1
00:00:02,761 --> 00:00:32,215
تمت الترجمة بواسطة
(X-Man)
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

2
00:00:38,457 --> 00:00:45,197
عام 1945 الولايات المتحدة
(أسقطت أول قنبلة ذرية علي(هيروشيما

3
00:00:47,466 --> 00:00:52,705
(عام 1964 (أمريكا) تدخلت في حرب (فيتنام

4
00:00:54,006 --> 00:00:58,644
عام 1976 (أمريكا) أطلقت
أول مكوك فضائي

5
00:00:58,711 --> 00:01:02,848
و أعادته إلي الأرض بنجاح

6
00:01:02,949 --> 00:01:07,486
عام 1983 (بريطانيا) دخلت
(حرب مع (الأرجنتين) علي جُزر (الفوكلند

7
00:01:07,553 --> 00:01:11,557
.يحررون رعب حرب القذيفة

8
00:01:12,558 --> 00:01:19,398
على أية حال ، لا شيء من هذا
له علاقة بالقصة التالية

9
00:01:21,167 --> 00:01:24,070
المنتج المنفذ : تشو يان يك

10
00:01:25,104 --> 00:01:28,274
إنتاج : سامو هنج كام بو

11
00:01:29,375 --> 00:01:32,745
منتجو الخط : تشن تشاي واي ، ونج بن يو

12
00:01:34,447 --> 00:01:38,584
مساعدون المنتجون : تشو كن نان ، تشونج تشاي لينج

13
00:01:40,119 --> 00:01:44,357
إخراج : سامو هنج كام بو

14
00:02:09,548 --> 00:02:11,450
! أنت

15
00:02:26,265 --> 00:02:29,101
. ساعدني -
.صباح الخير ، أخي

16
00:02:32,038 --> 00:02:34,941
إني أطبخ الفطور في
صباح كل يوم سبت

17
00:02:35,041 --> 00:02:36,976
.لكنك ستقوم بهذا إبتدائاً من الغد

18
00:02:37,076 --> 00:02:41,080
لذا يستحسن أن تعرف أي طعام
يفضلونه . أفهمت قصدي ؟

19
00:02:41,147 --> 00:02:45,785
و ماذا عن الشراب ؟ -
جميعهم يحبون البيبسي ! خذ -

20
00:02:48,521 --> 00:02:50,823
.صباح الخير -
.صباح الخير -

21
00:02:53,526 --> 00:02:55,328
من يريد أن يتحداني ؟

22
00:02:59,131 --> 00:03:03,069
.سوف نتحداك جميعنا -
أجل ! دعنا نري مدي براعتك -

23
00:03:03,703 --> 00:03:05,871
.أجل -
بالتأكيد -

24
00:03:09,875 --> 00:03:11,210
! شاهدوا هذا

25
00:03:14,547 --> 00:03:15,815
! إنكم تنقعونني

26
00:03:15,881 --> 00:03:19,685
راقب ما تقوله أمام
هؤلاء الرجال ، أتفهم ؟

27
00:03:19,785 --> 00:03:21,220
.لقد فهمت قصدك الآن

28
00:03:25,658 --> 00:03:27,560
هل سمعت الباب ؟ -
أجل -

29
00:03:27,660 --> 00:03:29,395
!إذاً إفتح الباب

30
00:03:34,133 --> 00:03:37,570
مرحباً (باربرة). من اللطيف
رؤيتك . ادخلي

31
00:03:39,405 --> 00:03:42,541
يا أصدقاء ، إنظروا من هنا -
باربرة) ، كيف حالك ؟)

32
00:03:42,642 --> 00:03:45,645
تفطرون الآن ؟ ألم تجهزون بعد ؟

33
00:03:45,711 --> 00:03:48,547
نجهز لماذا ؟ -
!(لنذهب إلي (باتايا  -

34
00:03:48,648 --> 00:03:51,484
عندما إتصلت قلت لكم ، إننا
راحلون يوماً ما مبكراً

35
00:03:51,550 --> 00:03:55,655
مكالمة هاتفية ؟ -
أجل ، (هيربيرت) رد علي -

36
00:03:58,190 --> 00:04:00,593
ماذا ؟ لم أريدكم أن تذهبون

37
00:04:00,693 --> 00:04:03,863
أنا راحل غداً ، لذا أريدكم أن تبقوا
معي اليوم

38
00:04:05,197 --> 00:04:08,901
لو تستطيعوا أن تجهزون خلال خمس دقائق
ربما نستطيع أن نذهب

39
00:04:11,037 --> 00:04:12,405
! انتظروني

40
00:04:13,005 --> 00:04:15,408
باربرة) . هل سأراك قريباً ؟)

41
00:04:17,843 --> 00:04:19,178
.تساهلي

42
00:04:25,685 --> 00:04:29,388
مرحباً ، أنا مرشدكم في هذه الرحلة
(وإسمي هو (لاري

43
00:04:29,455 --> 00:04:31,590
.مسرور بلقائكم

44
00:04:31,691 --> 00:04:33,793
.شكراً لكم لإنضمامكم برحلتنا

45
00:04:33,893 --> 00:04:36,095
نحن ذاهبون الآن إلي
(منتجع شاطيء (باتايا

46
00:04:36,195 --> 00:04:39,098
سوف نصل إلي هناك
خلال ساعتان

47
00:04:39,632 --> 00:04:42,435
لا ! ساعتان لنصل إلي هناك ؟

48
00:04:43,069 --> 00:04:46,706
إذاً سوف نضطر أن نتحمل
هرائة لمدة ساعتين

49
00:04:46,772 --> 00:04:47,974
! إنه ممل جداً

50
00:04:48,074 --> 00:04:49,742
! يمكننا أن نلعب معكم

51
00:04:50,977 --> 00:04:53,879
أتريدون أن تلعبون لعبة " الإختفاء " في هذا الأتسوبيس ؟

52
00:04:54,981 --> 00:04:56,282
.شباب يافعون

53
00:04:56,716 --> 00:04:59,151
! لا تنسوا أمتعتكم
.سوف ننزل هنا

54
00:05:01,754 --> 00:05:05,224
! هيا ، من هنا

55
00:05:06,559 --> 00:05:08,594
! إنها جميلة -
! دعونا نذهب للسباحة -

56
00:05:08,661 --> 00:05:09,662
! أجل

57
00:05:09,895 --> 00:05:12,465
أستطيعين السباحة ؟ -
.من هنا ، هيا بنا -

58
00:05:12,565 --> 00:05:15,401
سباحة ؟ دعونا نتبعهم -
هيا بنا -

59
00:05:21,240 --> 00:05:24,110
.سوف أضع بعض من المرهم عليك

60
00:05:24,443 --> 00:05:27,246
مرحباً ؟

61
00:05:28,281 --> 00:05:29,849
.يمكنك فعلها

62
00:05:32,485 --> 00:05:33,953
! تعال

63
00:05:37,623 --> 00:05:40,793
هل هم يعتقدون بأنني فتاتك ؟ -
.أظن ذلك -

64
00:05:40,860 --> 00:05:43,362
.دعني أقول بما أشعره حيالك

65
00:05:43,462 --> 00:05:46,532
: راو هايد) ، أخبرني)
أن الحب كعاطفة خاصة

66
00:05:46,632 --> 00:05:48,768
.الحب هو شعور عظيم

67
00:05:48,834 --> 00:05:50,102
...(فاست بك)

68
00:05:50,469 --> 00:05:52,004
.لم يسبق و أحببتك

69
00:05:56,375 --> 00:05:57,810
.ولن أحبك أبداً

70
00:05:58,778 --> 00:06:00,813
.هذا ما أشعره حيالك

71
00:06:01,514 --> 00:06:03,049
...آخر مرة أردتك

72
00:06:04,717 --> 00:06:07,486
(أن تذهب معي للنقذ حياة (ماسلس

73
00:06:08,321 --> 00:06:11,190
.لهذا قد قلت إنني أعجبت بك كثيراً

74
00:06:12,525 --> 00:06:14,393
...متأسفة علي

75
00:06:15,728 --> 00:06:17,496
.إعطائك التلميحة الخاطئة

76
00:06:18,898 --> 00:06:21,500
.ما كان ينبغي قول هذا لك

77
00:06:22,568 --> 00:06:24,737
.أءمل أن تسامحني علي هذا

78
00:06:25,972 --> 00:06:27,807
.لا تأخذ هذا بقسوة

79
00:06:27,873 --> 00:06:30,042
.يمكننا أن نظل أصدقاء

80
00:06:33,379 --> 00:06:35,414
فاست بك) ؟)

81
00:06:55,668 --> 00:06:59,238
كيف يعتبرون الفتيات الرجال الذين
يحفرون نفق للحديث معهن ؟

82
00:06:59,338 --> 00:07:03,843
،لقد فعلناها ! لقد وصلنا
هيا بنا

83
00:07:03,909 --> 00:07:06,279
هل أنت متأكد من أننا
ذاهبون من الطريق الصحيح ؟

84
00:07:06,379 --> 00:07:10,383
أكيد ! إنني أشعر حتي
بحرارة جسدهن خلال الرمل

85
00:07:10,449 --> 00:07:14,754
إذا لم يكن لكم ، لكنت أحملتهن
علي ذراعاتي بالفعل ، إهدأو

86
00:07:14,854 --> 00:07:17,456
! سوف أهدأ ، متأسف

87
00:07:34,740 --> 00:07:38,244
سوف أعطيكم جميعاً
نبذة بما أشعره

88
00:07:52,258 --> 00:07:53,392
! النجدة

89
00:07:53,459 --> 00:07:55,561
. إنها هزة أرضية

90
00:07:56,128 --> 00:07:58,831
! إنها هزة أرضية -
لماذا سقطت الرمال ؟ -

91
00:07:58,931 --> 00:08:00,266
! آسف

92
00:08:04,070 --> 00:08:06,072
ما الذي تفعله ؟

93
00:08:08,274 --> 00:08:11,344
أنت أحمق سمين ، دائماً  تخرب كل شيء

94
00:08:13,913 --> 00:08:16,616
مرحباً ! وقتاً طيباً ، هل أنت تنفقون كثيراً ؟

95
00:08:17,416 --> 00:08:18,918
.نحن لا ننفق كثيراً

96
00:08:19,352 --> 00:08:21,587
لقد أخبرت الفتيات أنكم أثرياء

97
00:08:21,654 --> 00:08:22,688
لماذا ؟

98
00:08:22,788 --> 00:08:27,326
.اولئك الفتياات أرادوا أن يعرفوا أحوالكم
.فقد أخبرتهم بأنكم رجال أعمال أثرياء

99
00:08:27,426 --> 00:08:31,364
.أجل ، لقد أصبت -
.حسناً ، يستحسن أن نشحن -

100
00:08:31,464 --> 00:08:35,534
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لابد أن نكون أثرياء علي دفع الفاتورة -

101
00:08:35,635 --> 00:08:39,171
اخرست أيها الفتي الأحمق
يا (ساندي) ، ضع جورب في فمه

102
00:08:39,272 --> 00:08:42,174
.مرحباً -
تفضلوا و أجلسوا -

103
00:08:42,275 --> 00:08:44,176
.لقد ربحنا

104
00:08:45,511 --> 00:08:46,679
ما قصدك ؟

105
00:08:46,779 --> 00:08:53,619
الداو جونز إرتفع وهناك
إصدار أسهم جديد ، لذا قد ربحنا

106
00:08:53,686 --> 00:08:56,555
هل أدخرت أي مال ؟ -
.لا ، ليس لدينا أسهم -

107
00:08:56,656 --> 00:08:58,858
! اطلبوا طعام -
. أجل ، أطلبوا بعض الطعام -

108
00:08:58,958 --> 00:09:02,662
إنك لديك البعض ، لقد أكلنا من قبل
.لكن الطعام هنا غير جيد

109
00:09:02,728 --> 00:09:05,398
قد تكون شبعت أنت ، لكننا لم نشبع بعد

110
00:09:05,498 --> 00:09:09,568
اطلبوا أي شيء تحبونه ، المأكولات
البحرية ممتاز هنا

111
00:09:15,241 --> 00:09:17,810
.لذا هذا الشخص قد سقط

112
00:09:28,688 --> 00:09:30,022
.هذا مضحك فعلاً

113
00:09:30,089 --> 00:09:32,758
...سيدتي ، نحن -
.أخبرنا بعض النكت ، هيا -

114
00:09:32,858 --> 00:09:34,360
متأكد ؟

115
00:09:34,427 --> 00:09:36,395
.تعجبني نكتك كثيراً -
.هيا -

116
00:09:36,495 --> 00:09:37,897
.حسناً ، سوف أقل

117
00:09:37,997 --> 00:09:40,333
يا (مدور الرأس) ، أريد قول
لك كلمة أولاً

118
00:09:41,434 --> 00:09:44,003
.دعني ألمسها عندما تضحك

119
00:09:46,539 --> 00:09:52,278
خذوا هذه ، كان هناك فتي
وصديقته في حديقة ذات ليلة

120
00:09:52,378 --> 00:09:54,246
.و الفتي كان يبدو عليه الحزن

121
00:09:54,347 --> 00:09:57,383
" الفتاة قالت له " لماذا أنت حزين هكذا  ؟
.دعني أجعلك سعيداً

122
00:09:57,450 --> 00:09:59,352
" قال لها " كيف  ؟

123
00:09:59,418 --> 00:10:03,956
همست له " بيد واحدة يمكنني
أن أجعلك سعيداً جداً

124
00:10:04,056 --> 00:10:06,559
." ثم فكر لفترة و قال " لا

125
00:10:06,626 --> 00:10:07,927
فقالت الفتاة

126
00:10:08,027 --> 00:10:12,598
ربما بكلتا يداي يمكنني"
"أن أجعلك تنسي مشاكلك

127
00:10:12,698 --> 00:10:15,935
ففكر الفتي ثانية
." وقال لها " لا

128
00:10:16,035 --> 00:10:18,771
فقالت له ، " إني متأكدة إنني يمكنني أن أجعلك سعيد

129
00:10:18,871 --> 00:10:21,741
" بكلتا يداي ولساني

130
00:10:22,208 --> 00:10:24,644
لم يستطع أن يرفص هذا
...ثم فعلت هذا

131
00:10:30,249 --> 00:10:32,051
.إنك تؤلمني -
ماذاً إذاً -

132
00:10:32,118 --> 00:10:34,153
.دورك الآن -
.لا أستطيع قول النكت -

133
00:10:34,253 --> 00:10:36,289
.لن تستطيع الهرب بتلك السهولة

134
00:10:36,389 --> 00:10:39,258
.هيا ، إنه دورك لتقول نكت

135
00:10:39,325 --> 00:10:42,762
! أريدك أن تقول لنا نكتة الآن -
. حسناً ، سأحاول -

136
00:10:43,729 --> 00:10:48,267
(كان هناك فتاة تدعي (جوان اوف ارك
تخفي نفسها و تدخل الحرب

137
00:10:48,334 --> 00:10:49,435
.هذه هي النكتة

138
00:10:49,502 --> 00:10:51,137
.ليست مضحكة مطلقاً

139
00:10:51,437 --> 00:10:55,341
.من المفترض علي النكتة أن تكون مضحكة -
! أنا لا أعرف أية نكتة -

140
00:10:55,441 --> 00:10:58,110
هيا ، قل لنا نكتة و إلا كسرت سيقانك

141
00:11:00,780 --> 00:11:04,150
إنه يبكي ، إنه لا يستطيع قول النكت
.دعوني أقول لكم نكتة

142
00:11:04,250 --> 00:11:07,853
،هيا لنسمعها ، لكن تذكر
لابد أن تكون قصيرة و مضحكة

143
00:11:07,954 --> 00:11:12,158
كان هناك رجل آأحمق يطلع علي تأريخة
الأول و ينسي ملابسه الداخلية

144
00:11:14,327 --> 00:11:16,262
.كنت أعلم أنك ستفعل ذلك

145
00:11:16,762 --> 00:11:20,967
حسناً ، نحن ذاهبون -
.دعونا نذهب إلي الديسكو -

146
00:11:21,033 --> 00:11:24,770
،مستحيل ! نحن كنا نعلم لعبتكم
.إنكم تلمسوننا طوال الليل

147
00:11:24,837 --> 00:11:27,139
فكيف ترقصون معنا ؟ إنسوا الأمر

148
00:11:27,206 --> 00:11:30,843
إنها علي صواب . شكراً علي
سرطان البحير و النكت

149
00:11:31,777 --> 00:11:35,681
.يجدر بنا الذهاب -
نعم ، بينما نحن ما زِلنا أصدقاء -

150
00:11:37,216 --> 00:11:38,784
! لا ترحلون

151
00:11:38,851 --> 00:11:42,722
من الذي سيدفع الحساب ؟ -
!إنهم لم يغادرون بسببي -

152
00:11:42,822 --> 00:11:46,058
إنه بسببك ! سوف أوسعك ضرباً -
.إنه بسببك -

153
00:11:46,158 --> 00:11:49,195
! توقف -
...عد إلي هنا ! أيها الصغير

154
00:11:49,295 --> 00:11:50,329
! سيدي

155
00:11:50,396 --> 00:11:54,333
هل وجدت المتكهن ؟ -
أجل سيدي ، سوف نتقابل السادسة صباحاً -

156
00:11:54,400 --> 00:11:55,401
! جيد

157
00:11:55,501 --> 00:11:58,471
.حسابك يا سيدي
.هذا الذي سيدفع

158
00:11:59,171 --> 00:12:02,341
.هذا الشخص الذي هناك -
.شكراً -

159
00:12:14,220 --> 00:12:16,422
هذا كل شيء . سوف تذهب الباقي بنفسك

160
00:12:16,522 --> 00:12:18,324
من سيكون مترجمي ؟

161
00:12:18,391 --> 00:12:21,661
.إنه يتحدث لغتك أفضل منك

162
00:12:21,727 --> 00:12:24,697
.لذا إنتبه لما تقوله -
! هراء -

163
00:12:25,431 --> 00:12:28,668
.حظاً طيباً -
! أنتظرني هنا -

164
00:12:29,435 --> 00:12:32,104
.هذا يعتمد -
يعتمد علي ماذا ؟ -

165
00:12:32,204 --> 00:12:34,206
.يعتمد علي الذي سيحدث

166
00:12:34,273 --> 00:12:37,910
،إذا وضع لعنة عليك
لسوف تنزف باستمرار

167
00:12:38,010 --> 00:12:39,946
. و قاربي سوف يذهب

168
00:12:53,926 --> 00:12:56,929
سيدي ، إن أسحارك عظيمة
.وأنا أرغب بتعلمها

169
00:12:57,029 --> 00:12:59,432
.كف عن هذا ، إدفع أولاً

170
00:13:05,805 --> 00:13:08,808
إنها عملة أجنبية ، لكنها جيدة

171
00:13:08,908 --> 00:13:11,744
جميع النقود جيدة ، الرجال فقط هم السيئون

172
00:13:11,811 --> 00:13:14,614
.لكن يوجد سحر جيد و سيء

173
00:13:14,714 --> 00:13:20,152
أي نوع ترغب بتعلمه ؟ -
ما الإختلاف بينهم ؟ -

174
00:13:20,720 --> 00:13:25,758
.السحر الجيد يساعد الناس
.السحر السيء عكسه

175
00:13:25,825 --> 00:13:29,629
.إذاً سوف أتعلم السيء -
.جيد ، إختيار جيد -

176
00:13:29,729 --> 00:13:31,430
.أنا جديد في الاسحار الجيدة

177
00:13:31,497 --> 00:13:34,166
اخبرني ، لم ترغب بتعلم السحر ؟

178
00:13:37,169 --> 00:13:40,273
أعتقد أنك تريد تعلمه لجزب النساء

179
00:13:40,339 --> 00:13:42,341
! صحيح ، و أموالهن أيضاً

180
00:13:42,441 --> 00:13:44,243
.علي الأقل أنت صادق

181
00:13:46,178 --> 00:13:49,682
.أستطيع المعرفة بمجرد النظر إليك

182
00:13:54,253 --> 00:13:57,256
لكن كيف عرفت ذلك ؟ -
هذا ما يقولونه -

183
00:13:57,323 --> 00:14:00,760
من يكون أعمي مخادع ، يكون أصم شرير

184
00:14:00,826 --> 00:14:02,595
.أنا لا أنسجم مع أية منهم

185
00:14:02,662 --> 00:14:06,766
، لم أنتهي
، من يكون نحيل طموح

186
00:14:06,832 --> 00:14:09,936
.يكون ذو ذقن طويلة و شهواني

187
00:14:10,002 --> 00:14:13,606
لذا أعتقد أن فاسق مخادع في الحب

188
00:14:14,507 --> 00:14:18,144
بما أنك متحمس هكذا ، أعتقد أنك ستتعلم بسرعة

189
00:14:18,210 --> 00:14:19,278
.حسناً

190
00:14:19,345 --> 00:14:20,780
.إخلع قميصك

191
00:14:20,846 --> 00:14:23,716
، رتب أفكارك
، غط خصرك

192
00:14:23,816 --> 00:14:26,819
ضع نظرك بالامام و لا تتنفس

193
00:14:26,886 --> 00:14:28,721
ماذا ؟ لا أتنفس ؟

194
00:14:29,655 --> 00:14:31,691
.أيها النساء ، إستعدوا

195
00:14:55,881 --> 00:14:57,917
.إنهض ، لقد إنتهيت

196
00:14:59,518 --> 00:15:03,356
.كان ذلك سريعاً -
.إنه ليس كأيام زمان -

197
00:15:03,823 --> 00:15:07,093
و الآن ، فكر في أي إمرأة ترغب بها

198
00:15:07,193 --> 00:15:10,863
، ثم ضع الدبوس في الدمية
" و قل " قلبان في واحد

199
00:15:10,930 --> 00:15:13,099
.وبعدها سوف تمنح نفسها لك

200
00:15:15,368 --> 00:15:17,203
هل متأكد إنها ستعمل ؟

201
00:15:17,270 --> 00:15:20,273
!جربها الآن . أيتها السيدة

202
00:15:23,876 --> 00:15:27,546
قلبان في واحد ، قلبان في واحد

203
00:15:35,554 --> 00:15:38,090
من الذي كنت تفكر به ؟ -
أنت ، بالطبع -

204
00:15:38,190 --> 00:15:39,725
ماذا ؟ هل أنت شاذ جنسياً ؟

205
00:15:40,626 --> 00:15:42,695
!كلا ، أردت فقط أن أعرف إذا كانت تعمل أم لا

206
00:15:42,762 --> 00:15:44,597
تعني بأنك لا تصدقني ؟

207
00:15:44,697 --> 00:15:46,732
في الأول لا ، لكني الآن أصدقك

208
00:15:46,799 --> 00:15:48,935
! لقد فعلتها

209
00:15:54,473 --> 00:15:57,410
ما الذي يتحدثون عنه ؟ -
أتسمعون شيء ؟ -

210
00:15:59,078 --> 00:16:00,880
هل أنت متأكد أنها ستعمل ؟

211
00:16:00,947 --> 00:16:02,949
هل ستعمل علي أي إمرأة ؟

212
00:16:03,049 --> 00:16:06,252
.لا أرغب بذلك
.يجدر بك ألا تخرب الموضوع

213
00:16:06,319 --> 00:16:09,488
.و أنا أعرف كيف أتحدث مع الناس أفصل منك

214
00:16:09,589 --> 00:16:13,726
.أوافقك ، يمكن أن تسبب كارثة
هذا سحر سيء ، أليس هو بسيط ؟

215
00:16:13,793 --> 00:16:16,329
! اصمت و إلا قتلتك

216
00:16:17,496 --> 00:16:21,267
دعك منه ، اخبرنا فقط كيف نقوم بهذا العمل

217
00:16:21,334 --> 00:16:24,470
أنا أستخدم الدبوس ، وأقول الكلمات
.و تكون المرأة لي

218
00:16:24,570 --> 00:16:28,441
.سوف يجربون سحراً علينا -
.يجدر بنا عدم الدخول -

219
00:16:28,507 --> 00:16:31,110
.لا أعتقد أنهم يعرفون أي شيء عن السحر

220
00:16:31,177 --> 00:16:32,645
.دعونا نلقمهم درساً

221
00:16:32,745 --> 00:16:35,114
.سوف نجرب سحرهم

222
00:16:35,181 --> 00:16:37,483
.قد تنجح -
.إذاً قد تربحين -

223
00:16:37,583 --> 00:16:38,985
! يمكنك

224
00:16:45,157 --> 00:16:47,193
!الفتيات قادمات . أفتح الباب

225
00:16:50,263 --> 00:16:53,299
مرحباً بكم في سكننا المتواضع
تفضلوا و أدخلوا

226
00:16:55,201 --> 00:16:58,337
ياله من ترحيب ، لابد أن هذا
نوع من أنواع الفخاخ

227
00:16:58,838 --> 00:17:02,041
ما الذي يدور في بالكم ، الماريوانا م كوكائين أَم براندي؟

228
00:17:02,141 --> 00:17:04,110
!بالطبع لا

229
00:17:04,176 --> 00:17:07,813
كيف تعرفون ذلك ؟ -
.اقفل فمك -

230
00:17:09,815 --> 00:17:11,884
ما رأيكن بهذه الدمية الصغيرة ؟

231
00:17:12,785 --> 00:17:14,820
! إنها جميلة -
هل بإمكاني القاء نظرة -

232
00:17:16,822 --> 00:17:19,158
دعوني آري ! إنها جميلة

233
00:17:19,225 --> 00:17:21,193
! إنها تشبهك -
حقاً ؟ -

234
00:17:21,294 --> 00:17:22,528
.أجل ، إنها كذلك

235
00:17:23,062 --> 00:17:25,498
هل من شيء خصوصي عنهم ؟

236
00:17:25,564 --> 00:17:29,235
! إنها خصوصية ، أنظروا ، هناك واحدة آخري

237
00:17:30,236 --> 00:17:31,671
.إنه ينظر عليك

238
00:17:33,706 --> 00:17:36,242
هيا ، سوف نريكم بعض الأشياء الجيدة

239
00:17:36,342 --> 00:17:38,644
.هيا -
انظروا ، إنه هناك

240
00:17:39,745 --> 00:17:42,381
أنا أحبك . قلبان في واحد

241
00:17:43,082 --> 00:17:44,550
.الذي تلبس أحمر

242
00:17:50,556 --> 00:17:53,726
يا عزيزي ... يا حبيبي

243
00:17:54,660 --> 00:17:56,062
.مرة آخري

244
00:17:57,496 --> 00:17:59,498
...إنك رجل مفتول العضلات

245
00:17:59,565 --> 00:18:01,067
هل انت مجنونة ؟

246
00:18:01,901 --> 00:18:06,572
توقفي . هل سبق و هجرك أحد من قبل ؟ -
.أنا لم أعشق احد من قبل

247
00:18:06,672 --> 00:18:10,376
و الآن أنت في مشكلة
لأنكي تعشقينني

248
00:18:10,443 --> 00:18:11,777
.أنا أحبك

249
00:18:11,877 --> 00:18:14,413
!ساندي) ، لا تكن بهذه الانانية)

250
00:18:15,181 --> 00:18:17,049
!ألا تخشي إهانته

251
00:18:17,116 --> 00:18:19,685
توقفي ! لا تتضربيه ، وإلا سأهجرك

252
00:18:19,752 --> 00:18:21,554
!أرجوك لا

253
00:18:23,522 --> 00:18:25,424
!لماذ أنا أتمسك بك؟

254
00:18:26,926 --> 00:18:29,095
.عظيم -
إنكم جميعاً عليه -

255
00:18:29,195 --> 00:18:31,397
ما كان هذا ؟ -
لماذا لم توقفينني -

256
00:18:32,531 --> 00:18:33,966
.دعني أحاول

257
00:18:34,066 --> 00:18:36,535
.الأصدقاء لا يحسبون عندما يكون هناك فتيات

258
00:18:36,602 --> 00:18:38,938
إنك أناني -
أتردهن جميعاً ؟ -

259
00:18:39,038 --> 00:18:40,539
و ماذا عني ؟

260
00:18:46,545 --> 00:18:48,447
!لقد أخذهن جميعاً

261
00:18:48,547 --> 00:18:51,117
هدؤوا من روعكن . واحدة بواحدة

262
00:18:53,386 --> 00:18:54,787
.تعال هنا

263
00:18:58,658 --> 00:19:00,092
.أحمق محظوظ

264
00:19:06,933 --> 00:19:08,968
هل سمعتم ذلك ؟ -
إنها هذا العمل ينجح -

265
00:19:11,737 --> 00:19:13,973
حسناً ، هل من أحد آخر يعرف الأسحار السيئة ؟

266
00:19:15,174 --> 00:19:16,742
ماذا عنك أنت ؟

267
00:19:16,809 --> 00:19:18,411
.أنا لا أعرف -
لا تعرف ؟ -

268
00:19:18,811 --> 00:19:21,614
.إنها تخص صديقك -
.إنها تخص صديقك -

269
00:19:22,081 --> 00:19:24,850
.إنها تخص صديقك -
.إنها تخص صديقك -

270
00:19:26,786 --> 00:19:28,754
.إنها تخص صديقك -
.إنها تخص صديقك -

271
00:19:28,821 --> 00:19:30,990
.دعونا نلقي نظرة

272
00:19:33,292 --> 00:19:36,028
أعتذر ، لن أقوم بهذا مجدداً ، أعدك بذلك

273
00:19:36,128 --> 00:19:38,798
.لن أقوم بهذا ثانية
.أقسم إنني سأحسن تصرفاتي

274
00:19:41,934 --> 00:19:43,936
هل لا نزال ذاهبون إلي الغداء ؟

275
00:20:05,691 --> 00:20:06,826
نعم ؟

276
00:20:06,892 --> 00:20:08,327
!المدير

277
00:20:10,630 --> 00:20:12,031
!(فاست بك)

278
00:20:18,237 --> 00:20:19,472
فاست بك) ؟)

279
00:20:20,706 --> 00:20:23,142
لقد أخذت مكالمة
(من المدير (تشو

280
00:20:23,209 --> 00:20:27,413
يوجد مخبر لديه بعض
المعلومات الثمينة للقسم

281
00:20:27,513 --> 00:20:30,316
هل ستقدم لي بعض المساعدة ؟ -
.مستحيل -

282
00:20:32,351 --> 00:20:34,186
فاست بك) ، أنظر إلي)

283
00:20:35,254 --> 00:20:39,058
أتريدين أن تخبريني إنك
تريني فقط في عوينك ؟

284
00:20:39,158 --> 00:20:41,527
.لا ، لا أقصد كذلك مطلقاً

285
00:20:41,594 --> 00:20:45,331
أريد أن أعرف كيف لرجل
شجاع مثلك أصبح بهذا الجبن

286
00:20:45,398 --> 00:20:47,166
.أنا لست جبان

287
00:20:47,233 --> 00:20:50,903
أريد فقط ألا اُخدع
أو اُستغل مجدداً

288
00:20:52,505 --> 00:20:57,243
حسناً ، عندما إحتجت بعض المساعدة
أنا كنت الشخص الذي لجأت له

289
00:20:58,177 --> 00:21:00,379
.لقد أحبطني كثيراً

290
00:21:00,746 --> 00:21:02,181
...لكني أعلم أنه

291
00:21:02,381 --> 00:21:06,252
،حتي إذا أصبحت مقتولة
.سوف أموت بدون ندم

292
00:21:06,786 --> 00:21:10,923
سوف أخبرك بشيء ، يوجد
، شيء واحد لتساعد به حبك الحقيقي

293
00:21:11,223 --> 00:21:15,261
لكن لتساعد فتاة بمقابل حبها
فهذا شيء آخر

294
00:21:15,728 --> 00:21:17,229
أتفهم ؟

295
00:21:22,735 --> 00:21:24,470
" أتفهم ؟ "

296
00:21:51,097 --> 00:21:52,164
جاهز ؟

297
00:23:16,849 --> 00:23:18,484
.دعيني أقوم بذلك

298
00:25:29,215 --> 00:25:31,984
!إنه هناك ! بسرعة

299
00:25:48,968 --> 00:25:51,170
إلي اين قمت بإرسال الرسالة ؟

300
00:25:51,237 --> 00:25:53,205
.(إلي (هونج كونج

301
00:25:53,306 --> 00:25:55,174
أين في (هونج كونج) ؟

302
00:26:00,646 --> 00:26:02,682
.دعينا نأخذه إلي المشفي أولاً

303
00:26:06,385 --> 00:26:08,854
.لقد فات الآوان ، إنه مات

304
00:26:11,057 --> 00:26:13,259
، علي الأقل تمكنت من قتله

305
00:26:13,359 --> 00:26:15,661
رغم أن القارب آخذه

306
00:26:18,264 --> 00:26:22,602
.لا داعي. رجالي سيصلحوا ذلك

307
00:26:22,702 --> 00:26:24,870
(أريدكم أن تقتلون رجلاً في (هونج كونج

308
00:26:24,937 --> 00:26:28,107
(إسمه هو (لاو
.هذه بعض المعلومات

309
00:26:28,207 --> 00:26:31,244
و أجمعون رسالة مسجلة من هذا العنوان

310
00:26:31,344 --> 00:26:35,581
وجدنا إيصال الرسالة في غرفة ذلك الوغد

311
00:26:35,681 --> 00:26:39,285
.قد يحتوي علي دليل عمليتنا

312
00:26:39,685 --> 00:26:42,054
نحن قتلة و لسنا سعاة بريد

313
00:26:42,121 --> 00:26:46,525
حسناً ، تأكد من أنك قتلت الشخص
المرسول له الرسالة

314
00:26:47,059 --> 00:26:50,963
هذا سيأكد أن الرسالة
عديمة الفائدة

315
00:27:30,169 --> 00:27:32,271
أيتها الفتيات ، من الذي تبحثون عنه ؟

316
00:27:40,012 --> 00:27:41,948
.آسف ، أنا لا أفهم

317
00:27:47,620 --> 00:27:48,988
!إنكم لستم فتيات

318
00:28:39,372 --> 00:28:42,341
هل هذا درس كونغ فو ؟

319
00:28:42,408 --> 00:28:46,646
أنا معلم كونغ فو ، ربما ستحبون اسلوبي

320
00:28:46,712 --> 00:28:48,481
.دعوني أعلمكن

321
00:28:50,383 --> 00:28:52,251
فاست بك) ، هل هم فتيات ؟)

322
00:28:52,351 --> 00:28:54,153
.لم أكتشف بعد

323
00:29:02,061 --> 00:29:07,567
، أحسنتِ عملاً ، أنا أعرف كيف أرقص
.و إلا كنت فقدت الوعي بالفعل

324
00:29:12,872 --> 00:29:14,440
.متأسف ، لقد إنتهي الرقص

325
00:29:45,771 --> 00:29:48,741
ما الذي يحدث ؟ -
.(لابد أن نعود إلي (هونج كونج -

326
00:29:48,808 --> 00:29:53,446
! حقاً ؟ -
!أجل ، و يستحسن أن نسرع -

327
00:29:53,546 --> 00:29:56,449
.إن الرسالة بحوذة الآخرين -
! إذهب و أحضرهم -

328
00:30:00,152 --> 00:30:03,222
ألا تشعرين بالأمان عندما نكون معاً ؟

329
00:30:05,091 --> 00:30:06,559
ماذا ؟

330
00:30:08,127 --> 00:30:09,829
.حسناً ، إنه أنا الذي يشعر بالأمان

331
00:30:09,929 --> 00:30:12,565
كف عن هذا الهراء و أحزم الامتعة

332
00:30:41,928 --> 00:30:44,196
أحرصوا علي ألا تفقدوا أي شيء

333
00:30:44,297 --> 00:30:45,531
.حاضر ، سيدي

334
00:30:50,436 --> 00:30:53,806
لا تقلق يا رئيسي -
.يمكننا معالجة الأمر يا سيدي -

335
00:31:00,846 --> 00:31:02,548
!ممنوع الصيد هنا ، إذهب بعيداً

336
00:31:02,648 --> 00:31:04,517
!حسناً ، نحن ذاهبون

337
00:31:58,871 --> 00:32:00,506
!إحترسوا

338
00:32:06,545 --> 00:32:07,847
! توقفوا

339
00:32:10,116 --> 00:32:11,450
! شرطة

340
00:32:16,255 --> 00:32:18,691
كم تستطيع قتلهم بست رصاصات فقط ؟

341
00:32:21,961 --> 00:32:23,262
! لا حركة

342
00:32:25,364 --> 00:32:27,199
توقفوا ! ما رأيك بـ18 رصاصة ؟

343
00:32:28,801 --> 00:32:30,536
هل لديك 18 رجال هنا ؟

344
00:32:30,603 --> 00:32:34,106
أرأيت ؟ فُز بالجائزة الأولي للمرة الأولي معاً

345
00:32:34,206 --> 00:32:37,944
.ناعم كالحرير
" لا عجب أنهم يطلقون عليك " المحظوظ

346
00:32:39,412 --> 00:32:41,247
! أنت ! لا تتحرك

347
00:32:53,793 --> 00:32:55,261
! لا تتحرك

348
00:32:55,328 --> 00:32:56,495
! توقفوا

349
00:33:09,141 --> 00:33:11,477
! الجميع يذهب هناك

350
00:33:18,651 --> 00:33:19,819
! أمسك به

351
00:33:20,653 --> 00:33:22,255
! توقفوا ! لا تتحركوا

352
00:33:34,834 --> 00:33:38,671
هيا ، يفترض بك أن تكون
بارع لتفلت من هذا المكان

353
00:33:44,010 --> 00:33:47,446
.علي الأقل سنموت سوياً
ما رأيك أيها الضابط ؟

354
00:33:48,014 --> 00:33:49,282
! لا تتحرك

355
00:33:55,454 --> 00:33:56,822
ما الأمر الآن ؟

356
00:33:56,889 --> 00:33:59,292
أفرغوا مسدساتكم ليكونوا بلا فائدة
بالنسبة لهم

357
00:34:12,905 --> 00:34:16,475
هل سنضطر أن نتسخدم أيدينا ؟ -
هل تعرف كيف تقاتل ؟ -

358
00:34:16,542 --> 00:34:21,480
أجل ، لكن إثنان فقط في المرة الواحدة 0 -
سوف أخذ هذا الشخص ، يمكنني أن آخذ ثلاثة ؟ -

359
00:34:22,014 --> 00:34:26,552
و ماذا عن الباقي ؟ -
هيا ، أثبت أنك تستطيع أن تأخذ تسعة -

360
00:34:27,753 --> 00:34:28,921
!نلوا منهم

361
00:36:36,349 --> 00:36:37,850
!أمسكوا به

362
00:37:31,704 --> 00:37:34,073
! توقفوا ! شرطة ! لا تتحركوا

363
00:37:34,540 --> 00:37:36,842
. لا تطلق النار ، فسوف ينفجر المكان

364
00:37:37,944 --> 00:37:39,345
! لا تتحركوا ! شرطة

365
00:37:41,013 --> 00:37:43,416
حسناً ، أحتجزوهم -
.حاضر ، هيا بنا -

366
00:37:48,287 --> 00:37:50,423
.لديكم الحق بأن تصمتون

367
00:37:50,523 --> 00:37:52,892
.أي شيء تقولوه قد يًستخدم كدليل

368
00:37:52,959 --> 00:37:55,628
هل لديك أي شيء لتقوله ؟
خذوه من هنا

369
00:37:55,728 --> 00:37:57,129
.تحركوا

370
00:38:01,968 --> 00:38:07,306
، الزهور رخصاء جداً اليوم
.أرخص من أمس

371
00:38:07,406 --> 00:38:10,576
من هناك ؟ أريني بطاقة هويتك
هل تسمعني ؟

372
00:38:10,643 --> 00:38:12,044
...هل لي أن أسأل

373
00:38:12,111 --> 00:38:16,482
.لا تسأل. لا تزعجني
! إنك دفعت ، لذا فلتنصرف

374
00:38:18,484 --> 00:38:21,120
!أنا لست بحاجة إلي أي شيء تبيعه أنت

375
00:38:21,220 --> 00:38:22,955
.من فضلك أفتح يا سيدي

376
00:38:23,623 --> 00:38:27,426
.ياله من صوت جميل
أتسائل كيف يكون منظرها ؟

377
00:38:29,095 --> 00:38:32,498
، أخبرتك أنها ستنجح
إنها دائماً تنجح ، صحيح ؟

378
00:38:32,598 --> 00:38:34,767
ما الامر ؟ أهناك رسالة من اجلي ؟

379
00:38:38,337 --> 00:38:40,907
.أنا أعرف حقوقي جيداً
.أنت بحاجة إلي تفويض

380
00:38:42,775 --> 00:38:45,778
.إهدأ ، نحن لدينا تفويض
. خذ ، إلق نظرة

381
00:38:45,845 --> 00:38:50,316
، لو أعجبك ، إتصل بالمقر العام
.و هو سوف يشرحون لك

382
00:38:50,416 --> 00:38:53,686
.نحن من فرع (هونج كونج) الخاص

383
00:38:53,786 --> 00:38:57,523
(أنا المفتشة (وو
(وهذا شريكي (ريك

384
00:38:58,457 --> 00:39:01,761
آسف لابد أن اتأكد ، لا أستطيع
معرفة الشرطة من اللصوص هذه الأيام

385
00:39:03,763 --> 00:39:05,298
أتعيش هنا بمفردك ؟

386
00:39:05,364 --> 00:39:09,135
لا ، إني است اؤجر غرفة لزميلتي في
(الأوبرا (تشي تشي وانج

387
00:39:09,201 --> 00:39:11,103
.إنها هي من نبحث عنها

388
00:39:11,170 --> 00:39:12,972
.لا أعرف إذا كانت بالأعلي أم لا

389
00:39:18,511 --> 00:39:20,780
ما الخطب ؟ -
! ما من خطب -

390
00:39:20,846 --> 00:39:24,150
إنها تغير ملابسها ، إذا لم أكن
صرخت لكانت إعتقدت انني أحدق بها

391
00:39:24,951 --> 00:39:26,652
.أعتقد أنك تحدق بها كل يوم

392
00:39:26,719 --> 00:39:28,521
...أنت -
ما الامر ؟ -

393
00:39:28,621 --> 00:39:30,556
.آسف -
أنت احمق -

394
00:39:30,656 --> 00:39:33,492
هل أنتِ (تشي تشي وانج) ؟ -
أجل -

395
00:39:33,559 --> 00:39:35,828
.نريد التحدث معها علي إنفراد

396
00:39:35,895 --> 00:39:38,864
لذا فلتتمشي قليلا ، أو تذهب وتحلق شعر

397
00:39:38,965 --> 00:39:43,236
! لا تقل لي هذا الهراء
.نحن مثل اخ و اخت

398
00:39:43,336 --> 00:39:44,637
.إننا نشترك في نفس المشاكل

399
00:39:44,704 --> 00:39:47,873
سيدة (ونج) ربما تكوني
مرتبطة في جريمة قتل

400
00:39:47,974 --> 00:39:50,409
ماذا ؟ -
سوف أتمشي قليلاً -

401
00:39:50,509 --> 00:39:52,478
.لا يمكنك الرحيل الآن

402
00:39:54,046 --> 00:39:58,818
أي جريمة قتل تقصدينها ؟ -
(ميلفن ما) قُتل في (باتايا) -

403
00:39:59,552 --> 00:40:02,755
ميلفن) قُتل ؟) -
! هذا الأحمق -

404
00:40:03,522 --> 00:40:05,224
.لا أحب التحدث عن الموتي

405
00:40:05,324 --> 00:40:08,728
، أنا لا أزال رجل سعيد
.لا يهم إذا كان ميت ام حي

406
00:40:08,828 --> 00:40:10,429
... موته -
! اخرس -

407
00:40:10,529 --> 00:40:13,399
.حافظ علي آدابك
أتريد مني أن أتعاون ؟

408
00:40:14,033 --> 00:40:18,070
، لو تريد أن تتعاون
!إذاً فلتغلق فمك

409
00:40:19,171 --> 00:40:24,010
لا يمكنني ! و ماذا عن رائحة فمي الكريهة ؟
.يحتاج فمي بعض التهوية

410
00:40:27,747 --> 00:40:33,019
سيدة (ونج) ، نود أن نعرف
إذا كان سيد (ما) راسلك مؤخراً أم لا

411
00:40:33,519 --> 00:40:37,690
أجل ، إنه عادة يرسل رسالة
أو رسالتين في الإسبوع

412
00:40:37,757 --> 00:40:39,892
.لكننا مجرد أصدقاء

413
00:40:39,959 --> 00:40:44,030
هلا أعرضتي لنا تلك الرسائل ؟
.فقد يحملون دليل

414
00:40:44,096 --> 00:40:46,265
.حسناً ، سوف أحضرهم لكِ

415
00:40:47,633 --> 00:40:50,303
لكن لو تريدون أن تتعلمون
الرسائل الغرامية

416
00:40:50,403 --> 00:40:52,438
.دليل الكتابة يعرض قيمة أفضل

417
00:40:52,538 --> 00:40:54,440
! ما) كان مقرف للغاية)

418
00:40:54,540 --> 00:40:56,742
، إنه وصف النساء كمنافض السجائر

419
00:40:56,809 --> 00:41:01,113
أنتِ منفضة سجائري "
" أنا سجارة علي حافتك

420
00:41:01,214 --> 00:41:04,283
أصبري "
" فقريباً سوف أقفز علي ذراعيكي

421
00:41:04,383 --> 00:41:06,152
أليس هذا مقرف ؟

422
00:41:06,719 --> 00:41:08,287
إذاً أنت قرأت الرسائل ؟

423
00:41:09,789 --> 00:41:11,224
.ها هم جميعاً

424
00:41:19,732 --> 00:41:22,635
أهذا هم جميعاً ؟ -
.هذا كل ما لدي -

425
00:41:23,970 --> 00:41:25,805
.لا أعتقد أن الذين نريدهم قد وصلوا

426
00:41:25,905 --> 00:41:28,441
سيدة (وانج) ، بالإضافة إلينا

427
00:41:28,507 --> 00:41:32,445
هناك أيضاً بعض المحتالين
يرغبون بآخذ الرسائل منه

428
00:41:32,511 --> 00:41:33,646
! حقاً ؟

429
00:41:34,814 --> 00:41:38,351
.لقد أخبرتك أن (ما) كانت نيته غير جيدة
أرأيتِ ؟ الآن نحن في ورطة

430
00:41:38,451 --> 00:41:40,620
.من الخطر البقاء هنا

431
00:41:40,686 --> 00:41:43,689
.لذا نحن نري أن ترحلوا من هنا

432
00:41:43,789 --> 00:41:46,459
نرحلوا ؟ إلي أين ؟

433
00:41:46,525 --> 00:41:47,526
أين ؟

434
00:41:47,627 --> 00:41:51,197
.سوف نضعوكم في مكان آمن
.من فضلكم أذهبوا و أحزموا أمتعتكم

435
00:41:54,934 --> 00:41:57,036
.هذا ينطبق عليك أيضاًَ

436
00:41:57,136 --> 00:42:01,474
لا ، هذا منزلي ، لقد ولدت هنا
.لن أذهب من هنا

437
00:42:01,540 --> 00:42:03,809
.إذا لم ترحل ، فسوف تموت هنا

438
00:42:03,876 --> 00:42:06,279
ماذا ؟ أتريد قتلي ؟

439
00:42:06,345 --> 00:42:09,148
.إنهم لا يمزحون
.إنهم قتله

440
00:42:09,215 --> 00:42:12,118
.إذاً هم حيوانات
.لا أستطيع هزيمتهم

441
00:42:12,184 --> 00:42:16,055
...الرجل خُلق بارعاً -
.اصمت و إستعد -

442
00:42:16,155 --> 00:42:17,490
.فهذا من أجل مصلحتك

443
00:42:17,557 --> 00:42:20,459
!لا تقلق أنت ، بإمكاني معالجة الأمور

444
00:42:20,526 --> 00:42:24,463
إني أعرف كيف أعتني بنفسي
.منذ أن كنت طفلاً

445
00:42:24,530 --> 00:42:26,532
جوني) ، ألم تجهز بعد ؟)

446
00:42:26,632 --> 00:42:29,502
! الشيطان بنفسه لا يستطيع إبعادي من هنا

447
00:42:29,569 --> 00:42:33,639
، سوف تكوني بأمان معي هنا
.سوف أحميكِ

448
00:42:34,206 --> 00:42:35,641
.أعتقد أنه ينبغي أن نرحل

449
00:42:36,742 --> 00:42:40,046
، لا. سأبقي هنا
.لأرد علي مكالماتك الهاتفية

450
00:42:41,180 --> 00:42:43,983
باربرة) ، هلا نزلتما إلي الأسفل أولاً ؟)

451
00:42:44,050 --> 00:42:45,851
.حسناً ، هيا بنا

452
00:42:54,260 --> 00:42:58,197
، إستمع ،  لا تحاول إستخدام القوة
.لن يجدي نفعاً

453
00:42:58,264 --> 00:43:00,032
.يمكن أن تتأذي

454
00:43:01,334 --> 00:43:04,370
سوف أريك كيف هؤلاء المحتالين يعاملون الناس

455
00:43:04,437 --> 00:43:07,173
تقصد بالأسلحة أم بالكونغ فو ؟

456
00:43:16,582 --> 00:43:20,453
أتحاول أن تخصي  (تشو) ؟ -
.أنا لا أخصيه -

457
00:43:20,553 --> 00:43:24,557
، إنه قد يصبح عاجز
أو يصاب بالإمساك ، أو ربما يصاب بكلاهما

458
00:43:24,624 --> 00:43:27,727
.المركز
.(هذه الدمية هو المدير (تشو

459
00:43:32,865 --> 00:43:34,267
.كش ملك

460
00:43:48,948 --> 00:43:50,416
.لنبعد عن هنا

461
00:43:54,287 --> 00:43:55,955
كيف يكون مذاقها ؟

462
00:43:56,155 --> 00:43:59,392
.يمكنك أن تعرف بنفسك
.تلك الحركة لا تحسب

463
00:43:59,458 --> 00:44:03,229
أتمزح معي ؟
أي لعبة تحاول أن تلعبها ؟

464
00:44:03,296 --> 00:44:06,399
إستمع ، أنت بحاجة إلي عقل لتلعب شطرنج

465
00:44:06,465 --> 00:44:09,135
، إذا كان كل حركة لابد أن تحسب
.إقلب العملات إذاً

466
00:44:09,235 --> 00:44:12,572
!لقد إكتفيت -
ما الخطب ؟ -

467
00:44:12,638 --> 00:44:14,674
! إبتعد من الطريق

468
00:44:16,275 --> 00:44:19,145
.كف عن التدحيق بي
.و كف عن اللعب بالدمي

469
00:44:22,815 --> 00:44:23,816
! خبأه

470
00:44:28,821 --> 00:44:31,157
.إنه رجل -
.ماذا إذاً ؟ -

471
00:44:34,694 --> 00:44:37,129
.أنت تافه صغير

472
00:44:39,165 --> 00:44:41,634
! لا -
عد إلي هنا -

473
00:44:41,701 --> 00:44:44,704
، أرجوك ! تذكر أمر قدمي
.إنها لا تزال تؤلمني

474
00:44:44,804 --> 00:44:47,473
! تكلم كلمة واحدة .. وسوف أقتلك -
.هيا -

475
00:44:49,642 --> 00:44:51,944
من هذا ؟ -
لا بأس ، سوف أفتحه -

476
00:44:53,379 --> 00:44:55,381
! إجعلها فتاة

477
00:45:05,825 --> 00:45:08,127
آسف سيدتي ، هل أنت بخير ؟

478
00:45:09,295 --> 00:45:12,698
...هل هذا -
أجل ، هذا هو المكان الصحيح -

479
00:45:12,798 --> 00:45:15,635
يمكنك حتي البقاء هنا لليوم التالي ، لا بأس

480
00:45:15,701 --> 00:45:18,538
ما هو إسمك ؟
.(أنا (روم ) ، إختصارة لكلمة (روميو

481
00:45:18,638 --> 00:45:21,974
...إسمه الحقيقي هو (روم -
...إسمي الحقيقي -

482
00:45:24,377 --> 00:45:26,512
أرأيتم ؟ أرأيتم ؟

483
00:45:27,680 --> 00:45:30,182
! إنها فتاة ، أنظروا

484
00:45:32,652 --> 00:45:36,088
باربرة) ! لقد إشتقنا إليك)
أين كنتي ؟

485
00:45:39,358 --> 00:45:42,562
هل قلت شيء خطأ ؟ -
.لا ، إنك أحمق فحسب

486
00:45:44,764 --> 00:45:46,265
ألا تستطيع أن تصمت ؟

487
00:45:46,499 --> 00:45:49,702
.أدخلوا -
.تفضلوا

488
00:45:57,009 --> 00:45:59,412
تتعامل مع القديم لتحصل علي الجديد ؟

489
00:45:59,912 --> 00:46:02,748
ماذا  ؟
.أنا لم أكن فتاته من قبل

490
00:46:03,716 --> 00:46:07,887
.تعرف فقط إذا كانت قديمة أم جديدة

491
00:46:07,954 --> 00:46:12,792
، لو تريد أن تنفصل فلتفعلها
.لا تتركها هكذا في الهواء

492
00:46:14,460 --> 00:46:18,598
حسناً ، لن أدع الأخرون
يستغلونني مجدداً

493
00:46:18,698 --> 00:46:22,034
.من الآن فصاعداً أنا لنفسي فقط
.أي شخص آخر يكن بالمرتبة الثانية

494
00:46:23,102 --> 00:46:27,039
.لم اكن أدرك أنكم ممثلون
!تبدون غرباء جداً

495
00:46:28,608 --> 00:46:31,277
أعني أن الناس العاديون
لا يتحدثون مثلكم هكذا

496
00:46:31,377 --> 00:46:33,646
.حسناً ، مالم أنتم ممثلي مسرح

497
00:46:33,746 --> 00:46:36,983
إنك لا تنتظرين مني أن أبقي
مع هؤلاء الغرباء؟

498
00:46:37,083 --> 00:46:41,587
لا تقلقي ، لقد أضطريت لمرة
أن أقضي معهم وقتاً كثيراً بمفردي

499
00:46:41,654 --> 00:46:46,559
وسلوكهم يمكن أن يجعلك تشعرين أنكي إمرأة حقيقية

500
00:46:46,626 --> 00:46:49,295
ما الذي تحاولين قوله ؟

501
00:46:49,395 --> 00:46:51,964
ألا تستطيع أن تصمت ، و إلا سوف أحبسك

502
00:46:52,064 --> 00:46:55,167
!أفضل أن أفقد عذريتي

503
00:46:55,268 --> 00:46:57,670
ما الذي تقصده أيها المُجعّد ؟

504
00:46:57,770 --> 00:47:00,973
.لا تدعوني بهذه الأسامي
.(إسمي هو (جون

505
00:47:01,073 --> 00:47:03,976
لماذا قلق بشأن عذريتك ؟

506
00:47:04,076 --> 00:47:06,512
، إني قلت ذلك نظراً للذي قالته

507
00:47:06,612 --> 00:47:10,182
سلوكم يمكن أن يجعلني أشعر
أنني إمرأة حقيقية

508
00:47:10,283 --> 00:47:11,984
ألا ينبغي أن أقلق إذاً ؟

509
00:47:12,084 --> 00:47:15,187
حقاً ؟ إذاً أنت هنا تبحث عن المتاعب

510
00:47:15,288 --> 00:47:17,757
فاست بك) ، أين آدابك ؟)

511
00:47:20,092 --> 00:47:21,494
.هذا سوف يعلمه

512
00:47:21,594 --> 00:47:25,364
جميعكم متعلمون ، عليكم أن تعلمون بعض الآداب

513
00:47:25,998 --> 00:47:29,535
لم لا نتنزه قليلاً في الحديقة ؟

514
00:47:30,937 --> 00:47:34,473
.آسفة ، لا -
!الكلام الحلو هذا لن ينجح -

515
00:47:34,540 --> 00:47:38,177
.ينبغي عليك أن تعلم بما هي تشعر حيالك

516
00:47:38,277 --> 00:47:39,545
! أخرس

517
00:47:39,645 --> 00:47:42,481
، قد تمنعيني من الكلام
.لكن لن تمنعيني من التفكير

518
00:47:47,520 --> 00:47:48,955
.أمسك

519
00:47:50,323 --> 00:47:51,724
.سوف أوقفه عن الكلام

520
00:47:54,694 --> 00:47:57,496
كلاهما عليه البقاء هنا لفترة

521
00:47:57,863 --> 00:48:00,132
و .. و أنت ؟

522
00:48:01,167 --> 00:48:02,568
.ما زلت في القضية

523
00:48:02,668 --> 00:48:06,572
.أشكركم جميعاً نيابةً عن قوات الشرطة

524
00:48:06,672 --> 00:48:09,642
! نحن لا نتوقع ذلك -
و لم نحن أصدقاء ؟ -

525
00:48:09,709 --> 00:48:12,078
.فقط لبعض الأشياء في دهن النخلة

526
00:48:14,847 --> 00:48:16,749
.أصمت و إلا سأمنعك عن الكلام أيضاً

527
00:48:16,849 --> 00:48:20,720
بما أنكي ستبقي هنا
.سوف أريكِ الطابق العلوي

528
00:48:20,820 --> 00:48:23,189
.غرفتي هي أنظف غرفة في المنزل

529
00:48:23,256 --> 00:48:25,191
.إنها تكفي لإثنان معاً

530
00:48:25,258 --> 00:48:29,695
، (يمكنك البقاء في غرفة (كيفن
.و هو سوف ينام في الصالة

531
00:48:30,563 --> 00:48:34,233
و ماذا عني أنا ؟
.لم أعد بإمكاني الصمت

532
00:48:34,333 --> 00:48:38,571
لا تقلق ، سوف يجدوا لك
غرفة في مكان ما

533
00:48:38,671 --> 00:48:43,009
.أنا نظيف و صحي
.أنا أهتم بالمكان الذي سأنام به

534
00:48:43,075 --> 00:48:45,278
! لا أريد أن أصاب بالداء الزهري

535
00:48:45,378 --> 00:48:49,916
ألم تمنعه من الكلام ؟
! إنه يتكلم كالقرد

536
00:48:50,016 --> 00:48:53,219
هل اضعت تفكيرك عليه ؟

537
00:48:53,286 --> 00:48:55,421
. لا -
ما الذي كنت تفكر به ؟ -

538
00:49:00,126 --> 00:49:03,296
.تلك الفتاة -
.لا عجب بأنه لن تتكلم -

539
00:49:05,464 --> 00:49:10,403
، بعد أن إستمعت إليكم
.وصلنا إلي الخاتمة

540
00:49:10,469 --> 00:49:13,139
إنكم خراف في رداء ذئاب

541
00:49:13,239 --> 00:49:16,209
. لديهم شهوة جنسية لكنهم أبرياء
.أعتقد أنهم لن يأذوني

542
00:49:16,275 --> 00:49:19,545
...(آنسة (وانج -
.لا بأس . لا تقلقي -

543
00:49:19,612 --> 00:49:22,882
سأكون بخير. عدي أنت إلي عملك
.أعدك إني سأبقي هنا

544
00:49:22,949 --> 00:49:25,585
.إنها محقة ، يجدر بك الذهاب

545
00:49:25,651 --> 00:49:28,821
، كولية أمر قانون
.مواطنونكِ يحتاجونك

546
00:49:28,921 --> 00:49:30,389
.سأذهب إلي غرفتي

547
00:49:30,456 --> 00:49:33,226
.سوف أحمل أمتعتك -
.أشكرك -

548
00:49:33,292 --> 00:49:34,794
.أنتِ أولاً

549
00:49:35,394 --> 00:49:39,131
.علي الذهاب الآن
هل من أحد سيرافقني خارجاً إلي السيارة ؟

550
00:49:49,308 --> 00:49:52,245
.شكراً جزيلاً -
شرفت -

551
00:50:04,423 --> 00:50:05,491
!هيا

552
00:50:09,595 --> 00:50:11,030
.هيا

553
00:50:15,268 --> 00:50:18,004
.واحد ، إثنان ، ثلاثة

554
00:50:19,472 --> 00:50:22,875
! لقد ضربتني -
!ماذا إذاً ؟ أنت أحمق ثمين -

555
00:50:22,975 --> 00:50:27,046
!خطوة آخري واحد وسوف أقتلك -
!إفعلها إذاً -

556
00:50:27,146 --> 00:50:30,316
.إنك تطلب المشاكل -
!إنك ضربتني -

557
00:50:31,717 --> 00:50:32,885
!توقفوا

558
00:50:35,655 --> 00:50:38,324
.اتركوني. سوف أقتل ذلك الوغد

559
00:50:42,328 --> 00:50:44,964
! هيا -
!دعوه وشأنه ! دعوه وشأنه -

560
00:50:45,031 --> 00:50:47,300
!كيف تجرؤ ؟ -
لم يكن خطأي -

561
00:50:48,968 --> 00:50:50,236
...دعوني

562
00:50:50,336 --> 00:50:53,906
!هل بالإمكان توقفيه من فضلك ؟ -
!أنت في تعداد الموت -

563
00:50:54,006 --> 00:50:57,376
كف عن القتال -
!لا توقفوني -

564
00:50:57,476 --> 00:50:59,645
.أرجوك توقف -
لا توقفونني -

565
00:50:59,712 --> 00:51:01,647
!لم يكن من شأنك -
!دعوني -

566
00:51:01,714 --> 00:51:04,817
!أنتما ، كفوا عن القتال -

567
00:51:04,884 --> 00:51:07,253
!سوف أقتلك -
.كف عن ذلك ، كف عن ذلك -

568
00:51:07,353 --> 00:51:10,022
!دعيني -
أرجوك توقف -

569
00:51:10,389 --> 00:51:14,260
.هيا ، أنت أحمق ثمين -
!سوف أقتلك -

570
00:51:14,360 --> 00:51:16,762
!كفوا عن القتال

571
00:51:17,396 --> 00:51:18,764
.لن أتوقف ، مستحيل

572
00:51:18,865 --> 00:51:21,767
.أنزل يداك أولاً -
.أكيد -

573
00:51:25,438 --> 00:51:28,341
!كفوا عن القتال -
!كفوا عن القتال -

574
00:51:31,410 --> 00:51:35,214
!لقد ضربك بحق أيها السمين -
.يداي سخنتان جداً -

575
00:51:35,681 --> 00:51:37,183
.آسف

576
00:51:37,516 --> 00:51:39,852
! هذا ليس من شأنك
!إذهب إلي الجحيم

577
00:51:43,189 --> 00:51:45,124
لماذا قمت بضرب (ساندي) ؟

578
00:51:45,892 --> 00:51:47,593
!توقف ! سوف أقتلك

579
00:51:50,263 --> 00:51:51,931
ما الخطب ؟

580
00:51:54,267 --> 00:51:57,203
أنت بخير ؟ -
.إنه دم . لكني سوف أكون بخير -

581
00:51:57,904 --> 00:51:59,438
!إنك تسعل دماء

582
00:51:59,972 --> 00:52:02,742
، لا بأس
.هذا لأجل الدفاع عنكِ

583
00:52:03,276 --> 00:52:07,413
لماذا ضربك هذه الضربة ؟ -
.لا أعرف ، لكني سوف أموت -

584
00:52:07,480 --> 00:52:09,649
قبل أن أموت ، أتستطيعي فعل لي شيء واحد ؟

585
00:52:09,749 --> 00:52:12,785
.أكيد -
.أنا لم أقبل فتاة من قبل -

586
00:52:12,885 --> 00:52:14,554
هل ستقبلينني ؟

587
00:52:14,987 --> 00:52:17,056
.أرجوكي ، إني أموت

588
00:52:22,228 --> 00:52:26,065
أتسعل دماء ؟ إنها كانت خدعتي أنا
!ما الذي سأفعله إذاً ؟

589
00:52:26,132 --> 00:52:30,002
.إعتقدتك نسيتها ، لذا فقد فعلتها
.لا أزال لم أقبلها بعد

590
00:52:31,571 --> 00:52:36,842
.كفوا عن القتال ! إنني خائف
لماذا هم ليسوا رقاق ؟

591
00:52:37,443 --> 00:52:39,078
!ما كان هذا ؟

592
00:52:39,979 --> 00:52:41,747
!إنكم مهوسون بالجنس مجانين

593
00:52:47,653 --> 00:52:51,290
ما الذي يحدث ؟ -
.آنسة (وانج) قد وجدت فأر -

594
00:52:51,357 --> 00:52:53,759
.إنها تحاول الآن مسكه في غرفتها

595
00:52:54,460 --> 00:52:57,997
! لا تقفون هنا وحسب ، ساعدونها
.تشي تشي) أنا قادم)

596
00:52:58,631 --> 00:53:02,501
!سوف أمسكه ! سوف أحميكِ

597
00:53:03,436 --> 00:53:04,704
...أين هو ال

598
00:53:07,707 --> 00:53:09,809
.النساء ؟ إنهم بائسات

599
00:53:21,020 --> 00:53:22,855
.أكثر ، أكثر

600
00:53:58,991 --> 00:54:03,529
!هناك حريق ، ساعدوني -
!هناك حريق -

601
00:54:03,596 --> 00:54:05,231
.إنها سرقة -
أصمت -

602
00:54:05,331 --> 00:54:07,400
.يوجد حريق -
هل أنتِ بخير ؟ -

603
00:54:08,100 --> 00:54:09,535
.أنا بخير

604
00:54:10,870 --> 00:54:14,540
كيف تكونوا جميعكم هنا ؟ -
.لقد فكرنا بكِ أولاً -

605
00:54:15,708 --> 00:54:18,711
.لا تضيعوا وقت

606
00:54:18,778 --> 00:54:22,248
.علينا أن نجد مخرجاً -
.سوف نقفز خلال النافذة -

607
00:54:22,348 --> 00:54:25,184
،لا ، هذا صعب جداً
.ممكن أن يأذيها

608
00:54:25,718 --> 00:54:28,554
ما العمل ؟
ألديكم اي أفكارآخرة ؟

609
00:54:28,621 --> 00:54:32,558
حسناً ، لا يوجد وقتاً
للتواضع ، إخلعوا ملابسكم

610
00:54:32,625 --> 00:54:34,594
. سوف نصنع حبل وننزل به

611
00:54:35,928 --> 00:54:37,129
!أسرعوا

612
00:54:39,398 --> 00:54:41,133
لماذا لم ... ؟

613
00:54:42,568 --> 00:54:46,205
إنها ملابس حريرية.لن تكون جيدة
.لصنع حبلاً

614
00:54:46,739 --> 00:54:48,207
.حقاً ؟ دعيني ألقي نظرة

615
00:54:50,543 --> 00:54:54,780
، الحرير سريع الإشتعال
!إذهبي و بللي شعرك و جسدك

616
00:54:55,548 --> 00:54:58,217
!هيا ! بسرعة

617
00:55:00,620 --> 00:55:01,988
!بسرعة

618
00:55:02,088 --> 00:55:04,457
.لقد نجحنا -
.لقد نجحنا -

619
00:55:10,229 --> 00:55:13,933
هل صنعتم الحبل ؟ -
.أجل -

620
00:55:14,000 --> 00:55:15,334
!بسرعة

621
00:55:24,677 --> 00:55:29,115
لقد أسقطهم -
كيف تكون بهذا الإهمال -

622
00:55:33,452 --> 00:55:35,488
!هذا المكان أصبح مليء بالدخان

623
00:55:35,588 --> 00:55:37,957
.إذهب و أحضر منشفة مبللة لسد الباب

624
00:55:38,024 --> 00:55:40,493
! (هيا ، (فاست بك -
أسرعوا -

625
00:55:40,593 --> 00:55:42,828
!هيا ، أسرع

626
00:55:42,929 --> 00:55:45,198
!أسرع -
!أسرع -

627
00:55:45,298 --> 00:55:47,366
! لم يتبقي أي مناشف

628
00:55:47,466 --> 00:55:49,936
ما العمل ؟ -
.خذ هذه -

629
00:55:55,474 --> 00:55:58,377
مدور الرأس) فقد الوعي) -
.هذا كان كثيراً جداً عليه -

630
00:56:01,681 --> 00:56:05,518
فاست بك) ، أنت عديم الفائدة)

631
00:56:05,618 --> 00:56:07,853
.الدخان ما زال يتدفق

632
00:56:08,287 --> 00:56:09,822
ماذا سنفعل ؟

633
00:56:09,889 --> 00:56:13,192
بإمكاننا فعلها ، لو إستطعنا الخروج من هذا الباب

634
00:56:13,292 --> 00:56:15,461
.لكني لدي فكرة -
ما هي ؟ -

635
00:56:15,528 --> 00:56:17,330
لكن الفكرة هذه تنقذ واحد فقط

636
00:56:17,396 --> 00:56:21,300
نرقد تحت الماء في حوض الحمام
و نستخدم هذه القصبة للتنفس

637
00:56:21,367 --> 00:56:22,969
.ليس أنت ، إنك جبان

638
00:56:23,035 --> 00:56:26,472
.إنها ليست لي
،(لابد أن ننقذ آنسة (وانج

639
00:56:26,539 --> 00:56:28,674
.(إذهبي و إفعلي ما قاله (كيفن

640
00:56:28,741 --> 00:56:32,245
سوف نحاول و نخرج من هنا
لنجد بعض المطافيء

641
00:56:33,846 --> 00:56:36,983
!ما من وقت للتردد. أسرعي -
إتفقنا ؟ -

642
00:56:44,156 --> 00:56:45,525
.هيا ، بسرعة

643
00:56:54,200 --> 00:56:56,068
.(هيا ، تبقي (مدور الرأس

644
00:57:02,275 --> 00:57:05,845
آنسة (وانج) ، لما لم
تنزلي في الحوض بعد؟ أسرعي

645
00:57:05,912 --> 00:57:07,847
.هيا

646
00:57:09,215 --> 00:57:10,550
.لنذهب

647
00:57:11,417 --> 00:57:12,852
.أنت أولاً

648
00:57:18,424 --> 00:57:20,059
.لقد نجحنا هذه المرة

649
00:57:25,364 --> 00:57:29,569
ما الامر ؟ هل من شيء يحترق ؟ -
ما من شيء . عد إلي الداخل -

650
00:57:31,304 --> 00:57:32,738
.هيا

651
00:58:25,825 --> 00:58:30,596
هل اطفأتم الحريق ؟ -
.ليس بعد ، إنه لا يزال يحترق -

652
00:58:46,212 --> 00:58:48,681
.اءكلوا ، لا تنتظروني

653
00:58:48,781 --> 00:58:51,817
ينبغي علي أن أشكركم علي إنقاذ حياتي

654
00:58:53,119 --> 00:58:54,520
ماذا ؟ -
.لا شيء -

655
00:58:54,620 --> 00:58:56,055
.اجلس إذاً

656
00:59:00,226 --> 00:59:02,828
هل تعتقدون إني أحمق ؟ -
!بالطبع -

657
00:59:03,529 --> 00:59:06,365
.لا بأس
.أردت فقط أن أجعل الامر واضحاً

658
00:59:06,465 --> 00:59:08,000
.أجلس

659
00:59:09,802 --> 00:59:11,470
ما الذي تتحدثون عنه ؟

660
00:59:11,537 --> 00:59:14,707
.لا شيء . نحن نمزح فقط
.اءكلين

661
00:59:14,807 --> 00:59:16,876
.آنسة (وانج) ، اءكلين

662
00:59:23,382 --> 00:59:27,153
لا تقلقون ، أنا فقط أريد التخلص من قاع هذا الدجاج

663
00:59:27,220 --> 00:59:29,255
.إنكِ طباخة عظيمة

664
00:59:29,655 --> 00:59:32,692
.أوافقك الرأي
.إنها أيضاً جميلة و لذيذة

665
00:59:32,758 --> 00:59:35,761
ماذا قلت ؟ -
قلها ثانية  -

666
00:59:36,596 --> 00:59:39,232
قلت أن سعر المنازل إنخفض جداً

667
00:59:39,332 --> 00:59:42,335
يمكننا أن ندخر بعض المال
.لنشتري شقة جديدة

668
00:59:42,401 --> 00:59:45,905
قصدت أن أقول أن الدجاج لذيذ
لذا قد أكلته كله

669
00:59:46,005 --> 00:59:47,773
إتفقنا ؟ -
ماذا ؟ -

670
00:59:47,874 --> 00:59:49,709
ما الذي قمت بقوله ؟ -
.كلام فارغ -

671
00:59:49,775 --> 00:59:50,943
.إعتبره كان كذلك

672
00:59:52,245 --> 00:59:55,781
، أنا سمعت ما قلته أنت
، لا يمكنني أن أكون لذيذة

673
00:59:55,882 --> 00:59:58,618
، إنها كلمة خاطئة
.لكنك يمكنك أن تقول علي طعامي لذيذ

674
00:59:58,718 --> 01:00:02,121
.فهمت
.إنكم تبدون جيدون ، أود أن أءكلكم

675
01:00:03,189 --> 01:00:05,558
.يا (مدور الرأس) ، إنك تتشاغب مجدداً

676
01:00:07,460 --> 01:00:08,895
.حسناً ، سوف أفهم بشكل صحيح

677
01:00:08,961 --> 01:00:12,198
، ليلة أمس ، عندما رأينا جسدك
.أحبناه

678
01:00:14,367 --> 01:00:15,801
.إنه يمزح فقط

679
01:00:15,902 --> 01:00:19,405
أود أن أستغل تلك الفرصة
بأن أرحب بكِ في منزلنا

680
01:00:19,872 --> 01:00:22,808
! مرحباً بكِ -
! و ما من حرائق ستحدث مجدداً -

681
01:00:22,909 --> 01:00:26,212
أجل ، لأننا لن نستخدم
نفس الخدعة مرتين

682
01:00:28,247 --> 01:00:30,983
.سأصمت وآكل طعامي

683
01:00:31,651 --> 01:00:33,920
.سوف نذهب لنتدرب بعد الطعام

684
01:00:33,986 --> 01:00:35,821
هل من أحد يرغب بالإنصمام إلينا ؟

685
01:00:36,956 --> 01:00:39,492
لكننا لا نعرف ما العمل علي المسرح

686
01:00:40,326 --> 01:00:42,828
.يوجد الكثير من الفتيات الحسناوات

687
01:00:42,929 --> 01:00:45,831
، تعلم التمثيل ليس بشيء مؤلم
أليس كذلك ؟

688
01:00:49,235 --> 01:00:52,505
.عملنا يكلف الكثير من الملايين -
.لا أعتقد ذلك -

689
01:00:52,605 --> 01:00:54,006
.فأنت إذاً علي خطأ

690
01:00:54,106 --> 01:00:58,010
راتبك الشهري و تأجيرك إلي
المحلات و أسلحتك و طلقاتك

691
01:00:58,110 --> 01:01:00,012
.كل من ذلك يكلف مالاً

692
01:01:00,112 --> 01:01:01,447
.حسناً ، إستمر

693
01:01:01,514 --> 01:01:05,852
كل هذا المال تأخذه لتحمي
المواطنون الجيدون من جرائم القتل

694
01:01:05,952 --> 01:01:09,422
لكننا نفعل العكس .. نحن نحمي المجرمون

695
01:01:09,488 --> 01:01:13,860
.أنا مستاء من أولئك الشرطيون الملعونين
.ما يدعون بحماية الشرطة

696
01:01:14,460 --> 01:01:16,963
.لقد خسرت 40 دولاراُ بسببهم

697
01:01:17,597 --> 01:01:19,332
.قم بعمل جيد ، إني أثق بك

698
01:01:19,432 --> 01:01:20,867
هل نظمت الأمر ؟

699
01:01:20,967 --> 01:01:23,870
.نظمت كل شيء
.كل عائلة ، عشرون جراند في الشهر

700
01:01:25,471 --> 01:01:28,274
، أنا ذاهب بالخارج
.لا تترك الشريطون يتبعونني

701
01:01:41,320 --> 01:01:42,555
.هيا بنا

702
01:02:36,108 --> 01:02:37,610
.(هذا الشخص ليس (لاو

703
01:02:37,710 --> 01:02:41,214
.لابد أنه هو ، دعنا نلقي نظرة

704
01:02:47,220 --> 01:02:48,554
!إستدير

705
01:03:30,596 --> 01:03:31,664
! الدراجات البخارية

706
01:05:29,882 --> 01:05:36,589
.العالم مليء بالأبطال الأموات ، لا تكن بطل
بإمكاني قتلك في أي لحظة لكني لا أقتل بدون مال

707
01:05:36,956 --> 01:05:40,560
.أنا لست بطلاً ، أنا شرطياً
.أحدنا سوف يمسك بك

708
01:05:53,639 --> 01:05:55,808
، (أوامركم كانت أن تحموا (لاو

709
01:05:55,908 --> 01:05:59,078
لكنه قد قُتل أمامكم

710
01:05:59,145 --> 01:06:02,748
.لم نراه يا رئيسي
.لقد كان ميت بالفعل

711
01:06:02,815 --> 01:06:05,418
، لقد كان ذنبه
.إنه حاول التخلص مننا

712
01:06:05,484 --> 01:06:08,454
.دعك من هذا الامر ، أنتما خارج هذه القضية

713
01:06:08,554 --> 01:06:11,390
(سوف تساعدما المفتش (وو

714
01:06:12,124 --> 01:06:14,994
، لا تنس
.مهمتك أن تمنع جرائم القتل

715
01:06:15,094 --> 01:06:16,629
.مفهوم يا سيدي

716
01:06:21,767 --> 01:06:24,136
.إيمي) ستشرح لكم الأمر)

717
01:06:24,237 --> 01:06:27,306
.علي الذهاب إلي التدريبات
.هي سوف تساعدكم

718
01:06:27,406 --> 01:06:28,674
.إنها جميلة

719
01:06:28,774 --> 01:06:30,943
أي مجموعة ترغبون بالإنضمام إليها ؟

720
01:06:31,010 --> 01:06:34,981
، لا تنضموا إلي مجموعة المسرح
! وإلا سوف تنهون دعائمي

721
01:06:35,748 --> 01:06:36,849
! مجموعة المسرح

722
01:06:36,949 --> 01:06:38,618
.سوف تندمون علي هذا

723
01:06:39,852 --> 01:06:44,624
إملأْوا هذه الإستمارات ، و سوف تحصلون
علي بطاقة العضوية الأسبوع القادم

724
01:06:45,691 --> 01:06:49,262
إيمي) ، إنكِ مساعدة جداً) -
.حسناً ، يكفي هذا -

725
01:06:49,829 --> 01:06:51,330
.(شكراً لكِ ، (إيمي

726
01:06:56,636 --> 01:07:00,706
آسف ، (أيمي).خلعت رسغي
.لذا لا أستطيع الكتابة

727
01:07:00,806 --> 01:07:03,276
هل ستقومي بملأها لي ؟ -
.أكيد -

728
01:07:03,776 --> 01:07:05,211
إسمك ؟ -
(ألين) -

729
01:07:05,811 --> 01:07:10,016
اللقب ؟ -
(ديلون). (ألين ديلون) -

730
01:07:11,017 --> 01:07:13,286
هل والديك هم الذي سمونك هذا ؟

731
01:07:13,352 --> 01:07:18,191
لا ، بمجرد أن ولدت ، الممردات أعطوني هذا الإسم

732
01:07:18,291 --> 01:07:19,892
.لا أعرف لماذا

733
01:07:19,992 --> 01:07:23,129
لكن أصدقائي يقولون أن
الإسم يلائمني جيداً

734
01:07:23,196 --> 01:07:26,566
حقاً؟ .  ما هو مكان ولادتك ؟ -
.(الكانتون) -

735
01:07:26,666 --> 01:07:29,535
الكانتون) ؟ كيف تقوم بكتابتها ؟)

736
01:07:29,635 --> 01:07:33,372
.(ألا تعرفين كيف تكتبين (كانتون
.دعيني أريكِ

737
01:07:33,739 --> 01:07:35,041
.حسناً

738
01:07:35,474 --> 01:07:39,078
، قم بملأ الإستمار بنفسك
.أيها الفتي الغبي

739
01:07:41,581 --> 01:07:46,185
الإسم : (راو هايد) رقم الهوية : ب2560136
العمر : 28 و 96 شهراً

740
01:07:46,886 --> 01:07:48,654
راو هايد) ، إن عمرك مكتوب بشكل خاطيء)

741
01:07:48,721 --> 01:07:51,691
ما الخطب به ؟ -
هل هو " 28 و 96 شهراً  "؟

742
01:07:51,757 --> 01:07:54,327
.هذا ليس من شأنكما -
.توقف -

743
01:08:00,566 --> 01:08:02,335
" حجرة الجودو "

744
01:08:12,712 --> 01:08:15,014
دعنا نغير ملابسنا -
أي ملابس ؟ -

745
01:08:15,081 --> 01:08:16,582
.ملابس الجودو -
إذاً أنت تعرف الجودو ؟ -

746
01:08:16,682 --> 01:08:17,917
.لا -
إنسي الأمر -

747
01:08:18,017 --> 01:08:20,119
.تبدو مسلية -
.لا تحسبني معك -

748
01:08:20,219 --> 01:08:21,754
! هيا

749
01:08:32,865 --> 01:08:34,734
.اعثر علي مكان وأجلس به

750
01:08:39,939 --> 01:08:44,443
في الجودو ، أنت تهزم خصمك
بإستخدام عقلك و ليس يديك

751
01:08:44,544 --> 01:08:46,879
.المحافظة علي التوازن هو المفتاح

752
01:08:46,946 --> 01:08:49,415
.سوف أقدم عرضان اليوم

753
01:08:51,984 --> 01:08:54,053
أنا بحاجة إلي شريك ، أيرغب أحدكم ؟

754
01:08:56,989 --> 01:08:58,391
.تعال هنا

755
01:08:59,258 --> 01:09:00,293
أنا ؟

756
01:09:00,393 --> 01:09:02,895
.تبدو قاسي جداً

757
01:09:02,962 --> 01:09:05,665
أجل  ، إنك محقة بالتأكيد

758
01:09:39,866 --> 01:09:42,602
.لابد أنكِ متعبة ، إجلسي

759
01:09:42,668 --> 01:09:44,604
.ليس أنا من يتعب ، إنهض

760
01:09:46,272 --> 01:09:47,640
!جيد جداً

761
01:09:53,446 --> 01:09:55,615
.إنها رائعة

762
01:09:55,681 --> 01:09:57,483
من أيضاً يرغب بالمحاولة ؟

763
01:09:57,550 --> 01:09:59,318
! انا

764
01:10:02,121 --> 01:10:03,856
ما رأيكم بزميلنا السمين ؟

765
01:10:04,457 --> 01:10:06,993
.أنا ؟ لا ، لا أستطيع

766
01:10:07,059 --> 01:10:11,063
.دعني أقدم لكم ما يدعونه بحركة الإمالة

767
01:10:11,163 --> 01:10:13,466
هيا يا (فاست بك) ، إذهب لتلمسها

768
01:10:13,533 --> 01:10:15,167
.لا ، أنا فعلاً لا أستطيع

769
01:10:15,234 --> 01:10:18,504
لا تقلق ، سوف أكون لطيفة معك
تعال

770
01:10:18,871 --> 01:10:20,306
.هيا

771
01:10:25,645 --> 01:10:29,248
.من فضلكِ ، لا تجبرينني -
.هيا -

772
01:10:47,400 --> 01:10:50,703
.آسف ، لم أعتاد أن تتفوق علي فتاة

773
01:10:53,840 --> 01:10:55,007
.آسف

774
01:10:55,074 --> 01:10:56,676
أيرغب أحد بالمحاولة ؟

775
01:10:58,511 --> 01:11:01,247
!أرجوك ! أريني كيف تقوم بفعل تلك الحركة -
!أرجوك ! أريني -

776
01:11:12,191 --> 01:11:13,659
كيفن) ، أتقضي وقتاً ممتعاً ؟)

777
01:11:15,428 --> 01:11:18,197
، كنت ألعب بأصابعي
.ليس بمرحاً كثيراً

778
01:11:18,264 --> 01:11:22,468
و لماذا تفعل ذلك ؟ -
.الممثلون لم يصلوا بعد -

779
01:11:22,568 --> 01:11:23,936
من سيكون البطل ؟

780
01:11:25,938 --> 01:11:29,876
، أنا النجم ، لكن الممثل المساعد
(الذي يلعب دور أخ (جوليت

781
01:11:29,942 --> 01:11:31,644
.هو و رجاله لم يصلوا بعد

782
01:11:31,744 --> 01:11:34,647
.لا تنتظرهم
.إنسي أمرهم ، سنقوم نحن بذلك

783
01:11:35,915 --> 01:11:38,150
أنت المخرج ، هل نبدأ الآن ؟

784
01:11:39,585 --> 01:11:42,588
.يجب عليهم أن يستبدلونك
أأنت تلعب دور (روميو) ؟

785
01:11:42,655 --> 01:11:44,757
و لم لا ؟ -
ولم أجل ، هل أنت أحمق ؟ -

786
01:11:44,824 --> 01:11:48,227
...أعلم بانها فكرة مجنونة -
ماذا ؟ -

787
01:11:48,294 --> 01:11:51,998
.آسف ، هذه كلمة خاطئة
!ليست مجنونة بل رائعة

788
01:11:52,098 --> 01:11:57,136
أريد وضع أفكار جديدة
إلي مسرحية (شكسبير) هذه

789
01:11:57,236 --> 01:12:00,106
(جمالها يحتاج الإنسجام مع جمال (روميو

790
01:12:00,173 --> 01:12:04,310
وبهذا ممكن إعطاء أمل
لجمهور ليس وسيماً

791
01:12:04,410 --> 01:12:05,645
! صحيح

792
01:12:05,711 --> 01:12:09,015
لم لا تدعنا نساعدك بفعل
هذه التحفة الجميلة ؟

793
01:12:09,115 --> 01:12:12,985
ستكون رائعة ! أنت تلعب
.أخ (جوليت) و رجاله

794
01:12:13,085 --> 01:12:17,156
حاولوا فقط أن تجعلوها بتدفق ، وبهذا
روميو) يستطيع إثبات مهارات تمثيلة)

795
01:12:17,256 --> 01:12:19,458
.ماذا ؟ إذاً نحن مساعدون

796
01:12:19,525 --> 01:12:22,728
هذا  لا يهم ، أليس كذلك ؟
.لنبدأ

797
01:12:22,828 --> 01:12:26,432
حسناً ، سنبدأ من  (روميو) وهو يقابل
.(أخ (جوليت

798
01:12:34,807 --> 01:12:37,443
.روميو) ، إنهم قادمون)

799
01:12:45,685 --> 01:12:49,322
روميو) ، إذاً أنت لديك)
الشجاعة لمواجهة الحقيقة

800
01:12:49,388 --> 01:12:52,358
...أريني .. أريني

801
01:12:53,192 --> 01:12:55,661
! وجهك -
وجهك -

802
01:12:55,728 --> 01:12:57,997
.يوجد حب و امانه في وجهي

803
01:12:58,064 --> 01:13:01,300
حتي لو ليس لدي الشجاعة
هذا يمكن أن يظهر علي وجهي

804
01:13:01,634 --> 01:13:05,471
... إضربه ! إنه .. إنه

805
01:13:05,538 --> 01:13:08,140
.مغرور جداً -
!إنه مغرور جداً -

806
01:13:08,708 --> 01:13:11,978
، إنك حتي لا تستطيع القراءة
فكيف لك أن تكون علي المسرح ؟

807
01:13:12,044 --> 01:13:13,579
.هذا ليس بالنص

808
01:13:13,679 --> 01:13:16,249
بالطبع ، هذا ليس بالنص

809
01:13:16,349 --> 01:13:18,684
.أنا قلت ذلك لأنكم ميئوس منكم

810
01:13:18,751 --> 01:13:21,921
انهم أميون ، كيف لنا التصوير معهم ؟

811
01:13:22,388 --> 01:13:25,591
لماذا الأميون لا يستطيعون التمثيل ؟
هل أنت تعرف جميع الكلمات ؟

812
01:13:25,691 --> 01:13:28,494
.ليس جميع الكلمات ، لكن معظمهم

813
01:13:28,561 --> 01:13:31,531
هل تعرف الكلمة التي
تستخدم للتربة الليلية و الماء ؟

814
01:13:34,200 --> 01:13:35,268
ألا تعرفها ؟

815
01:13:35,368 --> 01:13:36,869
.السماد

816
01:13:36,936 --> 01:13:40,406
.أحشر وجهك بها
.يوجد كلمة أقصر لها

817
01:13:40,506 --> 01:13:43,576
، إنها كلمة سهلة جداً
و أنت لا تعرفها

818
01:13:43,709 --> 01:13:46,112
.سوف أخبرك ، إنها ليس متواجدة حتي

819
01:13:46,212 --> 01:13:49,815
.إنسوا الأمر
.(دعونا نصور (روميو) و (جوليت

820
01:13:49,916 --> 01:13:53,653
، إستمع ، إنه تدريب
.ونحن عرض علينا الدخول به

821
01:13:53,753 --> 01:13:56,756
، إذا نسينا النص
أرفضهم فحسب ، إتفقنا ؟

822
01:13:56,822 --> 01:13:58,357
! فكرة رائعة

823
01:13:59,192 --> 01:14:00,760
.دعونا نستمر إذاً

824
01:14:02,094 --> 01:14:04,363
أين كنا ؟ -
من التالي ؟ -

825
01:14:05,198 --> 01:14:06,432
.إنه مغرور جداً

826
01:14:06,532 --> 01:14:09,802
، أرجوك يا أخي
.أرجوك لا تقاتله

827
01:14:09,902 --> 01:14:12,138
، إذا هو تألم
.سوف أتألم كما هو يتألم

828
01:14:12,238 --> 01:14:17,677
!جوليت) ، لا تخافي)
.لأجل حبك سوف أموت بسرور

829
01:14:18,311 --> 01:14:20,913
.(روميو) -
.(جوليت) -

830
01:14:20,980 --> 01:14:25,585
(جوليت) ، أنا زعيم (الكابولتس)

831
01:14:25,651 --> 01:14:29,922
لا استطيع تحمل رؤيتك
وأنتِ تعشقين شيطاناً

832
01:14:30,823 --> 01:14:36,329
.أنظري إلي ، هذا الوجه مشوه بالقلق

833
01:14:37,830 --> 01:14:40,700
!روميو) ليس شيطاناً ، إنه ليس كذلك)

834
01:14:40,800 --> 01:14:42,768
!إنه اخ الشيطان

835
01:14:42,835 --> 01:14:45,238
!أجل ! أقتلوه ! أقتلوا هذا الخنزير

836
01:14:51,811 --> 01:14:54,614
.لم أعد أستطيع التحمل

837
01:14:55,848 --> 01:14:57,016
.(جوليت)

838
01:14:57,617 --> 01:15:00,419
!روميو) ، كان عليك أن تحملها)

839
01:15:00,486 --> 01:15:03,322
،إذا لا تريد القيام بذلك
.نحن بإمكاننا القيام بها

840
01:15:03,422 --> 01:15:05,191
! أجل -
هل أنت شاذ جنسياً ؟ -

841
01:15:05,291 --> 01:15:07,460
حتي الشذوذ لا يعاملون الفتيات كهذا

842
01:15:07,527 --> 01:15:10,296
!قل هذا له ، ليس لي

843
01:15:10,363 --> 01:15:14,867
متأسف -
هل أنت متأسف ؟ هل أنت فعلاً كذلك ؟ -

844
01:15:15,868 --> 01:15:17,203
ما الذي تفعله ؟

845
01:15:17,303 --> 01:15:21,140
إنه خطأ النظارة. سوف أعد للمنزل
لأحضر عدساتي اللاصقة

846
01:15:21,207 --> 01:15:24,210
أنت (روميو) ، ليس (زاتوتشي) المبارز الكفيف

847
01:15:24,310 --> 01:15:25,745
صحيح ؟ -
.صحيح -

848
01:15:26,279 --> 01:15:29,882
لو لم يكن لأجل الفن فلن أكن معكم
!أيها الفلسطينيون

849
01:15:35,521 --> 01:15:37,089
.قهوتك -
.شكراً -

850
01:15:51,370 --> 01:15:54,173
.(لقد تلقيت رسالة من الآنسة (وانج -
إنها أنا -

851
01:15:54,240 --> 01:15:57,176
أنتِ الآنسة (تشي تشي وانج) ؟ -
.أجل -

852
01:15:57,243 --> 01:15:58,377
.وقعي هنا

853
01:16:09,222 --> 01:16:12,124
لمن تلك الرسالة ؟ -
.بالطبع لي -

854
01:16:12,959 --> 01:16:14,594
.لم أقصد أن أكن فضولي

855
01:16:24,270 --> 01:16:26,706
لماذا عدت ؟ -
.لأحضر عدساتي اللاصقة -

856
01:16:26,772 --> 01:16:29,675
.لست بحاجة إلي أن تصرخ
لمن تلك الرسالة ؟

857
01:16:31,110 --> 01:16:35,548
أصمت و إلا سأطردك -
حقاً ؟ هيا ، أطردني -

858
01:16:37,817 --> 01:16:39,819
.إنهم ورقتان فارغتان

859
01:16:41,787 --> 01:16:44,423
إنك لم تطردني ، أنا لا أزال هنا

860
01:16:44,524 --> 01:16:45,791
!إبتعد

861
01:16:48,928 --> 01:16:52,265
!إنه دم ، أيها الوغد
، قد تجعلني أنزف

862
01:16:52,331 --> 01:16:55,401
لكن لن تستطيع أبداً
أن تطردني من هنا

863
01:16:55,468 --> 01:16:58,171
عندما كنت علي وشك إطلاق النار ، أحدهم جاء

864
01:17:00,907 --> 01:17:02,241
.هيا بنا

865
01:17:15,154 --> 01:17:18,090
دعوني أفعلها خلال هذا المبني ، إتفقنا ؟

866
01:17:28,568 --> 01:17:30,436
ريك) ، هل أنت بخير ؟)

867
01:17:30,937 --> 01:17:33,806
يوجد ساعي بريد غامض غادر للتو -
حقاً ؟ -

868
01:17:34,440 --> 01:17:37,443
أين هو ؟ -
.لم أستطع إيجاده -

869
01:17:38,678 --> 01:17:40,279
.لنصعد إلي الطابق العلوي أولاً

870
01:18:03,870 --> 01:18:05,137
أي خدمة يا سيدي ؟

871
01:18:08,341 --> 01:18:09,675
أين الحمام ؟

872
01:18:09,742 --> 01:18:11,644
.علي يمينك -
.شكراً -

873
01:18:13,312 --> 01:18:14,313
مرحباً ؟

874
01:19:31,591 --> 01:19:32,959
هل من أحد هنا ؟

875
01:20:45,832 --> 01:20:48,901
حقاً ؟ أشار بالمسدس عليكِ في الحمام ؟

876
01:20:49,001 --> 01:20:51,304
.أجل ، كان مسدس حقيقي

877
01:20:51,370 --> 01:20:52,738
هل قام بفعل أي شيء ؟

878
01:20:52,839 --> 01:20:55,908
!لكانت اغتصبت وقتلت بواسطة

879
01:20:56,008 --> 01:20:57,343
.لنلقي نظرة

880
01:20:57,410 --> 01:20:59,011
.إنه حمام السيدات

881
01:20:59,078 --> 01:21:02,348
.لهذا السبب علينا أن نلقي نظرة -
.فهمت -

882
01:21:06,018 --> 01:21:07,420
لم هذه العجلة ؟

883
01:21:11,491 --> 01:21:13,159
.إنه هو

884
01:21:13,226 --> 01:21:15,328
أحترسوا ، قد يكون حامل سلاح

885
01:21:15,394 --> 01:21:17,163
! إذاً أنتِ لستِ كفيفة

886
01:21:17,230 --> 01:21:19,532
ما الذي قاله ؟ -
.إنها اليابانية -

887
01:21:25,371 --> 01:21:27,039
! توقف

888
01:21:43,022 --> 01:21:44,524
بسرعة

889
01:21:47,360 --> 01:21:50,096
علينا إنقاذ (مدور الرأس) بطريقة ما

890
01:21:50,563 --> 01:21:52,798
كيف ؟ -
.بإصراف إنتباه هذا الرجل -

891
01:21:52,899 --> 01:21:54,433
.هذا صحيح ، جرب أنت

892
01:21:54,534 --> 01:21:55,601
.حسناً

893
01:21:57,103 --> 01:21:58,104
! مرحباً

894
01:22:01,240 --> 01:22:03,209
.لقد حاولت و لم أنجح

895
01:22:19,392 --> 01:22:21,294
! لقد نفدت طلقاته

896
01:22:55,595 --> 01:22:57,096
! لا حركة

897
01:22:57,630 --> 01:22:59,131
!نحن شرطة ، فلينبطح الجميع

898
01:23:14,514 --> 01:23:16,816
أعلم بأن طلقاتك نفدت ، لذا إستسلم

899
01:24:27,186 --> 01:24:28,788
.ماسلس) مجروح)

900
01:24:28,888 --> 01:24:31,123
هل من عمل نقوم به ؟ -
نساعده -

901
01:24:31,224 --> 01:24:33,759
لا أستطيع ، إنهم يحملون أسلحة -
. لا تقلق -

902
01:24:53,145 --> 01:24:54,547
!هيا إذهب وأمسك به

903
01:25:51,537 --> 01:25:52,939
مؤلمة ؟

904
01:25:53,639 --> 01:25:55,441
!لا ، سوف أكون بخير

905
01:26:07,153 --> 01:26:08,621
.أنا بخير ، إنها مجرد دماء

906
01:25:55,875 --> 01:25:57,443
.حسناً ، لنبدأ

907
01:26:03,816 --> 01:26:05,051
و ما رأيك الآن ؟

908
01:26:09,455 --> 01:26:10,356
حسناً ، مرة آخري

909
01:26:11,524 --> 01:26:13,059
... أنت إبن لعينة

910
01:26:19,665 --> 01:26:21,000
مؤلمة؟

911
01:26:23,469 --> 01:26:24,971
.ما من شيء

912
01:26:26,072 --> 01:26:27,740
.لكن ارجو المعذرة

913
01:26:52,064 --> 01:26:54,167
.إنهض الآن

914
01:26:59,038 --> 01:27:00,840
.ليست مؤلمة علي الإطلاق

915
01:27:00,907 --> 01:27:03,075
.لأن جسدي بأكمله مخدر

916
01:28:47,180 --> 01:28:49,148
!رائع ! عظيم ! ممتاز

917
01:28:49,215 --> 01:28:52,351
من الأحمق الذي دفعني خارجاً ؟ -
.ليس أنا -

918
01:28:52,451 --> 01:28:54,887
.(ساعد أنت (ماسلس
.و نحن سنمسك بالشخص الآخر

919
01:28:54,987 --> 01:28:56,689
.سوف نمسك بالشخص الآخر

920
01:28:56,789 --> 01:28:57,857
! هيا

921
01:29:44,337 --> 01:29:45,538
.لا يزال حياً

922
01:29:45,605 --> 01:29:48,674
فاست بك) ، إنسي أمر الآداب) -
! أوسعه ضرباً -

923
01:29:48,741 --> 01:29:50,009
!نل منه

924
01:31:41,821 --> 01:31:43,789
.فاست بك) ، شكراً جزيلاً)

925
01:31:43,856 --> 01:31:45,057
.علي الرحب و السعة

926
01:31:45,958 --> 01:31:47,393
أأنت بخير ؟

927
01:31:49,228 --> 01:31:51,631
.لا بأس بي -
أأنت بخير ؟ -

928
01:31:51,697 --> 01:31:53,866
.دعنا نحبس هؤلاء الرجال أولاً

929
01:31:54,700 --> 01:31:57,236
أتركوني أقوم بهذا
!بإمكاني القيام بذلك

930
01:31:57,503 --> 01:31:58,337
! تحركوا

931
01:32:03,176 --> 01:32:05,745
! لا أصدق ذلك -
! لا أصدق ذلك -

932
01:32:06,879 --> 01:32:09,882
! لا أصدق ذلك -
! لا أصدق ذلك -

933
01:32:10,716 --> 01:32:13,052
! لا أصدق ذلك -
! لا أصدق ذلك -

934
01:32:13,419 --> 01:32:18,157
! لا أصدق ذلك -
! لا أصدق ذلك -

935
01:32:20,226 --> 01:32:23,596
! لا أصدق ذلك -
! لا أصدق ذلك -

936
01:32:25,264 --> 01:32:43,951
تمت الترجمة بواسطة
(X-Man)
X___men@msn.com
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

