1
00:01:11,520 --> 00:01:14,079
السيد بوشينكو، هيا تكلم من فضلك

2
00:01:14,080 --> 00:01:15,679
بوبى. يحب ان اراك فى الحال

3
00:01:15,680 --> 00:01:17,559
مرحبا. يا استاذ! ما الخبر

4
00:01:17,560 --> 00:01:19,959
لا تقل لى – جماعتك لدراسة المؤامرة مجانين

5
00:01:19,960 --> 00:01:21,919
اخيرا تبين من قتل ج.ف.ك. ، اليس كذلك

6
00:01:21,920 --> 00:01:23,839
بوبى. لم تكن ابدا وقح

7
00:01:23,840 --> 00:01:25,759
عندما كنت  تلميذى

8
00:01:25,760 --> 00:01:27,359
يجب ان اراك فى الحال

9
00:01:27,360 --> 00:01:30,159
سأجعل جانيت ترتب للعشاء
سيكون رائعا ان اتناول الموضوع معك

10
00:01:30,160 --> 00:01:33,799
انه ليس بلاك بيرنر. يا بوبى
يجب ان اراك اليوم

11
00:01:33,800 --> 00:01:35,279
متى يمكن ان تقابلنى؟

12
00:01:35,280 --> 00:01:38,159
اذا كان لديك مشكلة. اخبرنى
وانا سوف اعالجها

13
00:01:38,160 --> 00:01:40,759
هذا ليس شيئا استطيع
ان اناقشه على تليفون غير مؤمن

14
00:01:40,760 --> 00:01:42,239
حسنا، يا استاذ، سأكون بالمنزل الساعة العاشرة

15
00:01:42,240 --> 00:01:44,279
مر عليا وحينئذ
يمكننا ان نتكلم فى الموضوع. حسنا

16
00:01:44,280 --> 00:01:46,044
سأكون هناك

17
00:01:49,560 --> 00:01:51,279
فقط اردت ان يكون لدينا برهان اقوى

18
00:01:51,280 --> 00:01:55,679
هذه الاسماء. مراقبة البيانات
مجرد قطع متناثرة

19
00:01:55,680 --> 00:01:57,599
لا بد ان تقنع بيشوب

20
00:01:57,600 --> 00:01:59,523
اذا علم اين يبحث

21
00:02:01,000 --> 00:02:02,519
يا الهى

22
00:02:02,520 --> 00:02:04,010
ان مرتعب

23
00:02:14,560 --> 00:02:17,370
حسنا يا نيل، استمر فى البحث

24
00:05:45,600 --> 00:05:47,602
استطيع ان ارحل

25
00:05:49,920 --> 00:05:51,399
بوبى. انهض من على مؤخرتك

26
00:05:51,400 --> 00:05:52,890
نعم. رمية حرة.

27
00:05:55,080 --> 00:05:57,321
رمية جميلة! راقب الباب الخلفى. يا رجل

28
00:05:59,240 --> 00:06:00,919
انت يا بوبى. كله انت

29
00:06:00,920 --> 00:06:03,319
اوه. لا. لا. مسكتها. نعم

30
00:06:03,320 --> 00:06:05,719
دعنا نذهب. دعنا نذهب
ها نحن

31
00:06:05,720 --> 00:06:07,879
انتهى الوقت. يا سادة

32
00:06:07,880 --> 00:06:09,530
انتهى الوقت؟

33
00:06:13,480 --> 00:06:14,970
بيشوب

34
00:06:16,280 --> 00:06:17,770
لا تقل لى

35
00:06:18,760 --> 00:06:20,250
حسنا، انا فى طريقى

36
00:06:27,400 --> 00:06:30,719
بوبى . هل رجلك يستطيع ان يدبر عمل للاخوة

37
00:06:30,720 --> 00:06:32,359
سأنقل اليه الموضوع

38
00:06:32,360 --> 00:06:34,719
بمجرد ما ينتهى عقدك مع البوليتس

39
00:06:34,720 --> 00:06:36,239
اللعنة، بوبى بيشوب

40
00:06:36,240 --> 00:06:37,719
اراكم يا رفاق السبت التالى

41
00:06:37,720 --> 00:06:39,529
من كان يفكر ابدا

42
00:08:01,120 --> 00:08:03,199
شكرا. يا رفاق
على الرحب والسعة. سيد بيشوب

43
00:08:03,200 --> 00:08:05,119
آسف لتخريب يومك بهذا

44
00:08:05,120 --> 00:08:08,799
اخيرا اتصلت بى؟ ما الخبر

45
00:08:08,800 --> 00:08:11,239
بوبى بيشوب المروع ليس لديه علم؟

46
00:08:11,240 --> 00:08:12,719
سيكون هذا هو اليوم الموعود

47
00:08:12,720 --> 00:08:15,599
دعنى اخمن. لقد رأيت مسودة
خطبة يوم الاثنين

48
00:08:15,600 --> 00:08:17,919
وانه اكثر قليلا مما توقعنا

49
00:08:17,920 --> 00:08:20,399
"اكثر قليلا" ليس هو التعبير الصحيح

50
00:08:20,400 --> 00:08:22,119
هذه الاوراق سوف تقتلنا

51
00:08:22,120 --> 00:08:24,043
الجميع للداخل دعنا ندخل

52
00:08:27,280 --> 00:08:29,681
مرحبا بالجميع. السيد نائب الرئيس

53
00:08:30,960 --> 00:08:32,759
آلان
بوبى

54
00:08:32,760 --> 00:08:34,039
جيمس

55
00:08:34,040 --> 00:08:35,519
روبرت

56
00:08:35,520 --> 00:08:37,119
صباح الخير يا روبرت
تشارلى

57
00:08:37,120 --> 00:08:40,879
بوبى كان هناك طوال اليوم
يعمل على هذا الخطاب

58
00:08:40,880 --> 00:08:42,919
انه يريد تعديل. تعديل كبير

59
00:08:42,920 --> 00:08:45,439
نعم. ولكن ما يريده فهو جذرى
من الصعب الوصول اليه

60
00:08:45,440 --> 00:08:47,639
انه سيدمر السوق المالية

61
00:08:47,640 --> 00:08:49,919
انه يريد تجميد كل العقود الحكومية
ليس فقط هذا

62
00:08:49,920 --> 00:08:51,719
سيصنع استقطاعات دفاعية مهولة

63
00:08:51,720 --> 00:08:54,399
سنخرج ملايين الناس من عملهم
بين ليلة وضحاها

64
00:08:54,400 --> 00:08:56,639
هل تعلم كيف سيؤثر هذا على البورصة

65
00:08:56,640 --> 00:08:59,239
الرجل خلق برنامج كارثة

66
00:08:59,240 --> 00:09:01,759
انه كثير على البلد ان تتعامل
مع كل هذا دفعة واحدة

67
00:09:01,760 --> 00:09:03,439
ولا داعى لذكر كابوس العلاقات العامة

68
00:09:03,440 --> 00:09:05,839
منذ ان فاز فى الانتخابات
وهو لا يستمع لاى احد

69
00:09:05,840 --> 00:09:08,599
كما لو انه فجأة اصبح غير مسئول

70
00:09:08,600 --> 00:09:11,159
انه يرفض ان يعترف
ان مثل هذا التغيير

71
00:09:11,160 --> 00:09:14,319
يجب ان يعمل خطوة بخطوة
والا سوف نؤكل احياء

72
00:09:14,320 --> 00:09:16,719
قبل ان نستطيع ان نجعل عامة الامريكان
ان يفهموا ويتقبلوا ذلك

73
00:09:16,720 --> 00:09:19,239
ومسودة الخطاب قد تسربت
الى جريدة هيرالد

74
00:09:19,240 --> 00:09:20,719
من الذى يكتب القصة؟

75
00:09:20,720 --> 00:09:21,999
اماندا جيفنز

76
00:09:22,000 --> 00:09:23,604
التى هى ألم دائم فى المؤخرة

77
00:09:24,600 --> 00:09:27,399
بالتأكيد الرئيس شوكة فى جانبنا

78
00:09:27,400 --> 00:09:29,039
اين هو الآن؟
فى المكتب

79
00:09:29,040 --> 00:09:31,079
ولكنه طلب الا يزعجه احد
قبل العشاء

80
00:09:31,080 --> 00:09:34,004
حسنا، من الافضل ان اذهب وازعجه

81
00:09:37,240 --> 00:09:40,130
بوبى هو الشخص الوحيد
الذى يستطيع ان ينفذ اليه

82
00:09:41,400 --> 00:09:42,879
تبا لهم

83
00:09:42,880 --> 00:09:45,884
هؤلاء البيروقراطيين الجبناء

84
00:09:48,320 --> 00:09:50,039
انهم يظنون ان هذا سوف يدفن الحزب

85
00:09:50,040 --> 00:09:51,519
هل توافق عل هذا؟

86
00:09:51,520 --> 00:09:53,199
انها مخاطرة كبيرة

87
00:09:53,200 --> 00:09:55,639
تعديل جذرى مثل هذا قد
يهز الاسواق

88
00:09:55,640 --> 00:09:57,119
انت لا تعلم هذا

89
00:09:57,120 --> 00:09:58,599
حسنا من الممكن

90
00:09:58,600 --> 00:10:01,599
لكن حتى لو سقط
سيكون هذا بصفة مؤقتة

91
00:10:01,600 --> 00:10:04,679
اراهن انه على المدى الطويل
سيكون اقوى ضعف مرة

92
00:10:04,680 --> 00:10:06,159
بوبى. فى دورتى الاولى

93
00:10:06,160 --> 00:10:08,159
استمعت الى الخبراء
ولم اهز القارب

94
00:10:08,160 --> 00:10:09,639
حسنا، لن انتظر اكثر من ذلك

95
00:10:09,640 --> 00:10:11,119
ليس عليك ان تقنعنى

96
00:10:11,120 --> 00:10:13,519
ولكنك ستحتاج لوقت طويل
لاقناع البرلمان

97
00:10:13,520 --> 00:10:15,959
بقى لى اربع اعوام

98
00:10:15,960 --> 00:10:18,879
اذا لم يقتنع الكونجرس
ستكون معركة طاحنة

99
00:10:18,880 --> 00:10:22,248
اذا فشلت. فانى فشلت وانا احاول

100
00:10:24,040 --> 00:10:27,931
هل اذكرك بأنك ساعدتنى
فى كتابة مسودة هذا الخطاب. يا بوبى

101
00:10:29,120 --> 00:10:30,599
اظن انك اصبحت اقل جرأة

102
00:10:30,600 --> 00:10:33,279
مما كنت عليه عندما كنت متخلف 14 نقطة
فى الحملة الانتخابية

103
00:10:33,280 --> 00:10:35,442
ونصف زجاجة ويسكى
تحت حزامك

104
00:10:37,680 --> 00:10:40,079
انا فقط اكتشفت ان القصة تسربت
الى جريدة هيرالد

105
00:10:40,080 --> 00:10:41,639
وفى هذا الوقت المتقدم

106
00:10:41,640 --> 00:10:43,599
هناك فرصة قوية
ان يذبحوك المعارضين

107
00:10:43,600 --> 00:10:45,204
قبل ان تتمكن من عرض افكارك

108
00:10:47,560 --> 00:10:49,399
دعنى اقتل القصة فى الوقت الحالى

109
00:10:49,400 --> 00:10:52,244
لا تستطيع ان تتسلل الى الاعداء
عندما يعرفوا انك قادم

110
00:10:55,880 --> 00:10:58,359
اذن الى متى تريدنى ان أؤخر هذا الخطاب؟

111
00:10:58,360 --> 00:11:00,439
فقط بضع ايام يا سيدى، هذا كل ما فيه

112
00:11:00,440 --> 00:11:01,930
لا بأس

113
00:11:02,920 --> 00:11:04,888
حسنا، سأعلمهم بذلك

114
00:11:16,960 --> 00:11:20,399
حسنا؟
لقد وافق ان يعيد النظر

115
00:11:20,400 --> 00:11:21,999
أتظن انك قادر على قتل القصة

116
00:11:22,000 --> 00:11:24,439
جريدة الهيرالد ستذهب الى المطبعة بعد ساعتين
الضرر قد حدث

117
00:11:24,440 --> 00:11:26,479
حسنا، كما قلت يا سيدى
لدينا ساعتين

118
00:11:26,480 --> 00:11:27,959
هذا الوقت لا يكفى

119
00:11:27,960 --> 00:11:30,611
اترك هذا لى. الا اذا ابقيتنى هنا
اناقش حول الموضوع

120
00:11:33,040 --> 00:11:35,919
صبيك خازوق واثق من نفسه. اليس كذلك؟

121
00:11:35,920 --> 00:11:38,279
خازوق؟ حقا

122
00:11:38,280 --> 00:11:42,119
اجد من الصعب
ان افرق بين...

123
00:11:42,120 --> 00:11:44,487
الخازوق وكل شخص آخر هنا

124
00:11:47,240 --> 00:11:48,730
سيدى

125
00:11:50,520 --> 00:11:52,119
واشنطن هيرالد؟

126
00:11:52,120 --> 00:11:54,679
السناتور جوزيف باورز يريد ان يتكلم
مع اناندا جيفنز

127
00:11:54,680 --> 00:11:56,719
آه. الآنسة جيفنز خرجت فى مهمة

128
00:11:56,720 --> 00:11:57,719
انتظر. من فضلك

129
00:11:57,720 --> 00:11:59,688
بوبى. انها خرجت فى مهمة

130
00:12:02,040 --> 00:12:03,679
لقد ارتديت هذه الكرافت بالامس

131
00:12:03,680 --> 00:12:05,159
كان هذا بالامس

132
00:12:05,160 --> 00:12:06,639
هل هى لم تعد تحافظ على مواعيدها

133
00:12:06,640 --> 00:12:08,119
مع سيناتور الولايات المتحدة

134
00:12:08,120 --> 00:12:09,599
هذه فضيحة

135
00:12:09,600 --> 00:12:11,999
حسنا. انا آسفة يا سيدى
لكن اماندا جيفنز خارج مكتبها

136
00:12:12,000 --> 00:12:14,199
انها فى مقابلة مع عضو الكونجرس بيج

137
00:12:14,200 --> 00:12:17,679
هل وصلت الى نات بيج. هذه الحية
اسحب هذا الملف من فضلك

138
00:12:17,680 --> 00:12:20,639
بلغى الآنسة جيفنز
اننا مستاءين للغاية

139
00:12:20,640 --> 00:12:22,130
سأخبرها يا سيدى
هنا وصلنا

140
00:12:23,120 --> 00:12:24,645
استطيع ان اشمها من هنا

141
00:12:26,680 --> 00:12:28,719
دع مكتب الصحافة
يدعو لمؤتمر الساعة 6.45م

142
00:12:28,720 --> 00:12:30,279
اريد كل المراسلين الوطنيين ان يكونوا هنا

143
00:12:30,280 --> 00:12:31,839
اريد الاعمال

144
00:12:31,840 --> 00:12:34,479
الساعة 6.45 قريبة جدا
الهيرالد توزع الساعة الثامنة

145
00:12:34,480 --> 00:12:37,199
هناك وقت كاف. تأكد ان
اماندا جيفنز تكون هنا

146
00:12:37,200 --> 00:12:38,690
حسنا، حسنا، انا ذاهب

147
00:12:39,680 --> 00:12:41,839
مكتب عضو الكونجرس بيج
هل استطيع مساعدتك؟

148
00:12:41,840 --> 00:12:44,079
نعم هنا الدكتور شمينك

149
00:12:44,080 --> 00:12:46,999
من الضرورى ان اتكلم مع
عضو الكونجرس فى الحال

150
00:12:47,000 --> 00:12:49,685
انه فى غرفة اللجنة رقم 1312ء
شكرا (بالامانى)

151
00:12:56,400 --> 00:12:57,959
مكتب روبرت بيشوب

152
00:12:57,960 --> 00:12:59,559
بوبى بيشوب من فضلك

153
00:12:59,560 --> 00:13:01,359
يورى بوشينكو يتكلم

154
00:13:01,360 --> 00:13:04,364
السيد بيشوب غير متاح
سيعود هذا المساء

155
00:13:05,360 --> 00:13:08,359
لو سمحت. اريد ان اتكلم معه فى الحال

156
00:13:08,360 --> 00:13:09,999
الموضوع لا يحتمل التأخير حتى الصباح

157
00:13:10,000 --> 00:13:13,359
من فضلك. انها مسألة حياة او موت

158
00:13:13,360 --> 00:13:14,839
انا آسف يا استاذ

159
00:13:14,840 --> 00:13:16,679
عندما يعود
سأبلغه انك اتصلت

160
00:13:39,240 --> 00:13:40,759
عضو الكونجرس بيج

161
00:13:40,760 --> 00:13:42,999
يا لها من مصادفة

162
00:13:43,000 --> 00:13:48,211
مصادفة؟ انا اشك فى ذلك
سيد بيشوب

163
00:13:51,400 --> 00:13:53,641
خطاب يوم الاثنين؟

164
00:13:54,640 --> 00:13:57,719
انا لا اعلم عما تتكلم
يا سيد بيشوب

165
00:13:57,720 --> 00:13:59,319
ليس لدى لى فكرة

166
00:13:59,320 --> 00:14:01,839
اذن اظن انك لا تعلم

167
00:14:01,840 --> 00:14:04,559
عن البناء الاضافى الختامى
الذى سأقدمه الى البنتاجون يوم الاثنين

168
00:14:04,560 --> 00:14:08,439
انه حدث ان يكون فى منطقتك
صدفة اخرى. انا افترض

169
00:14:08,440 --> 00:14:12,639
نعم، 30.000 محو وظيفة عمل
اذا رأيت ابدا واحدة منها

170
00:14:12,640 --> 00:14:16,326
لا تستطيع ان تخيفنى يا سيد بيشوب

171
00:14:18,920 --> 00:14:21,161
حسنا، انه اختيارك. يا عضو الكونجرس

172
00:14:23,160 --> 00:14:25,119
على فكرة. آه

173
00:14:25,120 --> 00:14:27,479
هل ما زلت تضاجع
المديرة التشريعية

174
00:14:27,480 --> 00:14:29,279
فى فندق كريستال سيتى ماريوت؟

175
00:14:29,280 --> 00:14:32,359
غرفة رقم 327 اظن؟

176
00:14:32,360 --> 00:14:35,842
نعم، اكره ان يتسرب هذا الخبر
يوم الاثنين كذلك

177
00:14:44,840 --> 00:14:46,604
- اهلا. مايك
- سيد بيشوب

178
00:14:50,000 --> 00:14:51,490
السؤال التالى

179
00:14:53,160 --> 00:14:55,159
سيد بيشوب
لقد سمعنا بعض الاشاعات

180
00:14:55,160 --> 00:14:58,159
ان الرئيس يخطط لتغييرات جذرية
فى دورته الثانية

181
00:14:58,160 --> 00:14:59,639
انت تسمع اشاعات. اليس كذلك؟

182
00:14:59,640 --> 00:15:01,119
الرئيس سيقدم برنامجه

183
00:15:01,120 --> 00:15:02,719
للسنوات الاربع القادمة
عندما يكون جاهز

184
00:15:02,720 --> 00:15:05,439
واستطيع ان اضمن انها ستكون عقلانية
وليست جذرية

185
00:15:05,440 --> 00:15:06,441
السؤال التالى

186
00:15:08,240 --> 00:15:09,730
لو سمحت! لو سمحت

187
00:15:11,880 --> 00:15:14,839
الهيرالد جاءت بهذا الخبر
من مصدر موثوق به

188
00:15:14,840 --> 00:15:18,079
هذا الجزء من خطة الرئيس
بتجميد كل العقود الحكومية

189
00:15:18,080 --> 00:15:19,559
اعذرينى يا آنسة

190
00:15:19,560 --> 00:15:23,007
هذه اشاعة اخرى غير مسئولة
اريد ان اضع نهاية لها

191
00:15:24,080 --> 00:15:26,719
الاسم اماندا جيفنز
وكما قلت يا سيد بيشوب

192
00:15:26,720 --> 00:15:29,769
اخذنا هذا الخبر من مصدر موثوق به

193
00:15:33,440 --> 00:15:35,359
عضو الكونجرس بيج

194
00:15:35,360 --> 00:15:37,039
هل لك ان ترد على هذه الاشاعة؟

195
00:15:37,040 --> 00:15:40,959
سأكون سعيد جدا
ان ارد على هذه الاشاعة وانهيها

196
00:15:40,960 --> 00:15:42,962
شكرا، بوبى

197
00:15:44,280 --> 00:15:47,119
انا توا جئت من عند
رئيس الولايات المتحدة

198
00:15:47,120 --> 00:15:52,079
وقد أكد لى بالرغم من
بعض الاختلافات البسيطة بيننا

199
00:15:52,080 --> 00:15:55,199
من الآن فصاعدا ستكون...

200
00:15:55,200 --> 00:15:58,439
الاعمال منفتحة كالعادة

201
00:15:58,440 --> 00:16:00,399
نعم. بوبى

202
00:16:00,400 --> 00:16:01,399
السؤال التالى

203
00:16:01,400 --> 00:16:03,880
سأشترى لهذا الخازوق شرابا

204
00:16:06,440 --> 00:16:08,359
مساء الخير. روبرت
عضو الكونجرس كولبرت

205
00:16:08,360 --> 00:16:10,408
من اللطيف رؤيتك
جيد لرؤيتك

206
00:16:11,480 --> 00:16:13,319
نعم. سيناتور جونز
مساء الخير

207
00:16:13,320 --> 00:16:14,799
مساء الخير
لك كل دعمنا

208
00:16:14,800 --> 00:16:16,839
هل مرت الفاتورة؟
كل شىء تم

209
00:16:16,840 --> 00:16:18,319
مرحب. كيف حالك؟

210
00:16:18,320 --> 00:16:20,159
اوه. اوسكار و بيرثا

211
00:16:20,160 --> 00:16:22,003
كيف حالك؟
دائما مسرور لرؤيتك

212
00:16:29,680 --> 00:16:32,999
يا ولد
انت صاروخ كبير

213
00:16:33,000 --> 00:16:35,159
استطيع ان اقسم
انه كان الاسبوع الماضى

214
00:16:35,160 --> 00:16:36,969
كنت تملأ الاظرف
وتلعق الطوابع

215
00:16:38,120 --> 00:16:39,610
كان هذا الاسبوع الماضى

216
00:16:42,680 --> 00:16:44,170
It was. wasn't it?

217
00:16:47,320 --> 00:16:48,810
Mmm.

218
00:16:49,800 --> 00:16:51,999
يجب ان تجرب هذه الفودكا
التى ارسلها لنا الفنلنديون

219
00:16:52,000 --> 00:16:53,799
انها رائعة

220
00:16:53,800 --> 00:16:56,319
زوج آخر من الطلقات
وتصبح ايريك العظيم

221
00:16:56,320 --> 00:16:58,759
ايريك العظيم لا يمكن ابدا ان يفعلها فى 60ء

222
00:16:58,760 --> 00:17:02,439
انا من الناحية الاخرى
حيا وقويا

223
00:17:02,440 --> 00:17:05,199
لانى ببساطة دائما
اقيد نفسى

224
00:17:05,200 --> 00:17:07,599
لارشف ببطىء الشراب القديم المضمون

225
00:17:07,600 --> 00:17:09,999
وآكل فطيرة التفاح

226
00:17:10,000 --> 00:17:11,759
وامارس الحب مثل المبشرين

227
00:17:11,760 --> 00:17:14,959
وابحر بقاربك
حول تشيزابيك

228
00:17:14,960 --> 00:17:18,759
اقول لك يا بوبى
عندما كنت بالخارج ذلك اليوم

229
00:17:18,760 --> 00:17:20,839
كل الهراء الذى نمر به كل يوم

230
00:17:20,840 --> 00:17:23,839
فقط لمحاولة ان نحتفظ بها البلد من السقوط
تحت اندفاع الموج

231
00:17:23,840 --> 00:17:25,879
وانظر للخلف الى هذا الشاطىء

232
00:17:25,880 --> 00:17:27,599
وعقلى يصفى كالبلور

233
00:17:27,600 --> 00:17:30,519
واعيد اكتشاف فيرجينيا
كما اعتادت ان تكون

234
00:17:30,520 --> 00:17:33,569
يا الهى. هذا يبدو مثل
توماس جيفرسون. اليس كذلك؟

235
00:17:35,040 --> 00:17:36,519
آه. جاك

236
00:17:36,520 --> 00:17:37,999
لقد ركلنا بعض المؤخرات اليوم

237
00:17:38,000 --> 00:17:40,199
انت فعلتها يا بوبى

238
00:17:40,200 --> 00:17:43,279
هذا الذى ينال القضمة الاولى يفوز

239
00:17:43,280 --> 00:17:46,199
بوبى، بوبى، بوبى

240
00:17:46,200 --> 00:17:49,999
انت تتعلم اسرع وافضل من
اى شخص رأيته

241
00:17:50,000 --> 00:17:51,599
كيف تلعب اللعبة هنا

242
00:17:51,600 --> 00:17:55,159
اشعر بأن هناك نصيحة ابوية
فى الطريق

243
00:17:55,160 --> 00:17:56,799
حسنا اذن اصغى جيدا يا بنى

244
00:17:56,800 --> 00:18:01,359
الطقوس والمناورات كلها
مجرد لعبة

245
00:18:01,360 --> 00:18:02,839
وصوتك المتكلف يلدغ

246
00:18:02,840 --> 00:18:04,439
انه مثل المخدر يجعلك محلق فى الهواء

247
00:18:04,440 --> 00:18:06,039
انت تظن انك حققت شيئا
ولكن فى الحقيقة

248
00:18:06,040 --> 00:18:09,567
انها مجرد مناورة سطحية غير ذات مغزى

249
00:18:11,040 --> 00:18:14,522
انا كتبت كثيرا من الخطب
التى كان يلقيها. جاك

250
00:18:15,520 --> 00:18:16,806
انا اعلم

251
00:18:33,920 --> 00:18:35,599
هل تريد سيارتى ان توصلك؟

252
00:18:35,600 --> 00:18:37,279
لا. انا سأمشى. شكرا

253
00:18:37,280 --> 00:18:39,123
Get yourself mugged.

254
00:18:40,680 --> 00:18:43,439
اخبر ساكسون انه يلزم واحد ليعرف واحد

255
00:18:43,440 --> 00:18:45,559
اتصل بى
سأفعل

256
00:18:45,560 --> 00:18:48,199
سيد بيشوب. تقابلنا مرتين فى يوم واحد

257
00:18:48,200 --> 00:18:51,039
لا بد ان الله يعاقبنى

258
00:18:51,040 --> 00:18:52,530
مرحبا، اماندا

259
00:18:54,080 --> 00:18:56,999
هذا هو جيرجون
جيرجون هذا هو بوبى بيشوب

260
00:18:57,000 --> 00:18:59,519
جورجون كيف حالك؟
انه جارجون، يا صاح

261
00:18:59,520 --> 00:19:01,010
بالطبع انه كذلك

262
00:19:02,000 --> 00:19:06,085
من فضلك يا جيرجون
انظر اذا كانت طاولتنا جاهزة

263
00:19:11,280 --> 00:19:14,879
ينتابنى الفضول. بيشوب. ماذا لديك
ضد عضو الكونجرس بيج؟

264
00:19:14,880 --> 00:19:17,799
هل هو يضاجع
مديرته التشريعية؟ ماذا؟

265
00:19:17,800 --> 00:19:19,564
انا لا اعلم عما تتكلمين

266
00:19:21,400 --> 00:19:23,799
انت وانا نعلم ان
هذه القصة حقيقية

267
00:19:23,800 --> 00:19:26,804
آسف. هل يمكنك ان تنيرينى

268
00:19:27,800 --> 00:19:32,319
مازلت ذكيا بشكل نهائى. كما ارى

269
00:19:32,320 --> 00:19:35,244
اظن ان الكلمة هى لا يقاوم

270
00:19:38,000 --> 00:19:39,679
راقب ظهرك. بيشوب

271
00:19:39,680 --> 00:19:42,839
سأهزمك ضعف ما هزمتنى هذا اليوم

272
00:19:42,840 --> 00:19:45,127
اعطنى شيئا اتطلع اليه. اليس كذلك؟

273
00:19:46,320 --> 00:19:49,799
وكف عن الاشارة الى على انى
آنسة التلفزيون الاهلى

274
00:19:49,800 --> 00:19:52,246
لم اكن اعلم ان هذا يضايقك

275
00:20:01,840 --> 00:20:03,319
بوبى!
يا يسوع. الاستاذ!

276
00:20:03,320 --> 00:20:05,719
انت ارعبتنى
كنت اظن انك قلت الساعة 10ء

277
00:20:05,720 --> 00:20:07,199
بوبى. يجب ان تستمع الى

278
00:20:07,200 --> 00:20:08,679
شىء مخيف يحدث

279
00:20:08,680 --> 00:20:11,279
داخل الحكومة
على اعلى مستوى

280
00:20:11,280 --> 00:20:13,681
يوجد عدو بالداخل. خائن

281
00:20:14,760 --> 00:20:16,239
عل رسلك. يا استاذ

282
00:20:16,240 --> 00:20:17,730
بوبى. هناك ظل

283
00:20:19,840 --> 00:20:21,330
استاذ!

284
00:20:27,080 --> 00:20:28,605
انخفض. انخفض

285
00:20:32,280 --> 00:20:33,770
رجل تم اطلاق النار عليه

286
00:21:15,200 --> 00:21:16,690
امسك الباب. من فضلك. يا سيدى

287
00:25:45,880 --> 00:25:47,689
لا تحرقها يا صاح

288
00:25:54,600 --> 00:25:56,079
مساء الخير
اتمنى لك عطلة نهاية اسبوع طيبة

289
00:25:56,080 --> 00:25:58,321
اتمنى لك عطلة نهاية اسبوع طيبة
نعم، ما تبقى منها

290
00:26:00,080 --> 00:26:01,639
بيشوب يتصل بك على الخط الثانى. يا سيدى

291
00:26:01,640 --> 00:26:03,130
حسنا، على ان اذهب. سلام

292
00:26:05,520 --> 00:26:08,919
مرحا. موعدك فقد
مفاتيح القيد

293
00:26:08,920 --> 00:26:10,679
جاك. اسمعنى. لقد اطلق على النار

294
00:26:10,680 --> 00:26:12,839
هناك مخبول يتجول فى الشوارع
يحاول ان يقتلنى

295
00:26:12,840 --> 00:26:16,239
لا تدعوها مخبولة. بوبى
من المحتمل انها فتاة لطيفة

296
00:26:16,240 --> 00:26:19,164
انها ليست مزحة
انهم قتلوا يورى بوشينكو

297
00:26:20,280 --> 00:26:21,759
اين انت؟ سآتى لاصحبك

298
00:26:21,760 --> 00:26:24,359
قابلنى عند مسرح جورج تاون
بعد 15 دقيقة

299
00:26:24,360 --> 00:26:25,964
Make it 10.

300
00:26:33,280 --> 00:26:35,760
احتاج الى سيارة
وكل رجل يمكن ان توفره

301
00:26:36,800 --> 00:26:39,929
اوه. جاك. دعنا لا نصنع منها
رواية سينمائية

302
00:26:43,280 --> 00:26:47,439
المساعد الخاص للرئيس
يقول انه تم اطلاق النار عليه

303
00:26:47,440 --> 00:26:51,039
لكن الادارة لا تتحمل
حادثة من هذا النوع

304
00:26:51,040 --> 00:26:53,611
سلامته هى اهتمامى الاول. يا سيدى

305
00:28:27,640 --> 00:28:29,130
ها هو

306
00:28:46,640 --> 00:28:47,641
بوبى

307
00:28:50,800 --> 00:28:51,926
يا يسوع

308
00:29:30,120 --> 00:29:31,599
لدينا اثنين من المدنيين

309
00:29:31,600 --> 00:29:33,079
واثنين من العملاء ميتين فى المشهد

310
00:29:33,080 --> 00:29:35,159
القناص هرب

311
00:29:35,160 --> 00:29:37,719
وبوبى. هل احد رأى
اذا كان بوبى بيشوب قد اصيب

312
00:29:37,720 --> 00:29:39,961
لا. لم يصاب
شكرا لله على ذلك

313
00:29:47,920 --> 00:29:50,446
هذه البلد تنهار

314
00:29:58,600 --> 00:30:00,090
بوبى على الخط رقم واحد

315
00:30:02,440 --> 00:30:03,930
بوبى!

316
00:30:05,240 --> 00:30:06,719
بوبى. هل انت هناك؟

317
00:30:06,720 --> 00:30:08,519
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

318
00:30:08,520 --> 00:30:10,399
لا نعلم. هل انت بخير؟
اين انت؟

319
00:30:10,400 --> 00:30:11,879
قريبا

320
00:30:11,880 --> 00:30:13,759
جاك. بوشينكو قد قتل

321
00:30:13,760 --> 00:30:15,239
بعد ان افصح عن هذه الاتهامات الخطيرة

322
00:30:15,240 --> 00:30:18,199
عن شيئا ما يحدث فى الحكومة
على اعلى المستويات

323
00:30:18,200 --> 00:30:20,679
وحينئذ شخص ما ببندقية
ذهب فى اثره

324
00:30:20,680 --> 00:30:22,159
انا اكلمك وشخص ما هناك

325
00:30:22,160 --> 00:30:23,639
ينتظر ليصيبنى بطلقة

326
00:30:23,640 --> 00:30:25,279
لا يحتاج الامر الى عبقرية ليكتشف

327
00:30:25,280 --> 00:30:27,279
ان هناك شيئا مريبا يجرى هنا

328
00:30:27,280 --> 00:30:29,279
حسنا، شخصا ما يحاول الايقاع بنا

329
00:30:29,280 --> 00:30:31,439
حرفيا، بعد عشر دقائق سيوقعون بنا

330
00:30:31,440 --> 00:30:33,159
يجب ان تحضر
قل لنا اين انت

331
00:30:33,160 --> 00:30:37,279
لا. بوبى.
ماذا قال لك بوشينكو بالضبط؟

332
00:30:37,280 --> 00:30:40,239
هو فقط قال ان شيئا ما يحدث
على اعلى المستويات

333
00:30:40,240 --> 00:30:42,039
شيئا عن اننا نراقب بعضنا البعض

334
00:30:42,040 --> 00:30:44,202
قال ان هناك هذا البرنامج
الذى يشير الى ذلك

335
00:30:45,520 --> 00:30:47,079
ما معنى هذا؟

336
00:30:47,080 --> 00:30:48,799
ليس لدى اى فكرة

337
00:30:48,800 --> 00:30:50,879
هنا يأتى دورك. بوبى

338
00:30:50,880 --> 00:30:52,839
احتاج لبعض الوقت

339
00:30:52,840 --> 00:30:55,684
انتظرنى. سوف اجدك

340
00:30:58,680 --> 00:31:00,967
يجب ان تستدعى المباحث الفيدرالية
وشرطة العاصمة

341
00:31:03,560 --> 00:31:05,722
هذا يرجع الى قرار الرئيس

342
00:31:08,520 --> 00:31:09,999
من فعل هذا؟

343
00:31:10,000 --> 00:31:11,879
اريد اجابات. يا سادة

344
00:31:11,880 --> 00:31:15,839
انه المساعد الخاص للرئيس
لعنة الله

345
00:31:15,840 --> 00:31:17,879
ماذا ستفعل لايقاف هذا؟

346
00:31:17,880 --> 00:31:21,519
سيدى الرئيس. نحن نتعامل مع
قاتل محترف

347
00:31:21,520 --> 00:31:22,999
نحن نمشط كل الناس عندنا

348
00:31:23,000 --> 00:31:24,479
فى مجتمع الاستخبارات

349
00:31:24,480 --> 00:31:26,239
نعم. ولكن ما يحيرنى
لماذا بيشوب؟

350
00:31:26,240 --> 00:31:29,799
من بين كل المسئولين
لماذا يلاحقوه

351
00:31:29,800 --> 00:31:31,768
هل هو متورط فى شىء ما؟

352
00:31:32,920 --> 00:31:35,399
نزاهة بيشوب لا شك فيها

353
00:31:35,400 --> 00:31:40,400
اخرجه من الشوارع
وتوصل الى لب الموضوع. بسرعة

354
00:31:41,120 --> 00:31:44,159
بيشوب يحتاج الى وقت اضافى. يا سيدى
حتى يستطيع...

355
00:31:44,160 --> 00:31:45,679
حتى يجد نفسه مقتولا

356
00:31:45,680 --> 00:31:47,159
هيا. يا جاك

357
00:31:47,160 --> 00:31:49,359
يجب ان نحضره الى هنا
قبل ان يستفحل الامر

358
00:31:49,360 --> 00:31:51,879
انا اوافق كليا. على سلامة بيشوب

359
00:31:51,880 --> 00:31:55,327
سيدى. نحن على استعداد لك

360
00:31:59,240 --> 00:32:01,242
سأكون فى كامب ديفيد

361
00:32:03,200 --> 00:32:05,885
انه يثق بك كوالده. جاك
انه فتى طيب

362
00:32:07,120 --> 00:32:10,408
ارجعه سالما
سواء اراد ذلك ام لا

363
00:32:14,280 --> 00:32:16,044
بليث
نعم. سيدى

364
00:32:19,800 --> 00:32:24,089
لا تدخل للمباحث الفيدرالية
سنعالج الامر بانفسنا

365
00:32:32,720 --> 00:32:34,759
اجل
فرانك. انه بوبى

366
00:32:34,760 --> 00:32:36,239
احتاج للتحدث معك

367
00:32:36,240 --> 00:32:40,039
بوبى. اذا كان هذا اعتذار لخنق القصة

368
00:32:40,040 --> 00:32:41,519
لا تزعج نفسك

369
00:32:41,520 --> 00:32:43,399
هل تتذكر المقالة
التى نشرتها الربيع الماضى

370
00:32:43,400 --> 00:32:46,159
عن نظرية الحكومة الظل
داخل البيت الابيض؟

371
00:32:46,160 --> 00:32:48,039
انا احتاج للتحدث مع مصادرك

372
00:32:48,040 --> 00:32:51,839
بوبى. لقد قلت
ان هذه المقالة سخيفة

373
00:32:51,840 --> 00:32:54,519
لماذا تحتاج الى مصادرى

374
00:32:54,520 --> 00:32:56,719
كبداية. لا اظن ان هذه نظرية

375
00:32:56,720 --> 00:32:58,959
اربع او خمس اشخاص قد ماتوا بالفعل

376
00:32:58,960 --> 00:33:01,999
والان هناك شخص مجنون يطاردنى ببندقية
ما رأيك فى هذا؟

377
00:33:02,000 --> 00:33:04,199
لماذا؟

378
00:33:04,200 --> 00:33:05,679
انا احتاج لهذه المصادر

379
00:33:05,680 --> 00:33:07,239
هذا ليس حصريا. بوبى

380
00:33:07,240 --> 00:33:10,839
كم من الوقت تحتاجه؟
احتاج لساعتين او ثلاثة

381
00:33:10,840 --> 00:33:15,840
على ان اذهب الى مكتبى
قابلنى فى مقهى الاخبار الساعة الخامسة

382
00:33:15,880 --> 00:33:17,399
انها فى مقابل مكتبى

383
00:33:17,400 --> 00:33:19,050
حسنا

384
00:33:23,480 --> 00:33:25,359
جوال بيشوب طلب مكالمة خارجية

385
00:33:25,360 --> 00:33:28,125
تعقبها واستمر فى مراقبة خط بيشوب

386
00:33:48,880 --> 00:33:53,399
اسمع. يا جارجون. لا يعنى لا

387
00:33:53,400 --> 00:33:54,970
مرحا، مرحا، انى فرانك

388
00:33:56,480 --> 00:33:58,319
اوه، مرحب، يا ريس

389
00:33:58,320 --> 00:34:00,959
آسف

390
00:34:00,960 --> 00:34:03,519
اسمعى. اماندا. تلك القطعة عن المؤامرة
التى كتبتها الربيع الماضى؟

391
00:34:03,520 --> 00:34:05,599
اريدك ان تتصلى بمصدرك الليلة

392
00:34:05,600 --> 00:34:07,799
بوبى بيشوب يقول انه
يستطيع ان يؤكد هذه القصة

393
00:34:07,800 --> 00:34:09,279
هو ماذا؟

394
00:34:09,280 --> 00:34:11,239
قابلينى فى المكتب. الان

395
00:34:11,240 --> 00:34:13,129
حسنا

396
00:34:16,040 --> 00:34:17,883
آه. ها هى

397
00:34:19,160 --> 00:34:22,159
جيفنز اماندا

398
00:34:22,160 --> 00:34:25,084
شارع 125836 الشمال الغربى

399
00:34:26,680 --> 00:34:28,479
يا رجل. اعطنى دولار

400
00:34:28,480 --> 00:34:29,970
حقير

401
00:35:02,840 --> 00:35:04,330
الاستاذ!

402
00:35:06,120 --> 00:35:07,610
سيدة اولسون؟

403
00:35:13,080 --> 00:35:15,128
الاستاذ بوشينكو؟

404
00:36:07,960 --> 00:36:09,439
فى وقت مبكر من الليلة

405
00:36:09,440 --> 00:36:12,359
سكان المنطقة اهتزوا من صوت
طلقات البنادق فى جورج تاون

406
00:36:12,360 --> 00:36:15,959
رجل واحد تم الابلاغ عن وفاته
وعديد قيل انهم جرحوا

407
00:36:15,960 --> 00:36:18,599
اسماء الضحايا لم يعلن عنها

408
00:36:18,600 --> 00:36:20,879
الشرطة ادانت اطلاق الرصاص
امام مسرح جورج تاون

409
00:36:20,880 --> 00:36:22,439
عن حرب عصابات متنافسة

410
00:36:22,440 --> 00:36:24,679
والان. فى خبر آخر

411
00:36:24,680 --> 00:36:26,879
الجرادر الخامس فى مدرسة
جرين فيلد. ماسوشوسيت

412
00:36:26,880 --> 00:36:29,167
حرب عصابات على مؤخرتى

413
00:36:36,840 --> 00:36:38,319
ليلة سيئة. هاه؟

414
00:36:38,320 --> 00:36:39,810
الاسوأ

415
00:36:41,240 --> 00:36:42,730
شكرا

416
00:37:14,800 --> 00:37:16,529
باز العجوز يعانى من آثار الشرب. اليس كذلك؟

417
00:37:19,400 --> 00:37:21,599
جيد
صباح. انها دقيقتين بعد الساعة

418
00:37:21,600 --> 00:37:23,559
وهذه هى اخبار صباح يوم الاحد

419
00:37:23,560 --> 00:37:26,439
انا بيللا تشامبر
وهذه هى العناوين الرئيسية

420
00:37:26,440 --> 00:37:28,568
فى واشنطن الرئيس...

421
00:37:30,120 --> 00:37:31,599
اماندا!

422
00:37:31,600 --> 00:37:33,759
موعد سىء. هاه

423
00:37:33,760 --> 00:37:35,922
انا سمعت ان لديك قصة ساخنة لى؟

424
00:37:37,560 --> 00:37:39,039
هل انت الذى كتبت المقال؟

425
00:37:39,040 --> 00:37:40,519
اجل

426
00:37:40,520 --> 00:37:41,999
نعم. لدى قصة لك...

427
00:37:42,000 --> 00:37:43,650
اذا كانت مصادرك جيدة

428
00:37:56,320 --> 00:37:57,845
مكتب فرانك من هنا

429
00:38:01,400 --> 00:38:03,482
مرحب. فرانك

430
00:38:04,600 --> 00:38:06,079
فرانك

431
00:38:06,080 --> 00:38:08,367
فرانك!
هيا فرانك، استيقظ

432
00:38:13,280 --> 00:38:14,770
هيا

433
00:38:16,360 --> 00:38:17,850
هيا

434
00:38:22,160 --> 00:38:24,119
يا يسوع

435
00:38:24,120 --> 00:38:25,599
سيدى. نحتاج بعض المساعدة هنا

436
00:38:25,600 --> 00:38:26,599
لا. لا. لا

437
00:38:28,840 --> 00:38:30,410
اذهب

438
00:39:01,920 --> 00:39:03,479
ماذا حدث توا؟

439
00:39:03,480 --> 00:39:05,005
من هم مصادرك؟

440
00:39:06,360 --> 00:39:08,886
بوبى. ماذا حدث؟
هل كان بوشينكو؟

441
00:39:10,000 --> 00:39:12,999
لن اقول لك عن مصادرى
حتى تقول لى ماذا حدث

442
00:39:13,000 --> 00:39:14,479
بوشينكو مات

443
00:39:14,480 --> 00:39:17,199
نفس الرجل الذى حاول قتلنا
اصابه فى الرأس

444
00:39:17,200 --> 00:39:18,759
هو مات بين يدى الليلة الماضية

445
00:39:18,760 --> 00:39:20,239
يا يسوع!

446
00:39:20,240 --> 00:39:22,279
بوشينكو كان يحول ان يخبرنى بقصة رهيبة

447
00:39:22,280 --> 00:39:24,199
عن خائن فى الحكومة

448
00:39:24,200 --> 00:39:28,639
كان قد بدأ ان يخبرنى عن شيئا ما
حول الظل

449
00:39:28,640 --> 00:39:30,802
لا بد ان تتكلمى معى. يا اماندا

450
00:39:32,200 --> 00:39:35,039
نعم. كان بوشينكو
ومجموعته الدراسية

451
00:39:35,040 --> 00:39:38,199
كان عندهم قاعدة بيانات

452
00:39:38,200 --> 00:39:41,599
تتعلق بكل شىء يعمله
المسئولين العموميين

453
00:39:41,600 --> 00:39:46,439
اذا كان هناك دليل على رشوة
او سوء استخدام الاموال الحكومية

454
00:39:46,440 --> 00:39:48,919
او سلوك سيئ داخل الوكالة
اشياء من هذا القبيل

455
00:39:48,920 --> 00:39:51,399
حينئذ هذا البرنامج يكتشفها

456
00:39:51,400 --> 00:39:53,209
وكانوا يسمونه الظل

457
00:39:54,600 --> 00:39:55,599
لا اعلم

458
00:40:01,720 --> 00:40:04,359
بعد المكالمة التليفونية لفرانك
حاولت الاتصال به

459
00:40:04,360 --> 00:40:06,010
حتى اقوده للانسحاب

460
00:40:07,520 --> 00:40:09,239
لم يكن هناك احد. لقد حاولت

461
00:40:09,240 --> 00:40:12,079
نظفوا المكان كليا. الهارد ديسكات
اختفت من الكمبيوتر

462
00:40:12,080 --> 00:40:13,559
تحقق من هذا
انا اتصلت بالبيت الابيض

463
00:40:13,560 --> 00:40:15,119
لعمل الترتيبات للدخول

464
00:40:15,120 --> 00:40:17,999
كان هناك شخص ما ينتظرنى
ليضع رصاصة فى مؤخرتى

465
00:40:18,000 --> 00:40:21,322
حينئذ اتصلت بفرانك فى منزله
واتضح ان...

466
00:40:22,920 --> 00:40:24,445
او. ابن الكلب

467
00:40:27,200 --> 00:40:28,690
انهم يراقبون مكالماتى

468
00:40:33,760 --> 00:40:35,839
شرطة العاصمة تقول ان

469
00:40:35,840 --> 00:40:37,559
موت مساعد التحرير

470
00:40:37,560 --> 00:40:39,239
تبدوا انها عملية انتحار

471
00:40:39,240 --> 00:40:40,839
تفاصيل اكثر عندما يتقدموا فى التحقيق

472
00:40:40,840 --> 00:40:42,679
كمبيوتر رايديل مسح تماما

473
00:40:42,680 --> 00:40:46,207
شرطة المترو اخبرتنى
لا يوجد اثار للبارود فى يديه

474
00:40:50,520 --> 00:40:53,879
السيد جراسو. لماذا استغرقت وقت طويل؟

475
00:40:53,880 --> 00:40:55,359
انه صباح الاحد

476
00:40:55,360 --> 00:40:57,119
ونحن ليس لدينا ماكينة زيروكس هنا

477
00:40:57,120 --> 00:40:59,159
بدقة اكثر
لانه صباح الاحد

478
00:40:59,160 --> 00:41:01,879
يجب ان تقدر ان تنجز العمل
اسرع من ذلك

479
00:41:01,880 --> 00:41:03,359
ناسا ليست نفس الشىء بدونك

480
00:41:04,840 --> 00:41:07,799
اليس هذا قذر قليلا بالنسبة
لمدير طاقم البيت الابيض

481
00:41:07,800 --> 00:41:10,439
بوبى بيشوب هو مسئوليتى الشخصية

482
00:41:10,440 --> 00:41:12,279
لم افكر ابدا انه قد يستخدم
نظامنا المتحرك

483
00:41:12,280 --> 00:41:13,959
ليقتفى اثر بوبى بيشوب العظيم

484
00:41:13,960 --> 00:41:16,239
حسنا. اليك الاتفاق

485
00:41:16,240 --> 00:41:17,999
سنغذى هذا الصغير بكل اتصال
اجراه بيشوب

486
00:41:18,000 --> 00:41:19,599
بمساحة ثلاث حالات

487
00:41:19,600 --> 00:41:22,639
اذا اتصل بيشوب باى شخص من هؤلاء
من اى تليفون

488
00:41:22,640 --> 00:41:24,679
هذا الكمبيوتر سيتعرف
على صوته فى الحال

489
00:41:24,680 --> 00:41:26,159
وبالمثل اذا هم اتصلوا به

490
00:41:26,160 --> 00:41:29,159
انه مثل وضع شريط تسجيل
لـ1500 شخص فى وقت واحد

491
00:41:29,160 --> 00:41:30,999
انه مدهش. اختراع خطير

492
00:41:31,000 --> 00:41:32,639
انا اعلم. انى صممته

493
00:41:32,640 --> 00:41:34,719
الان غنى اغنية "يانكى دوودل داندى"
سيد جراسو

494
00:41:34,720 --> 00:41:36,799
الا يذكرك بجيمس كاجنى؟

495
00:41:36,800 --> 00:41:39,199
سيدى. انت تحتاج ان تلقى نظرة على هذا

496
00:41:39,200 --> 00:41:40,879
شرطة العاصمة احضرت لنا هذا الشريط

497
00:41:40,880 --> 00:41:42,919
بيشوب دخل مع امرأة
غير معروفة الهوية

498
00:41:42,920 --> 00:41:45,239
ثلاث دقائق قبل
مقتل رايدل

499
00:41:45,240 --> 00:41:46,719
انهم ينظرون اليه
لسؤاله

500
00:41:46,720 --> 00:41:48,210
لدى مخبر على الخط الان

501
00:41:50,840 --> 00:41:53,571
قل له المكان غير معروف

502
00:41:54,640 --> 00:41:57,371
استيقظ. سيد بليث

503
00:42:19,680 --> 00:42:21,284
البحث عن عنصر السيارة

504
00:42:30,240 --> 00:42:32,959
ارجو المعذرة. اود ان اسألك
بضع اسئلة من فضلك

505
00:42:32,960 --> 00:42:34,999
بالتأكيد
هل تسكن فى الجوار؟

506
00:42:35,000 --> 00:42:36,479
اجل

507
00:42:36,480 --> 00:42:38,879
نحن نحاول معرفة موقع جيرانك
يا روبرت بيشوب

508
00:42:38,880 --> 00:42:40,370
هل حدث ان رأيته؟

509
00:42:56,280 --> 00:42:57,279
اجل

510
00:42:57,280 --> 00:42:58,839
امشى

511
00:42:58,840 --> 00:43:02,159
الممر السفلى تحت جسر شارع 14ء
سأكون هناك بعد 10 دقائق

512
00:43:02,160 --> 00:43:05,039
الرئيس يريدك ان تحضر للمنزل

513
00:43:05,040 --> 00:43:06,565
سأراك فى الممر السفلى

514
00:43:18,760 --> 00:43:20,330
بوبى؟

515
00:43:25,120 --> 00:43:26,610
مرحب. جاك!

516
00:43:28,240 --> 00:43:30,119
لا اعلم في ماذا ورط نفسك

517
00:43:30,120 --> 00:43:33,039
ولكن شرطة العاصمة رأتك هناك
عندما قُتِل رايدل

518
00:43:33,040 --> 00:43:34,519
اذا اكتشفوا

519
00:43:34,520 --> 00:43:35,999
انك كنت هناك
مع يورى بوشينكو

520
00:43:36,000 --> 00:43:39,199
اقصد. انك بشكل عرضى...
لا اعلم

521
00:43:39,200 --> 00:43:40,359
بوشينكو حاول ان يحذرنى

522
00:43:40,360 --> 00:43:42,039
عن شىء ما يجرى
فى البيت الابيض

523
00:43:42,040 --> 00:43:43,519
ربما هو التقط شىء

524
00:43:43,520 --> 00:43:45,319
من الكمبيوتر الخاص بكم
لا اعلم

525
00:43:45,320 --> 00:43:47,359
اذا كانت المشكلة فى الداخل

526
00:43:47,360 --> 00:43:49,479
ماذا تفعل فى الخارج
تتجول هنا وهناك؟

527
00:43:49,480 --> 00:43:51,199
تعال. يا بوبى

528
00:43:51,200 --> 00:43:54,839
الشىء الوحيد الذى ستحصل عليه هنا
ان يقبض عليك او تقتل

529
00:43:54,840 --> 00:43:57,119
لن احضر حتى اكشف النقاب
عن هذا اللقيط

530
00:43:57,120 --> 00:43:58,770
هل ستساعدنى ام لا؟

531
00:44:00,160 --> 00:44:03,759
اجل. بالطبع سأساعدك
انت تجعل الموضوع صعب جدا

532
00:44:07,520 --> 00:44:11,759
اعطنى خط تليفون آمن
ار.569 5683ء

533
00:44:11,760 --> 00:44:13,239
سأكون على اتصال
83

534
00:44:13,240 --> 00:44:14,730
انا اعدك

535
00:44:45,800 --> 00:44:47,290
هذا ليس جيدا

536
00:44:48,280 --> 00:44:49,770
هذا ليس جيدا بالمرة

537
00:44:50,800 --> 00:44:52,370
شخص ما يحاول ان يورطنى

538
00:44:54,160 --> 00:44:55,639
انا كتبت كل شىء
استطيع ان اتذكره

539
00:44:55,640 --> 00:44:57,239
عن مجموعة بوشينكو للدراسات

540
00:44:57,240 --> 00:44:58,719
واكتشفت شيئا

541
00:44:58,720 --> 00:45:01,039
اعتاد ان يعمل فى شقة صديقته
احيانا

542
00:45:01,040 --> 00:45:02,959
هل تتذكرها؟ تمارا؟

543
00:45:02,960 --> 00:45:04,439
اجل. بالطبع

544
00:45:04,440 --> 00:45:06,479
انه دائما كان يقول انه
يفكر بطريقة افضل هناك

545
00:45:06,480 --> 00:45:08,119
هل تعلمين اين تسكن؟

546
00:45:08,120 --> 00:45:10,439
فى شارع جالفارت

547
00:45:10,440 --> 00:45:12,408
من الافضل ان نذهب هناك قبل ان يسبقونا

548
00:45:15,160 --> 00:45:16,639
حسنا؟

549
00:45:16,640 --> 00:45:21,519
سوف يلاحقونا مرة اخرى. اليس كذلك؟
اينما كنا

550
00:45:21,520 --> 00:45:23,519
هل تريدين الحقيقة؟

551
00:45:23,520 --> 00:45:27,127
لا. اكذب على. انت كنت دائما
بارع فى ذلك

552
00:45:32,200 --> 00:45:33,725
مرحا. سيدى. من الافضل ان
تلقى نظرة على هذا

553
00:45:35,680 --> 00:45:37,842
كيف تتلاءمى مع كل هذا
سيدة راشوف؟

554
00:45:39,120 --> 00:45:42,761
انها كانت الشخص الاخر
المهم فى حياة بوشيتكو

555
00:46:04,360 --> 00:46:06,044
مازال لا يوجد رد من تامارا

556
00:46:14,480 --> 00:46:16,608
ابقى ساكنة. هناك خدعة فى هذا

557
00:46:18,280 --> 00:46:19,759
شكرا

558
00:46:19,760 --> 00:46:22,559
اذا رأيت اى شىء مريب

559
00:46:22,560 --> 00:46:26,799
اى شخص يحتمل ان يكون قاتلا
اطلقى النفير مرتين

560
00:46:26,800 --> 00:46:28,759
كيف يبدو شكل القاتل؟

561
00:46:28,760 --> 00:46:30,250
استخدمى غريزتك

562
00:49:01,080 --> 00:49:04,799
هل تبحث عنى. من فضلك؟
انا تامارا راشوفا

563
00:49:04,800 --> 00:49:06,370
هل لى ان اساعدك؟

564
00:49:54,320 --> 00:49:55,970
هيه. هيه. ما هذا بحق الجحيم؟

565
00:50:08,440 --> 00:50:09,919
شغلى السيارة!

566
00:50:09,920 --> 00:50:11,729
شغلى السيارة!

567
00:50:13,400 --> 00:50:15,209
قودى! قودى

568
00:50:18,920 --> 00:50:20,119
يا يسوع!

569
00:50:20,120 --> 00:50:21,610
قودى!

570
00:50:27,960 --> 00:50:29,041
بوبى!

571
00:50:47,520 --> 00:50:49,010
بوبى!

572
00:50:56,520 --> 00:50:57,999
قيادة جيدة. آنسة جيفنز

573
00:50:58,000 --> 00:51:00,844
هل وجدت شيئا؟
اجل

574
00:51:01,920 --> 00:51:04,519
وجدت تامارا ميتة

575
00:51:04,520 --> 00:51:07,683
وقائمة بالاسماء
التى كان بوشينكو يتحرى عنها

576
00:51:14,200 --> 00:51:16,680
جراسو. تقارير الشرطة
بدأت فى الورود

577
00:51:18,680 --> 00:51:20,279
سيدى. من الافضل
ان تلقى نظرة على هذا

578
00:51:20,280 --> 00:51:22,359
هناك جريمة قتل
حدثت فى شارع جالفرت

579
00:51:22,360 --> 00:51:26,199
الضحية كانت تامارا راشوف
الاوصاف تطابق بيشوب

580
00:51:26,200 --> 00:51:28,559
الشهود رأوه يسوق مبتعدا
مع شخص اخر فى سيارة جيب

581
00:51:28,560 --> 00:51:30,050
هل رأى البوليس رقم اللوحات المعدنية

582
00:51:31,360 --> 00:51:32,879
سلبا

583
00:51:32,880 --> 00:51:35,167
فقط لمحوا جزء من الارقام
تكفى لبدء التتبع

584
00:51:36,240 --> 00:51:38,519
اقول لك
بيشوب تحول الى قطار موت

585
00:51:38,520 --> 00:51:40,399
فى كل مكان يقف فيه ناس تموت

586
00:51:40,400 --> 00:51:44,279
احتفظ باستعاراتك اللامعة لنفسك
تشارلى؟

587
00:51:44,280 --> 00:51:47,727
وسالب ليست كلمة انجليزية

588
00:51:53,640 --> 00:51:56,039
حسنا. نحن نتتبع اثره

589
00:51:56,040 --> 00:51:57,239
يتحرك للامام

590
00:51:57,240 --> 00:52:00,519
حسنا. دعنا نبدأ
عُلِم. هذا شارع 61ء

591
00:52:00,520 --> 00:52:02,519
حصلنا على نوع السيارة
وجزء من اللوحة المعدنية

592
00:52:02,520 --> 00:52:04,759
اريد مراجعة كل
كل رفاق بيشوب

593
00:52:04,760 --> 00:52:06,410
من لديه سيارة مشابهة

594
00:52:33,400 --> 00:52:36,399
تبدو مثل الاوقات القديمة

595
00:52:36,400 --> 00:52:40,644
لم تأخذنى ابدا الى مكان بهذا الجمال

596
00:52:42,080 --> 00:52:43,879
كيف هو شعورك؟

597
00:52:43,880 --> 00:52:46,247
كيف ابدو؟
سيئة للغاية

598
00:53:00,760 --> 00:53:04,481
السكرتير ميرفى...
جنرال بلاك بيرن

599
00:53:05,960 --> 00:53:07,519
رئيس المجلس كالتر؟

600
00:53:07,520 --> 00:53:09,199
هذا جنون

601
00:53:09,200 --> 00:53:11,851
ما هو الشىء المشترك
بين هذه الاسماء؟

602
00:53:13,320 --> 00:53:15,129
هل تظن ان واحد من هؤلاء
يمكن ان يكون الخائن؟

603
00:53:18,680 --> 00:53:20,489
دائما احتفظ بملف

604
00:53:23,560 --> 00:53:25,039
ماذا؟

605
00:53:25,040 --> 00:53:28,567
انه شىء علمنى اياه كونراد
عندى ملفات لكل هؤلاء الاشخاص

606
00:53:30,600 --> 00:53:33,759
اوه.. دعنى اخمن اين

607
00:53:33,760 --> 00:53:35,639
اجل

608
00:53:35,640 --> 00:53:37,239
اتصل بكونراد دعه يقوم بهذا

609
00:53:37,240 --> 00:53:38,999
لا

610
00:53:39,000 --> 00:53:44,040
الذى وراء كل هذا من المحتمل
انه يراقب البيت الابيض

611
00:53:45,040 --> 00:53:48,719
اتصل بجاك. قد يكون هو الضحية التالية

612
00:53:48,720 --> 00:53:50,879
سيدى. هناك جريمة اخرى

613
00:53:50,880 --> 00:53:54,679
وبوبى كان متواجد
فى هذا المكان ايضا

614
00:53:54,680 --> 00:53:58,599
كل نشرات بوليس العاصمة
تشير اليه

615
00:53:58,600 --> 00:54:02,439
ماذا اذا كان شخص ما يحاول
ان يلوث سمعته. يعمل له مكيدة

616
00:54:02,440 --> 00:54:05,679
السيد الرئيس
لقد استدعيت المخابرات المركزية

617
00:54:05,680 --> 00:54:07,519
اعطونى شيئا ما ايها الناس

618
00:54:07,520 --> 00:54:09,719
ليس لديهم شيئا من اجلنا

619
00:54:09,720 --> 00:54:11,919
نعم. ولكننا لا نستطيع
ان نتجاهل الاحتمالات

620
00:54:11,920 --> 00:54:14,399
ان بيشوب تحول بواسطة
واحد من اعدائنا

621
00:54:14,400 --> 00:54:15,999
يجب الا نستبعد اى شىء

622
00:54:16,000 --> 00:54:18,079
جاك. ماذا تعتقد؟

623
00:54:18,080 --> 00:54:22,919
يجب ان نحضره هنا. سيدى
حينئذ سنكتشف ماذا يجرى

624
00:54:22,920 --> 00:54:25,526
حسنا. مساء الخير
مساء الخير. سيدى

625
00:54:30,240 --> 00:54:32,159
من المضحك كيف 24 ساعة فى المدينة

626
00:54:32,160 --> 00:54:34,527
تضعك فى الجانب الاخر من السور

627
00:54:37,640 --> 00:54:40,959
اذا كانوا اذكياء
كانوا يحتفظوا بابحاثهم فى الداخل

628
00:54:40,960 --> 00:54:42,679
هذا ما كان جاك سوف يفعله

629
00:54:42,680 --> 00:54:44,719
اذا لم يحدث. سوف يتبعوا قيادة ساكسون

630
00:54:44,720 --> 00:54:46,919
والحراس سوف يبحثون عنا

631
00:54:46,920 --> 00:54:49,559
الان. اذا استطعنا تخطى الحراس

632
00:54:49,560 --> 00:54:52,882
بمجرد دخولنا. سيدخلون اسمى
فى كمبيوتر البيت

633
00:54:54,000 --> 00:54:57,721
اذا كان هذا الكمبيوتر مراقب
سيكون لدينا خمس دقائق على الاكثر

634
00:55:00,360 --> 00:55:04,251
اماندا. يمكن ان تنسحبى
اذا اردت

635
00:55:05,800 --> 00:55:09,599
لا. انت تحتاجنى... اليس كذلك؟

636
00:55:09,600 --> 00:55:12,639
اقول ان فرصتنا فى النجاح 50 بالمائة

637
00:55:12,640 --> 00:55:15,919
لا تستطيع ابدا ان تقولها

638
00:55:15,920 --> 00:55:18,400
دعنا نوقف الثرثرة. حسنا

639
00:55:27,760 --> 00:55:30,359
تحقيق الشخصية لو سمحت
سيد بيشوب. اماندا جيفنز

640
00:55:30,360 --> 00:55:32,039
من صحيفة واشنطن هيرالد

641
00:55:32,040 --> 00:55:34,441
حسنا

642
00:55:39,520 --> 00:55:42,719
تذكرى. يجب ان ترى ماذا يحدث
بعد ان يدخلوا اسمى فى الكمبيوتر. حسنا؟

643
00:55:42,720 --> 00:55:44,199
حسنا

644
00:55:44,200 --> 00:55:46,601
اذا بدأت الشاشة تومض
اخرجى فى الحال

645
00:55:54,720 --> 00:55:56,279
هل لى ان اساعدك. سيدتى
مرحبا

646
00:55:56,280 --> 00:55:59,199
روبرت بيشوب اراد
ان يرانى فى الحال

647
00:55:59,200 --> 00:56:01,679
هو قال انك يمكن ان تجده لى
هل هذا ممكن؟

648
00:56:01,680 --> 00:56:03,170
هل يمكن ان ارى تحقيق شخصية. لو سمحت

649
00:56:05,080 --> 00:56:07,162
سأرى اذا كان الجهاز يمكن ان يحدد موقعه

650
00:56:17,880 --> 00:56:20,399
اوه. آسف جدا
لا بأس

651
00:56:20,400 --> 00:56:22,607
انا افعل هذا 100 مرة فى اليوم

652
00:56:24,040 --> 00:56:26,279
بيشوب لم يسجل دخوله
فى ورديتى

653
00:56:26,280 --> 00:56:28,999
حسنا، اذن...سوف انتظر

654
00:56:29,000 --> 00:56:30,764
شكرا

655
00:56:35,600 --> 00:56:37,090
نعم؟

656
00:56:58,200 --> 00:56:59,799
مرحب. جورج. كيف حالك؟

657
00:56:59,800 --> 00:57:02,359
اوه. ماذا حدث معك
هل التقط كوعا اخر؟

658
00:57:02,360 --> 00:57:04,719
كوعين. جورج
لديك زائر ينتظرك

659
00:57:04,720 --> 00:57:07,399
ها انت. لقد كنت ابحث عنك

660
00:57:07,400 --> 00:57:10,199
كيف حال الزوجة؟
بخير. سيد بيشوب. شكرا

661
00:57:10,200 --> 00:57:11,839
حسنا. سعيد لسماع هذا

662
00:57:11,840 --> 00:57:13,559
تأكد ان ترسل لها تحياتى

663
00:57:13,560 --> 00:57:15,719
انا آسف

664
00:57:17,120 --> 00:57:20,239
هل ممكن ان أترم هذه هنا؟
نعم. من فضلك

665
00:57:20,240 --> 00:57:22,891
هيا. آنسة جيفنز
ليس لدينا اليوم بطوله

666
00:57:24,040 --> 00:57:26,771
كيف تسير الاوس. مايك؟
ليس جيدا. سيد بيشوب

667
00:57:45,160 --> 00:57:49,079
اى شىء آخر؟
تحقق من هذا على الطابعة

668
00:57:49,080 --> 00:57:50,559
نعم. سيدى

669
00:57:50,560 --> 00:57:55,519
ودع ريتشلرد يراجع الاوراق
قبل ان ترسلها

670
00:57:55,520 --> 00:57:57,079
نعم. سيدى. حسنا جدا

671
00:57:57,080 --> 00:57:59,401
تكلمت مع عضو الكونجرس مايرز

672
00:58:20,200 --> 00:58:22,519
مسكتك يا حبيبتى

673
00:58:22,520 --> 00:58:27,359
اماندا جيفنز – 1أ1 142ء
نلت من موخرتك

674
00:58:27,360 --> 00:58:29,169
انت ملكى الان

675
00:59:00,120 --> 00:59:01,719
رئيس طاقم الموظفين كونراد

676
00:59:01,720 --> 00:59:03,799
لقد نسيت كلمة السر مرة أخرى
اليس كذلك؟

677
00:59:03,800 --> 00:59:05,279
لا هراء

678
00:59:05,280 --> 00:59:07,919
دع مساعدتك تتصل بالامن

679
00:59:07,920 --> 00:59:11,799
احفظ البيانات. نهاية الاستعلام
سيتوقف البرنامج بعد دقيقتين

680
00:59:11,800 --> 00:59:12,959
كيف ستتمكن من الدخول؟

681
00:59:12,960 --> 00:59:15,439
كونراد أرانى مرة
باب خلفى الى قاعدة البيانات

682
00:59:15,440 --> 00:59:18,799
هو يغير كلمة السر كل اسبوع
وهو يميل الى نسيانها

683
00:59:18,800 --> 00:59:21,644
اذن اذا استطعت ان اتذكرها...

684
00:59:24,520 --> 00:59:26,010
وجدتها

685
00:59:36,760 --> 00:59:41,766
حسنا. جنرال طويانبى
دعنا نرى ماذا لديهم ضدك

686
00:59:45,600 --> 00:59:47,439
انظر الى هذا
مصنف سرى

687
00:59:47,440 --> 00:59:50,330
لنه سرى نشط
حاول اوليفر ميرفى

688
00:59:53,360 --> 00:59:55,519
انه الاسم
لورنس بلاك بيرن

689
00:59:55,520 --> 00:59:58,683
لورنس بلاك بيرن. سحقا

690
01:00:05,760 --> 01:00:09,119
مرحب. جاك. هل سجلت الدخول
الى قاعدة البينات الآمنة

691
01:00:09,120 --> 01:00:12,599
انا هنا.  سيد جراسو. انا هنا معك

692
01:00:12,600 --> 01:00:16,119
كيف من الممكن ان اسجل الدخول
أيا كان الذى تتكلم عنه؟

693
01:00:16,120 --> 01:00:18,487
حسنا. شخص ما دخل
وانه يستعمل اسمك

694
01:00:25,040 --> 01:00:26,839
تحقق من ذلك
لا يبدو جيدا بالنسبة لى

695
01:00:26,840 --> 01:00:28,604
سأحاول اسم آخر

696
01:00:31,720 --> 01:00:33,768
ما هذا؟

697
01:00:35,280 --> 01:00:38,079
قائمة تحويلات. تحول لمن؟

698
01:00:38,080 --> 01:00:40,959
هناك دليل منفصل
فقط لى

699
01:00:40,960 --> 01:00:44,442
اللعنة. استدعى كونراد – 5683ء

700
01:01:05,560 --> 01:01:08,199
5683
جاك

701
01:01:08,200 --> 01:01:10,999
بوبى. لقد صدر أمر لى باستدعائك هنا
اين انت؟

702
01:01:11,000 --> 01:01:12,319
خذ هذا

703
01:01:12,320 --> 01:01:13,839
ثلاث من المسؤولين الكبار فى الحكومة

704
01:01:13,840 --> 01:01:16,359
لهم ملفات نشطة
فى قاعدة البيانات السرية

705
01:01:16,360 --> 01:01:18,439
ملفات نشطة؟
ماذا يعنى هذا؟

706
01:01:18,440 --> 01:01:19,919
لماذا انا تحت المراقبة؟

707
01:01:19,920 --> 01:01:22,159
ماذا؟ انت لست تحت المراقبة

708
01:01:22,160 --> 01:01:24,599
انه فى حاسبك الآلى اللعين. جاك

709
01:01:24,600 --> 01:01:26,999
بوبى. انت لست تحت المراقبة

710
01:01:27,000 --> 01:01:29,799
انه فى قاعدة البيانات اللعينة
لا بد شخص ما يعرف بذلك

711
01:01:29,800 --> 01:01:32,079
حسنا. انا بالتأكيد ليس لدى علم. بحق المسيح

712
01:01:32,080 --> 01:01:34,199
كيف يمكننى ان اعرف اى شىء عن هذا

713
01:01:34,200 --> 01:01:36,799
انا لا استطيع حتى ان اتذكر.. ماذا تسمى

714
01:01:36,800 --> 01:01:39,199
انا جاهل بالكمبيوتر

715
01:01:50,920 --> 01:01:53,730
جاك. انه فى المبنى
اذهب احضره

716
01:01:54,920 --> 01:01:57,519
علينا ان نتحرك. هيا بنا

717
01:01:57,520 --> 01:01:58,646
هيا!

718
01:02:02,400 --> 01:02:04,879
انها متاحة
دعنا نخرجه هناك

719
01:02:04,880 --> 01:02:07,281
شغل الانذار الصامت

720
01:02:13,960 --> 01:02:15,799
تبا. الانذار الصامت

721
01:02:15,800 --> 01:02:17,479
هذا الرجل ماهر جدا

722
01:02:17,480 --> 01:02:20,802
انه شاب متقد الذكاء

723
01:02:57,520 --> 01:02:59,568
حول الى تردد الامن

724
01:03:37,200 --> 01:03:40,079
قف! ابقى حيث انت والا سنطلق النار

725
01:03:40,080 --> 01:03:42,287
قف عندك

726
01:03:46,560 --> 01:03:49,803
انهم على السطح
دخلا الى منطقة قمة السح

727
01:03:54,280 --> 01:03:57,170
هيا. هيا. اتبعينى

728
01:04:07,080 --> 01:04:08,764
احذر انها زلقة

729
01:04:09,960 --> 01:04:12,167
خلال درابزين المنور
افتح الباب

730
01:04:43,280 --> 01:04:44,566
بوبى!

731
01:04:49,160 --> 01:04:51,049
دعنا لا نتحرك

732
01:04:52,040 --> 01:04:54,199
من اجل الله. يا بنى

733
01:04:54,200 --> 01:04:55,884
تعال

734
01:05:05,960 --> 01:05:07,883
نعم. لا بأس

735
01:05:10,840 --> 01:05:12,319
انهم تحت هنا فى مكان ما

736
01:05:12,320 --> 01:05:13,924
احضر المصعد الى اعلى
سنزيحه للخارج

737
01:06:05,360 --> 01:06:07,886
هل تراه
لا

738
01:06:09,280 --> 01:06:11,169
سأرجع المصعد الى اعلى

739
01:06:22,840 --> 01:06:24,330
هيا

740
01:06:26,320 --> 01:06:27,810
هيا

741
01:06:34,120 --> 01:06:35,599
ادخلى

742
01:06:35,600 --> 01:06:38,119
لا تدعنى اقول لك ثانيا

743
01:06:38,120 --> 01:06:39,759
قلت ادخلى

744
01:06:39,760 --> 01:06:42,679
تحركى
ابعد يدك عنى ايها الاحمق

745
01:06:42,680 --> 01:06:44,603
اين بيشوب؟

746
01:06:46,600 --> 01:06:48,879
انت ولد كبير
اجده بنفسك

747
01:06:48,880 --> 01:06:50,959
اين هو؟

748
01:06:50,960 --> 01:06:53,850
قلت اين هو؟

749
01:07:02,200 --> 01:07:03,690
اخرجى!

750
01:08:05,680 --> 01:08:07,284
بوبى!

751
01:08:09,240 --> 01:08:11,799
لا تلمسى الاسلاك
بوبى!

752
01:08:11,800 --> 01:08:14,167
هنا. اماندا

753
01:08:15,640 --> 01:08:17,130
هيا. هيا

754
01:08:45,160 --> 01:08:47,322
- ارجع للخلف
- شده

755
01:08:59,160 --> 01:09:00,650
هيا

756
01:09:07,600 --> 01:09:09,523
اللعنة. ابن الكلب

757
01:09:11,680 --> 01:09:13,759
هو وزوجته اللطيفة

758
01:09:13,760 --> 01:09:16,839
وذلك المنزل الجميل فى
فى تلال فرجينيا القديمة

759
01:09:16,840 --> 01:09:18,559
انه كان هو منذ البداية

760
01:09:18,560 --> 01:09:20,199
كنت اثق فى هذا العاهر

761
01:09:20,200 --> 01:09:22,839
هو الذى امر بقتل بوشينكو

762
01:09:22,840 --> 01:09:25,479
نحن نعلم ان كونراد مسؤول عن
برنامج الظل هذا

763
01:09:25,480 --> 01:09:28,039
الان يجب علينا ان نكتشف
ماذا ينووا ان يفعلوا

764
01:09:28,040 --> 01:09:31,039
اذا صبيت ماء فى الحفرة
ستخرج الفئران

765
01:09:31,040 --> 01:09:33,122
الفئران تستطيع السباحة

766
01:09:34,840 --> 01:09:37,279
شرطة العاصمة وضعت نشرات

767
01:09:37,280 --> 01:09:39,959
للقبض على بيشوب واماندا جيفنز
لاستجوابهم بشأن جرائمهم

768
01:09:39,960 --> 01:09:41,439
جراسو. اريدك ان تغذى

769
01:09:41,440 --> 01:09:44,199
مواصفات سيارة اماندا جيفنز
الى القمر الصناعى

770
01:09:44,200 --> 01:09:46,279
الان
لايجاد السيارة؟

771
01:09:46,280 --> 01:09:49,279
يا يسوع. على ان استدعى القمر الصناعى
واوقف عمله فى كوبا

772
01:09:49,280 --> 01:09:50,759
وربما فى الشرق الاوسط

773
01:09:50,760 --> 01:09:52,359
يجب ان نحصل على تصريح كتابى من...

774
01:09:52,360 --> 01:09:54,239
منى! منى!
انا اصرح بذلك

775
01:09:54,240 --> 01:09:56,766
سأكتب لك هذا خطيا
الان نفذ

776
01:10:12,400 --> 01:10:14,279
لدينا صحبة

777
01:10:14,280 --> 01:10:16,726
استطيع ان ندخل
من خلال الزقاق الخلفى

778
01:10:19,600 --> 01:10:21,079
ما الخبر؟

779
01:10:21,080 --> 01:10:22,719
الشقق فارغة
دعنا نخرج من هنا

780
01:10:22,720 --> 01:10:24,199
استدعيها

781
01:10:24,200 --> 01:10:25,839
القاعدة؟ نحن نتحرك

782
01:10:25,840 --> 01:10:28,759
عندى فيلم يصور بالاشعة تحت الحمراء
وعدسات ذات مدى طويل

783
01:10:28,760 --> 01:10:30,603
هنا

784
01:11:14,440 --> 01:11:17,125
سيدى. نحن نحل الشبكة أ4ء

785
01:11:21,000 --> 01:11:26,086
انظر. الرخصة تطابق
انها اماندا جيفنز. يا جاك

786
01:11:28,960 --> 01:11:30,439
اين هى؟

787
01:11:30,440 --> 01:11:32,119
فى الشارع على بعد
بنايتين من شقتها

788
01:11:32,120 --> 01:11:34,122
بليث. حرك رجالك الى هناك فورا

789
01:11:43,000 --> 01:11:45,002
اوه. جيد. ان جوعان

790
01:11:46,920 --> 01:11:48,599
هل لديك اى اصدقاء فى المبنى

791
01:11:48,600 --> 01:11:51,239
نعم. قليلا
اى واحد يمكن ان يعيرك سيارته؟

792
01:11:51,240 --> 01:11:54,483
انا لست متأكدة انك يمكن ان تسميها سيارة

793
01:12:29,440 --> 01:12:30,930
8273

794
01:12:41,480 --> 01:12:42,959
كونراد

795
01:12:42,960 --> 01:12:46,089
نعم. سيد كونراد
انا متأكد انك تعلم من هذه

796
01:12:47,560 --> 01:12:50,039
لا. انا لا اعلم. هل من المفترض ان اخمن؟

797
01:12:50,040 --> 01:12:53,879
حسنا. نحن تقريبا التقينا على سطح
البيت الابيض هذا المساء

798
01:12:53,880 --> 01:12:57,559
انا اجرى قصة مبنية على اساس
نظرية  للاستاذ يورى بوشينكو

799
01:12:57,560 --> 01:12:59,039
ومساعديه

800
01:12:59,040 --> 01:13:00,519
على فساد فى الحكومة؟

801
01:13:00,520 --> 01:13:02,719
اوه! انا آسفة هل قلت نظرية؟

802
01:13:02,720 --> 01:13:07,720
انا اقصد حقيقة. سيد كونراد. مبنية على اساس
امور ملتوية حدثت هذا المساء

803
01:13:07,840 --> 01:13:12,039
انا فكرت انك تحب ان تدلى بتعليق
قبل ان تنشر فى الصحف

804
01:13:12,040 --> 01:13:16,679
تقليديا. انها سياستى
الا ادلى باى تعليقات للصحافة

805
01:13:16,680 --> 01:13:19,239
لانى مقتنع ان الصحافة
تنشر لزيادة مبيعاتها

806
01:13:19,240 --> 01:13:21,599
انها لا تطبع لتخبر
انها لا تطبع الحقيقة

807
01:13:21,600 --> 01:13:24,519
انا عندى مصدر جيد. سيد كونراد

808
01:13:24,520 --> 01:13:29,519
اسمه بوبى بيشوب. هل تعرف بوبى بيشوب
اليس كذلك. يا سيدى

809
01:13:29,520 --> 01:13:33,730
نعم. اعرف بوبى بيشوب
وانا سأقف الى جانبه

810
01:13:39,320 --> 01:13:41,199
نحن لم نفهمها

811
01:13:41,200 --> 01:13:42,679
هل هو يعض؟

812
01:13:42,680 --> 01:13:44,999
انا لا اعلم
هو يؤدى كثير من الرقصات

813
01:13:45,000 --> 01:13:47,446
اتركنى وحدى. من فضلك
حاضر

814
01:14:02,040 --> 01:14:04,168
دعنا نستنشق بعض الهواء العليل

815
01:14:16,000 --> 01:14:17,490
انه كونراد

816
01:14:37,840 --> 01:14:39,683
سيد بليث
نعم

817
01:14:41,560 --> 01:14:43,289
هؤلاء الناس اعاروهم سيارتهم

818
01:15:49,240 --> 01:15:51,481
انه عادة يصفى ذهنى
وجودى هنا

819
01:15:53,960 --> 01:15:55,439
كيف حال ظهرك؟

820
01:15:55,440 --> 01:15:57,719
عندى غضروف
سيعاد اصلاحه بعد شهرين

821
01:15:57,720 --> 01:15:59,959
هذا الغضروف اللعين
يفسد ضربى لكرة الجولف

822
01:15:59,960 --> 01:16:01,450
انا آسف لذلك

823
01:16:19,280 --> 01:16:20,759
انت متأخر

824
01:16:20,760 --> 01:16:23,240
لست معتاد ان اقود السيارة بنفسى

825
01:16:25,000 --> 01:16:27,719
حسنا. جاك
أظن

826
01:16:27,720 --> 01:16:30,799
انك قلت لى منذ ساعتين مضت
ان بيشوب لا يشكل مشكلة لنا

827
01:16:30,800 --> 01:16:33,719
لا. انا قلت انه لا يعلم بعد
عن مخططاتنا

828
01:16:33,720 --> 01:16:36,639
لكن الان. بعد تلك..
ماذا تسميها؟

829
01:16:36,640 --> 01:16:38,244
الم فى المؤخرة جيفنز

830
01:16:40,720 --> 01:16:45,599
اعتقد ان علينا ان نعيد التفكير
ربما علينا ان ننتظر ونعيد التجميع

831
01:16:45,600 --> 01:16:47,159
هذا الذى يتردد يخسر

832
01:16:47,160 --> 01:16:48,999
لا اصدق انك قلت هذا

833
01:16:49,000 --> 01:16:50,719
هذه بالضبط نفس الكلمات التى استخدمتها

834
01:16:50,720 --> 01:16:52,399
عندما ناقشنا هذا فى المرة الاولى

835
01:16:52,400 --> 01:16:54,079
لم يتبقى عندنا وقت. جاك

836
01:16:54,080 --> 01:16:56,759
الهدف سيعود من
كامب ديفيد الساعة السابعة

837
01:16:56,760 --> 01:16:59,959
مستقبل البلد فى ايدينا

838
01:16:59,960 --> 01:17:02,479
لن يكون لدينا فرصة مثل هذه مرة اخرى

839
01:17:02,480 --> 01:17:03,970
ابدا

840
01:17:05,840 --> 01:17:08,079
مثل القطة المسكينة فى المثال المأثور

841
01:17:08,080 --> 01:17:11,971
القطة تريد ان تنتشل السمكة
ولكنها لا تريد ان تبل مخالبها

842
01:17:13,160 --> 01:17:14,999
اليوم...

843
01:17:15,000 --> 01:17:16,759
بعد الظهر..

844
01:17:16,760 --> 01:17:18,250
...as planned...

845
01:17:19,240 --> 01:17:20,730
سوف نغتال

846
01:17:22,560 --> 01:17:24,130
ما هذا؟

847
01:17:27,800 --> 01:17:29,290
هل انت تخيفنا يا جاك؟

848
01:18:30,200 --> 01:18:31,679
ساكسون

849
01:18:31,680 --> 01:18:33,170
مرحا. اخذت بعض اشعة الشمس
شكرا. جاك

850
01:18:34,280 --> 01:18:36,399
علينا ان نذهب

851
01:18:36,400 --> 01:18:38,199
راجع
مشكلة بوبى بيشوب

852
01:18:38,200 --> 01:18:39,690
وخطاب اطفالك
للحصول على الاعتمادات المالية

853
01:18:56,160 --> 01:18:59,479
اذا اتصلت بالبيت الابيض. سيتتبعون اثرنا
وسوف يكونوا فوق رؤوسنا فى ثوان

854
01:18:59,480 --> 01:19:01,847
اذا استطعت ان اتكلم معه مباشرة
فلا يهم

855
01:19:06,880 --> 01:19:08,370
ساكسون

856
01:19:10,320 --> 01:19:11,606
مرحبا

857
01:19:12,600 --> 01:19:13,931
من يتكلم؟

858
01:19:33,840 --> 01:19:35,439
لدينا رقم اللوحات المعدنية

859
01:19:35,440 --> 01:19:37,159
من الجيران
اللذين اعاروهم سيارتهم

860
01:19:37,160 --> 01:19:38,919
القمر الصناعى يتتبع اثر السيارة

861
01:19:38,920 --> 01:19:41,439
وبالمثل المتتبع الارضى

862
01:19:41,440 --> 01:19:43,681
اضمن اننا سنقبض عليهم
فى خلال ساعة

863
01:19:55,280 --> 01:19:57,279
يا الهى. بوبى. ماذا سنفعل؟

864
01:19:57,280 --> 01:20:00,079
اذا استطعت الوصول الى كونراد
هناك فرصة ان استطيع ان اوقفه

865
01:20:00,080 --> 01:20:01,959
اذا اعتقد ان عندنا شريط تسجيل المحادثة

866
01:20:01,960 --> 01:20:04,119
وهو بالطبع ليس لدينا

867
01:20:04,120 --> 01:20:05,645
لكن كونراد لا يعرف ذلك

868
01:20:08,680 --> 01:20:10,439
سيدى. لدينا سيارة اخرى

869
01:20:10,440 --> 01:20:12,239
امشى مع اللوحات

870
01:20:12,240 --> 01:20:15,319
حسنا. هيا اقترب اكثر

871
01:20:15,320 --> 01:20:18,359
اقترب اكثر. جيد. التقط

872
01:20:18,360 --> 01:20:20,519
هذا هو. هذا فأرنا
هذا فأرنا المرعوب

873
01:20:20,520 --> 01:20:22,719
حصلنا عليه. حصلنا على بيشوب
اين؟ اين هو؟

874
01:20:22,720 --> 01:20:24,759
هو صف السيارة عند كونكتيكت شارع ب

875
01:20:24,760 --> 01:20:27,039
حسنا. انتباه جميع الوحدات
كونكتيكت شارع ب

876
01:20:27,040 --> 01:20:28,879
استطيع ان اذهب الى قاعة آدمز

877
01:20:28,880 --> 01:20:30,839
واذا لم تجد كونراد
انا استطيع...

878
01:20:30,840 --> 01:20:33,239
احاول ان اعطل الخطبة
او شىء من هذا القبيل

879
01:20:33,240 --> 01:20:35,319
كيف؟
لا اعلم

880
01:20:35,320 --> 01:20:37,279
انا متأكد انك ستجد طريقة ما

881
01:20:37,280 --> 01:20:39,039
حسنا

882
01:20:39,040 --> 01:20:40,530
مرحب. اماندا

883
01:20:42,520 --> 01:20:44,488
انت كنت على حق. انا احتاج اليك

884
01:20:49,480 --> 01:20:51,039
كن حذرا

885
01:20:51,040 --> 01:20:52,963
ك6 يتحرك خارج المجال

886
01:20:53,960 --> 01:20:55,530
هيا . حصلت عليك

887
01:20:56,600 --> 01:20:58,079
نعم. هذا يبدو جيدا

888
01:20:58,080 --> 01:21:00,759
اعطنى قبعة
بالتأكيد

889
01:21:00,760 --> 01:21:02,489
شكرا

890
01:21:03,480 --> 01:21:04,970
احتفظ بها
شكرا

891
01:21:05,960 --> 01:21:07,719
ابقى فى اثره

892
01:21:07,720 --> 01:21:09,199
هيا

893
01:21:09,200 --> 01:21:11,439
هيا. نحن فى اثره

894
01:21:11,440 --> 01:21:13,249
ابقى فى اثره

895
01:21:20,920 --> 01:21:23,127
اين هو بحق الجحيم؟
لقد كان معى منذ قليل

896
01:21:34,320 --> 01:21:36,163
دعنا نتحرك. يا ناس

897
01:21:38,160 --> 01:21:41,119
الوحدة 22 قفلنا الركن الجنوب الشرقى

898
01:21:41,120 --> 01:21:43,566
دورية الشرطة قفلت
ركن كونكتيكت

899
01:21:52,200 --> 01:21:53,690
انهم ينتظرونك يا سيدى

900
01:21:57,280 --> 01:21:58,759
هل تشعر بخير؟

901
01:21:58,760 --> 01:22:00,762
رائع. كل شىء رائع

902
01:22:01,760 --> 01:22:03,762
سأكون هناك فى دقيقة

903
01:22:31,000 --> 01:22:32,599
Hey! Hey!

904
01:22:32,600 --> 01:22:34,119
سوق

905
01:22:34,120 --> 01:22:35,599
حسنا. الى اين؟
قاعة آدمز

906
01:22:35,600 --> 01:22:37,090
اسرع

907
01:22:41,720 --> 01:22:43,210
لعنة الله

908
01:22:44,640 --> 01:22:46,130
يا يسوع المسيح

909
01:22:52,240 --> 01:22:53,959
ستدفع ثمن هذه النافذة

910
01:22:53,960 --> 01:22:57,043
الا تستطيع القيادة اسرع من ذلك؟
أتريدنى ان آخذ مخالفة ايضا

911
01:22:58,040 --> 01:23:00,239
ماذا تفعل؟
هذه ليست قاعة آدمز

912
01:23:00,240 --> 01:23:01,959
مع اصحاب مثلك

913
01:23:01,960 --> 01:23:03,644
يجب ان تركب القطار. ابن العاهرة

914
01:23:05,040 --> 01:23:06,530
اخرج من سيارتى اللعينة!

915
01:23:23,640 --> 01:23:25,563
ابعد عن طريقى

916
01:25:55,000 --> 01:25:56,525
سيد كونراد

917
01:26:24,120 --> 01:26:27,039
اختبار. اختبار
واحد. اثنين. ثلاثة. اربعة

918
01:26:27,040 --> 01:26:30,249
اختبار. واحد. اثنين. ثلاثة. اربعة

919
01:26:55,360 --> 01:26:56,839
ها انت

920
01:26:56,840 --> 01:26:58,330
وهذا؟
Mm-hm.

921
01:27:29,560 --> 01:27:31,050
ماذا حدث؟

922
01:27:32,480 --> 01:27:33,999
لم استطيع الوصول الى كونراد

923
01:27:34,000 --> 01:27:35,719
اوه. يا الهى. لقد دخل توا

924
01:27:35,720 --> 01:27:37,563
منذ دقيقة مضت

925
01:27:44,040 --> 01:27:46,159
- يجب ان ادخل
- لدى فكرة

926
01:27:46,160 --> 01:27:48,199
حظ سعيد. بيشوب

927
01:27:48,200 --> 01:27:50,399
اماندا. انتظرى

928
01:27:50,400 --> 01:27:52,289
تبا!

929
01:27:59,920 --> 01:28:01,399
ماذا؟ هيه! انتظرى

930
01:28:02,880 --> 01:28:04,484
اوقفها

931
01:28:06,080 --> 01:28:07,559
اريد ان أرى الرئيس

932
01:28:07,560 --> 01:28:10,040
انه ابى. الرئيس

933
01:28:14,560 --> 01:28:16,289
انه ابى الحقيقى!

934
01:29:07,720 --> 01:29:09,210
اصمتى

935
01:29:10,400 --> 01:29:12,359
لا استطيع. لقد تأخرنا
خرج الامر عن يدى

936
01:29:12,360 --> 01:29:13,839
ان القدر يتآمر

937
01:29:13,840 --> 01:29:15,519
ابقى خارج الموضوع. بوبى
ستتسبب فى قتل نفسك

938
01:29:15,520 --> 01:29:18,359
لماذا فعلت هذا؟
ماذا ستجنى من وراء ذلك؟

939
01:29:18,360 --> 01:29:23,360
ليس من اجلى. بحق المسيح
ليس من اجلى. انه من اجل البلد

940
01:29:23,560 --> 01:29:25,039
من اجل كل انسان فى هذا البلد. من اجلك

941
01:29:25,040 --> 01:29:27,199
من اجل صديقتك الصحفية الغبية

942
01:29:27,200 --> 01:29:28,799
كلام فارغ

943
01:29:28,800 --> 01:29:30,639
ساكسون هى عجينة

944
01:29:30,640 --> 01:29:33,039
انت ستدمر البلد

945
01:29:33,040 --> 01:29:34,959
شخص ما سيدمرها. بالتأكيد

946
01:29:34,960 --> 01:29:36,639
شخص ما. تقصد الرئيس

947
01:29:36,640 --> 01:29:38,479
انه رجل مجنون. بوبى

948
01:29:38,480 --> 01:29:40,679
مازال هناك أناس صوتوا من اجله
هل تتذكر؟

949
01:29:40,680 --> 01:29:43,239
لانهم خدعوا بكلامك المنمق

950
01:29:46,400 --> 01:29:49,639
انت قلت انك لن تؤمن باى شىء
بالقدر الكافى لاسقط من اجله

951
01:29:49,640 --> 01:29:51,559
انت على خطأ

952
01:29:51,560 --> 01:29:53,679
- بوبى.
- أنت مخطئ

953
01:29:53,680 --> 01:29:55,682
بوبى. بوبى

954
01:30:00,360 --> 01:30:02,362
اوه. يا الهى

955
01:31:29,160 --> 01:31:31,288
انخفض. انخفض

956
01:31:58,280 --> 01:31:59,850
شكرا بوبى
هل انت بخير؟

957
01:32:02,400 --> 01:32:03,890
احترس

958
01:32:44,200 --> 01:32:47,999
اخرجوه من هنا. هيا
دعنا نخرجه من هنا

959
01:32:48,000 --> 01:32:50,765
تحرك. هيا. تحرك
ليتحرك الجميع

960
01:33:00,640 --> 01:33:03,879
مصدر داخلى اخبرنى ان بوبى
بيشوب قلب رئيس الموظفين

961
01:33:03,880 --> 01:33:06,599
ليرأس برنامج الرئيس للوظائف الجديدة

962
01:33:06,600 --> 01:33:08,079
حقا؟
نعم

963
01:33:08,080 --> 01:33:09,599
هل المصدر موثوق به؟

964
01:33:09,600 --> 01:33:11,759
(غحغمة)

965
01:33:11,760 --> 01:33:13,410
سوف نرى

966
01:33:25,800 --> 01:33:27,643
تعال. سأشترى لك بوب سايكل

967
01:33:41,280 --> 01:33:44,519
هل الصحفية اللامعة تقدم رشوة
لافضل مصادرها؟

968
01:33:46,480 --> 01:33:49,079
اوه. انت تعلم شيئا يا بيشوب؟

969
01:33:49,080 --> 01:33:52,559
يبدو انى ربما بدأت احبك

970
01:33:52,560 --> 01:33:54,210
ثانيا؟

