1
00:02:18,080 --> 00:02:20,355
يوم الحساب قادم

2
00:02:20,960 --> 00:02:24,873
الرب سيكافئ الابرار
ويضرب بقوة على الاشرار

3
00:02:26,320 --> 00:02:30,393
الملك هيرودس والملكة هيروديت
مدانين لأنهما يعيشا فى الخطية

4
00:02:30,880 --> 00:02:34,350
انهكا ليس متزوجين
لكن، سيدى، هما متزوجين

5
00:02:34,560 --> 00:02:36,835
ليسا حسب شريعة موسى

6
00:02:37,040 --> 00:02:39,156
هيرودس قد خالف
الوصية السابعة

7
00:02:39,360 --> 00:02:41,954
أخذ زوجة رجا آخر

8
00:02:42,160 --> 00:02:46,119
وهيروديت بالمثل مذنبة
لانها تعيش فى الزنا

9
00:02:46,320 --> 00:02:49,232
احتقروا اوامر الله

10
00:02:49,440 --> 00:02:53,194
يد الله ستنزل العقاب
عل الملك والملكة

11
00:02:53,400 --> 00:02:54,992
سيعانون من العقاب الالهى

12
00:02:55,200 --> 00:02:57,270
لكن اهدؤوا، يا اصدقائى

13
00:02:57,480 --> 00:03:01,155
الابرار سينهضون
مثل النهر العظيم

14
00:03:01,360 --> 00:03:03,999
الحقيقة ستتضح كالبلور

15
00:03:04,200 --> 00:03:05,428
توبوا

16
00:03:05,640 --> 00:03:08,677
توقفوا عن عمل الشر
وتعلموا ان تعملوا الصالحات

17
00:03:08,880 --> 00:03:11,838
حرروا الاضطهاد
واسعوا الى البر والاستقامة

18
00:03:12,200 --> 00:03:15,510
لان حبه سيكون معكم
مثل ندى الصباح

19
00:03:15,720 --> 00:03:18,029
وسوف تزدهروا مثل الورود

20
00:03:33,000 --> 00:03:34,752
ماذا علمت يا عزيزى المستشار؟

21
00:03:34,960 --> 00:03:37,952
جلالتك،
المعمدانى عاد من البرية

22
00:03:38,160 --> 00:03:40,720
هو يتكلم بقسوة عنك
اكثر من اى وقت مضى

23
00:03:42,120 --> 00:03:44,270
ما عدد الذين يستمعون اليه؟
كثيرا

24
00:03:44,640 --> 00:03:47,916
ليس فقط الغوغاء
ولكن رجال ذو حيثية يتبعونه

25
00:03:48,120 --> 00:03:51,032
يجب ان توقفه عند حده
والا فانه سيبدأ الوعظ فى المدينة

26
00:03:51,280 --> 00:03:54,113
ميكا، انتظر هنا
سأذهب لأرى الملك

27
00:03:54,320 --> 00:03:56,436
نعم، جلالتك

28
00:04:17,040 --> 00:04:18,712
جلالتك، الملكة

29
00:04:18,920 --> 00:04:20,672
قل لها انى معتزل

30
00:04:20,880 --> 00:04:23,997
انا اتذكر عندما كنت لا تنام
قبل ان تأتى الى

31
00:04:24,200 --> 00:04:26,475
انت اردت ان ترينى
من النادر ان تأتى بهذه السرعة

32
00:04:26,680 --> 00:04:29,274
اريد مقابلة مع جلالتك
انه وقت متأخر. انا متعب

33
00:04:29,480 --> 00:04:31,436
ليس الوقت متأخرا ولست متعب الى درجة
الا تنتظر واحدة أخرى

34
00:04:31,640 --> 00:04:35,428
- حسنا جدا، انا انتظر واحدة اخرى
- وزوجتك هى المتطفلة

35
00:04:35,640 --> 00:04:39,030
لقد ظننت اننا تعدينا هذه المرحلة
انا اعلم ذلك

36
00:04:39,240 --> 00:04:41,231
لماذا جئت؟
ماذا تريدين؟

37
00:04:41,480 --> 00:04:45,029
المعمدانى رجع، وهذه المرة،
يجب ان تسكته

38
00:04:45,240 --> 00:04:48,357
هو يدعونى زانية
بصرف النظر عما بيننا

39
00:04:48,560 --> 00:04:51,120
انه يهدد منزل هيرودس
اريده ان يدمر

40
00:04:51,320 --> 00:04:53,550
انه غير مؤذى
ما يقوله ليس له اهمية

41
00:04:53,760 --> 00:04:55,512
انت كنت تملأ سجونك لاقوال اقل من هذا

42
00:04:55,720 --> 00:04:58,154
ومع ذلك تترك رجل مجنون
يعظ بالخيانة

43
00:04:58,360 --> 00:04:59,998
يجب ان تضع حدا له

44
00:05:00,200 --> 00:05:01,519
- اوقفه!
- دعينى وحدى

45
00:05:01,720 --> 00:05:04,154
اوقفه قبل ان يفوت الاوان
انا قلت، اذهبى

46
00:05:04,360 --> 00:05:05,918
انى احذرك

47
00:05:06,400 --> 00:05:09,312
لابد من موته
والا سيكون موتنا

48
00:05:19,800 --> 00:05:21,392
عزرا

49
00:05:21,600 --> 00:05:23,272
هل سمعت؟

50
00:05:23,920 --> 00:05:25,239
كل شئ، سيدى

51
00:05:25,480 --> 00:05:29,439
انها تهبط على مثل الوباء
فى كل مرة يظهر المعمدانى

52
00:05:29,640 --> 00:05:32,108
انها تعلم ماذا سيحدث لى
اذا اى اذى اصابه

53
00:05:32,320 --> 00:05:33,958
وهى تطلب موته

54
00:05:34,200 --> 00:05:38,193
ومع ذلك لا استطيع ان ادعه يتهمنى
لا ترفع يدك ضده

55
00:05:38,400 --> 00:05:42,313
ولكن وعظه يحرض على الفتنة
لا استطيع ان اسمح بذلك

56
00:05:42,520 --> 00:05:44,476
تذكر النبوءة

57
00:05:44,680 --> 00:05:48,229
تذكر عندما كان والدك، هيرودس الكبير،
ملكا على اليهودية

58
00:05:48,440 --> 00:05:51,557
ثلاث رجال جاءوا من الشرق واعلنوا

59
00:05:51,760 --> 00:05:55,469
ان طفلا قد ولد
وانه سيصبح عندما يكبر المسيح

60
00:05:55,680 --> 00:05:58,877
- لا احتاج الى التذكير
- فى قلبك، انت تعلم

61
00:05:59,080 --> 00:06:04,393
لا تنسى ابدا اعمال والدك
عندما تملكه الرعب

62
00:06:04,600 --> 00:06:06,716
ان المسيح يوما ما
سيخلعه عن عرشه

63
00:06:06,920 --> 00:06:08,751
اعلم، اعلم
لماذا يجب ان تطاردنى بهذه الكلمات؟

64
00:06:08,960 --> 00:06:11,838
حتى لا تحذوا حذو والدك

65
00:06:12,560 --> 00:06:15,870
تذكر العقاب الذى انزله الرب به

66
00:06:16,080 --> 00:06:18,275
للدماء الذى سفكها

67
00:06:18,480 --> 00:06:20,311
الدماء البريئة

68
00:06:21,520 --> 00:06:24,557
تذكر المرض الغريب الذى اصابه

69
00:06:24,760 --> 00:06:27,877
الالم الغير محتمل الذى حل به

70
00:06:28,080 --> 00:06:31,755
عقله وجسمه اصبحوا غرفة تعذيبه

71
00:06:31,960 --> 00:06:35,157
والدك عانى من العذاب
بدون اى راحة

72
00:06:35,440 --> 00:06:40,389
كفى، كفى
مازلت اسمع صراخه فى اذنى

73
00:06:40,600 --> 00:06:42,750
انت تحاول ان تحمى المسيح منى

74
00:06:42,960 --> 00:06:45,679
انا لا اعلم اذا كان
يوحنا هو المسيح

75
00:06:49,640 --> 00:06:51,392
كثيرا من الناس يعتقدون ذلك

76
00:06:52,520 --> 00:06:55,796
انه مكتوب ان المسيح
سيظهر اولا كنبى

77
00:06:56,000 --> 00:06:57,752
لكن هناك كثير من الانبياء فى الارض

78
00:06:58,000 --> 00:06:59,797
المسيح هو النبى ولا احد آخر

79
00:07:00,000 --> 00:07:02,878
انه ولد فى عهد ابى
والان هو يحاول ان يعزلنى

80
00:07:03,240 --> 00:07:05,834
انا اعلم عنه كنبى عظيم

81
00:07:06,040 --> 00:07:07,473
رجل مقدس

82
00:07:07,680 --> 00:07:09,033
اذا اصبته بأذى

83
00:07:09,240 --> 00:07:12,312
ما حدث لابيك
سوف يحدث لك

84
00:07:12,520 --> 00:07:15,239
ستموت فى عذاب شديد
كما مات ابيك

85
00:07:15,480 --> 00:07:17,550
اذا فقط لم يعظ ضد العرش

86
00:07:17,760 --> 00:07:20,593
اذا وصلت كلمة لروما
انى اتغاضى عن الخيانة

87
00:07:28,520 --> 00:07:31,318
ما هى الجملة الشهيرة
التى كتبها يوليوس قيصر

88
00:07:31,520 --> 00:07:35,752
انا جئت، انا رأيت، انا غزوت

89
00:07:36,960 --> 00:07:40,236
كم كانت مهمته سهلة
كل ما كان عليه ان يكسب الحرب

90
00:07:40,440 --> 00:07:42,874
يجب ان احافظ على السلام

91
00:07:43,080 --> 00:07:46,072
هذا هو الميراث المستحيل
الذى ورثته

92
00:07:46,280 --> 00:07:49,431
ولا اجرؤ ان انغمس فى وهم كبير

93
00:07:49,640 --> 00:07:51,278
اصنع حربا لاحافظ على السلام

94
00:07:51,480 --> 00:07:53,311
ليس عندى القوات الكافية

95
00:07:53,520 --> 00:07:55,954
نحن حاليا توسعنا حول العالم

96
00:07:56,160 --> 00:07:58,515
توسعنا لدرجة نقطة الخطر

97
00:07:58,720 --> 00:08:02,269
يجب ان ابقى البلاد التى غزوناها فى مكانها
بطرق اخرى

98
00:08:02,840 --> 00:08:05,308
حسنا، ننتقل الى اعمال اليوم

99
00:08:06,800 --> 00:08:08,472
بونتياس بايلات

100
00:08:08,680 --> 00:08:11,148
قائد الفيلق التاسع

101
00:08:21,600 --> 00:08:24,068
تحيا، قيصر تايبريوس

102
00:08:24,280 --> 00:08:25,679
تحية

103
00:08:25,880 --> 00:08:27,677
بونتياس بايلات

104
00:08:27,880 --> 00:08:30,519
عينتك حاكم
لمقاطعاتنا الشرقية

105
00:08:30,960 --> 00:08:33,235
ستجد عدك راحة وقلق

106
00:08:33,480 --> 00:08:35,675
الذى يمكن ان يؤدى الى
متاعب فى موقعك الجديد

107
00:08:35,880 --> 00:08:40,271
نريد سلاما فى الشرق
هذا له اهمية عسكرية قصوى

108
00:08:40,720 --> 00:08:43,598
سيكون هناك سلام
لا استطيع ان اوفر لك اى جنود

109
00:08:43,800 --> 00:08:45,756
انا احتاجهم للمحافظة على النظام فى افريقيا

110
00:08:45,960 --> 00:08:50,636
انا معتمد على سمعتك
ولكن هذه المرة استعملها كقفاز

111
00:08:50,840 --> 00:08:52,717
وليس كرمح

112
00:08:52,920 --> 00:08:56,276
قيصر العظيم يطرى على
ليس بدرجة كافية

113
00:08:56,480 --> 00:08:59,153
نظرا لانجازاتك فى بريطانبا

114
00:08:59,360 --> 00:09:01,078
ستبحر غدا مساء

115
00:09:01,280 --> 00:09:04,317
وستنقل تهنئتى لملك الجليل هيرودس

116
00:09:04,520 --> 00:09:08,195
بلغه ان الضرائب تضاعفت

117
00:09:08,400 --> 00:09:10,675
ومن هناك ستتوج الى اورشليم

118
00:09:10,880 --> 00:09:14,555
هناك سيكون مركز قيادتك
الطاعة، لاوامر قيصر

119
00:09:20,720 --> 00:09:22,597
تحيا، قيصر

120
00:09:23,320 --> 00:09:26,312
ملتمس عن السيناتور
مارسيليوس فابيوس

121
00:09:26,560 --> 00:09:28,437
تحيا، قيصر

122
00:09:29,080 --> 00:09:31,958
ملتمس عن ابن اختى مارسيليوس؟

123
00:09:32,480 --> 00:09:34,198
لماذا لم يحضر بنفسه؟

124
00:09:34,480 --> 00:09:37,278
السيناتور مارسيليوس فابيوس فى حزن

125
00:09:37,480 --> 00:09:39,072
اعمال عاجلة فى المنبر

126
00:09:39,280 --> 00:09:42,352
تجعله من المستحيل
ان يقدم هذا الالتماس بنفسه

127
00:09:42,600 --> 00:09:45,273
ليأخذه قيصر العظيم بعين الاعتبار

128
00:09:45,480 --> 00:09:46,913
استمر

129
00:09:47,560 --> 00:09:50,552
الى القيصر تايبريوس
الامبراطور الاكثر كرما

130
00:09:51,000 --> 00:09:53,389
التمس بتواضع اذنه الامبراطورى
لاتزوج

131
00:09:53,600 --> 00:09:57,434
الاميرة سالومى من الجليل
اضع نفسى تحت عطفك الملكى

132
00:09:57,640 --> 00:09:59,915
واطلب منك اعفاء خاص

133
00:10:00,120 --> 00:10:01,678
Scrivener.

134
00:10:04,800 --> 00:10:07,268
الى السيناتور مارسيليوس فابيوس

135
00:10:07,760 --> 00:10:10,320
ابن اختى المحبوب،

136
00:10:11,880 --> 00:10:14,633
اجابة الى التماسك
ان يسمح لك

137
00:10:14,840 --> 00:10:18,150
بالزواج من الاميرة سالومى

138
00:10:27,200 --> 00:10:31,751
مارسيليوس، لماذا الالهة فضلتك
عن كل الرجال؟

139
00:10:31,960 --> 00:10:36,636
لتقدم لك هذه الهدية السماوية سالومى؟

140
00:11:08,640 --> 00:11:10,790
ماذا قال، مارسيليوس؟
اخبرنى

141
00:11:11,000 --> 00:11:14,629
تذكر القانون، ايها السيناتور المتعلم
الرومان لا يتزوج الا رومانية

142
00:11:14,840 --> 00:11:19,197
ولا احتاج ان اقول لك
ان الاميرة سالومى لها سمعة سيئة

143
00:11:19,400 --> 00:11:21,152
سمعة سيئة؟

144
00:11:21,920 --> 00:11:23,956
لانى اتمتع بحياتى هنا؟

145
00:11:24,160 --> 00:11:26,037
انا اعلم انى كنت لا يجب ان التمس قيصر

146
00:11:26,240 --> 00:11:28,276
انه فقط يجعل كل شئ اسوأ

147
00:11:28,480 --> 00:11:31,313
اذا كنت تحبنى
لا تدعه يمنعك

148
00:11:31,520 --> 00:11:33,670
انت تعلمين انى اريدك معى دائما

149
00:11:35,000 --> 00:11:37,514
ولكن ليس بالدرجة الكافية التى تجعلك
تعارض قيصر

150
00:11:39,240 --> 00:11:43,199
لماذا انت خائف بهذا الشكل، مارسيليوس؟
ما الذى يمكن ان يفعله؟

151
00:11:43,400 --> 00:11:45,311
يصادر ممتلكاتك؟

152
00:11:45,520 --> 00:11:47,715
- اذا كان كذلك، دعه يفعل
- انه يستطيع ان يفعل اسوأ من ذلك

153
00:11:47,920 --> 00:11:50,718
- هو يستطيع ان يحرمنى من...
- من حقوقك الرومانية الثمينة

154
00:11:52,640 --> 00:11:56,428
- انها تهمك اكثر منى
- انا فقط عملى، يا سالومى

155
00:11:56,640 --> 00:11:59,552
انا لا استطيع ان اطلب منك الزواج
وانا فى منزلة عبد

156
00:11:59,800 --> 00:12:02,030
سوف أرطبت بك وانت عبد

157
00:12:02,240 --> 00:12:05,073
ولكن كرومانى، انا...
سالومى، انتظرى

158
00:12:06,280 --> 00:12:07,872
هذا لك

159
00:12:13,760 --> 00:12:17,833
من الامبراطور القيصر تايبريوس
الى الاميرة سالومى من الجليل

160
00:12:18,480 --> 00:12:21,631
جلبت على نفسك استيائنا الامبراطورى

161
00:12:21,840 --> 00:12:24,957
لانك تجرأت ان تتعدى وضعك الحالى

162
00:12:26,760 --> 00:12:28,910
كبربرية

163
00:12:32,440 --> 00:12:35,318
لقد استغليت حسن ضيافتنا
فوق صبرنا

164
00:12:35,520 --> 00:12:38,717
اعلمى لذلك
انت منفية من روما

165
00:12:40,520 --> 00:12:41,794
منفية؟

166
00:12:42,040 --> 00:12:44,349
سوف تبحرى الى الجليل
وترحلى مساء الغد

167
00:12:44,560 --> 00:12:47,791
وستعطى لك حراسة آمنة
حتى تصلى الجليل

168
00:12:48,360 --> 00:12:51,875
لكن... لكنى عشت فى روما
منذ ان كنت طفلة

169
00:12:52,080 --> 00:12:53,718
كل شئ يعنى ان وطنى

170
00:12:53,920 --> 00:12:55,433
وطنى هنا
انا اعلم

171
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
اذا انا...

172
00:13:00,600 --> 00:13:03,034
منفية من روما

173
00:13:03,240 --> 00:13:06,789
ليتأكد ان ابن اخت القيصر
سيتزوج رومانية

174
00:13:07,440 --> 00:13:09,795
وليس بربرية
ارجوك، هذا صعب على بما يكفى

175
00:13:10,000 --> 00:13:11,558
هل هو صعب، مارسيليوس؟

176
00:13:11,760 --> 00:13:13,159
كيف يكون صعبا

177
00:13:13,840 --> 00:13:16,035
وانت تدعنى ارحل
بهذه السهولة؟

178
00:13:16,240 --> 00:13:19,232
سيكون هناك وقت
عندما تصبح كلمتى هى القانون

179
00:13:19,440 --> 00:13:22,432
حينئذ.
اميرة الجليل

180
00:13:22,640 --> 00:13:24,312
سوف ترفض التماسك

181
00:13:25,320 --> 00:13:26,958
ارجوك
لا تلمسنى

182
00:13:27,160 --> 00:13:30,596
انا بربرية
لا تدنس يديك

183
00:13:32,800 --> 00:13:35,360
ايها الرومانى النبيل

184
00:13:36,040 --> 00:13:38,759
ذو القلب من الرخام النقى

185
00:13:41,000 --> 00:13:43,560
كلكم جئتم من نفس المحجر

186
00:14:03,320 --> 00:14:06,869
افسح الطريق لفخامة
بونتيوس بايلات

187
00:14:20,280 --> 00:14:22,191
افسح الطريق. افسح الطريق

188
00:14:23,560 --> 00:14:24,993
كلوديوس

189
00:14:25,840 --> 00:14:26,955
تحت رئاستك مرة اخرى، يا سيجى

190
00:14:27,160 --> 00:14:28,752
ظننت انه نقل مركز خدمتك فى الجليل

191
00:14:28,960 --> 00:14:30,916
انا فى روما فى اجازة، يا سيدى

192
00:14:31,680 --> 00:14:35,195
سعيد لكونك معى، ايها القائد
مثل الايام الغابرة

193
00:14:35,400 --> 00:14:38,278
اى جروح اضافية منذ ذلك الوقت؟
لا، ولا واحد، يا سيدى

194
00:14:38,480 --> 00:14:40,550
سوف تجد موقعك الجديد مختلف تماما

195
00:14:40,760 --> 00:14:43,194
اتمنى ان ما تعلمته عن الجليل والناس هناك
بعد خمس اعوام قضيتها

196
00:14:43,400 --> 00:14:45,311
فى الخدمة الدبلوماسية
سوف تكون مفيدة لك

197
00:14:45,520 --> 00:14:47,476
اخدمنى كما خدمتنى فى بريطانيا

198
00:14:47,680 --> 00:14:49,875
وسنحافظ على هؤلاء البرابرة هادئين

199
00:14:50,320 --> 00:14:51,753
القبطان كوينتوس، سيدى

200
00:14:51,960 --> 00:14:54,474
يجب ان نقلع فى الحال، سيدى
والا سنفقد المد البحرى حتى الصباح

201
00:14:54,680 --> 00:14:57,319
ابحر، انا مستعد
هناك راكب ناقص

202
00:14:57,520 --> 00:14:59,511
اى راكب؟
الآنسة سالومى

203
00:14:59,720 --> 00:15:02,075
ومن تكون هى؟
ابنة الملك هيرودس

204
00:15:02,280 --> 00:15:04,840
جاءنا امر من قيصر
ان ننقلها الى منزلها

205
00:15:05,040 --> 00:15:06,268
حسنا، لماذا ليست هنا؟

206
00:15:11,360 --> 00:15:13,555
انا اتبع الاوامر،
واتوقع من الآخرين ان يعملوا بالمثل

207
00:15:13,760 --> 00:15:16,035
لن انتظر اى احد
وخصوصا امرأة

208
00:15:16,280 --> 00:15:18,350
ربما هناك امرأة واحدة
تستحق الانتظار

209
00:15:18,560 --> 00:15:21,074
- ولا امرأة
- حتى هذه؟

210
00:15:21,280 --> 00:15:22,235
Hmm?

211
00:15:50,000 --> 00:15:53,470
اميرة سالومى
فخامته بونتياس

212
00:15:56,920 --> 00:15:58,592
يا لها من وقاحة

213
00:16:04,960 --> 00:16:06,598
كلوديوس، ارينى مسكنى

214
00:16:06,800 --> 00:16:09,917
مسكنك قد تم غزوه ، يا سيدى

215
00:16:19,920 --> 00:16:21,831
شد المجداف بقوة

216
00:16:22,040 --> 00:16:23,439
شد بقوة اكثر

217
00:16:23,680 --> 00:16:25,591
هل اجد لك مكانا للاستراحة
تحت سطح السفينة. سيدى؟

218
00:16:25,800 --> 00:16:29,839
لا، لا استطيع ان اتحمل رائحة
العبيد العاملين فى مطبخ السفينة

219
00:16:30,040 --> 00:16:32,634
افضل ان اعسكر هنا

220
00:16:33,360 --> 00:16:36,113
التنازل عن مسكنك
لاميرة من الجليل

221
00:16:36,320 --> 00:16:39,630
فانها دبلوماسية رفيعة المستوى. سيدى

222
00:16:40,080 --> 00:16:42,878
نظام التشريفات يقتضى
ان تتقدم خطوة اخرى للامام

223
00:16:43,080 --> 00:16:44,559
قدم نفسك للاميرة

224
00:16:44,760 --> 00:16:47,149
رحب بها شخصيا
فى اول ليلة لها على متن السفينة

225
00:16:47,360 --> 00:16:51,876
البروتوكول يُملى؟
انا الحاكم. انا أملى

226
00:16:52,520 --> 00:16:55,273
اذا اسمح لى ان اعفيك
من هذا الواجب الثقيل

227
00:16:55,480 --> 00:16:58,552
- سأنوب عنك وأقدم لها تحياتك.
- لن ارسل لها احد

228
00:16:59,120 --> 00:17:00,473
اوه

229
00:17:01,480 --> 00:17:06,031
من المحتمل ان الاميرة لم تعرف
انها اخذت مسكنك

230
00:17:06,240 --> 00:17:08,549
ربما يمكننى اقناعها ان تتخلى عنه

231
00:17:08,760 --> 00:17:11,354
ربما؟ تحقق من ذلك.

232
00:17:11,720 --> 00:17:13,073
اجل. سيدى

233
00:17:17,600 --> 00:17:19,511
حافظوا على الايقاع

234
00:17:19,720 --> 00:17:21,790
حافظوا على الايقاع

235
00:17:25,080 --> 00:17:27,594
انت هناك، ضع كل وزنك على المجداف

236
00:17:38,000 --> 00:17:40,195
الحاكم يرغب...

237
00:17:46,920 --> 00:17:49,992
الحاكم يرغب فى تقديم
تحياته الرسمية

238
00:17:50,200 --> 00:17:52,589
اما بالنسبة الى انك اخذت مسكنه

239
00:17:52,800 --> 00:17:55,360
لا بد أن اطلب منك

240
00:17:55,560 --> 00:17:57,596
رومانى شهم آخر

241
00:17:57,800 --> 00:18:02,157
حكام، سيناتور، قادة
كلهم يشبهون بعضهم

242
00:18:02,360 --> 00:18:04,396
رجال من حديد، صُنِعوا ليحكموا

243
00:18:04,600 --> 00:18:07,876
كلهم كاذبين بلا قلب
انت تعلم ان قيصر نفانى

244
00:18:08,080 --> 00:18:10,753
ومع ذلك جئت لتقدم لى
التحيات الرسمية

245
00:18:10,960 --> 00:18:14,953
من رومانى ذو دماء نقية
الى بربرية

246
00:18:15,160 --> 00:18:16,673
وماذا غير ذلك

247
00:18:16,880 --> 00:18:18,108
غير رسمى؟

248
00:18:18,400 --> 00:18:23,110
- أؤكد لك ان نواياى...
- انا لست مهتمة بنواياك

249
00:18:23,480 --> 00:18:26,756
كل ما اريده الا يقترب منى اى رومانى

250
00:18:26,960 --> 00:18:29,030
لا رومانى فى اى مكان يقترب منى

251
00:18:30,480 --> 00:18:33,631
سوف أظل فى الكابينة
حتى بقية الرحلة

252
00:18:34,240 --> 00:18:37,471
لا شأن لى بأى شخص منكم

253
00:18:37,800 --> 00:18:40,872
واتوقع منكم معاملة بالِمثل

254
00:18:43,960 --> 00:18:46,428
سأنفذ كل طلباتك

255
00:18:46,640 --> 00:18:49,359
كل الرمانيين على السفينة
سوف يتجنبوكِ

256
00:18:49,560 --> 00:18:53,838
وفى كل الحالات
لن يتكلم معك اى رومانى كلمة واحدة

257
00:18:54,040 --> 00:18:58,192
سواء على متن السفينة او بعد الرسو على الارض
فى رحلة العودة الى الوطن

258
00:19:05,720 --> 00:19:07,233
حسنا. ايها القائد؟

259
00:19:07,440 --> 00:19:09,476
انا آسف. لم استطيع ان افعل شيئا. سيدى

260
00:19:09,680 --> 00:19:12,433
- هل أمرتها بالخروج؟
- باسم فخامتك

261
00:19:12,640 --> 00:19:15,598
وما زالت ترفض الخروج
وامرتنى بالخروج. سيدى

262
00:19:15,800 --> 00:19:18,155
اوه. هل فعلت ذلك. كلوديوس؟

263
00:19:18,360 --> 00:19:20,430
أهم رجل فى الجليل

264
00:19:20,640 --> 00:19:22,870
الذى يعرف كيف يتعامل مع هؤلاء البرابرة

265
00:19:23,080 --> 00:19:25,355
انا اخشى ان الاميرة
فوق الدبلوماسية. سيدى

266
00:19:25,560 --> 00:19:26,788
نعم.
على اى حال،

267
00:19:27,000 --> 00:19:28,797
لن اتخلى عن الكفاح

268
00:19:32,400 --> 00:19:34,709
ضع كل وزنك على المجداف

269
00:19:34,920 --> 00:19:37,150
انت هناك، شد بقوة اكثر

270
00:19:37,360 --> 00:19:39,669
آمل ان سيدتك فى مزاج احسن
هذا الصباح

271
00:19:39,880 --> 00:19:41,871
سيدى. الاميرة تريد ان تأخذ حمام

272
00:19:42,080 --> 00:19:43,911
إذنى ليس ضروريا لذلك

273
00:19:44,120 --> 00:19:46,918
لقد وضعوا حوض الاستحمام الخاص بها
بعيدا مع اغراضها الاخرى

274
00:19:47,120 --> 00:19:50,556
الاميرة تطلب منك ارسال الحوض اليها
وبه ماء كاف للاستحمام

275
00:19:50,760 --> 00:19:53,558
المحيط مملوء بالماء
لا تريد ماء من البحر

276
00:19:53,760 --> 00:19:57,878
- ماء الشرب؟ يمكنك ان تخبريها...
- اسمح لى ان أتولى هذا يا سيدى

277
00:20:07,280 --> 00:20:09,111
ماء من المحيط

278
00:20:11,080 --> 00:20:14,277
- الم تخبرى القائد...؟
- لقد اخبرت القائد

279
00:20:16,280 --> 00:20:19,113
ذكريه انا لا اريد رومانى هنا

280
00:20:19,560 --> 00:20:22,199
استطيع ان استحم بدون اشرافه

281
00:20:22,840 --> 00:20:24,114
اطلبى منه ان يرحل

282
00:20:24,320 --> 00:20:27,118
سيدى، الاميرة تطلب منك ان تغادر

283
00:20:48,720 --> 00:20:50,551
والان اخرج

284
00:21:27,760 --> 00:21:29,591
شد المجداف بقوة اكثر

285
00:21:29,800 --> 00:21:31,313
أنت هناك، شد بقوة

286
00:21:31,520 --> 00:21:34,637
أقوى! اسرع!

287
00:21:36,600 --> 00:21:39,114
اسمع انت الذى بالخلف. اشد

288
00:21:40,400 --> 00:21:42,436
ماء

289
00:21:43,280 --> 00:21:44,679
ماء

290
00:21:46,360 --> 00:21:48,635
ضع وزنك على المجداف

291
00:21:51,400 --> 00:21:53,277
حافظ على الايقاع

292
00:21:53,480 --> 00:21:54,708
ماء

293
00:21:57,200 --> 00:21:59,475
ماء

294
00:22:00,480 --> 00:22:02,277
ماء

295
00:22:06,440 --> 00:22:10,638
كنت اتمنى ان تهتم براحتى مثل هذا

296
00:22:12,160 --> 00:22:14,310
لماذا نفقد عبدا؟

297
00:22:14,520 --> 00:22:17,353
لما لا؟ العالم ملئ بهم

298
00:22:23,400 --> 00:22:26,153
ظهرت الارض

299
00:22:26,800 --> 00:22:30,156
الارض

300
00:22:40,200 --> 00:22:42,350
قولى لسيدتك الهودج جاهز

301
00:22:42,560 --> 00:22:45,154
لن اهتز فى هذا...

302
00:22:45,360 --> 00:22:47,635
بلغيها ان هذا هو الهودج الوحيد
الذى استطعت ان اجده

303
00:22:47,840 --> 00:22:52,038
قولى للرومانى انى افضل المشى عن...عن..

304
00:23:52,160 --> 00:23:56,278
قولى لسيدتك ان تنحنى للامام
لكى لا تهتز كثيرا

305
00:24:05,280 --> 00:24:09,592
ولا تشرب كثيرا
حتى لا تصاب بالاعياء

306
00:24:41,920 --> 00:24:44,718
انا اعمدكم بالماء

307
00:24:46,120 --> 00:24:49,510
ولكن الذى يأتى بعدى
الذى هو أسمى منى،

308
00:24:50,120 --> 00:24:53,192
الذى انا غير مستحق ان احمل حذائه

309
00:24:54,960 --> 00:24:57,918
سيعمدكم بالروح القدس

310
00:24:58,800 --> 00:25:00,631
ونار

311
00:25:07,360 --> 00:25:09,999
- ما هذا؟
- اجتماع من نوع ما. سيدى

312
00:25:10,200 --> 00:25:11,952
زعيمهم يرش الماء على رؤوسهم

313
00:25:12,160 --> 00:25:14,390
ابعدهم عن الطريق
انى انوى ان اخيم على الجانب الاخر

314
00:25:14,600 --> 00:25:15,919
نعم، سيدى

315
00:25:23,960 --> 00:25:26,793
نحن هنا لنمجد اسم الرب

316
00:25:27,000 --> 00:25:29,434
دع ايمانك يكون درعك

317
00:25:36,720 --> 00:25:38,756
طغاة روما

318
00:25:39,320 --> 00:25:43,393
هؤلاء الذين يعيشون على الكراهية والنزاع
سوف يزولوا من على وجه البسيطة

319
00:25:44,480 --> 00:25:48,996
سيأتى اليوم الذى تدفن فيه
رماح الرومان فى الارض

320
00:25:49,200 --> 00:25:51,191
اصمت هذا خائن

321
00:25:51,720 --> 00:25:53,870
الاكثر عصفا سوف يهلكون

322
00:25:54,480 --> 00:25:58,553
وكل فاعلى الشر سيبادوا

323
00:25:59,920 --> 00:26:03,196
الذين يستعبدون العالم
سينكسروا تحت عجلات...

324
00:26:03,400 --> 00:26:05,197
لا تقتل هذا الرجل!

325
00:26:07,000 --> 00:26:09,275
هيا، اسرع
ابعد عن هنا

326
00:26:36,360 --> 00:26:37,918
هل ارسلت فى طلبى. سيدى؟
نعم

327
00:26:38,120 --> 00:26:41,032
لقد علمت انك ابطلت أمرى. لماذا؟

328
00:26:41,240 --> 00:26:45,153
لقد قلت ان هذا الخائن يجب اسكاته
انا آسف، لم اسمع امرك

329
00:26:45,360 --> 00:26:47,874
الرجل الذى كان الحارس على وشك ان يقتله
اسمه يوحنا المعمدانى، نبى

330
00:26:48,080 --> 00:26:49,798
قتله كان سيثير الجماهير

331
00:26:50,160 --> 00:26:53,550
- مثير شغب الغوغاء عاش اكثر من اللازم
- سيدى، استمع الى نصيحتى

332
00:26:53,760 --> 00:26:56,035
انا اعرف هؤلاء الناس
كيف هم يبجلون ومتعلقين بهذا الرجل المقدس

333
00:26:56,240 --> 00:26:58,674
لن يتغاضوا عن اى اذى يصيب نبيا

334
00:26:58,880 --> 00:27:00,359
لماذا تساند المتاعب؟

335
00:27:00,560 --> 00:27:02,551
قيصر أمرنا ان نحافظ على السلام

336
00:27:02,760 --> 00:27:04,193
دعنى اساعدك فى الحفاظ عليه

337
00:27:04,400 --> 00:27:07,631
حتى تصبح على دراية
بطبيعة العدو

338
00:27:41,240 --> 00:27:43,674
ما كان هذا؟
ايها القائد

339
00:27:49,480 --> 00:27:51,710
ما هذا الغناء؟
الناس المتدينين

340
00:27:51,920 --> 00:27:53,717
على الجانب الاخر من نهر الاردن

341
00:28:01,080 --> 00:28:02,832
غريب

342
00:28:04,400 --> 00:28:06,709
كما لو انى ام اعيش هنا من قبل

343
00:28:42,320 --> 00:28:44,197
كلوديوس

344
00:28:44,760 --> 00:28:47,718
لقد فعلت كل ما بوسعى لاوقفه
انا اعلم

345
00:28:48,560 --> 00:28:50,710
بايلات، الحاكم الجديد هو عسكرى بلا رحمة

346
00:28:50,920 --> 00:28:53,354
لا يجب ان تتكلم ضد روما
عندما يستطيع اعدائك ان يسمعوك

347
00:28:53,560 --> 00:28:56,757
لن ارجع بعد الان الى البرية
سوف اعظ فى المدينة

348
00:28:56,960 --> 00:28:59,633
لا، هذا خطر جدا
انتظر حتى يصبح لك اتباع اكثر

349
00:28:59,840 --> 00:29:02,354
ليس هناك وقت للانتظار
مملكة السماوات على الابواب

350
00:29:02,560 --> 00:29:05,358
لا بد ان يعلم الناس ان هناك أمل

351
00:29:06,400 --> 00:29:09,233
يوحنا، ابقى خارج المدينة

352
00:29:09,440 --> 00:29:12,034
- سوف لا يكون لديك حماية
- الرب سيحمينى

353
00:29:12,400 --> 00:29:16,757
كيف؟ هل سيرسل الف سيف لتحميك؟

354
00:29:19,080 --> 00:29:23,551
كلوديوس، سيكون لديك ايمان بالله
فى الوقت المناسب

355
00:29:23,760 --> 00:29:27,309
انا اعلم ان هذا الوقت سيأتى
حتى بعد هذه السنوات العديدة من القتل

356
00:29:27,520 --> 00:29:30,080
ستعلم ان طريقة الغزو خاطئة

357
00:29:32,280 --> 00:29:34,794
اذا استطعت ان اصل الى عدد اكبر
من قلوب الرومانيين

358
00:29:35,000 --> 00:29:38,959
اذا كانت قلوبهم مفتوحة مثل قلبك
ويعلموا بشاعة المذابح والعبودية.

359
00:29:39,160 --> 00:29:41,276
لن تستطيع ان تصل الى اى احد
اذا سعيت لقتل نفسك

360
00:29:41,480 --> 00:29:43,675
وانت تعانق الموت
بالكلام فى المدينة

361
00:29:43,880 --> 00:29:47,190
عندما اذهب للمدينة، لا تخاطر بحياتك من اجلى
كما فعلت اليوم

362
00:29:47,440 --> 00:29:50,671
اذا علم الرومان انك من اتباعى
ستنتهى على حبل المشنقة

363
00:29:51,200 --> 00:29:53,156
انت علمتنى ان الرجل يجب ان يخدم عقيدته

364
00:29:53,360 --> 00:29:56,909
نعم، ولكن هناك طرق عديدة لتخدم بها

365
00:29:57,120 --> 00:29:59,395
ولكن ليس بالسيف ابدا

366
00:30:01,880 --> 00:30:04,314
والان اذهب قبل ان يفتقدوك

367
00:30:37,440 --> 00:30:39,271
قفى

368
00:30:40,040 --> 00:30:41,598
انه مميت، لا تتحركى

369
00:30:56,320 --> 00:30:59,710
لماذا تشعرين بمرارة ضد الرومان؟

370
00:31:00,200 --> 00:31:03,636
- لانى اعرف ما هو الرومانى
- اخبرينى

371
00:31:04,080 --> 00:31:07,356
رجل فارغ بلا قلب
محكوم بقيصر

372
00:31:07,560 --> 00:31:10,916
هل تدينين كل الرومان
لان قيصر نفاك؟

373
00:31:11,360 --> 00:31:14,079
- هل تعرف لماذا نفانى؟
- لا يهم السبب

374
00:31:14,760 --> 00:31:17,433
لانى احببت رومانيا فى مرة

375
00:31:17,640 --> 00:31:19,790
ولكنه اختار قيصر

376
00:31:20,000 --> 00:31:22,514
بدلا من بربرية

377
00:31:26,920 --> 00:31:29,559
انا لن اختار مثل هذا الاختيار

378
00:31:31,880 --> 00:31:34,189
وانا لن احب رومانيا

379
00:31:34,440 --> 00:31:36,192
مرة اخرى ابدا

380
00:32:59,920 --> 00:33:03,151
انها قافلة رومانية
استعد لاستقبالها

381
00:33:08,960 --> 00:33:12,350
جلالتك، الاميرة سالومى فى العربة المغطاه

382
00:33:13,040 --> 00:33:15,508
ابنتى، اوه

383
00:33:15,720 --> 00:33:18,598
اعمل كل الترتيبات لاستقبالها

384
00:33:43,080 --> 00:33:44,399
انا لتلبية احتياجاتك

385
00:33:44,600 --> 00:33:47,433
خذنى لملكك
سأنقل له رسالتك

386
00:34:00,480 --> 00:34:02,789
جلالتك.
القائد، مرحبا بعودتك الى الجليل

387
00:34:03,000 --> 00:34:05,195
انا سعيد لوجودى هنا
انا واثق انك

388
00:34:05,400 --> 00:34:07,960
انك استرخيت جيدا فى روما

389
00:34:08,160 --> 00:34:10,993
سأستمتع بسماع غزواتك
كما لو انها غزواتى

390
00:34:11,200 --> 00:34:14,397
يجب ان تقدم لى حساب مفصل
ايها القائد العزيز، بالتفصيل

391
00:34:14,640 --> 00:34:17,393
ليس عندى شئ اسرده يهم جلالتك

392
00:34:17,600 --> 00:34:19,431
لقد رجعت مع مرافق ملائم

393
00:34:19,640 --> 00:34:22,438
ملائم للحاكم الجديد
بونتيوس بايلات

394
00:34:22,640 --> 00:34:23,595
بايلات؟

395
00:34:23,800 --> 00:34:25,518
انه الان الحاكم الجديد للمقاطعات

396
00:34:25,720 --> 00:34:29,349
انقل اليك تهنئته
وطلبه للمثول بين يديك فى اسرع وقت مناسب

397
00:34:29,560 --> 00:34:31,869
مناسب له، بلا شك
no doubt.

398
00:34:32,080 --> 00:34:35,709
يا له من شرف لا استحقه
قيصر يرسل ضابط عظيم ليحكم

399
00:34:35,920 --> 00:34:39,390
مقاطعاتنا الفقيرة
لمن ندين بهذا المعروف؟

400
00:34:39,640 --> 00:34:42,916
انا متأكد ان الحاكم بايلات يفضل
ان يوضح لك بنفسه

401
00:34:54,560 --> 00:34:58,269
هو وضح لى بالنسبة لذوقه فى النساء

402
00:35:03,720 --> 00:35:07,633
بايلات يغزو بتفوق
جوهرة مثل هذه

403
00:35:08,400 --> 00:35:11,392
انها غير معقولة
من هى؟

404
00:35:11,600 --> 00:35:13,079
الاميرة سالومى

405
00:35:13,280 --> 00:35:15,191
ابنة زوجتى؟

406
00:35:29,080 --> 00:35:31,036
سالومى
امى

407
00:35:32,120 --> 00:35:34,918
اوه، يا لها من مفاجأة ارسلت من السماء

408
00:35:35,120 --> 00:35:37,350
دعينى انظر اليك

409
00:35:37,560 --> 00:35:40,757
كنت بالامس الطفلة التى ارسلتها الى روما

410
00:35:40,960 --> 00:35:43,235
انت بالضبط كما اتذكرك، يا امى

411
00:35:43,720 --> 00:35:46,154
نعال، لا بد انك متعبة

412
00:36:06,880 --> 00:36:08,916
لماذا لم ترسلى رسالة تقولى انك قادمة؟

413
00:36:09,120 --> 00:36:11,315
كنت ارسلت لك حرس القصر
لاستقبالك

414
00:36:11,520 --> 00:36:15,274
ولو ان مرافقيك يشرفوا ابنة امبراطور رومانى

415
00:36:15,520 --> 00:36:19,115
انا علمت انك عندما تعودى الى الوطن
سيكون معك افضل ما تجود به روما

416
00:36:19,320 --> 00:36:22,312
انا كنت اعرف ان سعادتك
ستكون فى روما

417
00:36:24,200 --> 00:36:25,997
لا، يا امى

418
00:36:26,200 --> 00:36:29,112
لقد ارتكبت غلطة
انى اردت ان اتزوج رومانيا

419
00:36:29,320 --> 00:36:30,992
والقيصر نفانى

420
00:36:32,800 --> 00:36:35,758
ابنة هيرودس تنفى من روما؟

421
00:36:36,960 --> 00:36:38,518
ازه. امى. سامحينى

422
00:36:40,920 --> 00:36:41,909
ما هذا؟

423
00:36:42,120 --> 00:36:44,554
جلالتك، الملك يطلب الحضور

424
00:36:44,760 --> 00:36:46,398
قل لجلالته...

425
00:36:46,600 --> 00:36:48,830
لا، انتظر. سأقول له بنفسى

426
00:36:51,880 --> 00:36:53,950
خذى الاميرة الى حجرتها

427
00:36:55,440 --> 00:36:57,635
سأقدمك للملك فيما بعد

428
00:37:11,680 --> 00:37:14,638
هذه اول مرة منذ سنوات
تدخل حجرتى.

429
00:37:14,840 --> 00:37:17,308
انا جئت لارحب بابنتك

430
00:37:17,520 --> 00:37:20,239
بعد كل شئ، لم اراها منذ ان كانت طفلة

431
00:37:20,440 --> 00:37:23,273
وانت لا تستطيع الانتظار حتى ترى
ما التغيرات التى فعلتها السنين

432
00:37:23,480 --> 00:37:25,914
استطيع ان اتخيل الاختلاف
يا عزيزتى

433
00:37:26,480 --> 00:37:28,357
انا اعلم انه لا فائدة من ان اؤكد لك،

434
00:37:28,560 --> 00:37:31,233
ان احساسى بالواجب هو الذى دفعنى للحضور

435
00:37:31,440 --> 00:37:32,589
بالتأكيد ليس واجبك نحوى كزوجى

436
00:37:32,800 --> 00:37:34,677
اين هى؟ لدى امور اخرى اقوم بها

437
00:37:34,880 --> 00:37:36,438
انها متوعكة

438
00:37:42,320 --> 00:37:44,709
انقلى لها تحياتى

439
00:37:45,480 --> 00:37:49,359
واقترح الا تبقيها متوعكة
للعشاء الليلة

440
00:37:49,600 --> 00:37:51,716
على شرف الحاكم الجديد.

441
00:37:57,880 --> 00:38:01,475
مستشار جلالتها الحائز على ثقتها

442
00:38:07,400 --> 00:38:09,960
لقد علمت توا ان قيصر
عين حاكما جديدا

443
00:38:10,160 --> 00:38:11,639
- لقد اخبرنى الملك
- اوه؟

444
00:38:12,120 --> 00:38:15,430
الا يبدو غريبا حضور زوجى الى هنا؟

445
00:38:15,640 --> 00:38:17,119
لماذا، فقط...فقط اقصد ان...

446
00:38:17,320 --> 00:38:19,276
لا حاجة ان تستثنينى
عزيزى المستشار

447
00:38:19,480 --> 00:38:21,869
ليس بيننا اسرار

448
00:38:22,080 --> 00:38:24,913
الملك لم يأت هنا ليرانى بل
ليرى بنتى الجميلة

449
00:38:25,120 --> 00:38:27,236
جميلة؟
ليس لمثلها نظير

450
00:38:27,880 --> 00:38:30,519
جمال نادر فى القصر؟

451
00:38:31,040 --> 00:38:33,235
ميكا.
جلالتك

452
00:38:33,440 --> 00:38:37,831
هل الجمال سوف يذهب سدى
او يستخدم لغرض؟

453
00:38:38,040 --> 00:38:42,352
غريب. نفس السؤال خطر ببالى

454
00:38:42,720 --> 00:38:44,278
هل ستقول انى فعلت كل ما بوسعى

455
00:38:44,480 --> 00:38:46,198
لأحمى ابنتى من الملك؟

456
00:38:46,400 --> 00:38:48,038
حسنا، ليس بامكانك ان تفعلى اكثر من ذلك

457
00:38:48,240 --> 00:38:51,232
ارسالها الى روما
لابعادها عن الملك

458
00:38:51,440 --> 00:38:53,192
والان بعد ان اصبحت قريبة منه

459
00:38:53,400 --> 00:38:55,277
وشهيته ازدادت حماسا

460
00:38:55,480 --> 00:38:57,835
نعم، اكثر حماسا
جلالتك

461
00:38:58,440 --> 00:39:01,876
هل عودتها يمكن ان تستغل لصالحى؟

462
00:39:02,080 --> 00:39:05,390
انه تماما فى مجال الاحتمال

463
00:39:05,600 --> 00:39:10,594
جلالتك، هل لى ان اقترح
لصالحك لا تضيعى اى وقت

464
00:39:10,800 --> 00:39:15,271
فى استغلال هذه الميزة
اجل، ميكا

465
00:39:37,680 --> 00:39:40,240
لماذا ليست الاميرة هنا؟

466
00:39:40,440 --> 00:39:42,795
غيابها يعتبر اهانة

467
00:39:56,480 --> 00:40:01,508
- انقل لكم تهانى قيصر تايبريوس
- اهلا بفخامتك

468
00:40:12,160 --> 00:40:14,116
جلالتك، هذه ابنتى

469
00:40:14,880 --> 00:40:17,235
انا اتذكر الطفلة

470
00:40:26,320 --> 00:40:29,073
البرعم الغض قد اصبح مزدهرا

471
00:40:29,480 --> 00:40:30,913
اشكرك، جلالتك

472
00:40:31,120 --> 00:40:34,829
او اقول الوردة المشعة التى ازهرت فى روما

473
00:40:35,040 --> 00:40:39,431
جميلة فوق كل التوقعات

474
00:40:41,160 --> 00:40:43,799
هل جلالتك مستعد للعشاء؟

475
00:41:05,880 --> 00:41:08,713
رائعة وحلوة المذاق مثل
اى شئ فى روما

476
00:41:08,920 --> 00:41:11,514
لم تأكلى اى شئ يا عزيزتى

477
00:41:11,720 --> 00:41:13,073
تعلمين،

478
00:41:14,360 --> 00:41:17,238
انا ادين لامك دين عظيم

479
00:41:17,440 --> 00:41:19,874
ارسلتك الى روما وانت طفلة

480
00:41:20,080 --> 00:41:24,870
الان سنحظى بكل المتعة
للتعارف

481
00:41:26,120 --> 00:41:28,998
بعد روما، انا اخشى
ان تجدى المكان هنا ممل

482
00:41:29,200 --> 00:41:31,430
بالطبع، سأبذل كل ما فى وسعى المتواضع
لتسليتك

483
00:41:35,360 --> 00:41:37,112
هل تحبين الصيد؟

484
00:41:38,920 --> 00:41:40,433
رحلة بالقوارب؟

485
00:41:40,680 --> 00:41:44,355
سأطلب زورق ملكى من المصريين

486
00:41:44,560 --> 00:41:49,315
جلالتك لا تتعب نفسك
سأجد طريقة لتضييع الوقت

487
00:41:49,560 --> 00:41:51,312
سوف أساعدك

488
00:41:55,320 --> 00:41:57,311
نعم، كابتن؟

489
00:41:58,080 --> 00:42:00,469
ليس لدينا اسرار امام الحاكم
ما الخبر؟

490
00:42:00,680 --> 00:42:02,750
جلالتك،
المعمدانى فى المدينة

491
00:42:02,960 --> 00:42:05,838
هناك كلام على انه سيتكلم
فى ساحة السوق غدا

492
00:42:06,040 --> 00:42:07,473
المعمدانى؟

493
00:42:07,680 --> 00:42:11,389
اليس هذا مثير الشغب الذى قابلناه
فى طريقنا عند نهر الاردن؟

494
00:42:11,640 --> 00:42:14,473
نعم، سيدى
هل عندك اى اوامر، جلالتك؟

495
00:42:14,680 --> 00:42:17,114
لا، دعه يتكلم

496
00:42:20,280 --> 00:42:23,078
اذن انت تسمح لمثيرى المتاعب بالتكلم علنا

497
00:42:23,280 --> 00:42:26,113
فخامتك، انه رجل مسالم
لا يسبب اى متاعب

498
00:42:26,320 --> 00:42:27,753
- انه خطر
- فخامتك

499
00:42:27,960 --> 00:42:29,871
- انه يهدد...
- الملكة تبالغ فى..

500
00:42:30,080 --> 00:42:31,911
اهمية واعظ بسيط

501
00:42:32,160 --> 00:42:34,799
انه يدين منزل هيرودس باسم الدين

502
00:42:35,080 --> 00:42:36,513
فخامتك توافق

503
00:42:36,720 --> 00:42:39,029
اى شخص يحتقر العرش يجب اسكاته

504
00:42:39,280 --> 00:42:40,918
هذا الشخص لم يقل اى شئ ضدنا

505
00:42:41,120 --> 00:42:43,236
انه تكلم ضد روما
انا سمعته

506
00:42:43,440 --> 00:42:47,353
روما تعلق بالمسامير اى خائن على الصليب
تصلبهم بالآلاف

507
00:42:47,560 --> 00:42:49,516
حتى يعرف هؤلاء الغوغاء من سيدهم

508
00:42:49,720 --> 00:42:52,792
ومع ذلك تركت هذا الخائن يتكلم جهارا
فخامتكم،

509
00:42:53,000 --> 00:42:57,710
انا ملك هنا، وحتى الان احكم
بدون ان اسبب اى متاعب لقيصر

510
00:42:57,920 --> 00:42:59,638
اين سيقودنا هذا التحريض على الفتنة؟

511
00:42:59,840 --> 00:43:02,957
المعمدانى غير مؤذى
لا احد يستمع اليه الا الشحاذين

512
00:43:03,160 --> 00:43:07,278
اذا اوقفته
الكلمة ستنتشر انى اتدخل فى الدين

513
00:43:07,480 --> 00:43:09,710
هذا سيلهب الناس

514
00:43:09,920 --> 00:43:12,275
يجب ان تسمح لى ان
احافظ على النظام بطريقتى

515
00:43:12,480 --> 00:43:15,631
حسنا، حافظ على النظام بطريقتك
لكن لا احد يتكلم ضد روما

516
00:43:16,520 --> 00:43:20,593
- هذه مسئوليتى
- ومسئوليتك وحدك

517
00:43:20,800 --> 00:43:23,598
اذا لم تستطع ان تتغلب على الاضطرابات

518
00:43:23,800 --> 00:43:26,189
القائد هنا سيعطينى تقرير

519
00:43:26,400 --> 00:43:29,915
سأبدأ رحلتى غدا الى اورشليم
يجب ان اعتكف

520
00:43:39,600 --> 00:43:42,433
اذن انت تؤلبى الرومانيين ضدى

521
00:43:42,680 --> 00:43:45,194
لانقاذنا كلا منا
أنت تقصدى، انقاذ نفسك

522
00:43:47,840 --> 00:43:52,152
- كنا نتكلم
- عما كنا نتكلم، يا عزيزتى؟

523
00:43:52,360 --> 00:43:56,319
اذا سمحت لى جلالتك
الرحلة كانت متعبة

524
00:44:19,560 --> 00:44:21,471
تذكرى، انت مشيت مبكرا

525
00:44:21,960 --> 00:44:23,678
القائد

526
00:44:36,280 --> 00:44:39,750
لقد عشت هنا لسنوات عديدة
انا متأكدة ان لا شئ يفوتك

527
00:44:40,360 --> 00:44:43,318
من هو يوحنا المعمدانى؟

528
00:44:44,560 --> 00:44:46,676
- نبى
- نبى؟

529
00:44:46,880 --> 00:44:48,916
لكن لماذا تخشاه أمى؟

530
00:44:49,120 --> 00:44:51,793
والملك يبدو مرتعبا بالمثل

531
00:44:52,000 --> 00:44:53,228
ما الذى يحدث هنا؟

532
00:44:53,720 --> 00:44:55,517
لماذا هو يدينهم؟

533
00:44:55,720 --> 00:44:58,075
انا افهم انه يبشر بدين جديد

534
00:44:58,680 --> 00:45:00,716
امى تقول انه يحتقر العرش

535
00:45:00,920 --> 00:45:03,718
هو يتكلم عن عالم مختلف
مبنى على العدالة والرحمة

536
00:45:03,920 --> 00:45:05,717
العدالة والرحمة

537
00:45:05,920 --> 00:45:08,354
كلمات غريبة تصدر من رومانى

538
00:45:08,560 --> 00:45:10,278
هذه كلمات النبى

539
00:45:10,480 --> 00:45:12,835
كما تقولين، لا شئ يفوت
رجل فى مثل منصبى

540
00:45:16,800 --> 00:45:20,190
حقيقة هذا الرجل بالتأكيد
فاتت عليك

541
00:45:23,400 --> 00:45:24,879
كلوديوس!

542
00:45:28,160 --> 00:45:31,470
كان المفترض ان تقابلنى
لاخذ التعليمات النهائية

543
00:45:32,400 --> 00:45:34,675
هل هى دائما تأخذ الاولوية عنى؟

544
00:45:34,920 --> 00:45:38,799
ليس هناك خطر
سأرتب لرحيلك فى الحال، سيدى

545
00:46:15,800 --> 00:46:17,313
الاميرة، الاميرة

546
00:46:18,320 --> 00:46:21,278
يا اميرة، ارجوك الا تذهبى لساحة السوق
انه خطر

547
00:46:21,480 --> 00:46:23,755
- هل المرشد هنا؟
- انه ينتظر فى الشرفة

548
00:46:23,960 --> 00:46:25,518
تعال

549
00:46:59,960 --> 00:47:03,111
يجرى هنا وهناك فى الشوارع
باحثا عن السهل العظيم

550
00:47:03,320 --> 00:47:06,278
الرجل الذى يسعى الى الرب

551
00:47:06,480 --> 00:47:09,233
الحقيقة اقول لكم

552
00:47:09,440 --> 00:47:13,115
الجنة التى اتكلم عنها
يمكن ان تجدها فى الارض

553
00:47:13,320 --> 00:47:15,231
اذا عشنا كأبناء الله

554
00:47:15,920 --> 00:47:20,118
وليس كوحوش يلتهمون الفريسة
مثل اللذين يحكمون الان

555
00:47:20,320 --> 00:47:21,594
يا شعب الجليل

556
00:47:22,560 --> 00:47:25,199
هيرودس ملك اجنبى

557
00:47:25,960 --> 00:47:29,350
هو ينحدر من قبيلة وثنية فى الصحراء

558
00:47:29,760 --> 00:47:32,433
لم يولد على عقيدة آبائنا

559
00:47:32,680 --> 00:47:35,148
ولو انه يتظاهر بأنه مؤمن
فانه يسخر من

560
00:47:35,360 --> 00:47:38,079
وصايا الرب
القواعد التى لا يتبعها

561
00:47:38,280 --> 00:47:43,229
وقوانين الرب ستجلب الكوارث على الناس

562
00:47:43,440 --> 00:47:47,319
لا تعطوا منزل هيرودس اى اجلال

563
00:47:47,520 --> 00:47:51,115
لا تدعوهم يستمروا فى جرائم جديدة

564
00:47:51,320 --> 00:47:54,676
وإلاّ البؤس والهلاك سيحل بكم

565
00:47:54,920 --> 00:47:58,276
ولا حجر واحد من منزله
سيبقى فى مكانه

566
00:47:58,600 --> 00:48:02,070
فكما تندفع الانهار نحو المحيط

567
00:48:02,280 --> 00:48:04,350
يوم الدينونة سوف يأتى

568
00:48:04,560 --> 00:48:07,313
كأس اليأس سينهال على

569
00:48:07,560 --> 00:48:09,676
الاثم الجالس على العرش

570
00:48:09,880 --> 00:48:13,156
الملك هجر الناس من اجل الخمر والبغايا

571
00:48:13,400 --> 00:48:16,153
والملكة تعيش فى رفاهية الخطيئة

572
00:48:16,360 --> 00:48:18,794
بلا قلب على آلام المساكين

573
00:48:19,000 --> 00:48:22,959
أذاها وشرها..
لا تقول ذلك عن الملكة

574
00:48:23,200 --> 00:48:25,919
- انا اتكلم ضد الخطيئة
- إنها لم تفعل شيئا

575
00:48:26,120 --> 00:48:29,635
- انها زانية
- هذا كذب

576
00:48:29,840 --> 00:48:32,752
هى تحولت عن زوجها لتتزوج أخاه

577
00:48:33,080 --> 00:48:35,116
انها احتقرت قوانين الرب التى اعطيت لنا

578
00:48:35,360 --> 00:48:39,114
القانون. كلمات
انها لم تأذى احداً

579
00:48:39,360 --> 00:48:41,954
لقد جلبت الظلم لكل الناس

580
00:48:42,160 --> 00:48:44,196
بوضع نفسها فوق القانون

581
00:48:44,400 --> 00:48:47,551
انها دمرت استواء العدالة

582
00:48:47,760 --> 00:48:51,036
- سآمر بإسكاتك
- ابنة هيروديت

583
00:48:52,120 --> 00:48:53,394
نعم

584
00:48:53,600 --> 00:48:57,354
انا ابنتها
انتبهوا لى، ايها الجليليون

585
00:48:57,560 --> 00:49:02,634
لا تلقوا بذنب جيل على جيل آخر

586
00:49:07,440 --> 00:49:10,671
ابنة هيرودت
انا اعلم ان قلبك يدافع عن امك

587
00:49:11,320 --> 00:49:14,995
لكن لا تدعيه يعميكِ عن اساليبها الشريرة

588
00:49:15,200 --> 00:49:17,589
ولو أنك من لحمها ودمها

589
00:49:17,800 --> 00:49:19,756
الا ان لك روح خاصة يك

590
00:49:19,960 --> 00:49:22,872
لا تتحملى شرها

591
00:49:34,600 --> 00:49:37,239
أين كنتِ؟
وبهذا اللباس؟

592
00:49:37,440 --> 00:49:39,556
فى ساحة السوق

593
00:49:40,240 --> 00:49:42,549
سمعت المعمدانى يتكلم

594
00:49:43,760 --> 00:49:46,479
اوه، كم كنت اتمنى الا تسمعيه ابدا

595
00:49:46,680 --> 00:49:48,955
لقد جعل حياتى تعيسة

596
00:49:50,080 --> 00:49:52,150
لماذا يسمح له الملك ان يهينك؟

597
00:49:52,600 --> 00:49:55,990
- انه خائف من ان يوقفه
- خائف؟

598
00:49:56,200 --> 00:49:58,998
- مما يخاف الملك؟
- بسبب نبوءة

599
00:49:59,200 --> 00:50:01,589
قيلت فى زمن ابيه هيرودس الكبير

600
00:50:01,800 --> 00:50:04,792
- اى نبوءة؟
- اذا اى ملك من بيت هيرودس

601
00:50:05,000 --> 00:50:07,070
اصاب بالأذى المسيح

602
00:50:07,560 --> 00:50:09,357
سيموت فى عذاب شديد

603
00:50:10,400 --> 00:50:13,198
الملك يظن ان المعمدانى هو المسيح

604
00:50:13,400 --> 00:50:15,118
هو يخشى اذا آذاه

605
00:50:15,320 --> 00:50:18,312
سوف يموت فى ألم مرعب مثل ابيه

606
00:50:19,280 --> 00:50:24,308
الملك يؤمن بهذه الاشياء ويسمح لاى شخص
ان يتكلم ضدك

607
00:50:24,680 --> 00:50:25,999
وينادى بموتى

608
00:50:27,200 --> 00:50:29,760
لا يا أمى، انه لا يحفز الناس على أذيتك

609
00:50:30,000 --> 00:50:32,195
إنه يدعونى زانية

610
00:50:32,480 --> 00:50:34,948
هناك عقاب واحد لهذه الجريمة

611
00:50:35,360 --> 00:50:37,590
ان تُرمى بالحجارة
اسكتِ!

612
00:50:38,360 --> 00:50:39,634
ولكنك بريئة

613
00:50:40,120 --> 00:50:42,953
لقد كسرت قانون لا معنى له

614
00:50:43,160 --> 00:50:45,754
- ولذلك يريدون موتى
- اوه، يا أمى

615
00:50:45,960 --> 00:50:48,997
أمى، اتركى هذا المكان
سأذهب معك الى اى مكان

616
00:50:49,200 --> 00:50:51,111
لا استطيع ان أترك الجليل

617
00:50:51,360 --> 00:50:52,998
لكن ما الذى يجعلك تبقى هنا؟

618
00:50:53,200 --> 00:50:56,192
- الملك؟
- ليس الملك. لكنه العرش

619
00:50:56,400 --> 00:50:59,472
اوه، العرش
ماذا يهم العرش عندما تكون حياتك فى خطر

620
00:50:59,680 --> 00:51:02,752
العرش يعنى اكثر من حياة بالنسبة لى

621
00:51:03,320 --> 00:51:05,709
إنه الإرث الذى سأتركه لكِ

622
00:51:05,960 --> 00:51:07,757
يا ابنتى

623
00:51:08,240 --> 00:51:09,958
ستكونين الملكة القادمة

624
00:51:10,160 --> 00:51:13,357
العرش سيكون لك
لكن فقط اذا انا حميته من أجلك

625
00:51:13,720 --> 00:51:16,280
سوف اتحمل اى شئ
حتى ترثيه

626
00:51:16,520 --> 00:51:21,275
سأتحمل زواج بلا حب
والذل من رجل مجنون

627
00:51:22,120 --> 00:51:23,951
حتى الرجم بالحجارة

628
00:51:32,280 --> 00:51:35,477
لذلك روما تتوقع المحصول التالى من الضرائب

629
00:51:35,680 --> 00:51:37,557
من المقاطعة

630
00:51:38,560 --> 00:51:40,835
لم اقصد ان ازعجك

631
00:51:41,040 --> 00:51:42,792
سنستكمل حديثنا فيما بعد

632
00:51:52,880 --> 00:51:55,872
انا آسفة لوقاحتى أمس

633
00:51:58,120 --> 00:52:01,112
اذن لم تعودى تكرهى الرومانيين؟

634
00:52:03,080 --> 00:52:05,355
ليس كل الرومانيين

635
00:52:27,760 --> 00:52:29,193
ما الخطب؟

636
00:52:46,440 --> 00:52:47,998
قل لى

637
00:52:54,480 --> 00:52:56,914
كم تحبنى؟

638
00:53:15,360 --> 00:53:17,430
ما هو مقياس الحب؟

639
00:53:19,840 --> 00:53:21,876
ما يطلبه واحد من الآخر

640
00:53:22,080 --> 00:53:24,036
وما يمنح

641
00:53:25,240 --> 00:53:26,832
اى شئ

642
00:53:28,560 --> 00:53:31,199
- معروف واحد
-اى شئ تطلبيه

643
00:53:31,400 --> 00:53:33,470
- هل هذا وعد؟
- نعم

644
00:53:34,800 --> 00:53:38,759
ساعدنى فى انقاذ والدتى
اقبض على المعمدانى

645
00:53:47,560 --> 00:53:49,755
هذا لا استطيع ان افعله

646
00:53:51,040 --> 00:53:53,838
- لما لا؟
- لا استطيع ان اتدخل

647
00:53:54,160 --> 00:53:56,674
- يمكنك ان توقفه
- لا استطيع ان افعل شيئا

648
00:53:57,080 --> 00:53:59,435
يمكن ان أرسل تقريرا
لبونتياس بايلات

649
00:53:59,640 --> 00:54:02,598
ولكن القبض عليه؟
ليس لدى هذه السلطة

650
00:54:02,920 --> 00:54:05,434
انت تقصد، لا تريد استخدام سلطتك

651
00:54:10,680 --> 00:54:12,318
انت متأخر،
يا مستشارى العزيز

652
00:54:12,520 --> 00:54:15,592
ابلغتنى ابنتى بما جرى فى ساحة السوق

653
00:54:15,800 --> 00:54:18,633
هل ابلغتك ان المعمدانى
سيتكلم ثانيا الليلة

654
00:54:18,840 --> 00:54:19,829
الليلة

655
00:54:20,040 --> 00:54:21,598
حتى انهم الان يتجمعون لسماعه

656
00:54:21,800 --> 00:54:24,314
سيهاجمنى حتى تنهال الحجارة على

657
00:54:24,520 --> 00:54:27,432
ماذا يمكن ان يحدث
اذا رأى الناس انه لا يعاقب

658
00:54:27,640 --> 00:54:29,153
اذا لم يكن هناك عقاب رادع

659
00:54:29,360 --> 00:54:32,830
سيعتبر الغوغاء ان الكلام
بموافقة الملك

660
00:54:33,920 --> 00:54:36,150
انا اخشى ذلك، جلالتك

661
00:54:36,480 --> 00:54:38,198
يجب ايقافه الليلة

662
00:54:38,400 --> 00:54:41,836
وابنتك سوف تقنع الملك؟

663
00:54:42,040 --> 00:54:44,918
لا استطيع ان ادفعها بين ايدى الملك

664
00:54:45,360 --> 00:54:47,396
سيستغرق الامر وقتا

665
00:54:47,600 --> 00:54:49,591
ليس هناك وقت

666
00:54:52,160 --> 00:54:56,199
ميكا، انت الذى ستصمته

667
00:54:58,080 --> 00:55:00,435
جلالتك، يجب ان اذكرك

668
00:55:00,640 --> 00:55:03,279
اغتيال يوحنا المعمدانى ربما...

669
00:55:04,160 --> 00:55:05,593
الملك سيشك فيك

670
00:55:05,840 --> 00:55:09,879
- وفى غضبه ربما...
- انها مخاطرة لا بد ان آخذها

671
00:55:10,520 --> 00:55:15,150
الامور اليائسة تؤخذ بواسطة وسائل يائسة

672
00:55:18,560 --> 00:55:20,596
جلالتك

673
00:55:23,560 --> 00:55:25,630
الطرق الملتوية سيتم إستعدالها

674
00:55:25,840 --> 00:55:27,671
والطريق الخشن سيصبح ناعما

675
00:55:27,880 --> 00:55:31,031
حتى نتقبل خلاص الرب

676
00:55:31,720 --> 00:55:34,280
اليوم آت
الذى فيه الرجال يتوقفون عن

677
00:55:34,480 --> 00:55:37,472
السير من رذيلة الى رذيلة
ولا يعرفون ربهم

678
00:55:37,680 --> 00:55:40,148
انها الحقيقة اننا نعيش فى زمن العنف

679
00:55:40,360 --> 00:55:42,794
فيه الرجال يقتلون بعضهم

680
00:55:43,000 --> 00:55:48,074
ولكن حيث ان نفس الاله هو ابانا جميعا
ولنا نفس المصير

681
00:55:49,280 --> 00:55:51,032
كلنا اخوة

682
00:55:51,240 --> 00:55:55,518
وأن أملنا العظيم
أن الانسانية تسود

683
00:55:55,720 --> 00:56:01,158
عندما يرى الرجال ان الكراهية والخوف
هما العدو المشترك لجنس الانسان

684
00:56:06,560 --> 00:56:07,913
ايها الحراس

685
00:56:08,120 --> 00:56:09,678
الحراس

686
00:56:10,840 --> 00:56:13,752
الحراس! الحراس

687
00:56:14,760 --> 00:56:16,637
قاتل حاول ان يقتل
يوحنا المعمدانى

688
00:56:16,840 --> 00:56:20,116
اقبضوا عليه وخذوه للملك
وسوف يكافئكم

689
00:56:25,960 --> 00:56:28,520
تكلم، ايها الحقير،
بينما لا زلت عندك لسان

690
00:56:31,960 --> 00:56:35,032
ولائك جدير بالثناء
ضعه فى خدمة مليكك

691
00:56:35,240 --> 00:56:38,471
وسوف تكافأ بالابقاء على حياتك
من أجّرك؟

692
00:56:41,480 --> 00:56:44,517
طلبت منك الحضور
لان اذنك أحد من اذنى

693
00:56:44,720 --> 00:56:47,314
لمكائد القصر
من الذى تشك فيه؟

694
00:56:47,560 --> 00:56:49,835
جلالتك،
لا استطيع ان اتجرأ واخمن

695
00:56:50,280 --> 00:56:51,872
ولا واحد؟

696
00:56:52,440 --> 00:56:55,591
لا بد انه شخص ما
قريب من العرش

697
00:56:55,800 --> 00:56:57,518
قريب جدا،

698
00:56:57,720 --> 00:57:00,871
الذى يعرف ماذا تعنى نبوءة الموت لى
هل توافق؟

699
00:57:02,400 --> 00:57:05,915
ربما هو فكر انها خدمة لجلالتك
وليس ضررا

700
00:57:06,360 --> 00:57:09,636
اذا ساعدنى لاكافئ خادمى المخلص

701
00:57:09,840 --> 00:57:11,398
اليس لديك أى توصيات؟

702
00:57:11,720 --> 00:57:15,156
اذا عرفت، كنت كافأته بنفسى

703
00:57:18,280 --> 00:57:20,271
حسنا، ايها الحقير، ما زلت أخرس؟
ربما اداة التعذيب

704
00:57:20,480 --> 00:57:23,358
ستزيت مفاصل لسانك
اخرجوا به

705
00:57:26,400 --> 00:57:28,755
ان الوقت متأخر، وانا متعبة
اذا كان هذا كل شئ...

706
00:57:28,960 --> 00:57:31,554
هذا ليس كل شئ،
انها يديك كانت خلف هذا الخنجر

707
00:57:31,760 --> 00:57:34,228
انت وانت فقط
يبدو انك تظن ان لدى سبب قوى

708
00:57:34,440 --> 00:57:37,034
- اذا حاولت مرة اخرى ان تأذيه...
- هل تهددنى؟

709
00:57:37,280 --> 00:57:39,157
سوف تعرفى انى الملك هنا

710
00:57:39,360 --> 00:57:43,831
انا الذى آمر من يعيش ومن يموت
والنبى يجب ان يعيش

711
00:57:44,040 --> 00:57:46,270
لماذا؟ لانك مجنون

712
00:57:46,480 --> 00:57:47,708
مجنون، هل أنا؟

713
00:57:48,000 --> 00:57:50,719
سوف تدعه يهدم بيت هيرودس
على رؤوسنا

714
00:57:50,920 --> 00:57:55,198
سوف أهدمه على رأسِك
اذا لم تغربى عن وجهى، والان أخرجى

715
00:58:09,640 --> 00:58:11,278
سوف تقتله
انى اعرف

716
00:58:11,480 --> 00:58:15,439
سوف تؤجر قاتل تلو الاخر
حتى تنال منه

717
00:58:15,640 --> 00:58:18,200
- يجب ان تحميه، يا سيدى
- كيف؟

718
00:58:18,720 --> 00:58:21,075
سوف تخطط لموته

719
00:58:22,360 --> 00:58:25,511
وعندما يموت المسيح على ايدى هيرودس

720
00:58:25,720 --> 00:58:27,153
سوف أموت

721
00:58:27,480 --> 00:58:30,472
ماذا سوف أفعل؟ هل انتظر مثل شاه
تنتظر من يذبحها

722
00:58:30,680 --> 00:58:33,956
لماذا يزورنى النبى بأسوأ من محن الوظيفة؟

723
00:58:34,160 --> 00:58:36,720
لماذا يعظ ضدى ايضا؟
ما الاذى الذى سببته له؟

724
00:58:37,040 --> 00:58:40,112
هل لا يعلم انى اريد حمايته؟

725
00:58:44,440 --> 00:58:45,839
انتظر

726
00:58:46,040 --> 00:58:47,439
نعم

727
00:58:47,640 --> 00:58:50,791
سأستدعيه للمثول امام وزرائى

728
00:58:51,000 --> 00:58:52,672
هل ستحاكم رجل مقدس؟

729
00:58:52,880 --> 00:58:54,950
هل النبى فوق القانون الذى يعتنقه؟

730
00:58:55,160 --> 00:58:57,310
هذا النبى تكلم ضد حكامه

731
00:58:57,520 --> 00:58:59,511
دعه يجيب على خيانته

732
00:58:59,760 --> 00:59:01,478
سيدى، الى اى مدى؟

733
00:59:02,080 --> 00:59:03,638
سوف تحكم عليه؟

734
00:59:03,840 --> 00:59:05,831
لأجعل النبوءة تمر

735
00:59:06,040 --> 00:59:08,315
وجدت طريقة اخيرا لاجعل النبوءة

736
00:59:08,640 --> 00:59:10,517
تتوافق معى

737
00:59:10,720 --> 00:59:13,154
ما هى الشروط التى تجعل النبوءة
تتوافق مع الملك

738
00:59:13,360 --> 00:59:14,634
سوف ترى

739
00:59:15,080 --> 00:59:19,119
كابتن، استدعى يوحنا المعمدان
ليمثل بين يدى فى الصباح

740
00:59:19,320 --> 00:59:21,754
سيدى، م الذى تفعله؟
ما هى نواياك؟

741
00:59:21,960 --> 00:59:23,837
سوف تعلم غدا

742
00:59:52,080 --> 00:59:54,230
اطلقوا سراح المعمدانى

743
00:59:55,600 --> 00:59:57,989
المعمدانى لم يخطئ

744
01:00:00,080 --> 01:00:02,674
لم يرتكب اى جناية

745
01:00:02,880 --> 01:00:05,235
ليسقط بيت هيرودس

746
01:00:05,640 --> 01:00:07,073
أمى

747
01:00:07,280 --> 01:00:09,510
اطلقوا سراح المعمدانى

748
01:00:10,440 --> 01:00:13,113
لم يرتكب اى جريمة

749
01:00:13,800 --> 01:00:15,711
لا استطيع ان اصدق هذا

750
01:00:16,640 --> 01:00:18,710
حرروا المعمدانى

751
01:00:30,960 --> 01:00:32,518
سامحنى عما بدر منى امس

752
01:00:32,720 --> 01:00:34,358
- أسامحك؟
- لقد قبضت عليه

753
01:00:34,560 --> 01:00:36,630
انت تعلم ما يعنى هذا لى
شكرا لك

754
01:01:01,840 --> 01:01:06,960
لقد أُحضِرت هنا للاجابة عن تهمة الخيانة

755
01:01:07,160 --> 01:01:10,470
- من يشهد ضدى؟
- شعب الجليل

756
01:01:11,680 --> 01:01:14,069
لا ارى اى احد هنا من الشعب

757
01:01:14,320 --> 01:01:16,436
انت ترى وزرائى
اللذين يمثلون الشعب

758
01:01:16,640 --> 01:01:18,756
انهم يتهمونك باثارة الناس

759
01:01:18,960 --> 01:01:21,235
ليسقطوا بين هيرودس

760
01:01:21,480 --> 01:01:25,792
انا لا اتكلم عن العنف
فقط الاشرار يلجأون للقوة

761
01:01:26,160 --> 01:01:29,357
انت تدعوا للعنف
بادانة العرش

762
01:01:29,560 --> 01:01:32,950
انا قلت للناس الا يدفعوا جزية
للحكام الظالمين

763
01:01:34,160 --> 01:01:35,513
اذن انت تريد

764
01:01:35,720 --> 01:01:38,314
ملك آخر مكانى
نعم

765
01:01:40,320 --> 01:01:44,472
ملك ذو ورع يحكم بالعدل والرحمة

766
01:01:44,720 --> 01:01:49,111
انت تعترف بالولاء لشخص آخر
غير جلالته؟

767
01:01:49,360 --> 01:01:52,079
الذى اعترف به هو فوق كل الملوك

768
01:01:53,280 --> 01:01:56,238
اذن هو اسمى من قيصر؟

769
01:01:57,680 --> 01:01:59,511
انه ملك الملوك

770
01:02:01,600 --> 01:02:04,990
هو سوف يجعل كل القياصرة وهيرودس
يرتعدون

771
01:02:05,440 --> 01:02:09,035
سوف يرفع نير العبودية عن المضطهدين
ويصحح كل الخطاء

772
01:02:09,240 --> 01:02:12,835
وسيجلب يوم الدينونة
على كل اسياد الشر فى العالم

773
01:02:13,360 --> 01:02:16,989
ومن هذا ملك الملوك؟

774
01:02:18,960 --> 01:02:20,473
انه المسيح

775
01:02:20,840 --> 01:02:22,353
ولكنك انت المسيح

776
01:02:23,400 --> 01:02:26,278
انت اذن الملك الذى نصبت نفسك فوقى

777
01:02:29,360 --> 01:02:31,112
انه لم يعلن عن نفسه انه المسيح

778
01:02:31,320 --> 01:02:34,471
انا لم اقل ابدا للناس انى المسيح

779
01:02:34,680 --> 01:02:36,159
فقط قلت ان الرب ارسلنى

780
01:02:36,360 --> 01:02:39,238
لاوقظ ضمائر الجنس البشرى
لاستقبال المقدس الاتى

781
01:02:39,600 --> 01:02:43,195
كثير من الناس اللذين سمعوك تديننى
قالوا انك المسيح

782
01:02:44,400 --> 01:02:47,597
اذن انا فشلت فى كل اللذين تبعونى

783
01:02:47,800 --> 01:02:50,519
لانى لم اعبد الطريق
كما يجب ان افعل

784
01:02:50,800 --> 01:02:52,472
ما حكمكم؟

785
01:02:52,720 --> 01:02:56,713
جلالتك،
هو اعترف بملك اعلى منك

786
01:02:58,040 --> 01:02:59,598
انه مذنب بتهمة الخيانة

787
01:02:59,840 --> 01:03:01,353
خيانة
انه مذنب

788
01:03:01,560 --> 01:03:03,994
انك لويت كلماته لتخدم غرضك

789
01:03:04,840 --> 01:03:07,195
ما هى توصية وزرائى؟

790
01:03:07,440 --> 01:03:09,476
He must be punished
like all traitors.

791
01:03:09,680 --> 01:03:10,874
يجب ان يموت
على الصليب

792
01:03:11,080 --> 01:03:12,433
يرجم حتى الموت
يجب ان يموت

793
01:03:12,640 --> 01:03:14,790
الموت للخائن
خذه الى الصليب

794
01:03:15,000 --> 01:03:16,991
قضاتى اصدروا الحكم عليك

795
01:03:17,200 --> 01:03:20,829
انت الذى اصدرته
الذنب ذنبك وحدك

796
01:03:21,040 --> 01:03:22,359
لقد سخرت من العدالة

797
01:03:22,560 --> 01:03:24,312
- عندما حاكمت رجل دين
- كفى

798
01:03:24,520 --> 01:03:27,273
استمع الى، مستشارك الدينى
قبل ان يفوت الاوان

799
01:03:27,560 --> 01:03:31,872
انت تعلم انك لم تولد
بعقيدة شعبنا

800
01:03:32,080 --> 01:03:34,150
لا تثير غضبهم
بانتهاك المقدسات

801
01:03:34,400 --> 01:03:37,392
ضد كل ما يعتبرونه مقدسا

802
01:03:37,960 --> 01:03:42,909
انت سابقا قد حولت قلوبهم ضدك
بكسر قانون موسى

803
01:03:43,120 --> 01:03:45,714
لا تحول الايدى ضدك

804
01:03:45,920 --> 01:03:49,071
بقتل رجل مقدس
- قلت كفى

805
01:03:50,320 --> 01:03:53,756
- سأصلى من أجلك
- صلى من أجلهم، ايلدر

806
01:03:55,080 --> 01:03:56,911
لان الرب بجانبى

807
01:04:02,000 --> 01:04:04,992
لقد سمعت حكم وزرائى

808
01:04:05,200 --> 01:04:07,714
اذا التمست الرحمة
واذا انا منحتك...

809
01:04:07,920 --> 01:04:09,831
سألتمس من الله من اجل روحك.

810
01:04:12,200 --> 01:04:15,431
جيل من الافاعى السامة

811
01:04:15,960 --> 01:04:17,837
افعل ما تريده معى

812
01:04:18,400 --> 01:04:22,188
ولكن يوم الحساب قادم
وسيبتلع كل فاعلى الشر

813
01:04:23,600 --> 01:04:25,989
الانتقام سيكون من الرب

814
01:04:26,240 --> 01:04:28,037
اسكته!
خذوه الى الصليب

815
01:04:28,240 --> 01:04:29,753
افرغوا الحجرة

816
01:04:34,400 --> 01:04:36,436
لا تلمسوه. اخرجوا

817
01:04:38,120 --> 01:04:40,315
هل ترى اعدائك مصطفين ضدك

818
01:04:40,520 --> 01:04:43,592
والملكة تريد قتلك
وكل ذوى النفوذ يريدون قتلك

819
01:04:43,800 --> 01:04:45,233
اذا لم اكن انا

820
01:04:46,320 --> 01:04:49,790
هل حاكمتنى لتثبت صداقتك؟

821
01:04:50,040 --> 01:04:52,600
نعم، انا حاميك الوحيد

822
01:04:52,800 --> 01:04:54,836
انا، وانا فقط
يمكن ان ينقذك الان

823
01:04:55,040 --> 01:04:58,316
وانا اطلب منك الا تديننى امام الناس

824
01:04:58,520 --> 01:05:00,078
لا تستطيع ان تشترى صمتى
فى مقابل حياتى

825
01:05:00,280 --> 01:05:03,556
قل ما تريد خارج الجليل
واعدنى لا ترجع ابدا

826
01:05:03,760 --> 01:05:05,910
- وانا سوف اطلق سراحك
- مهمتى هنا

827
01:05:06,120 --> 01:05:07,951
اذن تكلم فقط فى الدين

828
01:05:09,040 --> 01:05:12,635
دع بيت هيرودس لنفسه
لا استطيع

829
01:05:13,520 --> 01:05:16,318
لانه مبنى على الخطيئة

830
01:05:16,520 --> 01:05:19,239
وقد عُيِنت لاقتلع الخطيئة

831
01:05:19,440 --> 01:05:22,637
واقدم التوبة لمن يستمع

832
01:05:25,520 --> 01:05:27,829
انا اقدمها لك الان

833
01:05:29,520 --> 01:05:31,670
عود للرب

834
01:05:34,720 --> 01:05:38,076
كيف؟
تخلى عن العرش

835
01:05:40,240 --> 01:05:42,435
لا، هذا لا استطيع ان افعله
انه حياتى

836
01:05:42,640 --> 01:05:45,279
انا اتكلم عن الحياة الابدية

837
01:05:45,480 --> 01:05:47,755
ابحث عن التوبة

838
01:05:48,000 --> 01:05:49,513
لن اتخلى عن العرش

839
01:05:49,720 --> 01:05:52,314
ولا استطيع ان اسمح لك
لتعظ الناس ضدى بعد الان

840
01:05:52,520 --> 01:05:55,353
سأضعك تحت الحراسة هنا فى القصر
حيث لا تستطيع ان تسبب اى أذى

841
01:05:55,600 --> 01:05:56,919
يا حراس

842
01:05:57,280 --> 01:05:59,874
لن تجد السلام فى حبسى

843
01:06:00,080 --> 01:06:03,675
فقط الرب يستطيع ان يريحك
من الحمل المرعب على روحك

844
01:06:04,040 --> 01:06:05,155
خذوه

845
01:06:53,760 --> 01:06:55,239
ايلدر، ماذا حدث لنبينا؟

846
01:06:55,440 --> 01:06:56,919
ماذا فعل الملك معه؟

847
01:06:57,120 --> 01:06:59,111
- هل آذاه؟
- لقد حبسه

848
01:06:59,320 --> 01:07:02,357
سنحرره
ابقى فى سلام

849
01:07:02,560 --> 01:07:05,279
لا شئ يمكن ان تكسبه من العنف

850
01:07:07,880 --> 01:07:09,711
لكن، ايلدر...لكن، ايلدر

851
01:07:10,400 --> 01:07:12,960
جلالتك، هذا اكثر من اقتراح
يجب الحفاظ على السلام

852
01:07:13,160 --> 01:07:15,628
اطلب منك ان تفك اسر السجين
هذا لا يخص روما

853
01:07:15,840 --> 01:07:17,512
اى شئ يهدد السلام يخص روما

854
01:07:17,720 --> 01:07:20,109
السلام ليس مهددا
كل دقيقة يبقى فيها المعمدانى فى السجن

855
01:07:20,320 --> 01:07:21,548
يزيد الخطر من حمامات الدماء والفوضى

856
01:07:21,760 --> 01:07:23,273
هناك اقل خطرا الان

857
01:07:23,480 --> 01:07:25,072
انت ابعدت هذا الرجل عن اتباعه

858
01:07:25,280 --> 01:07:27,475
سأعامله بالحسنى
يمكن ان يحصل على اى شئ يرغبه

859
01:07:27,680 --> 01:07:29,750
- اى شخص يمكنه ان يراه
- ما زال سجينك

860
01:07:29,960 --> 01:07:31,837
الشعب سيثور
سأخمد ثورتهم

861
01:07:32,040 --> 01:07:35,874
القائد، ليس لديك السلطة
لاطلاق سراحه

862
01:07:49,760 --> 01:07:52,797
أسرج ثلاث احصنة
لاننا سنرحل الى اورشليم فورا

863
01:08:03,200 --> 01:08:04,428
كلوديوس!

864
01:08:04,680 --> 01:08:06,272
لماذا تنادى الاميرة الرومانى؟

865
01:08:06,480 --> 01:08:08,596
اين هو ذاهب؟
هل هذا يهم؟

866
01:08:08,800 --> 01:08:10,836
لقد وجدته صديقا اكثر من اى شخص هنا

867
01:08:11,040 --> 01:08:12,917
عزيزتى، فى اى طريقة انا اهملت

868
01:08:13,320 --> 01:08:16,835
انت سمحت لرجل مجنون
ان يلهب الناس ضد أمى

869
01:08:17,040 --> 01:08:19,270
والقائد قبض عليه

870
01:08:19,480 --> 01:08:21,471
هل هذا ما قاله لك؟

871
01:08:21,680 --> 01:08:25,468
الكلب الرومانى الكاذب كلوديوس
اراد ان يطلق سراحه

872
01:08:26,360 --> 01:08:27,679
يحرره؟

873
01:08:27,880 --> 01:08:29,791
الرومانى التمس، وتبجح، وهدد

874
01:08:30,000 --> 01:08:32,116
وفعل كل ما فى استطاعته
ليحرره

875
01:08:32,360 --> 01:08:34,555
إنه انا الذى قبضت عليه

876
01:08:43,840 --> 01:08:46,115
انا آسف إنى خيبت أملك، يا عزيزتى

877
01:08:46,320 --> 01:08:49,039
انا فقدت اوهامى عن الرومان
منذ وقت طويل

878
01:08:49,240 --> 01:08:50,514
رائع

879
01:08:50,720 --> 01:08:52,836
لتكونى واقعية
انها بداية الحكمة

880
01:08:53,920 --> 01:08:57,390
والعاقل يعرف
ان لا شئ يهم الا ان تجدى المتعة

881
01:08:57,600 --> 01:08:59,397
فى الوقت الحاضر

882
01:08:59,840 --> 01:09:02,354
كم نادرا رأيتك منذ عودتك

883
01:09:02,560 --> 01:09:05,632
لم اجد الفرصة لارحب بك فى الوطن

884
01:09:09,880 --> 01:09:13,509
لعودة الاميرة الى وطنها

885
01:09:13,720 --> 01:09:15,358
جلالتك، هذا كرم كبير

886
01:09:15,560 --> 01:09:18,711
ارجوك البسى هذا فى المأدبة المقامة
على شرف عيد ميلادى

887
01:09:18,920 --> 01:09:21,992
يجب ان اعطى جلالته هديه
وليس ان آخذ هديه

888
01:09:22,640 --> 01:09:26,679
حضورك هو اغلى هدية

889
01:09:28,240 --> 01:09:32,313
دعينا نرى اذا كان الحرفى
قد عدل فى جمالك

890
01:09:40,400 --> 01:09:43,233
لا الحرير ولا الذهب المغزول
يمكن مقارنته

891
01:09:43,440 --> 01:09:46,238
جلالتك،
لا استطيع ان ارتدى هذا

892
01:09:47,080 --> 01:09:48,399
لما لا؟

893
01:09:48,600 --> 01:09:50,750
انه من المناسب اكثر
ان تعطيه للملكة

894
01:09:50,960 --> 01:09:52,678
انه يرجع لى ان اعطيه لمن أشاء

895
01:09:53,160 --> 01:09:54,878
وليس لى ان اقبله

896
01:09:55,080 --> 01:09:57,992
اذن البسيه من أجلى
اعتبريه تذكار بيننا

897
01:09:58,320 --> 01:10:01,596
وانك تعلمى كم انت

898
01:10:02,560 --> 01:10:05,028
كم انت تبهجينى

899
01:10:05,840 --> 01:10:08,559
اسمح للملكة ان تبهجك

900
01:10:08,760 --> 01:10:11,354
هل انا احرم مما اريده فوق كل شئ

901
01:10:11,600 --> 01:10:14,160
امرأة واحدة اجد معها النسيان

902
01:10:14,360 --> 01:10:18,592
جلالتك تأخذ كثيرا كشىء مسلم به
حتى بالرغم انه ملكا

903
01:10:18,920 --> 01:10:20,797
فهو ينسى أن..

904
01:10:21,720 --> 01:10:23,950
الملكة هى أمى

905
01:10:52,560 --> 01:10:54,596
لماذا تريد ان تتدخل؟

906
01:10:54,800 --> 01:10:57,712
هيرودس لديه سبب جيد
لسجن مثير الشغب هذا

907
01:10:57,920 --> 01:11:00,480
القبض على يوحنا المعمدانى
له تبعيات خطيرة

908
01:11:00,680 --> 01:11:03,717
قد يسبب فى بداية ثورة
قد تنتشر فى كل المقاطعة

909
01:11:03,920 --> 01:11:05,876
يجب ان تأمر بتحريره
كلوديوس

910
01:11:06,080 --> 01:11:10,437
كرومانى، اتوقع ان تطالب باعدامه

911
01:11:12,520 --> 01:11:16,115
فخامتك، لقد خدمنا معا
لسنوات عديدة

912
01:11:16,320 --> 01:11:17,878
هل لى ان اتكلم بصراحة؟

913
01:11:18,080 --> 01:11:19,877
لم اظن ابدا انك تتكلم خلاف ذلك

914
01:11:20,720 --> 01:11:24,998
روما لا تستطيع ان تستمر كما كانت
تحكم بالسيف والسوط

915
01:11:25,200 --> 01:11:27,998
اذا اردنا ان نبقى احياء
يجب ان نعترف ان هناك قوة جديدة

916
01:11:28,200 --> 01:11:30,111
قادمة الى العالم
- قوة جديدة؟

917
01:11:30,600 --> 01:11:34,832
دين هذا النبى
سيصبح أملا لكل المحتلين

918
01:11:35,040 --> 01:11:36,678
سيجلب السلام لكل الناس

919
01:11:36,880 --> 01:11:39,872
بواسطة تعليم كل انسان
كيف يعيش فى سلام مع جيرانه

920
01:11:40,560 --> 01:11:43,836
هذه العقيدة سوف تسرى فى العالم
وتكتسب رجال

921
01:11:44,040 --> 01:11:45,871
حيث تستطيع روما ان تهزمهم

922
01:11:46,080 --> 01:11:48,913
قيصر هو العقيدة الوحيدة لكل رومانى

923
01:11:49,160 --> 01:11:52,357
اعتقد ان دين خذا النبى
سيجتاح الارض

924
01:11:52,560 --> 01:11:55,996
اصبح حاميا له
وستحقق الخلود

925
01:11:57,280 --> 01:11:58,998
نعم، الخلود
فكر فى الامر

926
01:11:59,200 --> 01:12:01,919
اسمك سيسطر فى كتب التاريخ

927
01:12:02,120 --> 01:12:05,635
اسمك سيدوى على مدى السنين
بونتيوس بايلات

928
01:12:05,840 --> 01:12:08,638
البطل الاول للدين الجديد

929
01:12:08,840 --> 01:12:11,229
الخلود

930
01:12:11,760 --> 01:12:15,435
بعد اعوام قليلة
سنكون كلنا تراب ومنسيين

931
01:12:15,640 --> 01:12:18,359
مهما فعلنا هنا

932
01:12:18,560 --> 01:12:21,313
اسم قيصر سوف يظل حيا

933
01:12:21,520 --> 01:12:25,559
لكن بونتيوس بايلات؟ ابدا
اله المعمدانى هو ابدى

934
01:12:25,760 --> 01:12:28,115
تحالف معه، واسمك لن يموت ابدا

935
01:12:28,320 --> 01:12:32,359
دين جديد يجتاح العالم
واله ابدى

936
01:12:32,560 --> 01:12:34,915
انت عشت هنا لاعوام
وانا فقط هنا منذ اسابيع

937
01:12:35,120 --> 01:12:37,076
ومع ذلك انا اعرف هذه البلد احسن منك

938
01:12:37,280 --> 01:12:40,829
يستحوذ عليها الانبياء
هنا فى اورشليم

939
01:12:41,040 --> 01:12:44,999
هناك نجار يدعى
انه ابن الله

940
01:12:45,240 --> 01:12:48,550
نعم. يلقبونه رجل المعجزات

941
01:12:48,760 --> 01:12:49,988
معجزات؟

942
01:12:50,240 --> 01:12:55,394
يقولون انه يجعل الكسيح يمشى
والاعمى يبصر

943
01:12:56,120 --> 01:12:59,510
واذا كان الغوغاء فى اورشليم
يرغبوا فى تصديق هذا الكلام الفارغ

944
01:12:59,720 --> 01:13:01,153
دعهم

945
01:13:01,520 --> 01:13:04,637
ولكنى لن اتغاضى عن اى شخص
يدين روما

946
01:13:04,840 --> 01:13:07,991
تحت عباءة الدين
وهذا ما يفعله نبيك

947
01:13:08,200 --> 01:13:09,679
لكن فخامتك...
كلوديوس

948
01:13:09,880 --> 01:13:12,633
كيف تطلب اطلاق سراحه
وانت تعرف انه خائن؟

949
01:13:12,840 --> 01:13:16,913
لا استطيع ان افهم
عسكرى شجاع، وضابط لامع

950
01:13:17,120 --> 01:13:19,395
يتحول الى خائن

951
01:13:24,400 --> 01:13:27,233
لقد وجدت ولاء اكبر من روما

952
01:13:28,040 --> 01:13:29,712
الانسانية

953
01:13:34,240 --> 01:13:36,231
اذا لم اكن صديقك

954
01:13:36,440 --> 01:13:38,510
وحاربنا معارك كثيرة معا

955
01:13:38,720 --> 01:13:41,473
وشاركنا اخطار كثيرة
فى الموقع

956
01:13:41,680 --> 01:13:46,993
اذا لم اكن اعلم انك خدمت روما ببسالة

957
01:13:47,640 --> 01:13:51,872
كنت اضطر لاعدامك بتهمة الخيانة

958
01:13:55,560 --> 01:13:57,437
على اى حال، يجب ان
اعفيك من منصبك

959
01:13:57,640 --> 01:13:59,278
ولن اقبض عليك

960
01:13:59,480 --> 01:14:02,119
ولكنى لن اسمح لك
بالعودة الى الجليل

961
01:14:02,320 --> 01:14:05,198
ستظل هنا فى اورشليم حتى
نسمع كلمة عن سفينة

962
01:14:05,400 --> 01:14:06,833
ترحل الى روما

963
01:14:08,480 --> 01:14:10,630
نعم، فخامتك

964
01:14:12,800 --> 01:14:14,358
كلوديوس

965
01:14:29,000 --> 01:14:30,752
انا آسف، كلوديوس

966
01:14:42,680 --> 01:14:45,148
كلوديوس
آخر من تبقى من الفيلق التاسع

967
01:14:45,360 --> 01:14:47,351
تعال، انضم الينا
نحن فى طريقنا الى الفيلا

968
01:14:47,560 --> 01:14:49,835
لا. انتظر. قل لى

969
01:14:50,040 --> 01:14:53,669
هل تعرف هذا النجار
الذى يدعى انه ابن الله

970
01:14:53,880 --> 01:14:56,189
هل تقصد رجل المعجزات؟
الشافى العظيم

971
01:14:56,400 --> 01:14:58,391
انه يشفى كل شئ فقط بواسطة لمسك

972
01:14:58,600 --> 01:15:01,114
يقولون انه حول الماء الى خمر
فى فرح قانا

973
01:15:01,320 --> 01:15:03,311
تخيل الاموال التى يمكن ان يوفرها لنا

974
01:15:03,520 --> 01:15:05,272
حسنا، تعال معنا
انتظر

975
01:15:05,520 --> 01:15:07,988
اين هو الآن؟
حسنا سمعت انه ذهب الى بيثانى

976
01:15:08,200 --> 01:15:10,031
لماذا؟ هل تريد ان تراه؟

977
01:15:10,240 --> 01:15:11,912
بيثانى

978
01:15:37,960 --> 01:15:39,916
استطيع ان ارى

979
01:15:43,240 --> 01:15:45,435
استطيع ان ارى

980
01:15:46,480 --> 01:15:48,118
I can see.

981
01:15:48,320 --> 01:15:50,151
استطيع ان ارى

982
01:15:50,360 --> 01:15:52,191
استطيع ان ارى

983
01:15:52,920 --> 01:15:54,672
استطيع ان ارى

984
01:15:55,640 --> 01:15:57,676
I can see.

985
01:16:08,560 --> 01:16:11,791
يسقط بيت هيرودس
النبى برئ

986
01:16:12,000 --> 01:16:14,070
حرروا المعمدانى

987
01:16:15,160 --> 01:16:17,833
المعمدانى لم يرتكب اى خطأ

988
01:16:20,080 --> 01:16:22,674
اطلقوا سراح المعمدانى

989
01:16:23,360 --> 01:16:26,193
المعمدانى يجب ان يحرر

990
01:16:27,280 --> 01:16:29,714
ليسقط بيت هيرودس

991
01:16:29,920 --> 01:16:34,118
انه برئ
الملك وثنى

992
01:16:35,120 --> 01:16:37,588
ما الخطب، جلالتك؟
رعاياى المحبين

993
01:16:37,800 --> 01:16:40,234
يساعدونا فى الاحتفال بعيد ميلادى

994
01:16:40,440 --> 01:16:43,910
يبدو عليهم التهديد فى عواطفهم
جلالتك

995
01:16:45,400 --> 01:16:48,278
دعنا نستمر فى الاحتفال

996
01:18:02,200 --> 01:18:03,918
ليسقط بيت هيرودس

997
01:18:04,280 --> 01:18:08,876
الموت للملكة
الملكة زانية

998
01:18:12,640 --> 01:18:14,596
الموت للملكة

999
01:18:14,800 --> 01:18:17,314
جلالتك، لم ارى ابدا الحشود فى مثل هذا الغضب

1000
01:18:17,520 --> 01:18:19,317
الحمقى الاغبياء

1001
01:18:19,600 --> 01:18:22,353
سيعرفون حالا كيف اكافئ اللذين يهددون...

1002
01:18:22,600 --> 01:18:24,318
الموت للملكة

1003
01:18:24,520 --> 01:18:26,556
ميكا، قف خلفى

1004
01:18:26,760 --> 01:18:29,274
سيقتحمون القصر ويرجموننى

1005
01:18:29,480 --> 01:18:31,277
لا شئ الا الموت سوف يرضيهم

1006
01:18:31,480 --> 01:18:33,869
ميكا، اذهب بسرعة هدئهم

1007
01:18:34,120 --> 01:18:36,270
ليسقط بيت هيرودس

1008
01:18:36,480 --> 01:18:39,950
احترس، قد يصيبك حجر

1009
01:18:40,160 --> 01:18:42,720
- أمى، لا يمكننا البقاء هنا
- يجب ان نظل هنا

1010
01:18:42,920 --> 01:18:45,275
اذا تركت هؤلاء الغوغاء يعزلونى
سوف تكونى التالية

1011
01:18:45,480 --> 01:18:48,153
- ان حياتك تهمنى اكثر من..
- لن ادعهم يحرموك

1012
01:18:48,360 --> 01:18:50,430
من ارثك
بعد كل تضحياتى

1013
01:18:50,640 --> 01:18:53,438
استمعى اليهم، وتكلمى عن...
انا اتكلن عن مستقبلك

1014
01:18:53,640 --> 01:18:55,676
يا طفلتى، انه قدرك

1015
01:18:55,880 --> 01:18:58,440
الغوغاء لا يساووا  شئ بدون قائد
حرروا المعمدانى

1016
01:18:58,640 --> 01:19:03,077
اذا استطعت ان اجعل الملك يهلك المعمدانى
قبل فوات الاوان

1017
01:19:06,600 --> 01:19:08,511
هناك طريقة

1018
01:19:09,280 --> 01:19:11,316
نعم، نعم

1019
01:19:12,120 --> 01:19:15,396
طريقة واحدة ممكنة لانقاذ العرش

1020
01:19:15,600 --> 01:19:17,431
سالومى

1021
01:19:18,360 --> 01:19:21,113
انت وحدك يمكنك تحقيق ذلك

1022
01:19:21,960 --> 01:19:23,632
لكن

1023
01:19:23,840 --> 01:19:25,671
ما الذى استطيع ان افعله؟

1024
01:19:25,880 --> 01:19:29,793
تغلبى على الملك لتدمير المعمدانى

1025
01:19:30,000 --> 01:19:34,551
- ولكن كيف انا...؟
- انت تستطيعين ان تقنعيه

1026
01:19:36,240 --> 01:19:40,870
- كيف؟
- بجمالك الذى لا نظير له

1027
01:19:42,560 --> 01:19:44,915
ارقصى له الليلة

1028
01:19:46,360 --> 01:19:48,237
ارقص له؟

1029
01:19:49,960 --> 01:19:52,918
أمى، انت تعلمين المرأة التى ترقص للملك

1030
01:19:53,120 --> 01:19:57,398
تصبح ملكا له
- نعم، انا اعرف التقاليد

1031
01:19:59,480 --> 01:20:04,349
تريدينى ان اهب نفسى للملك؟
من اجل العرش، نعم

1032
01:20:18,120 --> 01:20:20,873
يجب اطلاق سراح المعمدانى

1033
01:20:25,520 --> 01:20:27,511
حرروا المعمدانى

1034
01:20:27,720 --> 01:20:29,392
الملك وثنى همجى

1035
01:20:29,600 --> 01:20:33,115
ايها الرومان
يجب ان يطلق سراح المعمدان

1036
01:20:34,240 --> 01:20:37,869
الرومان وثنيين! الرومان وثنيين

1037
01:20:52,280 --> 01:20:54,874
لماذا تبكين؟
اوه، خذنى بعيدا عن هنا

1038
01:20:55,080 --> 01:20:57,833
كلوديوس، ارجوك خذنى بعيدا

1039
01:20:58,040 --> 01:21:00,156
هل حقا تريدى ان ترحلى؟
نعم، نعم

1040
01:21:00,360 --> 01:21:02,396
هناك شئ اريدك ان تسمعيه
شيئا يجب ان تعرفيه عنى

1041
01:21:02,600 --> 01:21:05,319
حينئذ يمكن ان نذهب سويا
ما هو؟

1042
01:21:06,400 --> 01:21:07,833
تعال معى

1043
01:21:32,120 --> 01:21:34,236
اين الاميرة؟
تمنعوها عنى

1044
01:21:34,440 --> 01:21:36,271
أؤمريها ان تظهر

1045
01:21:36,480 --> 01:21:37,959
أؤمرها بنفسك

1046
01:22:40,880 --> 01:22:42,677
احمل انباء غريبة

1047
01:22:42,880 --> 01:22:45,075
ويا لها من انباء غريبة

1048
01:22:45,280 --> 01:22:49,876
عندما كنت فى اورشليم،
سمعت الناس يتكلمون عن نبى
يعمل المعجزات

1049
01:22:50,080 --> 01:22:52,116
اذا كان هذا حقيقى
فانها انباء عظيمة

1050
01:22:52,320 --> 01:22:55,312
سمعتهم يقولون انه يجعل الاعمى يبصر
ويشفى المريض

1051
01:22:55,560 --> 01:22:57,312
واطعم آلاف المساكين

1052
01:22:57,520 --> 01:22:59,954
ببضع ارغفة كان يقسمها.

1053
01:23:00,960 --> 01:23:03,918
ذهبت الى بيثانى
وقالوا لى انه رحل

1054
01:23:04,120 --> 01:23:05,758
خارج اورشليم

1055
01:23:05,960 --> 01:23:09,635
رأيت مسيرات
لم ارى ابدا مثلها من قبل تتبع رجل واحد

1056
01:23:09,840 --> 01:23:12,115
الكسيح، والاعرج، والاعمى كلهم يتبعوه

1057
01:23:12,320 --> 01:23:14,709
هؤلاء الذين احنت ظهورهم سنوات العبودية

1058
01:23:14,960 --> 01:23:17,394
هؤلاء الذين انحنت رؤوسهم من سنوات العار

1059
01:23:17,600 --> 01:23:18,828
كلهم يتبعوه

1060
01:23:19,160 --> 01:23:21,674
وكثيرا من الشكاكين الذين جاءوا
للسخرية منه

1061
01:23:21,880 --> 01:23:25,714
هم ايضا تبعوه
لقد انضممت الى هذه المسيرات

1062
01:23:26,200 --> 01:23:30,432
تبعته الى قبر يرقد فيه رجل اسمه لعازر

1063
01:23:30,640 --> 01:23:32,915
ميت منذ اربع ايام

1064
01:23:33,120 --> 01:23:34,872
اخت لعازر
التى آمنت

1065
01:23:35,080 --> 01:23:37,594
توسلت ايه ان يقيم اخوها من الموت

1066
01:23:37,800 --> 01:23:40,360
سمعته يقول لهل

1067
01:23:40,560 --> 01:23:42,915
انا البعث، انا الحياة

1068
01:23:43,160 --> 01:23:46,709
هذا الذى يؤمن بى
لو انه ميت سيعيش

1069
01:23:46,920 --> 01:23:50,390
واى انسان حى يؤمن بى لن يموت ابدا

1070
01:23:50,600 --> 01:23:54,195
قال هذا. انا سمعنه.
ثم ذهب الى القبر

1071
01:23:54,400 --> 01:23:58,996
وبينما كان الآخرين يدحرجون الحجر
رفع رأسه وصلى

1072
01:23:59,200 --> 01:24:00,758
قال...

1073
01:24:01,120 --> 01:24:04,999
قال، ابى اشكرك لانك سمعتنى

1074
01:24:05,200 --> 01:24:07,395
وانا اعلم انك تسمعنى دائما

1075
01:24:07,600 --> 01:24:10,797
ولكن بسبب الناس الواقفين هنا
قلت هذا الكلام

1076
01:24:11,000 --> 01:24:14,834
حتى يؤمنون انك ارسلتنى

1077
01:24:15,040 --> 01:24:18,828
وبعد ان قال هذا
صاح بصوت عال

1078
01:24:19,040 --> 01:24:21,679
ليعاذر، قم وتقدم

1079
01:24:22,240 --> 01:24:25,710
ولعازر قام من القبر. انا رأيته

1080
01:24:25,920 --> 01:24:29,833
رأيت رجل كان ميتا منذ اربع ايام
يخرج ماشيا من القبر

1081
01:24:30,280 --> 01:24:31,952
كلنا خررنا على ركبنا

1082
01:24:32,160 --> 01:24:35,118
وأمر لعازر ان يزيل الكفن
وينضم مرة اخرى الى الاحياء

1083
01:24:35,320 --> 01:24:37,754
وهذا الذى كان جثة
اصبح انسان مرة اخرى

1084
01:24:37,960 --> 01:24:40,679
لم ارى فقط لعازر يقوم من الموات

1085
01:24:40,880 --> 01:24:44,793
ولكنى تكلمت معه
تكلمت معه بنفسى

1086
01:24:46,880 --> 01:24:50,395
هذا الشخص الذى نادى عليه
ليقوم من القبر

1087
01:24:50,600 --> 01:24:53,797
يدعى يسوع

1088
01:25:20,400 --> 01:25:23,233
قريبى، يسوع

1089
01:25:24,800 --> 01:25:26,358
المسيح

1090
01:25:31,840 --> 01:25:36,311
عندما عمّدتُه سمعت
صوتا من السماء يقول

1091
01:25:36,560 --> 01:25:41,350
هذا هو ابنى الحبيب الذى به سررت

1092
01:25:42,840 --> 01:25:44,876
تكلمت مع هذا يسوع

1093
01:25:45,080 --> 01:25:47,071
قلت له انك مسجون

1094
01:25:47,280 --> 01:25:51,068
- قال انه سيحضر الى الجليل
- انا لن أراه ثانيا

1095
01:25:51,280 --> 01:25:55,592
سأكون حرا قبل حضوره هنا
انا لا اخاف الموت

1096
01:26:03,200 --> 01:26:06,556
طوال حياتى كنت محاطا بالشر

1097
01:26:07,680 --> 01:26:10,513
لقد عشت بمعايير زائفة

1098
01:26:10,720 --> 01:26:13,109
اعتبر نفسى غير مسئول لاى احد

1099
01:26:14,560 --> 01:26:16,790
وقد عرفت الشر

1100
01:26:19,960 --> 01:26:24,078
لاول مرة ارى خير فى هذا العلم

1101
01:26:25,680 --> 01:26:29,275
لترى الخير هو ان تستيقظ الى الرب

1102
01:26:34,080 --> 01:26:36,913
لتحل بركتى عليكم

1103
01:26:37,120 --> 01:26:39,315
كل ايامكم على الارض

1104
01:26:42,840 --> 01:26:45,400
اذهبوا بسلام

1105
01:26:46,120 --> 01:26:47,599
اذهب

1106
01:27:16,080 --> 01:27:19,595
- كيف يمكنك ان تنقذه؟
- ما زلت قائد حرس القصر

1107
01:27:19,800 --> 01:27:22,075
ولكن جنود هيرودس يملئون القصر

1108
01:27:22,360 --> 01:27:23,713
انها الطريقة الوحيدة

1109
01:27:23,920 --> 01:27:25,956
لا

1110
01:27:27,880 --> 01:27:29,791
هناك طريقة اكيدة
كيف؟

1111
01:27:30,000 --> 01:27:33,310
سوف ارقص للملك
واطلب منه ان يحرر المعمدانى

1112
01:27:33,800 --> 01:27:35,836
ترقصى للملك؟

1113
01:27:36,080 --> 01:27:38,799
- هل تعلمين...؟
- هو لن يمتلكنى ابدا

1114
01:27:40,560 --> 01:27:44,189
لا. لا، لن ادعك ترقصين له

1115
01:27:44,400 --> 01:27:48,279
استعد للرحيل
سأحرر المعمدانى ثم آتى اليك

1116
01:28:07,640 --> 01:28:09,153
ربيكا
نعم، يا أميرة

1117
01:28:09,360 --> 01:28:11,157
تعالى معى

1118
01:29:02,200 --> 01:29:05,192
عندى أمر من فخامة الحاكم
اطلقوا سراحه

1119
01:29:05,400 --> 01:29:08,836
انا فقط استطيع ان احرره
بأمر من جلالة الملك

1120
01:32:57,040 --> 01:33:00,510
سوف اعطى نصف مملكتى

1121
01:33:00,720 --> 01:33:04,952
لا. اعطنى رأس المعمدانى

1122
01:33:36,400 --> 01:33:39,517
يا حراس! يا حراس!

1123
01:35:30,400 --> 01:35:32,038
ابعدى عنى

1124
01:35:37,480 --> 01:35:39,152
أمى

1125
01:35:41,720 --> 01:35:45,474
انا من لحمك ودمك

1126
01:35:48,080 --> 01:35:50,878
لا اريد ان ارى وجهك ثانيا

1127
01:36:01,560 --> 01:36:03,915
اصغى، هل تسمعين؟

1128
01:36:04,960 --> 01:36:07,758
استطيع ان افتح البوابة
وادع الجماهير تقطعك اربا

1129
01:36:08,200 --> 01:36:10,430
استطيع ان اغمد سيفى فى كليكما

1130
01:36:10,640 --> 01:36:12,631
ولكن ستكون هذه نهاية سريعة

1131
01:36:12,840 --> 01:36:15,877
عيشى. عيشى فى عذاب

1132
01:36:16,240 --> 01:36:20,836
دماء الرجل الذى قتلتِه
سيصعد فى حلقك ويخنقك

1133
01:36:25,120 --> 01:36:26,633
عزرا

1134
01:36:29,440 --> 01:36:31,954
عزرا

1135
01:36:39,800 --> 01:36:41,119
اعطى معنا
عزرا، عزرا

1136
01:36:41,320 --> 01:36:44,232
الرب فوقنا
رحمته معنا

1137
01:36:54,960 --> 01:36:57,076
احبوا اعدائكم

1138
01:36:57,280 --> 01:36:59,635
باركوا لاعنيكم

1139
01:36:59,840 --> 01:37:02,434
اصنعوا خيرا للذين يكرهونكم

1140
01:37:02,640 --> 01:37:05,438
صلوا من اجل الذين يحتقروكم

1141
01:37:05,640 --> 01:37:07,278
ويضطهدونكم

1142
01:37:07,480 --> 01:37:11,632
لأنكم ستكونون اولاد أباكم فى السماء

1143
01:37:12,920 --> 01:37:17,789
وصنع ابنه
ليقوم للشرير والصالح

1144
01:37:18,000 --> 01:37:22,278
ويرسل المطر للعادل والظالم

1145
01:37:22,480 --> 01:37:24,436
طوبى للمساكين بالروح

1146
01:37:24,640 --> 01:37:27,393
لان لهم ملكوت السماوات

1147
01:37:27,600 --> 01:37:31,718
طوبى للودعاء لانهم يرثون الارض.

1148
01:37:32,280 --> 01:37:34,999
طوبى للحزانى

1149
01:37:35,200 --> 01:37:37,919
لانهم يتعزون

1150
01:37:38,560 --> 01:37:41,711
طوبى للجياع و العطاشى الى البر

1151
01:37:41,920 --> 01:37:44,309
لانهم يشبعون

1152
01:37:44,880 --> 01:37:47,155
طوبى للرحماء،

1153
01:37:47,360 --> 01:37:50,079
لانهم يُرحَمون

1154
01:37:50,840 --> 01:37:53,752
طوبى للانقياء القلب،

1155
01:37:53,960 --> 01:37:56,633
لانهم يعاينون الله

1156
01:37:57,000 --> 01:37:59,560
طوبى لصانعي السلام

1157
01:37:59,760 --> 01:38:02,274
لانهم سَيُدعَون

1158
01:38:02,480 --> 01:38:04,710
ابناء الله

1159
01:38:05,280 --> 01:38:09,990
طوبى للمطرودين من اجل البر

1160
01:38:10,600 --> 01:38:14,229
لان لهم ملكوت السماوات

