1
00:00:03,209 --> 00:00:30,781
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & صبري مغل||</font>

2
00:00:33,209 --> 00:00:34,781
.ها نحن ذا، لينهض الجميع

3
00:00:42,417 --> 00:00:45,085
!تحركوا بسرعة، ها نحن ذا

4
00:00:56,424 --> 00:00:58,989
،"أحدهم يساعدني بالحماية الكاملة"
.مايك) فعل ذلك)

5
00:00:59,042 --> 00:01:00,842
،"أحدهم يساعدني في اللعب"
.مايك) فعل ذلك)

6
00:01:01,315 --> 00:01:03,386
،"أحدهم يساعدني في ترتيب الفريق"
.مايك) فعل ذلك)

7
00:01:03,486 --> 00:01:05,816
.. مايك) كان يتحكم بالأمور، إنه كان يديرها)

8
00:01:05,851 --> 00:01:09,788
،إننا أحتجنا له، إننا أستخدمناه
.إننا أعتمدنا على ذلك

9
00:01:09,823 --> 00:01:13,083
.إنه كان قوتنا، في مخالفتنا

10
00:01:13,118 --> 00:01:16,715
إنّي أعرف هذا الرجل، وأعرف جهته التي
.يلعب بها في الملعب بقدر أيّ أحد

11
00:01:18,039 --> 00:01:23,716
ببساطة، ليس هناك أيّ شيء
.يقارن بـ (مايك وبيستر) على الإطلاق

12
00:01:23,751 --> 00:01:30,002
أيها السيّدات والسادة، في تاريخ الرابطة الوطنية
"لكرة القدم، تم أدخال لاعبكم إلى "قاعة المشاهير

13
00:01:30,037 --> 00:01:33,639
صاحب الرقم 52
!"مايك ويبستر) الملقب "بالحديدي)

14
00:01:33,937 --> 00:01:36,639
<font color="#ffff00">||إرتجاج المخ||</font>

15
00:01:43,442 --> 00:01:47,934
.. أود أن أبدأ، بوضوح

16
00:01:47,969 --> 00:01:51,675
،أريد أن أكون فكاهياً
.لكني أريد ذلك بشكل صادق

17
00:01:53,212 --> 00:01:58,756
.لأن الناس بالخارج هم جماهير رائعة

18
00:01:58,791 --> 00:02:02,821
،محلياً، لكن من خلال المضي في ذلك

19
00:02:02,856 --> 00:02:07,865
أريدكم أن تفهموا شيء مهم
،الذي حصل ليّ

20
00:02:07,900 --> 00:02:11,529
،في تجربتي في كرة القدم للمحترفين

21
00:02:12,092 --> 00:02:18,622
هو أن لديكم فرصة أن تعملوا
.مع أشخاص لديهم هدف مشترك

22
00:02:19,454 --> 00:02:23,255
،وبنفس الغرض، والتضحية

23
00:02:32,590 --> 00:02:38,373
سأخبركم بهذا، إنه من المؤلم
.لعب كرة القدم، بوضوح

24
00:02:39,068 --> 00:02:43,877
،ولا توجد الكثير من المتعة هناك
... مع تدريبات ليومين

25
00:02:43,912 --> 00:02:50,190
،تحت حرارة الصيف، ضرب الرؤوس
.إنه ليس لشي طبيعي

26
00:03:03,128 --> 00:03:07,431
،كنت خائفاً أن أفشل، بكل صراحة
.لقد كنت خائفاً بأني سوف أفشل

27
00:03:08,471 --> 00:03:10,463
.ومازلت أخاف من ذلك

28
00:03:40,818 --> 00:03:45,781
.وكل ما علينا فعله هو إنهاء المباراة

29
00:03:47,267 --> 00:03:50,597
.إذا إنهينا المباراة، سوف ننتصر

30
00:04:02,077 --> 00:04:04,886
<font color="#ffff00">."مبني على قصة حقيقية"</font>

31
00:04:09,077 --> 00:04:11,886
<font color="#ffff00">.(بيتسبرغ)، (بنسلفانيا)</font>

32
00:04:14,077 --> 00:04:15,986
<font color="#ffff00">.سبتمبر، عام 2002</font>

33
00:04:21,477 --> 00:04:26,495
،سألت الولاية بعد محاكمة طويلة
... حكم بالأعدام

34
00:04:26,530 --> 00:04:30,209
وإستئنافين، لمَ نستفد أيّ شيء جديد منك؟

35
00:04:30,749 --> 00:04:33,897
دكتور (أومالو)، هل لديك شهادة طبية؟

36
00:04:34,306 --> 00:04:38,748
.(أجل، من جامعة (نيجيريا

37
00:04:38,783 --> 00:04:41,935
.(في (إينوغو)، (نيجيريا

38
00:04:42,480 --> 00:04:49,200
أنهيت إقامتي الطبية في كلية طب
.(جامعة (كولومبيا) في (نيويورك

39
00:04:50,147 --> 00:04:55,521
أيضاً لديّ شهادة الماجستير في
.الصحة العامة وعلم الأوبئة

40
00:04:55,556 --> 00:05:04,177
،بالإضافة، أنا طبيب تنفيذي مرخص
.مع تخصص في طب الطوارئ

41
00:05:04,212 --> 00:05:11,638
وبالطبع لديّ شهادة البورد في الطب الشرعي
.والسريري، وعلم الأمراض وعلم التشريح

42
00:05:11,673 --> 00:05:17,141
لكن تخصصي هو أمراض الأعصاب
.وفحص الدماغ

43
00:05:17,176 --> 00:05:19,854
... ـ بينما تعمل كـ
ـ أنا آسف للغاية

44
00:05:19,889 --> 00:05:25,186
وأيضاً أنهيت ماجستير إدارة
.(الأعمال في جامعة (كارتيجي مالين

45
00:05:26,432 --> 00:05:30,905
قبل أن أتي إلى أمريكا، لديّ شهادة ماجستير

46
00:05:30,940 --> 00:05:34,867
في النظرية الموسيقية من الجامعة
.(الموسيقية الملكية في (لندن

47
00:05:38,502 --> 00:05:42,954
لكن سؤالك الأصلي، ماذا يمكنني أن أضيف؟

48
00:05:45,186 --> 00:05:50,220
.تخصصي هو علم الموت

49
00:05:50,255 --> 00:05:55,740
إنّي أفكر لماذا يموت الناس
.أكثر مما كيف يعيشون

50
00:05:58,890 --> 00:06:01,344
.هذه يدين المتوفي

51
00:06:01,379 --> 00:06:04,403
.مع أظافر مكسورة ومخلوعة

52
00:06:04,438 --> 00:06:08,684
إنها يد امرأة التي قاومت بقوة
.من أجل حياتها

53
00:06:08,719 --> 00:06:10,145
.لكنها خسرت

54
00:06:11,656 --> 00:06:14,392
،)هذه يدين المدعى عليه (توماس تشامبرز

55
00:06:14,592 --> 00:06:17,328
.وهذه بالواقع دماء الضحية

56
00:06:17,363 --> 00:06:19,624
ألمَ يفترض على الولاية
أن تحظى بالرجل المناسب؟

57
00:06:19,659 --> 00:06:26,080
ظننت ذلك حتى سمعت مقابلة
(الشرطة رقم 217 لـ (تشامبرز

58
00:06:26,115 --> 00:06:29,778
،سمعته بوضوح جداً يقول
."إنّي أكره الدماء"

59
00:06:30,447 --> 00:06:35,698
،ذات مرة تعرضت لقلع السن بالطفولة
.ولم يتوقف عن النزيف

60
00:06:35,733 --> 00:06:37,747
ـ لذا، شعرت بالفضول
ـ حول ماذا؟

61
00:06:37,782 --> 00:06:40,569
.. اليدين، لم أتمكن من فهم

62
00:06:40,604 --> 00:06:45,116
.تلك الزوج من اليدين المبهمة
.. لذا، أثارت جنوني

63
00:06:45,151 --> 00:06:49,342
(في محاولة إدراك ما إذا عائلة (توماس
.(تعاني من مرض (الهيموفيليا

64
00:06:49,842 --> 00:06:52,809
.لذا، سألت والده وقال كلا

65
00:06:52,844 --> 00:06:56,577
،)لكن هناك نوع من مرض (الهيموفيليا
.. "هيموفيليا) نوع "أيه)

66
00:06:56,612 --> 00:06:59,653
.. إنه من النادر جداً أن يتم أختبارها

67
00:06:59,853 --> 00:07:02,894
أختبار سيّد (تشامبرز) كان إيجابي
... "لمرض (هيموفيليا) نوع "أيه

68
00:07:02,929 --> 00:07:08,081
ربما يداه لمست الضحية
،ليساعدها كما أدعى ذلك

69
00:07:08,116 --> 00:07:12,905
،إذا كانت يداه سلاح الجريمة
،إذا تعرض للخدش أو العض

70
00:07:13,105 --> 00:07:15,195
.سوف ينزف حتى الموت

71
00:07:15,230 --> 00:07:19,024
،إذا ولاية (بنسلفانيا) قررت حكم الأعدام

72
00:07:19,059 --> 00:07:22,748
.حينها سوف تقتلون رجل بريء

73
00:08:29,986 --> 00:08:32,666
.. ـ عيد ميلاد سعيد يا
(ـ أفسحوا الطريق لـ (جو

74
00:08:35,676 --> 00:08:38,068
(ـ صباح الخير، (غرايسي
(ـ صباح الخير، دكتور (أومالو

75
00:08:38,103 --> 00:08:40,527
ـ تفضل الحالات لهذا اليوم
ـ هذه من البارحة

76
00:08:40,562 --> 00:08:43,284
،مرحباً، لديّ غرفة ممتلئة اليوم
.تفقدهم

77
00:08:43,319 --> 00:08:44,489
.أجل، سيّدي

78
00:08:51,123 --> 00:08:53,556
.(لنبدأ بجثة (راتشل غرين

79
00:09:18,306 --> 00:09:21,663
.حسناً (راتشل)، إنّي بحاجة لمساعدتكِ

80
00:09:22,195 --> 00:09:24,808
.إننا منخرطين في هذا معاً

81
00:09:24,843 --> 00:09:26,766
.الرجاء، ساعديني لأعرف ماذا حصل لكِ

82
00:09:26,801 --> 00:09:29,638
ـ ها نحن ذا
ـ (داني)، بحقك

83
00:09:34,434 --> 00:09:35,966
... (غرايسي)

84
00:09:36,001 --> 00:09:39,234
،دكتور (أومالو) يستخدم أدوات مختلفة
.تسبب القليل من الفوضى

85
00:10:28,635 --> 00:10:35,347
السبب المحتمل للعلاقة بين العلاج
،الذاتي وضربة الرأس المبكرة

86
00:10:35,382 --> 00:10:37,994
يقود إلى تعاطي المخدرات
.بجرعات مفرطة

87
00:10:38,029 --> 00:10:40,202
.(إنّك لست طبيبها النفسي، (بينيت

88
00:10:40,814 --> 00:10:42,969
،لو كنت أعرف كيف كانت تعيش
.لعرفت سبب موتها

89
00:10:43,521 --> 00:10:46,024
(ويجب أن تكون حذراً، يا (داني

90
00:10:46,059 --> 00:10:48,974
.ربما في أحد الأيام أقوم بتشريح جثتك

91
00:10:55,497 --> 00:10:58,468
.دكتور (ويشت)، جاء دكتور (أومالو) لرؤيتك

92
00:10:58,503 --> 00:11:01,682
إنّك تعرف السبب عدم عودتك
إلى (نيجريا)، أليس كذلك؟

93
00:11:01,717 --> 00:11:04,890
.أجل، لأنّي أذكرك بنفسك

94
00:11:04,925 --> 00:11:07,713
.فقط أقل وسامة
.تفضل بالجلوس

95
00:11:09,956 --> 00:11:14,557
ـ ما الذي يجري هناك بحق الجحيم؟
ـ لا شيء، إنّي أقوم بعملي، أنا بخير

96
00:11:14,592 --> 00:11:19,126
،لست بخير، (دوني) يكره شجاعتك
.لم يسبق وأن رأيت شيء كهذا من قبل

97
00:11:19,862 --> 00:11:21,871
.أظن إنّك تعمل ببطئ جداً

98
00:11:21,917 --> 00:11:26,967
.أنا طبيب، والموتى هم مرضاي
.إنّي أتعامل معهم بأحترام

99
00:11:27,002 --> 00:11:28,706
لكن هل تتحدث معم؟

100
00:11:28,741 --> 00:11:31,396
،إن كنت تفعل ذلك حقاً
.تتحدث معهم برأسك

101
00:11:31,575 --> 00:11:35,545
،وإننا ناقشنا أمر السكاكين
.إنّك لا تزال ترميهم بعيداً

102
00:11:35,580 --> 00:11:39,870
،)إننا وكالة عامة في (بيتسبرغ
.إنها أدوات باهظة الثمن، أعد أستعمالهم

103
00:11:39,905 --> 00:11:45,655
هل تريدني أن أقطع جثة والدتك بنفس
السكين الذي أستخدمه على جثة قاتل؟

104
00:11:48,947 --> 00:11:52,733
.أجل، ربما أطلب ذلك

105
00:11:54,635 --> 00:11:56,462
.. (سيريل)

106
00:11:56,497 --> 00:11:58,829
،إنّك بحاجة إلى صديقة

107
00:11:59,029 --> 00:12:02,561
إنّك بحاجة أن تلمس شخص
.حي مرة بين حين وآخر

108
00:12:02,596 --> 00:12:04,927
النساء الأحياء، ربما في بعض
،الأحيان يكونن مزعجات

109
00:12:05,127 --> 00:12:07,458
.لكن في كثير الأحيان إنهن رائعات

110
00:12:07,493 --> 00:12:08,751
.أمنح الأمر محاولة

111
00:12:08,786 --> 00:12:09,756
.حسناً

112
00:12:09,791 --> 00:12:14,023
.فقط كن فناناً صغيراً ذي فائدة كبيرة

113
00:12:14,058 --> 00:12:15,407
.أجل

114
00:12:15,442 --> 00:12:18,907
،إنها قضية أعدام آخرى
.إتهام رجل بتهمة ملفقة

115
00:12:19,214 --> 00:12:21,644
.ألف دولار لك

116
00:12:23,082 --> 00:12:25,356
... (سيريل)

117
00:12:42,095 --> 00:12:43,602
<font color="#ffff00">"أمونيا"</font>

118
00:12:57,232 --> 00:13:00,401
.ويبي)! مرحباً يا رجل)

119
00:13:00,436 --> 00:13:03,124
.يعجبني ما فعلته في المكان

120
00:13:05,164 --> 00:13:08,426
.(مايك)؟ إنه (جوستن)

121
00:13:09,461 --> 00:13:12,195
هل ليّ الجلوس معك لدقيقة؟

122
00:13:23,207 --> 00:13:25,155
."جوكر"

123
00:13:26,137 --> 00:13:28,288
.جميعنا قلقون عليك، يا رجل

124
00:13:28,650 --> 00:13:31,339
ما الذي تفعله، يا (مايك)؟
!(مايك)

125
00:13:31,374 --> 00:13:34,252
!ـ لا تفعل ذلك
!ـ لا بأس

126
00:13:34,287 --> 00:13:39,445
.إنّي فقط لا أود النوم

127
00:13:42,209 --> 00:13:44,446
.(لقد سمعت إنّك بعت خاتم "سوبر بول" يا (مايك

128
00:13:44,943 --> 00:13:47,328
!(خاتم "سوبر بول"، يا (مايك

129
00:13:53,857 --> 00:13:57,577
.مايك)، مهلاً (بام) زوجتك)

130
00:13:59,041 --> 00:14:01,083
ـ (غاريت) ابنك
ـ أجل

131
00:14:05,042 --> 00:14:07,393
.إنّي بدأت أنسى الأشياء

132
00:14:08,718 --> 00:14:12,123
.إنّي أقول هذا الهراء إلى أطفالي

133
00:14:12,158 --> 00:14:14,724
.كدت أن أدفع (كينا) على الحائط

134
00:14:16,775 --> 00:14:21,688
ـ لم أكن أظن إنّي سأفعل هذا لها
ـ حسناً، لا .. فقط لا تستسلم

135
00:14:22,665 --> 00:14:24,626
.. كل ما يجب علينا فعله

136
00:14:26,509 --> 00:14:29,886
.هو إنها المباراة
.وسوف نكون جميعنا فائزين

137
00:15:24,100 --> 00:15:25,728
،أتمنى لك يوماً طيباً
.سررتُ برؤيتك

138
00:15:25,763 --> 00:15:28,772
!ـ (بينيت)، لحظة
ـ أجل، أبتاه؟

139
00:15:29,826 --> 00:15:33,585
ـ كيف حالك؟
(ـ لدينا عضو جديد، سيّدة شابة من (كينا

140
00:15:33,620 --> 00:15:37,326
إنها جاءت إلى أمريكا منذ بضعة
.أسابيع وإنها بحاجة لمساعدتنا

141
00:15:37,361 --> 00:15:38,965
بالطبع، كم تحتاج، يا أبتاه؟

142
00:15:39,000 --> 00:15:42,211
إنها بحاجة لمأوى يا (بينيت)، حتى
.نجد لها مكان دائمي

143
00:15:42,246 --> 00:15:46,330
أبتاه، إنّي أعمل على شهادة ماجستير إدارة
.الأعمال، وكتبي مبعثرة في جميع أرجاء منزلي

144
00:15:46,365 --> 00:15:48,922
.(إنها فتاة جميلة، إنها من (نيروبي

145
00:15:48,957 --> 00:15:52,224
،إنها ألتحقت بالمدرسة البريطانية
.إنها تود أن تعمل

146
00:15:52,259 --> 00:15:54,481
.سنجعلها تنظف الكنيسة

147
00:15:54,516 --> 00:15:59,107
إنّك نطلب منك ذلك لأننا نعلم
.سوف تكون بأمان ورعاية معك

148
00:15:59,142 --> 00:16:04,201
(ـ أشعر بالرب فيك، يا (بينيت
ـ شكراً لك، أبتاه

149
00:16:06,080 --> 00:16:07,961
أين هي؟

150
00:16:38,717 --> 00:16:43,237
.إذاً، بوسعكِ أن ترين المكان

151
00:16:50,818 --> 00:16:56,173
.هذه بالأساس مكتبي هناك

152
00:17:03,355 --> 00:17:05,473
هل هذا والدك؟

153
00:17:05,508 --> 00:17:08,918
."أجل، "الرئيس

154
00:17:10,902 --> 00:17:13,521
.هذا الخوخ الخاص بيّ

155
00:17:13,556 --> 00:17:15,481
.لا يجب أن يكون هنا

156
00:17:16,488 --> 00:17:20,918
.. غرفتكِ، إنها هناك

157
00:17:20,953 --> 00:17:24,004
.هذا المفتاح لكِ

158
00:17:27,878 --> 00:17:33,579
كيف حالتكِ المادية؟
.. لديّ شيء ما

159
00:17:36,203 --> 00:17:41,192
.الحاجة لا تعتبر ضعف

160
00:17:41,978 --> 00:17:45,953
.الحاجة هي الحاجة

161
00:17:46,586 --> 00:17:50,457
.أعرف أين كنتِ، لقد كنت مكانكِ

162
00:17:52,135 --> 00:17:55,656
،إنّكِ في أمريكا الآن، لذا

163
00:17:55,856 --> 00:17:59,377
.يجب أن تظهري صورة جيّدة عن نفسكِ

164
00:18:00,117 --> 00:18:05,023
،إن كنتِ لا تعرفين ما هذا
.إنّكِ تختارين شيء وتظاهري بهِ

165
00:18:05,504 --> 00:18:09,436
.سأضع هذه النقود لكِ هناك

166
00:18:09,896 --> 00:18:12,589
ـ ماذا أخترت؟
ـ ماذا أخترت أنا؟

167
00:18:12,624 --> 00:18:18,857
ـ لتتظاهر بهِ
ـ أخترت رجل أبيض عجوز أصلع الرأس

168
00:18:18,892 --> 00:18:22,411
لماذا أخترت هذا الرجل؟

169
00:18:23,770 --> 00:18:27,822
.لأنه بارع فيما يقومه

170
00:18:28,428 --> 00:18:31,542
هل تودين رؤية غرفتكِ؟

171
00:18:45,761 --> 00:18:48,406
،لقد كنت ممرضة مرخصة

172
00:18:48,441 --> 00:18:51,152
.(في مشفى (أوغاكان) في (نيروبي

173
00:18:53,107 --> 00:18:57,278
.أفهم، لم أقصد الإساءة

174
00:19:01,986 --> 00:19:05,913
!أنت، استيقظ

175
00:19:06,148 --> 00:19:08,051
!استيقظ

176
00:19:08,086 --> 00:19:10,901
،بحقك، إنه ليس فندقاً
.لا يمكنك النوم هنا

177
00:19:10,936 --> 00:19:12,826
!أنزل نافذتك، هيّا بنا

178
00:19:19,684 --> 00:19:23,763
أنت (مايك ويبستر)، صحيح؟
!مايك) الحديدي)

179
00:19:24,014 --> 00:19:27,727
ـ لقد أتصلتُ به، إنه قادم
ـ حسناً، لا أود رؤيته

180
00:19:29,412 --> 00:19:33,065
.(بحقكِ، يا (كلود

181
00:19:33,100 --> 00:19:35,365
هيّا، هيّا

182
00:19:51,554 --> 00:19:53,359
.مايك)، لقد وصل)

183
00:19:54,904 --> 00:19:56,738
(ـ مرحباً، (مايك
.. ـ اسمع

184
00:19:56,773 --> 00:19:59,935
ـ (مايك)، هل يمكنك سماعي؟
... ـ إنّي فقط

185
00:19:59,970 --> 00:20:04,447
،فقط عليك أن تخبرني لتفعلها
... لانّي

186
00:20:04,482 --> 00:20:05,789
إنّي خائف للغاية

187
00:20:05,989 --> 00:20:08,295
.(سوف نساعدك، يا (مايك
عمّ أنت تتحدث عنه الآن؟

188
00:20:11,637 --> 00:20:14,404
"ـ عقار "ريتالين
ـ "ديكسبدرين"، "بروزاك" لا تزال تتناولهما؟

189
00:20:14,439 --> 00:20:17,639
ـ أجلس
"ـ أجل، جميعهم، و"سوبر غلو

190
00:20:17,674 --> 00:20:21,688
(ـ حسناً، (مايك
ـ "هالدول" 3.5، عليكِ الإتصال بزوجته

191
00:20:21,723 --> 00:20:23,748
،أخبريها إنه في حالة سيئة
،إنه يزداد سوءً

192
00:20:23,783 --> 00:20:25,688
!إنّك كنت طبيبي
إنّك كنت طبيبي، صحيح؟

193
00:20:25,723 --> 00:20:29,771
.. ـ لقد كنت طبيب الفريق، لقد كنت
!ـ حسناً، يا طبيب الفريق

194
00:20:29,806 --> 00:20:33,715
!حسناً إذاً، يا طبيب الفريق
لمَ لا يمكنك مساعدتي؟

195
00:20:33,750 --> 00:20:35,851
.. ـ سوف أساعدك و
!ـ إنّك لا تساعدني

196
00:20:35,886 --> 00:20:38,592
ـ عليك إصلاح هذا، إتفقنا؟
ـ دكتور؟

197
00:20:38,627 --> 00:20:40,268
إنه هنا، إتفقنا؟

198
00:20:40,303 --> 00:20:43,128
!وإنّي أحتضر هنا بداخلي

199
00:20:43,555 --> 00:20:46,667
ـ إنّي أحتضر هنا، إتفقنا؟
(ـ سأعتني بك، يا (مايك

200
00:20:46,702 --> 00:20:48,895
.لا بأس

201
00:20:49,981 --> 00:20:51,977
دعني أعطيك شيئاً يساعدك
.(على الراحة، يا (مايك

202
00:20:52,177 --> 00:20:54,572
إنّك تود أن ترتاح، إليس كذلك؟

203
00:20:54,607 --> 00:20:58,866
فقط أريدك أن تساعدني، إتفقنا؟
.أريدك أن تساعدني وحسب

204
00:20:58,901 --> 00:21:02,101
(ـ سأساعدك، يا (مايك
ـ فقط ساعدني

205
00:21:02,806 --> 00:21:06,544
.تعال وأجلس

206
00:21:11,605 --> 00:21:14,213
!هيّا، أعطيني الدواء

207
00:21:14,248 --> 00:21:17,687
ـ أريني كيف سوف تساعدني
(ـ لا تتحرك، يا (مايك

208
00:21:21,508 --> 00:21:23,533
.(تعال وأجلس، يا (مايك

209
00:21:28,065 --> 00:21:30,281
.(أستلقي، يا (مايك

210
00:21:34,539 --> 00:21:37,085
.(أسترخي الآن، يا (مايك

211
00:21:40,677 --> 00:21:43,938
ـ ماذا يفوتني؟
ـ ورم؟

212
00:21:43,973 --> 00:21:47,493
.كلا، كل أشعاته كانت نظيفة

213
00:22:24,356 --> 00:22:28,519
(على مر السنين، الشجاع (ويبستر
،تخلى عن عائلته

214
00:22:28,554 --> 00:22:31,573
.وأنخرط في الفوضى المالية والتشرد

215
00:22:31,608 --> 00:22:33,541
.(هذا يوم صعب في مدينة (بيتسبرغ

216
00:22:33,576 --> 00:22:36,623
على الصعيد الشخصي، يمكنني
تذكّر الجلوس مع والدي

217
00:22:36,658 --> 00:22:39,539
.ويمنحني أمثلة عن إخلاقيات العمل الشاق

218
00:22:39,574 --> 00:22:42,245
،ويخبرني عندما أتعرض للإنتكاسة
.. يمكنني العودة مجدداً

219
00:22:42,280 --> 00:22:46,131
.آسف، لست بالعادة أشاهد التلفاز

220
00:22:46,518 --> 00:22:48,565
إذاً، لماذا لديك واحد؟

221
00:22:48,600 --> 00:22:51,305
 يجب على المرء أن يكون لديه
.تلفاز في هذه البلاد

222
00:23:00,530 --> 00:23:04,066
.آسف، لست بالعادة أتناول الفطور

223
00:23:04,803 --> 00:23:07,674
يجب على المرء أن يتناول
.الفطور في هذه البلاد

224
00:23:19,434 --> 00:23:24,931
عزيزي الله، أشكرك على النعمة
.التي أنعمتها علينا بسخاء

225
00:23:24,966 --> 00:23:28,991
الرجاء، ساعدنا لكي نستمر
.في شكر نعمتك

226
00:23:29,479 --> 00:23:30,819
.آمين

227
00:23:31,514 --> 00:23:32,540
!(بينيت)

228
00:23:32,575 --> 00:23:34,349
فقط بعد ساعات تم نقله
،إلى المشفى القريب

229
00:23:34,549 --> 00:23:37,722
"تتذكرون لاعب "قاعة المشاهير
.. مايك ويبستر) الحديدي)

230
00:23:37,757 --> 00:23:39,983
ـ ما الذي يجري؟
(ـ (مايك ويبستر

231
00:23:40,230 --> 00:23:41,820
مَن (مايك ويبستر)؟

232
00:23:42,020 --> 00:23:44,809
،إنه أعظم لاعب وسط في اللعبة
.إنه محارب حقيقي

233
00:23:45,768 --> 00:23:49,316
ـ آسف، ما تعني "وسط"؟
ـ أعظم لاعب في مركز الوسط

234
00:23:49,351 --> 00:23:53,757
ـ أطفالي يلعبون كرة القدم بسبب هذا الرجل
ـ حسناً، آسف، لم أكن أعرف مَن يكون

235
00:23:53,792 --> 00:23:56,845
إن كنت تود العيش أو العمل في هذه
.المدينة، فكرة القدم هي الشيء الجيّد

236
00:23:56,880 --> 00:23:59,073
.بالواقع، لا يمكنني تصديقك

237
00:23:59,108 --> 00:24:01,941
اسمع، كما تعلم إنّي أنجز جدول
.عملي لعطلة نهاية الاسبوع

238
00:24:01,976 --> 00:24:04,191
إنّي أنجز الجدول العملي
.في كل اسبوع

239
00:24:04,226 --> 00:24:07,947
!بحقكم

240
00:24:10,481 --> 00:24:12,764
.المدينة كلها توقفت عن العمل

241
00:24:12,799 --> 00:24:15,251
إنه كان الرجل الذي منحنا الأمل
.عندما لم يكن هناك أمل حقاً

242
00:24:15,286 --> 00:24:19,391
.فقط ... أتركه وحسب

243
00:24:22,253 --> 00:24:24,491
.أنظر إلى أسنانه

244
00:24:24,526 --> 00:24:28,192
."إنه كان يسحبهم ويعيدهم بـ "الصمغ

245
00:24:30,396 --> 00:24:32,590
.غرايسي)، التشريح الكامل، رجاءً)

246
00:24:32,625 --> 00:24:35,561
بحقك يا رجل، ليس هناك داعي
.لتشريح جثة هذا الرجل

247
00:24:35,596 --> 00:24:38,466
لمَ شخص يبدو سليماً
ومحبوباً لهذه المدينة

248
00:24:39,001 --> 00:24:43,064
يصبح مشوهاً تقريباً ومتشرداً
في سن 50 عام؟

249
00:24:43,099 --> 00:24:46,629
سكتة قلبية ربما تكون سبب
.الموت، لكن ليس هذا السبب

250
00:24:47,017 --> 00:24:49,205
.جهزي الجثة، رجاءً

251
00:24:55,116 --> 00:24:57,330
.. أظن ما يقوله هو

252
00:24:57,530 --> 00:25:01,144
.. أحياناً في الحياة، تعلم إنّك فقط

253
00:25:01,179 --> 00:25:03,955
.يطلب منك أن تترك الأمر وشأنه

254
00:25:03,990 --> 00:25:06,635
.لكن بعض الأحيان لا يمكنك

255
00:25:07,696 --> 00:25:12,127
هل تظن إنه يعتقد بأن حان
الوقت عليّ أن أترك الأمر وشأنه؟

256
00:25:12,162 --> 00:25:13,948
.كلا، لا أظن

257
00:25:13,983 --> 00:25:17,458
،إنّي لم أترك الأمر وشأنه أبداً
.لهذا السبب الناس تكرهني

258
00:26:03,053 --> 00:26:09,033
.مايك)، الناس يتحدثون أشياء سيئة عنك)

259
00:26:09,969 --> 00:26:12,788
.بوسعي أن أرى هذا الشيء خاطئ

260
00:26:13,459 --> 00:26:15,342
.لكن لا يمكنني فعل هذا لوحدي

261
00:26:15,420 --> 00:26:19,359
إنّي بحاجة لمساعدتك لأخبر
.العالم ما حصل لك

262
00:27:25,898 --> 00:27:29,079
... آسف

263
00:27:30,526 --> 00:27:36,303
،طيات منتظمة للمادة الرمادية
.لبس هناك كدمات واضحة

264
00:27:36,338 --> 00:27:40,968
ليس هناك أيّ علامات للضمور
."لمرض "الزهايمر

265
00:27:44,435 --> 00:27:46,464
ما الخطب؟

266
00:27:48,814 --> 00:27:52,209
هل يمكنكِ أن تريني الأشعة
المقطعية مجدداً، رجاءً؟

267
00:27:57,605 --> 00:28:00,690
ـ كم عمر هذه الأشعة؟
ـ ستة أشهر

268
00:28:00,725 --> 00:28:02,346
.ستة أشهر، حسناً

269
00:28:17,546 --> 00:28:21,693
يجب أن يكون دماغه في
.. حالة فوضى، لكنه

270
00:28:23,096 --> 00:28:25,852
.يبدو طبيعياً تماماً

271
00:28:27,140 --> 00:28:30,966
،تقول التقارير، يعاني صداع الرأس شديد
.. إزدواجية في الرؤية، وأصوت في

272
00:28:31,449 --> 00:28:33,211
.رأسه ...

273
00:28:33,246 --> 00:28:35,113
.لا يوجد إيّ إرتجاج بالمخ موثق

274
00:28:35,313 --> 00:28:37,579
.كان يشكو من دوار

275
00:28:37,614 --> 00:28:40,600
ـ أجل، كم مرة؟
ـ مرة واحدة

276
00:28:40,635 --> 00:28:43,444
في خلال 18 عام من كرة القدم المحترفين؟

277
00:28:44,274 --> 00:28:45,878
.(جوزيف مارون)

278
00:28:45,913 --> 00:28:49,065
.وقع على شهادة الوفاة، وخيط جثته

279
00:28:51,087 --> 00:28:53,167
.حضري الدماغ، رجاءً

280
00:28:53,807 --> 00:28:57,378
.تعلم أن ليس لدينا ميزانية لفعل ذلك

281
00:28:57,413 --> 00:29:00,652
،الناس لا تصاب بالجنون بلا سبب
.سوف أواصل التحري

282
00:29:00,687 --> 00:29:04,858
!ـ كلا، لن تفعل ذلك
ـ (داني)، أنّك تتعدى الحدود

283
00:29:04,893 --> 00:29:08,858
!ـ أياك أن تتحدث معي هكذا
!ـ أنا أخصائي أمراض في واجبي

284
00:29:08,893 --> 00:29:12,945
!ـ أنا الطبيب الشرعي تماماً
!ـ اسمع! هذا ليس مختبرك

285
00:29:12,980 --> 00:29:15,542
!يداي على هذه الجثة
!إن كنت مخطئاً، فأنا كذلك

286
00:29:15,577 --> 00:29:17,864
!ـ وأنت مخطئ بالفعل
!ـ ليس أنت، بل أنا

287
00:29:17,899 --> 00:29:23,187
!ـ حضري ذلك الدماغ
ـ سأحرص بأن لا يدفعوا أيّ شيء

288
00:29:23,222 --> 00:29:26,428
سأكتب طلباتي حيال الإختبارات
.التي أريدها

289
00:29:26,463 --> 00:29:28,662
ـ وأنت ستدفع ثمنهم بنفسك
(ـ أجل، (داني

290
00:29:28,697 --> 00:29:31,527
.أرجوك، أخرج من مكان عملي

291
00:29:34,443 --> 00:29:36,232
!أرجوك

292
00:29:36,807 --> 00:29:40,125
في خلال 25 عام، لم يسبق وأن
.طلبت مجموعة أختبارات كهذه

293
00:29:40,325 --> 00:29:42,242
ما الذي تبحث عنه؟

294
00:29:42,277 --> 00:29:47,384
،ليس هناك حالة واحدة في كتاب أو في حياة

295
00:29:47,419 --> 00:29:51,866
حيث يكون هناك رجل سليم
وأصبح مجنوناً وهو صغير

296
00:29:51,901 --> 00:29:55,294
.من دون أيّ ضرر واضح في الدماغ

297
00:29:56,455 --> 00:30:00,377
ـ إنّي لا أعرف عما أبحث عنه
ـ يمكنني أن أخبرك

298
00:30:01,501 --> 00:30:05,933
ـ إنه سوف يكلفك ثروة
ـ أفهم ذلك

299
00:30:05,968 --> 00:30:12,338
،حسناً، إن كنت تلعب دور البطل
.فقط أحرص أن نخرج كلانا بخير

300
00:30:52,022 --> 00:30:55,988
.دكتور (أومالو)، لديك شيء اليوم
.لقد تركته على مكتبك

301
00:30:56,023 --> 00:30:57,714
.شكراً لك

302
00:31:22,582 --> 00:31:24,112
.. (بريما)

303
00:31:25,540 --> 00:31:28,417
.الوقت متأخر جداً
أين كنتِ؟

304
00:31:32,618 --> 00:31:34,758
.حصلت على عمل

305
00:31:35,701 --> 00:31:38,511
ـ أنظري إلى نفسكِ
ـ حسناً، نوبة واحدة

306
00:31:38,546 --> 00:31:42,401
.في المنزل، أطعم مسنين

307
00:31:42,436 --> 00:31:45,234
.هذا رائع، تهانينا

308
00:31:46,399 --> 00:31:48,211
ما هذا؟

309
00:31:49,094 --> 00:31:51,272
.(تقرير (مايك ويبستر

310
00:31:57,439 --> 00:32:01,267
... الإرتفاع يساوي ألف دولار وها نحن

311
00:32:03,868 --> 00:32:07,612
هل تودين مني أن أحضر تلفاز لغرفتكِ؟

312
00:32:08,596 --> 00:32:12,053
.كلا، هذا التلفاز سيكون كافياً

313
00:32:12,538 --> 00:32:14,667
.حسناً

314
00:32:26,072 --> 00:32:28,502
.لا يمكنني أن أعرف ما الذي تخاف منه كثيراً

315
00:32:28,702 --> 00:32:33,114
.ما سوف تجده، أو ما لن تجده

316
00:33:59,927 --> 00:34:01,190
!يا إلهي

317
00:34:05,860 --> 00:34:07,705
!يا إلهي

318
00:34:35,561 --> 00:34:37,439
!لنبدأ التصادم رقم 5

319
00:34:38,539 --> 00:34:43,317
،)نعود مجدداً مع (رامس) ضد (تشارجرز
(مارك بولجر) سوف يحول الكرة إلى (توني)

320
00:34:43,965 --> 00:34:45,289
،يرميها حول قدميه

321
00:34:45,581 --> 00:34:48,284
لذا، (داني إدوارد) سوف يقف بجانبه هناك

322
00:34:48,638 --> 00:34:51,543
دوماً يبحث عن ضربة كبيرة

323
00:34:51,741 --> 00:34:53,720
!توني فيشر) تعرض لضربة)

324
00:34:54,985 --> 00:34:57,460
.(رقمة 4، (سي هوكس) و(تشيف هاكيت

325
00:34:57,833 --> 00:35:01,028
،إن كنت تود فعلها في الوقت المناسب
.. فالرب سوف يحميك

326
00:35:04,941 --> 00:35:06,582
!أنتبهوا عليّ

327
00:35:06,623 --> 00:35:07,681
،أيها السادة

328
00:35:08,200 --> 00:35:13,198
.هذه لعبة الوعي، لعبة الرغبة

329
00:35:13,233 --> 00:35:14,654
.لهذا السبب لدينا 3 صافرات للتدريب

330
00:35:14,689 --> 00:35:16,035
!هيّا بنا

331
00:35:16,070 --> 00:35:18,841
،عندما أنفخ في هذه الصافرة 3 مرات

332
00:35:18,876 --> 00:35:21,033
!عليك أن تبحث عن زميلك في الفريق

333
00:35:21,068 --> 00:35:24,831
عليك أن تقوم بالإصطدام، أن تكون
!بدنياً، أن تكون عنيفاً

334
00:35:24,866 --> 00:35:27,059
!لنفعلها، هيّا بنا

335
00:35:29,579 --> 00:35:34,317
الطريقة الوحيد لتجنب رؤوس هؤلاء اللاعبين
!عنك هو أن تمسكه من حنجرته وتعصرها

336
00:35:34,352 --> 00:35:36,970
!تخنقه حتى تسيل القذارة على ساقيه

337
00:35:37,005 --> 00:35:38,736
هل تفهموني؟

338
00:35:53,912 --> 00:35:55,973
!أضربو! أضربوا

339
00:35:56,008 --> 00:35:58,885
!الرؤوس! أضربوا! أضربوا

340
00:35:58,920 --> 00:36:01,991
(جاك وايرز) في (إيغلز)، (ديرك جونسون)
،وأنا سوف ننتظر هذه اللحظة

341
00:36:02,191 --> 00:36:05,261
لأن النظرة على وجهه
.. تخبركم بإنه سوف

342
00:36:05,296 --> 00:36:06,770
!تصادم

343
00:36:12,125 --> 00:36:16,911
ورقم واحد هو تصادم هذا الاسبوع بين
جون كيتنا) الذي يعيد تمرير الكرة)

344
00:36:17,265 --> 00:36:22,314
.و(شوانتي سبنسر) الذي يرفعه عن الأرض

345
00:36:22,349 --> 00:36:26,095
!يا إلهي! (جون كيتنا) يتعرض لإصطدام

346
00:36:49,705 --> 00:36:52,353
.(يجب عليك رؤية هذا، (بينيت

347
00:36:55,367 --> 00:36:58,451
.إنه بالواقع، جميل جداً

348
00:36:58,486 --> 00:37:01,310
!أجل، لقد تمكن منه
!إنه هدف

349
00:37:01,345 --> 00:37:04,227
!إلتقاط رائع

350
00:37:07,160 --> 00:37:09,042
هل يمكنني أن أريكِ شيئاً؟

351
00:37:09,391 --> 00:37:12,950
الدماغ البشري مغمور بالسائل

352
00:37:12,985 --> 00:37:16,594
.الذي مفصول تماماً عن الدماغ

353
00:37:52,102 --> 00:37:55,817
بينيت)، هلا تسترخي؟)
.بوسعي سماع انفاسك

354
00:38:05,425 --> 00:38:08,276
.هذا حقاً دماغ فظيع

355
00:38:10,062 --> 00:38:14,436
(هل سبق وأن قابلت (غريت ديكوسكي
.من قبل؟ أنتظر دقيقتين كأقصى حد

356
00:38:16,303 --> 00:38:17,842
هل هذا هو؟

357
00:38:17,877 --> 00:38:20,065
.إذاً، إنّك أحد خرجينا الأكفاء

358
00:38:40,132 --> 00:38:41,717
.أخبره

359
00:38:41,752 --> 00:38:47,058
... (ـ إنه دماغ (مايك ويبستر
ـ إنّي أعرف (مايك ويبستر) مَن يكون

360
00:38:47,093 --> 00:38:50,388
.ستيف)، إنه كان بسن 50 عام)

361
00:39:05,394 --> 00:39:07,600
.لقد لفت إنتباهي

362
00:39:14,382 --> 00:39:16,599
،رأس الأطيش"، إنها طيور الغوص"

363
00:39:16,799 --> 00:39:20,820
قادرة على خلق سرعة تصل
.إلى 75 ميل بالساعة

364
00:39:20,855 --> 00:39:24,573
تحول نفسها إلى صاروخ لكي
.تصطدم بسطح البحر

365
00:39:26,988 --> 00:39:31,160
النقار "رأس الأحمر" بوسعه أن
يستوعب قوة جاذبية ألف

366
00:39:31,195 --> 00:39:34,367
.عندما ينقر الشجرة 12 ألف مرة باليوم

367
00:39:34,402 --> 00:39:37,394
.والتي 85 مرة أكثر من حياته

368
00:39:41,004 --> 00:39:43,393
.. أغنام ذي القرون الكبيرة بوسعها أن تولد

369
00:39:43,428 --> 00:39:45,583
!(بينيت)

370
00:39:46,300 --> 00:39:48,103
.حسناً، حسناً

371
00:39:50,139 --> 00:39:55,073
كل تلك الحيوانات لديها القدرة لإستيعاب
.الصدمة المتولدة على أجسادها

372
00:39:55,108 --> 00:39:58,589
أن لسان نقار الخشب يمتد من
خلف الفم إلى الفم

373
00:39:58,624 --> 00:40:00,800
.ليحيط الجمجمة كلها

374
00:40:00,835 --> 00:40:05,675
إنه المرادف التشريحي لحزام
.الأمان لدماغ هذا الطير

375
00:40:05,710 --> 00:40:11,039
أما البشر، ليس هناك قطعة
واحدة في تشريحنا

376
00:40:11,074 --> 00:40:13,466
.تحمينا من هذا النوع من الإصطدامات

377
00:40:13,501 --> 00:40:17,306
فالإنسان سوف يتعرض إلى
.إرتجاج بالمخ في 60 جي

378
00:40:17,341 --> 00:40:20,921
إصطدام الرؤوس المباشر
في ملعب كرة القدم؟

379
00:40:21,755 --> 00:40:24,583
.تقدر 100 جي

380
00:40:25,831 --> 00:40:30,013
.الرب لم يخلقنا لكي نلعب كرة القدم

381
00:40:30,048 --> 00:40:32,765
.لتبقي الرب بعيداً عن هذا

382
00:40:33,365 --> 00:40:38,127
.حسناً

383
00:40:43,999 --> 00:40:47,323
ـ ماذا تعني "س"؟
"ـ فريق "ستيلرز

384
00:40:47,358 --> 00:40:49,603
ـ وحرف "أو"؟
ـ الآخرون، من الواضح

385
00:40:49,638 --> 00:40:51,682
!أجل، الفريق الآخر

386
00:40:51,717 --> 00:40:54,938
ـ هل تشاهد كرة القدم حتى؟
ـ كلا، على الإطلاق

387
00:40:54,973 --> 00:40:57,733
.لكني درست موقع (مايك ويبستر) في الملعب

388
00:40:57,768 --> 00:41:02,565
الرجل في موقع الوسط، إنه أكثر
.موقع عنيف تماماً في الملعب

389
00:41:02,600 --> 00:41:08,253
الصفعات، اللكمات، السواعد، إنها تعتبر
.مجموعة من الضربات تسبب شبه إرتجاج

390
00:41:08,288 --> 00:41:11,252
الرأس كالسلاح في كل لعبة

391
00:41:11,287 --> 00:41:15,775
،في كل مباراة، في كل تمرين
.. من الوقت الذي كان صغيراً

392
00:41:15,810 --> 00:41:20,787
لحين أصبح بالجامعة، بلغت ذروتها
.في 18 عام من اللعب

393
00:41:21,534 --> 00:41:29,737
(حسب خبرتي، أصيب (مايك ويبستر
.أكثر من 70 ألف ضربة على رأسه

394
00:41:30,789 --> 00:41:33,547
... الآن، هؤلاء الرجال

395
00:41:33,899 --> 00:41:36,022
.هؤلاء هم الأسرع

396
00:41:36,057 --> 00:41:42,670
الآن، سرعتهم مضروبة بسرعة
،الرجال الذين يضربوهم

397
00:41:42,705 --> 00:41:46,757
فتكون القوة الجاذبية الناتجة تعادل
.قوة ضرب رؤوسهم بمطرقة ثقيلة

398
00:41:46,792 --> 00:41:52,458
كل هذه تؤدي إلى سلسلة
،متعاقبة من أعراض العصبية

399
00:41:52,493 --> 00:41:56,750
التي تحفز إطلاق بروتينات قاتلة
.(على دماغ (مايك ويبستر

400
00:41:57,390 --> 00:42:03,394
،أن "تانغلز" تهجم وتخنق دماغه
.من الداخل إلى الخارج

401
00:42:03,594 --> 00:42:07,219
.مثل صب خرسانة في أنابيب المطبخ

402
00:42:07,419 --> 00:42:11,044
،كلما تصلب، كلما تقوم بخنق الدماغ

403
00:42:11,086 --> 00:42:14,150
.تجعله غير قادر للتمييز

404
00:42:15,135 --> 00:42:17,781
.حتى إلى نفسه

405
00:42:18,256 --> 00:42:21,389
.لا أعرف كرة القدم، لكني لعبتها

406
00:42:22,195 --> 00:42:28,273
لكني أؤكد لكم، أن لعب كرة القدم
.(هو من قتل (مايك ويبستر

407
00:42:29,050 --> 00:42:31,593
.ومتأكد أن هناك آخرين

408
00:42:31,628 --> 00:42:34,008
وكيف يمكنك ربما معرفة ذلك؟

409
00:42:34,043 --> 00:42:39,634
إنه الحس السليم، لكنهم أما يموتون
.(أو يصابون بالجنون مثل (مايك ويبستر

410
00:42:39,669 --> 00:42:42,171
.أنا لست مهتماً بالحس السليم

411
00:42:42,206 --> 00:42:44,625
.بل مهتماً في العلم

412
00:42:44,660 --> 00:42:46,307
.والعلم هو معرفة

413
00:42:46,342 --> 00:42:49,570
،إنّي أعرف من سجلات هؤلاء اللاعبين

414
00:42:49,770 --> 00:42:52,397
بأن أطبائهم يظنون بإنهم يصابون
.بمرض "الزهايمر" المبكر

415
00:42:52,432 --> 00:42:57,675
،والذي هو أمر مستحيل إحصائياً
.لأنهم صغار جداً

416
00:42:57,710 --> 00:43:03,298
.لأنه ليس "ألزهايمر" نفسه، بل هذا

417
00:43:24,301 --> 00:43:28,401
،إنه لا يعجبني

418
00:43:28,436 --> 00:43:31,010
.كلا، بالواقع أكره

419
00:43:31,387 --> 00:43:38,006
،لكن كعالم
.لا يمكنني نكرانه

420
00:43:38,521 --> 00:43:42,264
.سميه
.عليك أن تعطي هذا اسم

421
00:44:07,112 --> 00:44:10,133
آسف، هل أيقظتكِ؟

422
00:44:10,890 --> 00:44:15,162
هل وافقوا؟ ما هو؟

423
00:44:16,064 --> 00:44:19,344
.أجل، سوف ننشر هذا

424
00:44:19,905 --> 00:44:24,149
هم؟ معك؟

425
00:44:24,184 --> 00:44:26,674
.أجل، في مجلة طبية

426
00:44:27,320 --> 00:44:32,066
ـ معي؟
ـ أجل، معي، نفعلها معاً

427
00:44:32,101 --> 00:44:35,032
... هذا حقاً

428
00:44:36,283 --> 00:44:40,612
ـ تهانيناً
ـ شكراً لكِ

429
00:44:44,655 --> 00:44:52,655
ـ هل ستذهبين لأيّ مكان؟
ـ أجل، معك

430
00:44:54,141 --> 00:44:56,298
.لنحتفل

431
00:45:11,887 --> 00:45:14,059
إنّك لا ترقص، أليس كذلك؟

432
00:46:55,744 --> 00:47:00,531
.لقد حظيت بإلهام رائع الليلة

433
00:47:02,192 --> 00:47:05,576
.هذا الجسد خلق للرقص

434
00:47:05,611 --> 00:47:08,916
،"عندما يقولون "ماكنة رقص
.أنا ما يقصدونه

435
00:47:10,605 --> 00:47:14,083
.أنا فخورة جداً بك

436
00:47:18,098 --> 00:47:20,132
... حسناً

437
00:47:43,471 --> 00:47:45,799
هل ليّ أن أقبلكِ؟

438
00:48:32,461 --> 00:48:34,556
!ـ صباح الخير
(ـ (سيريل

439
00:48:34,591 --> 00:48:37,972
إنه من الغريب جد أن تحضر النساء
.إلى المشرحة ليلاً

440
00:48:38,007 --> 00:48:40,861
ـ إنها صديقة
ـ ليس لديك الأصدقاء

441
00:48:41,392 --> 00:48:43,705
.اسمع، (داني) يعرف إنها كانت هناك

442
00:48:43,905 --> 00:48:46,218
.إنه يفكر بتقديم شكوى رسمية

443
00:48:46,253 --> 00:48:49,201
ماذا؟
.(لقد كنت أعمل على (ويبستر

444
00:48:49,236 --> 00:48:51,198
.أعلم، سأهتم بهذا

445
00:48:51,233 --> 00:48:53,492
كم يكلفك ذلك حتى الآن؟

446
00:48:53,527 --> 00:48:56,677
ـ 20 ألف
ـ 20؟

447
00:48:56,712 --> 00:48:59,405
.إنّي أدخر، كل شيء

448
00:48:59,440 --> 00:49:02,250
حقاً؟
.يالك من شخص غير أمريكي

449
00:49:02,969 --> 00:49:07,099
.حسناً، ربما إنه كان يستحق ذلك
.لقد تلقيت التشخيص

450
00:49:07,134 --> 00:49:11,575
"تلف الدماغيّ المزمن"
.. إنه يبدو جيّداً، إنه ليس

451
00:49:11,610 --> 00:49:13,556
."أجل، "تلف الدماغيّ المزمن

452
00:49:13,591 --> 00:49:15,412
إذاً، ماذا يحصل الآن؟

453
00:49:15,447 --> 00:49:18,572
،سوف ننشر هذا
.ديكوسكي) سيكون الكاتب المساعد)

454
00:49:18,732 --> 00:49:22,775
ـ (ديكوسكي)؟
(ـ أجل، (أومالو ديكوسكي

455
00:49:23,116 --> 00:49:26,100
.(و(سيريل ويشت

456
00:49:28,113 --> 00:49:32,135
ـ حسناً، أنا فخوراً جداً بك
ـ شكراً لك

457
00:49:32,912 --> 00:49:35,230
هل ترى؟
.الرمادي هو اللون الصحيح

458
00:49:35,430 --> 00:49:37,747
.الأزرق يكون وسخاً حتى في المطر

459
00:49:46,623 --> 00:49:48,653
!هيّا بنا، يا عزيزي

460
00:50:10,704 --> 00:50:15,717
.. إنه يخترق

461
00:50:29,637 --> 00:50:31,465
ـ إنّي أسمع أصوات
ـ أأنت جاد؟

462
00:50:31,800 --> 00:50:34,612
.جوستن)، توقف، إنّك تخيفهم)

463
00:50:34,647 --> 00:50:36,874
!أنظر إليّ

464
00:50:36,909 --> 00:50:41,220
!يخبروني أن أقتلكِ
!يخبروني أن أقتلكِ

465
00:50:43,135 --> 00:50:47,417
!أخرج

466
00:50:58,662 --> 00:51:02,103
!أياك! لماذا يا إلهي؟ كلا

467
00:51:04,838 --> 00:51:07,543
.. إلى جميع الوحدات، ثم رصد سيارة سوداء

468
00:51:07,578 --> 00:51:09,749
.حسناً، إنّي أراه، إنه أجتازني للتو

469
00:51:09,784 --> 00:51:12,626
إنه يقود في طريق معاكس
.. في آخر 10 أميال

470
00:51:12,661 --> 00:51:14,176
!يا إلهي

471
00:51:14,211 --> 00:51:15,968
.الشاحنة أصطدمت

472
00:51:16,168 --> 00:51:17,924
.. إلى جميع الوحدات، تقرير

473
00:51:35,975 --> 00:51:41,797
(بعد بضعة أشهر من قتل (جوستن
المفضل لفريق "ستيلر" في حادث ناري

474
00:51:41,832 --> 00:51:46,716
،)مع "ستيلر" مفضل آخر (تيري لونغ
الذي تعرض على ما يبدو لحالة إنتحار

475
00:51:46,814 --> 00:51:49,317
.في سن 45 عام

476
00:51:49,612 --> 00:51:52,522
تيري)، كنت تتساءل عن مكانهم)
.الآن، لذا، إننا نعرف

477
00:51:54,041 --> 00:51:56,661
."تيري لونغ)، فريق "بيتسبرغ ستيلر)

478
00:51:56,696 --> 00:51:59,198
أظن هؤلاء الرجال يموتون
.فقط عندما تعمل

479
00:51:59,450 --> 00:52:01,615
ما هي المشاكل الآخرى التي كانت لديه؟

480
00:52:01,650 --> 00:52:05,517
.أعتقل عدة مرات، أحتيال، سرقة

481
00:52:05,552 --> 00:52:07,845
.ياللهول، أعتقل كثيراً

482
00:52:07,880 --> 00:52:11,069
إنّي أريد تشريح كامل، نفس
.(أختبارات (مايك ويبستر

483
00:52:11,104 --> 00:52:14,304
ـ هل ستدفع تكاليف هذه؟
ـ أجل، يا (داني)، سأدفع ثمنهم

484
00:52:20,293 --> 00:52:22,481
.(جوزيف مارون)

485
00:52:34,093 --> 00:52:36,481
<font color="#ffff00">.استمتع يا صديقي
.(فائق تقديري، (سيريل</font>

486
00:53:18,916 --> 00:53:21,046
.هذا حلمي

487
00:53:24,287 --> 00:53:26,804
.المدارس جيّدة

488
00:53:28,049 --> 00:53:30,448
.(أنتِ جيّدة، (بريما

489
00:53:33,708 --> 00:53:36,225
.واثق إنّكِ ترين الخير فيّ

490
00:53:37,228 --> 00:53:41,344
.إنّي أرى كل هذا أنت

491
00:53:43,704 --> 00:53:46,010
.إنّي أريد أن أتزوجكِ

492
00:53:48,630 --> 00:53:51,447
.. يمكننا أن نقع في الحب

493
00:53:57,518 --> 00:54:03,746
.إذا أردت زواجي، فسوف أتزوجك

494
00:54:04,963 --> 00:54:08,579
.هذا جيّد لأن قمت بالدفعة الأولى فعلاً

495
00:54:13,048 --> 00:54:17,980
.لقد وفرت كل نقودي وأشتريت هذا لكِ

496
00:54:56,973 --> 00:54:59,367
.(أستدعي ليّ (إليوت بيلمان

497
00:55:14,795 --> 00:55:16,860
.لديّ مكالمة (كريس جونس) لك

498
00:55:17,713 --> 00:55:19,722
.إنّي فقط أبحث

499
00:55:20,646 --> 00:55:22,836
هل هناك أيّ شيء أقلق حياله؟

500
00:55:22,871 --> 00:55:26,110
.(إنه (أومالو)، إنه الطبيب الشرعي في (بيتسبرغ

501
00:55:26,145 --> 00:55:28,889
.يبدو إنه نكرة، لكن دعني أتولى أمره

502
00:55:47,888 --> 00:55:51,169
ـ مرحباً؟
ـ هل (بينيت أومالو) هنا؟

503
00:55:51,204 --> 00:55:53,183
.أجل، إنه هنا

504
00:55:53,806 --> 00:55:55,799
حسناً، أجل؟

505
00:55:55,834 --> 00:55:59,226
أنا طبيب الأعصاب الذي كان يعمل
.في فريق كرة القدم لأعوام

506
00:55:59,261 --> 00:56:02,147
ذي دراية جيّداً ببحوث الإرتجاج
.في لاعبين كرة القدم المحترفين

507
00:56:02,182 --> 00:56:07,291
وإستنتج الإتحاد بشكل صحيح أن لاعبين
.كرة القدم لن يتعرضوا إلى ضرر في الدماغ

508
00:56:07,326 --> 00:56:10,135
.(ويبستر) كان قضية عشوائية، سيّد (أومالو)

509
00:56:10,170 --> 00:56:11,934
(ـ قصدك دكتور (أومالو
ـ أياً كان

510
00:56:11,969 --> 00:56:15,556
إنّك محتال غير متعلم وحياتك
.المهنية أنتهت

511
00:56:17,938 --> 00:56:22,945
هل قالوا إنّك لست متعلماً؟
هل قرأوا سيرتك الذاتية حتى؟

512
00:56:22,980 --> 00:56:24,915
.حسناً، تلقيت إتصالات أيضاً

513
00:56:25,115 --> 00:56:28,450
يبدو أن إتحاد الرابطة للمحترفين
.يملكون علم الأعصاب

514
00:56:28,485 --> 00:56:31,442
ـ مَن يعرف؟
ـ فشل في إيجاد ذلك

515
00:56:31,477 --> 00:56:34,376
.غياب المعلومات السريرية

516
00:56:34,411 --> 00:56:37,121
ـ ماذا يريدون؟
ـ تدميرك

517
00:56:37,156 --> 00:56:41,875
ـ يريدونك أن تتراجع عن نتائجك
ـ يريدونك أن تقول إنّك لفقت كل هذا

518
00:56:42,937 --> 00:56:46,404
ـ هل أختلقت هذا؟
ـ إنهم يتهمونك بالأحتيال

519
00:56:46,439 --> 00:56:48,872
.إذا أنسحبت، ستكون بخير

520
00:56:48,907 --> 00:56:50,899
.وكل هذا سوف يختفي

521
00:56:50,934 --> 00:56:54,562
ـ لماذا يفعلون هذا؟
ـ إنهم خائفون منك

522
00:56:54,597 --> 00:56:57,242
ماذا تظن كانوا سيقولون؟
شكراً لك؟"

523
00:56:57,277 --> 00:56:59,470
ـ أجل؟
ـ على ماذا؟

524
00:56:59,505 --> 00:57:02,810
.لأني أخبرتهم
.لإدراك ذلك

525
00:57:03,610 --> 00:57:08,409
.أفهم، تظن إنّك أمريكي صالح

526
00:57:09,221 --> 00:57:15,251
لذا، أنفقت مدينة (بيتسبرغ) 233 مليون

527
00:57:15,286 --> 00:57:19,479
.لبناء ملعب (ستيلرز) الرائع الجديد

528
00:57:19,514 --> 00:57:24,315
،بينما جميع المدارس تغلق
.وزيادة في الضرائب

529
00:57:24,350 --> 00:57:27,759
،هؤلاء الناس لا يريدون أن يغيروا العالم

530
00:57:28,029 --> 00:57:35,907
وهذا ليس إكتشاف إكاديمي غريب
.مخفي في مجلة طبية غامضة

531
00:57:36,052 --> 00:57:41,127
بينيت أومالو) سوف يخوض حرباً مع شركة)

532
00:57:41,162 --> 00:57:46,326
التي لديها 20 مليون شخص الذين
.ينتظرون منتجاتها كل أسبوع

533
00:57:46,361 --> 00:57:48,757
.بنفس طريقة تلهفهم للطعام

534
00:57:49,476 --> 00:57:52,926
.رابطة المحترفين تملك يوماً بالأسبوع

535
00:57:53,173 --> 00:57:58,079
في نفس اليوم تستخدم الكنيسة
.يومها، الآن يومهم

536
00:57:58,114 --> 00:58:00,996
.إنهم كبار جداً

537
00:58:14,099 --> 00:58:15,849
.(تيري لونغ)

538
00:58:17,774 --> 00:58:20,559
.وصلت أختباراته إيجابية

539
00:58:21,237 --> 00:58:26,717
طبيب كرة القدم قال إنه
"تليف الدماغي المزمن"

540
00:58:26,752 --> 00:58:31,846
.وشرب غالون من مضاد للتجمد ومات

541
00:58:31,881 --> 00:58:34,762
.لقد أخبرتك سيكون هناك المزيد

542
00:58:35,748 --> 00:58:38,395
.إنّك أبليت بلاءً رائعاً

543
00:58:38,430 --> 00:58:41,485
.لا أحد سيلومك إذا توقفت الآن

544
00:58:41,685 --> 00:58:43,739
.لا أحد سيوقف أيّ شيء

545
00:58:44,774 --> 00:58:49,409
إذاً، سأكون كاذباً إذا لم أخبرك
.كم هي مهمة خطوتك التالية

546
00:58:57,199 --> 00:59:00,059
،بحلول إرتكاب (تيري لونغ) الإنتحار

547
00:59:00,094 --> 00:59:04,923
دماغه كان متضرر جداً بـ
."تليف الدماغيّ المزمن"

548
00:59:04,958 --> 00:59:07,898
،وإنه من المحتمل، بل ربما على الأرجح

549
00:59:07,933 --> 00:59:11,531
،أن نسبة كبيرة من لاعبي كرة القدم المحترفين

550
00:59:11,731 --> 00:59:13,729
."يعانون وسيموتون من "تليف الدماغيّ المزمن

551
00:59:13,764 --> 00:59:17,355
،)هذا كان الطبيب الشرعي لـ (بيتسبرغ
.(دكتور (بينيت أومالو

552
00:59:17,390 --> 00:59:20,958
الذي يوم ألقى تحدياً علنياً
.ضد الرابطة الوطنية لكرة القدم

553
00:59:20,993 --> 00:59:22,566
.شكراً لكم

554
00:59:25,960 --> 00:59:29,540
ـ ما رأيك؟
ـ أظن ستكون بطل أمريكي

555
00:59:30,721 --> 00:59:33,671
ـ أنا لست أمريكي حتى
ـ هذا أفضل حتى

556
00:59:33,706 --> 00:59:36,164
!هذا أمريكي جداً

557
00:59:39,793 --> 00:59:40,913
(دكتور (مارون

558
00:59:41,113 --> 00:59:43,033
والذي كذلك نائب رئيس
قسم جراحة الأعصاب

559
00:59:43,233 --> 00:59:46,472
"في المركز الطبي لجامعة "بيتسبرغ

560
00:59:46,507 --> 00:59:50,147
قال عن تشخيص "تليف الدماغي
(الرَضْحِيّ المزمن" للدكتور (أومالو

561
00:59:50,182 --> 00:59:53,386
بأنه منطوٍ على منطق مغلوط

562
01:00:01,024 --> 01:00:04,229
نعم؟ -
هل أنت (بينت أومالو)؟ -

563
01:00:04,264 --> 01:00:06,681
(الدكتور (بينت أومالو

564
01:00:06,716 --> 01:00:08,338
هل تسعى إلى إذلال هذه الدولة؟

565
01:00:08,538 --> 01:00:12,659
هل تسعى إلى تثبيط كرة القدم
إرحل من هنا وإلا سيقومون بتشريحك

566
01:01:08,644 --> 01:01:11,764
الدكتور (أومالو)؟ -
أجل -

567
01:01:11,799 --> 01:01:16,650
أستنتجت أنك تستيقظ مبكراً
ولم أرغب الإتصال بك في مكتبك

568
01:01:16,685 --> 01:01:22,657
أنا (جوليان بيلز) هل تعرفني؟ -
أعرفك -

569
01:01:24,020 --> 01:01:26,883
مايك ويبستر) كان صديقي الشخصي)

570
01:01:27,700 --> 01:01:29,983
حقاً؟

571
01:01:30,183 --> 01:01:34,266
دكتور (أومالو) أنت في ورطة
ولكنك لست على خطأ

572
01:01:35,114 --> 01:01:37,470
أود أن أتحدث معك

573
01:02:07,393 --> 01:02:11,101
رابطة كرة القدم الوطني علموا عن
أزمة الإرتجاج العقلي هذا منذ سنين

574
01:02:11,136 --> 01:02:14,078
مابين يديك هي دراسة علمية

575
01:02:14,113 --> 01:02:17,439
تلك الاستمارات هي الدليل الموجز
لأساسيات الإرتجاج الدماغي للدوري

576
01:02:17,474 --> 01:02:21,291
في هذا البحث بعض الدراسات
اقترحت وضع خوذات على قرود

577
01:02:21,491 --> 01:02:24,708
وهزهم بقوة شديدة
إلقاء خنازير وكلاب

578
01:02:24,743 --> 01:02:27,618
وجثث آدمية إلى أسفل مهاوي المصاعد

579
01:02:27,653 --> 01:02:30,777
ووضع خوذات على دمى التصادم
وإحداث إصطدام لها

580
01:02:30,812 --> 01:02:33,848
وماذا كان إستنتاجهم؟

581
01:02:35,391 --> 01:02:40,058
لم يواجه أي لاعب مهاجم
اصابات بالعنق أو إرتجاج عقلي

582
01:02:40,093 --> 01:02:43,541
وبالتالي فالإرتجاج العقلي ليس
أكثر خطورة من سَأَف الأظافر

583
01:02:43,576 --> 01:02:46,143
هكذا إنتهى الأمر؟ -
كلا، كلا -

584
01:02:46,178 --> 01:02:48,751
رابطة كرة القدم الوطني فعلوا
كل ماتفعله إي منظمة

585
01:02:48,786 --> 01:02:52,910
عقدوا لجنة لدراسة بحث
(الدكتور (إليوت بيلمان

586
01:02:52,945 --> 01:02:55,722
"لجنة الرضوض الدماغية الخفيفة"

587
01:02:55,757 --> 01:02:56,898
هل تعلم من كان أيضاً في تلك اللجنه؟

588
01:02:56,998 --> 01:02:57,838
(الدكتور (مارون جو

589
01:02:57,873 --> 01:03:00,791
أجل كان ضمنهم وأخرين

590
01:03:00,826 --> 01:03:06,422
أطباء أندية، مدير معدات، ومدربان

591
01:03:06,457 --> 01:03:08,996
اشخاص يمتهنون لف أربطة على الركب

592
01:03:22,420 --> 01:03:25,054
ماهو سبب تواجدي هنا سيد (بيلز)؟

593
01:03:25,646 --> 01:03:28,776
لم أعد أعمل مع نادي "ستيلرز" يادكتور

594
01:03:29,640 --> 01:03:32,556
لم أعد أعمل مع رابطة كرة القدم الوطني

595
01:03:33,272 --> 01:03:37,410
"هل تعلم عدد لاعبي "ستيلرز-بيتسبرغ

596
01:03:37,610 --> 01:03:41,748
الذين لقوا حتفهم خلال بضعة أعوام؟

597
01:03:41,783 --> 01:03:45,022
لا أتحدث عن القدامى
بل أتحدث عن رجال عملت أنا معهم

598
01:03:45,057 --> 01:03:47,614
وفقط الذين علمت بشأنهم

599
01:03:47,649 --> 01:03:50,228
إثنا عشر

600
01:03:52,118 --> 01:03:57,686
ولا أريد أن أرى المزيد
من أولئك يختفون في شاحنة نقل

601
01:04:09,083 --> 01:04:13,525
أنا أعرفهم
فقد كنت منهم

602
01:04:13,882 --> 01:04:15,854
وأعتقد أنك تفعل ذلك بنحو خاطئ

603
01:04:15,889 --> 01:04:18,907
طلما أن رابطة كرة القدم
الوطنية تنكر الحقيقة

604
01:04:18,942 --> 01:04:19,942
فلن يتغير أي شيء

605
01:04:20,055 --> 01:04:21,767
ستصبح الحقيقة لو هم أقروا بها

606
01:04:21,802 --> 01:04:24,453
وعليهم أن يقولوها بصوت عالٍ

607
01:04:24,488 --> 01:04:26,763
رتب لي إجتماعاً مع المفوض

608
01:04:26,798 --> 01:04:30,864
أود أن أجلس معه جلسة صراحة
وسأجعله يقولها بصوت عال

609
01:04:31,623 --> 01:04:33,889
إنهم لا يرغبون التحدث معك

610
01:04:33,924 --> 01:04:36,821
محبوا كرة القدم لايرغبون بالتحدث إليك

611
01:04:37,879 --> 01:04:41,509
"مثل أبي" القاضي في "لويزيانا
دائماً ماكان يقول لي "بُني

612
01:04:41,544 --> 01:04:45,763
"ألرب هو الأول وكرة القدم في المرتبة الثانية"

613
01:04:47,070 --> 01:04:52,211
فيما عدا ذلك لا تكون أمريكياً أصلاً
ولا حتى أمريكياً أسود

614
01:04:52,246 --> 01:04:55,024
...إنما أنت

615
01:04:55,782 --> 01:04:57,567
دكتور؟

616
01:05:01,957 --> 01:05:03,872
حسناً

617
01:05:04,694 --> 01:05:09,144
إتحاد الكرة أبقى الجميع في العتمة

618
01:05:09,179 --> 01:05:13,556
وأنت أضأت الأنوار
وقمت بعنونة مخاوفهم الكبرى

619
01:05:13,591 --> 01:05:15,305
ماذا سيحدث الآن؟

620
01:05:15,505 --> 01:05:18,419
ماتظن أنهم فاعلون بك
لايعد أمراً يذكر

621
01:05:20,123 --> 01:05:25,035
أنا أجريت تحرياتي عن
"لجنة الإصابات الدماغية للرابطة الوطنية"

622
01:05:25,526 --> 01:05:30,578
هل تعلم من يكون الدكتور (إليوت بيلمان)؟
إنه إختصاصي في إلتهاب المفاصل

623
01:05:30,613 --> 01:05:33,494
إخصائي مفاصل وآلامها

624
01:05:33,529 --> 01:05:35,985
هلاّ أخبرتني بما يعلمه
إخصائي إلتهاب مفاصل

625
01:05:36,185 --> 01:05:38,640
عن الدماغ وأمراض الدماغ؟

626
01:05:39,395 --> 01:05:44,468
موظفوا الشركات كهؤلاء في هذه الدولة
"عادة يرتادون جامعة "هارفارد" أو "يال

627
01:05:45,303 --> 01:05:48,700
"وهو قد إرتاد كلية طبية في "غوادالاخارا

628
01:05:49,552 --> 01:05:51,706
المكسيك"؟" -
أجل -

629
01:05:51,916 --> 01:05:53,963
لم أكن أعلم ذلك

630
01:05:55,278 --> 01:05:57,562
ياله من أمرٍ جميل

631
01:06:01,224 --> 01:06:05,629
والآن فإن قضيتان لا تحقان الإثبات العلمي

632
01:06:05,664 --> 01:06:08,650
عليك أن تمضي قدماً

633
01:06:09,030 --> 01:06:14,088
لتستوعب الأمر، ذلك لا يظهر
على التصوير المقطعي

634
01:06:14,123 --> 01:06:16,504
والذي يعني أنه لاوجود لتشخيص قبيل الوفاة

635
01:06:16,712 --> 01:06:19,231
وحتى أتمكن من المتابعة

636
01:06:19,266 --> 01:06:21,327
يجب أن يموت آخرون

637
01:06:21,362 --> 01:06:23,567
من المؤسف انه هذا هو الحاصل

638
01:07:06,614 --> 01:07:09,777
هل حقاً ما أسمعه بأننا نخسرك؟

639
01:07:09,977 --> 01:07:12,540
لمنصب عمدة "شيكاغو"؟

640
01:07:12,575 --> 01:07:14,755
لايزال طريقاً طويلاً ياصديقي

641
01:07:15,302 --> 01:07:18,146
من مدمر الرياضيين
إلى مواطن إلى ملك

642
01:07:18,228 --> 01:07:20,768
كل ذلك في حياة واحدة
سيداتي وسادتي

643
01:07:20,803 --> 01:07:25,995
(أقدم لكم العمدة (ديف دورسون
والذي وجد طريق النجاح

644
01:07:29,774 --> 01:07:31,610
ديف)؟) -
نعم؟ -

645
01:07:31,645 --> 01:07:33,442
(هذا أنا (اندريه واترز

646
01:07:33,477 --> 01:07:34,934
كيف حالك؟

647
01:07:35,432 --> 01:07:37,842
اسمح لي أن أسير معك

648
01:07:38,328 --> 01:07:40,415
(لا يبدو جيداً (ديف
لا يبدو جيداً

649
01:07:40,450 --> 01:07:44,668
رأيت المستندات
لماذا تفعل اللجنة هذا؟

650
01:07:44,703 --> 01:07:47,544
ثمة خمسة أمناء أخرين
هل تحدثت معهم؟

651
01:07:47,579 --> 01:07:50,730
أنت اللاعب الوحيد بينهم
أنت الوحيد الذي يدرك معنى ذلك

652
01:07:50,765 --> 01:07:53,685
انتظر، انتظر، كلانا نفس الشيء

653
01:07:53,720 --> 01:07:55,808
كلانا كنّا مهاجمين

654
01:07:55,843 --> 01:07:57,542
!قدم طلباً

655
01:07:57,792 --> 01:08:01,388
!(أنت رفضت الطلب (ديف
أنظر ثمة خطب بي يارجل

656
01:08:01,423 --> 01:08:06,005
لاأستطيع النوم، يصيبني الحول
وهذا يفقدني صوابي

657
01:08:06,040 --> 01:08:07,308
انظر إليّ -
!يا إلهي -

658
01:08:07,343 --> 01:08:11,185
سددت مايتوجب عليّ لـ12 عاماً
حققت الملايين لأولئك الحمقى

659
01:08:11,220 --> 01:08:13,904
بربك!، أعرني نقودك

660
01:08:13,939 --> 01:08:15,846
أطالب ماحققته فحسب

661
01:08:15,881 --> 01:08:20,057
كفاك تناول الطعام كمثل خنزير
وإن كنت تعاني من صداع، فراجع الطبيب

662
01:08:20,092 --> 01:08:23,192
راجعت 20 طبيباً، أحتاج إلى سداد الإيجار

663
01:08:23,227 --> 01:08:25,739
!سيطر على نفسك

664
01:08:26,212 --> 01:08:28,009
فقد كانت محارباً

665
01:08:28,044 --> 01:08:30,886
أيها الخائن -
إبعد يديك عني -

666
01:08:30,921 --> 01:08:33,226
(أنا آسف (ديف
أنا آسف

667
01:08:33,261 --> 01:08:37,738
هل تتذكر عندما كنّا أطفالاً؟

668
01:08:37,773 --> 01:08:40,132
نلعب ماكنّا نحلم به؟

669
01:08:40,858 --> 01:08:43,826
...أنا بحاجة إلى مساعدتك

670
01:08:47,748 --> 01:08:49,602
!(ساعدني (ديف

671
01:09:00,307 --> 01:09:06,055
"أندريه واترز) المعروف بـ"واترز القذر)
مشهور بطريقة لعبه العدائية

672
01:09:06,427 --> 01:09:09,866
وتصادماته المدمرة
امتلأت أفلامه الدعائية

673
01:09:10,051 --> 01:09:13,823
واترز) لقي حتفه جراء جرح ناري)
أصاب به نفسه في راسه

674
01:09:13,858 --> 01:09:16,041
كان بعمر الـ44

675
01:09:20,316 --> 01:09:23,862
...وهنا في هذا الجزء

676
01:09:24,830 --> 01:09:27,177
اصيب بشدة

677
01:09:30,801 --> 01:09:33,221
قال بأنه بخير

678
01:09:33,256 --> 01:09:36,486
وأنه ربما أصيب بدوار بسيط
ولكن صرح أنه كان بخير

679
01:09:39,988 --> 01:09:42,090
تبدين بخير

680
01:09:43,465 --> 01:09:46,248
كيف حال الأطفال؟ -
الأطفال بخير -

681
01:09:47,258 --> 01:09:49,071
أنا بخير

682
01:09:52,066 --> 01:09:54,504
آسف لعدم تمكني من حضور الجنازة

683
01:09:55,985 --> 01:09:58,136
لم يحضر أي أحد

684
01:09:59,806 --> 01:10:03,582
كان بمثابة الشمس
كان بمثابة الكواكب

685
01:10:05,219 --> 01:10:10,972
وفي الأخير بعد أن منحني
هذه البطاقة، قال : أمي

686
01:10:14,835 --> 01:10:17,291
أنا مستعد للرحيل

687
01:10:17,326 --> 01:10:20,773
لأنه كان يعلم أن الناس
أعتقدوا أنه كان مجنوناً

688
01:10:21,851 --> 01:10:28,069
ليس مجنوناً، ولكنه كان
قد تحول إلى شخص آخر

689
01:10:28,104 --> 01:10:34,561
مؤكد أنك تظن أنه اصيب بذلك المرض
لأنني أريدتصديق ذلك

690
01:10:34,596 --> 01:10:37,127
أجل أعتقد ذلك

691
01:10:38,084 --> 01:10:42,695
والآن تريد ماتبقى لديّ من إبني

692
01:10:45,175 --> 01:10:47,516
هل سمعتِ بشأن (مايك وبستر)؟

693
01:10:49,427 --> 01:10:55,430
وكذلك عن (تيري لونغ)، ومن أيضاً؟

694
01:10:59,813 --> 01:11:02,488
مالذي تريد أن تطلبه
مني حقاً (جوليان)؟

695
01:11:30,523 --> 01:11:34,320
(الدكتور (سيريل ويشت
(الدكتور (جوليان بيلز

696
01:11:35,230 --> 01:11:37,127
سررت بلقائك

697
01:11:42,477 --> 01:11:44,685
(أندريه واترز)

698
01:11:53,203 --> 01:11:55,274
(جوستن سترايزك)

699
01:12:08,105 --> 01:12:10,625
وكنت أنا أعاود
إرسالهم مجدداً إلى هناك

700
01:12:10,660 --> 01:12:13,399
مالذي كنت تفكر فيه؟

701
01:12:13,759 --> 01:12:16,901
يجب أن تكون جزءً من ذلك
...يجب أن تكون

702
01:12:16,936 --> 01:12:19,971
على خطوط التماس معهم لتفهم

703
01:12:20,006 --> 01:12:24,721
مهما يتطلب الأمر لجعلهم يواصلون المباراة
لإستمرار الأمر برمته

704
01:12:24,856 --> 01:12:30,449
"أربطة، حقن، أقراص "فيكودين
"و الـ"تورودول" و الـ "ليدوكين" والـ"بركوسيت

705
01:12:30,484 --> 01:12:32,931
"والـ" ليكسبرو" والـ"زولوفت

706
01:12:34,093 --> 01:12:36,685
هل نسيت أي شيء؟

707
01:12:36,720 --> 01:12:38,263
شأن الإطارات وزيوت المحركات

708
01:12:38,995 --> 01:12:41,555
شأن الميكانيكيين يحاولون
إبقاء السيارات في حلبة السباق

709
01:12:41,590 --> 01:12:45,251
بلى إنها ليست أدوية طبية
لا أدري ماذا تكون

710
01:12:45,286 --> 01:12:48,376
إنها أعمال تجارية

711
01:12:48,890 --> 01:12:52,310
أحسنت -
حسناً، حسناً -

712
01:12:52,345 --> 01:12:56,869
ثلاث حالات تعتبر
الإثبات العلمي لأي دليل

713
01:12:56,904 --> 01:13:01,881
وبين أيدينا أربعة حالات
وهي أبعد من أن يتم رفضه أو قبوله

714
01:13:01,916 --> 01:13:03,901
هذه أعلى من مستواهم

715
01:13:04,416 --> 01:13:07,557
يجب أن يصغوا إلينا الآن

716
01:13:25,212 --> 01:13:28,682
دكتور (مارون) هل ترغب بتناول شراب؟

717
01:13:28,717 --> 01:13:31,649
قلت لك خمسة دقائق -
لا يرغب بتناول شراب -

718
01:13:31,684 --> 01:13:35,546
إستنتاجكم يشوه تماماً الحقائق

719
01:13:35,581 --> 01:13:39,110
(بإعتقاد أن (وبستر) و (لونغ) و (واترز
...قتلوا بسبب كرة القدم مجرد

720
01:13:39,145 --> 01:13:43,396
منطوية على منطق مغلوط أجل أعلم ذلك

721
01:13:44,899 --> 01:13:47,013
إلى أين يريد الوصول بذلك؟

722
01:13:47,341 --> 01:13:49,438
إصغ له فحسب

723
01:13:49,917 --> 01:13:56,061
أقترح إجراء دراسة علمية على

724
01:13:56,096 --> 01:13:58,103
لاعبي الرابطة الوطنية الحالين والقدامى

725
01:13:58,303 --> 01:14:01,110
"سنقوم بجمع العلماء الأفضل في "أمريكا

726
01:14:01,145 --> 01:14:04,643
لحل المشكلة
يجب أن نعمل سوية

727
01:14:06,051 --> 01:14:09,552
إلى من تعتقد أنك تتحدث؟

728
01:14:10,259 --> 01:14:12,153
المعذرة؟

729
01:14:12,353 --> 01:14:15,247
أنا كنت رئيس هيئة
جراحي الأعصاب

730
01:14:15,282 --> 01:14:19,526
وأنا كنت الرجل الذي أجرى
(تشريح جثة (مايك وبستر

731
01:14:19,561 --> 01:14:24,579
تيري لونغ) رجلك أنت)

732
01:14:24,614 --> 01:14:27,480
رجال تحت رعايتك

733
01:14:28,850 --> 01:14:31,376
هل تعلم مالذي قالته زوجة (مايك وبستر)؟

734
01:14:31,576 --> 01:14:37,838
قالت : بأنها لو كانت تعلم أن (مايك) مريض

735
01:14:38,173 --> 01:14:41,119
لكانت قدمت أكثر لأجله

736
01:14:43,023 --> 01:14:47,741
ولكنه لقي حتفه بلا كرامه

737
01:14:48,076 --> 01:14:53,341
رجلك أنت

738
01:14:53,376 --> 01:14:55,740
لقد أقسمت أنت

739
01:14:55,775 --> 01:14:57,925
لتقل الحقيقة -
الحقيقة؟ -

740
01:14:57,960 --> 01:14:58,811
!قل الحقيقة

741
01:14:58,846 --> 01:15:05,250
الحقيقة أن الرابطة الوطنية
مصدر بركة وإنقاذ ياصديقي

742
01:15:06,180 --> 01:15:09,569
نقوم بتوظيف مئات الآلآف من الناس

743
01:15:09,604 --> 01:15:14,161
نبعث بآلآف الأطفال الفقراء إلى المدارس

744
01:15:14,196 --> 01:15:17,237
الجهة المالكة لنادي الكرة هذا
تبرعت بملايين الدولارات

745
01:15:17,437 --> 01:15:20,477
لجمعيات خيرية لا تحصى

746
01:15:20,512 --> 01:15:22,315
هل تريدني أن أكمل؟

747
01:15:22,350 --> 01:15:25,571
لن يكون ذلك ضرورياً -
بل إنه ضروري -

748
01:15:25,606 --> 01:15:30,495
كرة القدم هي الرياضة
"الأكثر شعبية في "أمريكا

749
01:15:30,530 --> 01:15:34,846
!لأنها عظيمة للغاية

750
01:15:36,662 --> 01:15:40,109
وذاك، هنالك

751
01:15:40,144 --> 01:15:44,446
هو القلب النابض لهذه المدينة

752
01:15:44,481 --> 01:15:46,820
ومالذي تسعى إليه؟
!القضاء عليه

753
01:15:46,855 --> 01:15:50,374
تسعى لإيقاف الدوري الوطني
لكرة القدم؟

754
01:15:51,367 --> 01:15:53,698
أسعى لحل المشكلة

755
01:15:53,733 --> 01:15:56,849
من تكون؟

756
01:15:56,884 --> 01:16:00,373
ماذا تعني؟ -
أنت طبيب شرعي، تقوم بشرح الجثث -

757
01:16:00,408 --> 01:16:04,044
أجل أنا مجرد طبيب شرعي
هذا كل ما أنا عليه

758
01:16:11,795 --> 01:16:16,589
هل لديك أدنى فكرة عن مدى تأثير ماتفعله؟ -
أجل -

759
01:16:16,624 --> 01:16:21,026
هل تفهم مدى تأثير ماتقوم به؟

760
01:16:21,061 --> 01:16:23,898
لو أن عشرة في المئة
من الأمهات في "أمريكا" قررنّ

761
01:16:24,098 --> 01:16:26,935
أن كرة القدم خطيرة جداً على أبنائهن

762
01:16:26,970 --> 01:16:30,610
ستكون تلك نهاية كرة القدم

763
01:16:30,645 --> 01:16:36,052
الأطفال والكليات وفي نهاية المطاف
ستكون مسألة وقت لأجل كرة القدم الإحترافية

764
01:16:36,559 --> 01:16:40,026
جو) انه اخصائي بتشريح جثث)
وليس بمصادر الدخل

765
01:16:40,274 --> 01:16:42,108
هو لا شأن له

766
01:16:42,308 --> 01:16:45,141
هل تدرك مالذي فعله التاريخ بالبشر؟

767
01:16:45,816 --> 01:16:49,751
من أطباء متمرسين تجاهلوا العلم

768
01:16:49,786 --> 01:16:52,420
!رائع -
سيدي!، لم أنتهي بعد -

769
01:16:52,455 --> 01:16:54,995
التاريخ يضحك

770
01:16:55,568 --> 01:17:01,476
إن واصلت إنكار ما أفعله
سينكر العالم

771
01:17:02,687 --> 01:17:07,376
!ولكن الرجال، رجالك أنت

772
01:17:07,411 --> 01:17:12,385
سيستمرون بالموت
وستترك عوائلهم للخراب

773
01:17:15,452 --> 01:17:18,132
قل الحقيقة

774
01:17:19,243 --> 01:17:22,010
لتقل الحقيقة

775
01:17:32,264 --> 01:17:35,928
هل أنت متأكد من عزمك على القيام بهذا؟

776
01:17:35,963 --> 01:17:39,279
(سأسألك ذات السؤال دكتور (مارون

777
01:17:43,735 --> 01:17:47,763
سأعود إليك فيما يتعلق ببحثك

778
01:17:59,770 --> 01:18:02,181
حسناً إلى هنا مضى بخير

779
01:18:42,182 --> 01:18:46,547
"عندما كنت صغيراً أنمو في "نيجيريا

780
01:18:49,585 --> 01:18:52,585
الجنة كانت هنا

781
01:18:53,118 --> 01:18:56,613
و"أمريكا" كانت هاهنا

782
01:18:58,453 --> 01:19:02,948
بالنسبة إليّ كان المكان
حيث يذهب كل المحطوطين

783
01:19:04,966 --> 01:19:08,198
يمكنك أن تكوني أي شي
وأن تفعلي أي شي

784
01:19:10,158 --> 01:19:15,302
الأمريكيون كانوا مظهراً
مما يجب أن نصبح مثلهم

785
01:19:19,475 --> 01:19:23,573
لم أرغب بأي شيء قط

786
01:19:23,608 --> 01:19:28,464
كما رغبت أن أصبح مقبولاً به
كمثل الأمريكي

787
01:19:33,653 --> 01:19:39,473
ولكن (مايك وبستر) فقد عقله
ولم يسأل أحد عن السبب

788
01:19:40,978 --> 01:19:45,455
سخروا منه وأهانوه على التلفاز

789
01:19:45,490 --> 01:19:49,020
والآن يريدون التظاهر
بأنه لا وجود لمرضه

790
01:19:49,055 --> 01:19:51,447
والآن يريدون دفني أنا

791
01:19:54,335 --> 01:19:57,340
هذه إهانه

792
01:19:58,249 --> 01:20:01,184
لقد اهنت

793
01:20:05,658 --> 01:20:08,839
أنا الشخص الخاطئ الذي اكتشف ذلك

794
01:20:13,583 --> 01:20:17,935
لاوجود للمصادفة في هذا العالم

795
01:20:19,636 --> 01:20:26,080
أخبرني، ماهي الإحتمالات الإحصائية

796
01:20:26,115 --> 01:20:30,773
لا أقصد شخصية الدكتور
(بل (بينت أومالو

797
01:20:30,808 --> 01:20:35,152
اتى إلى "أمريكا" وأنتهى به الأمر هنا

798
01:20:35,187 --> 01:20:40,298
في هذا المكان النكد
لترى ذلك بمفردك؟

799
01:20:47,105 --> 01:20:50,192
"عند وصولي أنا إلى "نيويورك

800
01:20:51,416 --> 01:20:55,477
هُوجمت -
ماذا حدث؟ -

801
01:20:55,512 --> 01:20:58,711
أمر يستحسن أن يبقى طي الكتمان

802
01:20:59,960 --> 01:21:04,577
ولكن ذلك الرجل
بالكاد حطمني

803
01:21:05,479 --> 01:21:10,161
وددت أن أستسلم وأن أعود

804
01:21:12,891 --> 01:21:16,094
ولكني كنت أدرك الإراده

805
01:21:16,749 --> 01:21:20,769
وقررت أن أثق بذلك

806
01:21:20,804 --> 01:21:23,140
وصمدت

807
01:21:24,389 --> 01:21:31,999
والآن أنا أنظر إلى هذا الرجل
(أومالو أونيامالوكوبيا)

808
01:21:32,538 --> 01:21:37,174
إسمك يعني
"إن كنت تعلم"

809
01:21:37,209 --> 01:21:40,640
"عليك أن تتقدم وتتحدث"

810
01:21:42,681 --> 01:21:46,461
كيف علمت هذا؟ -
اتصلت بوالدك -

811
01:21:46,496 --> 01:21:50,235
سرَ بتلقي إتصالي -
أجل أنا متأكد من أنه فعل -

812
01:21:50,893 --> 01:21:55,413
إن لم تتحدث أنت إلى الأموات فمن سيفعل؟

813
01:21:56,161 --> 01:21:59,695
(أنت من قبيلة "أيجبو " يا (بينت

814
01:21:59,730 --> 01:22:02,557
عندما تملك الحقيقة

815
01:22:02,757 --> 01:22:05,583
الأمر الذي تم منعك من فعله
يتحتم بك أن تفعله

816
01:22:05,618 --> 01:22:12,358
تمسك بهذا،  ولا شيء من
صنيعة البشر يمكنه أن يخذلك.

817
01:22:18,864 --> 01:22:22,305
أومالو) ذهب إلى الصحافة هذه)
المرة، إسمعوا إلى هذا

818
01:22:22,340 --> 01:22:27,785
بعد فحص بقايا اللاعب السابق
(لدوري كرة القدم الوطني (أندرية واترز

819
01:22:27,820 --> 01:22:31,736
"أخصائي أمراض عصبية من "بيتسبيرج
دكتور (بينت أومالو) يدعي

820
01:22:31,771 --> 01:22:36,390
بأن السيد (واترز) قد عانى من ضرر دماغي
جراء لعبه لكرة القدم، ويقول

821
01:22:36,425 --> 01:22:39,956
والذي أدى إلى إنحساره وإلى موته المحتم

822
01:22:41,146 --> 01:22:43,119
يزداد الأمر سوء

823
01:22:43,154 --> 01:22:47,628
الدكتور (جوليان بيلز) مدير الطاقم الطبي
لمركز أبحاث الرياضيين المتقاعدين

824
01:22:47,663 --> 01:22:49,620
ورئيس قسم جراحة الأعصاب

825
01:22:49,820 --> 01:22:51,776
في جامعة "فيرجينا" الغربية
: حيث قال

826
01:22:51,811 --> 01:22:54,703
لست مصدوماً بكل أسف

827
01:22:55,788 --> 01:22:58,014
(المزيد من كلام (اومالو) و (بيلز

828
01:22:58,255 --> 01:23:00,452
بيلز)؟ كيف يبدو هذا الاسم مألوفاً لي؟)

829
01:23:00,487 --> 01:23:04,078
طبيب فريق "ستيلرز" ، انه اخصائي اعصاب
لدى جمعية اللاعبين

830
01:23:06,912 --> 01:23:09,399
!رباه -
"تماماً "رباه -

831
01:23:09,434 --> 01:23:12,436
صحيفة الـ"تايمز" يطلقون
عليها بـ"الوباء المرتقب

832
01:23:12,471 --> 01:23:18,094
بول) ليس ذلك)
بالقسم الرياضي ولا العلمي

833
01:23:18,706 --> 01:23:23,746
انها الصفحة الأولى بالكامل
"التايمز - نيويورك"

834
01:23:27,358 --> 01:23:30,126
...من الواضح ان المفوض كان متلهفا لأعوام

835
01:23:31,595 --> 01:23:34,509
(منذ أن أعلن (بول تاغليبو
أنه سيتقاعد

836
01:23:35,012 --> 01:23:37,904
في شهر "يوليو" بعد
حوالي 17 عاماً

837
01:23:38,295 --> 01:23:43,232
النفوذ الأكثر استقرار وربحية
ربما في التاريخ

838
01:23:43,637 --> 01:23:45,450
ملاك الدوري الرابطة
...(الوطنية يجتمعون عند (أدورتي

839
01:23:45,650 --> 01:23:49,697
ثمة حاكم جديد في البلدة
(اسمه (روجر غودويل

840
01:23:51,940 --> 01:23:54,846
ما سأفعله هنا هو أن أحمي الغطاء

841
01:23:54,881 --> 01:23:57,706
دوري الرابطة الوطني
ليس دوري رياضي فحسب

842
01:23:57,748 --> 01:24:00,229
بل منتج ترفيهي

843
01:24:00,264 --> 01:24:02,242
لعبه أمريكا

844
01:24:02,277 --> 01:24:04,543
...نبتغي لأنفسنا أن نستمتع

845
01:24:04,578 --> 01:24:06,138
"مكتب وفيات إقليم "اليجيني

846
01:24:06,238 --> 01:24:07,498
بالطبع لحظة واحدة

847
01:24:07,533 --> 01:24:10,371
(إنه الدكتور (جوليان بيلز

848
01:24:10,406 --> 01:24:12,430
نعم، أجل -
هاقد أتى -

849
01:24:14,306 --> 01:24:17,371
(جوليان) -
افتح التلفاز -

850
01:24:17,406 --> 01:24:18,068
بلى أنا أشاهد

851
01:24:18,103 --> 01:24:21,858
لقد طلبت لقاء مباشر مع المفوض؟

852
01:24:21,893 --> 01:24:26,183
غودويل) ودوري الرابطة يطالبون)
بإنعقاد مؤتمر الإرتجاج الدماغي

853
01:24:26,218 --> 01:24:30,293
عرض تفصيلي في "شيكاغو" الأسبوع القادم

854
01:24:31,027 --> 01:24:34,867
لقد أصغوا لك
لقد سنحت لك الفرصة

855
01:24:36,172 --> 01:24:39,011
(جوليان)

856
01:24:51,840 --> 01:24:54,832
لم لا تقحم بعض الألفاظ الكروية

857
01:24:54,867 --> 01:24:58,456
مصطلحات ليست طبية
مما نقوله نحن

858
01:24:58,491 --> 01:25:01,332
لماذا سأقول أموراً سيقولونها؟

859
01:25:02,946 --> 01:25:05,581
أعتقدت أنني حضرت لأسباب مغايرة

860
01:25:06,803 --> 01:25:11,997
كم شهادة لديك سبعه أو ثمانية؟
أنت أذكى شخص قد يقابلونه

861
01:25:14,253 --> 01:25:18,179
أوتعلم؟، ستكون على مايرام

862
01:25:27,779 --> 01:25:30,101
وماذا عنك؟

863
01:25:31,071 --> 01:25:33,027
كيف ستكون أنت؟

864
01:25:37,353 --> 01:25:41,106
أنت تعلم أنها لعبة
  هوجاء وعنيفة

865
01:25:41,141 --> 01:25:43,879
وبعدها تتحول إلى صياغة شكسبيرية

866
01:25:43,914 --> 01:25:46,376
أعني أنها بالنسبة لي
نمط حياة

867
01:25:46,411 --> 01:25:48,285
...وأنا أعلم انه لايمكنك رؤية مدى

868
01:25:48,320 --> 01:25:53,527
إثارة وجمال كل ذلك
وأنا لا ألومك

869
01:25:54,878 --> 01:26:00,806
ولكن ما أحاول ايضاحه لك
أن ذلك ليس ممتع لي

870
01:26:01,820 --> 01:26:05,515
كل الأشخاص الذين ستقابلهم غداً
أنا على معرفة شخصية بهم

871
01:26:05,550 --> 01:26:08,347
والإحساس الذي يراودك عندما

872
01:26:08,547 --> 01:26:11,344
تحب شخصاً وتحترمه
يقوم بخيانتك

873
01:26:14,518 --> 01:26:17,105
سيراودهم ذلك الإحساس

874
01:26:19,317 --> 01:26:21,646
بسبب أنا

875
01:26:22,303 --> 01:26:25,385
ولاشيء أبداً يمكنني فعله حيال ذلك

876
01:26:45,814 --> 01:26:48,115
أهلاً -
علينا أنا نتحدث -

877
01:26:48,342 --> 01:26:49,878
ما الخطب؟

878
01:26:52,398 --> 01:26:55,641
لاتوجد طريقة لأبسط ما سأقول
لذا سأقوله

879
01:26:56,166 --> 01:26:58,599
لن يتركوك تتحدث

880
01:26:59,385 --> 01:27:00,965
ماذا؟

881
01:27:01,287 --> 01:27:04,147
انهم لا يردونك في الغرفة أساساً

882
01:27:06,248 --> 01:27:08,707
يريدونني أن أقوم بالأمر

883
01:27:10,313 --> 01:27:12,822
واحد منهم -
واحد منهم -

884
01:27:12,857 --> 01:27:15,668
...إذن فهم يريدون التظاهر -
بأنه لا وجود لك أساساً، هذا صحيح -

885
01:27:17,723 --> 01:27:20,184
ومع ذلك فهم مضطرون للجلوس والإصغاء -
لك أنت -

886
01:27:20,219 --> 01:27:24,595
أجل، فأنت دمرت عالمهم برمته -
(وعالمك (جوليان -

887
01:27:24,630 --> 01:27:26,735
أجل عالمي

888
01:27:26,770 --> 01:27:32,406
لأنه كيف يعقل أن طبيباً
"أفريقياً من أتباع مذهب الـ"فودو

889
01:27:32,441 --> 01:27:36,043
بوسعه فهم هذا الموضوع أفضل منهم

890
01:27:36,614 --> 01:27:38,258
أو حتى أفضل منك

891
01:27:39,013 --> 01:27:42,996
مهلاً هل تعتقد أن الموضوع
يتمحور حول (بينت أومالو)؟

892
01:27:43,031 --> 01:27:46,216
لست واقفاً هنا بسببك
أنا هنا لأن أناس يموتون

893
01:27:46,251 --> 01:27:51,557
أنت هنا تبتغي الخلاص
أنت هنا تستغلني لتكفير ذنوبك

894
01:27:52,801 --> 01:27:55,781
!أنت أيها الحقير المغتر

895
01:27:55,816 --> 01:28:00,298
هل لديك أدنى فكرة عما قد أناله؟
مقدار ماقد أناله؟

896
01:28:00,333 --> 01:28:04,501
إن كنت إلتزمت جانبي
وحافظت على فمي مغلقاً؟

897
01:28:06,139 --> 01:28:08,836
كل شيء في عالمي
يرفض أن أتفق معك

898
01:28:09,036 --> 01:28:10,333
عدا أمر واحد

899
01:28:10,368 --> 01:28:13,437
العلم

900
01:28:13,472 --> 01:28:15,704
لذا ها أنا هنا

901
01:28:15,739 --> 01:28:19,764
هنا إلى جوارك
وليس بين الجمهور معهم

902
01:28:21,907 --> 01:28:25,715
ماذا عساي أن أفعل أيضاً
لأثبت نفسي لك؟

903
01:28:54,535 --> 01:28:57,216
أنا آسف

904
01:28:58,258 --> 01:29:01,046
(اقنعهم (جوليان

905
01:29:17,338 --> 01:29:20,261
أبي لا يتذكر أي شيء بتاتاً

906
01:29:20,296 --> 01:29:22,131
لم يلعب كرة القدم ليوم واحد

907
01:29:22,166 --> 01:29:25,260
لقد كان مشغولاً بالعمل
في مصنع أيها الدجال

908
01:29:25,295 --> 01:29:27,171
اعذرني؟

909
01:29:27,206 --> 01:29:29,865
"احمل علمك التافه معك وعد إلى "أفريقيا

910
01:29:29,900 --> 01:29:32,186
وابقى بعيداً عن لعبتنا

911
01:29:34,695 --> 01:29:36,676
ماذا حدث؟

912
01:29:36,711 --> 01:29:39,198
(روجر غودويل) صرح أن (جوستن سترازيك)

913
01:29:39,398 --> 01:29:41,885
قد يكون اصيب بالإرتجاج الدماغي
جراء ممارسة السباحة

914
01:29:42,595 --> 01:29:45,847
داخل مسبح -
هذه حماقة -

915
01:29:45,882 --> 01:29:47,731
كلها كانت مسرحية

916
01:29:47,931 --> 01:29:51,179
أرادوا قول أنهم اصغوا لنا
ليتمكنوا من اخمادنا

917
01:29:51,214 --> 01:29:53,594
العلم لا يعني أي شيء لهم

918
01:29:54,020 --> 01:29:56,744
إن هذا ليوم مهم
في رابطة دوري كرة القدم

919
01:29:57,276 --> 01:29:59,212
لقد حظينا بحوار ممتاز

920
01:29:59,412 --> 01:30:02,747
الذي سيساعدنا في تطوير رعاية لاعبينا

921
01:30:03,064 --> 01:30:08,304
ماتعتقد عندما تسمع بأحد لاعبي
الدوري السابقين يعاني من أعراض

922
01:30:08,339 --> 01:30:11,496
ظهرت فقط على الملاكمين
ومن تجاوزوا الثمانين سنة؟

923
01:30:11,531 --> 01:30:14,838
أعني ماالذي يشير إليه ذلك بشأن
أعراض الإرتجاج الدماغي على اللاعبين؟

924
01:30:14,873 --> 01:30:19,597
أنا لست طبيباً، ولكن لتلق نظرة
على تاريخهم الطبي كاملاً

925
01:30:19,632 --> 01:30:22,936
انها علوم تتطور مع الزمن
وهذا لابأس به

926
01:30:22,971 --> 01:30:28,040
بينما أتفق مع المفوض
ليس هناك دليل إختباري جازم

927
01:30:28,254 --> 01:30:32,864
قُدم اليوم، لأنه بكل بساطة لا يوجود

928
01:30:33,251 --> 01:30:36,825
لأنه وفقا إلى إحصائيات رابطة الدوري الشخصية

929
01:30:37,025 --> 01:30:40,599
نصف لاعبي الإرتجاج الدماغي
يتم إرجاعهم إلى نفس المباراة

930
01:30:40,634 --> 01:30:44,549
إضافة إلى بعض من صُرعوا في الحقيقة

931
01:30:45,186 --> 01:30:49,507
ايرا كاسون) كان رئيس أطباء)
رابطة الدوري الوطني

932
01:30:49,542 --> 01:30:51,389
الذي شخص الحالة

933
01:30:51,589 --> 01:30:55,035
وقرر أن القلق بشأن
إصابات الرأس كان مبالغاً فيه

934
01:30:55,070 --> 01:30:57,698
أثمة أي دليل على حد علمك

935
01:30:58,083 --> 01:30:59,671
والذي يربط اصابات الرأس المتعددة

936
01:30:59,871 --> 01:31:03,259
بين اللاعبين المحترفين
بالإكتئاب؟

937
01:31:03,294 --> 01:31:04,349
كلا

938
01:31:04,384 --> 01:31:07,570
مع الخرف؟ -
كلا -

939
01:31:07,605 --> 01:31:10,469
مع بدايات الزهايمر؟ -
كلا -

940
01:31:10,504 --> 01:31:14,705
أثمة أي دليل اليوم يربط

941
01:31:14,905 --> 01:31:19,106
اصابات الرأس المتعددة
مع أي مشكلة طويلة المدى كتلك؟

942
01:31:19,141 --> 01:31:20,204
بلاعبي الدوري الوطني؟ -
اجل -

943
01:31:20,239 --> 01:31:21,782
كلا

944
01:31:48,644 --> 01:31:50,803
أنت أيها الصغير

945
01:31:52,268 --> 01:31:54,910
هذا أنا والدك

946
01:31:57,998 --> 01:32:01,549
أنا في مأزق حرج

947
01:32:04,688 --> 01:32:07,852
لم أرتكب أي خطأ

948
01:32:09,206 --> 01:32:12,561
ولكن تمت معاقبتي

949
01:32:17,941 --> 01:32:22,904
قد لا يكون الوضع جيداً
تماماً عند خروجك إلى هنا

950
01:32:25,933 --> 01:32:29,043
فأنت لا تزال في الخفاء

951
01:32:30,440 --> 01:32:34,301
أدعو لي بالمساعده

952
01:33:04,877 --> 01:33:07,090
لابأس

953
01:33:13,832 --> 01:33:16,867
ماهذا؟ -
هذه المباحث الفيدراليه -

954
01:33:16,902 --> 01:33:19,447
الواضح أنه تم تسريحي من واجباتي

955
01:33:19,647 --> 01:33:21,591
ماذا؟، لست مستوعب

956
01:33:21,626 --> 01:33:24,622
تم اتهام الدكتور (ويشت) بـ
اربعة وثمانون جنحة فدرالية اضافة

957
01:33:24,657 --> 01:33:28,766
أرجوك (تكس) على الأقل
اسمح لي أن أسعد بإخباره ذلك

958
01:33:28,801 --> 01:33:32,386
تم اتهامي بـ84 جنحة فدرالية

959
01:33:32,421 --> 01:33:36,786
اضافة لإحتيال بريدي وهاتفي
مع جنح أخرى

960
01:33:36,821 --> 01:33:42,679
استخدام المصادر الحكومية
للإرتقاء ببمارساتي الخاصة

961
01:33:42,714 --> 01:33:45,973
مشتملا على وليس مقصوراً

962
01:33:46,173 --> 01:33:49,431
قسائم الأميال، إساءة استخدام أدوات المكتب

963
01:33:49,466 --> 01:33:53,188
واستخدام الفاكس لأموري الشخصية

964
01:33:54,663 --> 01:33:55,897
الفاكس؟ -
أجل -

965
01:33:55,932 --> 01:33:58,899
ماكانوا ليأتوا بأمر بمثل
"هذا الغباء في "نيجيريا

966
01:34:00,853 --> 01:34:04,427
هذا الرجل موظف حكومي منذ عقود

967
01:34:04,627 --> 01:34:06,607
(سيريل)

968
01:34:06,642 --> 01:34:10,167
هل سبق أن قمت بمصالح
خاصة في أوقات الدوام؟

969
01:34:10,202 --> 01:34:11,882
أنا؟

970
01:34:12,082 --> 01:34:15,161
الواضح أن كلانا جرح
مشاعر الحكومة

971
01:34:15,196 --> 01:34:20,275
هل تلمح إلى حالة الوفاة
التي استخدمت فيها وقتي الخاص

972
01:34:20,310 --> 01:34:23,576
لا نريدك دكتور (أومالو) ولكن
يمكننا الحصول عليك

973
01:34:23,611 --> 01:34:27,952
ومالذي يعنيه هذا؟ -
يعني أنهم بحاجة إلى شهادتك -

974
01:34:29,821 --> 01:34:32,098
ضدك؟ -
أجل -

975
01:34:32,989 --> 01:34:35,344
فهمت

976
01:34:35,379 --> 01:34:39,872
تهاجمونه للنيل مني

977
01:34:39,907 --> 01:34:41,655
أعلم

978
01:34:41,690 --> 01:34:45,619
لأن اسمه موجود على بحثي

979
01:34:45,654 --> 01:34:47,072
وأي بحث يكون؟

980
01:34:49,062 --> 01:34:50,770
سأستقيل قبلها

981
01:34:50,860 --> 01:34:54,016
في تلك الحالة سيتم
تعديل حالة تأشيرة هجرتك

982
01:34:54,051 --> 01:34:56,487
بما أن وضعك يتطلب العمل لدوام كامل

983
01:34:57,120 --> 01:35:00,704
حينها سأحصل على
عمل آخر في مدينة أخرى

984
01:35:00,739 --> 01:35:03,404
سيكون أمراً مناسباً -
سيكون أمراً مناسباً -

985
01:35:12,604 --> 01:35:14,412
(بينت)

986
01:35:25,364 --> 01:35:30,393
كل ماسألته إن كنت الفاعل
سيخرج كلانا بخير

987
01:35:30,428 --> 01:35:33,050
ليس بدمار مهني

988
01:35:35,175 --> 01:35:39,994
أياً كان من يعقبني

989
01:35:41,458 --> 01:35:45,321
"سيسعون لمعلومات "تلف الدماغي الرضخي
أنت تدرك ذلك

990
01:35:46,774 --> 01:35:51,108
ماذا لو حضروا هنا بمذكرة؟ -
بالإشتباه بماذا؟، العلم؟ -

991
01:35:51,143 --> 01:35:54,475
الإشتباه بالتفاهات
لقد قضي علينا

992
01:35:54,938 --> 01:35:57,308
لم تكن تستحق ذلك

993
01:35:57,784 --> 01:36:00,895
أوتعلم الجزء الأسوء؟
كم كان ذلك سهلاً

994
01:36:00,930 --> 01:36:03,729
...سيريل) لن يرغموني على قول)

995
01:36:03,764 --> 01:36:05,973
كلمة واحدة ضدك

996
01:36:06,525 --> 01:36:08,847
ماذا ستقول؟

997
01:36:08,882 --> 01:36:11,651
سيريل ويكس) أحمق من الطراز الكبير؟)

998
01:36:12,065 --> 01:36:15,033
لا يهمني، فأنا منهك

999
01:36:15,068 --> 01:36:17,729
كبر سني

1000
01:36:24,023 --> 01:36:27,418
لم أبذل جهداً كافياً إلى جوارك

1001
01:36:28,990 --> 01:36:35,219
"سيريل) لايمكن أن أعود إلى "نيجيريا)

1002
01:36:37,183 --> 01:36:40,809
كل ما أمثله موجود هنا

1003
01:36:41,713 --> 01:36:45,646
"يجب أن يولد إبني في "أمريكا

1004
01:36:47,142 --> 01:36:51,231
لا تقلق سآتيك بوطيفة

1005
01:36:51,266 --> 01:36:54,786
يمكنك العمل معي
في مغسلة السجن

1006
01:36:59,809 --> 01:37:04,704
اتصل بالجراح
فنحن بحاجة لأحتساء شراب

1007
01:38:01,884 --> 01:38:03,579
توصلت لحل المشكلة

1008
01:38:03,614 --> 01:38:06,830
كل ماعليهم فعله
أن يضعوا على جانب الخوذة

1009
01:38:06,865 --> 01:38:11,363
قرر وزير الصحة أن لعب
كرة القدم أمر مجازف لصحتك

1010
01:38:11,406 --> 01:38:13,228
عليك وضعه على جانبي الخوذة

1011
01:38:27,162 --> 01:38:30,292
(هل تعلم أن (بول تاغليبو
(المفوض السابق (تاغليبو

1012
01:38:30,327 --> 01:38:33,684
كان شريكاً في شركة "كافنتون و برلينغ"؟

1013
01:38:33,719 --> 01:38:37,284
والتي هي ذات شركة المحاماة التي
الشركات السبعة الكبرى للتبغ

1014
01:38:37,319 --> 01:38:39,847
بالطبع كان كذلك -
والآن يمثلون دوري الرابطة الوطني -

1015
01:38:39,882 --> 01:38:42,170
مؤكد أنهم كذلك

1016
01:38:51,584 --> 01:38:53,548
"في عامي الأخير مع فريق "ستيلرز

1017
01:38:53,748 --> 01:38:56,911
أعدنا جدولة مبارة من الأحد إلى الثلاثاء
بسبب عاصفة ثلجية

1018
01:38:56,946 --> 01:38:59,931
وتصريح الدوري أنهم ليسوا قلقين بشأن التصنيف

1019
01:39:00,131 --> 01:39:03,116
لأن الدوري محصن من الأحداث الطبيعية

1020
01:39:25,292 --> 01:39:28,793
!(بينت)
!(بينت)

1021
01:39:54,500 --> 01:39:58,038
أنا في غاية الأسف
لا أثر لنبضات قلب

1022
01:40:01,817 --> 01:40:04,870
هل يمكن أن نختلي بالحجرة؟

1023
01:40:04,905 --> 01:40:07,159
المعذرة، شكراً

1024
01:40:25,322 --> 01:40:26,331
أنا جداً آسف

1025
01:40:27,044 --> 01:40:30,768
أنا جداً آسف
لأنه ابننا قد مات

1026
01:40:30,803 --> 01:40:33,113
هذا خطأي أنا

1027
01:41:04,452 --> 01:41:07,538
أتمنى لو أني لم أقابل
مايك وبستر) أبداً)

1028
01:41:12,007 --> 01:41:14,724
لقد دمرونا

1029
01:41:16,822 --> 01:41:22,918
ولا أفهم لماذا يحدث بهذه الطريقة

1030
01:41:26,083 --> 01:41:28,926
بينت) اصغ إليّ)

1031
01:41:30,872 --> 01:41:34,970
هل تعلم ماذا اخترت ان ازيف؟

1032
01:41:39,076 --> 01:41:41,684
أنت

1033
01:41:47,264 --> 01:41:53,663
سننشأ هذه العائلة -
أجل -

1034
01:41:56,122 --> 01:41:58,792
ولكن ليس هنا

1035
01:42:01,531 --> 01:42:04,414
يجب أن نرحل

1036
01:42:39,280 --> 01:42:42,559
(مرحباً سيد (أومالو

1037
01:42:44,821 --> 01:42:46,593
(الدكتور (أومالو

1038
01:42:46,628 --> 01:42:49,373
أحتاج فحسب إلى
قياسات الشاشة المسطحة

1039
01:42:51,371 --> 01:42:53,497
لن يكون ذلك ضرورياً

1040
01:45:29,537 --> 01:45:32,207
(أخبرني ماذا أصابك (خوزية

1041
01:45:33,218 --> 01:45:35,246
أخبرني

1042
01:45:35,885 --> 01:45:38,028
سيكون الأمر على مايرام

1043
01:45:49,012 --> 01:45:51,769
عقلي يواصل التعلل

1044
01:45:51,804 --> 01:45:55,505
يبدو أنني لا أستطيع ايجاد الحروف

1045
01:45:55,540 --> 01:45:57,953
ماذا؟

1046
01:46:01,311 --> 01:46:03,192
أجل، أجل

1047
01:46:05,420 --> 01:46:09,559
لا أستطيع فعل هذا
أنا آسف

1048
01:46:53,072 --> 01:46:55,782
مرحباً؟ -
(بينت) هذا أنا (جوليان) -

1049
01:46:57,650 --> 01:47:00,187
ديف دورسون) انتحر اليوم)

1050
01:47:00,931 --> 01:47:03,787
أطلق النار على صدره، في القلب

1051
01:47:03,822 --> 01:47:05,871
انتظر، انتظر

1052
01:47:11,574 --> 01:47:14,322
!يا إلهي -
ترك ملحوظة -

1053
01:47:14,357 --> 01:47:18,438
يرغب بالتبرع بدماغه
ليتم فحصه

1054
01:47:22,011 --> 01:47:24,504
قالوا بأننا كنّا محقين

1055
01:47:28,249 --> 01:47:30,474
بينت) هل أنت موجود؟)

1056
01:47:31,406 --> 01:47:33,776
أجل، أجل أنا موجود

1057
01:47:35,633 --> 01:47:40,980
لاعب محترف في منصب قيادي في
الرابطة الوطنية، يقتل نفسه بهكذا طريقة

1058
01:47:41,015 --> 01:47:43,461
لا يمكنهم الخروج بتفسير لهذه الحالة

1059
01:47:44,223 --> 01:47:46,827
اللاعبين سيرغبون بسماعك هذه المرة

1060
01:47:54,056 --> 01:47:56,549
...أحاول إيجاد

1061
01:48:14,174 --> 01:48:16,808
لا أدري ماذا أقول لهم

1062
01:48:21,056 --> 01:48:24,024
أخبرهم بماهو حاصل في الحقيقة

1063
01:49:13,540 --> 01:49:14,989
مرحباً

1064
01:49:19,303 --> 01:49:24,757
ثمة طفل صغير أتى إليّ

1065
01:49:25,596 --> 01:49:29,427
وقال : ياسيد لماذا تكره كرة القدم؟

1066
01:49:29,940 --> 01:49:32,045
فقلت : أنا لا أكره كرة القدم

1067
01:49:32,245 --> 01:49:35,348
فقال : بلى والدي
يقول أنك تكره كرة القدم

1068
01:49:36,087 --> 01:49:38,967
فقلت : أخبر والدك أن يراجعني

1069
01:49:43,280 --> 01:49:46,537
زوجتي تتابع المباريات

1070
01:49:46,572 --> 01:49:51,450
وستصرخ وتتقافز

1071
01:49:51,485 --> 01:49:54,975
تجعلني أجفل بكثرة

1072
01:49:55,823 --> 01:50:03,282
ولكن خلال عيناها يمكنني رؤية الجمال والكياسة

1073
01:50:03,317 --> 01:50:06,997
القوة

1074
01:50:07,032 --> 01:50:11,784
قلت لها أنني تمنيت لو أني
لم أقابل (مايك ويبستر) قط

1075
01:50:12,932 --> 01:50:21,784
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1076
01:50:23,368 --> 01:50:26,179
ولكن كان هذا قبل أن أعرفه

1077
01:50:29,436 --> 01:50:35,021
قدم لي هدية عظيمة

1078
01:50:36,976 --> 01:50:39,985
هدية خطرة

1079
01:50:40,956 --> 01:50:43,796
هدية المعرفة

1080
01:50:45,631 --> 01:50:50,313
عندما يكون الرجل جندياً
يكون مدركاً بما هو على المحك

1081
01:50:50,348 --> 01:50:53,723
فقد يصاب بجرح
أو حتى قد يقتل

1082
01:50:55,577 --> 01:50:58,813
ولكن عندما يكون الرجل لاعب كرة قدم

1083
01:50:59,417 --> 01:51:03,790
يدرك أنه قد يكسر ذراعه أو ساقه

1084
01:51:03,825 --> 01:51:09,157
لا يعلم أنه قد يفقد عقله

1085
01:51:10,013 --> 01:51:13,170
وعائلته، وأمواله

1086
01:51:15,003 --> 01:51:17,331
وحياته

1087
01:51:19,024 --> 01:51:21,771
يجب أن يعلموا

1088
01:51:26,740 --> 01:51:31,498
(مايك ويبستر)
(جوستن سترازيك)

1089
01:51:31,533 --> 01:51:36,092
(تيري لونغ)
(أندرية واترز)

1090
01:51:36,845 --> 01:51:39,206
(ديف دورسون)

1091
01:51:40,434 --> 01:51:43,224
...بموتهم

1092
01:51:43,259 --> 01:51:45,750
تكلموا نيابة عن الأحياء

1093
01:51:47,044 --> 01:51:49,692
وأنا تحدثت نيابة عنهم

1094
01:51:51,024 --> 01:51:53,774
وهو كل ما أجيده

1095
01:51:55,989 --> 01:51:58,289
سامحوهم

1096
01:52:01,411 --> 01:52:04,029
سامحوا أنفسكم

1097
01:52:09,963 --> 01:52:12,466
وأنعموا بالسلام

1098
01:52:17,384 --> 01:52:21,678
...حضرة المفوض (غودويل) أثمة رابطة بين

1099
01:52:21,713 --> 01:52:24,858
لعب كرة قدم احترافية وبين احتمالية

1100
01:52:24,893 --> 01:52:28,561
الاصابة بعلة التلف الدماغي

1101
01:52:28,596 --> 01:52:33,454
مثل الخرف أو الزهايمر أو الإكتئاب أو
الإعتلال الدماغي الرَضْحِيّ المزمن

1102
01:52:34,425 --> 01:52:37,808
نقوم بكل مابوسعنا لأجل لاعبينا

1103
01:52:37,843 --> 01:52:41,099
سألتك سؤالاً بسيطاً
ماهي إجابتك؟

1104
01:52:41,134 --> 01:52:44,851
ذكرني الأمر تقريباً بشركات التدخين

1105
01:52:44,886 --> 01:52:47,079
في بداية التسعينات
عندما استمروا بقول

1106
01:52:47,114 --> 01:52:52,750
كلا، لا علاقة بين التدخين وبين الاضرار بصحتك
أو أعراض الإعتلال الصحي

1107
01:52:52,785 --> 01:52:57,647
وتم قسرهم بإعتراف خطأ ذلك

1108
01:52:57,682 --> 01:52:59,456
بواسطة سلسلة دعاوي إبان التسعينات

1109
01:52:59,491 --> 01:53:02,130
:وسؤالي الموجه إليكم هو

1110
01:53:02,165 --> 01:53:05,601
لقد سمعنا من الرابطة
الوطنية للكرة مراراً وتكراراً

1111
01:53:05,636 --> 01:53:08,830
بأنكم دوماً تدرسون
وبأنكم دوماً تحاولون

1112
01:53:08,865 --> 01:53:10,919
...وأنكم متفائلون، أريد أن أعلم -
عاهرة -

1113
01:53:10,954 --> 01:53:15,166
ما الذي تفعلونه في
المحادثات الجارية الآن

1114
01:53:15,201 --> 01:53:18,285
فيما يخص التعامل مع هذه
المشكلة والمشاكل الأخرى

1115
01:53:18,320 --> 01:53:22,268
المتعلقة بالإصابات التي
ينالها لاعبي كرة القدم

1116
01:53:22,303 --> 01:53:26,133
والتي تؤثر على صحتهم؟

1117
01:53:26,168 --> 01:53:28,333
أنت أحدثت كل هذا

1118
01:53:28,433 --> 01:53:29,907
أعلم أن وقتي يكاد ينتهي

1119
01:53:30,107 --> 01:53:32,381
(ولكن اسمحوا لي أن أقول للسيد (غودويل

1120
01:53:32,610 --> 01:53:40,227
ولكل الحضور هنا
...بأنه قد حان الوقت للجمعيه

1121
01:53:42,585 --> 01:53:45,259
أول مرة تحضر إلى "واشنطون"؟ -
أجل -

1122
01:53:45,518 --> 01:53:48,052
نحن في غاية السعادة لقبولك لدعوتنا

1123
01:53:48,087 --> 01:53:51,815
كنت في غاية الفضول

1124
01:53:52,229 --> 01:53:55,281
رئيس طاقم الفحص الطبي
"لـ"واشنطن

1125
01:53:55,481 --> 01:53:58,532
عني أنك كذلك ستكون مستشاراً
لدى الإستخبارات والمباحث الفيدرالية

1126
01:53:58,567 --> 01:54:00,951
وأي حكومة أجنبية قد تطلب المساعدة

1127
01:54:01,151 --> 01:54:02,735
من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية

1128
01:54:03,636 --> 01:54:06,885
بشكل أساسي أنت
أخصائي الأدلة الجنائية لأمريكا

1129
01:54:06,920 --> 01:54:10,648
لست مضطراً لخوض عمليات أو تشريح جثث

1130
01:54:11,325 --> 01:54:13,793
أصبحت فوق ذلك الآن

1131
01:54:18,979 --> 01:54:22,204
هل تود سماع حزمة المنافع؟

1132
01:54:22,404 --> 01:54:25,629
كلا، أقصد أني واثق أنها جيده

1133
01:54:31,493 --> 01:54:35,841
(نعرف كل مافعلته  يادكتور (أومالو

1134
01:54:35,876 --> 01:54:39,792
ضربت مثلا لحيلوله المواطن الأمريكي

1135
01:54:39,827 --> 01:54:44,127
أنت تنتمي إلينا هنا
في العاصمة القومية

1136
01:54:57,972 --> 01:55:01,066
لم لا ترتاح ليومين وتفكر بالأمر؟

1137
01:55:43,287 --> 01:55:45,013
!هيا بنا

1138
01:55:45,119 --> 01:55:48,002
أنت إلى الكرة

1139
01:55:48,037 --> 01:55:51,394
!تراجعوا! احتشدوا

1140
01:55:57,694 --> 01:55:59,601
أمسكه، أمسكه

1141
01:56:46,559 --> 01:56:51,316
خسارة مأساوية لعائلة ومحبي النجم
(السابق لفريق "تشارجرز"، (سو الإبن

1142
01:56:51,351 --> 01:56:54,200
بعد العثور عليه ميتاً بمنزله المجاور للمحيط

1143
01:56:54,235 --> 01:56:55,775
أمسية سعيده وشكراً على متابعتنا الليلة

1144
01:56:55,975 --> 01:56:59,514
تم التحقق من موت (سو) الأبن
على أنها حادثة انتحار

1145
01:56:59,549 --> 01:57:01,792
الشرطة تقول أن خليلته قدمت بلاغاً بالعثور عليه

1146
01:57:01,992 --> 01:57:05,235
بجرح ناري في صدره أصاب به نفسه على الأرجح

1147
01:57:07,092 --> 01:57:11,235
<font color="#ffff00">في عام 2001، بدأ لاعبي الرابطة
المتقاعدين بمقاضاة الرابطة</font>

1148
01:57:11,240 --> 01:57:16,235
<font color="#ffff00">جراء إهمال خطورة إرتجاج المخ
.أكثر من 5 آلاف شخص رفع دعوى</font>

1149
01:57:19,040 --> 01:57:25,235
<font color="#ffff00">أستقرت الرابطة على الشرط بأن
لا يتم كشف ما تم عرفه، ومتى</font>

1150
01:57:25,240 --> 01:57:27,235
<font color="#ffff00">.تأثيرات إرتجاج المخ على لاعبي كرة القدم</font>

1151
01:57:30,040 --> 01:57:36,235
<font color="#ffff00">خبراء التأمين الرابطة الوطنية أستنتجوا
أن 28% من لاعبي كرة القدم المحترفين</font>

1152
01:57:36,240 --> 01:57:41,035
<font color="#ffff00">يعانون من خلل في الإدراك من
."ضمنها "تّلف الدماغيّ المزمن</font>

1153
01:57:43,040 --> 01:57:48,235
<font color="#ffff00">كل التهم الفيدرالية ضد الدكتور
.سيريل ويشت) تم إسقاطها)</font>

1154
01:57:49,040 --> 01:57:57,235
<font color="#ffff00">في الـ 15 من فبراير، 2015، أصبح
.الدكتور (بينت أومالو) مواطن أمريكي</font>

1155
01:57:59,040 --> 01:59:57,235
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & صبري مغل||</font>

