1
00:00:43,584 --> 00:00:45,501
" عش الفئران "

2
00:00:45,501 --> 00:00:47,501
" عش الفئران "
<font color=#0000FF>ترجــــــمة
أحمد السبـــــــاع</font><font color=#0000FF>ي</font>

3
00:00:48,334 --> 00:00:51,542
جميع الاطفال يحبون قصص ما قبل النوم

4
00:00:52,126 --> 00:00:53,792
ولكن كنت أنا الأستثناء الوحيد

5
00:00:54,376 --> 00:00:56,917
أسوأ فترة في اليوم كانت
عندما جاءت أختي إلي غرفتي

6
00:00:57,084 --> 00:00:58,834
حاملةً معها كتاب القصص الأحمر

7
00:00:59,042 --> 00:01:01,251
تفتحه و تبدأ بالقراءة  من أي صفحة

8
00:01:01,917 --> 00:01:04,209
دائماً ما كانوا قصص رعب

9
00:01:04,626 --> 00:01:08,334
قصص مخيفة عن بعض الأشرار
وكيف يستغلون الأخيار

10
00:01:08,792 --> 00:01:12,834
كان هناك غولاً ضخماً وقوياً
يهتم بأمور البشر

11
00:01:13,542 --> 00:01:16,584
كان علي التظاهر بالنوم حتي تتوقف
(مونتسي) عن القراءة

12
00:01:17,417 --> 00:01:20,209
،ولكن ما كان يخيفني أكثر
..انه عند كل ليلة

13
00:01:20,376 --> 00:01:21,959
.كانت تغادر وهي حزينة جداً

14
00:01:22,667 --> 00:01:25,917
أعتقدت بأنها عرفت اني
.اتظاهر بالنوم

15
00:01:26,084 --> 00:01:28,209
.وحينها شعرت بالذنب بشدة

16
00:01:29,792 --> 00:01:31,376
..أستغرقني الأمر سنوات عدة لأعلم

17
00:01:31,542 --> 00:01:34,626
،انه عندما أغلقت (مونتسي) باب غرفتي
كانت تواجه الغول الخاص بها

18
00:01:35,042 --> 00:01:36,959
وأيضاً استغرقني الأمر سنوات عدة
..لأعلم

19
00:01:37,459 --> 00:01:40,376
ما هو ذلك الكتاب
.الذي مَلَأَ نومي بالكوابيس

20
00:01:40,542 --> 00:01:41,667
"الإِنْجِيل"

21
00:01:43,126 --> 00:01:46,792
بدأ كابوس أختي في الليلة
التي توفت فيها أمي

22
00:01:47,209 --> 00:01:49,667
.لم أعلم قط كيف ماتت

23
00:01:50,459 --> 00:01:54,251
،عندما كنت اسأل (مونتسي)
.كانت تجيبني، بأنها ماتت أثناء ولادتي

24
00:01:54,751 --> 00:01:56,542
.وهذا كل شئ

25
00:01:57,917 --> 00:02:00,751
لذلك نشات أظن أني
..جلبت الحزن لعائلتي

26
00:02:01,459 --> 00:02:03,667
.في اللحظة التي وُلدت فيها

27
00:02:10,751 --> 00:02:13,667
والدتك قامت بإرتداء ذلك الصليب
ليلة زواجنا

28
00:02:17,917 --> 00:02:19,626
كان مِلك جدتك

29
00:02:20,501 --> 00:02:22,959
وقبل ذلك، كان مِلك جدتك الأعظم

30
00:02:23,126 --> 00:02:26,917
أنه يُسلم للفتاة الأكبر في ليلة زواجها

31
00:02:27,251 --> 00:02:29,917
أشاء الرب أن لا تعطيك اياه والدتك

32
00:02:30,084 --> 00:02:32,417
ولكنه لك الأن علي أي حال

33
00:02:38,417 --> 00:02:41,084
الدموع لن تحييها

34
00:02:42,792 --> 00:02:44,959
ولكن الرب سيفعل

35
00:02:46,209 --> 00:02:47,792
لنصلِ

36
00:02:48,126 --> 00:02:50,167
لنصلِ بكثرة من أجلها

37
00:02:51,917 --> 00:02:53,376
"السر الثاني"

38
00:02:53,959 --> 00:02:55,917
هُوَذَا أَنَا أَمَةُ الرَّبِّ"

39
00:02:56,084 --> 00:02:57,917
"لِيَكُنْ لِي كَقَوْلِكَ

40
00:02:59,084 --> 00:03:02,667
،السلام عليك يا مريم"
،يا ممتلئة نعمة الرب معك

41
00:03:02,834 --> 00:03:04,709
،مباركة انتِ في النساء

42
00:03:04,834 --> 00:03:07,292
.ومباركة ثمرة بطنك، يسوع

43
00:03:07,459 --> 00:03:09,501
يا مريم القديسة يا والدة الرب

44
00:03:09,667 --> 00:03:11,417
صلّي لاجلنا نحن الخطأة

45
00:03:11,709 --> 00:03:13,834
الآن وفي ساعة موتنا
"أمين

46
00:03:14,042 --> 00:03:15,376
والكلمة صارت جسداً"

47
00:03:15,542 --> 00:03:16,751
"وحل بيناتنا

48
00:03:17,417 --> 00:03:19,042
"بيننا" وليس "بيناتنا"

49
00:03:19,542 --> 00:03:21,667
لماذا "بيننا"؟ إننا نساء؟

50
00:03:28,376 --> 00:03:30,959
شكراً جزيلاً، طاب يومك

51
00:03:33,501 --> 00:03:34,459
ما هذا؟

52
00:03:35,042 --> 00:03:36,626
واحدة لأمي

53
00:03:36,792 --> 00:03:40,417
،والأخري لكِ
عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي

54
00:03:42,417 --> 00:03:44,292
لم تعطيني الورود من قبل

55
00:03:44,459 --> 00:03:47,292
اليوم هو يوم مميز
أصبحتي في الـ18 من عمرك

56
00:03:54,084 --> 00:03:57,292
لا بد انه من الصعب ، أن يكون عيد ميلادي
هو اليوم الذي ماتت فيه أمي

57
00:03:57,542 --> 00:03:59,501
أنتِ تشعرين بالذنب
عندما تكوني سعيدة

58
00:04:00,084 --> 00:04:02,084
وعندما تكوني حزينة

59
00:04:02,584 --> 00:04:04,292
ولكنها إرادة الرب

60
00:04:06,417 --> 00:04:07,376
أنا أحسدك

61
00:04:08,501 --> 00:04:10,709
لديك صوراً معها

62
00:04:19,042 --> 00:04:20,292
هل أنتِ خارجة؟

63
00:04:20,542 --> 00:04:22,167
أجل، سأقوم بفتح المتجر اليوم

64
00:04:22,542 --> 00:04:23,959


65
00:04:24,334 --> 00:04:25,417
خذي هذا

66
00:04:25,584 --> 00:04:28,251
أنه ثوب السيدة (فلورا)
لا تنسي أخذ ثمنه

67
00:04:31,001 --> 00:04:33,501
ثم ستذهبين بالورود إلي المقابر

68
00:04:33,667 --> 00:04:34,667
.بعد الغداء

69
00:04:34,834 --> 00:04:36,042
.حسناً

70
00:04:39,792 --> 00:04:42,251
في كل يوم تشبهين والدتنا أكثر

71
00:04:42,417 --> 00:04:44,667
لكانت أصبحت فخورة بكِ للغاية

72
00:04:49,417 --> 00:04:51,084
جيد -
مرحباً -

73
00:04:51,251 --> 00:04:53,251
جئت باكراً لرؤيتك

74
00:04:53,417 --> 00:04:56,667
،ولأهنئك
ولأشد أذنيك

75
00:04:56,834 --> 00:04:59,001
شكراً يا سيدة ( بوري)
ولكن لا حاجة لذلك

76
00:04:59,126 --> 00:05:01,501
ها أنتِ، أذهبي للسينما مع أصدقائك

77
00:05:01,667 --> 00:05:03,667
!سيدة (بوري) ، هذا ليس ضرورياً

78
00:05:03,834 --> 00:05:06,626
أنه كذلك، لأني أريد ذلك
نهاية القصة

79
00:05:07,626 --> 00:05:08,876
شكراً لك

80
00:05:09,084 --> 00:05:11,084
سأغادر -
هيا، تحركي-

81
00:05:11,251 --> 00:05:14,334
لا أريد ان اكون مسؤولة
عن توبيخ (فلورة) لك

82
00:05:19,042 --> 00:05:20,709
ألا يخيفك الأمر؟

83
00:05:21,001 --> 00:05:21,834
ماذا؟

84
00:05:22,292 --> 00:05:24,501
بأنها أصبحت امرأة الأن

85
00:05:24,876 --> 00:05:26,626
أنها ليست كذلك بالنسبة لي

86
00:05:28,501 --> 00:05:31,584
أنتِ موهوبة للغاية
يجب عليك فتح بوتيك خاص بك

87
00:05:31,751 --> 00:05:33,834
..أنه حلمي يا سيدتي ، ولكن

88
00:05:34,042 --> 00:05:36,667
،لا أمتلك المال
..بجانب ، انت تعلمين

89
00:05:37,251 --> 00:05:38,292
.أجل

90
00:05:40,626 --> 00:05:44,209
،المال ليس مشكلة
بإمكاني تمويلك

91
00:05:44,542 --> 00:05:47,292
ولن يجدر بك مغادرة المنزل

92
00:05:49,167 --> 00:05:52,251
هذه شقة كبيرة
يمكنك فتحه هنا

93
00:05:52,417 --> 00:05:53,834
..أجل، ولكن

94
00:05:54,959 --> 00:05:56,320
.لا أعلم، سأفكر بذلك

95
00:05:56,417 --> 00:05:58,084
.دائماً ما تقولين هذا

96
00:05:58,209 --> 00:06:00,792
.وأعتقد انكِ اتخذت قرارك بالفعل

97
00:06:01,126 --> 00:06:03,834
لن تقومي بفعل ذلك
لأنك قطة خائفة

98
00:06:04,084 --> 00:06:06,251
يمكنك خلعه الأن -
رائع -

99
00:06:08,834 --> 00:06:10,084
.جميل

100
00:06:11,751 --> 00:06:14,667
هل تريدين مني الدفع الأن؟
ام ان ادفع جزء مقدم؟

101
00:06:14,834 --> 00:06:16,751
لا تقلقِي، الأمر علي ما يرام

102
00:06:16,959 --> 00:06:18,376
الفتاة اقتاضت أجرها أول البارحة

103
00:06:18,542 --> 00:06:21,167
لو كنت تريدين المال، أطلبي فقط
نحن نثق ببعضنا البعض

104
00:06:25,751 --> 00:06:28,001
ماذا عن نوباتك؟
كيف تتعاملين مع الأمر؟

105
00:06:28,167 --> 00:06:30,542
بخير، لم تنتابني واحدة منذ فترة

106
00:06:30,709 --> 00:06:32,459
أعتقد أن هذا يساعدك

107
00:06:33,792 --> 00:06:36,001
أجل، انه يساعد كثيراً

108
00:06:36,167 --> 00:06:38,209
،منذ ان جلبتيه إلي
وأنا علي ما يرام

109
00:06:38,334 --> 00:06:40,292
هل تتبعين تعليماتي؟

110
00:06:40,417 --> 00:06:41,417
.أجل، يا سيدتي

111
00:06:41,834 --> 00:06:44,501
،لا تأخذيه علي معدة فارغة أبداً
،نقطتان في نصف كوب من الماء

112
00:06:44,667 --> 00:06:47,209
دائماً ما قبل النوم او القيلولة

113
00:06:47,334 --> 00:06:49,792
هذا كل شئ، جيد جداً

114
00:06:50,209 --> 00:06:51,376
شكراً لك

115
00:06:53,167 --> 00:06:53,848
أسمعي، يا (مونتسي)

116
00:06:54,376 --> 00:06:57,709
تعلمين ان زوجي بأستطاعته مساعدتك
.أكثر من ذلك

117
00:06:57,876 --> 00:06:59,667
.يمكنه علاجك

118
00:06:59,834 --> 00:07:01,376
عليك أن تجربي

119
00:07:02,709 --> 00:07:04,084
.لا أعلم

120
00:07:04,751 --> 00:07:07,292
ستتعفنين هنا، يا (مونتسي)

121
00:07:08,167 --> 00:07:10,209
والفتاة لن تكون هنا للأبد

122
00:07:10,417 --> 00:07:12,792
،ستقابل فتيً ما
.هذا إن لم تقم بذلك بالفعل

123
00:07:13,001 --> 00:07:14,334
ما زالت صغيرة علي ذلك

124
00:07:14,501 --> 00:07:16,167
هذا سيحدث، يا (مونتسي)

125
00:07:16,542 --> 00:07:19,042
،سترغب بالزواج
.و بتكوين عائلة خاصة بها

126
00:07:19,209 --> 00:07:21,167
حينها، ما الذي سيحدث لك؟

127
00:07:24,459 --> 00:07:25,834
..حسناً

128
00:07:26,209 --> 00:07:28,667
لنحاول أن لا نسبق الأحداث

129
00:07:32,084 --> 00:07:35,167
.حسناً، سأغادر
متي سأحصل علي الثوب؟

130
00:07:36,876 --> 00:07:38,709
بعد ثلاثة أيام

131
00:07:38,876 --> 00:07:39,959
جيد

132
00:07:41,792 --> 00:07:43,417
هل ستفكرين بالعلاج؟

133
00:07:54,917 --> 00:07:56,042
مرحباً

134
00:07:58,334 --> 00:07:59,584
هل أنت بخير؟

135
00:08:00,001 --> 00:08:01,792
.لدي صداع طفيف

136
00:08:02,459 --> 00:08:03,876
كيف كان الأمر مع سيدة (بوري)؟

137
00:08:04,084 --> 00:08:05,209
جيد

138
00:08:05,376 --> 00:08:07,417
غداءك في المطبخ

139
00:08:17,584 --> 00:08:19,542
"عيد ميلاد سعيد"

140
00:08:29,209 --> 00:08:30,584
أهذا أنتِ يا عزيزتي؟

141
00:08:50,001 --> 00:08:52,334
أري أنك لم تذهبي إلي المقبار
.هذا السنة أيضاً

142
00:08:54,876 --> 00:08:57,126
تجعليني مستاءً منك

143
00:09:18,917 --> 00:09:20,376
!يا فتاة

144
00:09:52,126 --> 00:09:53,251
مرحباً

145
00:09:59,251 --> 00:10:00,751
(مونتسي)؟

146
00:10:02,376 --> 00:10:03,542
أين كنتِ؟

147
00:10:14,209 --> 00:10:15,834
لا، لا تنيري الأضواء

148
00:10:19,042 --> 00:10:20,209
أين كنتِ؟

149
00:10:20,376 --> 00:10:22,292
بالمقابر -
انتِ تكذبين -

150
00:10:23,251 --> 00:10:24,709
!تعالي هنا

151
00:10:26,584 --> 00:10:27,501
!تعالي هنا

152
00:10:37,751 --> 00:10:39,126
من هو؟

153
00:10:39,834 --> 00:10:40,751
من؟

154
00:10:41,334 --> 00:10:43,084
لا تتظاهري بالغباء

155
00:10:45,501 --> 00:10:46,751
.أنه صديق

156
00:10:47,626 --> 00:10:50,459
أنا لم أربيكِ لتتصرفي هكذا

157
00:10:50,626 --> 00:10:51,709
إذاً كيف؟

158
00:10:52,001 --> 00:10:54,251
لقد أوصلني للمنزل
.حتي يطمئن علي

159
00:10:59,459 --> 00:11:00,876
.علي ركبتيك

160
00:11:08,417 --> 00:11:09,376
.يداك

161
00:11:17,001 --> 00:11:18,001
.صلي

162
00:11:20,917 --> 00:11:23,126
ابانا الذي في السموات"

163
00:11:24,626 --> 00:11:28,709
أمامك يا رب أعترف

164
00:11:28,876 --> 00:11:31,042
وأمام كل إخوتي في السموات

165
00:11:31,584 --> 00:11:33,251
بأني أخطأت بالفكر

166
00:11:33,626 --> 00:11:34,834
والقول

167
00:11:35,001 --> 00:11:35,876
"والفعل والسهو

168
00:11:38,501 --> 00:11:39,251
!أكملي

169
00:11:42,209 --> 00:11:43,584
من خلال خطأي"

170
00:11:44,126 --> 00:11:46,417
،من خلال خطأي
".من خلال خطأي البشع

171
00:11:47,292 --> 00:11:49,876
.أنا اقوم بذلك لمصلحتك

172
00:11:51,917 --> 00:11:53,751
.أنتِ مجنونة تماماً

173
00:11:57,459 --> 00:11:58,626
.عزيزتي

174
00:11:59,501 --> 00:12:01,167
الرجال تقودهم الشهوة

175
00:12:02,834 --> 00:12:04,709
أنهم يريدون شئ واحد فقط منا

176
00:12:04,876 --> 00:12:08,126
،أنها طبيعتهم
.لا يمكنهم مقاومتها

177
00:12:08,626 --> 00:12:11,001
.ولكن يمكنهم التسبب بضرر كبير لنا

178
00:12:11,626 --> 00:12:13,459
.أنا أريد حمايتك فقط

179
00:12:13,626 --> 00:12:15,251
.بالطبع. عن طريق ضربي

180
00:12:16,126 --> 00:12:18,751
لا أعرف كيف يمكن
.لرجل ان يضرّني أكثر منك

181
00:12:19,542 --> 00:12:22,417
!أنتِ فاسدة ، مدللة بائسة

182
00:13:09,626 --> 00:13:13,417
(كارلوس)، هلا تستمع إلي؟ -
(جيمي)، اتركني وشأني -

183
00:13:13,584 --> 00:13:15,001
.(كارلوس) ، انت لا تدرك ما تفعله

184
00:13:15,126 --> 00:13:16,792
.أستمع إلي

185
00:13:17,001 --> 00:13:18,042
.أنت ثمل

186
00:13:18,334 --> 00:13:19,792
.لا يمكنك فعل ذلك

187
00:13:20,001 --> 00:13:21,761
.لا يمكنك، انت لا تعلم ما تقوله

188
00:13:21,834 --> 00:13:23,084
لا يمكنني؟

189
00:13:23,376 --> 00:13:25,501
.ستري انه يمكنني القيام بذلك

190
00:13:26,626 --> 00:13:27,792
!أنظر

191
00:13:36,792 --> 00:13:37,542
هل تري؟

192
00:13:39,001 --> 00:13:41,292
أريد امرأه مثل تلك

193
00:13:41,459 --> 00:13:43,126
أهذا كثيراً لطلبه؟

194
00:13:43,251 --> 00:13:44,876
صغيرة جداً لتكون لك ، أليس كذلك؟

195
00:13:45,084 --> 00:13:46,709
هل انت صديقي أم أمي؟

196
00:13:47,751 --> 00:13:48,584
..أنظر يا (جيمي)

197
00:13:48,751 --> 00:13:51,584
دعني وشأني -
انت ستقوم بفعل شئ أحمق -

198
00:13:51,751 --> 00:13:53,667
.لا، لن أفعل

199
00:13:53,834 --> 00:13:57,501
،سأذهب في رحلة
.سأختفي قليلاً

200
00:13:57,667 --> 00:13:59,627
ما الخطأ بذلك؟ -
مع من تمزح؟ -

201
00:13:59,709 --> 00:14:02,667
.انت تهرب لأنك جبان

202
00:14:02,834 --> 00:14:04,792
.أنت كذلك
سوف تتسبب في مشكلة لنفسك

203
00:14:05,626 --> 00:14:07,376
ستدمر حياتك بيديك
وانا لن أسمح بذلك

204
00:14:07,542 --> 00:14:08,792
!أمنعني إذاً

205
00:14:14,126 --> 00:14:15,334
(جيمي)

206
00:14:18,584 --> 00:14:19,876
أصعد

207
00:14:20,084 --> 00:14:23,251
وعندما تذهب، ضع بطانية علي الجميلة تلك

208
00:14:23,417 --> 00:14:24,417
.لنذهب

209
00:14:28,667 --> 00:14:30,334
ها نحن ذا

210
00:14:55,709 --> 00:14:57,292
هل عالجتِ الحرج جيداً؟

211
00:14:57,542 --> 00:14:59,417
هل تريدين مني أن ألق نظرة؟

212
00:15:01,584 --> 00:15:02,709
لا حاجة لذلك

213
00:15:06,084 --> 00:15:08,167
آسفة علي ليلة البارحة

214
00:15:09,167 --> 00:15:10,751
أريد منك ان تسامحيني

215
00:15:14,376 --> 00:15:16,209
!شكراً، يا عزيزتي

216
00:15:25,584 --> 00:15:28,459
ولكن هناك بعض الاشياء
لا يمكنك اصلاحها بالأعتذار وحسب

217
00:15:44,959 --> 00:15:46,084
أريد بعض المال

218
00:15:46,251 --> 00:15:47,084
لماذا؟

219
00:15:49,042 --> 00:15:51,042
لشراء بعض الأغراض

220
00:15:51,459 --> 00:15:53,917
..فكرت بالخروج و -
لن تذهبي إلي أي مكان -

221
00:15:54,126 --> 00:15:55,959
..ولكنِ أريد -
أنتِ في حداد -

222
00:15:57,042 --> 00:15:59,501
أنتِ امرأة، عليك الإعتناء بالفتاة

223
00:16:00,042 --> 00:16:01,876
أخبريني بما تريدين وأنا سأحضره

224
00:16:02,084 --> 00:16:03,084
المزيد

225
00:16:19,417 --> 00:16:21,209
ما الذي تنظرين إليه؟

226
00:16:42,209 --> 00:16:44,167
!أمي

227
00:16:47,501 --> 00:16:48,584
!أمي

228
00:16:55,542 --> 00:16:57,792
ابانا الذي في السموات"

229
00:16:57,959 --> 00:16:59,792
ليتقدس اسمك

230
00:17:00,126 --> 00:17:02,834
ليأتي ملكوتك، لتكن مشيئتك

231
00:17:03,042 --> 00:17:05,417
،كما في السماء كذلك على الأرض

232
00:17:05,584 --> 00:17:08,959
،اعطنا خبزنا كفاف يومنا

233
00:17:09,542 --> 00:17:11,501
،واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا

234
00:17:11,626 --> 00:17:15,501
،كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساء الينا

235
00:17:15,626 --> 00:17:17,667
،ولا تدخلنا في التجربة

236
00:17:18,209 --> 00:17:20,292
،لكن نجنا من الشرير

237
00:17:21,459 --> 00:17:22,834
".أمين

238
00:17:56,167 --> 00:17:57,751
لا تغلقِ الباب، رجاءً

239
00:17:58,251 --> 00:17:59,709
هل يمكنك مساعدتي؟

240
00:18:00,542 --> 00:18:03,376
،وقعت من علي الدرج
رجاءً

241
00:21:01,209 --> 00:21:02,251
!(مونتسي)

242
00:21:02,417 --> 00:21:03,459
آتيه

243
00:21:15,959 --> 00:21:17,917
لماذا وضعتِ السلسلة؟

244
00:21:18,251 --> 00:21:19,709
..حسناً

245
00:21:21,751 --> 00:21:23,834
.لقد قمت بأخذ قيلولة

246
00:21:24,334 --> 00:21:26,126
لم أنم جيداً الليلة الماضية

247
00:21:36,167 --> 00:21:36,876
ماذا يوجد للغداء؟

248
00:21:39,084 --> 00:21:42,709
لا أعلم
ما الذي ترغبين به؟

249
00:21:44,501 --> 00:21:46,417
ألم تعدين الغداء بعد؟

250
00:21:46,751 --> 00:21:48,834
اخبرتك، لقد قمت بالنوم

251
00:21:49,834 --> 00:21:53,584
أعتقد انه هناك وقت كاف للأستحمام إذاً -
أجل، فكرة جيدة -

252
00:22:08,584 --> 00:22:09,876
(مونتسي)

253
00:22:12,292 --> 00:22:13,376
ماذا؟

254
00:22:13,542 --> 00:22:14,459
!لا يوجد منشفة

255
00:22:14,917 --> 00:22:16,251
!سأجلب لكِ واحدة

256
00:22:18,001 --> 00:22:19,167
.آسفة

257
00:22:19,917 --> 00:22:21,584
.وضعتهم في المغسلة

258
00:22:21,751 --> 00:22:22,792
.شكراً

259
00:22:34,334 --> 00:22:35,792
..(مونتسي)

260
00:22:37,959 --> 00:22:39,501
هل بإمكاني غسل هذه؟

261
00:22:39,667 --> 00:22:40,459
.أجل

262
00:22:41,334 --> 00:22:42,334
ماذا حدث؟

263
00:22:44,292 --> 00:22:45,584
لقد أوقعته

264
00:22:45,709 --> 00:22:46,501
.جيد

265
00:22:46,667 --> 00:22:48,501
من الصعب تنظيفهم علي أي حال

266
00:23:06,417 --> 00:23:08,834
لا تخافي، حسناً؟ -
افتحي الباب فسحب -

267
00:23:15,417 --> 00:23:18,042
،سيمكث هنا فقط حتي يستيقظ
..ثم

268
00:23:19,792 --> 00:23:20,834
من هذا؟

269
00:23:21,251 --> 00:23:23,917
أنا لست متأكدة
أظن انه يسكن في الطابق العلوي

270
00:23:24,084 --> 00:23:25,667
ماذا فعلتي به؟

271
00:23:26,459 --> 00:23:27,501
ما الذي تعنيه؟

272
00:23:28,251 --> 00:23:29,917
..لقد قام بطرق الباب و

273
00:23:30,667 --> 00:23:32,292
قمت بالعناية به فقط

274
00:23:58,917 --> 00:24:00,084
،في كل مرة تخرجين فيها

275
00:24:00,251 --> 00:24:02,626
.لا يمكنني إيقافك

276
00:24:03,334 --> 00:24:06,292
ولكن يمكنني منعك من الدخول هنا

277
00:24:06,959 --> 00:24:10,251
لذا إن كنتِ تفكرين بإخبار أحداً ما
..انه هنا

278
00:24:10,917 --> 00:24:13,292
سأقوم بإعادة التفكير في الأمر

279
00:24:52,626 --> 00:24:53,667
.مرحباً

280
00:24:54,042 --> 00:24:55,251
.صباح الخير

281
00:24:56,292 --> 00:24:57,251
كيف حالك؟

282
00:24:59,167 --> 00:25:01,459
وقعت من علي الدرج، أليس كذلك؟

283
00:25:01,834 --> 00:25:04,209
.أجل، وأصبت رأسك

284
00:25:04,751 --> 00:25:06,626
.ولديك كسر في ساقك

285
00:25:07,667 --> 00:25:09,126
منذ متي وأنا هنا؟

286
00:25:09,292 --> 00:25:10,626
.يوماً واحداً

287
00:25:15,126 --> 00:25:18,251
جاء الطبيب، وقال بأنه يجب عليك
.ان لا تتحرك من السرير

288
00:25:24,834 --> 00:25:27,584
كان علي التأكد بأنك لن تحرك
.قدمك أثناء نومك

289
00:25:28,876 --> 00:25:31,084
ساعدني الطبيب في تثبيتها

290
00:25:31,417 --> 00:25:34,042
..وهذا الطبيب

291
00:25:34,709 --> 00:25:36,917
هل قام بآخذ أسمي؟

292
00:25:37,709 --> 00:25:38,584
.لا

293
00:25:38,709 --> 00:25:40,626
بالطبع، انتِ لا تعرفين أسمي

294
00:25:42,459 --> 00:25:43,792
أسمي (كارلوس)

295
00:25:46,459 --> 00:25:47,251
وأنت؟

296
00:25:49,084 --> 00:25:50,584
(مونتسي)

297
00:25:52,459 --> 00:25:54,667
.لقد كنتِ لطيفة معي للغاية حتي الأن

298
00:25:55,667 --> 00:25:56,709
.شكراً لك

299
00:25:58,584 --> 00:25:59,792
حقيبتك هنا

300
00:26:00,084 --> 00:26:03,876
،لقد فٌتحت عندما وقعت
.ولكن أعتقد أني قمت بتجميع كل شئ

301
00:26:04,417 --> 00:26:05,292
.شكراً

302
00:26:11,167 --> 00:26:12,459
..حسناً

303
00:26:13,834 --> 00:26:16,167
.علينا أن نستعد إذاً

304
00:26:16,334 --> 00:26:19,251
ماذا؟ -
عليك مساعدتي في الصعود إلي الطابق الأعلي -

305
00:26:20,334 --> 00:26:22,167
.ولكن لا يمكنني ذلك

306
00:26:22,501 --> 00:26:24,959
لا عليكِ، سأقوم بالأتصال بصديق
هل لديك هاتف؟

307
00:26:25,126 --> 00:26:26,751
.لا

308
00:26:26,917 --> 00:26:28,001
.آسفة

309
00:26:30,626 --> 00:26:33,876
،لم لا أحضر لك الغداء
ونناقش هذا فيما بعد؟

310
00:26:34,667 --> 00:26:36,376
.فكرة جيدة

311
00:26:41,667 --> 00:26:43,167
هل يوجد لديك أي أحد ليعتني بك؟

312
00:26:43,751 --> 00:26:44,501
ماذا؟

313
00:26:45,251 --> 00:26:47,001
.بالأعلي، في شقتك

314
00:26:47,209 --> 00:26:50,459
أم ، أو زوجة؟

315
00:26:51,042 --> 00:26:54,417
أعيش بمفردي، إن كنتِ تقصدين ذلك

316
00:26:56,001 --> 00:26:58,084
..أقصد

317
00:26:58,251 --> 00:27:00,959
.يمكنك البقاء هنا طالما تريد

318
00:27:02,376 --> 00:27:04,751
..أنا دائماً في المنزل، لذا

319
00:27:07,792 --> 00:27:09,251
يمكنني الأعتناء بك

320
00:27:10,001 --> 00:27:12,042
أنتِ عطوفة للغاية يا (مونتسي)

321
00:27:37,751 --> 00:27:39,251
" يمكنك معرفة الكثير عن البشر "

322
00:27:39,417 --> 00:27:41,626
" من خلال مشاهدة سلوك بعض الحيوانات "

323
00:27:41,834 --> 00:27:45,917
وكانت تلك الليلة، هي الأولي"
"التي أسمع فيها عن الفئران

324
00:27:46,709 --> 00:27:50,334
وأتذكر ذلك الشعور الغريب بأنهم"
"مألوفين ، ومن السهل التعرف عليهم

325
00:27:50,501 --> 00:27:52,042
افتحي، رجاءً

326
00:27:52,209 --> 00:27:54,376
"بالرغم من أني لم أسمع عنهم من قبل"

327
00:27:56,251 --> 00:27:58,501
.هذا القفل يغضبني

328
00:27:58,709 --> 00:28:00,417
،وما يزيد ذلك
.إخفاءك لتمثال ربُنا

329
00:28:00,667 --> 00:28:02,751
لا أحبه -
لا تقولي ذلك -

330
00:28:02,917 --> 00:28:04,584
.أينما تذهبين، تتتبعك عيناه

331
00:28:04,792 --> 00:28:06,251
.هذا ما عليه الأمر

332
00:28:16,667 --> 00:28:18,542
..جئت لإخبارك

333
00:28:18,751 --> 00:28:20,209
أن (كارلوس) أستيقظ اليوم

334
00:28:20,917 --> 00:28:23,417
.أنه بخير، بإستثناء ساقه

335
00:28:24,126 --> 00:28:25,584
.لا يمكنه المغادرة بعد

336
00:28:25,792 --> 00:28:27,792
،انه يعيش بمفرده
.ولا يوجد لديه أحد ليعتني به

337
00:28:28,376 --> 00:28:30,542
.لقد أقنعته بالبقاء

338
00:28:32,917 --> 00:28:34,917
.انا لم أتسبب له بذلك، انها الحقيقة

339
00:28:49,876 --> 00:28:51,251
أراكِ غداً

340
00:28:52,126 --> 00:28:53,417
أراكِ غداً

341
00:28:56,209 --> 00:28:57,209
أعتقد أني ظننت"

342
00:28:57,376 --> 00:28:59,501
بما انه يوجد لدينا ساكن جديد

343
00:28:59,959 --> 00:29:02,290
إذاً حان الوقت لمقابلته

344
00:29:02,959 --> 00:29:06,084
في هذا المكان، الذي لم تغادره (مونتسي)
لسنوات

345
00:29:06,251 --> 00:29:09,084
كان من المستحيل فعل شئ ما
بدون علمها

346
00:29:10,542 --> 00:29:14,709
العيش هنا أجبرك علي القيام بأمورك
عندما لا تكون منتبهه

347
00:29:15,126 --> 00:29:17,334
للحصول علي خصوصيتك

348
00:29:18,626 --> 00:29:21,834
"للأحتفاظ بأسرارك بعيداً عن متناولها

349
00:29:27,167 --> 00:29:28,042
من هنا؟

350
00:29:29,751 --> 00:29:31,209
.لا يجب علي أن اكون هنا

351
00:29:33,751 --> 00:29:34,917
.أنا أعرفك

352
00:29:36,209 --> 00:29:38,417
.رأيتك الليلة الماضية، علي الدرج

353
00:29:38,626 --> 00:29:40,084
قمت بوضع بطانية عليكِ

354
00:29:40,209 --> 00:29:41,709
أكان هذا أنت؟ -
أجل -

355
00:29:42,084 --> 00:29:44,334
اتسآل ما الذي اعتقدته بي، عندما رأيتني هناك

356
00:29:44,501 --> 00:29:48,251
.أنكِ اجمل شئ رأيته، منذ فترة طويلة

357
00:29:58,001 --> 00:29:59,709
.إذاً انتِ تعيشين هنا

358
00:30:00,917 --> 00:30:02,459
..أسمي -
(كارلوس) -

359
00:30:02,751 --> 00:30:04,209
أختي أخبرتني

360
00:30:04,376 --> 00:30:05,376
أختك، ها؟

361
00:30:05,792 --> 00:30:07,376
.لم تخبرني بأنها تعيش مع أحداً ما

362
00:30:08,459 --> 00:30:09,834
حقاً؟

363
00:30:11,667 --> 00:30:12,834
هل قامت بإذاءك؟

364
00:30:13,001 --> 00:30:14,042
لمَ تقولين ذلك؟

365
00:30:14,584 --> 00:30:15,751
.علي النقيض

366
00:30:22,376 --> 00:30:23,626
هل أنت بخير؟

367
00:30:24,126 --> 00:30:25,126
.أجل

368
00:30:25,584 --> 00:30:27,834
.رأيت الضوء، وسمعتك تتحدث

369
00:30:28,001 --> 00:30:29,917
.أعتقدت أن ساقك تؤلمك

370
00:30:30,042 --> 00:30:32,667
.أنها تؤلمني
.لابد أني كنت أتحدث أثناء نومي

371
00:30:33,084 --> 00:30:35,834
.آسفة علي إيقاظك

372
00:30:35,959 --> 00:30:38,167
،لا تقلقي
.أنا أعود للنوم بسهولة

373
00:30:38,917 --> 00:30:40,126
.أراك غداً

374
00:30:40,292 --> 00:30:41,459
.أراكِ غداً

375
00:30:45,376 --> 00:30:46,626
.علي الذهاب

376
00:30:47,251 --> 00:30:49,792
،ظننت أنها نائمة
.لو وجدتني هنا، ستقتلني

377
00:30:50,042 --> 00:30:51,209
أنتِ مثل الجرذ

378
00:30:51,917 --> 00:30:52,834
ما هذا؟

379
00:30:53,501 --> 00:30:54,417
مثل الفأر

380
00:30:55,251 --> 00:30:57,251
!شكراً جزيلاً

381
00:30:57,376 --> 00:31:00,209
لكنك تتصرفين مثل حيوانات "الخلد" أكثر

382
00:31:00,334 --> 00:31:02,584
يحبون الأختباء

383
00:31:02,751 --> 00:31:04,626
.وينتظرون بصبر، مثلك

384
00:31:04,917 --> 00:31:06,584
.أنا لست كذلك

385
00:31:07,084 --> 00:31:09,126
هذه (مونتسي) -
و أنت -

386
00:31:09,542 --> 00:31:10,834
.أنت لا تعرفني، أو تعرفها

387
00:31:11,167 --> 00:31:13,834
،من المؤكد انها تبدو لك مثل امرأة عادية
.ولكنها ليست كذلك

388
00:31:14,209 --> 00:31:15,834
.كن حذراً

389
00:31:16,834 --> 00:31:18,876
هل ستأتي غداً؟

390
00:31:19,334 --> 00:31:20,834
هل تفكر بالبقاء هنا؟

391
00:31:20,959 --> 00:31:22,209
.إن كنتِ ستأتين، أجل

392
00:31:23,084 --> 00:31:24,751
.لو كنت مكانك، لكنت أرحل عن هنا بسرعة

393
00:31:25,417 --> 00:31:27,626
ولكن لو كنت سئ الحظ
بالقدر الكافي لتبقي هنا

394
00:31:29,126 --> 00:31:30,334
.سآتي

395
00:31:37,334 --> 00:31:39,334
.آسفة علي إزعاجك مجدداً

396
00:31:39,542 --> 00:31:40,376
.جلبت لك هذا

397
00:31:40,751 --> 00:31:42,709
.سيساعدك علي تخفيف الألم

398
00:31:45,667 --> 00:31:46,792
ما هذا؟

399
00:31:48,292 --> 00:31:50,167
..لنقل فقط

400
00:31:50,626 --> 00:31:52,209
.أنها مياة مُصلي عليها

401
00:31:52,376 --> 00:31:55,209
إذاً نحن نتحدث عن مياة مقدسة

402
00:31:55,459 --> 00:31:57,292
.أجل، شئ كهذا

403
00:32:02,501 --> 00:32:03,667
.شكراً

404
00:32:08,376 --> 00:32:10,542
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

405
00:32:35,542 --> 00:32:37,001
صباح الخير؟

406
00:32:37,126 --> 00:32:38,792
كيف كان نومك؟

407
00:32:39,042 --> 00:32:40,251
.جيد جداً

408
00:32:40,459 --> 00:32:42,417
.تلك المياة كانت معجزة بحق

409
00:32:43,709 --> 00:32:45,584
.علمتُ انها ستخفف ألامك

410
00:32:47,751 --> 00:32:48,542
هذا جيد

411
00:32:49,209 --> 00:32:51,792
لم تخبريني بأنك تعيشين
.مع شخص ما

412
00:32:52,417 --> 00:32:53,209
ماذا؟

413
00:32:53,417 --> 00:32:57,042
سمعتك تتكلمين، هذا الصباح -
انها أختي الصغيرة -

414
00:32:57,584 --> 00:32:59,251
.أنا اعرفها

415
00:32:59,751 --> 00:33:00,917
.أعتقد

416
00:33:01,084 --> 00:33:03,459
،شعر داكن

417
00:33:03,584 --> 00:33:06,709
أعين لامعة كبيرة؟

418
00:33:07,501 --> 00:33:09,459
في العشرينيات من عمرها؟

419
00:33:09,626 --> 00:33:11,959
18 -
هذه هي، أليس كذلك؟ -

420
00:33:13,126 --> 00:33:14,626
.أنها جميلة جداً

421
00:33:15,126 --> 00:33:16,959
تبدو شخصاً صالحاً

422
00:33:17,126 --> 00:33:18,417
أنها كذلك

423
00:33:19,959 --> 00:33:21,292
لماذا لم تخبريني؟

424
00:33:23,126 --> 00:33:25,001
.لا أعلم، حقاً

425
00:33:26,001 --> 00:33:30,084
في بعض الأحيان، أقوم بأشياء
يصعب تفسيرها

426
00:33:30,834 --> 00:33:32,959
لحمايتها، أعتقد

427
00:33:33,542 --> 00:33:35,292
مِن مَن؟ مني أنا؟ -
أجل -

428
00:33:35,501 --> 00:33:38,084
أعني .. تقريباً

429
00:33:39,459 --> 00:33:42,251
،لقد رأيتي ما بداخلي
لديكِ أعين ماهرة

430
00:33:45,001 --> 00:33:47,376
أنها فتاة حَسّاسة جداً

431
00:33:48,876 --> 00:33:50,917
.لقد مررنا ببعض الأوقات الصعبة

432
00:33:51,209 --> 00:33:55,001
،والدتنا توفت أثناء ولادتها
.لذلك تشعر بالذنب

433
00:33:55,334 --> 00:33:57,251
أنا لا أعلم كيف اُخرج
.ذلك الشعور من رأسها

434
00:33:57,459 --> 00:33:59,959
.يا إلهي، آسف لسماع ذلك

435
00:34:00,209 --> 00:34:01,417
و والدك؟

436
00:34:02,167 --> 00:34:04,042
.أظن انه متوفي ايضاً

437
00:34:04,667 --> 00:34:06,626
لم نراه منذ 14 عاماً

438
00:34:07,751 --> 00:34:08,834
الحرب؟ -
أجل -

439
00:34:09,084 --> 00:34:10,667
.غادر ولم يعد قط

440
00:34:11,417 --> 00:34:13,751
أنا آسف، أنا حقاً كذلك

441
00:34:17,626 --> 00:34:18,876
وأنت؟

442
00:34:19,167 --> 00:34:21,459
ما هي قصتك؟ -
قصتي؟ -

443
00:34:23,001 --> 00:34:26,417
.قصتي هي .. انه لا يوجد قصة

444
00:34:26,792 --> 00:34:28,584
.توفي والدي عندما كنت صبياً

445
00:34:28,751 --> 00:34:30,834
..وعندما بلغت

446
00:34:31,209 --> 00:34:34,834
.ورثتُ المال و الممتلكات

447
00:34:35,126 --> 00:34:37,417
.منذ ذلك الحين وانا أعيش

448
00:34:37,751 --> 00:34:39,001
.أعيش بشكل جيد

449
00:34:40,292 --> 00:34:41,834
هذا حظ حسن -
أجل -

450
00:34:42,001 --> 00:34:43,751
..أظن ذلك، بالرغم من

451
00:34:44,167 --> 00:34:46,001
..لا أعلم، في بعض الأحيان

452
00:34:46,876 --> 00:34:49,459
.أقوم بأشياء يصعُب تفسيرها أيضاً

453
00:34:53,292 --> 00:34:55,167
.حسناً، لقد أنتهيت

454
00:34:57,042 --> 00:34:58,042
هل تشعر بتحسن؟

455
00:34:58,376 --> 00:34:59,542
.أجل، أفضل بكثير

456
00:34:59,709 --> 00:35:01,667
شكراً جزيلاً يا (مونتسي)

457
00:35:01,792 --> 00:35:04,209
.أنتِ امرأة غير عادية

458
00:35:04,584 --> 00:35:07,084
.أعطني بنطالي، رجاءً

459
00:35:10,917 --> 00:35:12,334
.أسمعي

460
00:35:13,459 --> 00:35:14,751
..أريد منك

461
00:35:15,167 --> 00:35:16,834
.ان تصعدي إلي شقتي

462
00:35:17,001 --> 00:35:18,876
،وأن تحضري لي أياً من كتبي

463
00:35:19,042 --> 00:35:20,876
.وسنقرأ سوياً

464
00:35:21,042 --> 00:35:23,209
.و لو أعجبك الكتاب، أحتفظي به

465
00:35:26,209 --> 00:35:27,584
.جميل

466
00:35:27,876 --> 00:35:29,334
.جميل جداً

467
00:35:29,501 --> 00:35:31,042
.أنتِ تبدين جميلة

468
00:35:31,167 --> 00:35:33,084
.بالطبع

469
00:35:33,251 --> 00:35:37,084
والفضل يعود إليك، و ليديك الماهرتين

470
00:35:37,292 --> 00:35:38,626
..أتعلمين

471
00:35:38,792 --> 00:35:42,501
،أبنة أخي ستتزوج في فصل الربيع
.هذا الفستان سيكون هدية لطيفة

472
00:35:43,292 --> 00:35:46,459
إذاً، هل قمتي بصنع فستان زفاف من قبل؟

473
00:35:47,876 --> 00:35:48,751
(مونتسي)

474
00:35:49,542 --> 00:35:50,542
!(مونتسي)

475
00:35:51,501 --> 00:35:53,626
معذرةً، هل قلتِ فستان زفاف؟

476
00:35:53,834 --> 00:35:55,334
.أجل

477
00:35:55,501 --> 00:35:57,876
.ما الخطب؟ انتِ لستِ هنا

478
00:35:58,959 --> 00:36:02,667
،منذ بضعة أيام
.قلتِ ان زوجك يمكنه مساعدتي

479
00:36:03,376 --> 00:36:05,626
بالطبع، بالطبع

480
00:36:05,792 --> 00:36:07,542
أرغب بالمحاولة، يا سيدة (بوري)

481
00:36:08,626 --> 00:36:09,959
.أريد الخروج من هنا

482
00:36:11,376 --> 00:36:13,626
..عندما يعود زوجي من المستشفي

483
00:36:14,376 --> 00:36:16,709
.سأخبره بأنك ستتصلين

484
00:36:18,626 --> 00:36:20,917
أنا فخورة جداً بكِ -
شكراً -

485
00:36:27,626 --> 00:36:29,084
مرحباً أيها الطبيب، انا (مونتسي)

486
00:36:29,334 --> 00:36:31,334
" مرحباً، لقد كنت في انتظار مكالمتك "

487
00:36:31,501 --> 00:36:32,959
السيدة (بوري) أخبرتك؟

488
00:36:33,126 --> 00:36:35,001
" أجل، ولكني أريد سماعها منك "

489
00:36:36,667 --> 00:36:40,084
،أريد القيام بذلك، أيها الطبيب
.أرغب بالمحاولة

490
00:36:40,292 --> 00:36:43,292
" جيد، يا (مونتسي). أنا مسرور "

491
00:36:43,459 --> 00:36:44,751
شكراً

492
00:36:44,917 --> 00:36:46,042
ما الذي يجب علي فعله؟

493
00:36:46,251 --> 00:36:47,709
.في البداية، سنجرب تمريناً ما

494
00:36:49,876 --> 00:36:54,209
،افتحي باب شقتك
.و حاولي لمس الحائط المقابل للباب

495
00:36:54,917 --> 00:36:56,959
"أنه تمرين صعب بالنسبة لكِ"

496
00:36:57,667 --> 00:36:59,626
"لذا من المهم ان تحافظي علي هدوءك"

497
00:37:10,084 --> 00:37:11,667
"لا تقومي بالتمرين بالكامل مرةً واحدة"

498
00:37:11,834 --> 00:37:15,792
اليوم، فقط خذي خطوة واحدة
وأبقي بالخارج طالما تستطيعين

499
00:38:00,626 --> 00:38:03,501
هل ستتصلين بي لتخبرني كيف كان التمرين؟ -
بالطبع -

500
00:38:03,792 --> 00:38:06,542
أتمني ان تنجحي -
أتمني ذلك -

501
00:38:14,626 --> 00:38:17,626
.تحدثت مع زوج السيدة (بوري) اليوم

502
00:38:18,334 --> 00:38:20,376
الطبيب؟ من أجل (كارلوس)؟

503
00:38:20,542 --> 00:38:22,542
لا. لي أنا

504
00:38:23,209 --> 00:38:24,876
ما الخطب؟

505
00:38:26,042 --> 00:38:29,792
.قررت ان أحاول الخروج من المنزل

506
00:38:30,292 --> 00:38:33,709
.ولكن انا أحاول بالفعل هذه المرة
.اقوم بالتمارين

507
00:38:35,501 --> 00:38:36,501
أيه تمارين؟

508
00:38:36,667 --> 00:38:38,376
الخروج -
انتِ تمزحين -

509
00:38:38,542 --> 00:38:41,751
.فقط خطوة واحد للخارج
.أستطعت ان اخرج جسمي بالكامل

510
00:38:42,084 --> 00:38:43,501
حقاً؟

511
00:38:44,001 --> 00:38:45,292
كيف شعرتِ حينها؟

512
00:38:45,959 --> 00:38:47,501
.أردت الموت

513
00:38:48,334 --> 00:38:49,626
..ولكن

514
00:38:50,292 --> 00:38:52,584
.سأستمر بالمحاولة، حقاً

515
00:38:52,834 --> 00:38:54,709
.أنا بخير

516
00:38:55,251 --> 00:38:57,959
لا أتذكر آخر مرة شعرت
.فيها بهذا الشعور الرائع

517
00:38:59,584 --> 00:39:01,667
أنأ سعيدة للغاية يا (مونتسي)

518
00:39:02,084 --> 00:39:05,334
ولكن ما الذي دفعكِ إلي ذلك؟ لماذا الأن؟

519
00:39:11,084 --> 00:39:12,001
(كارلوس)

520
00:39:16,751 --> 00:39:18,709
.طلب مني إحضار بعض الكتب

521
00:39:19,501 --> 00:39:21,376
تلك هي مفاتيح الشقة؟

522
00:39:22,501 --> 00:39:23,917
أنه أمراً سهل ، أليس كذلك؟

523
00:39:25,209 --> 00:39:28,417
الصعود علي الدرج، الدخول للشقة

524
00:39:28,584 --> 00:39:30,584
.بضعة أمتار، فوقنا مباشرةً

525
00:39:32,459 --> 00:39:35,167
.ولكن بالنسبة لي، الأمر اشبه بلمس السماء

526
00:39:36,209 --> 00:39:38,792
.مسافة بعيدة للسفر

527
00:39:40,459 --> 00:39:43,626
انا بعيدة ذلك البعد عن العالم
والحياة الحقيقية

528
00:39:44,167 --> 00:39:46,042
هذا ما انا عليه

529
00:39:48,042 --> 00:39:50,667
لقد قمت بتحويل هذا المنزل إلي نعش عملاق

530
00:39:50,834 --> 00:39:52,626
لا يمكنني الهروب منه

531
00:39:52,834 --> 00:39:56,084
..و بوجود (كارلوس) ، الأمر مثل

532
00:39:56,209 --> 00:39:59,834
قدر قليل جداً من الحياة
..قام بالدخول إلي النعش

533
00:40:01,126 --> 00:40:04,626
وأشعر انه يجب علي تحقيق
الأستفادة القصوي من ذلك

534
00:40:05,251 --> 00:40:06,667
.لهذا السبب

535
00:40:07,709 --> 00:40:08,834
.أنتِ مُعجبة بـ(كارلوس)

536
00:40:12,334 --> 00:40:15,042
بجانب (كارلوس) أشعر وكأني
.امرأة عادية

537
00:40:18,834 --> 00:40:22,459
..الرب وهبني حياة صعبة للغاية، ولكن

538
00:40:22,626 --> 00:40:25,209
ولكنه قام بإحضارك إلي هذا العالم

539
00:40:25,376 --> 00:40:26,667
لتمديني بالقوة

540
00:40:26,834 --> 00:40:29,876
،والأن أرسل (كالوس) إلي
.لينهي ما بدأتيه انتِ

541
00:40:35,084 --> 00:40:36,751
هل ستساعديني؟

542
00:40:43,376 --> 00:40:44,459
.شكراً

543
00:40:58,917 --> 00:41:00,459
.تبدين مثل المهرج

544
00:41:01,417 --> 00:41:03,167
أنتِ تفعلين ذلك من أجله؟

545
00:41:04,209 --> 00:41:06,209
ماذا تريدين؟ إخافته؟

546
00:41:19,334 --> 00:41:21,417
.أنا احبك أكثر بدون ماكياج

547
00:41:24,167 --> 00:41:25,834
.مثل أمك

548
00:41:27,417 --> 00:41:30,834
.لم تستخدم مستحضرات التجميل قط
.لأنها لم تحتاج لذلك

549
00:42:24,167 --> 00:42:25,251
.أنت ما زلت هنا

550
00:42:26,001 --> 00:42:27,501
.تبدين جميلة

551
00:42:28,209 --> 00:42:30,292
هل أرتديتِ ذلك الفستان من أجلي؟

552
00:42:32,834 --> 00:42:35,251
تعاليِ هنا، اجلسي بجانبي

553
00:42:37,126 --> 00:42:38,917
.تحدث بصوت منخفض، رجاءً

554
00:42:43,876 --> 00:42:45,334
.لا تخافين

555
00:42:45,667 --> 00:42:47,667
لا يمكنك العيش هكذا

556
00:42:48,542 --> 00:42:50,417
لا تخافي أي شخص

557
00:42:51,334 --> 00:42:52,834
حتي (مونتسي)

558
00:42:53,209 --> 00:42:54,667
هذا من السهل قوله

559
00:42:57,042 --> 00:42:58,084
هل انت بخير؟

560
00:42:59,042 --> 00:43:00,292
انها تؤلمني في بعض الأحيان

561
00:43:04,584 --> 00:43:07,001
ولكنها ليست كذلك، عندما تكونين بجانبي

562
00:43:13,876 --> 00:43:15,501
أنها لا تبدو بخير، أليس كذلك؟

563
00:43:17,501 --> 00:43:18,959
(مونتسي) متحكمة بالأمر

564
00:43:19,834 --> 00:43:21,834
..الطبيب قال -
أي طبيب؟ -

565
00:43:22,542 --> 00:43:24,626
(مونتسي) أخبرتني أن طبيب ما جاء إلي هنا

566
00:43:24,959 --> 00:43:26,709
لم يأت أي طبيب لرؤيتك

567
00:43:27,209 --> 00:43:29,251
لما قد تكذب (مونتسي) علي؟

568
00:43:30,209 --> 00:43:31,667
.لأنها كذلك

569
00:43:32,751 --> 00:43:34,792
لا أفهم لماذا لا ترحل عن هنا

570
00:43:35,251 --> 00:43:37,334
أردت رؤيتك مجدداً

571
00:43:37,709 --> 00:43:39,001
(كارلوس) ، أنا جادة

572
00:43:41,459 --> 00:43:43,376
لا يمكنني المغادرة

573
00:43:43,584 --> 00:43:47,292
عندما كنت علي الدرج
كنت أغادر

574
00:43:47,459 --> 00:43:49,209
في رحلة؟ -
..حسناً -

575
00:43:49,459 --> 00:43:52,042
،"يمكنك القول " في رحلة

576
00:43:52,209 --> 00:43:53,959
"ويمكنك القول "للهروب

577
00:43:54,501 --> 00:43:56,834
لم أقصد الوقوع علي الدرج

578
00:43:57,001 --> 00:44:00,042
.أو ان تخفيني (مونتسي) هنا
.ولكن الأمر ممتاز

579
00:44:00,209 --> 00:44:03,209
لا تخافي علي الأطلاق

580
00:44:03,917 --> 00:44:05,584
الأمر ليس خطيراً

581
00:44:06,626 --> 00:44:08,084
لكِ، او لـ(مونتسي)

582
00:44:08,792 --> 00:44:11,084
ولكن لا أستطيع أخبارك أكثر من ذلك

583
00:44:11,501 --> 00:44:14,126
..أنا لا أعلم ما الذي تهرب منه

584
00:44:14,917 --> 00:44:17,042
ولكن عليك الهرب من (مونتسي)

585
00:44:18,917 --> 00:44:20,209
(مونتسي) تعتنِ بي

586
00:44:20,667 --> 00:44:22,251
..(كارلوس) ، عندما أستيقظت

587
00:44:23,292 --> 00:44:25,626
هل سمحت لك بالأتصال بأي أحد
لتخبره بانك هنا؟

588
00:44:25,792 --> 00:44:28,042
(مونتسي) قالت بأنه لا يوجد لديكم هاتف

589
00:44:28,959 --> 00:44:30,042
.بالضبط

590
00:44:30,334 --> 00:44:32,626
بالضبط؟ ماذا يحدث؟

591
00:44:32,834 --> 00:44:34,417
يوجد لدينا هاتف

592
00:44:35,084 --> 00:44:36,667
.ولم تخبرك بأني أعيش هنا

593
00:44:37,417 --> 00:44:38,751
ألا تدرك ذلك بعد؟

594
00:44:39,459 --> 00:44:40,251
..أنظري

595
00:44:41,292 --> 00:44:42,334
ماذا؟

596
00:44:44,001 --> 00:44:46,001
أريد ان اطلب منكِ معروفاً

597
00:44:46,834 --> 00:44:48,876
ماذا؟ -
أريد منك احضار (مونتسي) إلي هنا -

598
00:44:49,042 --> 00:44:49,792
ماذا؟

599
00:44:50,542 --> 00:44:53,501
أنها تعطيني شيئاً ما في الماء
ليخفف من ألامي

600
00:44:53,667 --> 00:44:55,001
أحضريها، رجاءً، أحضريها

601
00:44:55,167 --> 00:44:58,167
يا إلهي، أنها تعطيك الـ(مورفين)

602
00:44:58,876 --> 00:45:01,209
(مورفين) ؟ حقاً؟

603
00:45:01,376 --> 00:45:03,709
ألا تفهم بعد؟
!لقد قامت بإختطافك

604
00:45:04,001 --> 00:45:05,626
..الأمر علي ما يرام

605
00:45:06,001 --> 00:45:07,792
.(كارلوس) ، (كارلوس)، أنظر إلي

606
00:45:08,084 --> 00:45:10,084
،أنها تحبك
.لن تسمح لك بالرحيل

607
00:45:10,584 --> 00:45:12,834
..ستدعك تموت أولاً -
سامحيني -

608
00:45:13,376 --> 00:45:16,001
سامحيني يا (إليسا) ، سامحيني

609
00:45:16,459 --> 00:45:18,167
ما الامر؟ -
سامحيني يا (إليسا) -

610
00:45:18,334 --> 00:45:20,626
(كارلوس) ، ما الذي تقوله؟ -
سامحيني -

611
00:45:20,876 --> 00:45:23,167
(كارلوس)، أتوسل إليك -
سامحيني -

612
00:45:23,334 --> 00:45:26,751
.سامحيني يا (إليسا) ، سامحيني
!سامحيني

613
00:45:27,167 --> 00:45:28,084
!سامحيني

614
00:45:28,251 --> 00:45:30,042
!سامحيني

615
00:45:34,709 --> 00:45:35,834
!سامحيني

616
00:45:36,751 --> 00:45:38,167
(كارلوس) -
..سامحيني -

617
00:45:38,667 --> 00:45:41,459
!(كارلوس) ، انا (مونتسي) ، أنا (مونتسي)

618
00:45:41,834 --> 00:45:43,126
!انا (مونتسي)

619
00:45:43,834 --> 00:45:45,626
لا! ، ماذا أفعل؟! ، ماذا؟

620
00:45:46,334 --> 00:45:49,959
.سامحيني، سأبقي، سأبقي

621
00:45:50,376 --> 00:45:52,334
.سامحيني. سامحيني

622
00:46:18,084 --> 00:46:21,792
لا بد انه هنا يا أبي -
هل تعتقدين ذلك؟ -

623
00:46:23,709 --> 00:46:26,751
،صدقيني، أنها ليس هنا
.انه ليس في (أسبانيا) حتي

624
00:46:52,792 --> 00:46:53,792
(مرحباً) سيدة (بوري)

625
00:46:53,917 --> 00:46:56,084
.(مونتسي)!، يسرني سماع صوتك

626
00:46:56,251 --> 00:46:58,376
ماذا عن تمريناتك؟
هل تقومين بهم؟

627
00:46:58,584 --> 00:46:59,959
اجل، أقوم بهم

628
00:47:00,834 --> 00:47:04,751
.ولكن تنتابني نوبات أكثر الأن

629
00:47:04,917 --> 00:47:07,751
أعاني من الصداع النصفي -
أظن ان هذا عادي -

630
00:47:08,042 --> 00:47:12,042
ولكن لا أستطيع تحمله
انه شديد للغاية

631
00:47:12,917 --> 00:47:14,167
.أريد جرعة

632
00:47:14,334 --> 00:47:17,167
.أجل، الجرعة ، بالطبع

633
00:47:17,334 --> 00:47:19,667
سأحضر لكِ واحدة في المرة القادمة

634
00:47:19,834 --> 00:47:22,751
أعني.. أريد المزيد عن الجرعة
التي عادة ما تحضريها

635
00:47:24,126 --> 00:47:25,751
المزيد يا (مونتسي)؟

636
00:47:26,459 --> 00:47:29,251
أنتِ تعلمين كيف نخاطر
..انا و زوجي

637
00:47:29,376 --> 00:47:32,001
في كل مرة أحضر لكِ
.تلك القارورة الصغيرة

638
00:47:32,167 --> 00:47:33,709
يمكنني أن أعوضك عن ذلك

639
00:47:33,876 --> 00:47:36,709
تتذكرين فستان الزفاف ذاك
لأبنة أخيك؟

640
00:47:36,876 --> 00:47:40,209
،سأصنعه لك مجاناً
.ستكون تلك مرتي الأول

641
00:47:40,376 --> 00:47:42,709
،أنتِ تحبطيني يا (مونتسي)
.هذا مؤسف

642
00:47:42,876 --> 00:47:46,167
،ولكن حسناً، إن كان هذا ما تريده
.سأجعلك سعيدة

643
00:47:46,792 --> 00:47:48,959
شكراً لك ، شكراً لك يا سيدتي

644
00:47:49,126 --> 00:47:52,334
متي آتي؟ -
في أي وقت تريدين -

645
00:47:52,501 --> 00:47:55,667
و سأقبل عرضك بشأن فستان الزفاف

646
00:47:55,792 --> 00:47:57,501
سأحضرها معي حتي تأخذي القياسات

647
00:47:57,667 --> 00:48:00,751
أجل، بالطبع
فكرة حسنة، شكراً لك

648
00:48:01,501 --> 00:48:03,167
.إلي اللقاء يا (مونتسي)

649
00:48:20,042 --> 00:48:20,917
صباح الخير

650
00:48:21,626 --> 00:48:24,834
معذرةً، نحن نحقق في إختفاء
(كارلوس كوينكا)

651
00:48:25,001 --> 00:48:26,792
جارك في الطابق الأعلي

652
00:48:27,292 --> 00:48:28,376
هل تعرفيه؟

653
00:48:28,584 --> 00:48:29,209
.لا

654
00:48:32,751 --> 00:48:36,251
هل سمعتِ أي ضوضاء
أو رأيتِ أي شئ غريب مؤخراً؟

655
00:48:37,001 --> 00:48:38,001
.لا

656
00:48:39,292 --> 00:48:40,459
هل يمكننا الدخول؟

657
00:48:48,084 --> 00:48:50,917
هلا ندخل إلي غرفة المعيشة؟ -
لا حاجة لذلك، شكراً لك -

658
00:48:53,126 --> 00:48:55,209
إذاً انتِ لا تعرفين جارك؟

659
00:48:55,376 --> 00:48:56,626
لا عليكِ

660
00:48:56,917 --> 00:48:59,626
منذ متي وانتِ تعيشين هنا؟ -
منذ ولادتي -

661
00:49:00,917 --> 00:49:03,834
جارك كان يعيش هنا منذ مدة
طويلة ايضاً

662
00:49:04,959 --> 00:49:06,959
هل أنتِ متأكدة أنك لم تريه من قبل؟

663
00:49:10,292 --> 00:49:13,209
أنا أعاني من مرض
يمنعني من الخروج

664
00:49:14,084 --> 00:49:16,917
أنا لا أعرف أي أحد، عدا الدائمون

665
00:49:17,417 --> 00:49:19,709
هل تعيشين بمفردك؟ -
مع أختي -

666
00:49:20,042 --> 00:49:23,459
هي لا تقوم بالخروج ابداً ايضاً؟ -
بلي، أنها تخرج -

667
00:49:23,667 --> 00:49:26,084
هل يمكننا التحدث إليها؟ -
أنها بالعمل -

668
00:49:28,417 --> 00:49:29,501
.لنذهب

669
00:49:30,501 --> 00:49:31,542
حسناً

670
00:49:32,417 --> 00:49:34,209
اسألي أختك، إن كانت تعرف أي شئ

671
00:49:34,376 --> 00:49:36,209
،لو كانت تعرف أي شئ
أخبريها أن تتصل بنا في القسم

672
00:49:36,376 --> 00:49:37,167
شكراً لك

673
00:49:38,501 --> 00:49:40,126
طاب يومك -
طاب يومك -

674
00:50:52,209 --> 00:50:54,209
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

675
00:51:03,792 --> 00:51:06,334
.لا أعلم من أين أبدأ

676
00:51:07,084 --> 00:51:08,876
..أعني

677
00:51:09,334 --> 00:51:11,959
هناك الكثير من الأمور
.لا تعرفها عني

678
00:51:12,417 --> 00:51:13,626
.أمور سيئة

679
00:51:15,251 --> 00:51:17,834
.ولكني لا أمانع معرفتك

680
00:51:20,751 --> 00:51:22,751
منذ ان عرفتك
وأنا لا أخاف

681
00:51:23,042 --> 00:51:24,751
نسيت ذلك الشعور

682
00:51:28,209 --> 00:51:31,209
لم يعاملني رجلاً مثلك من قبل

683
00:51:31,584 --> 00:51:33,251
بأحترام و حنان

684
00:51:36,751 --> 00:51:39,792
الحقيقة هي، أنا لا أعرف
.كيفية فعل تلك الأمور

685
00:51:40,084 --> 00:51:41,209
..أعتقد

686
00:51:41,376 --> 00:51:44,334
أعتقد انك تقول ما تشعر به
وحسب

687
00:51:51,417 --> 00:51:54,876
..أنا معجبة بك، وأريد

688
00:51:55,042 --> 00:51:56,334
..حسناً

689
00:51:57,626 --> 00:52:00,751
أرغب في معرفة إن كنت ما
.تشعر بالمثل تجاهي

690
00:52:01,834 --> 00:52:03,709
أنتِ تصعبين الأمر علي

691
00:52:06,334 --> 00:52:10,667
أنظري إلي، ما الذي يجب علي فعله
لجعلك تتصلين بطبيب؟

692
00:52:10,834 --> 00:52:12,042
جاء طبيب ما بالفعل

693
00:52:12,209 --> 00:52:15,626
أنتِ تكذبين
هل تريدينني أن أموت يا (مونتسي)؟

694
00:52:16,167 --> 00:52:17,334
!لا. بالطبع لا

695
00:52:17,542 --> 00:52:20,709
إذاً تريدين مني أن اكون أعرج ؟

696
00:52:22,542 --> 00:52:23,834
مريض، مثلك؟

697
00:52:25,584 --> 00:52:27,917
..لا، انا فقط

698
00:52:30,251 --> 00:52:31,376
ما الخطب؟

699
00:52:33,001 --> 00:52:36,417
،الخطب هو إن ما خرجت من هذا المنزل
.سأخرج علي ساق واحدة

700
00:52:37,792 --> 00:52:40,459
ولكني أرغب في الخروج من هنا
علي قيد الحياة

701
00:52:43,917 --> 00:52:47,417
لما لا تشرب الماء المقدس؟
.هذا ما تحتاجه الأن

702
00:52:47,626 --> 00:52:49,834
أريد الذهاب إلي المستشفي

703
00:52:50,001 --> 00:52:51,709
وليس ان يتم تخديري بالـ(مورفين)

704
00:52:53,001 --> 00:52:54,292
كيف تعرف ذلك؟

705
00:52:55,042 --> 00:52:57,126
الأن أعرفك جيداً يا (مونتسي)

706
00:52:58,501 --> 00:53:02,001
لأنكِ مثلي، كاذبة

707
00:53:02,376 --> 00:53:05,959
.غير قادرة علي قول الحقيقة

708
00:53:06,751 --> 00:53:09,084
هل تقومين بالمثل مع أختك؟

709
00:53:09,417 --> 00:53:11,542
،تقولين بأنكِ تحبيها
.ولكنكِ تكذبين

710
00:53:12,209 --> 00:53:16,042
،أنتِ تسيئين معاملتها
.تحبسيها داخل فقاعتك

711
00:53:16,959 --> 00:53:19,001
.هكذا تحبين

712
00:53:19,459 --> 00:53:21,376
أهكذا تحبين؟
!أنظري إلي

713
00:53:23,542 --> 00:53:26,292
" الحقيقة ستحررك "

714
00:53:27,751 --> 00:53:29,334
ألم يقل ابن الرب ذلك؟

715
00:53:32,376 --> 00:53:34,459
.أبدأي بفعل ذلك

716
00:53:34,917 --> 00:53:36,626
.أبدأي بقول الحقيقة

717
00:53:36,792 --> 00:53:40,417
وحينها ربما سيحبك شخصاً ما
في أحد الأيام

718
00:54:03,001 --> 00:54:04,292
من انتِ؟

719
00:54:05,584 --> 00:54:07,626
جارتك في الطابق السفلي

720
00:54:07,792 --> 00:54:11,334
كيف دخلتِ؟ -
لدي مفاتيح (كارلوس) -

721
00:54:12,001 --> 00:54:13,209
هل لديكِ أي أخبار عن (كارلوس)

722
00:54:13,542 --> 00:54:15,959
أنها في شقتنا
هل أنتِ حبيبته؟

723
00:54:18,542 --> 00:54:19,709
.من المفترض ان أكون زوجته

724
00:54:21,209 --> 00:54:23,542
كنا سنتزوج في اليوم الذي أختفي فيه

725
00:54:24,292 --> 00:54:27,084
تعالي -
لا، لا. لا يمكنني الذهاب -

726
00:54:27,251 --> 00:54:29,626
أختي ستقوم بتقلي لو جئت معكِ

727
00:54:31,917 --> 00:54:32,959
.المفتاح

728
00:54:39,209 --> 00:54:40,792
..ولكن

729
00:54:40,917 --> 00:54:42,042
.أنتظري

730
00:54:43,501 --> 00:54:44,959
ماذا ستفعلين؟

731
00:54:59,001 --> 00:55:00,584
أحسنتِ صنعاً، يا عزيتي

732
00:55:02,209 --> 00:55:03,709
.أنتِ بلا قيمة

733
00:55:04,876 --> 00:55:08,001
.ولا حتي محبوبة من قبل شخص أعرج
ألا تفهمين يا صغيرتي؟

734
00:55:08,167 --> 00:55:09,959
أنا لست صغيرتك

735
00:55:11,126 --> 00:55:12,667
أنا لست مِلكك

736
00:55:13,001 --> 00:55:14,417
بالطبع أنتِ مِلكي

737
00:55:16,001 --> 00:55:17,542
لا يمكنك الهروب مني

738
00:55:20,292 --> 00:55:21,459
بلي، يمكنني ذلك

739
00:55:21,917 --> 00:55:25,167
حقاً؟ كيف؟
عن طريق الإنتحار؟

740
00:55:25,834 --> 00:55:27,376
(كارلوس) علي حق

741
00:55:30,001 --> 00:55:32,167
" الحقيقة ستحررك "

742
00:55:33,417 --> 00:55:36,792
أنه حديث الرب -
وماذا يعني ذلك؟ -

743
00:55:37,959 --> 00:55:40,501
ستقولين الحقيقة بأكملها للـ"فتاة"؟

744
00:55:41,542 --> 00:55:44,626
أنتِ تعلمين أنكِ لن تقومِ بهذا -
سنري -

745
00:55:45,042 --> 00:55:48,792
لا، أنتِ جبانة
لطالما كنتِ جبانة

746
00:55:49,001 --> 00:55:52,001
،تقولين بأنكِ ستفعلين الكثير من الأشياء
.لكنك لا تفعلين أي شئ

747
00:55:52,584 --> 00:55:54,251
!اتركني وشأني

748
00:56:09,084 --> 00:56:10,167
أين (كارلوس)؟

749
00:56:11,042 --> 00:56:11,834
معذرةً؟

750
00:56:13,376 --> 00:56:14,626
أخرجي من منزلي

751
00:56:19,959 --> 00:56:22,417
سيسرني ذلك .. مع زوجي

752
00:56:23,667 --> 00:56:24,626
!(كارلوس)

753
00:56:24,792 --> 00:56:28,459
لا! لا، لا، لا تقومي بذلك
!لا تقومي بذلك رجاءً

754
00:56:29,042 --> 00:56:30,542
حاولي منعي

755
00:56:30,917 --> 00:56:32,626
لا تقومي بذلك -
!(كارلوس) -

756
00:56:34,042 --> 00:56:34,792
!(كارلوس)

757
00:56:36,126 --> 00:56:38,292
،(كارلوس) ، لا تختبئ
.سنعود لمنزلنا

758
00:56:39,126 --> 00:56:40,251
!(كارلوس)

759
00:56:42,042 --> 00:56:43,626
(كارلوس)؟

760
00:56:44,126 --> 00:56:46,584
!(كارلوس) ، أنتهت الحفلة، لنذهب

761
00:56:47,626 --> 00:56:48,709
(كارلوس)؟

762
00:56:49,417 --> 00:56:50,251
..(إليسا)

763
00:56:50,709 --> 00:56:51,876
..(كارل)

764
00:56:53,167 --> 00:56:54,126
..(إليسا)

765
00:56:54,292 --> 00:56:56,917
(إليسا)، أخرجيني من هنا -
ماذا فعلوا بك؟

766
00:56:57,084 --> 00:56:57,709
..أخرجيني

767
00:56:58,292 --> 00:56:59,126
!لا

768
00:57:05,417 --> 00:57:07,709
!قاتلة!  قاتلة

769
00:57:07,876 --> 00:57:09,459
!مجنونة! لا -
!أصمت! ، أصمت -

770
00:57:09,626 --> 00:57:11,751
!مجنونة! مجنونة -
!أصمت -

771
00:57:14,209 --> 00:57:15,001
!أصمت

772
00:57:19,001 --> 00:57:20,292
أريد أن أفكر

773
00:58:00,584 --> 00:58:02,709
تلك هي (مونتسي) التي أعرفها

774
00:58:04,042 --> 00:58:05,084
والأن ماذا؟

775
00:58:06,584 --> 00:58:07,792
أصمت

776
00:58:12,626 --> 00:58:14,876
هل ستخبرين الـ"فتاة" بذلك أيضاً؟

777
00:58:16,584 --> 00:58:17,959
علي ما يبدو لا

778
00:58:19,084 --> 00:58:21,751
أحب لحظات التفكير خاصتك
قبل العاصفة

779
00:58:22,584 --> 00:58:24,417
لا يمكنني الجزم بما ستفعلين تالياً قط

780
00:58:27,209 --> 00:58:29,376
،علي سبيل المثال
أين ستخفين الجثة؟

781
00:58:29,584 --> 00:58:31,251
لا توجد المزيد من الأماكن الفارغة

782
00:58:33,126 --> 00:58:34,376
سنري

783
01:01:53,834 --> 01:01:56,084
.رجاءً، لا! رجاءً

784
01:02:00,626 --> 01:02:04,417
" أنتم مدعوون لحفل زفاف (كارلوس) و (إليسا) "

785
01:02:16,334 --> 01:02:17,542
(إليسا)؟

786
01:02:20,751 --> 01:02:22,042
(إليسا)؟

787
01:02:26,501 --> 01:02:27,834
(إليسا)؟

788
01:02:31,792 --> 01:02:33,209
(إليسا)؟

789
01:02:35,501 --> 01:02:36,751
(إليسا)؟

790
01:02:41,292 --> 01:02:42,584
(مونتسي)

791
01:02:55,709 --> 01:02:57,209
أين كنتِ؟

792
01:02:58,501 --> 01:03:02,084
.المتجر، كنا نقوم بالجرد

793
01:03:04,709 --> 01:03:05,751
هل يمكننا التحدث؟

794
01:03:10,001 --> 01:03:12,042
كانا رائعان، أليس كذلك؟

795
01:03:13,209 --> 01:03:14,542
.متألقان

796
01:03:17,792 --> 01:03:20,751
كيف كان يومك؟ -
متوتر -

797
01:03:21,417 --> 01:03:23,376
..حدثت أمور

798
01:03:23,542 --> 01:03:25,251
تجعلك تفكرين

799
01:03:30,626 --> 01:03:33,167
..أنتِ في الثامنة عشر من عمرك الأن

800
01:03:33,917 --> 01:03:37,126
"بالرغم من أنكِ ستظلِ دائماً "فتاتي

801
01:03:39,042 --> 01:03:42,501
،ينبغي علي تقبل الواقع
أنتِ لست كذلك بعد الأن

802
01:03:43,376 --> 01:03:44,751
..و أنا أتفهم

803
01:03:44,917 --> 01:03:47,917
شعور الأكتفاء خاصتك

804
01:03:48,084 --> 01:03:48,917
..(مونتسي) ، أنا

805
01:03:49,084 --> 01:03:50,501
..أسمعي

806
01:03:51,792 --> 01:03:54,167
هذا سيكون صعباً علي

807
01:03:56,209 --> 01:03:59,251
،أنا أطلب منك الأستماع إلي فقط
.ثم قولي ما تريدين قوله

808
01:04:02,376 --> 01:04:05,209
ماذا تتذكرين عن والدك؟ -
القليل -

809
01:04:07,126 --> 01:04:09,209
.كان طويل القامة، وقوي

810
01:04:11,251 --> 01:04:13,501
يداه ووجهه قاسيان

811
01:04:15,376 --> 01:04:16,376
.عابس

812
01:04:16,542 --> 01:04:17,959
لم يكن كذلك في البداية

813
01:04:18,584 --> 01:04:21,459
ولكن موت والدتنا غير كل شئ

814
01:04:22,126 --> 01:04:24,917
،لقد غير والدنا
لقد كان مريضاً بالحب

815
01:04:26,251 --> 01:04:29,792
.ربما قول ذلك يبدو شاعرياً و رومانسياً

816
01:04:29,959 --> 01:04:31,834
ولكنه ليس كذلك

817
01:04:33,292 --> 01:04:36,501
لا يوجد شئ أبشع من كون المرء
مريضاً بالحب

818
01:04:39,959 --> 01:04:43,251
دائماً ما تقولين أنكِ تحسديني
لأني عرفت والدتنا

819
01:04:44,376 --> 01:04:46,751
.لأن لدي صوراً معها

820
01:04:48,334 --> 01:04:50,042
وأنا أتفهم ذلك

821
01:04:50,376 --> 01:04:52,667
..ولكنِ أحسدك أنتِ ايضاً، لأنك

822
01:04:52,792 --> 01:04:55,167
.لم ترين ما أصبح عليه والدنا

823
01:04:56,667 --> 01:04:59,334
.لقد توقف عن العمل

824
01:05:00,251 --> 01:05:02,084
..الحديث، الأكل

825
01:05:03,251 --> 01:05:05,876
سجن نفسه بداخل المنزل
وأصبح حبيس نفسه

826
01:05:06,126 --> 01:05:08,334
لم يكن يفكر بأي شئ سوي والدتنا

827
01:05:10,542 --> 01:05:13,959
لقد حاول تذكرها بكل تفاصيلها

828
01:05:14,959 --> 01:05:16,459
بكل شئ

829
01:05:17,667 --> 01:05:19,376
في كل شخص

830
01:05:23,167 --> 01:05:25,834
خاصةً في ابنته الكبري

831
01:05:26,917 --> 01:05:29,709
،والتي كلما مرت الأيام
أصبحت زوجته أكثر منها ابنته

832
01:05:32,126 --> 01:05:34,667
..أعتقد أن

833
01:05:34,792 --> 01:05:37,251
..جنونه

834
01:05:37,459 --> 01:05:39,042
..وحبه

835
01:05:39,209 --> 01:05:42,501
لزوجته ، أمتزج مع حبه لابنته

836
01:05:44,042 --> 01:05:46,584
وأنه اخطلت عليه الأمر بأني زوجته

837
01:05:46,917 --> 01:05:48,126
لا أعلم

838
01:05:49,167 --> 01:05:50,292
لا أعلم

839
01:06:12,084 --> 01:06:15,792
،لقد أستغلني وأساء معاملتي لسنوات
..كل ليلة

840
01:06:18,084 --> 01:06:21,292
كنت أذهب إلي غرفتك
لأقرأ لك من الإِنْجِيل

841
01:06:21,501 --> 01:06:22,334
تتذكرين؟

842
01:06:22,542 --> 01:06:24,917
أردت منك فقط ان تخلدي للنوم بسرعة

843
01:06:25,042 --> 01:06:28,209
حتي لا تسمعين ما حدث في غرفتي

844
01:06:28,376 --> 01:06:30,084
هذا كل ما أردته

845
01:06:31,959 --> 01:06:32,792
..لم

846
01:06:33,167 --> 01:06:35,959
!لم يكن هذا والدنا الحقيقي . لا

847
01:06:36,834 --> 01:06:39,126
لمَ أستغرقك الأمر كل تلك المدة
لتخبريني بذلك؟

848
01:06:40,751 --> 01:06:42,584
..لأن اخبارك بذلك

849
01:06:43,334 --> 01:06:46,167
يعني أن اخبرك
بما حدث تالياً

850
01:06:49,459 --> 01:06:51,001
والدنا لم يهجرنا

851
01:06:53,667 --> 01:06:56,917
في ليلة ما، عندما كنت في
..طريقي إلي غرفتك لاقرأ لك

852
01:06:57,042 --> 01:06:59,584
وجدت والدنا معك
في غرفتك

853
01:06:59,751 --> 01:07:01,626
..حينها كان قد فقد صوابه بالكامل

854
01:07:01,834 --> 01:07:04,626
لذلك جاءت إلي تلك الفكرة البشعة

855
01:07:04,917 --> 01:07:07,626
ماذا لو كان يريدك أنتِ ايضاً؟

856
01:07:08,001 --> 01:07:09,751
أنتِ تزدادين جمالاً مع مرور الأيام

857
01:07:10,084 --> 01:07:12,209
أنتِ الشئ الوحيد الجميل في هذا المنزل

858
01:07:16,751 --> 01:07:18,084
العشاء جاهز

859
01:07:19,292 --> 01:07:21,667
حينها، كان يملَؤني الغضب

860
01:07:22,876 --> 01:07:26,126
حتي جاءت إلي تلك الفكرة في لحظة

861
01:07:54,209 --> 01:07:56,084
ما الخطب؟ لمَ لا تأكلان؟

862
01:07:57,501 --> 01:07:59,751
لا عجب، هذا مذاقه مثل الخراء

863
01:08:04,459 --> 01:08:06,334
لماذا تحدقان بي مثل الأغبياء؟

864
01:08:14,501 --> 01:08:15,917
ماذا تخفين هناك؟

865
01:08:16,167 --> 01:08:17,084
.لا شئ

866
01:08:30,251 --> 01:08:31,667
ماذا تخفين هناك؟

867
01:08:33,667 --> 01:08:34,387
"ذعر الفئران"
سُمّ للفئران

868
01:08:53,292 --> 01:08:54,626
!دعني وشأني

869
01:08:55,251 --> 01:08:56,084
!دعني وشأني

870
01:08:56,292 --> 01:08:58,751
!دعني وشأني ! دعني وشأني

871
01:09:23,792 --> 01:09:25,959
أخذته إلي الفراش، وجعلته يستلق

872
01:09:28,626 --> 01:09:31,042
أعتنيت به كما لو كان علي قيد الحياة

873
01:09:33,084 --> 01:09:35,001
بعد فترة وجيزة، أندلعت الحرب

874
01:09:35,167 --> 01:09:38,042
والتي ساعدتني علي تبرير أختفاءه

875
01:09:41,001 --> 01:09:43,917
ظل هنا لأسابيع

876
01:09:44,959 --> 01:09:47,001
عندما بدأت جثته في التعفن

877
01:09:47,167 --> 01:09:49,001
قررت أن أخفيه

878
01:09:50,626 --> 01:09:52,584
هل أنتِ مدركة ما سببتيه لي؟

879
01:09:52,709 --> 01:09:55,667
.أعلم، ولكنِ أريد تغيير ذلك

880
01:09:56,376 --> 01:09:57,584
رجاءً

881
01:09:57,751 --> 01:10:00,334
أين وضعتيه؟
أين أخفيتيه؟

882
01:10:05,209 --> 01:10:06,209
..عزيزتي

883
01:10:09,126 --> 01:10:11,709
..أتفهم غضبك، ولكن -
ولكن ماذا؟ -

884
01:10:13,084 --> 01:10:15,376
حياتي بأكملها كذبة من أختراعك

885
01:10:15,584 --> 01:10:17,084
لا يمكنني البقاء هنا

886
01:10:17,917 --> 01:10:19,417
وأين ستذهبين؟

887
01:10:19,959 --> 01:10:21,251
لا يمكنك فعل أي شئ

888
01:10:29,251 --> 01:10:31,709
يمكنني الذهاب للشرطة
وإخبارهم عن أبي

889
01:10:32,792 --> 01:10:34,292
أنا متأكدة بأنهم سيعثرون عليه

890
01:11:32,834 --> 01:11:34,917
!شكراً للرب

891
01:11:35,584 --> 01:11:38,167
أين هي؟ -
(إليسا)؟ -

892
01:11:39,167 --> 01:11:41,167
لا أعلم ماذا فعلت بها

893
01:11:41,334 --> 01:11:43,501
الشقة تبدو وكأن أي شئ لم يحدث

894
01:11:47,626 --> 01:11:49,417
كانت حامل

895
01:11:50,542 --> 01:11:52,251
(إليسا) كانت تنتظر طفلاً مني

896
01:11:54,751 --> 01:11:58,334
لهذا كنت أهرب
كانوا يجبرونني علي الزواج منها

897
01:12:02,042 --> 01:12:04,084
أنها تؤلمك، أليس كذلك؟ -
كثيراً -

898
01:12:15,709 --> 01:12:17,709
!لا! لا

899
01:12:18,542 --> 01:12:19,209
!لا

900
01:12:19,751 --> 01:12:22,042
!لا! لا -
(كارلوس)، (كارلوس) -

901
01:12:22,251 --> 01:12:25,792
رجاءً يا (كارلوس) ، أسمعني
أنظر إلي يا (كارلوس)

902
01:12:26,251 --> 01:12:27,584
لن تستطيع التغلب علينا

903
01:13:27,959 --> 01:13:30,251
أتري ما أجبرتني علي فعله؟

904
01:13:32,834 --> 01:13:34,667
لقد كنت شقياً للغاية يا (كارلوس)؟

905
01:13:35,376 --> 01:13:37,376
أحبطتني جداً

906
01:13:38,667 --> 01:13:41,501
.ولا تظن ان الأمر كان ساراً بالنسبة لي

907
01:13:47,209 --> 01:13:48,334
لدي زائز

908
01:13:49,501 --> 01:13:53,251
!كلمة واحدة و سأخيط فمك تالياً

909
01:14:00,667 --> 01:14:04,167
هل لديك أي أفكار لفستان زفافك؟

910
01:14:04,792 --> 01:14:05,792
..حسناً

911
01:14:05,917 --> 01:14:09,126
لا أعلم، أنا أثق بك

912
01:14:09,292 --> 01:14:11,172
لأني أحب الفساتين التي صنعتيها لعمتي

913
01:14:11,334 --> 01:14:14,542
،(مونتسي) موهوبة جداً
عليك الثقة بأختيارتها

914
01:14:14,709 --> 01:14:15,834
شكراً لك

915
01:14:16,001 --> 01:14:17,917
..سأقدم اقتراحات، ولكن

916
01:14:18,084 --> 01:14:20,542
أولاً، أريد بعض القياسات -
حسناً -

917
01:14:21,876 --> 01:14:23,376
أنا ممتنة لكِ للغاية يا (مونتسي)

918
01:14:23,917 --> 01:14:27,459
شكراً لك، ولكنك تعلمين أن
ذلك كان مقابل شئ ما

919
01:14:27,626 --> 01:14:32,417
أحضرت ما طلبتيه
ولكنه ليس بحوزتي هنا

920
01:14:34,042 --> 01:14:36,834
لقد قابلت الـ"فتاة" علي الدرج
وأعطيته لها

921
01:14:37,001 --> 01:14:39,126
الفتاة" ؟ لماذا؟"

922
01:14:39,292 --> 01:14:41,876
.لا أريد منك ان تضعفي من شفاءك

923
01:14:42,251 --> 01:14:44,626
هذا الفستان جميل -
شكراً يا عزيزتي -

924
01:14:46,459 --> 01:14:48,376
هل تقومين بالتمارين التي أخبرك بها زوجي؟

925
01:14:48,667 --> 01:14:51,334
أجل، ولكنِ اهملتهم قليلاً في الفترة الأخيرة

926
01:14:51,709 --> 01:14:53,959
أترين؟ هذا ما أعنيه

927
01:14:54,542 --> 01:14:57,209
(مونتسي) ، هذا المخدر مغري جداً

928
01:14:57,459 --> 01:14:59,020
الفتاة" ستعلم كيف تعطيك"
الكميات المحدودة منه

929
01:14:59,042 --> 01:15:00,709
ما كان عليك إعطاءه لها

930
01:15:02,251 --> 01:15:04,126
ما كان هذا؟ -
لا بد أن شئ ما قد سقط -

931
01:15:04,292 --> 01:15:06,167
!ساعدوني -
من هذا؟-

932
01:15:06,334 --> 01:15:08,376
أعذريني للحظة -
أخرجوني من هنا -

933
01:15:10,209 --> 01:15:12,709
!ساعدوني ! ساعدوني

934
01:15:15,959 --> 01:15:17,792
أنت لا تسهل الأمر علي

935
01:15:28,376 --> 01:15:29,917
!لنخرج من هنا، الأن

936
01:15:33,251 --> 01:15:34,667
ماذا فعلت يا (مونتسي)؟

937
01:15:34,834 --> 01:15:35,917
ماذا فعلت؟

938
01:15:36,084 --> 01:15:39,167
لا شئ، فقط أدافع عن منزلي

939
01:15:39,542 --> 01:15:40,751
أنتِ لا تفهمين

940
01:15:40,917 --> 01:15:43,126
ولكن، كيف يمكنني فهم ذلك؟

941
01:15:46,917 --> 01:15:48,334
ماذا ستفعلين؟

942
01:15:49,042 --> 01:15:51,959
الأمر ذاته، الدفاع عن منزلي

943
01:15:52,126 --> 01:15:54,459
لا، أسمعي، يمكنني التحدث إلي زوجي

944
01:15:54,667 --> 01:15:57,542
،هنالك وقت لعلاجك
إن كان هذا ما تريده حقاً

945
01:15:57,709 --> 01:16:00,001
وهو يعرف الكثير من الأصدقاء في الشرطة

946
01:16:00,167 --> 01:16:02,709
يمكننا إخفاء كل هذا

947
01:16:02,959 --> 01:16:06,667
آسفة يا سيدة (بوري) ، لقد فات الآوان

948
01:16:07,417 --> 01:16:09,792
.لا يوجد خلاص لي الأن

949
01:16:16,001 --> 01:16:19,667
المورفين! يا (مونتسي)
كيف ستحصلين علي المورفين؟

950
01:16:19,792 --> 01:16:21,084
إن قمتِ بقتلي

951
01:16:21,376 --> 01:16:23,167
.الرب سيوفره

952
01:16:36,292 --> 01:16:38,459
كنت في إنتظارك

953
01:16:42,292 --> 01:16:45,501
أريد ما أعطته لكِ السيدة (بوري)

954
01:16:45,834 --> 01:16:46,792
!يا إلهي

955
01:16:50,126 --> 01:16:52,584
أعطيني ما أعطته لكِ السيدة (بوري)

956
01:16:52,751 --> 01:16:54,084
ماذا فعلتي بـ(كارلوس)؟

957
01:16:58,709 --> 01:17:00,917
.أخرجيني من هنا
.أخرجيني، رجاءً

958
01:17:01,334 --> 01:17:03,876
!أعطيني إياه -
!أحذري! ، لا، لا -

959
01:17:04,084 --> 01:17:05,244
!أعطيني إياه -
(مونتسي) ، لا -

960
01:17:05,292 --> 01:17:07,834
حسناً ، حسناً -
دعيها وشأنها -

961
01:17:08,001 --> 01:17:09,292
ها هم

962
01:17:09,459 --> 01:17:10,459
!توقفي

963
01:17:12,167 --> 01:17:13,626
أعطيني أياه، رجاءً

964
01:17:18,084 --> 01:17:19,292
!ماذا فعلتِ؟

965
01:17:19,459 --> 01:17:20,834
!تبقي واحدة

966
01:17:21,376 --> 01:17:24,751
،إن كنتِ تريدها كاملةً
لا تتحركي

967
01:17:27,376 --> 01:17:28,917
،لو أسقطيها

968
01:17:30,376 --> 01:17:32,792
أقسم بأني سأقتله

969
01:17:33,001 --> 01:17:34,667
لمَ انتِ مغطاه بالدم؟

970
01:17:35,751 --> 01:17:38,417
السيدة (بوري) ، أكتشفت أمر (كارلوس)

971
01:17:38,709 --> 01:17:40,084
.وزوجته

972
01:17:41,126 --> 01:17:43,751
أنهم في غرفة الخياطة

973
01:17:44,792 --> 01:17:46,709
.خطيبة (كارلوس) كانت حامل

974
01:17:47,667 --> 01:17:49,292
لم تعرفين، أليس ذلك؟

975
01:17:49,834 --> 01:17:51,001
هذا ما أنتِ عليه

976
01:17:51,667 --> 01:17:54,292
لقد قمتي بقتل ثلاث نساء أبرياء
وطفل

977
01:17:54,959 --> 01:17:58,459
،و أبي ايضاً
ما الذي يمنعك من قتلي؟

978
01:17:58,626 --> 01:17:59,834
ولكن أتعلمين؟

979
01:18:00,751 --> 01:18:03,292
ذلك الإيقان لا يخيفني بعد الأن

980
01:18:03,917 --> 01:18:04,792
،بِالعَكْس

981
01:18:06,209 --> 01:18:07,959
أنه يمدني بالقوة

982
01:18:16,334 --> 01:18:17,334
!ماذا فعلتِ؟

983
01:18:17,542 --> 01:18:19,876
الشئ ذاته الذي تقومين به للخَلْق

984
01:18:20,084 --> 01:18:22,209
من سيغفر له الرب في اعتقادك؟

985
01:18:23,209 --> 01:18:24,167
..أنت

986
01:18:25,001 --> 01:18:26,376
أم أنا؟

987
01:18:36,334 --> 01:18:37,751
.الأن نحن متساويان

988
01:19:03,209 --> 01:19:04,251
.سنغادر

989
01:19:18,876 --> 01:19:20,792
هيا يا (كارلوس) ، ساعدني رجاءً

990
01:19:21,626 --> 01:19:22,751


991
01:19:23,834 --> 01:19:26,209
.أجل، هكذا

992
01:19:26,584 --> 01:19:27,626
جيد

993
01:19:30,209 --> 01:19:32,376
هل يمكنك تحمل الوزن؟ -
أجل -

994
01:19:32,542 --> 01:19:33,626
لنذهب إذاً

995
01:19:34,709 --> 01:19:35,709
لنذهب

996
01:19:41,667 --> 01:19:43,042
أترين؟

997
01:19:43,709 --> 01:19:45,584
.أنظري ما قد حولتيها إليه

998
01:19:46,376 --> 01:19:48,459
هيا

999
01:19:49,084 --> 01:19:51,209
لا أستطيع -
هكذا -

1000
01:19:51,376 --> 01:19:53,376
لا أستطيع -
(كارلوس) ، لا -

1001
01:19:53,751 --> 01:19:55,167
!هيا يا (كارلوس)

1002
01:19:55,584 --> 01:19:57,334
.لا تبدو كابنتي

1003
01:19:59,167 --> 01:20:01,251
..علي الرغم من، في النهاية
لم أقم أنا بتربيتها

1004
01:20:02,626 --> 01:20:04,834
حسناً، سنجرب طريقةً أخري

1005
01:20:05,001 --> 01:20:06,584
اجلس

1006
01:20:09,542 --> 01:20:11,626
هكذا

1007
01:20:15,042 --> 01:20:16,834
هيا يا (كارلوس)

1008
01:20:24,376 --> 01:20:25,626
(كارلوس)، ساعدني رجاءً

1009
01:20:26,792 --> 01:20:30,001
،الأن هي تقوم بالفرار مع حبيبها
أتمني ان تفعلي شئ ما حيال ذلك

1010
01:20:30,542 --> 01:20:34,376
!دعني وشأني! دعني وشاني

1011
01:20:39,209 --> 01:20:39,876
.هكذا

1012
01:20:42,084 --> 01:20:43,584
هيا يا عزيزتي، انها تهرب

1013
01:20:50,709 --> 01:20:51,376
لا

1014
01:21:48,334 --> 01:21:49,834
.لا تقتليني

1015
01:21:50,751 --> 01:21:52,459
.لا تقتليني

1016
01:21:56,001 --> 01:21:57,709
لا أريد ذلك يا (مونتسي)

1017
01:22:15,917 --> 01:22:16,626
ماذا؟

1018
01:22:20,542 --> 01:22:23,667
والدنا ألتقط صورة لك يوم ولادتك

1019
01:22:26,334 --> 01:22:27,001
ماذا؟

1020
01:22:27,459 --> 01:22:29,584
صورة مع والدتك

1021
01:22:31,709 --> 01:22:33,501
أنتِ تكذبين

1022
01:22:34,209 --> 01:22:35,751
هذا مستحيل

1023
01:22:40,876 --> 01:22:42,584
قمت بإخفاءها مع أبي

1024
01:22:44,084 --> 01:22:45,959
هل تريدين معرفة أين هي؟

1025
01:24:47,292 --> 01:24:49,334
لم أستطع إخبارك

1026
01:24:51,084 --> 01:24:53,334
الأمر كان مَخْزِيّ

1027
01:24:54,876 --> 01:24:57,042
أخلدي للنوم"

1028
01:24:57,209 --> 01:24:59,084
يا طفلتي

1029
01:24:59,251 --> 01:25:03,792
القمر ساطع بالخارج

1030
01:25:03,959 --> 01:25:08,667
هي تحمي بطانيتها

1031
01:25:08,834 --> 01:25:13,459
وأنا أحمي سريري

1032
01:25:14,709 --> 01:25:18,376
الأن طفلتي نائمة

1033
01:25:19,584 --> 01:25:23,709
الأن بكاءها قد توقف

1034
01:25:34,459 --> 01:25:38,126
الأن طفلتي نائمة

1035
01:25:43,876 --> 01:25:47,501
الربيع قد حل الأن

1036
01:25:48,876 --> 01:25:52,876
و الصقيع بدأ في الذوبان

1037
01:25:53,626 --> 01:25:56,542
أدركت لتوي، أني مازلت لا أعرف أسمك

1038
01:26:06,667 --> 01:26:09,667
.أنه جميل، جميل

1039
01:26:13,459 --> 01:26:14,917
أهدأ، أهدأ

1040
01:26:17,001 --> 01:26:18,209
لقد نجحنا

1041
01:26:45,376 --> 01:26:47,459
..الفئران هي القوارض"

1042
01:26:47,584 --> 01:26:49,751
التي تحفر أنفاقاً طويلة تحت الأرض

1043
01:26:50,459 --> 01:26:52,376
بعيداً عن الحيوانات الأخري

1044
01:26:54,251 --> 01:26:56,334
يفضلون العزلة كأسلوب حياة

1045
01:26:56,501 --> 01:26:58,959
والبعض منهم يمتلك غدداً سامة

1046
01:26:59,126 --> 01:27:01,292
"لشلّ الفرائس الأكبر حجماً

1047
01:27:04.222 --> 01:27:09.222
<font color=#0000FF>ترجــــــمة
أحمد السبـــــــاع</font><font color=#0000FF>ي</font>