1
00:00:05,472 --> 00:00:06,473
ستكون وصاية الأطفال لي

2
00:00:06,473 --> 00:00:08,934
ـ لن أعطيك الوصاية
ـ إنها نفس المزحة التافهة

3
00:00:09,184 --> 00:00:12,479
ـ أنت لا تفهمين شيئاً عن الأطفال
ـ لا تتحدث معي كأم

4
00:00:12,729 --> 00:00:15,065
سئمت منك وأنت تتحدث عني كأم

5
00:00:17,943 --> 00:00:19,945
لا تتحدث عن ذلك, لقد
مللت منك

6
00:00:19,945 --> 00:00:21,655
وأنت تتهمني بأنني
لست أماً جيدة

7
00:00:22,197 --> 00:00:23,532
منذ 7 سنوات وانا أم جيدة

8
00:00:27,327 --> 00:00:29,204
لا تتحدث معي وكأني أم سيئة

9
00:00:29,454 --> 00:00:30,664
أكرهك

10
00:00:30,705 --> 00:00:31,498
لدي فكرة

11
00:00:31,706 --> 00:00:33,291
لم لا تقبلي خصيتي اليسرى ؟

12
00:00:33,667 --> 00:00:35,126
أخبرتك بأن هذه فكرة سيئة

13
00:00:35,627 --> 00:00:37,170
أتعرف ما هي الفكرة السيئة
يا ـ كين ـ؟

14
00:00:37,420 --> 00:00:39,422
إنها أن تخرج موكلتك من هنا
وتطيل القضية

15
00:00:39,673 --> 00:00:40,924
حتى السنة التالية

16
00:00:41,132 --> 00:00:42,425
مضيعاً بذلك الكثير من الوقت

17
00:00:42,634 --> 00:00:43,426
والكثير من النقود

18
00:00:43,426 --> 00:00:44,636
الفكرة الجيدة الوحيدة

19
00:00:44,636 --> 00:00:46,304
هي ان تدعني أقوم بعملي
أنا وـ جون ـ

20
00:00:46,304 --> 00:00:47,848
وننهي الأمر هنا

21
00:00:47,848 --> 00:00:50,559
أتريد معرفة شيء جنوني ؟
أعرف أنه لا يبدو كذلك

22
00:00:50,559 --> 00:00:52,060
لكننا نحرز تقدماً

23
00:00:52,769 --> 00:00:54,646
سنتم الاتفاق مع آل كور

24
00:00:57,232 --> 00:00:58,191
أنا أريدها

25
00:00:58,859 --> 00:01:00,944
حسن, سنقسم الأميال بالتساوي

26
00:01:01,361 --> 00:01:02,404
ما رأيك بذلك يا
سيد ـ هيربرت ـ؟

27
00:01:02,612 --> 00:01:05,073
هذا غير جيد, لقد استحققت
تلك الأميال

28
00:01:05,740 --> 00:01:07,993
استحققتها من خلال السفر
إلى ـ دنفر ـ لتقابل عاهرتك

29
00:01:08,910 --> 00:01:11,538
يا إلهى إنها لا تخشى التعبير عن
نفسها جنسياً إن كان هذا ما تعنين

30
00:01:11,788 --> 00:01:13,206
إنها راقصة تعرّ

31
00:01:13,206 --> 00:01:15,917
ـ إنها ليست كذلك
ـ اسمها ـ تشيستاني ـ

32
00:01:16,168 --> 00:01:17,544
إنها من حثالة البيض

33
00:01:17,878 --> 00:01:19,087
مثلك تماماً

34
00:01:19,296 --> 00:01:20,255
ـ هيل بيلي ـ

35
00:01:21,131 --> 00:01:23,049
هدئي روعك بهذه الحبوب
يا حبيبتي

36
00:01:23,049 --> 00:01:24,885
اخرس عندما تتحدث معي

37
00:01:26,970 --> 00:01:27,804
مهلاً

38
00:01:28,013 --> 00:01:29,055
الأمر مشوش

39
00:01:29,055 --> 00:01:32,642
ألا يوجد شيء جيد تذكرانه
في توددكما

40
00:01:32,851 --> 00:01:34,936
أو في مراسم الزفاف ؟

41
00:01:34,936 --> 00:01:36,396
لا بد أن الزفاف كان جميلاً

42
00:01:36,396 --> 00:01:39,149
التزيين والعائلتان سوياً

43
00:01:39,441 --> 00:01:41,151
تلك لحظة لطيفة, ماذا تناولتم ؟

44
00:01:41,693 --> 00:01:42,569
حلوى السلطعان

45
00:01:42,903 --> 00:01:45,071
هل تمزحين ؟ حلوى السلطعان ؟
أنا أستمتع بتناولها

46
00:01:45,655 --> 00:01:48,366
ـ أنا أحبها
ـ هل تناولتم أرغفة الخبز ؟

47
00:01:48,742 --> 00:01:49,451
أجل

48
00:01:49,618 --> 00:01:50,702
جيدة أم سيئة ؟

49
00:01:50,702 --> 00:01:52,454
من يكترث إن كانت جيدة أو
سيئة

50
00:01:52,746 --> 00:01:54,873
مثل البيتزا, موسيقى في الهواء

51
00:01:54,873 --> 00:01:56,041
والصراخ

52
00:01:56,333 --> 00:01:58,418
إنه وقت الصراخ

53
00:02:01,963 --> 00:02:03,006
وقت طيب, هل تفهمون ما أعني ؟

54
00:02:03,507 --> 00:02:05,258
تعانقان بعضكما, تريدان ممارسة
الجنس

55
00:02:05,258 --> 00:02:07,427
مجرد طفلين صغيرين يحاولان
أن يكونا صريحين

56
00:02:08,094 --> 00:02:11,515
العدو الحقيقي هنا هو مبدأ
الزواج

57
00:02:12,015 --> 00:02:13,683
إنها ليست واقعية بل مجنونة

58
00:02:14,518 --> 00:02:16,394
لا تقومان بها من أجل
شريككم بل تقولان

59
00:02:16,603 --> 00:02:18,522
ـ أجل لصالحكما ولصالح مستقبلكما
ـ أجل

60
00:02:18,772 --> 00:02:20,440
احصلا على بعض الفرص لنفسيكما

61
00:02:20,440 --> 00:02:22,192
أنا واثق من أنك تريدين أن
تكوني حرة

62
00:02:22,192 --> 00:02:24,361
ربما تريدين الخروج برفقة
رجل لاتيني وترقصان

63
00:02:24,653 --> 00:02:27,572
ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة
ولكنك آمنة أيضاً

64
00:02:27,781 --> 00:02:28,657
وماذا عنك ؟

65
00:02:28,865 --> 00:02:31,451
ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ
من دون أن تقلق من اكتشاف

66
00:02:31,451 --> 00:02:32,661
زوجتك للأمر ؟

67
00:02:32,911 --> 00:02:34,371
ألن يكون ذلك لطيفاً ؟

68
00:02:34,371 --> 00:02:36,581
أن تكوني برفقة لا تيني
يتعرق عليك

69
00:02:36,581 --> 00:02:40,085
يتحدث إليك بلغات لا تفهمينها
ويريدك ويحتاجك ويحصل عليك ؟

70
00:02:40,627 --> 00:02:42,254
كل ما نحاول قوله هو

71
00:02:42,921 --> 00:02:45,257
ضعا سيفيكما جانباً للحظة

72
00:02:45,507 --> 00:02:48,218
فلننس كل ذلك ولنتابع حياتنا

73
00:02:48,426 --> 00:02:50,178
اخرج واحصل على فتاة

74
00:02:51,429 --> 00:02:55,058
هلا قدمت لها كأس ماء
حتى تتناول الدواء ؟

75
00:02:58,895 --> 00:03:01,731
يبدو الكأس نصف مليء بالنسبة
لي يا ـ جون ـ

76
00:03:02,149 --> 00:03:05,235
بما أنك ذكرت الأمر, إنه
نصف ممتلئ

77
00:03:08,363 --> 00:03:09,531
فليحصل على الأميال

78
00:03:10,866 --> 00:03:13,660
لا يا حبيبتي, خذي الأميال أنت

79
00:03:14,369 --> 00:03:17,664
رائع, سنوقع المعاملات وننتهي

80
00:03:17,956 --> 00:03:20,375
إن أردتما أن تمنحانا بعض الأميال

81
00:03:20,792 --> 00:03:22,544
سنأخذها وننتهي من الأمر

82
00:03:23,962 --> 00:03:25,630
كفا عن الكلام

83
00:03:31,269 --> 00:03:36,063
متطفلى حفلات الزفاف

84
00:03:40,169 --> 00:03:42,063
جيد, لقد أحضرتها, هل هي أصلية
مئة بالمئة

85
00:03:42,172 --> 00:03:42,771
أجل

86
00:03:42,772 --> 00:03:44,340
ـ متأكدة ؟
ـ لماذا تحتاجها ؟

87
00:03:44,340 --> 00:03:46,175
أنا أنام في منزل ـ درايز ـ
كل سنة في عيد ميلاده

88
00:03:47,010 --> 00:03:48,678
حسن, هذا ليس غريباً

89
00:03:49,470 --> 00:03:50,680
أظن أنه أمر غريب

90
00:03:51,306 --> 00:03:53,516
عندما يكون هناك فتى
هو الطفل الوحيد

91
00:03:54,243 --> 00:03:57,936
يفقد والديه في حادث أليم
قبل شهر من عيد ميلاده

92
00:03:58,729 --> 00:04:00,647
وأنا كأفضل صديق له
أقسمت بأنه

93
00:04:00,898 --> 00:04:03,442
لن يمضي عيد ميلاده وحيداً
مرةً أخرى

94
00:04:03,901 --> 00:04:05,277
ربما يندرج ذلك في قائمة

95
00:04:05,477 --> 00:04:06,695
الأمور الغريبة

96
00:04:06,770 --> 00:04:08,113
يا إلهي

97
00:04:08,322 --> 00:04:09,489
أنا آسفة جداً

98
00:04:09,489 --> 00:04:10,616
لا بأس

99
00:04:10,616 --> 00:04:12,034
أنت لطيف حقاً

100
00:04:12,326 --> 00:04:13,869
لدي الفتاة المثالية لك

101
00:04:14,870 --> 00:04:17,414
أعتذر يا ـ جانيس ـ إن لم
أكن متحمساً للخوض

102
00:04:17,623 --> 00:04:21,418
في علاقة حميمة غير مناسبة
يدعوها الناس بالمواعدة

103
00:04:21,752 --> 00:04:22,794
لا أحب الشعور

104
00:04:22,794 --> 00:04:24,838
تجلسين هناك وتقولين هل
هناك طعام على وجهي ؟

105
00:04:24,838 --> 00:04:26,965
هل آكل وأتحدث كثيراً ؟ هل يتحدث
بما يكفي

106
00:04:26,965 --> 00:04:30,344
وهل أنا مهتمة حقاً ؟ هل علي أن أبدو
مهتمة وأنا لست كذلك حقاً ؟

107
00:04:30,594 --> 00:04:32,179
وأظن أنها مهتمة لكن هل
علي أن أهتم

108
00:04:32,179 --> 00:04:33,679
والآن هي ليست مهتمة وفجأةً

109
00:04:33,679 --> 00:04:35,598
أصبح مهتماً

110
00:04:35,806 --> 00:04:38,434
متى علي أن أقبلها ؟ أوصله
إلى الباب وأودعها

111
00:04:38,434 --> 00:04:41,229
هل أعانقها مبعداً مؤخرتي عنها ؟

112
00:04:41,229 --> 00:04:43,941
هل تريدين أن نعانق بعضنا
هكذا والمؤخرة تنتئ للخلف ؟

113
00:04:43,941 --> 00:04:45,567
كي لا نقترب, أم تقبلينه على شفتيه

114
00:04:45,567 --> 00:04:47,318
أم لا تفبليه أبداً

115
00:04:47,318 --> 00:04:48,152
من الصعب جداً استقراء الموقف

116
00:04:50,152 --> 00:04:53,280
وفي النهاية من الممكن أن
ننجرف ونتخذ قرارات خاطئة

117
00:04:53,908 --> 00:04:56,659
ربما نلعب لعبة اسمها الملاحظة
لثانية واحدة

118
00:04:56,751 --> 00:04:58,577
ونرى كيف تسير الأمور أو

119
00:04:58,578 --> 00:04:59,847
أنت تؤلم شعري

120
00:05:00,747 --> 00:05:01,732
حسن

121
00:05:02,732 --> 00:05:04,668
هلا وضعت هذه حيث يمكن
أن أراها ؟ شكراً لك

122
00:05:05,377 --> 00:05:06,836
ـ جانيس ـ

123
00:05:06,836 --> 00:05:07,421
حديث ممتع

124
00:05:10,289 --> 00:05:11,332
ـ جون ـ ؟
ـ أجل

125
00:05:11,332 --> 00:05:12,750
علي أن أراك حالاً, الأمر مهم

126
00:05:15,627 --> 00:05:16,419
ماذا يجري ؟

127
00:05:19,673 --> 00:05:21,258
أمامنا ثلاثة أسابيع مهمة

128
00:05:21,800 --> 00:05:23,343
إنه موسم الزواج

129
00:05:23,677 --> 00:05:25,511
لماذا لم تقل ذلك أيها السافل ؟

130
00:05:25,844 --> 00:05:27,304
لدي 17 زفافاً غداً

131
00:05:27,596 --> 00:05:28,806
كم منها لصالح الحكومة ؟

132
00:05:29,014 --> 00:05:29,640
سؤال جيد

133
00:05:29,640 --> 00:05:31,141
أكثر من اثنين

134
00:05:32,101 --> 00:05:33,811
لكننا بخير

135
00:05:35,853 --> 00:05:37,063
قلبان قرمزيان

136
00:05:37,647 --> 00:05:39,107
نريد أن تشرب الفتيات طوال الليل

137
00:05:39,649 --> 00:05:40,441
أجل, ممتاز

138
00:05:40,441 --> 00:05:43,611
سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان
من الفتيات الجميلات

139
00:05:43,986 --> 00:05:46,487
اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين
بأنفسهن في الريح

140
00:05:46,946 --> 00:05:48,239
ومن سيكون هناك لالتقاطهن ؟

141
00:05:48,239 --> 00:05:50,116
أمسك بالشبكة والتقط بعض
الفراشات

142
00:05:50,366 --> 00:05:52,368
أيهما تحب أكثر ؟ موسم الميلاد
أم الزواج ؟

143
00:05:52,702 --> 00:05:55,662
سيد ـ غراي ـ

144
00:05:56,162 --> 00:05:57,122
موسم الزواج

145
00:05:57,747 --> 00:05:59,416
صحيح, سأذهب لإحضار سترتي

146
00:05:59,416 --> 00:06:01,084
من سنكون في هذه المرة ؟

147
00:06:07,131 --> 00:06:08,841
ـ لو أبستام ـ ,أود أن أعرفك
بـ ـ ميتش ـ

148
00:06:09,091 --> 00:06:11,594
كف عن ذلك

149
00:06:19,516 --> 00:06:22,311
وفيما نتابع تقاليدنا منذ آلاف
الأعوام

150
00:06:22,978 --> 00:06:27,064
نكرم الرابطة الأبدية التي
امتدتت عبر العصور

151
00:07:00,177 --> 00:07:01,136
حسن

152
00:07:10,561 --> 00:07:11,395
مرحباً

153
00:07:12,980 --> 00:07:14,314
هذه هي الفتاة التي أريد الزواج بها

154
00:07:14,731 --> 00:07:17,442
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة

155
00:07:19,152 --> 00:07:21,071
تهانينا, تهانينا

156
00:07:43,340 --> 00:07:44,423
أيها السافل المضحك

157
00:07:52,597 --> 00:07:55,182
هل يعرف أحدكم لماذا
تستخدم هذه ؟

158
00:07:55,576 --> 00:07:56,535
لتخفيف الشحوم

159
00:07:56,827 --> 00:07:58,621
لا, ليست كذلك, أين تعلمت
ذلك ؟

160
00:07:59,497 --> 00:08:02,501
المعادلة هي أن تتقرب من التقاليد

161
00:08:08,129 --> 00:08:09,924
تبدوان جميلان في هذا اليوم

162
00:08:10,549 --> 00:08:13,093
على الأخص ـ ديبي ـ في ثوبها
الأبيض

163
00:08:13,301 --> 00:08:15,637
استمتعي به لأنه في يوم بعد
غد لن تمضي

164
00:08:15,845 --> 00:08:17,348
يومك مرتدية إياه

165
00:08:19,392 --> 00:08:21,185
سأقسم هذه, سآخذ قطعةً صغيرة

166
00:08:21,769 --> 00:08:22,978
هذا كل شيء

167
00:08:27,566 --> 00:08:28,776
كلمة شعبنا

168
00:08:29,026 --> 00:08:30,696
ـ لاهايم ـ
ـ لاهايم ـ

169
00:08:41,580 --> 00:08:42,623
تعالي إلى هنا

170
00:08:43,332 --> 00:08:46,252
أريدك أن تعطي هذه إلى الفتاة
هناك. اذهبي

171
00:08:50,047 --> 00:08:51,008
مرحباً ؟

172
00:08:51,008 --> 00:08:52,883
ـ هل ترغبين بالرقص ؟نعم ؟ لا؟
ربما؟

173
00:08:53,134 --> 00:08:55,553
من أعطاك هذه ؟

174
00:08:57,638 --> 00:08:59,141
رأيتك في مراسم الزفاف

175
00:09:00,142 --> 00:09:01,101
وماذا ؟

176
00:09:01,101 --> 00:09:02,643
ـ كنت تبكي
ـ تباً

177
00:09:03,019 --> 00:09:05,146
رأيت الجزء الذي أبدو فيه ضعيفاً

178
00:09:05,730 --> 00:09:08,317
لا, لقد كنت لطيفاً.
اقترب مني

179
00:09:09,651 --> 00:09:11,986
أعرف بأنني لن أكون مصارع
ثيران محترف

180
00:09:12,611 --> 00:09:14,321
لكن ليس ذلك السبب في
فعلي ذلك

181
00:09:14,321 --> 00:09:15,739
هل كنت خائفاً ؟

182
00:09:15,990 --> 00:09:17,533
أجل

183
00:09:29,211 --> 00:09:30,588
ـ جيك هاورد ـ
ـ جون فيندرليك ـ

184
00:09:31,005 --> 00:09:32,255
هذا ممتع

185
00:09:33,049 --> 00:09:33,924
ـ كيفن سوتولـ

186
00:09:33,924 --> 00:09:34,967
ـ بوبي روشاك ـ

187
00:09:35,176 --> 00:09:36,594
نريد أن نثمل

188
00:09:40,640 --> 00:09:41,641
من يكون ؟

189
00:09:41,892 --> 00:09:46,021
ذاك ؟ أظن أنه ابن ـ كيد ليتل ـ
المصاب بالبول السكري

190
00:09:46,438 --> 00:09:47,606
من هذا ؟

191
00:09:47,606 --> 00:09:49,941
أظن أنه لويجي أليجيني
ابن ـ كريستوفر ـ

192
00:09:49,941 --> 00:09:51,318
مدير البنك

193
00:09:51,734 --> 00:09:53,861
إن عقله مشوش جداً

194
00:09:56,197 --> 00:09:57,448
الفيلق الفرنسي ؟

195
00:09:58,032 --> 00:10:00,869
أجل, لقد فقدنا الكثير من الرجال
هناك

196
00:10:01,286 --> 00:10:03,371
حقاً ؟ قمة ـ إفرست ـ ؟

197
00:10:04,664 --> 00:10:07,209
لا أريد الحديث عن ذلك لأننا فقدنا الكثير

198
00:10:07,209 --> 00:10:08,460
من الرجال الجيدين هناك

199
00:10:09,753 --> 00:10:11,545
خسرنا الكثير من الرجال الجيدين هناك

200
00:10:12,171 --> 00:10:13,589
مع فريق اليانكي ؟

201
00:10:14,423 --> 00:10:15,842
أجل

202
00:10:15,842 --> 00:10:21,555
خسارة هؤلاء الرجال ظلم
لا أريد الحديث عن ذلك

203
00:10:26,686 --> 00:10:27,853
وشم في أسفل الظهر

204
00:10:28,396 --> 00:10:29,897
سيكون ذلك هدفي

205
00:10:30,648 --> 00:10:33,150
أتعلمين بأننا نستخدم 10% من
أدمغتنا فقط ؟

206
00:10:35,569 --> 00:10:38,155
أظن أننا نستخدم 10% من قلوبنا
فقط

207
00:10:38,948 --> 00:10:40,993
أنت صغيرة الحجم جداً

208
00:10:41,367 --> 00:10:43,536
حقاً ؟ كم طولك ؟

209
00:10:44,620 --> 00:10:46,206
193سم

210
00:10:46,915 --> 00:10:48,667
وأشعر بأن طولي 4 أقدام

211
00:10:48,667 --> 00:10:49,877
إنه شعر

212
00:10:50,503 --> 00:10:52,462
ـ كريس غلوكلين ـ

213
00:11:30,250 --> 00:11:31,168
هيا

214
00:11:32,169 --> 00:11:33,587
حسن, فلنقطع الكعكة

215
00:11:34,253 --> 00:11:36,380
كان ذلك الرجل غبياً تماماً

216
00:11:47,058 --> 00:11:48,810
أريد قطعة كبيرة, هيا استخدما
أيديكما

217
00:11:49,227 --> 00:11:51,395
اقطعي تلك الكعكة
انظرا إلى ذلك

218
00:11:51,687 --> 00:11:53,982
أتمنى لو أنني صورتهم جميعاً

219
00:12:01,073 --> 00:12:02,616
ثم قال أحدهم ـ جبروني ـ

220
00:12:05,745 --> 00:12:08,331
ـ جبروني ـ . هذا الرجل لا يصدق

221
00:12:21,258 --> 00:12:23,220
إن لم تكن كبيرة فلن
يكون لها طعم

222
00:13:58,815 --> 00:14:00,775
أنا آسف, لكأنني لا أعرفك
يا ـ سارة ـ

223
00:14:02,360 --> 00:14:03,403
أنا ـ فيفيان ـ

224
00:14:08,117 --> 00:14:11,495
هل ماقلته كله هراء أم
50% فقط

225
00:14:12,789 --> 00:14:15,041
أتمنى أن يكون 50 % لكن
من يعرف ؟

226
00:14:32,849 --> 00:14:34,601
هذا الروم جرعة للحياة

227
00:14:35,394 --> 00:14:36,395
أجل

228
00:14:36,895 --> 00:14:38,189
جرعة حقيقية

229
00:14:40,065 --> 00:14:41,233
ألا تظن أننا

230
00:14:41,858 --> 00:14:44,194
رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة
المناسبة

231
00:14:44,194 --> 00:14:46,030
ربما غير مسؤولين قليلاً ؟

232
00:14:47,407 --> 00:14:48,199
لا

233
00:14:49,491 --> 00:14:51,368
يوماً ما ستتذكر كل هذا وتضحك

234
00:14:52,494 --> 00:14:54,122
وتقول بأننا كنا صغيرين غبيين

235
00:14:56,332 --> 00:14:57,917
وأولادنا يتراكضون حولنا

236
00:15:00,043 --> 00:15:02,839
نحن لسنا صغيران كثيراً

237
00:15:16,894 --> 00:15:18,228
يا له من موسم حافل
يا صديقي

238
00:15:18,562 --> 00:15:19,897
موسم حافل

239
00:15:27,948 --> 00:15:28,948
ـ بابا غنوج ـ

240
00:15:30,408 --> 00:15:31,367
ماذا لدينا ؟

241
00:15:32,452 --> 00:15:33,453
حل الميلاد باكراً

242
00:15:35,079 --> 00:15:36,247
النائب ـ كليري ـ

243
00:15:36,707 --> 00:15:38,875
أمين سر الخزينة. الرجل يحب
عمله

244
00:15:39,666 --> 00:15:40,417
لا تشكرني

245
00:15:40,959 --> 00:15:42,627
لا أعرف, ظننت أن الموسم انتهى

246
00:15:42,919 --> 00:15:44,881
كنت أتطلع لأخذ إجازة قصيرة

247
00:15:45,214 --> 00:15:46,674
ما الذي تتحدث عنه يا ـ جون ـ ؟

248
00:15:46,883 --> 00:15:48,550
إنه أفضل حفل زفاف

249
00:15:48,759 --> 00:15:50,010
إنه حفل ـ كليري ـ

250
00:15:50,969 --> 00:15:53,931
سيكون هناك أكثر من 200 امرأة عازبة
في هذا الزفاف

251
00:15:54,307 --> 00:15:56,559
فضلاً عن ذكر أنه يوجد
ثلاثة فرق غنائية

252
00:15:56,768 --> 00:15:59,269
وطعام وشراب رائعين

253
00:15:59,811 --> 00:16:00,520
أنا تعب

254
00:16:00,520 --> 00:16:02,649
قدماي تؤلمانني وصوتي مبحوح

255
00:16:03,274 --> 00:16:05,276
أرجوك لا تصبح سلبياً

256
00:16:05,777 --> 00:16:07,320
عماذا تتحدث ؟ من سيصبح سلبياً ؟

257
00:16:07,570 --> 00:16:09,946
لقد رأيتك تجلس في زاوية

258
00:16:10,365 --> 00:16:12,492
لم أكن جالساً, لقد لويت كاحلي

259
00:16:13,117 --> 00:16:14,452
القاعدة رقم 6

260
00:16:14,800 --> 00:16:17,517
لا تجلس في الزاوية وتجذب
الانتباه لك بطريقة سلبية

261
00:16:18,103 --> 00:16:20,436
اجذب الانتباه بطرقك الخاصة

262
00:16:20,688 --> 00:16:22,481
أرجوك, لا تتحدث عن القواعد
معي. أنا أعرفها

263
00:16:22,731 --> 00:16:25,317
عندما مرر ـ تشاز راينهولد ـ إلينا
القواعد السرية

264
00:16:25,317 --> 00:16:27,485
عن التطفل في الأعراس قبل 12عاماً

265
00:16:27,735 --> 00:16:29,403
فقد منحنا إرثاً

266
00:16:29,695 --> 00:16:33,698
تجعل الأمر أشبه بطائفة
وتجعل ـ تشاز ـ يبدو غبياً

267
00:16:33,948 --> 00:16:35,157
انتبه لماتقول

268
00:16:35,157 --> 00:16:36,658
ـ تشاز واينهولد ـ ليس غبيا

269
00:16:36,908 --> 00:16:39,410
إنه رجل شجاع وشريف
إنه رائد

270
00:16:39,618 --> 00:16:41,510
عاش مع والدته حتى أصبح عمره 40
عاماً

271
00:16:41,511 --> 00:16:42,971
وحاولت دس السم في طعامه

272
00:16:43,180 --> 00:16:44,597
هذا خطأ

273
00:16:45,599 --> 00:16:47,349
خطأ كبير

274
00:16:47,350 --> 00:16:48,475
يا إلهي, ها نحن نبدأ

275
00:16:48,475 --> 00:16:50,561
ما عليك أن تقلق لأجله
ليس ـ تشاز راينهولد ـ

276
00:16:50,811 --> 00:16:52,062
الذي هو في قاعة الشرف

277
00:16:52,062 --> 00:16:54,690
ما يجب أن تقاق عليه
هو كونك تصبح رقيقاً

278
00:16:55,065 --> 00:16:58,275
إن كنت تتوقع مني أن أذهب في
سيارة ليموزين

279
00:16:58,275 --> 00:17:01,069
وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا

280
00:17:05,617 --> 00:17:07,952
ليس هناك مجال للخطأ

281
00:17:08,284 --> 00:17:09,493
مخابرات

282
00:17:09,493 --> 00:17:10,662
عواقب

283
00:17:11,413 --> 00:17:12,913
أحب حماسك

284
00:17:13,664 --> 00:17:14,999
إن كنت سأفعل هذا

285
00:17:14,999 --> 00:17:16,666
فلا أريد حلولاً وسط

286
00:17:16,666 --> 00:17:18,041
أريد خطة مدروسة

287
00:17:18,332 --> 00:17:19,627
لقد عاد

288
00:17:20,254 --> 00:17:21,296
حسن إذاً

289
00:17:21,296 --> 00:17:22,797
سنبدأ رسم الخطة في هذه الليلة

290
00:17:22,797 --> 00:17:23,840
هذا جيد

291
00:17:23,840 --> 00:17:24,923
أراك في الساعة السادسة

292
00:17:24,923 --> 00:17:25,881
حسن

293
00:17:31,051 --> 00:17:32,137
ربما يكون ممتعاً

294
00:17:46,250 --> 00:17:47,168
ـ تهانينا
ـ شكراً

295
00:17:47,459 --> 00:17:48,793
تهانينا

296
00:17:49,044 --> 00:17:52,381
أنا ـ جاك دارن ـ, تهانينا

297
00:17:53,090 --> 00:17:55,508
حسن, فلنراجع خطتنا

298
00:17:56,176 --> 00:17:57,052
ماذا لديك ؟

299
00:17:57,760 --> 00:18:00,511
نظرات قريبة على سياسة
السكرتير الاقتصادية

300
00:18:00,721 --> 00:18:02,556
كذلك عن خمسين فرداً من العائلة

301
00:18:02,556 --> 00:18:04,308
وعن هوايته في الإبحار

302
00:18:04,558 --> 00:18:05,309
الإبحار ؟

303
00:18:05,309 --> 00:18:07,311
إنه كممارسة الجنس بالنسبة لهؤلاء
الأشخاص, إنهم يحبونه

304
00:18:07,561 --> 00:18:11,023
ـ هارفرد ـ, كلية ـ كيني ـ الحكومي
تبرعات, هراء

305
00:18:11,314 --> 00:18:14,025
ثلاثة بنتا, ابن واحد, لقد فعلتها
عمل جيد

306
00:18:14,274 --> 00:18:15,025
جيد

307
00:18:31,415 --> 00:18:32,834
أعطني الملف

308
00:18:36,295 --> 00:18:37,420
حسن, ما هي قصتنا ؟

309
00:18:38,047 --> 00:18:40,716
نحن إخوة من ـ نيو هامبشير ـ
ونبيع سندات تأمين

310
00:18:41,260 --> 00:18:42,219
لقد سئمت من ذلك

311
00:18:42,843 --> 00:18:45,596
ما رأيك فيما لو كنا من
ـ فيرمونت ـ وعملنا هو

312
00:18:45,805 --> 00:18:47,097
بيع شراب القيقب

313
00:18:47,472 --> 00:18:49,598
هذا غبي, نحن لا نعرف من يبيع
شراب القيقب

314
00:18:49,848 --> 00:18:51,892
أعرف كل شيء عن شراب القيقب
أنا أحبه

315
00:18:52,643 --> 00:18:54,021
أحب طعمه على الفطائر المحلاة

316
00:18:54,272 --> 00:18:55,272
وأحبع على البيتزا

317
00:18:55,438 --> 00:18:57,022
حتى أنني أضعه على رأسي
لمدة أسبوع

318
00:18:57,398 --> 00:18:58,898
لماذا برأيك لا زال منتصباً ؟

319
00:18:59,274 --> 00:19:02,111
إنها أول زاوبة من اللعبة,
أنت تريد أن تكون فريداً

320
00:19:02,528 --> 00:19:04,405
أريد أن نكون رعاة بقر من ـ أريزونا ـ

321
00:19:05,864 --> 00:19:08,032
اكبر يا ـ بيتر بان ـ كونت دراكولا

322
00:19:08,409 --> 00:19:10,785
لقد ارتدنا الملايين من حفلات
الزفاف

323
00:19:11,077 --> 00:19:12,453
وقد جعلناها ترقص جميعاً

324
00:19:19,669 --> 00:19:20,627
يوم كبير

325
00:19:21,461 --> 00:19:22,421
لقد حط النسر

326
00:19:22,755 --> 00:19:23,714
استعراض كبير

327
00:19:24,882 --> 00:19:26,717
الصف الخامس من الخلف
ذات القبعة الجميلة

328
00:19:27,843 --> 00:19:29,094
أحبها

329
00:19:29,719 --> 00:19:31,429
لا تضيع وقتك على الفتيات
ذوات القبعات

330
00:19:31,721 --> 00:19:32,888
إنهن كثيرات جداً

331
00:19:34,558 --> 00:19:35,683
حقاً ؟

332
00:19:35,683 --> 00:19:38,519
هذه الفتاة في القبعة مارست الحب
معي بأعينها

333
00:19:40,062 --> 00:19:41,439
المعذرة

334
00:19:42,440 --> 00:19:44,484
لم لا تقول ذلك بصوت أعلى
حتى يسمعك القسيس

335
00:19:45,984 --> 00:19:48,444
آسف لأنني لست آسفاً يا
ـ جون ـ

336
00:19:49,028 --> 00:19:50,739
لن أعتذر فأنا شهواني

337
00:19:55,033 --> 00:19:56,619
أنا صديق لآل ـ مايرز ـ

338
00:19:56,619 --> 00:19:57,994
ـ حون رايان ـ , أقدم لك
أخي ـ جيريمي ـ

339
00:19:58,244 --> 00:19:59,204
مرحباً. كيف حالك ؟

340
00:19:59,622 --> 00:20:02,165
كيف تعرفتما على العريس ؟

341
00:20:02,165 --> 00:20:03,541
نحن أبناء العم ـ نيد ـ

342
00:20:04,709 --> 00:20:05,877
العم نيد

343
00:20:06,878 --> 00:20:08,379
هل هو زميل عمل ؟

344
00:20:08,630 --> 00:20:10,381
لا, نيد شقيق العمة ـ ليز ـ

345
00:20:10,798 --> 00:20:12,051
كيف حال الجميع ؟

346
00:20:12,259 --> 00:20:14,636
والدي اشترى منزلاً جديداً

347
00:20:14,636 --> 00:20:17,137
وترسل العمة ـ ليز ـ تحياتها
ولم تستطع الحضور

348
00:20:18,180 --> 00:20:19,389
أعرف ذلك

349
00:20:20,056 --> 00:20:21,391
إنها متوفاة

350
00:20:22,892 --> 00:20:23,559
من القبر

351
00:20:24,519 --> 00:20:26,103
ترسل تحاتها من قبرها

352
00:20:26,437 --> 00:20:28,148
لقلد أصبحنا روحانيان جداً

353
00:20:28,856 --> 00:20:29,982
بعد أن توفت

354
00:20:30,233 --> 00:20:30,942
أرى ذلك

355
00:20:31,192 --> 00:20:32,609
شكراً جزيلاً للطفك

356
00:20:32,902 --> 00:20:35,778
يعلم الله كم نحتاج الآن إلى
عائلة أكثر مما مضى

357
00:20:36,613 --> 00:20:37,530
على الرحب والسعة

358
00:20:37,530 --> 00:20:38,447
شكراً لك

359
00:20:41,868 --> 00:20:43,329
كم مضى علينا ونحن نقوم
بهذا العمل ؟

360
00:20:44,205 --> 00:20:45,247
القاعدة رقم 32

361
00:20:45,247 --> 00:20:48,040
لا تقل أنك قريب للأقرباء إلا
إن كنت متأكداً من أنهم أحياء

362
00:20:48,624 --> 00:20:50,168
القاعدة رقم 16

363
00:20:50,377 --> 00:20:51,752
عليك أن تراجع شجرة العائلة

364
00:20:51,752 --> 00:20:53,170
كان خطؤك و جعلتني أبدو
غبيين

365
00:20:53,379 --> 00:20:54,880
القاعدة رقم 76
لا أعذار

366
00:21:07,517 --> 00:21:09,143
مرحباً بالشعر الأحمر

367
00:21:11,728 --> 00:21:12,688
ملاحظات

368
00:21:13,188 --> 00:21:14,107
إنها لك

369
00:21:16,483 --> 00:21:17,526
مثيرة

370
00:21:42,381 --> 00:21:43,550
أظن أنها من النوع الباكي

371
00:21:44,258 --> 00:21:45,175
مستحيل

372
00:21:45,676 --> 00:21:46,385
أراهن بـ 20دولاراً

373
00:21:46,760 --> 00:21:47,927
ـ اجعلها 40
ـ اتفقنا

374
00:21:52,725 --> 00:21:53,641
أنت تمزحين

375
00:21:54,017 --> 00:21:55,100
جميل

376
00:21:55,100 --> 00:21:56,601
كان عليك إبقائها 20

377
00:21:57,018 --> 00:21:58,437
من أجل الكلمة التالية

378
00:21:58,812 --> 00:22:02,526
أريد أن أطلب من شقيقة
العروس ـ غلوريا ـ

379
00:22:02,942 --> 00:22:04,611
أن تلقيها

380
00:22:05,235 --> 00:22:06,611
عشرون دولاراً على أنها لكورينسيانث

381
00:22:07,445 --> 00:22:09,740
ضغف المبلغ أو لاشيء على أنها
لكلوش المقطع 3 والقسم 12

382
00:22:11,950 --> 00:22:14,745
أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى
ـ الكورينسيانث ـ

383
00:22:19,916 --> 00:22:24,339
كما تعرفون جميعاً فـ ـ كريغ ـ
وـ كريستينا ـ متحمسان للإبحار

384
00:22:24,588 --> 00:22:32,429
وعلى ضوء ذلك قررا تبادل العهود
كما كتباها بنفسيهما

385
00:22:33,805 --> 00:22:34,930
الخاتم

386
00:22:36,973 --> 00:22:40,186
أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ
أن تكوني زوجتي

387
00:22:41,227 --> 00:22:44,645
وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان

388
00:22:46,064 --> 00:22:50,151
في المرض والصحة والسماء
الصافية والعواصف

389
00:22:53,404 --> 00:22:54,154
أنا أسفة

390
00:22:56,782 --> 00:23:02,203
أنا ـ كريستينا ـ أقبل بك يا ـ كريغ ـ
أن تكون أقرب صديق لي

391
00:23:02,203 --> 00:23:03,579
وقبطاني

392
00:23:05,165 --> 00:23:07,833
أن أكون مرساتك وشراعك

393
00:23:08,583 --> 00:23:09,585
هذا جديد

394
00:23:10,044 --> 00:23:12,339
وميمنتك وميسرتك

395
00:23:13,508 --> 00:23:17,468
والآن أعلنكما زوجاً وزوجة

396
00:23:19,053 --> 00:23:20,763
بإمكانك تقبيل مساعدة الربان

397
00:24:05,510 --> 00:24:06,470
المعذرة, سأتناول واحدة فقط

398
00:24:07,471 --> 00:24:08,555
أخبرتك بأنه سيكون راقياً
صحيح ؟

399
00:24:08,847 --> 00:24:11,390
أجل, إنه راق, من الدرجة الأولى

400
00:24:12,977 --> 00:24:13,895
رقي, رقي

401
00:24:18,440 --> 00:24:19,734
هناك شيء ما

402
00:24:20,443 --> 00:24:21,695
إنها نقطة

403
00:24:22,196 --> 00:24:23,279
اذهب واستمتع بالحفل

404
00:24:23,529 --> 00:24:26,323
وسأذهب لوضع  هدية هواء
ـ وايومي ـ الفارغة

405
00:24:29,117 --> 00:24:30,994
إن شاهدت فطائر فأحضر لي
بعضها لأنني أحبها

406
00:24:31,536 --> 00:24:32,329
اعتبر الأمر منتهياً

407
00:24:37,708 --> 00:24:38,752
طقم ـ فون دو

408
00:24:40,336 --> 00:24:41,003
المعذرة

409
00:24:41,295 --> 00:24:43,713
الهدية التي تحملينها هي طقم
فون دو من طراز ـ سترلينغ ـ

410
00:24:43,963 --> 00:24:45,964
ـ جون رايات ـ
ـ كلير كليري ـ

411
00:24:47,842 --> 00:24:48,967
كيف عرفت ذلك ؟

412
00:24:50,470 --> 00:24:51,471
أنا وسيط روحي

413
00:24:51,804 --> 00:24:52,930
ـ أنت وسيط روحي
ـ أنا كذلك

414
00:24:53,263 --> 00:24:54,306
ـ حقاً ؟
ـ أجل

415
00:24:55,516 --> 00:24:56,392
ما هذه ؟

416
00:24:56,392 --> 00:24:58,102
طقم سكاكين ألمانية جميلة جداً

417
00:24:59,353 --> 00:24:59,937
وهذه ؟

418
00:25:00,187 --> 00:25:02,771
لينين قطني مصري

419
00:25:02,771 --> 00:25:03,480
ماذا عن تلك ؟

420
00:25:03,813 --> 00:25:04,772
أستطيع الاستمرار طوال اليوم

421
00:25:04,772 --> 00:25:08,943
طقم صحون, شموع, قدر كريستالية
وعلى الأرجح ليست للاستعمال

422
00:25:09,152 --> 00:25:10,694
لأنها كريستالية

423
00:25:10,986 --> 00:25:11,612
حسن

424
00:25:11,612 --> 00:25:12,322
ما هذه ؟

425
00:25:12,322 --> 00:25:13,155
هذه ؟

426
00:25:14,990 --> 00:25:18,494
زيوت تدليك, ـ أنابيل كونتانترا ـ
أرسلتها خالتك

427
00:25:21,373 --> 00:25:22,332
فلنرى

428
00:25:24,250 --> 00:25:25,293
من هي المرسلة ؟

429
00:25:25,293 --> 00:25:26,794
ـ الخالة ـ ميلي ـ
ـ أجل

430
00:25:27,920 --> 00:25:29,005
لديك موهبة

431
00:25:29,299 --> 00:25:31,759
لسوء الحظ فقواي لا تنفع إلا
في المتنجات الاستهلاكية

432
00:25:32,385 --> 00:25:35,553
إن فقدت دائة الشرطة آلة بلجيكية
لصنع الفطائر

433
00:25:35,553 --> 00:25:37,304
فيمكن أن تكون مفيداً

434
00:25:39,014 --> 00:25:40,933
ـ نريدك من أجل الصور يا ـ كلير ـ
ـ حسن

435
00:25:41,475 --> 00:25:42,350
من هو صديقك ؟

436
00:25:42,558 --> 00:25:43,517
إنه ـ جون رايان ـ

437
00:25:43,767 --> 00:25:44,644
مرحباً

438
00:25:45,185 --> 00:25:46,104
اعذرنا

439
00:25:54,528 --> 00:25:55,362
عد بالمزيد منها

440
00:25:57,114 --> 00:25:58,448
لحم مشوي واسكالوب سلطعان

441
00:25:58,699 --> 00:25:59,491
طعام لذيذ

442
00:26:00,117 --> 00:26:01,242
أي قسم سيكون لك ؟

443
00:26:02,869 --> 00:26:04,035
سأعمل في مجال حيوانات
البوالين للأطفال

444
00:26:04,369 --> 00:26:05,871
وعندما تأتي هي لتفقد الأمر

445
00:26:06,162 --> 00:26:06,913
خمن من سيكون الرجل الحزين

446
00:26:06,913 --> 00:26:08,664
ـ هارتد باس ـ, وممتاز.
ماذا عنك ؟

447
00:26:09,039 --> 00:26:12,376
سأذهب وأرقص مع فتاة الأزهار
وربما أصبح عضواً في ناديها

448
00:26:12,668 --> 00:26:13,710
ـ سينفعك ذلك
ـ أجل

449
00:26:13,710 --> 00:26:14,878
ألق التحية عليها

450
00:26:14,953 --> 00:26:19,374
شلومو؟ كنت اعتقد انك بعت كل املاكك وذهبت للعيش في نيبال.

451
00:26:20,542 --> 00:26:23,167
شلومو، لا تذكرني؟

452
00:26:24,212 --> 00:26:26,213
أوه، يا إلهي، أنك لم تسمع.

453
00:26:26,381 --> 00:26:29,883
أنا آسف تعرض شلومو لحادث غوص.

454
00:26:30,677 --> 00:26:33,805
نعم، اانقطع عنه الأكسجين اثناء الغوص ...

455
00:26:34,390 --> 00:26:37,100
مسكين.  انه لا يتذكر أي شخص، حتى انا، .

456
00:26:37,267 --> 00:26:39,227
أنا مجرد رجل لطيف اساعده على الخروج.

457
00:26:40,562 --> 00:26:41,812
أنت مسكين

458
00:26:44,148 --> 00:26:46,651
لا يمكنه سماع  شيء  من بعد وقوع الحادث.

459
00:26:46,818 --> 00:26:48,401
حتى أنت هنا في حفل زفاف '؟

460
00:26:49,069 --> 00:26:52,569
أوه، نعم. نعم، ولكن يجب علي أن أغادر.

461
00:26:52,737 --> 00:26:55,115
- أنا عندي رحلة الى مدريد. : أوه، لديك عنوانه؟

462
00:26:55,282 --> 00:26:57,076
- نعم. جون: أوه، حسنا.

463
00:26:57,868 --> 00:26:59,661
ويمكنني أن أبقى لبضع دقائق.

464
00:27:02,540 --> 00:27:04,915
أوه، في الواقع هذا لن يكون ضروريا.

465
00:27:05,083 --> 00:27:08,543
يريد شلومو مني أن آخذه إلى الحمام، ثم اجلب له بعض كعك سرطان البحر.

466
00:27:08,711 --> 00:27:10,545
لذا، نعم، لا، هذا ليس ...

467
00:27:10,713 --> 00:27:12,004
حسنا، حسنا.

468
00:27:12,171 --> 00:27:15,800
حسنا، أنا سآخذك للحصول على كعك سرطان البحر أولا، ثم سآخذك إلى الحمام.

469
00:27:17,135 --> 00:27:18,595
لحظة انتظر؟

470
00:27:18,763 --> 00:27:22,055
إليك رقم هاتفي. إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به لمساعدة ...

471
00:27:22,222 --> 00:27:23,848
حسنا.

472
00:27:24,016 --> 00:27:26,183
حسنا، لديك رحلة آمنة. لا تقلق علينا.

473
00:27:26,351 --> 00:27:29,354
- نحن على ما يرام، سوف نعيش - حسنا

474
00:27:31,006 --> 00:27:32,670
الطبيب.

475
00:27:33,506 --> 00:27:35,254
انها تبدو جيدة. أنا قد يعطيها يصرخون.

476
00:27:35,422 --> 00:27:37,005
كيف؟ عمل جيد انها تعتقد أنك أصم.

477
00:27:37,172 --> 00:27:40,461
الجميع يريد أن يكون جزءا من معجزة. ويساعد المهم انها جزء منه.

478
00:27:40,629 --> 00:27:42,460
اكل من يساعد الناس يكون انسان مفيد.

479
00:27:42,628 --> 00:27:46,086
الله، أنت رجل مريض. ممكن أيضا ان تكون عبقريا.

480
00:27:46,254 --> 00:27:48,085
حسنا، لذلك، ما هي زاوية ان نستعمل اللعب هنا؟

481
00:27:48,252 --> 00:27:50,918
سأذهب اصنع بالونات الحيوانات للأطفال ...

482
00:27:51,085 --> 00:27:54,083
ثم ... وعندما تأتي للتحقق من ذلك، خمن من هو الرجل المحطم.

483
00:27:54,251 --> 00:27:55,833
- مسكون الماضي. - مسكون الماضي. ممتاز.

484
00:27:56,000 --> 00:27:57,957
-ماذا عنك؟ - أنا أرقص مع  فتاة الأزهار.

485
00:27:58,125 --> 00:28:00,080
وأكون عضوا في ناديها أ.

486
00:28:00,247 --> 00:28:02,913
- انها مميتة جميعا. أنا أراكم في قليلا. - نعم.

487
00:28:03,081 --> 00:28:05,271
لمسة نهائية. ومن هناك.

488
00:28:05,271 --> 00:28:06,454
ها هو ذا

489
00:28:06,812 --> 00:28:08,420
فيل سعيد

490
00:28:10,170 --> 00:28:11,003
حسن, من يريد شيئاً آخر

491
00:28:12,209 --> 00:28:13,209
أريد دراجة

492
00:28:13,710 --> 00:28:19,458
تحتاج الدراجة إلى العديد من البالونات
وبصراحة يشعر العم ـ جيريمي ـ  بالتعب

493
00:28:19,875 --> 00:28:22,457
لذا فلماذا لا نصنع شيئاً مثل
الزرافة ؟

494
00:28:22,750 --> 00:28:24,791
أريد دراجة فحسب

495
00:28:27,167 --> 00:28:28,792
لماذا تصرخ علي ؟

496
00:28:29,084 --> 00:28:30,916
أياً كان, اصنع لي دراجةً أيها
المهرج

497
00:28:38,913 --> 00:28:39,956
سأصنع لك دراجة

498
00:28:40,912 --> 00:28:43,455
ـ لا أريد صنع دراجة
ـ اخرس أيها الغريب الأطوار واصنعها

499
00:29:04,285 --> 00:29:05,951
لنرى كيف ترقص مع امرأة بسنك

500
00:29:06,743 --> 00:29:08,158
أظن أنني سأقبل التحدي

501
00:29:08,700 --> 00:29:10,324
هل سترقصين معي لاحقاً ؟

502
00:29:10,615 --> 00:29:11,448
ربما

503
00:29:12,656 --> 00:29:13,445
حسن

504
00:29:25,990 --> 00:29:26,948
هيا خذها

505
00:29:27,197 --> 00:29:28,405
أيها الضبع

506
00:29:29,238 --> 00:29:30,112
لا تشكرني

507
00:29:30,696 --> 00:29:31,568
مرحباً

508
00:29:31,777 --> 00:29:32,611
أنت بارع

509
00:29:32,611 --> 00:29:37,280
حقاً ؟ أنا أستعد فقط, في الأسبوع
الماضي صنعت نسخة مطابقة

510
00:29:37,280 --> 00:29:38,405
لويتني فيل

511
00:29:38,654 --> 00:29:40,278
أقسم على ذلك, لا أعرف أين
أضعها

512
00:29:41,235 --> 00:29:42,735
حسن, اصنع لي سيارة رياضية

513
00:29:44,109 --> 00:29:45,109
ما رأيك برقصة ؟

514
00:29:45,109 --> 00:29:46,484
هذا هو ما أريد حقاً

515
00:30:18,935 --> 00:30:20,475
كم مضى على زواجكما
أنت والمستشار ؟

516
00:30:21,184 --> 00:30:22,352
30عاماً في نيسان المقبل

517
00:30:23,019 --> 00:30:23,935
هذا جميل

518
00:30:25,143 --> 00:30:26,601
أجل, كنت مخلصة له طوال سنتين

519
00:30:28,183 --> 00:30:30,098
استمتع بالحفلة

520
00:30:36,058 --> 00:30:36,891
سررت بلقائك

521
00:30:43,015 --> 00:30:44,557
أيها المستشار ـ كليري ـ
أنا ـ جون رايان ـ

522
00:30:44,891 --> 00:30:49,638
أردت أن أخبرك بأنني استمتعت
بدراستك حول التوسع الاقتصادي

523
00:30:50,055 --> 00:30:50,931
في مجلة ـ ماكرونيجا ـ

524
00:30:51,430 --> 00:30:53,179
قرأت دراستي ؟

525
00:30:53,471 --> 00:30:55,387
قرأتها فيما كنت مبحراً بقاربي
إلى ـ برمودا ـ

526
00:30:55,595 --> 00:30:58,303
أنت بحار؟ رجل جيد. اجلس

527
00:30:58,802 --> 00:30:59,802
شكراً لك

528
00:31:00,177 --> 00:31:03,719
هل استمعت إلى خطابي حول ديون
الباراغواي ؟

529
00:31:05,550 --> 00:31:07,467
هل أنت جاد؟ لقدسمعت أنها كانت رائعة

530
00:31:07,968 --> 00:31:12,050
كلمتك حول المعدل الرأسمالي
العكسي للديون كانت عبقرية

531
00:31:13,176 --> 00:31:16,093
نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير
النظر

532
00:31:16,425 --> 00:31:17,299
صحيح

533
00:31:18,799 --> 00:31:19,964
إنهم قصيروا النظر

534
00:31:20,714 --> 00:31:24,923
لماذا لا نذهب للخارج وندخن
سيجارين

535
00:31:25,382 --> 00:31:26,340
ـ ستوغيز ؟
ـ أجل

536
00:31:26,840 --> 00:31:27,922
لم لا ؟

537
00:31:29,004 --> 00:31:30,629
لقد خسرنا الكثير من الرجال
الجيدين هناك

538
00:31:34,379 --> 00:31:38,004
أنا آسف, أظن أن علي الخروج
وتنشق الهواء النقي

539
00:31:40,464 --> 00:31:42,877
شكراً جزيلاً على الرقصة. سررت
جداً بلقائك

540
00:31:46,377 --> 00:31:47,502
أتمنى لو كنت أقوى من ذلك

541
00:31:55,127 --> 00:31:56,251
ـ جيريمي ـ

542
00:31:58,583 --> 00:31:59,750
مهلاً يا ـ جيريمي ـ

543
00:31:59,750 --> 00:31:59,990
جيرمي، انتظر حتى!

544
00:32:04,146 --> 00:32:07,316
كليري: جون، أنت يبدو وكأنه رجل داهية.
جون: شكرا لك.

545
00:32:07,483 --> 00:32:09,652
ربما كنت يمكن أن تساعد في شرح شيء بالنسبة لي.

546
00:32:10,070 --> 00:32:12,447
ترى ذلك الشاب هناك ؟

547
00:32:12,949 --> 00:32:14,827
بالتأكيد. هذا هو ابني، تود.

548
00:32:14,995 --> 00:32:18,413
اثنان وعشرون سنة، والعالم كله أمامه.

549
00:32:18,581 --> 00:32:21,830
كل ميزة في الحياة، ومزايا لم تتح لي أبدا.

550
00:32:21,997 --> 00:32:23,708
حسنا، هذا ليس صحيحا تماما.

551
00:32:24,041 --> 00:32:27,337
لوكان لديه نفس المزايا التي أتيحت لي،
لكانت حياته جحيم .

552
00:32:27,505 --> 00:32:30,006
هنا سؤالي:

553
00:32:30,381 --> 00:32:32,463
لماذا دئماً كئيب جدا ؟

554
00:32:33,382 --> 00:32:35,258
ربما انه لم يعثر على ما يؤمن به.

555
00:32:35,426 --> 00:32:37,468
أوه، انه يحب الفن.

556
00:32:37,846 --> 00:32:39,592
ولكن كل ما  يقوم به  ...

557
00:32:39,758 --> 00:32:43,849
يسيل لعابه ... و دمه على قماش وتشويه صورتها بعصا.

558
00:32:44,018 --> 00:32:46,684
- أنت تعرف، بعض الناس يسمونه الفن. - إنها حماقة.

559
00:32:47,436 --> 00:32:51,856
ماذا عن وجود الخدمة العامة، واجب الزمالة والرجولة؟

560
00:32:52,733 --> 00:32:54,277
حسنا، ربما انه ...

561
00:32:54,444 --> 00:32:56,821
ربما انه يحاول العثور على طريقته الخاصة،

562
00:32:56,988 --> 00:32:59,323
ارى انك تضغط عليه كثيراً.

563
00:33:02,242 --> 00:33:03,784
نعم.

564
00:33:04,578 --> 00:33:07,583
نعم. نعم، ربما ...

565
00:33:07,750 --> 00:33:10,293
أنا ... يجب أن أسهل عليه.

566
00:33:10,460 --> 00:33:11,502
ربما.

567
00:33:11,921 --> 00:33:14,882
الموت لك يا ابي الكبير!

568
00:33:16,922 --> 00:33:18,467
تود، ماذا تقول!

569
00:33:19,551 --> 00:33:20,968
انت تعني المحيط!

570
00:33:22,971 --> 00:33:24,676
أوه، ترى ذلك؟

571
00:33:25,262 --> 00:33:27,096
انها البداية.

572
00:33:28,097 --> 00:33:30,642
غلوريا: إذن أنت حمامة في المياه الجليدية؟

573
00:33:30,810 --> 00:33:35,727
لماذا رجل يخاطر بحياته من اجل حياة شخص غريب تماما؟

574
00:33:35,895 --> 00:33:38,688
الفيلسوف العظيم  شوبنهاور من القرن 19 ...

575
00:33:39,357 --> 00:33:44,116
... قال، في تلك اللحظة، عندما يرى الإنسان إنسان آخر في خطر ...

576
00:33:44,492 --> 00:33:48,535
... أن هناك هذا كسر في الوعي الميتافيزيقي.

577
00:33:49,286 --> 00:33:51,536
هل تعرفين ما هو هذا الوعي، غلوريا؟

578
00:33:51,704 --> 00:33:54,244
- ماذا؟ - اننا جميعا واحد.

579
00:33:55,164 --> 00:33:59,423
أن انفصال هو وهم.

580
00:34:00,383 --> 00:34:02,300
و أنا واحد مع الجميع.

581
00:34:02,468 --> 00:34:06,929
مع رئيس وزراء إنجلترا وابن عمي هاري.

582
00:34:07,596 --> 00:34:09,680
لي ولكم.

583
00:34:09,972 --> 00:34:11,931
الطفل السمين

584
00:34:12,599 --> 00:34:14,310
التوائم أولسن.

585
00:34:14,478 --> 00:34:16,228
ناتالي بورتمان.

586
00:34:16,398 --> 00:34:18,892
الرجل الذي كتب الماسك في راي.

587
00:34:19,228 --> 00:34:21,104
نات كينغ كول.

588
00:34:21,270 --> 00:34:22,354
الجزرة الأعلى.

589
00:34:23,189 --> 00:34:24,773
جاي زي.

590
00:34:24,940 --> 00:34:26,857
- "غربة آل" يانكوفيتش. - جلالة الملك.

591
00:34:27,277 --> 00:34:29,611
هاري بوتر، انه اذا كان موجود.

592
00:34:29,905 --> 00:34:31,362
الزانية على ناصية الشارع.

593
00:34:31,947 --> 00:34:33,281
أمك.

594
00:34:33,741 --> 00:34:36,078
- نحن جميعا واحد. - نحن؟

595
00:34:36,245 --> 00:34:38,036
أن يدي يديك.

596
00:34:38,204 --> 00:34:39,247
اه.

597
00:34:39,415 --> 00:34:41,582
وأن خدي ...

598
00:34:42,250 --> 00:34:44,460
... هو حقا خدك.

599
00:34:45,631 --> 00:34:46,882
وأن شفتي ...

600
00:34:47,298 --> 00:34:48,715
هل شفتي.

601
00:34:48,882 --> 00:34:52,303
وفقا للسيد شوبنهاور، انها.

602
00:34:53,139 --> 00:34:55,140
[تئن غلوريا ]

603
00:34:56,402 --> 00:34:58,069
الرجل يريد أن يصبح رئيساً

604
00:34:58,569 --> 00:34:59,944
هذا هو مخبأك

605
00:35:00,488 --> 00:35:02,240
ويظن ـ موبي ديك ـ مرضاً قاتلاً

606
00:35:03,115 --> 00:35:04,284
هذا ما عرفته

607
00:35:05,118 --> 00:35:06,160
ـ كلير ـ

608
00:35:07,160 --> 00:35:08,743
آسفة لمقاطعتكما

609
00:35:08,993 --> 00:35:10,324
تريد ـ كريستينا ـ التكلم معك

610
00:35:10,657 --> 00:35:11,616
انتهى المرح

611
00:35:16,956 --> 00:35:17,790
يا له من رجل رائع

612
00:35:19,167 --> 00:35:20,626
أنت مشهور في هذا الحفل

613
00:35:22,003 --> 00:35:23,839
الجميع لطفاء, هذا سهل

614
00:35:26,712 --> 00:35:28,841
ـ هراء
ـ ماذا ؟

615
00:35:29,468 --> 00:35:31,470
نصف هؤلاء الناس هنا من
أجل والدي

616
00:35:31,930 --> 00:35:35,349
إنهم يتملقونه بسبب نفوذه

617
00:35:35,808 --> 00:35:41,022
لا, الجميع هنا لأنهم يريدون
الإيمان بالحب الحقيقي

618
00:35:41,313 --> 00:35:42,815
لذلك يحضر الناس إلى حفلات الزفاف

619
00:35:42,940 --> 00:35:44,357
لأنهم يريدون الإيمان بالحب الحقيقي

620
00:35:45,819 --> 00:35:47,281
ما هو الحب الحقيقي؟

621
00:35:49,325 --> 00:35:52,911
الحب الحقيقي هو إدراك روحك
للروح المماثلة لها

622
00:35:57,916 --> 00:36:00,376
تعريف غريب لكنني أحبه

623
00:36:01,169 --> 00:36:02,545
رأيته مكتوباً على ملصق سيارة

624
00:36:04,753 --> 00:36:06,419
ـ هل ستقدمين نخباً؟
ـ أجل

625
00:36:07,003 --> 00:36:08,046
هل أنت متوترة ؟

626
00:36:08,296 --> 00:36:09,003
قليلاً

627
00:36:09,003 --> 00:36:10,254
ما الذي ستقولينه؟

628
00:36:10,546 --> 00:36:11,548
هلا ؟

629
00:36:13,801 --> 00:36:15,092
وضعتها في حمالتك

630
00:36:15,551 --> 00:36:16,760
لا مكان آخر أضعها فيه

631
00:36:17,677 --> 00:36:20,724
أنا أكتب بشكل سيء لكنني أظن
أن هذه جيدة جداً

632
00:36:21,519 --> 00:36:25,354
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

633
00:36:25,604 --> 00:36:26,395
كما تهتم هي بذلك

634
00:36:26,395 --> 00:36:27,895
حتى قابلت ـ كريغ ـ

635
00:36:28,356 --> 00:36:29,398
إنها مضحكة

636
00:36:30,233 --> 00:36:32,901
إنها مضحكة لأنها حقيقية
يحب الناس الأشياء المضحكة

637
00:36:33,111 --> 00:36:37,739
أعرف, لكن المضحك في المعنى
الحقيقي يجعل من الحقيقة شيئاً صغيراً

638
00:36:38,156 --> 00:36:41,035
مثل, الجميع يعرف أن ـ جينيفرـ
تحب التسوق, اضحكوا

639
00:36:41,496 --> 00:36:43,581
أظن أن عليك قول شيء من قلبك
بصدق

640
00:36:44,289 --> 00:36:45,582
أظن أن الناس سيحبونها

641
00:36:46,375 --> 00:36:47,668
أظن بأنك ستسمعين صوت
الجنادب فقط

642
00:36:48,294 --> 00:36:48,964
أظن أنك مخطئ

643
00:36:49,255 --> 00:36:50,048
صوت الصمت

644
00:36:50,256 --> 00:36:51,049
ـ لا
ـ حسن

645
00:36:51,341 --> 00:36:52,217
حسن, قومي بذلك

646
00:36:52,425 --> 00:36:53,760
سألتزم بما كتبت

647
00:36:54,052 --> 00:36:54,845
قومي بذلك

648
00:36:55,095 --> 00:36:58,008
قابليني في الخلف, أريد أن أذهب
وأقول لك أنني أخبرتك

649
00:37:02,009 --> 00:37:02,804
بالتوفيق

650
00:37:04,432 --> 00:37:07,350
بعد بقائي في مركز التأهيل

651
00:37:08,225 --> 00:37:09,686
كان ـ كريغ ـ

652
00:37:10,145 --> 00:37:14,317
كان ـ كريغ ـ هو الوحيد الذي
آمن بي

653
00:37:16,317 --> 00:37:17,527
لم أثمل منذ 8 شهور

654
00:37:21,280 --> 00:37:26,243
وأشكر الله يومياً لأنه أرسل
لي صديقاً مثل ـ كريغ ـ

655
00:37:27,326 --> 00:37:28,786
أحبك يا رجل

656
00:37:45,264 --> 00:37:48,767
لم أكن أظن أبدأ بأن أختي ستجد
شخصاً يهتم بما يفكر الآخرون به

657
00:37:49,016 --> 00:37:50,933
كما تهتم هي بذلك, حتى قابلت
ـ كريغ ـ

658
00:37:58,688 --> 00:38:01,982
كما تعرفون جميعاً, فأختي
وـ كريغ ـ محاميان في

659
00:38:02,400 --> 00:38:04,068
ـ باي غلوفرمز ـ في نيويورك

660
00:38:05,402 --> 00:38:07,073
لكن ليس هذا هو الشيء
الوحيد المشترك بينهما

661
00:38:08,367 --> 00:38:10,163
كلاهما يحبان اللون الأخضر

662
00:38:11,121 --> 00:38:13,164
مثل لون عيني ـ كريغ ـ والنقود

663
00:38:32,970 --> 00:38:40,897
أخبرني أحدهم ذات مرة
أن الحب الحقيقي هو إدراك الروح

664
00:38:41,230 --> 00:38:46,106
لمثيلتها. وأظن أن هذا شيء نادر
جداً في عالمنا هذا

665
00:38:49,359 --> 00:38:51,110
وأظن أنه شيء مهم غالٍ

666
00:38:51,944 --> 00:38:54,950
وأنا سعيدة جداً لأن أختي
الكبرى وجدته

667
00:38:55,658 --> 00:38:57,160
تهانينا يا ـ كريس ـ

668
00:39:13,093 --> 00:39:14,634
كان ذلك مدهشاً

669
00:39:15,051 --> 00:39:16,261
كان رائعاً

670
00:39:16,468 --> 00:39:18,056
يجعلني ذلك أريد المزيد

671
00:39:20,100 --> 00:39:22,518
لطالما أردت أن تكون المرة الأولى
على الشاطئ

672
00:39:23,936 --> 00:39:24,978
المرة الأولى ؟

673
00:39:28,983 --> 00:39:29,859
أنت عذراء ؟

674
00:39:32,153 --> 00:39:33,112
ـ جيريمي ـ

675
00:39:33,779 --> 00:39:35,363
سنكون سعداء جداً سوياً

676
00:39:36,819 --> 00:39:37,945
أنا أحبك

677
00:39:37,945 --> 00:39:38,904
المعذرة ؟

678
00:39:38,904 --> 00:39:40,071
أنا أحبك

679
00:39:50,749 --> 00:39:52,124
ـ لقد أنقذتني
ـ هيا

680
00:39:52,958 --> 00:39:54,589
ـ أجل
ـ هيا

681
00:39:56,716 --> 00:39:57,925
تبدين رائعة

682
00:39:59,051 --> 00:40:00,219
دائماً رائعة

683
00:40:00,971 --> 00:40:03,891
حسن, ـ جون ـ
هذا رفيقي ـ زاك ـ

684
00:40:04,767 --> 00:40:06,098
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

685
00:40:07,098 --> 00:40:08,350
لنذهب

686
00:40:08,350 --> 00:40:09,018
حسن

687
00:40:09,018 --> 00:40:09,978
سررت بلقائك

688
00:40:10,479 --> 00:40:11,357
شكراً لك

689
00:40:14,776 --> 00:40:16,066
أمسكت بك

690
00:40:20,655 --> 00:40:22,156
بحثت في كل مكان عنك
علي الخروج من هنا بسرعة

691
00:40:22,364 --> 00:40:23,492
حالة طوارئ من الدرجة الخامسة

692
00:40:23,741 --> 00:40:24,823
لا, ليس بعد الآن

693
00:40:25,408 --> 00:40:28,825
هل سمعت ما قلته ؟حالة طوارئ
ـ عذراء ـ من الدرجة الخامسة

694
00:40:29,035 --> 00:40:29,994
فلنذهب, سأدير السيارة

695
00:40:29,994 --> 00:40:30,913
أنا جاد, لنذهب

696
00:40:34,373 --> 00:40:35,706
مظهر تلك الفتاة خادع

697
00:40:35,998 --> 00:40:38,042
لم أكن أعرف بأنها عذراء
كانت تحفظ نفسها

698
00:40:38,666 --> 00:40:39,877
أنا خائف من هذه الفتاة

699
00:40:41,211 --> 00:40:43,339
ها أنت ذا

700
00:40:43,339 --> 00:40:46,593
ـ غلوريا ـ . يا لها من صدفة
كنت أتحدث عنك

701
00:40:46,593 --> 00:40:47,593
هذا ـ جون رايان ـ

702
00:40:47,885 --> 00:40:48,929
ـ مرحباً
ـ كيف حالك؟

703
00:40:48,929 --> 00:40:51,098
عائلتي وأصدقائهما سيذهبان
إلى الشاطئ

704
00:40:51,598 --> 00:40:54,183
سيكون رائعاً لو حضرتما

705
00:40:54,183 --> 00:40:55,351
حقاً ؟

706
00:40:55,770 --> 00:40:56,939
يبدو ذلك رائعاً

707
00:40:57,313 --> 00:40:57,480
لطيف بالفعل

708
00:40:57,480 --> 00:41:03,401
أشعر بإطراء شديد لأنك فكرت بي
كي أحضر ويقتلني

709
00:41:04,569 --> 00:41:07,990
أنه علي أن أخبرك بأنني آسف
لأنني لن أستطيع الحضور

710
00:41:08,533 --> 00:41:10,242
سنستمتع كثيراً

711
00:41:10,575 --> 00:41:12,122
لماذا ؟ سيكون الأمر ممتعاً

712
00:41:12,122 --> 00:41:13,746
أنا واثق من أنه سيكون ممتعاً

713
00:41:13,746 --> 00:41:14,790
بالنسبة لمن سيذهب

714
00:41:14,790 --> 00:41:17,835
ليس لدي ملابس شاطئ

715
00:41:19,254 --> 00:41:20,253
لدينا كل ما تحتاجه

716
00:41:20,794 --> 00:41:21,545
تم حل المشكلة

717
00:41:21,874 --> 00:41:23,125
تم حل المشكلة

718
00:41:23,583 --> 00:41:24,293
سنذهب

719
00:41:24,751 --> 00:41:26,836
رائع, سأذهب وأسأل والدي

720
00:41:27,212 --> 00:41:28,296
لا تسأليه يا عزيزتي

721
00:41:29,131 --> 00:41:30,425
الأصدقاء ذاهبون, علينا الذهاب

722
00:41:30,632 --> 00:41:32,092
لما لا تطعمني للأسود ؟

723
00:41:32,300 --> 00:41:32,845
لماذا ؟

724
00:41:32,845 --> 00:41:34,301
تدوس على رأسي فيما أغرق

725
00:41:34,301 --> 00:41:35,762
يا لك من صديق

726
00:41:36,304 --> 00:41:37,806
هذا مخالف للقواعد تماماً

727
00:41:38,098 --> 00:41:40,308
لدينا حفل زفاف, وفي نهاية
حفل الاستقبال ينتهي الأمر

728
00:41:40,474 --> 00:41:41,644
لا وقت إضافي

729
00:41:41,853 --> 00:41:43,145
ـ لا وقت إضافي
ـ لا

730
00:41:43,145 --> 00:41:44,687
ماذا عن حفل ـ تشانغ ـ قبل
3 سنوات ؟

731
00:41:44,687 --> 00:41:45,688
هراء

732
00:41:46,023 --> 00:41:49,943
أجل , هل نسيت؟ جررتني في الساعة
الثانية صباحاً خمسين ميلاً

733
00:41:49,943 --> 00:41:51,864
لتعبث مع فتاة اسمها ـ ماو تشانغ ـ

734
00:41:51,864 --> 00:41:53,112
مع جدتها في مأوى للعجزة ؟

735
00:41:53,112 --> 00:41:54,781
ـ أجل, إنه وضع مختلف تماماً
ـ كيف ؟

736
00:41:54,781 --> 00:41:55,742
ماذا تعني بكيف ؟

737
00:41:55,742 --> 00:41:57,661
لقد كانت فتاة شرقيةً جداً

738
00:41:57,661 --> 00:41:59,788
كانت متعلقة جداً بجدتها, الرباط
العائلي قوي

739
00:42:00,205 --> 00:42:00,914
كف عن ذلك

740
00:42:00,914 --> 00:42:02,832
كانت أولى الفتيات الآسيويات
بالنسبة لي

741
00:42:04,042 --> 00:42:04,835
عليك أن تنهي الموضوع

742
00:42:05,835 --> 00:42:07,962
أنهه أنت

743
00:42:09,045 --> 00:42:11,257
أرجوك, إنه يعني الكثير لي

744
00:42:11,548 --> 00:42:12,506
أرجوك

745
00:42:12,966 --> 00:42:14,051
انظر إلى الطريقة التي ينظر
بها إلي

746
00:42:14,385 --> 00:42:15,257
إنه لا يحبني

747
00:42:15,466 --> 00:42:17,175
إنه وزير الخزينة يا ـ جون ـ وكي
أكون صريحاً معك

748
00:42:17,175 --> 00:42:18,552
ضرائبي ليست كما يجب
أن أدفعها

749
00:42:18,761 --> 00:42:20,180
لا ترتاب

750
00:42:20,555 --> 00:42:22,139
يشعر بالتهديد بسبب الطريقة
التي رقصت بها

751
00:42:22,472 --> 00:42:23,724
كان علي ألا أظهر مواهبي هكذا

752
00:42:24,390 --> 00:42:26,225
وهو يراقبني الآن, غبي

753
00:42:26,684 --> 00:42:27,726
أنت لست ذلك الراقص الجيد

754
00:42:27,976 --> 00:42:28,727
أرجوك

755
00:42:29,187 --> 00:42:33,152
كلانا نعلم بأنني راقص ماهر
أنت كاذب وتريد فعل أي شيء

756
00:42:33,360 --> 00:42:35,151
لكي أذهب معهم حتى لو دخلت إلى
عرين الأسد

757
00:42:35,694 --> 00:42:40,364
توقفي يا ـ غلوريا ـ
لن تتخلي عن هذا السلوك

758
00:42:41,364 --> 00:42:43,239
إنه يعبث معنا
علي الذهاب من هنا

759
00:42:43,492 --> 00:42:45,368
انزل عن جوادك الأبيض
كف عن الحكم على الناس

760
00:42:45,744 --> 00:42:48,832
كف أنت عن ذلك ولا تحكم علي
لا أريد الذهاب مع مجانين

761
00:42:49,874 --> 00:42:51,505
أحتاج إلى المزيد من الوقت معها

762
00:42:51,754 --> 00:42:53,584
إن كنت تريد الخروج مع ـ كلير ـ
وصديقها موجود

763
00:42:53,793 --> 00:42:55,171
فأنا لن أذهب أبداً

764
00:42:55,504 --> 00:42:57,758
دعني أقل ذلك لك بكلمات بسيطة
سوف تذهب

765
00:42:58,008 --> 00:43:01,388
دعني أفهمك شيئاً كي تقف وتمسك بيديك
كطفل صغير

766
00:43:01,680 --> 00:43:02,221
لن أذهب

767
00:43:02,429 --> 00:43:03,597
ـ بل ستذهب
ـ لن أذهب

768
00:43:06,184 --> 00:43:07,932
ـ يود لو تأتي
ـ أجل

769
00:43:08,306 --> 00:43:09,306
أجل

770
00:43:09,724 --> 00:43:10,642
أخبار طيبة

771
00:43:29,161 --> 00:43:30,284
حسن, المنزل العزيز

772
00:43:35,457 --> 00:43:36,290
تعال إلى هنا

773
00:43:37,292 --> 00:43:38,502
هل أنت بخير ؟

774
00:43:38,920 --> 00:43:40,672
أريدك أن تكون يقظاً تماماً
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

775
00:43:40,672 --> 00:43:41,798
وأنت تبدو غريباً قليلاً

776
00:43:41,798 --> 00:43:44,343
لقد استنفذت كل شيء ولم
يبق في جعبتي أي شيء

777
00:43:45,261 --> 00:43:46,177
أيها السيدان

778
00:43:46,845 --> 00:43:47,679
هل أنتما بخير ؟

779
00:43:47,679 --> 00:43:48,848
ـ رائع
ـ رائع ؟

780
00:43:48,848 --> 00:43:49,637
أجل

781
00:43:49,637 --> 00:43:51,639
كنا نود أن نلعب لعبة صغيرة
بالكرة

782
00:43:54,014 --> 00:43:55,558
تقليد من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

783
00:43:55,766 --> 00:43:56,936
لعبة صغيرة ولم لا ؟

784
00:43:57,311 --> 00:44:00,314
لا تنسيا أن تستعدا
سنكون في الملعب خلال 10 دقائق

785
00:44:31,339 --> 00:44:32,382
الثياب ملائمة

786
00:44:33,633 --> 00:44:36,094
ستقول ذلك لكنك تعرف
بأنني غاضب

787
00:44:38,101 --> 00:44:39,269
تبدو وسيماً

788
00:44:40,645 --> 00:44:41,605
لا, لست كذلك

789
00:44:43,982 --> 00:44:44,938
هيا يا عزيزي

790
00:44:45,855 --> 00:44:46,940
نحن هنا

791
00:44:47,567 --> 00:44:49,193
هل أنت جاهز ؟ أتريد لعب الكرة ؟

792
00:44:49,943 --> 00:44:51,486
أتريد القليل من الضجيج لأنه قادم

793
00:44:51,777 --> 00:44:52,570
ماذا ؟

794
00:44:52,570 --> 00:44:54,567
القليل من الضجيج لأنه قادم إليك

795
00:44:54,567 --> 00:44:55,860
ارم الكرة أيها الفتى

796
00:44:55,860 --> 00:44:57,612
جاهزون؟ استعدوا

797
00:45:11,043 --> 00:45:14,590
أجل, وحلوى السلطعان وكرة
القدم. هذا ما يفعله ـ مارلن ـ

798
00:45:17,175 --> 00:45:18,345
ـ هل أنت بخير
ـ أجل

799
00:45:20,096 --> 00:45:20,804
نهاية رائعة

800
00:45:22,098 --> 00:45:23,390
ـ عليك توقع الحركة
ـ لا داعي للعجلة

801
00:45:23,390 --> 00:45:24,057
اخرس

802
00:45:24,057 --> 00:45:25,433
كان عليك توقع الاندفاع

803
00:45:25,433 --> 00:45:27,018
لا بأس

804
00:45:27,560 --> 00:45:28,603
ماذا يجري يا ـ جون ـ ؟

805
00:45:28,603 --> 00:45:31,606
إنه يتعاطى المنشطات
لكأنه جواد سباق

806
00:45:35,651 --> 00:45:37,488
لا تقلق, سأرمي أنا

807
00:45:39,032 --> 00:45:40,159
لا, لدي فكرة

808
00:45:43,951 --> 00:45:45,118
ارم الكرة إلى جهة ـ كلير ـ
كي تشعر بأنها جيدة

809
00:45:45,619 --> 00:45:46,870
هل تستطيع فعل ذلك ؟

810
00:45:47,783 --> 00:45:49,577
ـ جون ـ , أنا الأفضل في الولاية

811
00:45:49,912 --> 00:45:51,245
أستطيع رمي الكرة إلى حيث
أشاء

812
00:45:52,496 --> 00:45:53,706
هيا نبدأ

813
00:45:59,129 --> 00:46:00,128
ستقومين بتغطيتي

814
00:46:00,210 --> 00:46:01,421
مثل الموجة على الشاطئ

815
00:46:03,632 --> 00:46:05,429
حقاً ؟ سأحذرك, سأنطلق بعيداً

816
00:46:08,891 --> 00:46:10,516
انظري إلى في نهاية الملعب
بعد نهاية اللعبة

817
00:46:10,766 --> 00:46:11,769
سأكون من يحمل الكرة

818
00:46:11,769 --> 00:46:12,395
ـ جون ـ

819
00:46:12,395 --> 00:46:12,935
ماذا ؟

820
00:46:12,935 --> 00:46:13,603
ريد 7

821
00:46:13,603 --> 00:46:14,897
لا أعرف ما يعني ذلك

822
00:46:15,231 --> 00:46:16,064
مسار حار

823
00:46:16,273 --> 00:46:17,566
ما هو المسار الحار ؟

824
00:46:18,523 --> 00:46:19,899
هلا وقفت في الجانب الآخر
من فضلك ؟

825
00:46:21,986 --> 00:46:22,946
هل تهرب مني ؟

826
00:46:23,154 --> 00:46:24,448
لا. سأذهب إلى هنا فقط

827
00:46:26,867 --> 00:46:30,371
استعداد, انطلقوا

828
00:46:40,622 --> 00:46:41,956
هذا ما ندعوه بالحجز

829
00:46:48,630 --> 00:46:49,716
تسقط الشجرة العالية بقوة, صحيح ؟

830
00:46:50,424 --> 00:46:51,594
كم إصيعاً لدي ؟

831
00:46:51,926 --> 00:46:53,470
هيا يا صغيري
كم إصبعاً لدي ؟

832
00:46:53,470 --> 00:46:55,013
ـ لدي أربعة
ـ لدي خمسة

833
00:46:55,678 --> 00:46:56,555
سقط رجل

834
00:46:56,930 --> 00:46:58,101
سقط رجل

835
00:46:58,810 --> 00:46:59,643
هل أنت بخير ؟

836
00:46:59,851 --> 00:47:01,102
هل أخوك بخير ؟

837
00:47:02,020 --> 00:47:02,937
ماذا ؟ إنه بخير

838
00:47:03,396 --> 00:47:04,189
لا أستطيع التنفس

839
00:47:04,189 --> 00:47:04,774
ماذا ؟

840
00:47:04,774 --> 00:47:05,861
لا أستطيع التنفس

841
00:47:06,861 --> 00:47:07,862
أظن أنه مصاب حقاً

842
00:47:09,279 --> 00:47:10,740
يا له من لاعب محترف

843
00:47:12,450 --> 00:47:13,243
ـ بابا غنوج ـ ؟

844
00:47:14,202 --> 00:47:16,453
لا أعرف ماذا حل بي
حتى اندفعت هكذا

845
00:47:16,746 --> 00:47:17,497
أنا أعرف

846
00:47:17,497 --> 00:47:19,748
خمسة أجيال من الإنجاب الضخم

847
00:47:22,417 --> 00:47:23,627
والدك كان

848
00:47:28,132 --> 00:47:28,926
هل أنت بخير ؟

849
00:47:29,635 --> 00:47:30,929
رائع, لقد قمت بذلك بطريقة
ممتازة

850
00:47:31,804 --> 00:47:33,798
هيا انهض, لا تبالغ بذلك

851
00:47:34,255 --> 00:47:35,215
أنا لا أبالغ في أي شيء

852
00:47:35,840 --> 00:47:36,884
هيا توقف عن التظاهر

853
00:47:37,675 --> 00:47:38,760
أنت تجعلنا نبدو ضعيفين

854
00:47:39,802 --> 00:47:41,428
ـ جيريمي ـ , أعد اللعبة

855
00:47:45,351 --> 00:47:46,435
لا بد أنك تمزح

856
00:47:46,812 --> 00:47:49,896
لن يقتلك أن تلعب رياضةً تنافسية

857
00:47:50,854 --> 00:47:52,149
أحياناً

858
00:47:52,525 --> 00:47:53,943
هل سيجعلك ذلك تحبني ؟

859
00:47:54,693 --> 00:47:55,861
يا إلهي

860
00:47:56,946 --> 00:47:57,781
ـ جيريمي ـ

861
00:47:57,948 --> 00:48:01,157
أحمر, قمر, مظلم, 7, 11,42, 13

862
00:48:05,620 --> 00:48:06,579
ـ جيريمي ـ

863
00:48:12,756 --> 00:48:13,424
أمسكت بك

864
00:48:13,424 --> 00:48:14,383
لا, لم تفعلي ذلك

865
00:48:14,675 --> 00:48:15,425
أنت تغش

866
00:48:15,425 --> 00:48:16,636
أنت من تغشين

867
00:48:17,010 --> 00:48:18,970
يا إلهي, سقط أخوك من جديد

868
00:48:22,807 --> 00:48:23,811
ما مشكلته ؟

869
00:48:25,561 --> 00:48:26,808
لا أعرف ما الذي حصل لي اليوم

870
00:48:27,267 --> 00:48:28,641
الطبيعة في مواجهة التنشئة

871
00:48:29,807 --> 00:48:31,435
تفوز الطبيعة دوماً

872
00:48:32,102 --> 00:48:34,979
ما الذي تفعله ؟ إنها مباراة لمس
وكل مرة انظر إليك بها

873
00:48:34,979 --> 00:48:35,856
أراك على الأرض

874
00:48:35,856 --> 00:48:37,940
لو كان هناك هواء في رئتيّ
لكنت صرخت عليك

875
00:48:38,274 --> 00:48:39,441
الآن ستلومني ؟

876
00:48:40,024 --> 00:48:41,942
لأنك لست رياضياً بما يكفي لتقف
على قدميك

877
00:48:43,653 --> 00:48:44,866
فلنأخذ استراحة

878
00:48:45,116 --> 00:48:45,825
استراحة

879
00:48:49,535 --> 00:48:52,038
لماذا لا تأخذينه إلى المنزل
وتعالجينه ؟

880
00:48:52,414 --> 00:48:53,540
بالطبع يا أمي

881
00:48:53,749 --> 00:48:55,584
لا تعامليه كطفل صغير
سيجعل ذلك الأمر أسوأ

882
00:48:58,960 --> 00:49:00,544
انتهت اللعبة الآن, هل أنت
راض ٍ

883
00:49:00,880 --> 00:49:02,675
الجميع حولك الآن ونلت
كل الانتباه

884
00:49:04,177 --> 00:49:05,094
هيا يا حبيبي

885
00:49:06,594 --> 00:49:07,636
الطقس حار هنا

886
00:49:08,219 --> 00:49:09,306
أجل, إنه كذلك

887
00:49:10,100 --> 00:49:11,477
كان عليك أن تلعب مرتدياً
ملابسك الداخلية

888
00:49:13,811 --> 00:49:14,856
سأحضر لك شراباً

889
00:49:20,567 --> 00:49:21,941
يا إلهي

890
00:49:22,902 --> 00:49:24,358
إنها تحرق وتلسع

891
00:49:24,776 --> 00:49:25,860
يا طفلي المسكين

892
00:49:26,862 --> 00:49:29,946
ـ أتريدني أن أنفخ ؟
ـ لا,  لا

893
00:49:30,614 --> 00:49:32,366
لا أريد ذلك. شكراً

894
00:49:32,784 --> 00:49:34,201
أنا لا أرتدي سروالاً

895
00:49:35,994 --> 00:49:37,373
فلنلعب

896
00:49:38,374 --> 00:49:39,581
حسن, هذا رائع

897
00:49:47,287 --> 00:49:48,286
[نحنحة]

898
00:49:50,081 --> 00:49:53,292
لا تقلقي، غلوريا. أمي هي الكلمة.

899
00:49:53,461 --> 00:49:54,879
شكرا لك، راندولف.

900
00:49:56,049 --> 00:49:59,927
- تحفظي قليلاً، رغم ذلك، حسنا؟ غلوريا: هه، هه.

901
00:50:09,401 --> 00:50:12,408
لا أفهم ما يجري, قبل قليل كنت
عذراء خجولة

902
00:50:12,408 --> 00:50:15,199
والآن لا ترتدين سروالاً
أحاول أن أفهم ما يجري

903
00:50:15,616 --> 00:50:18,285
افعل ذلك لي
أين صديقي الصغير ؟

904
00:50:18,620 --> 00:50:20,534
ـ إنه تعب
ـ أين صديقي الصغير ؟

905
00:50:20,910 --> 00:50:22,246
إنه يأخذ استراحة

906
00:50:22,620 --> 00:50:23,913
أرجوك يا ـ غلوريا ـ

907
00:50:23,913 --> 00:50:25,749
أنا تعب. كان يومي شاقاً

908
00:50:26,041 --> 00:50:29,543
ورفيق أختك كان يسقطني على
الأرض طيلة العصر

909
00:50:30,212 --> 00:50:31,296
ساقيّ تنزفان

910
00:50:31,505 --> 00:50:32,923
لست في مزاج لذلك

911
00:50:35,427 --> 00:50:37,138
ـ تباً لك
ـ يا إلهي

912
00:50:37,554 --> 00:50:39,595
حذرني والدي من أشخاص
مثلك يا ـ جيريمي ـ

913
00:50:40,304 --> 00:50:42,181
أنا مجرد ثلم آخر في حزامك

914
00:50:42,390 --> 00:50:43,891
ما الذي تتحدثين عنه ؟
الأمر ليس كذلك

915
00:50:43,891 --> 00:50:45,560
كيف هو الأمر إذاً
يا ـ جيريمي ـ ؟

916
00:50:46,600 --> 00:50:46,684
مهلاً

917
00:50:47,936 --> 00:50:55,238
الأمر أنني أشعر بأننا نعبر عن
أنفسنا بطريقة جسدية جداً

918
00:50:55,613 --> 00:50:56,448
هذا يكفي

919
00:50:56,905 --> 00:50:57,778
مهلاً

920
00:50:57,988 --> 00:51:01,324
وأريد معرفة ما يوجد هنا

921
00:51:03,577 --> 00:51:04,660
هل فهمت ؟

922
00:51:06,701 --> 00:51:07,786
ـ جيريمي ـ

923
00:51:09,162 --> 00:51:10,246
أنت مدهش

924
00:51:10,581 --> 00:51:12,583
يا إلهي, أنت هي المدهشة

925
00:51:13,210 --> 00:51:14,127
لا تتركني أبداً

926
00:51:14,127 --> 00:51:14,794
أبداً

927
00:51:14,794 --> 00:51:15,881
جيد

928
00:51:15,881 --> 00:51:17,003
وإلا سأجدك

929
00:51:19,839 --> 00:51:21,215
أجل

930
00:51:21,924 --> 00:51:26,557
على غرار كل الأصدقاء الوهميين
لدي المئات والمئات منهم

931
00:51:26,557 --> 00:51:29,893
ويتحدثون بلغات مختلفة
أحدهو اسمه ـ كيلب ـ

932
00:51:30,102 --> 00:51:32,686
يتحدث بلغة سحرية أنا
الوحيدة التي أفهمها

933
00:51:38,192 --> 00:51:39,318
هل رقعته ؟

934
00:51:39,526 --> 00:51:40,611
بالطبع يا أبي

935
00:51:42,572 --> 00:51:43,616
يا طفلتي الصغيرة

936
00:51:44,658 --> 00:51:45,909
بدلي ملابسك من أجل العشاء

937
00:51:52,957 --> 00:51:56,168
إنها ليست ثلماً آخر في حزامك

938
00:51:59,375 --> 00:52:00,584
ولم تضع حزاماً ؟

939
00:52:03,128 --> 00:52:04,338
أنا رجل نفوذ جداً

940
00:52:06,174 --> 00:52:07,091
أنت كذلك

941
00:52:15,640 --> 00:52:17,184
ثم جاء رئيس قسم البيئة

942
00:52:17,977 --> 00:52:19,479
وقطع الخرطوم

943
00:52:21,481 --> 00:52:23,274
ومسح الزيت عن الخزان

944
00:52:24,194 --> 00:52:26,821
عليك أن تبدأ الآن, ,سأعطيك
قطرة العين

945
00:52:27,404 --> 00:52:28,782
لا أريدها, الأمر صعب جداً

946
00:52:28,990 --> 00:52:30,243
أتريد أن تختلي بها أم لا ؟

947
00:52:30,491 --> 00:52:30,990
بلى

948
00:52:30,990 --> 00:52:34,162
القليل من هذه وسيكون في
المرحاض لأربع وعشرين ساعة

949
00:52:34,663 --> 00:52:36,663
لا أريد القيام بذلك مع هذا
الشخص

950
00:52:37,498 --> 00:52:39,040
فلنكن شرفاء لمرة واحدة

951
00:52:41,419 --> 00:52:42,128
الشاربان

952
00:52:44,756 --> 00:52:46,047
ثم تصفق الأذنان

953
00:52:48,882 --> 00:52:49,925
أعطني القطرة

954
00:52:50,175 --> 00:52:51,050
شكراً لك

955
00:52:55,133 --> 00:52:55,843
ممتاز

956
00:53:07,312 --> 00:53:09,103
فلنحن رؤوسنا ونصلي

957
00:53:15,320 --> 00:53:16,905
يا ربنا في السماء

958
00:53:17,906 --> 00:53:19,617
نشكرك على هذه الوليمة

959
00:53:20,911 --> 00:53:23,372
ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ

960
00:53:23,748 --> 00:53:26,167
وجميع الأصدقاء المجتمعين هنا

961
00:53:26,498 --> 00:53:28,169
آمين

962
00:53:32,091 --> 00:53:33,508
الاسكالوب رائع

963
00:53:34,135 --> 00:53:36,762
لقد ابتعته من مزرعة طبيعية
خارج المحمية

964
00:53:38,137 --> 00:53:41,391
في الواقع, أقنع ـ ساك ـ الحاكم
بأن يمول جزءاً من المشروع

965
00:53:42,641 --> 00:53:44,932
والآن إنها المزرعة الوحيدة التي
تغذي نفسها في الولاية

966
00:53:45,139 --> 00:53:46,431
هذا غير ممكن

967
00:53:46,805 --> 00:53:49,018
لا يمكن أن يكون هناك اسكالوب
ذاتي التغذية

968
00:53:49,559 --> 00:53:53,187
يبدو جيداً, سأتناول قطعة لربما تعيد
الإحساس إلى وجهي

969
00:53:54,146 --> 00:53:55,064
بسبب مباراة كرة القدم

970
00:53:55,523 --> 00:53:58,610
أنا آسف يا ـ جيريمي ـ أنا مهووس
بالمنافسة

971
00:53:59,904 --> 00:54:00,947
سأرى بوذياً غداً

972
00:54:01,239 --> 00:54:04,074
وليس أي بوذي, إنه فخامة
الديلايلاما

973
00:54:04,450 --> 00:54:05,534
إنه صديق طيب

974
00:54:05,534 --> 00:54:06,743
هذا رائع

975
00:54:06,743 --> 00:54:09,661
عندما أعود إلى المدينة
سأرى مقوماً للظهر

976
00:54:10,162 --> 00:54:13,165
وليس أي مقوم, في الواقع هو طبيب

977
00:54:13,165 --> 00:54:16,044
كم مضى على خروجك مع ـ كلير ـ
يا ـ ساك ـ ؟

978
00:54:17,168 --> 00:54:18,379
ـ كلير ـ وأنا ؟

979
00:54:18,379 --> 00:54:20,048
كم مضى علينا يا حبيبتي ؟
سنتين ؟

980
00:54:20,760 --> 00:54:22,179
ثلاثة سنوات ونصف

981
00:54:22,469 --> 00:54:25,846
خرجنا سوية عندما كنا نقوم ببحث
لصالح الإنسانية

982
00:54:26,263 --> 00:54:27,140
بالطبع

983
00:54:27,431 --> 00:54:28,557
وقريباً جداً

984
00:54:29,392 --> 00:54:30,520
سنتزوج

985
00:54:31,269 --> 00:54:32,187
أجل

986
00:54:32,897 --> 00:54:34,273
ليس في القريب العاجل

987
00:54:35,399 --> 00:54:37,650
ما زال لدينا العديد من الأمور التي
نريد إنهاءها

988
00:54:38,356 --> 00:54:42,525
على أي حال, فـ ـكلير ـ وساك ـ جعلا
العلاقة قوية بين

989
00:54:42,525 --> 00:54:44,360
عائلتين أمريكيتين عريقتين
ـ كليري ـ و ـ لودجز ـ

990
00:54:44,778 --> 00:54:46,028
وسيتم اتحادهما أخيراً

991
00:54:46,320 --> 00:54:46,821
أجل

992
00:54:46,821 --> 00:54:50,617
ثم ستقومان بتحدي ـ كليغونز ـ من
أجل الرئاسة الداخلية, صحيح ؟

993
00:54:54,744 --> 00:54:55,622
ـ جيريمي ـ

994
00:54:56,248 --> 00:54:57,834
رأيتك في ساحة الرقص

995
00:55:02,460 --> 00:55:03,587
أنت تتحرك ببراعة

996
00:55:04,964 --> 00:55:05,839
شكراً جزيلاً

997
00:55:06,924 --> 00:55:09,968
أظن أنني كنت محظوظاً وجو
الحفل هو من ساعدني

998
00:55:10,553 --> 00:55:13,054
كان رقصاً بسبب الثمالة

999
00:55:15,308 --> 00:55:17,311
آسف, لقد نسيت. ما هي
صلتكما بالعائلة ؟

1000
00:55:18,226 --> 00:55:19,185
أولاد العم ـ نيد ـ

1001
00:55:21,481 --> 00:55:22,816
أنت تعرف العم ـ نيد ـ

1002
00:55:23,067 --> 00:55:24,234
شقيق العمة ـ ليز ـ

1003
00:55:24,650 --> 00:55:25,652
العمة ـ ليز ـ

1004
00:55:28,028 --> 00:55:29,114
أنا لا أعرفهم

1005
00:55:29,114 --> 00:55:30,241
إذاً يا ـ جيريمي ـ

1006
00:55:30,241 --> 00:55:32,072
أنت وأخوك من كبار الرأسماليين

1007
00:55:33,199 --> 00:55:33,866
هذا صحيح

1008
00:55:35,075 --> 00:55:39,369
والرأسماليون عماد الاقتصاد

1009
00:55:39,369 --> 00:55:40,494
رواد

1010
00:55:41,495 --> 00:55:42,788
إذاً فالأمر متعلق بالنقود فقط ؟

1011
00:55:43,831 --> 00:55:48,798
لا, إنه أقرب إلى الاستثمار في
شركات محمية أكثر

1012
00:55:49,840 --> 00:55:50,926
مثل ماذا ؟ أعطني مثالاً

1013
00:55:51,343 --> 00:55:58,095
مثل ماذا ؟ هناك الشركة التي كنا
تأخذ الفرو, أو الصوف من الخراف

1014
00:55:58,844 --> 00:56:01,265
ونحولها إلى خيوط للمتشردين

1015
00:56:01,889 --> 00:56:04,434
ويحولونها إلى ملابس

1016
00:56:04,683 --> 00:56:13,072
ثم نصنع بناطيل وكنزات لهم
لكي يبيعونها

1017
00:56:13,739 --> 00:56:14,903
إنها صفقة جيدة جداً

1018
00:56:15,237 --> 00:56:16,321
أناس يساعدون الناس

1019
00:56:16,655 --> 00:56:18,489
هذا جدير بالاحترام

1020
00:56:18,782 --> 00:56:19,533
شكراً لك

1021
00:56:19,909 --> 00:56:23,206
لكن لا تحوليني إلى قديس
لأننا نحرز فوائد قليلة

1022
00:56:23,954 --> 00:56:27,538
فعلى أحد ما أن يدفع ثمن
رقصات التعري من أجل هذا الضخم

1023
00:56:29,875 --> 00:56:30,876
إنه يمزح

1024
00:56:32,253 --> 00:56:33,502
أشعر بشعور مريح عندما يمزح

1025
00:56:33,960 --> 00:56:35,128
ماذا تدعى تلك الشركة

1026
00:56:36,253 --> 00:56:37,964
البناطيل القصيرة المقدسة

1027
00:56:38,425 --> 00:56:40,050
إنه اسم صريح ومثير ولكن

1028
00:56:41,260 --> 00:56:42,428
على الأقل نحن نقوم بعمل جيد

1029
00:56:43,596 --> 00:56:46,851
إنه مشروع رائع
سأذكره لمكتب الوزارة

1030
00:56:48,018 --> 00:56:48,852
سيكون ذلك رائعاً

1031
00:56:48,852 --> 00:56:50,145
كل ما يفعله رائع

1032
00:56:52,770 --> 00:56:55,271
أليس ما يقوم به في
واشنطن رائع ؟

1033
00:56:55,730 --> 00:56:56,690
أمي؟

1034
00:56:57,649 --> 00:57:02,323
أبوه, زوجي, كان سكرتير الولاية
في فترة رئاسة

1035
00:57:02,323 --> 00:57:03,825
ـ فرانكلين روزفلت ـ

1036
00:57:05,075 --> 00:57:06,829
أنا أحب الرئيس ـ إف تي آر ـ

1037
00:57:08,665 --> 00:57:10,040
كان رئيساً رائعاً

1038
00:57:11,041 --> 00:57:16,419
كانت زوجته ـ إلينور ـ سافلة

1039
00:57:17,164 --> 00:57:18,541
كانت حقيرة

1040
00:57:20,877 --> 00:57:23,215
تبدو كبغلة سحاقية

1041
00:57:26,258 --> 00:57:26,968
جدتي

1042
00:57:27,259 --> 00:57:29,052
لا تتحدثي هكذا فها ليس أمراً
جيداً

1043
00:57:29,344 --> 00:57:31,847
فليحضر لي أحدكم كأس ويسكي

1044
00:57:32,431 --> 00:57:33,515
أظن بأنني سآوي للفراش

1045
00:57:34,517 --> 00:57:35,477
حبيبي, هل أنت بخير ؟

1046
00:57:35,477 --> 00:57:36,311
أجل

1047
00:57:36,604 --> 00:57:38,065
أنا بخير لكنني تعب جداً

1048
00:57:38,817 --> 00:57:39,693
هل أنت بخير ؟

1049
00:57:39,943 --> 00:57:40,694
أجل

1050
00:57:45,531 --> 00:57:47,571
يا له من رياضي ومتنافس رائع

1051
00:57:47,902 --> 00:57:48,695
أعرف

1052
00:57:50,240 --> 00:57:51,907
لم تلمس طعامك حتى يا ـ تود ـ

1053
00:57:53,662 --> 00:57:54,787
لا آكل اللحم أو السمك

1054
00:57:55,203 --> 00:57:56,079
إنه شاذ

1055
00:57:57,832 --> 00:57:58,624
أمي

1056
00:57:58,916 --> 00:58:00,209
دعينا لا نخوض في ذلك مجدداً

1057
00:58:01,168 --> 00:58:01,962
في الواقع

1058
00:58:02,379 --> 00:58:03,670
ـ تود ـ رسام رائع

1059
00:58:04,421 --> 00:58:06,215
سيرتاد مدرسة ـ رود آيلاند ـ للتصميم

1060
00:58:06,839 --> 00:58:09,051
إنها مدرسة رائعة. تهانينا يا
ـ تود ـ

1061
00:58:09,051 --> 00:58:10,467
شيء رائع حقاً

1062
00:58:11,510 --> 00:58:14,386
كان أبي يظن بأنه سيعتمد علي
سياسياً

1063
00:58:14,927 --> 00:58:16,804
إن رشح نفسه للرئاسة

1064
00:58:17,014 --> 00:58:17,806
ـ تود ـ

1065
00:58:18,431 --> 00:58:19,933
بصراحة والحق يقال

1066
00:58:21,060 --> 00:58:27,063
أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين
سيتعاطفون مع وضعنا

1067
00:58:28,025 --> 00:58:29,444
ما هو ذلك الوضع يا أبي ؟

1068
00:58:29,860 --> 00:58:31,155
أنك شاذ

1069
00:58:31,945 --> 00:58:33,072
طفح الكيل

1070
00:58:33,072 --> 00:58:34,116
خذ أمي إلى السرير

1071
00:58:36,160 --> 00:58:37,621
لقد كان يومنا طويلاً يا أمي

1072
00:58:37,953 --> 00:58:39,830
أستطيع القيام بذلك بنفسي أيها
الحقير

1073
00:58:45,835 --> 00:58:47,003
سأكون في غرفتي أرسم

1074
00:58:48,087 --> 00:58:49,254
أشياء شاذة جنسياً

1075
00:58:50,297 --> 00:58:52,049
افعل ذلك يا ـ تودي ـ

1076
00:58:54,385 --> 00:58:55,720
اسكالوب رائع

1077
00:58:56,347 --> 00:58:57,471
بالتأكيد, رائع

1078
00:58:58,223 --> 00:59:00,975
سأخرج لاستنشاق هواء نقي

1079
00:59:01,433 --> 00:59:03,098
سأتنفس هواءً نقياً إن كنت تودين
صحبةً

1080
00:59:04,554 --> 00:59:05,347
بالطبع

1081
00:59:05,555 --> 00:59:07,557
دعيني أغير حذائي فقط
المعذرة

1082
00:59:08,683 --> 00:59:10,770
لا أستطيع ترك هذا الطعام اللذيذ

1083
00:59:22,490 --> 00:59:23,573
لقد اجريت عملية لثديتي

1084
00:59:25,243 --> 00:59:25,910
أتحبهما؟

1085
00:59:27,791 --> 00:59:31,169
ثديان جميلان

1086
00:59:31,794 --> 00:59:33,586
لا يهتم - وليام - بثديي

1087
00:59:34,921 --> 00:59:36,132
لا يجب عليه ذلك ولكن

1088
00:59:36,173 --> 00:59:39,217
-انها حركة مفاجئة يا سيدة - كليري

1089
00:59:40,051 --> 00:59:42,178
انت تلعب لعبة القط والفأر
معي منذ حضرت الى هنا

1090
00:59:43,055 --> 00:59:43,723
سيدة كليري

1091
00:59:43,764 --> 00:59:44,724
ادعني  كات

1092
00:59:47,182 --> 00:59:49,019
ادعني بالقطة الصغيره

1093
00:59:50,520 --> 00:59:52,605
حسنا ايتها القطة الصغيره

1094
00:59:53,148 --> 00:59:55,609
لا يبدو هذا ملائماً

1095
00:59:57,315 --> 00:59:57,980
تحسسهما

1096
00:59:58,398 --> 00:59:58,940
ماذا؟

1097
00:59:59,274 --> 00:59:59,940
تحسسهما
فطتي الصغيره

1098
01:00:02,276 --> 01:00:05,570
لأسف قطتي الصغيره
هل فقدت صوابك؟

1099
01:00:06,069 --> 01:00:10,826
لن ادعك تغادر حتى تلمسهما

1100
01:00:20,868 --> 01:00:24,203
نجاح باهر، أنهم يشعروني حقا.انهم  حقيقيان محجران العينين .

1101
01:00:24,746 --> 01:00:27,374
إنه لأمر مدهش ما يمكنهم القيام به ...

1102
01:00:29,599 --> 01:00:30,599
منحرف

1103
01:00:40,389 --> 01:00:42,805
أمي تجعلك تلمس ثديها؟

1104
01:00:46,562 --> 01:00:48,188
هل تقول شيئا، تود؟

1105
01:00:48,898 --> 01:00:51,728
أمي تجعلك تتلمس حلمتها؟

1106
01:00:52,730 --> 01:00:54,854
تود، ماذا تقصد بقولك هذا؟

1107
01:00:55,021 --> 01:00:58,607
فقط لن أقول أي شيء لأبي، وإن كان.

1108
01:00:58,899 --> 01:01:01,653
بعض اصدقاء أختي ...

1109
01:01:01,822 --> 01:01:04,948
... قالو شيئا لأبي منذ  بضع سنوات مضت ...

1110
01:01:05,782 --> 01:01:08,619
... يعيشون الآن في كوخ في غوام.

1111
01:01:09,037 --> 01:01:10,204
هم لم يختارو العيش هناك.

1112
01:01:11,581 --> 01:01:14,747
توقف عن المزاح معي، تود. هل كنت تقصدني.

1113
01:01:14,915 --> 01:01:16,544
هيا.

1114
01:01:25,941 --> 01:01:26,942
علي التحدث معك يا ـ جون ـ

1115
01:01:27,440 --> 01:01:28,067
ليس الآن

1116
01:01:28,483 --> 01:01:29,069
ماذا حل بك ؟

1117
01:01:29,402 --> 01:01:30,488
ما هذه النظرة الغريبة
على وجهك ؟

1118
01:01:32,529 --> 01:01:34,280
جعلتني والدة ـ كلير ـ أمسك
بثدييها للتو

1119
01:01:34,781 --> 01:01:37,618
كف عن ذلك. هل تجعلك امرأة
مثيرة هكذا ؟

1120
01:01:38,243 --> 01:01:39,413
كف عن البكاء كفتاة
صغيرة

1121
01:01:39,619 --> 01:01:40,246
لم أكن أبكي كفتاة صغيرة

1122
01:01:41,371 --> 01:01:43,121
لم لا تحاول أن تمارس
العادة السرية تحت الطاولة

1123
01:01:43,121 --> 01:01:45,457
أمام العائلة بأسرها وتحظى
بمشاكل حقيقية

1124
01:01:46,082 --> 01:01:46,876
أيها الغبي

1125
01:01:47,711 --> 01:01:48,586
كيف كانا ؟

1126
01:01:49,128 --> 01:01:50,211
يبدوان جيدان, أهما طبيعيان ؟

1127
01:01:50,585 --> 01:01:51,878
هل تمت صناعتهما للسرعة
أم الراحة ؟

1128
01:01:52,211 --> 01:01:53,044
ما الذي فعلته بهما ؟

1129
01:01:53,044 --> 01:01:53,753
محرك مائي ؟

1130
01:01:53,753 --> 01:01:54,879
هل لعبت لعبة المحرك المائي ؟

1131
01:01:56,630 --> 01:01:58,968
لقد فعلت ذلك أيها السافل
يا لك من بحار

1132
01:01:59,844 --> 01:02:01,887
أين هي ؟ هل تزال في المنزل ؟

1133
01:02:01,887 --> 01:02:03,098
ما هي مشكلتك ؟

1134
01:02:03,516 --> 01:02:04,682
ماذا تعني ؟ ما مشكلتك أنت ؟

1135
01:02:05,099 --> 01:02:06,017
ما هي مشكلتك ؟

1136
01:02:06,017 --> 01:02:07,061
ما هي مشكلتك أنت ؟

1137
01:02:07,061 --> 01:02:08,059
أنت تنظّر علي

1138
01:02:08,059 --> 01:02:08,809
كف عن ذلك

1139
01:02:08,809 --> 01:02:10,145
كف عن ذلك, كف عن التنظير

1140
01:02:10,476 --> 01:02:13,104
لم لا تعبث بخصيتيك
وتقذف الدم ؟

1141
01:02:13,480 --> 01:02:13,981
كف عن ذلك

1142
01:02:14,188 --> 01:02:15,064
لاعب الفريق

1143
01:02:33,240 --> 01:02:34,574
[ نحنحة]

1144
01:02:38,994 --> 01:02:42,412
أوه، السيد الرئيس.

1145
01:02:50,755 --> 01:02:51,880
[اه اه ا]

1146
01:02:52,589 --> 01:02:53,760
ماذا تريد؟

1147
01:02:54,219 --> 01:02:55,511
انت في غرفتي.

1148
01:02:56,513 --> 01:02:58,514
أوه، يا عزيزي.

1149
01:03:00,224 --> 01:03:04,808
أنا سكرانة لا استطيع المشي، لذلك احملني إلى غرفتي.

1150
01:03:06,562 --> 01:03:08,104
أحملك؟

1151
01:03:08,981 --> 01:03:10,021
بالتأكيد.

1152
01:03:16,157 --> 01:03:18,867
راندولف: أنت تشاكس الابنة والجدة؟

1153
01:03:19,035 --> 01:03:21,495
- كم التربية التي حصلتها،
يارجل؟ - جام؟

1154
01:03:21,663 --> 01:03:24,786
استماع، يارجل
. كلب العائلة يعيش في الطابق السفلي.

1155
01:03:24,954 --> 01:03:28,206
أستطيع إيقاظه لك إذا أردت. اسمه سنوكي.

1156
01:03:28,374 --> 01:03:32,539
- أنت مخطيئ ...
- انا فقط اعطف عليها ، حسنا؟

1157
01:03:32,707 --> 01:03:35,544
انها فوقت 90.

1158
01:03:40,550 --> 01:03:42,715
يا يسوع المسيح.

1159
01:03:54,994 --> 01:03:56,413
من الجيد بأنني لم أكن
حابسةً نفسي

1160
01:03:56,997 --> 01:03:58,122
المعذرة

1161
01:03:59,082 --> 01:04:00,830
آسف لتأخري

1162
01:04:02,081 --> 01:04:03,166
هل أنت بخير ؟

1163
01:04:03,458 --> 01:04:06,423
أنا بخير, لكنني تأخرت

1164
01:04:09,675 --> 01:04:11,010
عائلتي غريبة الأطوار قليلاً

1165
01:04:12,678 --> 01:04:13,886
قليلاً ؟

1166
01:04:15,513 --> 01:04:16,305
ـ كلير ـ

1167
01:04:17,014 --> 01:04:18,140
عائلتك

1168
01:04:18,555 --> 01:04:19,763
مجنونة تماماً

1169
01:04:20,764 --> 01:04:22,053
وخمني ماذا ؟

1170
01:04:22,805 --> 01:04:23,045
ماذا ؟

1171
01:04:23,045 --> 01:04:25,048
- أنا أحب ذلك. - عليك أن تفعل؟

1172
01:04:25,216 --> 01:04:27,050
- نعم، يبدو كبيرا. - حقا؟

1173
01:04:27,216 --> 01:04:28,924
- نعم. - أحصل على القليل لنفسك.

1174
01:04:29,091 --> 01:04:31,346
انها عائلة. كنت افتقد هذا.

1175
01:04:31,513 --> 01:04:33,929
لقد حصلت على الجدة الحلوة  من  حقا الحلوة ...

1176
01:04:34,098 --> 01:04:37,266
... والجسم الرشيق المتوسط.

1177
01:04:37,433 --> 01:04:41,813
، "حسنا، اللعنة عليها، انها قديمة جدا،
وأنها لا تريد ان تتغيير الآن."

1178
01:04:41,981 --> 01:04:44,108
القرف، كان كبيرا.

1179
01:04:44,276 --> 01:04:47,445
أتمنى أنني لم إحراج نفسي مع هذه النكتة الغبية  .

1180
01:04:47,614 --> 01:04:49,572
هل تمزح؟ كان ذلك مضحكا.

1181
01:04:49,740 --> 01:04:53,285
- لا، حقا؟ حقا؟ - نعم. نعم، كنت مثل الضيف المجنون ...

1182
01:04:53,453 --> 01:04:55,454
... الذي يعتقد انه جزء من الأسرة. انه لشيء رائع.

1183
01:04:55,621 --> 01:04:57,666
لا يبدو أن قوة. الأصوات مرعبة.

1184
01:04:57,834 --> 01:05:00,250
- لا، انها لطيف. - الضيف مجنون من يعتقد انه ...

1185
01:05:00,418 --> 01:05:03,545
مثل ...، جزء من عائلة الذين  يقولون أشياء غير لائقة؟ ما هذا؟

1186
01:05:03,713 --> 01:05:06,218
نعم. تعلم، انك كسرت الجليد.

1187
01:05:06,384 --> 01:05:08,259
- نعم. - يمكن أن يكون خانق حتى في بعض الأحيان  هناك.

1188
01:05:08,426 --> 01:05:09,760
كليري: كلير؟

1189
01:05:09,929 --> 01:05:12,096
كلير: نعم؟ - كنت هناك.

1190
01:05:12,263 --> 01:05:14,966
انه يراجع في كيس؟ اعتقد انه مريض جدا.

1191
01:05:15,134 --> 01:05:16,884
- أوه، حقا؟ كليري: نعم.

1192
01:05:17,053 --> 01:05:20,469
حسنا. نعم. لا، سوف الحق بك

1193
01:05:20,639 --> 01:05:22,892
-  أنا ... أود أن اذهب للئطمئنان عليه. جون: نعم، بالتأكيد، حسنا.

1194
01:05:23,059 --> 01:05:26,230
نعم، سوف اتمشى لبعض الوقت .

1195
01:05:27,732 --> 01:05:28,980
كلير.

1196
01:05:29,148 --> 01:05:30,484
ها؟

1197
01:05:33,112 --> 01:05:34,986
سأتحدث معك في وقت لاحق.

1198
01:05:35,905 --> 01:05:37,407
حسنا.

1199
01:05:49,336 --> 01:05:50,963
كلير: أوه، لا.

1200
01:05:51,131 --> 01:05:53,008
هل أنت بخير؟

1201
01:05:53,176 --> 01:05:55,428
حسنا، كلير ...

1202
01:05:55,596 --> 01:05:57,179
... دفنت رأسي في المرحاض.

1203
01:05:57,348 --> 01:05:59,639
ما رأيك أنت؟ لماذا لا امارس الرياضة، حسنا؟

1204
01:06:01,434 --> 01:06:04,812
حبيبي لا بأس أن تتوعك في بعض الأحيان. انت لي فقط.

1205
01:06:04,979 --> 01:06:08,519
نعم، يمكنك ان تقولي لي نفس للهراء ألذي أمك تقوله لك، حسنا؟

1206
01:06:08,686 --> 01:06:10,683
- حقا. - كنت تريدي مساعدتي؟

1207
01:06:10,852 --> 01:06:14,188
أليس كذلك؟ ياطفلتي؟ لماذا لا تجلبي لي 7 الهاتفي، حسنا؟

1208
01:06:14,690 --> 01:06:18,191
لأنني أعتقد أنني ... قد يحصل لي هذا مرة أخرى.

1209
01:06:32,636 --> 01:06:34,219
ما الذي يجري؟

1210
01:06:36,306 --> 01:06:37,473
ستوقظ والدي

1211
01:06:38,642 --> 01:06:40,727
كنت أفكر فيما قلته لي
من قبل يا حبيبي

1212
01:06:40,727 --> 01:06:44,149
وأظن بأنني لست مغامرة بما
يكفي من أجلك

1213
01:06:44,900 --> 01:06:47,400
أنا واثق من أن ذلك ليس
ما كنت أقوله يا ـ غلوريا ـ

1214
01:06:50,111 --> 01:06:51,030
حبيبي

1215
01:06:51,613 --> 01:06:55,204
سأجعل كل أحلامك تتحقق

1216
01:06:55,454 --> 01:06:56,955
هذا ليس عدلاً

1217
01:07:00,625 --> 01:07:01,705
أحبك

1218
01:09:02,981 --> 01:09:03,775
اذهبي للنوم يا عزيزتي
ـ غلوريا ـ

1219
01:09:05,612 --> 01:09:06,528
أنا لست ـ غلوريا ـ

1220
01:09:09,323 --> 01:09:10,241
يا إلهي

1221
01:09:11,407 --> 01:09:12,993
كانت بيننا لحظة على
مائدة العشاء, وصحيح ؟

1222
01:09:13,242 --> 01:09:14,453
لا, لم تكن بيننا لحظة

1223
01:09:14,661 --> 01:09:16,493
بلى, كانت بيننا لحظة

1224
01:09:16,908 --> 01:09:18,912
كنت هناك وانا واثق من أنه
لم تكن هناك لحظة

1225
01:09:20,831 --> 01:09:22,543
ـ رسمت لك لوحة
ـ ماذا ؟

1226
01:09:24,796 --> 01:09:26,254
دعوت اللوحة ـ الاحتفال ـ

1227
01:09:26,839 --> 01:09:28,090
إنها مثيرة وعنيفة

1228
01:09:30,468 --> 01:09:31,637
فكرت بأنك ستحبها

1229
01:09:33,304 --> 01:09:34,138
لا

1230
01:09:38,934 --> 01:09:40,019
اختبئ, اختبئ

1231
01:09:40,226 --> 01:09:41,642
لا, عليهم أن يعرفوا بأمرنا

1232
01:09:41,642 --> 01:09:43,184
أرجوك, أرجوك, اختبئ

1233
01:09:46,480 --> 01:09:47,523
ليس هنا

1234
01:09:49,982 --> 01:09:51,151
فلنلعب لعبة عصيّ البطن

1235
01:09:51,400 --> 01:09:52,904
لا أرثيد أن ألعب هذه اللعبة

1236
01:09:54,317 --> 01:09:55,860
أين كنت منذ سنة؟

1237
01:09:56,235 --> 01:09:57,445
اختبئ في الخزانة

1238
01:09:58,366 --> 01:09:59,451
اذهب

1239
01:10:07,292 --> 01:10:08,460
سأخرج في اللحظة المناسبة

1240
01:10:08,962 --> 01:10:09,921
لا, لن تفعل ذلك

1241
01:10:16,216 --> 01:10:17,803
هل كل شيء على ما يرام هنا ؟

1242
01:10:18,804 --> 01:10:20,263
ظننت أنني سمعت شيئاً

1243
01:10:20,471 --> 01:10:22,182
راودني كابوس فحسب

1244
01:10:26,060 --> 01:10:28,770
أعرف الكثير عن الأحلام
السيئة

1245
01:10:29,813 --> 01:10:32,148
ـ تود ـ كما تعلم

1246
01:10:33,647 --> 01:10:36,818
يصرخ في الليل أحياناً

1247
01:10:39,319 --> 01:10:41,446
يدعو الأطباء ذلك بالرعب
الليلي

1248
01:10:41,446 --> 01:10:42,614
لا أعرف

1249
01:11:04,638 --> 01:11:05,598
حسن إذاً

1250
01:11:06,639 --> 01:11:07,473
نم جيداً

1251
01:11:15,813 --> 01:11:17,399
لا يوجد ما هو مخيف
في الليل

1252
01:11:19,901 --> 01:11:21,862
إن أردت, اخلد للنوم

1253
01:11:22,570 --> 01:11:23,738
وسنتحدث غداً

1254
01:11:24,489 --> 01:11:25,489
لا تريد منحي وقتاً

1255
01:11:25,698 --> 01:11:28,486
بعد أن أنام سأمنحك الوقت

1256
01:11:28,486 --> 01:11:29,279
سنتحدث عن أشياء مختلفة

1257
01:11:30,030 --> 01:11:30,782
مثل اللوحات

1258
01:11:34,370 --> 01:11:35,537
لا أطيق انتظار حلول الغد

1259
01:11:35,537 --> 01:11:37,039
سأكون مفعماً بالطاقة

1260
01:11:37,456 --> 01:11:38,248
حسن

1261
01:11:40,461 --> 01:11:41,461
اخلد للنوم

1262
01:11:47,758 --> 01:11:48,468
حسن

1263
01:11:48,717 --> 01:11:49,801
كان ذلك لطيفاً

1264
01:11:50,386 --> 01:11:51,470
أرجوك دعني انام

1265
01:12:06,526 --> 01:12:07,405
ها هو ذا

1266
01:12:07,656 --> 01:12:08,573
الرجل الضخم

1267
01:12:08,865 --> 01:12:09,823
تعال إلى هنا

1268
01:12:10,240 --> 01:12:11,451
مهلاً حتى ترى الخبز

1269
01:12:11,701 --> 01:12:12,827
أيها تريد ؟

1270
01:12:13,202 --> 01:12:15,787
أعطني ما تشاء, خلال 25دقيقة
سنخرج من هنا

1271
01:12:16,372 --> 01:12:18,207
ما مشكلتك ؟ أنت تحب
هذه الأشياء

1272
01:12:19,414 --> 01:12:20,996
لم أنم كثيراً في ليلة البارحة
كنت خائفاً

1273
01:12:21,580 --> 01:12:22,456
رأيت حلماً سيئاً ؟

1274
01:12:22,789 --> 01:12:24,664
مررت بتجربة اغتصاب ليلي

1275
01:12:27,001 --> 01:12:28,335
ثم جاء رجل عار إلى غرفتي

1276
01:12:30,545 --> 01:12:31,963
جرب هذا الرغيف. إنه جيد

1277
01:12:32,255 --> 01:12:33,966
أنا متأذٍ جداً لكي أجربه
لنتحرك

1278
01:12:34,216 --> 01:12:36,970
هلا هدأت لحظة ؟ لقد انعكست
الأمور عليّ

1279
01:12:37,470 --> 01:12:38,263
لم ينجح الأمر

1280
01:12:38,681 --> 01:12:40,223
تركتني وذهبت للإعتناء به

1281
01:12:43,392 --> 01:12:44,309
لماذا تنظر إلي هكذا ؟

1282
01:12:45,144 --> 01:12:46,770
أنت تقع في حب تلك
الفتاة

1283
01:12:47,187 --> 01:12:49,527
لا, لقد التقيتها للتو

1284
01:12:49,901 --> 01:12:50,402
بالضبط

1285
01:12:51,027 --> 01:12:51,528
سأذهب

1286
01:12:51,528 --> 01:12:52,195
لن تذهب

1287
01:12:52,654 --> 01:12:53,487
راقبني

1288
01:12:53,945 --> 01:12:54,946
راقبني آخذ هذا الشيء
على الطريق

1289
01:12:55,782 --> 01:13:01,410
إن غادرت ستجن ـ غلوريا ـ
وستحدث أزمة في المنزل

1290
01:13:02,285 --> 01:13:05,498
لا أكترث بذلك. لقد تم إدخال جوربي
في فمي ثم ألصق

1291
01:13:05,498 --> 01:13:07,125
بشريط لاصق في ليلة البارحة

1292
01:13:07,501 --> 01:13:08,127
ماذا ؟

1293
01:13:08,127 --> 01:13:10,463
أجل, جوربي الذي جريت فيه طوال اليوم

1294
01:13:10,671 --> 01:13:12,877
ولعبت الكرة به وهو يقطر عرقاً

1295
01:13:12,877 --> 01:13:16,089
تم إدخاله في فمي وإلصاقه

1296
01:13:16,924 --> 01:13:18,508
فلنتحدث عن الأمر, أنا
مستمع جيد

1297
01:13:18,756 --> 01:13:22,135
أفضل ألا أناقش ما حدث في ليلة البارحة

1298
01:13:23,052 --> 01:13:23,804
سأعود إلى البيت

1299
01:13:24,220 --> 01:13:25,389
سأذهب إلى الطبيب ـ فلنكنستاين ـ

1300
01:13:25,597 --> 01:13:26,181
سأخبره

1301
01:13:27,057 --> 01:13:28,599
وسنحصل على أسبوع مريح

1302
01:13:28,599 --> 01:13:30,019
ونكف عن التفكير بالأم
لبعض الوقت

1303
01:13:30,854 --> 01:13:31,563
علي أن أذهب

1304
01:13:32,063 --> 01:13:32,940
كما تشاء

1305
01:13:33,564 --> 01:13:34,356
القاعدة الأولى

1306
01:13:36,150 --> 01:13:36,983
القاعدة الأولى

1307
01:13:37,564 --> 01:13:39,149
لا تترك صديقك خلفك

1308
01:13:42,571 --> 01:13:43,820
لا أصدق كم أنت أناني

1309
01:13:44,490 --> 01:13:45,241
أحتاج إليك

1310
01:13:49,830 --> 01:13:51,167
الصديق عند الضيق بغيض

1311
01:13:55,337 --> 01:13:57,838
سأبقى معك لأنك يائس

1312
01:13:58,297 --> 01:13:59,256
أحتاج إلى الرجل الضخم

1313
01:13:59,256 --> 01:14:00,675
وسأمنحك المزيد من الوقت

1314
01:14:01,051 --> 01:14:02,217
لأن أحدهم لا يستطيع
التقرب

1315
01:14:02,551 --> 01:14:03,426
هذا عادل بما فيه الكفاية

1316
01:14:03,426 --> 01:14:04,843
إن أردت مني المساعدة
فعليك أن تصغي

1317
01:14:04,843 --> 01:14:06,552
أولاً: كف عن التصرف كجبان

1318
01:14:07,428 --> 01:14:09,221
ثانياً: قم بخطوة

1319
01:14:09,929 --> 01:14:12,349
ثالثاً: أنت تعرفها

1320
01:14:13,558 --> 01:14:15,392
هلا أعطيتني الشراب لكي أضعه
فوقها ؟

1321
01:14:15,976 --> 01:14:17,062
هذا ما سيحدث يا ـ تونتو ـ

1322
01:14:18,521 --> 01:14:20,232
سأحظى ببعض الطعام اللذيذ

1323
01:14:20,563 --> 01:14:21,815
وسأتناوله بمفردي

1324
01:14:22,066 --> 01:14:23,067
ألن نأكل سوياً ؟

1325
01:14:23,067 --> 01:14:23,818
لا

1326
01:14:23,818 --> 01:14:27,280
أريد شحن بطاريتي وإطفاء محركي
والعودة إلى وضعي الطبيعي

1327
01:14:28,907 --> 01:14:29,783
سأتحدث معك

1328
01:14:30,199 --> 01:14:32,620
لا أريد الخوض فيما حدث البارحة
لأنني سأغضب

1329
01:14:32,911 --> 01:14:35,034
فلنبق في اليوم ونبقي الجائزة
في أعيننا

1330
01:14:35,410 --> 01:14:37,163
فلنركز ونقترب من الفتاة

1331
01:14:37,663 --> 01:14:38,622
تم تدوين ذلك

1332
01:14:44,506 --> 01:14:46,089
هل أستطيع إخبارك شيئاً من
دون أن تغضب ؟

1333
01:14:48,760 --> 01:14:49,886
أنا أحبك

1334
01:14:52,302 --> 01:14:53,429
أجل, أنت أيها الضخم

1335
01:14:55,849 --> 01:14:57,017
وأنا أحبك أيضاً

1336
01:15:02,102 --> 01:15:03,061
ـ ترابستر ـ

1337
01:15:03,561 --> 01:15:04,561
أنا ـ ساك ـ

1338
01:15:04,813 --> 01:15:06,731
ـ ساك ماستر ـ . كيف كان
حفل الزفاف ؟

1339
01:15:07,189 --> 01:15:08,150
كان مملاً

1340
01:15:08,360 --> 01:15:10,112
لكن حفلة العزوبية كانت رائعة

1341
01:15:10,279 --> 01:15:13,322
أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من
جماعة البيئة, أتذكرهن ؟

1342
01:15:13,738 --> 01:15:16,117
مستحيل ؟ هل قمت بذلك مجدداً ؟

1343
01:15:16,619 --> 01:15:19,039
مرةً في منزلي والثانية في سيارة
الأجرة

1344
01:15:19,497 --> 01:15:20,746
اللعنة , عاهرات

1345
01:15:22,290 --> 01:15:23,206
كيف حال ـ كلير ـ ؟

1346
01:15:23,206 --> 01:15:25,750
ألا تزال تحاول معرفة ما
يجري في حياتها ؟

1347
01:15:26,293 --> 01:15:29,835
لا أعرف, إنها تحاول إنقاذ
العالم

1348
01:15:30,044 --> 01:15:31,337
وتمزح طوال الوقت

1349
01:15:31,589 --> 01:15:33,381
لكن  ذلك سيتغير عند الزواج

1350
01:15:33,715 --> 01:15:35,428
لأنني أريد زوجة وليس مهرجة

1351
01:15:36,136 --> 01:15:37,012
أفهمك يا رجل

1352
01:15:39,098 --> 01:15:40,016
اسمع

1353
01:15:40,558 --> 01:15:43,642
أتذكر ذلك المحقق الخاص الذي
استخدمناه

1354
01:15:43,642 --> 01:15:45,394
من أجل الإيقاع بـ
ـ سليفا بريك ـ ؟

1355
01:15:45,603 --> 01:15:47,480
الوغد الرخيص ـ تومي دو فونو ـ
إنه عبقري

1356
01:15:48,395 --> 01:15:52,062
أريدك أن تتقصى لي عن شخصين
ـ جون وجيريمي رايان ـ

1357
01:15:52,062 --> 01:15:53,689
أخوان من ـ نيوهامبشير ـ

1358
01:15:53,982 --> 01:15:57,153
لديهما شركة تدعى
ـ هولي شيرتس أند بانتس ـ

1359
01:15:57,736 --> 01:15:59,446
سأتحقق منهما بسرعة

1360
01:15:59,446 --> 01:16:00,447
شكراً لك

1361
01:16:00,447 --> 01:16:01,821
ـ أنت هو الرجل
ـ إلى اللقاء

1362
01:16:08,120 --> 01:16:09,038
كيف حال ـ ساك ـ ؟

1363
01:16:09,791 --> 01:16:11,335
لا زال مريضاً

1364
01:16:12,044 --> 01:16:13,712
حسن إذاً, سنبحر من دونه

1365
01:16:42,447 --> 01:16:43,198
ـ جوني ـ يا بني

1366
01:16:43,198 --> 01:16:43,904
أجل

1367
01:16:46,322 --> 01:16:47,073
اصنع معي معروفاً

1368
01:16:47,490 --> 01:16:48,615
أرخ الشراع

1369
01:16:49,157 --> 01:16:50,533
اذهب إلى الميمنة

1370
01:16:50,700 --> 01:16:51,325
حسن

1371
01:17:07,927 --> 01:17:08,844
لحظة واحدة

1372
01:17:10,345 --> 01:17:11,220
ـ مرحباً
ـ مرحباً

1373
01:17:11,681 --> 01:17:12,599
كيف تجري الأمور ؟

1374
01:17:12,890 --> 01:17:16,811
أحاول أن أؤرجح سارية الميمنة
إلى هنا لأرفع الشراع

1375
01:17:18,855 --> 01:17:20,108
لكن السارية هنا

1376
01:17:28,824 --> 01:17:29,993
احترس

1377
01:17:33,954 --> 01:17:35,997
حسن, شد هذه

1378
01:17:38,831 --> 01:17:39,870
هذا أفضل

1379
01:17:40,288 --> 01:17:41,621
هيا, إنها تحتاج لعضلات

1380
01:17:42,498 --> 01:17:43,790
انتهى الأمر

1381
01:17:45,041 --> 01:17:47,044
كنت معتاداً على الإبحار
في القسم الجنوبي للأرض

1382
01:17:47,794 --> 01:17:48,880
فكل شيء معكوس

1383
01:17:49,922 --> 01:17:54,011
حتى عندما تنظفي المرحاض
يدور الماء بالاتجاه المعاكس

1384
01:17:54,887 --> 01:17:57,098
أمر مخيف عندما ترينه للمرة الأولى

1385
01:18:13,824 --> 01:18:14,868
ـ جون ـ يا بني

1386
01:18:15,491 --> 01:18:16,409
تعال إلى هنا

1387
01:18:17,198 --> 01:18:18,742
أمسك بالدفة قليلاً

1388
01:18:19,243 --> 01:18:20,328
أنا في طريقي

1389
01:18:26,002 --> 01:18:28,923
أخبرني والدك عن شاطئ رائع قريب
من هنا

1390
01:18:29,131 --> 01:18:32,545
ما رأيك بأن نتفقده إن كنت
مهتمة بالموضوع ؟

1391
01:18:34,504 --> 01:18:35,421
حسن

1392
01:18:35,421 --> 01:18:36,216
رائع

1393
01:18:36,673 --> 01:18:38,759
إن تشوشت وكانت لديك مشكلة
فنادني

1394
01:18:39,092 --> 01:18:39,968
شكراً لك

1395
01:18:41,594 --> 01:18:43,595
أيها البحار
ماذا لدينا كابتن

1396
01:18:43,888 --> 01:18:44,806
أمسك العجلة

1397
01:19:11,667 --> 01:19:12,876
فلنذهب لتناول الطعام

1398
01:19:13,501 --> 01:19:15,002
يوجد مطعم جيد جداً

1399
01:19:17,383 --> 01:19:19,509
كل شيء جاهز من أجل صيد
طائر السمانة

1400
01:19:20,093 --> 01:19:20,927
السمانة ؟

1401
01:19:20,927 --> 01:19:22,845
أجل, إنه من تقاليد عائلة ـ كليري ـ

1402
01:19:24,383 --> 01:19:27,053
ـ عليك أن تعذرني لأننا
ـ هراء

1403
01:19:27,596 --> 01:19:29,348
عليك أن تأتي يا ـ جوني ـ

1404
01:19:29,348 --> 01:19:30,722
ستحب ذلك

1405
01:19:31,265 --> 01:19:34,225
ـ ساك ـ حبيبي. أنت مريض قليلاً
على الصيد

1406
01:19:34,684 --> 01:19:38,146
لا يا حبيبتي, أنا بخير وسأذهب
صحيح ؟

1407
01:19:42,734 --> 01:19:44,654
حسن, ستذهب لذا

1408
01:19:45,531 --> 01:19:46,324
أراكم لاحقاً

1409
01:19:46,824 --> 01:19:47,616
لاحقاً

1410
01:19:48,952 --> 01:19:49,992
هدئ من روعك

1411
01:19:50,241 --> 01:19:50,993
حسن

1412
01:19:51,827 --> 01:19:53,621
السيد المحب للبيئة صياد أيضاً

1413
01:19:54,455 --> 01:19:55,664
يا لها من تركيبة غريبة

1414
01:19:56,081 --> 01:19:59,252
أنا أصيد السمانة يا ـ جيريمي ـ
عددها كبير جداً في هذا الإقليم

1415
01:19:59,501 --> 01:20:02,507
وهي تهدد التوازن البيئي
ألديك مشكلة بذلك؟

1416
01:20:03,009 --> 01:20:07,261
ليس سوى مع الدولاب الذي تضعه
أو وجهة نظرك العامة

1417
01:20:08,220 --> 01:20:09,802
ولكن, فلنذهب لصيد بعض الطيور
أنا متحمس

1418
01:20:13,807 --> 01:20:14,933
هل تعرف كيف تطلق النار من
هذا الشيء

1419
01:20:16,143 --> 01:20:20,060
نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا
للصيد في مختلف أصقاع العالم

1420
01:20:20,810 --> 01:20:22,688
لا,  لا أعرف شكل طائر السمانة

1421
01:20:23,313 --> 01:20:24,271
أشعر بأنني سخيف

1422
01:20:24,731 --> 01:20:27,566
لماذا علي أن أكون متخفياً ؟
كي لا يراني طائر السمانة الشرير ؟

1423
01:20:29,401 --> 01:20:31,320
لماذا لا نصيد الصقور أو النسور ؟

1424
01:20:35,032 --> 01:20:38,369
ـ سيكون رائعاً لو كان غوريلاً
ـ أجل

1425
01:20:38,620 --> 01:20:40,748
أو  حتى البشر؟ سيكون ذلك رائعاً

1426
01:20:42,958 --> 01:20:43,709
هناك قانون

1427
01:20:44,835 --> 01:20:46,921
إنهم يصيدون البشر الآن
إنها أخطر لعبة

1428
01:20:48,714 --> 01:20:50,881
وليس البشر المسلحين

1429
01:20:51,508 --> 01:20:54,970
بل الإنسان الذكي جداً والذي
يعرف الأدغال

1430
01:21:07,316 --> 01:21:08,817
ثمة ما لا يعجبني بخصوص
هذين الشخصين

1431
01:21:09,944 --> 01:21:10,730
ماذا تعني ؟

1432
01:21:11,106 --> 01:21:12,440
حان الوقت لنعيدهما إلى منزلهما

1433
01:21:12,732 --> 01:21:14,066
لا تقم بشيء جنوني يا ـ ساك ـ

1434
01:21:14,233 --> 01:21:15,568
اهدأ, سأخيفهما فقط

1435
01:21:18,655 --> 01:21:19,323
إلى اليمين

1436
01:21:28,874 --> 01:21:29,749
لقد أصابوني

1437
01:21:30,124 --> 01:21:30,833
اللعنة

1438
01:21:31,418 --> 01:21:32,420
لقد أصابوني

1439
01:21:32,711 --> 01:21:33,588
تباً

1440
01:21:36,508 --> 01:21:37,425
يا إلهي

1441
01:21:38,384 --> 01:21:39,259
هل أنت بخير يا صديقي ؟

1442
01:21:39,592 --> 01:21:40,553
لا تقل ذلك لي

1443
01:21:41,262 --> 01:21:43,137
لقد مررنا لنخبركم بأننا سنذهب
بجولة على الدراجة

1444
01:21:43,347 --> 01:21:44,598
وسنعود للاطمئنان عليك

1445
01:21:44,847 --> 01:21:48,145
اهتمي به لأنني أريد أن يعود ملاكي
كما كان سابقاً

1446
01:21:48,145 --> 01:21:49,312
تمالك نفسك

1447
01:21:49,312 --> 01:21:51,313
أتمنى أن تقلب دراجتك وتفقد
سنيك الأماميين

1448
01:21:51,731 --> 01:21:52,899
أيها السافل

1449
01:21:53,817 --> 01:21:54,984
لقد تركتني في عذاب

1450
01:22:42,694 --> 01:22:43,321
ـ براندون ـ

1451
01:22:44,529 --> 01:22:45,989
أنا أشاهد قصتي يا أمي

1452
01:22:47,240 --> 01:22:48,406
ألهذا السبب ندفع لك النقود ؟

1453
01:22:49,365 --> 01:22:51,621
إنه بالضبط ما أتلقى راتبي لأجله

1454
01:22:51,953 --> 01:22:53,997
أريد معرفة مكان وجود
ـ كلير ـ

1455
01:22:54,248 --> 01:22:56,206
ذهبت بنزهة على الدراجة
إلى الشاطئ

1456
01:22:57,575 --> 01:22:58,368
مع من ؟

1457
01:22:58,745 --> 01:23:03,541
مع ذلك الشخص من حفل الزفاف
الذي يبدو أن الجميع يحبه

1458
01:23:09,841 --> 01:23:13,054
ابحث عن مغامرتك
ما الذي يعنيه هذا ؟

1459
01:23:14,179 --> 01:23:15,641
ليس ذلك مؤثراً جداً

1460
01:23:17,766 --> 01:23:19,098
لماذا ذلك ؟

1461
01:23:22,063 --> 01:23:23,648
لأن الأمور تبدأ بالحدوث

1462
01:23:24,397 --> 01:23:26,902
تقومين بعمل معين وتظنين بأنك
ستفعلينه لفترة قصيرة

1463
01:23:31,447 --> 01:23:36,076
ولا يتبق لديك الوقت لطرح الأسئلة

1464
01:23:37,995 --> 01:23:41,958
وتجدين نفسك تعيشين حياةً غير
التي خططت لها

1465
01:23:43,291 --> 01:23:44,166
هل تفهمين ما أعني ؟

1466
01:23:45,460 --> 01:23:46,294
أجل

1467
01:23:48,755 --> 01:23:52,210
أظن أن هناك الكثير من الأشياء
الرائعة لفعلها

1468
01:23:53,380 --> 01:23:55,007
وربما أنا قادر على ذلك

1469
01:23:55,674 --> 01:23:56,383
حقاً ؟

1470
01:23:56,882 --> 01:23:57,801
مثل ماذا ؟

1471
01:23:58,092 --> 01:23:58,968
لا أعرف

1472
01:24:00,093 --> 01:24:01,471
سنى, لا زلت صغيراً

1473
01:24:07,141 --> 01:24:08,273
لست صغير السن كثيراً

1474
01:24:11,608 --> 01:24:12,358
أنا آسفة

1475
01:24:14,987 --> 01:24:15,987
أعطني يدبك

1476
01:24:16,320 --> 01:24:17,320
أعرف تلك اللعبة

1477
01:24:18,571 --> 01:24:19,613
هيا, لن أعضك

1478
01:24:22,659 --> 01:24:23,663
أتريدين كل السرعة أم نصفها ؟

1479
01:24:24,538 --> 01:24:25,162
كل السرعة

1480
01:24:29,086 --> 01:24:31,627
لن تصيبينني أبداً, أنا سريع جداً

1481
01:24:33,798 --> 01:24:37,257
ـ ماذا ؟
ـ دعيني أستعد قبل أن تبدأي

1482
01:24:40,680 --> 01:24:42,263
عليك الانتظار حتى أضعهما
في مكانهما

1483
01:24:46,222 --> 01:24:50,097
ماذا عنك أنت وـ ساك ـ ؟
هل الأمور بخير ؟

1484
01:24:51,558 --> 01:24:52,892
أجل أظن أن

1485
01:24:53,642 --> 01:24:54,936
ذلك أمر جيد

1486
01:24:56,270 --> 01:24:57,646
لا تبدين متحمسة كثيراً

1487
01:24:58,148 --> 01:24:59,107
أنا متحمسة

1488
01:24:59,982 --> 01:25:01,527
أظن بأنني كذلك

1489
01:25:07,281 --> 01:25:08,073
حسن

1490
01:25:09,702 --> 01:25:13,166
كنا نتحدث الكثير عن المستقبل
مؤخراً

1491
01:25:15,043 --> 01:25:16,667
وأنا أظن دائماً بأننا سنتزوج

1492
01:25:18,029 --> 01:25:18,779
لكنني

1493
01:25:21,699 --> 01:25:22,826
خائفة

1494
01:25:24,328 --> 01:25:25,287
أنا كذلك

1495
01:25:27,288 --> 01:25:29,957
لكنني أظن أن هذا هو شعور الجميع
قبل الزواج

1496
01:25:31,418 --> 01:25:32,084
ألا تظن ذلك ؟

1497
01:25:34,171 --> 01:25:35,297
لا تجب على هذا السؤال

1498
01:25:36,002 --> 01:25:38,043
إنه منطقي وأنا متمسكة به

1499
01:25:39,045 --> 01:25:39,838
لا بأس بذلك

1500
01:25:41,884 --> 01:25:42,800
لا أقصد التطفل

1501
01:25:44,551 --> 01:25:45,551
لقد فعلت ذلك

1502
01:25:51,889 --> 01:25:53,767
أتمنى أن

1503
01:25:57,273 --> 01:25:59,400
أتمنى أن تدركي بأنك تستحقين
شخصاً رائعاً

1504
01:26:35,973 --> 01:26:36,973
لدي ما أعلنه

1505
01:26:40,936 --> 01:26:42,103
أعرف بأنه يمكننا الانتظار

1506
01:26:44,440 --> 01:26:45,773
لكن بمناسبة روح هذه العطلة

1507
01:26:50,240 --> 01:26:51,366
هيا يا ـ كلير ـ

1508
01:26:52,157 --> 01:26:53,616
انهضي, لا بأس. هيا

1509
01:27:03,751 --> 01:27:05,127
سنتزوج أنا وـ كلير ـ

1510
01:27:08,087 --> 01:27:09,176
تهانينا

1511
01:27:12,469 --> 01:27:13,390
هذا رائع

1512
01:27:13,390 --> 01:27:14,265
رائع

1513
01:27:18,226 --> 01:27:19,645
لماذا لم تخبريني يا ـ كلير ـ ؟

1514
01:27:20,229 --> 01:27:21,730
اثنان من أعرق العائلات
الأمريكية

1515
01:27:22,561 --> 01:27:23,685
لقد فوجئنا

1516
01:27:28,983 --> 01:27:30,736
ـ هلا منحتني دقيقة واحدة؟
ـ بالطبع

1517
01:27:34,072 --> 01:27:36,696
تهانينا أيها الشاب. مرحباً بك
في العائلة

1518
01:27:38,489 --> 01:27:40,577
حسن, أنا آسف, تربح البعض
وتخسر البعض

1519
01:27:40,912 --> 01:27:41,745
فلنذهب إلى المنزل

1520
01:27:41,954 --> 01:27:43,205
لا, لا أستطيع فعل ذلك ؟

1521
01:27:43,497 --> 01:27:44,371
ما الذي تتكلم عنه ؟

1522
01:27:44,787 --> 01:27:46,669
أنا مغرم بها

1523
01:27:47,169 --> 01:27:50,754
أظن أنك أبله, هذا ما أظنه

1524
01:27:51,715 --> 01:27:52,715
سأخبرها الحقيقة

1525
01:27:54,547 --> 01:27:55,381
يا إلهي

1526
01:28:00,598 --> 01:28:01,977
ـ مرحباً
ـ كيف حالك ؟

1527
01:28:05,145 --> 01:28:06,104
أصغ إلي

1528
01:28:06,812 --> 01:28:08,565
أنت تعرفين بأنني أراك
إنسانة مدهشة

1529
01:28:10,315 --> 01:28:11,692
سأكون صريحاً معك

1530
01:28:12,026 --> 01:28:14,695
لا أظن أن هذه العلاقة
ستستمر أكثر من هذه العطلة

1531
01:28:15,734 --> 01:28:16,610
لكنني أحبك

1532
01:28:17,944 --> 01:28:22,032
أظن أن التعلم يستمر لكن هناك
فرق بين الحب والافتتان

1533
01:28:23,325 --> 01:28:29,122
من الواضح بأنك تكنين المشاعر
لي لأنك فقدت عذريتك معي

1534
01:28:29,122 --> 01:28:30,582
ـ لكن هذا لا يعني
ـ لم أكن عذراء

1535
01:28:33,670 --> 01:28:34,463
ماذا؟

1536
01:28:34,712 --> 01:28:37,131
لم أكن عذراء. أنا بعيدة
عن ذلك

1537
01:28:39,508 --> 01:28:40,676
ظننت أن هذا هو ما

1538
01:28:40,676 --> 01:28:41,884
يريد الشبان سماعه

1539
01:28:43,844 --> 01:28:46,767
بربك يا ـ جيريمي ـ

1540
01:28:58,151 --> 01:29:00,196
مرحباً يا بني. هل أنت بخير؟

1541
01:29:00,695 --> 01:29:03,406
ليس الآن يا أبي, لا أقصد الإهانة

1542
01:29:06,912 --> 01:29:08,907
لكنك لن تستفيد مني بشيء
ولكن

1543
01:29:09,366 --> 01:29:10,743
اجلس واشرب معي

1544
01:29:11,370 --> 01:29:12,619
لا أحد يحب أن يشرب وحيداً

1545
01:29:14,996 --> 01:29:16,793
هاك, ضع يدك عليها
خذها فيما هي ساخنة

1546
01:29:17,251 --> 01:29:18,378
سأستمر في الصب

1547
01:29:21,588 --> 01:29:22,756
للأيام السعيدة
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا، الأب؟

1548
01:29:24,078 --> 01:29:25,577
هل سبق لك أن الحصول على مضاجعة؟

1549
01:29:25,747 --> 01:29:27,749
[القهقهة]

1550
01:29:28,043 --> 01:29:32,085
أنا متأكد من أنك تفعل. ولكن أعتقد ان منصبك، لا يسمح لك...

1551
01:29:32,545 --> 01:29:34,377
النوم ... مع أي شخص، أليس كذلك؟ - اعتقد

1552
01:29:34,544 --> 01:29:36,506
هذا يحصل في بعض الأحيان الصعبة؟

1553
01:29:36,672 --> 01:29:39,260
هل الزمن أالذي مضى من عمرك اثرعلى شهوتك أو ...؟

1554
01:29:40,429 --> 01:29:41,472
كل شيء يعمل؟

1555
01:29:41,723 --> 01:29:44,308
- هل لا يزال ينتفخ ؟ - نعم، بالطبع.

1556
01:29:45,228 --> 01:29:47,475
- حسنا، ماذا تفعل؟ - اتصلي.

1557
01:29:47,646 --> 01:29:49,854
نعم، أنا أصلي أيضا، وانت تعرف ما أعنيه؟

1558
01:30:01,460 --> 01:30:02,170
إنها جيدة

1559
01:30:03,961 --> 01:30:05,335
كنت أظن بأنها كانت
عذراء

1560
01:30:05,918 --> 01:30:08,756
وأنا أكره ذلك
إنه لشعور مريع

1561
01:30:09,633 --> 01:30:12,634
لكنني كنت أريد الاستفادة
أو شيء ما

1562
01:30:13,885 --> 01:30:16,345
الأمور كانت متعادلة
كانت لعبة عادلة

1563
01:30:16,803 --> 01:30:19,646
فلنكن صريحين تماماً ونرمي
بأوراقنا على الطاولة

1564
01:30:20,148 --> 01:30:23,774
إنها رائعة في السرير, وقد نمت معها
مرتين أو ثلاثة مرات في

1565
01:30:23,983 --> 01:30:26,485
عطلة الأسبوع, وأنا من كنت أسعى
لذلك

1566
01:30:26,693 --> 01:30:27,527
إنها تثيرني

1567
01:30:27,527 --> 01:30:30,572
أتريد معرفة الحقيقة يا أبي؟

1568
01:30:30,572 --> 01:30:34,199
ربما أكون مجنوناً, هذا
صحيح, ربما أنا مجنون

1569
01:30:34,406 --> 01:30:36,202
لكن هناك شيء مني ليس مجنوناً

1570
01:30:36,202 --> 01:30:38,371
كنت متفاجئاً, كنت أسبح
تحت السطح

1571
01:30:38,371 --> 01:30:40,751
وكان لدي صديق وهمي عندما
كنت صغيراً واسمه ـ شادلو ـ

1572
01:30:41,167 --> 01:30:43,042
كنا نلعب الضامة مع بعضنا في
كل يوم

1573
01:30:43,375 --> 01:30:46,085
باركه الله, كان ـ شادلو ـ يدعني أفوز
دائماً

1574
01:30:48,379 --> 01:30:50,341
هذا ليس طبيعاً, لا شيء تخفيه حوله

1575
01:30:50,341 --> 01:30:52,512
لكن ربما هذا ما يجعلك
متصلاً بشخص

1576
01:30:52,844 --> 01:30:53,804
لا أعرف

1577
01:30:55,637 --> 01:30:55,969
ولكنني أعلم أنه عندما

1578
01:30:55,969 --> 01:30:58,347
تصقصق تلك الصهباء, فثمة
شيء ما يحيا في داخلي

1579
01:30:59,054 --> 01:31:01,388
سعدت بالحديث معك
أنت مرشد حقاً وأنا

1580
01:31:01,724 --> 01:31:02,722
أحب ذلك فيك

1581
01:31:02,722 --> 01:31:04,267
أظن أنك رجل مميز جداً

1582
01:31:06,729 --> 01:31:07,728
تعال من أجل الشيء الحقيقي

1583
01:31:09,189 --> 01:31:09,897
أنا أحبك

1584
01:31:10,148 --> 01:31:11,107
أنت رجل طيب

1585
01:31:12,107 --> 01:31:13,445
يا إلهي

1586
01:31:29,459 --> 01:31:30,586
لا يمكنك الزواج بهذا الشخص

1587
01:31:31,965 --> 01:31:32,714
لماذا ؟

1588
01:31:33,425 --> 01:31:34,802
لأنني مغرم بك

1589
01:31:42,762 --> 01:31:43,930
هذا رائع

1590
01:31:44,517 --> 01:31:45,811
الأخبار الجيدة تسافر بسرعة

1591
01:31:46,770 --> 01:31:47,516
المعذرة

1592
01:31:51,895 --> 01:31:53,105
أخبرني يا ـ ترابستر ـ

1593
01:31:55,776 --> 01:31:56,817
مستحيل

1594
01:32:01,364 --> 01:32:03,446
وربما تشعرين أنت
بالمثل

1595
01:32:04,614 --> 01:32:05,494
ربما

1596
01:32:05,786 --> 01:32:07,789
ربما. هذا هو كل ما
أحتاج لمعرفته

1597
01:32:09,124 --> 01:32:11,167
لا أعرف ولكن هذا
يبدو جنونياً

1598
01:32:11,167 --> 01:32:12,877
ـ لماذا ؟
ـ لأنني لا أعرف عنك شيئاً

1599
01:32:13,837 --> 01:32:15,796
أنت تقوم باستثمارات في
ـ نيوهامبشير ـ

1600
01:32:16,045 --> 01:32:18,754
ولديك أخ مجنون

1601
01:32:19,130 --> 01:32:20,882
هناك شيء أريد أن أخبرك به
وهو ليس مهماً جداً

1602
01:32:21,299 --> 01:32:23,012
لكن ربما من الأفضل أن تجلسي
على الأرجوحة

1603
01:32:25,597 --> 01:32:26,267
ـ جون ـ

1604
01:32:28,145 --> 01:32:29,021
إنها تحاول قتلي

1605
01:32:30,563 --> 01:32:31,605
لا, جدتي

1606
01:32:31,937 --> 01:32:32,980
خذ البندقية منها

1607
01:32:33,687 --> 01:32:34,938
توقفي يا أمي

1608
01:32:35,231 --> 01:32:36,480
هذا هو العالم الحقيقي أبتها
السيدة

1609
01:32:36,815 --> 01:32:38,777
لا تستطيعين قتل الناس فيه
من دون وعي

1610
01:32:40,983 --> 01:32:41,901
ما الذي فعلته ؟

1611
01:32:42,193 --> 01:32:43,737
أخبرتك ذلك وأنا أثق بك

1612
01:32:44,944 --> 01:32:46,030
لقد كان اعترافاً

1613
01:32:47,575 --> 01:32:48,742
ما الذي تتحدثون عنه ؟

1614
01:32:49,869 --> 01:32:50,870
لم لا تخبرها يا ـ جون ـ؟

1615
01:32:53,159 --> 01:32:56,204
لا أعرف ما يحدث

1616
01:32:57,747 --> 01:32:58,711
توقف, ما الذي تفعله؟

1617
01:32:58,960 --> 01:33:00,046
ألا تتذكر الآن ؟

1618
01:33:00,506 --> 01:33:01,212
هل أنت بخير؟

1619
01:33:01,212 --> 01:33:02,505
إنهما ليسا كما يقولان
يا ـ كلير ـ

1620
01:33:02,796 --> 01:33:05,050
ـ حتى أن اسميهما ليسا حقيقيين
ـ ماذا ؟

1621
01:33:05,257 --> 01:33:06,802
كل شيء أخبرانا به
كذب

1622
01:33:07,218 --> 01:33:10,183
ـ لا أفهم ما تعني
ـ إنهما يتطفلان على حفلات الزفاف

1623
01:33:10,472 --> 01:33:12,640
يفعلان ذلك كي يمارسا
الجنس مع الفتيات

1624
01:33:13,474 --> 01:33:17,313
ـ كل ما أخبرانا به ملفق
ـ أنت تمزح

1625
01:33:17,604 --> 01:33:19,232
كل شيء, لا تنهض
أيها السافل

1626
01:33:20,690 --> 01:33:22,107
ـ هلا توقفت يا ـ ساك ـ؟
ـ حسن

1627
01:33:22,982 --> 01:33:24,071
أهذا صحيح ؟

1628
01:33:25,156 --> 01:33:26,199
ليس تماماً

1629
01:33:26,615 --> 01:33:28,450
لا, إنه سؤال يحتمل الإجابة
بنعم أو لا

1630
01:33:29,032 --> 01:33:30,035
أعرف ولكن الأمر معقد

1631
01:33:30,035 --> 01:33:31,117
نعم أم لا

1632
01:33:37,285 --> 01:33:38,453
نعم أم لا

1633
01:33:39,830 --> 01:33:40,874
أجل

1634
01:33:42,918 --> 01:33:44,169
نحن نفعل ذلك

1635
01:33:48,044 --> 01:33:49,088
أنا لست مثالياً

1636
01:33:49,756 --> 01:33:51,677
لكن من يهتم ؟ كذلك أنت

1637
01:33:52,719 --> 01:33:53,845
أتعلمين؟

1638
01:33:54,304 --> 01:33:55,430
أنا من أرغب بك

1639
01:33:55,430 --> 01:33:56,848
حاول ـ جيريمي ـ إغوائي

1640
01:34:01,268 --> 01:34:02,563
أريد استعادة لوحتي

1641
01:34:03,438 --> 01:34:04,481
كانت اللوحة هديةً يا ـ تود ـ

1642
01:34:05,398 --> 01:34:06,313
سآخذها معي

1643
01:34:08,774 --> 01:34:11,654
دعها يا بني, القلب شيء مميز

1644
01:34:13,115 --> 01:34:15,785
هناك عبّارة تغادر بعد
عشر دقائق

1645
01:34:16,161 --> 01:34:17,536
أقترح أن تكونا عليها

1646
01:34:19,580 --> 01:34:20,745
هيا لنذهب

1647
01:34:23,668 --> 01:34:24,502
أريدك

1648
01:34:24,961 --> 01:34:25,961
أحبك

1649
01:34:29,084 --> 01:34:30,125
لقد خدعك يا ـ كلير ـ

1650
01:34:35,385 --> 01:34:36,428
هيا لنذهب

1651
01:34:40,598 --> 01:34:41,764
حبيبتي

1652
01:35:22,091 --> 01:35:23,676
أمسكي بالكرات على سروالك

1653
01:35:25,217 --> 01:35:26,554
ضعي الكرة الصغيرة في فمك

1654
01:35:27,182 --> 01:35:28,601
لدي شيء

1655
01:35:29,309 --> 01:35:32,146
حسن سأتصل بك لاحقاً

1656
01:35:32,605 --> 01:35:33,689
هيا أنه الاتصال

1657
01:35:33,898 --> 01:35:34,816
شكراً يا ـ لاري ـ

1658
01:35:35,733 --> 01:35:37,070
ما المشكلة, ألا تستطيع طرق
الباب ؟

1659
01:35:37,070 --> 01:35:38,446
أعرف كيف أستطيع الوصول
إليها

1660
01:35:39,281 --> 01:35:40,029
ـ ماذا ؟
ـ أعرف كيف يمكنني الوصول

1661
01:35:40,029 --> 01:35:40,904
إلى ـ كلير ـ

1662
01:35:42,697 --> 01:35:43,906
عليك أن تترك هذا الأمر
يا ـ جون ـ

1663
01:35:44,241 --> 01:35:45,492
لا أستطيع القيام بذلك معك
بعد الآن

1664
01:35:45,993 --> 01:35:47,995
مضت عدة شهور ولم تسمع منها
شيئاً

1665
01:35:48,204 --> 01:35:51,373
لم ترد على اتصالاتك
لم تجب على رسائلك

1666
01:35:51,373 --> 01:35:53,082
لم تجب على رسالة الحلوى

1667
01:35:53,332 --> 01:35:55,505
الله وحده يعلم ماذا حل بالقطة
التي أرسلتها لها

1668
01:35:56,463 --> 01:35:58,673
لأنها لم تبقها وأعرف أنك لم تكن
تريد ذلك

1669
01:35:59,006 --> 01:35:59,631
حسن

1670
01:35:59,631 --> 01:36:01,716
أظن أنه من الواضح جداً

1671
01:36:01,967 --> 01:36:04,677
بأنها لا تريد رؤيتك

1672
01:36:05,137 --> 01:36:05,846
أفهم ذلك

1673
01:36:06,512 --> 01:36:08,850
يوجد حفلة خطوبة في نادي
ـ برت ـ

1674
01:36:09,056 --> 01:36:10,351
سنذهب في الساعة
السابعة والنصف

1675
01:36:10,767 --> 01:36:12,184
لن أذهب, لا أستطيع
يا ـ جون ـ

1676
01:36:14,060 --> 01:36:15,062
أصغ إلي

1677
01:36:15,269 --> 01:36:16,520
يا شيطان ـ تازمينيا ـ
أصغ إلي

1678
01:36:17,352 --> 01:36:18,144
لا أستطيع الذهاب

1679
01:36:18,519 --> 01:36:19,104
لماذا ؟

1680
01:36:19,104 --> 01:36:20,646
لأنني لا أستطيع. لدي جدول
أعمال

1681
01:36:23,066 --> 01:36:23,984
ما هي مشكلتك؟

1682
01:36:26,694 --> 01:36:27,904
أنت مثل الشبح منذ عدة أشهر

1683
01:36:28,114 --> 01:36:30,202
لا أستطيع إيجادك في أي
مكان والآن أحضر إليك بفكرة

1684
01:36:30,413 --> 01:36:32,456
وأضع نفسي على المحك
وتدحضها بسلبيتك

1685
01:36:32,789 --> 01:36:35,582
أنت سلبي وأنا لا أريد ذلك
لدي فكرة يا رجل

1686
01:36:35,873 --> 01:36:39,293
أنا متحمس جداً, ولا تفعل ذلك
بي,  أنا أحتاجك

1687
01:36:39,751 --> 01:36:43,213
أنت تعرف بأنني أحبك وأكره
رؤيتك هكذا

1688
01:36:44,007 --> 01:36:45,258
لكن علينا النظر إلى
الواقع

1689
01:36:45,674 --> 01:36:48,096
سيكون هناك رجال استخبارات
لقد التقطوا صورنا

1690
01:36:48,346 --> 01:36:49,887
وليس هناك من طريقة للدخول

1691
01:36:51,183 --> 01:36:52,727
أنت حذر جداً, أحب أن أخاطر

1692
01:36:53,643 --> 01:36:56,020
أنا أفكر بخطوتين أبعد منك
وبعشرة أبعد من الاستخبارات

1693
01:36:57,228 --> 01:36:59,769
قياس 46 والمفضلة لدى
ـ بابا غنوج ـ

1694
01:37:02,024 --> 01:37:03,025
سنكون سقاةً

1695
01:37:03,567 --> 01:37:05,360
إن لم ننجح عليك ترك
هذا الأمر

1696
01:37:05,940 --> 01:37:07,440
سأقابلك هناك في السابعة
والنصف

1697
01:37:10,069 --> 01:37:10,736
حسنا

1698
01:37:24,170 --> 01:37:25,630
ـ كيف أبدو ؟
ـ جيد

1699
01:37:26,839 --> 01:37:27,630
أين صديقك ؟

1700
01:37:28,296 --> 01:37:29,340
متأخر كالمعتاد

1701
01:37:29,757 --> 01:37:30,592
هل ـ كلير ـ هناك ؟

1702
01:37:30,884 --> 01:37:32,007
إنها رائعة يا رجل

1703
01:37:56,785 --> 01:37:59,533
ووضعني على قمة جبل
وبدأوا بالترنّم

1704
01:37:59,865 --> 01:38:01,950
ولاحظت ذلك لكنني لم أتكلم

1705
01:38:05,248 --> 01:38:05,998
سأخبركم شيئاً

1706
01:38:07,458 --> 01:38:08,164
ـ كلير ـ

1707
01:38:10,457 --> 01:38:11,375
فلنرقص

1708
01:38:38,242 --> 01:38:39,451
أنت

1709
01:38:48,249 --> 01:38:48,958
مهلاً

1710
01:38:49,584 --> 01:38:50,627
ـ ساك ـ

1711
01:38:57,129 --> 01:38:59,213
حسنا يا ـ ساك ـ واحدة أخرى فقط
أريد العودة إلى البار

1712
01:39:01,214 --> 01:39:02,133
أنت محق

1713
01:39:05,593 --> 01:39:08,722
إن اقتربت من خطيبتي مرةً أخرى
فسأقتلك

1714
01:39:18,737 --> 01:39:19,737
هل تفقدت إريكا ؟

1715
01:39:21,071 --> 01:39:22,530
اهتممت بالأمر وستحضر إليك

1716
01:39:23,321 --> 01:39:24,529
بالطبع ستحضر

1717
01:39:47,927 --> 01:39:48,802
ـ جيريمي ـ

1718
01:39:52,558 --> 01:39:53,308
تباً لك

1719
01:40:03,236 --> 01:40:04,151
رائع

1720
01:40:07,112 --> 01:40:08,071
مهلاً يا ـ جوني ـ

1721
01:40:09,449 --> 01:40:10,324
تعال يا ـ جون ـ

1722
01:40:13,328 --> 01:40:14,872
علي أن أخبرك شيئاً
يا ـ جوني ـ

1723
01:40:15,456 --> 01:40:16,331
تمهل

1724
01:40:17,833 --> 01:40:20,333
توقف, لن أطاردك في الشارع

1725
01:40:21,377 --> 01:40:22,839
مهلاً دعني أتحدث إليك للحظة

1726
01:40:23,463 --> 01:40:24,048
بخصوص ماذا ؟

1727
01:40:24,048 --> 01:40:26,424
بأنك تركتني بمفردي وضربني
ـ ساك ـ مجدداً ؟

1728
01:40:27,385 --> 01:40:28,386
هل فعل ـ ساك ـ بك هذا ؟

1729
01:40:28,635 --> 01:40:30,303
كيف تتسلل مع ـ غلوريا ـ من
خلف ظهري ؟

1730
01:40:30,846 --> 01:40:33,432
أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ
حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف

1731
01:40:34,434 --> 01:40:36,229
آسف لأنك عرفت الأمر بهذه
الطريقة

1732
01:40:37,312 --> 01:40:38,139
سأعترف لك

1733
01:40:38,721 --> 01:40:39,807
أنا مهتم جداً بها

1734
01:40:42,350 --> 01:40:43,187
أنا أحبها

1735
01:40:43,938 --> 01:40:45,022
ماذا ؟

1736
01:40:47,942 --> 01:40:49,484
أنت لا تصدق, ـ يهوذا ـ

1737
01:40:50,318 --> 01:40:51,403
القاعدة رقم 5
أنت غبي

1738
01:40:53,281 --> 01:40:54,283
أنت تتكلم عن القواعد الآن

1739
01:40:56,784 --> 01:40:59,161
ماذا عن قاعدة لا تترك صديقك
المتطفل وهو يرتدي سترةً مضحكة

1740
01:40:59,954 --> 01:41:01,080
القاعدة رقم 150

1741
01:41:03,041 --> 01:41:03,956
أنت سافل

1742
01:41:41,157 --> 01:41:41,950
أنا ـ جون ـ

1743
01:41:43,243 --> 01:41:44,243
أياً كان

1744
01:41:44,994 --> 01:41:46,203
مرحباً يا ـ جون ـ أنا ـ جيريمي ـ

1745
01:41:47,206 --> 01:41:48,749
أتصل بك لأعرف ما أحوالك

1746
01:41:50,920 --> 01:41:53,088
أنتظر منك مكالمة,  إلى اللقاء

1747
01:42:10,774 --> 01:42:11,607
ـ جوني ـ

1748
01:42:13,942 --> 01:42:14,984
افتح الباب يا رجل

1749
01:42:16,025 --> 01:42:19,240
عندما أكشف بأنهم مختبئون

1750
01:42:20,616 --> 01:42:23,161
أشعر كثيراً بأنني أريد
الاستسلام

1751
01:42:36,458 --> 01:42:37,626
ضع يديك هكذا

1752
01:42:37,960 --> 01:42:38,418
ـ كلير ـ

1753
01:42:38,418 --> 01:42:39,463
من فضلك

1754
01:42:51,477 --> 01:42:52,438
عليك أن تبعد يديك

1755
01:42:52,646 --> 01:42:53,895
ألا تحصلين على ما يكفي
من الاهتمام ؟

1756
01:42:57,149 --> 01:42:58,275
الحب غير موجود

1757
01:42:59,025 --> 01:43:01,322
هذا ما أحاول إخباركم به
أنا لا أتحامل على الحب

1758
01:43:02,030 --> 01:43:03,282
لكن الصداقة

1759
01:43:06,615 --> 01:43:08,159
أين أنت يا صديقي؟
أنا جيريمي

1760
01:43:10,619 --> 01:43:11,997
ارفعوا أيديكم عالياً

1761
01:43:18,332 --> 01:43:19,376
انهض يا صاح

1762
01:43:19,877 --> 01:43:20,918
تحرك

1763
01:43:23,298 --> 01:43:27,423
لقد قمت ببحث طويل وأظن
بأنني جاهز

1764
01:43:27,839 --> 01:43:32,094
لكي أنقل هذه العلاقة
إلى المرحلة الثانية

1765
01:43:33,432 --> 01:43:35,350
إلى المرحلة التالية من العلاقة

1766
01:43:36,892 --> 01:43:39,271
ـ جيريمي ـ
ـ أهذا جيد ؟

1767
01:43:39,271 --> 01:43:41,316
أنا مستعدة جداً لنقلها إلى
المرحلة التالية

1768
01:43:41,399 --> 01:43:43,401
ما رأيك بالذهاب إلى مباراة
الكرة ؟

1769
01:43:48,488 --> 01:43:51,451
كنت أتحدث عن شيء آخر
عن الخطوبة

1770
01:43:52,742 --> 01:43:56,209
ولكن هذا جيد , لا بأس باقتراحك

1771
01:43:58,210 --> 01:43:59,920
أريد ذلك يا ـ جيريمي ـ

1772
01:44:01,211 --> 01:44:02,169
ـ أنا أحبك

1773
01:44:02,376 --> 01:44:03,252
ـ أنا أحبك

1774
01:44:04,421 --> 01:44:07,757
لا أصدق بأنها ستتزوج
أتظن أنني تسرعت ؟

1775
01:44:08,298 --> 01:44:10,134
أنت تعرفين ـ غلورياـ. إنها متسرعة

1776
01:44:11,172 --> 01:44:12,967
تريد أن تأخذ ما ترغب به
عندما ترغب به

1777
01:44:13,426 --> 01:44:16,263
لقد احتفلنا بعيد ميلادها
السادس عشر

1778
01:44:16,931 --> 01:44:18,558
عندما كانت في الثالثة
عشرة من العمر

1779
01:44:19,016 --> 01:44:19,559
أنت تذكرين ذلك

1780
01:44:19,559 --> 01:44:22,224
أجل ولكنه زواج يا أبي

1781
01:44:23,682 --> 01:44:25,060
عندما تعرفين ما تريدين
فأنت تعرفينه

1782
01:44:29,069 --> 01:44:32,489
إذاً, ماذا تحبين منها ؟

1783
01:44:39,408 --> 01:44:45,582
إما أختار ترتيب الطاولة الكبيرة
مع التوليب والأوركيد

1784
01:44:45,959 --> 01:44:50,717
أو سأختار الزنبق, لا أعرف

1785
01:44:52,926 --> 01:44:54,803
ـ كلير ـ
ـ أجل

1786
01:44:56,806 --> 01:44:57,852
ماذا يجري ؟

1787
01:45:09,270 --> 01:45:13,312
لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل

1788
01:45:14,686 --> 01:45:15,813
كل ما نستطيع فعله هو

1789
01:45:17,270 --> 01:45:18,977
أن ننظر فيما لدينا

1790
01:45:19,519 --> 01:45:21,477
ونختار أفضل القرارات الممكنة

1791
01:45:24,563 --> 01:45:25,812
سيكون ذلك ممتعاً

1792
01:45:26,853 --> 01:45:28,189
الحياة كلها ستكون ممتعة

1793
01:45:40,903 --> 01:45:41,944
عيد ميلاد سعيد

1794
01:45:43,070 --> 01:45:44,902
أحضرت لك هذا

1795
01:45:46,069 --> 01:45:47,778
حسن, إنه عيد ميلادي

1796
01:45:55,192 --> 01:45:57,440
أرى بأنك تقرأ قليلاً

1797
01:45:58,441 --> 01:45:59,694
لقد اشتريته لصديق

1798
01:46:02,196 --> 01:46:04,113
ـ كيف حالك؟
ـ بخير, ممتاز

1799
01:46:04,989 --> 01:46:06,325
رائع. ماذا كنت تفعل؟

1800
01:46:06,782 --> 01:46:09,701
لا شيء, هذا وذلك, كنت
أتطفل على حفلات الزفاف

1801
01:46:10,075 --> 01:46:10,702
بمفردك؟

1802
01:46:10,954 --> 01:46:12,285
لا, ليس بمفردي

1803
01:46:13,240 --> 01:46:14,369
مع من كنت تفعل ذلك ؟

1804
01:46:15,911 --> 01:46:17,077
ـ تشاز ـ
ـ تشاز ـ

1805
01:46:17,498 --> 01:46:18,079
ـ تشاز ـ

1806
01:46:18,414 --> 01:46:19,790
أنت لا تعرف ـ تشاز ـ يا ـ جون ـ

1807
01:46:19,790 --> 01:46:23,126
بل أعرفه. إنه رائع
نحن نمرح كثيراً سوياً

1808
01:46:23,542 --> 01:46:24,294
حسن

1809
01:46:24,877 --> 01:46:26,045
أردت أن أحضر إلى هنا

1810
01:46:26,712 --> 01:46:28,962
وأخبرك بأنني أشعر بسوء
حيال ما حدث بيننا

1811
01:46:30,588 --> 01:46:31,837
تعني صداقتنا الكثير لي

1812
01:46:33,341 --> 01:46:34,094
اشتقت لرؤيتك

1813
01:46:36,845 --> 01:46:37,807
أعرف

1814
01:46:40,015 --> 01:46:42,140
أنا سعيد لأجلك لأنك وجدت
أحد ما

1815
01:46:43,560 --> 01:46:45,978
لا أستطيع التعبير عن سعادتي
لسماعك تقول هذا

1816
01:46:47,606 --> 01:46:50,059
تعال إلى هنا, دعني أضع مخالبي
الكبيرة حولك

1817
01:46:50,516 --> 01:46:51,726
أنت تعرف بأنني أحبك

1818
01:46:53,018 --> 01:46:54,772
ـ سررت برؤيتك
ـ وأنا أيضاً

1819
01:46:55,187 --> 01:46:57,729
لماذا تلبس هكذا؟ لا تبدو شخصاً
بحال جيدة

1820
01:47:01,653 --> 01:47:02,818
أصغ إلي, سأتزوج

1821
01:47:03,197 --> 01:47:04,322
ـ اخرج من هنا
ـ ماذا ؟

1822
01:47:04,821 --> 01:47:06,365
ما الأمر, قلت بأنك سعيد
من أجلي

1823
01:47:06,780 --> 01:47:07,907
أنا مصاب باكتئاب

1824
01:47:08,365 --> 01:47:10,574
أقرأ كتب عن عدم قتل نفسي

1825
01:47:10,783 --> 01:47:11,823
قلت بأن الكتاب ليس لك

1826
01:47:12,074 --> 01:47:14,073
لا تهتم بأمر الكتاب
إنه غير مهم

1827
01:47:17,869 --> 01:47:20,248
أنت صديقي من 16 عاماً يا ـ جون ـ

1828
01:47:20,748 --> 01:47:21,749
وأنا سأتزوج

1829
01:47:22,082 --> 01:47:23,790
أريدك أن تكون إشبيني

1830
01:47:24,038 --> 01:47:25,417
غادر لو سمحت

1831
01:47:26,084 --> 01:47:28,003
ـ أنا أحاول أن
ـ غادر أرجوك

1832
01:47:36,803 --> 01:47:38,220
سيعني الكثير لي إن حضرت

1833
01:47:38,429 --> 01:47:40,845
ـ بالتأكيد أيها السمين
ـ ماذا ؟

1834
01:47:42,053 --> 01:47:44,215
ـ حثالة البيض
ـ ما الذي تتحدث عنه

1835
01:47:44,675 --> 01:47:45,595
اخرج

1836
01:47:47,599 --> 01:47:49,182
من الأفضل لك أن تحضر
إلى ذلك الحفل

1837
01:48:00,651 --> 01:48:01,359
أجل

1838
01:48:02,189 --> 01:48:03,654
مرحباً, هل ـ تشاز ـ موجود هنا ؟

1839
01:48:05,859 --> 01:48:07,568
هناك من يريد رؤيتك
يا ـ تشاز ـ

1840
01:48:09,819 --> 01:48:11,365
انزل عن زلاجتك اللعينة

1841
01:48:33,797 --> 01:48:34,962
ـ تشاز ـ

1842
01:48:38,587 --> 01:48:40,296
ما الذي تريده؟

1843
01:48:41,132 --> 01:48:43,545
أنا ـ جون بيكويث ـ صديق
ـ جيريمي غراي ـ

1844
01:48:44,588 --> 01:48:47,217
عليك اللعنة, لماذا لم
تقل ذلك ؟

1845
01:48:47,842 --> 01:48:48,843
تعال إلى هنا يا أخي

1846
01:48:49,052 --> 01:48:50,014
عانقني

1847
01:48:50,723 --> 01:48:52,015
تعال إلى الشيء الحقيقي

1848
01:48:55,520 --> 01:48:58,186
اجلس

1849
01:48:59,895 --> 01:49:02,768
عليك اللعنة, لم أكن لألاحظ ذلك

1850
01:49:07,817 --> 01:49:08,650
أهذا منزلك ؟

1851
01:49:09,027 --> 01:49:11,612
لا, أنا أعيش مع أمي

1852
01:49:13,409 --> 01:49:14,157
هل أنت جائع؟

1853
01:49:14,614 --> 01:49:16,613
أمي حضري لنا بعض أرغفة
اللحم

1854
01:49:16,947 --> 01:49:19,906
لا بأس. لقد تناولت الطعام قبل
أن أحضر, شكراً لك

1855
01:49:20,407 --> 01:49:21,158
أنت متأكد؟

1856
01:49:21,660 --> 01:49:23,077
كيف حال طفلي العبقري؟

1857
01:49:23,327 --> 01:49:24,246
ـ جيريمي ـ

1858
01:49:25,329 --> 01:49:26,162
ـ جاي بون ـ

1859
01:49:26,787 --> 01:49:28,665
صدق أو لا تصدق, إنه سيتزوج

1860
01:49:29,077 --> 01:49:29,826
ماذا ؟

1861
01:49:33,831 --> 01:49:35,371
يا له من غبي

1862
01:49:37,084 --> 01:49:38,249
يا له من فاشل

1863
01:49:39,084 --> 01:49:39,791
جيد

1864
01:49:40,292 --> 01:49:41,876
المزيد من الفتيات لي ولك

1865
01:49:48,718 --> 01:49:49,760
علي الذهاب

1866
01:49:50,385 --> 01:49:51,680
أجل يا حبيبتي

1867
01:49:51,680 --> 01:49:53,096
افعلي ما عليك فعله

1868
01:50:04,687 --> 01:50:05,525
شكراً

1869
01:50:05,776 --> 01:50:07,108
لكي تكوني قويةً

1870
01:50:11,027 --> 01:50:12,443
أنا أعيش في حلم

1871
01:50:17,073 --> 01:50:17,864
هذا مريع

1872
01:50:20,240 --> 01:50:22,693
أشعر بالإعجاب, لقد أتيت
إلى هنا

1873
01:50:22,693 --> 01:50:24,489
علي أن أكون صريحاً

1874
01:50:24,699 --> 01:50:28,366
جئت إلى هنا وأحاول أن أفهم
ما أمر الدببة والرسوم المتحركة

1875
01:50:28,950 --> 01:50:30,405
ووالدتك , لا زالت الموهبة لديك

1876
01:50:30,821 --> 01:50:31,660
انظر إلى ذلك

1877
01:50:32,160 --> 01:50:34,077
العيش في حلم, انا أحب ذلك

1878
01:50:34,785 --> 01:50:36,286
أتعلم؟ سأتناول رغيف لحم

1879
01:50:37,329 --> 01:50:38,290
أتريد ذلك؟

1880
01:50:38,290 --> 01:50:39,915
أمي

1881
01:50:41,210 --> 01:50:42,211
رغيف لحم

1882
01:50:43,003 --> 01:50:44,128
نريده الآن

1883
01:50:44,671 --> 01:50:45,714
رغيف اللحم

1884
01:50:47,382 --> 01:50:48,340
ما الذي تفعله؟

1885
01:50:48,714 --> 01:50:49,967
لا اعرف ما تفعله هناك

1886
01:50:51,469 --> 01:50:53,174
العيش في حلم, من أين لك بتلك
الفتاة؟

1887
01:50:53,549 --> 01:50:54,176
إنها مثيرة

1888
01:50:54,176 --> 01:50:55,507
حصلت عليها البارحة

1889
01:50:55,841 --> 01:50:58,223
البارحة

1890
01:50:58,223 --> 01:50:59,182
قدت بدراجتي إلى مقبرة
فريبة

1891
01:51:00,265 --> 01:51:01,474
مات رفيقها للتو

1892
01:51:03,849 --> 01:51:04,849
التقيتها في جنازة؟

1893
01:51:06,227 --> 01:51:07,898
مات بعد أن سقط عن دراجته

1894
01:51:08,189 --> 01:51:09,025
يا له من غبي

1895
01:51:12,314 --> 01:51:15,104
أنا على دولاب واحد, التقطي
صورة لي. أنا أموت

1896
01:51:18,318 --> 01:51:19,278
يا له من غبي

1897
01:51:22,526 --> 01:51:23,732
التقيتها في جنازة ؟

1898
01:51:24,025 --> 01:51:25,028
أجل

1899
01:51:26,193 --> 01:51:28,031
إنهم يقيمون أعراساً أحياناً
لكن الجنازات رائعة

1900
01:51:28,534 --> 01:51:30,821
الفتيات مثارات جداً بشكل
لا يصدق

1901
01:51:31,572 --> 01:51:33,201
الأمر أشبه بالصيد باستخدام
المتفجرات

1902
01:51:33,787 --> 01:51:34,703
مثارات؟

1903
01:51:35,368 --> 01:51:36,661
أجل, جداً

1904
01:51:39,370 --> 01:51:40,455
جنازة؟

1905
01:51:40,706 --> 01:51:43,709
الحزن هو أقوى مثير طبيعي

1906
01:51:44,793 --> 01:51:45,918
اقرأ ذلك

1907
01:51:46,460 --> 01:51:47,585
لم أكن أعرف ذلك

1908
01:51:47,836 --> 01:51:48,874
هذا ما تعلمته

1909
01:51:50,293 --> 01:51:51,715
رغيف اللحم يا أمي

1910
01:51:52,550 --> 01:51:53,591
اللعنة

1911
01:51:54,175 --> 01:51:56,093
لدي جنازة في يوم السبت

1912
01:51:58,261 --> 01:52:01,140
أنا واثق يا ـ تشاز ـ بأنني

1913
01:52:01,140 --> 01:52:03,139
أنا لا أحكم عليك لأنني أظن
أنك مبدع ولكن

1914
01:52:05,852 --> 01:52:07,389
لست جاهزاً لذلك

1915
01:52:09,681 --> 01:52:10,560
هناك وقت للزرع

1916
01:52:10,934 --> 01:52:12,185
ووقت للحصاد

1917
01:52:13,185 --> 01:52:15,478
وقت للقتل ووقت للخلاص
وقت للإنهيار

1918
01:52:16,103 --> 01:52:19,064
وقت للسعادة ووقت للبكاء

1919
01:52:29,528 --> 01:52:30,444
هذا عديم الإحساس

1920
01:52:30,861 --> 01:52:32,115
عليك اللعنة يا ـ رودجر ـ

1921
01:52:42,165 --> 01:52:43,418
تباً لك يا ـ رودجرـ

1922
01:52:43,833 --> 01:52:44,583
عليك اللعنة

1923
01:52:53,506 --> 01:52:58,381
أعرف بأنه لا يوجد أمل منه
لكي يفرح

1924
01:53:19,523 --> 01:53:21,061
كل رجل يظن أنه يعرف الحب

1925
01:53:21,978 --> 01:53:24,984
الحب الذي تعلمناه هو لغز

1926
01:53:26,607 --> 01:53:29,236
هذا ما يجعل اليوم مميزاً جداً

1927
01:53:31,903 --> 01:53:34,030
عندما يختار هذان الشخصان
أن يتزوجا

1928
01:53:36,449 --> 01:53:38,079
هذا هو الحب الحقيقي

1929
01:53:47,500 --> 01:53:48,704
تعال إلى هنا

1930
01:53:51,415 --> 01:53:52,958
إنه الإشبين

1931
01:54:15,432 --> 01:54:16,514
لا أصدق ذلك

1932
01:54:27,980 --> 01:54:28,942
يداً بيد

1933
01:54:29,526 --> 01:54:30,402
آسف لتأخري

1934
01:54:31,359 --> 01:54:32,403
أنا سعيد لأنك هنا

1935
01:54:33,780 --> 01:54:36,695
آسف لشتمي إياك, لم أقصد

1936
01:54:37,112 --> 01:54:37,695
ـ جون ـ

1937
01:54:37,695 --> 01:54:38,657
لا بأس

1938
01:54:40,073 --> 01:54:42,367
آسف لأنني شتمتك بكلمة لا أعرف
معناها حتى

1939
01:54:42,617 --> 01:54:43,284
ـ جون ـ

1940
01:54:43,615 --> 01:54:44,324
لا بأس,

1941
01:54:45,158 --> 01:54:46,660
أتمانع فيما لو أتممنا المراسم
الآن؟

1942
01:54:47,078 --> 01:54:47,907
لا, تفضل

1943
01:54:50,076 --> 01:54:50,660
مرحباً يا ـ تود ـ

1944
01:54:54,663 --> 01:54:56,371
على الرغم من أننا نختار من نحب

1945
01:54:57,873 --> 01:54:58,621
فنحن لا نعرف من نختار

1946
01:54:58,621 --> 01:54:59,626
ـ كلير ـ

1947
01:55:00,293 --> 01:55:02,793
لست هنا لأضايقك, جئت إلى
هنا لكي أكون إشبينه

1948
01:55:03,422 --> 01:55:04,340
لا تقلقي

1949
01:55:04,713 --> 01:55:06,008
تظاهري بأنني لست موجوداً

1950
01:55:06,798 --> 01:55:07,547
حسن

1951
01:55:08,630 --> 01:55:09,506
لست مجنوناً

1952
01:55:13,010 --> 01:55:15,471
أنت جميلة جداً وهذا
كل ما سأقوله

1953
01:55:18,679 --> 01:55:20,224
لا أستطيع التوقف عن التفكير بك

1954
01:55:20,516 --> 01:55:22,561
لا أعرف ما أفعل ولكن
هذا كل ما أفعله

1955
01:55:23,104 --> 01:55:23,856
أنا آسف

1956
01:55:29,606 --> 01:55:30,607
اشتقت إليك

1957
01:55:34,025 --> 01:55:35,357
اعذروني

1958
01:55:37,150 --> 01:55:38,027
ـ كليرـ

1959
01:55:38,278 --> 01:55:39,361
مهلاً يا ـ كلير ـ

1960
01:55:40,237 --> 01:55:41,481
هلا تمهلت لحظة فقط ؟

1961
01:55:42,819 --> 01:55:45,235
كل ما أردته هو لحظات لكي أفسر
الأمور

1962
01:55:47,237 --> 01:55:48,364
لكنني لم أحظ بأية فرصة

1963
01:55:50,114 --> 01:55:51,156
ربما لا أستحق ذلك

1964
01:55:52,700 --> 01:55:53,781
سأبدأ إذاً

1965
01:55:54,658 --> 01:55:56,245
منذ فترة طويلة جداً

1966
01:55:58,037 --> 01:55:58,999
كان عملي هو اقتحام حقلات الزفاف

1967
01:55:59,708 --> 01:56:01,083
أفعل ذلك لكي أقابل الفتيات

1968
01:56:01,958 --> 01:56:03,043
كان العمل جيداً

1969
01:56:03,793 --> 01:56:05,631
التقيت بفتيات كثيرات

1970
01:56:06,216 --> 01:56:07,589
كان تصرفاً صبيانياً

1971
01:56:08,130 --> 01:56:09,376
يافعاً

1972
01:56:09,878 --> 01:56:11,086
مثيراً للشفقة

1973
01:56:11,630 --> 01:56:12,420
أجل

1974
01:56:12,837 --> 01:56:14,220
هذه هي أفضل كلمة للوصف

1975
01:56:15,677 --> 01:56:17,721
لكن ذلك جعلني أقابلك

1976
01:56:18,845 --> 01:56:20,763
لذا فمن الصعب علي أن أندم
على ذلك تماماً

1977
01:56:21,639 --> 01:56:23,601
والشخص الذي التقيته في
منزل ذويك

1978
01:56:23,852 --> 01:56:24,939
كان أنا حقاً

1979
01:56:25,560 --> 01:56:27,019
ربما لم يكن اسمي الحقيقي

1980
01:56:27,308 --> 01:56:28,766
أنا ـ جون بيكويث ـ بالمناسبة

1981
01:56:29,142 --> 01:56:30,309
أو حتى عملي

1982
01:56:30,724 --> 01:56:32,355
لكن المشاعر التي خبرناها

1983
01:56:32,897 --> 01:56:34,391
النكات والضحكات الغبية

1984
01:56:35,018 --> 01:56:36,061
كان ذلك أنا

1985
01:56:36,643 --> 01:56:38,811
لقد تغيرت ولاحظت شيئاً

1986
01:56:39,559 --> 01:56:41,357
لقد اقتحمت جنازة مؤخراً

1987
01:56:41,649 --> 01:56:42,900
ماذا؟

1988
01:56:47,277 --> 01:56:48,278
لم تكن فكرتي

1989
01:56:48,568 --> 01:56:52,073
لقد جررت إليها مع ـ تشاز ـ
الذي نسيت أن تخبرني

1990
01:56:52,280 --> 01:56:53,698
بأنه مجنون تماماً

1991
01:56:54,575 --> 01:56:57,994
إنه كذلك عبقري لأن خطته
نفعت

1992
01:56:57,994 --> 01:56:58,286
إنه ينظف

1993
01:56:58,786 --> 01:56:59,535
ـ جون ـ

1994
01:56:59,830 --> 01:57:02,081
المعذرة, المعذرة, لكن كان عليه
أن يعرف ذلك

1995
01:57:02,706 --> 01:57:04,291
ورأيت تلك الأرملة

1996
01:57:04,704 --> 01:57:07,376
كانت حزينة فاقدة الشخص الذي
أحبته

1997
01:57:07,376 --> 01:57:09,172
أكثر من أحبته في هذا
العالم

1998
01:57:10,508 --> 01:57:12,673
وأدركت بأننا سنفقد من نحب

1999
01:57:14,048 --> 01:57:15,177
هذه هي الحياة

2000
01:57:16,466 --> 01:57:17,594
ولكن ليس أنا

2001
01:57:18,136 --> 01:57:19,179
ليس الآن

2002
01:57:20,346 --> 01:57:22,641
لأن الإنسانة التي أحبها تقف
هنا

2003
01:57:24,223 --> 01:57:25,888
وأنا لست مستعداً لأفقدك بعد

2004
01:57:27,386 --> 01:57:29,470
أنا لا أقف هنا طالباً منك الزواج

2005
01:57:30,846 --> 01:57:34,014
أنا أطلب منك فقط
ألا تتزوجيه

2006
01:57:36,515 --> 01:57:37,807
وربما نتمشى قليلاً

2007
01:57:38,227 --> 01:57:39,226
نأخذ فرصةً

2008
01:57:45,439 --> 01:57:48,525
إنها لا تهتم بمدى كآبة حياتك
يا ـ جون ـ

2009
01:57:50,407 --> 01:57:52,239
هلا عدت إلى المذبح
يا ـ كلير ـ

2010
01:57:52,532 --> 01:57:53,406
كي نتم مراسم الزفاف

2011
01:57:56,615 --> 01:57:58,030
أنا آسفة

2012
01:57:59,202 --> 01:57:59,912
حقاً

2013
01:58:00,368 --> 01:58:01,158
ماذا؟

2014
01:58:03,078 --> 01:58:04,288
لا أستطيع الزواج بك

2015
01:58:09,880 --> 01:58:10,754
أيها الوزير

2016
01:58:11,713 --> 01:58:12,588
ابنتك

2017
01:58:17,631 --> 01:58:18,758
لطالما أحببتك يا ـ ساك ـ

2018
01:58:21,214 --> 01:58:25,131
لذلك احتملت قصصك عن
الاسكالوب وثعالب الماء

2019
01:58:25,507 --> 01:58:29,966
كانت جيدة, بدا أن ذلك يسعدها
وهذا ما كان يهمني

2020
01:58:32,678 --> 01:58:34,017
لكنه قرارها

2021
01:58:37,014 --> 01:58:38,222
أنا أقف إلى جانب ابنتي

2022
01:58:40,305 --> 01:58:42,310
هراء, عودي إلى المذبح يا ـ كلير ـ

2023
01:58:42,644 --> 01:58:43,730
ـ لا
ـ كلير ـ

2024
01:58:44,605 --> 01:58:46,145
عودي إلى المذبح الآن

2025
01:58:46,145 --> 01:58:47,148
كف عن ذلك

2026
01:58:47,148 --> 01:58:49,604
عودي إلى المذبح الآن يا ـ كلير ـ

2027
01:58:50,564 --> 01:58:53,820
يا له من عرض لما سيكون
عليه الزواج بهذا المغفل

2028
01:58:55,904 --> 01:58:56,612
ـ ساك ـ

2029
01:59:01,702 --> 01:59:03,412
أر ذلك للديلاي لاما أيها
الأحمق

2030
01:59:05,955 --> 01:59:06,915
أظن أنني نلت منه

2031
01:59:07,206 --> 01:59:07,997
أعرف ذلك

2032
01:59:08,915 --> 01:59:10,001
هيا نقبل العروس

2033
01:59:21,711 --> 01:59:23,501
هل سأكون مخطئاً إن
قبلتك الآن؟

2034
01:59:25,295 --> 01:59:26,294
أجل

2035
01:59:35,806 --> 01:59:36,847
هذا رائع

2036
01:59:39,721 --> 01:59:41,430
رائع جداً

2037
01:59:43,642 --> 01:59:46,814
مع كل موت تحيا روح جديدة
إنها دورة الحياة

2038
01:59:49,563 --> 01:59:50,689
سنكون بخير

2039
02:00:07,363 --> 02:00:08,410
ماذا نفعل الآن؟

2040
02:00:08,702 --> 02:00:09,784
أنا أتضور جوعاً

2041
02:00:10,118 --> 02:00:11,702
هناك حفل زفاف عند الثالثة عصراً

2042
02:00:13,952 --> 02:00:15,244
انا أتكلم فقط

2043
02:00:18,703 --> 02:00:19,749
سنمضي وقتاً رائعاً

2044
02:00:20,957 --> 02:00:22,289
لا توجد قصة ولكنني

2045
02:00:22,539 --> 02:00:23,417
انس الأمر

2046
02:00:27,131 --> 02:00:29,717
نحن فرقة غنائية من
ـ سولت لايك سيتي ـ

2047
02:00:30,299 --> 02:00:31,299
أجل

2048
02:00:32,342 --> 02:00:33,634
نعم نحن كذالك
