,127 --> 01:06:11,127
لا يهم ماذا ألبس

608
01:06:15,509 --> 01:06:17,139
..لأنني حينما أحلم

609
01:06:19,012 --> 01:06:21,012
.(فتلك أحلام (ليلي

610
01:06:52,671 --> 01:06:54,131
ماذا؟

611
01:07:00,971 --> 01:07:02,141
رداء جديد

612
01:07:02,222 --> 01:07:03,642
وهذا لك

613
01:07:05,267 --> 01:07:06,977
هل أعجبك؟

614
01:07:07,060 --> 01:07:08,230
نعم

615
01:07:12,399 --> 01:07:14,279
.إنه مثالي

616
01:07:14,317 --> 01:07:16,077
إننا لا نملك الكثير من
.المال في هذه الأثناء

617
01:07:16,153 --> 01:07:17,493
.أعلم

618
01:07:17,529 --> 01:07:19,369
،كن بما أنني عدت الآن
.ًأستطيع تعويضك مجددا

619
01:07:21,241 --> 01:07:24,581
.لقد نجح الأمر في السابق
أليس كذلك؟

620
01:07:27,456 --> 01:07:30,116
.هيا بنا، هيا

621
01:07:36,214 --> 01:07:37,844
.ًيبدو رائعا

622
01:07:37,883 --> 01:07:38,933
.ارفع رأسك

623
01:07:39,342 --> 01:07:40,642
.إلى الأعلى

624
01:07:40,886 --> 01:07:42,216
.لا، تراجعي -
.نعم، حسناً -

625
01:07:50,687 --> 01:07:52,687
هل هذا جيد؟ -
.نعم -

626
01:07:58,904 --> 01:08:00,364
.شكرا لك

627
01:08:23,387 --> 01:08:25,047
.لم أكن أعرف أنك ستأتي

628
01:08:25,806 --> 01:08:26,966
.إنه حضور مميز

629
01:08:27,224 --> 01:08:28,734
.إنها فتاة شعبية

630
01:08:30,435 --> 01:08:32,055
.شكرا لقدومك

631
01:08:33,313 --> 01:08:36,573
،شكراً لأنك دعوتني
.اعتقدت أنك ستنسينني بالكامل

632
01:08:36,608 --> 01:08:37,938
لقد كنا مشغولين

633
01:08:39,653 --> 01:08:40,903
هل (إينار) موجود هنا؟

634
01:08:42,948 --> 01:08:44,238
.إنه يكره هكذا أشياء

635
01:08:44,324 --> 01:08:45,534
.هذا مؤسف

636
01:08:46,076 --> 01:08:47,486
.أعني بالنسبة لك

637
01:08:48,578 --> 01:08:49,698
.لا أمانع

638
01:08:49,746 --> 01:08:50,906
هل هو بخير؟

639
01:08:51,748 --> 01:08:52,828
.إنه متحمس

640
01:08:53,792 --> 01:08:55,542
.صديقتنا قادمة للبلدة

641
01:08:55,585 --> 01:08:58,592
يولا فونسمارك)، الراقصة، ربما تعرفها؟) -
.لا، لا أعتقد ذلك -

642
01:09:02,342 --> 01:09:03,932
هل يمكنني اصطحابك لتناول العشاء؟

643
01:09:05,137 --> 01:09:06,427
للإحتفال؟

644
01:09:06,513 --> 01:09:08,263
.أعتقد أن شخصاً ما يجب عليه ذلك

645
01:09:09,433 --> 01:09:11,483
.لا، شكراً لك

646
01:09:11,935 --> 01:09:12,935
.(جيردا)

647
01:09:14,771 --> 01:09:16,441
هل أهنتك؟

648
01:09:18,567 --> 01:09:19,607
.لا

649
01:09:20,110 --> 01:09:21,110
.(جيردا)

650
01:09:23,238 --> 01:09:24,698
.(ما أزال زوجة (إينار

651
01:09:31,830 --> 01:09:32,830
!(هانز)

652
01:09:34,041 --> 01:09:35,381
!(هنري)

653
01:09:52,517 --> 01:09:54,887
.خدي مظلة على الأقل

654
01:09:54,978 --> 01:09:57,478
.لا، لا أحتاجها بصراحة

655
01:09:57,522 --> 01:09:59,982
حسناً، لو أردتي أن تنتظري
.قليلاً فسيوصلك أحدهم

656
01:10:00,025 --> 01:10:01,575
.لا، أنا بخير

657
01:10:24,549 --> 01:10:26,089
.يا إلهي، إنك مبللة جداً

658
01:10:28,762 --> 01:10:30,012
هل سار كل شيء على ما يرام؟

659
01:10:31,014 --> 01:10:32,104
أخبرني كيف كان المعرض؟

660
01:10:34,101 --> 01:10:36,061
.كنت لتعرفي لو أنك كنت هناك

661
01:10:38,688 --> 01:10:40,268
.لقد قمت بتحضير طعام العشاء

662
01:10:40,357 --> 01:10:41,857
.كان عليك المجيء

663
01:10:41,900 --> 01:10:43,610
.احتفالاً نوعا ما

664
01:10:44,111 --> 01:10:46,071
.لا يسير الأمر على هذا النحو

665
01:10:49,199 --> 01:10:51,079
.إننا نقوم بهذا الأمر معاً

666
01:10:52,828 --> 01:10:57,750
.(كان ذلك أنت و(إينار -
.توقف عن هذه اللعبة التافهة -

667
01:10:57,916 --> 01:11:03,378
.(من فضلك (جيردا
.لا تفكري في هذا على أنه لعبة

668
01:11:04,548 --> 01:11:08,717
!كان عليك التواجد هناك -
كيف يمكنني ذلك؟ -

669
01:11:11,096 --> 01:11:14,096
.انظري إليَّ -
.ليس كل شيء يتمحور حولك -

670
01:11:23,567 --> 01:11:24,687
.(أريد رؤية (إينار

671
01:11:25,235 --> 01:11:28,448
.دعيني أقدم يد المساعدة، من فضلك -
.أحتاج إلى زوجي -

672
01:11:29,948 --> 01:11:31,408
.اذهبي وأحضريه

673
01:11:34,578 --> 01:11:36,078
.لا أستطيع ذلك

674
01:11:36,246 --> 01:11:40,036
،أحتاج أن أخاطب زوجي
.أحتاج أن أمسك به

675
01:11:42,127 --> 01:11:43,497
.أحتاجه

676
01:11:44,588 --> 01:11:46,588
ألا يمكنك إحضاره فحسب؟

677
01:11:50,677 --> 01:11:52,467
هل يمكنك المحاولة على الأقل؟

678
01:11:57,684 --> 01:11:58,944
.لا، أنا آسفة

679
01:12:32,135 --> 01:12:33,135
.(جيردا)

680
01:12:35,013 --> 01:12:36,013
ما الأمر؟

681
01:12:48,193 --> 01:12:49,863
هل أنت بخير؟

682
01:13:09,673 --> 01:13:10,923
.يا إلهي

683
01:13:15,345 --> 01:13:16,345
.جيردا)، انتظري)

684
01:13:17,055 --> 01:13:18,255
!مهلا

685
01:13:50,338 --> 01:13:54,379
.لا أعتقد أنه يمكنني منحك ما تريدين

686
01:14:09,608 --> 01:14:12,318
.لا أعرف إلى متى سنواصل على هذا المنوال

687
01:14:17,449 --> 01:14:18,659
.لا

688
01:14:29,169 --> 01:14:31,089
.يحتاج إلى رؤية شخص ما

689
01:14:31,213 --> 01:14:32,763
.(أنت تعرفين ما حصل مع (هيكسلر

690
01:14:33,090 --> 01:14:34,220
.لكنه في غاية الرِقة

691
01:14:36,051 --> 01:14:37,551
.هناك خطب ما به

692
01:14:39,054 --> 01:14:41,184
.ليلي) تراقب شخصيتها)

693
01:14:42,432 --> 01:14:54,245
"اسمعي، هناك طبيب يدير عيادة نسائية في "دريسدين
.(إنه مهتم برجال محتارين مثل (إينار

694
01:14:56,196 --> 01:14:57,906
.الرجال المختلفين

695
01:14:59,491 --> 01:15:01,081
.(إنه يكون في الغالب في (باريس

696
01:15:01,243 --> 01:15:02,663
.خاطبيه فحسب

697
01:15:10,836 --> 01:15:14,091
.أنت مستيقظ
كيف تشعر؟

698
01:15:16,675 --> 01:15:17,765
.تعال

699
01:15:18,301 --> 01:15:21,105
.استمعي، لدي مكان علي الذهاب إليه -
إلى أين؟ -

700
01:15:24,641 --> 01:15:25,811
..معذرة، أنا

701
01:15:28,395 --> 01:15:30,485
.لا أعلم كيف سأتمسك بك أكثر من هنا

702
01:15:34,693 --> 01:15:35,943
.أعلم

703
01:15:37,821 --> 01:15:42,834
.لكنني أحبك، وسوف اعثر على وسيلة

704
01:16:33,752 --> 01:16:35,462
إنجليزية؟ -
.إنجليزية -

705
01:16:35,545 --> 01:16:39,631
هل تتكلم الإنجليزية؟ -
هل أنت ولد أم بنت؟ -

706
01:16:39,716 --> 01:16:43,602
امرأة؟ -
..هل تملك.. أو -

707
01:16:48,308 --> 01:16:49,308
.إني أمزح

708
01:17:33,937 --> 01:17:35,977
.لا أستطيع مماطلة المشترين لمدة أطول
.آسف

709
01:17:43,321 --> 01:17:44,451
إينار)؟)

710
01:17:46,491 --> 01:17:47,951
.إنك بارع في هذا

711
01:17:49,119 --> 01:17:50,579
.لقد كنت ملاكما لبعض الوقت

712
01:17:52,497 --> 01:17:54,327
.من المؤسف أنك لم تكن معي في هذا اليوم

713
01:18:01,673 --> 01:18:03,633
.آسف لأنني لم أقابلك من قبل

714
01:18:03,800 --> 01:18:04,970
.لا بأس بهذا

715
01:18:06,261 --> 01:18:07,761
.أنت هنا الآن

716
01:18:09,306 --> 01:18:11,466
.لم أستطع ترك (جيردا) تراني على هذا الحال

717
01:18:12,642 --> 01:18:14,312
.لديها الكثير لتقلق بشأنه

718
01:18:14,644 --> 01:18:16,154
مالذي حدث لك؟

719
01:18:18,815 --> 01:18:20,145
.أنا لا أفهم

720
01:18:22,527 --> 01:18:23,697
.ولا أنا

721
01:18:27,532 --> 01:18:29,622
.لكن لا أعتقد أنه شيء جديد

722
01:18:31,495 --> 01:18:33,005
..."حتى هناك في "فايل

723
01:18:33,830 --> 01:18:35,330
ماذا؟ -
.أنا آسف -

724
01:18:40,337 --> 01:18:41,497
ماذا؟

725
01:18:42,923 --> 01:18:44,423
.لقد كنت مختلفا

726
01:18:46,510 --> 01:18:49,180
لم يتطلب الأمر الكثير من الوقت
."لتكون مختلفا هناك في "فايله

727
01:18:49,346 --> 01:18:51,386
.بالتأكيد أن هذا سبب كوننا أصدقاء

728
01:18:54,726 --> 01:19:01,152
في كل صباح أعد نفسي أنني
.(سأقضي بقية اليوم على أنني (إينار

729
01:19:02,859 --> 01:19:05,189
.(لكن لم يتبقى الكثير من (إينار

730
01:19:05,821 --> 01:19:07,991
.تعتقد أن هذا يحدث لأنك مُرهق

731
01:19:12,035 --> 01:19:15,035
.(أحيانا أفكر بشأن قتل (إينار

732
01:19:16,623 --> 01:19:21,213
(لكن فكرة قتل (ليلي
أيضا هي من توقفني

733
01:19:22,587 --> 01:19:24,047
.عليك أن تقابل أحدا ما

734
01:19:25,048 --> 01:19:27,048
طبيب -
.لا -

735
01:19:27,092 --> 01:19:28,512
.بلى -
.بدون أطباء -

736
01:19:28,719 --> 01:19:30,299
.سأساعدك على إيجاد أحد ما

737
01:19:31,722 --> 01:19:33,512
.عليك أن تحاول

738
01:19:36,143 --> 01:19:38,983
.حالة خلط بين الهوية

739
01:19:39,438 --> 01:19:45,744
.إني أحفر ثقوباً صغيرة هنا وهنا

740
01:19:46,695 --> 01:19:51,413
،لقد استعمت لك بعناية شديدة
.وأخشى أن هذا ليس شيئاً جيداً

741
01:19:51,491 --> 01:19:53,281
.إنك مثلي جنسي

742
01:19:55,412 --> 01:19:58,582
حسناً، لا أعلم أي نوع
...من المساعدة أحتاج، إلا أنني

743
01:20:00,000 --> 01:20:03,460
لا أستطيع الاستمرار في
.العيش وانا جاهل من أكون

744
01:20:03,545 --> 01:20:04,745
.معذرة لحظة لو سمحت

745
01:21:00,811 --> 01:21:02,651
هل تعتقدين أنني مجنون؟

746
01:21:08,068 --> 01:21:09,488
هل قال طبيب ما ذلك؟

747
01:21:09,945 --> 01:21:12,705
،آسف، أعلم أننا اتفقنا أنه لا مزيد من هذا
...ولكن

748
01:21:15,367 --> 01:21:18,493
.انظري إلى حالي -
.انت لست مجنون -

749
01:21:23,750 --> 01:21:27,840
هل تسببت لك في هذا؟ -
ماذا؟ -

750
01:21:31,883 --> 01:21:34,933
..أحيانا.. أتساءل

751
01:21:35,512 --> 01:21:38,892
..لو لم تكن اللوحات -
.لا (جيردا)، لا -

752
01:21:40,851 --> 01:21:44,731
،)لقد ساعدتي في استقدام (ليلي
.إلى الحياة، لكنها كانت هناك دوماً

753
01:21:46,189 --> 01:21:47,189
.كانت دوما تنتظر

754
01:21:47,691 --> 01:21:49,441
،ًوالآن هي تجعلك مريضا

755
01:21:51,570 --> 01:21:53,200
.لا أعرف ما العمل

756
01:21:57,534 --> 01:21:59,544
.ليس في مقدرة الاطباء مساعدتي

757
01:22:05,042 --> 01:22:06,882
هل تريد تجربة طبيب آخر؟

758
01:22:17,429 --> 01:22:19,599
.أقدم لك (إينار).. زوجي

759
01:22:19,681 --> 01:22:21,311
.مرحباً -
.سعيد بلقائك -

760
01:22:22,559 --> 01:22:26,559
في اعتقادك، ما تفسير الأشياء
التي كنت تعانيها يا سيد (قيغنر)؟

761
01:22:27,064 --> 01:22:29,234
،)في الحقيقة يا بروفيسور (وارنكروس

762
01:22:32,319 --> 01:22:34,149
..أعتقد أنني امرأة

763
01:22:36,239 --> 01:22:37,409
..ًداخليا

764
01:22:39,409 --> 01:22:41,079
.وأنا أيضا أعتقد ذلك

765
01:22:48,377 --> 01:22:50,747
.ربما تعتقد أنني مجنون

766
01:22:51,922 --> 01:22:54,092
.أو أن كلانا مجنون

767
01:22:54,591 --> 01:22:58,846
.حسناً، هناك أشخاص يعتقدون أنني مجنون

768
01:23:03,225 --> 01:23:05,145
.لكنني اعتقد أنك محق على الأرجح

769
01:23:10,023 --> 01:23:12,943
.لقد قابلت شخصاً مثلك

770
01:23:14,611 --> 01:23:18,787
،لقد تابعت قضيته
.عكس رغبات زملائي بالطبع

771
01:23:20,283 --> 01:23:24,753
.أخبرته أنه يمكنني أن أجعل منه امرأة بالكامل

772
01:23:26,748 --> 01:23:29,787
.لقد كان ذلك ما أراده -
هل هذا ممكن؟ -

773
01:23:29,876 --> 01:23:33,005
مالذي حدث للرجل؟
هل كانت العملية ناجحة؟

774
01:23:33,088 --> 01:23:35,628
،في أول يوم من العملية
.ًهرب بعيدا

775
01:23:36,383 --> 01:23:37,433
.لقد كان خائفاً للغاية

776
01:23:37,467 --> 01:23:39,797
..لم أكن لأفعل ذلك، أنا

777
01:23:40,303 --> 01:23:42,143
.ربما كان الأذكى

778
01:23:42,431 --> 01:23:44,681
.لم يتم تجربة العملية من قبل

779
01:23:44,808 --> 01:23:46,138
.مطلقا

780
01:23:48,311 --> 01:23:51,401
،)بروفيسور (وارنكروس
ماهي العملية بالتحديد؟

781
01:23:51,565 --> 01:23:52,985
.عمليتان

782
01:23:53,734 --> 01:23:55,654
.الأولى، إزالة الأعضاء الذكرية نهائيا

783
01:23:57,571 --> 01:24:01,824
،الثانية، وما أن تغدو قويا كفاية من جديد
.صناعة العضو النسوي

784
01:24:10,083 --> 01:24:15,674
.تغيير لا رجعة فيه ذو نسبة فشل عالية

785
01:24:16,840 --> 01:24:19,632
.التهابات
.مضاعفات

786
01:24:19,676 --> 01:24:21,176
.إنها في غاية الخطورة

787
01:24:21,344 --> 01:24:23,354
.إنها أملي الوحيد

788
01:24:26,183 --> 01:24:28,273
.ًإني أغادر إلى "دريسدن" اثناء الغداء غدا

789
01:24:32,147 --> 01:24:33,767
.(سيدة (فاينر

790
01:24:35,358 --> 01:24:37,438
.أعتقد أنه في استطاعتي مساعدة زوجك

791
01:24:39,362 --> 01:24:42,242
.لكن لن يكون زوجك حينما أنتهي

792
01:24:58,632 --> 01:25:01,719
.أشعر بغرابة وأنا على هذه الهيئة -
.إنه أمر مهم -

793
01:25:02,969 --> 01:25:04,799
.لقد قال (هانز) ان الألمان قد يفحصوا أوراقك

794
01:25:05,055 --> 01:25:06,315
.إنك على وشك الوصول هناك

795
01:25:07,891 --> 01:25:09,391
.لن أراك من جديد

796
01:25:12,229 --> 01:25:17,853
،لقد أحببت القليل فقط من الناس في حياتي
.ولقد كنتما أحد هؤلاء

797
01:25:22,864 --> 01:25:24,124
.اعتن بنفسك

798
01:25:28,328 --> 01:25:29,498
.اعتن بنفسك

799
01:25:34,751 --> 01:25:36,841
.تمنيت لو أنك سمحت لي بمرافقتك

800
01:25:38,088 --> 01:25:39,258
.لا أستطيع

801
01:25:40,882 --> 01:25:42,592
،)إنك تحبين (آينار

802
01:25:43,510 --> 01:25:45,050
.ويجب علي أن أدعه يذهب

803
01:25:52,102 --> 01:25:53,192
.تفضل

804
01:25:54,312 --> 01:25:55,652
.خد هذه

805
01:27:52,055 --> 01:27:56,732
مرحباً، اسمي (ليلي) وانا هنا
.(لرؤية الذكتور (وارنكروس

806
01:27:57,519 --> 01:27:58,809
اسمك العائلي؟

807
01:28:01,148 --> 01:28:02,228
.(إلب)

808
01:28:03,024 --> 01:28:08,905
ليلي إلب)، مثل اسم النهر) -
.بالتأكيد، تفضلي بالجلوس هناك -

809
01:28:37,017 --> 01:28:40,352
هل علي الانتظار حقا؟ -
.إنه أسبوع فحسب -

810
01:28:41,938 --> 01:28:44,648
،أريد منك ان ترتاح
.اكتساب بعض الوزن

811
01:28:44,733 --> 01:28:46,363
.لا نريد المخاطرة بحصول التهاب

812
01:28:50,572 --> 01:28:56,162
،من أجل الذي سنحاوله
.أريد أن تكون في غاية القوة

813
01:28:58,455 --> 01:29:00,045
.هذا ليس جسدي يا بروفيسور

814
01:29:02,334 --> 01:29:04,094
.انتزعه من فضلك

815
01:29:11,802 --> 01:29:16,846
.ستُرزقين بطفل -
وأنت؟ -

816
01:29:17,641 --> 01:29:19,641
..لا، لا، أنا

817
01:29:20,685 --> 01:29:22,515
.أنا مريضة داخليا

818
01:29:22,604 --> 01:29:25,064
لكن البروفيسور سيقوم
.بجعلي أشعر بحال أفضل

819
01:29:25,148 --> 01:29:27,318
وهل سيكون في مقدورك
الحصول على أطفال بعد ذلك؟

820
01:29:29,111 --> 01:29:30,741
.لا أعلم

821
01:29:34,157 --> 01:29:35,657
.آمل ذلك

822
01:29:40,706 --> 01:29:42,366
جيردا)، لما لا تذهبين؟)

823
01:29:45,335 --> 01:29:47,545
.لقد طلب مني ألا أذهب -
.لقد أراد حمايتك -

824
01:29:47,629 --> 01:29:49,419
.عليك أن تكوني هناك
.سوف أرافقك

825
01:29:49,631 --> 01:29:51,671
.لو كنت سأذهب، فسأكون لوحدي

826
01:29:53,760 --> 01:29:57,507
.(الآن أنت تتكلمين مثل (إينار -
.أنا كذلك -

827
01:30:00,392 --> 01:30:04,102
ماذا تريدين مني أن أفعل؟ -
.ًأريدك أن تذهب بعيدا -

828
01:30:04,312 --> 01:30:05,312
حقا؟

829
01:30:13,447 --> 01:30:15,617
.كلا، أنا.. آسفة

830
01:31:21,598 --> 01:31:24,428
.لقد استعادت وعيها لفترة وجيزة

831
01:31:24,518 --> 01:31:27,268
سيكون علينا إعطاؤها جرعة
.مهمة من "المورفين" بطبيعة الحال

832
01:31:27,354 --> 01:31:29,274
.لهذا فقد كان ذاك متوقعا

833
01:31:33,193 --> 01:31:34,943
.(لا يجدر بك التحرك يا (ليلي

834
01:31:35,028 --> 01:31:36,488
.إنه يجعل الأمر يسوء فحسب

835
01:31:37,114 --> 01:31:38,244
.يا إلهي

836
01:31:39,324 --> 01:31:40,414
.تنفسي

837
01:31:41,493 --> 01:31:42,793
.تنفسي

838
01:31:42,911 --> 01:31:43,951
.تنفسي

839
01:31:50,836 --> 01:31:52,246
.أنا هنا

840
01:32:00,887 --> 01:32:01,927
.لا بأس

841
01:32:02,848 --> 01:32:04,268
.أنا هنا الآن

842
01:32:08,812 --> 01:32:10,312
.(ليلي)

843
01:32:31,543 --> 01:32:34,843
يمكنني الشعور بتحسن
.حينما أستمع إلى قلمك

844
01:32:41,428 --> 01:32:43,188
.لطالما رأيتني أفضل مما كنت عليه

845
01:32:46,433 --> 01:32:48,393
.لكنني أصبحت مثل ما ترسمين

846
01:32:51,855 --> 01:32:53,485
.لقد جعلتني مميزة

847
01:32:55,692 --> 01:32:57,652
.الآن تجعلينني قوية

848
01:33:01,698 --> 01:33:03,618
.يا لها من قوة تملكين

849
01:33:10,624 --> 01:33:12,884
هلا عدنا إلى "الدنمارك" إذاً يا (جيردا)؟

850
01:33:14,920 --> 01:33:17,050
هلاَّ ذهبنا للوطن؟

851
01:33:35,232 --> 01:33:36,232
!(ليلي)

852
01:33:36,983 --> 01:33:37,983
.لقد تأخرت

853
01:33:41,154 --> 01:33:43,244
.وهذه حبوبك

854
01:33:43,281 --> 01:33:46,411
،على رأس كل ساعتين
.ويجب أن أتناول شيئاً أولاً

855
01:33:46,451 --> 01:33:48,541
.ًلدي بعض المعكرونة في حقيبتي سلفا

856
01:33:50,163 --> 01:33:51,213
.وهذه

857
01:33:53,041 --> 01:33:54,251
.فقط إن احتجت إليها

858
01:34:02,801 --> 01:34:03,841
.حظاً موفقاً

859
01:34:13,103 --> 01:34:17,902
وتذكرن.. اتخاد قرار الشراء
.هنا ليس مجرد تسوق

860
01:34:17,941 --> 01:34:19,821
.إنها تجربة

861
01:34:19,985 --> 01:34:23,612
أنت تعيشين في "باريس"، صحيح؟ -
.بلى -

862
01:34:23,697 --> 01:34:29,450
ليعلم الجميع أن المتجر شبيه
.بالخشبة، ونحن هنا لنقدم عرضا

863
01:34:35,625 --> 01:34:40,505
في "باريس"، لن تحلم أية سيدة
.بأن ترش العطر على نفسها أبدا

864
01:34:40,672 --> 01:34:46,007
،سوف.. تقوم برشها في الهواء
.ثم بعد ذلك تعبر خلاها

865
01:34:46,219 --> 01:34:47,509
.هكذا

866
01:34:49,347 --> 01:34:50,467
.جربي

867
01:34:54,936 --> 01:34:57,306
.أترين

868
01:35:07,866 --> 01:35:09,116
.شكراً لك

869
01:35:09,159 --> 01:35:10,409
.هذا غير عادل

870
01:35:10,577 --> 01:35:14,037
تملكين أحلى الأسنان
.وأضيق وركين في المتجر كله

871
01:35:14,122 --> 01:35:16,292
كيف تتحكمين في ذلك وأنت
تتناولين الكثير من السكريات؟

872
01:35:16,333 --> 01:35:18,253
.الخدعة هي ألا تأكلي أي شيء آخر

873
01:35:18,418 --> 01:35:19,958
.أراك غداً -
.ًأراك غذا -

874
01:35:22,589 --> 01:35:24,009
.(إلى اللقاء (ليلي -
.إلى اللقاء -

875
01:35:25,550 --> 01:35:27,030
ليلي)، هل أنت آتية؟)

876
01:35:33,225 --> 01:35:36,905
أتعلمين، في ليلة من الأسبوع
.الماضي، حضيت بأغرب حلم

877
01:35:38,146 --> 01:35:40,984
ما كان هذا؟ -
.حلمت أنك تتزوجين -

878
01:35:47,322 --> 01:35:50,529
هل تعتقدين انني سأتزوج؟ -
ومن يعلم؟ -

879
01:35:50,742 --> 01:35:53,412
.الكثير من الأشياء الغريبة حدثت

880
01:35:54,871 --> 01:35:56,921
(أريد ذلك يا (جيردا

881
01:35:59,084 --> 01:36:02,504
.ليست مدة طويلة ونحن متزوجان، أنا وأنت

882
01:36:05,507 --> 01:36:07,047
.(انت و(إينار

883
01:36:10,637 --> 01:36:12,057
.(اعلم أنه كان (إينار

884
01:36:12,222 --> 01:36:18,392
،لكن في الحقيقة
.لقد كان ذلك أنا وأنت

885
01:36:40,083 --> 01:36:41,423
.(ليلي)

886
01:36:44,421 --> 01:36:45,511
هل هذه أنت حقاً؟

887
01:36:47,382 --> 01:36:48,682
.أعتقد ذلك

888
01:36:53,722 --> 01:37:06,613
حسناً، إلى ماذا تلميحن.. هل هو تدخل جراحي؟ -
.لإصلاح خطأ -

889
01:37:07,402 --> 01:37:08,952
.لقد جعل منك سيدة

890
01:37:09,404 --> 01:37:11,614
.لا، الإله من جعلني سيدة

891
01:37:11,656 --> 01:37:17,696
لكن الطبيب.. إنه.. الطبيب يقوم بمعالجتي
.من السقم الذي كنت مختبئة وراءه

892
01:37:21,625 --> 01:37:22,715
.سيدة حقيقية

893
01:37:41,061 --> 01:37:43,401
ستحتاجين إلى مذكرة جديدة إن
.كنت ستواصلين على هذا المنوال

894
01:37:43,480 --> 01:37:48,484
،حينما اقترح الدكتور (وارنكروس) ان أكتب يوميات
.اعتقدت أنه لن يكون لي شيء لأكتبه

895
01:37:50,112 --> 01:37:53,485
.إنها تساعد على إعطاء معنى للأشياء

896
01:37:53,990 --> 01:37:55,620
.ربما يجب أن أجربها

897
01:38:01,206 --> 01:38:08,001
إذاً، هل أحببت العمل في متجر "فونسبيش"؟ -
.إلى غاية الآن على الأقل -

898
01:38:08,046 --> 01:38:10,006
.إنني مستمتعة نوعاً ما كوني جزءا منه

899
01:38:10,841 --> 01:38:12,381
لم تفكري أبدا في الرسم؟

900
01:38:15,804 --> 01:38:16,854
.ربما تُجيدينه

901
01:38:16,930 --> 01:38:19,430
.جيردا)، أريد أن اكون امرأة وليس رسامة)

902
01:38:20,559 --> 01:38:22,849
.حسناً، لقد عرف الناس كيف يكونوا كلا الأمرين

903
01:38:27,315 --> 01:38:30,185
.أشعر بالفضول لرؤية مالذي سترسمينه

904
01:38:30,235 --> 01:38:32,525
هذا كل شيء، أحيانا يكون من
...الصعب معرفة ما يوجد داخل

905
01:38:32,696 --> 01:38:37,120
ألم تتناولي واحدة منها قبل دقيقة؟ -
.جيردا)، إني على علم بما أقوم به) -

906
01:38:41,204 --> 01:38:43,084
.سأخرج لاستنشاق بعض الهواء النقي

907
01:38:44,708 --> 01:38:49,302
أتعلمين، أحيانا أتساءل عن سبب تركك لي أمر
.بكل هذا إن اعتقدت أن كل شيء سيصبح على حاله

908
01:38:49,379 --> 01:38:50,879
.كلا

909
01:38:51,757 --> 01:38:56,182
.لكنني وعدت (إينار) انني سأرعاك -
.بالله عليك (جيردا)، (إينار) قد مات -

910
01:38:56,219 --> 01:38:57,889
.على كلانا تقبل هذا الأمر

911
01:38:59,973 --> 01:39:02,563
،لقد اعتنيتي بي
.والآن عليَّ أن أعتني بنفسي

912
01:39:02,601 --> 01:39:04,691
.عليَّ أن أحضى بحياتي الخاصة

913
01:39:06,563 --> 01:39:08,613
.وعليك فعل نفس الشيء

914
01:39:11,943 --> 01:39:13,073
."هيا يا "فاب

915
01:39:29,461 --> 01:39:30,461
.أجل

916
01:39:31,713 --> 01:39:32,883
."في "لندن

917
01:39:34,383 --> 01:39:35,433
هل هو أمر طارئ؟

918
01:39:36,009 --> 01:39:37,429
.لا، لا بأس

919
01:39:38,387 --> 01:39:39,637
...أخبريه فحسب

920
01:39:41,973 --> 01:39:44,023
."قولي فقط أنه يوم جميل في "كوبنهاغن

921
01:39:49,940 --> 01:39:51,940
صباح الخير -
صباح الخير -

922
01:40:15,966 --> 01:40:18,836
،إنه ليس كما تعتقدين
.هنريك) مثلي)

923
01:40:19,010 --> 01:40:20,970
.لا يوجد شيء بيننا

924
01:40:22,723 --> 01:40:26,636
.كان عليَّ إخبارك أني قابلته -
.كلا -

925
01:40:27,144 --> 01:40:28,824
،)إنه صديق يا (جيردا
.شخص للتحدث إليه

926
01:40:29,354 --> 01:40:31,364
.لأنه لا يمكنك التحدث إليَّ

927
01:40:32,983 --> 01:40:34,823
.ًلقد اتخذت قرارا

928
01:40:36,153 --> 01:40:38,203
.ساعود إلى "دريسدن" من أجل العملية الثانية

929
01:40:38,989 --> 01:40:41,782
.ًهذا مبكر جدا -
.لا، لا.. لقد حان الوقت -

930
01:40:42,075 --> 01:40:44,155
.عليَّ أن أُنهي ما بدأته

931
01:40:44,244 --> 01:40:45,254
.لست قوية كفاية

932
01:40:45,328 --> 01:40:47,458
.بروفيسور (وارنكروس) يعتقد أنني كذلك

933
01:40:48,331 --> 01:40:49,711
وارنكروس)؟)

934
01:40:49,833 --> 01:40:51,333
.وارنكروس) لم يراك)

935
01:40:51,418 --> 01:40:55,167
.(لقد اتخدت قراري يا (جيردا -
.يمكنها أن تقتلك -

936
01:40:55,213 --> 01:40:57,383
سأغادر يوم الجمعة
هل ستأتين معي؟

937
01:41:01,511 --> 01:41:03,851
.لن أساعدك في أذية نفسك

938
01:41:21,364 --> 01:41:22,874
جيردا)، هل ستاتين؟)

939
01:41:44,679 --> 01:41:49,685
.ستكون هذه أصعب من العملية الأولى
هل تفهمين هذا؟

940
01:41:50,894 --> 01:41:53,354
.بلى

941
01:41:55,857 --> 01:41:57,727
.إنها عملية معقدة

942
01:41:59,903 --> 01:42:02,863
.وسأكون نائمة طيلتها

943
01:42:06,201 --> 01:42:07,291
.بلى

944
01:42:07,411 --> 01:42:09,871
.وستكون بجانبي حينما أستيقظ

945
01:42:12,207 --> 01:42:13,577
.بالتأكيد

946
01:42:14,584 --> 01:42:17,004
.أريد زوجاً يشبهك

947
01:42:22,092 --> 01:42:24,092
.ربما طفل يوما ما

948
01:42:28,348 --> 01:42:30,098
.مثل امرأة عادية

949
01:42:31,518 --> 01:42:33,348
.خطوة خطوة

950
01:42:40,902 --> 01:42:42,992
،نالي قسطا من الراحة
.ليلة سعيدة

951
01:42:55,667 --> 01:43:00,378
أمازلت غاضبة مني؟ -
.كلا -

952
01:43:02,340 --> 01:43:08,009
.أنا قلقة بشأنك -
.(لقد سمعتي أمنيتي يا (جيردا -

953
01:43:09,598 --> 01:43:14,306
،حينما لم يستطع أحد سماعي
.تمكنتِ أنت من فعل ذلك

954
01:43:19,232 --> 01:43:22,823
،هيا
.كلانا يحتاج للراحة

955
01:43:23,653 --> 01:43:24,853
.سأنام على الأريكة هناك

956
01:43:26,907 --> 01:43:29,527
.لا، اذهبي إلى فندقك الصغير -
.ليس لدي مانع -

957
01:43:29,618 --> 01:43:32,703
.تفضلي، خدي هذه
.لأن الجو بارد

958
01:43:35,499 --> 01:43:37,709
.لا -
.لو سمحت -

959
01:43:37,793 --> 01:43:43,507
.إنها لك.. للآن -
.سأكون بخير -

960
01:43:44,549 --> 01:43:45,679
.نعم

961
01:43:57,229 --> 01:44:00,609
.ًنوماً هنيئا -
.ليلة سعيدة -

962
01:44:48,864 --> 01:44:49,954
.مساء الخير

963
01:44:52,242 --> 01:44:55,117
.الغرفة رقم 9 من فضلك -
.الغرفة رقم 9، بالتأكيد -

964
01:44:55,370 --> 01:44:56,540
.شكرا لك

965
01:45:02,919 --> 01:45:04,249
.(هانز)

966
01:45:15,223 --> 01:45:16,773
.لا بأس

967
01:45:16,975 --> 01:45:19,475
.كل شيء سيكون بخير

968
01:45:37,829 --> 01:45:39,289
.(سيدة (إلب

969
01:45:41,291 --> 01:45:42,501
.لقد حان الوقت

970
01:45:55,389 --> 01:45:57,389
.حظا موفقا للجميع

971
01:46:16,493 --> 01:46:19,003
.البروفيسور (وارنكروس) يريد محادثتك

972
01:46:22,124 --> 01:46:24,004
.لقد فقدت الكثير من الدماء

973
01:46:24,084 --> 01:46:26,794
.ونحن نحاول إبقاء درجة الحرارة منخفضة

974
01:46:26,837 --> 01:46:29,337
هناك احتمال أن تحرقها
...من الداخل، لكن

975
01:46:33,719 --> 01:46:35,089
.عليَّ أن أكون صريحا

976
01:46:36,680 --> 01:46:38,100
...التخمين ليس

977
01:46:42,728 --> 01:46:45,148
.تعالي، ابقي مستلقية

978
01:46:46,481 --> 01:46:48,521
.لا بأس

979
01:47:33,653 --> 01:47:34,953
.(ليلي)

980
01:47:51,505 --> 01:47:52,595
كيف حالك يا (ليلي)؟

981
01:48:02,307 --> 01:48:07,850
.إني بخير تماماً

982
01:48:11,233 --> 01:48:13,323
أتعلمين أنك جعلتينا قلقين؟

983
01:48:16,113 --> 01:48:19,283
هل يمكننا الخروج يا (جيردا)؟

984
01:48:22,327 --> 01:48:24,157
إلى الحديقة؟

985
01:48:24,329 --> 01:48:25,959
.عليك أن ترتاحي

986
01:48:32,045 --> 01:48:33,335
.من فضلك

987
01:48:53,817 --> 01:48:56,947
ليس عليك أن تقلقي
.(بشأني بعد الآن يا (جيردا

988
01:48:59,281 --> 01:49:03,900
.إنها عادة قديمة
.إني بطيئة التغيير

989
01:49:09,458 --> 01:49:12,838
كيف استحققت كل هذا الحب؟

990
01:49:19,217 --> 01:49:22,097
.لا يوجد شيء للخوف منه

991
01:49:23,555 --> 01:49:24,845
.لا

992
01:49:28,351 --> 01:49:34,692
.الليلة الماضية حضيت بأفضل حلم

993
01:49:38,570 --> 01:49:43,490
حلمت أنني كنت طفلاً
.صغيراً بين دراعي والدتي

994
01:49:46,995 --> 01:49:48,995
،ونظرت إلي

995
01:49:52,250 --> 01:49:54,500
.(ونادتني (ليلي

996
01:49:57,255 --> 01:49:58,795
.(ليلي)

997
01:50:25,158 --> 01:50:26,278
ليلي)؟)

998
01:50:35,585 --> 01:50:37,125
!(ليلي)

999
01:51:51,870 --> 01:51:53,330
!لا، اتركها

1000
01:51:59,586 --> 01:52:01,166
.دعها تطير

1001
01:52:03,586 --> 01:52:18,166
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1002
01:52:20,500 --> 01:52:26,500
<font color="#ffff00">أصبحت يوميات (ليلي إلب) أساس المذكرات"
."الرائدة "من رجل إلى امرأة"، والتي نُشِرت سنة 1933</font>

1003
01:52:26,601 --> 01:52:31,500
<font color="#ffff00">شجاعتها وروح الريادة الخاصة بها ظلت"
."مصدر إلهام لحركة المتحولين جنسيا</font>

1004
01:52:31,501 --> 01:52:39,501
<font color="#ffff00">"ظلت (جيردا) ترسم لوحات لـ (ليلي) لبقية حياتها"</font>

1005
01:52:41,501 --> 01:54:39,501
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||دكتور علي طلال & Mr-MiKe||</font>

