1
00:00:02,157 --> 00:00:06,455
:ترجمة
Mohamed Elnshar

2
00:00:06,526 --> 00:00:11,223
فى الحياة الحالية#
#اتى شىء جميل

3
00:00:11,296 --> 00:00:15,131
احد يحبنى#
# مثلما احبها

4
00:00:16,169 --> 00:00:18,364
كانت هناك تجارب#
# ومحن

5
00:00:18,971 --> 00:00:20,996
# ولم يكونوا قليلين #

6
00:00:21,173 --> 00:00:23,164
# لكننا عبرناها #

7
00:00:23,575 --> 00:00:26,476
# وفى الوقت الحالى #

8
00:00:28,147 --> 00:00:30,115
# نحن سنتزوج #

9
00:00:30,816 --> 00:00:32,408
# ونحصل على كل شىء #

10
00:00:34,887 --> 00:00:36,617
# ماعدا الشمس #

11
00:00:37,991 --> 00:00:39,754
# والامطار #

12
00:00:39,826 --> 00:00:42,659
# نحن بالتأكيد مجموعة #

13
00:00:42,962 --> 00:00:44,954
# نحن سنتزوج #

14
00:00:45,166 --> 00:00:46,497
# نحن سنتزوج #

15
00:00:46,567 --> 00:00:49,365
# نحن سنتزوج #

16
00:00:50,204 --> 00:00:52,000
# نحن سنتزوج #

17
00:00:52,072 --> 00:00:54,006
# انتظر وسترى #

18
00:00:59,613 --> 00:01:01,979
!يجب أن تتصرف
!الطفل قادم

19
00:01:02,049 --> 00:01:03,243
!نعم. اعلم ان الطفل قادم

20
00:01:03,317 --> 00:01:05,785
سيدتى, يجب ان تهدئى
.وتأخذى نفس عميق

21
00:01:05,853 --> 00:01:07,821
ميرا", احتاج طبيبا"
.هنا حالا

22
00:01:07,888 --> 00:01:09,150
.انا سأتصرف

23
00:01:09,223 --> 00:01:10,485
انت لست طبيباً؟

24
00:01:10,558 --> 00:01:11,582
.لا, انا ممرض

25
00:01:11,659 --> 00:01:13,320
انت رجل
وانت ممرض؟

26
00:01:13,394 --> 00:01:15,225
اى رجل يصبح ممرض؟

27
00:01:15,296 --> 00:01:17,491
انظروا, انا محترف, حسناً؟

28
00:01:17,565 --> 00:01:19,591
,انا اعلم بالضبط ما افعله
,لذا ثقوا بى

29
00:01:19,668 --> 00:01:21,533
,كل شىء سيصبح على ما يرام
حسناً؟

30
00:01:21,603 --> 00:01:22,661
حسناً
.نعم

31
00:01:22,737 --> 00:01:24,170
.نعم, لقد توسعتى تماما

32
00:01:24,239 --> 00:01:26,331
.اريد هذا الطبيب حالاً

33
00:01:26,407 --> 00:01:27,772
.ًلا يوجد اطباء حاليا

34
00:01:27,842 --> 00:01:30,072
عليك ان تلد هذا
.الطفل بنفسك

35
00:01:30,144 --> 00:01:32,305
!استطيع رؤية الرأس

36
00:01:32,880 --> 00:01:34,404
!اللعنة

37
00:01:41,556 --> 00:01:43,046
.انظر اليه

38
00:01:43,125 --> 00:01:44,217
.لقد فعلناها

39
00:01:45,293 --> 00:01:46,851
.معنا ولد

40
00:01:47,963 --> 00:01:50,261
.ولد. انت بطلى

41
00:01:51,500 --> 00:01:53,092
.سأسمى الطفل باسمك

42
00:01:53,168 --> 00:01:55,033
.لا يجب عليك فعل هذا

43
00:01:55,670 --> 00:01:57,501
. يجب على
."انه تقليد "لاطيفى

44
00:01:57,572 --> 00:01:59,368
...سنسمى الطفل

45
00:02:10,620 --> 00:02:12,645
,اهلا
."لقد اتصلت بعائلة "فوكرز

46
00:02:12,722 --> 00:02:15,657
,لسنا موجودين
.لذا اترك لنا رسالة, باى

47
00:02:15,725 --> 00:02:18,421
روز", كيف تغلقين"
هذا بحق الجحيم؟

48
00:02:18,494 --> 00:02:20,519
.لا اعلم
.فقط اضغط على الزر

49
00:02:22,498 --> 00:02:23,931
,عزيزتى
أتريدين "تشيمى تشانجا"؟

50
00:02:24,000 --> 00:02:25,764
.اعتقدت انهم اعطوك غاز

51
00:02:25,836 --> 00:02:27,565
,قليلا
.لكنها تستحق

52
00:02:27,638 --> 00:02:29,902
,تستحق بالنسبة لك
.لكننى التى تحصل على الدخان

53
00:02:29,973 --> 00:02:31,735
."عزيزتى, انا اريد "تشيمى تشانجا

54
00:02:31,807 --> 00:02:32,865
...اذا افعل

55
00:02:34,043 --> 00:02:35,135
.مرحبا, انه انا

56
00:02:35,211 --> 00:02:36,576
ابى, اخبرتك
من 6 أشهر

57
00:02:36,646 --> 00:02:38,238
انه يجب ان
.تغيير هذه الرسالة

58
00:02:38,314 --> 00:02:40,009
بأى حال, لقد اتصلت
لأطمئن عليكم

59
00:02:40,082 --> 00:02:41,515
.لأنك لم ترد على

60
00:02:41,584 --> 00:02:44,075
"تعرف اننى و"بام
.سنسافر الى "اويستر بام" اليوم

61
00:02:44,153 --> 00:02:46,678
ثم, سنسافر الى "ميامى" غدا
."مع عائلة "بايرنيس

62
00:02:46,756 --> 00:02:48,019
,وستصل طائرتنا الساعة 7:30

63
00:02:48,091 --> 00:02:49,854
والمفترض ان نكون
.بالمنزل حوالى الساعة9:00

64
00:02:49,927 --> 00:02:51,861
لذا اتصل بى على
تليفونى المحمول, حسنا؟

65
00:02:51,929 --> 00:02:53,487
لأنى اريد ان اكلمك
عن بعض الاشياء

66
00:02:53,564 --> 00:02:55,759
"حول والد "بام

67
00:02:55,832 --> 00:02:57,527
.وأشياء اخرى تخص نهاية الاسبوع

68
00:02:57,601 --> 00:02:59,398
.حسنا. احبك, مع السلامة

69
00:02:59,469 --> 00:03:01,369
.اهلا, حبيبى
كيف كانت ورديتك؟

70
00:03:01,438 --> 00:03:02,837
خمنى ماذا حدث؟
ماذا؟

71
00:03:03,373 --> 00:03:04,805
.لقد ولَدت طفلى الاول

72
00:03:04,874 --> 00:03:05,932
.حقيقى

73
00:03:06,008 --> 00:03:06,997
.نعم

74
00:03:07,076 --> 00:03:08,304
,حبيبى
.انا فخورة بك

75
00:03:08,377 --> 00:03:09,777
.انه مدهش
...اعنى, مجرد

76
00:03:09,846 --> 00:03:11,541
مجرد سحب قوة الحياة

77
00:03:11,615 --> 00:03:13,105
...من داخل

78
00:03:13,183 --> 00:03:15,651
,انت تعلمين, اقصد
...لقد كان مجرد--انه كان

79
00:03:15,719 --> 00:03:18,654
--كل ما يخص المولود
.كان رائعا

80
00:03:18,722 --> 00:03:20,519
.هذا عظيم, حبيبى
.هذا عظيم

81
00:03:20,591 --> 00:03:23,185
حسنا, اانت مستعدة للذهاب؟
.اريد ان اذهب الى المطار مبكرا

82
00:03:23,260 --> 00:03:24,454
.اعلم
.اعطنى دقيقة فقط

83
00:03:24,528 --> 00:03:26,189
.تعلمين كيف تتعقد الاشياء دائما

84
00:03:26,263 --> 00:03:27,560
.ستغادر الطائرة بعد 4 ساعات

85
00:03:27,631 --> 00:03:29,031
.اود ان نستطيع تحديد ميعاد الزفاف

86
00:03:29,100 --> 00:03:31,000
.بدون ان تتقابل عائلاتنا

87
00:03:31,069 --> 00:03:32,697
حبيبى, سيصبح كل
.شىء على ما يرام

88
00:03:32,771 --> 00:03:34,432
.وأبويك هائلين

89
00:03:34,506 --> 00:03:36,133
انهم هائلين
.بجرعات صغيرة

90
00:03:36,208 --> 00:03:38,767
حسنا 24 ساعة فى
.كوكونات جروف" هى جرعات صغيرة "

91
00:03:38,843 --> 00:03:40,868
بجانب انك بالفعل
,نجحت فى الحصول على موافقة ابى

92
00:03:40,945 --> 00:03:42,378
.وهذا هو الجزء الصعب

93
00:03:42,447 --> 00:03:43,846
.هذا صحيح

94
00:03:43,915 --> 00:03:46,850
انا اعنى,انا لازلت فى دائرة
الثقة الخاصة بعائلة "بايرنز", اليس كذلك؟

95
00:03:46,918 --> 00:03:48,112
.انت بالتأكيد فى الدائرة

96
00:03:49,754 --> 00:03:50,812
.أخيرا

97
00:03:52,056 --> 00:03:53,250
.تاكسى

98
00:03:59,498 --> 00:04:00,726
أستذهبون الى المطار؟

99
00:04:00,799 --> 00:04:01,823
.نعم

100
00:04:01,900 --> 00:04:02,889
.خذوا التاكسى

101
00:04:04,703 --> 00:04:05,829
.عظيم

102
00:04:10,009 --> 00:04:11,532
.رجل لطيف
.نعم

103
00:04:29,962 --> 00:04:31,395
.انتم الاثنين, من هنا

104
00:04:56,122 --> 00:04:57,180
.يا اللهى

105
00:04:57,257 --> 00:04:58,281
ماذا؟

106
00:04:58,591 --> 00:05:00,150
.حسنا, الرحلة زائدة العدد

107
00:05:02,063 --> 00:05:03,257
وماذا يعنى؟

108
00:05:03,331 --> 00:05:04,525
...هل فقدنا طائرتنا أم

109
00:05:04,598 --> 00:05:08,500
حسنا, نحن سنرفعكم
.الى الدرجة الاولى

110
00:05:08,569 --> 00:05:09,695
حقيقى؟

111
00:05:11,372 --> 00:05:12,361
.شكرا

112
00:05:15,109 --> 00:05:17,508
سيدى, لما لا تتركها لى؟

113
00:05:19,813 --> 00:05:21,075
.حسنا

114
00:05:21,381 --> 00:05:24,681
لذا, تريدين ان تفحصيها
.او تضعيها على طائرة اخرى

115
00:05:24,752 --> 00:05:26,652
لأنه ايا كان ما تريدين ان
.تفعلين سيكون لطيف

116
00:05:26,721 --> 00:05:29,451
.انا سأضعها بخزانة الكابتن

117
00:05:31,058 --> 00:05:32,184
.كان هذا لطيف

118
00:05:32,259 --> 00:05:33,351
.نعم

119
00:05:33,994 --> 00:05:35,052
شامبانيا؟

120
00:05:35,129 --> 00:05:36,118
.شكرا لك

121
00:05:36,197 --> 00:05:37,323
شامبانيا, سيدى؟

122
00:05:37,465 --> 00:05:38,625
.شكرا لك

123
00:05:39,100 --> 00:05:40,158
.استمتعوا

124
00:05:48,744 --> 00:05:52,179
هل تود ان تشترى
تأمين التأجير, سيد."فوكر"؟

125
00:05:53,914 --> 00:05:56,075
.لا. شكرا

126
00:05:56,917 --> 00:05:57,906
لا؟

127
00:05:57,985 --> 00:05:59,111
.انه فخ

128
00:05:59,186 --> 00:06:01,154
.هكذا يكونون كل نقودهم

129
00:06:01,222 --> 00:06:03,213
.هذا صحيح
.انت لا تحتاجها

130
00:06:04,125 --> 00:06:05,683
.اذهب من هنا

131
00:06:19,942 --> 00:06:21,705
."منزل عائلة "بايرنز

132
00:06:23,211 --> 00:06:24,974
.العديد من الذكريات الجيدة هنا

133
00:06:26,815 --> 00:06:28,249
أمى؟ أبى؟

134
00:06:30,219 --> 00:06:31,948
.انا اراقبك

135
00:06:34,223 --> 00:06:35,520
.تقريبا

136
00:06:36,759 --> 00:06:38,556
لكن يجب ان تفعلها
.بالاصبعين

137
00:06:38,628 --> 00:06:40,619
:كل صابع على عين هكذا

138
00:06:40,830 --> 00:06:42,764
.انا اراقبك

139
00:06:44,267 --> 00:06:45,666
.سنرجع لهذا حالا

140
00:06:45,735 --> 00:06:47,134
خمن من هنا؟

141
00:06:47,570 --> 00:06:50,438
."انه البروفيسور "اينشتين

142
00:06:50,507 --> 00:06:51,872
."اهلا, "ليتل جاك

143
00:06:51,942 --> 00:06:53,034
.انت عبقرى

144
00:06:53,110 --> 00:06:54,839
"ارى جائزة "نوبل
.فى مستقبلك

145
00:06:54,912 --> 00:06:56,208
.نعم, اننى

146
00:06:56,279 --> 00:06:58,941
استراحة مذاكرة
.معنا صحبة

147
00:06:59,749 --> 00:07:00,807
!"بامكيك"

148
00:07:00,883 --> 00:07:02,214
!"فلابجاك"

149
00:07:04,454 --> 00:07:06,354
,شورتستاك
!شورتستاك قادم

150
00:07:06,422 --> 00:07:08,652
ضع بعض
.العصير فى الكوب

151
00:07:14,531 --> 00:07:16,055
هكذا تقال, اليس كذلك؟

152
00:07:16,733 --> 00:07:18,200
."هذا حسن, "جريج

153
00:07:19,069 --> 00:07:20,696
.سعيد برؤيتك
.نعم

154
00:07:20,971 --> 00:07:23,098
.سعيد برؤيتك, يا جد

155
00:07:24,775 --> 00:07:26,640
.با اللهى
كيف اصبح ابن اختى كبيرا هكذا؟

156
00:07:26,710 --> 00:07:28,075
.انظر الى نفسك

157
00:07:28,145 --> 00:07:29,372
.انت تبدو مثل أمك

158
00:07:30,079 --> 00:07:31,273
انه بالفعل, أليس كذلك؟

159
00:07:31,347 --> 00:07:33,474
."هذا "جريج

160
00:07:33,549 --> 00:07:34,915
تذكر عندما تكلمنا عنه؟

161
00:07:42,160 --> 00:07:43,388
."اسف, يا "جريج

162
00:07:43,461 --> 00:07:45,190
.الكارت يأتى بجنس واحد فقط

163
00:07:45,263 --> 00:07:47,527
.اه, نعم
.حسنا, لا يوجد مشكلة

164
00:07:48,900 --> 00:07:50,458
.انه يأخذك بداخله

165
00:07:50,602 --> 00:07:52,832
.عنده احساس حاد جدا بالناس

166
00:07:54,572 --> 00:07:56,632
انه مثل ابيه, هاه؟

167
00:07:56,709 --> 00:07:59,177
.معنا رجل اخر من "سى اى ايه" بين ايدينا

168
00:07:59,245 --> 00:08:01,474
"كنت سأكون كتوم حول مهنتى, "جريج
.لو كنت مكانك

169
00:08:01,546 --> 00:08:02,570
تعرف ماذا اقصد؟

170
00:08:02,647 --> 00:08:05,377
,بقدر اهتمام ابويك
.انا مازلت بستانى

171
00:08:05,450 --> 00:08:06,849
لماذا "جاك" الصغير هنا؟

172
00:08:06,918 --> 00:08:09,216
,هل "ديب" و "بوب" سيجالسوه
بينما نحن فى "فلوريدا"؟

173
00:08:09,287 --> 00:08:10,754
,"لا انهم فى "كو سيمى
."ب"تايلاند

174
00:08:10,822 --> 00:08:13,188
يطمئنون على العيادة التى فتحوها
.و هم بشهر العسل

175
00:08:13,258 --> 00:08:15,522
,ما كل هذه الاشياء
على كل حال؟

176
00:08:15,593 --> 00:08:18,188
,بعدما ذهب "ديننى" الى المدرسة العسكرية

177
00:08:18,264 --> 00:08:20,425
حول والدك هذه الى مكتبة تعليمية

178
00:08:20,499 --> 00:08:21,989
.ل-كما تعلمين- من يوجد هناك

179
00:08:22,067 --> 00:08:24,661
,وهل تكلمت بعد
سيد."مانكينهيد"؟

180
00:08:31,143 --> 00:08:34,237
"جريج", "جريج."
.لا تعامله بطفولية
.تكلم معه كالبالغين

181
00:08:34,313 --> 00:08:35,404
."مسكرات"

182
00:08:36,514 --> 00:08:38,141
."مسكرات", "جاك"
.حسنا

183
00:08:39,450 --> 00:08:41,476
فقط حاول ان تدرك
.انه انسان صغير

184
00:08:41,554 --> 00:08:43,488
مهارات اتصاله
,لم تصبح شفوية حتى الآن

185
00:08:43,556 --> 00:08:45,683
.لكنه يفهم
.شاهد

186
00:08:46,659 --> 00:08:48,650
ال.جى.",هل انت جائع؟"

187
00:08:55,000 --> 00:08:56,592
.انظر اليه

188
00:08:57,136 --> 00:09:01,096
".اريد ان آكل المزيد لو سمحت"

189
00:09:02,476 --> 00:09:04,205
,اود ان اغفو"

190
00:09:04,345 --> 00:09:06,905
ثم بعد ذلك
".سادخل الحمام

191
00:09:11,785 --> 00:09:14,276
,نعم, لقد سمعت عن هذا
.ادوات الاشارة للاطفال

192
00:09:14,354 --> 00:09:16,788
.هذه مثل الطليعة
.مثل. . . نعم

193
00:09:17,090 --> 00:09:19,786
.حسنا, فى هذا السن,عقله مثل الاسفنجة

194
00:09:19,859 --> 00:09:21,952
انظر, عندما يصل الى
,سنك, على سبيل المثال

195
00:09:22,028 --> 00:09:23,689
سيكون قدرة عقله اقل

196
00:09:23,763 --> 00:09:25,425
على امتصاص
.المعلومات المفيدة

197
00:09:25,499 --> 00:09:27,626
.لطيف جدا
أاستطيع ان احمله؟

198
00:09:27,935 --> 00:09:30,426
.لا اظن انها فكرة جيدة

199
00:09:30,504 --> 00:09:31,732
."مسكرات"

200
00:09:33,975 --> 00:09:35,840
.حسنا, حسنا

201
00:09:36,477 --> 00:09:37,603
."هذا "جريج

202
00:09:37,678 --> 00:09:39,976
جريج" لن يسقطك, حسنا؟"

203
00:09:41,181 --> 00:09:43,342
.حسنا. كن حذرا

204
00:09:43,416 --> 00:09:45,384
.اهلا. اهلا

205
00:09:48,122 --> 00:09:49,680
.اظن انه يستلطفنى

206
00:09:50,524 --> 00:09:51,548
لا؟

207
00:09:52,860 --> 00:09:53,918
!اللعنة

208
00:09:55,196 --> 00:09:57,323
.فوكر". انه يمتصك مثل الاسفنجة"

209
00:09:57,398 --> 00:09:59,332
لا اريد اول كلمة تخرج من فمه

210
00:09:59,400 --> 00:10:00,526
.تكون غير مهذبة

211
00:10:02,203 --> 00:10:04,433
.غطى انفك
.انت تخيفه

212
00:10:04,505 --> 00:10:05,529
!"فوكر"

213
00:10:07,141 --> 00:10:09,372
انه جميل ان ابيك
.مندمج فى دور الجد

214
00:10:09,444 --> 00:10:11,435
.نعم, اعتقد ذلك
.امى تكاد ان تجن

215
00:10:11,513 --> 00:10:13,538
.انها تقول انه يقضى كل دقيقة مع الولد

216
00:10:16,050 --> 00:10:17,517
.يا اللهى

217
00:10:19,353 --> 00:10:20,342
أبى؟

218
00:10:21,822 --> 00:10:23,757
أبى, ماهذا؟

219
00:10:23,825 --> 00:10:25,053
.ًانها مصممة خصيصا

220
00:10:25,127 --> 00:10:26,560
.موتور الحافلة يتحكم بالمناخ

221
00:10:26,628 --> 00:10:29,153
جاك" يطلق عليه"
."اشراقة فجرنا"

222
00:10:31,868 --> 00:10:32,926
.انها رائعة

223
00:10:33,002 --> 00:10:34,060
أليس كذلك؟

224
00:10:34,137 --> 00:10:35,104
.نعم

225
00:10:36,973 --> 00:10:38,099
.مثل الدبابة

226
00:10:38,675 --> 00:10:40,438
حسناً، في هذه
."الأوقات المجهولة، "جريج

227
00:10:40,510 --> 00:10:42,842
لقد اخترت هيكل مدعم

228
00:10:42,912 --> 00:10:45,346
ببوصتين من النوافذ الزجاجية الصلبة

229
00:10:45,415 --> 00:10:46,938
تماما مثل
الذى قد استخدموه فى تصميم

230
00:10:47,015 --> 00:10:49,176
.الغواصات الروسية

231
00:10:49,251 --> 00:10:51,685
."اريدك ان تجرى عليها اختبار, "جريج

232
00:10:51,753 --> 00:10:54,188
اريدك ان تثبت

233
00:10:54,257 --> 00:10:56,122
.حصانة الجلد الخارجى للحافلة

234
00:10:56,192 --> 00:10:57,523
.اقذفها على النافذة

235
00:10:58,761 --> 00:10:59,819
--جاك", انا لن"

236
00:10:59,896 --> 00:11:01,761
.انا لن اقذف القالب على النافذة

237
00:11:01,831 --> 00:11:03,025
.انه اثبات بسيط

238
00:11:03,099 --> 00:11:05,090
.لا, انا لن اقذف القالب

239
00:11:05,168 --> 00:11:06,192
.حسنا
.عظيم

240
00:11:06,269 --> 00:11:07,293
...مجرد

241
00:11:07,370 --> 00:11:08,394
.بكل قوتك

242
00:11:08,471 --> 00:11:09,597
.حسنا

243
00:11:16,313 --> 00:11:18,543
لا تقلق, تأمينك التأجيرى
.يجب ان يعتنى بها

244
00:11:18,615 --> 00:11:20,343
انت بخير؟ ماذا حدث؟

245
00:11:20,416 --> 00:11:21,440
,هيا بنا

246
00:11:21,517 --> 00:11:23,542
.سنتصل بالقاطرة من الطريق

247
00:11:23,619 --> 00:11:24,881
الطريق؟

248
00:11:25,321 --> 00:11:27,186
.نعم
."سنقود هذه الى "ميامى

249
00:11:27,256 --> 00:11:29,747
,اعتقدت بأننا
.بأننا سنأخذ الطائرة غدا

250
00:11:29,826 --> 00:11:32,317
لا,لا. لقد اصبحت خطوط الطيران
,هذه الايام

251
00:11:32,395 --> 00:11:33,760
,غير موثوق بها

252
00:11:33,830 --> 00:11:35,320
ساشعر براحة اكبر

253
00:11:35,398 --> 00:11:37,594
وانا معى سريرى

254
00:11:37,668 --> 00:11:40,262
منظم الحرارة الخاص بى
.ومرحاضى الخاص

255
00:11:40,337 --> 00:11:43,431
اذا سنصبح جميعاً بداخلها؟

256
00:11:43,507 --> 00:11:45,442
.سنرحل بعض 7 دقائق

257
00:11:45,510 --> 00:11:47,273
.و 27 ثانية

258
00:11:47,378 --> 00:11:48,845
.هكذا سنصل مبكرا

259
00:11:48,913 --> 00:11:50,676
.ونقضى نصف يوم زائد مع والديك

260
00:11:50,749 --> 00:11:51,977
.لمعرفتهم اكثر

261
00:11:52,050 --> 00:11:53,346
أليس ذلك عظيم؟

262
00:11:53,417 --> 00:11:54,611
.هذا عظيم

263
00:12:01,493 --> 00:12:02,960
.اهلا, انه انا

264
00:12:03,027 --> 00:12:05,860
اسمع, لقد قلقت قليلا
.انت لم تتصل بى

265
00:12:05,930 --> 00:12:08,626
ارجو ان تكون سمعت الرسالة
.يوجد تغيير بسيط بالخطط

266
00:12:08,700 --> 00:12:11,396
,سنأتى بشاحنة "جاك" الآن

267
00:12:11,469 --> 00:12:13,369
.لذا سنصل بعد ظهر الغد

268
00:12:13,438 --> 00:12:14,996
.ليس ليلة الغد

269
00:12:15,073 --> 00:12:16,631
.حسنا؟ بعد ظهر الغد

270
00:12:16,708 --> 00:12:17,834
,و, أيضا

271
00:12:17,909 --> 00:12:19,570
,سيحضرون حفيدهم الصغير

272
00:12:19,644 --> 00:12:21,408
.انه طفل

273
00:12:21,480 --> 00:12:23,038
.لذا...لا اعلم

274
00:12:24,750 --> 00:12:26,979
,مرحبا بكم
.حبايبى

275
00:12:27,051 --> 00:12:28,609
.هذا مدهش

276
00:12:28,686 --> 00:12:30,381
.انها كبيرة مثل شقتنا

277
00:12:30,455 --> 00:12:31,854
أنيقة جدا, اليس كذلك؟

278
00:12:36,427 --> 00:12:39,055
سيد "جينكس" تعلم
كيفية تنظيف المرحاض؟

279
00:12:39,130 --> 00:12:40,893
,جاك" ركب منظف خاص"

280
00:12:40,965 --> 00:12:43,059
.وتعلم كيفية التنظيف فى يومين

281
00:12:43,135 --> 00:12:44,193
صحيح, "جاك"؟

282
00:12:44,270 --> 00:12:46,170
."اهلا, "جينكسى
كيف حالك؟

283
00:12:50,576 --> 00:12:52,976
مستعد للرحيل يا مساعد القبطان؟

284
00:12:53,679 --> 00:12:55,738
انا مساعد الكابتن؟

285
00:12:55,848 --> 00:12:57,247
.دعنا نبحر, يا بحار

286
00:13:01,920 --> 00:13:03,751
,مساء الخير
.سيداتى وسادتى

287
00:13:03,822 --> 00:13:05,347
.هذا كابتن "جاك" يتكلم

288
00:13:05,424 --> 00:13:06,618
!نعم, أبى

289
00:13:06,692 --> 00:13:08,320
.اعلان سريع

290
00:13:08,395 --> 00:13:10,488
كمجاملة
,لزملائكم المسافرين

291
00:13:10,564 --> 00:13:12,623
تذكروا ان
المرحاض الداخلى

292
00:13:12,699 --> 00:13:14,326
.يستخدم لمرة واحدة فقط

293
00:13:14,401 --> 00:13:16,301
,فى حالة الحاجة لمرة اخرى

294
00:13:16,369 --> 00:13:18,394
سنقف عند اقرب استراحة, محطة بنزين

295
00:13:18,471 --> 00:13:19,699
.او منطقة مشجرة

296
00:13:19,773 --> 00:13:21,536
.شكرا لكم. ومرحبا بكم

297
00:13:21,641 --> 00:13:23,871
.يعجبنى هذا الشىء
,اتمانع اذا

298
00:13:23,944 --> 00:13:25,741
قلت اعلانا صغيرا؟

299
00:13:27,014 --> 00:13:29,778
.الكابتن فقط هو من يقول الاعلانات

300
00:13:31,319 --> 00:13:32,808
.أتريد ان تضغط على النفير

301
00:13:32,886 --> 00:13:34,717
.حسنا

302
00:13:35,622 --> 00:13:38,056
.الكابتن فقط هو من يضغط على النفير

303
00:13:45,432 --> 00:13:46,592
!انظر

304
00:13:46,766 --> 00:13:48,701
جينكسى" رأى ذلك؟"

305
00:13:54,275 --> 00:13:56,334
انت جوعان؟
أتريد بعض اللبن؟

306
00:14:01,382 --> 00:14:02,906
جاك"؟"

307
00:14:03,718 --> 00:14:06,083
.تريدك ان تضغط على النفير

308
00:14:06,152 --> 00:14:07,278
.غير مهتم

309
00:14:07,354 --> 00:14:09,322
.قواعد الطريق
.هى تزمر, انت تزمر

310
00:14:10,357 --> 00:14:12,451
"هيا يا "جاك
.ازمر لها

311
00:14:17,765 --> 00:14:19,790
.انه فريق او ماشابه

312
00:14:19,867 --> 00:14:21,164
".----- ازمر اذا كنت"

313
00:14:29,443 --> 00:14:30,843
."شكرا لهذا, "جريج

314
00:14:51,500 --> 00:14:53,024
لا مشاعر سيئة, حسنا؟

315
00:14:54,303 --> 00:14:56,898
أصدقاء؟ما هذا؟

316
00:14:57,040 --> 00:14:58,337
ماذا تقول؟

317
00:14:58,408 --> 00:15:00,433
.انتظر دقيقة
ماذا يعنى هذا؟

318
00:15:00,510 --> 00:15:02,102
.انا اعلم ماذا تعنى

319
00:15:02,178 --> 00:15:04,476
اعصر, اعصر, اعصر
!حمام

320
00:15:04,547 --> 00:15:06,378
تريد ان تدخل الحمام؟
.حسنا, جيدا

321
00:15:06,449 --> 00:15:07,507
.شكرا لتحذيرى

322
00:15:07,583 --> 00:15:09,312
.الجميع يفعلها
.انها تؤذى فى بعض الاحيان

323
00:15:09,385 --> 00:15:11,352
.هذا عادى
.فقط دعها تخرج

324
00:15:12,854 --> 00:15:14,253
ماذا تفعل, "فوكر"؟

325
00:15:14,323 --> 00:15:16,291
...لا شىء.انه
.اظن انه يريد دخول الحمام

326
00:15:16,358 --> 00:15:18,020
.هذه ليست اشارة الحمام

327
00:15:18,094 --> 00:15:19,459
.انها اشارة الحليب

328
00:15:19,529 --> 00:15:21,019
.هذه اشارة الحمام

329
00:15:21,097 --> 00:15:22,826
.وماهى اشارة الحليب الحامض

330
00:15:22,899 --> 00:15:24,491
.لأن هذه طعمها غريب

331
00:15:24,567 --> 00:15:26,967
هذا لأنها اتت من
.ثدى "ديبى" الايسر

332
00:15:32,275 --> 00:15:33,765
,لحسن الحظ
انها ضخت لاسبوع

333
00:15:33,843 --> 00:15:35,606
.لتعطينا ما يكفى الرحلة

334
00:15:35,678 --> 00:15:38,010
,حسنا
.وجبة خفيفة ل "جاك" الصغير

335
00:15:38,281 --> 00:15:39,749
ماذا تفعل هناك؟

336
00:15:39,817 --> 00:15:41,876
,خلال مرحلة التغذية بالثدى

337
00:15:41,952 --> 00:15:43,817
الاطفال يصبحوا
مرتبكين ومنزعجين

338
00:15:43,887 --> 00:15:45,751
.عندما ينفصلوا عن امهاتهم

339
00:15:45,822 --> 00:15:47,380
.ًلذا لقد اخترعت شيئا

340
00:15:47,457 --> 00:15:50,085
"لتخفيف قلق "إل جي
.أثناء وقت طعام

341
00:15:52,696 --> 00:15:54,493
."انا اطلق عليه "مانارى جلاند

342
00:15:55,833 --> 00:15:57,698
لقد فعلتها
تماما مثل

343
00:15:57,801 --> 00:15:59,098
.صدر "ديبى" الايسر

344
00:16:01,906 --> 00:16:03,271
.نعم. حسنا

345
00:16:03,341 --> 00:16:04,740
,انها فعالة تماما

346
00:16:04,809 --> 00:16:07,107
.افكر ان اسجل بها براءة اختراع

347
00:16:07,345 --> 00:16:08,835
أتريد ان تلمسها؟

348
00:16:08,913 --> 00:16:10,141
.لا اريد

349
00:16:10,215 --> 00:16:11,614
,هيا
.لتعرف كم هى ناعمة

350
00:16:11,683 --> 00:16:13,583
استطيع ان ارى
.نعومتها من هنا

351
00:16:13,651 --> 00:16:14,675
."لا, تحسسها, يا "جريج

352
00:16:14,753 --> 00:16:16,152
--انها
--انها تبدو

353
00:16:16,221 --> 00:16:17,983
.فقط تحسس الثدى

354
00:16:21,759 --> 00:16:23,751
.انظر الحلمة
.مجرد هنا

355
00:16:23,828 --> 00:16:25,227
.الحلمة

356
00:16:28,199 --> 00:16:29,461
.نعم. نعم

357
00:16:29,834 --> 00:16:32,769
انها رائعة, تماما مثل الواقع
...و

358
00:16:32,837 --> 00:16:34,395
او كما اتخيل

359
00:16:34,472 --> 00:16:36,599
." يعطى نفس احساس ثدى "ديبى

360
00:16:36,674 --> 00:16:38,505
.ليس ما اريد ان اعرف

361
00:16:43,048 --> 00:16:44,276
."جريج"

362
00:16:46,752 --> 00:16:47,844
ماذا؟

363
00:16:48,988 --> 00:16:50,114
.عزيزى, لقد وعدتنى

364
00:16:50,189 --> 00:16:52,748
انك لن تخرج هذه
.بوجود صحبة ما

365
00:16:52,824 --> 00:16:54,348
.انه شىء لا اخجل منه

366
00:16:54,426 --> 00:16:56,018
الاطعام بالثدى
.طبيعى تماما

367
00:16:56,094 --> 00:16:59,086
,ابى, هذا ليس طبيعى
.انه غريب

368
00:17:00,298 --> 00:17:01,925
,حالما يشبع "جاك" الصغير

369
00:17:02,000 --> 00:17:03,627
.سنكمل الرحلة

370
00:17:04,836 --> 00:17:06,098
,"جاك"

371
00:17:06,171 --> 00:17:07,901
.لا تستطيع ان تقود المزيد الليلة

372
00:17:07,973 --> 00:17:11,340
"الطبيب "مونرو
قال لك الا ترهق اعصابك

373
00:17:11,410 --> 00:17:13,378
عزيزتى, نحن
.ملتزمون بجدول دقيق

374
00:17:13,446 --> 00:17:14,572
,اذا نمنا هنا الليلة

375
00:17:14,647 --> 00:17:16,878
.سنفاجأ باختناق مرورى صباحا

376
00:17:18,752 --> 00:17:19,741
جريج"؟"

377
00:17:19,820 --> 00:17:20,809
.نعم

378
00:17:20,921 --> 00:17:22,855
يمكنك ان تقود
.الدورية الليلية

379
00:17:22,923 --> 00:17:24,116
.استطيع ان افعلها

380
00:17:24,190 --> 00:17:26,954
انا مساعد الكابتن
واعتقد ان

381
00:17:27,026 --> 00:17:29,689
هذا من مسئولياتى, صحيح؟
.نعم

382
00:17:29,763 --> 00:17:31,697
.حافظ على سرعة 55, وابقى متيقظا

383
00:17:31,765 --> 00:17:35,030
نعم, نعم. انا كنت
.فى انتظار الجلوس خلف عجلة القيادة

384
00:17:40,507 --> 00:17:42,202
.لقد اخذتها. اعبر

385
00:17:45,345 --> 00:17:47,210
.اسف, يجب ان اسير على 55

386
00:17:47,280 --> 00:17:49,077
."تعليمات الكابتن "جاك

387
00:18:07,467 --> 00:18:09,196
أتريد بعض
الصحبة, "جريج"؟

388
00:18:09,269 --> 00:18:10,600
.نعم, اكيد

389
00:18:10,670 --> 00:18:12,831
.ان لم تستطع النوم
.تفضل. اجلس

390
00:18:22,817 --> 00:18:24,409
أتريد "كابوتشينو"؟

391
00:18:24,785 --> 00:18:26,616
.لا يجب عليك فعل هذا

392
00:18:26,687 --> 00:18:28,086
.لا مشكلة بالنسبة لى

393
00:18:28,356 --> 00:18:30,016
.حقيقى؟ نعم؟ حسنا

394
00:18:30,090 --> 00:18:31,216
!"دينا"

395
00:18:31,291 --> 00:18:33,885
استيقظى وحضرى
!"ل"جريج" كابتشينو

396
00:18:34,161 --> 00:18:35,493
.اتحركى, يا امرأة

397
00:18:35,930 --> 00:18:38,195
,"بحق المسيح, "جاك
.انا لست متعب بهذا القدر

398
00:18:38,267 --> 00:18:39,256
.حقيقى

399
00:18:39,768 --> 00:18:43,067
اهدأ, "جريج". هذا
.الزجاج مانع للصوت تماما

400
00:18:43,138 --> 00:18:45,538
.كان يجب ان ترى وجهك

401
00:18:45,607 --> 00:18:47,006
.حسنا, حسنا

402
00:18:47,075 --> 00:18:49,236
.لقد خدعتنى
.لقد كانت خدعة جيدة

403
00:18:49,311 --> 00:18:50,778
.نعم, كانت جيدة

404
00:18:52,181 --> 00:18:53,170
.انها مضحكة

405
00:18:53,549 --> 00:18:55,608
,لكن لا يجب التكلم الى امرأة هكذا

406
00:18:55,684 --> 00:18:56,742
."انت تعلم ذلك, "جريج

407
00:18:56,818 --> 00:18:58,218
.انه عدم احترام

408
00:18:58,621 --> 00:19:00,816
.صحيح, بالتأكيد. نعم

409
00:19:00,890 --> 00:19:03,153
جريج", الرجل"
يصل الى سن معين

410
00:19:03,225 --> 00:19:05,193
عندما يدرك
.ماهو الشىء المهم الحقيقى

411
00:19:06,662 --> 00:19:08,289
أتعلم ما هو؟

412
00:19:08,730 --> 00:19:09,890
الحب؟

413
00:19:11,466 --> 00:19:12,831
الصداقة؟

414
00:19:13,502 --> 00:19:15,402
.الاستمتاع بالوقت

415
00:19:15,537 --> 00:19:17,437
.الحياة. مجرد الحب

416
00:19:18,040 --> 00:19:19,235
.تراثه

417
00:19:19,709 --> 00:19:21,301
.هذا, صحيح. اكيد

418
00:19:21,377 --> 00:19:24,505
الآن, حفيدى, "جاك" الصغير
.جزء من هذا التراث

419
00:19:24,581 --> 00:19:27,049
فى خلال 6 شهور
.انت و "بام" ستتزوجان

420
00:19:27,116 --> 00:19:28,105
.وفى وقت ما بعد ذلك

421
00:19:28,184 --> 00:19:30,152
.ستريد ان تكوَن عائلة بمفردك

422
00:19:30,220 --> 00:19:31,847
.نعم, صحيح
,حقيقة, بمناسبة الموضوع

423
00:19:31,921 --> 00:19:33,786
.عندى بعض الافكار حول يوم الزفاف

424
00:19:33,856 --> 00:19:36,346
,سنناقش هذا فيما بعد
.بعد نهاية الاسبوع

425
00:19:36,425 --> 00:19:37,687
.الآن دعنا نرجع الى المغزى

426
00:19:37,759 --> 00:19:39,488
. دعنى ابسطها

427
00:19:39,561 --> 00:19:40,960
اذا دائرة عائلتك

428
00:19:41,030 --> 00:19:43,260
,انضمت الى دائرة عائلتى

429
00:19:43,333 --> 00:19:44,994
.سيكونون سلسلة

430
00:19:45,668 --> 00:19:47,693
لا يمكن وجود شرخ
.فى سلسلتى

431
00:19:48,905 --> 00:19:51,271
.نعم
.لقد فهمت المقصود

432
00:19:51,341 --> 00:19:53,002
,الآن
,انا لم اقابل والديك

433
00:19:53,076 --> 00:19:55,738
.لذا ان لن استعجل فى استنتاجاتى

434
00:19:55,812 --> 00:19:57,905
لكن, مثل دراسة
,رجل الكهف المتجمد

435
00:19:57,981 --> 00:19:59,676
,اذا استطعت رؤية من اين اتيت

436
00:19:59,749 --> 00:20:02,241
.سيكون عندى فكرة افضل عن مكان ذهابك

437
00:20:02,319 --> 00:20:03,446
.حسنا

438
00:20:03,521 --> 00:20:06,888
انت تعتقد
ان والدىَ من المحتمل

439
00:20:06,958 --> 00:20:08,982
ان يكونوا
...مثل الشرخ فى السلسلة أو

440
00:20:09,193 --> 00:20:12,026
طبيبة ومحامى
ماذا يوجد لأقلق منه؟

441
00:20:37,989 --> 00:20:40,389
.هذا يبدو لطيف جدا

442
00:20:46,463 --> 00:20:47,795
هل هذا والدك؟

443
00:20:51,903 --> 00:20:53,302
.نعم, هذا والدى

444
00:21:03,048 --> 00:21:04,515
.ها أنتم

445
00:21:04,582 --> 00:21:05,981
ماهذا الشىء العجيب؟

446
00:21:06,051 --> 00:21:07,882
.اعتقدت انكم ستأتون الليلة بالطائرة

447
00:21:07,952 --> 00:21:09,853
لقد تركت رسالة البارحة
--اننا سنقود

448
00:21:09,922 --> 00:21:11,321
.انا لا استلم رسائل

449
00:21:11,390 --> 00:21:12,914
.تركت لك حوالى 5 رسائل

450
00:21:12,992 --> 00:21:14,891
الن تأتى الى هنا
.وتطبع قبلة على

451
00:21:14,959 --> 00:21:16,017
.بالحديث عن الرسائل

452
00:21:16,094 --> 00:21:19,586
لقد انتظرت طويلا
.لرؤيتك. صديقى العزيز

453
00:21:19,664 --> 00:21:20,892
.سعيد برؤيتك

454
00:21:20,965 --> 00:21:23,196
.تعال هنا. تعال هنا
.لقد افتقدتك

455
00:21:23,269 --> 00:21:25,794
أليس هذا
.أكثر شاب وسامة

456
00:21:25,871 --> 00:21:27,304
رأيته فى حياتك؟

457
00:21:27,373 --> 00:21:30,274
اعتدت ان اناديه
.مارلون براندو" اليهودى الشاب"

458
00:21:32,879 --> 00:21:34,141
أتصدق

459
00:21:34,214 --> 00:21:36,273
اننى انجبته
بخصية واحدة؟

460
00:21:36,350 --> 00:21:38,045
.لا, حقيقى-
.هذا صحيح-

461
00:21:38,118 --> 00:21:40,416
انا عندى واحدة
.لأن الاخرى لم تنزل

462
00:21:40,487 --> 00:21:42,318
يطلقون عليها
.خصية معلقة

463
00:21:42,389 --> 00:21:44,823
,ليس شىء شائع
.لكن انظر اليه

464
00:21:45,025 --> 00:21:48,152
تخيل كيف كان سيبدو
.اذا كان عندى اثنتين

465
00:21:51,497 --> 00:21:53,432
.ذلك جيد لجذب الحوار

466
00:21:54,801 --> 00:21:56,530
.هاهى اكثر مدرَسة جاذبية

467
00:21:56,603 --> 00:21:58,195
.رأيتها فى حياتى

468
00:21:59,539 --> 00:22:00,699
.هذه كانت جيدة

469
00:22:00,774 --> 00:22:01,866
.انها تحصل عليها كل مرة

470
00:22:01,942 --> 00:22:03,807
.صوت الاوزة. انها تحبها

471
00:22:03,877 --> 00:22:06,471
."انا "دينا بايرنز
.انا سعيدة للقائك

472
00:22:06,546 --> 00:22:09,310
.انا أسعد ,عزيزتى

473
00:22:11,818 --> 00:22:13,615
.وانت اكيد رجل الزهور

474
00:22:13,687 --> 00:22:15,747
.هذا صحيح
."جاك بايرنز", والد "بام"

475
00:22:15,823 --> 00:22:17,757
,"وانا " بيرنارد فوكر
."والد "جايلورد

476
00:22:17,825 --> 00:22:21,157
وكلنا تربينا هنا
.ونسلم بالأيادى كالرجال

477
00:22:21,895 --> 00:22:22,884
.حسنا

478
00:22:24,498 --> 00:22:26,295
.نحن نمزح هنا

479
00:22:26,366 --> 00:22:27,856
.اعطنى بعض الحب

480
00:22:30,036 --> 00:22:31,560
.نحن عائلة الآن

481
00:22:32,139 --> 00:22:34,607
مما تخجل؟
.تعال هنا

482
00:22:36,777 --> 00:22:39,144
.انظر الى هذه البنجات

483
00:22:39,213 --> 00:22:40,646
."انت اصلب من "شيتروك

484
00:22:40,715 --> 00:22:41,943
.الآن قل لى الحقيقة

485
00:22:42,016 --> 00:22:43,415
انت ترفع اثقال, صحيح؟

486
00:22:43,484 --> 00:22:44,917
.انا اقوم بعدة رياضات

487
00:22:44,986 --> 00:22:48,115
,بعض تدريبات الكرة
.العب كرة القدم كل فترة

488
00:22:48,190 --> 00:22:49,782
كرة القدم؟

489
00:22:49,858 --> 00:22:52,190
."انا كنت اتدرب على " كوبييرا-
ماذا؟-

490
00:22:52,728 --> 00:22:53,887
.كوبييرا". نعم"

491
00:22:53,995 --> 00:22:56,088
الفن العسكري البرازيلي
.للرقص القتالى. نعم

492
00:22:56,164 --> 00:22:58,098
.انه يعلم ما هو

493
00:22:58,166 --> 00:23:00,761
,تعلم
.انا امارسها لأسابيع

494
00:23:00,836 --> 00:23:01,996
.انا مندمج معها

495
00:23:02,070 --> 00:23:03,697
انه يبقينى مرتخى

496
00:23:03,772 --> 00:23:05,797
,لأنه احيانا اصبح متوترا بشدة

497
00:23:05,874 --> 00:23:07,637
.وأتعصب

498
00:23:07,709 --> 00:23:09,006
أتدرى ماذا اعنى؟

499
00:23:10,145 --> 00:23:11,544
ما هذا؟ ما هذا؟

500
00:23:11,613 --> 00:23:12,841
أيوجد معكم طفل؟

501
00:23:12,915 --> 00:23:14,576
.انه طفل, نعم

502
00:23:14,716 --> 00:23:16,877
.نعم
.كله فى الرسالة

503
00:23:18,387 --> 00:23:19,752
,موسيز", اذهب"

504
00:23:19,822 --> 00:23:21,620
القى السلام
.على نسائبك مستقبلا

505
00:23:21,691 --> 00:23:23,318
.لا, انه غير مؤذى

506
00:23:23,393 --> 00:23:24,792
."موسيز"

507
00:23:24,861 --> 00:23:26,055
.انا على مايرام

508
00:23:26,129 --> 00:23:27,390
.فقط هزيه

509
00:23:27,463 --> 00:23:29,260
لا , لا تهزيه
.انه يحب الهز

510
00:23:29,331 --> 00:23:30,423
.موسيز", اتركها"

511
00:23:30,499 --> 00:23:32,592
.لا تقلقى
.الجزء القرنفلى لم يلمسك

512
00:23:32,668 --> 00:23:34,499
,موسيز". اذهب الى سلتك"
!اذهب

513
00:23:34,570 --> 00:23:35,901
.انه يتكلم

514
00:23:35,971 --> 00:23:37,563
من هذا الصغير؟

515
00:23:37,639 --> 00:23:39,300
,انه حفيدنا
.جاك" الصغير"

516
00:23:42,945 --> 00:23:44,675
كيف حالك, "جاك"؟

517
00:23:44,814 --> 00:23:47,248
--ابى, لا--لا
.لا تعامله بطفولية

518
00:23:47,317 --> 00:23:48,545
.تكلم معه كأنه انسان

519
00:23:48,618 --> 00:23:50,313
ما الذى تتكلم عنه؟
.انه طفل

520
00:23:50,386 --> 00:23:52,047
اريد ان اكلمه
.مثل ما هو عليه طفل

521
00:23:56,593 --> 00:23:58,185
.انه يستلطفنى

522
00:23:58,962 --> 00:24:00,861
:عندما والد "روز" توفى, انا قلت

523
00:24:00,929 --> 00:24:03,557
نحن نتجمد''
".هنا في ديترويت

524
00:24:03,632 --> 00:24:05,156
انت تعلم, "دعونا نتجه الى الجنوب

525
00:24:05,234 --> 00:24:07,260
".ونستمتع بجولة عام فى الشمس

526
00:24:07,337 --> 00:24:09,636
--عمر هذا المنزل اكثر من 100 سنة, لذا

527
00:24:09,707 --> 00:24:11,106
,ابى, ابى
اكمل انت الجولة

528
00:24:11,175 --> 00:24:12,767
وسأخبر امى اننا هنا, حسنا؟

529
00:24:12,843 --> 00:24:14,640
.الحمام العلوى لا يعمل

530
00:24:14,712 --> 00:24:16,839
.لذا سنضطر ان نتقاسم هذا الحمام حاليا

531
00:24:16,914 --> 00:24:18,848
,وبما ان هناك ندرة مياه فى الجزيرة

532
00:24:18,916 --> 00:24:21,510
سنلتزم نوعا ما بسياسة
,اذا كانت صفراء اتركها تنضج"

533
00:24:21,585 --> 00:24:23,815
"واذا كانت بنى اقطفها

534
00:24:26,156 --> 00:24:28,148
.نسيت قاعدتى الشخصية

535
00:24:31,363 --> 00:24:33,796
.ال"ارفى" كانت فكرة مناسبة فعلا

536
00:24:34,665 --> 00:24:36,155
.حسنا, يا صغار

537
00:24:36,233 --> 00:24:38,258
.للأمام وللخلف

538
00:24:38,936 --> 00:24:42,133
.هزوا افخاذكم

539
00:24:42,206 --> 00:24:44,800
."لنحصل على التمرد ال "كوندالينى

540
00:24:44,875 --> 00:24:46,706
والآن هو وقت السيدات

541
00:24:46,777 --> 00:24:48,768
.ليدخلوا الى وضع راعية البقر العكسى

542
00:24:48,846 --> 00:24:50,906
.رجال, يجب ان تستلقوا على الوسادة المحررة

543
00:24:50,982 --> 00:24:51,971
.هكذا

544
00:24:52,083 --> 00:24:53,948
.الجميع ينظر الى "ايرا" كيف يفعلها

545
00:24:54,019 --> 00:24:55,782
.بينجو.بانجو.بونجو

546
00:24:55,854 --> 00:24:58,789
الرجل طليق, انه مقدمة مدفع
.ومستعد لاطلاق النار

547
00:24:58,857 --> 00:25:00,154
,لذا فلتركبوا,فتياتى

548
00:25:00,225 --> 00:25:02,125
.ودعونى اسمع اجسادكم تتكلم

549
00:25:03,328 --> 00:25:04,852
!نعم

550
00:25:04,930 --> 00:25:06,294
هذا الوضع رائع

551
00:25:06,363 --> 00:25:09,332
,لمن عنده نخر العظام
.نقرس, او غدة درقية

552
00:25:09,400 --> 00:25:11,631
.فلتبقوا معى, اطفالى
.لقد اوشكنا على الانتهاء

553
00:25:12,404 --> 00:25:14,338
!عزيزى

554
00:25:14,406 --> 00:25:15,930
.حسنا, يا رجال

555
00:25:16,007 --> 00:25:17,668
.يجب ان ننتهى جميعا

556
00:25:17,742 --> 00:25:19,607
.لا تنسوا ان تاخذوا وساداتكم المحررة

557
00:25:19,678 --> 00:25:22,442
ولا تنسوا ان تسترخوا قبل
.ممارسة ذلك بالمنزل

558
00:25:22,647 --> 00:25:25,115
.لا نريد ان ينكسر حوض احدكم

559
00:25:25,216 --> 00:25:27,275
.اهلا, عزيزى

560
00:25:27,352 --> 00:25:28,785
.انا احبك كثيرا

561
00:25:28,853 --> 00:25:31,345
.انا لم ارك منذ شهور

562
00:25:31,424 --> 00:25:32,721
.عزيزى, لقد نقص وزنك
.لا, لا

563
00:25:32,792 --> 00:25:34,385
.انت لا تأكل
ما الامر؟

564
00:25:34,461 --> 00:25:37,362
لا. انا بخير. امى, كيف
سنبرر وجود كل هؤلاء لعائلة "بايرنز"؟

565
00:25:37,431 --> 00:25:39,990
.عزيزى, انهم مغادرون
.عائلة"بايرنز" لن تعلم انهم كانوا هنا

566
00:25:40,066 --> 00:25:43,365
حسنا, لقد اتفقنا ان نتكتم
على كونك معالجة جنس لنهاية هذا الاسبوع

567
00:25:43,436 --> 00:25:45,427
حتى تتعرفوا على "جاك" و"دينا" افضل. حسنا؟

568
00:25:45,504 --> 00:25:47,597
.لا تقلق. سأكون متكتمة
.لقد ابعدت كل العابى

569
00:25:47,673 --> 00:25:49,664
.ومكتبى مجهز ليناموا به

570
00:25:49,742 --> 00:25:51,676
.مكتبك؟ لا,لا
.سنجعلهم بالطابق العلوى

571
00:25:51,744 --> 00:25:54,008
ابيك ظن انهم سيكونون
.اكثر ارتياحا بأسفل

572
00:25:54,080 --> 00:25:56,072
...سباكة الدور العلوى
.لن تريد ان تعرف

573
00:25:56,149 --> 00:25:58,049
.تكلم معى عن شىء هام

574
00:25:58,118 --> 00:25:59,380
كيف تسير الأمور
معك ومع "بام"؟

575
00:25:59,453 --> 00:26:00,477
.هذا عظيم

576
00:26:00,554 --> 00:26:01,987
,لانه كما تعلم
,بعد سنتين

577
00:26:02,055 --> 00:26:03,784
.يجب ان تعمل لتبقى الاشياء تستمر

578
00:26:03,857 --> 00:26:05,620
--------------------

579
00:26:05,792 --> 00:26:06,816
.امى

580
00:26:06,893 --> 00:26:08,827
يجب الا تتكلمى بهذا
الاسلوب, فى وجودهم, حسنا؟

581
00:26:08,895 --> 00:26:10,021
عزيزى, انا اقول

582
00:26:10,097 --> 00:26:11,724
انا لم اربيك
.لتصبح محبا لا بأس به

583
00:26:11,798 --> 00:26:13,662
.اعلم
حسنا, ماذا يفعل؟

584
00:26:13,733 --> 00:26:16,133
ماذا؟
.لا تقلق بشأنهم

585
00:26:16,268 --> 00:26:17,428
امى, امى

586
00:26:17,503 --> 00:26:19,404
يجب ان تخرجى
.هؤلاء الناس الآن

587
00:26:19,473 --> 00:26:20,462
.حسنا

588
00:26:20,540 --> 00:26:21,768
.امسح هذا اللمعان الخفيف عنك

589
00:26:21,842 --> 00:26:22,866
.حسنا

590
00:26:24,544 --> 00:26:26,011
انت تصطاد آيلا, "بيرنارد"؟

591
00:26:26,079 --> 00:26:27,671
.ماذا؟ لا, و انا اكره هذا الشىء

592
00:26:27,748 --> 00:26:29,181
.والد "روز" اعطاه لنا

593
00:26:29,249 --> 00:26:32,446
.انه كان صائد ماهر

594
00:26:32,519 --> 00:26:33,577
.و"جريج" كذلك

595
00:26:33,654 --> 00:26:36,179
.ذهبت انا وهو لصيد البط
أليس كذلك با "جريج"؟

596
00:26:36,256 --> 00:26:37,587
صيد البط؟
انا وانت؟

597
00:26:37,658 --> 00:26:38,818
صيد البط؟
.نعم

598
00:26:38,892 --> 00:26:39,917
ماذا؟ ماذا؟

599
00:26:39,994 --> 00:26:42,588
جاى", أذهبت لصيد البط"
."مع "جاك

600
00:26:43,131 --> 00:26:44,655
.نعم. لقد ذهبت, لقد فعلنا

601
00:26:44,732 --> 00:26:46,323
.لقد ذهبنا الى رحلة صيد صغيرة

602
00:26:46,400 --> 00:26:47,526
هل اطلقت النار على بطة؟

603
00:26:47,601 --> 00:26:50,331
...لقد اطلقت على بطة و

604
00:26:50,404 --> 00:26:53,032
قتلت مخلوق برىء فى السماء؟

605
00:26:53,106 --> 00:26:54,699
...لم افعل.. هل فعلت
...فعلت... لم افعل

606
00:26:54,776 --> 00:26:56,744
اعتقد
...احتمال اكون اصبتها او

607
00:26:56,811 --> 00:26:58,676
.لم أتأكد

608
00:27:26,308 --> 00:27:27,935
.يا اللهى

609
00:27:28,010 --> 00:27:31,571
والآن،
.للطبق الرئيسي

610
00:27:33,215 --> 00:27:35,445
.يا اللهى

611
00:27:35,517 --> 00:27:37,178
.شىء صغير كنت اعمل عليه

612
00:27:37,252 --> 00:27:39,243
.اوه, أرى

613
00:27:40,689 --> 00:27:43,214
.امى ستأتى حالا
ما هذا؟

614
00:27:43,292 --> 00:27:44,589
.انه انت

615
00:27:44,660 --> 00:27:46,026
."انه حائط "جايلورد

616
00:27:46,229 --> 00:27:48,197
حائط "جايلورد"؟

617
00:27:48,398 --> 00:27:51,662
أليس هذا لطيف ان
اعرض اخيرا انجازاتك, يا بنى؟

618
00:27:51,734 --> 00:27:53,133
عزيزى, انظر الى
.كل هذه الجوائز

619
00:27:53,202 --> 00:27:54,362
.هذا عظيم

620
00:27:54,436 --> 00:27:55,460
.انه بطلى

621
00:27:55,537 --> 00:27:56,526
انا لم اعلم

622
00:27:56,605 --> 00:27:58,266
.انهم جعلوا أشرطة للمركز التاسع

623
00:27:58,340 --> 00:28:00,900
.جاك", انهم يجعلونها حتى المركز العاشر"

624
00:28:00,976 --> 00:28:03,103
أيريد احدكم شرابا عند البحيرة؟

625
00:28:03,178 --> 00:28:04,645
.هذه تبدو رائعة

626
00:28:04,713 --> 00:28:08,878
."مازل توف", "جايلورد فوكر" "
".افضل ممرض على مستوى العالم

627
00:28:10,086 --> 00:28:11,075
.لطيف جدا

628
00:28:11,154 --> 00:28:12,416
لقد حاولنا دائما

629
00:28:12,489 --> 00:28:14,480
."ان نزرع الثقة بالنفس فى "جايلورد

630
00:28:14,557 --> 00:28:16,890
.بدون ان يكون موجه بالهدف

631
00:28:16,961 --> 00:28:18,724
,انها ليست مسألة مكسب أو خسارة

632
00:28:18,796 --> 00:28:19,785
.انها مسالة عاطفة

633
00:28:20,664 --> 00:28:23,656
نحن فقط نريده
.ان يحب ما يفعله

634
00:28:23,734 --> 00:28:25,132
تعرف ماذا اقصد, "جاك"؟

635
00:28:25,201 --> 00:28:26,600
ليس بالضبط, "بيرنارد"؟

636
00:28:26,669 --> 00:28:28,136
اعتقد ان
الدافع التنافسي

637
00:28:28,204 --> 00:28:29,866
هو المفتاح الضروري
الذى جعل أمريكا

638
00:28:29,940 --> 00:28:32,534
القوة العظمى الوحيدة الباقية
.في العالم اليوم

639
00:28:33,677 --> 00:28:35,577
.اياً كان

640
00:28:35,646 --> 00:28:37,705
.حسنا
.لا تنسوا الاوضاع

641
00:28:37,782 --> 00:28:39,249
"باى, د."روز
.انت منقذة الحياة

642
00:28:39,316 --> 00:28:41,511
"شكرا. "بى جيه
.مع السلامة

643
00:28:41,585 --> 00:28:43,109
,ايرا", تذكر"
.ادفع بهدوء

644
00:28:43,187 --> 00:28:44,814
.انت لم تعد بال75 من عمرك

645
00:28:44,889 --> 00:28:46,447
.بينج, بانج, بونج

646
00:28:46,524 --> 00:28:49,118
ما نوع العمل الذى تعمله
والدتك مع هؤلاء المرضى؟

647
00:28:49,193 --> 00:28:52,027
."تبدو مثل تدريبات "يوجا
هل تدرب ال "يوجا"؟

648
00:28:52,097 --> 00:28:53,325
.انها "يوجا" خاصة

649
00:28:53,398 --> 00:28:55,161
,انها نوع من

650
00:28:55,233 --> 00:28:56,962
.علاج الازواج

651
00:28:57,035 --> 00:28:58,331
...نوع من العقل الجسمانى

652
00:28:58,402 --> 00:28:59,892
انه نوع
...من نوعها الخاص ب

653
00:28:59,970 --> 00:29:02,632
,روزيلا"! عزيزتى"
!غرفة المعيشة

654
00:29:03,140 --> 00:29:05,005
!اهلا! اهلا! اهلا

655
00:29:05,075 --> 00:29:07,202
كيف حالك, صغيرتى؟

656
00:29:07,278 --> 00:29:08,540
.بخير حال

657
00:29:08,612 --> 00:29:10,546
,يا اللهى, انظرى الى نفسك
!انت تتوهجى

658
00:29:10,614 --> 00:29:11,808
.شكرا لكى

659
00:29:11,882 --> 00:29:14,113
"اهلا, انا "روز فوكر

660
00:29:14,186 --> 00:29:16,780
,"اكيد انت "جاك
."وانتى "دينا

661
00:29:16,855 --> 00:29:18,015
.اهلا

662
00:29:18,089 --> 00:29:19,420
انا فقط لا استطيع تصديق

663
00:29:19,491 --> 00:29:21,152
.انه اخذ منا كل هذا الوقت لنلتقى

664
00:29:21,493 --> 00:29:23,484
ومن كرة الشعر هذه؟

665
00:29:23,562 --> 00:29:25,655
."لقد أتوا بحفيدهم "جاك

666
00:29:25,730 --> 00:29:28,995
.انه جميل جدا
.يمكننى ان آكله

667
00:29:29,067 --> 00:29:31,125
بيرن", هل قلت"
لهم اين سينامون؟

668
00:29:31,202 --> 00:29:33,864
.صحيح, صحيح
,لأننا لا نملك مكيف هواء

669
00:29:33,938 --> 00:29:37,272
لقد حضَرت لكم مكان جميل
.فى مكتب "روز" لانه يحصل على افضل نسيم

670
00:29:37,342 --> 00:29:39,174
وهو قريب جداً
.من الخزانة العمومية

671
00:29:39,245 --> 00:29:42,112
تعلم, حقيقة, نحن سنظل
.ببيتنا النقال

672
00:29:42,181 --> 00:29:43,375
فى المقطورة؟

673
00:29:43,449 --> 00:29:45,417
."هيا يا "جاك
.انتم عائلة

674
00:29:45,484 --> 00:29:46,712
.نحن ننام تحت سقف واحد

675
00:29:46,786 --> 00:29:48,754
.حقيقة, مكتب امى مبعثر قليلا

676
00:29:48,821 --> 00:29:50,186
.لذا, اظن ان هذا جيد

677
00:29:50,256 --> 00:29:52,053
.انها فقط اسهل ل"جاك" الصغير

678
00:29:52,124 --> 00:29:53,887
.لا, لا. حقيقة
.نحن نصر

679
00:29:53,960 --> 00:29:55,484
,اذا كانوا يريدون ان يناموا فى المقطورة

680
00:29:55,561 --> 00:29:56,892
.دعهم ينامون فى المقطورة

681
00:29:56,963 --> 00:29:58,864
--أمى, انها ليست بالضبط
.انها ليست مقطورة

682
00:29:58,932 --> 00:30:01,127
--انها نوع من
--انه يشبه
.فندق على عجلات

683
00:30:01,201 --> 00:30:04,135
.هذا فندق عمليا
--انا كنت سأعمل خدمة الهبوط

684
00:30:04,203 --> 00:30:06,194
,انا اعلم, انا اعلم
.انه اختيارهم

685
00:30:06,272 --> 00:30:08,536
.المكان الاكثر راحة لكم على ما يرام

686
00:30:08,608 --> 00:30:10,405
.هذا غير صحيح-
.بيرن", دعهم وشأنهم"-

687
00:30:10,476 --> 00:30:11,738
.أدعهم؟ حسنا

688
00:30:11,811 --> 00:30:12,971
.نعم, دعهم

689
00:30:13,045 --> 00:30:14,842
.انظر الى نفسك, عابس

690
00:30:14,914 --> 00:30:16,905
.الآن, انظروا الى هذا
.لقد تزوجت مراهق

691
00:30:16,983 --> 00:30:19,349
.على الاقل لديك غريزة مراهق

692
00:30:19,418 --> 00:30:21,216
اعطيتها
- حفلة صغيرة بالنهار اليوم

693
00:30:21,288 --> 00:30:23,222
!لا تتجاسر
!توقف

694
00:30:23,757 --> 00:30:25,588
ماذا عن ميزة مضاعفة؟

695
00:30:27,027 --> 00:30:28,688
.هيا, هيا

696
00:30:28,762 --> 00:30:31,424
البحيرة؟ لماذا لا نذهب
لنريهم البحيرة؟

697
00:30:31,498 --> 00:30:33,193
.البحيرة
.تعالوا شاهدوا البحيرة

698
00:30:33,267 --> 00:30:34,894
.البحيرة، "جاك". تعال

699
00:30:35,035 --> 00:30:36,332
,سنسكر

700
00:30:36,403 --> 00:30:38,063
.ونتبوَل في البحيرة

701
00:30:38,638 --> 00:30:40,606
روز"، لماذا لا"
تأخذيهم الى الخارج؟

702
00:30:40,673 --> 00:30:42,164
.اريهم المكان
.وأنا سأحضر شراب

703
00:30:49,683 --> 00:30:50,911
.أوه، الله

704
00:30:51,919 --> 00:30:53,011
--أبى

705
00:30:53,086 --> 00:30:54,678
كل شىء جيد
حتى الآن، صحيح؟

706
00:30:54,755 --> 00:30:57,315
أبى، يجب أن تنزل
.ذلك الشيء الغريب

707
00:30:57,391 --> 00:30:58,824
."لكنى فخور بك جدا, "جايلورد

708
00:30:58,892 --> 00:31:00,189
ما الخطأ فى اظهارها؟

709
00:31:00,260 --> 00:31:01,592
.انه سخيف

710
00:31:01,663 --> 00:31:03,824
معظم الناس لا يفتخروا
.بأشرطة المركز السادس

711
00:31:03,898 --> 00:31:04,888
معظم الناس؟

712
00:31:04,967 --> 00:31:06,696
منذ متى وأنت تهتم بمعظم الناس؟

713
00:31:06,769 --> 00:31:09,862
"لا اهتم، لكن "جاك
جاد فى الفوز

714
00:31:09,938 --> 00:31:11,735
.والمنافسة والرياضات

715
00:31:11,806 --> 00:31:13,569
.انه شىء اخر تماما بالنسبة له

716
00:31:13,641 --> 00:31:16,303
انت فائز فوق هنا
.وبالداخل هنا

717
00:31:16,377 --> 00:31:18,140
.وهذا كل ما يهم

718
00:31:18,212 --> 00:31:19,645
.حسنا. شكرا لك

719
00:31:19,781 --> 00:31:21,681
,انا لا اعلم ماذا تعنى
.ولكن شكرا لك

720
00:31:22,216 --> 00:31:23,205
,لذا, لأتغلب على هذه المشكلة

721
00:31:23,284 --> 00:31:26,277
صنعت ثدى مطاط
,يحاكى الطبيعى

722
00:31:26,355 --> 00:31:28,755
صب من ثدى
,أمه الايسر الفعلي

723
00:31:28,824 --> 00:31:31,418
"بهذه الطريقة تفادى "إل جي
.أي تشويش بالحلمات

724
00:31:31,493 --> 00:31:35,554
أنت تتفادى التشويش
بربط ثدى على رجل؟

725
00:31:35,631 --> 00:31:36,996
,نعم, صدقى او لا تصدقى

726
00:31:37,066 --> 00:31:38,966
انها اقل تشويشا
لأنه خامة

727
00:31:39,034 --> 00:31:40,092
.أمى

728
00:31:40,169 --> 00:31:42,137
.الثدى نفسه...

729
00:31:42,204 --> 00:31:46,105
.اعتقد انه .اه, مبدع جدا

730
00:31:46,174 --> 00:31:47,163
.انه مبدع جدا

731
00:31:49,578 --> 00:31:53,947
طائر صغير قال لى
ان احد ضيوفنا هنا

732
00:31:54,016 --> 00:31:55,916
."هو رجل "توم كولينز

733
00:31:57,353 --> 00:31:58,547
.لأجل الشفقة

734
00:31:58,620 --> 00:32:00,247
أليس هذا لطيف, "جاك"؟

735
00:32:00,322 --> 00:32:01,949
.هذا لطيف. شكرا

736
00:32:02,024 --> 00:32:05,482
حسنا. انتظروا. لا تشربوا
.اريد ان اقول نخب

737
00:32:07,096 --> 00:32:10,396
لقد مررت بأزمة فى 1974

738
00:32:10,467 --> 00:32:11,525
.فى 1973 يا عزيزى

739
00:32:11,601 --> 00:32:12,761
.انت على حق 1973

740
00:32:12,836 --> 00:32:15,634
لذا, لسوء الحظ لم تتح لى
,الفرصة لأنجب بنت

741
00:32:15,704 --> 00:32:16,932
,لكن هل كنت استطيع فعلا

742
00:32:17,006 --> 00:32:19,634
لقد اردت فعلا بنت

743
00:32:19,708 --> 00:32:22,074
حساسة وذكية

744
00:32:22,244 --> 00:32:23,711
وجميلة

745
00:32:23,980 --> 00:32:27,108
مثل هذه السيدة الصغيرة
.الجالسة هنا معنا

746
00:32:27,584 --> 00:32:28,710
."شكرا, "بيرنى

747
00:32:28,785 --> 00:32:29,979
...واذا اضفت

748
00:32:30,053 --> 00:32:31,077
."جريج"

749
00:32:31,488 --> 00:32:32,547
.نعم

750
00:32:32,990 --> 00:32:34,457
لقد اعتقدت ان لك اخت؟

751
00:32:34,525 --> 00:32:36,550
.لا, لا اخوات

752
00:32:37,228 --> 00:32:38,695
.لقد قلت ان لك اخت

753
00:32:38,763 --> 00:32:40,993
.قلت انك حلبت قطة اختك

754
00:32:45,770 --> 00:32:49,466
.حسنا, لم انتهى بعد
,ما اريد ان اقوله هو

755
00:32:49,572 --> 00:32:52,336
لقد اخذ منا وقتا طويلا لنفعل هذا

756
00:32:52,542 --> 00:32:54,602
.لكننا اخيرا معا

757
00:32:55,179 --> 00:32:56,646
.هذا لطيف, حبيبى

758
00:32:57,214 --> 00:32:59,273
.شكرا لك

759
00:33:00,618 --> 00:33:01,983
.حسنا, هذا يكفى

760
00:33:02,053 --> 00:33:03,680
.فى صحتكم جميعا

761
00:33:03,754 --> 00:33:04,948
.فى صحتك

762
00:33:06,490 --> 00:33:09,391
...مثل ان تحشر فيشار فى حلقك.انها

763
00:33:09,593 --> 00:33:11,083
.حسنا. للعائلة

764
00:33:13,097 --> 00:33:14,086
.للعائلة

765
00:33:14,198 --> 00:33:15,222
.نسيت

766
00:33:15,299 --> 00:33:17,393
اريد ان اقول شىء
.آخر حول ازمتى

767
00:33:17,469 --> 00:33:18,697
.اجلس

768
00:33:18,770 --> 00:33:21,102
.حبيبى, تعال هنا

769
00:33:21,173 --> 00:33:22,161
لأركب ؟

770
00:33:22,239 --> 00:33:23,228
.قليلا

771
00:33:23,307 --> 00:33:26,105
,انت لطيف
.سيسامحونك على اى شىء

772
00:33:26,343 --> 00:33:28,277
.يا اللهى. انت جميلة جدا

773
00:33:28,345 --> 00:33:30,745
. انت اكثر السيدات اثارة

774
00:33:30,815 --> 00:33:33,682
.انت تحاول ان تأخذنى الى السرير

775
00:33:33,751 --> 00:33:34,911
.او الى الارجوحة

776
00:33:36,120 --> 00:33:37,883
.هذا "توم كولينز" لذيذ

777
00:33:37,955 --> 00:33:40,288
,ما فعلته
.استخدمت عصير ليمون حقيقى

778
00:33:40,358 --> 00:33:42,349
.انها من اشجارنا هنا
.هذا سر

779
00:33:42,427 --> 00:33:44,258
.كان يعصره طوال الظهيرة

780
00:33:44,329 --> 00:33:45,489
,"نعم. و"جاك

781
00:33:45,564 --> 00:33:47,328
.لقد خططت لعمل بعض عصير الليمون ايضا

782
00:33:51,137 --> 00:33:52,695
جاى", هل انت بخير؟"

783
00:33:52,772 --> 00:33:54,399
عزيزى, انت بخير؟
انت متأكد؟

784
00:34:01,280 --> 00:34:02,804
حسنا, انا اعتقد

785
00:34:02,882 --> 00:34:05,976
.ان "روز" و "بيرنى" ناس لطيفة جدا

786
00:34:06,052 --> 00:34:07,849
.ناس لطيفة جدا

787
00:34:08,254 --> 00:34:10,245
,غريبى الاطوار قليلا
.لكن لطفاء جدا

788
00:34:10,323 --> 00:34:12,120
لكن أليس هذا جميل؟

789
00:34:12,191 --> 00:34:13,590
بعد كل هذا

790
00:34:13,659 --> 00:34:15,286
.ًالاطفال سيتزوجون أخيرا

791
00:34:15,361 --> 00:34:16,988
.انا سعيدة جدا

792
00:34:17,063 --> 00:34:18,997
.ثانية واحدة
.اعتقد أنه تكلم

793
00:34:19,065 --> 00:34:21,556
,"جاك"
هل كنت ستتكلم؟

794
00:34:24,471 --> 00:34:26,029
.لا, انه مجرد انتفاخ

795
00:34:26,106 --> 00:34:27,596
ماذا كنتى تقولين؟

796
00:34:27,674 --> 00:34:28,970
.لا شىء

797
00:34:30,843 --> 00:34:33,505
أين انتم ذاهبون؟

798
00:34:33,579 --> 00:34:36,309
."سنتفحص مقطورة "جاك

799
00:34:36,382 --> 00:34:37,974
.نعم
.اريد ان ارى هذا الشىء

800
00:34:38,050 --> 00:34:40,143
اريد ان اكلمك ثانية؟
.نعم

801
00:34:40,219 --> 00:34:42,551
"اسمعوا, لا تدعوا"موسيز
.يدخل. انهم يملكون قطة

802
00:34:42,622 --> 00:34:44,283
--موسيز" مدرب تماما"

803
00:34:44,357 --> 00:34:46,121
ابى, انه يقفز
.على كل شىء متحرك

804
00:34:46,193 --> 00:34:47,490
,عزيزى
.انه مثل ابيه

805
00:34:47,561 --> 00:34:48,823
.انا لم اغشك ابدا

806
00:34:48,896 --> 00:34:50,989
.انهم لا يستمعون الى

807
00:34:53,867 --> 00:34:55,061
ما الأمر؟

808
00:34:55,135 --> 00:34:57,467
يبدوا انهم يتصرفون بشكل جيد
جدا, ألا تعتقد ذلك؟

809
00:34:57,538 --> 00:35:00,268
.نعم, انهم. انا اعلم
.ًلقد قلقت كثيرا

810
00:35:00,340 --> 00:35:01,738
.نعم. هذا بخير

811
00:35:01,807 --> 00:35:03,104
ماذا يحدث؟

812
00:35:04,610 --> 00:35:05,838
.انا حامل

813
00:35:05,978 --> 00:35:07,742
انت حامل؟

814
00:35:08,448 --> 00:35:10,349
.انا متاخرة اسبوعان
,انا اتقيىء

815
00:35:10,418 --> 00:35:12,249
.و استطيع شم اى شىء

816
00:35:12,320 --> 00:35:14,948
.ستنجبين طفلا
.نعم. طفلا

817
00:35:15,023 --> 00:35:16,854
.سنحصل على طفل صغير, طفل

818
00:35:16,925 --> 00:35:18,085
.انا حامل

819
00:35:25,934 --> 00:35:27,094
.اللعنة

820
00:35:29,038 --> 00:35:31,871
أتدركين ان أباكى سيقتلنى؟

821
00:35:32,241 --> 00:35:33,708
.لا, لا, لا

822
00:35:33,776 --> 00:35:36,266
انه لن يعرف
.لأننا لن نقول له

823
00:35:36,344 --> 00:35:38,835
.لا, لا, لا
.انه كاشف لكذب الانسان

824
00:35:38,913 --> 00:35:40,505
.انه يعيش ليشتم الاشياء مثل هذه

825
00:35:40,582 --> 00:35:41,810
,سنعبر نهاية هذا الاسبوع

826
00:35:41,883 --> 00:35:42,975
.سنعبر غدا

827
00:35:43,051 --> 00:35:45,349
.وسنقول لهم يوم الأحد قبل أن نذهب

828
00:35:45,420 --> 00:35:46,512
.حسنا؟ سنقول لهم جميعا

829
00:35:46,588 --> 00:35:49,079
انا فقط اكره فكرة الاحتفاظ
.بالاسرار عن والدك

830
00:35:49,157 --> 00:35:51,149
.انه مجرد سر صغير

831
00:35:51,994 --> 00:35:53,461
.اهلا, جيراننا

832
00:35:53,529 --> 00:35:54,655
.اهلا

833
00:35:54,730 --> 00:35:55,958
.عائلة "فوكر", عزيزى

834
00:35:57,566 --> 00:35:58,931
.مرحبا بكم فى القصر

835
00:35:59,001 --> 00:36:01,162
لا عجب انهم لا يريدون النوم
.فى بيتنا اللعين

836
00:36:01,237 --> 00:36:02,499
.انظرى الى هذا المكان

837
00:36:03,672 --> 00:36:06,163
.لا اظن ان الكلب فكرة جيدة

838
00:36:06,242 --> 00:36:08,766
.لا تقلق. "موسيز" هو محب اكثر منه كمقاتل

839
00:36:08,843 --> 00:36:10,470
!"موسيز"

840
00:36:10,545 --> 00:36:12,912
هو يحلم بى دائما
.احصل على فرح ابيض

841
00:36:12,982 --> 00:36:14,643
.أنت لا تعرف كم سيصبح منزعجا

842
00:36:14,717 --> 00:36:15,775
.لا, انا اعرف

843
00:36:15,851 --> 00:36:18,115
!"موسيز"! "موسيز"

844
00:36:18,187 --> 00:36:19,211
!"جينكسى"

845
00:36:19,288 --> 00:36:21,381
."ابى, لقد اخبرتك ان تبعده عن ال "ار فى

846
00:36:21,457 --> 00:36:22,822
."لقد قال انه يريد رؤية ال"ار فى

847
00:36:22,891 --> 00:36:23,915
!ابى

848
00:36:25,160 --> 00:36:27,458
!اخرج هذا الكلب الملعون من هنا

849
00:36:33,270 --> 00:36:34,430
!يا اللهى

850
00:36:34,504 --> 00:36:35,699
!ابى

851
00:36:37,008 --> 00:36:37,997
."جينكس"

852
00:36:38,075 --> 00:36:39,064
.جينكس", لا تفعلها"

853
00:36:39,143 --> 00:36:40,131
.جينكس", لا"

854
00:36:40,210 --> 00:36:41,199
!لا تفعلها

855
00:36:41,278 --> 00:36:42,267
!لا

856
00:36:43,580 --> 00:36:46,344
.موسيز"! تمسك"

857
00:36:50,186 --> 00:36:51,983
.موسيز", تمسك"
!سانقذك

858
00:36:52,055 --> 00:36:53,454
القط يستطيع تنظيف المرحاص؟

859
00:36:53,890 --> 00:36:55,152
!يا الهى

860
00:36:57,094 --> 00:36:58,152
!ابتعد عن الطريق

861
00:36:58,229 --> 00:37:00,459
.ماذا تفعل بحق الجحيم؟ هذا مرحاضى

862
00:37:00,531 --> 00:37:01,623
!يجب ان انقذ كلبى

863
00:37:01,699 --> 00:37:03,633
.انسى كلبك
ماذا عن حمامى؟

864
00:37:04,402 --> 00:37:05,391
!"موسيز"

865
00:37:09,807 --> 00:37:11,672
!لا! اوقف الطفل
!اوقف الطفل

866
00:37:21,719 --> 00:37:22,913
!انه حى

867
00:37:24,355 --> 00:37:25,549
.انه بخير

868
00:37:25,623 --> 00:37:28,183
.كثير جدا لحماية بيتنا الآمن

869
00:37:28,259 --> 00:37:30,921
.حبيبى. انه كان يحاول انقاذ كلبه

870
00:37:30,995 --> 00:37:32,485
."اعنى, ماذا لو كان هو "جينكسى

871
00:37:32,563 --> 00:37:33,962
من الذى ابتلعه التواليت؟

872
00:37:34,031 --> 00:37:36,226
.أ."جينكس" عنده تدريب مائى شامل

873
00:37:36,300 --> 00:37:39,201
كان سيعرف ماذا سيفعل
.بالضبط فى حالة التغطيس

874
00:37:44,176 --> 00:37:46,234
.العشاء بعد 20 دقيقة

875
00:37:46,310 --> 00:37:48,244
."آسف على المقطورة يا "جاك

876
00:37:49,380 --> 00:37:51,143
."مسكرات"

877
00:37:53,451 --> 00:37:54,885
."لا تبالى با "بيرنارد

878
00:37:56,555 --> 00:37:58,614
لا يجب ان نقول له
.شىء هذا الاسبوع

879
00:37:58,690 --> 00:38:00,317
.انا اعلم
.هذا ما كنت اقوله

880
00:38:00,392 --> 00:38:01,450
اذا, ماذا ستفعلين؟

881
00:38:01,526 --> 00:38:03,552
.لست متأكدة
.لم اعتقد انه موضوع

882
00:38:03,629 --> 00:38:05,620
اعتقدت اننا سنتزوج
.قبل ان ننجب

883
00:38:05,698 --> 00:38:06,960
ماذا؟

884
00:38:08,368 --> 00:38:10,529
لما لا نعجل الفرح الى الشهر القادم؟

885
00:38:10,603 --> 00:38:11,661
ماذا؟

886
00:38:11,738 --> 00:38:12,830
عندها سنقول لوالدك

887
00:38:12,905 --> 00:38:14,873
.انك حملتى فى شهر العسل

888
00:38:15,007 --> 00:38:17,066
يا اللهى, نعم
.هذا قد ينجح

889
00:38:17,143 --> 00:38:18,633
.نعم. هذا ممتاز
.نعم

890
00:38:18,711 --> 00:38:20,109
.حسنا. جيد
.فقط اتبعينى

891
00:38:20,178 --> 00:38:21,668
.حسنا
.حسنا

892
00:38:24,182 --> 00:38:27,118
,بدون عمل اخر
.وجبة "فوكر" المفضلة

893
00:38:28,621 --> 00:38:30,714
.هيا, ابدأ. هيا
.تناوله بينما هو ساخن

894
00:38:30,790 --> 00:38:33,953
."هذا رائع جدا, "بيرنى
هل فعلتها بنفسك؟

895
00:38:34,026 --> 00:38:35,926
.اكيد
.انا احب الطهى

896
00:38:35,995 --> 00:38:37,121
.انا حتى لا استطيع قلى بيضة

897
00:38:37,196 --> 00:38:38,185
.صحيح

898
00:38:38,264 --> 00:38:39,424
.انا احرق رقائق الذرة

899
00:38:39,699 --> 00:38:41,758
انا اتعجب
انه يجد وقت للطبخ

900
00:38:41,834 --> 00:38:43,859
.مع هذه المهنة القانونية ذات النفوذ الكبيرة

901
00:38:44,036 --> 00:38:45,094
نفوذ قوية؟

902
00:38:45,238 --> 00:38:46,728
---انا لا اطلق بالضبط

903
00:38:46,807 --> 00:38:48,604
.انت رفستنى
لماذا رفستنى؟

904
00:38:48,675 --> 00:38:51,940
انا رفستك
لأنك متواضع

905
00:38:52,012 --> 00:38:54,809
ويجب ان تخبر الناس
,انك محامى جيد, وإنه كذلك

906
00:38:54,881 --> 00:38:56,439
وانه قاتل فى

907
00:38:56,616 --> 00:38:58,447
.بعض المعارك القانونية الكبيرة والمهمة

908
00:38:58,518 --> 00:39:00,850
,الحقيقة هى, عندما "جاى" اتولد
لقد توقفت عن التدريب

909
00:39:00,920 --> 00:39:03,286
.واصبحت اب بالمنزل

910
00:39:03,389 --> 00:39:04,549
,صدقنى

911
00:39:04,624 --> 00:39:06,216
انه ربح محاكمة أو إثنان
.في يومه

912
00:39:06,292 --> 00:39:07,987
.محامى جيد جدا

913
00:39:08,060 --> 00:39:09,585
.كلارينس داررو" القانونى"

914
00:39:09,663 --> 00:39:11,130
لذا "روز" كانت
العائل الأساسي

915
00:39:11,198 --> 00:39:12,756
وانت لم تحصل على وظيفة؟

916
00:39:12,833 --> 00:39:14,027
.ابى

917
00:39:14,101 --> 00:39:17,265
حبيبى، هيا، تستطيع أن تقول
.انه حصل على اصعب مهنة

918
00:39:17,405 --> 00:39:18,997
.انه فقط يمزح

919
00:39:19,073 --> 00:39:20,335
.بالطبع, انا... نعم

920
00:39:20,408 --> 00:39:22,774
,لما لا نقفز الى موضوع الساعة

921
00:39:22,844 --> 00:39:24,106
.زفاف "فوكر-بايرنز" الكبير

922
00:39:24,179 --> 00:39:25,372
.نعم. جيد

923
00:39:26,013 --> 00:39:28,607
...اعرف اننا كنا نتكلم عن زفاف خريفى

924
00:39:32,387 --> 00:39:33,615
أهذه "ايزابيل"؟

925
00:39:33,688 --> 00:39:35,952
."نعم. مدبرة منزلنا, "ايزابيل

926
00:39:36,024 --> 00:39:38,720
,تعلم, عندها عملها الخاص فى الطبخ
أليس هذا عظيم؟

927
00:39:38,793 --> 00:39:41,819
وسألتها ان تأتى
. وتساعد "بيرنى" فى المطبخ

928
00:39:41,896 --> 00:39:43,227
انتى لم تقولى لى
.انها هنا

929
00:39:43,298 --> 00:39:45,323
.جاى" وقع فى حبها عندما كان مراهقا"

930
00:39:45,400 --> 00:39:46,424
صحيح؟

931
00:39:46,501 --> 00:39:48,162
.انا لم احبها

932
00:39:48,236 --> 00:39:49,635
.انت لم تقل لى شىء حول هذا

933
00:39:49,704 --> 00:39:50,796
.نعم. لأنه غير صحيح

934
00:39:50,872 --> 00:39:53,865
ليس صحيح؟ لذا انا لم امسكك تغعل
لصورتها على جواز السفر -------

935
00:39:53,943 --> 00:39:54,967
عندما كنت فى 13 من عمرك؟

936
00:39:55,044 --> 00:39:56,033
.عزيزى, توقف

937
00:39:56,111 --> 00:39:57,408
...دخلت من الباب

938
00:39:57,480 --> 00:39:58,571
اين هو؟

939
00:39:58,646 --> 00:40:00,204
!ها هو طفلى

940
00:40:06,621 --> 00:40:08,020
.سعيد لرؤيتك

941
00:40:08,523 --> 00:40:09,512
.سعيد لرؤيتك

942
00:40:09,591 --> 00:40:11,183
.انا لم ارك منذ سنوات

943
00:40:11,259 --> 00:40:12,248
.انا اعلم

944
00:40:12,393 --> 00:40:13,792
...نعم, انتى

945
00:40:13,862 --> 00:40:16,127
.نعم. انظرى اليك
...انت تبدين

946
00:40:16,198 --> 00:40:17,222
.اعلم

947
00:40:17,299 --> 00:40:18,323
...نعم. انظرى اليك

948
00:40:18,400 --> 00:40:19,628
------------

949
00:40:20,970 --> 00:40:22,403
.نعم. نعم

950
00:40:22,872 --> 00:40:25,397
."هؤلاء "دينا" و"جاك بايرنز

951
00:40:25,474 --> 00:40:26,532
.اهلا بكم

952
00:40:26,609 --> 00:40:27,598
."اهلا, "ايزابيل

953
00:40:27,676 --> 00:40:28,665
.اهلا بكم

954
00:40:28,744 --> 00:40:31,712
,"وهذه هى "بام بايرنز
.خطيبتى

955
00:40:31,779 --> 00:40:33,770
.مرحبا

956
00:40:33,848 --> 00:40:35,713
.سعيدة لرؤيتك ايضا

957
00:40:36,317 --> 00:40:39,755
لم تتزوج بعد
ومعك طفل صغير؟

958
00:40:40,423 --> 00:40:42,891
.وهو "فوكر" صغير وجميل

959
00:40:44,094 --> 00:40:45,118
أترى؟

960
00:40:45,195 --> 00:40:46,457
."لا. انه ليس من عائلة "فوكر

961
00:40:46,530 --> 00:40:47,895
.نعم, لا
.انه ليس ابنى

962
00:40:47,964 --> 00:40:50,455
وستبقى لتربية طفلها؟

963
00:40:50,634 --> 00:40:51,658
.انت جيد

964
00:40:51,735 --> 00:40:53,100
."لا, انه ابن اخت "بام

965
00:40:53,203 --> 00:40:55,671
.لا علاقة له ب "جريج" تماما

966
00:41:00,044 --> 00:41:01,341
.انا احبك ايضا

967
00:41:01,412 --> 00:41:03,141
!ماما! ماما! ماما

968
00:41:05,315 --> 00:41:06,782
.جاك", لا"

969
00:41:06,850 --> 00:41:08,283
.انهم ليسوا لك

970
00:41:14,024 --> 00:41:15,013
.امى

971
00:41:15,091 --> 00:41:17,286
.اظننى سآخذه الى الداخل

972
00:41:17,594 --> 00:41:18,822
.فكرة جيدة

973
00:41:21,532 --> 00:41:24,467
."انت سيدة محظوظة جدا يا "بام

974
00:41:24,535 --> 00:41:26,628
.انه مميز جدا

975
00:41:28,573 --> 00:41:29,835
.وانا ايضا اظن كذلك

976
00:41:29,907 --> 00:41:32,273
.استطيع ان اقول لكى بعض القصص عنه

977
00:41:32,343 --> 00:41:33,503
حقيقى؟

978
00:41:34,145 --> 00:41:36,079
.انها فقط تسخف

979
00:41:36,213 --> 00:41:37,873
.سعيدة برؤيتكم جميعا

980
00:41:37,948 --> 00:41:39,415
.سعيدين برؤيتك

981
00:41:39,583 --> 00:41:42,143
.لطيفة جدا. لطيفة جدا

982
00:41:44,455 --> 00:41:46,719
أتريدون المزيد من النبيذ؟

983
00:41:51,963 --> 00:41:54,158
.لقد تصرفت جيدا

984
00:41:54,231 --> 00:41:56,199
انها جميلة جدا, أليس كذلك؟

985
00:41:56,267 --> 00:41:58,667
.نعم, انها, انها عظيمة جدا

986
00:41:58,736 --> 00:41:59,760
.عظيمة بالفعل

987
00:41:59,837 --> 00:42:02,466
أتصدق انه مضى 15 عام؟

988
00:42:04,309 --> 00:42:06,710
العديد من الذكريات الجميلة
.من هذه الايام

989
00:42:06,779 --> 00:42:09,213
,نعم. نعم, الكثير من الروائع

990
00:42:09,282 --> 00:42:12,978
.ذكريات خاصة نوعا ما

991
00:42:13,051 --> 00:42:17,317
اذاً, انت لم تقل
لخطيبتك عننا؟

992
00:42:17,389 --> 00:42:19,084
.لا, لا اظن انى فعلت

993
00:42:19,157 --> 00:42:21,523
.لا اعتقد انه قد خطر ببالى

994
00:42:21,593 --> 00:42:23,993
ليس اننى لم اردها
...ان تعرف, ليس بالضبط

995
00:42:24,062 --> 00:42:26,360
,نعم, وليس كذلك, انا اقصد
.ليس انه لم يكن رائعا

996
00:42:26,431 --> 00:42:28,662
,انه كان, تعرفين
...بالنسبة لى انه يشبه

997
00:42:28,735 --> 00:42:30,168
وانت كنتى

998
00:42:30,236 --> 00:42:31,828
--مفيدة جدا و--و

999
00:42:31,904 --> 00:42:33,235
.لا تقلق, حبيبى

1000
00:42:33,306 --> 00:42:34,773
.سرك فى امان معى

1001
00:42:34,874 --> 00:42:35,863
.حسنا

1002
00:42:36,175 --> 00:42:37,665
.لا يوجد اسرار
.لكن, جيد, نعم

1003
00:42:37,744 --> 00:42:39,769
ربما لو حفظناه
...هذا الاسبوع وثم

1004
00:42:39,846 --> 00:42:41,939
.لأنى لا اريد ان تشعر "بام" بعدم الارتياح

1005
00:42:42,015 --> 00:42:45,006
...بعد ذلك, عندما تأتى مناسبة, استطيع

1006
00:42:45,083 --> 00:42:47,643
.نعم, جسنا, جيد

1007
00:42:47,986 --> 00:42:48,975
.جيد

1008
00:42:49,222 --> 00:42:52,316
.وال"فوندو" سوف ينتهى

1009
00:42:52,392 --> 00:42:54,690
جاى", لقد جئت فى"
وقتك لتسمعنى اخبرهم

1010
00:42:54,761 --> 00:42:56,752
."كيف فقدت بكارتك مع "ايزابيل

1011
00:42:59,532 --> 00:43:02,000
.كان عنده . بلوغ متاخر

1012
00:43:03,002 --> 00:43:04,867
انت نمت مع "ايزابيل"؟

1013
00:43:04,937 --> 00:43:06,529
.نحن خففنا عنهم

1014
00:43:07,073 --> 00:43:09,064
لماذا-- لماذا انت,
لماذا-- لماذا تتكلم عن هذا الموضوع؟

1015
00:43:09,142 --> 00:43:10,166
ما المشكلة؟

1016
00:43:10,243 --> 00:43:11,609
.انه كان, ماذا, منذ 15 عاما

1017
00:43:11,679 --> 00:43:13,112
عزيزى, اباك اعتقد

1018
00:43:13,180 --> 00:43:14,511
انه من المرح مشاركة القصص

1019
00:43:14,581 --> 00:43:15,843
.عن اول مرة لنا

1020
00:43:16,016 --> 00:43:18,575
.حقيقى؟ يبدو هذا انه مرح
...هذا

1021
00:43:18,651 --> 00:43:20,346
.هذا جيد

1022
00:43:20,420 --> 00:43:22,888
.هيا قل لنا كيف طارحت كرزتك
.هيا

1023
00:43:23,589 --> 00:43:24,886
انا لا اشعر بالراحة تماما

1024
00:43:24,957 --> 00:43:26,425
.بمناقشة ذلك معك

1025
00:43:26,493 --> 00:43:29,394
تعلمون؟ اقترح ان نرجع
.الى الكلام عن الزفاف

1026
00:43:29,463 --> 00:43:30,930
."شكرا لك,"بيرنى

1027
00:43:32,232 --> 00:43:33,359
ماذا؟

1028
00:43:33,435 --> 00:43:35,665
امى, ألم تأخذى "جاك" الصغير الى الغرفة؟

1029
00:43:35,737 --> 00:43:37,568
انا اراقبه
عن طريق مكبّر صوت متعدّد

1030
00:43:37,639 --> 00:43:39,903
الاتجاهات متقدّم
.مزروع في سريره

1031
00:43:39,974 --> 00:43:42,602
.مرايا صغيرة. كاميرات مخبأة

1032
00:43:42,677 --> 00:43:44,975
وماذا حدث لهذا الشىء
الصغير الذى يدعى الخصوصية؟

1033
00:43:45,046 --> 00:43:47,105
"بيرني"،
تقنية المراقبة
ساعدت على حماية

1034
00:43:47,182 --> 00:43:48,410
الكثير من الحريات

1035
00:43:48,483 --> 00:43:50,416
التي نحن كأمريكان
.نستغله اليوم

1036
00:43:54,088 --> 00:43:56,080
.انه على حق
.انه كان جيد

1037
00:43:58,760 --> 00:44:01,058
.ابنى, هذه كلها أكاذيب

1038
00:44:01,129 --> 00:44:03,962
جاك", اخبرنى عن"
"شىء ذكى واحد فعلته ال" سى ال أى إيه

1039
00:44:04,032 --> 00:44:06,398
.وسأعطيك صك منزلها

1040
00:44:06,468 --> 00:44:07,765
ال" سى ال أى إيه"؟

1041
00:44:07,836 --> 00:44:10,066
.وكالة نقص الذكاء المركزى

1042
00:44:19,682 --> 00:44:21,707
اعتقد بأن الطفل قد يحتاج
لنقرتان

1043
00:44:21,784 --> 00:44:23,341
.على مقرعة الباب خاصتك

1044
00:44:26,154 --> 00:44:27,178
.لا, هذا جيد

1045
00:44:27,255 --> 00:44:28,347
."نحن "نفيربيره

1046
00:44:28,423 --> 00:44:29,913
انت ماذا؟
."طريقة "فيربير

1047
00:44:29,991 --> 00:44:32,721
.تتركيه يبكى
.بهذه الطريقة لا يعتمد على التدليل

1048
00:44:32,794 --> 00:44:35,058
من الناحية الأخرى،
يبين مفهوم الإستمرارية

1049
00:44:35,130 --> 00:44:36,893
بأن الطفل رضيع يستفيد

1050
00:44:36,965 --> 00:44:39,366
أكثر من ثابت
.الإتصال الطبيعي

1051
00:44:41,437 --> 00:44:42,870
."نحن نستخدم طريقة "فيربير

1052
00:44:43,005 --> 00:44:44,472
."نحن استخدمنا طريقة "فوكر

1053
00:44:44,707 --> 00:44:46,436
لقد حضنا وقبلنا هذا الامير الصغير

1054
00:44:46,509 --> 00:44:48,205
.كأنما غدا لن يأتى

1055
00:44:48,278 --> 00:44:49,745
."نحن "فوكرزناه

1056
00:44:50,781 --> 00:44:51,907
.هذا صحيح

1057
00:44:51,982 --> 00:44:54,109
جريجى" نام"
.فى سريرنا حتى اكمل العاشرة

1058
00:44:54,184 --> 00:44:55,173
.با اللهى

1059
00:44:55,252 --> 00:44:56,980
لا اظن انها كانت
.كل هذه الفترة

1060
00:44:57,052 --> 00:44:58,041
.نعم, لقد كانت

1061
00:44:58,120 --> 00:44:59,144
.لا, لم تكن حتى العاشرة

1062
00:44:59,221 --> 00:45:00,848
.على الاقل التاسعة والنصف

1063
00:45:00,923 --> 00:45:02,050
.امى, انا لا اعتقد ذلك

1064
00:45:02,125 --> 00:45:04,355
انا لم انم فى
.سريرهم كل هذا الوقت

1065
00:45:04,427 --> 00:45:05,860
.بيرنى", إحضر البوم الصور"

1066
00:45:05,929 --> 00:45:07,055
.انا سابقك بخطوة

1067
00:45:07,130 --> 00:45:09,963
,لا, لا, لا
.نحن نتعشى, هيا

1068
00:45:10,901 --> 00:45:12,334
هاهى الضفائر

1069
00:45:12,402 --> 00:45:14,199
من رحلته الاولى
.الى الحلاق

1070
00:45:14,271 --> 00:45:16,000
.لا يريد احد ان يرى هذه

1071
00:45:16,072 --> 00:45:17,937
.وانتى احتفظتى بكل اسنانه

1072
00:45:18,008 --> 00:45:19,737
,انظر الى هذه السنة الصغيرة

1073
00:45:19,810 --> 00:45:21,937
أليس هذا لطيفا؟

1074
00:45:22,012 --> 00:45:25,176
شخص ما يبدو
.حاد الطبع هناك

1075
00:45:25,249 --> 00:45:26,841
.انه "جاى" مع الراهب اليهودى

1076
00:45:26,918 --> 00:45:28,010
الراهب؟-
.لا-

1077
00:45:28,085 --> 00:45:31,281
.هذا الرجل الذى قص قلفة للطفل

1078
00:45:31,354 --> 00:45:33,914
.هذا "جريج" وهو يختن

1079
00:45:33,990 --> 00:45:36,049
كانت المراسم
.في بيت أبويَ

1080
00:45:36,126 --> 00:45:37,957
لكن كان هناك موجة برد شديدة
.و. . . أخبره

1081
00:45:38,028 --> 00:45:39,154
.المدفأة تعطّلت

1082
00:45:39,229 --> 00:45:40,253
.أمى

1083
00:45:40,330 --> 00:45:42,730
,وبالرغم من انه حاول بشدة
الراهب لم يستطع أن يخرج

1084
00:45:42,799 --> 00:45:45,097
.سلحفاة "جريج" الصغيرة من صدفتها

1085
00:45:45,168 --> 00:45:47,637
تعرفين؟
دعينا لا نتكلم عن السلحفاة الصغيرة, حسنا؟

1086
00:45:47,705 --> 00:45:48,865
.هيا...انه عشاء

1087
00:45:48,940 --> 00:45:51,670
عزيزى, نصف الجالسين
.على هذه المنضدة عندهم اعضاء ذكورة

1088
00:45:51,742 --> 00:45:53,471
.امى, احكمى نفسك

1089
00:45:53,544 --> 00:45:56,012
.روز", انه على حق"
.انت تحرجينه

1090
00:45:56,514 --> 00:45:57,879
.حسنا, انا اسفة

1091
00:45:57,949 --> 00:46:01,077
,"لنختصر القصة يا "جاك
."لقد جرح نفسه بال "سيميسيرك

1092
00:46:03,587 --> 00:46:04,849
ما هو ال "سيميسيرك"؟

1093
00:46:04,921 --> 00:46:06,183
.لا استطيع الانتظار لسماع هذا

1094
00:46:06,256 --> 00:46:09,226
ماذا؟ انه تقاطع بين
--آكل نملة

1095
00:46:09,293 --> 00:46:10,761
.وخوذة جيش ألمانية

1096
00:46:14,399 --> 00:46:15,889
.لكن, عزيزى

1097
00:46:16,535 --> 00:46:19,197
لقد اردت التكلم عن الزفاف, صحيح؟

1098
00:46:21,306 --> 00:46:24,002
لا تقولى لى
.انك احتفظتى بحبله السرَى

1099
00:46:24,076 --> 00:46:26,374
بالطبع لا،
."تلك قلفة "جريج

1100
00:46:27,045 --> 00:46:30,015
حسنا، تعرفين ماذا؟
.ذلك -- ذلك إذلال كافي

1101
00:46:30,083 --> 00:46:31,380
.حبيبى، توقّف
.نحن نقضي وقتا ممتعا

1102
00:46:31,451 --> 00:46:32,440
.انا غير مستمتع

1103
00:46:32,518 --> 00:46:33,382
لماذا تحرمنا ذكرياتنا؟

1104
00:46:33,453 --> 00:46:34,442
.لأننا انتهينا

1105
00:46:42,761 --> 00:46:44,752
هل تحبون الاكل الصينى؟

1106
00:46:46,465 --> 00:46:47,454
انت قلت لى
ان اول مرة لك

1107
00:46:48,400 --> 00:46:50,664
كان مع طالبة دنماركية
.في المدرسة العليا

1108
00:46:50,736 --> 00:46:52,568
نعم, حسنا انتى لم تتكلمى

1109
00:46:52,639 --> 00:46:54,004
."عن خطوبتك مع "كيفين

1110
00:46:54,073 --> 00:46:56,007
,نعم, حقيقة
.انه لم يكن من يربينى

1111
00:46:56,075 --> 00:46:57,804
.حسنا, كان من المفترض ان اقول لكى

1112
00:46:57,877 --> 00:46:59,435
أيمكنك ان تنسي, لو سمحتِ؟

1113
00:46:59,512 --> 00:47:02,379
نحن الاثنين عندنا
.اشياء كافية لنتفق عليها حول هذا الاسبوع

1114
00:47:07,420 --> 00:47:08,511
."اهلا, "جاك

1115
00:47:08,587 --> 00:47:09,611
."اهلا, "جريج

1116
00:47:10,756 --> 00:47:11,950
عشاء مضحك, أليس كذلك؟

1117
00:47:12,925 --> 00:47:14,154
ماذا تعنى؟

1118
00:47:14,227 --> 00:47:16,991
اعرف انك كنت تدرس
.عائلتى مثل رجل الكهف المجمد

1119
00:47:17,063 --> 00:47:19,122
لذا, انا لا اريدك ان تقلق, حسنا؟

1120
00:47:19,198 --> 00:47:21,826
,اعنى انهم ملتويين قليلا

1121
00:47:21,901 --> 00:47:23,528
لكنهم حسنى النية

1122
00:47:23,603 --> 00:47:25,594
...و أظن انهم قلقين و

1123
00:47:25,672 --> 00:47:28,038
جريج", انا متأكد"
.ان غدا سيكون يوم افضل

1124
00:47:28,107 --> 00:47:29,472
.انا اسف, سيدتى

1125
00:47:29,542 --> 00:47:31,407
.اظن انكى طلبتى خدمة الغرف

1126
00:47:31,477 --> 00:47:32,774
انتى متأكدة
انكى لا تريدين

1127
00:47:32,845 --> 00:47:34,780
كريمة مخفوقة مع طلبك؟

1128
00:47:35,917 --> 00:47:36,975
!بيرن", توقف"

1129
00:47:37,052 --> 00:47:39,145
من "بيرن"؟
.انا "تشاد", الخادم

1130
00:47:39,220 --> 00:47:40,983
,لا, هيا
.لقد فعلنا هذا الاسبوع الماضى

1131
00:47:41,056 --> 00:47:42,920
ألا تستطيع ان تكون
سام" عامل تنظيف السجاجيد؟"

1132
00:47:42,990 --> 00:47:45,720
.هذا غير منطقى
لماذا منظف السجاد يحمل الكريم المخفوق؟

1133
00:47:45,793 --> 00:47:46,919
.حسنا, ارتجل,حبيبى

1134
00:47:46,994 --> 00:47:47,983
.مساء الخير, انسة

1135
00:47:48,062 --> 00:47:49,393
.انا هنا لتنظيف سجادتك

1136
00:47:51,365 --> 00:47:54,095
أتمانعين من وضع بعض
الرغوة اسفل بساطك؟

1137
00:47:54,168 --> 00:47:55,499
.انا لا امانع اطلاقا

1138
00:47:55,569 --> 00:47:56,593
.تصبح على خير

1139
00:47:56,670 --> 00:47:57,695
.حسنا, نم جيد

1140
00:47:57,772 --> 00:48:00,036
منذ متى تعمل فى هذا الفندق؟

1141
00:48:00,742 --> 00:48:02,937
.انه الوقت لوضع بعض الثلج على جبالك

1142
00:48:03,011 --> 00:48:04,740
هيا, انا ساضع بعض الكريم

1143
00:48:04,813 --> 00:48:05,802
.على هذه الوديان

1144
00:48:07,749 --> 00:48:08,716
.يا جماعة

1145
00:48:08,783 --> 00:48:10,683
.تعال غدا صباحا

1146
00:48:10,752 --> 00:48:12,743
ألا ترى قبعة راعى البقر على الباب؟

1147
00:48:12,821 --> 00:48:14,185
.قبعة راعى البقر نزعت من الباب

1148
00:48:14,254 --> 00:48:15,653
.لا قبعات فى نهاية هذا الاسبوع

1149
00:48:15,723 --> 00:48:16,951
!انا سأدخل

1150
00:48:17,024 --> 00:48:18,924
!لذا توقفوا عما تفعلونه

1151
00:48:21,029 --> 00:48:22,257
هيا يا رجل انت تعلم

1152
00:48:22,330 --> 00:48:24,662
ماذا تعنى قبعة
.راعى البقر على الباب

1153
00:48:24,733 --> 00:48:26,223
أيمكنكم مساعدتى هنا؟

1154
00:48:26,301 --> 00:48:28,166
ماذا؟
نحن فقط على طبيعتنا

1155
00:48:28,236 --> 00:48:29,430
...امى, امى, ارجوكى

1156
00:48:29,504 --> 00:48:31,199
.اظن انه يقول ألا نكون على طبيعتنا

1157
00:48:31,272 --> 00:48:32,330
نعم, كونوا على طبيعتكم

1158
00:48:32,407 --> 00:48:33,874
لكن كونوا على طبيعتكم بطريقة

1159
00:48:33,942 --> 00:48:36,172
اقل من ان تكونوا
.على طبيعتكم تماما, حسنا

1160
00:48:36,244 --> 00:48:37,575
.انا لا افهم هذا

1161
00:48:37,645 --> 00:48:39,442
اعنى لماذا تخاف من "جاك" هذا؟

1162
00:48:39,514 --> 00:48:41,675
انت تخضع له
.منذ ان اتى الى هنا

1163
00:48:41,751 --> 00:48:43,082
.امى, انا لا اخاف منه, حسنا

1164
00:48:43,152 --> 00:48:44,176
.انها ليست الحقيقة-
.انها الحقيقة-

1165
00:48:44,253 --> 00:48:46,483
انا لا اصدق انك
.ذهبت معه لصيد البط

1166
00:48:46,555 --> 00:48:47,953
.نحن لا نطلق النار على البط

1167
00:48:48,023 --> 00:48:50,548
"فقط اشعروا "جاك
بمزيد من الراحة هنا, حسنا؟

1168
00:48:50,625 --> 00:48:52,149
لذا انت لا تريد ان نكون على طبيعتنا؟

1169
00:48:52,227 --> 00:48:54,252
لا, انا فقط لا اريدك
يا ابى ان تحطم قاطرته

1170
00:48:54,329 --> 00:48:56,389
وان تكشف
"انى مارست الجنس مع "ايزابيل

1171
00:48:56,465 --> 00:48:59,298
وتلعبون العاب الجنس
.الغريبة التى يسمعها جميع من بالمنزل

1172
00:48:59,368 --> 00:49:00,392
.امى...امى, ارجوكى

1173
00:49:00,469 --> 00:49:02,494
اذا سألتنى,
لن يكون سيئا

1174
00:49:02,571 --> 00:49:04,062
إذا نسبائك فى المستقبل
.سمعوا هذا

1175
00:49:04,141 --> 00:49:05,130
.افعلى بى معروفا

1176
00:49:05,208 --> 00:49:07,836
"ولا تعالجى عائلة "بايرنز
لعطلة هذا الاسبوع, حسنا؟

1177
00:49:07,911 --> 00:49:09,173
,كل ما اريد ان اقوله

1178
00:49:09,246 --> 00:49:10,770
بضع دقائق
من العمل المركز

1179
00:49:10,847 --> 00:49:11,905
,"معه هو و "دينا

1180
00:49:11,982 --> 00:49:13,813
."هى ستجعله ينفجر مثل "كراكاتوا

1181
00:49:13,884 --> 00:49:15,943
حسنا, نعم, أتعرفون؟

1182
00:49:16,386 --> 00:49:18,286
يوم واحد, فقط
اعطونى يوم واحد

1183
00:49:18,355 --> 00:49:19,652
.بدون اى تعقيدات

1184
00:49:19,723 --> 00:49:21,622
,سنعبرها, الجميع يرحل

1185
00:49:21,690 --> 00:49:23,419
.نواصل حياتنا
هل نستطيع فعل ذلك؟

1186
00:49:23,492 --> 00:49:24,925
.حسنا
,موافقون

1187
00:49:24,994 --> 00:49:26,189
.شكرا لك, حسنا

1188
00:49:26,263 --> 00:49:28,788
ضع القبعة
مرة اخرى على الباب, حسنا؟

1189
00:49:28,865 --> 00:49:31,333
.لا يا امى
.لا قبعات لنهاية هذا الاسبوع

1190
00:49:31,435 --> 00:49:33,335
.حسنا, لكن الليلة لا تحسب

1191
00:49:34,771 --> 00:49:35,965
.الجميع يركب

1192
00:49:47,551 --> 00:49:48,985
.صباح الخير يا شريكى

1193
00:49:51,422 --> 00:49:52,411
.صباح الخير

1194
00:49:53,557 --> 00:49:54,683
نمت جيدا؟

1195
00:49:55,525 --> 00:49:57,425
.نمت جيدا, شكرا لك

1196
00:50:03,834 --> 00:50:05,563
,هذا لطيف, كلنا هنا مع بعض

1197
00:50:05,635 --> 00:50:06,966
ألا تظن ذلك؟

1198
00:50:08,138 --> 00:50:10,664
بيرنارد", أنمانع بأن"
احظى ببعض الخصوصية؟

1199
00:50:11,142 --> 00:50:12,302
.اقتربت على الإنتهاء

1200
00:50:20,586 --> 00:50:22,213
.بيرنى", هذه ال "فريتاتا" رائعة"

1201
00:50:22,287 --> 00:50:23,276
ماذا وضعت بها؟

1202
00:50:23,355 --> 00:50:25,550
حقيقة, الكثير من الطعم
.ياتى من هذه المقلاة القديمة

1203
00:50:25,624 --> 00:50:26,715
.انا لم اغسلها ابدا

1204
00:50:26,791 --> 00:50:28,224
.يا جماعة

1205
00:50:28,392 --> 00:50:30,451
انتبهوا لى اذا سمحتم؟

1206
00:50:30,528 --> 00:50:32,497
.جاى", سارجع بعد ثوانى"

1207
00:50:32,998 --> 00:50:35,023
.حسنا يا ابى

1208
00:50:35,134 --> 00:50:36,761
...لذا

1209
00:50:37,269 --> 00:50:39,430
امى, اعلم اننا تكلمنا عن

1210
00:50:39,505 --> 00:50:41,769
.جعل الزفاف فى اكتوبر

1211
00:50:41,840 --> 00:50:43,831
لكن انا و "بام" فكرنا قليلا

1212
00:50:43,909 --> 00:50:45,274
حول بعض الافكار

1213
00:50:45,344 --> 00:50:47,403
.ونفكر بجعله فى يونيو

1214
00:50:47,479 --> 00:50:48,503
.لطيف

1215
00:50:48,580 --> 00:50:49,569
يونيو القادم؟

1216
00:50:49,648 --> 00:50:50,945
.نعم
.نعم

1217
00:50:51,016 --> 00:50:53,211
.هذا فى شهر

1218
00:50:53,385 --> 00:50:55,217
.كنت اريد زفاف ربيعى, انت تعلم

1219
00:50:55,288 --> 00:50:57,779
هذا حيد لذا يمكننا
.ان نعلن عنه فى الحفلة اليوم

1220
00:50:57,857 --> 00:50:58,846
.فكرة جيدة

1221
00:50:58,925 --> 00:50:59,948
ثانية, أى حفلة؟

1222
00:51:00,025 --> 00:51:01,014
!"جاك"

1223
00:51:01,527 --> 00:51:02,687
!دعنا نلعب كرة قدم

1224
00:51:02,761 --> 00:51:04,160
اننا ووالدك ننظم

1225
00:51:04,229 --> 00:51:05,662
حفلة خطوبة ليلية

1226
00:51:05,731 --> 00:51:07,323
.لكم انتم الاثنين

1227
00:51:07,399 --> 00:51:09,264
.انظر اليها

1228
00:51:09,334 --> 00:51:12,030
.هذا لطيف
.شكرا لكم

1229
00:51:12,104 --> 00:51:14,402
.ظننت اننا سنحظى بعشاء هادىء لطيف

1230
00:51:14,473 --> 00:51:16,271
.كانت من المفترض ان تكون مفاجئة

1231
00:51:16,342 --> 00:51:18,640
,التليفون ظل يرن
.والقائمة ظلت تكبر

1232
00:51:18,711 --> 00:51:20,736
.نعم, والآن وصلت الى 50 من العائلة

1233
00:51:20,813 --> 00:51:23,247
متى كنتم ستقولون لنا عن هذا؟

1234
00:51:23,316 --> 00:51:26,547
."خمسون من عائلة "فوكر
ماذا قد يكون افضل؟

1235
00:51:27,253 --> 00:51:29,346
ابى, ماذا تفعل؟
.نحن لم نلعب كرة اطلاقا

1236
00:51:29,422 --> 00:51:31,356
.انا احاول ان اثبَت العلاقات هنا

1237
00:51:31,424 --> 00:51:33,288
.جاك" قال انه كان يلعب كرة القدم"

1238
00:51:33,358 --> 00:51:35,826
.دعنا نريه كيف نلعبها

1239
00:51:35,894 --> 00:51:36,883
كرة القدم؟

1240
00:51:36,962 --> 00:51:38,396
,هيا, هيا
!لنبدأ اللعب

1241
00:51:38,464 --> 00:51:39,692
.انا اشعر بقليل من التعب

1242
00:51:39,766 --> 00:51:41,792
.اظن اننى سأجلس مع "جاك" الصغير

1243
00:51:41,869 --> 00:51:43,496
أتريدين ان ابقى معكى؟

1244
00:51:43,571 --> 00:51:45,061
.لا, "دينا" هيا

1245
00:51:45,139 --> 00:51:46,970
."انا وانتى سننافس "جاك" و "روز

1246
00:51:47,041 --> 00:51:50,010
هيا, "جاك" سيكون ممتعا
.سنبادل الزوجات

1247
00:51:50,077 --> 00:51:52,910
لا تقلق, ستحصل عليها
.ثانية بعد اللعبة

1248
00:51:54,048 --> 00:51:55,276
.جيد, سنلعب ثلاثة على اثنين

1249
00:51:55,349 --> 00:51:57,249
لكن شخص ما من الضروري أن يكون
.اللاعب خلف الوسط الرسمي

1250
00:51:57,318 --> 00:51:58,342
.جاى" يلعب فى الاتجاهين"

1251
00:51:58,419 --> 00:51:59,681
.اراهن انه سيفعل

1252
00:52:01,957 --> 00:52:04,221
.واحد, اثنين. هيا

1253
00:52:25,380 --> 00:52:26,404
.هيا

1254
00:52:26,481 --> 00:52:29,075
,سأجرى لأسفل وللداخل
.اسيطر على الدفاع

1255
00:52:29,150 --> 00:52:31,744
"ثم ستضرب "روز
."هنا فى نهاية المنطقة من اجل "تى دى

1256
00:52:31,820 --> 00:52:33,913
ماذا تعنى؟
يضربنى أين وبماذا؟

1257
00:52:33,989 --> 00:52:36,219
,سأرمى لكى الكرة
.وتحاولى انتى بامساكها, حسنا

1258
00:52:36,291 --> 00:52:38,225
تريدنى ان امسكها؟
.نعم

1259
00:52:38,293 --> 00:52:39,281
بعد عدتين. مستعدون؟

1260
00:52:39,360 --> 00:52:40,452
.نعم

1261
00:52:40,527 --> 00:52:42,461
!واحد, اثنين, هيا

1262
00:52:44,666 --> 00:52:46,190
!هيا, من هذا الاتجاه

1263
00:52:46,268 --> 00:52:47,667
,هذا الاتجاه, هذا الاتجاه
.هذا الاتجاه

1264
00:52:53,775 --> 00:52:55,436
أتتذكرين هذه المرة فى المنتزه؟

1265
00:52:55,510 --> 00:52:57,102
أتتذكرين هذه المرة فى المنتزه؟

1266
00:52:57,178 --> 00:52:58,975
.هيا, هيا, انهوا ذلك

1267
00:52:59,214 --> 00:53:00,306
.انا فخور بكى جدا

1268
00:53:00,482 --> 00:53:01,574
.لقد امسكت بالكرة

1269
00:53:01,650 --> 00:53:03,414
.امى, هيا

1270
00:53:03,486 --> 00:53:04,646
.لقد امسكت بالكرة

1271
00:53:04,720 --> 00:53:05,812
.هيا, اجتمعوا

1272
00:53:05,888 --> 00:53:08,050
!لا, انا زهقت. خذ

1273
00:53:08,125 --> 00:53:09,524
.دينا" هيا لنذهب"

1274
00:53:09,593 --> 00:53:10,651
أتريدين "سبريتزير"؟

1275
00:53:10,727 --> 00:53:12,489
."ماذا؟ "سبريتزير

1276
00:53:12,561 --> 00:53:13,550
.هذا يبدو لذيذ

1277
00:53:13,629 --> 00:53:15,620
حسنا, هيا, أبى, يجب ان تركز, حسنا؟

1278
00:53:15,698 --> 00:53:17,529
.انه يعبرك كل مرة

1279
00:53:17,600 --> 00:53:18,965
أتريدنى ان اكون "ماتشو-واتشو"؟

1280
00:53:19,035 --> 00:53:21,902
لا. ماذا؟ هل سمعتنى قلت لك
ماتشو-واتشو" طوال حياتى؟"

1281
00:53:21,971 --> 00:53:23,268
.فهمت
ماذا؟

1282
00:53:23,339 --> 00:53:24,738
.لن اخذلك

1283
00:53:25,675 --> 00:53:28,041
,حسنا, دعنا نحاول مرة اخرى
.ساجرى ثم اتوقف ثم اذهب

1284
00:53:28,110 --> 00:53:29,635
,ازيف العبور القصير
ثم اضربنى هنا

1285
00:53:29,713 --> 00:53:31,078
."فى نهاية المنطقة ب"هيل مارى

1286
00:53:31,148 --> 00:53:32,137
.فهمت

1287
00:53:32,215 --> 00:53:33,546
.نعم, نحافظ على استمرار اللعب

1288
00:53:33,617 --> 00:53:34,982
تريدنى ان اخلطها قليلا؟

1289
00:53:35,052 --> 00:53:37,179
."لا, لا اريد. انا كشفت ضعف "بيرنى

1290
00:53:37,254 --> 00:53:38,721
.واريد ان استفيد منه

1291
00:53:38,789 --> 00:53:41,724
.كشفت ضعفه
حسنا. بعد اربعة؟

1292
00:53:41,792 --> 00:53:42,781
.اربعة

1293
00:53:54,404 --> 00:53:57,032
."انا وانت فقط يا "جاك
."مانو اه مانو"

1294
00:53:57,974 --> 00:54:00,101
تعتقد انك ستهزمنى ايها البستانى؟

1295
00:54:00,177 --> 00:54:02,543
,انا متاكد اننى استطيع
.أ.ماما

1296
00:54:03,447 --> 00:54:05,312
."ستهزم يا فتى "بيرنى

1297
00:54:05,382 --> 00:54:07,213
.سأعيد ترتيب باقتك

1298
00:54:09,753 --> 00:54:11,084
."بيع المضخّة مزيفة، "جريج

1299
00:54:11,154 --> 00:54:13,089
.لأنه سيفعل خدعة

1300
00:54:24,067 --> 00:54:29,028
!واحد, اثننين, ثلاثة, اربعة. ابدأ

1301
00:54:55,967 --> 00:54:58,664
!يا اللهى
هل انت بخير؟

1302
00:55:00,272 --> 00:55:01,261
!اللعنة

1303
00:55:04,843 --> 00:55:06,470
جاك", انت بخير؟"

1304
00:55:06,612 --> 00:55:08,443
.انا بخير, شكرا لك

1305
00:55:08,514 --> 00:55:10,675
انا ارى هذه النوعية
.من الاصابات فى المستشفى

1306
00:55:10,749 --> 00:55:12,774
.ارجو ان تدعنى افحصك

1307
00:55:12,851 --> 00:55:14,910
.لا, انا بخير

1308
00:55:14,987 --> 00:55:17,922
قلت لك اننى سأمر
.على طبيبى عندما ارجع الى المنزل

1309
00:55:18,792 --> 00:55:19,781
.حسنا

1310
00:55:20,393 --> 00:55:23,850
تعرف، انه مدهش
. كيف أبوك توقّع المضخّة المزيفة هكذا

1311
00:55:23,929 --> 00:55:26,523
.يبدو كأنه عرف انها قادمة

1312
00:55:28,534 --> 00:55:32,265
.يبدو انه يأخذ المنافسة بجدية

1313
00:55:33,539 --> 00:55:35,769
كيف يعتنى رجل بنفسه
وهو يلعب كرة القدم

1314
00:55:35,841 --> 00:55:37,832
.بكلامه الكثير عن شخصيته

1315
00:55:38,110 --> 00:55:39,475
تعرف ماذا أعنى؟

1316
00:55:40,880 --> 00:55:42,006
حسنا؟

1317
00:55:47,454 --> 00:55:49,548
حصلنا عليه, أليس كذلك؟

1318
00:55:49,623 --> 00:55:51,215
هل تأثر؟

1319
00:55:51,292 --> 00:55:53,283
.لا يا ابى
.لقد كانت ضربة قوية

1320
00:55:53,360 --> 00:55:54,918
.كنت ممكن ان تؤذيه

1321
00:55:54,995 --> 00:55:56,792
اردتها فقط ان تكون لعبة ممتعة

1322
00:55:56,864 --> 00:55:58,194
,لكنك اردت ان افوز

1323
00:55:58,264 --> 00:56:00,095
.لذا, انت اغضبتنى

1324
00:56:00,166 --> 00:56:01,997
,لا, انا طلبت منك ان تدافع قليلا

1325
00:56:02,068 --> 00:56:04,196
لم اطلب منك
.ان تحولها الى رياضة دموية

1326
00:56:04,271 --> 00:56:06,501
.العب بسهولة
.العب بخشونة

1327
00:56:06,574 --> 00:56:08,769
ماذا تريدنى ان افعل بالضبط؟

1328
00:56:08,843 --> 00:56:10,606
انا لا اطلب منك شيئا يا والدى؟

1329
00:56:10,678 --> 00:56:12,669
فقط انزل واعتذر له, حسنا؟

1330
00:56:12,746 --> 00:56:14,441
.انه يعتقد انها ضربة سيئة

1331
00:56:14,515 --> 00:56:16,415
.بالطبع
.كيفما تريد

1332
00:56:16,750 --> 00:56:17,739
.حسنا

1333
00:56:19,687 --> 00:56:20,984
.لا استطيع ارضاء هذا الفتى

1334
00:56:21,055 --> 00:56:22,352
--عزيزى-
.لا استطيع-

1335
00:56:23,524 --> 00:56:25,015
.اهلا, عزيزى

1336
00:56:25,427 --> 00:56:29,056
اذا, كم مضى على "بام"؟

1337
00:56:29,364 --> 00:56:30,421
ماذا؟

1338
00:56:30,498 --> 00:56:32,762
هيا ياحبيبى
.انا اعرف من اللحظة التى رأيتها فيها

1339
00:56:32,833 --> 00:56:34,391
.ثدييها اكبر, انها تفرز هرمونات

1340
00:56:34,468 --> 00:56:36,436
.لا خمر على العشاء, لا كرة قدم

1341
00:56:37,371 --> 00:56:39,100
.انها اكتشفت البارحة

1342
00:56:40,975 --> 00:56:42,567
.عزيزى

1343
00:56:42,710 --> 00:56:44,678
.ابنى سيحظى بطفل

1344
00:56:44,745 --> 00:56:46,212
.ابنى سيصبح أبا

1345
00:56:46,280 --> 00:56:47,441
.يا اللهى

1346
00:56:47,516 --> 00:56:49,484
,قل لى, تكلم الى
.هل هذا مثير

1347
00:56:50,952 --> 00:56:52,647
.لا
انت لم تقولى لأبى, أليس كذلك؟

1348
00:56:52,721 --> 00:56:54,154
,لا
.انه سيفرح جدا

1349
00:56:54,222 --> 00:56:55,519
.لا, أمى, لا تستطيعين ان تقولى له

1350
00:56:55,590 --> 00:56:57,490
لم لا؟-
.لأنه لا يستطيع ان يحتفظ بسر-

1351
00:56:57,559 --> 00:56:58,548
.انتى تعرفين

1352
00:56:58,693 --> 00:56:59,751
اتعتقدين ان جاك يعرف؟

1353
00:56:59,828 --> 00:57:01,728
هل تمزح؟
,ذلك الرجل في مثل هذا النكران

1354
00:57:01,796 --> 00:57:03,786
.انه يظن ان ابنته مازالت عذراء

1355
00:57:03,864 --> 00:57:05,491
,نعم, اعرف
.انه رجل موضة قديمة

1356
00:57:05,566 --> 00:57:07,693
لهذا "بام" لا تستطيع
.ان تقول له إلا بعد الزفاف

1357
00:57:07,768 --> 00:57:09,760
.هذا سخيف
.امى انه ليس كذلك, صدقينى

1358
00:57:09,838 --> 00:57:11,329
انتى لا تعرفينه كما اعرفه؟
.جيد

1359
00:57:11,407 --> 00:57:12,897
.شفتاى مغلقتان

1360
00:57:12,975 --> 00:57:15,034
.انا متحمسة ومبتهجة لك جدا

1361
00:57:16,779 --> 00:57:18,303
!سعيدة جدا لكما انتما الاثنين

1362
00:57:19,215 --> 00:57:20,682
هل خططت لهذا؟

1363
00:57:20,750 --> 00:57:22,445
.لا, انه فقط حادث مفاجىء

1364
00:57:22,518 --> 00:57:23,644
كيف حدث ذلك؟

1365
00:57:23,786 --> 00:57:24,912
كيف؟

1366
00:57:25,087 --> 00:57:27,317
.انه فقط حدث
.انت تعرفين كيف يحدث

1367
00:57:27,390 --> 00:57:29,187
.اعنى, انا لن ادخل فى تفاصيل

1368
00:57:29,258 --> 00:57:30,817
.عزيزى انا احب التفاصيل

1369
00:57:30,928 --> 00:57:33,055
.اسف-
.حسنا-

1370
00:57:33,864 --> 00:57:34,888
تعلم يا حبيبى

1371
00:57:34,965 --> 00:57:37,023
العديد من الحمل الغير مخطط يحدث

1372
00:57:37,099 --> 00:57:40,432
.لأن الرجل مثل المولد الجنسى

1373
00:57:40,703 --> 00:57:42,898
--------------------

1374
00:57:42,972 --> 00:57:45,167
--------------------

1375
00:57:45,341 --> 00:57:47,366
امى, حقيقة انا غبر مستريح

1376
00:57:47,443 --> 00:57:49,001
.بهذا الحوار معكى

1377
00:57:49,078 --> 00:57:50,238
لا؟-
.لا-

1378
00:57:50,313 --> 00:57:51,746
.اقولها لكى منذ ان كنت فى 11 من عمرى

1379
00:57:51,814 --> 00:57:52,941
.حسنا

1380
00:57:53,016 --> 00:57:55,177
.احبك-
.احبك ايضا-

1381
00:57:56,320 --> 00:57:57,582
!"جاك"

1382
00:57:57,654 --> 00:57:59,315
ماذا رأيك اذا ذهبنا
نحن الاثنين الى المدينة؟

1383
00:57:59,389 --> 00:58:01,016
.عندى رجل يستطيع اصلاح عربتك

1384
00:58:01,091 --> 00:58:03,525
."أنا اعانى معاناة قوية، "بيرني

1385
00:58:03,594 --> 00:58:04,652
,انا اسف

1386
00:58:04,728 --> 00:58:06,423
,لكنه سيكون من الجيد لك, انت تعلم

1387
00:58:06,496 --> 00:58:08,054
.الخروج وما شابه

1388
00:58:08,131 --> 00:58:11,031
نعم, عظيم. سآخذ البنات
."للتسوق فى "كوكونات جروف

1389
00:58:11,100 --> 00:58:12,294
جاك" الصغير يمشى"

1390
00:58:12,368 --> 00:58:13,926
.على جدول نوم معين

1391
00:58:14,003 --> 00:58:15,164
.من الافضل ان اظل هنا

1392
00:58:15,238 --> 00:58:17,900
.لا, اذهب. "جريج" يستطيع ان يعتنى به

1393
00:58:18,075 --> 00:58:19,167
.نعم, اكيد

1394
00:58:19,242 --> 00:58:21,142
.عنده غرائز أبوية رائعة

1395
00:58:21,211 --> 00:58:23,736
ابى, "جريج" يتعامل
.مع الاطفال فى ال"اى ار" دائما

1396
00:58:23,814 --> 00:58:26,374
هذا صحيح. انهم لا
.ينادونى "بارى بوبينز" للا شىء

1397
00:58:28,018 --> 00:58:29,508
.هذا لطيف جدا

1398
00:58:29,620 --> 00:58:32,020
لما يناديك احدهم "بارى بوبينز"؟

1399
00:58:35,960 --> 00:58:37,223
.انهم لا يفعلون

1400
00:59:02,755 --> 00:59:05,485
,"الآن ,تذكر, "جريج
."نحن ب "نفربره

1401
00:59:05,557 --> 00:59:07,252
,ماعدا حالات الظوارىء

1402
00:59:07,326 --> 00:59:09,294
لا تحمله تحت اى ظروف

1403
00:59:09,361 --> 00:59:11,090
.او تدلله بأى شكل عندما يبكى

1404
00:59:11,163 --> 00:59:12,323
.حسنا

1405
00:59:12,398 --> 00:59:14,332
.انه يتعلم تسكين النفس

1406
00:59:14,400 --> 00:59:16,867
,هذا يعنى لا تليفزيون
,لا العاب غير مصدَقة

1407
00:59:16,934 --> 00:59:17,992
,وأهم شىء

1408
00:59:18,069 --> 00:59:19,400
.لا لشغل القرود من اى نوع

1409
00:59:19,470 --> 00:59:20,733
هل هذا واضح؟

1410
00:59:20,806 --> 00:59:21,966
.لا لشغل القرود
.حسنا

1411
00:59:22,041 --> 00:59:23,030
."جاك"

1412
00:59:23,342 --> 00:59:24,866
أيمكننا ان نذهب؟

1413
00:59:24,943 --> 00:59:26,240
.انا جاهز

1414
00:59:37,256 --> 00:59:38,621
.احب ذلك

1415
00:59:38,757 --> 00:59:40,122
.هذا جيد

1416
00:59:40,192 --> 00:59:41,557
,جيد, وايضا واسع

1417
00:59:41,627 --> 00:59:44,096
لذا تستطيعين ارتدائه
.حتى اذا زدتى عدة باوندات اخرى

1418
00:59:44,764 --> 00:59:46,823
أليس هذا جميل؟

1419
00:59:46,933 --> 00:59:48,661
عزيزتى, انتى بخير؟

1420
00:59:48,734 --> 00:59:50,133
.انت تبدين متوردة قليلا

1421
00:59:50,202 --> 00:59:52,432
.انها الحرارة فقط
.انها تستغرق بعض الوقت للتأقلم

1422
00:59:52,504 --> 00:59:54,233
.انا بخير
.سأذهب لتجربة هذا

1423
00:59:54,306 --> 00:59:55,432
.شكرا لك

1424
00:59:56,175 --> 00:59:57,643
,الان, سيدتى

1425
00:59:57,711 --> 01:00:00,145
.لنجد شيئا مثيرا لترتديها ماما

1426
01:00:00,814 --> 01:00:01,906
.انظرى الى هذا الشىء الصغير

1427
01:00:03,049 --> 01:00:05,041
.اظن انه سيجعل دم "جاك" يتدفق

1428
01:00:05,119 --> 01:00:07,451
.سيكون عند "جاك" التاجي

1429
01:00:07,788 --> 01:00:08,982
.اعتقدت ذلك

1430
01:00:09,056 --> 01:00:11,524
.دينا", تكلمى الىَ"

1431
01:00:12,693 --> 01:00:14,752
ماذا يحدث مع هذا الرجل؟

1432
01:00:14,829 --> 01:00:17,024
.يبدو متوتر جدا

1433
01:00:17,565 --> 01:00:19,556
.جاك دائما متوتر الى حد ما

1434
01:00:19,633 --> 01:00:21,497
.شغله كان مرهق جدا

1435
01:00:21,801 --> 01:00:23,666
كونه بائع زهور مرهق؟

1436
01:00:23,737 --> 01:00:25,637
.يوجد بها اكثر مما يعتقد الناس

1437
01:00:26,874 --> 01:00:29,934
,اذا كنتى لا تمانعين سؤالى
كيف حياتك الجنسية؟

1438
01:00:31,579 --> 01:00:33,376
.لا استطيع اخبارك بذلك

1439
01:00:33,447 --> 01:00:35,244
ما المشكلة؟
.انا متخصصة

1440
01:00:35,316 --> 01:00:36,943
,انا معالجة جنسية

1441
01:00:37,017 --> 01:00:39,485
.متخصصة فى جنس الكبار

1442
01:00:39,587 --> 01:00:42,078
."عرفت انها لم تكن تمرينات "يوجا

1443
01:00:43,624 --> 01:00:46,525
نحن لم نزال فى سن 25 بعد؟

1444
01:00:46,594 --> 01:00:48,118
.ًلكنك لم تموتى ايضا

1445
01:00:48,195 --> 01:00:49,595
العديد من الازواج فى سننا

1446
01:00:49,664 --> 01:00:51,393
.يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم

1447
01:00:51,466 --> 01:00:52,990
.انا لم اقل اننا غير حميمين

1448
01:00:53,068 --> 01:00:55,831
.هناك مناسبات خاصّة
. . .تعرف، مناسبات و

1449
01:00:57,505 --> 01:00:58,972
.حسنا، فى ذكرى زواجنا

1450
01:01:00,741 --> 01:01:01,765
.عفوا

1451
01:01:01,842 --> 01:01:03,002
.غير جيد

1452
01:01:03,077 --> 01:01:05,841
اعتقد انى استطيع
.اعادة الاتصال بينكما

1453
01:01:06,080 --> 01:01:07,138
كيف؟

1454
01:01:07,281 --> 01:01:08,339
,حسنا

1455
01:01:08,682 --> 01:01:11,208
,انها تبدأ بقليل من

1456
01:01:11,887 --> 01:01:14,412
.كيف اقولها, اتصال عميق

1457
01:01:14,589 --> 01:01:15,783
.نعم

1458
01:01:15,857 --> 01:01:17,119
.هذا يوخز

1459
01:01:17,425 --> 01:01:19,154
كل المتعة فى جسدك

1460
01:01:19,295 --> 01:01:21,422
.يمكن ان تثار من خلال الاذن

1461
01:01:22,765 --> 01:01:25,563
.يمكنك ان تفاجئى "جاك" الليلة

1462
01:01:25,635 --> 01:01:27,364
ماذا يحدث هنا؟

1463
01:01:27,836 --> 01:01:29,997
.لا شىء, مجرد كلام فتيات

1464
01:01:30,739 --> 01:01:31,728
."روز"

1465
01:02:00,237 --> 01:02:02,500
.حسنا. هاهو الاتفاق

1466
01:02:02,572 --> 01:02:04,631
.سأعطيك بضعة دقائق من الانتباه

1467
01:02:04,707 --> 01:02:06,197
لكن يجب ان تعدنى

1468
01:02:06,275 --> 01:02:08,539
انك لن تقول اى شىء الى جدو "جاك", حسنا؟

1469
01:02:09,011 --> 01:02:10,376
.حسنا. جيد

1470
01:02:13,149 --> 01:02:14,878
,حسنا, انا لا اعلم بالضبط ماذا هذا يعنى

1471
01:02:14,951 --> 01:02:16,350
.لكنى سأثق بك

1472
01:02:17,621 --> 01:02:18,610
.حسنا. هيا بنا

1473
01:02:19,223 --> 01:02:22,488
.حسنا. حسنا
.هذا بخير

1474
01:02:24,361 --> 01:02:26,556
.القليل من الدلع لن يؤذى احد

1475
01:02:34,437 --> 01:02:36,735
اعلم اننا من
المفترض ألا نشاهد التليفزيون

1476
01:02:36,806 --> 01:02:39,776
لكننا لن نقول لجدو "جاك", أليس كذلك؟

1477
01:02:40,611 --> 01:02:42,443
."انظر, انظر, انه "المو

1478
01:02:42,647 --> 01:02:44,205
أتحب السمك؟

1479
01:02:44,349 --> 01:02:46,078
انت لا تحب السمك؟

1480
01:02:46,150 --> 01:02:47,481
.لا. حسنا

1481
01:02:49,387 --> 01:02:51,321
.حسنا
.حسنا

1482
01:02:59,998 --> 01:03:01,626
.انا عندى فكرة

1483
01:03:01,700 --> 01:03:04,430
دعنا نرى العاب العبقرية
"المصدقة التى يضعها "جاك

1484
01:03:04,503 --> 01:03:06,595
.فى صندوق المتعة الكبير

1485
01:03:07,672 --> 01:03:11,130
.انظر, انظر, انه عداد

1486
01:03:11,776 --> 01:03:14,370
العدادات ليست ممتعة بهذا القدر, أليس كذلك؟

1487
01:03:14,445 --> 01:03:16,970
.لا اعرف لماذا يعتقد الناس انها ممتعة

1488
01:03:17,048 --> 01:03:20,540
!انظر الى هذا
.انها مزاليج على لوح خشبى

1489
01:03:21,986 --> 01:03:24,785
.مزاليج المرح
.لا, انها غير ممتعة

1490
01:03:28,394 --> 01:03:29,656
!طائر صغير

1491
01:03:29,728 --> 01:03:31,025
.انظر, انه يغنى

1492
01:03:31,864 --> 01:03:34,628
وإذا كان هذا#
#الطير الهازئ لا يغنّي

1493
01:03:34,700 --> 01:03:38,830
اذا "جريج" سيشترى#
# لك خاتم ماسي

1494
01:03:38,904 --> 01:03:42,862
وإذا ذلك#
# الخاتم الماسي قد بيع

1495
01:03:43,675 --> 01:03:47,942
جريج سيشعر#
## انه أحمق كبير

1496
01:03:49,415 --> 01:03:51,940
.أحمق

1497
01:03:52,952 --> 01:03:54,920
.لا, لا, لا, انت لا تريد ان تقول هذه الكلمة

1498
01:03:54,987 --> 01:03:56,921
.لا نريد ان نقول هذا
.انها كلمة سيئة

1499
01:03:56,989 --> 01:03:58,513
.أحمق

1500
01:03:58,590 --> 01:03:59,750
.لا, لا, لا

1501
01:04:03,295 --> 01:04:04,661
.اعتقدت انه محل تصليح

1502
01:04:04,731 --> 01:04:05,959
.هذا افضل

1503
01:04:06,032 --> 01:04:07,796
."هذا ابن "ايزابيل", "جورج

1504
01:04:07,935 --> 01:04:09,698
,عنده 15 سنة
.يستطيع اصلاح اى شىء

1505
01:04:09,837 --> 01:04:11,065
."بيرنى"

1506
01:04:12,540 --> 01:04:14,530
."جورج"

1507
01:04:14,607 --> 01:04:17,542
.اظن ان عندك ثقب فى الصمام الثنائى

1508
01:04:17,610 --> 01:04:18,770
15؟

1509
01:04:19,212 --> 01:04:20,270
.عبقرى

1510
01:04:22,716 --> 01:04:24,343
جورج", ماذا قلت لك؟"

1511
01:04:24,417 --> 01:04:25,679
.لا مزيد من التصليح

1512
01:04:25,752 --> 01:04:27,413
.الا عندما تنتهى من واجب العلوم المنزلى

1513
01:04:29,055 --> 01:04:30,683
كنت سأنتهى منه

1514
01:04:30,791 --> 01:04:34,557
.لكن ا."جيرسون" عنده كساح اطفال

1515
01:04:34,762 --> 01:04:36,491
قال لى اللا افعلها

1516
01:04:36,564 --> 01:04:38,464
.الا عندما يشفى من هذا الكساح

1517
01:04:38,532 --> 01:04:40,466
--و, تعلمين, اناحقيقة

1518
01:04:40,534 --> 01:04:43,503
.من يعلم انه يقول الحقيقة

1519
01:04:44,005 --> 01:04:45,131
,"بيرنى"

1520
01:04:46,139 --> 01:04:48,471
."عملت "تشيميتشانجا
أتريدون منها؟

1521
01:04:48,541 --> 01:04:51,443
."هل تعرفى عنى انى ارفض ال "تشيمى

1522
01:04:51,545 --> 01:04:53,376
جاك", اهل انت مستعد؟"

1523
01:04:53,447 --> 01:04:54,505
.لا, شكرا

1524
01:04:58,285 --> 01:04:59,775
لما تنظر الىَ بسخرية؟

1525
01:04:59,920 --> 01:05:01,444
...انا قلت

1526
01:05:01,522 --> 01:05:04,355
.لا, لا. انت فقط تبدو مثل شخص اعرفه

1527
01:05:05,893 --> 01:05:07,292
.لا, لا, لا, لا

1528
01:05:07,361 --> 01:05:09,420
."تادبول". "تادبول"
هل تستطيع ان تقول "تادبول"؟

1529
01:05:09,497 --> 01:05:11,158
."ماد بول"

1530
01:05:11,232 --> 01:05:12,460
.أحمق

1531
01:05:12,533 --> 01:05:13,728
."لا, خلد "جاك

1532
01:05:13,802 --> 01:05:15,599
لأن جاك عنده
.خلد كبير على وجهه

1533
01:05:15,670 --> 01:05:17,035
هل أبيك الميكانيكى؟

1534
01:05:17,139 --> 01:05:19,072
,لا اعلم
.انا لم اقابله

1535
01:05:19,140 --> 01:05:20,471
لم تقابل والدك؟

1536
01:05:20,541 --> 01:05:22,008
.هذا سوء حظ

1537
01:05:22,510 --> 01:05:24,034
.لكن مثير جدا

1538
01:05:24,512 --> 01:05:26,537
أتمانع اذا اخذت لك صورة؟

1539
01:05:26,680 --> 01:05:28,205
.تعلم, فقط للمرح

1540
01:05:28,283 --> 01:05:29,545
.حسنا

1541
01:05:39,328 --> 01:05:40,420
.أحمق

1542
01:05:41,631 --> 01:05:43,599
.حسنا
.انتظر ثانية واحدة

1543
01:05:49,105 --> 01:05:50,299
.نعم
.اهلا

1544
01:05:50,373 --> 01:05:52,465
انه انا.
كيف تجرى الامور مع الصغير؟

1545
01:05:52,541 --> 01:05:56,272
رهيب. انه يبكي
.ويصرخ، ويلعن

1546
01:05:56,344 --> 01:05:59,246
ذلك الطفل المسكين محروم
.من الإتصال الإنساني

1547
01:05:59,315 --> 01:06:01,215
عزيزى, تحتاج لامساكه،
,وتقبيله

1548
01:06:01,284 --> 01:06:02,546
.افعل ما يجب ان تفعل

1549
01:06:02,618 --> 01:06:04,017
,كنت احضنه فى السر

1550
01:06:04,087 --> 01:06:05,987
.واطعمه الشيكولاتة ايضا

1551
01:06:14,864 --> 01:06:16,661
--كل الحيوانات لها اطفال

1552
01:06:21,572 --> 01:06:23,597
.القى التحية على صديقى الصغير

1553
01:06:26,676 --> 01:06:28,576
,تعرف
.من المحتمل انه يسنّن

1554
01:06:28,644 --> 01:06:30,578
لذا ضع لمسة من شراب الروم
.في حليبه

1555
01:06:30,646 --> 01:06:32,773
وستخفّف الألم،
.و سيذهب للنوم

1556
01:06:32,849 --> 01:06:34,146
أتريدين ان اعطيه شرابا؟

1557
01:06:34,217 --> 01:06:35,980
.أتكلم عن قطرة صغيرة

1558
01:06:36,052 --> 01:06:37,542
"لا تريد ان يأتى "جاك

1559
01:06:37,620 --> 01:06:39,144
.والطفل يصرخ

1560
01:06:47,798 --> 01:06:50,199
.استمع الى والدتك
.مع السلامة. احبك

1561
01:06:50,268 --> 01:06:51,667
.حسنا يا امى

1562
01:06:59,476 --> 01:07:03,139
,جاك" الصغير"
.عندى مفاجأة لك

1563
01:07:04,782 --> 01:07:05,976
جاك"؟"

1564
01:07:07,418 --> 01:07:09,443
.أ.آيل يبحث عنك

1565
01:07:09,721 --> 01:07:12,155
!اللعنة
اين ذهب بحق الجحيم؟

1566
01:07:12,824 --> 01:07:15,088
!"ال جى"
!"ليتل جاك"

1567
01:07:19,731 --> 01:07:21,961
!"ال جى"! "ال جى"

1568
01:07:24,169 --> 01:07:27,071
هل "جورج" هذا
يشبه احدا تعرفه؟

1569
01:07:27,206 --> 01:07:28,298
.لا احد اعرفه

1570
01:07:39,017 --> 01:07:41,212
.هناك شىء لا تراه كل يوم

1571
01:07:42,487 --> 01:07:44,921
!"فوكر"
!"فوكر"

1572
01:07:45,857 --> 01:07:47,951
,حسنا. اعرف ان هذا يبدو سىء
.لكنى استطيع التوضيح

1573
01:07:48,027 --> 01:07:50,018
ماذا حدث بحق الجحيم؟
.انا قلت لا لشغل القرود

1574
01:07:50,095 --> 01:07:51,426
.لا
.لم يكن هناك شغل قرود

1575
01:07:51,497 --> 01:07:52,759
لا شغل قرود؟

1576
01:07:52,831 --> 01:07:55,129
,انت ترتدى ثديى
,جاك" الصغير يشرب"

1577
01:07:55,201 --> 01:07:56,190
,"موسيز" يهاجم "جينكس"

1578
01:07:56,268 --> 01:07:58,327
وتقول لى انه ليس هناك شغل قرود؟

1579
01:07:58,404 --> 01:08:00,736
ماذا يحدث هنا؟
هل انت بخير, "ال جى"؟

1580
01:08:00,806 --> 01:08:02,774
!اهلا! نحن بالمنزل

1581
01:08:02,841 --> 01:08:04,001
.اعطنى هذه الزجاجة

1582
01:08:04,075 --> 01:08:05,406
ماذا حدث ل "جاك" الصغير؟

1583
01:08:05,476 --> 01:08:07,205
.يديه ملتصقتان بزجاجة روم

1584
01:08:07,278 --> 01:08:09,473
.شكرا لك يا ابى
.راهنت بأنّهم ملتصقون

1585
01:08:09,548 --> 01:08:10,776
جريج", كيف حدث هذا؟"

1586
01:08:10,849 --> 01:08:12,340
ولماذا ترتدى قرون؟

1587
01:08:12,786 --> 01:08:14,413
.هذا معقد جدا

1588
01:08:14,487 --> 01:08:16,148
.هذا فقط صمغ صغير
.سيكون بخير

1589
01:08:16,223 --> 01:08:18,783
.انه ليس بخير
.لو كان يستطيع استخدام يديه كان سيقول لك بنفسه

1590
01:08:18,858 --> 01:08:20,587
.حسنا. انت بخير
.تعال

1591
01:08:20,660 --> 01:08:22,389
ليتل جاك", عزيزى’"
هل انت بخير؟

1592
01:08:23,463 --> 01:08:24,452
..."جريج"

1593
01:08:24,531 --> 01:08:25,520
."دينا". "بام"

1594
01:08:25,665 --> 01:08:27,860
.نعم ابى...انا قادمة

1595
01:08:27,934 --> 01:08:30,402
.عزيزى لقد قلت لمسة وليس زجاجة

1596
01:08:34,575 --> 01:08:35,564
."جريج"

1597
01:08:37,577 --> 01:08:39,272
كيف حال الرجل الصغير؟

1598
01:08:39,346 --> 01:08:41,337
كلّ شيء
.جيد كالجديد

1599
01:08:41,414 --> 01:08:42,506
.نعم

1600
01:08:42,916 --> 01:08:43,905
.ابى, تعال

1601
01:08:51,891 --> 01:08:54,258
هل هو بخير؟
.انه نائم

1602
01:08:54,328 --> 01:08:56,387
."لا اهتم اذا كانوا ينادونك "لارى بوبينز

1603
01:08:56,464 --> 01:08:58,261
.انت غير كفء تماما لتعتنى بطفل

1604
01:08:58,332 --> 01:08:59,356
."انها كانت "بارى بوبينز

1605
01:08:59,433 --> 01:09:01,958
اى كوكتيل كنت ستعطيه لحفيدى؟

1606
01:09:02,036 --> 01:09:03,264
.جاك", الطفل يسنن"

1607
01:09:03,337 --> 01:09:05,567
قلت ل "جريج" ان يعطيه
.القليل من الروم لتسكين الألم

1608
01:09:05,640 --> 01:09:07,005
انها كانت فكرتك؟
.نعم

1609
01:09:07,108 --> 01:09:09,008
ما الخطأ بكم؟

1610
01:09:09,076 --> 01:09:11,100
اعتدت ان ادلك لثة
."ديننى" بال "بوربون"

1611
01:09:11,177 --> 01:09:12,610
.نعم! انظروا ماذا حدث له

1612
01:09:12,679 --> 01:09:15,307
جريج", انت لا تستطيع"
.ان تتبع مجموعة تعليمات بسيطة

1613
01:09:15,382 --> 01:09:16,441
.جاك", انه كان يصرخ"

1614
01:09:16,517 --> 01:09:18,610
لذا ذهبت له واعطيته بعض من الانتباه. حسنا؟

1615
01:09:18,686 --> 01:09:19,914
.انه يتعلم تسكين النفس

1616
01:09:19,987 --> 01:09:22,455
هذه النكسات كارثية
.لتطويره

1617
01:09:22,523 --> 01:09:23,888
,إنّ الطفل محبوب

1618
01:09:23,958 --> 01:09:25,983
لكنّك لا تربى
.البوذا الصغير هنا

1619
01:09:26,060 --> 01:09:27,118
.أمى-
ماذا تقولين؟-

1620
01:09:27,194 --> 01:09:29,355
اقول انى رايت هذا الطفل يأكل

1621
01:09:29,430 --> 01:09:31,159
مخاطه 15 مرة على الأقل
منذ ان كان هنا

1622
01:09:31,232 --> 01:09:32,927
,"وعندى اخبار لك يا "جاك

1623
01:09:33,000 --> 01:09:34,763
.العباقرة لا يأكلون مخاطهم

1624
01:09:34,835 --> 01:09:37,168
.وانا عندى اخبار لكى
العباقرة لا يأتون فى المركز العاشر

1625
01:09:37,239 --> 01:09:38,400
.كل مرة ايضا

1626
01:09:38,474 --> 01:09:40,408
.حسنا, ابى. هذا خطيبى

1627
01:09:40,476 --> 01:09:41,841
.انا اسف
انا لم ارى أناس ابدا

1628
01:09:41,911 --> 01:09:43,400
.يحتفلون بالتوسط مثلما تفعلون

1629
01:09:43,478 --> 01:09:46,072
لأننا نحب ابننا؟
نحضن ابننا؟

1630
01:09:46,148 --> 01:09:47,672
.دعنا نقولها
,الحقيقة هى

1631
01:09:47,749 --> 01:09:50,809
انت مهتم جدا ب "جاك"الصغير, لكنى اعتقد

1632
01:09:50,886 --> 01:09:52,410
ان "جاك" الصغير الذى بداخلك

1633
01:09:52,487 --> 01:09:53,954
.هو الذى يصرخ طلباً لحضن

1634
01:09:55,324 --> 01:09:56,916
جاك" الصغير بداخلى؟"

1635
01:09:58,727 --> 01:09:59,990
جاك", انت عندك مشكلة"

1636
01:10:00,063 --> 01:10:02,156
انا احاول ان افهم
لماذا تتجول

1637
01:10:02,231 --> 01:10:04,028
.بثدى مطاطى مربوط بصدرك

1638
01:10:04,100 --> 01:10:05,362
هل رضّعت من الصّدر أبدا؟

1639
01:10:05,435 --> 01:10:06,925
.أمى, توقفى-
.سؤال مفتاح-

1640
01:10:07,003 --> 01:10:08,095
.اعتقادى لا

1641
01:10:08,171 --> 01:10:09,763
وفَرى
.علم نفس الصيدلة

1642
01:10:11,574 --> 01:10:13,337
.جميعا! كفى
...فقط جميعا

1643
01:10:13,409 --> 01:10:16,037
فقط توقفوا جميعا, حسنا؟

1644
01:10:16,478 --> 01:10:18,742
,جاك", انا لن اقول اى اعذار. نعم"

1645
01:10:18,814 --> 01:10:21,214
جاك" الصغير لم يتوقف عن البكاء"
لذا حضنته قليلا

1646
01:10:21,283 --> 01:10:22,774
.وسمحت له بالفرجة على التليفزيون

1647
01:10:22,852 --> 01:10:25,719
,ذهبت لأجيب على التليفون
,ذهبت لحظة, ثم رجعت

1648
01:10:25,788 --> 01:10:27,949
."لعب بالريموت, وفتح فيلم"سكارفيس

1649
01:10:28,024 --> 01:10:30,959
.وألصق يديه بزجاجة الروم

1650
01:10:33,763 --> 01:10:34,855
.هذا هو الموضوع

1651
01:10:34,931 --> 01:10:36,159
.هذا هو الموضوع

1652
01:10:36,232 --> 01:10:38,462
."جريج" قال, "هذا هو"
.لذا لقد شعرت بالراحة الآن

1653
01:10:38,534 --> 01:10:39,762
...ابى, اذا سمحت

1654
01:10:39,836 --> 01:10:42,771
ارجوك ابى. لقد فعل
.خطأ صادق. دعها تذهب

1655
01:10:42,839 --> 01:10:45,206
."انه بخير, "جريج
.انه نائم

1656
01:10:47,811 --> 01:10:48,971
.انه تكلم

1657
01:10:49,645 --> 01:10:51,374
.أحمق

1658
01:10:52,148 --> 01:10:53,137
ماذا؟

1659
01:10:54,317 --> 01:10:55,784
هل قال ما افكر به؟

1660
01:10:55,852 --> 01:10:57,251
.اعتقد ذلك

1661
01:10:58,489 --> 01:11:00,855
ليتل جاك", ماذا قلت للتو؟"

1662
01:11:01,258 --> 01:11:03,988
.أحمق

1663
01:11:06,865 --> 01:11:08,492
كلمته الاولى؟

1664
01:11:12,837 --> 01:11:14,862
--انها فقط خرجت من فمى. انا

1665
01:11:15,206 --> 01:11:16,537
.عنده عقل مثل الاسفنجة

1666
01:11:16,608 --> 01:11:17,632
.هذا يكفى

1667
01:11:17,709 --> 01:11:19,574
.سأعقد اجتماع عائلى

1668
01:11:19,644 --> 01:11:20,872
.انها فكرة جيدة

1669
01:11:20,945 --> 01:11:23,174
.دعنا نضع مشاكلك على المنضدة

1670
01:11:23,247 --> 01:11:25,272
.لا, لا, انا اعنى عائلتى. اسمحوا لنا

1671
01:11:25,349 --> 01:11:27,249
.اريد ان اتكلم مع "دينا" و"بام" بمفردنا

1672
01:11:27,317 --> 01:11:29,912
,بالطبع, بالطيع
.خذ وقتك

1673
01:11:30,355 --> 01:11:31,379
.هيا يا عزيزى

1674
01:11:34,793 --> 01:11:35,817
انا لست متأكد

1675
01:11:35,894 --> 01:11:37,225
.ان هذاالزفاف فكرة جيدة

1676
01:11:37,295 --> 01:11:39,957
.لأقول من النهاية
.لا يعجبنى ما اراه من هذه العائلة

1677
01:11:40,031 --> 01:11:41,020
ماذا؟

1678
01:11:41,099 --> 01:11:43,590
هل ذكر "جريج" اسم "جورج" لكى؟

1679
01:11:43,701 --> 01:11:45,896
انا لا اعرف ما تتكلم عنه؟
لا, لماذا؟

1680
01:11:45,970 --> 01:11:47,562
لانى اعتقد ان خطيبك عنده

1681
01:11:47,639 --> 01:11:50,336
.بعض الاسرار التى لا يقولها لكى

1682
01:11:50,409 --> 01:11:52,775
.والاسرار لا تحب ان تختبىء

1683
01:11:52,845 --> 01:11:54,938
,يا اللهى, بدأنا من جديد. ابى, استمع

1684
01:11:55,014 --> 01:11:57,174
تعلم ان "جريج" ليس عنده اسرار. موافق؟

1685
01:11:57,248 --> 01:11:58,613
صحيح؟-
.ليس عنده-

1686
01:11:58,683 --> 01:12:00,116
هل تعرفين ذلك؟-
.نعم, اعرف ذلك-

1687
01:12:00,185 --> 01:12:01,482
.انا لست طفلة

1688
01:12:01,553 --> 01:12:02,542
.أرى. انها تعرف ذلك

1689
01:12:02,620 --> 01:12:03,644
.هذا الزفاف سيتم

1690
01:12:03,721 --> 01:12:05,154
,وكلما وافقت اسرع

1691
01:12:05,223 --> 01:12:07,191
.كلما كان افضل لنا جميعا

1692
01:12:07,258 --> 01:12:08,350
.لا استطيع التكلم معك

1693
01:12:08,493 --> 01:12:10,324
.لا
.انتظرى ثانية, حبيبتى

1694
01:12:11,629 --> 01:12:15,259
وانا لا اظن ان "روز" مدربة "يوجا" ايضا؟

1695
01:12:15,334 --> 01:12:18,201
.جاك", لقد وعدت ان تتصرف جيدا"

1696
01:12:18,270 --> 01:12:19,703
والذى قلته لهؤلاء الناس

1697
01:12:19,772 --> 01:12:20,967
.كان مؤلم فعلا

1698
01:12:21,041 --> 01:12:23,669
.اظن انك يجب ان ترجع وتعتذر لهم

1699
01:12:23,743 --> 01:12:26,303
.انا لن اعتذر لهم

1700
01:12:26,379 --> 01:12:27,607
."جاك"

1701
01:12:31,517 --> 01:12:33,986
عصفورة صغيرة قالت لى

1702
01:12:34,054 --> 01:12:36,147
.ان احدا ما سيصبح ابا

1703
01:12:36,323 --> 01:12:37,415
!امى

1704
01:12:37,491 --> 01:12:39,015
,اسفة
.لكن انظر الى هذا الوجه

1705
01:12:39,092 --> 01:12:40,320
كيف ابقيها سراً؟

1706
01:12:40,393 --> 01:12:42,520
.ًانه سعيد جدا بكونه جدا

1707
01:12:42,596 --> 01:12:43,858
ماذا سيدعونى؟

1708
01:12:43,930 --> 01:12:45,488
ماذا عن "بوبى"؟

1709
01:12:45,565 --> 01:12:48,193
لا يجب عليكم ان تشربوا شمبانيا, حسنا؟

1710
01:12:48,268 --> 01:12:49,895
لماذا؟-
.جاك" غاضب جدا"-

1711
01:12:49,970 --> 01:12:51,130
,اعرف انه غاضب

1712
01:12:51,204 --> 01:12:52,694
.لكنه ايضا غريب جدا

1713
01:12:52,772 --> 01:12:55,002
هيا يا عزيزى. كم مرة نصبح جدود؟

1714
01:12:55,075 --> 01:12:56,168
.سنعمل نخب

1715
01:12:56,244 --> 01:12:57,871
.حسنا, لكن ابى انه سر

1716
01:12:57,945 --> 01:12:59,879
.لا نستطيع ان نخبر "جاك" الا بعد الزواج

1717
01:12:59,947 --> 01:13:01,244
.لماذا؟ نحن ناس صادقين

1718
01:13:01,315 --> 01:13:03,214
لا! لا استطيع تحمل
المزيد من الاسرار. لماذا؟

1719
01:13:04,317 --> 01:13:05,306
.اسكت

1720
01:13:05,385 --> 01:13:06,818
لماذا يجب ان نقلل بهجتنا

1721
01:13:06,887 --> 01:13:08,514
.فقط لمجرد انهم يعيشون فى نكران

1722
01:13:09,689 --> 01:13:10,713
.بجدية

1723
01:13:13,627 --> 01:13:15,652
انا وعدت "بام", حسنا؟

1724
01:13:15,929 --> 01:13:18,091
.تعتقد انها ستكسر قلبه اذا اكتشف هذا

1725
01:13:18,165 --> 01:13:19,928
.انا لن اشرب

1726
01:13:20,001 --> 01:13:21,298
.ابيك على حق

1727
01:13:21,369 --> 01:13:23,098
!هذا القرن 21
,تزوجت ام لا

1728
01:13:23,170 --> 01:13:24,865
!ليس هناك خزى فى الابوة

1729
01:13:24,939 --> 01:13:26,964
هذه
.فاكهة خاصراتك

1730
01:13:27,074 --> 01:13:28,598
.هذا جميل جدا

1731
01:13:28,676 --> 01:13:30,143
.قل له هذا ثانية

1732
01:13:30,211 --> 01:13:31,769
هذه
.فاكهة خاصراتك

1733
01:13:31,846 --> 01:13:34,371
هذه
.فاكهة خاصراتك

1734
01:13:34,448 --> 01:13:36,574
حسنا. دعنا نتذوق
,ودعنا نعمل ساندويتش

1735
01:13:36,650 --> 01:13:38,208
.وماما تريد ان تكون الجبن

1736
01:13:39,386 --> 01:13:40,945
جاك", ماذا تفعل؟"

1737
01:13:42,356 --> 01:13:44,416
ماذا تفعل؟

1738
01:13:44,493 --> 01:13:46,620
انت بخير "جاكو"؟

1739
01:13:46,695 --> 01:13:48,060
ما المسألة
ماذا حدث؟

1740
01:13:49,531 --> 01:13:52,022
.انا كنت قادم لاتأسف

1741
01:13:52,334 --> 01:13:54,097
.وظهرى تشنج

1742
01:13:54,169 --> 01:13:56,899
.انها ضعيفة جدا منذ حادث كرة القدم الشنيع

1743
01:13:56,972 --> 01:13:57,996
.نعم, اشعر به

1744
01:13:58,073 --> 01:13:59,665
.يا اللهى انه معقود

1745
01:13:59,741 --> 01:14:01,231
.لابد انك تشعر بألم فظيع

1746
01:14:01,310 --> 01:14:03,211
.انا لا يهمنى الالم
.انا اتعلم من الالم

1747
01:14:03,279 --> 01:14:05,179
.أصابعي سحرية

1748
01:14:05,248 --> 01:14:07,079
تعال،
.دعني افك لك العقد

1749
01:14:07,183 --> 01:14:09,309
."هذا عرض جميل, "جاك

1750
01:14:09,718 --> 01:14:11,208
.لا, شكرا. سأكون بخير

1751
01:14:11,286 --> 01:14:14,119
."زوجتى تعمل تدليك جميل, "جاك

1752
01:14:14,189 --> 01:14:15,281
.لا اعتقد انه يحتاجها

1753
01:14:20,562 --> 01:14:23,053
.حسنا يا وسيم, اخلع القميص

1754
01:14:23,165 --> 01:14:24,599
.افضل ان البسه, شكرا لك

1755
01:14:24,667 --> 01:14:26,032
.لا تخجل

1756
01:14:26,269 --> 01:14:27,827
.لا, لا, لا
.يجب ان تخلعه

1757
01:14:27,904 --> 01:14:29,565
.رائع

1758
01:14:30,073 --> 01:14:31,597
,تعلم

1759
01:14:31,708 --> 01:14:33,903
أكثر ألم الظهر
.نفسي

1760
01:14:33,977 --> 01:14:36,138
نحن نحمل
متاعنا العاطفية

1761
01:14:36,212 --> 01:14:38,612
.هنا فى عضلاتنا

1762
01:14:40,049 --> 01:14:42,141
."كنت اراقبك يا "جاك

1763
01:14:42,451 --> 01:14:44,646
.كنت ادرس لغة جسدك

1764
01:14:44,720 --> 01:14:47,690
.و أنت رجل حساس جدا

1765
01:14:48,024 --> 01:14:50,219
.لكنى لست متأكدة انك تدرك ذلك

1766
01:14:50,360 --> 01:14:51,827
ماذا تفعلين؟

1767
01:14:52,028 --> 01:14:54,360
."انه تقنية تعلمتها فى "هاواى

1768
01:14:54,430 --> 01:14:56,762
."انه مساج "لومى-لومى

1769
01:14:56,833 --> 01:15:00,234
سميت على اسم امواج
.بحر "بولينسيان" الهادئة

1770
01:15:00,303 --> 01:15:04,205
,الأمواج تدخل
.و الأمواج تخرج

1771
01:15:04,607 --> 01:15:06,303
.الامواج تدخل

1772
01:15:08,780 --> 01:15:10,441
.اصطدمت بانجراف خشبى

1773
01:15:11,850 --> 01:15:15,307
جاك بايرنز" انت اسد"
محبوس فى قفص

1774
01:15:15,386 --> 01:15:18,287
لكن الاسود
.لا تستطيع ان تحبس طوال حياتها

1775
01:15:18,355 --> 01:15:20,289
انهم يجب ان
,يكونوا احرار ليجوبوا الغابات

1776
01:15:20,357 --> 01:15:22,086
.بحرية وشراسة

1777
01:15:22,159 --> 01:15:24,992
.زوجتك مثيرة, نمرة مثيرة

1778
01:15:25,062 --> 01:15:26,996
.وتنتظرك لتنقض عليها

1779
01:15:27,064 --> 01:15:29,498
.دعنى اسمعك تزأر, ازأر

1780
01:15:30,802 --> 01:15:31,894
.جسدك يتكلم معى

1781
01:15:31,970 --> 01:15:33,335
.انه يحتاج للمغامرة

1782
01:15:33,405 --> 01:15:34,633
.استطيع ان اشعر به

1783
01:15:34,706 --> 01:15:36,867
.اطلق سراح الوحش الذى بداخلك

1784
01:15:36,941 --> 01:15:38,806
.امى, توقفى
.انتى تؤلميه

1785
01:15:38,877 --> 01:15:41,175
.انا لا اؤلمه
.انا اساعده

1786
01:15:41,246 --> 01:15:42,975
--فقط لا--لا

1787
01:15:43,048 --> 01:15:44,845
.لا اظن انك يجب ان تتحرك الآن

1788
01:15:44,983 --> 01:15:47,280
.جاك", ارجع لحصة بعد الظهيرة"

1789
01:15:47,351 --> 01:15:48,340
.ستفيدك

1790
01:15:48,419 --> 01:15:49,477
.ماذا تفعلين

1791
01:15:49,553 --> 01:15:51,248
.لقد كنا قريبين
.لقد شعرت به

1792
01:15:51,321 --> 01:15:52,584
.كنت اعبر بدخله

1793
01:15:52,657 --> 01:15:54,124
.الرجل لا يحب ان يلمسه احد

1794
01:15:54,192 --> 01:15:55,352
لأن عنده

1795
01:15:55,427 --> 01:15:56,860
."التخفى العاطفى لل "كركدن

1796
01:15:56,928 --> 01:15:58,725
لا تحطميه إتركيه كما هو

1797
01:15:58,797 --> 01:16:00,458
.كنت احاول ان اسدى اليك معروفا

1798
01:16:00,532 --> 01:16:02,363
كنتى تركبى
,عليه مثل فرس البحر

1799
01:16:50,984 --> 01:16:53,076
.اتصل ب "فوسكروت" واحد

1800
01:16:58,190 --> 01:16:59,590
.الفا", "فوسكروت" واحد"

1801
01:16:59,659 --> 01:17:00,683
.فوسكروت" واحد"

1802
01:17:00,761 --> 01:17:02,695
اريد مقارنة تحليل "دى ان ايه" كامل

1803
01:17:02,796 --> 01:17:04,764
على
"واحد ل "جايلورد فوكر

1804
01:17:04,831 --> 01:17:06,560
."و واحد ل "جورج فيلالوبوس

1805
01:17:06,633 --> 01:17:09,101
,الترجمة
.جورج", بيت الذئاب"

1806
01:17:09,169 --> 01:17:10,898
."ستستغرق اسبوعان ,"سانتا

1807
01:17:10,971 --> 01:17:13,166
.غير مجدى, اريد حوالى ساعتان

1808
01:17:13,240 --> 01:17:15,640
سأضمن الدليل الطبيعى
و "هاندوف" سيكون

1809
01:17:15,709 --> 01:17:17,973
,"فى حفل عشاء "هارى فوكر

1810
01:17:18,044 --> 01:17:19,375
.الساعة التاسعة مساءاً

1811
01:17:19,446 --> 01:17:21,381
."فهمت يا "سانتا
.فوكستورت" واحد خرج"

1812
01:17:24,352 --> 01:17:25,376
اهلا؟

1813
01:17:25,453 --> 01:17:27,079
."بيرنى", معك "جاك بايرنز"

1814
01:17:27,154 --> 01:17:29,179
جاك", من اين تتصل؟"

1815
01:17:29,256 --> 01:17:30,314
."من ال "ار فى

1816
01:17:30,390 --> 01:17:32,517
أيمكنك ان تخبر
جاك" ان يقابلنى هنا بعد 3 دقائق؟"

1817
01:17:32,592 --> 01:17:33,581
انت فى المقطورة؟

1818
01:17:33,660 --> 01:17:34,752
.شكرا لك, مع السلامة

1819
01:17:34,828 --> 01:17:35,817
...لكن

1820
01:17:37,964 --> 01:17:39,124
!"جايلورد"

1821
01:17:39,566 --> 01:17:41,397
جاك" يريدك ان تقابله"

1822
01:17:41,468 --> 01:17:43,835
.فى قاطرته بعد 3 دقائق بالضبط

1823
01:17:44,539 --> 01:17:46,473
,ويجب ان اقول لك

1824
01:17:46,607 --> 01:17:48,666
أننى متوجس جدا من  أهل خطيبتك

1825
01:17:49,076 --> 01:17:50,509
جريج", انتظر, حسنا؟"

1826
01:17:50,578 --> 01:17:52,308
اسمع, لا يهم كيف يمتحنك بشدة,

1827
01:17:52,381 --> 01:17:54,372
يجب ان تعدنى
ان لن تنكسر

1828
01:17:54,449 --> 01:17:56,440
لأنى لست مستعدة
.بأن اخبره اننى حامل

1829
01:17:56,518 --> 01:17:57,507
.عزيزتى

1830
01:17:57,586 --> 01:17:58,644
.عزيزتى-
ماذا؟ ماذا؟-

1831
01:17:58,720 --> 01:18:00,084
,دعيه يمتحننى

1832
01:18:00,154 --> 01:18:01,985
.لأنه يمتحن جدار من الطوب

1833
01:18:04,626 --> 01:18:05,650
الان ارينى كيف

1834
01:18:05,727 --> 01:18:07,888
.تريدين ان تقيمى أمسية شاعرية

1835
01:18:08,197 --> 01:18:10,927
جاك", خمر وشموع؟"

1836
01:18:10,999 --> 01:18:12,967
.لكنها ليست حتى ذكرى زواجنا

1837
01:18:13,035 --> 01:18:14,696
.تعال هنا, ايها الساخن

1838
01:18:16,104 --> 01:18:19,767
."نعم, نعم. "جاك

1839
01:18:22,711 --> 01:18:23,871
جاك"؟"

1840
01:18:23,946 --> 01:18:25,675
.بأسفل هنا, تحت السرير

1841
01:18:32,654 --> 01:18:34,053
."باسفل هنا يا "جريج

1842
01:18:38,594 --> 01:18:39,652
.تفضل بالجلوس

1843
01:18:41,630 --> 01:18:43,427
.راقب اللوحة

1844
01:18:44,666 --> 01:18:46,133
.هذا لا يصدق

1845
01:18:57,814 --> 01:19:01,614
.هذا يبدو مثل مركز قيادتك النقال

1846
01:19:02,018 --> 01:19:04,316
لكل نشاطاتك الجاسوسية؟

1847
01:19:04,387 --> 01:19:07,219
بشكل رئيسى مكان مؤمن لى
لقضاء بعض الوقت بمفردى

1848
01:19:07,289 --> 01:19:08,779
.واعكس أفكارى

1849
01:19:08,857 --> 01:19:11,019
.لطيف جدا

1850
01:19:12,061 --> 01:19:13,359
جريج؟-
نعم؟-

1851
01:19:13,697 --> 01:19:15,130
,ستتذكر

1852
01:19:15,199 --> 01:19:17,633
كان قد ناقشنا في وقت سابق
هذا الإسبوع بخصوص مشاعري

1853
01:19:17,701 --> 01:19:20,465
.حول العائلة, التراث, والاطفال وهلم جرا

1854
01:19:20,537 --> 01:19:22,266
.نعم, بالطبع أتذكر
.نعم

1855
01:19:23,841 --> 01:19:26,002
.انا سأسألك مرة واحدة

1856
01:19:27,177 --> 01:19:29,008
هل هناك اى شىء
تريد ان تخبرنى به

1857
01:19:29,079 --> 01:19:31,513
بخصوص اشياء قد حدثت؟

1858
01:19:31,582 --> 01:19:33,608
اشياء غير مخططة؟

1859
01:19:34,719 --> 01:19:37,779
."اشياء تتعلق ب"ثمار خاصراتك

1860
01:19:41,258 --> 01:19:42,247
.لا

1861
01:19:51,302 --> 01:19:54,294
...حسا, اذا لم يعترف بنفسه

1862
01:20:08,620 --> 01:20:09,609
اهلا؟

1863
01:20:09,688 --> 01:20:11,314
اهلا, "جورجى"؟

1864
01:20:11,388 --> 01:20:12,855
,"انا "جاك بايرنز
أتتذكرنى؟

1865
01:20:12,990 --> 01:20:14,457
.نعم
.أكيد

1866
01:20:14,525 --> 01:20:15,958
."اتيت الى المنزل مع "بيرنى

1867
01:20:16,026 --> 01:20:17,289
.ومعك القلم الكاميرا العجيب

1868
01:20:17,362 --> 01:20:18,761
.نعم, هذا صحيح

1869
01:20:19,097 --> 01:20:20,997
.اسمع, هل لديك خطط لهذا المساء

1870
01:20:21,066 --> 01:20:22,795
.لا

1871
01:20:22,867 --> 01:20:25,028
جيد, لاننى اريد ان
.ادعوك لحفلة

1872
01:20:43,457 --> 01:20:45,424
.عزيزى

1873
01:20:45,491 --> 01:20:46,480
أتستمتع بوقتك؟

1874
01:20:46,559 --> 01:20:47,651
.لا, حقيقة لا

1875
01:20:47,727 --> 01:20:49,058
لا؟

1876
01:20:49,128 --> 01:20:51,619
استمع يا عزيزى, هل قلت
لوالدتك اننى حامل؟

1877
01:20:51,697 --> 01:20:53,597
لأنها تظل تلمس معدتى

1878
01:20:53,666 --> 01:20:55,133
.وتشم كذلك

1879
01:20:55,201 --> 01:20:57,795
.نعم. لا, انا لم اخبرها
.انها فقط خمنت

1880
01:20:57,870 --> 01:20:59,030
انها ماذا؟

1881
01:20:59,105 --> 01:21:00,402
.نعم, وبعد ذلك قالت لوالدى

1882
01:21:00,473 --> 01:21:01,600
.يا اللهى

1883
01:21:02,376 --> 01:21:04,344
."توقف, "بيرنى
.بيرنى", توقف"

1884
01:21:04,945 --> 01:21:06,207
.هذا غير مرح

1885
01:21:06,313 --> 01:21:07,541
.انا قلت لوالدتى

1886
01:21:07,614 --> 01:21:08,581
ماذا؟

1887
01:21:08,648 --> 01:21:09,706
.نعم

1888
01:21:09,783 --> 01:21:10,807
ماذا؟
...لماذا انتى

1889
01:21:10,884 --> 01:21:12,283
.سيكتشف ابيكى بالتأكيد

1890
01:21:12,352 --> 01:21:14,286
.انها تعرف ابى
.انها لن تنطق بكلمة

1891
01:21:14,354 --> 01:21:16,015
.لا, لا
.لكنه شكاك جدا

1892
01:21:16,089 --> 01:21:17,419
.جريج". اهلا"-
.اهلا-

1893
01:21:17,490 --> 01:21:20,323
عزيزتى, أيمكنك ان
تعطى هذه الى والدتك؟

1894
01:21:20,393 --> 01:21:21,883
."انه نبيذ "سبريتزر

1895
01:21:21,961 --> 01:21:23,395
.هذا كل ما تشربه الآن

1896
01:21:24,331 --> 01:21:26,390
.فلتمرحوا

1897
01:21:30,570 --> 01:21:32,333
.لطيف
.حفلة لطيفة

1898
01:21:32,406 --> 01:21:34,135
أليس كذلك؟-
.نعم, انها كذلك. انها لطيفة-

1899
01:21:34,207 --> 01:21:36,675
.بها شعور بهيج ولطيف

1900
01:21:37,511 --> 01:21:39,775
هل قابلت احد اولاد الاعمام؟

1901
01:21:39,846 --> 01:21:42,280
.قابلت بعضهم. نعم
...,قابلت بعضهم

1902
01:21:43,483 --> 01:21:44,541
."دوم"

1903
01:21:44,618 --> 01:21:45,643
."نعم, "دوم فوكر

1904
01:21:45,720 --> 01:21:47,745
.انه ابن عم ابى الاكبر

1905
01:21:47,855 --> 01:21:50,221
هل قابلت ابنائه "راندى" و "هورنى"؟

1906
01:21:50,957 --> 01:21:53,858
."قابلت "راندى" و "هورنى
.نعم

1907
01:21:53,927 --> 01:21:55,861
.تعال
.اريد ان اقدمك الى شخص

1908
01:21:55,929 --> 01:21:56,918
.تعال

1909
01:21:58,866 --> 01:22:00,197
.ها هو

1910
01:22:01,002 --> 01:22:02,867
."سعيد انك حضرت, "جورج

1911
01:22:02,937 --> 01:22:06,202
."شكرا للدعوة أ."بى

1912
01:22:06,274 --> 01:22:09,210
."جريج", هذا "جورج فيلالوبوس"

1913
01:22:10,446 --> 01:22:11,470
اهلا, كيف حالك؟

1914
01:22:11,547 --> 01:22:13,139
."ابن "ايزابيلا

1915
01:22:13,215 --> 01:22:16,082
.انا ام اعرف ان "ايزابيلا" لديها ابن

1916
01:22:17,086 --> 01:22:18,314
متى تزوجت؟

1917
01:22:18,387 --> 01:22:19,581
.انها لم تتزوج

1918
01:22:19,655 --> 01:22:21,850
.انه لم يقابل والده ابدا

1919
01:22:25,093 --> 01:22:26,185
.انا اسف

1920
01:22:26,260 --> 01:22:27,921
.اعنى, هذا سىء للغاية

1921
01:22:27,995 --> 01:22:29,827
.لا, لا, هذا-- هذا لطيف

1922
01:22:29,898 --> 01:22:32,458
امى تقول ان ابى لم يكن بالغ كفاية

1923
01:22:32,534 --> 01:22:35,094
.ليتعامل مع طفل, على اى حال, نعم

1924
01:22:36,071 --> 01:22:37,868
لذا كيف تعرفون بعضكم؟

1925
01:22:37,940 --> 01:22:40,500
.هذا الرجل الصغير ميكانيكى

1926
01:22:40,576 --> 01:22:43,238
.وعنده فقط 15 عاما
أليس هذا مبهر؟

1927
01:22:43,312 --> 01:22:44,745
صحيح؟ عندك 15 عاما؟

1928
01:22:44,813 --> 01:22:46,713
.نعم
.هذا مبهر

1929
01:22:47,116 --> 01:22:48,549
انه طفل وسيم, أليس كذلك؟

1930
01:22:48,617 --> 01:22:49,709
.نعم

1931
01:22:49,785 --> 01:22:52,914
."تقريبا نصف هسبانى مثل "مارلون براندو

1932
01:22:55,725 --> 01:22:56,713
,حقيقة

1933
01:22:57,192 --> 01:22:59,319
.سأترككم انتما الاثنين لتتكلما

1934
01:22:59,394 --> 01:23:01,521
.محتمل ان يكون لديكم اشياء مشتركة

1935
01:23:09,071 --> 01:23:11,471
.حسنا

1936
01:23:12,341 --> 01:23:15,436
.اذا انت عندك 15  عاما

1937
01:23:37,168 --> 01:23:40,069
."هيا, لنرقص ال "كونجا

1938
01:23:40,171 --> 01:23:42,332
هل طلبت "توم كولينز" يا سيدى؟

1939
01:23:42,406 --> 01:23:44,567
هل صنعت بعصير ليمون طازج؟

1940
01:23:44,642 --> 01:23:45,939
.انه ليمون "بيرمودى", سيدى

1941
01:23:46,010 --> 01:23:47,375
.وانا عصرتهم بنفسى

1942
01:23:51,015 --> 01:23:52,380
."توخ الحرص, "سانتا

1943
01:24:13,871 --> 01:24:15,168
,اعنى, انه رومانسى بالخارج هنا

1944
01:24:15,239 --> 01:24:16,706
ألا تعتقد ذلك؟

1945
01:24:17,308 --> 01:24:19,243
,القمر, البحر

1946
01:24:19,678 --> 01:24:20,702
أليس هذا لطيف؟

1947
01:24:20,779 --> 01:24:22,110
.نعم, هذا لطيف

1948
01:24:24,482 --> 01:24:26,780
."انت تبدو وسيما جدا الليلة يا "جاك

1949
01:24:26,851 --> 01:24:28,682
.شكرا لكى يا حبيبتى

1950
01:24:32,857 --> 01:24:34,757
ماذا تفعلين بأذنىَ؟

1951
01:24:35,759 --> 01:24:37,090
.لا شىء

1952
01:24:43,001 --> 01:24:45,300
,يجب ان اذهب الى الحمَام
.سأرجع حالا

1953
01:24:45,371 --> 01:24:46,702
.حسنا

1954
01:24:55,748 --> 01:24:56,874
."اهلا, "جريج

1955
01:24:56,949 --> 01:24:57,973
."اهلا, "جاك

1956
01:25:01,854 --> 01:25:03,220
هل حظيت بمناقشة لطيفة

1957
01:25:03,290 --> 01:25:04,780
مع ابنك؟

1958
01:25:05,125 --> 01:25:07,616
جاك", انا حتى لم"
.اقابل هذا الطفل من قبل

1959
01:25:08,328 --> 01:25:11,160
.فوكر", انت تخبىء هذا من البداية"

1960
01:25:11,230 --> 01:25:12,720
."لا, لم اكن, "جاك

1961
01:25:12,798 --> 01:25:15,323
.انها نظرية اخرى من نظرياتك

1962
01:25:15,401 --> 01:25:16,390
."جريج"

1963
01:25:16,736 --> 01:25:18,328
,انت لا تزال بدائرة الثقة

1964
01:25:18,404 --> 01:25:20,804
.لذا سأعطيك فرصة اخرى

1965
01:25:21,140 --> 01:25:22,732
هل انت مستعد ان تعترف

1966
01:25:22,808 --> 01:25:25,140
انك كنت تخبىء هذا على "بام"؟

1967
01:25:25,212 --> 01:25:26,702
.لا, لم اكن

1968
01:25:26,780 --> 01:25:28,008
.انت لا تخبىء اى شىء

1969
01:25:28,081 --> 01:25:30,140
لا, حسنا؟

1970
01:25:30,651 --> 01:25:32,141
."جريج"

1971
01:25:34,755 --> 01:25:37,519
ماذا تحمل؟
ماذا بيدك؟

1972
01:25:37,591 --> 01:25:38,580
.لا شىء

1973
01:25:38,659 --> 01:25:40,593
جاك", استطيع"
ان اراها بالمرآة. ما هذا؟

1974
01:25:40,661 --> 01:25:42,025
.انت تحمل شىء فى يدك

1975
01:25:42,094 --> 01:25:43,493
."لا تقلق بشأنها يا "جريج

1976
01:25:43,562 --> 01:25:44,927
هل هذه ابرة؟

1977
01:25:45,131 --> 01:25:46,689
.نعم, انها

1978
01:25:47,834 --> 01:25:48,960
.تبدو متوترا

1979
01:25:49,036 --> 01:25:50,663
.كنت سأعرض عليك مسكنا

1980
01:25:51,705 --> 01:25:52,899
انت تمزح, أليس كذلك؟

1981
01:25:52,973 --> 01:25:54,133
.لا, انا لا امزح

1982
01:25:55,742 --> 01:25:56,970
."جاك"

1983
01:25:57,044 --> 01:25:58,875
هل هذه
صلصة ال "طرطر" على كتفك؟

1984
01:25:58,945 --> 01:26:00,037
صلصة ال "طرطر"؟

1985
01:26:04,151 --> 01:26:05,277
لماذا؟

1986
01:26:06,487 --> 01:26:07,749
انت حقنت

1987
01:26:07,822 --> 01:26:10,018
.بجرعة صوديوم بينتوثال مركزة جدا

1988
01:26:10,092 --> 01:26:11,457
.معروف ب : مصل الحقيقة

1989
01:26:11,527 --> 01:26:13,427
أنت لن تتذكّر هذا
في بضعة دقائق

1990
01:26:13,495 --> 01:26:15,359
والليلة, لأول مرة
,فى حياتك

1991
01:26:15,430 --> 01:26:16,522
,صديقى الصغير

1992
01:26:16,597 --> 01:26:18,656
.سوف تكون صادقا

1993
01:26:20,868 --> 01:26:22,563
.احتفظ بالضغط عليها

1994
01:26:23,071 --> 01:26:25,403
.انزل, "جاك" الصغير
.أصبح غير تقليدي

1995
01:26:30,178 --> 01:26:31,202
."اهلا "بريجرز

1996
01:26:31,280 --> 01:26:32,304
.اسكت

1997
01:26:32,381 --> 01:26:33,507
كيف حالك؟

1998
01:26:33,582 --> 01:26:34,571
بخير, اين كنت؟

1999
01:26:34,650 --> 01:26:38,518
ذهبت الى الحمام لاتبول
,والآن انا اتكلم معكى

2000
01:26:38,587 --> 01:26:41,078
خطيبتى, من اخرت
زواجى بها لمدة سنتان

2001
01:26:41,156 --> 01:26:43,522
.لأنى لم ارد ان تتقابل عائلاتنا

2002
01:26:44,893 --> 01:26:45,917
ماذا؟

2003
01:26:45,994 --> 01:26:46,983
ماذا؟

2004
01:26:47,529 --> 01:26:48,688
ماذا؟

2005
01:26:49,063 --> 01:26:50,860
انت لا تحبنى؟
.هذا جيد

2006
01:26:50,932 --> 01:26:52,866
.انا لا يعجبنى لبسك الاحمر

2007
01:26:52,934 --> 01:26:54,994
.يجعلك تبدو مثل شيطان صغير

2008
01:26:55,070 --> 01:26:56,298
ربما سأحضر لك

2009
01:26:56,372 --> 01:26:57,964
,معزقة صغيرة لرأس السنة

2010
01:26:58,040 --> 01:27:00,008
لذا يمكننا أن نضعك
."على علبة لحم الخنزير "أوندروود

2011
01:27:00,075 --> 01:27:02,635
آسف لأننى لا استطيع عمل بعض الاصوات

2012
01:27:02,711 --> 01:27:04,736
ولا استطيع فعل اشياء صغيرة

2013
01:27:04,813 --> 01:27:06,781
التى تخبر الناس
.اننى اريد فعل اشياء

2014
01:27:06,849 --> 01:27:08,146
وخمن ماذا؟

2015
01:27:08,217 --> 01:27:09,514
.استطيع ان اعمل لك اشارة ايضا

2016
01:27:09,585 --> 01:27:11,177
ماذا عن هذه كإشارة؟

2017
01:27:14,423 --> 01:27:16,756
.انظر, "بيرنى" صعد على المنصة. تعال

2018
01:27:16,826 --> 01:27:19,226
,الآن, لقول بعض الكلمات

2019
01:27:19,295 --> 01:27:23,856
,احد افضل الممرضين المسجلين على الاطلاق

2020
01:27:23,932 --> 01:27:25,729
."جايلورد مايرون فوكر"

2021
01:27:26,935 --> 01:27:28,266
هيا’

2022
01:27:28,337 --> 01:27:29,805
- Untranslated subtitle -

2023
01:27:33,977 --> 01:27:36,878
!"بيرنى فوكر"

2024
01:27:36,946 --> 01:27:39,279
.يعجبنى هذا التى شيرت يا ابى

2025
01:27:39,950 --> 01:27:42,510
.شكرا لكم. حسنا

2026
01:27:42,887 --> 01:27:45,117
انه عظيم ان اكون هنا بينكم جميعا

2027
01:27:45,189 --> 01:27:48,886
لأننى استعد للابحار

2028
01:27:48,959 --> 01:27:51,086
,بسفينة حياتى

2029
01:27:51,162 --> 01:27:53,221
,مع مساعد القبطان

2030
01:27:53,297 --> 01:27:55,526
الفتاة الشقراء
.الصغيرة الجميلة هناك

2031
01:27:55,598 --> 01:27:56,587
.حبيبتى

2032
01:27:57,467 --> 01:27:58,832
.احبك

2033
01:28:02,440 --> 01:28:03,702
أنا ما زلت أمارس العاده السريه

2034
01:28:04,875 --> 01:28:05,899
."جريج"

2035
01:28:05,976 --> 01:28:06,965
.ماذا؟ انها الحقيقة

2036
01:28:07,044 --> 01:28:08,443
حبيبتى, ماذا؟
.هيا, انكى مثيرة

2037
01:28:08,512 --> 01:28:09,774
.انظروا اليها

2038
01:28:09,947 --> 01:28:11,812
.انظروا الى ثديها

2039
01:28:12,316 --> 01:28:13,715
--انا فقط اريد

2040
01:28:13,784 --> 01:28:15,877
أنا فقط أريد ان ارغيهم
. . .بالصابون وفقط

2041
01:28:17,221 --> 01:28:18,586
.احبهم

2042
01:28:18,656 --> 01:28:21,181
الرجل، أنا فقط أريد ان -- فقط أريد ان
اعشعش هناك

2043
01:28:21,325 --> 01:28:24,261
.وآخذ اجازة صغيرة هناك

2044
01:28:25,330 --> 01:28:26,763
.حبيبى

2045
01:28:26,898 --> 01:28:28,364
.حبيبتى, ماذا؟ انا آسف

2046
01:28:28,432 --> 01:28:30,730
حسنا, اعذرينى
.لكونك كاملة

2047
01:28:30,801 --> 01:28:32,268
أتعرفين من عظيم ايضا؟

2048
01:28:32,403 --> 01:28:33,893
.هذه المرأة هناك

2049
01:28:33,971 --> 01:28:36,735
,حماتى فى المستقبل
."دينا بايرنز"

2050
01:28:45,250 --> 01:28:47,047
تعلمون, يقولون
اذا كنت تريد ان تعرف حقيقى

2051
01:28:47,118 --> 01:28:48,278
كيف ستبدو المرأة

2052
01:28:48,353 --> 01:28:50,583
,عندما تكبر
.يجب ان تنظر الى امها

2053
01:28:50,655 --> 01:28:53,716
.حسن, انا انظر وانا اميل

2054
01:28:55,361 --> 01:28:57,261
!انظر اليها! الحلاوة

2055
01:28:59,932 --> 01:29:02,559
جينات جيدة،
."بركة جينات "بايرنز

2056
01:29:04,069 --> 01:29:05,502
.انت

2057
01:29:06,005 --> 01:29:07,199
.نعم, انت

2058
01:29:07,306 --> 01:29:08,295
.انتظر

2059
01:29:08,374 --> 01:29:09,807
"بام",
يجب ان اخبركى بشىء

2060
01:29:09,876 --> 01:29:12,344
.عن هذا الرجل هناك

2061
01:29:12,612 --> 01:29:16,378
,فى يقظتى الجنسية العاطفية الاولى

2062
01:29:16,482 --> 01:29:18,916
لقد فعلت,
فى الحقيقة, فقدت بكارتى

2063
01:29:19,051 --> 01:29:21,451
."فى مدبرة منزلنا الجميلة, "ايزابيل

2064
01:29:21,521 --> 01:29:22,988
,جريج", حبيبى"
.هذا كان بالماضى

2065
01:29:23,055 --> 01:29:24,317
لذا لما لا تأتى وتجلس؟

2066
01:29:24,390 --> 01:29:26,915
.لا, لا, حبيبتى
.لأننى يجب ان اضع الحمل عن كاهلى, حقيقة

2067
01:29:26,993 --> 01:29:28,256
.اجلس

2068
01:29:30,531 --> 01:29:31,828
.لقد انتجنا طفلا

2069
01:29:34,700 --> 01:29:36,429
."واسمه هو "جورج فيلالوبوس

2070
01:29:36,502 --> 01:29:38,231
."تعال هنا, "جورج
.تعال هنا

2071
01:29:39,205 --> 01:29:41,332
دعنا نرفع
.حجاب اللغز

2072
01:29:41,741 --> 01:29:44,437
.ثمار خاصراتى هنا تماما

2073
01:29:44,877 --> 01:29:47,573
.الجميع ينظر
.انظروا الى وجهه

2074
01:29:48,080 --> 01:29:49,172
.انه وجهى

2075
01:29:49,683 --> 01:29:51,742
."ابحث فى مشاعرك, "جورج

2076
01:29:51,885 --> 01:29:53,512
.ستعرف انها الحقيقة

2077
01:30:02,529 --> 01:30:03,655
.هذا جيد
.انا اعرف

2078
01:30:03,730 --> 01:30:05,288
.انا اعرف
.الكثير من المعلومات

2079
01:30:05,365 --> 01:30:06,456
- Untranslated subtitle -

2080
01:30:06,532 --> 01:30:07,556
من فكر بهذا؟

2081
01:30:07,633 --> 01:30:09,567
.هيا, لنصفق للولد

2082
01:30:11,437 --> 01:30:13,372
جاك"؟"

2083
01:30:14,576 --> 01:30:15,873
.بام" حامل"

2084
01:30:18,446 --> 01:30:20,175
."سلالة "فوكر

2085
01:30:56,552 --> 01:30:58,349
ماذا حدث البارحة؟

2086
01:30:59,288 --> 01:31:02,382
حسنا, لقد سكرت
.وقلت لأبى اننى حامل

2087
01:31:02,458 --> 01:31:03,720
وكشفت بأنه عندك

2088
01:31:03,792 --> 01:31:05,589
."ولد عمره 15 سنة اسمه "جورج

2089
01:31:05,661 --> 01:31:08,221
.ويبدو انك معجب بوالدتى

2090
01:31:08,564 --> 01:31:09,792
.يا اللهى

2091
01:31:11,934 --> 01:31:13,560
تعنى, هل هذا حقيقة؟

2092
01:31:14,235 --> 01:31:15,725
.اعتقد انها جذابة

2093
01:31:15,803 --> 01:31:19,069
لا, ان عندك ابن
.لم تخبرنى عنه من قبل

2094
01:31:20,075 --> 01:31:21,508
,حبيبتى, اذا كان هذا صحيح

2095
01:31:21,577 --> 01:31:23,909
.انا لم اسمع عنه قبل البارحة

2096
01:31:23,979 --> 01:31:26,413
.ايزابيل" لم تقل لى اى شىء"

2097
01:31:26,548 --> 01:31:27,776
.انا اعنى

2098
01:31:28,117 --> 01:31:30,585
.انا حتى لا اتذكر اننى شربت

2099
01:31:30,653 --> 01:31:32,644
انت تقول لى الحقيقة, أليس كذلك؟

2100
01:31:32,721 --> 01:31:34,450
.بالطبع, اقولها لكى
,"بام"

2101
01:31:34,623 --> 01:31:35,749
.انا احبك

2102
01:31:35,824 --> 01:31:38,293
انا لن اكذب عليكى
.ابدا عن شىء كهذا

2103
01:31:42,867 --> 01:31:44,300
.انا احبك ايضا

2104
01:31:44,468 --> 01:31:46,560
,واذا كان "جورج" فعلا ابنك

2105
01:31:47,270 --> 01:31:48,999
.اذا سنجعل علاقتنا تنجح

2106
01:31:50,440 --> 01:31:51,600
.حسنا

2107
01:31:55,545 --> 01:31:58,378
كيف تصرف والدكى
تجاه اخبار الحمل؟

2108
01:31:58,515 --> 01:31:59,743
,حسنا

2109
01:32:00,784 --> 01:32:02,309
.مثلما توقعت

2110
01:32:02,920 --> 01:32:04,410
."نام فى ال "ار فى

2111
01:32:04,488 --> 01:32:06,547
لم يتكلم مع
.احد منذ ليلة البارحة

2112
01:32:09,360 --> 01:32:11,385
,"بام"
.يجب ان نترك هذه الجزيرة

2113
01:32:11,462 --> 01:32:13,362
.ادخلى ال "ار فى" حالا

2114
01:32:13,531 --> 01:32:15,761
بيرنارد", اخرج"
من تحت السيارة

2115
01:32:15,833 --> 01:32:17,323
.والا سأعبر فوقك

2116
01:32:17,401 --> 01:32:18,697
."انا لن اتحرك يا "جاك

2117
01:32:18,768 --> 01:32:20,565
هناك طريقة سلمية
. .لمعالجة هذا

2118
01:32:20,637 --> 01:32:21,626
ماذا يحدث؟

2119
01:32:21,705 --> 01:32:23,070
,اباكى يريد ان يرحل

2120
01:32:23,139 --> 01:32:24,732
.و "بيرنى" يجلس محتجَاً

2121
01:32:24,809 --> 01:32:25,935
.ابى, هيا, انهض

2122
01:32:26,010 --> 01:32:27,068
.هذا سخيف

2123
01:32:27,144 --> 01:32:28,839
.انت لم تعاصر الستينيات يا رجل

2124
01:32:28,913 --> 01:32:30,574
.هكذا كانت تسير الامور

2125
01:32:30,648 --> 01:32:34,277
بام", "دينا", يجب ان نخرج"
.من هذه الجزيرة. انها جحيم

2126
01:32:34,351 --> 01:32:36,376
."جاك بايرنز", اخرج من ال "ار فى"

2127
01:32:36,454 --> 01:32:38,422
.انت تتصرف بحماقة

2128
01:32:43,461 --> 01:32:45,691
.نعم, ها انت

2129
01:32:45,796 --> 01:32:47,355
!"جاكو"
.نعم

2130
01:32:47,499 --> 01:32:49,091
.يا رجل نحن سنحظى بحفيد

2131
01:32:49,167 --> 01:32:50,725
,هيا
.من المفترض ان نحتفل

2132
01:32:50,802 --> 01:32:52,325
كيف لا تفهمون؟

2133
01:32:52,403 --> 01:32:54,735
.جريج" غير كفء ليعتنى بطفل"

2134
01:32:54,805 --> 01:32:56,966
.انه يهمل ابنه الخاص لمدة 15 عاما

2135
01:32:57,041 --> 01:32:58,770
.جاك", انا حتى لم اعرف انه موجود"

2136
01:32:58,843 --> 01:32:59,868
.هذا صحيح

2137
01:32:59,945 --> 01:33:01,412
من يعرف ماذا يصدف من كلامك؟

2138
01:33:01,480 --> 01:33:02,913
.انت غشاش حول كل شىء

2139
01:33:02,981 --> 01:33:05,814
انت افضل بكثير, "جاك"؟
لما لا تخبر الجميع

2140
01:33:05,884 --> 01:33:07,818
.بما فعلته ل "جريج" البارحة فى الحفلة

2141
01:33:07,886 --> 01:33:08,945
."مسكرات", "دينا"

2142
01:33:09,021 --> 01:33:10,886
."كف عن "مسكرات", "جاك

2143
01:33:11,390 --> 01:33:14,587
.انه اصاب "جريج" بمصل الحقيقة قبل خطابه

2144
01:33:14,660 --> 01:33:15,752
ماذا؟

2145
01:33:15,828 --> 01:33:17,455
,نعم
.وجدت هذه فى جيبه

2146
01:33:17,530 --> 01:33:19,088
.ها نحن ثانية يا ابى

2147
01:33:19,165 --> 01:33:22,066
انه فعل نفس الشيء
.فى موعد حفلة "بام" الصغيرة الراقصة

2148
01:33:22,135 --> 01:33:23,796
.انتظروا دقيقة
.نعم, نعم. انتظروا دقيقة

2149
01:33:23,870 --> 01:33:25,097
.لقد ادخلت ابرة فى عنقى

2150
01:33:25,170 --> 01:33:26,728
خدّرت إبني؟

2151
01:33:26,972 --> 01:33:29,634
.لم يكن عندى خيار
.لقد رفض قول الحقيقة

2152
01:33:29,708 --> 01:33:30,971
,لأنه خائف

2153
01:33:31,043 --> 01:33:32,567
.ويظن انه يجب ان يبهرك

2154
01:33:32,645 --> 01:33:34,203
.إنه جعلنا نحاول ان نبهرك

2155
01:33:34,280 --> 01:33:35,304
,لكن فى رأيى

2156
01:33:35,381 --> 01:33:36,643
جاك", اظن انه انت"

2157
01:33:36,716 --> 01:33:38,183
.الذى يجب ان يحاول ان يبهرنا

2158
01:33:38,251 --> 01:33:39,650
."جاك"

2159
01:33:39,719 --> 01:33:41,880
,لقد اهنتنى, وزوجتى, وابنى

2160
01:33:41,954 --> 01:33:43,444
.وطريقة حياتنا

2161
01:33:43,523 --> 01:33:45,582
.كنت اجلس واتقبلها
,لكن الان

2162
01:33:45,658 --> 01:33:47,319
.لقد تعديت حدودك, سيدى

2163
01:33:47,393 --> 01:33:49,486
.وانا سوف ان اركل مؤخرتك

2164
01:33:49,562 --> 01:33:51,120
.ابى, ابى, انتظر لحظة

2165
01:33:51,197 --> 01:33:54,326
سلعلم هذا البستانى
."بعض العدالة, طريقة "فوكر

2166
01:33:54,401 --> 01:33:55,663
.فقط اهدأ

2167
01:33:55,736 --> 01:33:57,101
.فقط اعطينى دقيقة لأتمدد

2168
01:33:57,171 --> 01:33:58,899
.بيرنى", سوف تؤذى نفسك"

2169
01:33:58,971 --> 01:34:00,768
.يمكننا ان نحلها بالكلام

2170
01:34:00,840 --> 01:34:02,239
."لقد تأخر وقت الكلام, "روزليند

2171
01:34:02,308 --> 01:34:03,570
.ابى, ابى, لا, لا

2172
01:34:03,643 --> 01:34:05,042
رجاء،
!لا قتال رقص. توقّف

2173
01:34:05,111 --> 01:34:06,305
.هذه "كوبييرا" يا رجل

2174
01:34:06,379 --> 01:34:07,505
.هذا يؤذى بشدة

2175
01:34:07,580 --> 01:34:09,480
,بيرنارد, اذا اكملت"

2176
01:34:09,582 --> 01:34:11,106
.ستجبرنى ان اقاتلك

2177
01:34:11,184 --> 01:34:13,015
وعندما أبدأ
,سلسلة المعركة

2178
01:34:13,085 --> 01:34:14,781
يمكن فقط أن تنتهي
.بفنائك

2179
01:34:14,855 --> 01:34:17,449
.افعلها يا كلب. هيا
.افعلها. هيا

2180
01:34:17,524 --> 01:34:18,582
.انه يستفزنى

2181
01:34:18,659 --> 01:34:19,785
.ابى

2182
01:34:19,860 --> 01:34:20,849
!"جريج"
!"جريج"

2183
01:34:20,928 --> 01:34:22,760
,"ماذا يا "بيرنى
هل ستعض الآن؟

2184
01:34:23,364 --> 01:34:24,456
!"جريج"

2185
01:34:24,532 --> 01:34:25,464
ماذا؟

2186
01:34:26,968 --> 01:34:28,697
.انظر ماذا فعلت

2187
01:34:28,770 --> 01:34:30,237
.انه خطأك

2188
01:34:30,305 --> 01:34:31,794
.انه ينزف
.انه ينزف يا ابى

2189
01:34:31,872 --> 01:34:33,499
."انتهيت. "بام", "دينا

2190
01:34:33,574 --> 01:34:34,939
.انا استدعى اجتماع عائلى

2191
01:34:35,008 --> 01:34:36,101
.هيا

2192
01:34:36,177 --> 01:34:37,337
.لا يا ابى, هذه هى العائلة

2193
01:34:37,412 --> 01:34:39,778
,حسنا؟ فى خلال بضعة اسابيع
."لن اصبح "بام بايرنز

2194
01:34:39,848 --> 01:34:41,213
."سأصبح "باميلا فوكر

2195
01:34:41,282 --> 01:34:42,544
."او "بايرنز-فوكر

2196
01:34:42,617 --> 01:34:43,845
.لم نقرر حتى الآن

2197
01:34:43,918 --> 01:34:46,113
لا, لا, لا, انا سأكون
."باميلا مارثا فوكر"

2198
01:34:46,187 --> 01:34:47,677
,اعرف ماذا هذا يعنى

2199
01:34:47,755 --> 01:34:49,245
.لكن-- لكن هذا الاسم الذى احمله

2200
01:34:49,324 --> 01:34:51,155
.بامكيك", انتى مستاءة"
انا متأكد

2201
01:34:51,226 --> 01:34:52,853
.انكى لا تفكرى بوضوح الآن

2202
01:34:52,927 --> 01:34:53,916
.انا احاول يا ابى

2203
01:34:53,995 --> 01:34:55,553
.انه انت من لا يفكر بوضوح

2204
01:34:55,630 --> 01:34:57,621
.هؤلاء الاطفال يحبون بعضهم. انظر

2205
01:34:57,699 --> 01:35:00,931
لقد كنا نخفى هذا
.الحمل طوال نهاية هذا الاسبوع

2206
01:35:01,270 --> 01:35:02,999
كنتى تعلمين انها كانت حامل؟

2207
01:35:03,272 --> 01:35:05,034
."نحن جميعا نعلم يا "جاك

2208
01:35:06,875 --> 01:35:09,935
ابى كنت سأقول
.لك بعد الزفاف اقسم لك

2209
01:35:12,113 --> 01:35:14,445
لهذا السبب اخترعت دائرة الثقة

2210
01:35:14,515 --> 01:35:16,847
.لكى نستطيع مناقشة هذه الاشياء

2211
01:35:17,218 --> 01:35:18,685
الدائرة لن تعمل

2212
01:35:18,753 --> 01:35:21,314
.اذا كنت لا تثق بمن بداخلها يا ابى

2213
01:35:28,030 --> 01:35:29,088
.ابى

2214
01:35:29,164 --> 01:35:30,222
.جاك", لا تفعل"

2215
01:35:30,299 --> 01:35:32,529
.لا, ابى
.ابى

2216
01:35:32,601 --> 01:35:33,590
.عزيزى

2217
01:35:33,903 --> 01:35:35,700
ابى, ارجوك.
ابى الى اين انت ذاهب؟

2218
01:35:35,771 --> 01:35:37,328
.جاك". هيا"

2219
01:35:42,378 --> 01:35:44,812
.ابى, ارجع, ارجوك

2220
01:36:09,006 --> 01:36:10,063
هل يرن؟

2221
01:36:10,140 --> 01:36:11,198
.لا يرد

2222
01:36:11,274 --> 01:36:12,866
.حسنا, لنعطيه بعض الوقت

2223
01:36:12,943 --> 01:36:14,467
.ربما يتعلم تسكين النفس

2224
01:36:14,544 --> 01:36:15,841
."روز"-
ماذا؟-

2225
01:36:15,912 --> 01:36:17,607
.هذا جنون. انا ذاهب

2226
01:36:17,681 --> 01:36:18,773
.سأذهب معك يا ابنى

2227
01:36:18,848 --> 01:36:19,974
.لا يا ابى, استطيع ان افعلها بنفسى

2228
01:36:20,050 --> 01:36:21,847
.يجب ان نوفر وقت
.انا اعرف هذه الطرق

2229
01:36:21,918 --> 01:36:23,783
.مثل كف يدى

2230
01:36:25,088 --> 01:36:27,717
.هيا, دعنا نعيد هذه العائلة سوياً

2231
01:36:28,592 --> 01:36:30,753
.ابى, انا اعرف اختصارا

2232
01:36:30,828 --> 01:36:32,955
.سيؤدى بنا الى الطريق السريع

2233
01:36:33,965 --> 01:36:37,162
اظن انك يجب ان
.تلف يمينا من هنا او يسارا

2234
01:36:37,234 --> 01:36:39,065
.انها احدهما او الاخرى

2235
01:36:39,136 --> 01:36:40,660
انت لا تعرف اين نحن, أليس كذلك؟

2236
01:36:40,738 --> 01:36:42,069
.تعرف, يوجد شىء خاطىء هنا

2237
01:36:42,139 --> 01:36:43,435
.هذا لا يعقل اطلاقا

2238
01:36:43,506 --> 01:36:45,303
."ابى, هذه خريطة "ديترويت

2239
01:36:45,375 --> 01:36:47,036
.حسنا, هذا يفسر ذلك

2240
01:36:47,110 --> 01:36:48,237
.ابى

2241
01:36:48,312 --> 01:36:49,404
."هيا "جاى

2242
01:36:49,480 --> 01:36:50,606
.سنلحق بهذا الرجل

2243
01:36:54,552 --> 01:36:55,610
.اللعنة

2244
01:36:55,686 --> 01:36:57,119
.هيا
.هيا. استمر فى المسير

2245
01:36:57,188 --> 01:36:59,486
.ابى, انه شرطى

2246
01:36:59,557 --> 01:37:01,821
.استمع جيدا
.دعنى اتكلم

2247
01:37:01,892 --> 01:37:03,689
.اعرف كيف اتعامل مع الشرطة المحلية

2248
01:37:03,761 --> 01:37:05,058
.لا, لا تتكلم اطلاقا

2249
01:37:05,129 --> 01:37:06,255
.لا تسكتنى, انا محامى

2250
01:37:06,330 --> 01:37:07,319
.انا لا اسكتك

2251
01:37:07,398 --> 01:37:09,560
أتدرى كم عدد المخالفات
التى اخرجت نفسى منها؟

2252
01:37:09,634 --> 01:37:11,102
.انظر الى هذا الرجل

2253
01:37:11,170 --> 01:37:12,660
ألا يوجد عندهم حد ادنى للطول؟

2254
01:37:12,739 --> 01:37:14,206
.لقد انتهينا-
.لا, لم ننتهى-

2255
01:37:14,273 --> 01:37:16,570
لا, لا, ابى لقد قال
.ان نبقى بالسيارة

2256
01:37:18,010 --> 01:37:21,207
.سيدى, لقد قلت ان تبقى بالسيارة

2257
01:37:21,279 --> 01:37:23,304
.اريد فقط ان اكلمك لثانية واحدة

2258
01:37:23,382 --> 01:37:25,543
.دعنا فقط نتكلم مثل الفلوريديين الاصدقاء

2259
01:37:25,617 --> 01:37:27,346
,ان ام تمتثل لما لقوله لك
.سأقبض عليك

2260
01:37:27,419 --> 01:37:29,046
ترى,حما ابنى مستقبلا

2261
01:37:29,121 --> 01:37:30,952
"يعتقد ان ابتى "جاى
.بالخلف عنده ابن

2262
01:37:31,023 --> 01:37:32,047
.قلت اسكت

2263
01:37:32,124 --> 01:37:33,149
.اسكت

2264
01:37:33,226 --> 01:37:34,818
.اعرف حقوقى المدنية الآن

2265
01:37:34,894 --> 01:37:36,521
تعرف حقوقك؟

2266
01:37:37,764 --> 01:37:39,095
.اذرعى حساسة

2267
01:37:39,165 --> 01:37:40,189
.اعذرنى

2268
01:37:40,266 --> 01:37:41,790
.سيدى, ارجع الى سيارتك

2269
01:37:41,868 --> 01:37:43,301
--لا اعرف ما قاله, لكن

2270
01:37:43,369 --> 01:37:44,768
.انتهيت
.انزل على بطنك

2271
01:37:44,837 --> 01:37:45,895
على بطنى؟

2272
01:37:45,972 --> 01:37:46,996
عندك مشاكل سمعية؟

2273
01:37:47,073 --> 01:37:48,199
--لا, انا فقط احاول ان اقول

2274
01:37:48,274 --> 01:37:51,003
.الآن عندنا اثنان فشلوا فى الامتثال

2275
01:37:51,410 --> 01:37:53,935
الآن, اريدكما انتما الاثنين

2276
01:37:54,012 --> 01:37:57,346
.ان تبقوا فى السيارة

2277
01:38:00,486 --> 01:38:03,011
.حسنا, هذه خطتى

2278
01:38:03,089 --> 01:38:04,147
خطة؟

2279
01:38:04,223 --> 01:38:05,383
.ابى, لا

2280
01:38:05,458 --> 01:38:06,948
.انها كانت مجرد مزحة

2281
01:38:08,828 --> 01:38:10,125
.انا اسف

2282
01:38:10,430 --> 01:38:13,263
.لقد كنت احاول ان اساعدك

2283
01:38:13,332 --> 01:38:14,822
.اعلم با ابى

2284
01:38:14,967 --> 01:38:16,492
.انت دائما تحاول المساعدة

2285
01:38:22,241 --> 01:38:23,299
."تكلم الىَ, "مارتى

2286
01:38:23,376 --> 01:38:25,367
ما نتيجة عملية التحليل؟

2287
01:38:25,445 --> 01:38:27,913
."فوكر" ليس والد الطفل يا "جاك"

2288
01:38:28,014 --> 01:38:29,242
هل تمزح؟

2289
01:38:29,315 --> 01:38:31,045
.أنا متأكّد انه ابنه تماما

2290
01:38:31,218 --> 01:38:33,277
انا ارسل لك
.صورة مرئية الآن

2291
01:38:33,353 --> 01:38:36,516
الأبّ كان لاعب كرة فى
.فريق  "فلوريدا" الدوري الثانوي

2292
01:38:36,590 --> 01:38:38,752
."اسمه "راستى بريدجيز

2293
01:38:40,929 --> 01:38:42,362
."نحن نخطىء جميعا يا "سانتا

2294
01:38:42,497 --> 01:38:43,964
.فوكستورت" الاول خرج"

2295
01:38:53,842 --> 01:38:55,570
ظللت 34 عامل اقرأ فى الآخرين

2296
01:38:55,642 --> 01:38:57,200
.ثم أخطأت تماما

2297
01:38:57,277 --> 01:38:58,335
,زوجتى

2298
01:38:58,412 --> 01:39:00,277
.انا لا اعرف حتى بماذا تفكر

2299
01:39:00,347 --> 01:39:02,339
.ابنتى تخفى اسرارا عنى

2300
01:39:03,017 --> 01:39:04,746
احيانا اعتقد انك الانسان الوحيد

2301
01:39:04,819 --> 01:39:06,582
."الذى استطيع ان اتكلم معه, "ال جى

2302
01:39:07,889 --> 01:39:10,653
.أحمق

2303
01:39:16,764 --> 01:39:18,322
.اعرف

2304
01:39:35,049 --> 01:39:38,541
."ف-و-ك-ر"

2305
01:39:38,953 --> 01:39:39,942
."انه "جاك

2306
01:39:40,021 --> 01:39:40,988
!"جاك"

2307
01:39:42,190 --> 01:39:43,214
!انتظر

2308
01:39:43,291 --> 01:39:44,315
."جاك"

2309
01:39:44,392 --> 01:39:45,519
."جاك"

2310
01:39:45,594 --> 01:39:46,686
.توقف

2311
01:39:46,762 --> 01:39:48,024
."جاك"

2312
01:39:48,631 --> 01:39:50,326
."جاك". "جاك"

2313
01:39:50,766 --> 01:39:52,199
!موقف حائك

2314
01:39:55,272 --> 01:39:57,331
.يا اللهى. لقد اصبت ابنى

2315
01:39:57,407 --> 01:39:58,533
.توقف

2316
01:39:58,608 --> 01:40:00,200
ابنك مجرد اصيب

2317
01:40:00,277 --> 01:40:02,107
.بسلاح اقل من سلاح قاتل

2318
01:40:05,181 --> 01:40:06,375
.اهدأ

2319
01:40:06,550 --> 01:40:08,882
و 50.000 فولت الآن يعبرون

2320
01:40:08,952 --> 01:40:11,011
.داخل نسيج هيكلك العضلى

2321
01:40:11,087 --> 01:40:13,521
نظامك المركزى العصبى تم تعطيله

2322
01:40:13,590 --> 01:40:16,753
لكنّك ستستعيد
.الوظائف الحركية بشكل مؤقت

2323
01:40:20,664 --> 01:40:22,256
,ايها الضابط
هل تمانع من اخبارى

2324
01:40:22,332 --> 01:40:23,765
لماذا تقبض على هؤلاء الرجال؟

2325
01:40:23,833 --> 01:40:27,200
.يا اللهى, انها تتحسن دوما

2326
01:40:27,304 --> 01:40:30,172
.هذا ليس من شأنك

2327
01:40:30,241 --> 01:40:31,833
.ارجع الى مخيمك

2328
01:40:31,909 --> 01:40:33,467
.اهدأ يا بنى
.ابعد الجهاز

2329
01:40:33,544 --> 01:40:34,840
."جاك بايرنز", "سى اى ايه"

2330
01:40:34,978 --> 01:40:36,275
سى اى" ماذا؟"

2331
01:40:37,280 --> 01:40:38,975
.تقول انك على المعاش

2332
01:40:39,082 --> 01:40:43,041
,ماذا سترينى ايضا
مؤقت قديم, بطاقة "ايه ايه ار بى"؟

2333
01:40:43,220 --> 01:40:45,120
,الآن, استمع الىَ
.واستمع جيداً

2334
01:40:45,188 --> 01:40:46,177
ماذا يفعل؟

2335
01:40:46,256 --> 01:40:48,281
,لا تقلق
.سيخرجنا من هنا

2336
01:40:48,358 --> 01:40:49,347
--لا يحق لك ان

2337
01:40:49,426 --> 01:40:50,484
.ابتعد, سيدى

2338
01:40:50,560 --> 01:40:52,552
.لا, انا لن ابتعد
.انت ستبتعد

2339
01:40:52,630 --> 01:40:53,824
.انا لن ابتعد

2340
01:40:53,898 --> 01:40:54,990
انت ستبتعد

2341
01:40:55,066 --> 01:40:56,363
والا ستعمل عامل حراسة

2342
01:40:56,434 --> 01:40:57,924
فى بيت متقاعدين
."فى شاطىء "بوينت

2343
01:40:58,002 --> 01:40:59,367
.إبقى هادئا

2344
01:41:00,438 --> 01:41:01,735
.انها تقريبا ساعة

2345
01:41:01,806 --> 01:41:03,239
تعتقدين انهم لحقوا به؟

2346
01:41:03,307 --> 01:41:04,706
.اكيد, حبيبتى

2347
01:41:04,775 --> 01:41:05,969
,"لمعرفتى ب "بيرنى

2348
01:41:06,043 --> 01:41:08,476
انهم من المحتمل يجلسون
على مقهى فى "هافانا" الصغيرة

2349
01:41:08,545 --> 01:41:11,309
"يأكلون "تشيمى تشانجا
.ويعملون على انهاء مشاكلهم

2350
01:41:20,692 --> 01:41:22,125
.انظروا

2351
01:41:22,628 --> 01:41:24,528
.معهم ثدى مطاطى

2352
01:41:37,810 --> 01:41:39,038
ماذا يحدث؟

2353
01:41:39,145 --> 01:41:41,408
ماذا يحدث؟
."كنت أتكلم مع القاضى "جولد فارب

2354
01:41:41,480 --> 01:41:42,742
.وانتهيت, اطلق سراحنا

2355
01:41:42,814 --> 01:41:44,338
.اعتقدت انك تعمل مكالمة

2356
01:41:44,416 --> 01:41:46,509
.لا نحتاجها. ذهبت الى القاضى فى القاعة

2357
01:41:46,585 --> 01:41:47,609
.واهتممت بكل شىء

2358
01:41:47,686 --> 01:41:48,846
.نعم, صحيح

2359
01:41:50,022 --> 01:41:51,512
ماذا تقول يا "جاك"؟

2360
01:41:51,590 --> 01:41:53,649
اقول, انك اذا كنت
اغلقت فمك من الاول

2361
01:41:53,725 --> 01:41:55,784
.ما كنا فى هذه الفوضى

2362
01:41:55,861 --> 01:41:57,090
."انا محامى, "جاك

2363
01:41:57,163 --> 01:41:58,494
.احاول ان اخرجنا من هنا

2364
01:41:58,564 --> 01:42:00,657
,ماذا فعلت
اعطيت القاضى وصفة ال "فوندو"؟

2365
01:42:00,733 --> 01:42:02,724
على الأقل أنا مرتاح
بما فيه الكفاية بداخلى

2366
01:42:02,802 --> 01:42:03,928
.للطبخ لعائلتي

2367
01:42:04,003 --> 01:42:06,301
متى اخر مرة اعطيت
لزجتك الافطار فى السرير؟

2368
01:42:06,372 --> 01:42:08,704
متى اخر مرة
اعطيتها اى شىء فى السرير؟

2369
01:42:08,775 --> 01:42:10,037
."انت تعديت حدودك يا "فوكر

2370
01:42:10,109 --> 01:42:11,440
.انت تعديت حدودك يا رجل

2371
01:42:11,511 --> 01:42:13,375
,لا, انت جرحت مشاعرى هناك

2372
01:42:13,445 --> 01:42:15,606
.ولا يوجد سبب لتجرح مشاعرى

2373
01:42:15,681 --> 01:42:17,410
أيمكنكم التوقف؟-
.انه اهاننى-

2374
01:42:17,482 --> 01:42:19,747
لكنه لا يخصك, حسنا؟

2375
01:42:19,952 --> 01:42:21,249
.ولا يخصك انت ايضا

2376
01:42:21,321 --> 01:42:22,652
."انه يخصنى انا و "بام

2377
01:42:22,722 --> 01:42:24,883
.نحن سنتزوج. هذا هو الموضوع

2378
01:42:24,957 --> 01:42:26,891
.سنبدأ دائرتنا للثقة

2379
01:42:26,959 --> 01:42:28,893
وتخيل ماذا؟
.انت لست بداخلها

2380
01:42:29,529 --> 01:42:32,259
انت لا تستطيع ان
.تبدأ دائرة من الثقة. انها دائرتى

2381
01:42:32,332 --> 01:42:34,300
ليس عندك براءة
."اختراع على الدائرة يا "جاك

2382
01:42:34,367 --> 01:42:36,892
بالمناسبة, انت حتى
.لست بداخل دائرتك الآن

2383
01:42:36,969 --> 01:42:37,993
.هذا غير خقيقى

2384
01:42:38,072 --> 01:42:40,006
.انا من اقول من بداخل وبخارج الدائرة

2385
01:42:41,176 --> 01:42:43,337
.حسنا, انا مشوش
انا بداخل دائرة من؟

2386
01:42:45,580 --> 01:42:46,944
.لا احد

2387
01:42:54,688 --> 01:42:56,747
,انظر
سنبدأ عائلة, حسنا؟

2388
01:42:56,824 --> 01:42:58,348
.سنحظى بطفل

2389
01:42:58,425 --> 01:43:00,393
.عندى ابن عمره 15 عاما

2390
01:43:00,728 --> 01:43:02,753
يجب ان تضعوا مشاكلكم جانبا

2391
01:43:03,098 --> 01:43:05,259
وتفعلوا ما الافضل لنا. حسنا؟

2392
01:43:06,434 --> 01:43:08,766
.جريج", "جورج" ليس ابنك"

2393
01:43:08,837 --> 01:43:09,861
ماذا؟

2394
01:43:09,938 --> 01:43:12,372
.لقد فعلت مقارنة تحليل "دى ان ايه" البارحة

2395
01:43:12,440 --> 01:43:14,067
.ولقد اخطأت

2396
01:43:14,142 --> 01:43:15,769
انت اخطأت؟

2397
01:43:16,177 --> 01:43:17,804
.نعم, اخطات-
.انتظر دقيقة-

2398
01:43:17,879 --> 01:43:19,436
."مصل الحقيقة, مطابقة "دى ان ايه

2399
01:43:19,513 --> 01:43:21,037
من انت بحق الجحيم يا "جاك بايرنز"؟

2400
01:43:21,115 --> 01:43:22,742
."انا لست رجل زهور يا "بيرنارد

2401
01:43:22,816 --> 01:43:24,784
انا كنت اعمل فى
.ال "سى اى ايه" لمدة 32 سنة

2402
01:43:24,852 --> 01:43:26,787
.وتقاعدت قبل ان اقابل "جريج" مباشرة

2403
01:43:27,655 --> 01:43:29,885
.اكيد
.هذا اصبح مفهوما

2404
01:43:33,328 --> 01:43:35,853
بيرنى", ماذا تفعل هنا؟"

2405
01:43:35,930 --> 01:43:36,919
."ايرا"

2406
01:43:36,998 --> 01:43:39,091
.افنح هذا, اخرج هؤلاء الناس

2407
01:43:39,167 --> 01:43:41,397
قاضى, ماذا بالضبط قاله لك؟

2408
01:43:41,469 --> 01:43:43,198
.لم يجب عليه ان يقول اى شىء

2409
01:43:43,271 --> 01:43:45,262
.د. "روز" انقذت زواجى

2410
01:43:45,340 --> 01:43:47,332
.سأفعل اى شىء لأجل هذه المرأة

2411
01:43:47,543 --> 01:43:49,010
"اخبر "شوجر-بانتس

2412
01:43:49,078 --> 01:43:50,943
انى سأراها فى الحصة
.الاسبوع القادم

2413
01:43:51,013 --> 01:43:52,536
.احسنت عملا يا "ايرا". شكرا لك

2414
01:43:53,314 --> 01:43:54,679
ماذا اقول؟

2415
01:43:54,749 --> 01:43:56,114
.لقد تزوجت امراة بنفوذ قوية

2416
01:43:56,184 --> 01:43:57,879
.حسنا, ايها السادة
.هيا نذهب. اعذرنى

2417
01:43:57,952 --> 01:43:58,976
ماذا؟

2418
01:43:59,053 --> 01:44:00,179
أيمكنك اغلاق باب الزنزانة؟

2419
01:44:00,255 --> 01:44:02,156
!"فوكر"-
.أتريد ان تظل بالزنزانة-

2420
01:44:02,224 --> 01:44:04,715
.لم ننتهى من الكلام بعد

2421
01:44:05,394 --> 01:44:06,452
ماذا؟

2422
01:44:07,496 --> 01:44:09,465
اذا, ما رأيكم؟

2423
01:44:10,033 --> 01:44:12,228
هل يمكننا ان نحل هذا ام لا؟

2424
01:44:13,370 --> 01:44:14,359
.حسنا

2425
01:44:15,238 --> 01:44:16,227
جاك"؟"

2426
01:44:19,910 --> 01:44:21,138
.جيد بما فيه الكفاية

2427
01:44:21,578 --> 01:44:22,567
,حسنا, اذاً

2428
01:44:22,646 --> 01:44:24,511
.اظن اننى و "بام" يجب ان نتزوج

2429
01:44:24,581 --> 01:44:25,569
.فى نهاية هذا الاسبوع

2430
01:44:25,681 --> 01:44:26,670
فى نهاية هذا الاسبوع؟

2431
01:44:26,749 --> 01:44:28,410
.لا اظن انها فكرة جيدة

2432
01:44:28,484 --> 01:44:30,179
تريدنى بداخل الدائرة ام لا؟

2433
01:44:30,252 --> 01:44:31,481
,حسنا
.سنفعلها فى نهاية هذا الاسبوع

2434
01:44:31,555 --> 01:44:32,544
."جاك"

2435
01:44:38,895 --> 01:44:41,693
اظن انَى سأحضر
.القاضى "ايرا" ليعقد قرانكما

2436
01:44:41,765 --> 01:44:42,925
.لا اظن ذلك

2437
01:44:42,999 --> 01:44:44,557
لكن إذا كان هذا حسن
,"معك، "جريج

2438
01:44:44,634 --> 01:44:46,761
.انا بالفعل عندى وزير فى عقلى

2439
01:45:01,952 --> 01:45:03,715
!يا اللهى, ابى. انت لم تفعل

2440
01:45:03,887 --> 01:45:06,355
مقابلة "جريج" جعل
,"مثل هذا الإنطباع على "كيفين

2441
01:45:06,423 --> 01:45:08,448
لقد قضى 8 شهور
."فى "اسرائيل" فى "كيبوتز

2442
01:45:08,525 --> 01:45:10,049
ثم اخذ دورة انترنت

2443
01:45:10,126 --> 01:45:12,117
وأصبح مقدّرا
.كوزير إيمانى

2444
01:45:14,130 --> 01:45:15,860
جاك" اخبرنى انه حسن معك"

2445
01:45:15,933 --> 01:45:17,457
.انى اقوم باجراء المراسم

2446
01:45:17,535 --> 01:45:18,661
.اتمنى ان يكون هذا صحيح

2447
01:45:18,736 --> 01:45:21,068
,نعم, نعم, لا
.اظن ان هذا عظيم

2448
01:45:25,410 --> 01:45:27,310
.اعنى, انه غريب الى حد ما

2449
01:45:27,913 --> 01:45:29,608
.استمع الىَ وانا اقول هذا

2450
01:45:29,681 --> 01:45:30,670
انا و "بام" لم يكن عندنا

2451
01:45:30,749 --> 01:45:32,875
عشر الاتصال الروحى

2452
01:45:32,950 --> 01:45:34,781
.الذى انتما الاثنين تتقاسمانه

2453
01:45:34,852 --> 01:45:37,083
اعنى, اننى انظر اليكما معا
.وتبدون غاية فى الجمال

2454
01:45:37,155 --> 01:45:39,180
فهمت. حسنا؟

2455
01:45:39,291 --> 01:45:41,020
."حسنا. شكرا لك يا "كيفن

2456
01:45:41,093 --> 01:45:42,390
."شكرا يا "جريج

2457
01:45:50,135 --> 01:45:52,433
."ستكونين اماً عظيمة, "بامكيك

2458
01:45:54,506 --> 01:45:56,133
.شكرا يا ابى

2459
01:46:20,666 --> 01:46:23,227
ومن يعطى هذه المرأة لهذا الرجل؟

2460
01:46:23,603 --> 01:46:26,572
.انا افعل
."جاك تيبيريوس بايرنز"

2461
01:46:36,916 --> 01:46:37,904
.ابى

2462
01:46:41,987 --> 01:46:43,353
."اسف يا "جريج

2463
01:46:43,723 --> 01:46:45,714
.انها كلها لك الآن

2464
01:46:53,500 --> 01:46:54,865
.هذا كان لطيف يا حبيبى

2465
01:46:54,935 --> 01:46:56,095
هل انت بخير؟

2466
01:46:56,203 --> 01:46:57,602
.شالوم جميعا

2467
01:46:57,671 --> 01:46:59,901
.شالوم

2468
01:47:01,742 --> 01:47:03,937
التى تعنى بالعبرى
"ماذا يحدث؟"

2469
01:47:06,081 --> 01:47:08,606
.دعونا نبدأ بمباركة الخمر

2470
01:47:26,000 --> 01:47:29,801
.آمين

2471
01:47:35,877 --> 01:47:37,208
."كيفن"-
ماذا؟-

2472
01:47:37,445 --> 01:47:38,776
.نعم, استمر

2473
01:47:57,265 --> 01:47:58,459
.اهلا

2474
01:47:58,533 --> 01:48:00,194
."روزلاند"-
.نعم-

2475
01:48:00,268 --> 01:48:02,862
انا فقط اريد ان اقول
.اننى أقللت من تقديرك

2476
01:48:04,139 --> 01:48:05,504
عندما يأتى الكلام الى العلاقات

2477
01:48:05,573 --> 01:48:07,097
ابدأ ارى

2478
01:48:07,175 --> 01:48:09,303
.انكى بالفعل تعرفين ما تتكلمى عنه

2479
01:48:11,415 --> 01:48:12,677
."اقدَر ذلك يا "جاك

2480
01:48:12,749 --> 01:48:13,943
.صحيح, شكرا لكى

2481
01:48:14,017 --> 01:48:17,452
انا أيضا كان متشوّق لمعرفة
."النصيحة التى اعطيتيها للقاضي "ايرا

2482
01:48:18,788 --> 01:48:21,916
هل تلك المعلومات سرية؟

2483
01:48:21,991 --> 01:48:24,323
اعتقدت انك لن تسأل ابدا؟

2484
01:48:24,393 --> 01:48:27,487
انا سأعطيك دورة تصادم, حسنا؟

2485
01:48:28,164 --> 01:48:29,256
.تعالى هنا

2486
01:48:32,034 --> 01:48:33,023
حقيقى؟

2487
01:48:38,608 --> 01:48:40,838
وأفعل هذا لكم دقيقة؟

2488
01:48:41,878 --> 01:48:45,211
.هذا اخى من ام اخرى

2489
01:48:46,283 --> 01:48:48,148
."مبروك يا "جاكو

2490
01:48:50,152 --> 01:48:51,779
."ابعد هذه يا "بيرنارد

2491
01:48:55,392 --> 01:48:56,882
.نحن عائلة الآن

2492
01:49:01,898 --> 01:49:03,126
.نحن عائلة

2493
01:49:03,900 --> 01:49:05,390
,الآن, اذا سمحتم لى

2494
01:49:05,469 --> 01:49:07,767
عندى بعض الاعمال
.الغير منتهية يجب ان اعتنى بها

2495
01:49:12,275 --> 01:49:13,674
.إذهب إحصل عليها يا نمر

2496
01:49:16,847 --> 01:49:18,713
."نحن "فوكرزناه

2497
01:49:18,783 --> 01:49:19,841
.بالتأكيد

2498
01:49:19,917 --> 01:49:21,544
."اود ان "فوكرزك

2499
01:49:43,942 --> 01:49:46,206
حبيبى, هل يجب ان نسرع هكذا؟

2500
01:49:46,278 --> 01:49:47,939
.حبيبتى, نحن فى مهمة سرية

2501
01:49:48,013 --> 01:49:50,004
قائد الفرقة قال لى
انه عندنا 23 دقيقة

2502
01:49:50,082 --> 01:49:52,107
.قبل ان يقطعوا التورتة

2503
01:49:57,655 --> 01:49:59,350
جاك", ماذا تفعل؟"

2504
01:49:59,490 --> 01:50:01,219
."خدعة صغيرة تعلمتها من "بيرنى

2505
01:50:12,491 --> 01:50:21,220
ترجمة :-Mohamed Elnshar

2506
01:50:26,839 --> 01:50:32,095
الآن، دعنا نَكتشفُ، لماذا هذه الطريقه غير جيده.

2507
01:50:37,141 --> 01:50:38,685
مرحباً، طفلى الصغير.

2508
01:50:38,768 --> 01:50:43,481
لا تبكى يا صغيرى.
إنظر ماذا أحضرت لك.

2509
01:50:43,565 --> 01:50:45,441
ماذا أحضرت؟

2510
01:50:45,525 --> 01:50:50,363
شوكولاته لطفلى الصغير.

2511
01:50:50,446 --> 01:50:52,240
هَلْ طعمها لذيذ؟

2512
01:50:52,323 --> 01:50:54,200
ليس من المفترض أن تأكل هذا.

2513
01:50:54,284 --> 01:50:57,245
جدك جاك لا يَحْبُّ شوكولاتهَ.
إنه مخبولُ.

2514
01:50:57,328 --> 01:50:58,997
لا تُخبرْه، حسناً؟

2515
01:50:59,080 --> 01:51:01,082
أتعلم ؟ لدى بعض من الكعكةِ في الثلاجةِ.

2516
01:51:01,165 --> 01:51:03,793
سوف أحضر لك منها لاحقا، حسناً؟
كعكة الشوكولاتية.

2517
01:51:03,877 --> 01:51:06,671
ولد مطيع.
لكن لا تخبر أحد، حسناً؟

2518
01:51:06,754 --> 01:51:09,465
حسناً. واحده أخرى.

2519
01:51:11,593 --> 01:51:13,303
إصرخْ وإبكى كما تشاء.

2520
01:51:13,386 --> 01:51:15,763
إملئ الدنيا صريخ
هذه هى حال بلادنا.

2521
01:51:15,847 --> 01:51:18,141
أعتقد أنك مشروع ثائر صغير.

2522
01:51:18,224 --> 01:51:21,936
كان لا بد أن أتوقع
هذا سيستمر كثيراُ.

2523
01:51:22,020 --> 01:51:23,605
إنه يستجوب تماما كالشرطه.

2524
01:51:23,688 --> 01:51:26,482
يسأل عن كل شئ
جدك جاك يستجوب عن كل شئ.

2525
01:51:26,566 --> 01:51:28,610
أتعرف لِماذا؟
لأنه ملئ ب. . .

2526
01:51:28,693 --> 01:51:30,695
هو ملئ ب. . .

2527
01:51:31,738 --> 01:51:33,698
الجدّ جاك ملئ ب. . .

2528
01:51:37,410 --> 01:51:39,413
الجدّ جاك ملئ ب. . .

2529
01:51:44,835 --> 01:51:47,880
هناك هو. الرجل الصغير  جاك.

2530
01:51:47,963 --> 01:51:49,340
كيف حالكُ؟

2531
01:51:49,423 --> 01:51:51,592
هل يمكن أن أثير إهتمامك
بقليلاً من الفودكا؟

2532
01:51:51,675 --> 01:51:53,886
إننى أضحك معك.

2533
01:51:53,969 --> 01:51:55,804
أَنا رسمياً عمُّكَ الآن

2534
01:51:55,888 --> 01:51:59,725
و لذلك لا بد أن أعطيك بعض النصائح الأسريه

2535
01:51:59,808 --> 01:52:01,894
نصائح للبَقاء في هذه العائلةِ.

2536
01:52:01,977 --> 01:52:05,397
لا بد أن تُتعلّمْ كِتمان الأسرارِ
عن جدِّكَ المعتوه جاك.

2537
01:52:05,481 --> 01:52:08,108
لقد إنزعج تماما عندما تركنا معا.

2538
01:52:08,192 --> 01:52:12,530
و لن نقول له إننى بدلا من أن أرعاك
تركتك بمفردك و كنت بالبحيره بالخارج،

2539
01:52:12,613 --> 01:52:14,699
أدخن سيجاره مخدرات.

2540
01:52:17,118 --> 01:52:20,997
أَو عندما أخبرناه بأن بام حامل.

2541
01:52:21,081 --> 01:52:23,166
ليس هناك طفل صَغير
في الطّريق.

2542
01:52:23,250 --> 01:52:26,503
لقد كذبنا و إخترعنا هذه القصه
لنجعله يوافق على الزواج.

2543
01:52:26,586 --> 01:52:29,130
لا بد أن تفعل ما أنت مضطر له أليس كذلك؟

2544
01:52:29,214 --> 01:52:32,801
ما هذا الشئ ؟
!!إن شكله يبدو كالتمساح

2545
01:52:32,884 --> 01:52:36,471
ماذا هذا الذى فى فمه ؟
!يا خبر إنها ألة تصوير.

2546
01:52:38,723 --> 01:52:40,058
أه لقد كشفنى جاك.

2547
01:52:42,143 --> 01:52:44,437
مرحباً، جاك.
أعلم أنك تخفى هذه الكاميرا هنا.

2548
01:52:44,521 --> 01:52:47,275
لقد كُنْتُ فقط
أرسل رساله صغيره لَك.

2549
01:52:47,358 --> 01:52:50,695
تَعْرفُ بأنّني لا أُدخّنُ المخدرات، أَو أيّ شئ.
و أيضا بالفعل بام حبلى.

2550
01:52:50,778 --> 01:52:53,072
كان لا بد من أنْ تَرى
هذه النظرة على وجهِكِ.

2551
01:52:53,155 --> 01:52:56,617
- جيد جداً.
- أبله. . . عبيط.

2552
01:52:58,327 --> 01:53:00,538
إنظر إلى يا جاك . ماذا أكون ؟

2553
01:53:04,542 --> 01:53:06,460
أَنا رجلُ كهف مجمّدُ.

2554
01:53:06,544 --> 01:53:08,087
إدرسْني، يا جاك.

2555
01:53:08,171 --> 01:53:11,883
لتعلم كيف جينات أل فوكر غريبه و عجيبه

2556
01:53:11,966 --> 01:53:14,218
نحن متحولون غرباء
نعانق و نقبل الأطفال.

2557
01:53:14,302 --> 01:53:16,304
نحن لا نخجل من عرض عواطفنا.

2558
01:53:16,387 --> 01:53:20,391
جاك يَجِبُ أَنْ يَتعلّمَ منّا ويُرحل بعيداً
بطرقه الغريبه و أيضا مصل الحقيقةِ.

2559
01:53:20,474 --> 01:53:21,893
!!! أل فوكرز !!!.

2560
01:53:23,491 --> 01:53:29,220
ترجمة :-Mohamed Elnshar
---------------
تعديل توقيت و تعديل بعض الأسطر
و ترجمه من 2506حتى2559
نبيل طه
