0000 00:00:01,605 --> 00:00:18,605 قام بالترجمة و ضبط التوقيت أ / حسن النحوى ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ hassan@elnahwy.com 000 00:00:19,605 --> 00:00:23,605 ترجمة عن النص باللغة الانجليزية أتمنى ان تنال الترجمة رضاكم 00 00:00:24,605 --> 00:00:48,605 الافكار الواردة بالفيلم لا تُعبر بالضرورة عن آراء و أفكار المترجم -------------------------------------------------------------- 0 00:01:12,605 --> 00:01:21,605 يوجد ثلاث بوابات للجحيم . واحدة فى الصحراء , و واحدة فى المحيط , و واحدة فى القدس التلمود ... 19 إرميا 1 00:01:22,006 --> 00:01:25,274 هذا الفصل كان السبب 2 00:01:25,276 --> 00:01:30,945 لنبدأ فحص هذة الظاهرة 3 00:01:30,947 --> 00:01:35,018 و نجمع الادلة ... من خلال التاريخ 4 00:01:39,956 --> 00:01:41,826 الكتب المقدسة... 5 00:01:48,565 --> 00:01:50,801 واللوحات القديمة ... 6 00:01:57,408 --> 00:01:59,143 علم الآثار 7 00:02:01,979 --> 00:02:04,712 وكانت هناك إشارات في كل مكان 8 00:02:04,714 --> 00:02:07,849 لكن لا أحد حقا ... رأى أنها مقبلة 9 00:02:07,851 --> 00:02:09,852 في هذه الأيام ... 10 00:02:09,854 --> 00:02:13,791 الناس لا يمكنهم الرؤية ... عندما يسمعون مواعظ الكراهية 11 00:02:15,493 --> 00:02:19,931 الناس لا يمكنهم السمع ... عندما تتقاتل الآلهة 12 00:02:22,333 --> 00:02:26,434 وأخيرا كل شيء يهبط الى هذه المدينة 13 00:02:26,436 --> 00:02:31,839 حيث الكراهية تتغلغل في أعماق الأرض 14 00:02:31,841 --> 00:02:34,244 توقظ الموتى 15 00:02:35,780 --> 00:02:40,349 في عام 1972 اثنين من الكهنة من القدس 16 00:02:40,351 --> 00:02:44,486 تمكنا من تسجيل هذا الحدث 17 00:02:44,488 --> 00:02:46,689 كان هذا أول برهان متعمق 18 00:03:11,348 --> 00:03:14,783 ثلاثة نجوم ... عند بداية يوم الغفران 19 00:03:14,785 --> 00:03:19,487 الكنيسة حصلت على معلومات ... عن أسرة محلية 20 00:03:19,489 --> 00:03:22,124 الاسرة .... يهودية , مسلمة ؟ 21 00:03:22,126 --> 00:03:24,459 - يهود - يهود 22 00:03:24,461 --> 00:03:26,828 - هل تصور هذا ؟ - انه مهم جدا 23 00:03:26,830 --> 00:03:31,100 يقولون انها امرأة وأنها عادت مرة أخرى 24 00:03:31,102 --> 00:03:32,667 اعذرني سيدي 25 00:03:32,669 --> 00:03:35,970 أيمكنك أن تقول أمام الكاميرا , ماذا حدث بالضبط ؟ 26 00:03:35,972 --> 00:03:38,573 هذا الشيء ليس زوجتي 27 00:03:38,575 --> 00:03:41,876 توفيت بسبب التيفود منذ ثلاثة أيام 28 00:03:41,878 --> 00:03:45,547 و دفنت بالقرب من جولجثا جولجثا : مكان للدفن بالقرب من موقع صلب المسيح عليه السلام 29 00:03:45,549 --> 00:03:47,148 و أثناء الحداد 30 00:03:47,150 --> 00:03:49,118 في الليلة الثالثة من الشيفا شيفا : فترة الحداد بعد مراسم الفن عند اليهود و لمدة سبعة ايام 31 00:03:49,120 --> 00:03:53,589 سمع الطفل نقرا" على الباب 32 00:03:53,591 --> 00:03:55,958 فى البداية كان ساكنة و هادئه 33 00:03:55,960 --> 00:03:57,993 لكن بعد ذلك أصبحت عنيفة 34 00:03:57,995 --> 00:04:00,462 لقد أذت والدى 35 00:04:05,668 --> 00:04:09,571 ممثلين عن الاديان الثلاثة حضروا الى هنا 36 00:04:09,573 --> 00:04:11,707 هذا يهمنا جميعا 37 00:04:18,014 --> 00:04:20,916 كل منهم آمن بدين مختلف 38 00:04:20,918 --> 00:04:22,817 و لكن فى تلك الليلة 39 00:04:22,819 --> 00:04:27,622 كانوا يواجهون نفس الشر 40 00:04:27,624 --> 00:04:32,429 على مدار ساعات ... حاولوا مساعدتها و علاجها 41 00:04:39,537 --> 00:04:42,638 ولكن الشر كان قويا جدا" في تلك المرأة 42 00:04:42,640 --> 00:04:44,540 يقترب ... و بسرعة 43 00:04:44,542 --> 00:04:47,344 لم يكن لديهم خيار آخر 44 00:05:01,491 --> 00:05:04,725 بأسم الرب ... عودى إلى الأرض 45 00:05:11,669 --> 00:05:16,472 يقولون ... توجد ثلاث بوابات للجحيم 46 00:05:16,474 --> 00:05:19,975 فى هذة الليلة 47 00:05:19,977 --> 00:05:22,479 وجدوا واحدة منهم 48 00:05:23,605 --> 00:05:37,000 جيروزاليم ( القدس ) 49 00:05:37,027 --> 00:05:38,927 - أبى ! - هاه ؟ 50 00:05:38,929 --> 00:05:41,830 لا أستطيع أن أصدقك أوه ، يا الله ، لا يمكن 51 00:05:41,832 --> 00:05:43,965 - ما رأيك ؟ - أحضرت لى على نظارة ذكية ؟ 52 00:05:43,967 --> 00:05:46,167 - يا الهي - هل أحببت ذلك ؟ 53 00:05:46,169 --> 00:05:49,872 أبي ، أنا لا أستطيع أن أصدقك ... انتظر. 54 00:05:49,874 --> 00:05:52,840 أنظرى ، لقد قمت بالولوج بالفعل بأسم المستخدم الخاص بك 55 00:05:52,842 --> 00:05:55,042 هل اضعها بصورة صحيحة ؟ تبدين رائعة بها 56 00:05:55,044 --> 00:05:57,980 - أوه ، انها رائعة جدا! - انها رائعة 57 00:05:57,982 --> 00:05:59,780 ابى , أنت مدهش 58 00:05:59,782 --> 00:06:01,549 هذه هى لوحة اللمس ( لوحة المفاتيح ) 59 00:06:01,551 --> 00:06:04,585 و يمكنك التنقل بأصبعك مثل الماوس 60 00:06:04,587 --> 00:06:07,756 وهذه هى بطاقة الذاكرة 61 00:06:07,758 --> 00:06:10,092 وبها عدسات نظارتك الطبية 62 00:06:10,094 --> 00:06:12,694 جوهريا" ... هى مجموعة متكاملة 63 00:06:15,265 --> 00:06:17,932 - تجعلني أبدو كعبقري غريب الأطوار ، أليس كذلك ؟ - ماذا تتوقعين ؟ 64 00:06:17,934 --> 00:06:20,268 كنت تلعبين ألعاب الفيديو طوال اليوم 65 00:06:20,270 --> 00:06:22,271 أبي ، توقف ... شكرا لك ، يا أبى 66 00:06:22,273 --> 00:06:24,239 لم لا تجربينها فى الخارج ؟ 67 00:06:24,241 --> 00:06:26,275 نظارة ... مشغل الموسيقى 68 00:06:26,277 --> 00:06:29,447 لا تتأخرى ... حسنا 69 00:06:32,215 --> 00:06:36,985 ♪♪♪ لا غد سوف يكون مستعد لى ♪♪♪ 70 00:06:36,987 --> 00:06:38,586 هذا رائع!! 71 00:06:38,588 --> 00:06:42,658 ♪♪♪ لا تعرف حتى أننى هنا ♪♪♪ 72 00:06:42,660 --> 00:06:44,559 أبي ، أنت الأفضل !! 73 00:06:44,561 --> 00:06:49,932 ♪♪♪أجلس فى صمت ... أحدق بخوف ♪♪♪ 74 00:06:49,934 --> 00:06:52,100 نظارة ... إيقاف الموسيقى 75 00:06:52,102 --> 00:06:54,806 حسنا . نظارة ، أفتح القائمة 76 00:06:57,107 --> 00:07:00,411 لا ... حسنا" ... الالعاب 77 00:07:04,614 --> 00:07:06,314 زومبى ... اوه ... نعم 78 00:07:06,316 --> 00:07:07,648 مرحبا ياشباب 79 00:07:07,650 --> 00:07:10,387 أهدأ ... دكستر 80 00:07:13,189 --> 00:07:14,922 ها نحن ذا 81 00:07:14,924 --> 00:07:17,626 هذا رائع جدا 82 00:07:17,628 --> 00:07:19,529 يموت !! 83 00:07:23,032 --> 00:07:24,967 تعال إلى ماما 84 00:07:27,071 --> 00:07:28,869 نعم 85 00:07:28,871 --> 00:07:32,139 فلتأخذ هذا ، يا أحمق 86 00:07:32,141 --> 00:07:33,944 فلتموت ... يا حقير 87 00:07:45,088 --> 00:07:47,224 نظارة ... فتح وصلة نت 88 00:07:49,960 --> 00:07:52,393 تبحث عن , وجهة مثيرة ؟ 89 00:07:52,395 --> 00:07:54,228 حسنا ، ماذا عن تل أبيب ؟ 90 00:07:54,230 --> 00:07:57,198 الحياة الليلية شيئا لا تراه كل يوم 91 00:07:57,200 --> 00:07:59,100 وحفلات الشاطئ والنوادي الليلية 92 00:07:59,102 --> 00:08:01,403 عروض ل تجربة الحياة البرية 93 00:08:01,405 --> 00:08:02,871 - اريدك لحظة هنا - ساره 94 00:08:02,873 --> 00:08:05,674 انا هنا ... نظارة , اغلاق النت 95 00:08:05,676 --> 00:08:09,011 - انت جاهزة ؟ - نعم يا أبى 96 00:08:09,013 --> 00:08:12,648 أنا فقط أريد أن أقول وداعا 97 00:08:12,650 --> 00:08:15,684 يجب أن نذهب لمقابلة راشيل , لذا من الافضل ان نبدأ فى التحرك 98 00:08:15,686 --> 00:08:17,285 سأصل حالا 99 00:08:17,287 --> 00:08:19,522 لا تتأخرى , حبيبتى , حسنا" ؟ 99.A 00:08:38,287 --> 00:08:44,522 جويل بولمان 100 00:09:03,834 --> 00:09:06,867 ساره ؟ هل ستأتين ؟ 101 00:09:06,869 --> 00:09:09,136 يجب أن نذهب الان 102 00:09:09,138 --> 00:09:11,241 أنا قادمة 103 00:09:18,148 --> 00:09:20,881 أنا سعيد أن راشيل ستأخذك في هذه الرحلة. 104 00:09:20,883 --> 00:09:23,385 لقد مر بك عام قاس 105 00:09:23,387 --> 00:09:28,155 - كلنا - نعم 106 00:09:28,157 --> 00:09:29,891 أوه ، راشيل هنا 107 00:09:29,893 --> 00:09:31,760 - هوو! - أهلا ... راتش 108 00:09:31,762 --> 00:09:33,395 لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث ! نحن حقا نذهب 109 00:09:33,397 --> 00:09:35,830 - مرحبا ، سيد بولمان - هل والديك بالمنزل ؟ 110 00:09:35,832 --> 00:09:38,433 لا , انهم بالخارج يبددون ميراثى فى مكان ما 111 00:09:38,435 --> 00:09:41,502 - هيا ، دريك ، الحقيبة - تعال , تعال 112 00:09:41,504 --> 00:09:43,137 - نحن في عجلة من امرنا - انا بالسيارة يا حبيبتى 113 00:09:43,139 --> 00:09:45,006 اعتقدت ... ان علاقتكما انتهت 114 00:09:45,008 --> 00:09:46,341 حسنا" ... أجلسوا جميعا 115 00:09:46,343 --> 00:09:48,142 يا الهي ، سوف أشتاق إليك 116 00:09:48,144 --> 00:09:50,312 راشيل , هيا , يا شباب أنفصلا 117 00:09:50,314 --> 00:09:52,012 - هيا . أدخلى السيارة - سوف أفتقدك كثيرا 118 00:09:52,014 --> 00:09:53,515 هيا يا راتش! 119 00:09:53,517 --> 00:09:55,382 - الى اللقاء حبيبي - وداعا ، حبيبتي 120 00:09:55,384 --> 00:09:57,051 - انا في السيارة بالفعل - سلام يا رفاق 121 00:09:57,053 --> 00:09:58,520 - وداعا، سارة - وداعا، دريك 122 00:09:58,522 --> 00:10:00,921 تمتعن يافتيات ابقها طاهره 123 00:10:00,923 --> 00:10:02,958 لا أستطيع أن أصدق نحن في طريقنا حقا!! 124 00:10:02,960 --> 00:10:05,160 - اتصلى بي عندما تصلين هناك - ونحن في طريقنا إلى تل أبيب 125 00:10:05,162 --> 00:10:07,896 - الى اللقاء - وداعا، دريكمؤخ.... ق 126 00:10:07,898 --> 00:10:10,365 أنا آسفه ، سيد بولمان 127 00:10:10,367 --> 00:10:12,434 - أمرحى - شكرا لك ، يا أبى 128 00:10:12,436 --> 00:10:14,435 - أحبك يا أبنتى - أحبك 129 00:10:14,437 --> 00:10:16,036 أوه ، اللعنة ، انها تقريبا 02:00 يجب أن نذهب , هيا 130 00:10:16,038 --> 00:10:17,338 سنتأخر , وداعا" سيد بولمان 131 00:10:17,340 --> 00:10:19,040 - وداعا" , يا أبى - شكرا" للتوصيلة 132 00:10:19,042 --> 00:10:21,543 سارة، لا تنسى أن ترسلى لي بعض الصور 133 00:10:21,545 --> 00:10:23,481 لنذهب 134 00:10:25,415 --> 00:10:27,149 أنا سعيده حقا , نحن نقوم بهذا اخيرا 135 00:10:27,151 --> 00:10:29,049 وأعتقد أنه سيكون مفيد لك 136 00:10:29,051 --> 00:10:31,521 -مرة أخرى , ما هى أرقام مقاعدنا - إنها هنا , 15 137 00:10:38,228 --> 00:10:43,365 - مم , هم - راتش , كيف هو ؟ 138 00:10:43,367 --> 00:10:47,434 - راتش - ماذا ؟ 139 00:10:47,436 --> 00:10:49,905 حسنا ، اذا" ، سارة و راشيل 140 00:10:49,907 --> 00:10:52,040 - فعلا - نعم 141 00:10:52,042 --> 00:10:53,842 اذا" ، كيفن ، من أين أنت ؟ 142 00:10:53,844 --> 00:10:57,011 أنا من جميع الأنحاء انا اسافر كثيرا 143 00:10:57,013 --> 00:10:59,180 اين كنت مؤخرا 144 00:10:59,182 --> 00:11:01,282 حسنا " ... لا أستطيع العد 145 00:11:01,284 --> 00:11:03,584 ترين ، أنا أدرس أنثروبولوجي ( علم الإنسان ) 146 00:11:03,586 --> 00:11:07,322 لذلك أنا أحب السفرحقا ، لاستكشاف الثقافات المختلفة 147 00:11:07,324 --> 00:11:09,123 القديمة بشكل خاص 148 00:11:09,125 --> 00:11:13,060 - يبدو رائعا - واو ... هذا يبدو ممتعا 149 00:11:13,062 --> 00:11:15,362 اعتقد ان هذا ربما يبدو مملا لك 150 00:11:15,364 --> 00:11:16,931 لا ، لا ، لا ، لا ، حقا 151 00:11:16,933 --> 00:11:19,534 انها تبدو في , الواقع , رائعة حقا 152 00:11:19,536 --> 00:11:22,437 اذا , هل أنت , ك أنديانا جونز ؟ 153 00:11:22,439 --> 00:11:25,272 بالضبط فقط , أبدو أكثر أناقة 154 00:11:30,047 --> 00:11:32,347 هذا بالضبط ما أقوله 155 00:11:32,349 --> 00:11:34,482 كل دين , يسمونها بأسم مختلف 156 00:11:34,484 --> 00:11:37,251 لكن فى الواقع , الجميع يتحدث عن نفس الشئ 157 00:11:37,253 --> 00:11:38,553 رائع 158 00:11:38,555 --> 00:11:40,856 في الإسلام ... أسمها ملاك الظلام 159 00:11:40,858 --> 00:11:42,591 عند اليهود , أسمها جوليم 160 00:11:42,593 --> 00:11:47,529 وفي المسيحية ، أسمها الزومبى أو الغير موتى أو أيا كان 161 00:11:47,531 --> 00:11:49,231 قف 162 00:11:51,234 --> 00:11:53,300 يا إلهي أنا أكره هؤلاء البلهاء 163 00:11:53,302 --> 00:11:54,572 ماذا كان هذا ؟ 164 00:12:02,311 --> 00:12:05,981 إسرائيل ، وها قد أتينا 165 00:12:05,983 --> 00:12:07,818 نظارة , ألتقطى صورة 166 00:12:12,022 --> 00:12:14,792 - ها نحن ذا - نظارة ، ما هو الوقت ؟ 167 00:12:15,993 --> 00:12:18,626 - اللعنة المقدسة ، الجو ساخن - قف 168 00:12:18,628 --> 00:12:21,463 - حصلنا على طقس الشاطئ - تماما 169 00:12:21,465 --> 00:12:23,365 - أوتش! - آسفه 170 00:12:23,367 --> 00:12:26,635 اسمعا ، لقد حصلت على عرض لا يمكن أن ترفضانه 171 00:12:26,637 --> 00:12:28,370 تعرض حمل حقائبنا الى تل أبيب؟ 172 00:12:28,372 --> 00:12:29,570 هذا لطيف منك , يا كيفن 173 00:12:29,572 --> 00:12:31,238 خذ حقيبتى 174 00:12:31,240 --> 00:12:34,442 انها مناسبة خاصة جدا ... في المدينة المقدسة 175 00:12:34,444 --> 00:12:36,211 - تعالا معي إلى القدس - القدس ؟ 176 00:12:36,213 --> 00:12:39,347 - انها ستكون متعة - ماذا تقولين راشيل , نعم ؟ 177 00:12:39,349 --> 00:12:42,083 أسمح لنا بثانية واحدة ؟ ثانية واحدة فقط 178 00:12:42,085 --> 00:12:43,617 سارة ، تعالى إلى هنا ثانية 179 00:12:43,619 --> 00:12:46,021 ماذا ؟ ما هذا ؟ 180 00:12:46,023 --> 00:12:47,588 يا الهي أنت مثل الداعرة 181 00:12:47,590 --> 00:12:49,256 - ماذا ؟ لماذا ا ؟ - لماذا ا ؟ 182 00:12:49,258 --> 00:12:52,961 أعترفى أنك تريدين الحصول عليه 183 00:12:52,963 --> 00:12:55,463 و هذة القبعة الغبية 184 00:12:55,465 --> 00:12:57,265 - مجرد أعترافى - حسنا , جيد 185 00:12:57,267 --> 00:12:59,534 ولكن هيا , يا راتش , نحن فقط نغير النظام 186 00:12:59,536 --> 00:13:02,203 القدس أولا ثم الحفلات في تل أبيب ، حسنا ؟ 187 00:13:02,205 --> 00:13:06,507 هدفنا من هذه الرحلة هو الحصول على المرح ، أليس كذلك ؟ 188 00:13:06,509 --> 00:13:09,577 انت فقط تمضغها ؟ 189 00:13:09,579 --> 00:13:12,479 هذا جيد تجعلك قويا في السرير 190 00:13:12,481 --> 00:13:14,716 - خذ ، خذ - ما هذا ؟ 191 00:13:14,718 --> 00:13:17,051 - أنا سأجرب هذا. - امر صوتي . أتصل بأبي 192 00:13:17,053 --> 00:13:18,652 كيفن , انا جادة , لا تأكل هذا 193 00:13:18,654 --> 00:13:21,055 لا لا ! مقزز 194 00:13:21,057 --> 00:13:23,724 جميل هذا مقرف 195 00:13:23,726 --> 00:13:25,359 - بغيض - انه مر 196 00:13:25,361 --> 00:13:27,062 أيا كان 197 00:13:27,064 --> 00:13:28,530 مرحبا ، حبيبتى 198 00:13:28,532 --> 00:13:31,232 اللعنة ... آسف يا أبى لقد نسيت أنه وقت الليل 199 00:13:31,234 --> 00:13:33,233 لا ، لا بأس أنا سعيد أنك قمت بالاتصال 200 00:13:33,235 --> 00:13:35,236 هل هبطت الطائرة ... أنت فى تل أبيب ؟ 201 00:13:35,238 --> 00:13:37,005 فى الواقع خططنا تغيرت قليلا 202 00:13:37,007 --> 00:13:38,573 نحن نتجه الى القدس الان 203 00:13:38,575 --> 00:13:40,507 هل هذا جيد , ايجب أن أشعر بالقلق ؟ 204 00:13:40,509 --> 00:13:42,176 - لا - مرحبا" ... سيد بولمان 205 00:13:42,178 --> 00:13:43,211 - أهلا - لا , لا , لا تقلق 206 00:13:43,213 --> 00:13:44,445 كل شئ على ما يرام 207 00:13:44,447 --> 00:13:46,247 كيفن , هل هذا جعل فمك يلتهب ؟ 208 00:13:46,249 --> 00:13:48,248 - فمى كله .... ه - يا إلهى , انه أخضر جدا 209 00:13:48,250 --> 00:13:50,385 - هذا مقرف - اغلق فمك 210 00:13:50,387 --> 00:13:54,488 هذا مقزز جدا 211 00:13:54,490 --> 00:13:57,391 هذه مقبرة كبيرة كبيرة و قديمه جدا 212 00:13:57,393 --> 00:14:01,029 - بها الكثير من القتلى هنا - الكثير 213 00:14:01,031 --> 00:14:04,498 هذا هو مدخل المدينة ... مقبرة 214 00:14:04,500 --> 00:14:06,233 رمزية جدا ، آه ؟ 215 00:14:06,235 --> 00:14:08,770 ترون , لدينا تراث جميل جميل 216 00:14:08,772 --> 00:14:10,637 من قتل بعضنا للأخر 217 00:14:13,377 --> 00:14:16,377 هذه هى بوابة دمشق 218 00:14:16,379 --> 00:14:19,680 يا للهول 219 00:14:19,682 --> 00:14:22,183 كيفن ، هل نحن ذاهبون مباشرة إلى الفندق ، أليس كذلك ؟ 220 00:14:22,185 --> 00:14:23,385 نعم ... سنفعل 221 00:14:23,387 --> 00:14:26,323 ما تلك السجائر ؟ 222 00:14:28,624 --> 00:14:31,626 - اه , ما هذا ؟ - راشيل , انها رائعة 223 00:14:31,628 --> 00:14:35,563 أنظرى الى كل ذلك , واو 224 00:14:35,565 --> 00:14:38,433 أهلا يا صغير , ماذا تريد ؟ 225 00:14:38,435 --> 00:14:40,769 لا لا. عذرا ، لا يمكنك الحصول على نظارتي 226 00:14:40,771 --> 00:14:42,170 غالية جدا 227 00:14:42,172 --> 00:14:43,670 انظروا الى هذه الألوان 228 00:14:43,672 --> 00:14:45,774 أنظروا إلى الرجل الصغير , يقود الطريق 229 00:14:45,776 --> 00:14:47,275 إلى أين نحن ذاهبون أيها الرجل الصغير ؟ 230 00:14:47,277 --> 00:14:49,176 مهلا يا رفيق , أنتظر 231 00:14:49,178 --> 00:14:51,413 لا اعرف , كان من المفترض أن يكون هنا , في مكان ما 232 00:14:51,415 --> 00:14:53,484 نظارة ... فتح الملاحة ( التوجية ب ال جى بى اس) 233 00:14:54,784 --> 00:14:57,020 حسنا" , توجه لليمين 234 00:15:03,460 --> 00:15:04,525 أستمر بالسير 235 00:15:04,527 --> 00:15:06,627 أحب أمريكا 236 00:15:06,629 --> 00:15:07,795 - تجاهله - أستمر بالسير 237 00:15:07,797 --> 00:15:11,332 أنا ديفيد ... الملك داوود 238 00:15:11,334 --> 00:15:14,569 إذا كنت بحاجة إلى مرشد ... أنا رجلك 239 00:15:14,571 --> 00:15:16,404 الأفضل في المدينة 240 00:15:16,406 --> 00:15:17,771 - لا ، شكرا ، نحن في حالة جيدة - نحن بخير 241 00:15:17,773 --> 00:15:20,174 يا الهي ... هل هو حقيقي ؟ 242 00:15:20,176 --> 00:15:24,279 - الله ، والحرارة تقتلني - أشعر بكبر السن 243 00:15:24,281 --> 00:15:26,514 - أعتقد أنه من هنا - هذا المكان ؟ 244 00:15:26,516 --> 00:15:29,250 - نعم ، هذا هو - إنتبة لرأسك 245 00:15:29,252 --> 00:15:32,089 يبدو ان الناس عاده هم أقصر 246 00:15:35,392 --> 00:15:38,593 شئ لا يصدق 247 00:15:38,595 --> 00:15:39,727 - رائع - قف 248 00:15:39,729 --> 00:15:42,630 - مرحبا شباب. - ابتهجى ، يارفيقــتى 249 00:15:42,632 --> 00:15:43,832 هيا نصعد 250 00:15:43,834 --> 00:15:45,599 - يـــاللســـــماء! - تماما 251 00:15:45,601 --> 00:15:47,470 لنذهب 252 00:15:48,705 --> 00:15:50,671 نظارة , ألتقطى صورة 253 00:15:50,673 --> 00:15:52,506 - مؤخرة ظريفة - مــاذا ؟ 254 00:15:52,508 --> 00:15:55,044 مـــاذا ؟ لا شيء ، لا شيء 255 00:15:58,782 --> 00:15:59,814 - مرحبا - أهلا 256 00:15:59,816 --> 00:16:02,183 - السلام عليكم - أهلا 257 00:16:02,185 --> 00:16:04,352 أهلا بكم , مرحبا بكم ، يا أصدقائي 258 00:16:04,354 --> 00:16:06,420 أجلس ، من فضلك سأكون معكم حالا 259 00:16:06,422 --> 00:16:07,488 شكرا لك 260 00:16:07,490 --> 00:16:09,390 عمر ! لدينا نزيل 261 00:16:09,392 --> 00:16:11,258 - انا قادم! - عمر! 262 00:16:11,260 --> 00:16:13,328 نظارة , ألتقطى صورة 263 00:16:15,665 --> 00:16:17,665 ياإلهى 264 00:16:17,667 --> 00:16:19,733 قلت لك , أن هذا المكان جميل 265 00:16:19,735 --> 00:16:22,539 نعم ، يبدو مذهلا 266 00:16:23,572 --> 00:16:24,872 اهلا سيدي 267 00:16:27,811 --> 00:16:29,444 أنا اسف ... أنا لا أتكلم ... 268 00:16:29,446 --> 00:16:33,180 جدى يقول أنك تجلبين رائحة البراءة 269 00:16:33,182 --> 00:16:34,781 شكرا، على ما أعتقد 270 00:16:34,783 --> 00:16:37,184 يالهي. انا عطشانه جدا أنت لا تمانع ، أليس كذلك ؟ 271 00:16:37,186 --> 00:16:38,285 شكرا 272 00:16:38,287 --> 00:16:40,221 يايسوع ، قدمي تؤلمنى 273 00:16:40,223 --> 00:16:42,223 يا الله , راشيل لا، لا تفعل ذلك 274 00:16:44,561 --> 00:16:46,394 ماذا قال ؟ 275 00:16:46,396 --> 00:16:49,329 هى تجلب رائحة أقدام بعد أسبوعين فى الصحراء 276 00:16:49,331 --> 00:16:51,399 شكرا 277 00:16:51,401 --> 00:16:54,301 أنتما الاثنتين جميلتان جدا" جدا" , ولكن هذا قولى أنا 278 00:16:54,303 --> 00:16:56,637 - ليمون بارد , أنا عصرته - شكرا 279 00:16:56,639 --> 00:16:58,372 فى الواقع , نحن فى ذروة الموسم الان 280 00:16:58,374 --> 00:17:00,674 لذلك عليكم أن تكونوا في غرف في الطابق العلوي 281 00:17:00,676 --> 00:17:03,410 في الواقع , هم أفضل بكثير بسبب المنظر 282 00:17:03,412 --> 00:17:06,447 انها 100 شيكل لكل غرفة , و خدمة الواي فاي مجانا الشيكل : العملة النقدية فى إسرائيل 283 00:17:06,449 --> 00:17:08,415 وداعا ، وكيفن 284 00:17:08,417 --> 00:17:09,784 - أراك لاحقاً - أراكم لاحقاً 285 00:17:09,786 --> 00:17:11,785 - بالتأكيد - الى اللقاء 286 00:17:11,787 --> 00:17:13,354 ماذا؟ 287 00:17:13,356 --> 00:17:15,757 و بسبب انكما رائعتان الجمال 288 00:17:15,759 --> 00:17:19,594 أرفع مستواكم الى الجناح الفائق الممتاز الفاخر 289 00:17:19,596 --> 00:17:21,296 - ننتظر ونرى - حلو! 290 00:17:21,298 --> 00:17:23,798 - نعم فعلا ! حسنا - هو ذا ! 291 00:17:23,800 --> 00:17:25,966 ماذا ؟ 292 00:17:25,968 --> 00:17:28,603 هل تمزح معي ؟ 293 00:17:28,605 --> 00:17:32,240 - أعجبكم ؟ - هذا هو جناحك الممتاز ؟ 294 00:17:32,242 --> 00:17:34,509 - شكرا لك ، عمر - نعم ، شكرا لك ، عمر 295 00:17:34,511 --> 00:17:36,778 فندقك , حسنا" , لطيف 296 00:17:36,780 --> 00:17:39,379 - ما هذا ؟ - إكرامية 297 00:17:39,381 --> 00:17:41,215 آه , لن يحدث 298 00:17:41,217 --> 00:17:44,819 ولكن إذا كنت تصرين، وسوف أسمح بأن تشتري ل عمر البيرة الليلة 299 00:17:44,821 --> 00:17:49,456 حسنا ، حسنا ، فقط اذا أخذتنا إلى مكان رائع حقا 300 00:17:49,458 --> 00:17:51,693 ولكن فقط إذا كنت ترقصين مع عمر 301 00:17:51,695 --> 00:17:55,495 بالتأكيد ، ولكن فقط إذا , كان عمر يعدنى بالحصول على أفضل حشيش في المدينة 302 00:17:55,497 --> 00:17:58,232 آه ، سوف أنتظرى و سترين 303 00:17:58,234 --> 00:18:01,569 عمر سيمنحك وقت للأحتفال 304 00:18:01,571 --> 00:18:03,003 - وقت الاحتفال ؟ - ماذا ؟ 305 00:18:03,005 --> 00:18:04,638 استمتعى بأقامتك 306 00:18:04,640 --> 00:18:06,874 شكرا لك 307 00:18:06,876 --> 00:18:09,243 يا إلهي 308 00:18:09,245 --> 00:18:10,877 يا الهي هذا هو هستيري 309 00:18:10,879 --> 00:18:13,880 - أوه ، يا إلهي ، أنا متعبه جدا - أنا أيضًا 310 00:18:13,882 --> 00:18:16,783 ربما مجرد غفوة سريعة , ثم نكون جاهزين لغزو المدينة 311 00:18:16,785 --> 00:18:19,222 مع صديقك الاشقر الجديد 312 00:18:29,898 --> 00:18:33,635 نظارة ، ما هو الوقت ؟ 313 00:18:33,637 --> 00:18:35,005 راتش ؟ 314 00:18:36,805 --> 00:18:38,508 راش ؟ 315 00:18:46,715 --> 00:18:48,885 راتش ؟ 316 00:18:50,986 --> 00:18:52,788 كيفن ؟ 317 00:18:54,657 --> 00:18:56,557 أين الجميع ؟ 318 00:19:12,775 --> 00:19:14,642 كيفن ؟ 319 00:19:14,644 --> 00:19:16,647 راتش ؟ 320 00:19:26,388 --> 00:19:28,292 اعذرني سيدي 321 00:19:29,759 --> 00:19:31,194 سيدي؟ 322 00:19:34,697 --> 00:19:36,697 يا إلهي. مرحبا 323 00:19:36,699 --> 00:19:38,700 مرحبا ، ياجميلة 324 00:19:38,702 --> 00:19:40,734 يعزف بشكل جميل جدا 325 00:19:40,736 --> 00:19:43,338 يعزف لتهدئة الشياطين 326 00:19:43,340 --> 00:19:45,072 الأرواح الشريرة 327 00:19:45,074 --> 00:19:47,442 الأرواح الشريرة ؟ رائع 328 00:19:47,444 --> 00:19:50,645 لدينا الكثير من الخرافات هنا 329 00:19:50,647 --> 00:19:52,347 هل تصدقين ؟ 330 00:19:52,349 --> 00:19:56,684 أنا ؟ أنتمى للمدرسة القديمة أؤمن بالعلم 331 00:19:56,686 --> 00:19:59,020 أنت غبية... 332 00:19:59,022 --> 00:20:00,821 لكن جميله 333 00:20:00,823 --> 00:20:04,459 اعذرني ؟ 334 00:20:04,461 --> 00:20:06,126 وهذا غريب 335 00:20:06,128 --> 00:20:09,097 مرحبا . بسسسس ! ! 336 00:20:09,099 --> 00:20:10,498 تعالى 337 00:20:10,500 --> 00:20:11,898 أيمكنني مساعدتك ؟ 338 00:20:11,900 --> 00:20:13,734 تعالى 339 00:20:13,736 --> 00:20:15,435 - ماذا ؟ - من هنا 340 00:20:15,437 --> 00:20:17,605 - صديقتك في ورطة - ماذا قلت ؟ 341 00:20:17,607 --> 00:20:18,940 - صديقتك في ورطة - صديقتى ؟ 342 00:20:18,942 --> 00:20:22,476 ماذا حدث لها ؟ مهلا! 343 00:20:22,478 --> 00:20:25,146 - مهلا ، أعود هنا - أسرعى 344 00:20:25,148 --> 00:20:27,048 - أين هي ؟ - من هنا 345 00:20:27,050 --> 00:20:28,952 ماذا ؟ 346 00:20:30,019 --> 00:20:31,955 انتظرى لحظة 347 00:20:37,025 --> 00:20:38,526 مهلا 348 00:20:38,528 --> 00:20:40,127 بسسسست ! 349 00:20:40,129 --> 00:20:42,629 - يمكنك التوقف لمدة دقيقة ؟ - تعالى ! ! 350 00:20:42,631 --> 00:20:44,967 - ماذا ؟ - من هنا . أسرعى 351 00:20:47,669 --> 00:20:51,140 أسرعى . هيا من هنا 352 00:20:54,878 --> 00:20:57,113 ماذا تريدين ؟ 353 00:20:58,481 --> 00:21:01,782 أريد ان أرقص رقصة فانكى تشيكن 354 00:21:01,784 --> 00:21:03,219 ماذا ؟ 355 00:21:04,654 --> 00:21:06,486 ماذا... 356 00:21:06,488 --> 00:21:07,922 ما هي ... اللعنة ؟ 357 00:21:07,924 --> 00:21:09,824 - يا الهي ! - راتش ! 358 00:21:09,826 --> 00:21:11,425 كان لا بد ان تشاهدى وجهك ! 359 00:21:11,427 --> 00:21:12,726 يا إلهى ... سأقتلك ... أنت سافلة 360 00:21:12,728 --> 00:21:14,529 - أخفتنى بشدة - هيا ! 361 00:21:14,531 --> 00:21:16,563 - حتى متى يمكنك النوم ؟ - راشيل , تمهلى لحظة 362 00:21:16,565 --> 00:21:18,499 ليس لديك فكرة ... هذا المكان هو مجنون 363 00:21:18,501 --> 00:21:21,668 نحن بجوار السوق وهناك طن من القمصان الرائعة 364 00:21:21,670 --> 00:21:23,637 حسنا 365 00:21:23,639 --> 00:21:25,005 هل أنت جاهزة ؟ 366 00:21:25,007 --> 00:21:26,808 - يا للهول - تحققى من ذلك 367 00:21:26,810 --> 00:21:28,608 - لا يمكن - اعرف 368 00:21:28,610 --> 00:21:30,877 أنظرى ما نحن فيه ... انه جنون 369 00:21:30,879 --> 00:21:33,713 - يا الهي - ساره ! تعال انضم إلينا 370 00:21:33,715 --> 00:21:36,149 - أليس من الجنون ؟ - شيء مذهل 371 00:21:36,151 --> 00:21:38,051 ليس سيئا ، آه ؟ 372 00:21:38,053 --> 00:21:39,787 يمكنك ان ترى كل شيء من هنا 373 00:21:39,789 --> 00:21:41,722 الى الشمال ... المسجد الأقصى 374 00:21:41,724 --> 00:21:43,523 بجانبة الحى الأرمنى 375 00:21:43,525 --> 00:21:44,759 هذا هو الحي اليهودي 376 00:21:44,761 --> 00:21:46,661 و نحن فى الحى الاسلامى 377 00:21:46,663 --> 00:21:49,096 الكنيسة بجوار المعبد بجانب المسجد 378 00:21:49,098 --> 00:21:50,565 كلهم ملتصقون معا 379 00:21:50,567 --> 00:21:51,866 لا عجب أنكم جميعا تكرهون بعضكم البعض 380 00:21:51,868 --> 00:21:52,899 ساره ! 381 00:21:52,901 --> 00:21:55,001 حسنا ؟ 382 00:21:55,003 --> 00:21:56,803 ما قولك أيها الفتى الأبيض ؟ 383 00:21:56,805 --> 00:21:59,973 هذا الحشيش اللبنانى , ليس من نوعية المخدرات ال بــــووووو التى تدخنونها فى امريكا 384 00:22:03,580 --> 00:22:06,047 يا رجل , لقد دخنت بعض القرف فى حياتى 385 00:22:06,049 --> 00:22:07,482 ولكن هذا شيء آخر 386 00:22:07,484 --> 00:22:09,716 مهلا ، ولكن دخن ببطء 387 00:22:09,718 --> 00:22:12,787 أنا لا أريدك أن تذهب في اتجاه آخر، حسنا ،أيها الصبي الأبيض ؟ 388 00:22:17,760 --> 00:22:19,527 هيا! تحركى ، سارة 389 00:22:19,529 --> 00:22:22,195 فقط نفخة واحدة 390 00:22:22,197 --> 00:22:24,065 هيا , تحركى , ها أنت 391 00:22:24,067 --> 00:22:26,870 - ها أنت ذا - اهتزى ذلك 392 00:22:27,936 --> 00:22:30,504 اللعنة . انا ثمل 393 00:22:32,942 --> 00:22:34,742 فأين نحن ذاهبون الآن؟ 394 00:22:34,744 --> 00:22:38,779 حسنا ، أعتقد أن شخصا مدين لي الشراب 395 00:22:38,781 --> 00:22:42,148 انتظر . أليس غير مسموح لكم ايها المسلمين بشرب الكحول ؟ 396 00:22:42,150 --> 00:22:44,819 كل شخص لديه هدفه الخاصة مع الله 397 00:22:44,821 --> 00:22:47,989 - ولكن لا تخبر والدي ، هآه ؟ - لا تقلق 398 00:22:47,991 --> 00:22:50,191 إستعدوا ! عمر سيأخذكم الى حفلة هذا المساء 399 00:22:50,193 --> 00:22:51,725 على نمط القدس 400 00:22:51,727 --> 00:22:53,694 على نمط القدس 401 00:22:53,696 --> 00:22:55,963 يا شباب , انتظروا , انا التقط صورة 402 00:22:55,965 --> 00:22:58,765 - أنظر . عمر ؟ - النظارة تلتقط صورة 403 00:22:58,767 --> 00:23:02,002 مهلا ! مهلا ! 404 00:23:02,004 --> 00:23:04,004 مهلا ! 405 00:23:04,006 --> 00:23:08,075 ارجع إلى هنا ! ارجع إلى هنا ! 406 00:23:08,077 --> 00:23:11,878 أعطني حقيبتي ! 407 00:23:11,880 --> 00:23:14,181 اللعنة ! 408 00:23:14,183 --> 00:23:16,817 اللعنة ! 409 00:23:16,819 --> 00:23:19,921 توقف ! توقف ! 410 00:23:19,923 --> 00:23:21,955 ارجع الى هنا , ايها الصغير اللعين ! 411 00:23:24,627 --> 00:23:28,229 ساعدونى ! ارجع الى هنا , ايها القذر ! 412 00:23:31,033 --> 00:23:32,332 اللعنة ! 413 00:23:42,811 --> 00:23:44,712 يا إلهى 414 00:23:44,714 --> 00:23:46,349 أوو 415 00:23:51,853 --> 00:23:54,390 اللعنة عليك ، ياأحمق ! 416 00:24:03,800 --> 00:24:06,436 يا الهي . اللعنة 417 00:24:08,370 --> 00:24:11,271 لا أستطيع أن أصدق ... أن الأبله سرق حقيبتي 418 00:24:11,273 --> 00:24:14,774 حسنا , يكفى هذا الوجه النكد , هيا , ما الامر ؟ 419 00:24:14,776 --> 00:24:17,243 تركت جواز سفرك هنا , اذن كل شئ جيد حسنا" ؟ 420 00:24:17,245 --> 00:24:18,779 لدينا كمية كبيرة من النقود 421 00:24:18,781 --> 00:24:20,114 و لدينا بطاقة الأئتمان التى أخنلستها من أبى 422 00:24:20,116 --> 00:24:21,749 لماذا أنت قلقة ؟ 423 00:24:21,751 --> 00:24:23,783 انا تركت نظارتى الطبية هناك 424 00:24:23,785 --> 00:24:26,020 الان انا مضطرة لأن أستعمل هذا الشئ 425 00:24:26,022 --> 00:24:27,855 حسنا" ياسيدتى , لقد شكوت بما يكفى 426 00:24:27,857 --> 00:24:30,857 - هيا ، انه وقت لصورة سيلفى - حسنا 427 00:24:30,859 --> 00:24:33,627 لمسة أخيرة من أجل السيد انديانا ( كيفن ) 428 00:24:33,629 --> 00:24:35,296 راتش , ماذا تفعلين ؟ توقفى 429 00:24:35,298 --> 00:24:37,164 حسنا ، هيا . شئ سيئ بما فيه الكفاية أنك تسحبين 430 00:24:37,166 --> 00:24:38,933 تلك النظاراة المثيرة للاشمئزاز في كل مكان نذهب 431 00:24:38,935 --> 00:24:42,036 على الاقل نحول نظر كيفن الى ما نريد 432 00:24:42,038 --> 00:24:43,870 رائع ! حسنا سآخذ صورة لنا 433 00:24:43,872 --> 00:24:45,441 حسنا 434 00:24:46,743 --> 00:24:49,876 ها نحن . حسنا ... واحدة لنا 435 00:24:49,878 --> 00:24:51,412 حسنا 436 00:24:51,414 --> 00:24:53,681 و واحدة لأنستجرام 437 00:24:53,683 --> 00:24:56,250 وذلك حتى يشعر دريك بقليل من الغيرة 438 00:24:56,252 --> 00:24:57,954 ! ! ! 439 00:25:00,055 --> 00:25:02,389 و الان هيا نكتشف المدينة , أسلوب القدس 440 00:25:02,391 --> 00:25:05,091 نمط القدس 441 00:25:05,093 --> 00:25:07,828 مرحبا" ياشباب 442 00:25:07,830 --> 00:25:09,565 اهلا 443 00:25:11,900 --> 00:25:13,334 ما هذا ؟ 444 00:25:13,336 --> 00:25:16,169 يقولون هناك جريمة قتل في المدينة القديمة 445 00:25:16,171 --> 00:25:18,105 ولكن هذا هراء 446 00:25:21,109 --> 00:25:22,976 ماذا حدث ؟ 447 00:25:22,978 --> 00:25:24,744 لا شئ . انها ، اه ... 448 00:25:24,746 --> 00:25:26,347 لا شئ . انها ... 449 00:25:26,349 --> 00:25:27,947 ! ! ! مــــااااااءءء مـــــــااااااءءء 450 00:25:27,949 --> 00:25:29,349 ماذا ؟ 451 00:25:29,351 --> 00:25:30,885 خروف ، خروف 452 00:25:30,887 --> 00:25:32,386 - خروف ؟ - نعم ! 453 00:25:32,388 --> 00:25:35,188 ألقى شخص الدم على الحائط والجميع ... 454 00:25:35,190 --> 00:25:37,090 يكرر بحماقة 455 00:25:37,092 --> 00:25:40,994 حسنا ، لكنه ما زال آمنا للذهاب خارجا على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟ 456 00:25:40,996 --> 00:25:43,931 اكيد طبعا لنذهب 457 00:25:43,933 --> 00:25:45,866 لا شى . أنتم سياح 458 00:25:45,868 --> 00:25:47,934 تمشى و معك محفظتك ... الجميع يحبك 459 00:25:47,936 --> 00:25:50,037 لنذهب 460 00:25:50,039 --> 00:25:52,272 ياه ! الملك داود 461 00:25:55,477 --> 00:25:59,213 استمعوا ... يجب ان تغادروا قبل يوم الغفران 462 00:25:59,215 --> 00:26:01,715 - لماذا ؟ - لا أحد يصدقني 463 00:26:01,717 --> 00:26:03,717 ولكن الآن سوف نرى 464 00:26:03,719 --> 00:26:06,087 وسوف نرى جميعا 465 00:26:06,089 --> 00:26:07,288 نرى ماذا ؟ 466 00:26:07,290 --> 00:26:09,490 لكن هذه المرة , أنا مستعد لهم 467 00:26:09,492 --> 00:26:11,291 عن ماذا تتحدث ؟ 468 00:26:11,293 --> 00:26:14,994 انها نجحت مع جالوت , وهى ستنجح الآن 469 00:26:14,996 --> 00:26:16,830 حسنا ، يا ملك داود 470 00:26:16,832 --> 00:26:18,999 - يجب أن أذهب الآن - نحن نذهب أيضا 471 00:26:19,001 --> 00:26:20,501 أنهم يبحثون عنى 472 00:26:20,503 --> 00:26:22,502 أنهم يبحثون عننا ايضا ... فى الملهى ... شكرا" لك 473 00:26:22,504 --> 00:26:25,071 - كل شئ بخير - فقط كن حذرا 474 00:26:25,073 --> 00:26:26,473 - ما هي قصته ؟ - شيء محزن 475 00:26:26,475 --> 00:26:28,174 هذا الرجل , مجنون , مجنون 476 00:26:28,176 --> 00:26:30,511 هذا هو المكان . تعال 477 00:26:30,513 --> 00:26:31,945 انتبه لخطواتك 478 00:26:31,947 --> 00:26:34,048 - هذا ممتاز - نعم فعلا 479 00:26:34,050 --> 00:26:36,383 جميل 480 00:26:36,385 --> 00:26:38,351 يا للهول 481 00:26:38,353 --> 00:26:41,187 نحن هنا يا بنات كن جامحات فى القدس 482 00:26:41,189 --> 00:26:44,560 - وهذا المكان هو مجنون ! ! ! - هوو-OO! 483 00:27:02,145 --> 00:27:04,377 أسمعى , صديقتك لطيفة حقا" , كما يحب عمر 484 00:27:04,379 --> 00:27:06,280 كثيرا 485 00:27:06,282 --> 00:27:07,947 أنتما الاثنان يهوديات حقا ؟ 486 00:27:07,949 --> 00:27:09,884 نعم , و كما يكون اليهود 487 00:27:09,886 --> 00:27:13,089 لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتركها لوحدها فترة طويلة جدا 488 00:27:15,524 --> 00:27:17,092 ! ! ! 489 00:27:19,161 --> 00:27:20,563 بصحتك 490 00:27:31,139 --> 00:27:32,674 ! ! ! 491 00:27:33,975 --> 00:27:35,542 مسكين 492 00:27:35,544 --> 00:27:37,811 شخص ما فى مشكلة 493 00:27:37,813 --> 00:27:41,415 - مرحبا ! الجميع ، لقطات - مهلا ، نادل ، تشبث 494 00:27:41,417 --> 00:27:43,483 أحتاج لقطتين اكثر ل هؤلاء الرجال هنا ، من فضلك 495 00:27:43,485 --> 00:27:46,119 شكرا" ... و لكننى سأفعل ب ... ق ....... 496 00:27:46,121 --> 00:27:49,255 أنا آسف ، أنا آسف صديقي ليس مهذبا على الاطلاق 497 00:27:49,257 --> 00:27:52,091 نود كثيرا" , تناول مشروب معكم 498 00:27:52,093 --> 00:27:54,360 يسمحون لك ببعض المتعة أحيانا" ، أليس كذلك ، أيها الجندي ؟ 499 00:27:54,362 --> 00:27:58,598 نحتاج لقطات لكل مكان , لأفضل فودكا من فضلك 500 00:27:58,600 --> 00:28:00,466 مهلا، هل تعرف هؤلاء الرجال ؟ 501 00:28:00,468 --> 00:28:04,972 هذه الجلف ؟ انهم يقومون بدورية حول الفندق كل يوم 502 00:28:04,974 --> 00:28:07,473 ! ! في صحتك ! حسنا ، الجميع 503 00:28:07,475 --> 00:28:10,978 فى صحتك , أين نحن ؟ حاييم 504 00:28:10,980 --> 00:28:13,550 - في صحتك ! - اصدقاء ! 505 00:28:21,456 --> 00:28:24,258 مهلا ، نظارات مضحكة 506 00:28:25,594 --> 00:28:27,595 جيمي ، جيمي 507 00:28:27,597 --> 00:28:29,930 أهلا ! 508 00:28:29,932 --> 00:28:32,398 احبك 509 00:28:32,400 --> 00:28:35,368 مرحبا ، سارة ! ماذا تفعلين ؟ 510 00:28:35,370 --> 00:28:38,004 أحاول تشغيلها 511 00:28:38,006 --> 00:28:41,008 مع هذة النظارة تبدين أكثر إثارة 512 00:28:41,010 --> 00:28:43,978 - مضحكة جدا. - لا لا ! أنا جاد ! 513 00:28:43,980 --> 00:28:49,018 ألم يخبرك احد من قبل , كم انت رائعة الجمال ؟ 514 00:28:52,588 --> 00:28:55,055 - ما الذي يحدث هنا ؟ - لا شى 515 00:28:55,057 --> 00:28:58,091 - ساره... - لا اعرف 516 00:28:58,093 --> 00:29:00,627 - الى اين تأخذينني ؟ - انها مفاجئة 517 00:29:00,629 --> 00:29:02,596 اللعنة , الفيسبوك الخاص بك مفتوح 518 00:29:02,598 --> 00:29:05,432 - بحاجة لبعض المساعدة ؟ - كفوا عنا 519 00:29:05,434 --> 00:29:11,171 كيف تعمل ؟ أنا فقط لمست لوحة المفاتيح هنا ؟ 520 00:29:11,173 --> 00:29:13,173 - عفوا ، عفوا - آسف شباب 521 00:29:13,175 --> 00:29:14,843 آسفه 522 00:29:16,579 --> 00:29:20,617 صور جميلة ... أنظر إليك 523 00:29:24,286 --> 00:29:26,486 ملابس كثيرة 524 00:29:26,488 --> 00:29:29,358 مهلا ، تعالى هنا 525 00:29:39,034 --> 00:29:40,736 لا تتحرك 526 00:29:46,676 --> 00:29:49,175 مهلا ، ماذا يحدث هنا ؟ 527 00:29:49,177 --> 00:29:51,311 ما يجري برأيك ؟ 528 00:29:51,313 --> 00:29:52,948 لا اعرف 529 00:29:58,219 --> 00:30:02,255 اذن من هو الرجل صاحب القبعة الغبية ؟ 530 00:30:02,257 --> 00:30:04,992 هل هو صديقك ... أو شيء ما ؟ 531 00:30:04,994 --> 00:30:07,194 - ماذا قلت ؟ - يبدو حقير 532 00:30:09,331 --> 00:30:11,598 مــاذااا ؟ 533 00:30:11,600 --> 00:30:14,336 سارة ، ماذا ؟ 534 00:30:17,673 --> 00:30:19,572 - اتركني وحدي ! - سارة ، أعود 535 00:30:19,574 --> 00:30:22,175 إنها مزحة 536 00:30:22,177 --> 00:30:24,846 - سارة ، هيا - اللعنة 537 00:30:26,748 --> 00:30:29,683 - أنا ذاهبه إلى الفندق - نحن بدأنا للتو 538 00:30:29,685 --> 00:30:31,385 سأذهب بنفسي 539 00:30:31,387 --> 00:30:34,253 - هيا، سارة . أنتظرى فقط - لا ... أنا سأغادر 540 00:30:34,255 --> 00:30:35,891 ساره ! 541 00:30:45,201 --> 00:30:47,470 نظارة ... فتح الملاحة ( التوجية ب ال جى بى اس) 542 00:30:48,536 --> 00:30:52,271 نظارة ... فتح الملاحة ( التوجية ب ال جى بى اس) 543 00:30:52,273 --> 00:30:55,108 نظارة , افتحى , نظارة 544 00:30:55,110 --> 00:30:59,113 اعذرني سيدي ، اتعلم اين 545 00:30:59,115 --> 00:31:00,750 اعذرني 546 00:31:02,784 --> 00:31:05,454 سيدي ، اسمح لي ، اتعلم اين... 547 00:31:08,023 --> 00:31:10,190 اه , توقيت رائع , ابى 548 00:31:10,192 --> 00:31:12,259 ليس الان 549 00:31:15,130 --> 00:31:16,665 اللعنة 550 00:31:19,167 --> 00:31:21,437 اين انا بحق الجحيم ؟ 551 00:31:32,048 --> 00:31:33,515 هيا 552 00:31:38,521 --> 00:31:40,390 اللعنة 553 00:31:42,657 --> 00:31:44,660 مرحبا 554 00:31:46,195 --> 00:31:48,628 انتظر 555 00:31:48,630 --> 00:31:50,630 مرحبا هذا أنا 556 00:31:50,632 --> 00:31:53,502 فلنخرج من هنا ... هيا 557 00:31:55,236 --> 00:31:58,472 أستمعى ، أنا آسف لما قلته 558 00:31:58,474 --> 00:32:01,274 انها ليست غلطتك كل شئ على ما يرام 559 00:32:01,276 --> 00:32:04,278 الرجل في الصورة كان أخي 560 00:32:04,280 --> 00:32:06,547 توفي في حادث قبل سنة و .....ْ 561 00:32:12,521 --> 00:32:14,088 ما هذا ؟ 562 00:32:14,090 --> 00:32:17,657 لا .. لا شيء ظننت أنني سمعت شيئا 563 00:32:17,659 --> 00:32:20,226 أسمعى .. أنا أسف بخصوص شقيقك 564 00:32:20,228 --> 00:32:22,261 - لم أكن أقصد أن ... - لا ، كل شئ جيد 565 00:32:22,263 --> 00:32:25,331 أنا فقط بحاجة إلى المحاولة والمضي قدما في حياتي 566 00:32:25,333 --> 00:32:28,335 هذا هو السبب , الذى جعل راتش تجرنى الى هذه الرحلة 567 00:32:28,337 --> 00:32:32,675 - خذنى إلى الفندق - نعم ، بالتأكيد 568 00:32:37,178 --> 00:32:41,248 سأشرب بضع جالونات من الماء , و سيمر الموقف 569 00:32:41,250 --> 00:32:42,616 لديك طيف لطيف 570 00:32:42,618 --> 00:32:45,719 ليلة سعيدة ، إنديانا شكرا لإنقاذك لي مشهد إباحى بعد 20 ثانية 571 00:32:45,721 --> 00:32:50,957 أستمتعت بالوقت مشهد إباحى بعد 15 ثانية 572 00:32:51,327 --> 00:32:54,360 مهلا ، كيفن مشهد إباحى بعد 10 ثوان 573 00:32:54,362 --> 00:32:57,065 نعم ؟ 574 00:33:00,535 --> 00:33:03,505 دعنا نخلع هذا 575 00:33:22,625 --> 00:33:25,661 - هل لي ، إنديانا - تعال الى هنا 576 00:33:40,576 --> 00:33:42,712 مرحبا 577 00:33:44,413 --> 00:33:45,815 كيفن ؟ 578 00:33:49,185 --> 00:33:51,521 كيف حالك ؟ 579 00:34:00,295 --> 00:34:02,428 ما الأمر ؟ 580 00:34:02,430 --> 00:34:04,397 مضطرب ؟ 581 00:34:04,399 --> 00:34:07,967 بعض الأصوات الغريبة أيقظتني 582 00:34:07,969 --> 00:34:10,870 أصوات ؟ عن ماذا تتحدث ؟ 583 00:34:10,872 --> 00:34:13,608 أشبه بصرخات بعيدة 584 00:34:16,779 --> 00:34:18,844 لم أقم بشئ , هل فعلت ؟ 585 00:34:18,846 --> 00:34:22,083 هل من فضلك , قل لي ماذا يحدث هنا ؟ 586 00:34:25,487 --> 00:34:29,556 هناك شيء اريد ان اريك إياه 587 00:34:29,558 --> 00:34:31,791 أنا أرسل لك الرابط 588 00:34:31,793 --> 00:34:33,626 كيفن , انت ترعبنى 589 00:34:33,628 --> 00:34:36,630 اثناء بحثى , وجدت هذا على الانترنت غير الشرعى 590 00:34:36,632 --> 00:34:39,532 فقط شاهدى 591 00:34:39,534 --> 00:34:40,900 حسنا 592 00:34:40,902 --> 00:34:44,438 نظارة , فتح الرابط 593 00:34:44,440 --> 00:34:47,677 يقولون انها من أرشيف الفاتيكان 594 00:34:50,878 --> 00:34:54,715 ممثلين عن الاديان الثلاثة حضروا الى هنا 595 00:34:54,717 --> 00:34:56,782 هذا يهمنا جميعا 596 00:35:12,400 --> 00:35:15,302 بأسم الرب ... عودى إلى الأرض 597 00:35:24,947 --> 00:35:27,514 أنت تعرف ان هذا الشيء هو بالكامل هراء ، أليس كذلك ؟ 598 00:35:27,516 --> 00:35:28,849 أجل أعتقد ذلك 599 00:35:28,851 --> 00:35:30,616 حسنا، لذا دعنى أفحص إذا كنت حصلت على هذا مباشرة 600 00:35:30,618 --> 00:35:32,418 أنت تعتقد أنه في هذه المدينة 601 00:35:32,420 --> 00:35:34,688 الناس تعود من الموت طوال الوقت 602 00:35:34,690 --> 00:35:37,523 - مثل الخروج من الأرض ؟ - لا ، ليس في كل وقت 603 00:35:37,525 --> 00:35:39,826 وبحسب ما قرأت , حدث ذلك من قبل 604 00:35:39,828 --> 00:35:41,427 أكثر من مرة 605 00:35:41,429 --> 00:35:43,362 فكيف تأتي , لا أحد يتحدث عن ذلك ؟ 606 00:35:43,364 --> 00:35:45,666 ربما , الزعماء الدينيين , يعرفون شيئا 607 00:35:45,668 --> 00:35:47,534 ويبقون الأمر سرا 608 00:35:47,536 --> 00:35:49,001 كيفن ، هيا . لماذا ؟ 609 00:35:49,003 --> 00:35:52,038 ربما يعرفون شيئا" لا نعرفه 610 00:35:52,040 --> 00:35:56,576 ربما إحياء الموتى سيحدث مره اخرى 611 00:35:56,578 --> 00:36:00,713 الموتى الاحياء ، و ملائكة الظلام ، و الطغاة 612 00:36:00,715 --> 00:36:02,648 كما يقول في الكتاب المقدس 613 00:36:02,650 --> 00:36:05,351 - أي كتاب مقدس ؟ - كلهم 614 00:36:05,353 --> 00:36:07,887 حسنا ، كيفن ، تأخر الوقت 615 00:36:07,889 --> 00:36:11,791 و أنت , أرعبتنى بنظريتك عن نهاية العالم , لذا 616 00:36:11,793 --> 00:36:15,027 نعم , ربما كان حديث جنونى 617 00:36:15,029 --> 00:36:17,396 كان غباء , لا تهتمى 618 00:36:17,398 --> 00:36:21,500 لا بأس ، على ما يرام فقط احصل على قسط من النوم ، إنديانا 619 00:36:21,502 --> 00:36:23,071 نعم 620 00:36:26,542 --> 00:36:28,577 ليلة سعيدة 621 00:36:51,699 --> 00:36:53,768 نظارة , أغلقى الرابط 622 00:36:54,837 --> 00:36:56,869 عمر ! ! ! 623 00:36:56,871 --> 00:36:59,473 انها "صباح الخير" في اللغة العربية 624 00:36:59,475 --> 00:37:03,009 صباح ... ايا كان ... لك أيضا 625 00:37:03,011 --> 00:37:05,878 اذا حكمنا من خلال تلك الابتسامة ، أرى انها كانت ليلة جيدة 626 00:37:05,880 --> 00:37:08,681 ايوه هذا هو "نعم" في اللغة العربية 627 00:37:08,683 --> 00:37:10,616 توقعت ذلك 628 00:37:10,618 --> 00:37:12,018 ها أنت , ايتها الفتاة البذيئة 629 00:37:12,020 --> 00:37:14,520 - صباح الخير يا أميرة - صباح الخير 630 00:37:14,522 --> 00:37:16,523 أين كنت تختفي ليلة أمس ؟ 631 00:37:16,525 --> 00:37:19,893 هيا ، أريد أن أسمع كل شىء 632 00:37:22,397 --> 00:37:25,867 حسنا" ... سأذهب لأعصر ليمون 633 00:37:27,136 --> 00:37:29,735 حسن ؟ 634 00:37:29,737 --> 00:37:33,607 حسنا، حسنا ، أم ... 635 00:37:33,609 --> 00:37:36,442 دعينا فقط نقول , أن البرق ضرب الليلة الماضية 636 00:37:36,444 --> 00:37:37,677 عدة مرات 637 00:37:37,679 --> 00:37:39,612 ماذا عنك , سيدة جونز؟ 638 00:37:39,614 --> 00:37:40,880 اه ... 639 00:37:40,882 --> 00:37:43,150 لا يمكن . يا الهي ! ! ! 640 00:37:43,152 --> 00:37:46,853 شخص ما أخيرا" سيبدأ بالذهاب مع السيل 641 00:37:46,855 --> 00:37:49,124 لا 642 00:37:58,132 --> 00:37:59,965 - لقد ذهبت ، لا شيء - أبى سيقتلنى 643 00:37:59,967 --> 00:38:03,069 لم أخدشها , فقط حاولى فتحها 644 00:38:03,071 --> 00:38:05,172 - راتش ... - انها ذهبت 645 00:38:05,174 --> 00:38:06,909 - أعتقدت أنها مكسورة - لنذهب 646 00:38:08,710 --> 00:38:10,177 لا تعمل بصورة صحيحة 647 00:38:10,179 --> 00:38:12,679 اليوم عمر يأخذكم لمشاهدة المعالم السياحية في المدينة القديمة 648 00:38:12,681 --> 00:38:14,047 سنبدأ بالسوق 649 00:38:14,049 --> 00:38:16,148 ومن ثم سنذهب إلى الحي الأرمني 650 00:38:16,150 --> 00:38:17,918 ومن ثم سنذهب إلى الحي اليهودي 651 00:38:17,920 --> 00:38:20,089 وتنتهي مع العظيم .....ْ 652 00:38:24,793 --> 00:38:26,692 - أوبا - مرحبا 653 00:38:26,694 --> 00:38:30,996 مرحبا ، صباح الخير ، جارى أهلا 654 00:38:30,998 --> 00:38:34,704 - نظارة ، التقاط صورة - يعجبك ما ترى ؟ 655 00:38:37,473 --> 00:38:39,505 أنا أكره هؤلاء الحمقى 656 00:38:39,507 --> 00:38:41,107 حقا ؟ أنهم يبدون لطفاء 657 00:38:41,109 --> 00:38:43,210 انتم الامريكيون , غاية فى السذاجة 658 00:38:43,212 --> 00:38:45,779 و لكنكم تعرفون كيف تحتفلون 659 00:38:45,781 --> 00:38:48,748 كيفن ، ما الأمر ؟ 660 00:38:48,750 --> 00:38:51,150 ما هذا المكان ؟ 661 00:38:51,152 --> 00:38:53,552 هذا ؟ 662 00:38:53,554 --> 00:38:55,521 أنت لا تريد أن تأتي إلى هنا , صدقنى 663 00:38:55,523 --> 00:38:59,125 وهذا هو، إيه ... كيف تقول ؟ 664 00:38:59,127 --> 00:39:02,094 - بيت الوقواق - بيت الوقواق؟ الوقواق : طائر يصدر عنه صوت رتيب مكرر 665 00:39:02,096 --> 00:39:05,264 - ماذا ، مثل مستشفى للأمراض العقلية ؟ - نعم ، للأشخاص المصابين بالجنون 666 00:39:05,266 --> 00:39:08,501 هناك الكثير منهم هنا في المدينة 667 00:39:08,503 --> 00:39:10,570 وهناك الكثير من السياح يأتون الى هنا 668 00:39:10,572 --> 00:39:12,271 يرون بأعينهم , ما يقرأونه في الكتاب المقدس 669 00:39:12,273 --> 00:39:14,273 و يصبحون مجانين 670 00:39:14,275 --> 00:39:16,543 أنت تعني متلازمة القدس ؟ 671 00:39:16,545 --> 00:39:20,579 نعم فعلا. هذه المدينة يمكن أن تجلب الكثير من الجنون للشعب 672 00:39:20,581 --> 00:39:21,780 لنذهب 673 00:39:21,782 --> 00:39:23,750 سارة، أنظرى الي وجهي 674 00:39:23,752 --> 00:39:25,820 يا للهول 675 00:39:27,221 --> 00:39:28,855 جميل 676 00:39:28,857 --> 00:39:30,991 لا تقلقى ، كونى يهودية 677 00:39:30,993 --> 00:39:33,692 سأحصل على هذا من أجل أبى 678 00:39:33,694 --> 00:39:34,960 أنظرى ؟ 679 00:39:34,962 --> 00:39:36,262 ما هذا ؟ 680 00:39:36,264 --> 00:39:37,898 هنا نصلى 681 00:39:37,900 --> 00:39:40,803 لا يمكن . هذا مذهل 682 00:39:42,069 --> 00:39:45,170 كلهم يصلون ؟ هم دائما" يصلون هنا ؟ 683 00:39:45,172 --> 00:39:46,273 فستان جميل 684 00:39:46,275 --> 00:39:49,241 نعم، جدا 685 00:39:49,243 --> 00:39:51,878 سأتحقق من سعره ؟ 686 00:39:51,880 --> 00:39:53,880 لا , كيفن توقف 687 00:39:53,882 --> 00:39:56,849 لا تقلقى . حصلت على هذا 688 00:39:56,851 --> 00:40:00,119 عليكم أنتم اليهود ارتداء الأبيض في يوم الغفران ، أليس كذلك؟ 689 00:40:00,121 --> 00:40:02,855 الآن لديك شيء لترتدينه 690 00:40:02,857 --> 00:40:04,793 شكرا" ، إنديانا 691 00:40:08,697 --> 00:40:11,598 - راتش - هل هذا جلد طبيعى ؟ 692 00:40:11,600 --> 00:40:13,333 رائع 693 00:40:13,335 --> 00:40:14,900 سارة , سوف تتوهين , هيا 694 00:40:14,902 --> 00:40:17,270 حسنا حسنا 695 00:40:17,272 --> 00:40:21,544 - تنبعث منه رائحة شيء - أنت رائحتك رائعة 696 00:40:30,185 --> 00:40:33,186 راتش , لا اعتقد انه مسموح لك بفعل ذلك هنا 697 00:40:33,188 --> 00:40:34,523 ضعيها في حقيبتك 698 00:40:34,857 --> 00:40:37,157 الحائط الغربي حائط البراق عند المسلمين و حائط المبكى عند اليهود 699 00:40:37,159 --> 00:40:39,192 هذا هو أقدس مكان في اسرائيل 700 00:40:39,194 --> 00:40:41,927 - الأفضل ان تظهرى له بعض الاحترام - كل الحق ، كل الحق 701 00:40:41,929 --> 00:40:44,297 راتش , انت تعرفين انى لا أؤمن بهذا الهراء 702 00:40:44,299 --> 00:40:46,099 فقط أعطيه فرصة 703 00:40:46,101 --> 00:40:50,139 فقط اكتبى اقوى و اعمق امنياتك , حسنا" ؟ 704 00:40:50,201 --> 00:41:01,139 أحضر لى أخى , يا أحمق 705 00:41:02,183 --> 00:41:04,284 حسنا . ها هو 706 00:41:04,286 --> 00:41:08,054 لا شئ خاص , فقط السلام للعالم 707 00:41:08,056 --> 00:41:09,956 نأمل ان نكون صالحات 708 00:41:09,958 --> 00:41:11,858 قف 709 00:41:11,860 --> 00:41:14,893 بحق الجحيم ؟ 710 00:41:14,895 --> 00:41:17,332 - بحق الجحيم ؟ - ما هي , اللعنة ؟ 711 00:41:18,799 --> 00:41:22,637 كان ذلك مخيفا" ... فلنخرج من هنا 712 00:41:24,306 --> 00:41:26,105 ما هذا المكان ؟ 713 00:41:26,107 --> 00:41:27,940 هيا بنا نذهب اقبل ... اقبل 714 00:41:27,942 --> 00:41:32,212 مرحبا بكم في ... محاجر الملك سليمان 715 00:41:32,214 --> 00:41:36,750 أكبر كهف اصطناعي في منطقة الشرق الأوسط 716 00:41:36,752 --> 00:41:38,851 - خذ خوذة - رجاء ، الجميع 717 00:41:38,853 --> 00:41:43,389 خذ خوذة ... و أشعل مصباح الرأس 718 00:41:43,391 --> 00:41:46,125 تعرفون , هى بالضبط نفس المصابيح 719 00:41:46,127 --> 00:41:50,764 التى أستعملها حفارو الملك سليمان منذ الف سنه 720 00:41:54,069 --> 00:41:56,670 - حسنا - لم يكن هذا مضحكا 721 00:41:56,672 --> 00:42:03,043 وكان الملك سليمان ... 722 00:42:08,784 --> 00:42:11,817 - بوو ! - راتش ! توقفى عن فعل ذلك 723 00:42:11,819 --> 00:42:13,186 نعم ، أنا متأخره ، أعلم 724 00:42:13,188 --> 00:42:16,358 عذرا" ... لدي سؤال 725 00:42:18,293 --> 00:42:22,161 مهلا ، كيفن 726 00:42:22,163 --> 00:42:24,163 هل كل شيء على ما يرام ؟ 727 00:42:24,165 --> 00:42:27,568 نعم ، أنا بخير . بالتأكيد , لنذهب 728 00:42:29,103 --> 00:42:31,471 يستمر بانزول , أعمق , و أعمق 729 00:42:31,473 --> 00:42:34,075 هذا جنون 730 00:42:39,081 --> 00:42:40,913 كيفن ؟ 731 00:42:40,915 --> 00:42:42,949 كيفن ؟ إنديانا ؟ 732 00:42:42,951 --> 00:42:44,183 أنا هنا 733 00:42:44,185 --> 00:42:47,152 هاه , ها أنت 734 00:42:47,154 --> 00:42:49,525 ما هذا ؟ 735 00:43:02,136 --> 00:43:06,405 يمكنك رؤية ثقب الباب نظرة خاطفة 736 00:43:06,407 --> 00:43:11,110 هناك الكثير أشبه بهذا في كل انحاء المكان هنا 737 00:43:11,112 --> 00:43:13,346 هذا الرجل بدأ يسبب لى علة 738 00:43:13,348 --> 00:43:16,014 - هل يمكننا الخروج الآن ؟ - نعم ، بالتأكيد . نحن على وشك الانتهاء 739 00:43:16,016 --> 00:43:17,483 الباحثين ... لا يزال الجدل 740 00:43:17,485 --> 00:43:19,319 هذه الثقوب من اجل اى شئ ؟ 741 00:43:19,321 --> 00:43:21,189 يقول البعض انها ل ... ْ 742 00:43:23,357 --> 00:43:24,891 ما الخطب ؟ 743 00:43:24,893 --> 00:43:27,460 أنا مخنوق هنا ... لا أستطيع التنفس 744 00:43:27,462 --> 00:43:31,163 يا الهي . انت بخير ... هيا ، لا بأس 745 00:43:31,165 --> 00:43:33,532 - مهلا ، هل أنت بخير ، ايها الفتي الأبيض ؟ - نعم ، نعم ، يا رفاق استمروا 746 00:43:33,534 --> 00:43:35,400 - نحن بخير - هل أنت متأكد ؟ 747 00:43:35,402 --> 00:43:37,270 نعم نعم . نحن فقط سنخرج لبعض الهواء ، حسنا ؟ 748 00:43:37,272 --> 00:43:39,139 سنقوم بمقابلتكم فى الفندق 749 00:43:39,141 --> 00:43:41,040 هيا، كيفن ... كل شئ على مايرام 750 00:43:41,042 --> 00:43:43,278 سوف آخذك للخارج 751 00:43:44,411 --> 00:43:46,246 - انه بخير - هيا ، سارة 752 00:43:46,248 --> 00:43:49,449 - كل شئ على مايرام - لا ليس كذلك 753 00:43:49,451 --> 00:43:51,951 انا ذاهب الى محفوظات أرشيف المدينة للتحقق من الكتب 754 00:43:51,953 --> 00:43:54,788 كيفن ... كيفن ، أنتظرني 755 00:43:54,790 --> 00:43:57,157 - ! ! مهلا ، كيفن - شيء ما ليس صحيحا 756 00:43:57,159 --> 00:44:00,058 مهلا ، انتظر ! مهلا ، كيفن 757 00:44:00,060 --> 00:44:02,862 يا إلهي كان ذلك الكهف جنونيا" ، أليس كذلك ؟ 758 00:44:02,864 --> 00:44:04,329 نعم ، كان لطيفا 759 00:44:04,331 --> 00:44:05,565 كان سيئا" منكم ... عدم انتظارنا 760 00:44:05,567 --> 00:44:07,933 عمر ذهب بنا الى أحسن محل للحمص 761 00:44:07,935 --> 00:44:10,469 كيفن كان يحتاج بعض الهواء , وأنا كنت قلقة عليه 762 00:44:10,471 --> 00:44:13,907 أسمعى يا راتش , أعتقد اننا قمنا بتغطية القدس 763 00:44:13,909 --> 00:44:15,942 أعني ، كنت أتحدث إلى كيفن 764 00:44:15,944 --> 00:44:17,543 ونحن نفكر في الذهاب إلى تل أبيب ليلة الغد 765 00:44:17,545 --> 00:44:19,012 ماذا تعتقدين ؟ 766 00:44:19,014 --> 00:44:21,047 لماذا , الاجازة ابتدأت فقط 767 00:44:21,049 --> 00:44:22,382 هل أنت جادة ؟ 768 00:44:22,384 --> 00:44:24,349 الآن انا أريد البقاء ... و انت تريدين الرحيل ؟ 769 00:44:24,351 --> 00:44:27,954 راتش , هناك شئ غير طبيعى فى هذا المكان 770 00:44:27,956 --> 00:44:30,290 أو ربما تعملان انتما الاثنين على تطوير متلازمة القدس 771 00:44:30,292 --> 00:44:33,458 - وأنت ستصبحين مجنونه - اللعنة عليك ... راتش ... أنا جادة 772 00:44:33,460 --> 00:44:37,396 يا الله ، سارة ، أنا آسفه . أنا اسفه . أنا أمزح 773 00:44:37,398 --> 00:44:39,364 انها مزحتى السخيفة , انا اسفه 774 00:44:39,366 --> 00:44:41,433 حسنا 775 00:44:41,435 --> 00:44:44,337 انظرى ، على أي حال , المدينة بأسرها مغلقة الآن ، حسنا ؟ 776 00:44:44,339 --> 00:44:46,973 حتى ينتهى ثاني يوم الغفران ، ونحن بعيد عن هنا 777 00:44:46,975 --> 00:44:49,244 وعد ؟ ممم ؟ 778 00:44:58,018 --> 00:44:59,518 ! ! ! سارة، راشيل ، أفتحا 779 00:44:59,520 --> 00:45:01,587 سارة ، ما يحدث بالخارج هناك ؟ 780 00:45:01,589 --> 00:45:04,891 علينا حزم أمتعتنا الان علينا أن نغادر! 781 00:45:04,893 --> 00:45:07,159 لماذا ا ؟ ماذا حدث ؟ أنا لا أفهم 782 00:45:07,161 --> 00:45:08,594 كيفن ، أستمع لي كل شيء سيكون على ما يرام 783 00:45:08,596 --> 00:45:10,295 سنذهب الى تل ابيب مساء الغد 784 00:45:10,297 --> 00:45:12,232 لن يكون هناك مساء الغد 785 00:45:12,234 --> 00:45:14,099 - عن ماذا تتحدث ؟ - وأنا أعلم أنك تعتقدين أنني مجنون 786 00:45:14,101 --> 00:45:16,369 شيئا سيئا يحدث هنا ، سارة ! أحزمى الامتعة! 787 00:45:16,371 --> 00:45:18,137 كيفن ! كيفن لا 788 00:45:18,139 --> 00:45:21,174 - ما هي ... اللعنة ؟ - أنا آسف ، أنا آسف 789 00:45:21,176 --> 00:45:23,076 كيفن 790 00:45:23,078 --> 00:45:25,578 عليك أن تصدقيني , لأنهم لن يصدقونى 791 00:45:25,580 --> 00:45:27,980 أنا لا أفهم ما الذي تتحدث عنه 792 00:45:27,982 --> 00:45:30,049 عمر , فوزي ، كل شيء على ما يرام 793 00:45:30,051 --> 00:45:33,085 سارة , قولى لهم ان يذهبوا 794 00:45:33,087 --> 00:45:36,021 اسمع ، يا كيفن ، كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنا ؟ 795 00:45:36,023 --> 00:45:37,924 اهدأ فقط 796 00:45:37,926 --> 00:45:40,058 لا ,لا , لا , لا أنتظر , أنتظر , أنتظر , أنتظر 797 00:45:40,060 --> 00:45:42,996 سارة , أستمعى لى 798 00:45:42,998 --> 00:45:45,163 - يجب ان نغادر - هل كانت هناك أي علامات من قبل ؟ 799 00:45:45,165 --> 00:45:47,300 من المهم ان تتذكر 800 00:45:47,302 --> 00:45:49,201 لا اعرف , لقد بدأ بحديث عجيب 801 00:45:49,203 --> 00:45:52,304 ثم فجأة ... لا اعرف , لا اعرف 802 00:45:52,306 --> 00:45:54,040 كل شيء سيكون على ما يرام لا تقلق 803 00:45:54,042 --> 00:45:55,507 أرفع يدك عنى 804 00:45:55,509 --> 00:45:57,610 - كيفن ، يا صديقي، تعال - لا لا لا لا 805 00:45:57,612 --> 00:46:00,445 مهلا ، فوزي ، توقف 806 00:46:00,447 --> 00:46:03,081 يا شباب ، الى أين تأخذونه ؟ 807 00:46:03,083 --> 00:46:05,684 تعال معنا . لا تقلق كل شيء سيكون على ما يرام 808 00:46:05,686 --> 00:46:09,323 تعال تعال ... انتبه لخطواتك . تعال 809 00:46:16,464 --> 00:46:18,901 هل أنتم بخير ، سيداتى ؟ 810 00:46:27,475 --> 00:46:29,675 لدينا مقولة هنا 811 00:46:29,677 --> 00:46:32,045 إذا كنت تتحدث إلى الله , فهذا جيد 812 00:46:32,047 --> 00:46:35,648 ولكن إذا كان الله يتحدث إليك , اذن لديك مشكلة 813 00:46:35,650 --> 00:46:37,683 - أين ياخذونه ؟ - لا تقلقى 814 00:46:37,685 --> 00:46:40,987 سوف يرتاح بضعة أيام وسوف يكون بخير كما لو كان جديدا 815 00:46:40,989 --> 00:46:44,991 هذا ما يحدث عادة إلى الناس الذين يذهبون 816 00:46:44,993 --> 00:46:46,592 انها ليست المرة الأولى حدث ذلك هنا ، أليس كذلك ؟ 817 00:46:46,594 --> 00:46:52,030 لا , هذا يحدث كثيرا هنا خصوصا للكاثوليك 818 00:46:52,032 --> 00:46:54,567 حلقى بخيالك 819 00:46:54,569 --> 00:46:58,874 على أي حال ، أراكم لاحقا سيداتى ؟ همم ؟ 820 00:47:01,042 --> 00:47:03,108 لا تقلقى , سوف يكون على ما يرام 821 00:47:03,110 --> 00:47:04,543 ثاني يوم الغفران ... انتهى 822 00:47:04,545 --> 00:47:06,311 نحن في الحافلة الأولى , التى تغادر هذا المكان 823 00:47:06,313 --> 00:47:09,014 - نحن سنعيد بدء هذه الرحلة - ماذا عن كيفن ؟ 824 00:47:09,016 --> 00:47:11,083 هل سمعت ما قاله عمر , انه سيصبح على ما يرام 825 00:47:11,085 --> 00:47:13,186 فقط أمنحيه يومان ... و سيكون جيد كما الجديد 826 00:47:13,188 --> 00:47:14,686 لا تقلقى 827 00:47:14,688 --> 00:47:16,221 حسنا 828 00:47:16,223 --> 00:47:18,224 حسنا . دعينا نذهب للحصول على بعض الراحة 829 00:47:18,226 --> 00:47:19,659 أنها ليلة عيد القيامة 830 00:47:19,661 --> 00:47:22,261 و الله يعلم انى أرتكبت كثير من الخطايا , ليخلصنى 831 00:47:22,263 --> 00:47:23,497 نعم صحيح 832 00:47:25,299 --> 00:47:28,400 أسمعى , سألتقى بك فى الغرفة , حسنا" ؟ 833 00:47:28,402 --> 00:47:29,971 حسنا 834 00:48:17,152 --> 00:48:19,786 ماذا , اللعنة ؟ 835 00:48:19,788 --> 00:48:24,824 يا الهي ! يا الهي ! يا الهي ! يا الهي 836 00:48:29,397 --> 00:48:32,130 راتش , راتش , هناك شيئ سيئ يجرى 837 00:48:32,132 --> 00:48:34,500 - عن ماذا تتحدثين ؟ - أعتقد أننا بحاجة إلى المغادرة 838 00:48:34,502 --> 00:48:36,536 - نعم ، سارة ، قلنا ذلك - الآن و فورا 839 00:48:36,538 --> 00:48:37,837 سارة 840 00:48:37,839 --> 00:48:40,572 لنخرج من هنا 841 00:48:40,574 --> 00:48:42,574 نعم ، حسنا ، هيا نذهب 842 00:48:42,576 --> 00:48:44,342 سأعرف ما هذا 843 00:48:54,422 --> 00:48:56,154 عمر 844 00:48:56,156 --> 00:48:58,190 عمر، ما الذي يحدث ؟ ما هذه الضوضاء ؟ 845 00:48:58,192 --> 00:49:00,159 اهدئى , اهدئى 846 00:49:00,161 --> 00:49:02,360 عمر، ما الذي يحدث ؟ 847 00:49:08,802 --> 00:49:12,404 عمر ماذ يقول ؟ عمر، ما الذي يحدث ؟ 848 00:49:12,406 --> 00:49:15,440 شيئ عن هجوم إرهابي أو أي شيء ما 849 00:49:15,442 --> 00:49:17,143 العديد من القتلى 850 00:49:17,145 --> 00:49:18,643 يا إلاهي 851 00:49:18,645 --> 00:49:20,413 نظارة , أفتحى قناة إخبارية 852 00:49:20,415 --> 00:49:23,382 ومن الواضح أن شيئا رهيب جدا يدور 853 00:49:23,384 --> 00:49:24,884 في جميع أنحاء مدينة القدس القديمة هنا 854 00:49:24,886 --> 00:49:27,686 كما نرى قوات الأمن الشرطة والجيش 855 00:49:27,688 --> 00:49:30,456 تسرع من مكان إلى مكان ... تقارير ... 856 00:49:30,458 --> 00:49:33,226 ابى 857 00:49:33,228 --> 00:49:35,228 مرحبا ، حبيبتى هل أنت بخير؟ 858 00:49:35,230 --> 00:49:36,895 سمعت شيئا ما حدث في القدس 859 00:49:36,897 --> 00:49:38,630 - هل كل شيء على ما يرام - أنا خائفة 860 00:49:41,168 --> 00:49:43,436 حسنا" , أسمعى , أسمعى 861 00:49:43,438 --> 00:49:46,271 أفضل شيء يكون البقاء هناك وانتظار التعليمات 862 00:49:49,277 --> 00:49:52,744 ما هذا ؟ 863 00:49:58,353 --> 00:49:59,888 سارة , توقفى 864 00:50:12,766 --> 00:50:14,702 عمر، ما الذي يحدث ؟ 865 00:50:17,871 --> 00:50:19,271 يهودا 866 00:50:24,511 --> 00:50:26,147 ماذا يحدث ؟ 867 00:50:29,583 --> 00:50:32,485 ماذا يقولون ؟ 868 00:50:32,487 --> 00:50:36,755 يهودا ، يهودا ، يهودا ، ماذا يحدث ؟ 869 00:50:36,757 --> 00:50:40,358 ليستمع الجميع ، الجميع مرحبا" ! اشكركم شكرا جزيلا 870 00:50:40,360 --> 00:50:43,362 عودوا إلى غرفكم , كل شيء بخير ، حسنا ؟ 871 00:50:52,806 --> 00:50:55,440 - عمر ماذا يقول ؟ - الجميع... 872 00:50:55,442 --> 00:50:57,944 أنهم يقولون على الجميع مغادرة المدينة القديمة على الفور 873 00:50:57,946 --> 00:50:59,814 ماذا؟ 874 00:51:02,350 --> 00:51:03,516 - تحرك جانبا - عمر 875 00:51:03,518 --> 00:51:04,849 أين هو ذاهب ؟ 876 00:51:04,851 --> 00:51:06,751 شخص ما يخبرني ... ما هو الجحيم ... 877 00:51:06,753 --> 00:51:08,587 سيد فوزي ، ما الذي يحدث ؟ ماذا يقولون ؟ 878 00:51:08,589 --> 00:51:10,655 يقولون انهم اغلقوا جميع البوابات في المدينة القديمة 879 00:51:10,657 --> 00:51:13,291 ثم ما الذي ننتظره ؟ اللعنة , دعونا نخرج من هنا 880 00:51:13,293 --> 00:51:17,262 عمر، هل هو ما أفكر فيه ؟ 881 00:51:17,264 --> 00:51:18,499 عمر 882 00:51:19,866 --> 00:51:22,902 حسنا ، حسنا ، حسنا أسمعوا , ليستمع الجميع 883 00:51:22,904 --> 00:51:24,971 سنأخذكم خارجا 884 00:51:24,973 --> 00:51:28,373 لا تبتعدوا سنتحرك بسرعة ، حسنا ؟ 885 00:51:28,375 --> 00:51:31,009 - ماذا ؟ - هيا 886 00:51:31,011 --> 00:51:32,677 هل نحن فى الحقيقة نجرى فعلا الى البوابات ؟ 887 00:51:32,679 --> 00:51:35,348 - راتش ... ما الذي يحدث ؟ - لا اعرف 888 00:51:35,350 --> 00:51:37,717 اسمعى , كل شيئ سيكون على ما يرام 889 00:51:43,991 --> 00:51:45,690 على اى شيئ يطلقون النار ؟ 890 00:51:45,692 --> 00:51:47,759 نحن سنأخذكم الى أقرب بوابة . حسنا ؟ 891 00:51:47,761 --> 00:51:50,329 - يا الهي - الجميع يستعد للتحرك 892 00:51:50,331 --> 00:51:52,732 واحد ... 893 00:51:52,734 --> 00:51:57,003 اثنين ثلاثة هيا ، دعونا نذهب ، انطلق ، انطلق 894 00:51:59,674 --> 00:52:02,308 راتش , راتش أنتظرينى 895 00:52:05,712 --> 00:52:07,579 - ساره - كريس ، أين أنت؟ 896 00:52:07,581 --> 00:52:08,748 هيا 897 00:52:08,750 --> 00:52:11,516 - راتش - تحرك ! تحرك 898 00:52:11,518 --> 00:52:13,988 - أسرعى سارة - اللعنة , أفسح لى الطريق 899 00:52:15,889 --> 00:52:17,623 تعال الى هنا دعنا نذهب من هذا الطريق 900 00:52:17,625 --> 00:52:19,291 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 901 00:52:19,293 --> 00:52:20,759 راتش , هذا جنون 902 00:52:20,761 --> 00:52:22,460 انتبهى للسيارة 903 00:52:24,699 --> 00:52:26,866 راتش , أنتظرينى 904 00:52:26,868 --> 00:52:28,400 - راتش - سارة , هيا , أتبعينى 905 00:52:28,402 --> 00:52:30,402 - لا أستطيع أن أراك - هيا 906 00:52:30,404 --> 00:52:34,373 كونوا أمامى 907 00:52:34,375 --> 00:52:36,342 اللعنة 908 00:52:43,051 --> 00:52:45,784 راشيل ، انتظرى ... كيفن هناك 909 00:52:45,786 --> 00:52:47,987 لماذا توقفت ؟ هيا ! لنذهب 910 00:52:47,989 --> 00:52:49,654 صديقنا هنا 911 00:52:49,656 --> 00:52:51,724 ماذا تفعلين ؟ هيا بنا نذهب 912 00:52:51,726 --> 00:52:53,793 سارة ، هيا يجب أن نخرج من المدينة 913 00:52:53,795 --> 00:52:55,427 لا , لا لا يمكننا أن نتركه 914 00:52:55,429 --> 00:52:57,329 هل أنت مجنونة ؟ انهم يغلقون البوابات 915 00:52:57,331 --> 00:52:58,864 يجب أن نذهب ! استمرى في التحرك - رجاء ، أتوسل اليك 916 00:52:58,866 --> 00:53:01,800 - ساره - لا ، نحن لا يمكن أن نتركه 917 00:53:01,802 --> 00:53:03,636 هل انت غبية ؟ يجب علينا الخروج من هنا 918 00:53:03,638 --> 00:53:05,070 لا , لن أتركة 919 00:53:05,072 --> 00:53:06,806 لا تقلق , ألتقي بكم عند البوابة 920 00:53:06,808 --> 00:53:09,041 أسمعى , ثلاث دقائق ... و سأخرج من هنا 921 00:53:09,043 --> 00:53:11,076 - لنذهب - حسنا 922 00:53:11,078 --> 00:53:12,878 هيا 923 00:53:18,052 --> 00:53:19,688 توقف 924 00:53:21,589 --> 00:53:24,389 حسنا , هيا 925 00:53:24,391 --> 00:53:26,695 - ابق قريبا - حسنا 926 00:53:32,900 --> 00:53:36,501 يهودا 927 00:53:36,503 --> 00:53:37,972 928 00:53:46,514 --> 00:53:50,148 مرحبا 929 00:53:50,150 --> 00:53:52,817 - ماذا تقول ؟ - لا اعرف 930 00:53:52,819 --> 00:53:55,755 931 00:53:55,757 --> 00:53:59,491 مهلا ، مهلا كل شئ على مايرام 932 00:53:59,493 --> 00:54:02,695 ياإلهى 933 00:54:02,697 --> 00:54:05,130 هل انت بخير ؟ 934 00:54:05,132 --> 00:54:07,900 أهلا ؟ 935 00:54:07,902 --> 00:54:10,469 936 00:54:19,045 --> 00:54:21,146 اه , اللعنة , يا إلهى 937 00:54:21,148 --> 00:54:24,852 كيفن 938 00:54:27,121 --> 00:54:29,989 كيفن 939 00:54:29,991 --> 00:54:32,458 كيفن كيفن ، أين أنت ؟ 940 00:54:35,563 --> 00:54:38,764 كيفن، هل تسمعني ؟ 941 00:54:38,766 --> 00:54:41,833 نظارة ، تقريب 942 00:54:41,835 --> 00:54:45,003 مهلا ، هل تسمعني ؟ 943 00:54:45,005 --> 00:54:48,808 يا الهي , نظارة تصغير 944 00:54:48,810 --> 00:54:51,844 أبحث عن شخص , هذا الرجل ، أمريكي 945 00:54:51,846 --> 00:54:54,712 هل تفهم الإنجليزية ؟ انه ليس هنا 946 00:54:54,714 --> 00:54:56,047 اللعنة . انه ليس هنا 947 00:54:56,049 --> 00:54:58,683 نظارة , إيقاف الموسيقى 948 00:54:58,685 --> 00:55:01,520 نظارة , إيقاف الموسيقى 949 00:55:04,592 --> 00:55:06,961 نظارة , إيقاف الموسيقى 950 00:55:09,163 --> 00:55:10,195 شباب 951 00:55:12,132 --> 00:55:14,099 يجب ان نذهب ... يجب ان نذهب 952 00:55:14,101 --> 00:55:17,101 ماذا ؟ لا , انتظر ... هو فى مكان ما هنا 953 00:55:17,103 --> 00:55:19,572 يجب ان نفحص الطابق العلوى , لن اغادر بدونه 954 00:55:19,574 --> 00:55:21,706 اسمعى , انا آسف يجب ان نذهب , انا آسف 955 00:55:21,708 --> 00:55:23,842 لن أموت هنا اليوم , دعنا نذهب 956 00:55:23,844 --> 00:55:26,779 انا لن أتركه , انا لن أتركه 957 00:55:26,781 --> 00:55:30,916 - يهودا ، هيا ، دعنا نذهب - يهودا ، يهودا ، من فضلك 958 00:55:30,918 --> 00:55:32,851 - يهودا - يهودا ... 959 00:55:32,853 --> 00:55:34,619 أنا آسف 960 00:55:34,621 --> 00:55:36,054 اللعنة يا رفاق 961 00:55:39,893 --> 00:55:41,893 كيفن ؟ 962 00:55:41,895 --> 00:55:43,795 كيفن ؟ 963 00:55:43,797 --> 00:55:45,766 كيفن ، أنا قادمة 964 00:55:47,101 --> 00:55:48,733 ساره ؟ 965 00:55:48,735 --> 00:55:51,170 كيفن ، أنا هنا 966 00:55:51,172 --> 00:55:53,639 - عدت من أجلى - المفاتيح 967 00:55:53,641 --> 00:55:55,541 أين هي المفاتيح ؟ 968 00:55:55,543 --> 00:55:58,844 جربى المكتب الرئيسى , و أسرعى 969 00:55:58,846 --> 00:56:00,880 نظارة , إيقاف الموسيقى 970 00:56:03,016 --> 00:56:06,552 أين هي ؟ حسنا , حسنا 971 00:56:06,554 --> 00:56:09,524 المفاتيح ، المفاتيح 972 00:56:16,163 --> 00:56:18,630 أين هي المفاتيح اللعينة ؟ 973 00:56:39,185 --> 00:56:41,619 مفاتيح ، مفاتيح , المفاتيح 974 00:56:45,293 --> 00:56:48,027 يا الهي 975 00:56:48,029 --> 00:56:50,430 يا الهي 976 00:56:51,665 --> 00:56:52,931 يا الهي يا الهي 977 00:56:52,933 --> 00:56:55,800 شش 978 00:56:55,802 --> 00:56:59,637 شش ... شش 979 00:56:59,639 --> 00:57:03,141 مهلا , انا اعرفك 980 00:57:03,143 --> 00:57:05,076 أمريكا 981 00:57:05,078 --> 00:57:07,045 فتاة لطيفة 982 00:57:07,047 --> 00:57:09,081 كيف يمكنك معرفة ... ماذا يحدث هنا ؟ 983 00:57:09,083 --> 00:57:11,317 رأيت هذا بالفعل 984 00:57:11,319 --> 00:57:15,253 لقد حدث حدث كل ذلك من قبل 985 00:57:15,255 --> 00:57:19,157 كنت صغيرا" ... طفل 986 00:57:19,159 --> 00:57:21,092 أمى ماتت 987 00:57:21,094 --> 00:57:26,764 قمنا بدفنها ... و بعدها عادت 988 00:57:26,766 --> 00:57:31,235 البدايه , سعيدة جدا أحب أمى 989 00:57:31,237 --> 00:57:34,139 و لكنها لم تكن أمى حقيقة 990 00:57:34,141 --> 00:57:38,143 - كانت سوداء من داخلها - اه , يا إلهى 991 00:57:38,145 --> 00:57:40,145 انه الطفل فى الفيديو , انه انت 992 00:57:40,147 --> 00:57:42,146 - و عند ذلك بـــوووم - اه , يا إلهى 993 00:57:42,148 --> 00:57:44,683 شش , شش 994 00:57:44,685 --> 00:57:47,652 أحب أمى أحب أمى 995 00:57:47,654 --> 00:57:49,855 كن هادئا" , كن هادئا كلهم سيسمعوننا 996 00:57:49,857 --> 00:57:52,858 - حاولت أن أحذر الجميع - أصمت 997 00:57:52,860 --> 00:57:55,360 ولا أحد يستمع لا أحد يستمع 998 00:57:55,362 --> 00:57:59,163 - ديفيد ، اسكت - يقولون ديفيد ليس بخير 999 00:57:59,165 --> 00:58:02,000 - ديفيد ، أهدئ - لا أحد يستمع 1000 00:58:02,002 --> 00:58:05,737 - وضعوني في ، في هذا المكان - ششش 1001 00:58:05,739 --> 00:58:08,040 يجب ان نهرب الان 1002 00:58:08,042 --> 00:58:10,976 علينا أن نهرب كل هذا بداية 1003 00:58:10,978 --> 00:58:14,313 انهم قادمون جميعا علينا أن نهرب الآن 1004 00:58:14,315 --> 00:58:16,081 ديفيد ، أرجع 1005 00:58:16,083 --> 00:58:19,784 ديفد , اللعنة , اللعنة ... يا إلهى 1006 00:58:24,891 --> 00:58:27,925 أبدا" ان تمسكنى 1007 00:58:36,136 --> 00:58:39,137 اللعنة 1008 00:58:39,139 --> 00:58:43,108 يا إلهى 1009 00:59:02,929 --> 00:59:05,163 كيفن 1010 00:59:05,165 --> 00:59:06,465 - كيفن - حصلت عليها ؟ 1011 00:59:06,467 --> 00:59:08,166 - حصلت عليها - هيا , هيا 1012 00:59:09,469 --> 00:59:12,737 هيا 1013 00:59:12,739 --> 00:59:15,107 لا أستطيع ان أفعلها , اللعنة أنا أرتعش 1014 00:59:15,109 --> 00:59:18,210 سارة , أرجوك , أرجوك , أرجوك , هيا ... أفعليها 1015 00:59:18,212 --> 00:59:19,844 اللعنة 1016 00:59:19,846 --> 00:59:23,047 سارة , أنظرى إلى , أنظرى إلى , سارة 1017 00:59:23,049 --> 00:59:25,217 تستطيعين عمل ذلك , تستطيعين عمل ذلك 1018 00:59:25,219 --> 00:59:27,522 نحن سنخرج , هيا 1019 00:59:29,123 --> 00:59:32,526 حسنا " , حسنا" , ها هو ... ها هو 1020 00:59:35,462 --> 00:59:38,598 - ها هو ... ها هو - جيد ... جيد 1021 00:59:40,067 --> 00:59:42,467 لنذهب , لنذهب يا سارة 1022 00:59:51,978 --> 00:59:53,945 هيا يا سارة , فلنرحل 1023 00:59:59,487 --> 01:00:02,286 سارة 1024 01:00:02,288 --> 01:00:03,989 - كيفن - إلى أين نحن ذاهبون ؟ 1025 01:00:03,991 --> 01:00:07,361 - كيفن ، اذهب ! إلى البوابة. - اللعنة اين هى ؟ 1026 01:00:08,996 --> 01:00:10,829 انتظر كيفن , أعتقد الى اليسار 1027 01:00:10,831 --> 01:00:11,996 - اليسار ؟ - أذهب يسارا 1028 01:00:11,998 --> 01:00:13,165 إنتظر , إنتظر , إنتظر 1029 01:00:18,371 --> 01:00:21,373 - دعينا نجرب طريق أخر - لا، لا، كيفن كيفن 1030 01:00:21,375 --> 01:00:23,477 هذا هو أسرع طريق 1031 01:00:31,252 --> 01:00:35,887 يا الهي 1032 01:00:35,889 --> 01:00:37,956 - تعال ، تعال ، تعال معي - ديفيد ، إلى أين أنت ذاهب ؟ 1033 01:00:37,958 --> 01:00:40,992 انظر انظر ! الدراجات ! الدراجات 1034 01:00:42,962 --> 01:00:44,829 ديفد , هل تعرف الطريق الى بوابة الأسد ؟ باب الاسباط أو باب أريحا 1035 01:00:48,034 --> 01:00:52,003 ما هذا اللعنة ؟ يا إلهى 1036 01:00:52,005 --> 01:00:55,107 الطغاة , و العمالقة العظام 1037 01:00:55,109 --> 01:00:57,476 اه , نحن أنتهينا 1038 01:00:57,478 --> 01:01:00,012 اه 1039 01:01:01,482 --> 01:01:05,153 - اتبعني - حسنا ، هيا 1040 01:01:06,186 --> 01:01:09,353 أسرع ! أسرع 1041 01:01:09,355 --> 01:01:12,157 هيا إلى بوابة الأسد 1042 01:01:14,127 --> 01:01:16,229 يا شباب ، أنتظروا 1043 01:01:17,931 --> 01:01:19,530 هيا 1044 01:01:19,532 --> 01:01:21,599 علينا الذهاب الان 1045 01:01:27,975 --> 01:01:29,577 سارة 1046 01:01:30,877 --> 01:01:32,345 سارة 1047 01:01:36,350 --> 01:01:38,382 - هل انت بخير ؟ - نعم 1048 01:01:38,384 --> 01:01:41,188 - هيا - هيا 1049 01:01:45,893 --> 01:01:48,326 كيفن ، أبحث عن راشيل 1050 01:01:48,328 --> 01:01:51,496 راشيل 1051 01:01:51,498 --> 01:01:54,166 راشيل 1052 01:01:54,168 --> 01:01:57,268 المدينة كلها هى الآن تحت الحجر الصحي 1053 01:01:57,270 --> 01:01:59,438 راشيل 1054 01:01:59,440 --> 01:02:01,540 راشيل ، أين أنت؟ 1055 01:02:03,444 --> 01:02:05,309 عمر 1056 01:02:05,311 --> 01:02:07,346 عمر ! راشيل 1057 01:02:07,348 --> 01:02:10,047 - راتش , راتش - ساره 1058 01:02:10,049 --> 01:02:12,116 راتش 1059 01:02:12,118 --> 01:02:14,085 الحمد لله , لا تتركينى أبدا" مرة أخرى 1060 01:02:14,087 --> 01:02:15,654 أسمعوا , هم يغلقون البوابات 1061 01:02:15,656 --> 01:02:17,922 ولا يسمحون لأى شخص بمغادرة المدينة 1062 01:02:19,525 --> 01:02:20,893 انه ديفيد 1063 01:02:24,397 --> 01:02:25,963 ديفيد 1064 01:02:25,965 --> 01:02:27,965 انه ديفيد 1065 01:02:27,967 --> 01:02:29,534 ديفيد 1066 01:02:29,536 --> 01:02:31,302 أخرج من الطريق , ابتعد عن الطريق 1067 01:02:31,304 --> 01:02:33,137 ابتعد عن الطريق ديفيد 1068 01:02:33,139 --> 01:02:35,641 أكرر , إرجع الى الخلف الان 1069 01:02:35,643 --> 01:02:39,277 - ديفيد , امشى - سيدى , أرجع للخلف 1070 01:02:39,279 --> 01:02:41,679 هذا إنذار أخير 1071 01:02:49,188 --> 01:02:51,489 إرجع , إرجع 1072 01:02:51,491 --> 01:02:53,527 هيا ! اذهب 1073 01:02:56,697 --> 01:02:58,329 كيفن ، ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل الان ؟ 1074 01:02:58,331 --> 01:03:02,634 عمر 1075 01:03:02,636 --> 01:03:04,168 لنذهب الى بوابة جبل صهيون باب النبى داوود 1076 01:03:04,170 --> 01:03:06,003 ربما كان عدد الجنود أقل هناك 1077 01:03:06,005 --> 01:03:08,105 - أتبعنا , أتبعنا - هيا , هيا 1078 01:03:08,107 --> 01:03:10,744 هيا , هيا 1079 01:03:18,052 --> 01:03:19,985 يا قذر 1080 01:03:19,987 --> 01:03:22,186 - اللعنة عليك ... يا أحمق - ساره , هيا 1081 01:03:22,188 --> 01:03:24,088 - كيف أمكنك أن تتركنا هناك ؟ - ساره 1082 01:03:24,090 --> 01:03:25,556 على أى حال لا يهم 1083 01:03:25,558 --> 01:03:27,391 حضرنا الى هنا متأخرين ايضا" , و كلنا أنتهينا 1084 01:03:27,393 --> 01:03:29,194 المدينة تحت الحصار 1085 01:03:29,196 --> 01:03:30,728 اللعنة عليك 1086 01:03:30,730 --> 01:03:32,331 هيا . لنذهب 1087 01:03:32,333 --> 01:03:34,199 انتظرى أين أنت تتجهون ؟ 1088 01:03:34,201 --> 01:03:36,000 سنحاول مع البوابة التالية 1089 01:03:36,002 --> 01:03:37,438 هيا 1090 01:03:38,639 --> 01:03:40,204 إنتظر إنتظر إنتظر 1091 01:03:40,206 --> 01:03:42,273 نحن قادمون معكم انتظر . يهودا 1092 01:03:42,275 --> 01:03:44,208 اللعنة عليك ، الأحمق 1093 01:03:44,210 --> 01:03:45,845 انتظر 1094 01:03:50,217 --> 01:03:52,320 هناك . هناك 1095 01:03:59,293 --> 01:04:01,058 يا الهي 1096 01:04:01,060 --> 01:04:04,462 اللعنة المقدسة 1097 01:04:04,464 --> 01:04:07,132 هؤلاء الاوغاد يطيرون ؟ 1098 01:04:07,134 --> 01:04:09,370 أفتح الباب 1099 01:04:29,255 --> 01:04:31,188 هنا 1100 01:04:55,181 --> 01:04:58,349 أشكرك انك لم تتركينى هناك 1101 01:04:58,351 --> 01:05:00,819 - أنا مدين لك واحدة - لا بأس 1102 01:05:00,821 --> 01:05:03,957 سأفكر في شيء عندما نغادر هذه المدينة المجنونة 1103 01:05:06,692 --> 01:05:08,360 لا تقلقى 1104 01:05:08,362 --> 01:05:10,395 سنفعل 1105 01:05:10,397 --> 01:05:12,532 نعم 1106 01:05:13,833 --> 01:05:15,534 أيمكن لاحدكم ان يوضح لى لو سمحتم 1107 01:05:15,536 --> 01:05:18,070 ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم 1108 01:05:18,072 --> 01:05:19,637 أقصد ,, بجد يا رجال ,, انتم جنود 1109 01:05:19,639 --> 01:05:22,107 لماذا بحق الجحيم ,, هم يصوبون عليكم ؟ 1110 01:05:22,109 --> 01:05:26,777 لماذا لا يدعونا نغادر ؟ ماذا تخفون عنا ؟ 1111 01:05:26,779 --> 01:05:28,813 - انهم خائفون - ليسوا خائفون ، حسنا ؟ 1112 01:05:28,815 --> 01:05:30,315 نحن لسنا خائفين 1113 01:05:30,317 --> 01:05:32,150 لايوجد شيء نخاف منه ، حسنا ؟ 1114 01:05:32,152 --> 01:05:34,319 هناك 2000 جندي في هذه المدينة 1115 01:05:34,321 --> 01:05:36,320 مع أوامر و إجراءات 1116 01:05:36,322 --> 01:05:38,322 تم تدريبهم لكل المواقف 1117 01:05:38,324 --> 01:05:40,491 لذلك لا تخافوا ، حسنا ؟ 1118 01:05:40,493 --> 01:05:42,494 - ليس لمثل هذا الموقف - يهودا ، اسكت 1119 01:05:44,297 --> 01:05:46,566 كل هذه الأشياء تحدث الليلة ؟ 1120 01:05:48,235 --> 01:05:51,335 يعلموننا في المدرسة أن نكون أولاد جيدين 1121 01:05:51,337 --> 01:05:54,572 لأن في يوم الغفران , يوم الحساب.... 1122 01:05:54,574 --> 01:05:57,275 انه هراء ديني 1123 01:05:57,277 --> 01:05:59,277 السماء تنفتح 1124 01:05:59,279 --> 01:06:01,480 والله يحاسب الجميع 1125 01:06:01,482 --> 01:06:03,882 ذنوبنا وأعمالنا الصالحة 1126 01:06:03,884 --> 01:06:06,150 يهودا , ما الذى تتحدث عنه ؟ 1127 01:06:06,152 --> 01:06:09,320 ولكنها ليست السماء التى تنفتح هذه الليلة 1128 01:06:09,322 --> 01:06:11,489 انها الأرض 1129 01:06:11,491 --> 01:06:14,358 - تومير , هذا يكفى - دعه يتحدث 1130 01:06:14,360 --> 01:06:17,329 ليس لدى فكره عن ما يحدث هذه الليلة 1131 01:06:17,331 --> 01:06:18,896 فقط أعرف ... أننى قد بللت سروالى 1132 01:06:18,898 --> 01:06:21,366 يهودا 1133 01:06:21,368 --> 01:06:24,268 كفى . كلنا أكتفينا منك 1134 01:06:27,373 --> 01:06:29,674 - إهدئوا ، يارجال - توقفا عن ذلك ، حسنا ؟ 1135 01:06:32,513 --> 01:06:34,612 عمر، من فضلك , يكفى هذا , حسنا" ؟ 1136 01:06:36,250 --> 01:06:38,183 ليس من الصواب التحدث بهذه الطريقة 1137 01:06:38,185 --> 01:06:39,617 عائلتي هنا منذ 20 جيل 1138 01:06:39,619 --> 01:06:41,619 يا شباب ... أهدئوا 1139 01:06:46,627 --> 01:06:47,858 أهدئوا ... هيا 1140 01:06:47,860 --> 01:06:49,895 أنت اسكت ، أيها العربي الأبله 1141 01:06:49,897 --> 01:06:51,395 ماذا ؟ 1142 01:06:51,397 --> 01:06:53,900 - اهدأ - اخرس 1143 01:06:58,404 --> 01:07:00,271 هذه النظارة تقتلنى 1144 01:07:00,273 --> 01:07:02,507 لا أعتقد بأننا سنخرج من هنا , راتش 1145 01:07:02,509 --> 01:07:04,342 هيا 1146 01:07:04,344 --> 01:07:05,610 توقفى 1147 01:07:05,612 --> 01:07:08,413 أنظرى , انا أحمى ظهرك , حسنا" ؟ 1148 01:07:08,415 --> 01:07:10,415 سنفعلها ... سنخرج من هنا 1149 01:07:10,417 --> 01:07:12,284 بالطريقة التي نقوم بها دائما 1150 01:07:12,286 --> 01:07:13,317 حسنا 1151 01:07:13,319 --> 01:07:14,886 يا رفاق , بخير ؟ 1152 01:07:14,888 --> 01:07:17,788 ذكرنى ألا أخذ منك نصائح للسفر 1153 01:07:17,790 --> 01:07:21,226 علينا إكتشاف طريقة , لنكون خارج هذه الجدران 1154 01:07:21,228 --> 01:07:22,626 كيف , نحن محاطون بالجنود 1155 01:07:22,628 --> 01:07:23,862 و البوابات مغلقة 1156 01:07:23,864 --> 01:07:25,730 عندى فكرة ... يوجد طريق 1157 01:07:25,732 --> 01:07:27,431 - غير معقول . لن ينفع - ماذا ؟ 1158 01:07:31,438 --> 01:07:32,770 ماذا ؟ 1159 01:07:32,772 --> 01:07:34,538 عندما كان طفلا كان يستخدم لتهريب المواد الغذائية 1160 01:07:34,540 --> 01:07:36,907 انه يريد الخروج من خلال الكهوف 1161 01:07:36,909 --> 01:07:38,742 أنها متاهة واحدة كبيرة بالأسفل 1162 01:07:44,650 --> 01:07:46,250 كان هذا قبل 40 عاما 1163 01:07:46,252 --> 01:07:47,751 لكنه يعتقد انه يمكنه تذكر طريق الخروج 1164 01:07:47,753 --> 01:07:49,420 يا ، هو يفكر 1165 01:07:49,422 --> 01:07:51,389 حسنا ، ماذا ننتظر ؟ لنذهب 1166 01:07:51,391 --> 01:07:53,824 ماذا ؟ تريد النزول إلى تلك الكهوف مع تلك المخلوقات ؟ 1167 01:07:53,826 --> 01:07:54,992 مستحيل 1168 01:07:54,994 --> 01:07:56,695 راتش ، إذا بقينا هنا ، سنموت 1169 01:07:56,697 --> 01:07:59,663 والدي على حق السبيل الوحيد للخروج من هذه المدينة 1170 01:07:59,665 --> 01:08:01,632 هو أسفل الكهوف وتحت الجدران 1171 01:08:01,634 --> 01:08:03,867 - حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا - ولكنه من الغباء 1172 01:08:03,869 --> 01:08:06,737 تبدو كخطة , غبية ، ولكن خطة 1173 01:08:06,739 --> 01:08:08,440 إستعد , نحن نتحرك , هيا 1174 01:08:11,344 --> 01:08:13,612 - حسنا دعنا نذهب - يا شباب ؟ 1175 01:08:13,614 --> 01:08:14,980 - ماذا ؟ - ما هذا ؟ 1176 01:08:14,982 --> 01:08:16,681 - يا شباب - راتش , ما هذا 1177 01:08:16,683 --> 01:08:18,650 - ما هذا ، راشيل ؟ - يجب ان ترى هذا 1178 01:08:18,652 --> 01:08:20,720 أنا لا أرى أي شيء 1179 01:08:22,889 --> 01:08:24,655 نظارة , تكبير 1180 01:08:24,657 --> 01:08:26,660 ما هذا ؟ 1181 01:08:31,498 --> 01:08:33,534 راتش ! راتش 1182 01:08:34,601 --> 01:08:37,204 دعونا نذهب ، يارجال , اسرعوا 1183 01:08:38,405 --> 01:08:41,506 لنذهب ! عمر 1184 01:08:43,744 --> 01:08:46,546 راتش ، هيا , يجب ان نخرج من هنا 1185 01:08:51,485 --> 01:08:53,417 - هيا - لنذهب ! هيا , اذهب 1186 01:08:53,419 --> 01:08:56,820 عمر 1187 01:08:56,822 --> 01:08:58,790 ما الأمر ؟ 1188 01:08:58,792 --> 01:09:01,525 يارجال ؟ لماذا توقفتم ؟ 1189 01:09:07,534 --> 01:09:09,501 ماذا يحدث هنا ؟ 1190 01:09:22,648 --> 01:09:26,484 راتش ... راتش ؟ هل انت بخير؟ 1191 01:09:26,486 --> 01:09:27,952 نعم 1192 01:09:27,954 --> 01:09:29,554 انا بخير 1193 01:09:29,556 --> 01:09:31,191 انا بخير 1194 01:09:35,562 --> 01:09:36,894 مرحبا 1195 01:09:36,896 --> 01:09:38,662 أترين هذا الطريق ؟ 1196 01:09:38,664 --> 01:09:40,431 انه طريق الآلام 1197 01:09:40,433 --> 01:09:43,100 نبعُد حوالي 600 متر عن مدخل الكهف 1198 01:09:43,102 --> 01:09:45,569 نحن تقريبا هناك لا تقلق 1199 01:09:45,571 --> 01:09:48,540 كل شي سيصبح على مايرام 1200 01:09:48,542 --> 01:09:50,110 نعم 1201 01:09:51,578 --> 01:09:52,877 راتش ؟ 1202 01:09:52,879 --> 01:09:55,880 - ماذا حدث لديك هنا ؟ - ماذا ؟ 1203 01:09:55,882 --> 01:09:58,449 يا الهي 1204 01:09:58,451 --> 01:10:00,452 أنا بخير . لا شئ 1205 01:10:00,454 --> 01:10:01,988 كيفن ؟ 1206 01:10:03,789 --> 01:10:05,457 لا شئ 1207 01:10:05,459 --> 01:10:07,591 ماذا ؟ 1208 01:10:07,593 --> 01:10:09,394 اذن ماذا ؟ تحدث معي 1209 01:10:09,396 --> 01:10:11,496 لا شى هل تشعرين بخير ؟ 1210 01:10:11,498 --> 01:10:13,497 نعم فعلا ! قلت لك أنا بخير اللعنة , هو الخطأ بك ؟ 1211 01:10:13,499 --> 01:10:16,169 لا شى , انه مجرد خدش 1212 01:10:18,771 --> 01:10:21,007 أستخدمى هذا 1213 01:10:26,612 --> 01:10:28,613 لذلك ماذا نفعل الآن ؟ 1214 01:10:28,615 --> 01:10:30,482 لا اعرف 1215 01:10:30,484 --> 01:10:32,917 أعتقد ان علينا إخبار الاخرين 1216 01:10:32,919 --> 01:10:34,586 ماذا ؟ 1217 01:10:34,588 --> 01:10:37,055 قبل فوات الاوان علينا أن نقول لهم 1218 01:10:37,057 --> 01:10:38,422 مستحيل 1219 01:10:38,424 --> 01:10:41,458 - أسمعى - لا ، فقط أسمعني 1220 01:10:41,460 --> 01:10:43,461 أنا لا أثق بهؤلاء الشباب ، حسنا ؟ 1221 01:10:43,463 --> 01:10:46,131 انهم جنود ... سوف يقتلونها 1222 01:10:46,133 --> 01:10:48,832 هذا الشيء مُعدى 1223 01:10:48,834 --> 01:10:51,668 رأيت ما حدث في الملجأ 1224 01:10:51,670 --> 01:10:54,939 سوف تصبح عنيفة قريبا , علينا أن نفعل شيئا 1225 01:10:54,941 --> 01:10:57,442 أو لا أحد منا هو سيخرج من تلك الكهوف على قيد الحياة 1226 01:10:57,444 --> 01:10:59,443 لهذا السبب نحن بحاجة لنجد لها طبيب الآن 1227 01:10:59,445 --> 01:11:02,447 - ستكون على ما يرام - أنه أمر خطير جدا 1228 01:11:02,449 --> 01:11:04,849 فماذا سنفعل ؟ سنتركها هنا ؟ 1229 01:11:04,851 --> 01:11:06,650 ربما 1230 01:11:06,652 --> 01:11:09,019 لا اعرف 1231 01:11:09,021 --> 01:11:11,257 مثلما سبق و تركوك ؟ 1232 01:11:16,663 --> 01:11:19,530 أسمعنى 1233 01:11:19,532 --> 01:11:22,065 أنت مدين لي ، حسنا ؟ انا أنقذتك 1234 01:11:22,067 --> 01:11:25,470 لذا فقط إخرس , و قم بذلك من أجل صديقتى 1235 01:11:25,472 --> 01:11:27,905 يا شباب , هيا 1236 01:11:27,907 --> 01:11:30,542 هيا يا شباب 1237 01:11:30,544 --> 01:11:32,810 يا شباب ، هيا , ليس لدينا الوقت 1238 01:11:32,812 --> 01:11:34,445 حسنا، نحن قادمون 1239 01:11:34,447 --> 01:11:37,015 إذهب ! إذهب ! إذهب 1240 01:11:37,017 --> 01:11:38,582 راتش ، هيا يجب أن نذهب 1241 01:11:38,584 --> 01:11:40,217 اللعنة , دعينا نخرج من هذه المدينة 1242 01:11:40,219 --> 01:11:41,618 حسنا 1243 01:11:41,620 --> 01:11:43,520 هيا ! هيا 1244 01:11:43,522 --> 01:11:45,191 هيا 1245 01:11:52,699 --> 01:11:54,666 هيا , هيا ... لنذهب 1246 01:11:56,770 --> 01:11:58,702 راتش ... يا الهي 1247 01:11:58,704 --> 01:12:00,171 - راتش ، هل أنت بخير ؟ - ما الخطأ ؟ 1248 01:12:00,173 --> 01:12:01,672 انتظر . فقط امنحها دقيقة واحدة ، حسنا ؟ 1249 01:12:01,674 --> 01:12:03,942 فقط أعطيها ثانية و هى سوف تكون بخير 1250 01:12:03,944 --> 01:12:05,877 راتش ... اللعنة 1251 01:12:05,879 --> 01:12:08,246 يا إلهى ... راتش 1252 01:12:08,248 --> 01:12:11,216 راتش . هل انت بخير ؟ 1253 01:12:11,218 --> 01:12:13,984 أوه ، اللعنة . يا الهي 1254 01:12:13,986 --> 01:12:16,720 - إستديرى - اللعنة عليك ، يا أحمق 1255 01:12:16,722 --> 01:12:19,256 لا ، يهودا 1256 01:12:19,258 --> 01:12:21,493 - قلت إستديرى - استمع . لا ، استماع ، من فضلك 1257 01:12:21,495 --> 01:12:23,027 من فضلك . أتوسل إليك ... رجاء لا 1258 01:12:23,029 --> 01:12:25,028 من فضلك . أتوسل إليك 1259 01:12:25,030 --> 01:12:27,732 انت ! مهلا ، ماذا تعتقد أنك ستفعل ؟ 1260 01:12:27,734 --> 01:12:29,667 راشيل 1261 01:12:29,669 --> 01:12:31,735 يا الهي . كيفن 1262 01:12:31,737 --> 01:12:32,936 كيفن ، مساعدة 1263 01:12:32,938 --> 01:12:34,671 اللعنة ... ماذا يجري هنا ؟ 1264 01:12:34,673 --> 01:12:36,741 - تحرك جانبا - ضعه جانبا 1265 01:12:36,743 --> 01:12:37,908 قلت تحرك جانبا 1266 01:12:37,910 --> 01:12:39,676 - ضعه جانبا - لا 1267 01:12:39,678 --> 01:12:41,746 لديك ثلاث ثوان أو سأطلق النار عليكما 1268 01:12:41,748 --> 01:12:43,483 تحرك جانبا 1269 01:12:44,750 --> 01:12:46,887 - تحرك جانبا - كيفن 1270 01:12:53,226 --> 01:12:55,260 أسمعينى ... أنا أسف 1271 01:12:55,262 --> 01:12:57,761 و لكن انا لن أسير الى البوابة معهم 1272 01:12:59,699 --> 01:13:00,998 - راتش - راشيل 1273 01:13:02,302 --> 01:13:05,569 اللعنة 1274 01:13:05,571 --> 01:13:07,005 إحتمى 1275 01:13:08,642 --> 01:13:10,774 النظارة ... تقريب 1276 01:13:19,753 --> 01:13:22,086 النظارة ... تصغير 1277 01:13:23,656 --> 01:13:25,323 اللعنة 1278 01:13:25,325 --> 01:13:27,824 يا الهي ... يا الهي 1279 01:13:41,907 --> 01:13:43,841 يا الهي 1280 01:13:46,812 --> 01:13:49,346 من هنا ! هنا 1281 01:13:49,348 --> 01:13:52,216 - أسرع وسارة. - هيا يا قوم . اذهبوا 1282 01:13:52,218 --> 01:13:54,818 هيا. إذهب ! إذهب ! إذهب 1283 01:13:54,820 --> 01:13:56,820 هيا 1284 01:13:56,822 --> 01:13:58,922 تناولوا خوذات ... تناولوا خوذات 1285 01:13:58,924 --> 01:14:01,725 - خذ واحدة . أسرع - حسنا . حسنا 1286 01:14:01,727 --> 01:14:03,396 تناولوا خوذات ... بسرعة 1287 01:14:04,697 --> 01:14:06,831 خذى هذه 1288 01:14:06,833 --> 01:14:08,402 حسنا 1289 01:14:09,835 --> 01:14:11,868 - انت بخير ؟ - نعم 1290 01:14:11,870 --> 01:14:13,371 ضعى هذه 1291 01:14:13,373 --> 01:14:15,773 - راتش - انظر إليَّ . هل انت بخير ؟ 1292 01:14:15,775 --> 01:14:17,207 حسنا ، يمكنك أن تفعل هذا 1293 01:14:17,209 --> 01:14:18,842 أنت بخير 1294 01:14:18,844 --> 01:14:21,311 راتش هيا , راتش 1295 01:14:21,313 --> 01:14:23,848 أنت بخير , هيا ؟ أنت بخير , صح ؟ 1296 01:14:23,850 --> 01:14:26,853 دعنا ننتقل . بسرعه 1297 01:14:34,828 --> 01:14:36,760 يا الهي 1298 01:14:36,762 --> 01:14:38,464 بحق الجحيم ؟ 1299 01:14:47,673 --> 01:14:50,808 ماذا ؟ لديك فكرة أفضل ؟ هيا . فلنخرج من هنا 1300 01:14:50,810 --> 01:14:52,076 لنذهب 1301 01:14:52,078 --> 01:14:54,112 أنا أعرف الطريق 1302 01:14:54,114 --> 01:14:55,813 لنذهب 1303 01:14:55,815 --> 01:14:57,782 من هنا . هيا 1304 01:14:57,784 --> 01:14:59,016 هيا . هيا 1305 01:14:59,018 --> 01:15:00,851 - هيا ... يا شباب - هيا ... يا شباب 1306 01:15:00,853 --> 01:15:03,086 اذهب . عمر 1307 01:15:03,088 --> 01:15:04,154 هيا ... يا شباب 1308 01:15:05,825 --> 01:15:07,692 راتش ... راتش ستكونين على ما يرام ، حسنا ؟ 1309 01:15:07,694 --> 01:15:09,092 سنجد لك طبيب حالا 1310 01:15:09,094 --> 01:15:10,293 هيا يا راتش ... فقط إستمرى بالسير 1311 01:15:10,295 --> 01:15:12,095 لا ترفعى عينك من عليها 1312 01:15:12,097 --> 01:15:13,864 - كل شيء بخير هناك ؟ - كل شيء على ما يرام 1313 01:15:13,866 --> 01:15:16,833 فوزى , أستمر بالتحرك 1314 01:15:16,835 --> 01:15:19,737 أين الطريق ، فوزي ؟ أين نذهب الآن ؟ 1315 01:15:19,739 --> 01:15:22,907 أنا لا أتذكر 1316 01:15:22,909 --> 01:15:24,809 أحتاج إلى دقيقة 1317 01:15:24,811 --> 01:15:25,877 راتش ؟ 1318 01:15:27,746 --> 01:15:29,881 1319 01:15:29,883 --> 01:15:31,882 راتش ؟ 1320 01:15:31,884 --> 01:15:33,885 راتش , هل انت بخير ؟ 1321 01:15:33,887 --> 01:15:35,252 راتش ؟ 1322 01:15:35,254 --> 01:15:37,421 مهلا ، لا بأس 1323 01:15:37,423 --> 01:15:38,890 راشيل ؟ 1324 01:15:38,892 --> 01:15:41,125 انظرى لى انظرى لى 1325 01:15:41,127 --> 01:15:43,130 انظرى لى 1326 01:15:47,801 --> 01:15:50,234 يا إلهى 1327 01:15:50,236 --> 01:15:52,836 راشيل 1328 01:15:52,838 --> 01:15:55,806 أخشى أننى سوف أؤذيك 1329 01:15:55,808 --> 01:15:58,775 استمعى لي استمعى لي ، حسنا ؟ 1330 01:15:58,777 --> 01:16:01,912 سنخرج من هنا , حسنا 1331 01:16:01,914 --> 01:16:03,915 - حسنا - سنعمل على الخروج من هنا 1332 01:16:03,917 --> 01:16:05,783 - سنكون على ما يرام - حسنا 1333 01:16:05,785 --> 01:16:07,918 - هيا . هيا - حسنا ، أنا أتذكر الآن 1334 01:16:07,920 --> 01:16:11,023 وأعتقد أن هذا هو الطريق من هنا . هيا 1335 01:16:12,258 --> 01:16:14,225 - صديقتك قد ماتت - ماذا ؟ 1336 01:16:14,227 --> 01:16:16,728 انها فقط لا تعرف حتى الآن 1337 01:16:16,730 --> 01:16:18,895 اخرس 1338 01:16:18,897 --> 01:16:20,297 عمر 1339 01:16:26,172 --> 01:16:27,337 عمر 1340 01:16:27,339 --> 01:16:29,841 نحن قريبون ... لا تقلق 1341 01:16:29,843 --> 01:16:31,509 من هنا . اتبعني 1342 01:16:31,511 --> 01:16:34,010 هذه هي العلامة التي تركوها هنا عندما كانوا أطفال 1343 01:16:34,012 --> 01:16:36,881 - أنا أعرف الطريق - من هنا . تعالوا 1344 01:16:36,883 --> 01:16:38,752 الحمد لله 1345 01:16:40,954 --> 01:16:43,954 هل سمعت هذا ؟ 1346 01:16:43,956 --> 01:16:46,056 اللعنة ... اللعنة 1347 01:16:47,494 --> 01:16:50,094 اللعنة 1348 01:16:50,096 --> 01:16:52,698 - كيفن ، انهم هنا - هيا . لنذهب 1349 01:17:02,075 --> 01:17:04,809 ماذا حدث للتو ؟ 1350 01:17:04,811 --> 01:17:06,978 هيا . دعنا نذهب ، دعنا نذهب 1351 01:17:06,980 --> 01:17:08,979 مهما يحدث خارج هنا 1352 01:17:08,981 --> 01:17:11,217 آمل أن الأخيار يفوزون 1353 01:17:22,962 --> 01:17:26,163 راشيل ، أنت بخير ؟ 1354 01:17:26,165 --> 01:17:29,466 مهلا ، امسكى هنا ، راتش ، حسنا ؟ 1355 01:17:36,910 --> 01:17:38,009 راتش ؟ 1356 01:17:38,011 --> 01:17:39,943 مهلا، هل تشعرين بخير ؟ 1357 01:17:39,945 --> 01:17:41,444 هل نقترب ؟ 1358 01:17:41,446 --> 01:17:43,948 علينا أن نجد بركه المياه تحت الجدران 1359 01:17:43,950 --> 01:17:46,016 - انها السبيل الوحيد للخروج - راتش ، هيا 1360 01:17:46,018 --> 01:17:47,350 اللعنة عليك 1361 01:17:47,352 --> 01:17:49,019 راشيل 1362 01:17:49,021 --> 01:17:51,255 لا 1363 01:17:51,257 --> 01:17:53,090 راشيل ! راشيل 1364 01:17:53,092 --> 01:17:56,060 راشيل ! راشيل 1365 01:17:59,331 --> 01:18:02,265 ! راشيل 1366 01:18:02,267 --> 01:18:05,569 - لا , لا , لا , لا - ! راشيل , لا 1367 01:18:05,571 --> 01:18:07,505 ارجع للخلف 1368 01:18:07,507 --> 01:18:10,143 راتش ... 1369 01:18:11,177 --> 01:18:13,610 ارجع للخلف 1370 01:18:13,612 --> 01:18:15,145 - اللعنة - ماذا يحدث هنا ؟ 1371 01:18:18,383 --> 01:18:20,653 ارجع للخلف 1372 01:18:34,633 --> 01:18:37,603 ساره ! ساره 1373 01:18:42,008 --> 01:18:44,211 ساره 1374 01:19:00,226 --> 01:19:02,025 راتش 1375 01:19:02,027 --> 01:19:03,094 هيا 1376 01:19:17,110 --> 01:19:19,211 راشيل 1377 01:19:29,621 --> 01:19:31,454 اجرى 1378 01:19:31,456 --> 01:19:35,126 راشيل ... لا 1379 01:19:35,128 --> 01:19:36,493 اجرى 1380 01:19:36,495 --> 01:19:38,128 - لا - الآن 1381 01:19:38,130 --> 01:19:40,366 لا 1382 01:20:29,581 --> 01:20:31,585 يا الهي 1383 01:20:35,588 --> 01:20:37,688 راتش 1384 01:20:37,690 --> 01:20:39,425 راشيل 1385 01:20:41,194 --> 01:20:42,760 راشيل، من فضلك 1386 01:20:42,762 --> 01:20:45,599 راشيل ، من فضلك لا تتركيني 1387 01:20:47,133 --> 01:20:49,433 راتش 1388 01:20:49,435 --> 01:20:51,002 راتش 1389 01:20:53,005 --> 01:20:54,204 راتش 1390 01:21:01,213 --> 01:21:03,949 يا الهي 1391 01:21:05,218 --> 01:21:07,587 يا الهي 1392 01:21:14,160 --> 01:21:15,862 يا الهي 1393 01:21:30,075 --> 01:21:32,576 أتذكر الآن أنا فقط ألعب لعبة فيديو 1394 01:21:32,578 --> 01:21:34,811 هذا هو كل شيء فقط لعبة فيديو سخيفة 1395 01:21:39,518 --> 01:21:43,487 من هناك ؟ من هناك ؟ 1396 01:21:43,489 --> 01:21:46,556 كيفن كيفن ، هذا أنت ؟ 1397 01:21:46,558 --> 01:21:49,659 عمر؟ 1398 01:21:49,661 --> 01:21:52,296 من هناك ؟ 1399 01:21:55,133 --> 01:21:56,332 من هناك ؟ 1400 01:22:13,319 --> 01:22:15,318 - ساره - يا الهي 1401 01:22:15,320 --> 01:22:17,220 كيفن ، لا . يا الهي 1402 01:22:17,222 --> 01:22:18,421 كيفن 1403 01:22:18,423 --> 01:22:20,256 - اللعنة - أنا لم أقصد ذلك 1404 01:22:20,258 --> 01:22:22,792 أنا لم أقصد أن افعل ذلك يا الهي 1405 01:22:22,794 --> 01:22:24,260 اين الجميع ؟ 1406 01:22:24,262 --> 01:22:25,628 يا الهي . عمر 1407 01:22:25,630 --> 01:22:27,331 عمر، أنا آسفه للغاية 1408 01:22:27,333 --> 01:22:28,732 آبا . آبا 1409 01:22:28,734 --> 01:22:30,134 - عمر - يا الهي 1410 01:22:30,136 --> 01:22:31,868 - آبا - عمر . هيا 1411 01:22:31,870 --> 01:22:33,703 - اسفه جدا - عمر ، تعال معي 1412 01:22:33,705 --> 01:22:35,405 - عمر . عمر - أنا لم أقصد أنأ فعل ذلك 1413 01:22:35,407 --> 01:22:37,341 هيا، عمر 1414 01:22:37,343 --> 01:22:39,143 آبا 1415 01:22:39,145 --> 01:22:41,244 - لنذهب - أنا اسف 1416 01:22:41,246 --> 01:22:45,117 - يا الهي - هيا . هيا 1417 01:22:46,451 --> 01:22:48,252 هيا 1418 01:22:49,856 --> 01:22:51,689 احترس 1419 01:22:51,691 --> 01:22:53,727 هل انت بخير ؟ 1420 01:22:58,865 --> 01:23:01,364 أين نذهب الآن ؟ 1421 01:23:01,366 --> 01:23:04,167 نحن لا نعرف الطريق 1422 01:23:05,437 --> 01:23:07,606 اللعنة 1423 01:23:25,458 --> 01:23:28,391 أرجوك أحمني من كل شر في العالم 1424 01:23:30,396 --> 01:23:34,398 صلاه بالعبرية 1425 01:23:34,400 --> 01:23:35,933 أنا اسف 1426 01:23:35,935 --> 01:23:37,467 شا ما 1427 01:23:37,469 --> 01:23:39,403 بأمان ، يا رب 1428 01:23:39,405 --> 01:23:41,305 - شا ما اسرائيل - مع حبك 1429 01:23:41,307 --> 01:23:43,774 1430 01:23:43,776 --> 01:23:45,475 آمين 1431 01:23:45,477 --> 01:23:48,412 1432 01:23:48,414 --> 01:23:50,881 عمر ، لا ! عمر ، لا 1433 01:23:50,883 --> 01:23:53,317 - اللعنة - يا الهي 1434 01:23:53,319 --> 01:23:55,418 اللعنة . القرف 1435 01:23:58,423 --> 01:24:01,324 أنا اسف . تعالى الى هنا 1436 01:24:01,326 --> 01:24:03,560 اللعنة . تعالى الى هنا 1437 01:24:03,562 --> 01:24:05,828 أنا اسف أنا آسف ، يا ساره 1438 01:24:05,830 --> 01:24:07,965 أنا اسف . يا الله 1439 01:24:07,967 --> 01:24:10,434 - أنا خائفة . أنا خائفة جدا - أنا اسف 1440 01:24:24,482 --> 01:24:25,983 ساره ؟ 1441 01:24:25,985 --> 01:24:28,484 - كيفن - انهم قادمون 1442 01:24:28,486 --> 01:24:30,253 ماذا ؟ ماذا ؟ 1443 01:24:30,255 --> 01:24:32,655 اطفئ الضوء 1443.A 01:25:08,255 --> 01:25:13,655 جويل بولمان 1444 01:25:20,505 --> 01:25:22,741 جويل ، أهذا أنت ؟ 1445 01:25:23,808 --> 01:25:25,908 أين هو؟ لا أستطيع أن أراه 1446 01:25:25,910 --> 01:25:28,511 كيفن ، هيا لنذهب 1447 01:25:28,513 --> 01:25:31,748 حسنا دعنا نذهب 1448 01:25:31,750 --> 01:25:33,583 - أين هو ؟ - لا اعرف 1449 01:25:36,521 --> 01:25:39,523 أين هو ؟ 1450 01:25:39,525 --> 01:25:42,792 هذا هو الطريق انه يرشدنا الى الطريق 1451 01:25:42,794 --> 01:25:45,063 من هنا . من هنا هيا 1452 01:25:47,600 --> 01:25:49,667 أين هو ؟ 1453 01:25:49,669 --> 01:25:51,534 أين هو ؟ اللعنة 1454 01:25:51,536 --> 01:25:53,537 من الأفضل ألا نفقده 1455 01:25:53,539 --> 01:25:55,872 هيا . من هنا 1456 01:25:55,874 --> 01:25:58,509 أين هو ؟ 1457 01:26:00,045 --> 01:26:01,644 هيا 1458 01:26:01,646 --> 01:26:04,648 جويل ، اشتقت لك 1459 01:26:04,650 --> 01:26:07,951 أفتقدك كثيرا ، جويل 1460 01:26:07,953 --> 01:26:10,921 سارة، هيا. لنذهب 1461 01:26:10,923 --> 01:26:13,489 يمكنك سماع ذلك ؟ أعتقد أنه المياه 1462 01:26:13,491 --> 01:26:15,559 نحن قريبون ، سارة 1463 01:26:15,561 --> 01:26:17,994 - جويل ؟ - هيا 1464 01:26:17,996 --> 01:26:19,563 نحن قريبون 1465 01:26:19,565 --> 01:26:21,300 جويل 1466 01:26:22,567 --> 01:26:25,769 ها هو 1467 01:26:25,771 --> 01:26:27,570 هيا ، سارة 1468 01:26:33,779 --> 01:26:35,814 هيا 1469 01:26:59,905 --> 01:27:02,008 يا الله ، هواء نقي 1470 01:27:03,109 --> 01:27:04,808 لقد فعلناها 1471 01:27:04,810 --> 01:27:06,676 لقد فعلناها 1472 01:27:06,678 --> 01:27:08,313 تعالى الى هنا 1473 01:27:10,850 --> 01:27:12,850 دعنا بحق الجحيم , نخرج من هنا 1474 01:27:12,852 --> 01:27:15,154 هيا. لنذهب 1475 01:27:23,928 --> 01:27:26,698 هيا . خذى يدي 1476 01:27:33,838 --> 01:27:36,174 انتبهى لخطواتك 1477 01:27:38,143 --> 01:27:39,877 هيا ، سارة ! لقد فعلناها 1478 01:27:39,879 --> 01:27:41,644 هيا 1479 01:27:49,655 --> 01:27:50,655 اللعنة , انه مقفل 1480 01:27:55,561 --> 01:27:59,829 - نظارة - هيا ! فتح 1481 01:27:59,831 --> 01:28:01,867 أتصال بأبى 1482 01:28:05,971 --> 01:28:08,505 نظارة ... أتصال بأبى 1483 01:28:09,842 --> 01:28:12,045 افتح 1484 01:28:13,913 --> 01:28:15,746 - افتح - كيفن 1485 01:28:15,748 --> 01:28:18,982 افتح , هيا 1486 01:28:18,984 --> 01:28:21,018 يا الهي 1487 01:28:21,020 --> 01:28:22,653 ما الذي يحدث لي ؟ 1488 01:28:22,655 --> 01:28:25,689 - اللعنة - ما الذي يحدث لي ؟ 1489 01:28:25,691 --> 01:28:27,690 يا الهي 1490 01:28:33,999 --> 01:28:36,436 هيا ، سارة انه مفتوح 1491 01:29:11,203 --> 01:29:13,206 كيفن 1492 01:29:21,679 --> 01:29:24,747 ما الذي يحدث لي ؟ 1493 01:30:17,371 --> 01:30:51,001 قام بالترجمة و ضبط التوقيت أ / حسن النحوى ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ hassan@elnahwy.com 1494 01:31:48,227 --> 01:31:51,894 ♪ هى ذهبت ♪ 1495 01:31:51,896 --> 01:31:55,832 ♪ و تركتنى هنا ♪ 1496 01:31:55,834 --> 01:31:58,902 ♪ للموتى ♪ 1497 01:31:58,904 --> 01:32:00,103 ♪ ذهبت ♪ 1498 01:32:00,105 --> 01:32:03,907 ♪ و لم تطلب أبدا ♪ 1499 01:32:03,909 --> 01:32:06,545 ♪ المزيد ♪ 1500 01:32:08,379 --> 01:32:15,053 ♪ ك خمسون ألف فكرة ♪ 1501 01:32:16,722 --> 01:32:23,496 ♪ يصرخون داخل رأسى ♪ 1502 01:32:24,929 --> 01:32:31,269 ♪ برغم اننى ابد" لم اطلب المزيد ♪ 1503 01:32:33,271 --> 01:32:38,241 ♪ الا ما تعطيه ♪ 1504 01:32:38,243 --> 01:32:41,978 ♪ كله ♪ 1505 01:32:41,980 --> 01:32:46,082 ♪ كل شيئ ♪ 1506 01:32:46,084 --> 01:32:50,252 ♪ كل شيئ ♪ 1507 01:32:50,254 --> 01:32:54,890 ♪ كل شيئ ♪ 1508 01:32:54,892 --> 01:32:58,194 ♪ كل شيئ ♪ 1509 01:32:58,196 --> 01:33:02,200 ♪ لــنــا ♪ 1510 01:33:12,044 --> 01:33:15,211 ♪ أنت مُتعب ♪ 1511 01:33:15,213 --> 01:33:19,181 ♪ و متكوم ♪ 1512 01:33:19,183 --> 01:33:23,920 ♪ هى ترقد هنا ♪ 1513 01:33:23,922 --> 01:33:30,129 ♪ ليس فراشك لتحتفظ به ♪ 1514 01:33:31,996 --> 01:33:38,603 ♪ ك خمسون ألف فكرة ♪ 1515 01:33:40,239 --> 01:33:47,013 ♪ تتسابق داخل رأسى ♪ 1516 01:33:47,239 --> 01:33:51,013 أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت رضاكم 1517 01:33:51,239 --> 01:34:14,013 الافكار الواردة بالفيلم لا تُعبر بالضرورة عن آراء و أفكار المترجم --------------------------------------------------------------