1
00:00:05,600 --> 00:00:38,600
ترجمة
د. أحمد نزار الشامدين

2
00:00:42,662 --> 00:00:46,813
ميامي

3
00:00:54,077 --> 00:00:55,221
(نيتن)
هل انت بخير؟

4
00:00:55,245 --> 00:00:57,284
سيداتي ، اتمنى لكنَ وقتا ممتعاً

5
00:01:00,560 --> 00:01:02,750
(شيلي) ، تعلمي انكِ
فتاتي المُفضلة

6
00:01:02,774 --> 00:01:05,266
انت ابي الاسيوي

7
00:01:05,290 --> 00:01:07,956
انت فتاه مشاكسة يا (شيلا)
- ساعود على الفور

8
00:01:07,979 --> 00:01:09,700
- لا تذهبي
- انتظر قليلا

9
00:01:09,724 --> 00:01:11,493
يا الهي

10
00:01:12,319 --> 00:01:13,366
نعم نعم

11
00:01:13,390 --> 00:01:15,533
اضرب الفار يا بي جي
اضرب

12
00:01:15,557 --> 00:01:17,563
- حسنا
- هيا اضربني

13
00:01:17,587 --> 00:01:20,358
انت اكثر الفتيات مشاكسة

14
00:01:20,971 --> 00:01:22,121
مييبنمت"

15
00:01:22,247 --> 00:01:25,410
علي الذهاب الان
صورة

16
00:01:27,989 --> 00:01:29,619
تبدوا بحال جيدة

17
00:01:29,643 --> 00:01:32,641
نحن نطلق عليهن "سيدات"
بالطبع انت لا تعلم ذلك

18
00:01:32,665 --> 00:01:34,657
لانك لم تكن مع واحدة من قبل

19
00:01:34,681 --> 00:01:36,046
ويحك يا رجل

20
00:01:36,070 --> 00:01:39,062
فكرة ان مخترقي الحواسيب
هم انطوائيين باتت قديمة

21
00:01:39,706 --> 00:01:40,992
انت على حق

22
00:01:43,271 --> 00:01:45,047
حسنا ، قطع الاتصالات
قارب على الاكتمال

23
00:01:45,147 --> 00:01:47,092
حسنا ، قطع الاتصالات
قارب على الاكتمال

24
00:01:47,116 --> 00:01:49,124
كل ما علي فعله

25
00:01:49,297 --> 00:01:51,276
صفع الاله الصغيره ..
- توقف عن الكلام

26
00:01:51,300 --> 00:01:53,710
فقط امّن لي خط اتصال

27
00:01:53,734 --> 00:01:56,598
وتوقف عن التحدث اليّ
وكانني معنيٌّ بذلك

28
00:01:56,942 --> 00:01:58,482
ها قد اكتمل

29
00:01:58,506 --> 00:02:00,514
يا الهي
كم اكرهك؟

30
00:02:02,081 --> 00:02:03,637
لنبدا التنصت

31
00:02:03,749 --> 00:02:05,868
""تعقب برج ميامي""

32
00:02:11,921 --> 00:02:13,317
كريفن"

33
00:02:13,341 --> 00:02:17,385
انت تدين لي بمليون دولار
فضلا عن الاعتذار

34
00:02:17,409 --> 00:02:19,673
"انتونينو" مالذي تتحدث عنهُ؟

35
00:02:19,697 --> 00:02:24,292
حسنا ، بلغة الحياة ،
قبول المال يعني الموافقه

36
00:02:24,316 --> 00:02:26,425
وارى انك اخذت المال
لذا...

37
00:02:26,449 --> 00:02:28,258
لدينا اتفاق مُسبق

38
00:02:28,480 --> 00:02:31,765
اتى تقرير الجمارك

39
00:02:31,970 --> 00:02:34,793
وسفني تم القبض عليها ، يا الهي

40
00:02:34,983 --> 00:02:37,221
شحنتك تم ايقافها ،
لاني لم احصل على المال

41
00:02:37,245 --> 00:02:38,400
المهم

42
00:02:38,424 --> 00:02:40,308
كان لديك عمل لتتمهُ

43
00:02:40,332 --> 00:02:43,102
يكون لدي عمل للقيام به
عندما احصل على الــ..

44
00:02:43,512 --> 00:02:46,013
واو ، هل رجلي
هناك؟قل له ان يتمهل

45
00:02:46,037 --> 00:02:47,283
تمهل ، تمهل

46
00:02:47,307 --> 00:02:50,964
"انتونيوا" تمهل ارجوك
اعلم ان الاتفاق ما زال قائم

47
00:02:50,988 --> 00:02:53,409
افتح السمماعة من فضلك

48
00:02:53,939 --> 00:02:56,995
ها، اشعر وكانني معكم

49
00:02:57,019 --> 00:02:58,503
الان

50
00:02:59,216 --> 00:03:01,383
نفذ الامر

51
00:03:03,939 --> 00:03:06,131
اذا بما انه لم يستطع
الحصول على المال

52
00:03:06,281 --> 00:03:09,804
فاكتشف من الذي قام
بسرقتي من منظمتي

53
00:03:09,828 --> 00:03:11,106
واقتله

54
00:03:17,690 --> 00:03:19,277
وداعا

55
00:03:29,322 --> 00:03:33,068
أتلانتا

56
00:03:59,614 --> 00:04:01,994
لديّ رجلنا

57
00:04:02,199 --> 00:04:06,225
انه اكبر مروج مخدرات
في جنوب "نيكسفيلد"

58
00:04:06,368 --> 00:04:09,227
لدينا 100 الف نقداَ

59
00:04:09,251 --> 00:04:13,249
وهو لديه مشكلة ثقه حقيقيه

60
00:04:13,534 --> 00:04:15,437
سيكون الوضع مثيراً

61
00:04:15,461 --> 00:04:17,070
هل انت مستعد يا شريك؟

62
00:04:17,094 --> 00:04:19,062
طوال اليوم وكل يوم

63
00:04:19,759 --> 00:04:21,768
ما عدا الاحد

64
00:04:22,792 --> 00:04:25,776
حسنا ابق قريبا من "مايفيل"

65
00:04:25,800 --> 00:04:27,672
سمعت ان ذلك الرجل مخادع

66
00:04:27,696 --> 00:04:29,775
لا تقلق ، انا احمي ظهرك

67
00:04:29,911 --> 00:04:31,453
وانا احمي ظهرك ايضا يا "جيمس"

68
00:04:31,564 --> 00:04:33,389
قبل ان يكون ذلك الرجل بزمن

69
00:04:33,413 --> 00:04:36,784
ما لذي لم تفهمه في جملة ابتعد
عن المايكروفون يا "بين"؟

70
00:04:37,055 --> 00:04:39,838
انت مجرد شرطي مساعد

71
00:04:39,862 --> 00:04:41,812
من حسن حظك اننا نصاحبك

72
00:04:41,836 --> 00:04:44,819
لذا اصمت
- "جيمس" على عجالة

73
00:04:44,843 --> 00:04:46,572
انا لست متاكد بشان
هذا الرجل "مايفيلد"

74
00:04:46,596 --> 00:04:49,777
اعني انه كبير الحجم وذلك جيد
ان كنا سنفتتح صاله رياضية

75
00:04:49,801 --> 00:04:51,666
لكننا هنا لنكون محققين

76
00:04:51,690 --> 00:04:54,246
اتعلم ما لذي تحتاجة
لتكون ممحقق؟ عقل كبير

77
00:04:54,270 --> 00:04:57,537
اتعلم انا غير مقتنع بانك تملك
عقل كبير داخل راسك الصغير

78
00:04:57,561 --> 00:04:58,696
هذا رأيك

79
00:04:58,720 --> 00:05:00,493
انه مستحيل فزيولوجيا

80
00:05:00,517 --> 00:05:02,644
انظر من يتكلم وكاننا
في لعبه "سكرابل"

81
00:05:02,668 --> 00:05:04,470
ليهدا الجميع

82
00:05:04,494 --> 00:05:06,533
و "بين" ابتعد عن اللاسلكي اللعين

83
00:05:12,727 --> 00:05:14,736
انظر من هنا يا زعيم

84
00:05:19,004 --> 00:05:21,179
الديك ما نُريد؟
- المال اولا

85
00:05:21,458 --> 00:05:23,210
لا بد من وجود سوء تفاهم

86
00:05:23,401 --> 00:05:25,753
يمكننا فعل ذلك بطريقتين

87
00:05:25,777 --> 00:05:28,518
الطريقة الصعبة
او الطريقة الاصعب

88
00:05:28,646 --> 00:05:31,051
وهي صعبه في كل الاحوال

89
00:05:32,943 --> 00:05:36,539
بما انك جعلتها هكذا
فقد حصنا على اتفاق

90
00:05:40,501 --> 00:05:42,112
اللعنة, سلاح

91
00:05:43,517 --> 00:05:45,604
يا رفاق انا قادم اليكما
- الزم مكانك

92
00:05:45,628 --> 00:05:47,000
انها اوامر "جيمس"

93
00:05:47,024 --> 00:05:50,126
انت لا تعرف "جيمس" كما اعرفة
تلك نظرة بكاء

94
00:05:50,150 --> 00:05:53,221
انه مثقل بالدموع ، انظر اليه

95
00:05:53,245 --> 00:05:54,927
اتسمعني انا قادم

96
00:05:55,237 --> 00:05:56,689
انا ذاهب الى هناك

97
00:05:56,713 --> 00:05:58,322
لماذا ترغب بهذا الطريق؟ فقط قم

98
00:05:58,334 --> 00:06:00,279
بتسليمنا النقود
وسيكون بيننا اتفاق

99
00:06:00,303 --> 00:06:02,604
هل انت متاكد من انك
ترغب في فعل ذلك؟

100
00:06:03,097 --> 00:06:04,510
نعم انا متاكد

101
00:06:21,998 --> 00:06:24,007
اللعنة

102
00:06:32,712 --> 00:06:34,172
ماذا ماذا

103
00:06:36,963 --> 00:06:39,114
هيا توقفي

104
00:06:57,965 --> 00:06:59,695
هل قاطعت شيئاً؟

105
00:07:01,568 --> 00:07:03,124
هل خربت حفلتكم؟

106
00:07:03,148 --> 00:07:04,156
الغريب

107
00:07:04,180 --> 00:07:07,372
انني ارى كل السيارات القوية

108
00:07:07,579 --> 00:07:10,076
لكني لا ارى اي رجال!

109
00:07:10,100 --> 00:07:12,171
زعيم هل تريدني ان اضع رصاصة
في رأس هذا اولا؟

110
00:07:12,195 --> 00:07:14,747
هل من المفروض ان اخاف؟
دعني اسألك سؤالا

111
00:07:14,771 --> 00:07:17,128
هل كنت ستخاف ان
علمت ان هذا كون فوا

112
00:07:21,485 --> 00:07:23,858
وان موي تاو عاد من جديد

113
00:07:23,977 --> 00:07:26,468
الذاكرة العظلية اللاواعية

114
00:07:26,492 --> 00:07:28,317
هل انت مشمئز مني؟

115
00:07:28,436 --> 00:07:31,110
هل تتسلل من ورائي؟

116
00:07:31,134 --> 00:07:33,652
لان هذا كله مفتوح

117
00:07:35,405 --> 00:07:36,500
حركة العقلة

118
00:07:42,907 --> 00:07:44,915
هل تلك تخصك؟

119
00:07:57,941 --> 00:07:59,950
"مايفيلد"

120
00:08:05,570 --> 00:08:08,124
انا معك يا "جيمس

121
00:08:08,505 --> 00:08:10,514
سامسكهُ

122
00:08:13,265 --> 00:08:14,393
"بين"

123
00:08:14,417 --> 00:08:16,535
ساجعلك تفخر بي

124
00:08:18,294 --> 00:08:19,428
اللعنه

125
00:08:27,132 --> 00:08:28,957
الخنزير اللعين

126
00:08:39,099 --> 00:08:41,212
شكرا على التوصيلة

127
00:08:44,486 --> 00:08:46,495
تماسك

128
00:08:58,477 --> 00:09:00,199
كدت اصل, تماسك

129
00:09:05,200 --> 00:09:06,462
شرطة

130
00:09:08,702 --> 00:09:10,145
"بين" تحرك

131
00:09:10,169 --> 00:09:12,178
هل تريد اللعب؟

132
00:09:15,109 --> 00:09:17,118
لا هو لا يريد

133
00:09:24,065 --> 00:09:26,901
احترس "جيمس"

134
00:09:57,464 --> 00:10:00,143
يا "جيمس" هل قمنا بقتله؟

135
00:10:00,167 --> 00:10:01,849
فقط مشكلة اساس

136
00:10:01,873 --> 00:10:04,310
اللعنة على الاساس

137
00:10:10,288 --> 00:10:13,053
نجس، به همکارم شليک کردي

138
00:10:14,257 --> 00:10:16,265
اين چيه اينجا؟

139
00:10:17,371 --> 00:10:20,330
هذا يبدوا اكثر من مجرد مخدرات

140
00:10:24,641 --> 00:10:26,544
قسم شرطة مدينة اتلنتا

141
00:10:26,568 --> 00:10:28,854
"مايفيلد" مصاب منذ اسبوع بسببك

142
00:10:28,878 --> 00:10:30,837
وانت تجلب له الزهور؟
- هل هو خيار خاطئ؟

143
00:10:30,861 --> 00:10:32,098
ماذا انه رائع

144
00:10:32,122 --> 00:10:33,900
انا الوحيد الذي يجلب
لـــ "مايفيلد" شيئاً

145
00:10:33,924 --> 00:10:35,636
لانك انت من تسببت باصابته

146
00:10:35,660 --> 00:10:37,715
حسننا لقد ذهبت للمتجر
ولديهم خيارين فقط

147
00:10:37,739 --> 00:10:40,326
وبما انه ليس حاملا فقد اخترت هذا

148
00:10:40,350 --> 00:10:42,111
تخلص منها
- حسنا

149
00:10:42,255 --> 00:10:44,826
تهانينا يارجل
انها تعبير عن تقديري لما فعلته

150
00:10:44,938 --> 00:10:45,955
حسنا

151
00:10:45,979 --> 00:10:48,324
علام حصلت؟

152
00:10:48,348 --> 00:10:51,009
هل تريد ان تكون انت من يبدأ؟

153
00:10:52,983 --> 00:10:54,546
علام حصلت؟

154
00:10:54,570 --> 00:10:57,162
حاولت الدخول الى هذه
واحترق حاسوبي

155
00:10:57,186 --> 00:10:58,966
كما لو ان في داخلها حمض
اسيدي بدلا من الدم

156
00:10:58,990 --> 00:11:00,211
الكائنات الفضائية؟

157
00:11:02,937 --> 00:11:04,977
لم ارى من قبل حماية محكمة كهذه

158
00:11:05,001 --> 00:11:07,286
شخصا ما قام بتشفيرها الى
مستوا لا يمكن اختراقة

159
00:11:07,310 --> 00:11:08,611
هكرز؟

160
00:11:08,635 --> 00:11:09,873
هكرز مستقلين

161
00:11:10,007 --> 00:11:11,698
علينا اختراق المخترقين

162
00:11:11,809 --> 00:11:14,873
هل تنصت الى كلامك؟

163
00:11:15,157 --> 00:11:16,070
لا

164
00:11:16,176 --> 00:11:17,716
هذا المستوى من الاختراق عالي

165
00:11:17,740 --> 00:11:20,408
نحن فقط محظوظين لان
هذا الرجل مغرور وقد

166
00:11:20,432 --> 00:11:21,659
ترك توقيعه

167
00:11:21,683 --> 00:11:22,755
من يفعل ذلك؟

168
00:11:22,779 --> 00:11:24,096
هذا الرجل من ميامي

169
00:11:24,120 --> 00:11:26,582
يبدوا وكانه "جاكي تشان" مشوه

170
00:11:26,800 --> 00:11:28,007
تلك كانت مزحة جيدة

171
00:11:28,159 --> 00:11:29,191
انا اعلم
- اسمع لهذا

172
00:11:29,215 --> 00:11:31,681
اسمه المستعار
"ماكنة الانتصاب"

173
00:11:31,705 --> 00:11:33,776
دعني اتحدث مع "بروكس"

174
00:11:33,800 --> 00:11:35,768
هل تريدني ان اتي معك؟
- كلا

175
00:11:35,792 --> 00:11:38,079
اذا تروي يريد ان يكون ملك
الجريمة الجديد في اتلنتا

176
00:11:38,103 --> 00:11:39,085
ومالذي تفعله انت؟

177
00:11:39,109 --> 00:11:41,204
تفقد 100 الف من مال المدينة

178
00:11:41,228 --> 00:11:44,608
وتتسبب في تدمير المراب
واصابة زميلك؟ رائع

179
00:11:44,632 --> 00:11:47,314
"ميفيلد" كان شريكة
في مسرح الجريمة

180
00:11:47,338 --> 00:11:49,265
الناضجون يتحدثون يا "بين"

181
00:11:49,289 --> 00:11:51,313
عليك ان تجلب لي
شيئا يدين الرجل لدي

182
00:11:51,325 --> 00:11:53,304
ثلاثة او اربع ايام
قبل اطلاق سراحة

183
00:11:53,328 --> 00:11:57,336
لقد عثرت على رجل في ميامي
هو من قام بتشفير القرص الصلب

184
00:11:57,568 --> 00:11:59,661
اعتقد انه بامكانه ان
يقودني الي مزود "تروي"

185
00:11:59,685 --> 00:12:02,026
علي الذهاب لوحدي من اجل ذلك

186
00:12:02,050 --> 00:12:04,359
يومان كحد اعلى
بهدوء تام

187
00:12:04,383 --> 00:12:05,462
جيد

188
00:12:05,486 --> 00:12:07,081
قم بتجميع فريقك وقم باصلاح هذا

189
00:12:09,169 --> 00:12:10,422
ماذا كان ذلك؟

190
00:12:10,446 --> 00:12:11,891
دخل شيء في حلقي

191
00:12:11,915 --> 00:12:13,366
قد يحدث لك انت ايضا

192
00:12:14,374 --> 00:12:16,544
لقد ابتلعت شيئا لا اعلم ماهيتهُ

193
00:12:16,568 --> 00:12:17,663
انا ليس لديّ شيء ان
اردتم ان أتي معكم؟

194
00:12:17,687 --> 00:12:19,172
في الفريق

195
00:12:19,196 --> 00:12:21,920
لكنك لست محققاً يا "بين"
انت بالكاد شرطي تحت التدريب

196
00:12:21,944 --> 00:12:23,741
وبعد كل هذا من
الاجدر ان تكون مطرود

197
00:12:23,765 --> 00:12:25,080
حسنا انصت يا سيدي

198
00:12:25,231 --> 00:12:26,717
يمكنك تعليم نصفي

199
00:12:26,868 --> 00:12:30,431
انا مثل القطة
انا نصف شرطي ونصف ضبي

200
00:12:30,542 --> 00:12:33,396
لكنني باكملي محقق
ساتمكن من القبض عليه

201
00:12:33,844 --> 00:12:35,059
اتعرف امرا؟

202
00:12:35,083 --> 00:12:37,526
قسمنا يريد تحمل مسؤلية اقل
لذا "جيمس"

203
00:12:37,550 --> 00:12:40,581
السيد باربر تقنيا
لا يزال يعمل هنا

204
00:12:40,605 --> 00:12:42,439
لذا ان اردت اصطحابه الى ميامي
بامكانك ذلك

205
00:12:42,558 --> 00:12:45,542
لكن ان اخطأ باي شكل
سيكون ذلك على عاتقك

206
00:12:45,979 --> 00:12:47,027
ارجوك

207
00:12:47,307 --> 00:12:48,307
لا

208
00:12:48,442 --> 00:12:51,537
الجميع مشغول
ساذهب لوحدي

209
00:12:55,975 --> 00:12:57,381
ماذا كان ذلك يارجل؟

210
00:12:57,572 --> 00:12:59,550
كان من المفروض ان تحمي
ظهري هناك يا "جيمس"

211
00:12:59,701 --> 00:13:01,523
نحن عائلة ولا يفترض
بافراد العائلة

212
00:13:01,547 --> 00:13:04,228
توقف
الامر العلاقة له بالعائلة

213
00:13:04,252 --> 00:13:06,793
لا علاقة له بالصداقة
ولا باللياقة

214
00:13:06,903 --> 00:13:09,192
بل يتعلق بكونك لا
تعلم خطورة الموقف

215
00:13:09,343 --> 00:13:11,743
اعلم كم الوضع خطيرا لهذا
اريد ان اكون في الفريق

216
00:13:11,894 --> 00:13:14,528
لا انت لا تعلم
انت مجرد متدرب

217
00:13:14,552 --> 00:13:17,052
كنت محظوظا في اول عمل لك

218
00:13:17,076 --> 00:13:19,139
وهذا كان اسوء ما
حصل لك على الاطلاق

219
00:13:19,163 --> 00:13:21,522
فقد حولك الى مغرور
تظن انه بمقدورك فعلها

220
00:13:21,546 --> 00:13:22,413
لكنك لست مستعد

221
00:13:22,437 --> 00:13:24,141
"جيمس" انا مستعد يارجل

222
00:13:24,165 --> 00:13:27,660
عليك اخذي معك كي
اثبت لك وللجميع ذلك

223
00:13:27,684 --> 00:13:29,937
مهلا
ليس هناك ماتثبته لي

224
00:13:29,961 --> 00:13:32,543
كدت ان تتسب في قتلنا
- لا تدع ذلك عليّ

225
00:13:32,678 --> 00:13:34,389
انت تحاول ان تقول
هذا بجدية في وجهي؟

226
00:13:34,401 --> 00:13:36,079
هل تريد ان تقف عائقا
في وجه وضيفتي

227
00:13:36,103 --> 00:13:38,103
لا يهمني

228
00:13:38,206 --> 00:13:39,730
انت سوف تتزوج بعد اسبوع ،

229
00:13:39,754 --> 00:13:42,390
يجدر بك البقاء هنا
ومساعدة "انجيلا" في الزواج

230
00:13:42,414 --> 00:13:45,045
"جيمس" انت قلت انها عملية
صغيرة لن تستغرق سوى يومين

231
00:13:45,069 --> 00:13:47,023
يمكنني العودة والزواج
من "انجيلا" بلا عناء

232
00:13:47,047 --> 00:13:50,663
لقد اخبرتني ان أثبت نفسي
وهذا ما افعله

233
00:13:50,984 --> 00:13:52,672
لا ، انت لا تنصت

234
00:13:52,822 --> 00:13:54,831
"جيمس" انا انصت..

235
00:14:02,454 --> 00:14:04,463
اللعنة يا "جيمس"

236
00:14:05,180 --> 00:14:06,892
لا تاخذني الى ميامي

237
00:14:07,019 --> 00:14:09,416
انت جبان انا على اتم
الاستعداد لكي اكون محققاَ

238
00:14:09,440 --> 00:14:11,877
انا مستعد 100 بالمئة لذلك

239
00:14:11,980 --> 00:14:13,551
لست في المزاج الان

240
00:14:13,575 --> 00:14:15,122
ربما انا غاضب

241
00:14:15,146 --> 00:14:17,384
سوف اري الملازم "بروكس"

242
00:14:17,408 --> 00:14:18,979
واريكم جميعا

243
00:14:19,087 --> 00:14:22,501
ابتعدوا عن طريقي
انا في قمة حماسي

244
00:14:22,652 --> 00:14:25,645
لا يهمني ان كننتم تتعقبوني
او تطاردوني

245
00:14:26,127 --> 00:14:27,889
فكل هذا سيزيد من غضبي

246
00:14:27,913 --> 00:14:29,087
دوران خلفي

247
00:14:30,897 --> 00:14:33,313
اخرج
هناك سيارة امامك

248
00:14:33,337 --> 00:14:34,925
هيا اخرجي
اتحتاجين الى مساعدة؟

249
00:14:34,949 --> 00:14:37,313
اخرجي مؤخرتكي
المهترئة من السيارة

250
00:14:37,337 --> 00:14:38,839
!سگ پير رو بنداز توي خيابون

251
00:14:38,863 --> 00:14:40,487
هي من اتت اليّ

252
00:14:41,463 --> 00:14:42,805
من اين احضرت المضرب؟

253
00:14:42,829 --> 00:14:43,987
مهلا مهلا

254
00:14:48,203 --> 00:14:50,190
الجدة تتصرف بقذارة

255
00:14:50,214 --> 00:14:51,357
سوف تحترق الان

256
00:14:51,381 --> 00:14:53,047
مالذي تفعلينه؟
مسدس من مؤخرتك؟!

257
00:14:53,071 --> 00:14:54,476
الجدة اللعينة

258
00:14:56,007 --> 00:14:59,046
لقد تعرضت للقتل على يد جدة!

259
00:15:03,097 --> 00:15:06,774
سنضع 12 طاولة هنا وسنضع
الورود في المنتصف تقريباً

260
00:15:06,925 --> 00:15:10,762
ومن ثم بامكاننا ان نضع مزهرية
من الكريستال

261
00:15:10,912 --> 00:15:12,965
"كوري"

262
00:15:12,989 --> 00:15:14,395
"بين"

263
00:15:14,507 --> 00:15:17,923
لم اكن اعلم ان هناك اليوم
أجتماع لم تردني تلك الرسالة

264
00:15:18,149 --> 00:15:21,147
لقد كننا نتناقش في امور الزفاف
هذا كل ما في الامر

265
00:15:21,297 --> 00:15:23,987
اوه، من دوني!

266
00:15:26,699 --> 00:15:28,818
حسناً، ان كان الامر كذلك
فانا ساقوم بـــ...

267
00:15:31,366 --> 00:15:33,176
استمع من بعيد

268
00:15:34,311 --> 00:15:35,930
شكرا لك يا "بين"

269
00:15:37,211 --> 00:15:41,556
انا متحمسة جدا لاخبارك
بان شريكي

270
00:15:41,580 --> 00:15:43,691
لدية علاقة بافضل مورد "هاي
درينجر" في اتلينتا كلها

271
00:15:43,715 --> 00:15:45,247
كلا

272
00:15:46,583 --> 00:15:48,246
وبالنسبة لمخطط الجلوس الاخير فقد

273
00:15:48,258 --> 00:15:50,037
قررت نقل الجميع الى الطاولة خمسة

274
00:15:50,061 --> 00:15:53,488
لاني لا اريد لاحد ان يغطي على
بريقك في زفافك

275
00:15:53,638 --> 00:15:55,019
رقم خمسة هو الرقم المثالي

276
00:15:55,043 --> 00:15:56,511
يمكننا اجلاسهم هنا

277
00:15:56,630 --> 00:15:59,107
لا يمكنك فعل ذلك لا يمكنك
وضع عمي بجوار خالتي "سانزا"

278
00:15:59,131 --> 00:15:59,860
كانا

279
00:15:59,884 --> 00:16:01,447
مع بعضهما لفترة
ماذا؟

280
00:16:01,471 --> 00:16:04,375
هل تريدين لهؤلاء ان
يفسدون الحفل سيقومان بذلك

281
00:16:04,526 --> 00:16:06,216
سوف انقله
كلا يا "انجيلا"

282
00:16:06,240 --> 00:16:07,185
لكنها ستكون اخر مرة

283
00:16:07,209 --> 00:16:08,891
لن تنقلي احد

284
00:16:08,915 --> 00:16:09,851
"بين"

285
00:16:09,875 --> 00:16:11,482
كانت لديك الفرصة

286
00:16:11,506 --> 00:16:13,646
لكنك تجاهلتيها جميعا يا "كوري"

287
00:16:13,670 --> 00:16:16,455
هل بامكاني سؤالك
هل نظرتي الى لوحة احلامي؟

288
00:16:16,479 --> 00:16:18,574
نظرتي الى وصيت؟ الى صوري؟

289
00:16:18,598 --> 00:16:21,208
لماذا افعل هذا؟
لماذا اتحدث اليك؟

290
00:16:21,232 --> 00:16:24,100
انه زفافي ، مفهوم؟
وانا لديّ رؤية خاصة لزفافي

291
00:16:24,124 --> 00:16:27,529
لوحة رائعة لن يتم
تجاهلها من قبلك

292
00:16:27,553 --> 00:16:28,882
هي لا تتجاهل

293
00:16:28,906 --> 00:16:31,025
بلا هي تفعل
وكذلك تتكلم بعدائية

294
00:16:31,049 --> 00:16:31,913
مهلا يا كوري

295
00:16:31,937 --> 00:16:33,524
لم تسيري وانت منتفخة هكذا؟

296
00:16:33,548 --> 00:16:35,814
هل تعرف مستوى من تتعامل معها؟

297
00:16:35,838 --> 00:16:38,115
انا قبلة المشاهير

298
00:16:38,139 --> 00:16:40,194
انا اتغوط عملاء

299
00:16:40,218 --> 00:16:41,630
تلك معلومات اكثر من اللازم

300
00:16:41,654 --> 00:16:45,306
ويستمرون في العودة لماذا؟
لن لدي طعم

301
00:16:45,330 --> 00:16:47,068
لن افعل هذا

302
00:16:47,092 --> 00:16:49,599
السبب هو

303
00:16:49,623 --> 00:16:52,696
انا لست خائف منك
انا شرطي

304
00:16:52,720 --> 00:16:54,258
شاره حقيقية ، اصلية

305
00:16:54,282 --> 00:16:58,419
وعليك احترامها، وايضا عليك
احترام كونك موضفة لديّ

306
00:16:58,530 --> 00:17:00,094
موضفة عندك؟
- نعم

307
00:17:00,118 --> 00:17:01,863
انظر ايها الشرطي

308
00:17:01,887 --> 00:17:05,672
ما عليك فعله هو التنتحي جانبا
وتركي ارتب لك حفل الزفاف

309
00:17:05,696 --> 00:17:07,561
الذي تحلم به

310
00:17:07,585 --> 00:17:09,617
ما سافعلة هو التقدم

311
00:17:09,641 --> 00:17:10,673
كلا
لقد سئمت من هذا الهراء

312
00:17:14,434 --> 00:17:15,775
يا الهي

313
00:17:16,489 --> 00:17:18,559
اذا اعتقد اننا الان نعمل طبقا
لرؤيتي

314
00:17:18,583 --> 00:17:21,012
اخرجي من منزلي "كوري"

315
00:17:21,443 --> 00:17:23,428
لم لا تدع "كوري" تقوم بعملها؟

316
00:17:23,452 --> 00:17:25,104
وهو التخطيط للزواج

317
00:17:25,128 --> 00:17:28,032
على كوري ان تظهر بعض الاحترام

318
00:17:28,056 --> 00:17:30,699
لقد اخبرت "كوري" حرفيا
بانني لا اريد هاري دينجر

319
00:17:30,723 --> 00:17:33,025
ومالذي جلبته معها؟
هاري درينجيرد

320
00:17:33,049 --> 00:17:35,270
همش فراموش ميکنم که
چرا اِدريسي نباشه؟

321
00:17:35,294 --> 00:17:37,500
لم لا احد يحترمني؟

322
00:17:37,524 --> 00:17:40,021
هذا ما اريد معرفته يا "انج"

323
00:17:44,582 --> 00:17:45,883
انا احترمك

324
00:17:45,907 --> 00:17:49,669
حسنا ، لقد كنت جالسا
هنا احدثك عن شغفي و...

325
00:17:52,727 --> 00:17:55,382
انا احترم ذلك
فعلا

326
00:17:55,875 --> 00:17:57,118
كثيرا

327
00:17:57,142 --> 00:17:59,412
تدريب من اجل الزفاف؟

328
00:17:59,436 --> 00:18:00,729
نعم ، اعني..

329
00:18:00,753 --> 00:18:03,775
نحن هنا
- ساقوم باعتقالك

330
00:18:04,562 --> 00:18:08,855
وسوف نذهب الى وسط البلدة

331
00:18:09,038 --> 00:18:12,263
يعجبني ذلك

332
00:18:13,772 --> 00:18:15,073
ما هذا
توقفي

333
00:18:15,208 --> 00:18:17,232
توقفي عن ذلك

334
00:18:18,358 --> 00:18:21,047
لديك الحق بان تلزم الصمت

335
00:18:21,071 --> 00:18:22,690
لديك الحق في "البقاء" صامتا

336
00:18:25,673 --> 00:18:27,038
كما تقول
لحظة يا عزيزتي

337
00:18:27,062 --> 00:18:28,674
لاني اريدك ان تلقي علي ّ حقوقي

338
00:18:28,698 --> 00:18:31,277
اريد ان تلقي عليّ
حقوقي بحق الجحيم

339
00:18:31,301 --> 00:18:33,563
لكن هناك شيء عليّ
فعله اولا علي ان

340
00:18:33,575 --> 00:18:35,719
ادخل امسح اثار الجريمة من مؤخرتي

341
00:18:35,743 --> 00:18:38,489
وعندما انتهي، ساخرج نضيفا
واسلم نفسي للعدالة

342
00:18:38,600 --> 00:18:41,195
بامكانك ان تاخذيني

343
00:18:41,219 --> 00:18:44,549
اتركي ذلك فقد تكسرينه
وحينها سيتوجب علي دفع ثمنه

344
00:18:44,573 --> 00:18:47,550
مالذي يحدث في معدتي؟

345
00:18:50,062 --> 00:18:51,538
حسنا

346
00:18:54,118 --> 00:18:56,332
اهلا يا اختاه
هل كل شيء على ما يرام؟

347
00:18:56,356 --> 00:18:59,023
اريدك ان تقوم بخدمة من اجلي

348
00:18:59,047 --> 00:19:01,276
حسنا ان كان الموضوع بخصوصي
فانا لن اذهب لموعد غرامي

349
00:19:01,388 --> 00:19:03,364
ليس هذا سبب اتصالي

350
00:19:03,523 --> 00:19:07,506
ما كنت اتسائل عنه
هل جلبت لي هدية الزواج؟

351
00:19:07,830 --> 00:19:09,933
يبدوا انك بحاجة الى خدمة

352
00:19:11,220 --> 00:19:13,458
"بين" يريد الذهاب الى ميامي

353
00:19:13,664 --> 00:19:15,497
اخبرني بانك رفضت ان تاخذه

354
00:19:15,521 --> 00:19:17,457
كلا لن افعل
هل جننت؟

355
00:19:17,481 --> 00:19:18,894
هذا سيعني الكثير لهُ

356
00:19:18,918 --> 00:19:20,330
لا يهمني ما سيعنيه له

357
00:19:20,354 --> 00:19:25,461
هل الموضوع من اجله
ام من اجل اتخلص منه مدة يومين

358
00:19:25,627 --> 00:19:26,760
قليل من الاثنين
كلا

359
00:19:26,784 --> 00:19:28,086
لا يمكنني فعل هذا يا اختاه

360
00:19:28,110 --> 00:19:29,800
يمكنك تحمله

361
00:19:29,824 --> 00:19:31,902
فهو لن ياتي معي
هذا بعيد عن خياله

362
00:19:31,926 --> 00:19:33,809
"جيمس" هو فقط يريد ان يثبت نفسه

363
00:19:33,833 --> 00:19:35,521
الجواب كلا

364
00:19:35,975 --> 00:19:37,237
مرحبا

365
00:19:37,847 --> 00:19:39,253
جنوني

366
00:19:39,355 --> 00:19:43,163
حسنا ، لم تريدني ان اصطحب
ذلك المجنون معي الى ميامي؟

367
00:19:43,341 --> 00:19:46,293
يظهر كغبي كبير

368
00:19:56,450 --> 00:19:57,856
عزيزي

369
00:19:59,790 --> 00:20:01,845
نعم
الباب يطرق

370
00:20:01,869 --> 00:20:03,639
حسنا ، سيذهبون لحالهم

371
00:20:04,515 --> 00:20:06,524
استيقظ لن يذهب احد في حاله

372
00:20:16,072 --> 00:20:18,516
.درسم رو ياد گرفتم
!در رو نشکستم

373
00:20:18,540 --> 00:20:21,601
ارى ذلك يا "جيمس"
على الاقل ليس هذه المرة

374
00:20:21,767 --> 00:20:23,180
مالذي ترتديه

375
00:20:23,339 --> 00:20:25,090
مالذي ارتديه؟

376
00:20:25,198 --> 00:20:27,936
انه يسمى "كومونو" يا "جيمس"
يصنع للرجال

377
00:20:28,111 --> 00:20:30,190
عليك ان توسع افق معلوماتك

378
00:20:30,214 --> 00:20:33,300
حسنا ، ارجوك لا تجلب هذا
الهراء الى ميامي معك

379
00:20:33,324 --> 00:20:34,709
حسنا لن افعل

380
00:20:35,385 --> 00:20:36,814
انتظر لحظة ، تمهل

381
00:20:36,838 --> 00:20:39,560
ميامي يا "جيمس" ؟
هل ستاخذني معك؟

382
00:20:39,584 --> 00:20:41,909
انا راحل خلال خمس دقائق ان
كنت ستاتي فعليك ان تكون جاهز

383
00:20:41,933 --> 00:20:42,933
اقترب يا رجل

384
00:20:43,108 --> 00:20:44,607
بعض من الحنان

385
00:20:44,631 --> 00:20:47,729
يدفع بالطفل الى المشي

386
00:20:48,021 --> 00:20:52,230
كنت متاكد انك ستغير رايك
لانك كنت تنظر اليّ كـــــ...

387
00:20:53,309 --> 00:20:55,983
تلك النظرة، تعني التفكير

388
00:20:56,696 --> 00:20:58,688
كنت تفكر بالامر

389
00:21:00,236 --> 00:21:03,522
هناك خطب حبيبتي

390
00:21:03,961 --> 00:21:08,124
"جيمس" يريدني ان اذهب معه
في مهمة خاصة ليومين او اكثر

391
00:21:08,148 --> 00:21:11,172
لا اريد الذهاب
لكن "جيمس" يحتاج اليّ

392
00:21:11,382 --> 00:21:12,382
حسنا

393
00:21:12,507 --> 00:21:15,369
عزيزي افعل ما عليك فعله

394
00:21:15,520 --> 00:21:17,151
فقط تاكد من العودة
في الوقت المناسب

395
00:21:17,163 --> 00:21:18,577
لتجعلني زوجة "المطرقة السوداء"

396
00:21:18,601 --> 00:21:20,481
بالتاكيد

397
00:21:20,618 --> 00:21:22,021
بالطبع لا استطيع
الانتظار لكي اعود

398
00:21:22,045 --> 00:21:25,792
لانه بمجرد عودي الى هنا
سنتزوج كلانا الاخر مباشرة

399
00:21:25,816 --> 00:21:28,038
سوف نتزوج حتى تسقط مؤخراتنا

400
00:21:28,173 --> 00:21:29,066
حسنا؟
حسنا.

401
00:21:29,090 --> 00:21:30,700
اعطني ثلاث قبلات

402
00:21:30,724 --> 00:21:32,272
انا احبك

403
00:21:32,296 --> 00:21:34,804
انت، مالذي مكنني ان اقوله؟

404
00:21:35,154 --> 00:21:36,678
ميامي

405
00:21:36,933 --> 00:21:39,316
اسرع
سافعل

406
00:21:39,920 --> 00:21:41,944
لا تظن انني جاحدة

407
00:21:42,118 --> 00:21:44,569
لكن، لماذا غيرت رايك؟

408
00:21:44,593 --> 00:21:46,689
"بين" لن يصبح محققا ابداً

409
00:21:46,864 --> 00:21:49,300
وكل من في الشرطة يعلم ذلك

410
00:21:49,324 --> 00:21:52,245
لكنه يظن لو انه نجح
في مهمه ميامي معي

411
00:21:53,086 --> 00:21:55,499
فيمكنه ان يثبت اننا جميعا مخطئون

412
00:21:55,523 --> 00:21:56,975
وحتى يرى بنفسه

413
00:21:57,141 --> 00:21:59,989
لاني لا اريده ان يبقى
طول حياته يلومني

414
00:22:00,385 --> 00:22:03,258
كوني لم اعطيه الفرصة

415
00:22:03,392 --> 00:22:05,757
لا يمكنك ان تعلم
ربما يفاجئك

416
00:22:05,781 --> 00:22:07,362
- اشك في ذلك
- لقد فعلها من قبل

417
00:22:07,386 --> 00:22:08,965
نعم حظ المبتدئين
حسنا

418
00:22:10,351 --> 00:22:12,875
ستكون حذرا ، اليس كذلك؟
لا تقلقي

419
00:22:13,080 --> 00:22:15,938
ساعيد اليك نصف الرجل خاصتك
كاملا

420
00:22:16,084 --> 00:22:16,973
انه رجل كامل

421
00:22:17,093 --> 00:22:18,894
يا انج
نعم عزيزي

422
00:22:18,918 --> 00:22:21,514
اتعلمين اين جواربي؟
الفضي ام الذهبي

423
00:22:21,538 --> 00:22:22,810
الفضي

424
00:22:22,834 --> 00:22:24,644
ابحث في دولابي، الدرج الايمن

425
00:22:25,152 --> 00:22:26,938
حسنا لا تخلط بين جواربنا مجددا

426
00:22:26,962 --> 00:22:27,675
سوف اخرج

427
00:22:27,699 --> 00:22:30,746
لقد وجدنه
لقد كان في درجي وليس في درجك

428
00:22:30,770 --> 00:22:32,365
شكرا لك
على الرحب والسعه

429
00:22:32,389 --> 00:22:33,683
ميامي

430
00:22:53,757 --> 00:22:54,947
انظر الى هذا يارجل

431
00:22:54,971 --> 00:22:56,375
"جيمس" هل ترى هذا؟

432
00:22:56,399 --> 00:22:58,922
انها "ميامي" ارض المرح

433
00:22:58,946 --> 00:23:00,525
هذه ليست عطلة

434
00:23:00,636 --> 00:23:02,239
اول شيء نفعله هو الذهاب الى قسم

435
00:23:02,251 --> 00:23:03,866
شرطة "ميامي" ونعلمهم اننا هنا

436
00:23:03,967 --> 00:23:06,141
لا يمكننا الدخول
الى الساحة الخلفية

437
00:23:06,153 --> 00:23:08,522
لشخص ما والقيام باعمال
الشرطة دون علمه

438
00:23:08,744 --> 00:23:10,965
في هذه الحاله علينا التوقف في
مكان ما لان علي تغير ملابسي

439
00:23:10,989 --> 00:23:13,140
لماذا ، مالسبب؟

440
00:23:24,170 --> 00:23:26,202
هذا خطئ

441
00:23:26,385 --> 00:23:28,565
لو كان هذا خطئ ، فلا اريد
ان اكون على صواب يا "جيمس"

442
00:23:28,589 --> 00:23:30,534
تبدوا كما لو كنت في
طائفة دينية

443
00:23:30,558 --> 00:23:33,534
سامي بهاما كان في طائفة؟
اين يمكنني ان اوقع

444
00:23:33,558 --> 00:23:35,565
"جيمس" دعني اقول شيئا
هل سنكون فريق؟

445
00:23:35,589 --> 00:23:36,874
علينا التعاون في
الكثير من الامور

446
00:23:36,898 --> 00:23:40,231
انصت الي يا "جيمس"
علينا ان نشجع بعضنا البعض

447
00:23:40,335 --> 00:23:42,140
انا لن امتدح احدا مجاملة

448
00:23:42,164 --> 00:23:45,434
المحقق الجديد يعرف كيف يندمح
مع رجال الشرطة المحلية

449
00:23:45,458 --> 00:23:47,625
نعم انت مندمج بالفعل

450
00:23:47,806 --> 00:23:49,971
"جيمس" الن تقول شيئا عن المظهر
الجديد؟

451
00:23:49,995 --> 00:23:51,838
لقد اعطيتك صورة للتسعينات

452
00:23:51,862 --> 00:23:52,931
انظر الى هذا يا جيمس

453
00:24:02,630 --> 00:24:03,945
حسنا انتظر هنا
لم انتظر هنا؟

454
00:24:03,969 --> 00:24:06,834
عليّ ان اتحدث

455
00:24:09,256 --> 00:24:11,200
ايها المحققة ، انا اسالك بلطف

456
00:24:11,224 --> 00:24:13,438
رجاءا انا احتاج الى متهم

457
00:24:15,794 --> 00:24:17,516
انت الرجل من اتلنتا

458
00:24:17,540 --> 00:24:19,603
النقيب "بيدروا هيرنانديز"
سعدت بلقائك

459
00:24:19,627 --> 00:24:21,134
المحقق "جيمس بيتون"

460
00:24:21,238 --> 00:24:24,801
نود اعلامكم باننا سنعمل
في منطقة صلاحياتكم

461
00:24:24,921 --> 00:24:27,088
نبحث عن شاهد محتمل

462
00:24:29,323 --> 00:24:32,381
"هايدرينجر!

463
00:24:34,956 --> 00:24:37,492
لقد قلت لك لا رايد هايدرينجر

464
00:24:42,370 --> 00:24:43,672
ماهذا سيدي؟

465
00:24:43,696 --> 00:24:46,245
انه انطونيوا بوب يقدم تبرعا

466
00:24:46,269 --> 00:24:48,029
ذلك "انطونيوا بوسيل"

467
00:24:48,053 --> 00:24:52,537
انه متبرع كبير يملك اكبر
اسطول سفن في الساحل الشرقي

468
00:24:54,663 --> 00:24:57,596
مفوض الميناء "جريف" وجدا ميتاً

469
00:24:59,314 --> 00:25:01,473
ماهي مشكلتك؟
انت على مكتبي

470
00:25:01,624 --> 00:25:03,679
انا اسف كنت انظر على
بعض الازهار لا تفعل

471
00:25:03,782 --> 00:25:05,841
لا تلمس حاسبتي
لا تنظر اليها

472
00:25:05,976 --> 00:25:07,944
تلك الاشياء حساسه
حسنا لا باس

473
00:25:07,968 --> 00:25:10,110
ساقوم بالرخروج

474
00:25:10,745 --> 00:25:12,498
قلت لا تلمسه

475
00:25:17,252 --> 00:25:20,416
التلاعب بالنسيج المرن
نقطة قوة

476
00:25:20,988 --> 00:25:22,848
هيها يا "بين" يمكنك الخروج من
هذا الموقف

477
00:25:22,872 --> 00:25:24,290
- حقا
- أنها تمسك با صابعي يا "جيمس"

478
00:25:24,314 --> 00:25:25,607
انها تعيق كلا الحركات

479
00:25:27,646 --> 00:25:29,788
نميدونم اين‌يکي چي بود

480
00:25:30,493 --> 00:25:32,375
هيا يا "بين"
انت تحرجني

481
00:25:32,399 --> 00:25:33,725
نعم انت تحرجة
استسلم

482
00:25:33,749 --> 00:25:35,265
انا استسلم

483
00:25:35,289 --> 00:25:37,185
المحقق "بيتون"
من قسم شرطة اتلنتا

484
00:25:37,692 --> 00:25:39,566
انا هنا للبضعه ايام في مهمه

485
00:25:39,670 --> 00:25:40,549
صدمت راسي

486
00:25:40,573 --> 00:25:42,804
المحققة "كروز" قسم جرائم القتل

487
00:25:44,216 --> 00:25:47,053
وانا الشرطي
"بين" شريكهُ

488
00:25:47,077 --> 00:25:48,183
لا هو ليس كذلك

489
00:25:48,207 --> 00:25:49,906
لا تصافحيني هكذا

490
00:25:50,235 --> 00:25:51,985
تراجعي يا اختاه
لنذهب

491
00:25:52,009 --> 00:25:54,057
سا سحق مؤخرتها
لنذهب

492
00:25:54,255 --> 00:25:56,778
هيا يا "جيمس"
هي تبالغ في الامور

493
00:26:11,889 --> 00:26:15,389
"جيمس" اعلم انك تحتاجني هنا
لكني...

494
00:26:15,413 --> 00:26:16,619
اشعر بالاسى حيال ذلك

495
00:26:16,643 --> 00:26:18,079
لانك توجب عليك الغاء مخططاتك

496
00:26:18,288 --> 00:26:19,698
ايّ مخططات؟

497
00:26:19,722 --> 00:26:21,019
حفلة نهاية العزوبية!

498
00:26:21,170 --> 00:26:24,939
لم اكن اخطط لذلك
- نعم فانت لا تتوقف

499
00:26:25,185 --> 00:26:28,245
حقاً لم تخطط لذلك ابداً؟
كلا

500
00:26:29,293 --> 00:26:31,086
"جيمس" انا لا حب الموضوع

501
00:26:31,110 --> 00:26:32,324
راقصات تعريّ و...

502
00:26:32,348 --> 00:26:36,085
لا اريد العودة للمنزل وعلى
جسدي "جليتر" ، مستحيل

503
00:26:36,713 --> 00:26:39,453
على المرء معرفة قيمة الزواج

504
00:26:39,596 --> 00:26:41,271
نعم

505
00:26:41,295 --> 00:26:43,671
"نيكي ميناج" او "باتي لوبيل"

506
00:26:43,774 --> 00:26:45,758
اتعلم
انت تعيق طريقي

507
00:26:45,782 --> 00:26:47,972
انت لازلت تحمل عليّ بعض الضغينه

508
00:26:47,996 --> 00:26:50,360
لم تصفى عليّ في داخلك

509
00:26:50,384 --> 00:26:53,027
انت خائف من ان تغرب الشمس

510
00:26:53,051 --> 00:26:54,559
وتجد نفسك وحيداً

511
00:26:54,675 --> 00:26:58,510
لكن في حقيقة الامر ستكون معي
انا و أنجيلا عند غروب الشمس

512
00:26:58,534 --> 00:27:00,557
بعد شهر العسل
لانه لا يمكنك ان تأتي قبل ذلك

513
00:27:00,581 --> 00:27:03,667
لانه حينا انا وانجيلا
سنكون مشغولين

514
00:27:03,691 --> 00:27:07,184
اذا قلت ذلك مجدداً
ساطلق النار على رأسك

515
00:27:07,208 --> 00:27:08,882
الامر لا يظايقني

516
00:27:08,906 --> 00:27:11,096
اتعلم لماذا "جيمس" ؟
لان الموضوع مجرد مداعبة

517
00:27:11,120 --> 00:27:14,008
هل هذا صحيح؟ نعم انها علامة
مميزة لكل الشركات الناجحة

518
00:27:14,032 --> 00:27:17,286
كلا انها علامة مميزة
للاصهار فيما بينهما

519
00:27:18,691 --> 00:27:20,564
خمن من الذي ظهر الان؟

520
00:27:20,674 --> 00:27:21,917
الاصهار

521
00:27:21,941 --> 00:27:23,805
اسمع مرة أخرى
الامر ليس...

522
00:27:23,829 --> 00:27:24,758
اسمع مرة اخرى
مرة اخرى

523
00:27:24,782 --> 00:27:26,624
ليهدأ الجميع

524
00:27:26,648 --> 00:27:28,822
لان الاصهار قد وصلا البلدة للتو

525
00:27:28,846 --> 00:27:31,274
اذا قلت هذا الامر مرة اخرى
ساطلق الرصاص على وجهك ايضاً

526
00:27:31,298 --> 00:27:32,711
"جيمس"

527
00:27:35,584 --> 00:27:37,155
حسناً

528
00:27:41,657 --> 00:27:43,666
الاصهار

529
00:27:45,713 --> 00:27:48,054
اتحاول ان تكون مضحك؟
دعنا نسرع

530
00:27:59,568 --> 00:28:01,778
كيف تريد فعل الامر مع
"اي جي"؟

531
00:28:02,193 --> 00:28:03,239
هل تريد لعب دور الشرطي الجيد

532
00:28:03,251 --> 00:28:04,612
والشرطي السيء؟
نوصلها للحد الاقصى؟

533
00:28:04,636 --> 00:28:06,947
لم لا نقوم بها كما
المتبع بالعادة

534
00:28:06,971 --> 00:28:09,749
سوف نقوم بتقييم الوضع
ونتصرف فقاً لغرائزنا

535
00:28:09,773 --> 00:28:11,028
غرائزي أنا

536
00:28:11,052 --> 00:28:13,210
مع فائق احترامي لكن علينا
ان ان نتبع اسلوب الضغط

537
00:28:13,234 --> 00:28:14,154
يمكننا ان نتبع تقنيّة

538
00:28:14,178 --> 00:28:16,527
" سكوت بين"

539
00:28:16,551 --> 00:28:18,582
لنفعلها طوال اليوم

540
00:28:18,606 --> 00:28:20,820
يا "اي جي" افتح الباب

541
00:28:20,844 --> 00:28:23,613
ساتفقد الجانب الخلفي

542
00:28:30,152 --> 00:28:31,921
توقف ، انها الشرطة
"جيمس"

543
00:28:31,945 --> 00:28:32,905
انه يركض

544
00:28:32,929 --> 00:28:35,096
انها مطاردة على الاقدام

545
00:28:35,120 --> 00:28:36,286
لا تقل مطاردة

546
00:28:36,936 --> 00:28:40,356
انها مطاردة على الاقدام
"جيمس" انها مطاردة على الاقدام

547
00:28:40,879 --> 00:28:43,159
توقف لييس عليك ان تقول
انها مطاردة على الاقدام

548
00:28:44,969 --> 00:28:47,048
انا بخير

549
00:28:51,846 --> 00:28:53,576
توقف

550
00:28:57,127 --> 00:28:58,230
الشرطة
توقف

551
00:29:06,241 --> 00:29:08,249
مبتدأ لعين

552
00:29:14,516 --> 00:29:16,350
ابتعدوا عن الطريق
اقول لك توقف

553
00:29:29,529 --> 00:29:31,132
ساطلق عليك

554
00:29:34,810 --> 00:29:35,956
اياك

555
00:29:35,980 --> 00:29:37,090
اياك ان تقفز

556
00:29:39,273 --> 00:29:40,448
اللعنة

557
00:29:49,234 --> 00:29:51,464
انا قادم يا "اي جي"

558
00:29:52,908 --> 00:29:54,964
اللعنة ، لقد فقدتهُ

559
00:29:55,490 --> 00:29:57,807
هل انت بخير؟
عليّ الذهاب

560
00:29:57,913 --> 00:29:59,922
يا "اي جي"

561
00:30:55,838 --> 00:30:57,731
"اي جي"

562
00:30:58,040 --> 00:31:00,692
هل انت بخير يا رجل ؟
لم ارك

563
00:31:00,811 --> 00:31:03,207
لا باس انه صديقي
نحن نعبث قليلا

564
00:31:03,382 --> 00:31:05,453
انه بخير
نحن نعبث فحسب

565
00:31:05,631 --> 00:31:07,360
اذا ايها الحقير
لم تهرب؟

566
00:31:07,384 --> 00:31:09,044
لماذا تطاردوني؟

567
00:31:09,068 --> 00:31:10,299
لماذا تهرب من الشردة؟

568
00:31:10,323 --> 00:31:11,837
لم اكن اعلم انك من الشرطة

569
00:31:11,861 --> 00:31:14,186
الم تسمعنا نقول
توقف نحن من الشرطة؟

570
00:31:14,210 --> 00:31:15,608
لم ارى أشارة الشرطة

571
00:31:15,632 --> 00:31:18,076
كل ما رئيته هو
شخصين يبدوان

572
00:31:18,455 --> 00:31:19,502
أشرار

573
00:31:19,629 --> 00:31:21,709
ماذا؟
تلك ليست حتى كلمة

574
00:31:21,859 --> 00:31:23,836
مالذي تحاول قولة ؟
أنس الامر

575
00:31:23,860 --> 00:31:26,432
قل مالذي تعنيه
تحلَ ببعض الجرأه وقلها

576
00:31:28,422 --> 00:31:29,580
سود

577
00:31:29,604 --> 00:31:32,785
هربت منا فقط لاننا سود؟

578
00:31:33,086 --> 00:31:34,556
انظر الى نفسك

579
00:31:34,794 --> 00:31:36,918
لوكنت محلي
لكنت هربت من نفسك

580
00:31:38,026 --> 00:31:40,773
كل ما نُريدهُ
هو التحدث اليك يا "اي جي"

581
00:31:40,797 --> 00:31:42,835
انت وابنك هناك

582
00:31:42,859 --> 00:31:45,090
عليكما ان تخجلا من نفسيكما

583
00:31:45,241 --> 00:31:47,250
لمحاولة اخافتي

584
00:31:48,347 --> 00:31:50,896
ماذا تفعل؟

585
00:31:51,242 --> 00:31:52,297
تهرب بين بيوت الناس

586
00:31:52,321 --> 00:31:54,305
بيوت الكلاب واعشاش الدجاج

587
00:31:54,583 --> 00:31:55,797
لقد ارهقني يا "جيمس"

588
00:31:55,926 --> 00:31:58,078
انظر الى ملابسي!
من اين ساجلب غيرها؟

589
00:31:58,516 --> 00:32:00,373
اسمع لي
مهلا مهلا

590
00:32:00,540 --> 00:32:01,730
ابق على تركيزك

591
00:32:02,323 --> 00:32:05,057
دعني اريك كيف يتعامل المحقق
الحقيقي مع موضوع مثل هذا

592
00:32:05,784 --> 00:32:06,784
اللعنة

593
00:32:07,823 --> 00:32:09,302
يا "اي جي" اسمعني

594
00:32:09,326 --> 00:32:10,508
كُلُ ما نحاول فعلة

595
00:32:10,532 --> 00:32:14,950
هو الحديث قليلا عن
الفتى "تروي" من اتلنتا

596
00:32:15,101 --> 00:32:16,668
من هو "تروي"؟

597
00:32:17,024 --> 00:32:19,154
انت قمت بتشفير قرص صلب
لفتى يدعى "تروي"

598
00:32:19,178 --> 00:32:21,194
"تروي" ؟
الامر غير منطقي

599
00:32:21,218 --> 00:32:22,584
انا لا اعلم اي شخص باسم
"تروي"

600
00:32:22,608 --> 00:32:23,844
الا يذكرك بشيء؟
- كلا

601
00:32:23,868 --> 00:32:25,303
سوف

602
00:32:25,327 --> 00:32:27,700
اخذك معي الى السجن

603
00:32:27,724 --> 00:32:30,804
لحين اخباري بمحتوى القرص الصلب
ذلك الذي لدى "تروي"

604
00:32:30,828 --> 00:32:32,287
فانت ستبقى محتجز لدينا

605
00:32:32,311 --> 00:32:35,122
كلمتي هي شرفي
انا لا اكذب

606
00:32:35,146 --> 00:32:36,670
ادخل

607
00:32:39,160 --> 00:32:41,342
لم تبدوا متوتر يا "أي جي"؟

608
00:32:41,366 --> 00:32:43,865
لم ساقك ترتعش؟ انا مصاب
بمتلازمة الساق المرتعشة

609
00:32:43,889 --> 00:32:45,635
لن تتوقف ساقك حين تدخل السجن

610
00:32:45,659 --> 00:32:48,079
في الواقع ستعمل
طوال الوقت من اجل

611
00:32:48,091 --> 00:32:50,166
ابقاء رجال الشرطة بعيدين عنك

612
00:32:50,190 --> 00:32:52,508
ما سيفعلونه بمؤخرتك سيكون مؤلم

613
00:32:54,061 --> 00:32:56,928
مهلا انا لست مجرما
وانتما تعلمان ذلك

614
00:32:56,952 --> 00:32:58,566
هذا ليس منصفاً

615
00:32:58,590 --> 00:33:00,248
ليس منصفاً؟
مرحبا بك في ارض الواقع "أي جي"

616
00:33:00,272 --> 00:33:01,915
انا اسف المكان ليس منصفا هنا
اتعلم لماذا؟

617
00:33:01,939 --> 00:33:04,169
هنا العالم الذي يتعرض
فيه الناس للاذى

618
00:33:04,193 --> 00:33:05,467
هنا العالم حيث يمكن
للرجل ان يتزوج

619
00:33:05,479 --> 00:33:06,764
من دون ان يقيم حفلة
انهاء العزوبيه

620
00:33:06,788 --> 00:33:08,279
هذا هو العالم حيث..
- هل ستتزوج؟

621
00:33:08,303 --> 00:33:09,789
- نعم
- تهانينا

622
00:33:09,940 --> 00:33:10,765
شكرا لك

623
00:33:10,789 --> 00:33:12,582
هذا الرجل على وشك ان يصبح
اخي

624
00:33:12,606 --> 00:33:13,550
صهريّ

625
00:33:13,574 --> 00:33:16,813
مهلا مهلا
شريكك سيتزوج أختك؟

626
00:33:16,837 --> 00:33:18,543
هو ليس شريكي

627
00:33:18,567 --> 00:33:21,212
لا بد ان الامر غريب! ليس
غريبا على الاطلاق، انه سحري

628
00:33:21,236 --> 00:33:22,868
لقد جعلنا هذا اكثر قربا من بعض

629
00:33:22,892 --> 00:33:24,693
"بين"
ماذا؟ ابق على تركيزك

630
00:33:24,717 --> 00:33:26,226
مالذي يجعلك تظن اني افقد تركيزي

631
00:33:26,238 --> 00:33:27,758
- دعاني اسئلكما سؤالاً ، تفضل

632
00:33:27,782 --> 00:33:28,582
فتاتك!

633
00:33:28,606 --> 00:33:30,023
اختهُ

634
00:33:30,047 --> 00:33:31,491
نعم

635
00:33:31,515 --> 00:33:35,824
هل هي سعيدة اتمنى انها
ليست توأم الاسود ذو اللحية

636
00:33:35,848 --> 00:33:38,035
كلا انهما ليسا متشابهان

637
00:33:38,059 --> 00:33:42,106
قصدي ان زواج شريكك من
أختك قد يكون صعبا عليك

638
00:33:42,130 --> 00:33:44,563
جزئية الجنس، فكر بالموضوع

639
00:33:44,587 --> 00:33:45,865
شريكك

640
00:33:46,373 --> 00:33:47,245
ينكح...

641
00:33:47,269 --> 00:33:48,182
كلا نحن لا نتناكح

642
00:33:48,206 --> 00:33:49,316
اختك
كلا هذا

643
00:33:49,340 --> 00:33:51,062
غير صحيح

644
00:33:51,769 --> 00:33:52,935
عليك ان تهدأ

645
00:33:52,959 --> 00:33:55,029
.. أنه صلب جداَ...

646
00:33:56,513 --> 00:33:57,260
يا الهي

647
00:33:57,284 --> 00:34:00,792
اعتقد انك كسرت انفي

648
00:34:00,816 --> 00:34:02,459
تلك قضية جنائية ممكن ان افوز بها

649
00:34:02,483 --> 00:34:04,859
لقد جعلتني رجلا غنيا جدا للتو

650
00:34:04,883 --> 00:34:06,621
لا يمكنك انفاق نقودك في السجن

651
00:34:06,883 --> 00:34:07,883
كلا
او وأنت ميت

652
00:34:08,516 --> 00:34:10,929
ما سيكون..
حسناً حسناً

653
00:34:10,953 --> 00:34:15,145
ربما يكون لدي مفتاح شفرة
رئيسسي لحالات الطوارئ

654
00:34:15,169 --> 00:34:16,177
ربيما؟

655
00:34:16,201 --> 00:34:19,058
نعم لديّ
لكنه اكثر خطورة لابقيه معي

656
00:34:19,241 --> 00:34:21,216
انا ابقيه في خزنة صديقي
"ستيفي بي"

657
00:34:21,240 --> 00:34:23,050
وأين تقع تلك الخزنه؟

658
00:34:23,192 --> 00:34:24,865
في ملهى "يوناس"

659
00:34:24,889 --> 00:34:28,658
ساخبركما امرا ساجلب ذلك لكما،
وحينها يمكنكما دخول اي حاسبة

660
00:34:28,682 --> 00:34:31,314
ونكون بخير
مارأيك "جيمس" يبدوا العرض جيّد

661
00:34:39,235 --> 00:34:40,751
هل ترى هذا؟
ماذا؟

662
00:34:40,775 --> 00:34:43,068
مذ دخلنا ، الجميع
يصافحه او يعانقهُ

663
00:34:43,401 --> 00:34:45,646
اهلا حلوتي
اهلا عزيزي كيف حالك؟

664
00:34:45,670 --> 00:34:47,068
بخير

665
00:34:47,092 --> 00:34:50,583
هل تود طاوله
نعم ، واخبري الرجل أن

666
00:34:50,607 --> 00:34:52,931
منتصف الليل سيأتي باكرا الليله
- أمرك سيدي

667
00:34:52,955 --> 00:34:54,051
حسناً

668
00:35:02,475 --> 00:35:04,064
اعرف تلك النظرة

669
00:35:04,088 --> 00:35:06,596
كيف لمهووس الحواسيب يكون مع
الفتيات المثيرات!

670
00:35:06,620 --> 00:35:09,501
حسنا على اي حال
"ستيف بي" سيكون هنا خلال ساعه

671
00:35:09,525 --> 00:35:11,656
وانت قلت انك لم
تحظى بحفلة عزوبيه

672
00:35:11,680 --> 00:35:13,672
ونحن في ملهى

673
00:35:14,243 --> 00:35:15,301
وتوجد سيدات

674
00:35:15,325 --> 00:35:18,515
ونحن في مهمة رسمية للشرطة

675
00:35:18,539 --> 00:35:20,888
هل تريد ان تبدوا مثل الشرطة؟

676
00:35:20,912 --> 00:35:22,388
فكر بالامر ستخيفا صديقي

677
00:35:22,412 --> 00:35:25,070
اسمع "جيمس" انا اكره هذا
الاسيوي لكن لديه حقّ

678
00:35:25,181 --> 00:35:26,420
ابتهج قليلا، مرحى

679
00:35:27,975 --> 00:35:29,299
الى اين انت ذاهب؟

680
00:35:29,323 --> 00:35:31,196
لجلب بعض المشروب
ابتهج يا رجل

681
00:35:31,220 --> 00:35:32,521
ماهي مشكلتك؟

682
00:35:32,545 --> 00:35:34,695
اذا كان يريد ان يذهب ليجلب لك
بعض المشروب ، لم لا تدعهُ؟

683
00:35:34,719 --> 00:35:36,307
انه يتلاعب بك مثل المبتدأ

684
00:35:36,331 --> 00:35:37,878
واذا فقدناه، فسيكون بسببك

685
00:35:37,902 --> 00:35:39,897
توقف
اتظن اني لا اعلم ما افعلهُ؟

686
00:35:39,921 --> 00:35:41,358
اليك الخطة يا "جيمس"

687
00:35:41,382 --> 00:35:43,549
نجلس هنا لحين وصول صديقهُ

688
00:35:43,573 --> 00:35:45,579
نتصرف وكأنها حفلة انهاء العزوبيه

689
00:35:45,603 --> 00:35:48,173
ونسمح له بالتصرف باريحيه

690
00:35:48,197 --> 00:35:50,899
ومن ثم نرحل
الكلمه هنا تتلخص في التمثيل

691
00:35:50,923 --> 00:35:52,725
هذا ما تفعلهُ؟
- انا امثل

692
00:35:53,838 --> 00:35:56,343
انها حفلة انهاء عزوبيتي

693
00:36:10,288 --> 00:36:12,256
!شکستش دادم

694
00:36:12,405 --> 00:36:15,040
دوباره، دوباره، دوباره

695
00:36:24,809 --> 00:36:25,983
كيف الحال ؟

696
00:36:26,110 --> 00:36:27,911
ايها المطرقة السوداء؟

697
00:36:27,935 --> 00:36:29,364
وجهه المؤخرة
- انت, ماذا؟

698
00:36:29,966 --> 00:36:32,650
مالذي تفعلهُ - ساقوم بتصوير
بقية الحفله يا "جيمس"

699
00:36:32,769 --> 00:36:34,333
هل فقدت عقلك؟

700
00:36:34,357 --> 00:36:35,754
أنا امثل

701
00:36:36,734 --> 00:36:39,305
"بين" اريدك ان تقابل صديقاتي

702
00:36:39,329 --> 00:36:43,225
وهن يحببن الحفلات فضلا
عن كونهن لسن عاهرات

703
00:36:43,249 --> 00:36:45,606
انها حفلة انهاء عزوبيتهُ

704
00:36:46,138 --> 00:36:47,630
نه، يه عالم دختر اينجاست

705
00:36:48,520 --> 00:36:50,235
"بين" التقط لنا صورة

706
00:36:50,259 --> 00:36:51,956
حسنا ، واحد أثنان

707
00:36:51,980 --> 00:36:54,327
لا يمكنني التنفس

708
00:36:54,477 --> 00:36:55,837
لقد التقطتها

709
00:36:59,973 --> 00:37:01,529
تفضل

710
00:37:01,855 --> 00:37:03,894
"أنج" امرأه قويه

711
00:37:03,918 --> 00:37:06,758
ولا اريد ان افعل شيئاً

712
00:37:07,060 --> 00:37:10,585
لا احد يجعلك تبقى
الا ان اردت ان تبقى

713
00:37:10,609 --> 00:37:11,794
بذار بگم که

714
00:37:11,818 --> 00:37:14,561
يا "أي جي"
مهلاً

715
00:37:14,585 --> 00:37:15,996
اين هو "ستيفي بي"؟

716
00:37:18,250 --> 00:37:21,555
يجب ان نقدم نخبا للعريس
نخب نخب نخب

717
00:37:23,748 --> 00:37:26,623
هل سيقتلك ان قلت
شيئا جيداً بخصوصي؟

718
00:37:26,647 --> 00:37:28,485
تريد نخباً
- نعم

719
00:37:28,509 --> 00:37:30,765
حسنا اعطني كأس

720
00:37:30,916 --> 00:37:32,957
لم اره يفعل شيئا كهذا من قبل

721
00:37:32,981 --> 00:37:34,932
هيا ، نحن ننصت

722
00:37:34,956 --> 00:37:38,440
نخب صهري
_أنا

723
00:37:38,464 --> 00:37:40,623
طوله 4.5 قدم

724
00:37:40,647 --> 00:37:44,043
وسيتزوج اختي
وقد تخرج للتو من الاكاديمية

725
00:37:44,067 --> 00:37:46,524
ولا اقوم بشيء خطأ في الحقيقة

726
00:37:50,254 --> 00:37:52,016
يا رفاق
اتعلمون مالوقت الان؟

727
00:37:52,149 --> 00:37:54,968
انه وقت منتصف الليل

728
00:37:57,853 --> 00:37:59,678
لنحتفل

729
00:38:09,010 --> 00:38:11,105
ماذا؟
- لقد رحل

730
00:38:14,161 --> 00:38:15,439
اللعنة

731
00:38:15,463 --> 00:38:17,312
سوف اعيد النقود
اقسم لك

732
00:38:29,479 --> 00:38:31,114
مكانك

733
00:38:36,522 --> 00:38:38,299
انهض يا "اي جي"

734
00:38:46,187 --> 00:38:48,640
چرا هروقت به کلاب ميام
تيراندازي و مشکل بوجود مياد؟

735
00:38:48,774 --> 00:38:49,948
احتمالاً مشکل از ژاکت توئه

736
00:38:49,972 --> 00:38:51,958
انه يطلق باستخدام مسدس
5.7 وهو خطير جداً

737
00:38:51,982 --> 00:38:52,751
ساضغط عليه

738
00:38:52,775 --> 00:38:54,801
وادفعه للتراجع

739
00:38:55,340 --> 00:38:57,301
قلت لك الا تخرج

740
00:38:57,945 --> 00:38:59,468
13

741
00:38:59,580 --> 00:39:01,516
14
مالذي تحصيه؟ أضعط الان

742
00:39:08,589 --> 00:39:10,533
ليبق الجميع منبطحين
جميعا

743
00:39:19,226 --> 00:39:20,766
ماذا؟

744
00:39:21,144 --> 00:39:22,550
لقد رحل

745
00:39:26,668 --> 00:39:29,533
لم يكن هناك شيفرة
في الخزنة اللعينة

746
00:39:29,686 --> 00:39:31,686
"اي جي" تلاعب بنا

747
00:39:32,656 --> 00:39:34,531
هل انت بخير؟

748
00:39:34,555 --> 00:39:36,633
كلا
لست بخير

749
00:39:36,856 --> 00:39:38,944
دعني اطرح عليك سؤالا جديّاً

750
00:39:38,968 --> 00:39:41,563
ربما انت لست مستعدا لهذا

751
00:39:41,587 --> 00:39:42,468
ليس هذا سؤالا
انه تصريح

752
00:39:42,492 --> 00:39:45,119
اتعلم انك كنت تحظى بوقت
رائع في حفل انهاء عزوبيتك

753
00:39:45,254 --> 00:39:46,222
انت لم تكن مستعدا اصلاً

754
00:39:46,246 --> 00:39:47,835
حسنا "جيمس" بادءأً
ذي بدأ، لا تتصرف

755
00:39:47,847 --> 00:39:49,137
كما لو انني اردت دخول الملهى

756
00:39:49,321 --> 00:39:51,972
والوقوف على الطاولات
والتمتع مع الجميلات

757
00:39:52,171 --> 00:39:54,421
لم يخرج ذلك بصورة صحيحة
ساقول ذلك مجددا

758
00:40:02,410 --> 00:40:03,791
يا الهي

759
00:40:03,815 --> 00:40:05,458
المحققة ذات المظهر الجميل

760
00:40:05,482 --> 00:40:07,690
مالذي يحدث بحق الجحيم

761
00:40:07,793 --> 00:40:10,570
صف للرقص ، يتناسب مع زيّك

762
00:40:11,808 --> 00:40:15,357
مالذي حدث؟ مطلق رصاص
واحد، محترف على الاغلب

763
00:40:15,381 --> 00:40:16,826
كان يتهدف "أي جي" مباشرةً

764
00:40:16,850 --> 00:40:17,769
ومن هو "اي جي"؟

765
00:40:17,793 --> 00:40:20,095
"أي جي" هو من اتينا
من اجل التحقيق بشأنه

766
00:40:20,300 --> 00:40:22,847
آلان رجالكم يعتقدون ان الامر
يتعلق بالعصابات

767
00:40:22,871 --> 00:40:24,119
لكني اقول ان هذا هراء

768
00:40:24,143 --> 00:40:25,713
لانك خبير في شؤن العصابات؟

769
00:40:25,737 --> 00:40:27,538
لاانا خبير بشؤن الهراء

770
00:40:27,562 --> 00:40:29,690
حسنا ايها الخبير
كيف تمكن من أدخال المسدس ؟

771
00:40:29,714 --> 00:40:31,817
كان مصنوع من السيراميك
أو البلاستيك

772
00:40:31,952 --> 00:40:34,116
لقد رأيته كان من طراز 5.7

773
00:40:34,140 --> 00:40:35,173
لا يمكن الكشف عنهُ

774
00:40:35,197 --> 00:40:37,699
انه سلاح يتم تحميله
في العاب الفيديو

775
00:40:37,711 --> 00:40:40,218
وان حصلت عليه معناها
"نهاية اللعبه"

776
00:40:40,242 --> 00:40:42,251
حسنا
هكذا تمكن من ادخال السلاح

777
00:40:43,636 --> 00:40:45,216
القضية التي اعمل عليها الان

778
00:40:45,240 --> 00:40:47,620
مطلق رصاص قام بادخال مسدس
الى منطقة مؤمنّه

779
00:40:47,644 --> 00:40:48,779
وأسمعا هذا

780
00:40:49,057 --> 00:40:53,008
الاثار على الرصاص تطابق
مسدس عيار 5.7

781
00:40:53,578 --> 00:40:55,613
لذا قد يكون نفس مطلق الرصاص

782
00:40:55,637 --> 00:40:57,917
من الذي أُطلق عليهِ الرصاص
مسؤول الميناء

783
00:40:58,662 --> 00:41:00,839
أذا هما
- متصلين

784
00:41:02,089 --> 00:41:04,455
الامر اشبة بمشاهدة "رايمز-مي"

785
00:41:04,479 --> 00:41:07,146
لم قد يوضف شخصا ما
محترفا كهذا؟

786
00:41:07,383 --> 00:41:11,386
من أجل ان يتخلص من رجل حواسيب

787
00:41:11,410 --> 00:41:12,640
لانه مزعج

788
00:41:12,664 --> 00:41:15,212
لو ان ما تقوله صحيح
ألن تكن ميتاً منذ مده طويله

789
00:41:15,236 --> 00:41:16,482
انا افكر بالامر فحسب

790
00:41:16,506 --> 00:41:17,958
الحقيقة انك كنت ستموت

791
00:41:17,982 --> 00:41:19,540
اذا الرجل اذي قتل
مسؤل الميناء هونفس

792
00:41:19,552 --> 00:41:21,079
الرجل الذي حاول قتل
مخترق الحواسيب؟

793
00:41:22,111 --> 00:41:24,152
ربما هو متورط في شيئا ما

794
00:41:25,305 --> 00:41:26,807
اتعلم يجب ان تكون
هي الفرد الاضافي

795
00:41:26,819 --> 00:41:27,987
الذي عليها حظور الزفاف معك

796
00:41:28,146 --> 00:41:29,796
اتعلم ماذا؟
عليك ان تصعد الى السيارة

797
00:41:29,820 --> 00:41:30,931
عليّ ان اعثر على شخص ما

798
00:41:30,955 --> 00:41:31,858
اصعد الى السيارة

799
00:41:31,882 --> 00:41:33,684
لم تتصرف بهذه الطريقة الغريبه؟

800
00:41:33,708 --> 00:41:35,040
ساصعد السيارة ولن اقوم بهذا معك

801
00:41:35,052 --> 00:41:36,352
فهذا كم كبير من عدم الاحترام

802
00:41:36,376 --> 00:41:38,867
بفضلي انا يا "جيمس"
المسدس البلاستيكي

803
00:41:39,018 --> 00:41:41,811
انا اكتشفت ذلك فانت لم
تنبس بكلمة بخصوص ذلك

804
00:41:41,835 --> 00:41:44,668
قاتل مُحترف من أجل مخترق
حواسييب؟ في مكان مليء بالشهود

805
00:41:44,692 --> 00:41:46,025
انا من سيقود
- كلا لن تفعل

806
00:41:46,049 --> 00:41:48,626
انا في مقعد السائق "جيمس"
ما يعني اني سأقود

807
00:41:48,650 --> 00:41:49,788
اعطني مفاتيحي
- ماذا؟

808
00:41:49,812 --> 00:41:52,066
لم رائحة سيارتك تشبهة رائحة
الخبز المحروق؟

809
00:41:52,629 --> 00:41:54,247
هذا ليس خبزا

810
00:41:54,550 --> 00:41:56,232
اخرج من سيارتي
عليك اللعنه يا "بين"

811
00:41:56,335 --> 00:41:57,938
عنقي

812
00:42:12,259 --> 00:42:14,268
هل أنتما بخير؟

813
00:42:19,531 --> 00:42:21,934
هل لديك فكرة عما
حصل في سروالي؟

814
00:42:21,958 --> 00:42:23,871
انها السيارة الثانية لك
التي تنفجر

815
00:42:23,999 --> 00:42:25,990
انفجرت على أخرها

816
00:42:26,014 --> 00:42:30,247
الشرطة لم تتوصل الى المشتبه به
في جريمة قتل مسؤل الميناء

817
00:42:30,271 --> 00:42:32,678
وعلى الرغم من ان التحقيقات
مستمرة فالمدينه لم

818
00:42:32,690 --> 00:42:35,078
تضيع الوقت في تعيين
"تشارلز نونيير" خلفا لهُ

819
00:42:35,102 --> 00:42:37,323
سوف اكمل مسيرة من سبقني

820
00:42:37,347 --> 00:42:40,044
في القضاء على الفساد
وتنضيف الميناء

821
00:42:40,195 --> 00:42:41,806
مهما كانت التكلفة

822
00:42:43,592 --> 00:42:46,532
لا اثر له في البيت
- لن يعود للبيت

823
00:42:46,556 --> 00:42:47,627
انه رجل مطلوب للعدالة

824
00:42:47,651 --> 00:42:49,908
أيا كان من يسعى للوصول اليه
فهو يرغب بالوصول اليه بشدة

825
00:42:49,932 --> 00:42:51,940
حتى ان استدعاه ذلك قتلكما
لفعل ذلك

826
00:42:52,815 --> 00:42:54,824
يا رفاق يا رفاق يا رفاق

827
00:42:55,006 --> 00:42:56,577
لقد خاب ظني

828
00:42:56,601 --> 00:42:59,617
مذ وصولكما الى هنا وبدأ اطلاق
نار في ملهى وسط المدينة

829
00:42:59,720 --> 00:43:04,018
وتم تقديم ما يقارب على
20 قضية تعدي على ممتلكات عامة

830
00:43:04,143 --> 00:43:05,770
وسيارة لعينة انفجرت

831
00:43:05,794 --> 00:43:07,190
مهلا
نحن لم نضع قنبلة في السيارة

832
00:43:07,214 --> 00:43:09,158
نعم ، لكننا فعلنا الاشياء الاخرى

833
00:43:09,182 --> 00:43:09,920
انصتا

834
00:43:09,944 --> 00:43:12,018
لقد تحدثت الى قائدكما في اتلنتا

835
00:43:12,030 --> 00:43:13,982
وهو يحب بعودكتما الى الديار

836
00:43:14,364 --> 00:43:16,452
اتمنى لكم رحلة سعيدة

837
00:43:16,476 --> 00:43:18,055
رحلة سعيدة لمؤخرتي

838
00:43:18,079 --> 00:43:20,101
لن نذهب لمكان

839
00:43:20,222 --> 00:43:22,182
قم بالرد على الهاتف
- ليس هاتفي

840
00:43:22,206 --> 00:43:24,634
انه في جيبك
- ليس هاتفي

841
00:43:25,196 --> 00:43:27,641
يوجد بالفعل هاتف في جيبي

842
00:43:27,665 --> 00:43:30,126
انه هاتف "أي جي"
لن اعيدهُ اليه

843
00:43:30,150 --> 00:43:32,542
اسمع الهاتف لم يتوقف
عن الرنين منذ ساعات

844
00:43:32,566 --> 00:43:34,701
اعني هناك رسائل هنا من "تاشا"

845
00:43:34,725 --> 00:43:36,344
"بري" "كوليت"

846
00:43:36,368 --> 00:43:38,249
ان "اي جي" زير نساء

847
00:43:38,273 --> 00:43:39,853
مالذي علينا فعلهُ
ساتصل بــ "تاشا" الان

848
00:43:39,877 --> 00:43:41,452
كلا هذا سيطلق ناقوس الخطر

849
00:43:41,476 --> 00:43:43,420
انظر ان كان يحتفض بمكان العمل

850
00:43:44,214 --> 00:43:45,484
مكان عمل "تاشا"

851
00:43:45,508 --> 00:43:46,745
تفكير جيد يا "جيمس"

852
00:43:46,769 --> 00:43:47,705
اعلم
- حسنا كنت أُأكد ذلك

853
00:43:47,729 --> 00:43:49,501
- ليس عليك فعل ذلك
- بالتكيد علي ان افعل

854
00:43:49,525 --> 00:43:50,230
اتصل فقط

855
00:43:50,254 --> 00:43:51,436
اتعلمين ما هي مشكلتك يا "مايا"؟

856
00:43:51,460 --> 00:43:53,008
تظنين انك جميلة لكنك لست كذلك

857
00:43:53,444 --> 00:43:54,721
انت قبيحة

858
00:43:54,857 --> 00:43:57,087
ولديك يدا رجل

859
00:43:58,580 --> 00:44:00,217
"بيشكت" على الشاطئ الجنوبي
مفتوح طوال ايام الاسبوع

860
00:44:00,376 --> 00:44:02,336
"بيشكت" على الشاطئ الجنوبي
مفتوح طوال ايام الاسبوع

861
00:44:02,693 --> 00:44:04,137
اعتقد ان علينا الذهاب
الى محل عمل "تاشا"

862
00:44:04,161 --> 00:44:05,271
لقد اخذت هذا من سيارتك

863
00:44:05,295 --> 00:44:06,651
سوف اذهب الى خبير المتفجرات ربما

864
00:44:06,663 --> 00:44:08,288
أمكنهُ اخبارنا شيئا
عن نوع المتفجرات

865
00:44:09,582 --> 00:44:11,260
اللعنه
لم يكن ذلك سهلا يا "جيمس"

866
00:44:11,284 --> 00:44:13,447
لقد دمروا سيارتك
- انا احتاج الى توصييلة

867
00:44:13,731 --> 00:44:15,498
يمكنني مساعدتك في ذلك

868
00:44:16,900 --> 00:44:19,967
عليّ ان أتصل بــ "أنجيلأ"
- لا تخبرها باننا في مأزق

869
00:44:20,118 --> 00:44:23,356
يبدوا الامر معقد
- انت تتحدث مع افضل مفاوض

870
00:44:23,982 --> 00:44:24,792
مرحبا
- مرحبا حبيبي

871
00:44:24,816 --> 00:44:26,188
اهلا

872
00:44:26,212 --> 00:44:27,586
خمني ماذا يطلقون
علينا انا و "جيمس"؟

873
00:44:27,610 --> 00:44:28,109
ماذا؟

874
00:44:28,133 --> 00:44:30,490
الاصهار
يعجبني ذلك

875
00:44:30,719 --> 00:44:32,346
لا تقل هذا مرة اخرى

876
00:44:32,370 --> 00:44:35,757
اذا "بين" لا داعي للقلق حيال
عودتك يوم السبت؟ اليس كذلك؟

877
00:44:35,781 --> 00:44:37,009
ساكون في البيت قبل الزفاف

878
00:44:37,033 --> 00:44:38,081
هل انهيت الامور؟

879
00:44:38,105 --> 00:44:40,652
حسنا لقد عثرتُ على خيطٍ للتوا
نحن على وشك اكتشاف

880
00:44:40,676 --> 00:44:41,517
امور كثيرة

881
00:44:41,643 --> 00:44:43,880
حسنا ، افعل مابوسعك
كل شيئٍ هنا على مايُرام

882
00:44:43,904 --> 00:44:45,349
نحن نعتني بكل الامور

883
00:44:45,373 --> 00:44:47,072
نحن؟
هل "كوري" معك يا "أنجيلا"؟

884
00:44:47,096 --> 00:44:48,841
هل هذا "بين" ؟
دعيني اتحدث معهُ

885
00:44:48,865 --> 00:44:49,887
مرحبا يا "بين"

886
00:44:49,911 --> 00:44:54,043
اين نوع من الرجال يترك
المدينه قبل اسبوع من زفافهِ؟

887
00:44:54,067 --> 00:44:56,003
المحقق
- انت لست محققاً

888
00:44:56,027 --> 00:44:58,178
لن اتحدث معكِ آلان ،
تعلمين مالذي سأفعله؟

889
00:44:58,202 --> 00:44:59,830
ستقومين باحترام خياراتي
يا "كوري"

890
00:44:59,854 --> 00:45:01,275
عليك ان تكسب احترامك معي

891
00:45:01,299 --> 00:45:03,552
لا اعلم سبب استمرارك
في تعديل قائمتي

892
00:45:03,576 --> 00:45:06,123
لانها مليئة بالهراء

893
00:45:06,147 --> 00:45:07,695
قائمتي ليست هراء

894
00:45:07,719 --> 00:45:09,821
انها من كتاب احلامي يا "كوري"

895
00:45:09,845 --> 00:45:11,393
تباً لذلك يا "بين"

896
00:45:11,417 --> 00:45:12,829
وداعا

897
00:45:13,276 --> 00:45:14,530
"كوري"

898
00:45:15,347 --> 00:45:18,085
"كوري" ؟ لا يمكنني التصديق
بأنها اغلقت بوجهي

899
00:45:22,892 --> 00:45:24,808
هل تعلم ما هي اكبر مشاكلك؟
- انطلق

900
00:45:24,832 --> 00:45:26,388
انت لا تعلم كيف تبقي على تركيزك

901
00:45:26,412 --> 00:45:28,030
انا أمر باكثير من الكوارث

902
00:45:28,054 --> 00:45:30,125
وسيكون من اللطيف ان احصل على
دعم من أخي

903
00:45:30,149 --> 00:45:31,547
ليس لديك أخ!

904
00:45:31,571 --> 00:45:33,931
مالذي تطلق على الرجل الذي يوشك
على الزواج من أختك يا "جيمس"؟

905
00:45:34,101 --> 00:45:35,357
ليس اخي

906
00:45:35,865 --> 00:45:37,912
سيكون ذلك زنا محارم
سيكون قذر

907
00:45:37,936 --> 00:45:39,166
انت تتلاعب بالحقائق
انت تتلاعب بها

908
00:45:39,190 --> 00:45:41,159
لانك لا تملك القدرة على الحب
يا "جيمس"

909
00:45:41,183 --> 00:45:42,085
تلك هي مشكلتك

910
00:45:42,109 --> 00:45:43,635
ساثبت الامر لك حالا
دعني اتولى الامر

911
00:45:43,659 --> 00:45:44,904
ساريك انني بامكاني
ان اكون محققاً

912
00:45:44,928 --> 00:45:46,294
بالتأكيد لا
- لماذا؟

913
00:45:46,628 --> 00:45:48,962
تلك الفتاه على الارجح لا
تريد التحدث معنا في العلن

914
00:45:49,078 --> 00:45:51,564
لذا لن يكون المنظر جميل
ان اجبرناها على ذلك

915
00:45:51,588 --> 00:45:52,997
ونطلق عليها الرصاص بالخطأ

916
00:45:53,021 --> 00:45:54,377
لماذا لا يمكنك تجاوز الماضي؟

917
00:45:54,401 --> 00:45:55,616
انت حتى لا يمكنك
التعامل مع "كوري"

918
00:45:55,640 --> 00:45:56,933
هذا لا علاقة له بالامر

919
00:45:56,957 --> 00:45:58,902
تلك الفتاة شيطان
ولد من رحم الحفلات

920
00:45:58,926 --> 00:46:01,216
اسمع
ساتولى الامر لانني انا المحقق

921
00:46:01,386 --> 00:46:02,465
حسنا

922
00:46:02,639 --> 00:46:04,783
كما لو أنني اتعامل مع طفل

923
00:46:05,363 --> 00:46:06,847
يا الهي

924
00:46:07,556 --> 00:46:09,267
"جيمس" هل ترى هذا!

925
00:46:09,291 --> 00:46:11,505
انه كمعرض للفتيات
انظر

926
00:46:11,862 --> 00:46:14,305
"جيمس" انظر الى الاعلى

927
00:46:14,329 --> 00:46:15,969
ابق محافظا على تركيزك
انا محافظ على تركيزي

928
00:46:20,608 --> 00:46:21,981
مرحبا

929
00:46:22,243 --> 00:46:23,481
هل بامكاني مساعدتكما؟

930
00:46:23,505 --> 00:46:24,807
نعم

931
00:46:25,020 --> 00:46:27,263
أين "تاشا"

932
00:46:27,414 --> 00:46:29,867
حسنا امهلاني دقيقه
ساتصل لاجلبها من الخلف

933
00:46:29,891 --> 00:46:32,096
"تاشا" ، نعم - هناك رجلا
شرطة هنا يودان رؤيتكِ

934
00:46:32,120 --> 00:46:33,278
- حسناً
- شكراً

935
00:46:33,442 --> 00:46:36,017
هل اجلب لكما بعض المياه؟

936
00:46:36,318 --> 00:46:38,337
كلا انا على وشك الزواج

937
00:46:38,361 --> 00:46:40,242
انا خاطب حاليا لذا....

938
00:46:40,440 --> 00:46:41,852
لم يسألك احدٌ عن هذا

939
00:46:41,876 --> 00:46:44,876
انا اتحدث عن نفسي امامهها
الا يمكنني التعبير عن نفسي؟

940
00:46:45,369 --> 00:46:48,265
لا اعرف مكانهُ
ولو كنت اعرف فلن اخبركما

941
00:46:48,899 --> 00:46:51,146
ستفعلين ان كنتِ ترغبين
في رؤيته حيّاً من جديد

942
00:46:51,606 --> 00:46:54,097
"اي جي" في مأزق شديد
ونحن هنا من أجل المساعدة

943
00:46:54,232 --> 00:46:55,627
ولم عليّ ان أصدقّك؟

944
00:46:55,777 --> 00:46:58,267
انا لم اتي الى هنا لكي العب
معك اتظنني سافشي عن رجلي؟

945
00:46:58,291 --> 00:47:00,465
- ستفعلي ذلك ، انا اظمن لك ذلك
- كلا لن افعل

946
00:47:00,489 --> 00:47:01,870
توقف

947
00:47:01,894 --> 00:47:04,164
هذا مبالغ فيه

948
00:47:04,632 --> 00:47:07,005
ربما لا يفهم "جيمس" ما تقولينه
لكني افهم

949
00:47:07,105 --> 00:47:09,254
اعني انت و "أي جي" من الواضح
ان بينكما علاقة وطيدة

950
00:47:09,278 --> 00:47:11,191
وانت تحاولي ان تكوني
مخلصة لهُ الان

951
00:47:11,215 --> 00:47:12,486
اليس كذلك "جيمس"؟

952
00:47:12,510 --> 00:47:14,897
السؤال لك من يقف هنا
هو

953
00:47:16,179 --> 00:47:18,123
هل هو مخلــصا لكِ يا "تاشا"؟

954
00:47:18,147 --> 00:47:20,717
لاني حين تفحصت هذا الهاتف

955
00:47:20,741 --> 00:47:23,535
تفاجت لوجود كل هؤلاء النساء
لديهِ

956
00:47:23,747 --> 00:47:26,341
خصوصا المفضلة
لان اول اسم عثرت عليه كان

957
00:47:26,365 --> 00:47:27,500
"كوليت"

958
00:47:27,524 --> 00:47:30,397
ومن هي "كوليت"

959
00:47:30,421 --> 00:47:31,643
لذا قمت باكتشاف ذلك

960
00:47:35,282 --> 00:47:37,300
ظننت انني انا فقط من يفكر
بتلك الطريقة

961
00:47:37,324 --> 00:47:38,523
لان الايحاء جنسي

962
00:47:38,547 --> 00:47:41,156
ما نوع تلك العلاقة، قلت
ربما تلك هي الوحيدة

963
00:47:41,180 --> 00:47:43,259
من ثم تحتها مباشرة عثرت على
"بري"!

964
00:47:43,402 --> 00:47:45,457
"بري" ؟
- نعم من هي ؟

965
00:47:45,481 --> 00:47:46,845
لذا قمت بأكتشاف ذلك

966
00:47:49,742 --> 00:47:50,902
جيمس" هل تسمع ذلك؟

967
00:47:50,926 --> 00:47:52,442
دعني ارى

968
00:47:52,466 --> 00:47:54,355
نعم انه يلعقها
اعلى واسفل

969
00:47:54,379 --> 00:47:55,830
جيمس" ليس ذلك رسما؟
- بالطبع لا

970
00:47:56,498 --> 00:47:58,110
تجاهلي ذلك

971
00:47:58,172 --> 00:48:00,093
ومن ثم بدأت التفكير فيكِ

972
00:48:00,117 --> 00:48:02,197
لك الاولويّه
على الاقل هذا ما اعتقدتهُ.

973
00:48:02,221 --> 00:48:04,395
ومن ثم رأيت اسمكِ
اسفل القائمه.

974
00:48:04,530 --> 00:48:06,411
فقلت ربما ترك الافضل للأخير

975
00:48:06,577 --> 00:48:08,981
ومن ثم قمت بتشغيل نغمة الرنين المخصصه لك

976
00:48:12,616 --> 00:48:14,759
"تاشا" انها نغمة أبل

977
00:48:16,364 --> 00:48:19,958
انها نغمة المصنع
انها لا تكلف شيئ على الاطلاق

978
00:48:19,982 --> 00:48:22,211
هذا الرجل اذي تودين الاخلاص له؟

979
00:48:22,235 --> 00:48:24,852
نغمة مصنعيه؟

980
00:48:24,876 --> 00:48:26,297
انا اسال فحسب.

981
00:48:26,456 --> 00:48:28,654
هكذا تتحدث الى امرأه

982
00:48:28,805 --> 00:48:30,207
لقد حصلت على رقم "اي جي"

983
00:48:30,231 --> 00:48:31,793
كما لو انه لا شيء

984
00:48:33,701 --> 00:48:35,828
متى بدأنا ذلك
- حسنا مايا مالذي لديك؟

985
00:48:35,852 --> 00:48:37,938
رجلي "الونسوا" عثر على
خيط يتعلق بالمتفجرات

986
00:48:37,962 --> 00:48:39,646
قال انها ليست من داخل الولاية بالتاكيد

987
00:48:39,670 --> 00:48:41,210
لقد حصلنا على رقم "أي جي"

988
00:48:41,234 --> 00:48:42,717
كلا
"بين" حصل على رقم "اي جي"

989
00:48:42,741 --> 00:48:45,089
فتاته قالت انه سرق بعض النقود

990
00:48:45,113 --> 00:48:46,321
رائع اعلمني بكل المستجدات

991
00:48:46,345 --> 00:48:47,846
هل يمكنني الحصول على واحدة من هذا

992
00:48:48,237 --> 00:48:49,684
ماذا تفعل؟

993
00:48:49,922 --> 00:48:51,994
لما يصعب عليك ان تقول "نحن"؟

994
00:48:52,018 --> 00:48:53,978
ماخطبك؟
- ما خطبك انت؟

995
00:48:54,914 --> 00:48:56,898
اهذه طريقتك في شكري؟

996
00:48:57,191 --> 00:48:59,877
بوجهه مبتسم ايضا
- دعننا نذهب

997
00:48:59,991 --> 00:49:02,666
الوجه الجميل الذي يخرج لسانه
اهذا ما تفعلة الان؟

998
00:49:03,170 --> 00:49:05,467
ميدوني چرا تاشا
شماره رو بهمون داد، جيمز؟

999
00:49:05,491 --> 00:49:06,732
لدي القدرة على التواصل مع الناس

1000
00:49:06,756 --> 00:49:08,613
هذا ما أقوله لك
عليك ان تكون منفتحاً.

1001
00:49:08,637 --> 00:49:12,899
حسنا، دعني اقول لك امرا يا "جيمس"
هذا اهم بكثير من الحفاظ على التركيز.

1002
00:49:12,923 --> 00:49:14,471
عليك التوقف والاصغاء اليّ

1003
00:49:14,495 --> 00:49:16,334
اليك ما سنركز عليه من الان فصاعداً

1004
00:49:16,358 --> 00:49:19,828
انا ساتعامل مع العناصر البشريه
رجالا ونسائاً

1005
00:49:19,852 --> 00:49:21,860
انت تريد التعامل مع الاجزاء البشريهُ؟

1006
00:49:21,884 --> 00:49:25,042
هذا ليس ما قلته
- انه بالضبط ما تقولهُ

1007
00:49:29,187 --> 00:49:32,481
مرحبا
بين بابر يتكلم

1008
00:49:32,505 --> 00:49:34,568
انه شيئ يسمى محققا اعلى مستوىً من "جيمس"

1009
00:49:34,694 --> 00:49:36,325
"اي جي"

1010
00:49:36,349 --> 00:49:38,391
عشيقتك اخبرتنا عن المال الذي سرقتهُ

1011
00:49:38,415 --> 00:49:40,066
انا لم أسرق اي مال

1012
00:49:40,090 --> 00:49:43,351
كن منفتح - عليك تسليم نفسك،
نريد الابقاء عليك امناً

1013
00:49:43,375 --> 00:49:44,970
وكيف لي ان اعلم بانكما لستما
مشتركين في محاولة قتلي؟

1014
00:49:44,994 --> 00:49:47,822
ان كنت اريد قتلك
لكنت ميت بالفعل

1015
00:49:47,846 --> 00:49:50,148
عليك ان تفهم
لديك حراراة كبيرة تحيطك

1016
00:49:50,282 --> 00:49:52,658
قدر من الحرارة التي لا يمكن
لجلدك تحملها

1017
00:49:52,808 --> 00:49:55,218
ان اغلقت السماعة يا "اي جي"
ستكون ميت خلال 24 ساعة

1018
00:49:55,528 --> 00:49:57,850
انظر من حولك يارجل
نحن كل ما لديك

1019
00:49:58,337 --> 00:50:01,479
اتعلم ماذا؟
لقد مللت من التحدث اليك

1020
00:50:01,503 --> 00:50:04,425
انتظر انتظر
الو الو

1021
00:50:06,495 --> 00:50:10,089
مالذي بحدث؟
بين باربر يتحدث ، ساخبرك بكاني

1022
00:50:10,113 --> 00:50:11,891
انت فقط والا ساهرب

1023
00:50:13,795 --> 00:50:15,834
ماذا كان ذلك
لقد نجحت الخطة اليس كذلك؟

1024
00:50:16,739 --> 00:50:18,588
ذلك المهووس بالحواسيب يسرق مالي

1025
00:50:18,692 --> 00:50:21,407
ويفضح عملياتي
ولا يزال يسير في الطرقات؟

1026
00:50:21,431 --> 00:50:22,747
لقد كلفت افضل رجال بقتله

1027
00:50:22,771 --> 00:50:23,660
من الافض ان تفعل

1028
00:50:23,684 --> 00:50:26,192
حياة التجار جميعا تعتمد على ذلك
- أعي ذلك

1029
00:50:26,216 --> 00:50:29,646
لا اضن انك تفعل
انبوبي مفتوح

1030
00:50:29,765 --> 00:50:31,416
ونحن مكشوفين

1031
00:50:32,264 --> 00:50:35,461
أقتله
- حاظر سيدي

1032
00:50:36,004 --> 00:50:39,663
وما ذا عن الدفعة؟ هل وصلت ؟
ام أنها سرقت أيضا؟

1033
00:50:39,687 --> 00:50:41,552
الاستلام تم تأكيدة بواسطة المسؤل الجديد

1034
00:50:41,654 --> 00:50:43,828
حسنا
امرا جرى بصورة صحيحه أخيرا

1035
00:50:43,852 --> 00:50:45,400
الاوضاع تتحسن

1036
00:50:46,066 --> 00:50:48,075
ارحل من هنا انا متأخر

1037
00:51:00,928 --> 00:51:03,627
ها هو

1038
00:51:03,651 --> 00:51:05,491
تذكر ما اخبرتك به

1039
00:51:05,931 --> 00:51:08,582
عين عليه وعين على الجوار

1040
00:51:14,094 --> 00:51:15,992
لا يمكنني فعلها
هل يمكنك فعلها؟

1041
00:51:16,143 --> 00:51:18,165
انت لست سحليه
فقط قم بالتفحص

1042
00:51:18,189 --> 00:51:20,648
اخرج
حسنا

1043
00:51:20,672 --> 00:51:22,681
سانصت
- حسنا

1044
00:51:26,810 --> 00:51:29,579
فقط اسير على الشاطئ اللعين

1045
00:51:29,603 --> 00:51:32,653
"اي جي" ليس لديّ وقت لالاعيبك
اين انت

1046
00:51:32,677 --> 00:51:35,178
تمهل يا بني
الامر ليس بتلك السهوله

1047
00:51:35,202 --> 00:51:37,242
علينا التاكد من ان املكان خالي
- انتبه لالفاظك

1048
00:51:37,266 --> 00:51:42,543
لم اتي الى هنا لتتحكم بي
- حسنا سر باتجاه الكشك، أي كشك؟
في الاتجاه الاخر

1049
00:51:42,567 --> 00:51:46,170
ذلك الكشك؟ نعم سر بأتجاهه
- سافعل

1050
00:51:46,272 --> 00:51:52,056
ماذا الان أنا هنا؟
- حسنا التقط علبه, اعدها مكانها

1051
00:51:52,080 --> 00:51:57,099
"اي جي" مالذي نفعله الان
- ارى ما أن كنت مراقب ، افعل ذلك

1052
00:51:57,123 --> 00:52:00,083
فقط قم بالسير
توقف

1053
00:52:00,491 --> 00:52:02,871
اخلع قميصك
- لم علي ان اخلع قميصي؟

1054
00:52:02,895 --> 00:52:04,887
لا تاكد بانك خالي من اجهزة التنصت

1055
00:52:04,911 --> 00:52:09,363
اترى ذلك ، لا أسلاك
انت مقسم ، عضلات بطن فولاذية

1056
00:52:09,475 --> 00:52:10,541
توقف عن اللعب

1057
00:52:10,565 --> 00:52:12,795
حسنا سر باتجاه علبة القمامة
- علبة القمامة

1058
00:52:15,969 --> 00:52:16,596
حسنا ماذا الان؟

1059
00:52:16,712 --> 00:52:19,835
ادخل يدك هناك واجلب ما يأتي في يدك

1060
00:52:21,246 --> 00:52:24,120
هل يقوم بنبش القمامه!
- لقد فعلت

1061
00:52:24,144 --> 00:52:26,153
حسنا افتح الكيس واخبرني ماذا في داخله

1062
00:52:30,205 --> 00:52:35,617
انها بعض رقائق الناتشو مع
الصلصة والبروكلي وبعض الشعر

1063
00:52:36,260 --> 00:52:39,150
جيد، انها جيدة
قم بتناولها

1064
00:52:39,174 --> 00:52:43,462
انا أسف ، ماذا؟
قم باكلها ، كلا لن افعل ذلك

1065
00:52:43,486 --> 00:52:46,838
افعل ذلك والا سأرحل
يجدر بك الاتفعل

1066
00:52:57,735 --> 00:53:00,388
يالهي ، هذا مقرف

1067
00:53:00,412 --> 00:53:02,287
لا يمكنني ان اصدق انك فعلت ذلك

1068
00:53:03,328 --> 00:53:05,035
هذا مقرف

1069
00:53:05,059 --> 00:53:06,647
تعال الى هنا على الفور

1070
00:53:06,671 --> 00:53:09,274
"اي جي" لديك ثانيتين لتأتي الى هنا
والا فستدخل السجن

1071
00:53:11,172 --> 00:53:13,094
علينا الخروج من هنا
فالمكان غير مناسب

1072
00:53:13,273 --> 00:53:15,171
اذا لم طلبت مني مقابلتك هنا؟

1073
00:53:15,322 --> 00:53:17,330
مل افكر بالامر برويه

1074
00:53:26,802 --> 00:53:29,422
"اي جي" شخصا ما حاول قتلنا جميعا

1075
00:53:29,446 --> 00:53:32,874
فجروا سيارتي لكي يصلوا اليك
فعليك ان تكون صريحا وتخبرني من هو؟

1076
00:53:32,977 --> 00:53:34,834
لقد اخبرتكما بكل شيئ مسبقا

1077
00:53:37,107 --> 00:53:39,115
لدينا رفقه

1078
00:53:42,550 --> 00:53:46,215
مالذي تفعلهُ
لن تطلق النار على سيارة متحركه

1079
00:53:46,239 --> 00:53:49,667
اعتقد انك تريد انت ان تطلق
النار يا "جيمس" اللعنه.

1080
00:53:50,724 --> 00:53:53,470
لنتبادل الاماكن.

1081
00:53:53,494 --> 00:53:55,383
هل ستفعلان هذا الان؟

1082
00:53:59,815 --> 00:54:01,449
ابعد مؤخرتك عن عجلة القيادة.

1083
00:54:03,833 --> 00:54:05,842
تمكنت من الامر

1084
00:54:11,838 --> 00:54:14,329
تو بهترين تيرانداز دنيايي، جيمز

1085
00:54:19,079 --> 00:54:20,392
- احترس
- اللعنة.

1086
00:54:20,877 --> 00:54:22,354
حسنا اتجه الى الامام مباشرة

1087
00:54:22,378 --> 00:54:25,632
سأريك الان حركاتي يا "جيمس".
- أيّ حركات؟

1088
00:54:28,044 --> 00:54:30,473
مالذي تفعله بحق الله يا "بين"

1089
00:54:42,963 --> 00:54:44,972
تراجع

1090
00:54:49,670 --> 00:54:52,655
انهم يعودون
انا متمكن من الامر

1091
00:54:58,474 --> 00:54:59,664
تماسكوا.

1092
00:55:11,949 --> 00:55:13,647
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

1093
00:55:15,599 --> 00:55:20,808
انها تسمى القيادة
- ايُ قيادةٍ تلك؟

1094
00:55:21,773 --> 00:55:23,782
هنيئا لك
- تماسكوا

1095
00:55:28,966 --> 00:55:30,792
على الارجح انني لا اريد في الوقت الحالي
ذلك النوع من النقد

1096
00:55:30,895 --> 00:55:34,971
- أخرجاني من هنا
- لم لا تطلق على شخص ما.

1097
00:55:34,995 --> 00:55:38,601
- تراجعوا
- لا تطلق النار من امام وجهي.

1098
00:55:47,189 --> 00:55:48,736
هل اعطيت اشارة للانعطاف؟

1099
00:55:50,468 --> 00:55:52,477
انا اسف
انها عادة لديّ

1100
00:55:56,519 --> 00:55:58,528
سينعطف يمينا
الامر سهل

1101
00:56:05,987 --> 00:56:07,377
لا يجدر بك فعل ذلك.

1102
00:56:07,401 --> 00:56:09,108
انصتا ، لديّ خطة.

1103
00:56:09,132 --> 00:56:11,141
ما هي تلك الخطة.

1104
00:56:14,945 --> 00:56:16,954
ها نحن ذا.

1105
00:56:17,634 --> 00:56:20,691
انه يتجه يمينا.
تماسكوا.

1106
00:56:32,494 --> 00:56:34,503
مرحا
انا "بين باربا"

1107
00:56:49,679 --> 00:56:51,282
اخرج مؤخرتك من هنا
- تمهل

1108
00:56:51,689 --> 00:56:53,094
اتركاني
انتما مجانين.

1109
00:56:53,118 --> 00:56:55,601
اين نحن بحق الجحيم.

1110
00:56:55,625 --> 00:56:57,599
في مكان أمن ، سنمكث هنا لبعض الوقت

1111
00:56:59,392 --> 00:57:01,654
حقا يا رفاق؟!

1112
00:57:01,678 --> 00:57:04,591
منزل من هذا؟
- منزل "الونسوا" خبير المتفجرات

1113
00:57:05,511 --> 00:57:10,518
- من هذه؟
- انا من قسم جرائم القتل في شرطة ميامي
- "جيمس ان قمت بتسليمي للشرطة

1114
00:57:10,654 --> 00:57:12,724
سأكون في مأزق كبير.

1115
00:57:12,748 --> 00:57:14,359
هل تظن اني أهتم لذلك
يا "أي جي"؟

1116
00:57:14,383 --> 00:57:16,858
الان من الذي سرقت منهُ؟ ومن
الذي يطلق علينا النار؟

1117
00:57:16,882 --> 00:57:20,825
لن أخبرك بشيئ
- هل انت متأكد؟
- "انطونيوا بوب"

1118
00:57:20,936 --> 00:57:27,038
- أ ن ط و ن ي و
- انطونيوا بوب" هذا هراء.
- ليس هراء فالجميع يضنه رجل اعمال خيريه.

1119
00:57:27,062 --> 00:57:30,159
لكنه ليس كذلك، بل هو مجرم كبير.

1120
00:57:30,183 --> 00:57:33,018
يعمل في كل شيء، المخدرات ، والسلاح
وكل شيء

1121
00:57:33,042 --> 00:57:36,711
لا بد ان تروي" هو رجله في "أتلنتا"
- نعم بالتاكيد

1122
00:57:36,735 --> 00:57:40,016
انها عمليه جيدة، ان امسكنا
ب "بوب" سيقودنا الى "تروي"

1123
00:57:40,040 --> 00:57:42,698
الملخص ، انا رجل يعمل في مجال الحواسيب

1124
00:57:42,722 --> 00:57:45,943
اخترق حواسيب منافسية
ادخل الى الانظمة

1125
00:57:46,055 --> 00:57:47,404
اقوم بغسيل الاموال لهُ

1126
00:57:47,428 --> 00:57:49,825
لقد اعترفت للتو بــاربع او خمس جرائم

1127
00:57:49,849 --> 00:57:51,039
سالجا للبند الخامس من القانون

1128
00:57:51,063 --> 00:57:55,238
قبل يومين، ربما اكون
اخذت بعض المال من حسابهِ

1129
00:57:55,262 --> 00:57:57,054
ووضعتها في حسابي

1130
00:57:57,078 --> 00:58:01,531
- ربما تكون.
-ماذا؟
- لم اعلم انه سيلاحظ ذلك.- لقد فعل.

1131
00:58:02,634 --> 00:58:03,714
- اترك السلاح
- اترك السلاح.

1132
00:58:06,110 --> 00:58:08,566
"اي جي" توقف عن الصراخ.
- سوف اطلق على وجهك.

1133
00:58:08,590 --> 00:58:10,312
أنه "الونسوا" خبير المتفجرات

1134
00:58:10,336 --> 00:58:11,804
اترك السلاح الان.

1135
00:58:11,828 --> 00:58:14,079
"الونسو" اخفض سلاحك.
انهم من الشرطة.

1136
00:58:14,103 --> 00:58:17,421
- عليك ان تخفض سلاحك
- ضعه جانبا يا "كاستروا"
- اتركه.

1137
00:58:18,509 --> 00:58:21,747
لقد أخفضته
اخفضا صلاحكما

1138
00:58:24,964 --> 00:58:26,410
ما هذا بحق الجحيم؟

1139
00:58:27,154 --> 00:58:28,098
مرة أخرى.

1140
00:58:28,122 --> 00:58:30,368
هل فعلت هذا من قبل؟
- لا اعلم لم هذا يستمر في الحدوث؟

1141
00:58:30,915 --> 00:58:32,021
يا الهي
- أعصابي متوترة.

1142
00:58:32,045 --> 00:58:37,529
اخبرتك بان تحافظ على تركيزك
- هل تظن اني تعمدت فعل ذلك؟
ظننته سيطلق النار علينا فاطلقت

1143
00:58:37,806 --> 00:58:39,131
يا الهي

1144
00:58:39,679 --> 00:58:41,115
انه "زومبي"
اطلق على رأسهِ

1145
00:58:43,393 --> 00:58:44,750
كلا كلا كلا

1146
00:58:45,654 --> 00:58:51,079
انها سترة واقية ايها الاحمق.

1147
00:58:54,081 --> 00:58:56,378
لهذا السبب نجتاج الى ستر واقيه
حوادث مثل هذه.

1148
00:58:56,402 --> 00:58:58,949
من هؤلاء المجانين ومالذي
يفعلونه في منزلي.

1149
00:58:58,973 --> 00:59:01,083
انهم رجال الشرطة من "اتلنتا"
اولئك الذين انفجرت سيارتهما.

1150
00:59:01,107 --> 00:59:02,131
مرحبا يا رجل

1151
00:59:02,155 --> 00:59:04,044
انا "بين باربر"
انا اعتذر

1152
00:59:05,901 --> 00:59:08,964
مهلا ، ان امسكت بصدرك
فستكون قبضتي قويّه

1153
00:59:08,988 --> 00:59:12,960
حسنا ، جئت لكي اعتذر.
- لقد اطلقت عليّ
- اذا انا اسحبها. - افعل ذلك

1154
00:59:12,984 --> 00:59:15,196
هل بأمكاننا ان نحافظ على تركيزنا

1155
00:59:15,220 --> 00:59:16,467
هل وجدت شيئا اخر؟

1156
00:59:16,953 --> 00:59:20,509
المتفجرات من السيارة، وجهاز التفجير
كلاهما نادران ، انهما اوربيا الصنع

1157
00:59:20,717 --> 00:59:24,521
انه "بوب" اللعين
- هل ستستمر بقول ذلك؟
- انه يقول الحقيقة.

1158
00:59:24,639 --> 00:59:28,113
يتطلب الامر علاقات قوية للوصول الى
الى اجهزه كهذه لا يمكن تعقبها.

1159
00:59:29,470 --> 00:59:31,606
سوف تساعدني بالحصول على
دليل مادي ضده.

1160
00:59:31,795 --> 00:59:33,554
بوب لن يتوفق عن محاولة قتلك.

1161
00:59:33,578 --> 00:59:35,112
لذا نحن خيارك الوحيد.

1162
00:59:35,136 --> 00:59:36,990
انت من ضبط حاسبهُ؟

1163
00:59:37,554 --> 00:59:39,563
اذا يمكنك مساعدتنا في الدخول اليهِ

1164
00:59:40,025 --> 00:59:42,136
احد ما عليه الوصول الى حاسبه المنزلي

1165
00:59:42,160 --> 00:59:44,262
ويقوم بتحميل ملفات الشحن.

1166
00:59:44,286 --> 00:59:46,334
"بوب" يقيم حفله مساء اليوم

1167
00:59:46,470 --> 00:59:48,398
الامن سيكون مشدداً

1168
00:59:48,508 --> 00:59:50,286
سنحتاج الكثير من العمل للدخول الى هناك

1169
00:59:50,310 --> 00:59:53,167
لا مشكله
سندخل الى هناك دون ان يلاحظ احد

1170
00:59:53,191 --> 00:59:56,936
هو سيرشدنا الى مكان الحاسبة
وسيرشدنا ماذا نفعل

1171
00:59:56,960 --> 00:59:58,863
كيف سندخل بدون ان يلاحظنا احد؟

1172
01:00:11,960 --> 01:00:13,079
الاسم:

1173
01:00:13,746 --> 01:00:14,825
اسمي؟

1174
01:00:15,404 --> 01:00:18,637
الامير "ادفين سيفا ماترفين"

1175
01:00:18,661 --> 01:00:20,534
سفير تنفيذي

1176
01:00:21,710 --> 01:00:24,782
بالاضافة الى اثنين
خادميَّ

1177
01:00:24,806 --> 01:00:28,067
- انت لست على القائمه
- هلا تفقدت قائمة الشخصيات المهمة.

1178
01:00:28,091 --> 01:00:30,849
ولا تنظر اليّ في عينيّ

1179
01:00:30,873 --> 01:00:33,175
لا تنظر اليّ ، انظر الى الجهاز اللوحي

1180
01:00:33,523 --> 01:00:36,143
تقرأ الاسماء
وحين ترفع رأسك تغمض عينيك.

1181
01:00:36,248 --> 01:00:38,046
انظر الي، لا تنظر اليّ

1182
01:00:38,070 --> 01:00:41,817
انظر الي،
ذلك كان اختباراً

1183
01:00:42,713 --> 01:00:46,625
انت لست على القائمة
- مالمطلوب يا رفاق؟

1184
01:00:46,649 --> 01:00:49,395
تنحى جانبا من فضلك
- انتظر.

1185
01:00:51,376 --> 01:00:53,075
الامر كله غلطتك انت

1186
01:00:53,099 --> 01:00:55,887
انت تعلم اني اعمل ما يتوجب عليّ فعلهُ
اوفر لك الملابس

1187
01:00:55,911 --> 01:00:58,022
واقدم لك الطعام

1188
01:00:58,299 --> 01:01:01,386
ومع ذلك عدم كفائتك
تثير حفيظتي

1189
01:01:01,910 --> 01:01:06,321
سيدي
انا حارسك الشخصي ولست خادمك

1190
01:01:08,982 --> 01:01:11,331
انت ما أخبرك به

1191
01:01:12,022 --> 01:01:13,213
في وجهك

1192
01:01:14,150 --> 01:01:15,539
متأسف سيديّ

1193
01:01:15,897 --> 01:01:17,508
لديك حشرة على وجهك

1194
01:01:21,340 --> 01:01:23,713
انه امر تقليدي
يعبر عن الاحترام

1195
01:01:25,276 --> 01:01:26,628
حسنا جرب الان

1196
01:01:26,652 --> 01:01:29,078
تفقد القائمة مرةً أخرى

1197
01:01:31,158 --> 01:01:32,245
"همينجاست"

1198
01:01:32,863 --> 01:01:34,816
اسف بخصوص ذلك
تفضل بالدخول

1199
01:01:34,840 --> 01:01:38,833
لن ندخل
نحن ذاهبون

1200
01:01:39,975 --> 01:01:41,578
لا يمكنني الشعور بوجهي

1201
01:01:42,097 --> 01:01:43,780
على الرحب والسعه

1202
01:01:45,728 --> 01:01:49,632
تذكر

1203
01:01:50,311 --> 01:01:51,925
"أي جي" سيحدثك على سماعة الاذن

1204
01:01:51,949 --> 01:01:54,839
كل ما عليك فعله هو تحميل الملف

1205
01:01:54,863 --> 01:01:56,393
هل تثق به في ذلك؟
- بالطبع لا

1206
01:01:56,417 --> 01:01:58,500
هل لديك اختيار؟

1207
01:01:58,524 --> 01:02:01,356
اولا وقبل كل شيء
"بين" يمكنه سماعك.

1208
01:02:02,278 --> 01:02:04,449
انظر يا "جيمس"
لديه ساعة جداريه تساوي الكثير.

1209
01:02:04,934 --> 01:02:07,107
على الارجح لديه مرحاض
من نوع "كوتشي" أيضاً.

1210
01:02:07,131 --> 01:02:09,536
هل ابدوا لك اني اهتم؟
حافظ على تركيزك.

1211
01:02:09,560 --> 01:02:11,498
يا له من احمق

1212
01:02:19,105 --> 01:02:21,542
"أي جي" هل تسمعنا؟

1213
01:02:21,566 --> 01:02:24,566
كنت لاحب حدثا شهوانيا او أثنين

1214
01:02:24,851 --> 01:02:26,343
ليس امرا عنصريا ان ذكرته انا.

1215
01:02:26,612 --> 01:02:27,874
اين نذهب الان؟
- اولا عليكم الذهاب الى القاعة الشمالية.

1216
01:02:27,898 --> 01:02:29,580
حيث ستقودكم الى

1217
01:02:29,604 --> 01:02:33,200
الى الجانب الاخر من المنزل.
- سوف أخلق الهاء

1218
01:02:33,423 --> 01:02:35,923
انتما يا رفاق تصرفا بشكل طبيعي
لحين رؤيه فرصة.

1219
01:02:44,734 --> 01:02:46,480
لماذا ترفع يدك؟

1220
01:02:46,504 --> 01:02:48,536
انا ألوّح.

1221
01:02:55,536 --> 01:02:58,489
قوات تطبيق القانون دائما
مرحبٌ بها في حفلاتي.

1222
01:02:58,881 --> 01:03:03,097
- إذن يا سيد "بوب" ، هل ترقص؟
- هل ارقص,

1223
01:03:04,156 --> 01:03:06,164
انت على شفير حدث جلل.

1224
01:03:27,268 --> 01:03:30,919
- هل انت ترقص؟
- نعم.
- فلتتوقف.

1225
01:03:40,381 --> 01:03:43,537
سنبدأ بالعمل
لنتحرك

1226
01:03:43,849 --> 01:03:46,212
لكن هذا جيّد
لستُ مُتأكد

1227
01:03:51,566 --> 01:03:56,712
حسنا يا "بين" ، اصعد الدرج
واستمر الى نهايه الرواق.

1228
01:03:57,073 --> 01:03:59,534
حسنا يا "جيمس" لنتحرك على مهل

1229
01:03:59,558 --> 01:04:01,581
هل تعلم معنى كلمة على مهل أصلاً؟

1230
01:04:01,780 --> 01:04:04,754
انه ما يقال عندما يريد الشخص ان
يكون مستتر.

1231
01:04:04,778 --> 01:04:07,105
الباب المزدوج المؤدي
الى مكتبه على اليسار.

1232
01:04:07,233 --> 01:04:09,765
اخبراني عندما تصلا الى هناك
- حسناً يا "أي جي" لا بد وانهُ هو

1233
01:04:12,883 --> 01:04:13,999
انه مقفل يا "أي جي"
اتعلم ذلك؟

1234
01:04:14,023 --> 01:04:16,981
حسنا، حمام الضيوف في نهاية الرواق
ستدخلان من هناك.

1235
01:04:19,802 --> 01:04:21,811
أذهب أذهب
سأتولى ذلك

1236
01:04:23,505 --> 01:04:26,735
اهلا يا رجل، هل رئيتها؟
- من هي؟

1237
01:04:26,759 --> 01:04:28,846
اعتقد انها ذهبت للاسفل فقد
قالت انها ستجلب لي الشراب

1238
01:04:28,870 --> 01:04:31,124
تفضل بالنزول يا سيدي

1239
01:04:31,609 --> 01:04:33,036
استعمل دورة المياه في الاسفل.

1240
01:04:33,060 --> 01:04:35,876
حسنا اريدك ان تتوجه الى النافذه
وتقوم بفتحها.

1241
01:04:35,900 --> 01:04:38,082
حسنا انا اراها.

1242
01:04:39,757 --> 01:04:42,280
حسنا انها تفتح
- تسلق الى الخارج
- اسف ماذا؟

1243
01:04:42,304 --> 01:04:44,313
لقد سمعتني، لقد قلت تسلق الى الخارج

1244
01:04:48,671 --> 01:04:50,511
"اي جي" انا على ارتفاع طابقين

1245
01:04:50,535 --> 01:04:52,349
حسنا نحن هنا الان
عليك فعل ذلك

1246
01:04:52,484 --> 01:04:55,051
لم يخبرني احد بان عليّ الخروج من نافذه
على ارتفاع طابقين!

1247
01:04:55,075 --> 01:04:56,702
"بين" قم بالامر اللعين.

1248
01:04:56,726 --> 01:04:58,297
انا على ارتفاع طابقين يا "جيمس"!

1249
01:04:58,401 --> 01:05:00,781
لتقم بالامر حالا.

1250
01:05:03,566 --> 01:05:05,277
لديهم مرحاض من نوع "جوتشي" يا جيمس.

1251
01:05:27,763 --> 01:05:30,586
يا رفاق
انا بين حاملين في مكان عالي

1252
01:05:32,864 --> 01:05:36,239
ساحاول الوصول الى هناك

1253
01:05:53,779 --> 01:05:56,400
معذرة سيدي
هل تريد هامبيرج"؟

1254
01:05:58,986 --> 01:06:00,422
تراجع تراجع.

1255
01:06:00,446 --> 01:06:03,701
"هامبيردج" ؟ نعم
انهم لا يقدمون مثله في هذه الايام
دعيني ارى

1256
01:06:09,132 --> 01:06:11,314
مم يصنع ؟

1257
01:06:11,338 --> 01:06:13,005
- "پنير مارچلو"
- "مارچلو"؟

1258
01:06:21,554 --> 01:06:22,855
لذيذ

1259
01:06:26,436 --> 01:06:27,952
انت طباخة ماهرة

1260
01:06:28,262 --> 01:06:29,722
ابتعد عني

1261
01:06:30,944 --> 01:06:35,261
النجدة
- مالذي يحدث
- لقد امسك التمساح بقدمي

1262
01:06:36,579 --> 01:06:38,778
ابتعد عني

1263
01:06:43,683 --> 01:06:45,842
لم يكن الاتفاق هكذا

1264
01:06:48,873 --> 01:06:50,254
اللعنه يمكنك الاحتفاض به

1265
01:06:57,271 --> 01:06:58,918
"بين" هل انت بخير؟

1266
01:06:59,045 --> 01:07:02,794
- هل انت بخير؟ اجب - اللعنه عليك ، الم
يكن بمقدورك اخباري ان هناك تمساح؟

1267
01:07:02,818 --> 01:07:04,782
لقد تعمدت عدم قول ذلك
لن اكذب عليك

1268
01:07:04,806 --> 01:07:08,956
- تمساح؟
هل قام ماركوس بعضك؟
- هل يمكنني ان اقدم لك مشروباً؟

1269
01:07:10,294 --> 01:07:13,056
كلا
- "مايا" لقد قام التمساح باخذ فردة حذائي

1270
01:07:13,080 --> 01:07:18,355
نعم نعم
انا اريد ان اشرب معك

1271
01:07:18,379 --> 01:07:20,700
رائع
هل تحبين التكيلا؟

1272
01:07:21,185 --> 01:07:26,267
نعم
- حسنا مالذي يحدث؟

1273
01:07:27,601 --> 01:07:30,092
حسناً يا "اي جي" انا داخل مكتبه الان

1274
01:07:30,116 --> 01:07:32,728
انتظر انتظر
- ماذا، ايوجد تمساح ؟

1275
01:07:32,752 --> 01:07:35,012
كلا لا يوجد تماسيح من الان فصاعداً

1276
01:07:35,036 --> 01:07:36,679
يوجود جهاز استشعار صوتي

1277
01:07:36,703 --> 01:07:39,401
متى كنت ستخبرني ذلك؟ الا تظن انني
بحاجة الى معرفة تلك المعلومات؟

1278
01:07:39,425 --> 01:07:42,234
لا احد مثالي، لذا اذهب الى المكتب بهدوء

1279
01:07:42,409 --> 01:07:44,592
توقف عن اللعب
- حسنا

1280
01:07:45,438 --> 01:07:47,467
اتجه الى المكتب الان.

1281
01:07:49,131 --> 01:07:51,331
!اوه، "اينجا ببر داره"

1282
01:07:51,951 --> 01:07:53,357
يالهي

1283
01:07:53,774 --> 01:07:55,845
ماذا حدث يا بين؟

1284
01:07:56,099 --> 01:07:58,988
نظام الانذار التقط بعض الحركة في
مكتب "بوب" اذهب وتحقق من الامر.

1285
01:07:59,012 --> 01:08:00,132
يا "جيمس"

1286
01:08:00,156 --> 01:08:03,291
"بين" قام بتشغيل الانذار عليك التدخل

1287
01:08:03,315 --> 01:08:05,513
الرواق الشرقي
انه يتحرك باتجاهك

1288
01:08:11,422 --> 01:08:15,160
ليس الــ "هايدريجرز"

1289
01:08:25,737 --> 01:08:27,737
انا قرب الحاسبة
قم بارشادي

1290
01:08:27,761 --> 01:08:30,594
هناك رمز من 7 ارقام قام
بادخاله بنفسه وانا لا اعلمه

1291
01:08:30,753 --> 01:08:33,451
وانا استخدم رمزي الخاص ايضا
في بعض الحالات

1292
01:08:33,475 --> 01:08:35,135
انت تعلم لكني لم افعل ذلك

1293
01:08:35,159 --> 01:08:36,881
انت حقا رائع في الاجرام يا "أي جي"
ما هو الرمز؟

1294
01:08:36,905 --> 01:08:41,817
(O) (O)

1295
01:08:42,713 --> 01:08:46,808
مهلا هل هي ؟
- أثداء ، نعم.

1296
01:08:47,760 --> 01:08:49,117
ماذا الان يا "اي جي"؟

1297
01:08:49,141 --> 01:08:51,316
قم بتركيب الميموري الذي اعطيتك اياه
وقم بتشغيل الملف

1298
01:08:51,340 --> 01:08:54,192
- نعم سافعل
- وهو سيتكفل بالباقي

1299
01:08:54,216 --> 01:08:58,496
شكرا لك عزيزتي
- من دواعي سروري
- خبرني عن هذا التكيلا ، هل هي نادرة.

1300
01:08:58,520 --> 01:09:00,964
واحدة من اندر الانواع في السوق
شرائها امر مستحيل

1301
01:09:01,248 --> 01:09:03,031
نخبك
نخبك

1302
01:09:06,879 --> 01:09:08,513
حسنا كدت انتهي يا رفاق

1303
01:09:08,537 --> 01:09:10,338
اسمعا عليكما الاسراع

1304
01:09:10,362 --> 01:09:12,652
لن استمر في التسبب في افقاد الناس
وعيهم طوال الليل

1305
01:09:14,276 --> 01:09:17,410
حسنا لقد تم الامر
- هل انت...؟
- "مايا" علينا الذهاب

1306
01:09:17,434 --> 01:09:18,768
عليّ الذهاب.

1307
01:09:20,085 --> 01:09:22,704
شكرا لك، حسنا ، علي الذهاب

1308
01:09:23,399 --> 01:09:25,731
هاي فايف

1309
01:09:27,299 --> 01:09:29,212
لا بد انه اسؤ يوم في حياتي

1310
01:09:29,236 --> 01:09:32,839
تماسيح ، هايدريندجز
سيوف في كل مكان

1311
01:09:33,124 --> 01:09:36,957
اين حذائك؟ - انها قصة طويله يا
"جيمس" ، هذا الرجل لديه تمساح

1312
01:09:36,981 --> 01:09:38,736
تبدوا سخيف
- انت على حق

1313
01:09:39,726 --> 01:09:41,528
هل يبدوا هذا افضل "جيمس"؟

1314
01:09:42,393 --> 01:09:46,456
هل هذا افضل الان؟
- هل تم الامر يا شباب؟
- نعم انا محترف

1315
01:09:46,480 --> 01:09:48,393
يجدر بنا الذهاب.

1316
01:09:49,209 --> 01:09:51,217
ايها الشرطة

1317
01:09:52,881 --> 01:09:56,157
منظر مثير للاهتمام
- منزل مثير للاهتمام، في بلادي

1318
01:09:56,181 --> 01:09:59,598
- توقف عن التمثيل ، حسنا
- الحفلة من هنا

1319
01:09:59,622 --> 01:10:01,192
انا اصر

1320
01:10:03,330 --> 01:10:06,646
اتريدون مشروبا، ثقيل ؟ "دوم"؟

1321
01:10:06,987 --> 01:10:08,819
لقد جلبت هذا من البيروا

1322
01:10:08,843 --> 01:10:11,406
غير قانوني في الولايه لكن انتم تعلمون

1323
01:10:11,541 --> 01:10:13,755
يمكنه ان يبقيك مستيقظ طوال الليل

1324
01:10:13,779 --> 01:10:15,775
ان كنتم تفهمون ما اعنيه

1325
01:10:18,285 --> 01:10:20,455
كلا
لست عطشانا

1326
01:10:21,247 --> 01:10:22,874
انا لا اشعر بالعطش

1327
01:10:23,279 --> 01:10:25,985
انظروا الى التصرف الكلاسيكي التقليدي

1328
01:10:26,218 --> 01:10:28,879
متى ستسممح لــ "بين " بارتكاب
اخطائة الخاصة يا "جيمس"؟

1329
01:10:29,994 --> 01:10:33,733
نعم هذا صحيح انا اعرف اسمائكم
هل هذا يفاجئكم؟

1330
01:10:33,757 --> 01:10:36,812
ربما السؤال الاهم
لماذا شرطة "اتلنتا" هنا؟

1331
01:10:36,836 --> 01:10:38,035
تحظر حفلتي عنوهً؟

1332
01:10:38,059 --> 01:10:41,447
ظننا انك ربما يكون لديك مشكله مع السرقة

1333
01:10:42,400 --> 01:10:44,907
بما انك ذكرت الامر ، انا حقا لديّ

1334
01:10:45,201 --> 01:10:47,328
مشكلة اختلاس هذا الاسبوع

1335
01:10:47,431 --> 01:10:49,684
لكني لا اذكر انني أبلغت عنها

1336
01:10:49,875 --> 01:10:52,954
اعتقد انكم وجدتم المختلس

1337
01:10:52,978 --> 01:10:54,886
ايها الحقير

1338
01:10:54,910 --> 01:10:58,688
اعتقد انكم تعرفون من سرقني
وان لم تصلني اجابات قريبا

1339
01:10:58,799 --> 01:11:01,759
بعضا من اصدقاي المسؤلون في
"أتلنتا" لن يكونوأ سعداء

1340
01:11:01,783 --> 01:11:05,949
بان يعلموا ان احد مموليهم يتعرض للمضايقة

1341
01:11:06,092 --> 01:11:08,970
هل ستقوم بالوشاية بنا؟
هل تظن باننا نهتم لذلك؟

1342
01:11:08,994 --> 01:11:12,089
بالتاكيد لن تتعرضوا لا كثر من الزجر

1343
01:11:12,113 --> 01:11:15,414
لكن ماذا لو أن احدكما
لا يزال في طور التدريب

1344
01:11:15,675 --> 01:11:18,977
شرطيّ معيّن قد يتم اقصائهُ

1345
01:11:20,001 --> 01:11:20,905
بهذه البساطة

1346
01:11:20,929 --> 01:11:23,835
انتظر انتظر انتظر
لا اعتقد ان علينا انها حياه مهنيه كاملا

1347
01:11:23,859 --> 01:11:27,151
خصوصا بان معدل البطالة مرتفع بين السود

1348
01:11:27,175 --> 01:11:29,927
اسف . ماذا

1349
01:11:29,951 --> 01:11:33,070
كل ما اعرفه انني ضحية مختق
حواسيب قام بالسرقة مني

1350
01:11:33,094 --> 01:11:34,816
لا اريد ان يتم القبض عليه

1351
01:11:34,840 --> 01:11:37,982
اريد فقط ان اعلم كيف تمكن من الدخول
كي اتمكن من منع حدوث ذلك في المستقبل

1352
01:11:38,204 --> 01:11:41,577
انا قلق من كون اعمالي الخيريّه
عرضة للسرقة

1353
01:11:42,387 --> 01:11:44,993
لذا ..
ان لم تكونوا هنا من اجل امساعدة،

1354
01:11:45,017 --> 01:11:48,064
لماذا أتيتم؟
- سمعت ان لديك مراحيض من نوع "كوتشي"

1355
01:11:51,871 --> 01:11:53,490
اعتقد باننا انتهينا هنا

1356
01:11:54,124 --> 01:11:55,965
رجالي سيريكم الطريق للخارج

1357
01:11:56,085 --> 01:11:59,360
وفي المره المقبله التي تودون فيها
الحضور الى حفلتي فقط اطلبوا ذلك

1358
01:12:00,526 --> 01:12:02,535
حفلتك سيئه.

1359
01:12:06,715 --> 01:12:07,970
مالذي حدث

1360
01:12:07,994 --> 01:12:11,874
انا اقدم لهؤلاء الناس المشروب
واتناول احاديث لا اريد الخوض فيها

1361
01:12:13,039 --> 01:12:14,991
انا على وشك الاطلاق عليك

1362
01:12:15,015 --> 01:12:17,598
وذلك فقط من اجل ايضاح وجهه نظري

1363
01:12:17,622 --> 01:12:19,693
نحن نعمل على مستوى عالمي الان

1364
01:12:19,796 --> 01:12:22,921
ايّ اخطاء ستكون باهظة التكلفة

1365
01:12:23,754 --> 01:12:26,008
لا مزيد من الاحاديث المزعجة

1366
01:12:26,429 --> 01:12:28,444
لا مزيد من الاعذار

1367
01:12:28,468 --> 01:12:31,693
فقط قوموا باتمام المهمة

1368
01:12:35,713 --> 01:12:37,983
حسنا "انتونيوا"

1369
01:12:38,236 --> 01:12:39,894
بالتاكيد قم بقتلهم

1370
01:12:39,918 --> 01:12:42,204
انا فقط لا اريد ان تسال دماء على سجادتي

1371
01:12:45,613 --> 01:12:48,771
حسنا ، عثرت على محادثة يريد حذفها
هي في سلة المهملات

1372
01:12:49,152 --> 01:12:52,797
يبدوا أن "بوب" يطلب من الرجل
ان يمحوا شحنه معينه من السجل

1373
01:12:52,909 --> 01:12:56,102
لكنه يخبر ذلك الرجل خصيصا
بأن يترك الشحنات الاخرى

1374
01:12:56,221 --> 01:12:58,425
لماذا يريد اخفاء شحنه من السراويل؟

1375
01:12:58,583 --> 01:13:01,146
لانها ليست شحنه سراويل

1376
01:13:01,453 --> 01:13:03,818
لديه واحدة من تلك الشحنات
المخفيه ستصل غداً

1377
01:13:03,953 --> 01:13:06,803
نريد ان نعرف ماهي تلك الشحنه

1378
01:13:06,827 --> 01:13:08,548
هل هذا يعني ما افكر به

1379
01:13:08,572 --> 01:13:10,260
نحن في عملية مراقبة

1380
01:13:10,284 --> 01:13:12,933
حلم من زمن بعيد يتحول الى حقيق

1381
01:13:12,957 --> 01:13:14,996
انت لا تظن انني اثبت نفسي؟

1382
01:13:15,140 --> 01:13:17,560
انا اظمن لك يا "جيمس" بان تلك الشحنة
مليئة بالمخدرات

1383
01:13:17,584 --> 01:13:18,808
حسنا يا رجل
هدّئ من روعك

1384
01:13:18,832 --> 01:13:21,903
لو لم يكن رئييس الميناء متعاون
ستكون هناك مشكلة

1385
01:13:22,720 --> 01:13:25,524
مشكله ربما يقتل من أجلها
لقد حاول التعاون

1386
01:13:25,683 --> 01:13:27,490
لكن "بوب" قام بقتله

1387
01:13:27,634 --> 01:13:31,523
وكيف تعرف ذلك؟
- لقد كنت هناك.
- الم اقل لك ان تخبرني بكل شيء؟

1388
01:13:31,547 --> 01:13:33,178
لم لم تفعل ذلك؟

1389
01:13:33,202 --> 01:13:35,986
لم ارى اي شيء
كنت استمع لمكالمتهِ

1390
01:13:36,010 --> 01:13:37,681
اصمت
لا اريد ان اسمعك تتحدث

1391
01:13:37,705 --> 01:13:39,720
لن تقبله المحكمه كدليل.

1392
01:13:42,429 --> 01:13:44,380
"ستار وورز" النسخة الاصليه

1393
01:13:44,404 --> 01:13:45,785
قم بذكرها حسب الافضلية

1394
01:13:45,809 --> 01:13:48,165
الجزء الخامس
عودة الامبراطوريّه

1395
01:13:48,189 --> 01:13:49,263
الجزء السادس
"جيد اي"

1396
01:13:49,777 --> 01:13:51,586
عودة الامبراطوريّه؟!

1397
01:13:52,467 --> 01:13:53,841
كلا
جيد اي هي الافضل

1398
01:13:54,071 --> 01:13:55,808
جيد أي ؟؟
يا الهي سأتقيء

1399
01:13:58,277 --> 01:14:01,408
انه مزعج جدا
- جيمس، مايا
-جيمس ، مايا

1400
01:14:04,658 --> 01:14:06,854
ستختار القرش ام النسر؟

1401
01:14:06,878 --> 01:14:08,252
لا احد يختار القرش

1402
01:14:08,276 --> 01:14:10,157
النسر يمكنه ان يطير

1403
01:14:10,181 --> 01:14:13,037
حتى الطفل يعرف ذلك

1404
01:14:13,061 --> 01:14:14,601
يراه صغيرا

1405
01:14:14,625 --> 01:14:18,221
هو مبالغ في تقديره
انه ليس السيد "ميكسرلوت"

1406
01:14:21,409 --> 01:14:22,984
اخرسا

1407
01:14:26,267 --> 01:14:28,276
اللعنه

1408
01:14:29,888 --> 01:14:31,897
حسنا لديها جرأه كبيره

1409
01:14:33,800 --> 01:14:36,141
انه لا يتوقف عن التحدث
يحتاج الانسان لكي يتنفس

1410
01:14:36,743 --> 01:14:38,387
ثقي بي انا اعلم ذلك

1411
01:14:39,552 --> 01:14:41,790
لدي عشرة اوصاف لهُ

1412
01:14:41,972 --> 01:14:44,514
مجنون ، لا منطقي أو غبي

1413
01:14:44,974 --> 01:14:46,728
لكن الشيئ العاشر

1414
01:14:48,306 --> 01:14:50,465
يتجاوز مرحلة الجنون

1415
01:14:51,106 --> 01:14:55,418
شيئ من قبيل
العبقريه العفويه

1416
01:14:56,252 --> 01:14:58,101
هل يمكنني ان اسالك شيئا؟

1417
01:14:58,289 --> 01:15:01,140
ان كنت تشعر بهذا الشعور
لم تظل تزجر ذلك الرجل

1418
01:15:01,416 --> 01:15:03,939
كل ما يريده ان يكون محققا

1419
01:15:04,344 --> 01:15:07,209
هو يجهز نفسه من اجل خيبه الامل
عندما نعود

1420
01:15:07,233 --> 01:15:08,312
لذا

1421
01:15:17,055 --> 01:15:19,253
ارا الشاحنات
انها قادمة

1422
01:15:19,664 --> 01:15:21,205
اعطنيها

1423
01:15:24,528 --> 01:15:27,362
"اي جي" كن مستعد لمطابقة ارقام العجلات
مع تصاريح الميناء

1424
01:15:27,386 --> 01:15:28,386
علم

1425
01:15:28,672 --> 01:15:32,315
الى اين تذهب؟
فقط تلك الشاحنة

1426
01:15:32,339 --> 01:15:36,136
مالرقم؟
4552345B

1427
01:15:37,317 --> 01:15:39,165
الرقم غير موجود
انها شبح

1428
01:15:39,483 --> 01:15:40,491
الجائزة الكبرى

1429
01:15:50,246 --> 01:15:51,311
ها هو ذا
- علم

1430
01:15:51,335 --> 01:15:53,557
نتجه للغرب على الجسر

1431
01:15:53,581 --> 01:15:57,366
اجلب جميع الوحدات الى "البانليز"
وقم بوضع الحواجز في نهاية الطريق الخامس

1432
01:15:58,722 --> 01:16:01,128
هنا الطائرة رقم واحد

1433
01:16:01,152 --> 01:16:03,161
نحن نرى الشاحنة

1434
01:16:12,856 --> 01:16:14,865
ها نحن ذا

1435
01:16:24,466 --> 01:16:25,426
ارفع يديك
ارفع يديك

1436
01:16:25,450 --> 01:16:30,227
ارفع يديك
ارفع يديك

1437
01:16:31,758 --> 01:16:33,766
اخرج من الشاحنة ايها الانيق

1438
01:16:34,604 --> 01:16:36,723
اسرع
استدر

1439
01:16:36,747 --> 01:16:39,364
اتعرف هذا الشاحنة لمن تعود؟
- انها تعود لي

1440
01:16:39,871 --> 01:16:42,237
نحن!
انها اول عملية ايقاف لنا

1441
01:16:42,420 --> 01:16:44,402
كأصهار

1442
01:16:44,426 --> 01:16:46,435
اذهب للخلف
- حسنا انا ذاهب

1443
01:16:51,607 --> 01:16:53,615
افتحها

1444
01:17:01,758 --> 01:17:05,197
حسنا "بين"
اعلمني ما لديك

1445
01:17:05,368 --> 01:17:06,995
هل هو عيد الميلاد؟

1446
01:17:07,576 --> 01:17:10,197
كلا
- اذا هو الكريسمس؟

1447
01:17:11,181 --> 01:17:12,411
علام حصلنا

1448
01:17:16,338 --> 01:17:18,615
القسم على وشك المقاضاة بسبب المضايقة

1449
01:17:18,639 --> 01:17:21,115
عليّ التوضيح لمدير الميناء الجديد عن سبب
فعلك لذلك

1450
01:17:21,139 --> 01:17:23,538
لماذا احدثنا تلك الفوضى
في ساحتة الامامية؟

1451
01:17:23,562 --> 01:17:26,808
كانت لدينا معلومات قويه
الشحنة غير مسجلة ، وليس هناك وثائق

1452
01:17:26,910 --> 01:17:28,900
كانت خطأ كتابياً

1453
01:17:28,924 --> 01:17:31,900
انا حقا لا اعلم ما علي فعله كي

1454
01:17:32,043 --> 01:17:34,574
اتخلص من الموقف أيّأ كان
الذي يبدوا انني متورط فيه

1455
01:17:35,051 --> 01:17:36,931
سيد "بوب" دعني اشرح لك

1456
01:17:36,955 --> 01:17:38,510
انا لا افهم

1457
01:17:38,701 --> 01:17:41,352
حاولت ان اكون لطيف
حاولت ان اكون منفتح

1458
01:17:41,376 --> 01:17:43,961
هل قدمت دعوا حين اقدمتم انتم
الثلاثه على اقتحام حفلتي ؟ كلا

1459
01:17:43,985 --> 01:17:48,303
لكن الان، ترون انني غاضب

1460
01:17:48,585 --> 01:17:50,728
لديّ سمعه عليّ ان احميها

1461
01:17:50,845 --> 01:17:53,482
سيبدوا هذا غريباً

1462
01:17:54,363 --> 01:17:58,022
انا ثري جدا جدا
تعني ان اموالي لا حصر لها

1463
01:17:58,046 --> 01:18:00,284
هل تعرف مالذي تشتريه لي تلك النقود؟

1464
01:18:02,398 --> 01:18:03,776
القدرة على الولوج

1465
01:18:06,165 --> 01:18:08,435
لذا يمكنكما التخمين

1466
01:18:08,459 --> 01:18:11,380
انني بدات باجراء بعض الاتصال بالقادة

1467
01:18:12,697 --> 01:18:16,915
لذا "جيمس" اعتقد ان يوم تدريبك قد انتهى

1468
01:18:17,050 --> 01:18:20,614
لكن مهلا
حظا طيبا لك في وضيفتك القادمة

1469
01:18:21,468 --> 01:18:23,477
ايّا كانت

1470
01:18:29,285 --> 01:18:32,578
ايها النقيب
هل لي بكلمة؟

1471
01:18:34,230 --> 01:18:35,953
انت تعالي معي

1472
01:18:35,977 --> 01:18:38,358
ستساعديني في توضيح هذه
الفوضي لمدير الميناء الجديد

1473
01:18:39,492 --> 01:18:40,492
اللعنة

1474
01:18:42,547 --> 01:18:45,825
لقد سار الامر بطريقة سيئة

1475
01:18:46,015 --> 01:18:48,637
انه سيء انى يسوء الامر
بالنهايه اكثر من ذلك

1476
01:18:53,350 --> 01:18:55,358
انه على وشك ان يصبح اسوء

1477
01:18:55,835 --> 01:19:00,374
مرحبا - انها عمليه سهلة، سافترض
انك تعرضت للزجر قبل اتصالي بك

1478
01:19:00,613 --> 01:19:02,950
"جيمس" نحن نتحدث عن ايقاف لامد طويل

1479
01:19:02,974 --> 01:19:05,965
"بين" انت لا تزال تحت
التدريب فليس هناك خيارا حقا

1480
01:19:05,989 --> 01:19:07,894
انتظر ايها الملازم "بوكس"

1481
01:19:07,918 --> 01:19:10,893
ستكون هناك جلسه استماع لكنها مجرد اوراق
لقد انتهى امرك كشرطي

1482
01:19:10,917 --> 01:19:11,877
كانني انتهيت نهائيا؟

1483
01:19:11,901 --> 01:19:16,429
ايها الملازم
الا تريد سماع جانبي من القصة؟

1484
01:19:16,453 --> 01:19:19,516
ارجوك لا تفعل
- انت من فعلت هذا، انت و "جيمس"

1485
01:19:19,691 --> 01:19:20,929
ايها الملازم

1486
01:19:23,033 --> 01:19:25,042
تفضل

1487
01:19:37,043 --> 01:19:38,948
مالذي فاتنا بحق الجحيم؟

1488
01:19:39,971 --> 01:19:42,892
اعرف ان تلك الشاحنة ليست سوى
غطاء على تهريب المخدرات

1489
01:19:43,043 --> 01:19:45,273
نعم لكن الحاويه كانت خاليه يا "جيمس"

1490
01:19:45,873 --> 01:19:48,175
ربما الحاويه كانت مصنوعه من الكوكايين

1491
01:19:50,246 --> 01:19:52,349
سوف احتفظ بتلك الفكرة
علي ان اذهب الى الحمام

1492
01:19:56,168 --> 01:19:57,652
انها أنج

1493
01:19:57,853 --> 01:20:03,021
اهلا كيف الحال يا حبيبتي "بين اريدك
هنا الان ، "كوري " تدفعني للجنون

1494
01:20:03,045 --> 01:20:06,939
لقد قلت يومين، انا
ساتزوج شخص ما يوم السبت

1495
01:20:06,963 --> 01:20:08,391
من الافضل ان يكون انت

1496
01:20:08,415 --> 01:20:11,641
اسمعي الامر برمته انجرف الى اتجاه سيء
حاولنا التصويب،الا ان الامر لم يفلح

1497
01:20:11,899 --> 01:20:13,732
لقد اخطأنا بشكل سيء للغايه

1498
01:20:14,330 --> 01:20:17,639
انا اسفة جدا
لكن بالرغم من مدى سوء الامر

1499
01:20:17,663 --> 01:20:19,274
انا لا زلت أأمن بك

1500
01:20:19,298 --> 01:20:21,705
اقدر لك ذلك حبيبتي لكني

1501
01:20:21,729 --> 01:20:23,155
وسافعل ذلك على الدوام

1502
01:20:23,179 --> 01:20:26,696
يمكننا تخطي كل شيء معاً

1503
01:20:27,194 --> 01:20:29,662
اريدك فقط ان تعلمي اني احبك

1504
01:20:29,765 --> 01:20:31,376
احبك حبا جما

1505
01:20:31,908 --> 01:20:33,262
احبك

1506
01:20:38,258 --> 01:20:42,044
كنت على وشك ان اخبرها باني فقدت وضيفتي
من ثم اجلت الامر لحين عودتي

1507
01:20:42,068 --> 01:20:43,369
يا رفاق

1508
01:20:43,496 --> 01:20:45,825
كنت افكر بشأن بديل مدير الميناء

1509
01:20:45,849 --> 01:20:48,269
من الغريب انه ظهر مباشرة
على الجسر بعد "بوب"

1510
01:20:48,293 --> 01:20:49,203
لذا

1511
01:20:49,227 --> 01:20:52,316
انت لا تقتل مدير الميناء الا اذا كنت
قد امنت البديل

1512
01:20:53,808 --> 01:20:56,656
منطقي
منطقي جداً،، الثعلب جاهز

1513
01:20:56,680 --> 01:20:59,109
لديّ اغنيه "تايلور سويفت"
التي اردتها يا صاح

1514
01:20:59,434 --> 01:21:01,561
اسمعوا
اذا كان "نوييز" متورطاً

1515
01:21:01,585 --> 01:21:04,204
فذلك يعني ان "بوب" ينقل المخدرات
عن طريق الميناء

1516
01:21:04,346 --> 01:21:06,767
"نونيز"؟ "چارلي نونيز"؟

1517
01:21:06,791 --> 01:21:09,825
كان هذا احد الاسماء الموجودة
في حاسبة "بوب" ضمن قوائم الدفع

1518
01:21:13,445 --> 01:21:16,069
هل هذا مهم
ايها اللعين ، لقد تلاعب بنا

1519
01:21:16,233 --> 01:21:18,204
لقد قام بزرع المعلومات في حاسبتهُ

1520
01:21:18,331 --> 01:21:20,846
تركنا نعثر على تلك الشاحنة
وقام باثبات برائته

1521
01:21:20,870 --> 01:21:23,576
لكي يتمكن من تهريب الحاويات الاخرى

1522
01:21:23,600 --> 01:21:24,989
ما هو موعد الشحنة القادمة يا "أي جي"؟

1523
01:21:25,013 --> 01:21:27,837
واحدة كل صباح طوال الاسبوع

1524
01:21:27,861 --> 01:21:30,089
لنفعلها

1525
01:21:30,925 --> 01:21:32,783
كان علينا التفكير في الامر جميعا

1526
01:21:32,807 --> 01:21:34,178
اريد التحدث اليك

1527
01:21:34,877 --> 01:21:36,599
اسمع ، لقد علمت بشان الحاويات

1528
01:21:36,623 --> 01:21:39,440
لكن الامر انني لم افكر في ابعد من ذلك

1529
01:21:39,464 --> 01:21:42,749
اسمع يا صاح
- لا داعي للكلام فانا اعلم ما تريد قوله

1530
01:21:42,773 --> 01:21:45,602
اسمع لقد جلبتك الى هنا لكي اخبرك

1531
01:21:45,626 --> 01:21:48,269
انك لن تذهب

1532
01:21:48,293 --> 01:21:54,415
- انا ذاهب - كلا لن تفعل،
فقد تم طردك للتو من الشرطة

1533
01:21:54,647 --> 01:21:57,020
كلا يا جيمس" فانا هنا
اضع حياتي على المحك

1534
01:21:57,137 --> 01:21:59,210
كي اثبت بانني استطيع ان اكون محققا

1535
01:21:59,234 --> 01:22:01,137
لا اعرف مشكلتك الحقيقيه يا "جيمس"

1536
01:22:01,161 --> 01:22:03,487
لكن هذا جل ما اريدة
- اسمع

1537
01:22:03,789 --> 01:22:05,832
سوف تتزوج أختي

1538
01:22:05,984 --> 01:22:07,875
مفهوم
ان جرى الامر على نحو سيء

1539
01:22:07,899 --> 01:22:11,136
يمكن ان ينتهي بك الامر في السجن او اسوء

1540
01:22:11,430 --> 01:22:12,890
يمكن ان تموت

1541
01:22:18,067 --> 01:22:20,227
انا اف "بين"
هذا في صالحك

1542
01:22:20,359 --> 01:22:22,089
حسنا ، سيكونوا على مسافة ميل من الميناء

1543
01:22:22,113 --> 01:22:23,615
علينا ان نأخذ قاربا ونتجه للشمال

1544
01:22:23,639 --> 01:22:25,912
الديك قارب
- "جيمس"

1545
01:22:26,808 --> 01:22:28,776
سوف اطلع بكل المستجدات
- "اي جي"

1546
01:22:40,042 --> 01:22:42,606
افض ما يمكننا فعله هو ان ناخذ قاربا
عبر الخليج عند الفجر

1547
01:22:42,630 --> 01:22:45,907
اذا ، رئيسك يسمح لك باخذ
القوارب والسيارات متى ما اردت؟

1548
01:22:45,931 --> 01:22:47,553
انا لا اعرف
لم اساله

1549
01:22:53,651 --> 01:22:55,463
هيا

1550
01:22:57,912 --> 01:22:59,476
لا تطلق علي الرصاص يا رجل

1551
01:22:59,684 --> 01:23:00,714
لن اطل عليك

1552
01:23:00,738 --> 01:23:04,067
ارني يديك
- توقف عن هذا

1553
01:23:34,076 --> 01:23:37,536
حسنا يا "اي جي" اريدك ان تصعد هنا
وتختبئ

1554
01:23:51,974 --> 01:23:54,740
ماذا تريد ان نفعل؟ هل تريد ان نتمكن
من مفتول العظلات ونسقطة ارضاً

1555
01:23:54,764 --> 01:23:57,598
ياللهول
هذا عنيف

1556
01:23:57,710 --> 01:23:59,781
اعتقد ان هناك طريقة مختلفة لفعل ذلك

1557
01:24:13,803 --> 01:24:15,732
يارجل هل تعلم اين يكون الشاطئ الجنوبي؟

1558
01:24:15,756 --> 01:24:18,072
لان جهاز الجيبي أس الخاص بي متعطل

1559
01:24:18,096 --> 01:24:20,852
هذا مذهل جداً
هل تريد الانضمام

1560
01:24:20,876 --> 01:24:23,089
حسنا ، هل امسكه من هنا؟
- نعم وقم بلويهِ

1561
01:24:24,430 --> 01:24:26,672
سهله صحيح؟
- اتعلمين علي تجربة الامر على "بين"

1562
01:24:26,696 --> 01:24:28,496
دعيني كيف نفعلها على طريقتنا

1563
01:24:30,893 --> 01:24:32,521
نعم هذا ايضا يعمل

1564
01:24:43,095 --> 01:24:47,671
لقد امسكنا به
ارسلي سيارة لجلب مؤخرة "بوب"
-انا هنا بالفعل

1565
01:24:47,771 --> 01:24:50,989
مكانك
- في الواقع انا في كل مكان

1566
01:24:56,375 --> 01:24:57,810
لقد افزعتني بشدة

1567
01:24:57,834 --> 01:25:00,502
كيف وصلت الى هنا؟
- لا عليك مني، اين "جيمس"؟

1568
01:25:00,526 --> 01:25:02,097
يتفقد الحاويات في مكان ما هناك

1569
01:25:02,121 --> 01:25:05,279
مستودع الحاويات
انها في مكان عالي في مستوى الامن

1570
01:25:05,422 --> 01:25:07,669
شيئا ما يحدث في ساحة الحاويات

1571
01:25:07,693 --> 01:25:09,431
انه ليس فقط كوكايين

1572
01:25:09,455 --> 01:25:11,669
انا افتتح خط سريع لنقل جميع الممنوعات

1573
01:25:11,693 --> 01:25:15,201
مخدرات ، اسلح
اي شيء تحتاجة

1574
01:25:15,302 --> 01:25:18,722
اعتقد ان هناك حتى
زرافة في برطمان بهذا الحجم

1575
01:25:19,049 --> 01:25:22,360
امر ممتع
تحتم عليّ المجيء ورؤية الامر بنفسي

1576
01:25:22,515 --> 01:25:24,524
وانظر علام عثرت

1577
01:25:26,781 --> 01:25:29,197
اللعنه "بوب" امسك بهم

1578
01:25:29,924 --> 01:25:32,461
انت ابق هنا
لديّ فكرة

1579
01:25:37,649 --> 01:25:41,593
انت تبدو متحمس
اشعر بالسوء من أجلكم يا رفاق

1580
01:25:41,617 --> 01:25:43,928
انه يذكرني بابن اخي في
احدى مباريات كرة القدم

1581
01:25:43,952 --> 01:25:47,164
اريد ان اعانقك
واروح عنك قليلا

1582
01:25:47,670 --> 01:25:49,614
لكني اشعر بالسوء تجاه هؤلاء الرجال

1583
01:25:49,638 --> 01:25:51,511
اعني
يتوجب عليهم قتل شرطيين

1584
01:25:51,535 --> 01:25:53,050
والذين ضنوا انهما ارهابيين

1585
01:25:53,074 --> 01:25:55,612
غير رائع
عليهم العيش مع هذا

1586
01:26:00,399 --> 01:26:02,637
لديّ فكرة افضل

1587
01:26:02,661 --> 01:26:05,756
ماذا عن قيام محترف بالاعتناء بالامر

1588
01:26:08,805 --> 01:26:10,753
قابله للاحتراق يا "جيمس"

1589
01:26:16,816 --> 01:26:18,379
حسنا
بامكاني فعلها

1590
01:26:28,861 --> 01:26:30,869
هذا سيء

1591
01:26:39,577 --> 01:26:41,585
اللعنه

1592
01:26:42,815 --> 01:26:47,235
الدعم ، احتاج الى الدعم
ساعدوني

1593
01:26:47,560 --> 01:26:49,520
ايها اللعين

1594
01:27:16,250 --> 01:27:18,258
"مايا" انبطحي

1595
01:27:22,189 --> 01:27:26,670
على الرحب والسعه ، لنذهب
- انت ، لقد كنت مصدر ازعاج كبير

1596
01:27:26,694 --> 01:27:28,983
- انت ، لقد كنت مصدر ازعاج كبير

1597
01:27:29,797 --> 01:27:32,606
اقسم اني عميل مزدوج لصالحك

1598
01:27:33,136 --> 01:27:36,301
لم اطلعهم على اسرارك

1599
01:27:45,490 --> 01:27:47,276
اللعنه

1600
01:27:53,086 --> 01:27:55,095
اسف يا سيدي
لن افعل ذلك مجدداً

1601
01:28:07,368 --> 01:28:08,523
انظر

1602
01:28:17,420 --> 01:28:18,920
ها نحن ذا

1603
01:28:30,588 --> 01:28:32,040
"بين" الرائع

1604
01:28:49,265 --> 01:28:50,932
لقد تمكنت منك الان

1605
01:28:53,520 --> 01:28:55,534
خذ هذا يا "بوب"

1606
01:29:12,942 --> 01:29:15,188
حسنا يا "بوب" لقد انتهى الامر

1607
01:29:15,696 --> 01:29:18,789
دعني ارى يديك الان

1608
01:29:18,813 --> 01:29:20,305
اخرج

1609
01:29:22,535 --> 01:29:26,008
المكان خالي
- يارفاق ، هل تبحثون عن شيء ما؟

1610
01:29:27,257 --> 01:29:28,665
انزل السلاح رجاءاً

1611
01:29:29,603 --> 01:29:31,612
اخفضوا اسلحتكم الان

1612
01:29:35,906 --> 01:29:39,271
والان هذا هو الجزء الذي اقول
فيه انكما ستموتان بلا فائدة

1613
01:29:39,295 --> 01:29:40,866
وهلم جرا

1614
01:29:40,977 --> 01:29:43,251
لكن انتما تعلمان ذلك بالفعل

1615
01:29:44,239 --> 01:29:46,679
لذا من منكما يرد الموت اولا؟

1616
01:29:47,487 --> 01:29:49,924
"جيمس" سنبدأبك

1617
01:30:01,897 --> 01:30:02,897
"بين"

1618
01:30:03,394 --> 01:30:04,840
لم فعلت ذلك يا رجل؟

1619
01:30:04,864 --> 01:30:08,022
انت دائما ما تقوم بحركات من
"اساسين كريد" و"كول أوف ديوتي"

1620
01:30:10,622 --> 01:30:13,375
ترتدي سترة واقيه

1621
01:30:15,482 --> 01:30:18,362
هكذا نحمي بعضنا البعض "جيمس"

1622
01:30:18,386 --> 01:30:19,910
لست متأكد من ذلك

1623
01:30:20,465 --> 01:30:23,409
انت ترتدي سترة واقيه
- لقد انقذت حياتك يا رجل

1624
01:30:23,908 --> 01:30:29,257
لا تبالغ في الامر - كان من الممكن ان
يصيبني في رأسي، مايا " الم انقذه حياتهُ؟

1625
01:30:29,281 --> 01:30:31,495
ربما قليلا
- شكرا لك

1626
01:30:46,103 --> 01:30:47,198
"جيمس"

1627
01:30:54,292 --> 01:30:56,301
المكان أمن

1628
01:30:56,769 --> 01:30:59,387
اتعلم
ربما تكون انقذت حياتي هذه المرة

1629
01:30:59,411 --> 01:31:02,070
أخبر أنجيلا
- هيا قم

1630
01:31:02,474 --> 01:31:04,357
لا اقدر على السير
- انها مجرد كدمات

1631
01:31:04,381 --> 01:31:06,665
ليست كدمات وانما هي ثقوب رصاصات

1632
01:31:06,689 --> 01:31:08,032
يارجل
نحن صهرين

1633
01:31:08,300 --> 01:31:09,682
لم نعد كذلك

1634
01:31:13,396 --> 01:31:16,570
لا يوجد صهر ممكن ان يفعل هذا بصهره

1635
01:31:17,999 --> 01:31:19,588
انت تحاول قتلي

1636
01:31:20,519 --> 01:31:23,929
لقد اوقعتما بتاجر مخدرات
وأسلحة في ضرف 3 سنوات

1637
01:31:23,953 --> 01:31:26,754
انا منبهر
- هكذا نقوم بالامر في "اتلنتا"

1638
01:31:27,542 --> 01:31:31,544
انه من دواعي سروري
- شكرا حضرة النقيب

1639
01:31:33,037 --> 01:31:34,640
حظا موفقا يا شباب
- لدينا 8 ساعات للوصول

1640
01:31:34,664 --> 01:31:36,449
الطريقة الوحيدة هي ان نستقل طائرة

1641
01:31:36,862 --> 01:31:38,147
هل ابدوا لك كطائر؟

1642
01:31:38,171 --> 01:31:40,148
توقف يا "جيمس" انا اتكلم بجديه
تلك هي الطريقة الوحيدة كي نصل

1643
01:31:40,172 --> 01:31:43,148
- انا لا اطير
- انه حفل زفافي يا "جيمس"

1644
01:31:44,460 --> 01:31:46,912
بعد كل هذا ، انتما على وشك
المغادرة من دون وداعي

1645
01:31:48,015 --> 01:31:50,572
في الحقيقه كنا نفكر في طريقة لعودتنا

1646
01:31:50,680 --> 01:31:52,973
فكرت في ذلك
لذا جلبت لكما هذه

1647
01:31:55,228 --> 01:31:58,585
انها واحدة من سيارات "بوب"
- يا الهي.

1648
01:31:59,212 --> 01:32:01,386
دعيني أشكرك يا "مايا"

1649
01:32:01,410 --> 01:32:03,981
اعدها من دون ثقوب رصاص
او متفجرات

1650
01:32:05,234 --> 01:32:07,628
"جيمس" عليك ان تجلبها
كضيف اضافي لك في الحفل

1651
01:32:07,652 --> 01:32:09,755
أسألها حول ذلك
كيف تفتح هذه؟ انا لا ارى ايّ مقبض

1652
01:32:12,850 --> 01:32:14,771
لذا..
- بالتاكيد

1653
01:32:17,377 --> 01:32:19,999
انت كنت تدعوني للزفاف اليس كذلك؟

1654
01:32:20,551 --> 01:32:25,070
اظن ذلك
- لقد اجبت أسرع من اللازم ، اليس كذلك
- لا مشكلة

1655
01:32:25,337 --> 01:32:27,384
كنت اتوقع انك ستقول ذلك
فكان الجواب جاهز

1656
01:32:29,035 --> 01:32:30,662
انا أسفة

1657
01:32:32,464 --> 01:32:34,012
سيدتي

1658
01:32:34,720 --> 01:32:37,632
"جيمس" ، ماذا
- عليّ قيادة هذه

1659
01:32:37,656 --> 01:32:41,066
لا لن تفعل
اعطني المفاتيح

1660
01:32:41,090 --> 01:32:43,424
كلا يا "جيمس" انا من سيقود
- "بين " توقف عن ذلك

1661
01:32:43,448 --> 01:32:46,407
لا يمكانك ذلك
- هل انت جاد في ذلك؟

1662
01:32:53,295 --> 01:32:56,041
"مايا" هذا رائع

1663
01:32:59,032 --> 01:33:01,191
انا قادم يا انجيلا

1664
01:33:07,631 --> 01:33:10,081
سيداتي سادتي
اقدم لكم

1665
01:33:10,105 --> 01:33:12,264
السيد والسيدة
"المطرقة السوداء"

1666
01:33:13,645 --> 01:33:14,701
"المطرقة السوداء"

1667
01:33:17,017 --> 01:33:19,025
"جيمس" تعال الى هنا

1668
01:33:19,384 --> 01:33:21,393
انا صهرك

1669
01:33:26,917 --> 01:33:28,544
لقد فعلتها

1670
01:33:29,365 --> 01:33:30,861
- انا احبك
- انا ايضا

1671
01:33:32,560 --> 01:33:34,292
"كوري" لدي شيءٌ اقولهُ لك

1672
01:33:34,316 --> 01:33:37,261
شكرا لك ، فقد قمت بعمل رائع
- قمت بماذا؟

1673
01:33:37,285 --> 01:33:39,721
- قمت بعلم رائع
- لا داعي لقول ذلك

1674
01:33:39,745 --> 01:33:41,641
وحقيقه كونك تظن غير ذلك

1675
01:33:41,665 --> 01:33:45,928
تجعلني اريد ان اظربك في خصيتيك
لكن بما انه يوم زفافك ، استمتع بهما

1676
01:33:47,524 --> 01:33:50,229
سوف نهرب
يجدر بنا لاذهاب لوحدنا

1677
01:33:50,253 --> 01:33:52,284
"اي جي" مالذي تفعله؟
انا حتى لم ادعُك

1678
01:33:52,308 --> 01:33:55,577
حسنا لقد فهت
- الحفل انتهى ، اسف

1679
01:33:55,601 --> 01:33:57,035
اسف على خسارتك

1680
01:33:58,410 --> 01:34:00,710
انه حفل زفاف يا "اي جي"
ليس جنازة

1681
01:34:05,048 --> 01:34:06,937
كيف الحال يا رفاق

1682
01:34:06,961 --> 01:34:09,580
اسمعي كان علي اخباركِ
بهذا من قبل لكني لم افعل

1683
01:34:09,724 --> 01:34:11,803
يسعدني انكِ انظممت الينا

1684
01:34:11,827 --> 01:34:15,485
تبدين جميلة هذه الليلة
أخاذه

1685
01:34:15,628 --> 01:34:18,590
"بين" ، لا مشكلة
- إنهُ مديح، عليك ان تكوني ممتنه

1686
01:34:18,614 --> 01:34:19,715
انه مديح حقيقي

1687
01:34:19,739 --> 01:34:22,038
عليك ان تقبلي بذلك لانك لن تحصلي على ايّ
مديحٍ منهُ

1688
01:34:22,062 --> 01:34:25,953
"جيمس" انا على وشك ركوب القارب
والانطلاق مع زوجتي
- نعم

1689
01:34:25,977 --> 01:34:28,517
هل تريد قول اي شيء لطيف ؟
هذا هو الوقت المناسب

1690
01:34:30,051 --> 01:34:33,982
وداعا
- الا تريد قول شيئا ؟؟

1691
01:34:34,006 --> 01:34:38,728
الى اللقاء
- "جيمس" يريد ان يلقي كلمة

1692
01:34:40,936 --> 01:34:42,945
هيا ايها الرجل الكبير

1693
01:34:45,371 --> 01:34:47,609
"بين" لقد اشعلت بي النار

1694
01:34:47,998 --> 01:34:49,069
وطعننتني

1695
01:34:49,093 --> 01:34:52,481
- طعنته
- كان حادث لا اكثر

1696
01:34:53,250 --> 01:34:56,900
وتسببت في تفجير سيارتين
وأوشكت على التسبب في قتلي

1697
01:34:57,209 --> 01:34:59,440
في العادة كنت لالقيه من على المرسى

1698
01:34:59,638 --> 01:35:01,590
لكن في هذه الحاله

1699
01:35:02,525 --> 01:35:04,462
لا يمكنني فعل ذلك

1700
01:35:04,986 --> 01:35:07,208
لانك أنقذت حياتي

1701
01:35:07,501 --> 01:35:09,795
وجعلت اختي اكثر سعادة

1702
01:35:10,135 --> 01:35:11,738
من اي وقت مضى

1703
01:35:11,849 --> 01:35:13,817
لا تفعل هذا بي يا "جيمس"
ليس الان

1704
01:35:13,841 --> 01:35:16,012
وبطريقة جنونية

1705
01:35:16,036 --> 01:35:18,726
جعلتني شخص افضل
وشرطي أفضل

1706
01:35:19,790 --> 01:35:22,098
قاوم البكاء يا "بين"
نحن أصهار

1707
01:35:22,924 --> 01:35:27,148
عائلة
- لقد قلت عائلة اخيرا يا "جيمس"

1708
01:35:27,172 --> 01:35:28,504
نخب "بين" و"أنجيلا"

1709
01:35:31,713 --> 01:35:36,872
انت شخص مختلف يارجل
هيا يا "أنجيلا"

1710
01:35:42,657 --> 01:35:44,498
نعم هيا بنا

1711
01:35:46,158 --> 01:35:49,374
مثل ال "ثيرجا"
تعرفين معنى تلك الكلمة الفرنسيه؟

1712
01:35:49,398 --> 01:35:52,484
انها ليست حتى
- فقط قومي بمجاراتي

1713
01:35:52,508 --> 01:35:54,468
انهم هناك يريدون عرض
لنعطيهم ذلك

1714
01:35:54,579 --> 01:35:58,292
يا حبيبي هل تعلم ماذا اريد؟
"المطرقة السوداء"

1715
01:35:58,316 --> 01:36:00,522
يمكننا اخراج القارب من هنا

1716
01:36:05,105 --> 01:36:06,486
يعجبني ذلك

1717
01:36:06,510 --> 01:36:09,065
قبل ان نرحل
لندور مرة اخرى

1718
01:36:09,089 --> 01:36:10,610
ونريهم ما يمكننا فعله يا عزيزتي

1719
01:36:10,634 --> 01:36:13,224
هل يمكننا الابطاء قليلا؟

1720
01:36:13,248 --> 01:36:15,204
لا داعي لذلك
انا "المطرقة السوداء"

1721
01:36:15,228 --> 01:36:16,879
عزيزي هناك قارب امامنا

1722
01:36:16,903 --> 01:36:18,958
يمكنني قيادة هذا القارب
انه اول شيء نتعلمه

1723
01:36:23,758 --> 01:36:25,782
"بين" تماسك

1724
01:36:28,044 --> 01:36:29,290
اوقفي القارب

1725
01:36:32,664 --> 01:36:34,673
"بين" كيف افعل ذلك؟

1726
01:36:35,571 --> 01:36:39,262
"انجيلا" ، ماذا
هذا الزواج لن يدوم ابداً

1727
01:36:39,286 --> 01:36:40,611
دعينا ندعوا من اجل ذلك

1728
01:36:40,635 --> 01:36:44,635
هل بامكانه السباحة
- آمل الا يكون يعرف

1729
01:36:44,786 --> 01:36:47,849
مرحبا بك في العائله يا صهري

1730
01:36:47,961 --> 01:36:50,515
"انجيلا" هل تحاولي قتلي؟

1731
01:36:55,710 --> 01:37:28,916
ترجمة
د. أحمد نزار الشامدين

