1
00:00:01,490 --> 00:00:54,440
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & محمود خالد||</font>

2
00:01:01,490 --> 00:01:04,440
<font color="#ffff00">."مبني على أحداث واقعية"</font>

3
00:01:09,320 --> 00:01:14,210
<font color="#ffff00">.بوسطن)، (ماسوتشوستس) عام 1976)</font>

4
00:01:19,530 --> 00:01:22,350
<font color="#ffff00">.شرطة (بوسطن) - مقاطعة 11</font>

5
00:01:23,980 --> 00:01:28,250
ـ كيف يجري الأمر؟
ـ الأم تصرخ والعم غاضب

6
00:01:28,250 --> 00:01:31,480
ـ إنها ليست متزوجة؟
ـ مطلقة مع أربعة أطفال

7
00:01:31,490 --> 00:01:33,650
.أظن الأب كان يساعدهم

8
00:01:33,650 --> 00:01:35,550
يساعدهم؟

9
00:01:38,120 --> 00:01:40,260
مرحباً سيّد (بيرك)، إنهم هناك
.يتحدثون مع الأسقف

10
00:01:40,260 --> 00:01:42,990
ـ وماذا عن الأب؟
ـ إننا وضعناه في غرفة الاستراحة

11
00:01:43,000 --> 00:01:46,670
ـ أيّ صحافة؟
ـ ثمة رجل من صحيفة "ستيزن"، لكننا أبعدناه

12
00:01:46,670 --> 00:01:49,330
ـ ليس هناك أيّ صحف مهمة
ـ لتبقي الأمر على هذا النحو

13
00:01:50,500 --> 00:01:53,440
ـ مَن هذا؟
ـ إنه محامي مساعد

14
00:01:53,440 --> 00:01:55,910
سيكون من الصعب إبعاد الصحافة
.عن الإستدعاء

15
00:01:55,910 --> 00:01:58,040
أيّ إستدعاء؟

16
00:02:00,350 --> 00:02:03,980
.يمكنك أن تخبر الأب (غيغان) بأنّي لن أطول كثيراً

17
00:02:03,980 --> 00:02:10,360
الآن يا (شيلا)، أنتِ تعرفين ما هي الأعمال
.الخيرية التي تقدمها الكنيسة في المجتمع

18
00:02:10,360 --> 00:02:15,090
إنّي أمنحكِ ضماناً شخصياً بأني
سأبعد الأب عن الأبرشية

19
00:02:15,100 --> 00:02:17,860
.وهذا لن يحدث مجدداً

20
00:02:19,200 --> 00:02:23,540
(ـ سنحتاج إلى لحظة آخرى، يا (بول
ـ بالطبع، يا أبتاه

21
00:02:23,540 --> 00:02:27,170
.الآن يا (شيلا)، سأعطيكِ بطاقتي الشخصية

22
00:02:58,440 --> 00:03:02,170
<font color="#ffff00">||سبوتلايت||</font>

23
00:03:04,380 --> 00:03:08,580
.فقدان صحفي بارع يعد أمر صعب دوماً

24
00:03:08,580 --> 00:03:10,550
<font color="#ffff00">.مكاتب "بوسطن غلوب"، يوليو، 2001</font>
.. لكن فقدان أحد أفضل صحفينا

25
00:03:10,550 --> 00:03:15,150
،لوصف الأمر بشكل بليغ كما يمكنني
.إنها حقاً ضربة موجعة

26
00:03:17,190 --> 00:03:19,990
لكن (روبي) هنا يعرف (ستيورات) جيّداً
،والذي عاش أطول من أيّ واحد منكم

27
00:03:19,990 --> 00:03:21,590
.لذا، سوف أترك الكلام له

28
00:03:21,600 --> 00:03:24,660
(ـ (روبي
(ـ حسناً، شكراً (بن

29
00:03:24,670 --> 00:03:26,230
... أظن

30
00:03:26,230 --> 00:03:31,200
،بالرغم إنّي أخذ الأمر مع إشارتكم إلى أقدميتي

31
00:03:31,200 --> 00:03:35,440
سأقول أن رحيل (ستيورات) يعتبر
.أمر مؤلم حقاً بالنسبة ليّ

32
00:03:35,440 --> 00:03:38,180
... بسبب
ماذا، (ستيورات)؟

33
00:03:38,180 --> 00:03:39,840
عشرون عام الآن؟

34
00:03:39,850 --> 00:03:43,450
كان (ستيورت) أكثر إستعداداً أن
.ينفق أمواله على طاولة البوكر

35
00:03:44,920 --> 00:03:47,390
.ولديّ طفل في الجامعة

36
00:03:47,390 --> 00:03:50,160
ـ أجل، لكني سأواصل اللعب
ـ حلت المشكلة

37
00:03:51,560 --> 00:03:53,760
.التوفيق في ذلك

38
00:03:53,760 --> 00:04:00,000
الآن يا (ستيوارت)، إنّي أجد
.توقيت رحيلك محبط للغاية

39
00:04:00,870 --> 00:04:05,800
.المكتب في الركن فارغاً
.ثمة محرر جديد يصل يوم الاثنين

40
00:04:05,810 --> 00:04:09,610
،لذا، آسف يا رفيقي، لكن يجب أن أسألك

41
00:04:09,610 --> 00:04:11,610
ما الذي تعرفه بحق الجحيم؟

42
00:04:28,790 --> 00:04:32,000
ـ كيف الكعكة؟
ـ إنها لذيذة

43
00:04:32,000 --> 00:04:34,130
ـ هل تحتفظ بكعكتك؟
(ـ كلا، إنها من أجل (مايك

44
00:04:34,130 --> 00:04:36,140
،لا يمكنني أن أكل هذه الأشياء
.إنها نوعاً ما تصيبني بالإكتئاب

45
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
.أعلم

46
00:04:37,140 --> 00:04:40,140
ـ هل رأيت الأرقام من (واشنطن)؟
ـ أجل، إنها مثيرة جداً

47
00:04:40,140 --> 00:04:41,510
.أظن ذلك

48
00:04:41,510 --> 00:04:44,010
.إنّي لا أسأل إذا مركز الشرطة يكذب
.أعلم إنهم يكذبون

49
00:04:44,010 --> 00:04:46,440
كُل ما سأله هو مَن وراء هذا؟

50
00:04:46,450 --> 00:04:49,210
.حسناً، فهمت، أنت لا تريد التحدث

51
00:04:50,120 --> 00:04:52,120
.كلا يا (دان)، أنا لست غاضباً، بل جائعاً

52
00:04:52,120 --> 00:04:54,990
.لقد تحدثت كثيراً ولم أتناول الغذاء
.لذا، سأجلب شيئاً لكي أكله

53
00:04:54,990 --> 00:04:58,020
سأمهلك ساعة لكي تقرر ما إذا
كنت تود أن تكون بالجانب الصحيح

54
00:04:58,030 --> 00:04:59,920
.أو أقرأ عن ذلك مثل الجميع

55
00:04:59,930 --> 00:05:02,760
(ـ وداعاً (دان
ـ هل تظن (كاهيل) لديه شيء؟

56
00:05:02,760 --> 00:05:04,960
.ربما، لا أظن أن هذه القصة من أجلنا

57
00:05:04,970 --> 00:05:07,030
ـ (بن) يعجبه هذا
ـ أجل، ليس سيئاً

58
00:05:07,030 --> 00:05:09,370
"ـ إنه ليس "سبوتلايت
ـ ما هو ليس "سبوتلايت"؟

59
00:05:09,370 --> 00:05:11,970
ـ أرقام مركز الشرطة
ـ قصة الأرقام، إنها تبدو عديمة القيمة

60
00:05:11,970 --> 00:05:17,880
ـ هل جعلت (كاهيل) يتحدث؟
ـ كلا، لكني سأحاول

61
00:05:17,880 --> 00:05:20,250
.جيّد، إذاً سنعرف إذا ما كانت عديمة القيمة

62
00:05:21,950 --> 00:05:23,720
ـ كيف الأمر في الطابق العلوي؟
ـ بخير

63
00:05:23,720 --> 00:05:26,220
ـ ألقى (روبي) خطاب رائع
ـ واثق إنه كذلك

64
00:05:26,220 --> 00:05:29,720
"ـ سمعت أن (لوبين) و(كونور) ذاهبان إلى صحيفة "تايمز
ـ بحقكِ، حقاً؟

65
00:05:29,720 --> 00:05:31,360
.إنهم يحاولون إستنزافنا

66
00:05:31,360 --> 00:05:33,990
(إنهم يرسلون شخص من (ميامي
.ليرتب الأمور، يجب هذا أن يجدي نفعاً

67
00:05:33,990 --> 00:05:36,660
هل قضى (بارون) بعض الوقت في (بوسطن)؟

68
00:05:36,660 --> 00:05:39,230
.لا أظن إنه تواجد هنا من قبل
.يجب أن نشتري له خريطة

69
00:05:39,230 --> 00:05:42,230
ـ ثمة صديق في (ميامي) قال إنه
خصم 15% من الموظفين     ـ رائع

70
00:05:42,240 --> 00:05:44,670
روبي)، هل الرئيس الجديد القادم)
سوف يعمل بعض الإستقطاعات؟

71
00:05:44,670 --> 00:05:46,500
.ليس لديّ فكرة

72
00:05:46,510 --> 00:05:49,540
ـ ألمَ تجلس معه؟
ـ أجل، فعلت

73
00:05:49,540 --> 00:05:51,910
ـ هل بخصوص "سبوتلايت"؟
(ـ لا أعلم يا (مايك

74
00:05:51,910 --> 00:05:56,380
لكن الذي أعرفه أن (بن) بحاجة إلى
.الإجابة بخصوص قصة أرقام الجريمة

75
00:05:56,380 --> 00:05:59,880
.إنّي أخبرك، لا أظن أن هذه القصة لنا

76
00:06:04,820 --> 00:06:06,990
.(سيّد (بارون

77
00:06:06,990 --> 00:06:09,560
(ـ (والتر روبنسون)، (روبي
ـ أجل

78
00:06:09,560 --> 00:06:12,030
ـ أشكرك على وقت نهاية عطلتك
ـ من دواعي سروري

79
00:06:12,030 --> 00:06:14,100
ـ أقدر ذلك
ـ من دواعي سروري

80
00:06:14,100 --> 00:06:17,940
ـ ما الذي تقرأه؟
"ـ "لعنة بامبينو

81
00:06:17,940 --> 00:06:20,610
.أجل، إنه كتاب عظيم

82
00:06:20,610 --> 00:06:24,340
بأيّ حال، "غلوب" لديها تذاكر الموسم في
.فينواي" بمجرد أن تستقر بالسكن"

83
00:06:24,340 --> 00:06:28,780
شكراً لك، لأكون صريحاً، أنا لست
.من محبي لعبة البيسبول

84
00:06:28,780 --> 00:06:31,550
.إنّي فقط أحاول أن أفهم المدينة

85
00:06:31,550 --> 00:06:33,850
.أجل

86
00:06:33,850 --> 00:06:37,860
ـ إذاً، أنت أصلك من (بوسطن)؟
ـ أجل، ولدت وترعرعت هنا

87
00:06:37,860 --> 00:06:40,130
.الكثير من المراسلين من هنا

88
00:06:40,130 --> 00:06:43,430
.تبدو حقاً كأنها صحيفة محلية هكذا

89
00:06:43,430 --> 00:06:47,030
هل هذا تغير تماماً بعدما تم
بيع الصحيفة إلى "تايمز"؟

90
00:06:48,270 --> 00:06:51,570
.كلا، لا أظن هذا لديه تأثير كبير

91
00:06:51,570 --> 00:06:53,270
.جيّد

92
00:06:54,440 --> 00:06:58,380
وأنت محرر في فريق "سبوتلايت"؟

93
00:06:58,380 --> 00:07:01,950
إنّي أفضل أن أخال نفسي
.مدرب فريق، لكن أجل

94
00:07:01,950 --> 00:07:05,580
ـ هل تعرف "سبوتلايت"؟
ـ كلا، ليس بشكل خاص

95
00:07:05,590 --> 00:07:09,320
حسناً، إننا فريق تحقيق مؤلف
.من أربعة أشخاص

96
00:07:09,320 --> 00:07:14,060
،)إننا نرسل التقارير إلى (بن برادلي
.ونبقي عملنا بشكل سري

97
00:07:15,660 --> 00:07:17,330
ما الذي تعملون عليه الآن؟

98
00:07:17,330 --> 00:07:20,670
إننا فقط نعمل على تجهيزات
،البناء رديئة الصنع

99
00:07:20,670 --> 00:07:25,170
.والآن إننا نبحث عن قصتنا التالية

100
00:07:25,170 --> 00:07:30,040
ـ كم يستغرق هذا بالعادة؟
ـ يصعب القول، ربما بضعة أشهر

101
00:07:30,980 --> 00:07:34,580
ـ بضعة أشهر؟
ـ أجل، إننا لا نحب العجلة في الأمور

102
00:07:34,580 --> 00:07:40,050
،بمجرد أن نستقر على المشروع
.فإننا نقضي عام أو أكثر للتحري عنه

103
00:07:42,420 --> 00:07:45,290
ـ هل هذه مشكلة؟
ـ ليس بالضرورة

104
00:07:45,290 --> 00:07:47,690
.لكن مما فهمته، أن معدل القراء ينخفض

105
00:07:47,690 --> 00:07:54,930
،والأنترنت يحجب الأعمال السرية
.لذا، أظن سأحتاج ألقاء نظرة على الأمور

106
00:07:55,840 --> 00:07:59,970
.إذاً، تتوقع المزيد من الإستقطاعات

107
00:07:59,970 --> 00:08:02,840
.أظن من الأسلم أفتراض ذلك

108
00:08:02,840 --> 00:08:07,610
لكن ما أركز كثيراً عليه الآن
.. هو إيجاد وسيلة

109
00:08:07,610 --> 00:08:11,350
.لجعل هذه الصحيفة أساسية لقرائها

110
00:08:12,650 --> 00:08:14,550
.أود الأعتقاد إنها بالفعل كذلك

111
00:08:15,690 --> 00:08:19,960
هذا عادلاً بما يكفي، أظن
.أن علينا بذل قصار جهدنا

112
00:08:31,840 --> 00:08:33,400
(ـ سيّد (برادلي
ـ مرحباً

113
00:08:33,410 --> 00:08:37,040
ـ رأيت أرقام مركز الشرطة، تبدو مثيرة للإهتمام
ـ أجل، ثمة شيء ما حيالها

114
00:08:37,040 --> 00:08:40,080
ـ كم من الوقت تحتاج؟
ـ أسبوع آخر

115
00:08:40,080 --> 00:08:42,580
ـ إلى أين تذهب؟
ـ إلى 10:30

116
00:08:42,580 --> 00:08:46,480
ـ منذ متى؟
ـ حسناً، تقنياً، أنا محرر

117
00:08:46,490 --> 00:08:50,190
.تقنياً
هل أجتماعك مع (بارون) سار بخير؟

118
00:08:50,190 --> 00:08:53,190
ـ لا يمكنني تحليل شخصيته
ـ هذا أولاً

119
00:08:53,190 --> 00:08:55,690
ـ ماذا عنك؟
ـ حسناً، إنه لا يتوقف عن الضحك

120
00:08:57,560 --> 00:09:00,430
ـ صباح الخير، أيها الجميع
ـ لنبدأ

121
00:09:00,430 --> 00:09:05,370
ـ هل تود أن تقول شيئاً، (مارتي)؟
ـ بالطبع

122
00:09:05,370 --> 00:09:07,170
.مرحباً

123
00:09:07,170 --> 00:09:12,440
،كما معظمكم يعرف الآن
.(اسمي هو (مارتي بارون

124
00:09:12,450 --> 00:09:15,850
.أنا مسرور لتواجدي هنا

125
00:09:15,850 --> 00:09:20,950
إن كان بوسعكم أخباري اسمائكم
.واحد تلو الآخر، سيكون مفيداً

126
00:09:20,950 --> 00:09:22,590
.شكراً لكم

127
00:09:23,790 --> 00:09:25,960
حسناً، نبدأ من (بيتر)؟

128
00:09:25,960 --> 00:09:28,130
.(بيتر كانيلوس)، (ميترو)

129
00:09:28,130 --> 00:09:30,430
."لقد غطيت فضيحة "بيغ ديغ

130
00:09:32,630 --> 00:09:34,370
(ـ مرحباً (ستيف
(ـ (مايك

131
00:09:34,370 --> 00:09:39,540
ـ المبارة كانت سيئة البارحة، صحيح؟
ـ أجل، إنهم لا يساون شيء

132
00:09:39,540 --> 00:09:43,210
(اسمع، ما الذي تفعله (إيلين ماكنمارا
في 10:30؟

133
00:09:44,310 --> 00:09:46,710
ـ هل تريد شيئاً، يا (مايك)؟
ـ كلا، مجرد فضول

134
00:09:46,710 --> 00:09:48,980
.كن فضولياً في مكانٍ ما آخر
.لديّ عمل لأنجزه

135
00:09:48,980 --> 00:09:51,620
ـ حسناً (ستيف)، أراك لاحقاً
ـ أجل

136
00:09:51,620 --> 00:09:54,820
ويبد أن (بيدرو) سوف يخرج
.حتى الأول من سبتمبر

137
00:09:54,820 --> 00:09:57,660
،يقول (جيمي) إنه سيعود هذا العام
.لكن الطبيب لا يبدو واثقاً للغاية

138
00:09:57,660 --> 00:10:00,190
متى أفتتاح مباراة فريق "باتس"؟

139
00:10:03,160 --> 00:10:05,500
هل الجميع متواجد؟

140
00:10:05,500 --> 00:10:08,900
ـ أجل، متواجد
ـ حسناً، جيّد، شكراً

141
00:10:08,900 --> 00:10:14,110
(هل الجميع قرأ مقالة (إيلين ماكنمارا
في عطلة نهاية الأسبوع؟

142
00:10:14,110 --> 00:10:18,010
ـ حول قضية (غيغان)؟
ـ أجل، ما هي الإجراءات المتبعة؟

143
00:10:18,010 --> 00:10:22,780
.إنه مجرد مقال
ما نوع الإجراءات التي كنت تظنها؟

144
00:10:22,780 --> 00:10:28,120
حسناً، يبدو أن هذا الكاهن تحرش بالأطفال
،في 6 مناطق مختلفة خلال الأعوام الـ 30 الماضية

145
00:10:28,120 --> 00:10:30,290
.. ومحامي الضحايا، سيّد

146
00:10:30,290 --> 00:10:32,820
(ـ (غرابديان
(ـ شكراً، (إيلين

147
00:10:32,830 --> 00:10:36,760
(سيّد (غرابديان) يقول أن (الكاردينال لو
.عرف ذلك منذ 15 عام ولم يفعل أيّ شيء

148
00:10:36,760 --> 00:10:39,700
.أجل، أظن ذلك المحامي مبالغ قليلاً
.والكنيسة رفضت الإدعاء

149
00:10:39,700 --> 00:10:41,170
.قال وقيل

150
00:10:41,170 --> 00:10:45,870
سواء سيّد (غرابديان) مبالغ أو لا، يقول أن
.بحوزته وثائق تثبت أن (كاردينال) يعرف ذلك

151
00:10:45,870 --> 00:10:48,510
.كما أفهم أن تلك الوثائق سرية

152
00:10:48,510 --> 00:10:52,440
حسناً، لكن الحقيقة تبقى، أن
كاهن من (بوسطن) تحرش بـ 80 طفل

153
00:10:52,450 --> 00:10:55,150
ولدينا محامي يقول أن بوسعه
،إثبات بأن القانون يعرف ذلك

154
00:10:55,150 --> 00:10:59,520
ولدينا كل شيء مكتوب حول
.القصتين في الاشهر الستة الماضية

155
00:10:59,520 --> 00:11:02,890
.إنها تبدو ليّ قصة مهمة لصحيفة محلية

156
00:11:02,890 --> 00:11:06,490
أظن على الأقل علينا أن
.نتحرى عن تلك الوثائق

157
00:11:06,490 --> 00:11:09,360
كيف تود أن تفعل ذلك؟

158
00:11:09,360 --> 00:11:14,470
،حسناً، لا أعرف ما هي القوانين هنا
.لكن في (فلوريدا)، نذهب إلى المحكمة

159
00:11:14,470 --> 00:11:16,270
هل تود رفع دعوى قضائية ضد الكنيسة؟

160
00:11:17,400 --> 00:11:21,740
تقنياً، إننا لن نرفع دعوى ضد المحكمة، بل
.نقدم إلتماساً لكي نزيل السرية عن تلك الوثائق

161
00:11:21,740 --> 00:11:26,210
.الكنيسة سترى هذا كأننا نقاضيهم
.وكذلك الجميع

162
00:11:27,080 --> 00:11:28,710
.من الجيّد معرفة ذلك

163
00:11:31,580 --> 00:11:34,390
ـ قرار شجاع في اليوم الأول
ـ إنها كلمة جيّدة لوصف ذلك

164
00:11:34,390 --> 00:11:38,660
ـ كيف تظن هذا سوف يؤثر؟
ـ أظن (غيلمان) سوف يرتعب

165
00:11:38,660 --> 00:11:40,160
ـ مرحباً
ـ أغلق الباب

166
00:11:40,160 --> 00:11:41,830
كيف سار الأمر؟

167
00:11:41,830 --> 00:11:45,730
حسناً، يريد (بارون) أن يرفع دعوى عن
.(إزالة السرية عن وثائق قضية (غيغان

168
00:11:45,730 --> 00:11:48,700
ـ هل يريد أن يقاضي الكنيسة؟ هذا رائع
ـ أجل

169
00:11:48,700 --> 00:11:51,740
إننا غطينا قضية (غيغان) عندما
.أنتشرت القصة منذ ثلاثة أعوام

170
00:11:51,740 --> 00:11:53,440
.(و(بارون) كان لا يزال في (ميامي

171
00:11:53,440 --> 00:11:56,610
ـ ربما إنه كان في "تايمز" حينها، بالواقع
ـ إنه لم يكن هنا

172
00:11:56,610 --> 00:11:59,510
إذاً، هل تظن أن هذه الدعوى تملك فرصة؟

173
00:11:59,510 --> 00:12:02,510
ـ هذا يعتمد على القاضي
ـ وما ينتمي إليه الكاهن

174
00:12:04,620 --> 00:12:07,920
.برادلي)، أجل)

175
00:12:07,920 --> 00:12:09,320
.حسناً

176
00:12:10,760 --> 00:12:14,260
ـ (بارون) يريد التحدث معنا
ـ معنا؟

177
00:12:14,260 --> 00:12:16,960
.حسناً (جو)، شكراً لك

178
00:12:16,960 --> 00:12:19,360
.أجل، حسناً، شكراً

179
00:12:20,770 --> 00:12:24,140
.لقد رتبت أجتماع غداً مع المستشار الخارجي

180
00:12:24,140 --> 00:12:26,040
ـ (جو ألبانو)؟
ـ أجل

181
00:12:26,040 --> 00:12:27,940
مَن القاضي في هذه القضية؟

182
00:12:30,110 --> 00:12:31,940
.(كونستانس سويني)

183
00:12:31,950 --> 00:12:33,540
ـ صعبة المراس
ـ لماذا؟

184
00:12:33,550 --> 00:12:36,850
.فتاة كاثوليكية جيّدة

185
00:12:38,220 --> 00:12:41,050
،إذاً، إنطلاقاً مما قرأت

186
00:12:41,050 --> 00:12:45,120
لا يبدو إننا قطعنا شوطاً جيداّ
.(في التحقيق بقضية (غيغان

187
00:12:45,130 --> 00:12:47,560
ـ هل هذا صحيح؟
ـ كلا، ليس صحيح

188
00:12:47,560 --> 00:12:49,490
.(لقد بحثنا جيّداً بقضية (غيغان

189
00:12:49,500 --> 00:12:52,660
،)ديفيد أرمسترونغ) من (مترو)
.مايكل بولسون) إلى الديانة)

190
00:12:52,670 --> 00:12:55,670
،حسناً، لكي أفهم الأمر فقط

191
00:12:55,670 --> 00:13:01,170
بعيداً عن تغطيتنا اليومية، إننا لم
نعمل موارد تحقيق طويلة الأمد

192
00:13:01,170 --> 00:13:03,910
في معرفة ما إذا كان أو لا
.كاردينال لو) يعرف ذلك)

193
00:13:05,180 --> 00:13:06,780
.كلا، لم نفعل

194
00:13:06,780 --> 00:13:10,780
ـ وما هو الشيء الذي يفعله فريقك؟
ـ تقصد "سبوتلايت"؟ حسناً، أجل

195
00:13:10,780 --> 00:13:14,550
لكننا لا نزال نتحرى عن قصة قسم
.شرطة (بوسطن) التي رويتها لك

196
00:13:15,520 --> 00:13:18,420
ـ هل يمكنكم أن تؤجلوا هذا؟
ـ يمكننا

197
00:13:18,420 --> 00:13:23,760
مارتي)، في "سبوتلايت" حقق نجاحاً)
.كبيراً لأنهم يختارون مشاريعهم الخاصة بهم

198
00:13:27,370 --> 00:13:29,930
هل تفكر أن تختار هذه القصة؟

199
00:13:29,940 --> 00:13:34,010
،لا أعرف إن كان يكتب عنك
.لكني سأبلغه بأنّك أتصلت

200
00:13:34,010 --> 00:13:36,470
ـ حسناً، وداعاً
ـ مرحباً

201
00:13:36,480 --> 00:13:39,310
ـ مرحباً، كيف الحال؟
ـ بخير

202
00:13:39,310 --> 00:13:43,280
.(بارون) يريدنا أن نتحرى عن قضية (غيغان)

203
00:13:44,880 --> 00:13:46,880
ـ هذا رائع
ـ ألمَ نغطي قضية (غيغان)؟

204
00:13:46,890 --> 00:13:49,320
أجل، هناك محامي يزعم بأن
.كاردينال لو) كان يعرف بالأمر)

205
00:13:49,320 --> 00:13:50,990
ـ (ميتش غرابديان)، صحيح؟
ـ أجل

206
00:13:50,990 --> 00:13:53,560
ـ لقد عملت مقابلة معه في المحكمة
ـ هل يمكنكِ الوصول إليه؟

207
00:13:53,560 --> 00:13:56,030
.لقد أجريت مقابلة معه مرة واحدة
.إنه بارع

208
00:13:56,030 --> 00:13:58,660
ـ إنه أحب ذلك، سوف أحبه
ـ جيّد، تولي أمره

209
00:13:58,670 --> 00:14:02,700
أيضاً، علينا أن نتحدث إلى المحامي
.(الذي مثل الضحايا في قضية (بورتر

210
00:14:02,700 --> 00:14:06,240
(ـ (إريك ماكليش
ـ ذلك الرجل كان يظهر دوماً على التلفاز

211
00:14:06,240 --> 00:14:08,310
ـ قضية (بورتر)؟ ذكّرني
.. ـ أجل

212
00:14:08,310 --> 00:14:12,080
الأب (بورتر)، قصة مشابهة. عشرات التحرش
.بالأطفال في "فول ريفر" لحوالي 10 أعوام

213
00:14:12,080 --> 00:14:14,750
ـ إذاً، نترك أرقام شرطة (بوسطن)؟
ـ أصوت بنعم

214
00:14:14,750 --> 00:14:16,910
.كلا، يجب أن نترك هذا الآن
.. أسمعوا

215
00:14:16,920 --> 00:14:21,250
.لا أود أن أخبركم بهذا يا رفاق
.يجب أن نكون أكثر حذراً من المعتاد

216
00:14:21,250 --> 00:14:24,160
،الجميع سوف يكون مهتماً بهذا
."ليس فقط صحيفة  "هارلد

217
00:14:24,160 --> 00:14:28,190
(لا يمكننا أن ندع (كاردينال
.يعلم حتى نعرف ما لدينا

218
00:14:28,190 --> 00:14:29,790
.حظاً موفقاً في ذلك

219
00:14:34,770 --> 00:14:36,900
إذاً، متى ترحلين، يا (نانا)؟

220
00:14:36,900 --> 00:14:40,040
الحافلة سوف تقلنا في موقف
.سيارات الكنيسة عند الساعة 9:00

221
00:14:40,040 --> 00:14:41,570
.لدينا 40 شخص راحل

222
00:14:41,570 --> 00:14:45,110
ـ وهل الأب (دومينيك) راحل؟
ـ كلا، يقول إنه غير محظوظ

223
00:14:45,110 --> 00:14:47,010
.لكن لا علاقة للحظ في ذلك

224
00:14:47,010 --> 00:14:49,810
ـ أتعلم، آخر مرة ربحت (نانا) 160 دولار
ـ ياللروعة

225
00:14:52,520 --> 00:14:54,720
هل سوف تخبريها؟

226
00:14:54,720 --> 00:14:56,750
.إننا لا نعرف حتى إذا كانت هناك قصة بعد

227
00:14:56,760 --> 00:14:59,860
غلوب" تقاضي الكنيسة؟"
.سوف تكون قصة رائعة

228
00:15:18,940 --> 00:15:22,080
مرحباً (ليزا)، هل يمكنكِ أن تسحبي
كل اللقطات المتعلقة بهذا من أجلي؟

229
00:15:22,080 --> 00:15:23,610
.أجل

230
00:15:23,620 --> 00:15:25,450
هل هذا من أجل "سبوتلايت"؟

231
00:15:25,450 --> 00:15:27,550
.فقط سلميها عندما تكون جاهزة
.شكراً

232
00:15:30,160 --> 00:15:32,620
معذرةً، هل تعرف أين مكتب الناشر؟

233
00:15:33,730 --> 00:15:35,160
.سأفعل

234
00:15:38,260 --> 00:15:40,000
كيف حالك، (مارتي)؟

235
00:15:40,000 --> 00:15:43,170
ـ هل أستقريت بالسكن؟
ـ أجل، أظن ذلك

236
00:15:43,170 --> 00:15:46,000
جيّد، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

237
00:15:48,170 --> 00:15:51,740
.(إنّي أود أزالة نظام الحماية عن قضية (غيغان

238
00:15:51,740 --> 00:15:53,840
هل تود مقاضاة كنيسة كاثوليكية؟

239
00:15:55,520 --> 00:15:59,480
.إننا فقط نتحرى، لكن أجل

240
00:15:59,490 --> 00:16:03,690
ـ هل تظن ذلك مهماً؟
ـ أجل، أظن ذلك

241
00:16:03,690 --> 00:16:07,990
لأن بوضوح أن الكنيسة سوف
.تحاربنها بقوة حيال هذا

242
00:16:07,990 --> 00:16:10,760
التي لن تمر مرور الكرام
.على قاعدة متابعينا

243
00:16:10,760 --> 00:16:12,760
.والذي 53% منهم هم كاثوليكين

244
00:16:15,270 --> 00:16:17,200
.أظن إنهم سيكونوا مهتمين

245
00:16:20,370 --> 00:16:21,910
.حسناً

246
00:16:27,110 --> 00:16:30,550
مارتي)، ربما "ليك ستريت" تتصل بك)
.حيال مقابلة (كاردينال) وجهاً لوجه

247
00:16:30,550 --> 00:16:32,720
ـ إنه شيء معتاد
ـ أجل

248
00:16:32,720 --> 00:16:35,750
.إنهم أتصلوا بالفعل
.لقد رتبوا لقاء الأسبوع القادم

249
00:16:36,890 --> 00:16:39,520
.لن أذكر هذا

250
00:16:49,470 --> 00:16:51,140
مرحباً؟

251
00:16:54,010 --> 00:16:55,540
مرحباً؟

252
00:16:55,540 --> 00:16:58,580
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
"ـ مرحباً أنا (مايك ريزندز) من صحيفة "بوسطن غلوب

253
00:16:58,580 --> 00:17:02,910
(ـ إنّي هنا لرؤية (ميتشل غرابديان
ـ لديه مكالمة، الرجاء تفضل بالجلوس

254
00:17:02,920 --> 00:17:04,550
.حسناً

255
00:17:06,020 --> 00:17:08,220
.حسناً، إنّي استمع، أستمر

256
00:17:10,720 --> 00:17:12,190
.حسناً

257
00:17:12,190 --> 00:17:16,560
بيل)! أين تلك الأوراق بحق الجحيم؟)
!لقد طلبت منك أن تضعهم على مكتبي

258
00:17:31,710 --> 00:17:35,750
.والتر روبنسون) الشهير في قاعة مؤتمراتي)

259
00:17:35,750 --> 00:17:38,280
.(سررتُ برؤيتك مجدداً، (إريك
.(ساشا فايفر)، (إرك ماكليش)

260
00:17:38,280 --> 00:17:41,590
ـ سررتُ برؤيتك
ـ سررتُ برؤيتكِ، إنّكِ لا تلعبين الغولف، صحيح؟

261
00:17:41,590 --> 00:17:43,450
ـ كلا
ـ جيّد

262
00:17:43,460 --> 00:17:46,360
رفيقكِ هنا أخذ مني بعض المال
.في حفل خيري العام الماضي

263
00:17:46,360 --> 00:17:49,590
.لقد كانت ضربة حظ
.بالواقع، غلقت عيناي

264
00:17:51,260 --> 00:17:53,460
إذاً، كيف يمكنني مساعدتكما يا رفاق؟

265
00:17:53,470 --> 00:17:58,700
ـ إنّك تعرف قضية (غيغان)؟
ـ بالطبع، 80 مشتكي

266
00:17:58,700 --> 00:18:02,640
.جميعهم قضايا فردية
.يجب على (غرابديان) أن يسبح بينهم

267
00:18:02,640 --> 00:18:06,480
أجل، مزاعم ضد (كاردينال لو)؟

268
00:18:06,480 --> 00:18:09,550
.أجل، شيء صعب

269
00:18:09,550 --> 00:18:12,820
.هذا ما تريد أن تفهمه
.إنها قضايا سخيفة

270
00:18:12,820 --> 00:18:16,050
،أن قانون التقييد هو فقط 3 أعوام

271
00:18:16,060 --> 00:18:19,090
ومعظم هؤلاء الضحايا لا يقدم
.بلاغاً حتى بعد فترة طويلة من ذلك

272
00:18:19,090 --> 00:18:22,490
ـ لماذا؟
ـ إنهم أطفال، كما تعلمين

273
00:18:22,500 --> 00:18:24,230
.الشعور بالذنب، العار

274
00:18:24,230 --> 00:18:28,330
ومعظم هؤلاء الأطفال جاءوا من أحياء
.صعبة، لا أحد يود الأعتراف بشيء كهذا

275
00:18:28,330 --> 00:18:31,670
.إذاً، إنكم تأثرتم بتقييد الوقت

276
00:18:31,670 --> 00:18:35,310
،وحتى إذا ناقشتم ذلك

277
00:18:35,310 --> 00:18:38,740
فأن تعويضات الأضرار لنظام
.الحصانة الخيرية هو 20 ألف

278
00:18:39,740 --> 00:18:42,210
عشرون ألف من أجل التحرش بالطفل؟

279
00:18:43,250 --> 00:18:46,180
.هذه هي طريقة عمل النظام، أجل

280
00:18:46,190 --> 00:18:48,850
.الكنيسة صعبة

281
00:18:48,860 --> 00:18:52,360
لذا، أفضل فرصكم هي أن تجربوا
،هذه القضايا في الصحافة

282
00:18:52,360 --> 00:18:54,430
.(كما فعلت في قضية (بورتر

283
00:18:54,430 --> 00:18:58,760
لكن معظم الضحايا لا تريد
.أن تظهر على التلفاز

284
00:18:58,760 --> 00:19:03,700
.ميتش) ليس شخص يتأثر بالناس)

285
00:19:03,700 --> 00:19:07,670
أجل، وإذا (غرابديان) يمنع ضحاياه
،من الظهور في الصحافة

286
00:19:07,670 --> 00:19:09,440
.. ـ فإنه حقاً
ـ هذا صحيح

287
00:19:09,440 --> 00:19:12,210
.لديه طريق طويل أمامه

288
00:19:12,210 --> 00:19:16,050
تخميني هو إنه ليس لديه
.أيّ شيء ضد القانون

289
00:19:16,980 --> 00:19:18,880
.. ماذا؟ هل تظن إنه يحتال أو

290
00:19:18,890 --> 00:19:22,890
.أظن إنه ينوي عقد صفقة أفضل

291
00:19:23,720 --> 00:19:26,390
.يبدو متهور قليلاً

292
00:19:26,390 --> 00:19:29,060
هل سبق وأن قابلت (ميتش غرابديان)؟

293
00:19:29,060 --> 00:19:31,400
.(طلبت منك أن تكتب هذا الاقتراح، (بيل

294
00:19:31,400 --> 00:19:33,360
!لم أطلب منك أن تحفظه بالأرشيف

295
00:19:43,240 --> 00:19:44,940
.(بيل)

296
00:19:56,360 --> 00:19:58,420
.مرحباً

297
00:19:58,420 --> 00:20:00,820
ـ مَن أنت؟
"ـ أنا (مايك ريزندز) من صحيفة "بوسطن غلوب

298
00:20:00,830 --> 00:20:04,530
ـ كان لديّ موعد معك قبل حوالي ساعة
ـ لا يمكنني التحدث معك، أنا مشغول جداً! (شارون)؟

299
00:20:04,530 --> 00:20:06,700
.إنها خرجت لتناول القهوة
.قالت إنها ستعود بالفور

300
00:20:06,700 --> 00:20:09,200
.إنّي أتابع مقالاً

301
00:20:09,200 --> 00:20:11,600
ـ ذلك في صحيفة "فينيكس"؟
"ـ كلا، في "غلوب

302
00:20:11,600 --> 00:20:14,170
ـ هل رأيت ذلك في "فينيكس"؟
ـ كلا، لم أراه

303
00:20:14,170 --> 00:20:16,510
.أظن إنه كان جيّد للغاية
.لديّ نسخة في مكانٍ ما هنا

304
00:20:16,510 --> 00:20:18,540
.لا بأس، سأتفقده لاحقاً

305
00:20:18,540 --> 00:20:22,610
إنّي بالواقع أتابع المقال الذي كتبته
.إيلين ماكنمارا) حول دعوتك)

306
00:20:22,620 --> 00:20:24,380
.دعاوي
.هناك 84 منهم

307
00:20:24,380 --> 00:20:26,950
.إنها ليست دعوى جماعية
.يجب عليك أن تحضر نفسك جيّداً

308
00:20:26,950 --> 00:20:28,950
.كلا، أنت محق، يجب عليّ فعل ذلك

309
00:20:28,960 --> 00:20:30,920
إذاً، إنّي أحاول الحصول على
.. بعض المعلومات الأساسية

310
00:20:30,920 --> 00:20:32,790
إنّك لن تسجل هذا، أليس كذلك؟

311
00:20:32,790 --> 00:20:35,130
.كلا، لن أفعل هذا دون أن أسأل

312
00:20:35,130 --> 00:20:37,130
،لا يمكنني أن أريك وثائق الكنيسة
.إن كنت هذا ما تبحث عنه

313
00:20:37,130 --> 00:20:40,700
ـ إنها سرية
ـ أجل، أعرف ذلك

314
00:20:40,700 --> 00:20:44,970
هل كنت تعرف إنهم حاولوا وضعي أمام
لجنة (ماساتسوستس) للمحامين 3 مرات؟

315
00:20:44,970 --> 00:20:47,440
ـ إنهم يراقبوني عن كثب
ـ الكنيسة؟

316
00:20:47,440 --> 00:20:49,270
.أجل، الكنيسة، أجل

317
00:20:49,280 --> 00:20:53,080
.إنهم يودون طردي من نقابة المحامين
.بالواقع ... ضع هذا بعيداً

318
00:20:53,080 --> 00:20:56,710
ـ بالطبع
ـ لا أريدك أن تسجل هذا بأيّ شكل من الأشكال

319
00:20:56,720 --> 00:20:58,380
.لا على الورقة، لا على الشريط، لا شيء

320
00:20:58,380 --> 00:21:01,120
بالواقع، ربما لا ينبغي عليّ
.. التحدث إليك حتى، لذا

321
00:21:01,120 --> 00:21:05,560
اسمع يا سيّد (غرابديان)، أعلم أن
.هناك أشياء لا يمكنك أن تخبرها ليّ

322
00:21:05,560 --> 00:21:08,930
،لكن أيضاً أعلم أن ثمة قصة هنا
.وأظنها قصة مهمة

323
00:21:08,930 --> 00:21:10,830
.لقد تحدثت إلى صحيفة "فينيكس" بالفعل

324
00:21:10,830 --> 00:21:14,600
.أجل، لكن هناك سبب لم أرى ذلك
.ليس هناك أحد يقرأ "فينيكس" بعد الآن

325
00:21:14,600 --> 00:21:16,330
.إنهم مفلسون، ليس لديهم أيّ قوة

326
00:21:16,340 --> 00:21:18,500
.لكن "غلوب" أجل

327
00:21:18,500 --> 00:21:21,310
،إذا غطينا هذه القصة
.الجميع سوف يعرفها

328
00:21:23,010 --> 00:21:25,440
.(الكنيسة تفكر بالعقود، سيّد (ريزندز

329
00:21:25,440 --> 00:21:28,510
هل تظن أن صحيفتك تملك
الموارد لتتحمل هذا الشيء؟

330
00:21:28,510 --> 00:21:30,650
.أجل، أظن

331
00:21:30,650 --> 00:21:34,320
لكن لا تمانع إذا سألت، صحيح؟

332
00:21:35,350 --> 00:21:39,260
.(لا يمكنني التحدث إليك الآن، سيّد (ريزندز
.أنا مشغول للغاية

333
00:21:41,530 --> 00:21:43,190
ـ (شارون)؟
ـ شكراً لك

334
00:21:43,200 --> 00:21:46,830
هل يمكنني على الأقل التحدث
إلى زبائنك؟ الضحايا؟

335
00:21:46,830 --> 00:21:49,200
.إنّي أود حقاً فعل ذلك

336
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
ـ أتصل بيّ غداً، يجب أن أفكر بشأن هذا
ـ أجل، شكراً لك

337
00:22:44,760 --> 00:22:47,890
ـ أحضرت المزيد من المقاطع من المكتبة
ـ أتركيهم هناك

338
00:22:48,860 --> 00:22:54,000
ـ هل سوف تقومون قصة عن الكنيسة يا رفاق؟
ـ كلا، لن نقوم بقصة عن الكنيسة

339
00:22:54,000 --> 00:22:56,270
مات)، هل وجدت أيّ شيء عن)
هذا الرجل (فيل سافيانو)؟

340
00:22:56,270 --> 00:23:00,170
ـ كلا، مَن يكون؟
ـ إنه فرد من منظمة الضحايا

341
00:23:00,170 --> 00:23:03,170
عمل (كريكجين) قصة عليه
.(مباشرةً بعد قضية (بورتر

342
00:23:03,180 --> 00:23:05,910
ـ هل هناك منظمة للضحايا؟
ـ أجل

343
00:23:05,910 --> 00:23:09,210
 (إنها تدعى (سناب
."الناجين من أعتداء الكهنة"

344
00:23:09,220 --> 00:23:11,320
.إنه مختصر تافه

345
00:23:13,590 --> 00:23:16,450
ـ هل تريدني أن أتعقبه؟
ـ أجل، أحضريه

346
00:23:16,460 --> 00:23:21,130
ـ كم تحتاجين من الوقت لمراجعة المقاطع؟
ـ أعني، بضعة أيام، لأنها كثيرة

347
00:23:21,130 --> 00:23:23,060
ـ لا تزال (ليزا) تجلب المزيد
ـ حسناً

348
00:23:23,060 --> 00:23:25,960
.يا رفاق، أظن إنّي حصلت على كاهن آخر

349
00:23:25,970 --> 00:23:28,070
.(ليام باريت)

350
00:23:28,070 --> 00:23:32,040
متهم بتهمة التحرش بعض الأطفال
.(في (فيلي) وأنتقل إلى (بوسطن

351
00:23:32,040 --> 00:23:34,240
.أرتكب نفس الشيء وأنتقل مجدداً

352
00:23:34,240 --> 00:23:36,270
حقاً؟
.(هذا يبدو مثل (غيغان

353
00:23:36,280 --> 00:23:40,040
ـ هل هذه أحدى مقالاتنا؟
ـ أجل، بقلم (ديغو ربدينيارا)، عام 1997

354
00:23:40,050 --> 00:23:42,480
.لا بد إنه عاد عندما كان يمارس الدين

355
00:23:42,480 --> 00:23:45,750
ـ هل هناك أيّ تعقب؟
ـ ليس الكثير، فقط قطعة صغيرة

356
00:23:45,750 --> 00:23:48,120
.الكنيسة قبلت القضية

357
00:23:50,890 --> 00:23:55,160
ـ ألا تعرف (جيم سوليفان)؟
ـ أجل، لماذا؟

358
00:23:55,160 --> 00:23:57,630
.يبدو أن الكنيسة جلبته لتقديم المساعدة

359
00:24:05,670 --> 00:24:10,470
يا إلهي، هل هناك أيّ أحد غير
ماني) يرمي الكرة في الملعب؟)

360
00:24:10,480 --> 00:24:12,910
ـ كلا
ـ لمَ تزعج نفسك بهذا الشيء حتى؟

361
00:24:12,910 --> 00:24:14,980
.إنه يلهني عن المباراة

362
00:24:14,980 --> 00:24:17,180
هل تعرف ما الشيء الجيّد الآخر لهذا؟

363
00:24:17,180 --> 00:24:19,280
ـ أجل، فكرة جيّدة
ـ أنا راحل

364
00:24:19,290 --> 00:24:21,990
ـ سـأوافيكم بالحال، هل أحد يريد طعام؟
ـ كلا

365
00:24:21,990 --> 00:24:24,420
ـ لا أريد
ـ أريد نقانق

366
00:24:25,590 --> 00:24:28,190
ـ إذاً، هل تحرزون أيّ تقدم يا رفاق؟
ـ بالتأكيد

367
00:24:28,190 --> 00:24:30,830
ـ إنها قصة جيّدة
ـ لماذا؟

368
00:24:30,830 --> 00:24:33,300
لأنّك كاثوليكي آخر غاضب من الكنيسة؟

369
00:24:33,300 --> 00:24:35,600
ـ لدينا الكثير من الأشياء الجيّدة
ـ مثل ماذا؟

370
00:24:36,940 --> 00:24:39,140
.إنّي فقط أشاهد المباراة

371
00:24:39,140 --> 00:24:41,870
.(لديهم قس آخر، (ليام باريت

372
00:24:41,870 --> 00:24:45,140
.لقد قدمنا تقريراً عنه
.إنّي فقط أقول، لقد فعلنا ذلك

373
00:24:45,140 --> 00:24:48,110
حسناً، لكن هذا الرجل تنقل من
أبرشية إلى آخرى خلال بضعة أعوام

374
00:24:48,110 --> 00:24:51,780
.(مثل (غيغان) و(بورتر
.أظن أن هناك نمط في ذلك

375
00:24:51,780 --> 00:24:54,050
.تبدو ضعيفة
ماذا لديك أيضاً؟

376
00:24:54,050 --> 00:24:58,190
حصلت (ساشا) على رجل آخر من
.(منظمة الضحايا، اسمه (فيل سافيانو

377
00:24:58,190 --> 00:25:01,190
.من (سناب)؟ يا إلهي
.لقد قدمنا تقريراً عنه أيضاً

378
00:25:01,190 --> 00:25:03,390
.(ظننت إنّك كنت تشاهد المباراة، (ستيف

379
00:25:03,400 --> 00:25:05,960
(ـ هذا الرجل مجنون جداً، (مايك
ـ لقد كتبنا بضعة قصص عنه

380
00:25:05,970 --> 00:25:07,630
.الرجل لم يتوقف عن كتابة الرسائل

381
00:25:07,630 --> 00:25:10,400
ـ إنه يريد حرب مقدسة
ـ ماذا، لا يستحق التحدث إليه؟

382
00:25:10,400 --> 00:25:12,570
ـ أين وصلت مع (غرابديان)؟
ـ إنّي أعمل عليه

383
00:25:12,570 --> 00:25:15,140
.يقول (روبي) أن (ماكليش) يظن إنه يحتال

384
00:25:15,140 --> 00:25:19,480
(ـ أظن ثمة شيء ما هناك، (بن
ـ أعطيني شيء مؤكد وإلا لن أتحدث

385
00:25:19,480 --> 00:25:21,980
.لا أريد أن نضيع وقتنا في هذا

386
00:25:31,060 --> 00:25:33,060
!أنتبه من هذا الفخ

387
00:25:33,060 --> 00:25:35,590
لا يمكنك أن تصل إلى ذلك الفخ
.خلال مليون سنة، يا شريكي

388
00:25:35,590 --> 00:25:37,660
.لقد وصلت إلى ذلك الفخ من قبل

389
00:25:37,660 --> 00:25:39,500
ـ أجل
ـ الآن، (بول)، ربما

390
00:25:40,430 --> 00:25:42,530
ـ كيف نبلي؟
ـ إننا بخير

391
00:25:42,530 --> 00:25:45,940
ـ إننا متقدمين بخطوتين
ـ جيّد

392
00:25:45,940 --> 00:25:50,170
ـ كيف يبلي ذلك المحرر الجديد؟
ـ حسناً، إنه لا يحب البيسبول

393
00:25:50,180 --> 00:25:53,840
.لكنه يبدو رجلاً ذكياً

394
00:25:53,850 --> 00:25:55,710
.أجل، لقد قرأت مقال عنه

395
00:25:55,710 --> 00:25:59,280
يقول إنه أول محرر يهودي
."في صحيفة "غلوب

396
00:25:59,290 --> 00:26:02,290
.لا بد أن الأخبار بطيئة هذه الأيام

397
00:26:02,290 --> 00:26:04,550
ـ هل هذا الرجل لديه عائلة؟
ـ كلا

398
00:26:04,560 --> 00:26:06,420
.إنه ليس متزوج

399
00:26:06,430 --> 00:26:09,590
ـ مطلق؟
ـ لا أظن ذلك، كلا

400
00:26:09,600 --> 00:26:14,900
إذاً، المحرر الجديد في "غلوب" هو
رجل يهودي غير متزوج ويكره البيسبول؟

401
00:26:14,900 --> 00:26:16,930
ـ أجل
(ـ كان يجب أن يعطوا الوظيفة لـ (بن

402
00:26:16,940 --> 00:26:18,640
!إنه (برادلي)، بحق السماء

403
00:26:18,640 --> 00:26:22,470
.لم يرفع يده بالوقت المناسب، على ما أظن

404
00:26:22,470 --> 00:26:26,110
بالمناسبة، لقد قرأت بشأن
.(هذا الكاهن، الأب (باريت

405
00:26:26,110 --> 00:26:27,810
.يقال إنّك مشترك في ذلك

406
00:26:27,810 --> 00:26:30,710
.باريت)، أجل، رجل فاسد)

407
00:26:30,720 --> 00:26:33,920
.ليك ستريت) طلبت المساعدة)
.وأنا وافقت

408
00:26:33,920 --> 00:26:37,750
قالت الضحية بأن (كاردينال لو) كان
.(يعلم بأمر (باريت) عندما جاء من (فيلي

409
00:26:37,760 --> 00:26:39,320
هل هذا صحيح؟

410
00:26:39,330 --> 00:26:42,160
.(تعرف لا يمكنني التحدث عن القضية، يا (روبي

411
00:26:42,160 --> 00:26:45,430
حسناً، بشكل غير رسمي؟

412
00:26:45,430 --> 00:26:48,000
،وبدون تسجيل
.لا يمكنني التحدث عنها أيضاً

413
00:26:48,000 --> 00:26:50,970
.حسناً
هل هذا يتعلق بالدعوى؟

414
00:26:50,970 --> 00:26:52,570
هل تعرف حيال ذلك؟

415
00:26:53,740 --> 00:26:55,610
،اسمع

416
00:26:55,610 --> 00:26:58,080
(إنّي لا أعرف هذا الرجل (بارون
.أو ماذا يخطط ليفعله

417
00:26:58,080 --> 00:27:00,340
.بصراحة، لا يهمني

418
00:27:00,350 --> 00:27:02,910
.فقط لا أريد أن أراك تهتم بهِ

419
00:27:02,920 --> 00:27:05,150
.أظن إنّك بعيد

420
00:27:10,360 --> 00:27:12,420
ـ ضعها هنا
ـ هيّا بنا

421
00:27:12,420 --> 00:27:16,360
.في ذلك اليوم، كنت على الشبكة العالمية

422
00:27:16,360 --> 00:27:18,830
،أيّ شيء تود أن تعرفه
.موجود هناك

423
00:27:20,030 --> 00:27:24,700
،الآن، يجب أن أعترف بذلك كقس
.هذا يجعلني أشعر بالتوتر قليلاً

424
00:27:24,700 --> 00:27:27,670
هل يجب أن أقلق على أمن العمل؟

425
00:27:27,670 --> 00:27:30,610
.لا أظن ذلك

426
00:27:30,610 --> 00:27:34,210
.كما ترون، المعرفة هي شيء

427
00:27:34,210 --> 00:27:37,880
.لكن الإيمان شيء آخر

428
00:27:53,060 --> 00:27:54,900
.مرحباً

429
00:27:54,900 --> 00:27:56,600
.مرحباً

430
00:27:58,000 --> 00:28:00,400
ألا يجب أن تكون في الغولف أو ما شابة؟

431
00:28:00,410 --> 00:28:02,310
.الغولف" ليس فعل"

432
00:28:02,310 --> 00:28:04,370
.ولم أتمكن من الحصول على وقت البدأ

433
00:28:04,380 --> 00:28:06,710
هل هذا ما يطلقون عليه؟
وقت البدأ"؟"

434
00:28:06,710 --> 00:28:09,210
."يسمونه أيضاً "النشاط الترفيهي

435
00:28:09,210 --> 00:28:11,720
(ـ يجب أن تجربه، يا (مايك
ـ أجل، إنّي أركض

436
00:28:11,720 --> 00:28:13,720
.أجل، أنت تركض إلى العمل

437
00:28:16,190 --> 00:28:18,490
إذاً، لماذا أنت هنا؟

438
00:28:18,490 --> 00:28:21,090
(ـ أراجع المقاطع المتعلقة بـ (سافيانو
ـ أجل

439
00:28:21,090 --> 00:28:24,830
.يظنان (بن) و(ستيف) إنه طريق مسدود
.إنهما منحاني بعض الهراء عنه في المباراة

440
00:28:24,830 --> 00:28:26,660
.أجل، (بن) راسلني

441
00:28:26,670 --> 00:28:29,200
ـ حقاً؟
ـ أجل

442
00:28:29,200 --> 00:28:31,770
.قال يجب أن نترك الأمر

443
00:28:31,770 --> 00:28:33,840
ماذا سوف تفعل؟

444
00:28:33,840 --> 00:28:36,040
.(أريد أحضار (سافيانو

445
00:28:36,040 --> 00:28:38,510
إذاً، نتجاهل هؤلاء الرجال وحسب؟

446
00:28:41,550 --> 00:28:44,210
أظن علينا أن نبدأ بتجاهل
.الجميع في هذه القصة

447
00:28:44,220 --> 00:28:48,750
ـ أنا بارع في ذلك
... ـ حسناً

448
00:28:50,960 --> 00:28:54,260
هل تظن (مارتي) يعرف ما الذي يلوح في الأفق؟

449
00:28:54,260 --> 00:28:57,360
.كلا، لا أظن إنه يهتم أيضاً

450
00:28:57,360 --> 00:29:01,530
ـ هذا شيء مشجع
ـ أجل

451
00:29:02,730 --> 00:29:04,530
.إلا إذا كان مخطئاً

452
00:29:22,950 --> 00:29:26,220
.كنت دوماً منبهراً بعمل الصحيفة

453
00:29:26,230 --> 00:29:30,830
أعتدت الجلوس في المحاضرات مع
."زملاء "نيمان" عندما كنت في "هارفارد

454
00:29:31,930 --> 00:29:35,100
.قرأت إنّك كنت محرراً ذات مرة

455
00:29:35,100 --> 00:29:37,570
.أجل

456
00:29:37,570 --> 00:29:40,100
.أجل، كان ذلك منذ زمن طويل

457
00:29:40,110 --> 00:29:42,470
."تسجيل ميسيسيبي"

458
00:29:42,470 --> 00:29:46,640
.صحيفة أبرشية صغيرة

459
00:29:46,650 --> 00:29:52,120
،لكن لقس بعمر 30 عام
.إنها كانت مسؤولية كبيرة

460
00:29:52,120 --> 00:29:53,820
.كثيرة في بعض الأحيان

461
00:29:54,850 --> 00:29:56,390
كيف ذلك؟

462
00:29:58,260 --> 00:30:00,660
.(لقد كنت قريباً من أخوة (إيفرز

463
00:30:00,660 --> 00:30:03,290
.لقد أتخذنا موقفاً بشأن الحقوق المدنية

464
00:30:03,300 --> 00:30:06,360
.قراءنا لم يكونوا مسرورين

465
00:30:06,370 --> 00:30:08,730
.إنهم كانوا يروني دخيل متطفل

466
00:30:10,130 --> 00:30:12,040
.يمكنني تخيل هذا

467
00:30:12,040 --> 00:30:16,710
.إنه شيء صعب جداً، بالأخص في بلدة صغيرة

468
00:30:16,710 --> 00:30:22,210
أظن إنّك ستجد (بوسطن) لا تزال بلدة
.صغيرة جداً يا (مارتي) في نواحِ كثيرة

469
00:30:23,880 --> 00:30:28,550
،)لكن إن كان يمكنني المساعدة، (مارتي
.فلا تتردد في طلب ذلك مني

470
00:30:28,550 --> 00:30:33,920
إنّي أجد المدينة تزدهر عندما
.مؤسساتها العظيمة تعمل معاً

471
00:30:35,330 --> 00:30:37,160
.شكراً لك

472
00:30:37,160 --> 00:30:40,360
شخصياً أنا مع الرأي الذي يقول
،دع الصحافة تؤدي وظيفتها جيّداً

473
00:30:40,370 --> 00:30:43,400
.إنها حقاً بحاجة للعمل لوحدها

474
00:30:45,140 --> 00:30:47,300
.بالطبع

475
00:30:48,340 --> 00:30:50,370
.لكن عرضي لا يزال قائماً

476
00:30:50,380 --> 00:30:53,080
.شكراً لك

477
00:30:53,080 --> 00:30:55,180
.تفضلي بالدخول

478
00:30:58,520 --> 00:31:00,480
.(شكراً لكِ، (مورين

479
00:31:02,420 --> 00:31:04,320
.(هذه هدية صغيرة، يا (مارتي

480
00:31:05,590 --> 00:31:10,060
.(أعتبرها كدليل (كاردينال) لمدينة (بوسطن

481
00:31:26,510 --> 00:31:28,680
.(أنا هنا لرؤية (ساشا فايفر

482
00:31:28,680 --> 00:31:31,080
ـ اسمك؟
(ـ (فيل سافيانو

483
00:31:31,080 --> 00:31:32,920
.حسناً، فقط لحظة واحدة

484
00:31:33,950 --> 00:31:37,920
ـ إذاً، هل أنا أول ناجي تحدثتوا معه؟
ـ أجل يا (فيل)، إنّك كذلك

485
00:31:37,920 --> 00:31:44,460
حسناً، أولاً دعوني أشكركم
.لإستضافتي هنا اليوم

486
00:31:44,460 --> 00:31:48,700
وأريدكم أن تعرفوا أن لديكم كل
،)الدعم من منظمتي، (سناب

487
00:31:48,700 --> 00:31:50,800
كم عدد أعضاء منظمتك، يا (فيل)؟

488
00:31:50,800 --> 00:31:53,300
.. كان لدينا 11 في آخر أجتماعنا

489
00:31:53,310 --> 00:31:55,810
.كلا، كانوا 10، لقد أنتقلت (كارين) وحسب

490
00:31:55,810 --> 00:31:58,540
ـ هل لديكم امرأة في المجموعة؟
ـ بالطبع

491
00:31:58,540 --> 00:32:00,880
،ليس هناك أيّ تمييز
.ليس عندما يتعلق الأمر بالإعتداء

492
00:32:00,880 --> 00:32:02,950
.وهذا ليس له علاقة أن تكون شاذاً

493
00:32:02,950 --> 00:32:05,550
ببساطة هو الكهنة يستخدمون
.الطوق ليغتصبوا الأطفال

494
00:32:05,550 --> 00:32:08,120
.أطفال، سواء كانوا أولاد أو بنات

495
00:32:14,960 --> 00:32:16,890
،لقد كنت بسن 11

496
00:32:16,900 --> 00:32:20,830
وكنت فريسة من قبل الأب
.(ديفيد هولي) في (ووستر)

497
00:32:20,830 --> 00:32:23,670
."ولا أقصد كنت "أصلي" بل كنت "فريسة

498
00:32:25,470 --> 00:32:28,440
ـ أأنت كاثوليكي؟
ـ لقد نشأت كاثوليكي

499
00:32:28,440 --> 00:32:32,010
."والآن أذهب إلى كنيسة زوجتي "برسبترين

500
00:32:32,010 --> 00:32:33,610
.أنا قليلة الذهاب

501
00:32:33,610 --> 00:32:35,680
.إنّي أذهب إلى الكنيسة مع جدتي أحياناً

502
00:32:35,680 --> 00:32:39,320
من الأسلم أن نقول جميعنا
.. تربينا كاثوليكين، لكن الآن

503
00:32:39,320 --> 00:32:41,180
ـ ليس كثيراً
ـ حسناً

504
00:32:41,190 --> 00:32:43,190
،حسناً، دعوني أخبركم

505
00:32:43,190 --> 00:32:46,990
عندما تكون طفل فقير من عائلة
.فقيرة، التهم الدينية تكون كثيرة

506
00:32:46,990 --> 00:32:50,660
،وعندما الكاهن يجذب إنتباهك
.إنه شيء كبير

507
00:32:50,660 --> 00:32:54,460
وعندما يطلب منك جمع التراتيل أو
.ترمي القمامة، ستشعر إنّك مميز

508
00:32:54,470 --> 00:32:56,700
.مثل الرب يطلب المساعدة

509
00:32:56,700 --> 00:32:59,800
لذا، ربما يكون غريباً قليلاً عندما
.يخبرك نكتة بذيئة

510
00:32:59,810 --> 00:33:04,440
،لكن الآن تشاطرون السر معاً
.وتمضون قدماً بذلك

511
00:33:04,440 --> 00:33:07,840
،ثم يريك مجلة إباحية
.وأنت تمضي قدماً بذلك

512
00:33:07,850 --> 00:33:10,280
،وتمضي قدماً بذلك

513
00:33:10,280 --> 00:33:13,780
حتى في أحد الأيام يطلب منك
.ممارسة الجنس الفموي معه

514
00:33:13,790 --> 00:33:17,150
وهكذا إنّك تمضي قدماً بذلك
،لأنه تشعر بإنّك محاصر

515
00:33:17,160 --> 00:33:19,790
.لأنه حجزك

516
00:33:19,790 --> 00:33:22,290
كيف تقول "لا" إلى الله، صحيح؟

517
00:33:22,290 --> 00:33:27,300
كما ترون، إنه من المهم أن نفهم
.أن هذا ليس أعتداء جسدي وحسب

518
00:33:27,300 --> 00:33:29,970
.إنه أعتداء روحي أيضاً

519
00:33:29,970 --> 00:33:34,970
،وعندما الكاهن يفعل هذا بك
.فأنه يسرق منك إيمانك

520
00:33:34,970 --> 00:33:37,170
،لذا، إنّك تصل إلى الزجاجة أو الإبرة

521
00:33:37,180 --> 00:33:40,010
،وإذا تلك لم تجدي نفعاً
.سوف تقفز من الجسر

522
00:33:40,010 --> 00:33:42,150
.لهذا السبب نطلق على أنفسنا ناجين

523
00:33:42,150 --> 00:33:45,150
هل قرأتم كتاب (جيسون بيري)؟
.(لقد كتب عن قضية (غوث) في (لويزيانا

524
00:33:45,150 --> 00:33:47,380
."إنها "غـ، و، ث

525
00:33:47,390 --> 00:33:49,590
.(هنا، لقد تحدثت مع (ريتشارد سايب

526
00:33:49,590 --> 00:33:51,890
إنه كان يعمل في أحد مراكز
.العلاجية في الكنيسة

527
00:33:51,890 --> 00:33:54,960
.إنه كاهن سابق ومتزوج من راهبة

528
00:33:56,030 --> 00:34:00,730
(ـ هذه هي شهادته من قضية (كوس
ـ (فيل)، ما هو مركز العلاج؟

529
00:34:00,730 --> 00:34:02,930
إنه حيث يرسلون الكهنة عندما
.يقبضون عليهم

530
00:34:02,930 --> 00:34:05,940
.كل شيء موجود في هذا الصندوق
.أرسلت هذا لكم منذ خمسة أعوام

531
00:34:05,940 --> 00:34:09,610
إلى "غلوب"؟ لمَن أرسلتهم؟

532
00:34:11,440 --> 00:34:14,110
،لا أريد أن أكشف شخصيته
.لكنهم قالوا إنهم ليسوا مهتمين

533
00:34:14,110 --> 00:34:17,380
.لكننا قطينا بضعة قصص عنك
.لقد رأيتهم في المقاطع

534
00:34:17,380 --> 00:34:20,850
،أجل، لكن لأكون صريحاً تماماً
.لم تكن كافية

535
00:34:22,290 --> 00:34:24,950
.عليكم أن تفهموا ذلك

536
00:34:24,960 --> 00:34:26,520
.هذا مهم

537
00:34:26,530 --> 00:34:30,390
.(هذه ليست فقط (بوسطن
.إنها البلاد كلها، إنه العالم كله

538
00:34:30,400 --> 00:34:32,460
.(وتذهب مباشرةً إلى (الفاتيكان

539
00:34:32,460 --> 00:34:34,630
هل لديك أيّ دليل عن ذلك، (فيل)؟

540
00:34:34,630 --> 00:34:37,130
.كلا، ليس يعد
.لكن هناك الكثير منهم

541
00:34:37,140 --> 00:34:39,470
كيف يمكنهم أن يخفوهم لفترة طويلة؟

542
00:34:39,470 --> 00:34:42,440
ـ كثيراً ماذا؟
!ـ كهنة

543
00:34:42,440 --> 00:34:44,610
!كهنة

544
00:34:44,610 --> 00:34:46,940
.(إنّي أعرف 13 كاهن هنا في (بوسطن

545
00:34:46,950 --> 00:34:50,650
(هل تعرف 13 كاهن في (بوسطن
الذي تحرشوا بالأطفال؟

546
00:34:50,650 --> 00:34:53,220
أجل! لماذا تكرر كل شيء أقوله؟

547
00:34:53,220 --> 00:34:55,590
.إنّي فقط أود توضيح الأمور

548
00:34:55,590 --> 00:34:59,260
ربما عليك أن توضحها منذ 5 أعوام
.عندما أرسلت لك كل هذه الأشياء

549
00:34:59,260 --> 00:35:01,560
.إنها كلها هنا

550
00:35:10,230 --> 00:35:12,170
هل ليّ أن أستخدم الحمام؟

551
00:35:12,170 --> 00:35:14,740
(ـ أجل بالطبع، يا (فيل
ـ هيّا

552
00:35:21,410 --> 00:35:24,350
حسناً، ما رأيكم؟

553
00:35:24,350 --> 00:35:26,850
،حسناً، هذا الرجل لديه برنامج
.بالتأكيد

554
00:35:26,850 --> 00:35:28,920
ـ هل تظن ذلك؟
ـ يبدو إنه مر بظروف صعبة

555
00:35:28,920 --> 00:35:30,790
لكنه ذكي وإذا كان محق
... حيال 13 كاهن

556
00:35:30,790 --> 00:35:34,190
.أجل، قد تكون "إذا" كبيرة مع هذا الرجل
.تحري عنه

557
00:35:34,190 --> 00:35:36,760
ـ وأتبعي بعض الناجين الآخرين من جماعته
ـ حسناً

558
00:35:36,760 --> 00:35:39,160
.(سأتحرى عن هذا الكاهن السابق (سايب

559
00:35:39,160 --> 00:35:41,030
.(حسناً، لكن أبقى على (غرابديان
.هذا مهم جداً

560
00:35:41,030 --> 00:35:43,630
.غرابديان)، كم هو مزعج)

561
00:35:43,640 --> 00:35:46,500
.(يمكنك أن تكون مزعج، يا (مايك

562
00:35:58,980 --> 00:36:01,520
.ميتشل)، يا لها من مفاجأة)
كيف حالك؟

563
00:36:01,520 --> 00:36:03,220
(ـ أنا بخير، سيّد (ريزندز
ـ جيّد

564
00:36:03,220 --> 00:36:05,790
.لم أترد على مكالماتي
.لقد تركت بضعة رسائل

565
00:36:05,790 --> 00:36:07,990
.لقد كنت مشغولاً
.ليس لديّ وقت للمكالمات

566
00:36:07,990 --> 00:36:10,360
.(واثق إنّك كذلك، اسمع يا (ميتش

567
00:36:10,360 --> 00:36:13,500
.دعني أتحدث مع بعض الضحايا
.يمكنك التواجد في المقابلة

568
00:36:13,500 --> 00:36:15,470
.إذا لم يعجبك، يمكنك إلغاءه

569
00:36:15,470 --> 00:36:18,070
لقد تكلمت إلى زبائني، إنهم لا
.يريدون التواجد في الصحافة، آسف

570
00:36:18,070 --> 00:36:20,500
.أفهم ذلك، لكن لا أريد نشر الاسماء

571
00:36:20,510 --> 00:36:22,870
(ـ لا أصدقك، يا سيّد (ريزندز
ـ واثق إنّك لست كذلك

572
00:36:22,870 --> 00:36:25,380
(ـ أسمع، (ميتشل
... ـ اسمع، سيّد (ريزندز)، أرجوك

573
00:36:25,380 --> 00:36:28,550
.إنّي لا أكتب ملف شخصي هنا
.بل أعمل على شيء أكبر

574
00:36:28,550 --> 00:36:30,710
.أكبر؟ لا أعرف ماذا يعني

575
00:36:30,720 --> 00:36:33,980
،لست من المفترض أن أخبرك بهذا
."لكني أحقق لصالح "سبوتلايت

576
00:36:35,420 --> 00:36:37,520
ـ التحقيق في هذا؟
ـ أجل، إننا نتحرى عنه

577
00:36:37,520 --> 00:36:41,820
لكن عليك أن تساعدني، وتدعني
.أتحدث مع بعض الضحايا، أرجوك

578
00:36:44,930 --> 00:36:46,330
.أرجوك

579
00:36:49,500 --> 00:36:53,840
ـ عد غداً في الساعة 9:30 صباحاً
ـ شكراً لك

580
00:37:06,280 --> 00:37:07,750
ـ سيّدة (فايفر)؟
ـ (جو)؟

581
00:37:07,750 --> 00:37:09,120
!سحقاً

582
00:37:09,120 --> 00:37:11,120
ـ لا بأس
ـ آسف، الرجاء أجلسي

583
00:37:11,120 --> 00:37:12,790
.شكراً لك

584
00:37:12,790 --> 00:37:15,690
ـ هل هذه الطاولة لا بأس؟
ـ إنها مثالة

585
00:37:15,690 --> 00:37:18,600
.لقد تناولت كعكة بينما كنت أنتظر

586
00:37:18,600 --> 00:37:21,700
.اثنين، بالواقع
.إني أكل عندما أكون متوتراً

587
00:37:21,700 --> 00:37:24,070
.وأنا كذلك، بالواقع

588
00:37:24,070 --> 00:37:27,200
.آمل إنّي لم أتأخر
.أخبرني (فيل) الموعد بالوحدة

589
00:37:27,210 --> 00:37:30,470
.كلا، لم تتأخري
.جئت إلى هنا باكراً

590
00:37:30,480 --> 00:37:32,710
.حوالي ساعة

591
00:37:34,140 --> 00:37:37,810
هل تمانع لو أخذت بعض الملاحظات؟
هل سيكون مناسباً؟

592
00:37:42,920 --> 00:37:45,660
أنت لا تمانع لو أخذت بعض
الملاحظات، أليس كذلك؟

593
00:37:45,660 --> 00:37:48,490
ـ هل سوف تستخدم اسمي؟
ـ كلا

594
00:37:48,490 --> 00:37:51,230
،ليس إذا كنت لا تريدني أفعل ذلك
.كلا

595
00:37:51,230 --> 00:37:53,160
.كان لديّ طفل

596
00:37:53,160 --> 00:37:56,230
إنه فقط واحد، لكني لست واثقاً
.أريده أن يعرف بشأن هذا

597
00:37:56,230 --> 00:37:58,170
.بالطبع، أفهم ذلك

598
00:37:58,170 --> 00:38:01,340
يمكنك أن توقف هذه المقابلة
في أيّ وقت يا (باتريك)، إتفقنا؟

599
00:38:01,340 --> 00:38:03,070
ـ حسناً
ـ حسناً

600
00:38:04,110 --> 00:38:06,840
.أمضي في ملاحظاتك

601
00:38:06,850 --> 00:38:08,810
... حسناً، إذاً

602
00:38:10,810 --> 00:38:12,920
أين كنت تعيش عندما حصل الأمر أول مرة؟

603
00:38:13,820 --> 00:38:16,020
.(في مجمع سكني، هنا في (هايد بارك

604
00:38:16,020 --> 00:38:20,690
ـ بالقرب من متجر "ستوب & شوب"؟
ـ أجل، هل تعرف ذلك؟

605
00:38:20,690 --> 00:38:22,930
.أجل، كنت أقود سيارة أجرة لبضعة أعوام

606
00:38:22,930 --> 00:38:25,700
.يفتح باكراً
لديهم قهوة سيئة، صحيح؟

607
00:38:25,700 --> 00:38:27,760
.أجل، أظن ذلك

608
00:38:29,000 --> 00:38:33,200
ـ كم كان عمرك عندما حصل الأمر؟
ـ كنت بسن 12 عام

609
00:38:34,200 --> 00:38:36,370
.مباشرةً بعد إنتحار والدي

610
00:38:36,370 --> 00:38:38,880
.يا إلهي

611
00:38:38,880 --> 00:38:40,840
.لقد كان سيء

612
00:38:40,850 --> 00:38:43,150
.وأمي لم تكن مستقرة جداً أيضاً

613
00:38:43,150 --> 00:38:45,550
ـ ماذا تعني؟
ـ أعني إنها كانت مجنونة

614
00:38:45,550 --> 00:38:49,120
ـ كانت تعاني من إنفصام الشخصية
ـ نفس الشيء

615
00:38:51,020 --> 00:38:52,890
متى قابلت (غيغان) أول مرة؟

616
00:38:52,890 --> 00:38:59,060
حسناً، أختي كانت تقابله
.(في (دانكن دونتس

617
00:38:59,060 --> 00:39:02,000
،تخبره عن موت والدي
.وهو شعر بالإهتمام

618
00:39:02,000 --> 00:39:06,070
تلك الراهبة، الأخت (باربرا)، كانت تدير
.هذه مجموعة الصغار من الأسر المضطربة

619
00:39:06,070 --> 00:39:10,740
ـ أين كان ذلك؟
(ـ في (سانت أمبروسيوس) في (دروتشستر

620
00:39:10,740 --> 00:39:12,540
.حسناً

621
00:39:12,540 --> 00:39:15,140
.(وهي التي عرفتني على الأب (شانلي

622
00:39:16,550 --> 00:39:21,520
."إنه كاهن كنيسة "ستريت
.صاحب شعر طويل وورك كبير

623
00:39:21,520 --> 00:39:24,190
."إنه دعاني إلى شقته في "باك باي

624
00:39:24,190 --> 00:39:27,060
ـ وأين "باك باي"؟
"ـ شارع "باكون

625
00:39:27,060 --> 00:39:29,390
.ـ "باكون"، حسناً
ـ أأنتِ من هنا؟

626
00:39:29,390 --> 00:39:33,230
،"كلا، ترعرعت في "أوهايو
."لكن والدتي من "ساوثي

627
00:39:33,230 --> 00:39:37,170
.حسناً، إنّكِ تفهمين ذلك
."لم يسبق وأن رأيت "باك باي

628
00:39:38,270 --> 00:39:42,040
إذاً، ماذا حصل في تلك
الزيارة الأولى، يا (جو)؟

629
00:39:42,040 --> 00:39:46,180
،حسناً، لقد كان لطيفاً في البداية
.مضحك جداً، وعادي جداً

630
00:39:47,110 --> 00:39:50,180
،وأظن بوسعه أن يعرف كنت شاذاً

631
00:39:50,180 --> 00:39:53,620
لذا، لقد أراني ذلك الهاتف الذي
.يملكه مثل سرير الطفل

632
00:39:53,620 --> 00:39:57,020
.لكن بكلمات مختلفة

633
00:39:57,020 --> 00:40:00,060
."مثلي الجنس"
."مخنث". ثنائي الجنس"

634
00:40:00,060 --> 00:40:02,960
حسناً، هل كنت تعلم إنّك
كنت شاذاً حينها، يا (جو)؟

635
00:40:02,960 --> 00:40:05,030
.أجل

636
00:40:05,030 --> 00:40:08,460
لكن لم أكن أشارك تلك المعلومات
."مع أيّ أحد، ليس في "دورتشستر

637
00:40:09,570 --> 00:40:11,200
.حسناً

638
00:40:11,200 --> 00:40:14,200
إذاً، ماذا حصل عندما أراك الهاتف؟

639
00:40:14,210 --> 00:40:17,140
.حسناً، كنت خائفاً قليلاً

640
00:40:17,140 --> 00:40:19,880
.أظن بوسعه أن يعرف ذلك

641
00:40:19,880 --> 00:40:23,510
لذا كما تعلمين، قال ما رأيك
."لو نلعب لعبة "البوكر العاري

642
00:40:24,980 --> 00:40:26,950
.بالطبع، أرتكبت

643
00:40:28,220 --> 00:40:30,320
.والأمور بدأت من هناك

644
00:40:31,420 --> 00:40:33,890
هل يمكنك أن تخبرني ماذا حصل بالتحديد؟

645
00:40:35,330 --> 00:40:39,300
.بالتحديد، إنه تحرش بي

646
00:40:42,500 --> 00:40:46,670
.جو)، أظن أن اللغة ستكون مهمة هنا)

647
00:40:46,670 --> 00:40:50,110
.لا يمكننا أن نحرف ذلك
.فقط قول "تحرس" لا يكفي

648
00:40:50,110 --> 00:40:53,080
.الناس بحاجة أن تعرف ماذا حصل بالواقع

649
00:40:56,180 --> 00:40:58,510
ـ ربما يجب علينا الاسراع في ذلك
ـ صحيح

650
00:40:58,520 --> 00:41:02,350
.. غيغان) جاء، وكما تعلم والدتي)

651
00:41:02,350 --> 00:41:04,020
.كانت متحمسة

652
00:41:04,020 --> 00:41:07,290
أعني، كما لو جاء الله، هل تعلم؟

653
00:41:07,290 --> 00:41:10,160
.بالطبع، صحيح
إذاً، ماذا حصل؟

654
00:41:12,760 --> 00:41:14,700
هل حقاً تود سماع هذه القذارة؟

655
00:41:14,700 --> 00:41:17,270
.أجل يا (باتريك)، أود ذلك

656
00:41:25,210 --> 00:41:27,880
.عرض عليّ أن يصطحبني لشراء الآيس كريم

657
00:41:27,880 --> 00:41:31,110
،كما تعلم هو كاهن وأنا طفل
.لذا، ذهبت

658
00:41:31,120 --> 00:41:32,880
.بالطبع

659
00:41:32,880 --> 00:41:35,250
... لذا، خرجنا من المنزل

660
00:41:37,790 --> 00:41:40,190
... وبدأ يلمس ساقي و

661
00:41:41,830 --> 00:41:43,430
... كما تعلم

662
00:41:44,800 --> 00:41:48,160
.. يده تتحرك إلى الأعلى و

663
00:41:48,170 --> 00:41:50,400
.مسك قضيبي

664
00:41:50,400 --> 00:41:52,900
.كما تعلم، تجمدت في مكاني

665
00:41:52,900 --> 00:41:56,140
.لقد كنت أشعر بالخوف
.ولم اتمكن من الحراك

666
00:41:56,140 --> 00:41:59,140
.لم أكن أعرف ما الذي أفعله
.لقد كنت مجرد طفل صغير

667
00:42:00,810 --> 00:42:02,480
.أجل

668
00:42:06,520 --> 00:42:09,090
كما تعلم، لم ألمس الآيس
.كريم الخاصة بيّ حتى

669
00:42:09,090 --> 00:42:11,490
.إنها ذابت على ذراعي وحسب

670
00:42:17,760 --> 00:42:19,430
.. هل

671
00:42:20,760 --> 00:42:23,470
هل رأيته مجدداً بعد ذلك؟

672
00:42:28,340 --> 00:42:30,010
.أجل

673
00:42:32,740 --> 00:42:36,550
.حسناً، هذا جيّد، لنتوقف الآن

674
00:42:36,550 --> 00:42:37,910
.بالطبع

675
00:42:37,920 --> 00:42:41,120
لقد قال إنه كانت الطريقة لتجعلني
.أكثر مرتاحاً مع جسدي

676
00:42:41,120 --> 00:42:44,020
إذاً، ماذا حصل بعد ذلك؟

677
00:42:44,020 --> 00:42:46,790
،حسناً، لقد خلع ثيابه وقال

678
00:42:46,790 --> 00:42:48,420
،لقد كنت مكتئباً جداً"

679
00:42:48,430 --> 00:42:51,530
لكن ربما بوسعك أن تبهجني
."ببعض من الجنس الفموي

680
00:42:51,530 --> 00:42:53,200
.رجل أنيق

681
00:42:54,600 --> 00:42:56,670
ـ وهل فعلت ذلك؟
ـ أجل

682
00:42:57,770 --> 00:42:59,700
،أعلم ما يجب أن تفكرين بهِ

683
00:42:59,700 --> 00:43:03,140
لمَ عليّ أن أفعل هذا لشخص
الذي أكبر مني 30 عام؟

684
00:43:03,140 --> 00:43:07,280
لكن ما يجب عليكِ فهمه أن
هذه أول مرة في حياتي

685
00:43:07,280 --> 00:43:09,880
أن أحدهم يخبرني بإنه لا بأس
.إذا كنت شاذاً

686
00:43:09,880 --> 00:43:12,750
ـ وإنه كان كاهن
ـ صحيح

687
00:43:12,750 --> 00:43:14,880
.إذاً، مارست الجنس الفموي

688
00:43:14,890 --> 00:43:18,920
ـ هل مارست الجماع؟
ـ أجل

689
00:43:18,920 --> 00:43:21,120
.ليس وقتها، لكن لاحقاً

690
00:43:22,060 --> 00:43:24,330
.إنه حقاً دمرني

691
00:43:25,660 --> 00:43:29,170
أنا مستقيم الآن، لكن هذا
.كان بداية كل شيء

692
00:43:31,270 --> 00:43:34,170
.إنه مربك جداً، كما تعلمين

693
00:43:34,170 --> 00:43:37,340
.. أن تمارسين الجنس هكذا وثم

694
00:43:37,340 --> 00:43:39,740
.. تكونين منجذبة للرجال، إنه

695
00:43:42,110 --> 00:43:45,250
.آسف، كنت أعرف سأفعل هذا

696
00:43:45,250 --> 00:43:47,180
ـ أنا آسف
ـ لا تتأسف

697
00:43:47,190 --> 00:43:49,290
.لا بأس يا (جو)، لا بأس

698
00:43:49,290 --> 00:43:51,420
.بالطبع، ثمة كنيسة هناك

699
00:43:51,420 --> 00:43:54,190
.وملعب

700
00:43:54,190 --> 00:43:56,860
جو)، هل حاولت أن تخبر أيّ أحد؟)

701
00:43:56,860 --> 00:43:59,600
مثل ماذا؟ كاهن؟

702
00:43:59,600 --> 00:44:02,100
هل يمكنني أن أستخدم هاتفك؟

703
00:44:02,100 --> 00:44:04,530
.أجل، بالطبع، تعرف مكانه

704
00:44:04,540 --> 00:44:06,740
.يمكنني أن تستخدم اسمي إن كنت تود

705
00:44:07,770 --> 00:44:09,210
.(شكراً، (باترك

706
00:44:09,210 --> 00:44:12,440
.لا تشكرني
فقط نل من هؤلاء الأوغاد، إتفقنا؟

707
00:44:18,320 --> 00:44:20,620
.إنه من المحظوظين

708
00:44:21,720 --> 00:44:23,790
.إنه لا يزال حياً

709
00:44:31,660 --> 00:44:34,330
ـ هل تودين كوب من الشاي، (ساشا)؟
ـ أنا بخير، يا (نانا)، شكراً

710
00:44:37,740 --> 00:44:40,370
ـ مرحباً؟
(ـ مرحباً (جو)، أنا (ساشا فايفر

711
00:44:40,370 --> 00:44:42,740
ـ مرحباً (ساشا)، كيف حالك؟
ـ أنا بخير، شكراً

712
00:44:42,740 --> 00:44:46,840
اسمع يا (جو)، أردت فقط
.أن أتحرى من شيء واحد

713
00:44:46,840 --> 00:44:49,480
(إنّك تحدثت إلى (فيل سافيانو
حيال هذا، صحيح؟

714
00:44:49,480 --> 00:44:51,850
.أجل، لقد فعلت
.(ذهبنا إلى بعض من إجتماعات (سناب

715
00:44:51,850 --> 00:44:54,920
وهل (فيل) أقترح عليك أن
تفعل أيّ شيء حيال هذا؟

716
00:44:54,920 --> 00:44:57,820
.كلا
.لم تكن الإجتماعات حيال ذلك حقاً

717
00:44:57,820 --> 00:45:01,560
،بعض منهم ذهبوا إلى المحامي
.لكن لم أكن أظن إنه شيء صائب

718
00:45:01,560 --> 00:45:03,190
لمَ لا؟

719
00:45:03,190 --> 00:45:06,030
.كانت هناك الكثير من الأوراق لملئها

720
00:45:06,030 --> 00:45:08,600
وقال إنه بوسعه أن يعمل
.. معي تسوية، لذا

721
00:45:08,600 --> 00:45:11,330
ـ مَن قال ذلك؟
ـ المحامي أخبرني بذلك

722
00:45:12,270 --> 00:45:15,340
إذاً، هل ذهبت ورأيت المحامي؟

723
00:45:15,340 --> 00:45:19,440
،أجل، لكني لم أستغله
.لذا، لم أكن أظن إنه كان مهماً

724
00:45:19,440 --> 00:45:21,780
.آسف، لا أحاول إخفاء أيّ شيء

725
00:45:21,780 --> 00:45:23,450
.(كلا، أعلم يا (جو

726
00:45:23,450 --> 00:45:26,020
هل تتذكر اسمه؟ المحامي؟

727
00:45:26,020 --> 00:45:28,880
.كلا، لكن ربما (فيل) سيعرف

728
00:45:28,890 --> 00:45:33,120
الرجل الذي كان يظهر على التلفاز
.حول قضية (بورتر)، لقد كان وسيماً

729
00:45:33,120 --> 00:45:34,690
أكان (إريك ماكليتش)؟

730
00:45:34,690 --> 00:45:37,230
أجل, كان هو
.(ماكليتش)

731
00:45:37,230 --> 00:45:39,260
ظننته وسيماً

732
00:45:42,070 --> 00:45:43,930
.مرحباً -
.مرحباً -

733
00:45:43,940 --> 00:45:47,140
،لقد كنت فى غرفة الاخبار
.حددت القاضية (سويني) موعداً لجلسة الإستماع

734
00:45:47,140 --> 00:45:49,310
حقاً؟ متى؟ -
بعد إسبوعين -

735
00:45:49,310 --> 00:45:50,810
"في "سبرينغفيلد

736
00:45:50,810 --> 00:45:52,980
.كانيلوس) بدأ بالرهان)
.عشرة دولارات للدخول

737
00:45:52,980 --> 00:45:55,640
هل من أحد باسم "غلوب"؟

738
00:45:55,650 --> 00:45:57,970
إنه يراهن فحسب
على سرعة حكم (سويني) ضدنا

739
00:45:59,480 --> 00:46:01,380
(روبي)
مرحباً, هذا أنا -

740
00:46:01,390 --> 00:46:03,050
هل تلقيت رسالتى؟ -
.تلقيتها -

741
00:46:03,050 --> 00:46:05,290
(يبدوا أن الأب (شانلي
يمكن ان يكون كاهننا الرابع

742
00:46:05,290 --> 00:46:06,920
اجل, اعتقد أنه هو

743
00:46:06,920 --> 00:46:09,660
هل تبعت أمر (ماكليتش)؟
لقد تحدثت للتو مع فيل

744
00:46:09,660 --> 00:46:11,830
قال ان (ماكليتش) تعامل مع عدد من هذه القضايا

745
00:46:11,830 --> 00:46:14,460
أعتقد انه نسي ذكر هذا -
اجل -

746
00:46:14,470 --> 00:46:16,470
سأذهب الى المحكمة غداُ

747
00:46:16,470 --> 00:46:19,140
وارى ما اذا كان يمكننا
إيجاد قضايا رفعها ضد الكنيسة

748
00:46:19,140 --> 00:46:21,440
حسناً, إتصلي بي بعدها
.طابت ليلتك

749
00:46:21,440 --> 00:46:23,010
حسنا
.طابت ليلتك

750
00:46:25,840 --> 00:46:27,340
مرحباً

751
00:46:27,350 --> 00:46:29,350
هل أردت الدردشة؟ -
أجل -

752
00:46:29,350 --> 00:46:32,250
أنا متأخر على العشاء
هلا تخرج معي؟

753
00:46:33,450 --> 00:46:37,190
ياللهول, هل يعود هذا الرجل الى منزله أبداً؟ -
على الأرجح لا -

754
00:46:37,190 --> 00:46:40,960
لدي رجال لن يغادروا حتى يفعل
.إنه ينام بغرفة الأخبار

755
00:46:40,960 --> 00:46:44,860
أين وصلنا مع (غيغان)؟ -
.إننا نتابع المزيد من الضحايا -

756
00:46:44,860 --> 00:46:47,830
.أريد أن أوسع التحقيق -
لماذا؟ -

757
00:46:47,830 --> 00:46:51,130
لدينا كاهن رابع
.لربما يزيد العدد إلى13

758
00:46:51,140 --> 00:46:53,200
13؟

759
00:46:53,200 --> 00:46:55,800
من هو مصدرك؟ -
.(فيل سافيانو) -

760
00:46:55,810 --> 00:46:58,670
...ياللهول, (روبي) أخبرت (مايك) ان هذا الرجل -
أعرف -

761
00:46:58,680 --> 00:47:01,040
.أعتقد أن (سافيانو) سيكون مفيداً

762
00:47:02,210 --> 00:47:03,950
هل تريد الإعتماد على هذا؟

763
00:47:03,950 --> 00:47:06,220
لا, ليس حقاً

764
00:47:06,220 --> 00:47:09,750
.إنه يوحى بشعور بالتكدس -
.هذا رجُلي -

765
00:47:12,820 --> 00:47:14,860
حسناً -
حسناً -

766
00:47:14,860 --> 00:47:16,590
أشكرك

767
00:47:24,200 --> 00:47:26,670
مرحباً؟

768
00:47:26,670 --> 00:47:28,500
سيّد (ريزندز)؟

769
00:47:28,510 --> 00:47:30,140
اجل, من المتصل؟

770
00:47:30,140 --> 00:47:31,910
(إنني (ريتشارد سايب

771
00:47:31,910 --> 00:47:34,180
(اجل, مرحباً يا (ريتشارد
كيف حالك؟

772
00:47:34,180 --> 00:47:35,980
.أنا بخير -
.أشكرك على الإتصال -

773
00:47:35,980 --> 00:47:39,010
(إنظر, قام (فيل سافيانو
بذكر اسمك

774
00:47:39,020 --> 00:47:41,420
كنت أتسائل ما إذا كان بوسعي سؤالك
.بضعة أسئلة

775
00:47:41,420 --> 00:47:42,920
بالطبع

776
00:47:42,920 --> 00:47:45,650
أخبرني (فيل) أنك كنت تعمل

777
00:47:45,660 --> 00:47:48,920
."فى إحدى مراكز العلاج الكنسية فى "بالتيمور

778
00:47:48,930 --> 00:47:51,760
.أجل, معهد الطب النفسي

779
00:47:51,760 --> 00:47:53,760
كانت تدار من قبل الجمعية الخيرية

780
00:47:53,760 --> 00:47:57,230
ومتى كان هذا؟

781
00:47:57,240 --> 00:48:01,740
حسناً, لقد بدأت عملي العلاجي هناك
عام 1965

782
00:48:01,740 --> 00:48:03,910
.حسناً -
.وكنت هناك لـ5 أعوام -

783
00:48:03,910 --> 00:48:07,940
ولكننى أمضيت الـ30 التالية أدرس
.الكهنة المعتدين وضحاياهم

784
00:48:07,950 --> 00:48:09,450
حقاً؟

785
00:48:09,450 --> 00:48:11,550
وهل كان هذا تركيزك الوحيد؟

786
00:48:11,550 --> 00:48:16,450
إنظر يا (مايك), تريدنا الكنيسة
.أن نعتقد انها مجرد تفاحة فاسدة

787
00:48:16,450 --> 00:48:18,420
ولكنها مشكلة اكبر

788
00:48:18,420 --> 00:48:20,220
كيف؟

789
00:48:20,220 --> 00:48:22,260
إستناداً إلى بحث

790
00:48:22,260 --> 00:48:26,030
كنت أصنفها كظاهرة نفسية رائجة

791
00:48:27,030 --> 00:48:28,830
هذا كبير

792
00:48:33,540 --> 00:48:35,300
.(ماك)

793
00:48:35,310 --> 00:48:38,940
إذا أردت بيانات تاريخية عن الكاهن
,والرعوية التى تم تعيينه لها

794
00:48:38,940 --> 00:48:40,410
اين يمكن أن أجد هذا؟

795
00:48:40,410 --> 00:48:43,210
قضية (غيغان)؟ إنها فى السجلات
كانت (ليزا) مصدر المواد

796
00:48:43,210 --> 00:48:46,150
وماذا أن كانت لكاهن آخر
والذى لم يذكر في الاوراق

797
00:48:46,150 --> 00:48:49,050
هل تبحث عن كاهن آخر؟ -
عمن تبحث؟ -

798
00:48:49,050 --> 00:48:50,620
أي أفكار؟

799
00:48:50,620 --> 00:48:53,420
هيا, (مات)، ألن تخبرني؟

800
00:48:53,420 --> 00:48:55,860
عليّ الوصول الى الإجتماع
(أشكرك, (ماك

801
00:48:57,390 --> 00:49:01,130
تضع الإبرشية دليل سنوى لها
.عن كل كاهن ورعوية

802
00:49:01,130 --> 00:49:02,670
.هذا رائع

803
00:49:02,670 --> 00:49:04,900
هل تعود هذه الى أبعد من العام 1998؟

804
00:49:04,900 --> 00:49:07,170
أجل, بالعودة إلى الثمانينيات

805
00:49:07,170 --> 00:49:08,800
أبعد من هذا
"عليك العودة إلى "بي بي إل

806
00:49:08,810 --> 00:49:11,410
الـ"ميز" اليس كذلك؟ -
(أشكرك يا (ليزا -

807
00:49:12,510 --> 00:49:15,140
قال أنهم جميعا أهداف
نفس النوع من الفتية

808
00:49:15,150 --> 00:49:18,850
عائلات ذات دخل محدد و
آباء غائبون، منازل مفككة

809
00:49:18,850 --> 00:49:22,020
فإن رجل مثل (غيغان) يعبث مع الفتية
.ليس لأنه يفضلهم

810
00:49:22,020 --> 00:49:24,790
ولكن لأنهم أكثر خجلاً
.أقل رجاحة للتحدث

811
00:49:26,460 --> 00:49:28,120
.هؤلاء الرجل مفترسون -
.اجل -

812
00:49:28,130 --> 00:49:29,690
.(تحدثت إلى (سايب

813
00:49:29,690 --> 00:49:32,630
قال أنه رأى دزينة منهم فى الستينيات
.(فى (سيتون

814
00:49:32,630 --> 00:49:34,300
كان يسميها بالظاهرة

815
00:49:34,300 --> 00:49:36,030
لماذا لم يصرح بالأمر أمام العلن؟ -
.لقد فعل -

816
00:49:36,030 --> 00:49:38,670
ولكن الكنيسة بذلت مجهوداً كبيراً
.لتشويه سمعته

817
00:49:38,670 --> 00:49:41,840
حملات تشويه, إدلاءات عامة
.من قبل أساقفة بارزين

818
00:49:41,840 --> 00:49:44,710
(كما قال (سافيانو
.(و(غرابيديان

819
00:49:44,710 --> 00:49:47,840
هل وصلت إلى أي مكان معه؟

820
00:49:47,850 --> 00:49:50,010
المزيد من الضحايا
ألا يمكنك ان تفرغ جيوبه؟

821
00:49:50,010 --> 00:49:52,210
سأنال منه
أحتاج فقط إلى المزيد من الوقت

822
00:49:52,220 --> 00:49:54,120
(هيا يا (مايك
.عليك أن تنال منه

823
00:49:54,120 --> 00:49:55,880
سأنال منه
سانال منه

824
00:49:58,460 --> 00:50:00,360
ياللهول
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

825
00:50:00,360 --> 00:50:02,790
هناك فأر ميّت
عند الزاوية

826
00:50:02,790 --> 00:50:04,630
ماذا لديك؟ -
.دلائل الكنسية -

827
00:50:04,630 --> 00:50:08,400
"إنها تخص كل كاهن فى "ماسوتشوستس
.وكل رعوية مسجل بها

828
00:50:08,400 --> 00:50:10,900
أهي رسمية؟ -
اجل, إعتقدت أنها ستساعدنا فى تعقب -

829
00:50:10,900 --> 00:50:13,900
(بعض من الكهنة الذين ذكرهم (سافيانو
ربما يمكننا إيجاد المزيد من الضحايا

830
00:50:13,900 --> 00:50:16,070
أيمكنك إضاءة المزيد من الأضواء؟ -
.لم أستطع العثور على المفتاح -

831
00:50:16,070 --> 00:50:18,410
هل تريد استعارة نظارتي؟ -
لا, انا بخير -

832
00:50:18,410 --> 00:50:20,180
إنظر, العام1993

833
00:50:20,180 --> 00:50:23,080
(جون غيغان)
"رعوية القديس بريندان"

834
00:50:23,080 --> 00:50:25,550
لذا, هل يمكننا معرفة
مكان أي كاهن فى اي عام؟

835
00:50:25,550 --> 00:50:28,320
أجل, إنه بحوزتي هنا

836
00:50:28,320 --> 00:50:30,420
ماذا؟

837
00:50:30,420 --> 00:50:32,550
عام 1980 تم نقل
"غيغان) من "جاي بي)

838
00:50:32,560 --> 00:50:34,390
.ذُكر أنها مغادرة مرضيّة

839
00:50:34,390 --> 00:50:36,490
بحقك, هل هذا مذكور حقاً؟

840
00:50:37,360 --> 00:50:40,260
أين العام 1991؟

841
00:50:40,260 --> 00:50:41,930
.أجل, تفضل

842
00:50:41,930 --> 00:50:44,400
دعني أرى هذا

843
00:50:44,400 --> 00:50:47,100
لا يمكنني قراءة هذا

844
00:50:47,100 --> 00:50:50,570
"العام 1991, نقلوه من "تشارلستون

845
00:50:52,110 --> 00:50:53,710
.(ليام باريت)

846
00:50:53,710 --> 00:50:56,180
أجل -
.إجازة مرضيّة -

847
00:50:57,280 --> 00:50:59,250
إنه تفسير رسمي

848
00:51:00,780 --> 00:51:02,950
.دعونا نأخذ هذه إلى الأعلى

849
00:51:02,950 --> 00:51:05,290
مات), تفقد هؤلاء الكهنة الذين)
أعطانا (سافيانو) إياهم

850
00:51:05,290 --> 00:51:07,790
(روبي) -
أنا عند المحكمة -

851
00:51:07,790 --> 00:51:09,560
.هناك شيء ليس صائباً هنا

852
00:51:09,560 --> 00:51:12,290
لا شيء عن (شانلي) كذلك -
.حسناً, أشكرك -

853
00:51:12,300 --> 00:51:15,900
نحتاج الى التحدث مع (ماكليتش) مجدداً -
حقاً, لماذا؟ -

854
00:51:15,900 --> 00:51:19,600
,ليس هناك أي شيء هنا
.لا توجد سجلات

855
00:51:24,740 --> 00:51:27,080
أشكركم على الإنتظار
آسف يارفاق, لقد كنت مرتبطاً بمكالمة

856
00:51:27,080 --> 00:51:28,980
لا مشكلة, كيف حالك؟ -
.بخير -

857
00:51:28,980 --> 00:51:30,950
.أشكرك على مقابلتنا -
ما الأخبار يارفاق؟ -

858
00:51:30,950 --> 00:51:34,780
سيّد (ماكليتش), هل تعرف كاهن
يدعى (بول شانلي)؟

859
00:51:34,790 --> 00:51:37,650
أجل, أعرفه

860
00:51:38,890 --> 00:51:42,260
وهل رفعت أي دعاوي ضد الأب (شانلي)؟

861
00:51:42,260 --> 00:51:46,900
كما أننى متأكداً انكم تتفهمون
.أنه لا يمكنني مناقشة هذا معكم

862
00:51:46,900 --> 00:51:50,930
أجل, ماذا عن الأب (رونالد باكين)؟

863
00:51:50,940 --> 00:51:55,940
،حسناً, لا يمكنني مناقشته معكم أيضاً
.بحقكم

864
00:51:55,940 --> 00:51:58,640
إننا نتفهم أنك رفعت عدّة قضايا
.ضد كل منهم

865
00:51:58,640 --> 00:52:01,680
,حتى لو كنت متضامناً فى تلك القضايا

866
00:52:01,680 --> 00:52:03,480
فإن التسويات
.سرّية

867
00:52:03,480 --> 00:52:06,580
ويمكن أن أشطب من نقابة المحاماة
.بالإعتراف بوجودها

868
00:52:07,350 --> 00:52:09,590
إتفقنا؟

869
00:52:09,590 --> 00:52:11,750
أنظرو اخبرتكم يارفاق
.هذه قضايا صعبة

870
00:52:12,990 --> 00:52:16,120
بعض هؤلاء الرفاق, إنهم لا يريدون
سوى الإعتراف

871
00:52:16,130 --> 00:52:17,860
.عما حدث

872
00:52:17,860 --> 00:52:20,530
لقد حصلنا على جلسة مع الأسقف

873
00:52:20,530 --> 00:52:22,430
وهذا أفضل ما يمكننا أن نأمله

874
00:52:22,430 --> 00:52:27,370
.حسناً, حتماً إنهم أفضل كهنة نأملهم

875
00:52:27,370 --> 00:52:30,840
لا، وعدت الكنيسة
.أنها ستخرجهم من نظامها

876
00:52:30,840 --> 00:52:33,780
وهل تابعت هذا؟

877
00:52:37,610 --> 00:52:40,150
أتحاجون أي شيء آخر يارفاق؟

878
00:52:40,150 --> 00:52:43,050
أجل, لماذا ليست هناك أى سجلات؟

879
00:52:43,050 --> 00:52:45,150
كنت فى المحكمة بوقت سابق
ليست هناك سجلات

880
00:52:45,160 --> 00:52:47,290
عن أى تسويات

881
00:52:49,730 --> 00:52:51,860
لقد تعاملنا بشكل مباشر
مع الكنيسة

882
00:52:53,160 --> 00:52:58,030
أرسلنا خطابات إلى السفارة

883
00:52:58,040 --> 00:53:01,570
هل سبق وأن أرسلت أي شيء إلى المحكمة؟ -
إنها خاصة -

884
00:53:01,570 --> 00:53:04,240
لذا, فإنه أنت وفقط

885
00:53:04,240 --> 00:53:08,840
.ضد محاميي "المطرانية" فى غرفة واحدة

886
00:53:08,850 --> 00:53:11,510
.صحيح -
هل من احد آخر؟ -

887
00:53:11,520 --> 00:53:15,250
أحياناً كانت الكنيسة تحضر محام دفاع
.آخر للمساعدة

888
00:53:15,250 --> 00:53:17,120
ألديك اسماء؟

889
00:53:18,150 --> 00:53:20,390
لا, لا
ليس لديّ

890
00:53:21,420 --> 00:53:23,390
فهل كان هذا سرياً؟

891
00:53:23,390 --> 00:53:25,430
ليست هناك أوراق
مطلقاً

892
00:53:25,430 --> 00:53:28,500
وقع الضحايا إتفاقات على السرية
للوصول إلى تسوية

893
00:53:28,500 --> 00:53:31,530
يتولى المحامي الثلث
.والكنيسة البقية

894
00:53:31,540 --> 00:53:34,440
الأمر أكثر تعقيداً من هذا

895
00:53:34,440 --> 00:53:37,870
على (ماكليتش) واجب تجاه موكليه
.للحصول على أفضل إتفاق ممكن

896
00:53:37,880 --> 00:53:41,710
بالطبع, ولكن كم عدد الضحايا الذين تمثلهم
والربح قبل ان تقول أي شيء؟

897
00:53:41,710 --> 00:53:43,850
ما كان (غرابديان) ليقول شيئاً

898
00:53:43,850 --> 00:53:45,880
لهذا يصطحب هذه القضايا
إلى المحكمة

899
00:53:45,880 --> 00:53:48,420
لأنه يريد من الناس أن يعرفوا بشأن هذا

900
00:53:48,420 --> 00:53:50,590
وبوضع الاخلاقيات جانباً

901
00:53:50,590 --> 00:53:52,420
(أعني, بطريقة (ماكليتش

902
00:53:52,420 --> 00:53:55,960
كانت هناك كل الضمانات
.لإبقاء الإعتداءات طى الكتمان

903
00:53:55,960 --> 00:53:59,060
اجل, هل تأكّد (ماكليتش) من كل كهنة (سافيانو)؟

904
00:53:59,060 --> 00:54:03,800
لا, لقد أقتصر
.على إتفاق السرّية الخاص به

905
00:54:03,800 --> 00:54:06,800
.ولكن من الواضح أنه رفع دعاوى ضد عدد منهم

906
00:54:06,800 --> 00:54:09,140
جعلنى (فيل) على إتصال
.مع بعض الضحايا الآخرين

907
00:54:09,140 --> 00:54:11,710
أنا متأكدة للغاية أن كل الكهنة الذين ذكرهم
.سيتم التحقق منهم

908
00:54:12,480 --> 00:54:14,210
هل هم 13 كاهناً؟

909
00:54:14,210 --> 00:54:16,980
.أجل -
.يبدو الأمر بهذه الطريقة -

910
00:54:16,980 --> 00:54:19,050
.ياللهول

911
00:54:21,620 --> 00:54:23,790
حسناً, إمض قدماً

912
00:54:27,220 --> 00:54:29,120
المعذرة, ما كان الاسم مجدداً؟

913
00:54:30,060 --> 00:54:31,890
(بارون)

914
00:54:33,230 --> 00:54:36,000
"ب أ ر و ن"

915
00:54:36,000 --> 00:54:39,170
أنا اواجه مشكلة فى إيجاده
.امهلني لحظة من فضلك

916
00:54:39,170 --> 00:54:41,640
(لا بأس يا (كيم
.يمكننى أن أشهد له

917
00:54:41,640 --> 00:54:44,570
(أنا (بيت كونلي
.من مجلس إدارة الجمعيات الخيرية الكاثوليكية

918
00:54:44,580 --> 00:54:46,270
(مرحباً بك إلى (بوسطن
.(يا سيّد (بارون

919
00:54:46,280 --> 00:54:49,010
أشكرك
أقدر إنضمامك لنا

920
00:54:49,010 --> 00:54:52,750
.إننا فخورون للغاية بالعمل الذى نقوم به هنا فى بوسطن

921
00:54:52,750 --> 00:54:55,520
(قال (كاردينال
.أنكم تفضلتم بالزيارة

922
00:54:55,520 --> 00:54:57,190
بلى

923
00:54:57,190 --> 00:55:01,420
إنه رجل غير إعتيادى
.أنا مسرور لأننا حظينا بالفرصة للتحدث

924
00:55:14,300 --> 00:55:16,710
هل تستمتع؟

925
00:55:16,710 --> 00:55:21,180
لأكون صريحاً
.هذه المناسبات ليست ما أفضله

926
00:55:21,180 --> 00:55:24,110
أجل, هل انضممت مع الجميعة الخيرية؟

927
00:55:24,110 --> 00:55:26,620
ليس بشكل مباشر
.بل بعض من أصدقائي

928
00:55:26,620 --> 00:55:29,180
.لقد ذهبنا جميعاً إلى نفس المدرسة الثانوية

929
00:55:29,190 --> 00:55:31,820
."إنها مدرسة على الشارع المقابل من الـ"غلوب

930
00:55:31,820 --> 00:55:33,920
.من الصعب أن تخطئ بها -
.أجل -

931
00:55:34,860 --> 00:55:36,560
من الصعب الفرار منها أيضاً
.على ما يبدو

932
00:55:38,900 --> 00:55:42,330
.كاردينال) عند الزاوية)

933
00:55:42,330 --> 00:55:43,900
إذا كنت ترغب

934
00:55:43,900 --> 00:55:46,000
.لقد إلتقينا -
حقاً؟ -

935
00:55:46,000 --> 00:55:48,240
هل تكلم عن الدعوى؟

936
00:55:48,240 --> 00:55:51,240
.لا, ولكنه أعطاني نسخة من الموعظة المسيحية

937
00:55:51,240 --> 00:55:52,540
.اجل

938
00:55:52,540 --> 00:55:55,010
.حسناً إن (كاردينال) معروف بالدقة

939
00:55:55,010 --> 00:55:56,750
.(خلال تحقيق (بورتر

940
00:55:56,750 --> 00:56:00,580
إستعدي قوة الربّ حرفياً
."للـ"غلوب

941
00:56:00,580 --> 00:56:02,320
كيف سار هذا؟

942
00:56:02,320 --> 00:56:06,050
بعد أسبوع, كسرت ساق
.محررنا أثناء التزلج

943
00:56:07,160 --> 00:56:09,160
خبز الروبيان
أيها السادة؟

944
00:56:09,160 --> 00:56:11,290
.لا, أشكرك -
.أشكرك -

945
00:56:12,560 --> 00:56:16,670
قلت أن أحد الضحايا
قدّم شكوى جنائية؟

946
00:56:16,670 --> 00:56:19,430
.أجل, كان هناك بعضهم

947
00:56:19,440 --> 00:56:21,270
ولكن القاضي ختم سجلات القضية

948
00:56:21,270 --> 00:56:23,410
بعد أن تقدم اصدقاء
.للكنيسة بشكوى

949
00:56:23,410 --> 00:56:25,510
.وللكنيسة الكثير من الأصدقاء

950
00:56:25,510 --> 00:56:26,940
مثل (إريك ماكليتش)؟

951
00:56:28,380 --> 00:56:29,950
أجل

952
00:56:29,950 --> 00:56:32,950
لنقل فقط
.أنه ليس جزءً من الحل

953
00:56:32,950 --> 00:56:35,120
هل تتابع ما أقوله؟ -
.بالطبع -

954
00:56:35,120 --> 00:56:37,120
.(أنت تعمل بجدٍ يا سيّد (ريزندز

955
00:56:37,120 --> 00:56:40,020
هل أنت متزوج؟ -
اجل -

956
00:56:40,020 --> 00:56:44,090
الا تمانع زوجتك بالعمل طوال الوقت؟ -
بلى إنها تمانع-

957
00:56:45,560 --> 00:56:48,960
لهذا لم أتزوج أبداً
.مشغولٌ للغاية

958
00:56:48,970 --> 00:56:51,300
ما أفعله مهم جداً

959
00:56:55,140 --> 00:56:57,810
محررك الجديد يهودي, صحيح؟

960
00:56:57,810 --> 00:56:59,470
هذا صحيح
اجل

961
00:56:59,480 --> 00:57:01,480
حسناً, ياتي

962
00:57:01,480 --> 00:57:03,980
وذات فجاة يصبح الجميع
.مهتماً بالكنيسة

963
00:57:03,980 --> 00:57:06,150
اتعرف السبب؟

964
00:57:06,150 --> 00:57:09,750
لأن الأمر يتطلب دخيلاً
.مثلي

965
00:57:09,750 --> 00:57:11,450
.أنا أرميني

966
00:57:11,460 --> 00:57:13,520
كم عدد الأرمينيين الذين تعرفهم
فى (بوسطن)؟

967
00:57:14,790 --> 00:57:16,730
(ستيف كيركجان)
."إنه يعمل لدى الـ"غلوب

968
00:57:16,730 --> 00:57:21,000
هذا يجعلهما إثنان
.يجب أن تتلقى جائزة أو ما شابه

969
00:57:21,000 --> 00:57:24,300
وماذا تكون, إيطالي؟ -
.لا, أنا برتغالي -

970
00:57:24,300 --> 00:57:27,500
من أين؟ -
.(من شرق (بوسطن -

971
00:57:28,970 --> 00:57:31,510
حقاً؟
شرق (بوسطن)؟

972
00:57:32,910 --> 00:57:34,680
.لا تبدو وكأنك منها

973
00:57:40,850 --> 00:57:45,350
...هذه المدينة، هؤلاء الناس

974
00:57:45,360 --> 00:57:48,020
تجعل بقيتنا يشعرون وكأنه ليس لديهم إنتماء

975
00:57:48,030 --> 00:57:50,360
.ولكنهم ليسوا أفضل منّا

976
00:57:50,360 --> 00:57:52,490
إنظر كيف يعلمون أطفالهم

977
00:57:54,600 --> 00:57:56,460
.(تذكر كلماتي, سيّد (ريزندز

978
00:57:56,470 --> 00:57:58,870
إذا كان الأمر يتطلب قرية لتربية طفل

979
00:57:58,870 --> 00:58:01,640
.فهو يتطلب قرية لإساءة معاملته

980
00:58:04,980 --> 00:58:06,710
ها هو

981
00:58:06,710 --> 00:58:08,880
أتريد الجعة؟ -
أرغب بواحدة -

982
00:58:08,880 --> 00:58:10,380
واحدة اخرى

983
00:58:10,380 --> 00:58:13,720
هل أنت هنا برفقة (باربرا)؟

984
00:58:13,720 --> 00:58:14,980
كارين), كذلك) -
أجل -

985
00:58:14,990 --> 00:58:16,550
.سيّدات ذكيات

986
00:58:16,550 --> 00:58:18,120


987
00:58:19,060 --> 00:58:22,060
قابلت محررك الجديد

988
00:58:22,060 --> 00:58:23,790
يبدو كزميل لائق

989
00:58:23,790 --> 00:58:25,460
أظنه كذلك

990
00:58:26,900 --> 00:58:30,030
لقد دارت بيننا محادثة مثيرة للإهتمام

991
00:58:30,030 --> 00:58:32,170
مع (إريك ماكليش) ذلك اليوم

992
00:58:32,170 --> 00:58:37,210
تبين أن لديه قضايا إعتداء
مع الإبرشية منذ أعوام

993
00:58:37,210 --> 00:58:40,540
أتريد حقاً التحدث بشان هذا؟

994
00:58:40,540 --> 00:58:46,650
جيم), لقد قلتَ أنك ساعدت)
الأب (باريت) كصنيع ما

995
00:58:46,650 --> 00:58:48,480
أكان هذا لمرة واحدة؟

996
00:58:52,260 --> 00:58:55,390
كم عدد القضايا التى تورطت بها؟

997
00:58:55,390 --> 00:58:58,160
(أتعلم, لا يمكنني الإجابة عن هذا, (روبي
هذا غير أخلاقي

998
00:58:59,160 --> 00:59:01,130
أكان هذا كل شيء؟

999
00:59:03,370 --> 00:59:07,570
لذا فإن هذا يكون
(روبي روبنسون)

1000
00:59:07,570 --> 00:59:09,940
سمعت عنه طيلة الوقت
.ولم ألتق به مطلقاً

1001
00:59:11,610 --> 00:59:13,910
(أنصت ليّ, (جيمي

1002
00:59:13,910 --> 00:59:16,080
أتريد ان تكون على الجانب الصحيح من هذا؟

1003
00:59:18,110 --> 00:59:20,950
هذه كنيسة
.(إننا نتحدث عن (روبي

1004
00:59:20,950 --> 00:59:22,920
,إنظر من حولك
إنظر إلى هؤلاء الناس الطيبين

1005
00:59:22,920 --> 00:59:25,020
لقد أبلوا عملاً جيداً للمدينة

1006
00:59:26,120 --> 00:59:28,160
تمتع بالحفل

1007
00:59:36,730 --> 00:59:39,200
.لقد مررت بالكثير من هذا الآن

1008
00:59:39,200 --> 00:59:40,900
إجازة مرضية" ليست"
التسمية الوحيدة التى يستعملونها

1009
00:59:40,900 --> 00:59:43,140
عندما يستبعدون أحد هؤلاء
.القسيسين خارج النظام

1010
00:59:43,140 --> 00:59:45,370
:إنهم يستخدمون الكثير من المصطلحات
"غائب فى إجازة"

1011
00:59:45,380 --> 00:59:47,780
"غير معرف"
"استجابة لحالة طارئة"

1012
00:59:47,780 --> 00:59:50,550
لديهم كلمات لكل شيء
عدا الإغتصاب

1013
00:59:50,550 --> 00:59:53,080
وإنهم يحركون الرعية
أكثر بكثير من الكهنة

1014
00:59:53,080 --> 00:59:56,420
عندما كنتُ طفلاً, تحرك الكاهن
بعد سبعة أو عشرة أعوام, أو وقتٍ أطول

1015
00:59:56,420 --> 00:59:58,990
هؤلاء الرجال, كانو اثنين من بين ثلاثة
أعوام

1016
00:59:58,990 --> 01:00:01,390
وهل قاموا بكل تلك التسميات
لأجل كهنة (سافيانو)؟

1017
01:00:01,390 --> 01:00:03,630
أجل
إنه نمطٌ واضح جداً

1018
01:00:03,630 --> 01:00:05,630
يارفاق
.(حصلت على (سايب

1019
01:00:05,630 --> 01:00:08,660
أعتقد أنه إذا أردت أن تفهم حقاً هذه الأزمة

1020
01:00:08,670 --> 01:00:11,300
فإنك بحاجة للبدء
مع شروط العزوبة

1021
01:00:11,300 --> 01:00:13,400
كان هذا لقائي الأول

1022
01:00:13,400 --> 01:00:16,200
وفقط 50% من الرجال
غير متزوجين

1023
01:00:17,340 --> 01:00:20,580
والآن, معظمهم يمارسون الجنس
مع غيرهم من البالغين

1024
01:00:20,580 --> 01:00:23,510
ولكن تبقى الحقيقة أن هذا يخلق
حضارة من السرية

1025
01:00:23,510 --> 01:00:26,680
والتى تتسامح
.وتحمي حتى الأطفال

1026
01:00:27,850 --> 01:00:29,520
.فإنك إذاً تؤمن بالكنيسة

1027
01:00:29,520 --> 01:00:31,820
هل أنت على دراية بمدى هذه.. الأزمة؟

1028
01:00:31,820 --> 01:00:33,120
مطلقاً

1029
01:00:33,120 --> 01:00:35,090
.(بعد أول فضيحة كبرى فى (لويزيانا

1030
01:00:35,090 --> 01:00:38,430
توم دويل), سكرتير السفارة البابوية)

1031
01:00:38,430 --> 01:00:41,300
.شارك فى التحذير بشأن الإنتهاكات الكهنية

1032
01:00:41,300 --> 01:00:43,700
.كانت مسؤولية بمقدار مليار دولار

1033
01:00:43,700 --> 01:00:45,530
.كان هذا فى عام 1985

1034
01:00:45,540 --> 01:00:46,970
1985؟

1035
01:00:46,970 --> 01:00:48,600
هذا صحيح

1036
01:00:48,610 --> 01:00:51,610
من رأى ذلك التقرير؟
أى احد من الهرم الكاثوليكي؟

1037
01:00:51,610 --> 01:00:54,780
بالطبع حاول (دويل) أن
يعرض هذا التقرير

1038
01:00:54,780 --> 01:00:57,150
.فى المؤتمر الوطنى للأساقفة الكاثوليك

1039
01:00:57,150 --> 01:01:01,150
(فى حقيقة الأمر, (كاردينال لو
قد ساعد في إعادة تمويل التقرير

1040
01:01:01,150 --> 01:01:03,350
و بعد ذلك قام بالتراجع عنه
.وصرف النظر عنه

1041
01:01:03,350 --> 01:01:06,890
هل يمازحني؟-
.يا (ريشتارد), (روبي) هنا

1042
01:01:06,890 --> 01:01:11,560
إننا نعتثقد ان هناك 13 كاهناً فى بوسطن
يلائمون هذا النمط

1043
01:01:11,560 --> 01:01:15,400
والتى تعتبر قضية هامة جداً

1044
01:01:15,400 --> 01:01:19,330
كيف يبدو لك هذا
من حيث المقياس؟

1045
01:01:19,340 --> 01:01:23,040
(لا, ليس حقاً يا (روبي
يبدوا ضعيفاً لى

1046
01:01:23,040 --> 01:01:27,380
تشير تقديراتي إلى وجود 6% من
.الإتصالات الحميمية مع القاصرين

1047
01:01:27,380 --> 01:01:30,150
ستة بالمائة ماذا؟

1048
01:01:30,150 --> 01:01:32,310
.ستة بالمائة من بين جميع الكهنة

1049
01:01:32,320 --> 01:01:34,320
كم عدد الكهنة لدينا فى (بوسطن)؟

1050
01:01:34,320 --> 01:01:36,250
حوالى 1500
.مما يعني ان نسبة واحد بالمائة تعادل 15

1051
01:01:36,250 --> 01:01:39,790
وستة بالمائة 90

1052
01:01:41,060 --> 01:01:43,360
مهلاً
تسعون كاهناً؟

1053
01:01:43,360 --> 01:01:45,160
أهذا ممكن؟

1054
01:01:45,160 --> 01:01:48,600
.من وجهة نظر قياسية, اجل

1055
01:01:48,600 --> 01:01:51,670
.سيكون هذا متوافقاً مع إستنتاجاتي

1056
01:01:57,370 --> 01:01:59,510
مرحباً؟

1057
01:02:01,010 --> 01:02:03,340
تسعون كاهناً مضاجعاً
فى (بوسطن)؟

1058
01:02:03,350 --> 01:02:05,580
.على حد قوله

1059
01:02:05,580 --> 01:02:08,750
إذا كان هناك 90 من هؤلاء الأوغاد
.سيعرف الناس بهم

1060
01:02:08,750 --> 01:02:10,290
ربما هم يعرفون

1061
01:02:10,290 --> 01:02:12,620
ولم يتفوه أحد بشيء؟

1062
01:02:12,620 --> 01:02:14,590
.الألمان الجيّدون

1063
01:02:14,590 --> 01:02:16,860
لا أظن هذه مقارنة
.يحبذ أن تُعقد فى العلن

1064
01:02:16,860 --> 01:02:20,100
ماكليش) يعرف)
ولكنه ما كان ليقول أي شيء

1065
01:02:20,100 --> 01:02:21,700
إنهم 13 كاهناً

1066
01:02:21,700 --> 01:02:23,800
هناك فرقُ هائل
بين 13 و 90

1067
01:02:23,800 --> 01:02:25,600
من أين يحصل هذا الذى يدعى
سايب) على أرقامه؟)

1068
01:02:25,600 --> 01:02:27,640
حسناً, لقد كان يدرس لـ30 عاماً

1069
01:02:27,640 --> 01:02:30,040
إنه طبيب نفسيٌ مدرب -
حسناً -

1070
01:02:30,040 --> 01:02:33,110
ولكننا بحاجة إلى شيء أكثر قياسية
.من بعض الكهنة الهيبيين السابقين

1071
01:02:33,110 --> 01:02:34,810
والذين يتسكعون مع راهبات

1072
01:02:34,810 --> 01:02:38,210
حسناً, سوف نتعقب بعض الضحايا
ونأت بالمزيد من الكهنة

1073
01:02:38,220 --> 01:02:40,820
من ثم يمكننا التحقق منهم مع الدلائل

1074
01:02:40,820 --> 01:02:43,820
.إنها كمية كبيرة من الضحايا -
.سنصل إلى هذا -

1075
01:02:43,820 --> 01:02:46,290
كم من الوقت سيتطلب الأمر؟

1076
01:02:46,290 --> 01:02:48,220
كثيراً من الوقت

1077
01:02:49,130 --> 01:02:50,830
مهلاً, هل إنتهى الإجتماع؟

1078
01:02:50,830 --> 01:02:52,690
أجل, للآن

1079
01:02:54,330 --> 01:02:57,400
ماذا لديك؟ -
ماذا إن عملنا تنازلياً؟ -

1080
01:02:57,400 --> 01:02:59,430
ماذا تقصد؟ -
من ماذا؟ من الدلائل؟ -

1081
01:02:59,440 --> 01:03:02,840
لقد كنا نستخدمهم للتأكد من الكهنة السيئين
ماذا إن فعلنا عكس هذا؟

1082
01:03:02,840 --> 01:03:05,340
نستخدم الأدلة للتعرف على الكهنة -
اجل بالضبط -

1083
01:03:05,340 --> 01:03:09,640
إننا نبحث بالتعيين
."عن أي كاهن يقع تحت "مغادرة مرضية" أو "غير معرف

1084
01:03:09,650 --> 01:03:11,980
أو إنتقل كثيراً -
اجل -

1085
01:03:11,980 --> 01:03:15,680
. سيتطلب هذا الكثير من العمل -
حسناً, ليس إن عملنا سوياً عليه -

1086
01:03:15,690 --> 01:03:16,950
أنت أيضا؟

1087
01:03:16,950 --> 01:03:19,820
"بشكل عام هذا ما تعنيه كلمة "سوياً -
أجل, بشكل عام -

1088
01:04:13,510 --> 01:04:15,810
.إن المكتبة تغلق

1089
01:04:18,410 --> 01:04:20,720
.المكتبة تُغلق

1090
01:04:29,260 --> 01:04:31,460
.ياللهول

1091
01:05:18,770 --> 01:05:20,380
محال

1092
01:05:29,450 --> 01:05:30,490
"تالبوت" -
أجل -

1093
01:05:30,490 --> 01:05:32,150
"تيفنان" -
أجل -

1094
01:05:32,160 --> 01:05:33,220
"توما" -
أجل -

1095
01:05:33,220 --> 01:05:34,820
"تيرنبول" -
أجل -

1096
01:05:34,820 --> 01:05:36,090
"والش" -
أجل -

1097
01:05:36,090 --> 01:05:37,390
"ويلش" -
أجل -

1098
01:05:37,390 --> 01:05:38,760
هذا كل شيء

1099
01:05:38,760 --> 01:05:40,230
.اللعنة -
.(روبي) -

1100
01:05:40,230 --> 01:05:42,560
هذه ثلاثة أضعاف تقديرات
.سايب), هذا لايصدق)

1101
01:05:42,570 --> 01:05:44,070
(روبي)

1102
01:05:44,070 --> 01:05:45,500
كم؟ -
87 -

1103
01:05:45,500 --> 01:05:47,570
."87كاهن فى "بوسطن

1104
01:05:49,810 --> 01:05:53,680
.(إتصلى بـ(ماكليش
.أريد محادثته

1105
01:05:53,680 --> 01:05:56,340
أيمكنك طباعتها؟ -
بالطبع -

1106
01:05:58,920 --> 01:06:00,650


1107
01:06:00,650 --> 01:06:02,820
أجل, (والتر روبنسون) لمحادثة
.(جيم سولفيان)

1108
01:06:02,820 --> 01:06:04,690
إخبريه أنه أمر هامٌ من فضلك

1109
01:06:04,690 --> 01:06:06,590
.لحظة واحدة من فضلك

1110
01:06:11,030 --> 01:06:12,690
(مرحباً يا (روبي
كل شيء على مايرام؟

1111
01:06:12,700 --> 01:06:14,930
أريد منك أن تخبرني
.(شيئاً يا (جيمي

1112
01:06:14,930 --> 01:06:17,700
يمكن أن يكونوا 90 كاهناً -
ماذا؟ -

1113
01:06:17,700 --> 01:06:20,030
هل يمكن ان يبلغوا 90؟

1114
01:06:20,040 --> 01:06:21,540
(ياللهول, (روبي

1115
01:06:21,540 --> 01:06:25,110
(أريد أن أعرف يا(جيم
.ما كنتُ لأسأل لو لم يكن الامر هاماً

1116
01:06:26,940 --> 01:06:29,040
عليك أن توقف هذا
.(يا (روبي

1117
01:06:37,050 --> 01:06:41,190
(روبي), قالت مساعدة (مالكيش)
.أنه مشغول, لذلك لن يتمكن من رؤيتنا

1118
01:06:41,190 --> 01:06:43,460
.أجل, بالطبع لا يمكنه

1119
01:06:48,660 --> 01:06:50,700
حسناً, سيكون هذا ممتعاً

1120
01:06:54,070 --> 01:06:56,240
أتعرف؟
ساوافيك, حسناً؟

1121
01:06:56,240 --> 01:06:58,470
حسناً

1122
01:06:58,480 --> 01:07:01,340
أنا آسفٌ حقاً
...ليس لدي وقتٌ للتحدث الآن

1123
01:07:01,340 --> 01:07:03,310
(سيّد (ماكليش
لدينا سبب يجعلنا

1124
01:07:03,310 --> 01:07:06,210
نعتقد أن هناك إتهامات
.(ضد عدد حوالى 87 كاهناً فى (بوسطن

1125
01:07:07,380 --> 01:07:08,980
.لا يمكنني محادثتكم بشأن هذا

1126
01:07:08,990 --> 01:07:10,920
هل يبدوا هذا العدد صحيحاً لك؟ -
لابد أنك تمازحينني -

1127
01:07:10,920 --> 01:07:12,820
أخبرتك للتو
أنه ليس لدى الوقت لهذا الهراء الآن

1128
01:07:12,820 --> 01:07:15,820
إريك), كم كاهناً حسبت؟)

1129
01:07:15,830 --> 01:07:17,830
روبي), أنت تعرف أنه لا يمكنني إطلاعكم على هذا)

1130
01:07:17,830 --> 01:07:21,230
ستعطيني أسماءهم
.وأسماء ضحاياهم

1131
01:07:23,030 --> 01:07:24,500
هل تهددني؟

1132
01:07:24,500 --> 01:07:26,670
لدينا قصتان هنا

1133
01:07:26,670 --> 01:07:28,840
لدينا قصةٌ حول تدهر رجال الدين

1134
01:07:28,840 --> 01:07:30,940
ولدينا قصة عن
بعض المحامين

1135
01:07:30,940 --> 01:07:33,440
يحولون التحرش بالأطفال
.إلى صناعة محلية

1136
01:07:33,440 --> 01:07:36,540
والآن, أي قصة
ترينا أن نكتبها؟

1137
01:07:36,550 --> 01:07:38,010
لأننا سنكتب إحداهم

1138
01:07:41,580 --> 01:07:44,590
أرسلت لك بالفعل
.لائحة بالأسماء

1139
01:07:45,550 --> 01:07:47,290
عما تتحدث؟
إلى من؟

1140
01:07:47,290 --> 01:07:49,960
.الـ"غلوب", منذ أعوامٍ مضت

1141
01:07:49,960 --> 01:07:52,290
(بعد قضية (بورتر
.أتتني الكثير من الإتصالات

1142
01:07:52,300 --> 01:07:54,460
.كان لدي 20 كاهناً فى (بوسطن) وحدها

1143
01:07:54,460 --> 01:07:56,460
.ولكن لم أتمكن من ملاحقتهم دون الصحافة

1144
01:07:56,470 --> 01:07:59,700
لذا فإننى أرسلت إليكم يارفاق
.لائحة بالأسماء

1145
01:07:59,700 --> 01:08:01,700
وقمتم بدفنها

1146
01:08:03,310 --> 01:08:07,010
.أريد هذه الاسماء غداً -
.(تفقد سجلاتك اللعينة يا (روبي -

1147
01:08:09,310 --> 01:08:13,150
إننا لم نجد أي شيء فى السجلات -
أجل, يالها من مفاجأة -

1148
01:08:14,080 --> 01:08:18,220
(ريتشارد)
ألازلت تذهب إلى

1149
01:08:18,220 --> 01:08:20,990
لا, لم نرتد الكنيسة
.منذ فترة الآن

1150
01:08:20,990 --> 01:08:23,620
ولكنّي لا زلت أعتبر نفسي
.متديناً

1151
01:08:23,630 --> 01:08:25,430
كيف هذا؟

1152
01:08:25,430 --> 01:08:29,660
حسناً, إن الكنيسة مؤسسة
.يا (مايك), مصنوعة من الرجال

1153
01:08:29,670 --> 01:08:31,570
إنها تمضي

1154
01:08:31,570 --> 01:08:34,300
إيماني أبدي

1155
01:08:34,300 --> 01:08:36,500
أحاول الفصل بين الاثنين

1156
01:08:36,510 --> 01:08:39,140
يبدو الأمر مخادعاً -
بلى -

1157
01:08:39,140 --> 01:08:42,340
.خاصة منذ أن إستمرت الكنيسة بملاحقتي

1158
01:08:42,350 --> 01:08:44,310
.(يتطلب الأمر التضحية يا (مايك

1159
01:08:44,310 --> 01:08:46,410
.سيحاولون إسكات أى أحد يَجهرُ بالأمر

1160
01:08:46,420 --> 01:08:48,980
أنا متأكد أنهمم سيسعوا خلفك أن وفريقك
.قريباً

1161
01:08:48,990 --> 01:08:51,420
حقاً, وكيف تظنهم سيفعلون هذا؟

1162
01:08:54,990 --> 01:08:56,620
مرحباً؟

1163
01:08:56,630 --> 01:08:58,090
ريتشارد)؟)

1164
01:09:04,200 --> 01:09:05,630
من الطارق؟

1165
01:09:05,640 --> 01:09:07,700
إنني رئيس أساقفة
."كانتربيري"

1166
01:09:11,310 --> 01:09:13,510
"تناولت العشاء فى "سانتاريبوس
وتبقى بعض الطعام

1167
01:09:13,510 --> 01:09:16,210
أنت الأفضل
أشكرك

1168
01:09:16,210 --> 01:09:18,550
أترغب بالجعة؟ -
اجل -

1169
01:09:18,550 --> 01:09:20,150
لك هذا

1170
01:09:20,150 --> 01:09:23,780
ياللهول, إلى متى ستبقى
فى هذا المكان البغيض؟

1171
01:09:23,790 --> 01:09:25,820
أجل
أعمل على هذا

1172
01:09:25,820 --> 01:09:27,560
.(إنها فتاة طيّبة يا (مايك

1173
01:09:27,560 --> 01:09:30,630
أجل, سنجد حلاً

1174
01:09:30,630 --> 01:09:33,060
لم أكن متاحاً كثيراً
الفترة الماضية

1175
01:09:33,060 --> 01:09:35,060
لقد كنت أتحادث للتو مع
سايب) على الهاتف)

1176
01:09:35,060 --> 01:09:37,400
هل قابلت هذا الرجل شخصياً بعد؟

1177
01:09:37,400 --> 01:09:41,300
لا, ولكن معرفته بهذا
كاملة

1178
01:09:41,300 --> 01:09:42,970
أنا أتضور جوعاً

1179
01:09:44,040 --> 01:09:47,010
إذاً, أين وصلنا مع التسعين؟

1180
01:09:47,010 --> 01:09:48,540
.إننا قريبون

1181
01:09:48,550 --> 01:09:50,550
إلى أي مدى؟ -
إننا قريبون -

1182
01:09:50,550 --> 01:09:52,310
هلا تجيب عن السؤال فحسب؟

1183
01:09:55,550 --> 01:09:57,750
لدينا 87 اسماً

1184
01:09:57,750 --> 01:09:59,920
إننا نحاول الحصول على تأكيدتا
أعتقد أننا سنحصل عليها

1185
01:10:01,890 --> 01:10:04,590
أهناك شيء يزعجك؟

1186
01:10:04,590 --> 01:10:07,430
إن الأمر مفاجئ
.هذا كل شيء

1187
01:10:07,430 --> 01:10:10,230
أجل, بالفعل إنه كذلك

1188
01:10:10,230 --> 01:10:11,970
.للجميع

1189
01:10:16,070 --> 01:10:19,410
(إنتظر يا (بن
نسيت أن أسألك

1190
01:10:19,410 --> 01:10:22,880
قال (فيل سافيانو) أنه أرسل معلومات
.إلى الـ"غلوب" منذ بضعة اعوام

1191
01:10:22,880 --> 01:10:25,880
 ألديك أى فكرة إلى من كانت؟ -
لا, لماذا؟ -

1192
01:10:25,880 --> 01:10:29,850
حسناً, إننى فضولى فحسب, أردت أن اعرف
إن كانت هناك أي أدلة فوتّموها

1193
01:10:29,850 --> 01:10:33,390
كان (سافيانو) أحمقاً منذ خمسة اعوام
إننا لم نضع أي شيء

1194
01:10:33,390 --> 01:10:35,320
تحتاج هذه القصة إلى الضوء

1195
01:10:36,630 --> 01:10:38,860
أجل, أوفقك
إنني أتبع الأحداث فحسب

1196
01:10:41,600 --> 01:10:43,630
طابت ليلتك -
اجل, طابت ليلتك -

1197
01:10:47,640 --> 01:10:50,810
لا يصدق
من أين حصلت على هذا؟

1198
01:10:50,810 --> 01:10:52,870
(أرسله (ماكليش
عبر البريد الإلكترونى هذا الصباح

1199
01:10:52,880 --> 01:10:55,580
لقد أعد قضايا ضد 45 كاهناً

1200
01:10:55,580 --> 01:10:57,980
أين نحن مع القانون؟

1201
01:10:57,980 --> 01:11:00,150
أهناك أي شيء يظهر
أنه على علمٍ بهذا؟

1202
01:11:00,150 --> 01:11:02,480
(لازلنا نعمل مع (غرابيديان
ولكن لا شئ ملموس

1203
01:11:02,490 --> 01:11:05,150
لا أنفكُّ أفكرُ بهذه المحادثة
.التى خُضناها تلك الليلة

1204
01:11:05,150 --> 01:11:07,920
بشأن أن القانون
.يخضع لحكم الربّ

1205
01:11:07,920 --> 01:11:09,990
.(عندما أبلغنا عن (بورتر

1206
01:11:09,990 --> 01:11:12,490
هذا يتعلقُ بتطبيق القانون

1207
01:11:12,500 --> 01:11:17,930
حسناً, لقد تفحصت السجلات, و
إن (بورتر) ليس حتى فى إبرشية (بوسطن) حتى

1208
01:11:17,930 --> 01:11:22,400
"إنه من "فول ريفر
لذا.. لم التصرف المتهور؟

1209
01:11:23,670 --> 01:11:25,840
على القانون أن يعرف

1210
01:11:25,840 --> 01:11:27,840
لهذا قام بذلك التصرف

1211
01:11:27,840 --> 01:11:29,910
لأنه كان يعرف
.أن هناك آخرون

1212
01:11:32,850 --> 01:11:34,920
أظن هذه قصة أكبر

1213
01:11:34,920 --> 01:11:37,920
مهلاً
اكبر من 50 كاهناً؟

1214
01:11:37,920 --> 01:11:40,690
,إذا أتت تنازلياً
أجل

1215
01:11:40,690 --> 01:11:44,290
ولكن تشير الأرقام بوضوح أن هناك
.كبارُ رجلُ دينٍ متورطون

1216
01:11:44,290 --> 01:11:46,030
...هذا كل ما تفعله
.أن تشير

1217
01:11:46,030 --> 01:11:49,360
هل تخبرني أنه إذا بدأت قصة
(عن 50 كاهناً مستغلاً للأطفال فى (بوسطن

1218
01:11:49,370 --> 01:11:50,630
(مايك)

1219
01:11:50,630 --> 01:11:53,200
سنصل إلى نفس العراك
(الذى خضته مع (بورتر

1220
01:11:53,200 --> 01:11:57,340
والذي يعني الكثير من الجلبة
لكن تغيير الأمور ليس سريعاً

1221
01:12:00,210 --> 01:12:03,840
إننا بحاجة للتركيز على الدستور
وليس على الكهنة الفرديين

1222
01:12:03,850 --> 01:12:06,050
التدريب والسياسة

1223
01:12:06,050 --> 01:12:07,850
أرني أن الكنيسة
تلاعبت بالنظام

1224
01:12:07,850 --> 01:12:10,150
كي لا يتعرض هؤلاء الرجال
إلى التهم

1225
01:12:10,150 --> 01:12:12,390
أرني انهم أعادوا نفس
.الكهنة مجدداً إلى الرعوية

1226
01:12:12,390 --> 01:12:14,020
.مراراً وتكراراً

1227
01:12:14,020 --> 01:12:17,860
أرني أن هذا كان نظامياً
أنه أتى تنازلياً

1228
01:12:19,630 --> 01:12:21,960
.يبدو وكأننا نلاحق القانون

1229
01:12:25,670 --> 01:12:27,900
إننا نلاحق النظام

1230
01:12:30,470 --> 01:12:33,510
إصنعي قائمة بكل الضحايا

1231
01:12:33,510 --> 01:12:35,580
وأتي بـ (مات) إن إحتجت
إلى المساعدة

1232
01:12:35,580 --> 01:12:38,410
متى ستذهب إلى "سبرينغفيلد"؟ -
.إن جلستنا يوم الإثنين القادم -

1233
01:12:38,410 --> 01:12:39,680
حسناً

1234
01:12:39,680 --> 01:12:41,650
روبي), أيمكنني محادثتك للحظة؟)

1235
01:12:41,650 --> 01:12:43,520
أجل

1236
01:12:43,520 --> 01:12:47,890
هناك إحدى مراكز المعاملة تلك
.على بعد بناية من منزلي

1237
01:12:49,660 --> 01:12:51,390
لدينا جيران لديهم أطفال

1238
01:12:51,390 --> 01:12:53,430
أعرف أن العمل الذي نقوم به سرّي

1239
01:12:53,430 --> 01:12:57,100
ولكن لدي شعور وكأن
علي أن أخبرهم

1240
01:13:01,070 --> 01:13:02,840
سنخبرهم قريباً

1241
01:13:03,910 --> 01:13:05,840
هل أنت متأكد؟

1242
01:13:05,840 --> 01:13:07,510
أجل -
حسناً -

1243
01:13:10,780 --> 01:13:13,280
(مرحباً, أنا (ساشا فايفر
"أعمل لدى "بوسطن غلوب

1244
01:13:13,280 --> 01:13:16,620
إننا نبحث عن رجل يدعى
.(ماثيو والش)

1245
01:13:16,620 --> 01:13:18,920
لا, ليس كذلك

1246
01:13:21,890 --> 01:13:24,930
أجل
حسناً

1247
01:13:31,630 --> 01:13:33,270
مرحباً -
مرحباً -

1248
01:13:33,270 --> 01:13:34,800
(انا (ساشا فايفر
"من "بوسطن غلوب

1249
01:13:34,800 --> 01:13:37,200
أجل, ماذا تريدين؟ -
(أود التحدث مع (توماس كينيدي -

1250
01:13:37,210 --> 01:13:40,070
.إنه لم يعد يسكن هنا -
أتعرف أين يسكن؟ -

1251
01:13:40,080 --> 01:13:42,210
...سيّدى, أود طرح بضعة

1252
01:13:44,050 --> 01:13:45,750
(ساشا فايفر)
 "بوسطن غلوب"

1253
01:13:45,750 --> 01:13:48,980
مرحباً
أشكرك

1254
01:13:48,990 --> 01:13:52,150
أي شيء آخر تتذكره؟ -
.لا -

1255
01:13:52,160 --> 01:13:54,160
لا, ولكن لدى عمٌ
"فى "كوينسي

1256
01:13:54,160 --> 01:13:56,060
رأته فى الشارع
بعد بضعة أعوام

1257
01:13:57,060 --> 01:13:58,490
أتى الاسقف إلى المنزل

1258
01:13:58,490 --> 01:14:00,590
.وقال أنه لا شيء كهذا حدث من قبل

1259
01:14:00,600 --> 01:14:04,130
وطلب منّا التوقف عن توجيه الإتهامات -
وماذا فعلت أمك؟ -

1260
01:14:04,130 --> 01:14:06,670
والدتي؟

1261
01:14:06,670 --> 01:14:08,740
لقد وزعت الكعكات

1262
01:14:12,680 --> 01:14:15,110
كان هناك من الضغط
لجعلي أبقى هادئة

1263
01:14:15,110 --> 01:14:18,080
من الكنيسة؟ -
أجل, من الكنيسة -

1264
01:14:18,080 --> 01:14:20,080
ولكن ليست الكنيسة وحدها

1265
01:14:20,080 --> 01:14:22,820
من أصدقائي

1266
01:14:22,820 --> 01:14:24,490
من أبناء الرعية الأخرى

1267
01:14:24,490 --> 01:14:27,590
.هناك كهنة آخرين عالجتهم

1268
01:14:27,590 --> 01:14:29,160
كانوا مهووسين جنسياً

1269
01:14:29,160 --> 01:14:31,490
على المستوى العاطفي
.للأطفال بين سن الـ12 والـ13 عاماً

1270
01:14:31,490 --> 01:14:33,090
ياللهول

1271
01:14:33,100 --> 01:14:35,030
بالطبع القائد يعرف
الجميع يعرف

1272
01:14:35,030 --> 01:14:36,860
ولكن لا أحد يريد وضع الأصفاد
على كاهن

1273
01:14:36,870 --> 01:14:40,770
وماذا عن المدعي العام؟

1274
01:14:40,770 --> 01:14:44,610
.لا يجدر بي التحدث عن هذا -
.أعتقد انه يجدر بك فى الحقيقة -

1275
01:14:44,610 --> 01:14:47,540
(هل تعرف الأب (هيرلي
أو الأب (غايل)؟

1276
01:14:47,540 --> 01:14:48,710
أعرفهم

1277
01:14:48,710 --> 01:14:50,810
سأبرحك ضرباً -
آسف لإزعاجك -

1278
01:14:50,810 --> 01:14:53,650
دعني وشأني, دع أخى وشانه
هل تسمعني؟

1279
01:15:02,060 --> 01:15:04,730
مرحباً, أنا أبحث عن
.(رونالد باكوين)

1280
01:15:04,730 --> 01:15:06,390
أجل؟

1281
01:15:06,400 --> 01:15:09,130
هل أنت الأب (باكوين)؟ -
.أجل, هذا صحيح -

1282
01:15:10,200 --> 01:15:12,900
(أنا (ساشا فايفر
.."من "بوسطن غلوب

1283
01:15:12,900 --> 01:15:14,740
أيمكنني طرح بعض الأسئلة عليك؟

1284
01:15:14,740 --> 01:15:17,170
تفضلي عزيزتي؟

1285
01:15:17,170 --> 01:15:19,370
تحدثنا إلى بضع رجال
والذين عرفوا أنه عندما كانوا صغاراً

1286
01:15:19,380 --> 01:15:21,680
فى معمدانيّة القديس يوحنا
"فى "هافرهيل

1287
01:15:21,680 --> 01:15:25,280
لقد قالوا أنك تحرشت بهم
أهذا صحيح؟

1288
01:15:26,820 --> 01:15:29,820
بالتأكيد
لقد كنت أعبث

1289
01:15:29,820 --> 01:15:31,720
ولكنّى لم أشعر بالإمتنان أبداً
تجاه نفسي

1290
01:15:33,090 --> 01:15:34,590
...حسناً

1291
01:15:34,590 --> 01:15:38,330
ولكن هل إعترفت أنك تحرشت بالأطفال
فى معمدانية القديس يوحنّا؟

1292
01:15:38,330 --> 01:15:42,430
أجل, أجل
.ولكن كما قلت, لم أحظ ابداً بالمتعة من هذا

1293
01:15:42,430 --> 01:15:44,730
من المهم أن تفهمي هذا

1294
01:15:44,730 --> 01:15:46,270
حسناً

1295
01:15:46,270 --> 01:15:48,200
ولكن هل يمكنك أن تخبرني

1296
01:15:48,200 --> 01:15:50,570
اين وكيف كنت تعبث مع هؤلاء الأولاد؟

1297
01:15:52,510 --> 01:15:56,080
أريد أن أوضح
.أنا لم أغتصب أى أحد مطلقاً

1298
01:15:57,010 --> 01:15:59,280
هناك فرق
.كنتُ لأعرف

1299
01:15:59,280 --> 01:16:02,350
وكيف تعرف؟ -
.لقد تعرضت للإغتصاب -

1300
01:16:04,920 --> 01:16:07,250
المعذرة, من قام بإغتصابك؟

1301
01:16:07,260 --> 01:16:09,020
روني), إلى من تتحدث؟) -
.(لا بأس يا (جاين -

1302
01:16:09,030 --> 01:16:10,520
أيها الأب (باكوين), من إغتصبك؟ -
من تكونين؟ -

1303
01:16:10,530 --> 01:16:12,760
(إنني (ساشا فايفر
"من صحيفة الـ"غلوب

1304
01:16:12,760 --> 01:16:15,100
إرحلي من فضلك عن شرفتي

1305
01:16:15,100 --> 01:16:17,030
(إدخل إلى المنزل, (رون

1306
01:16:17,030 --> 01:16:18,970
(إدخل, (رون

1307
01:16:18,970 --> 01:16:21,300
أنا آسفة, من تكونين؟ -
أنا أخته -

1308
01:16:21,300 --> 01:16:24,200
ولا أريد منك العودة إلى هنا -
.(سيّدة (باكوين -

1309
01:16:31,280 --> 01:16:33,150
.سأتسابق معك إلى نهاية الشارع

1310
01:16:33,150 --> 01:16:35,150
...لا لن تفعل -
.لقد هزمتك المرة السابقة -

1311
01:16:35,150 --> 01:16:38,220
لقد كنتَ تغش

1312
01:16:43,760 --> 01:16:47,930
أيمكنك أن توضح لى موقف
الـ"غلوب" يا سيّد (ألبانو)؟

1313
01:16:47,930 --> 01:16:49,730
أجل
(حضرة القاضي (سويني

1314
01:16:53,470 --> 01:16:56,270
حجتنا لجعل هذه الوثائق
علنية

1315
01:16:56,270 --> 01:16:58,670
تقعُ بشكل أساسي
.على أرضيّة التعديلات الاولية

1316
01:16:58,670 --> 01:17:01,780
كما أن لدينا بعض من الحجّات
 .ذات الصلة

1317
01:17:01,780 --> 01:17:04,350
أولاً وآخراً, حضرتكِ
.هذا طلبٌ إختيارى

1318
01:17:04,350 --> 01:17:07,110
أجل, إن الأمر عائد
إلى تقدير القاضى

1319
01:17:07,120 --> 01:17:08,680
.(مرحباً يا (مايك

1320
01:17:09,450 --> 01:17:10,680
.(مرحباً يا (جو

1321
01:17:10,690 --> 01:17:13,320
  "ما الذي كان يفعله مراسلُ "سبوتلايت
فى "سبرينغفيلد"؟

1322
01:17:15,320 --> 01:17:17,990
.فتاك (آلبانو) يتزلج بالمنحدر

1323
01:17:17,990 --> 01:17:20,190
أتعتقد حقاً أن لديك فرصة
بالفوز بهذا الشيء؟

1324
01:17:20,200 --> 01:17:22,260
هل تريد منّى التعليق
لصحيفة "هارلد"؟

1325
01:17:24,130 --> 01:17:27,130
"لم يعلّق مراسل "غلوب

1326
01:17:27,140 --> 01:17:29,840
ولكنه لم يبدُ آملاً

1327
01:17:31,010 --> 01:17:33,140
.لم يحاول إخفاء الأمر على الإطلاق

1328
01:17:33,140 --> 01:17:36,040
كانت لديه التعقّلُ الغريب عن الأمر

1329
01:17:36,050 --> 01:17:39,710
وكأنه من الطبيعى تماماً
.أن تعبث بالأطفال

1330
01:17:39,720 --> 01:17:42,650
أود حقاً العودة
أعتقد أنه سيتحدث إلينا

1331
01:17:42,650 --> 01:17:44,720
سنفعل

1332
01:17:44,720 --> 01:17:46,390
ليس الآن

1333
01:17:46,390 --> 01:17:48,890
أريدكِ أن تبقي مركزة
.على الضحايا الآن

1334
01:17:48,890 --> 01:17:51,360
ساشا)، أين أرسلوا)
الأب (تالبوت) مجدداً؟

1335
01:17:51,360 --> 01:17:53,630
أظن
ألم تكن تلك "شيفرس"؟

1336
01:17:53,630 --> 01:17:55,730
"شيفرس"
هذا صحيح

1337
01:17:55,730 --> 01:17:57,730
(الأب (تالبوت
من ثانوية "بي سي"؟

1338
01:17:57,730 --> 01:18:00,000
أجل
هل تعرفه؟

1339
01:18:00,000 --> 01:18:02,670
أجل, لقد كان هناك
.عندما كنتُ هناك

1340
01:18:02,670 --> 01:18:06,140
الديك ضحية؟ -
"أجل,. تعيش فى "بروفيدنس -

1341
01:18:09,640 --> 01:18:12,550
ليس هناك شيء شخصي بهذه
.الوثائق حضرتك

1342
01:18:12,550 --> 01:18:14,250
إنها تختص
...(بكيفية تعامل (كاردينال

1343
01:18:14,250 --> 01:18:16,720
"قُل "الإبرشية

1344
01:18:16,720 --> 01:18:18,190
المعذرة؟

1345
01:18:18,190 --> 01:18:21,420
(ليس عليك أن تضم (كاردينال
.(بكل شيء يا سيّد (آلبانو

1346
01:18:21,420 --> 01:18:23,890
"قٌل "أبرشية

1347
01:18:23,890 --> 01:18:27,430
حضرة القاضى (سويني), الـ"غلوب" ليست
طرفاً فى هذه القضية , إنهم يريدون بيع الصحف ليس إلا

1348
01:18:27,430 --> 01:18:30,930
وإن لم يكن السيّد (غرابيديان) يشوّه
اسم (كاردينال) الجيّد

1349
01:18:30,930 --> 01:18:32,500
.ما كنّا لنكون هنا حتى

1350
01:18:32,500 --> 01:18:35,270
حضرتك, أعترض على إستخدام
كلمة تشويه

1351
01:18:35,270 --> 01:18:38,010
(علم الأمر يا سيّد (غرابيديان -
أشكرك -

1352
01:18:38,010 --> 01:18:40,340
أهناك من شيء آخر يا سيّد (روجر)؟ -
لا -

1353
01:18:40,340 --> 01:18:42,110
يمكنك المتابعة
.(يا سيّد (آلبانو

1354
01:18:42,110 --> 01:18:43,610
"تؤمن الـ"غلوب
...أن لديها

1355
01:18:45,950 --> 01:18:48,180
(مرحباً يا (ميتش
كيف حالك؟

1356
01:18:48,180 --> 01:18:50,250
.أنا بخير

1357
01:18:50,250 --> 01:18:53,120
.إن (ويلسون روجر) قويٌ

1358
01:18:53,120 --> 01:18:56,190
إنه متغطرس
.وهو دنيء

1359
01:18:56,190 --> 01:18:58,630
.إنه لا يبدو دنيئاً

1360
01:18:58,630 --> 01:19:01,760
أنت لا تعرف بقية الأمر
.ثق بي

1361
01:19:01,760 --> 01:19:03,360
وما بقيته؟

1362
01:19:05,430 --> 01:19:07,700
أخبرني إياه
(ميتش)

1363
01:19:08,800 --> 01:19:11,370
بشكل غير رسمي؟ -
بشكل غير رسمي -

1364
01:19:14,640 --> 01:19:17,240
منذ ثلاثة أعوام مضت
.وردني إتصال من كاهن سابق

1365
01:19:17,250 --> 01:19:18,650
(آنتوني بينزفيتش)

1366
01:19:18,650 --> 01:19:21,050
كان السرُّ المبارك
فى العام 1962

1367
01:19:21,050 --> 01:19:22,780
...(ورأى (غيغان

1368
01:19:24,490 --> 01:19:26,790
يأخذ الاطفال الصغار
إلى غرفة نوم القسيس, حسناً؟

1369
01:19:26,790 --> 01:19:30,660
لذا, شعر بالخوف
وقصَّ على الأسقف ما حدث

1370
01:19:30,660 --> 01:19:34,500
وهدد الأسقف بإرساله
إلى أمريكا الجنوبية

1371
01:19:34,500 --> 01:19:36,160
ياللهول -
أجل -

1372
01:19:36,170 --> 01:19:38,500
،فبعد 35 عاماً
(قرأ (بينزيفيتش

1373
01:19:38,500 --> 01:19:41,600
أن (غيغان) كان متهماً بالتحرش
.بمئات من الأطفال

1374
01:19:41,600 --> 01:19:43,670
فشعر بالذنب, وإتصلى بي

1375
01:19:43,670 --> 01:19:45,910
فهل لديك شهادة
كاهن؟

1376
01:19:45,910 --> 01:19:48,340
(أخبر رؤساءه عن (غيغان
عام 1962؟

1377
01:19:48,340 --> 01:19:50,610
لا, ليّس لدي

1378
01:19:50,610 --> 01:19:53,250
لأنه عندما إتصلت بـ"بينزفيتش" للمشاركة

1379
01:19:53,250 --> 01:19:55,350
قد أتى وبرفقته محامٍ

1380
01:19:55,350 --> 01:19:57,480
.(ويلسون روجرز) -
.هذا صحيح -

1381
01:19:57,490 --> 01:20:00,150
(وفجأة أصبح لدي الأب (بينزيفتش
ذاكرة ضبابية

1382
01:20:00,160 --> 01:20:02,360
لم يستطع تذكر أي شيء
إنه عديم الفائدة

1383
01:20:02,360 --> 01:20:05,430
لذا, عدت إلى العمل
ونسيت الأمر, أياً يكُن

1384
01:20:05,430 --> 01:20:07,490
حتى قبالة عام مضى
وجدتُ مقالاً

1385
01:20:07,500 --> 01:20:10,630
عن الكاهن الذى حذر مسؤولي
(الكنيسة عن (غيغان

1386
01:20:10,630 --> 01:20:13,000
ذهبَ (بينزفيتش) إلى الصحافة؟ -
أجل -

1387
01:20:13,000 --> 01:20:15,800
أجل, صحيفة محلية
لم يرها أحد

1388
01:20:15,800 --> 01:20:17,700
ولكن الآن لدى (بينزفيتش) بصفة رسمية

1389
01:20:17,710 --> 01:20:21,810
لذلك فإنني أرسلت إلتماساً لطلب
بينزفيتش), للمرة الثانية, إتفقنا؟)

1390
01:20:21,810 --> 01:20:24,850
و(ويلسون روجرز)
.ذلك المتغطرس إبن العاهرة

1391
01:20:24,850 --> 01:20:28,050
قدّم إلتماساً
.معارضٌ لإلتماسى

1392
01:20:28,050 --> 01:20:29,680
وكان هذا عندما نلتُ منه

1393
01:20:30,820 --> 01:20:32,190
كيف نلت منه؟

1394
01:20:32,190 --> 01:20:35,790
عارض (روجر) إلتماسى
لذا كان على إختلاق جدال

1395
01:20:35,790 --> 01:20:38,860
عن سبب رغبتي بطلب
الأب (بينزفيتش) للمرة الثانية, إتفقنا؟

1396
01:20:38,860 --> 01:20:42,060
ولكن فى هذه المرة
كان من المسموح لي بإرفاق معارضة

1397
01:20:42,060 --> 01:20:43,660
هل تتابع كلامي؟

1398
01:20:43,670 --> 01:20:45,230
الوثائق المختومة؟ -
اجل -

1399
01:20:45,230 --> 01:20:47,470
يمكنني ربطُ الوثائق المختومة

1400
01:20:47,470 --> 01:20:49,740
,التي بحوزتي
(من السيّد (ريزندز

1401
01:20:49,740 --> 01:20:53,410
نفس الوثائق التى تقاضى
.جريدتك لأجلها حالياً

1402
01:20:53,410 --> 01:20:54,840
انت تمازحني

1403
01:20:54,840 --> 01:20:57,140
ماذا؟لا
.لا , أنا لا أمازحك

1404
01:20:57,150 --> 01:20:59,580
لقد قمت بسحب 14 وثيقة

1405
01:20:59,580 --> 01:21:01,420
وأرفقتهم بحركتي

1406
01:21:01,420 --> 01:21:03,420
وأثبتوا كل شيء
.كل شيء

1407
01:21:03,420 --> 01:21:05,990
,عن الكنيسة, عن الأساقفة
.عن القانون

1408
01:21:05,990 --> 01:21:07,750
هل كان كل هذا علنياً؟

1409
01:21:07,760 --> 01:21:10,020
لأن حركتك كانت معارضة
...(لحركة (روجرز

1410
01:21:10,030 --> 01:21:10,990
.وهي علنية

1411
01:21:10,990 --> 01:21:13,930
,أجل, بالضبط
والآن أنت منتبه

1412
01:21:13,930 --> 01:21:16,930
فهل يمكنني الدخول إلى هذه المحكمة الآن
والحصول على تلك الوثائق؟

1413
01:21:16,930 --> 01:21:20,700
لا, لا يمكنك
.لأن هذه الوثائق ليس هناك

1414
01:21:20,700 --> 01:21:22,600
.ولكنك قلت للتو أنها علنية

1415
01:21:22,610 --> 01:21:25,770
أعرف أننى قلت
."ولكن هذه "بوسطن

1416
01:21:25,770 --> 01:21:28,440
والكنيسة
.لا تريد أن يتم العثور عليهم

1417
01:21:28,440 --> 01:21:31,450
.لذا, فهي ليست هناك

1418
01:21:32,780 --> 01:21:35,720
ميتش), هل تخبرني)
أن الكنيسة الكاثوليكية

1419
01:21:35,720 --> 01:21:37,950
قد أزالت وثائق قانونية من تلك المحكمة؟

1420
01:21:37,950 --> 01:21:41,390
إنظر, أنا لستُ مجنوناً
.ولستُ متغطرساً

1421
01:21:41,390 --> 01:21:43,120
.أنا من ذوي الخبرة

1422
01:21:43,130 --> 01:21:45,960
,تحقق من الأجندة
.سوف ترى

1423
01:21:45,960 --> 01:21:47,690
.لقد سيطروا على كل شيء

1424
01:21:50,230 --> 01:21:51,930
.كل شيء

1425
01:21:53,470 --> 01:21:55,640
.علىَّ العودة

1426
01:21:58,810 --> 01:22:01,440
.لقد حصلتُ للتو على الوثائق اللعينة

1427
01:22:15,960 --> 01:22:18,830
أجندة مدخلة رقم 49
.(تخصُ قضية (غيغان

1428
01:22:18,830 --> 01:22:20,990
.حسناً، أشكرك -
.سنغلق خلال 10 دقائق -

1429
01:22:21,000 --> 01:22:22,530
.عشر دقائق؟ حسناً

1430
01:22:59,470 --> 01:23:01,130
(روبي) -
<i>.مرحباً, هذا أنا -</i>

1431
01:23:01,140 --> 01:23:02,700
.مرحباً -
<i>.لن تصدق هذا -</i>

1432
01:23:02,710 --> 01:23:04,770
.أعطاني (غرابيديان) تلميحاً

1433
01:23:04,770 --> 01:23:08,380
بعض الوثائق المختومة علنيّة بالفعل
.إنها جزء من الحركة التى أرسلها

1434
01:23:08,380 --> 01:23:09,880
<i>.قال أنها أفضل ما بالوثائق</i>

1435
01:23:09,880 --> 01:23:11,880
<i>.(ليس علينا إنتظار حكم (سويني</i>

1436
01:23:11,880 --> 01:23:14,450
لذا, فهل يمكننا النيل منهم؟ -
<i>أجل ولكنهم غير متواجدين -</i>

1437
01:23:14,450 --> 01:23:17,780
(تحدثت بالفعل إلى (آلبانو
,قال أن كل ما علينا فعله هو إرسال حركة

1438
01:23:17,790 --> 01:23:20,350
(وستطلب (سويني) من (ميتش
.أن يعيد إرسال الوثائق

1439
01:23:20,360 --> 01:23:22,120
...وأنت تعتقد أن هذه الوثائق

1440
01:23:22,120 --> 01:23:25,060
قال أن هذه الوثائق الـ14 هى كلُ ما نحتاجه
.إنها هائلة

1441
01:23:25,060 --> 01:23:26,730
.حسناً

1442
01:23:26,730 --> 01:23:29,600
اتصل بـ (بن), أحسنت عملاً

1443
01:23:45,480 --> 01:23:47,480
<i>هل هذه محض صدفة</i>

1444
01:23:47,480 --> 01:23:49,220
أو يمكن أن يكون عمل مقصود؟

1445
01:23:49,220 --> 01:23:52,920
<i>فى كلا الحالتين, قد حدث ضرر بالغ
.إلى المبنى</i>

1446
01:23:54,920 --> 01:23:56,520
ماذا حدث؟

1447
01:23:56,530 --> 01:24:00,090
يقولون أنها طائرة دعامية
ولكن هذه ليست طائرة دعامية

1448
01:24:03,930 --> 01:24:07,000
(أطلبي من (ليندا
.أن تأتي بكل مراسلينا فى الحال

1449
01:24:08,340 --> 01:24:10,100
نصلي لأجل الضحايا

1450
01:24:10,910 --> 01:24:13,110
نصلي للجرحى

1451
01:24:13,110 --> 01:24:16,180
ونصلي للذين نجوا

1452
01:24:17,250 --> 01:24:20,250
ونصلي أيضاً
للأمة

1453
01:24:21,380 --> 01:24:23,780
هذا هو ردّنا على هذا

1454
01:24:23,790 --> 01:24:28,720
والذى يعكس
.أفضل نماذج أمتنا

1455
01:24:28,720 --> 01:24:32,130
وأكثر من هذا
.فإنه يعكس حكمة الربّ

1456
01:24:32,130 --> 01:24:36,460
والذى لا يظهر
فى المسيحية واليهودية فقط

1457
01:24:36,470 --> 01:24:38,730
.ولكن فى الإسلام كذلك

1458
01:24:38,730 --> 01:24:41,470
ليس سيئاً, من هناك؟ -
.(بولسون) -

1459
01:24:41,470 --> 01:24:43,470
.أريد محادثته عندما يعود

1460
01:24:43,470 --> 01:24:45,270
هل وجد (ريزندز) طريقة
للوصول إلى "فلوريدا" حتى الآن؟

1461
01:24:45,270 --> 01:24:48,540
لقد فتحوا المطار فى "بورفيدينس" للتو
.إنه فى طريقه إلى هناك

1462
01:24:48,540 --> 01:24:50,610
بن), سأحتاج إلى المزيد من الناس)
.للتقرير الجماعى

1463
01:24:50,610 --> 01:24:52,250
.ساعطيك ثلاثة من مراسليّى

1464
01:24:52,250 --> 01:24:54,280
.روبي), ضع فريقاً لتغطية هذا أيضاً) -
.لك هذا -

1465
01:24:54,280 --> 01:24:57,280
.ويا (روبي), ليتوقف كل شيء آخر -
.مفهوم -

1466
01:24:57,290 --> 01:24:58,790
لمَ سيذهب (مايك) إلى "فلوريدا"؟

1467
01:24:58,790 --> 01:25:01,320
مدرسة الطيران
.إنها حيث تعلموا الطيران

1468
01:25:01,320 --> 01:25:04,390
روبي), لدي الكثير من لقاءات الضحايا)
.مُعدّةُ لهذا الأسبوع

1469
01:25:04,390 --> 01:25:05,890
.سيكون عليكِ إلغاءها

1470
01:25:05,890 --> 01:25:08,160
.سيكون هذا صعباً -
.أعرف, هذا جنون -

1471
01:25:08,160 --> 01:25:11,400
منذ يومان, أخبرت زوجتي أننا سنعمل
.على أكبر قصة على وجه الأرض

1472
01:25:11,400 --> 01:25:12,830
"بوسطن غلوب"

1473
01:25:12,840 --> 01:25:15,000
" بوسطن غلوب"
.لحظة واحدة من فضلك

1474
01:25:15,000 --> 01:25:17,070
..أجل, إذا كان لديك تلميحاً

1475
01:25:17,070 --> 01:25:20,110
.(ميتشل غرابيديان)

1476
01:25:20,110 --> 01:25:22,010
(ميتش), هذا (مايك)
.كنتُ أحاول بلوغك

1477
01:25:22,010 --> 01:25:23,810
ليس لدى الوقت للتحدث معك
.(يا سيّد (ريزيندز

1478
01:25:23,810 --> 01:25:26,510
بسرعة, هل أعدت
إرسال تلك الملفات بعد؟

1479
01:25:26,520 --> 01:25:28,620
,لا, لقد طلبت الإذن
.وهذا يتطلب وقتاً

1480
01:25:28,620 --> 01:25:31,020
حسناً, رائع, هل يمكنك تأجيل إعادة إرسالهم؟ -
أؤجل؟ -

1481
01:25:31,020 --> 01:25:33,690
"عليّ الذهاب إلى "فلوريدا
.حالما ترسلها فهى علنيّة

1482
01:25:33,690 --> 01:25:35,690
.ستتمكن صحفٌ أخرى من السيطرة عليهم

1483
01:25:35,690 --> 01:25:37,760
<i>.ليست الصحفٌ الأخرى من شأني</i>

1484
01:25:37,760 --> 01:25:39,690
<i>.تلقيتُ أمراً قضائياً</i>

1485
01:25:39,700 --> 01:25:41,700
<i>وأخبرتك
أن الكنيسة تراقبني</i>

1486
01:25:41,700 --> 01:25:44,660
ميتش), من فضلك)
.كل ما أحتاجه هو بضعة أسابيع إضافية

1487
01:25:45,670 --> 01:25:47,830
<i>لا يمكنني أن أعدك بشيء, إلى اللقاء</i>

1488
01:25:47,840 --> 01:25:50,600
ميتش)! (ميتش)! تباً)

1489
01:25:52,040 --> 01:25:53,340
.تباً

1490
01:26:01,680 --> 01:26:03,380
.إنظري, إنني أفهم

1491
01:26:03,390 --> 01:26:06,550
لا أحد يريد قراءة شيء عن تحرش الكهنة بالأطفال
.وخاصة الآن

1492
01:26:06,560 --> 01:26:08,120
ولكنك سألت الكثير من الناس

1493
01:26:08,120 --> 01:26:10,890
لتخفيف بعض التجارب المؤلمة

1494
01:26:10,890 --> 01:26:12,790
فيل), أنت تعرف لماذا)
.نؤجل القصة

1495
01:26:12,790 --> 01:26:14,230
لقد مضت 6 أسابيع
.منذ أحداث 9/11

1496
01:26:14,230 --> 01:26:16,560
أنا أدرك هذا
.وسنعود إليها

1497
01:26:16,570 --> 01:26:18,060
متى؟

1498
01:26:19,400 --> 01:26:21,870
أنتم تفعلون نفس الشيء الذى فعلتموه
.المرة السابقة

1499
01:26:21,870 --> 01:26:23,240
أنتم تهملوننا -
لا -

1500
01:26:23,240 --> 01:26:26,070
ربما عليّ أن أخبر
.الـ"هارلد" عن تلك القصة

1501
01:26:26,070 --> 01:26:28,910
(حسناً يا (فيل
.أقدم على فعل هذا

1502
01:26:28,910 --> 01:26:32,210
سيلغى هذا كل العمل الذى قمنا به
.ولكن لا يمكنني إيقافك

1503
01:26:34,180 --> 01:26:38,220
أنصت إلى
أنا هنا لأنني أهتم

1504
01:26:39,590 --> 01:26:41,820
.إننا لن نتركك

1505
01:26:41,820 --> 01:26:44,190
,سنقصُّ القصة
.وسنقصُّها بشكلٍ صحيح

1506
01:26:44,190 --> 01:26:46,930
إننا بحاجة إلى المزيد من الوقت
.هذا كل ما نساله

1507
01:26:49,830 --> 01:26:51,930
لمَ تكبد العناء بالسؤال؟

1508
01:26:52,900 --> 01:26:55,770
ستفعلون ما تريدونه
.على أي حال

1509
01:26:55,770 --> 01:26:57,600
.أنتم دوماً ما تفعلون

1510
01:26:57,610 --> 01:26:59,170
.(فيل)

1511
01:27:00,070 --> 01:27:01,610
!(فيل)

1512
01:27:07,210 --> 01:27:09,950
مرحباً -
كيف حال الشاطئ الجنوبي؟ -

1513
01:27:09,950 --> 01:27:12,720
,(شاطئ (بوينتن
,مختلف بشكل ملحوظ

1514
01:27:12,720 --> 01:27:14,290
ما الأخبار؟

1515
01:27:14,290 --> 01:27:16,460
.إتصل بي (ميتش غرابيديان) اليوم

1516
01:27:16,460 --> 01:27:19,060
لم إتصل بك؟ -
.لأنه علم أنك كنت لتصرخ به -

1517
01:27:19,060 --> 01:27:21,960
لقد أعاد إرسال الوثائق -
ماذا؟ -

1518
01:27:21,960 --> 01:27:23,800
.روبي), هذه الوثائق علنية الآن)

1519
01:27:23,800 --> 01:27:26,770
.علينا الوصول إليها قبل الآخرين -
.أعرف -

1520
01:27:26,770 --> 01:27:29,870
,قم بتأجيل أياً يكن ما تفعله
.وإستقل أول رحلة عائدة

1521
01:27:29,870 --> 01:27:32,070
سأستقل رحلة الآن وأتوجه إلى المحكمة
.غداً

1522
01:27:32,070 --> 01:27:34,140
حسناً, إتصل بى عندما تصل -
<i>.حسناً -</i>

1523
01:27:36,080 --> 01:27:39,210
(روبي), أريد أن أُعلم (فيل سافيانو)
.اننا عائدون للأمر

1524
01:27:39,210 --> 01:27:40,980
.فكرة سديدة

1525
01:27:40,980 --> 01:27:44,250
(إذهبى لتناول العشاء برفقة (هانسي
.لربما تكون المرة الاخيرة لفترة من الوقت

1526
01:27:49,920 --> 01:27:52,290
.(روبي, بعد أن رأينا (ماكليتش

1527
01:27:52,290 --> 01:27:54,330
.لقد بدأت العودة عبر السجلات

1528
01:27:54,330 --> 01:27:56,500
وحظيت ببعض الوقت
.الأسبوع الماضى أخيراً

1529
01:27:56,500 --> 01:27:59,370
لذا, وجدت هذا

1530
01:28:00,500 --> 01:28:02,240
إنه يعود إلى العام 1993

1531
01:28:12,580 --> 01:28:14,180
أهذا هو؟

1532
01:28:15,680 --> 01:28:18,150
أجل, أجل.. هذا هو

1533
01:28:20,250 --> 01:28:21,320
.طابت ليلتك

1534
01:28:22,490 --> 01:28:24,260
.حسناً, طابت ليلتك

1535
01:29:02,530 --> 01:29:03,900
.مرحباً

1536
01:29:03,900 --> 01:29:06,030
.لذا, لقد كنت خلفك على الأرجح ببضعة أعوام

1537
01:29:06,030 --> 01:29:08,740
لا, كنتُ أسبقك بأكثر من بضعة أعوام

1538
01:29:08,740 --> 01:29:10,340
.صدّقني

1539
01:29:10,340 --> 01:29:13,010
,"بعد ثانويّة "بي سي
."أتيتُ إلى "بروفيدينس

1540
01:29:13,010 --> 01:29:14,910
ولعبتُ الهوكي
.للرهبان

1541
01:29:14,910 --> 01:29:17,910
.حسناً, لابد أنك كنت بارعاً

1542
01:29:17,910 --> 01:29:20,510
.لا, جلستُ على مقاعد البدلاء

1543
01:29:20,520 --> 01:29:22,050
.ولكنّى أحبُ المدينة

1544
01:29:22,050 --> 01:29:24,220
.وحظينا للتو بمولودنا الثالث

1545
01:29:24,220 --> 01:29:26,650
."ولازلت أحصل على صحيفة "غلوب

1546
01:29:26,660 --> 01:29:29,920
من الجيّد معرفة هذا

1547
01:29:29,930 --> 01:29:34,890
(إنظر, (كيفن
هذا سبب تواجدى هنا حقاً

1548
01:29:34,900 --> 01:29:37,200
أجل؟

1549
01:29:37,200 --> 01:29:39,970
أريد أن أسألك بضعة أسئلة
.بشان الأب تالبوت

1550
01:29:46,770 --> 01:29:48,940
كيف عرفت؟

1551
01:29:49,780 --> 01:29:52,080
حسناً

1552
01:29:52,080 --> 01:29:54,180
أعتقد أن هذا لا يهم

1553
01:29:57,720 --> 01:30:02,190
.اللعنة, إنني لم أخبر زوجتى حتى

1554
01:30:04,360 --> 01:30:05,930
المعذرة

1555
01:30:10,300 --> 01:30:12,570
مهلاً, مهلاً
أحتاج إلى الدخول

1556
01:30:12,570 --> 01:30:14,230
.لقد أغلقنا -
.هيا, أعطني خمس دقائق -

1557
01:30:14,240 --> 01:30:17,870
.آسف, لقد أغلقنا -
.هيا , خمس دقائق -

1558
01:30:32,320 --> 01:30:34,350
تفضل

1559
01:30:36,820 --> 01:30:39,290
أهذه قضية (غيغان)؟ -
.هذا صحيح -

1560
01:30:39,290 --> 01:30:42,230
.تلك السجلات مختومة -
.لا, إنها حركة عامة -

1561
01:30:42,230 --> 01:30:44,060
.هذه السجلات عامة

1562
01:30:44,070 --> 01:30:47,300
."إنظر, أنا أعمل لصحيفة الـ"غلوب -
.هنيئاً لك -

1563
01:30:49,000 --> 01:30:52,570
هل يمكنني التحدث مع المشرف؟ -
.إنه ليس موجوداً اليوم -

1564
01:30:52,570 --> 01:30:56,440
وماذا عن القاضي؟ لابد من وجود قضاة يعلمون
على مثل هذه الأمور

1565
01:30:56,440 --> 01:30:58,240
.فى الطابق السادس

1566
01:31:04,450 --> 01:31:08,190
إننا نفهم طبيعة الإتهامات الموجهة
.(للأب (تالبوت

1567
01:31:08,190 --> 01:31:12,330
لستُ متأكداً مما تريده
.(من الرئيس (كاميزا

1568
01:31:12,330 --> 01:31:14,530
قام (تالبوت) بالتدريس هنا كثيراً
.قبل تولي (بيل) الأمر

1569
01:31:14,530 --> 01:31:16,100
بالطبع

1570
01:31:16,100 --> 01:31:18,200
إننا نريد معرفة فقط ما إذا كان من الممكن

1571
01:31:18,200 --> 01:31:20,270
.أن الرئيس, والكلية ومجلس الإدارة

1572
01:31:20,270 --> 01:31:22,170
والتي لم يعلم احدٌ
أنها كانت تسير وفقاً للموعد المحدد

1573
01:31:22,170 --> 01:31:24,340
.لقد تخرجت فى العام 1979

1574
01:31:24,340 --> 01:31:26,440
وليس لدي أدنى فكرة
.عن أىٍ من هذا

1575
01:31:26,440 --> 01:31:28,470
لذا, إذا كنتِ تقترحين
(أنه إذا كان لدى الأب (غابينوس

1576
01:31:28,480 --> 01:31:30,710
,(والأب (كالهان
...بأى طريقة

1577
01:31:30,710 --> 01:31:32,310
.(جيبونز) و(كالهان)

1578
01:31:32,310 --> 01:31:34,880
أعني, إنهم يديرون هذا الممكان
مثل البحرية

1579
01:31:34,880 --> 01:31:36,520
هل تعتقد حقاً أنهم لم يعرفوا؟

1580
01:31:36,520 --> 01:31:40,450
(إنها مدرسة كبيرة يا (بوبي
.أنت تعرف هذا

1581
01:31:40,460 --> 01:31:44,690
وإننا نتحدث عن سبع ضحايا مزعومين
على مدى... ثمانية أعوم؟

1582
01:31:44,690 --> 01:31:48,190
.لا, إننا نتحدث عن سبعة نحن على علمٍ بهم

1583
01:31:48,200 --> 01:31:50,400
.هذا سخيف

1584
01:31:50,400 --> 01:31:52,730
...أنت تصل قصة هنا -
(جاك), (جاك) -

1585
01:31:52,730 --> 01:31:57,070
جاك), لو كنتُ الرئيس حينها)
.كنت لأعرف

1586
01:31:57,070 --> 01:31:59,670
بيل), لستُ متأكداً إن كان هذا ذو صلة)

1587
01:31:59,670 --> 01:32:03,010
لماذا تظنُ برأيك
أنهم أرسلوا (تالبوت) إلى "شيفروس"؟

1588
01:32:03,010 --> 01:32:05,480
.أنت تعرف أنهم أرادوه خارج المدينة

1589
01:32:06,580 --> 01:32:08,210
,(روبي)

1590
01:32:08,220 --> 01:32:10,520
كانت النيّة حسنة
.(كما صرّح (بيل

1591
01:32:10,520 --> 01:32:14,120
آمل أن نبقي هذا سراً بيننا
.حتى نتوافق جميعاً

1592
01:32:17,420 --> 01:32:20,430
الهذا نحن هنا
للتوافق؟

1593
01:32:20,430 --> 01:32:23,600
لا, إننا هنا لأنك خريج مهم
.يا (روبي), وصديق

1594
01:32:23,600 --> 01:32:27,730
بالضبط, وإننا نعرف أنك تهتم
.بهذه المدرسة بقدر ما نهتم نحن

1595
01:32:29,100 --> 01:32:30,940
هل كنت تمارس رياضة هنا, (جاك)؟

1596
01:32:30,940 --> 01:32:33,570
,أجل, كرة القدم
لماذا؟

1597
01:32:33,580 --> 01:32:35,340
.لقد كنت أعدو

1598
01:32:35,340 --> 01:32:37,440
اتعرف
.ذهبت إلى "بروفيدنس" البارحة

1599
01:32:37,450 --> 01:32:39,750
."وتحدثت إلى أحد ضحايا الأب "تالبوت

1600
01:32:39,750 --> 01:32:43,750
كان يلعب الهوكي هنا
.وهو أحد أفضل من لدينا

1601
01:32:43,750 --> 01:32:47,350
.ولديه زوجة وأولاد, وعملٌ جيّد

1602
01:32:48,560 --> 01:32:52,030
بعد 10 دقائق من المحادثة

1603
01:32:52,030 --> 01:32:53,530
.إنهار الرجل

1604
01:32:53,530 --> 01:32:55,760
,أتعرف
.لم يستطع التوقف عن البكاء

1605
01:32:57,560 --> 01:33:01,200
قال أنه لم يعرف أبداً
."لم إختاره الأب "تالبوت

1606
01:33:03,070 --> 01:33:05,810
درّب الأب "تالبوت" فريق الهوكي

1607
01:33:07,610 --> 01:33:09,310
...لذا

1608
01:33:10,140 --> 01:33:12,810
.أعتقد أننا كنّا محظوظين

1609
01:33:12,810 --> 01:33:14,510
.أنت وانا

1610
01:33:20,960 --> 01:33:24,420
هل يعمل (جاك دون) فى المدرسة؟ -
.(لا, إنه مدير العلاقات العامة بجامعة (بوسطن -

1611
01:33:24,430 --> 01:33:26,430
إنهمم يستعدونه
.عندما يحتاجون إلى المساعدة

1612
01:33:26,430 --> 01:33:28,490
.(و(بيت كونلي
لمَ كان هُناك؟

1613
01:33:28,500 --> 01:33:30,630
سؤال وجيه
بيت) أحمق كبير)

1614
01:33:30,630 --> 01:33:33,330
ولكننى إتصلت بـ (بيل) مباشرة
.وطلبت منه جلسة

1615
01:33:33,340 --> 01:33:35,470
لم أذكر مطلقاً احدٌ آخر

1616
01:33:36,570 --> 01:33:39,070
.وكأن الجميع يعرف القصة بالفعل

1617
01:33:39,070 --> 01:33:42,540
أجل, عدانا
.وإننا نعمل هناك

1618
01:33:46,080 --> 01:33:47,810
القاضي (فولتيرا)؟ -
اجل؟ -

1619
01:33:47,820 --> 01:33:50,150
."مرحباً, أنا (مايك) من صحيفة "بوسطن غلوب

1620
01:33:50,150 --> 01:33:53,850
أنا أواجه بعض المتاعب بالوصول
.إلى غرفة السجلات

1621
01:33:53,860 --> 01:33:56,620
وكنت أتسائل
.ما إذا كان بوسعي محادثتك

1622
01:33:56,620 --> 01:33:58,560
.حسناً -
.أشكرك -

1623
01:34:00,290 --> 01:34:01,830
شكراً جزيلاً

1624
01:34:03,460 --> 01:34:07,830
تلك المعارضات التى تريدها
.(يا سيّد (ريزندز

1625
01:34:07,840 --> 01:34:10,370
.هى سجلاتٌ حساسةٌ جداً

1626
01:34:10,370 --> 01:34:13,370
مع كل الواجب, حضرتك
.ليس هذا هو السؤال

1627
01:34:13,380 --> 01:34:15,110
السجلات عامة

1628
01:34:16,210 --> 01:34:18,640
,ربما, أطلعني

1629
01:34:18,650 --> 01:34:20,710
أين هي المسؤولية الصحفية

1630
01:34:20,720 --> 01:34:22,880
في نشر سجلات بهذه الطبيعة؟

1631
01:34:22,880 --> 01:34:26,720
حسناً, أين المسؤولية الصحفية
فى عدم نشرها؟

1632
01:34:37,200 --> 01:34:39,670
لا يمكنك أخذ هذه
.عليك أن تصنع منها نسخاً

1633
01:34:39,670 --> 01:34:42,800
أنا ذاهب إلى غرفة النسخ -
.إنها مغلقة منذ الساعة الرابعة -

1634
01:34:47,240 --> 01:34:49,310
...إنظر, سأعطيك

1635
01:34:51,250 --> 01:34:53,750
83دولاراً
.لتستخدم ماكينتك

1636
01:34:59,150 --> 01:35:01,590
!أجرة

1637
01:35:01,590 --> 01:35:04,890
 !مهلاً, مهلاَ, مهلاً

1638
01:35:07,390 --> 01:35:10,200
"أقلني إلى مقر صحيفة "بوسطن غلوب
"فى جادة "مورسيني

1639
01:35:10,200 --> 01:35:13,630
لا تسلك شارع 93
"إسلك جادة "دورتشز

1640
01:35:15,100 --> 01:35:17,200
روبي), هذا لا يصدق)

1641
01:35:17,210 --> 01:35:19,910
عرف القانون بأمر (غيغان) لأعوام
.بلا شك

1642
01:35:19,910 --> 01:35:23,110
.(كان هناك خطابٌ من إمرأة تدعى (مارغريت جالانت

1643
01:35:23,110 --> 01:35:26,110
"والتى عاشت فى "سهل جامايكا
فى بداية الثمانينيات عندما كان (غيغان) هناك

1644
01:35:26,110 --> 01:35:27,610
أصغ إلى هذا

1645
01:35:27,620 --> 01:35:29,780
<i>عائلتنا متأصلة فى الكنيسة"</i>

1646
01:35:29,780 --> 01:35:32,520
<i>رغبتنا هى حماية الأوامر المقدسة</i>

1647
01:35:32,520 --> 01:35:34,890
<i>حتى في أوج معاناتنا</i>

1648
01:35:34,890 --> 01:35:38,220
<i>حتى بوجود سبع أطفال فى عائلتنا
"تعرضوا للإعتداء</i>

1649
01:35:38,230 --> 01:35:40,690
(سبع يا (روبي
.سبع أطفال

1650
01:35:40,700 --> 01:35:43,800
أقترح علينا البقاء صامتين

1651
01:35:43,800 --> 01:35:47,300
لم نستجوب سلطة الكنيسة
.منذ عامين مضوا

1652
01:35:47,300 --> 01:35:50,300
ولكن بوجود الأب (غيغان) فى رعويته

1653
01:35:50,310 --> 01:35:54,040
فوضت الأمر إلى القانون
!ولم يفعل القانون شيئاً

1654
01:35:54,040 --> 01:35:57,610
إليك واحدة أخرى فى نفس العام
انصت إلى هذا

1655
01:35:57,610 --> 01:36:00,280
كلمة عن الفرض الأخير
.(الخاص بالأب (غيغان

1656
01:36:00,280 --> 01:36:03,380
"كمتعاون فى "سانت جوليان
."فى "ويستون

1657
01:36:03,380 --> 01:36:07,320
لدى الاب (غيغان) تاريخ من التورط الجنسي
مع الأطفال

1658
01:36:07,320 --> 01:36:09,960
أتفهم أن نقله مؤخراً
من سانت بريندان

1659
01:36:09,960 --> 01:36:11,960
قد يكون متعلقاً
بهذه المشكلة

1660
01:36:11,960 --> 01:36:15,260
أتسائل ما إذا كان بوسعكم
تأجيل نقل الأب إلى نهاية الإسبوع

1661
01:36:15,260 --> 01:36:17,160
بينما يتلقى نوعاً من العلاج

1662
01:36:17,170 --> 01:36:20,170
كما تعرفون إنني ممنون
.لإهتمامكم الدائم

1663
01:36:20,170 --> 01:36:21,900
.تفضلوا بقبول فائق الاحترام

1664
01:36:21,900 --> 01:36:25,670
(القس (جون مداسري
(الأسقف المساعد فى (بوسطن

1665
01:36:25,670 --> 01:36:27,310
"7ديسمبر عام 1984"

1666
01:36:27,310 --> 01:36:28,980
هل كتب أسقف مساعد هذا؟

1667
01:36:28,980 --> 01:36:30,640
هذا أمر لا يصدق

1668
01:36:30,650 --> 01:36:33,610
لقد حطم المقاييس
أعنى, متى كتبت (جالانت) خطابها؟

1669
01:36:33,620 --> 01:36:35,780
1984 -
.وتجاهله القانون -

1670
01:36:35,780 --> 01:36:38,080
كيف أمكنهم تجاهل ذاك الخطاب اللعين؟

1671
01:36:38,090 --> 01:36:39,690
لقد نلنا منه

1672
01:36:39,690 --> 01:36:42,620
لا يمكنك قراءة هذه التقارير
والتفكير بأي شيء آخر, إنها دليل

1673
01:36:42,620 --> 01:36:44,990
أجل, إنها كذلك

1674
01:36:44,990 --> 01:36:47,290
هذا عملٌ جيد

1675
01:36:47,300 --> 01:36:49,430
هل نأخذه إلى (بن)؟

1676
01:36:49,430 --> 01:36:52,430
لا, ليس الآن

1677
01:36:52,430 --> 01:36:56,040
لمَ لا؟
.لقد نلنا منهم, هذا كل شيء

1678
01:36:56,040 --> 01:36:59,770
لا, هذا قانون يغطى عن كاهن وحد
.هناك 90 آخرون بالخارج

1679
01:36:59,770 --> 01:37:03,140
أجل, أعني سنطبع هذه القصة عندما ننال منه
.علينا البدء بقصته الآن

1680
01:37:03,140 --> 01:37:06,550
.لا, لن أتعجل بهذه القصة -
.(ليس لدينا خيار, (روبي -

1681
01:37:06,550 --> 01:37:08,710
إن لم نتسرع بالطباعة

1682
01:37:08,720 --> 01:37:11,150
سيجد أحد آخر هذه الخطابات وينهي القصة

1683
01:37:11,150 --> 01:37:14,120
"جون كويمبي) من صحيفة الـ"هارلد)
.كان عند المحكمة اللعينة

1684
01:37:14,120 --> 01:37:17,660
لذا, سنكتب قصة إحتياطية
"ونبقى أعيننا على صحيفة الـ"هارلد

1685
01:37:17,660 --> 01:37:19,560
نبقي أعيننا؟

1686
01:37:19,560 --> 01:37:21,560
سينشرون هذا بطريقة خاطئة
.وستدفنه الكنيسة

1687
01:37:21,560 --> 01:37:23,360
علينا فعل هذا الآن -
.(مايك), (مايك) -

1688
01:37:23,360 --> 01:37:25,700
ماذا؟ لم التردد؟

1689
01:37:25,700 --> 01:37:28,070
طلب منّا (بارون) أن ننال من القانون
وهذا هو القانون

1690
01:37:28,070 --> 01:37:30,070
.طلب منّا (بارون) أن ننال من النظام

1691
01:37:30,070 --> 01:37:33,740
إننا بحاجة إلى النطاق بأكمله
هذا هو السبيل الوحيد لإنهاء هذا

1692
01:37:33,740 --> 01:37:35,710
(لنصعد الأمر إلى (بين
ولندعه يقرر

1693
01:37:35,710 --> 01:37:37,580
.سنصعده إلى (بن) عندما أقول أن الوقت حان

1694
01:37:37,580 --> 01:37:41,580
(حان الوقت, (روبي
!حان الوقت

1695
01:37:41,580 --> 01:37:45,590
إنهم يعرفون وتركوا الأمر يحدث
!للأطفال

1696
01:37:45,590 --> 01:37:48,590
إتفقنا؟ كان يمكن أن يحدث هذا لك او ليّ

1697
01:37:48,590 --> 01:37:51,090
أو لأى منّا

1698
01:37:51,090 --> 01:37:52,930
يجب أن نسحق هؤلاء الأوغاد

1699
01:37:52,930 --> 01:37:56,060
علينا أن نرى الناس
أنه لا أحد يمكنه الإفلات بهذا

1700
01:37:56,060 --> 01:37:59,770
(ليس كاهناً أو (كاردينال
!أو البابا

1701
01:38:02,270 --> 01:38:04,270
هل إنتهيت؟

1702
01:38:04,270 --> 01:38:07,570
أجل, لقد إنتهيت
!هذا هراء

1703
01:38:36,200 --> 01:38:38,040
أأنت بخير؟

1704
01:38:48,150 --> 01:38:49,620
.(مرحباً (هانسي

1705
01:38:50,480 --> 01:38:52,720
يومٌ شاق في العمل، (مايك)؟

1706
01:38:56,990 --> 01:38:58,920
تفضل -
أشكرك -

1707
01:38:58,930 --> 01:39:01,760
!أنا لا أعرف لماذا غضبتُ لتلك الدرجة

1708
01:39:01,760 --> 01:39:03,430
أتعلمين
 أعتقد أن (روبي) مخطئ

1709
01:39:03,430 --> 01:39:07,400
أتعلم, أنت .. أنت تهتم بالقصة
.يا (مايك), جميعنا نهتم

1710
01:39:09,140 --> 01:39:11,840
.أجل, أظن ذلك

1711
01:39:14,010 --> 01:39:16,740
.لقد توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة برفقة جدتي

1712
01:39:18,180 --> 01:39:20,180
كان
...كان من الصعب

1713
01:39:20,180 --> 01:39:22,350
أتعلم
,كنت أجلس هناك

1714
01:39:22,350 --> 01:39:25,650
وبدأت افكر بـ (جو كراولي) أو أحد آخر

1715
01:39:25,650 --> 01:39:29,360
وشعرت بالغضب

1716
01:39:29,360 --> 01:39:31,920
...هل
هل أخبرتها عن السبب؟

1717
01:39:33,360 --> 01:39:35,560
إنها تذهب إلى الكنيسة 3 مرات بالأسبوع
.(يا (مايك

1718
01:39:40,440 --> 01:39:42,700
هذا يغضبنى حقاً

1719
01:39:44,040 --> 01:39:46,870
أتعلمين

1720
01:39:46,870 --> 01:39:50,380
لقد أحببت حقاً الذهاب إلى الكنيسة
.عندما كنت طفلاً

1721
01:39:52,210 --> 01:39:55,180
لمَ توقفت؟ -
.الهراء المعتاد -

1722
01:39:56,650 --> 01:39:58,780
...ولكن الأمر الغريب هو

1723
01:40:01,890 --> 01:40:04,560
..أعتقد أنني

1724
01:40:04,560 --> 01:40:07,630
...أعتقد أنني إكتشفت أنه ربما بيوم ما

1725
01:40:07,630 --> 01:40:11,800
.سأعود فى الحقيقة

1726
01:40:12,830 --> 01:40:14,970
..لقد
لقد كنت آمل هذا

1727
01:40:17,740 --> 01:40:21,310
لقد قرأت تلك الرسائل
...و

1728
01:40:21,310 --> 01:40:25,580
.وشيء.. تحطم

1729
01:40:26,480 --> 01:40:28,750
.إنه شعور مزرٍ -
.اجل -

1730
01:40:30,080 --> 01:40:32,080
.إنه شعور مزرٍ

1731
01:40:35,690 --> 01:40:38,060
.يبدوا كأنه يوم حافل -
.(مرحباً يا (بيت -

1732
01:40:38,060 --> 01:40:40,330
آسف لجعله أطول

1733
01:40:40,330 --> 01:40:41,560
.(براين)

1734
01:40:42,730 --> 01:40:45,100
هل رفض أحدهم
طلبك لتناول الشراب من قبل؟

1735
01:40:45,100 --> 01:40:47,570
بالطبع

1736
01:40:47,570 --> 01:40:50,100
ولكن الخدعة هى
أن تستمر بالسؤال

1737
01:40:50,100 --> 01:40:52,170
."نخب "بوسطن -
."بوسطن" -

1738
01:40:53,210 --> 01:40:55,010


1739
01:40:55,010 --> 01:40:58,340
إذاً, هل أنت هنا لأجل (كاردينال)؟

1740
01:40:58,350 --> 01:40:59,950
.لا, لا , لا

1741
01:40:59,950 --> 01:41:03,750
ما كنت لأفترض منك التحدث
(نيابة عن (كاردينال

1742
01:41:05,120 --> 01:41:08,920
أتعرف, الكثير من الناس يحترمونك هنا
.(يا(روبي

1743
01:41:08,920 --> 01:41:11,520
...حسناً
.للعمل الذى تقوم به

1744
01:41:11,530 --> 01:41:15,030
.من الجيّد معرفة هذا -
.لأنك تهتم بأمر هذا المكان -

1745
01:41:15,030 --> 01:41:18,200
.لهذا أنت تفعل ما تفعله
.هذه طبيعتك

1746
01:41:18,200 --> 01:41:23,570
أتعرف, يحتاج الناس إلى الكنيسة
.أكثر من أى وقت مضى

1747
01:41:23,570 --> 01:41:25,770
أتعلم, يمكنك الشعور بهذا

1748
01:41:25,770 --> 01:41:27,870
..,(و(كاردينال

1749
01:41:28,980 --> 01:41:32,410
(أتعرف, لربما لا يكون (كاردينال
.مثالياً

1750
01:41:32,410 --> 01:41:35,820
ولكن لايمكننا الإلقاء بكل الأمور الجيّدة
.لأجل بضعة أمور سيئة حدثت

1751
01:41:37,580 --> 01:41:41,650
إنني أذكر هذا لك
.(لأننى أعرف أن هذه فكرة (بارون

1752
01:41:41,660 --> 01:41:43,420
.أجندته

1753
01:41:43,420 --> 01:41:45,320
على أن أخبرك
,أعنى بصدق

1754
01:41:45,330 --> 01:41:48,660
أعنى, إنه لا يهتم بأمر المدينة
.كما نهتم نحن

1755
01:41:48,660 --> 01:41:50,860
أعني, أنّي له؟

1756
01:41:56,840 --> 01:41:58,970
هكذا تسير الأمور
اليس كذلك؟

1757
01:41:58,970 --> 01:42:00,340
وما هذا؟

1758
01:42:00,340 --> 01:42:02,140
يتكئ الرجل على الرجلٍ

1759
01:42:02,140 --> 01:42:05,810
.وفجأة, تغضُّ المدينة بأكملها الناظر عن الأمر

1760
01:42:07,350 --> 01:42:10,750
.(روبي), (روبي)

1761
01:42:11,850 --> 01:42:14,950
يحاول (بارون) أن يصنع أثره

1762
01:42:14,960 --> 01:42:17,620
سيتواجد هنا لبضعة أعوام
.وبعدها يمضي فى طريقه

1763
01:42:17,630 --> 01:42:20,590
."كما فعل فى "نيويورك" و"ميامي

1764
01:42:21,860 --> 01:42:23,930
إلى أين ستذهب؟

1765
01:42:28,670 --> 01:42:31,270
,(طابت ليلتك يا(روبي
.(ويا(براين

1766
01:42:32,370 --> 01:42:34,970
.(بيت) -
.أجل -

1767
01:42:34,980 --> 01:42:38,780
عندما ننشر القصة

1768
01:42:38,780 --> 01:42:41,350
.(سأحتاج إلى تعليق من (كاردينال

1769
01:42:43,550 --> 01:42:46,220
سنتحدث مجدداً بوقت لاحق
.طابت ليلتك

1770
01:42:46,220 --> 01:42:48,190
.(طابت ليلتك يا (بيت

1771
01:42:57,900 --> 01:42:59,400
.(روبي)

1772
01:43:00,870 --> 01:43:02,570
ماذا؟

1773
01:43:02,570 --> 01:43:04,940
محال, متى؟

1774
01:43:06,740 --> 01:43:09,140
حسناً

1775
01:43:14,250 --> 01:43:15,810
ما الأخبار؟

1776
01:43:16,850 --> 01:43:18,980
.حكمت (سويني) لصالحنا

1777
01:43:18,990 --> 01:43:21,220
.حكمت برفع السرّية عن الوثائق

1778
01:43:22,720 --> 01:43:25,120
ياللهول

1779
01:43:27,190 --> 01:43:29,430
تقدمت الكنيسة بالفعل
.بطلب إستئناف

1780
01:43:29,430 --> 01:43:32,600
.ولكن حكم المحكمة أرجى هذه المسائل

1781
01:43:32,600 --> 01:43:35,070
ومتى سنحصل على الوثائق؟

1782
01:43:35,070 --> 01:43:38,000
ربما سيتطلب الأمر بضعة أسابيع
. من (كوهين) للحكم

1783
01:43:38,010 --> 01:43:40,110
.ومن ثم عملية التنقيح

1784
01:43:40,110 --> 01:43:44,180
أرى أنهم ربما يعمموها
.فى منتصف يناير

1785
01:43:44,180 --> 01:43:45,610
حسناً

1786
01:43:45,610 --> 01:43:46,780
.(أشكرك يا(جون

1787
01:43:46,780 --> 01:43:48,050
.عمل جيّد -
.أشكرك -

1788
01:43:48,050 --> 01:43:50,620
على صحيفة "مترو" أن تنشر شيئاً
.(مارتي)

1789
01:43:50,620 --> 01:43:52,280
لا يمكننا نشر شئ بهذا الحجم

1790
01:43:52,290 --> 01:43:55,920
ولم لا؟
.إنه أول إنتصار رئيسي

1791
01:43:55,920 --> 01:43:59,630
ناهيك عن أنه، يمكنك الحصول على
الحكم القاضي الآيرلندي ضد الكنيسة؟

1792
01:43:59,630 --> 01:44:02,130
.إنه جحيمٌ معدٌّ سلفاً

1793
01:44:02,130 --> 01:44:04,460
.لا نريد لـ"هارلد" التعمق فى هذا

1794
01:44:04,470 --> 01:44:06,330
ولمَ هذا؟

1795
01:44:08,130 --> 01:44:10,470
سيكون عليك التنحى جانباً
.(يا(بيتر

1796
01:44:10,470 --> 01:44:12,170
.لن أتنحى جانباً

1797
01:44:20,410 --> 01:44:21,450
.(بيتر)

1798
01:44:36,130 --> 01:44:38,300
...متى قمت -
.منذ بضعة أسابيع -

1799
01:44:38,300 --> 01:44:40,000
قبل بضعة أسابيع؟

1800
01:44:40,000 --> 01:44:41,670
.أجل -
وتخبرنا بهذا الآن؟ -

1801
01:44:41,670 --> 01:44:44,340
.هذا أمرٌ جلِل

1802
01:44:44,340 --> 01:44:46,770
إنه يظهر بوضوح
.أن القانون مهمل

1803
01:44:46,770 --> 01:44:48,610
.أحتاج إلى المزيد من الوقت

1804
01:44:48,610 --> 01:44:50,680
أريد أن استمر بالتعمق -
لماذا؟ -

1805
01:44:50,680 --> 01:44:53,010
.هذه القصة اللعينة -
.إنها ليست القصة الكاملة -

1806
01:44:53,010 --> 01:44:54,810
محظ هراء
.إننا ملتزمون بموعد الآن

1807
01:44:54,820 --> 01:44:56,580
,(حتى لو لم ننشر حكم (سويني

1808
01:44:56,580 --> 01:44:58,820
يمكن أن تجد صحيفة أخرى
.هذه الخطابات وتدمر القصة

1809
01:44:58,820 --> 01:45:01,020
.متفق عليه, ولكننا ننشر هذه الرسائل وحدنا

1810
01:45:01,020 --> 01:45:04,320
من ثم يعتذر القانون مصرحاً
.أنها حالة إستثنائية, يمكنه دفنه

1811
01:45:04,330 --> 01:45:07,830
كيف؟ وهى تظهر أنه كان يعرف
.ولم يفعل شيئاً تجاه الأمر

1812
01:45:07,830 --> 01:45:11,030
إنظر, إنني قريب من قصة
.عن 70 كاهناً

1813
01:45:11,030 --> 01:45:13,870
إن ظفرنا بهذا
.مع تلك الرسائل

1814
01:45:13,870 --> 01:45:17,370
هذا دليل
.هذا يتعدى القانون

1815
01:45:17,370 --> 01:45:19,970
.إنه يدين النظام باكمله

1816
01:45:19,970 --> 01:45:22,440
ألديك مصادر متعددة
تدين كل هؤلاء الكهنة؟

1817
01:45:22,440 --> 01:45:26,050
.لدى بعضهم, وسأحصل على المزيد -
.مخاطرة كبيرة -

1818
01:45:26,050 --> 01:45:29,450
إن لم نضغط على كل واحد منهم
.ستنال الكنيسة منّا

1819
01:45:31,220 --> 01:45:33,890
أعتقد أنه يمكنني الحصول على شخص
.من جانبهم

1820
01:45:33,890 --> 01:45:36,720
شخص داخل الكنيسة؟

1821
01:45:36,720 --> 01:45:38,560
.أجل, محامي

1822
01:45:38,560 --> 01:45:40,660
هل سيصرح بشكل رسمي؟

1823
01:45:40,660 --> 01:45:43,130
خلفية عميقة
.ولكنه مصدر ثابت

1824
01:45:46,730 --> 01:45:49,070
يحتاج (بريزندز) وقتاً
لكتابة القصة

1825
01:45:49,070 --> 01:45:51,970
لا نريد إرجاءه حتى عيد الميلاد
.ليس بعد 9/11

1826
01:45:52,910 --> 01:45:55,010
يمكننا نشرها
.فى بداية العام الجديد

1827
01:45:55,010 --> 01:45:57,880
.قبل إطلاق بقية الوثائق

1828
01:46:01,250 --> 01:46:03,180
.حسناً

1829
01:46:03,180 --> 01:46:06,290
(أطلب من (كنيلوس
.(أن يتكتّم على إرسالها إلى (مترو

1830
01:46:07,750 --> 01:46:09,720
.لديك ستة أسابيع

1831
01:46:09,720 --> 01:46:12,090
.أشكرك

1832
01:46:12,090 --> 01:46:14,430
(أخبر (مايك
.اننى أريد مسودة بحلول عيد الميلاد

1833
01:46:14,430 --> 01:46:16,560
ونحتاج إلى إستجابة
."من "لايك ستريت

1834
01:46:16,560 --> 01:46:18,760
من يدير العلاقات العامة لـ (كادرينال)؟
الايزال (جون والش)؟

1835
01:46:18,770 --> 01:46:22,370
(لا, شخص جديد, (دونا مورسي
.أتت من التلفاز وهى يافعة

1836
01:46:22,370 --> 01:46:25,200
اجل, إحصل على إقتباس
.إننا نريد شيئاً من القانون لنظهره منصفاً

1837
01:46:25,210 --> 01:46:27,670
روبي)، في المرة القادمة.. أيمكنك ان تنتبه ليّ؟)

1838
01:46:27,680 --> 01:46:29,880
.سأفعل

1839
01:47:52,190 --> 01:47:55,030
.روبي), يالها من مفاجأة لطيفة)

1840
01:47:55,030 --> 01:47:56,600
.تفضل بالدخول

1841
01:48:02,840 --> 01:48:06,370
مرحباً عزيزي
.إنظر إلى من وجدت بالخارج

1842
01:48:08,980 --> 01:48:11,340
كارين)، ايمكنك)
ان تمنحينا دقيقة وحدنا؟

1843
01:48:12,380 --> 01:48:15,510
.بالطبع -
.(سررت برؤيتك (كارين -

1844
01:48:18,720 --> 01:48:20,290
ما الأخبار؟

1845
01:48:34,870 --> 01:48:37,570
.(الوقت يداهمني, (جيم

1846
01:48:37,570 --> 01:48:40,910
علينا أن نغطى قصة عن 70 كاهناً

1847
01:48:40,910 --> 01:48:45,310
ولكن لن ينشرها الرئيس
.إلا إذا حصلت على تاكيد من ناحيتك

1848
01:48:47,550 --> 01:48:49,210
هل فقدت عقلك؟

1849
01:48:49,220 --> 01:48:51,850
.(بحقك, إنها مدينتنا يا (جيمي

1850
01:48:51,850 --> 01:48:56,920
الجميع كان يعلم بحدوث أمر ما
.ولم ينبس أحد ببنت شفة

1851
01:48:56,920 --> 01:49:00,860
.علينا أن نضع حداً لهذا -
.لا تأمرنى بما يجب ان أفعله -

1852
01:49:00,860 --> 01:49:04,030
أجل, لقد ساعدت بالدفاع عن هؤلاء الأوغاد
.(ولكن هذا عملي, (روبي

1853
01:49:04,030 --> 01:49:06,470
.كنت أقوم بعملي

1854
01:49:07,530 --> 01:49:09,600
.أجل

1855
01:49:09,600 --> 01:49:11,340
.أنت والجميع

1856
01:49:19,950 --> 01:49:21,680
.أخرج من بيتي

1857
01:49:35,630 --> 01:49:38,360
هل أتيت إلى منزلي لتلقى باللوم عليّ؟

1858
01:49:39,270 --> 01:49:41,530
.(لقد كنت محقاً يا (روبي

1859
01:49:41,540 --> 01:49:44,470
.جميعنا كان يعلم يحدوث شيء ما

1860
01:49:44,470 --> 01:49:48,710
فأين كنت؟
ما الذى أخرّك؟

1861
01:49:55,050 --> 01:49:56,650
(لا أعرف, (جيم

1862
01:50:01,820 --> 01:50:04,220
.أعطنى اللائحة

1863
01:50:59,210 --> 01:51:01,610
لاري), إننا ذاهبون للصحافة خلال 6 ساعات)

1864
01:51:01,620 --> 01:51:03,880
قالت (دونا موريسي) أنها ستتصل بنا
.ومعها إقتباس منذ ست ساعات مضت

1865
01:51:03,880 --> 01:51:06,350
.هذا ما ظننته -
متى تحدثت لها؟ -

1866
01:51:06,350 --> 01:51:08,550
(حسناً, (لاري

1867
01:51:08,560 --> 01:51:11,890
أجل, من الجيّد معرفة هذا
(أشكرك, يا(بيت

1868
01:51:11,890 --> 01:51:13,660
هل من شيء؟

1869
01:51:13,660 --> 01:51:16,290
قال (كولني) أنه كان من المفترض بـ(دونا) الإتصال
."لقد غادرت "ليك ستريت

1870
01:51:16,300 --> 01:51:18,200
أجل, قال (ريسكي) الشيء عينه

1871
01:51:18,200 --> 01:51:20,500
هذا سخيف
أتظن انهم يريدون أن يسبقونا بهذا؟

1872
01:51:20,500 --> 01:51:22,630
أعني
سيكونون حمقى إن لم يفعلوا

1873
01:51:22,640 --> 01:51:25,840
كنت احب رؤية وجوههم
.عندما يقرأوا هذا

1874
01:51:25,840 --> 01:51:28,370
يوم الاحد هو
عيد الغطاس

1875
01:51:28,380 --> 01:51:31,210
يبدو هذا مناسباً

1876
01:51:35,980 --> 01:51:37,580
.(مايك ريزندز)

1877
01:51:38,920 --> 01:51:40,750
(مرحباً يا (دونا

1878
01:51:40,750 --> 01:51:44,160
شكراً على إتصالك, لدى فقط بضعة أسئلة
.إذا كان لديك دقيقة

1879
01:51:46,490 --> 01:51:47,630
ماذا؟

1880
01:51:49,030 --> 01:51:51,600
ماذا؟ -
.صفة أخرى -

1881
01:51:53,070 --> 01:51:55,100
هل من شيء؟ -
تخلى عن القانون للتو -

1882
01:51:55,100 --> 01:51:56,700
ياللهول

1883
01:51:56,700 --> 01:51:58,840
(تحدث للتو مع (دونا موريسي

1884
01:51:58,840 --> 01:52:02,270
وقالت: وانا أقتبس"إننا لا نريد معرفة
.حتى ما هي الأسئلة" نهاية الإقتباس

1885
01:52:02,280 --> 01:52:04,110
هل قالت هذا حقاً؟ -
أجل -

1886
01:52:04,110 --> 01:52:05,840
حسناً, يجب القيام بهذا

1887
01:52:05,850 --> 01:52:07,580
ليس لدي الكنيسة مصلحة"

1888
01:52:07,580 --> 01:52:10,250
"فى معرفة إستجوابات الـ"غلوب

1889
01:52:11,450 --> 01:52:13,950
هل من شيء آخر؟

1890
01:52:13,950 --> 01:52:17,720
يريد (مات) منّا أن نضع الخطابات على الإنترنت
.كى يراها القراء بأنفسهم

1891
01:52:17,720 --> 01:52:20,260
.يمكننا نشر عنوان الويب فى نهاية المقال

1892
01:52:20,260 --> 01:52:22,130
.هذا يسير جداً -
.حسناً -

1893
01:52:22,130 --> 01:52:25,630
وأيضاً, سنضع رقم خط "سبوتلايت" كي
.يتصل الناس به

1894
01:52:25,630 --> 01:52:27,130
.ويأتى مباشرة نحو مكتبنا

1895
01:52:27,130 --> 01:52:29,630
مات), يمكنني الذهاب فى الصباح)
.فى حالة ورودنا أي إتصالات

1896
01:52:29,640 --> 01:52:31,800
اجل, أنا أكثر قلقاً بشأن
.هواتف الإستقبال

1897
01:52:31,810 --> 01:52:34,940
بعد أن نشرنا قضية (بورتر) كان
.مركز الرسائل محجوزاً لأسبوع

1898
01:52:34,940 --> 01:52:37,110
إنها مشكلة حقيقية
.كان هناك محتجون أيضاً

1899
01:52:37,110 --> 01:52:38,580
.الكثير منهم

1900
01:52:38,580 --> 01:52:40,810
(سأتحدث إلى (ريتشارد
.عن الأمان فى الهواتف

1901
01:52:40,810 --> 01:52:43,650
كيف سنقدم القصة التالية؟

1902
01:52:43,650 --> 01:52:47,220
حسناً, لقد أتينا بقصص متعددة
عن 70 كاهناً

1903
01:52:48,120 --> 01:52:49,920
جميع الـ70؟

1904
01:52:49,920 --> 01:52:52,490
(وبتأكيد من مصدر (روبي
.سنكون مستعدين للنشر

1905
01:52:52,490 --> 01:52:54,730
.يمكننا الحصول على مسودة الأسبوع المقبل

1906
01:52:54,730 --> 01:52:58,400
روبي), ذلك مصدرك أهناك شيء يمكننا)
إعادة النظر به؟

1907
01:53:00,000 --> 01:53:01,770
ربما يكون هذا امراً صعباً

1908
01:53:01,770 --> 01:53:04,900
ولكن ليس لديه مشكلة بمساعدة الكنيسة
.لحماية الكثير من الكهنة القذرين

1909
01:53:04,910 --> 01:53:07,770
.الرجل وغد -
.إنه محامٍ, إنه يقوم بعمله -

1910
01:53:07,770 --> 01:53:10,280
.إنه يحمي الكنيسة -
.كان يعرف ولم يحرك ساكناً -

1911
01:53:10,280 --> 01:53:12,840
كان بوسعه قول شيء منذ أعوام
.ربما لينقذ بعض الأرواح

1912
01:53:12,850 --> 01:53:15,610
ماذا عنّا؟

1913
01:53:15,620 --> 01:53:18,350
ما الذى من المفترض أن يعنيه هذا؟ -
.لدينا كل قطع الأحجية -

1914
01:53:18,350 --> 01:53:20,420
لماذا لم يكن لنا السبّقُ؟

1915
01:53:20,420 --> 01:53:22,590
.لم تكن لدينا كل قطع الأحجية -
.(كان لدينا (سافيانو -

1916
01:53:22,590 --> 01:53:24,420
,(كان لدينا  (باريت
.(وكان لدينا (غيغان

1917
01:53:24,420 --> 01:53:26,360
كانت الأدلة لدينا
فى القبو

1918
01:53:26,360 --> 01:53:30,200
.أتعلم؟ إنها بحوزتنا الآن -
."روبي), إحتاجت القصة إلى "سبوتلايت) -

1919
01:53:30,200 --> 01:53:33,530
مايك), كان فريق"سبوتلايت" موجوداً)
منذ عام 1970

1920
01:53:33,530 --> 01:53:36,540
وإن يكن؟ لم نستطع رؤية هذا
.لم يستطع أحد

1921
01:53:36,540 --> 01:53:38,900
روبي), بدأ هذا بكاهنٍ واحدٍ لعين)

1922
01:53:41,440 --> 01:53:44,380
أرسل لنا (ماكليش) خطاباً بـ20 كاهناً
.منذ أعوام مضت

1923
01:53:44,380 --> 01:53:46,310
.وجدت (ساشا) السجل

1924
01:53:46,310 --> 01:53:48,380
هل تمزح؟
20كاهناً؟

1925
01:53:48,380 --> 01:53:50,050
متى؟

1926
01:53:51,220 --> 01:53:54,290
(بعد حادثة (بورتر
.ديسمبر عام 1993

1927
01:53:54,290 --> 01:53:57,020
.دفنّا القصة كذلك
(و(مترو

1928
01:53:58,120 --> 01:53:59,720
أكنت أنت الفاعل؟

1929
01:54:01,030 --> 01:54:02,630
(أنت كنت تعمل لدى (مترو

1930
01:54:03,730 --> 01:54:06,570
.أجل, كنتُ أنا

1931
01:54:06,570 --> 01:54:09,070
تخطيت الأمر
.ولم أتذكره على الإطلاق

1932
01:54:10,340 --> 01:54:11,640
.ولكن أجل

1933
01:54:17,080 --> 01:54:19,810
هل يمكنني
قول شيء؟

1934
01:54:21,010 --> 01:54:22,850
أحيانا يكون من السهل أن ننسى

1935
01:54:22,850 --> 01:54:26,380
أننا نقضي معظم أوقاتنا
.نتعثر فى الظلام

1936
01:54:26,390 --> 01:54:28,020
وفجأة تنير الأضواء

1937
01:54:28,020 --> 01:54:31,090
وهناك حصة عادلة من اللوم
.تقع على الجميع

1938
01:54:33,060 --> 01:54:35,590
.لا أتمكن الحديث عما حدث قبل وصولي

1939
01:54:35,600 --> 01:54:40,770
ولكن, قام جميعكم
.بعمل صحفى بارع هنا

1940
01:54:40,770 --> 01:54:43,440
صحافة, أؤمن انه سيكون لها تأثير

1941
01:54:43,440 --> 01:54:46,500
فورى وقوىٌّ
.على قراءنا

1942
01:54:48,440 --> 01:54:51,940
بالنسبة ليّ, هذه نوع القصص
.التي نعمل بالصحافة لأجلها

1943
01:54:51,950 --> 01:54:53,550
.بقول هذا

1944
01:54:53,550 --> 01:54:55,710
.كاردينال لو) والمجتمع الكاثوليكي)

1945
01:54:55,720 --> 01:54:58,080
.سيكون لديهم إستجابة خطرة تجاه هذا

1946
01:54:59,220 --> 01:55:01,450
.لذا, إن إحتجنا لفترة

1947
01:55:01,460 --> 01:55:03,220
لقد إستحققتتم هذا

1948
01:55:03,220 --> 01:55:05,760
,ولكن

1949
01:55:05,760 --> 01:55:07,790
أريد منكم العودة هنا
.صباح الإثنين

1950
01:55:07,790 --> 01:55:11,930
مركزين ومستعدين
.للقيام بعملكم

1951
01:55:19,570 --> 01:55:22,440
هل ستغادر؟ -
.أجل -

1952
01:55:28,250 --> 01:55:30,920
.لقد تلقيت إتصال من (كاردينال) للتو

1953
01:55:30,920 --> 01:55:32,820
حقاً؟
لماذا؟

1954
01:55:32,820 --> 01:55:36,220
أراد أن يخبرني بشكل شخصي
.أنه قرر عدم التعليق

1955
01:55:36,220 --> 01:55:40,990
اجل, قال أنه يريد
.تمديد مجاملتي

1956
01:55:40,990 --> 01:55:44,330
ياللهول, يالجرأة هذا الرجل
ماذا قلت له؟

1957
01:55:44,330 --> 01:55:48,170
أخبرته أنه يرتكب خطئاً
.واننا سننشر هذه القصة

1958
01:55:48,170 --> 01:55:50,400
.بالفعل سننشرها

1959
01:56:14,690 --> 01:56:16,860
(ساشا), هل يمكنك ان تأتى
ليّ بكوب من الماء؟

1960
01:56:18,000 --> 01:56:20,600
.أجل, بالطبع يا جدتي

1961
01:56:31,380 --> 01:56:33,010
أيمكنى الإحتفاظ بهذا؟

1962
01:56:34,180 --> 01:56:35,650
.بالطبع

1963
01:56:35,650 --> 01:56:38,220
.ظننت أن عليك رؤيته اولاً

1964
01:56:38,220 --> 01:56:40,190
.أشكرك على طرحه

1965
01:56:42,560 --> 01:56:46,060
والآن لدى بعض العملاء
.على التردد لهم

1966
01:57:03,240 --> 01:57:05,180
كلا الطفلين تعرضا
للإعتداء

1967
01:57:05,180 --> 01:57:07,810
فى "جامايكا بلاين" منذ
.اسبوعين

1968
01:57:09,420 --> 01:57:13,490
.(إستمر فى القيام بعملك يا سيّد (ريزندز

1969
01:57:15,090 --> 01:57:16,820
.مرحباً -
.مرحباً -

1970
01:57:16,820 --> 01:57:18,760
كيف حالكم يارفاق؟

1971
01:57:18,760 --> 01:57:21,560
بخير, أشكرك -

1972
01:58:07,810 --> 01:58:10,410
.مرحباً -
.صباح الخير -

1973
01:58:10,410 --> 01:58:12,440
كيف كان نومك؟

1974
01:58:12,450 --> 01:58:14,480
ليس جيداً
وانت؟

1975
01:58:14,480 --> 01:58:16,610
.لم أنم جيداً لأشهر الآن

1976
01:58:17,780 --> 01:58:20,920
أشكرك
.بدأت الكتابة فى الحقيقة

1977
01:58:20,920 --> 01:58:23,120
الكتابة؟ -
.اجل, إننى أعمل على كتاب -

1978
01:58:23,120 --> 01:58:25,260
.إنه يمنحني شيئاً آخر للتركيز عليه

1979
01:58:25,260 --> 01:58:28,460
أى نوع من الكتب؟ -
.الرعب -

1980
01:58:28,460 --> 01:58:29,960
.أجل

1981
01:58:35,070 --> 01:58:37,340
."سبوتلايت"

1982
01:58:37,340 --> 01:58:38,840
.أجل

1983
01:58:38,840 --> 01:58:41,570
أجل, بالطبع
هل يمكنني الحصول على اسمك؟

1984
01:58:57,960 --> 01:59:01,190
أنت تعرف أن اليوم هو الأحد, صحيح؟ -
.لم ألحق الموعد -

1985
01:59:04,160 --> 01:59:06,500
.لا محتجون -
.اجل -

1986
01:59:06,500 --> 01:59:09,030
.ربما لايزالون فى الكنيسة

1987
01:59:10,700 --> 01:59:13,670
(مرحبا يا (ليندا
المكان هادئ, اليس كذلك؟

1988
01:59:13,670 --> 01:59:15,840
.أجل, الأمور أسهل من أي وقت مضى

1989
01:59:15,840 --> 01:59:17,680
.لم يرنَّ الهاتف ولو لمرة

1990
01:59:17,680 --> 01:59:20,280
(أرسل (مارتي
"اثنين منهم إلى "سبوتلايت

1991
01:59:23,520 --> 01:59:25,120
.مقال رائع يارفاق -
.اشكرك -

1992
01:59:25,120 --> 01:59:27,390
.اشكرك
سبوتلايت"؟"

1993
01:59:50,640 --> 01:59:52,010
.حسناً, أجل

1994
01:59:52,010 --> 01:59:53,810
هذا "سبوتلايت" أيمكنني مساعدتك؟

1995
01:59:53,810 --> 01:59:55,580
.كانت الهواتف ترنُّ طوال الصباح

1996
01:59:55,580 --> 01:59:57,850
."سبوتلايت"

1997
01:59:57,850 --> 02:00:00,120
مايك), أيمكنك إحضار هذا؟) -
أجل -

1998
02:00:01,020 --> 02:00:03,390
إنهم بالكاد كلُ الضحايا
.(يا(روبي

1999
02:00:05,320 --> 02:00:08,430
.آسف على جعلك تنتظر -

2000
02:00:08,430 --> 02:00:10,260
...المعذرة

2001
02:00:14,230 --> 02:00:16,600
."هذا "سبوتلايت

2002
02:00:19,370 --> 02:00:21,010
هل يمكنني الحصول على اسمك؟

2003
02:00:21,010 --> 02:00:25,210
هل حدث وأن إتصلت بأحد بعد حدوث هذا؟

2004
02:00:25,210 --> 02:00:28,350
أتذكر في أي عام كان هذا؟

2005
02:00:30,620 --> 02:00:32,280
."هذا "سبوتلايت

2006
02:00:32,620 --> 02:00:38,280
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

2007
02:00:38,620 --> 02:00:43,280
<font color="#ffff00">في خلال عام 2002، نشر فريق
.سبوتلايت" قرابة 600 قصة عن الفضيحة"</font>

2008
02:00:45,420 --> 02:00:48,380
<font color="#ffff00">أتهم 249 كاهن وأخ علناً بتهمة
.(التحرش الجنسي داخل أبرشية (بوسطن</font>

2009
02:00:48,420 --> 02:00:52,380
<font color="#ffff00">(يقدر عدد الناجين في (بوسطن
.إلى أكثر من ألف شخص</font>

2010
02:00:55,420 --> 02:00:58,380
<font color="#ffff00">في ديسمبر 2002، أستقال
.(كاردينال لو) عن أبرشية (بوسطن)</font>

2011
02:00:58,420 --> 02:01:03,380
<font color="#ffff00">(ولقد أعيد تكليفه إلى (باسيليكا سانتا ماريا ماغوري
.في (روما)، واحد من أكبر الكنائس الكاثوليكية في العالم</font>

2012
02:01:04,420 --> 02:01:08,380
<font color="#ffff00">تم كشف فضائح التحرش الكبيرة
: في الأماكن التالية</font>

2013
02:01:09,420 --> 02:03:08,380
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & محمود خالد||</font>

