0000
00:00:01,605 --> 00:00:18,605
قام بالترجمة و ضبط التوقيت أ / حسن النحوى
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
hassan@elnahwy.com
000
00:00:19,605 --> 00:00:23,605
ترجمة عن النص باللغة الانجليزية
أتمنى ان تنال الترجمة رضاكم
00
00:00:24,605 --> 00:00:48,605
الافكار الواردة بالفيلم لا تُعبر بالضرورة عن آراء و أفكار المترجم
--------------------------------------------------------------
0
00:01:12,605 --> 00:01:21,605
يوجد ثلاث بوابات للجحيم . واحدة فى الصحراء , و واحدة فى المحيط , و واحدة فى القدس
التلمود ... 19 إرميا
1
00:01:22,006 --> 00:01:25,274
هذا الفصل كان السبب
2
00:01:25,276 --> 00:01:30,945
لنبدأ فحص هذة الظاهرة
3
00:01:30,947 --> 00:01:35,018
و نجمع الادلة ... من خلال التاريخ
4
00:01:39,956 --> 00:01:41,826
الكتب المقدسة...
5
00:01:48,565 --> 00:01:50,801
واللوحات القديمة ...
6
00:01:57,408 --> 00:01:59,143
علم الآثار
7
00:02:01,979 --> 00:02:04,712
وكانت هناك إشارات في كل مكان
8
00:02:04,714 --> 00:02:07,849
لكن لا أحد حقا ... رأى أنها مقبلة
9
00:02:07,851 --> 00:02:09,852
في هذه الأيام ...
10
00:02:09,854 --> 00:02:13,791
الناس لا يمكنهم الرؤية ... عندما يسمعون مواعظ الكراهية
11
00:02:15,493 --> 00:02:19,931
الناس لا يمكنهم السمع ... عندما تتقاتل الآلهة
12
00:02:22,333 --> 00:02:26,434
وأخيرا كل شيء يهبط الى هذه المدينة
13
00:02:26,436 --> 00:02:31,839
حيث الكراهية تتغلغل في أعماق الأرض
14
00:02:31,841 --> 00:02:34,244
توقظ الموتى
15
00:02:35,780 --> 00:02:40,349
في عام 1972
اثنين من الكهنة من القدس
16
00:02:40,351 --> 00:02:44,486
تمكنا من تسجيل هذا الحدث
17
00:02:44,488 --> 00:02:46,689
كان هذا أول برهان متعمق
18
00:03:11,348 --> 00:03:14,783
ثلاثة نجوم ... عند بداية يوم الغفران
19
00:03:14,785 --> 00:03:19,487
الكنيسة حصلت على معلومات ... عن أسرة محلية
20
00:03:19,489 --> 00:03:22,124
الاسرة .... يهودية , مسلمة ؟
21
00:03:22,126 --> 00:03:24,459
- يهود
- يهود
22
00:03:24,461 --> 00:03:26,828
- هل تصور هذا ؟
- انه مهم جدا
23
00:03:26,830 --> 00:03:31,100
يقولون انها امرأة وأنها عادت مرة أخرى
24
00:03:31,102 --> 00:03:32,667
اعذرني سيدي
25
00:03:32,669 --> 00:03:35,970
أيمكنك أن تقول أمام الكاميرا , ماذا حدث بالضبط ؟
26
00:03:35,972 --> 00:03:38,573
هذا الشيء ليس زوجتي
27
00:03:38,575 --> 00:03:41,876
توفيت بسبب التيفود منذ ثلاثة أيام
28
00:03:41,878 --> 00:03:45,547
و دفنت بالقرب من جولجثا
جولجثا : مكان للدفن بالقرب من موقع صلب المسيح عليه السلام
29
00:03:45,549 --> 00:03:47,148
و أثناء الحداد
30
00:03:47,150 --> 00:03:49,118
في الليلة الثالثة من الشيفا
شيفا : فترة الحداد بعد مراسم الفن عند اليهود و لمدة سبعة ايام
31
00:03:49,120 --> 00:03:53,589
سمع الطفل نقرا" على الباب
32
00:03:53,591 --> 00:03:55,958
فى البداية كان ساكنة و هادئه
33
00:03:55,960 --> 00:03:57,993
لكن بعد ذلك أصبحت عنيفة
34
00:03:57,995 --> 00:04:00,462
لقد أذت والدى
35
00:04:05,668 --> 00:04:09,571
ممثلين عن الاديان الثلاثة حضروا الى هنا
36
00:04:09,573 --> 00:04:11,707
هذا يهمنا جميعا
37
00:04:18,014 --> 00:04:20,916
كل منهم آمن بدين مختلف
38
00:04:20,918 --> 00:04:22,817
و لكن فى تلك الليلة
39
00:04:22,819 --> 00:04:27,622
كانوا يواجهون نفس الشر
40
00:04:27,624 --> 00:04:32,429
على مدار ساعات ... حاولوا مساعدتها و علاجها
41
00:04:39,537 --> 00:04:42,638
ولكن الشر كان قويا جدا" في تلك المرأة
42
00:04:42,640 --> 00:04:44,540
يقترب ... و بسرعة
43
00:04:44,542 --> 00:04:47,344
لم يكن لديهم خيار آخر
44
00:05:01,491 --> 00:05:04,725
بأسم الرب ... عودى إلى الأرض
45
00:05:11,669 --> 00:05:16,472
يقولون ... توجد ثلاث بوابات للجحيم
46
00:05:16,474 --> 00:05:19,975
فى هذة الليلة
47
00:05:19,977 --> 00:05:22,479
وجدوا واحدة منهم
48
00:05:23,605 --> 00:05:37,000
جيروزاليم ( القدس )
49
00:05:37,027 --> 00:05:38,927
- أبى !
- هاه ؟
50
00:05:38,929 --> 00:05:41,830
لا أستطيع أن أصدقك
أوه ، يا الله ، لا يمكن
51
00:05:41,832 --> 00:05:43,965
- ما رأيك ؟
- أحضرت لى على نظارة ذكية ؟
52
00:05:43,967 --> 00:05:46,167
- يا الهي
- هل أحببت ذلك ؟
53
00:05:46,169 --> 00:05:49,872
أبي ، أنا لا أستطيع أن أصدقك ... انتظر.
54
00:05:49,874 --> 00:05:52,840
أنظرى ، لقد قمت بالولوج بالفعل
بأسم المستخدم الخاص بك
55
00:05:52,842 --> 00:05:55,042
هل اضعها بصورة صحيحة ؟
تبدين رائعة بها
56
00:05:55,044 --> 00:05:57,980
- أوه ، انها رائعة جدا!
- انها رائعة
57
00:05:57,982 --> 00:05:59,780
ابى , أنت مدهش
58
00:05:59,782 --> 00:06:01,549
هذه هى لوحة اللمس ( لوحة المفاتيح )
59
00:06:01,551 --> 00:06:04,585
و يمكنك التنقل بأصبعك مثل الماوس
60
00:06:04,587 --> 00:06:07,756
وهذه هى بطاقة الذاكرة
61
00:06:07,758 --> 00:06:10,092
وبها عدسات نظارتك الطبية
62
00:06:10,094 --> 00:06:12,694
جوهريا" ... هى مجموعة متكاملة
63
00:06:15,265 --> 00:06:17,932
- تجعلني أبدو كعبقري غريب الأطوار ، أليس كذلك ؟
- ماذا تتوقعين ؟
64
00:06:17,934 --> 00:06:20,268
كنت تلعبين ألعاب الفيديو طوال اليوم
65
00:06:20,270 --> 00:06:22,271
أبي ، توقف ... شكرا لك ، يا أبى
66
00:06:22,273 --> 00:06:24,239
لم لا تجربينها فى الخارج ؟
67
00:06:24,241 --> 00:06:26,275
نظارة ... مشغل الموسيقى
68
00:06:26,277 --> 00:06:29,447
لا تتأخرى ... حسنا
69
00:06:32,215 --> 00:06:36,985
♪♪♪ لا غد سوف يكون مستعد لى ♪♪♪
70
00:06:36,987 --> 00:06:38,586
هذا رائع!!
71
00:06:38,588 --> 00:06:42,658
♪♪♪ لا تعرف حتى أننى هنا ♪♪♪
72
00:06:42,660 --> 00:06:44,559
أبي ، أنت الأفضل !!
73
00:06:44,561 --> 00:06:49,932
♪♪♪أجلس فى صمت ... أحدق بخوف ♪♪♪
74
00:06:49,934 --> 00:06:52,100
نظارة ... إيقاف الموسيقى
75
00:06:52,102 --> 00:06:54,806
حسنا . نظارة ، أفتح القائمة
76
00:06:57,107 --> 00:07:00,411
لا ... حسنا" ... الالعاب
77
00:07:04,614 --> 00:07:06,314
زومبى ... اوه ... نعم
78
00:07:06,316 --> 00:07:07,648
مرحبا ياشباب
79
00:07:07,650 --> 00:07:10,387
أهدأ ... دكستر
80
00:07:13,189 --> 00:07:14,922
ها نحن ذا
81
00:07:14,924 --> 00:07:17,626
هذا رائع جدا
82
00:07:17,628 --> 00:07:19,529
يموت !!
83
00:07:23,032 --> 00:07:24,967
تعال إلى ماما
84
00:07:27,071 --> 00:07:28,869
نعم
85
00:07:28,871 --> 00:07:32,139
فلتأخذ هذا ، يا أحمق
86
00:07:32,141 --> 00:07:33,944
فلتموت ... يا حقير
87
00:07:45,088 --> 00:07:47,224
نظارة ... فتح وصلة نت
88
00:07:49,960 --> 00:07:52,393
تبحث عن , وجهة مثيرة ؟
89
00:07:52,395 --> 00:07:54,228
حسنا ، ماذا عن تل أبيب ؟
90
00:07:54,230 --> 00:07:57,198
الحياة الليلية شيئا لا تراه كل يوم
91
00:07:57,200 --> 00:07:59,100
وحفلات الشاطئ والنوادي الليلية
92
00:07:59,102 --> 00:08:01,403
عروض ل تجربة الحياة البرية
93
00:08:01,405 --> 00:08:02,871
- اريدك لحظة هنا
- ساره
94
00:08:02,873 --> 00:08:05,674
انا هنا ... نظارة , اغلاق النت
95
00:08:05,676 --> 00:08:09,011
- انت جاهزة ؟
- نعم يا أبى
96
00:08:09,013 --> 00:08:12,648
أنا فقط أريد أن أقول وداعا
97
00:08:12,650 --> 00:08:15,684
يجب أن نذهب لمقابلة راشيل , لذا من الافضل ان نبدأ فى التحرك
98
00:08:15,686 --> 00:08:17,285
سأصل حالا
99
00:08:17,287 --> 00:08:19,522
لا تتأخرى , حبيبتى , حسنا" ؟
99.A
00:08:38,287 --> 00:08:44,522
جويل بولمان
100
00:09:03,834 --> 00:09:06,867
ساره ؟ هل ستأتين ؟
101
00:09:06,869 --> 00:09:09,136
يجب أن نذهب الان
102
00:09:09,138 --> 00:09:11,241
أنا قادمة
103
00:09:18,148 --> 00:09:20,881
أنا سعيد أن راشيل ستأخذك في هذه الرحلة.
104
00:09:20,883 --> 00:09:23,385
لقد مر بك عام قاس
105
00:09:23,387 --> 00:09:28,155
- كلنا
- نعم
106
00:09:28,157 --> 00:09:29,891
أوه ، راشيل هنا
107
00:09:29,893 --> 00:09:31,760
- هوو!
- أهلا ... راتش
108
00:09:31,762 --> 00:09:33,395
لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث !
نحن حقا نذهب
109
00:09:33,397 --> 00:09:35,830
- مرحبا ، سيد بولمان
- هل والديك بالمنزل ؟
110
00:09:35,832 --> 00:09:38,433
لا , انهم بالخارج يبددون ميراثى فى مكان ما
111
00:09:38,435 --> 00:09:41,502
- هيا ، دريك ، الحقيبة
- تعال , تعال
112
00:09:41,504 --> 00:09:43,137
- نحن في عجلة من امرنا
- انا بالسيارة يا حبيبتى
113
00:09:43,139 --> 00:09:45,006
اعتقدت ... ان علاقتكما انتهت
114
00:09:45,008 --> 00:09:46,341
حسنا" ... أجلسوا جميعا
115
00:09:46,343 --> 00:09:48,142
يا الهي ، سوف أشتاق إليك
116
00:09:48,144 --> 00:09:50,312
راشيل , هيا , يا شباب أنفصلا
117
00:09:50,314 --> 00:09:52,012
- هيا . أدخلى السيارة
- سوف أفتقدك كثيرا
118
00:09:52,014 --> 00:09:53,515
هيا يا راتش!
119
00:09:53,517 --> 00:09:55,382
- الى اللقاء حبيبي
- وداعا ، حبيبتي
120
00:09:55,384 --> 00:09:57,051
- انا في السيارة بالفعل
- سلام يا رفاق
121
00:09:57,053 --> 00:09:58,520
- وداعا، سارة
- وداعا، دريك
122
00:09:58,522 --> 00:10:00,921
تمتعن يافتيات
ابقها طاهره
123
00:10:00,923 --> 00:10:02,958
لا أستطيع أن أصدق
نحن في طريقنا حقا!!
124
00:10:02,960 --> 00:10:05,160
- اتصلى بي عندما تصلين هناك
- ونحن في طريقنا إلى تل أبيب
125
00:10:05,162 --> 00:10:07,896
- الى اللقاء
- وداعا، دريكمؤخ.... ق
126
00:10:07,898 --> 00:10:10,365
أنا آسفه ، سيد بولمان
127
00:10:10,367 --> 00:10:12,434
- أمرحى
- شكرا لك ، يا أبى
128
00:10:12,436 --> 00:10:14,435
- أحبك يا أبنتى
- أحبك
129
00:10:14,437 --> 00:10:16,036
أوه ، اللعنة ، انها تقريبا 02:00
يجب أن نذهب , هيا
130
00:10:16,038 --> 00:10:17,338
سنتأخر , وداعا" سيد بولمان
131
00:10:17,340 --> 00:10:19,040
- وداعا" , يا أبى
- شكرا" للتوصيلة
132
00:10:19,042 --> 00:10:21,543
سارة، لا تنسى
أن ترسلى لي بعض الصور
133
00:10:21,545 --> 00:10:23,481
لنذهب
134
00:10:25,415 --> 00:10:27,149
أنا سعيده حقا , نحن نقوم بهذا اخيرا
135
00:10:27,151 --> 00:10:29,049
وأعتقد أنه سيكون مفيد لك
136
00:10:29,051 --> 00:10:31,521
-مرة أخرى , ما هى أرقام مقاعدنا
- إنها هنا , 15
137
00:10:38,228 --> 00:10:43,365
- مم , هم
- راتش , كيف هو ؟
138
00:10:43,367 --> 00:10:47,434
- راتش
- ماذا ؟
139
00:10:47,436 --> 00:10:49,905
حسنا ، اذا" ، سارة و راشيل
140
00:10:49,907 --> 00:10:52,040
- فعلا
- نعم
141
00:10:52,042 --> 00:10:53,842
اذا" ، كيفن ، من أين أنت ؟
142
00:10:53,844 --> 00:10:57,011
أنا من جميع الأنحاء
انا اسافر كثيرا
143
00:10:57,013 --> 00:10:59,180
اين كنت مؤخرا
144
00:10:59,182 --> 00:11:01,282
حسنا " ... لا أستطيع العد
145
00:11:01,284 --> 00:11:03,584
ترين ، أنا أدرس أنثروبولوجي ( علم الإنسان )
146
00:11:03,586 --> 00:11:07,322
لذلك أنا أحب السفرحقا ،
لاستكشاف الثقافات المختلفة
147
00:11:07,324 --> 00:11:09,123
القديمة بشكل خاص
148
00:11:09,125 --> 00:11:13,060
- يبدو رائعا
- واو ... هذا يبدو ممتعا
149
00:11:13,062 --> 00:11:15,362
اعتقد ان هذا ربما يبدو مملا لك
150
00:11:15,364 --> 00:11:16,931
لا ، لا ، لا ، لا ، حقا
151
00:11:16,933 --> 00:11:19,534
انها تبدو في , الواقع , رائعة حقا
152
00:11:19,536 --> 00:11:22,437
اذا , هل أنت , ك أنديانا جونز ؟
153
00:11:22,439 --> 00:11:25,272
بالضبط
فقط , أبدو أكثر أناقة
154
00:11:30,047 --> 00:11:32,347
هذا بالضبط ما أقوله
155
00:11:32,349 --> 00:11:34,482
كل دين , يسمونها بأسم مختلف
156
00:11:34,484 --> 00:11:37,251
لكن فى الواقع , الجميع يتحدث عن نفس الشئ
157
00:11:37,253 --> 00:11:38,553
رائع
158
00:11:38,555 --> 00:11:40,856
في الإسلام ... أسمها ملاك الظلام
159
00:11:40,858 --> 00:11:42,591
عند اليهود , أسمها جوليم
160
00:11:42,593 --> 00:11:47,529
وفي المسيحية ، أسمها
الزومبى أو الغير موتى أو أيا كان
161
00:11:47,531 --> 00:11:49,231
قف
162
00:11:51,234 --> 00:11:53,300
يا إلهي
أنا أكره هؤلاء البلهاء
163
00:11:53,302 --> 00:11:54,572
ماذا كان هذا ؟
164
00:12:02,311 --> 00:12:05,981
إسرائيل ، وها قد أتينا
165
00:12:05,983 --> 00:12:07,818
نظارة , ألتقطى صورة
166
00:12:12,022 --> 00:12:14,792
- ها نحن ذا
- نظارة ، ما هو الوقت ؟
167
00:12:15,993 --> 00:12:18,626
- اللعنة المقدسة ، الجو ساخن
- قف
168
00:12:18,628 --> 00:12:21,463
- حصلنا على طقس الشاطئ
- تماما
169
00:12:21,465 --> 00:12:23,365
- أوتش!
- آسفه
170
00:12:23,367 --> 00:12:26,635
اسمعا ، لقد حصلت على عرض
لا يمكن أن ترفضانه
171
00:12:26,637 --> 00:12:28,370
تعرض حمل حقائبنا الى تل أبيب؟
172
00:12:28,372 --> 00:12:29,570
هذا لطيف منك , يا كيفن
173
00:12:29,572 --> 00:12:31,238
خذ حقيبتى
174
00:12:31,240 --> 00:12:34,442
انها مناسبة خاصة جدا ... في المدينة المقدسة
175
00:12:34,444 --> 00:12:36,211
- تعالا معي إلى القدس
- القدس ؟
176
00:12:36,213 --> 00:12:39,347
- انها ستكون متعة
- ماذا تقولين راشيل , نعم ؟
177
00:12:39,349 --> 00:12:42,083
أسمح لنا بثانية واحدة ؟
ثانية واحدة فقط
178
00:12:42,085 --> 00:12:43,617
سارة ، تعالى إلى هنا ثانية
179
00:12:43,619 --> 00:12:46,021
ماذا ؟ ما هذا ؟
180
00:12:46,023 --> 00:12:47,588
يا الهي
أنت مثل الداعرة
181
00:12:47,590 --> 00:12:49,256
- ماذا ؟ لماذا ا ؟
- لماذا ا ؟
182
00:12:49,258 --> 00:12:52,961
أعترفى أنك تريدين الحصول عليه
183
00:12:52,963 --> 00:12:55,463
و هذة القبعة الغبية
184
00:12:55,465 --> 00:12:57,265
- مجرد أعترافى
- حسنا , جيد
185
00:12:57,267 --> 00:12:59,534
ولكن هيا , يا راتش , نحن فقط نغير النظام
186
00:12:59,536 --> 00:13:02,203
القدس أولا
ثم الحفلات في تل أبيب ، حسنا ؟
187
00:13:02,205 --> 00:13:06,507
هدفنا من هذه الرحلة
هو الحصول على المرح ، أليس كذلك ؟
188
00:13:06,509 --> 00:13:09,577
انت فقط تمضغها ؟
189
00:13:09,579 --> 00:13:12,479
هذا جيد
تجعلك قويا في السرير
190
00:13:12,481 --> 00:13:14,716
- خذ ، خذ
- ما هذا ؟
191
00:13:14,718 --> 00:13:17,051
- أنا سأجرب هذا.
- امر صوتي . أتصل بأبي
192
00:13:17,053 --> 00:13:18,652
كيفن , انا جادة , لا تأكل هذا
193
00:13:18,654 --> 00:13:21,055
لا لا ! مقزز
194
00:13:21,057 --> 00:13:23,724
جميل
هذا مقرف
195
00:13:23,726 --> 00:13:25,359
- بغيض
- انه مر
196
00:13:25,361 --> 00:13:27,062
أيا كان
197
00:13:27,064 --> 00:13:28,530
مرحبا ، حبيبتى
198
00:13:28,532 --> 00:13:31,232
اللعنة ... آسف يا أبى
لقد نسيت أنه وقت الليل
199
00:13:31,234 --> 00:13:33,233
لا ، لا بأس
أنا سعيد أنك قمت بالاتصال
200
00:13:33,235 --> 00:13:35,236
هل هبطت الطائرة ... أنت فى تل أبيب ؟
201
00:13:35,238 --> 00:13:37,005
فى الواقع خططنا تغيرت قليلا
202
00:13:37,007 --> 00:13:38,573
نحن نتجه الى القدس الان
203
00:13:38,575 --> 00:13:40,507
هل هذا جيد , ايجب أن أشعر بالقلق ؟
204
00:13:40,509 --> 00:13:42,176
- لا
- مرحبا" ... سيد بولمان
205
00:13:42,178 --> 00:13:43,211
- أهلا
- لا , لا , لا تقلق
206
00:13:43,213 --> 00:13:44,445
كل شئ على ما يرام
207
00:13:44,447 --> 00:13:46,247
كيفن , هل هذا جعل فمك يلتهب ؟
208
00:13:46,249 --> 00:13:48,248
- فمى كله .... ه
- يا إلهى , انه أخضر جدا
209
00:13:48,250 --> 00:13:50,385
- هذا مقرف
- اغلق فمك
210
00:13:50,387 --> 00:13:54,488
هذا مقزز جدا
211
00:13:54,490 --> 00:13:57,391
هذه مقبرة كبيرة كبيرة و قديمه جدا
212
00:13:57,393 --> 00:14:01,029
- بها الكثير من القتلى هنا
- الكثير
213
00:14:01,031 --> 00:14:04,498
هذا هو مدخل المدينة ... مقبرة
214
00:14:04,500 --> 00:14:06,233
رمزية جدا ، آه ؟
215
00:14:06,235 --> 00:14:08,770
ترون , لدينا تراث جميل جميل
216
00:14:08,772 --> 00:14:10,637
من قتل بعضنا للأخر
217
00:14:13,377 --> 00:14:16,377
هذه هى بوابة دمشق
218
00:14:16,379 --> 00:14:19,680
يا للهول
219
00:14:19,682 --> 00:14:22,183
كيفن ، هل نحن ذاهبون مباشرة
إلى الفندق ، أليس كذلك ؟
220
00:14:22,185 --> 00:14:23,385
نعم ... سنفعل
221
00:14:23,387 --> 00:14:26,323
ما تلك السجائر ؟
222
00:14:28,624 --> 00:14:31,626
- اه , ما هذا ؟
- راشيل , انها رائعة
223
00:14:31,628 --> 00:14:35,563
أنظرى الى كل ذلك , واو
224
00:14:35,565 --> 00:14:38,433
أهلا يا صغير , ماذا تريد ؟
225
00:14:38,435 --> 00:14:40,769
لا لا. عذرا ، لا يمكنك الحصول على نظارتي
226
00:14:40,771 --> 00:14:42,170
غالية جدا
227
00:14:42,172 --> 00:14:43,670
انظروا الى هذه الألوان
228
00:14:43,672 --> 00:14:45,774
أنظروا إلى الرجل الصغير , يقود الطريق
229
00:14:45,776 --> 00:14:47,275
إلى أين نحن ذاهبون أيها الرجل الصغير ؟
230
00:14:47,277 --> 00:14:49,176
مهلا يا رفيق , أنتظر
231
00:14:49,178 --> 00:14:51,413
لا اعرف , كان
من المفترض أن يكون هنا , في مكان ما
232
00:14:51,415 --> 00:14:53,484
نظارة ... فتح الملاحة
( التوجية ب ال جى بى اس)
233
00:14:54,784 --> 00:14:57,020
حسنا" , توجه لليمين
234
00:15:03,460 --> 00:15:04,525
أستمر بالسير
235
00:15:04,527 --> 00:15:06,627
أحب أمريكا
236
00:15:06,629 --> 00:15:07,795
- تجاهله
- أستمر بالسير
237
00:15:07,797 --> 00:15:11,332
أنا ديفيد ... الملك داوود
238
00:15:11,334 --> 00:15:14,569
إذا كنت بحاجة إلى مرشد ... أنا رجلك
239
00:15:14,571 --> 00:15:16,404
الأفضل في المدينة
240
00:15:16,406 --> 00:15:17,771
- لا ، شكرا ، نحن في حالة جيدة
- نحن بخير
241
00:15:17,773 --> 00:15:20,174
يا الهي ... هل هو حقيقي ؟
242
00:15:20,176 --> 00:15:24,279
- الله ، والحرارة تقتلني
- أشعر بكبر السن
243
00:15:24,281 --> 00:15:26,514
- أعتقد أنه من هنا
- هذا المكان ؟
244
00:15:26,516 --> 00:15:29,250
- نعم ، هذا هو
- إنتبة لرأسك
245
00:15:29,252 --> 00:15:32,089
يبدو ان الناس عاده هم أقصر
246
00:15:35,392 --> 00:15:38,593
شئ لا يصدق
247
00:15:38,595 --> 00:15:39,727
- رائع
- قف
248
00:15:39,729 --> 00:15:42,630
- مرحبا شباب.
- ابتهجى ، يارفيقــتى
249
00:15:42,632 --> 00:15:43,832
هيا نصعد
250
00:15:43,834 --> 00:15:45,599
- يـــاللســـــماء!
- تماما
251
00:15:45,601 --> 00:15:47,470
لنذهب
252
00:15:48,705 --> 00:15:50,671
نظارة , ألتقطى صورة
253
00:15:50,673 --> 00:15:52,506
- مؤخرة ظريفة
- مــاذا ؟
254
00:15:52,508 --> 00:15:55,044
مـــاذا ؟ لا شيء ، لا شيء
255
00:15:58,782 --> 00:15:59,814
- مرحبا
- أهلا
256
00:15:59,816 --> 00:16:02,183
- السلام عليكم
- أهلا
257
00:16:02,185 --> 00:16:04,352
أهلا بكم , مرحبا بكم ، يا أصدقائي
258
00:16:04,354 --> 00:16:06,420
أجلس ، من فضلك
سأكون معكم حالا
259
00:16:06,422 --> 00:16:07,488
شكرا لك
260
00:16:07,490 --> 00:16:09,390
عمر ! لدينا نزيل
261
00:16:09,392 --> 00:16:11,258
- انا قادم!
- عمر!
262
00:16:11,260 --> 00:16:13,328
نظارة , ألتقطى صورة
263
00:16:15,665 --> 00:16:17,665
ياإلهى
264
00:16:17,667 --> 00:16:19,733
قلت لك , أن هذا المكان جميل
265
00:16:19,735 --> 00:16:22,539
نعم ، يبدو مذهلا
266
00:16:23,572 --> 00:16:24,872
اهلا سيدي
267
00:16:27,811 --> 00:16:29,444
أنا اسف ... أنا لا أتكلم ...
268
00:16:29,446 --> 00:16:33,180
جدى يقول أنك تجلبين رائحة البراءة
269
00:16:33,182 --> 00:16:34,781
شكرا، على ما أعتقد
270
00:16:34,783 --> 00:16:37,184
يالهي. انا عطشانه جدا أنت لا تمانع ، أليس كذلك ؟
271
00:16:37,186 --> 00:16:38,285
شكرا
272
00:16:38,287 --> 00:16:40,221
يايسوع ، قدمي تؤلمنى
273
00:16:40,223 --> 00:16:42,223
يا الله , راشيل لا، لا تفعل ذلك
274
00:16:44,561 --> 00:16:46,394
ماذا قال ؟
275
00:16:46,396 --> 00:16:49,329
هى تجلب رائحة أقدام بعد أسبوعين فى الصحراء
276
00:16:49,331 --> 00:16:51,399
شكرا
277
00:16:51,401 --> 00:16:54,301
أنتما الاثنتين جميلتان جدا" جدا" , ولكن هذا قولى أنا
278
00:16:54,303 --> 00:16:56,637
- ليمون بارد , أنا عصرته
- شكرا
279
00:16:56,639 --> 00:16:58,372
فى الواقع , نحن فى ذروة الموسم الان
280
00:16:58,374 --> 00:17:00,674
لذلك عليكم أن تكونوا
في غرف في الطابق العلوي
281
00:17:00,676 --> 00:17:03,410
في الواقع , هم أفضل بكثير بسبب المنظر
282
00:17:03,412 --> 00:17:06,447
انها 100 شيكل لكل غرفة , و خدمة الواي فاي مجانا
الشيكل : العملة النقدية فى إسرائيل
283
00:17:06,449 --> 00:17:08,415
وداعا ، وكيفن
284
00:17:08,417 --> 00:17:09,784
- أراك لاحقاً
- أراكم لاحقاً
285
00:17:09,786 --> 00:17:11,785
- بالتأكيد
- الى اللقاء
286
00:17:11,787 --> 00:17:13,354
ماذا؟
287
00:17:13,356 --> 00:17:15,757
و بسبب انكما رائعتان الجمال
288
00:17:15,759 --> 00:17:19,594
أرفع مستواكم الى الجناح الفائق الممتاز الفاخر
289
00:17:19,596 --> 00:17:21,296
- ننتظر ونرى
- حلو!
290
00:17:21,298 --> 00:17:23,798
- نعم فعلا ! حسنا
- هو ذا !
291
00:17:23,800 --> 00:17:25,966
ماذا ؟
292
00:17:25,968 --> 00:17:28,603
هل تمزح معي ؟
293
00:17:28,605 --> 00:17:32,240
- أعجبكم ؟
- هذا هو جناحك الممتاز ؟
294
00:17:32,242 --> 00:17:34,509
- شكرا لك ، عمر
- نعم ، شكرا لك ، عمر
295
00:17:34,511 --> 00:17:36,778
فندقك , حسنا" , لطيف
296
00:17:36,780 --> 00:17:39,379
- ما هذا ؟
- إكرامية
297
00:17:39,381 --> 00:17:41,215
آه , لن يحدث
298
00:17:41,217 --> 00:17:44,819
ولكن إذا كنت تصرين، وسوف أسمح بأن
تشتري ل عمر البيرة الليلة
299
00:17:44,821 --> 00:17:49,456
حسنا ، حسنا ، فقط اذا أخذتنا إلى مكان رائع حقا
300
00:17:49,458 --> 00:17:51,693
ولكن فقط إذا كنت ترقصين مع عمر
301
00:17:51,695 --> 00:17:55,495
بالتأكيد ، ولكن فقط إذا , كان عمر يعدنى
بالحصول على أفضل حشيش في المدينة
302
00:17:55,497 --> 00:17:58,232
آه ، سوف أنتظرى و سترين
303
00:17:58,234 --> 00:18:01,569
عمر سيمنحك وقت للأحتفال
304
00:18:01,571 --> 00:18:03,003
- وقت الاحتفال ؟
- ماذا ؟
305
00:18:03,005 --> 00:18:04,638
استمتعى بأقامتك
306
00:18:04,640 --> 00:18:06,874
شكرا لك
307
00:18:06,876 --> 00:18:09,243
يا إلهي
308
00:18:09,245 --> 00:18:10,877
يا الهي
هذا هو هستيري
309
00:18:10,879 --> 00:18:13,880
- أوه ، يا إلهي ، أنا متعبه جدا
- أنا أيضًا
310
00:18:13,882 --> 00:18:16,783
ربما مجرد غفوة سريعة , ثم نكون جاهزين لغزو المدينة
311
00:18:16,785 --> 00:18:19,222
مع صديقك الاشقر الجديد
312
00:18:29,898 --> 00:18:33,635
نظارة ، ما هو الوقت ؟
313
00:18:33,637 --> 00:18:35,005
راتش ؟
314
00:18:36,805 --> 00:18:38,508
راش ؟
315
00:18:46,715 --> 00:18:48,885
راتش ؟
316
00:18:50,986 --> 00:18:52,788
كيفن ؟
317
00:18:54,657 --> 00:18:56,557
أين الجميع ؟
318
00:19:12,775 --> 00:19:14,642
كيفن ؟
319
00:19:14,644 --> 00:19:16,647
راتش ؟
320
00:19:26,388 --> 00:19:28,292
اعذرني سيدي
321
00:19:29,759 --> 00:19:31,194
سيدي؟
322
00:19:34,697 --> 00:19:36,697
يا إلهي. مرحبا
323
00:19:36,699 --> 00:19:38,700
مرحبا ، ياجميلة
324
00:19:38,702 --> 00:19:40,734
يعزف بشكل جميل جدا
325
00:19:40,736 --> 00:19:43,338
يعزف لتهدئة الشياطين
326
00:19:43,340 --> 00:19:45,072
الأرواح الشريرة
327
00:19:45,074 --> 00:19:47,442
الأرواح الشريرة ؟ رائع
328
00:19:47,444 --> 00:19:50,645
لدينا الكثير من الخرافات هنا
329
00:19:50,647 --> 00:19:52,347
هل تصدقين ؟
330
00:19:52,349 --> 00:19:56,684
أنا ؟ أنتمى للمدرسة القديمة
أؤمن بالعلم
331
00:19:56,686 --> 00:19:59,020
أنت غبية...
332
00:19:59,022 --> 00:20:00,821
لكن جميله
333
00:20:00,823 --> 00:20:04,459
اعذرني ؟
334
00:20:04,461 --> 00:20:06,126
وهذا غريب
335
00:20:06,128 --> 00:20:09,097
مرحبا . بسسسس ! !
336
00:20:09,099 --> 00:20:10,498
تعالى
337
00:20:10,500 --> 00:20:11,898
أيمكنني مساعدتك ؟
338
00:20:11,900 --> 00:20:13,734
تعالى
339
00:20:13,736 --> 00:20:15,435
- ماذا ؟
- من هنا
340
00:20:15,437 --> 00:20:17,605
- صديقتك في ورطة
- ماذا قلت ؟
341
00:20:17,607 --> 00:20:18,940
- صديقتك في ورطة
- صديقتى ؟
342
00:20:18,942 --> 00:20:22,476
ماذا حدث لها ؟ مهلا!
343
00:20:22,478 --> 00:20:25,146
- مهلا ، أعود هنا
- أسرعى
344
00:20:25,148 --> 00:20:27,048
- أين هي ؟
- من هنا
345
00:20:27,050 --> 00:20:28,952
ماذا ؟
346
00:20:30,019 --> 00:20:31,955
انتظرى لحظة
347
00:20:37,025 --> 00:20:38,526
مهلا
348
00:20:38,528 --> 00:20:40,127
بسسسست !
349
00:20:40,129 --> 00:20:42,629
- يمكنك التوقف لمدة دقيقة ؟
- تعالى ! !
350
00:20:42,631 --> 00:20:44,967
- ماذا ؟
- من هنا . أسرعى
351
00:20:47,669 --> 00:20:51,140
أسرعى . هيا من هنا
352
00:20:54,878 --> 00:20:57,113
ماذا تريدين ؟
353
00:20:58,481 --> 00:21:01,782
أريد ان أرقص رقصة فانكى تشيكن
354
00:21:01,784 --> 00:21:03,219
ماذا ؟
355
00:21:04,654 --> 00:21:06,486
ماذا...
356
00:21:06,488 --> 00:21:07,922
ما هي ... اللعنة ؟
357
00:21:07,924 --> 00:21:09,824
- يا الهي !
- راتش !
358
00:21:09,826 --> 00:21:11,425
كان لا بد ان تشاهدى وجهك !
359
00:21:11,427 --> 00:21:12,726
يا إلهى ... سأقتلك ... أنت سافلة
360
00:21:12,728 --> 00:21:14,529
- أخفتنى بشدة
- هيا !
361
00:21:14,531 --> 00:21:16,563
- حتى متى يمكنك النوم ؟
- راشيل , تمهلى لحظة
362
00:21:16,565 --> 00:21:18,499
ليس لديك فكرة ... هذا المكان هو مجنون
363
00:21:18,501 --> 00:21:21,668
نحن بجوار السوق
وهناك طن من القمصان الرائعة
364
00:21:21,670 --> 00:21:23,637
حسنا
365
00:21:23,639 --> 00:21:25,005
هل أنت جاهزة ؟
366
00:21:25,007 --> 00:21:26,808
- يا للهول
- تحققى من ذلك
367
00:21:26,810 --> 00:21:28,608
- لا يمكن
- اعرف
368
00:21:28,610 --> 00:21:30,877
أنظرى ما نحن فيه ... انه جنون
369
00:21:30,879 --> 00:21:33,713
- يا الهي
- ساره ! تعال انضم إلينا
370
00:21:33,715 --> 00:21:36,149
- أليس من الجنون ؟
- شيء مذهل
371
00:21:36,151 --> 00:21:38,051
ليس سيئا ، آه ؟
372
00:21:38,053 --> 00:21:39,787
يمكنك ان ترى كل شيء من هنا
373
00:21:39,789 --> 00:21:41,722
الى الشمال ... المسجد الأقصى
374
00:21:41,724 --> 00:21:43,523
بجانبة الحى الأرمنى
375
00:21:43,525 --> 00:21:44,759
هذا هو الحي اليهودي
376
00:21:44,761 --> 00:21:46,661
و نحن فى الحى الاسلامى
377
00:21:46,663 --> 00:21:49,096
الكنيسة بجوار المعبد بجانب المسجد
378
00:21:49,098 --> 00:21:50,565
كلهم ملتصقون معا
379
00:21:50,567 --> 00:21:51,866
لا عجب أنكم جميعا تكرهون بعضكم البعض
380
00:21:51,868 --> 00:21:52,899
ساره !
381
00:21:52,901 --> 00:21:55,001
حسنا ؟
382
00:21:55,003 --> 00:21:56,803
ما قولك أيها الفتى الأبيض ؟
383
00:21:56,805 --> 00:21:59,973
هذا الحشيش اللبنانى , ليس من نوعية المخدرات ال بــــووووو التى تدخنونها فى امريكا
384
00:22:03,580 --> 00:22:06,047
يا رجل , لقد دخنت بعض القرف فى حياتى
385
00:22:06,049 --> 00:22:07,482
ولكن هذا شيء آخر
386
00:22:07,484 --> 00:22:09,716
مهلا ، ولكن دخن ببطء
387
00:22:09,718 --> 00:22:12,787
أنا لا أريدك أن تذهب في
اتجاه آخر، حسنا ،أيها الصبي الأبيض ؟
388
00:22:17,760 --> 00:22:19,527
هيا!
تحركى ، سارة
389
00:22:19,529 --> 00:22:22,195
فقط نفخة واحدة
390
00:22:22,197 --> 00:22:24,065
هيا , تحركى , ها أنت
391
00:22:24,067 --> 00:22:26,870
- ها أنت ذا
- اهتزى ذلك
392
00:22:27,936 --> 00:22:30,504
اللعنة . انا ثمل
393
00:22:32,942 --> 00:22:34,742
فأين نحن ذاهبون الآن؟
394
00:22:34,744 --> 00:22:38,779
حسنا ، أعتقد أن شخصا مدين لي الشراب
395
00:22:38,781 --> 00:22:42,148
انتظر . أليس غير مسموح لكم ايها المسلمين بشرب الكحول ؟
396
00:22:42,150 --> 00:22:44,819
كل شخص لديه هدفه الخاصة مع الله
397
00:22:44,821 --> 00:22:47,989
- ولكن لا تخبر والدي ، هآه ؟
- لا تقلق
398
00:22:47,991 --> 00:22:50,191
إستعدوا ! عمر سيأخذكم الى حفلة هذا المساء
399
00:22:50,193 --> 00:22:51,725
على نمط القدس
400
00:22:51,727 --> 00:22:53,694
على نمط القدس
401
00:22:53,696 --> 00:22:55,963
يا شباب , انتظروا , انا التقط صورة
402
00:22:55,965 --> 00:22:58,765
- أنظر . عمر ؟
- النظارة تلتقط صورة
403
00:22:58,767 --> 00:23:02,002
مهلا ! مهلا !
404
00:23:02,004 --> 00:23:04,004
مهلا !
405
00:23:04,006 --> 00:23:08,075
ارجع إلى هنا !
ارجع إلى هنا !
406
00:23:08,077 --> 00:23:11,878
أعطني حقيبتي !
407
00:23:11,880 --> 00:23:14,181
اللعنة !
408
00:23:14,183 --> 00:23:16,817
اللعنة !
409
00:23:16,819 --> 00:23:19,921
توقف ! توقف !
410
00:23:19,923 --> 00:23:21,955
ارجع الى هنا , ايها الصغير اللعين !
411
00:23:24,627 --> 00:23:28,229
ساعدونى !
ارجع الى هنا , ايها القذر !
412
00:23:31,033 --> 00:23:32,332
اللعنة !
413
00:23:42,811 --> 00:23:44,712
يا إلهى
414
00:23:44,714 --> 00:23:46,349
أوو
415
00:23:51,853 --> 00:23:54,390
اللعنة عليك ، ياأحمق !
416
00:24:03,800 --> 00:24:06,436
يا الهي . اللعنة
417
00:24:08,370 --> 00:24:11,271
لا أستطيع أن أصدق ... أن الأبله سرق حقيبتي
418
00:24:11,273 --> 00:24:14,774
حسنا , يكفى هذا الوجه النكد , هيا , ما الامر ؟
419
00:24:14,776 --> 00:24:17,243
تركت جواز سفرك هنا , اذن كل شئ جيد حسنا" ؟
420
00:24:17,245 --> 00:24:18,779
لدينا كمية كبيرة من النقود
421
00:24:18,781 --> 00:24:20,114
و لدينا بطاقة الأئتمان التى أخنلستها من أبى
422
00:24:20,116 --> 00:24:21,749
لماذا أنت قلقة ؟
423
00:24:21,751 --> 00:24:23,783
انا تركت نظارتى الطبية هناك
424
00:24:23,785 --> 00:24:26,020
الان انا مضطرة لأن أستعمل هذا الشئ
425
00:24:26,022 --> 00:24:27,855
حسنا" ياسيدتى , لقد شكوت بما يكفى
426
00:24:27,857 --> 00:24:30,857
- هيا ، انه وقت لصورة سيلفى
- حسنا
427
00:24:30,859 --> 00:24:33,627
لمسة أخيرة من أجل السيد انديانا ( كيفن )
428
00:24:33,629 --> 00:24:35,296
راتش , ماذا تفعلين ؟ توقفى
429
00:24:35,298 --> 00:24:37,164
حسنا ، هيا . شئ سيئ بما فيه الكفاية
أنك تسحبين
430
00:24:37,166 --> 00:24:38,933
تلك النظاراة المثيرة للاشمئزاز
في كل مكان نذهب
431
00:24:38,935 --> 00:24:42,036
على الاقل نحول نظر كيفن الى ما نريد
432
00:24:42,038 --> 00:24:43,870
رائع ! حسنا سآخذ صورة لنا
433
00:24:43,872 --> 00:24:45,441
حسنا
434
00:24:46,743 --> 00:24:49,876
ها نحن . حسنا ... واحدة لنا
435
00:24:49,878 --> 00:24:51,412
حسنا
436
00:24:51,414 --> 00:24:53,681
و واحدة لأنستجرام
437
00:24:53,683 --> 00:24:56,250
وذلك حتى يشعر دريك بقليل من الغيرة
438
00:24:56,252 --> 00:24:57,954
! ! !
439
00:25:00,055 --> 00:25:02,389
و الان هيا نكتشف المدينة , أسلوب القدس
440
00:25:02,391 --> 00:25:05,091
نمط القدس
441
00:25:05,093 --> 00:25:07,828
مرحبا" ياشباب
442
00:25:07,830 --> 00:25:09,565
اهلا
443
00:25:11,900 --> 00:25:13,334
ما هذا ؟
444
00:25:13,336 --> 00:25:16,169
يقولون هناك جريمة قتل في المدينة القديمة
445
00:25:16,171 --> 00:25:18,105
ولكن هذا هراء
446
00:25:21,109 --> 00:25:22,976
ماذا حدث ؟
447
00:25:22,978 --> 00:25:24,744
لا شئ . انها ، اه ...
448
00:25:24,746 --> 00:25:26,347
لا شئ . انها ...
449
00:25:26,349 --> 00:25:27,947
! ! ! مــــااااااءءء مـــــــااااااءءء
450
00:25:27,949 --> 00:25:29,349
ماذا ؟
451
00:25:29,351 --> 00:25:30,885
خروف ، خروف
452
00:25:30,887 --> 00:25:32,386
- خروف ؟
- نعم !
453
00:25:32,388 --> 00:25:35,188
ألقى شخص الدم على الحائط
والجميع ...
454
00:25:35,190 --> 00:25:37,090
يكرر بحماقة
455
00:25:37,092 --> 00:25:40,994
حسنا ، لكنه ما زال آمنا
للذهاب خارجا على الرغم من ذلك ، أليس كذلك؟
456
00:25:40,996 --> 00:25:43,931
اكيد طبعا
لنذهب
457
00:25:43,933 --> 00:25:45,866
لا شى . أنتم سياح
458
00:25:45,868 --> 00:25:47,934
تمشى و معك محفظتك ... الجميع يحبك
459
00:25:47,936 --> 00:25:50,037
لنذهب
460
00:25:50,039 --> 00:25:52,272
ياه ! الملك داود
461
00:25:55,477 --> 00:25:59,213
استمعوا ... يجب ان تغادروا قبل يوم الغفران
462
00:25:59,215 --> 00:26:01,715
- لماذا ؟
- لا أحد يصدقني
463
00:26:01,717 --> 00:26:03,717
ولكن الآن سوف نرى
464
00:26:03,719 --> 00:26:06,087
وسوف نرى جميعا
465
00:26:06,089 --> 00:26:07,288
نرى ماذا ؟
466
00:26:07,290 --> 00:26:09,490
لكن هذه المرة , أنا مستعد لهم
467
00:26:09,492 --> 00:26:11,291
عن ماذا تتحدث ؟
468
00:26:11,293 --> 00:26:14,994
انها نجحت مع جالوت , وهى ستنجح الآن
469
00:26:14,996 --> 00:26:16,830
حسنا ، يا ملك داود
470
00:26:16,832 --> 00:26:18,999
- يجب أن أذهب الآن
- نحن نذهب أيضا
471
00:26:19,001 --> 00:26:20,501
أنهم يبحثون عنى
472
00:26:20,503 --> 00:26:22,502
أنهم يبحثون عننا ايضا ... فى الملهى ... شكرا" لك
473
00:26:22,504 --> 00:26:25,071
- كل شئ بخير
- فقط كن حذرا
474
00:26:25,073 --> 00:26:26,473
- ما هي قصته ؟
- شيء محزن
475
00:26:26,475 --> 00:26:28,174
هذا الرجل , مجنون , مجنون
476
00:26:28,176 --> 00:26:30,511
هذا هو المكان . تعال
477
00:26:30,513 --> 00:26:31,945
انتبه لخطواتك
478
00:26:31,947 --> 00:26:34,048
- هذا ممتاز
- نعم فعلا
479
00:26:34,050 --> 00:26:36,383
جميل
480
00:26:36,385 --> 00:26:38,351
يا للهول
481
00:26:38,353 --> 00:26:41,187
نحن هنا
يا بنات كن جامحات فى القدس
482
00:26:41,189 --> 00:26:44,560
- وهذا المكان هو مجنون ! ! !
- هوو-OO!
483
00:27:02,145 --> 00:27:04,377
أسمعى , صديقتك لطيفة حقا" , كما يحب عمر
484
00:27:04,379 --> 00:27:06,280
كثيرا
485
00:27:06,282 --> 00:27:07,947
أنتما الاثنان يهوديات حقا ؟
486
00:27:07,949 --> 00:27:09,884
نعم , و كما يكون اليهود
487
00:27:09,886 --> 00:27:13,089
لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتركها لوحدها فترة طويلة جدا
488
00:27:15,524 --> 00:27:17,092
! ! !
489
00:27:19,161 --> 00:27:20,563
بصحتك
490
00:27:31,139 --> 00:27:32,674
! ! !
491
00:27:33,975 --> 00:27:35,542
مسكين
492
00:27:35,544 --> 00:27:37,811
شخص ما فى مشكلة
493
00:27:37,813 --> 00:27:41,415
- مرحبا ! الجميع ، لقطات
- مهلا ، نادل ، تشبث
494
00:27:41,417 --> 00:27:43,483
أحتاج لقطتين اكثر ل
هؤلاء الرجال هنا ، من فضلك
495
00:27:43,485 --> 00:27:46,119
شكرا" ... و لكننى سأفعل ب ... ق .......
496
00:27:46,121 --> 00:27:49,255
أنا آسف ، أنا آسف
صديقي ليس مهذبا على الاطلاق
497
00:27:49,257 --> 00:27:52,091
نود كثيرا" , تناول مشروب معكم
498
00:27:52,093 --> 00:27:54,360
يسمحون لك ببعض المتعة أحيانا" ، أليس كذلك ، أيها الجندي ؟
499
00:27:54,362 --> 00:27:58,598
نحتاج لقطات لكل مكان , لأفضل فودكا من فضلك
500
00:27:58,600 --> 00:28:00,466
مهلا، هل تعرف هؤلاء الرجال ؟
501
00:28:00,468 --> 00:28:04,972
هذه الجلف ؟ انهم يقومون بدورية حول الفندق كل يوم
502
00:28:04,974 --> 00:28:07,473
! ! في صحتك ! حسنا ، الجميع
503
00:28:07,475 --> 00:28:10,978
فى صحتك , أين نحن ؟ حاييم
504
00:28:10,980 --> 00:28:13,550
- في صحتك !
- اصدقاء !
505
00:28:21,456 --> 00:28:24,258
مهلا ، نظارات مضحكة
506
00:28:25,594 --> 00:28:27,595
جيمي ، جيمي
507
00:28:27,597 --> 00:28:29,930
أهلا !
508
00:28:29,932 --> 00:28:32,398
احبك
509
00:28:32,400 --> 00:28:35,368
مرحبا ، سارة ! ماذا تفعلين ؟
510
00:28:35,370 --> 00:28:38,004
أحاول تشغيلها
511
00:28:38,006 --> 00:28:41,008
مع هذة النظارة تبدين أكثر إثارة
512
00:28:41,010 --> 00:28:43,978
- مضحكة جدا.
- لا لا ! أنا جاد !
513
00:28:43,980 --> 00:28:49,018
ألم يخبرك احد من قبل , كم انت رائعة الجمال ؟
514
00:28:52,588 --> 00:28:55,055
- ما الذي يحدث هنا ؟
- لا شى
515
00:28:55,057 --> 00:28:58,091
- ساره...
- لا اعرف
516
00:28:58,093 --> 00:29:00,627
- الى اين تأخذينني ؟
- انها مفاجئة
517
00:29:00,629 --> 00:29:02,596
اللعنة , الفيسبوك الخاص بك مفتوح
518
00:29:02,598 --> 00:29:05,432
- بحاجة لبعض المساعدة ؟
- كفوا عنا
519
00:29:05,434 --> 00:29:11,171
كيف تعمل ؟
أنا فقط لمست لوحة المفاتيح هنا ؟
520
00:29:11,173 --> 00:29:13,173
- عفوا ، عفوا
- آسف شباب
521
00:29:13,175 --> 00:29:14,843
آسفه
522
00:29:16,579 --> 00:29:20,617
صور جميلة ... أنظر إليك
523
00:29:24,286 --> 00:29:26,486
ملابس كثيرة
524
00:29:26,488 --> 00:29:29,358
مهلا ، تعالى هنا
525
00:29:39,034 --> 00:29:40,736
لا تتحرك
526
00:29:46,676 --> 00:29:49,175
مهلا ، ماذا يحدث هنا ؟
527
00:29:49,177 --> 00:29:51,311
ما يجري برأيك ؟
528
00:29:51,313 --> 00:29:52,948
لا اعرف
529
00:29:58,219 --> 00:30:02,255
اذن من هو الرجل صاحب القبعة الغبية ؟
530
00:30:02,257 --> 00:30:04,992
هل هو صديقك ... أو شيء ما ؟
531
00:30:04,994 --> 00:30:07,194
- ماذا قلت ؟
- يبدو حقير
532
00:30:09,331 --> 00:30:11,598
مــاذااا ؟
533
00:30:11,600 --> 00:30:14,336
سارة ، ماذا ؟
534
00:30:17,673 --> 00:30:19,572
- اتركني وحدي !
- سارة ، أعود
535
00:30:19,574 --> 00:30:22,175
إنها مزحة
536
00:30:22,177 --> 00:30:24,846
- سارة ، هيا
- اللعنة
537
00:30:26,748 --> 00:30:29,683
- أنا ذاهبه إلى الفندق
- نحن بدأنا للتو
538
00:30:29,685 --> 00:30:31,385
سأذهب بنفسي
539
00:30:31,387 --> 00:30:34,253
- هيا، سارة . أنتظرى فقط
- لا ... أنا سأغادر
540
00:30:34,255 --> 00:30:35,891
ساره !
541
00:30:45,201 --> 00:30:47,470
نظارة ... فتح الملاحة
( التوجية ب ال جى بى اس)
542
00:30:48,536 --> 00:30:52,271
نظارة ... فتح الملاحة
( التوجية ب ال جى بى اس)
543
00:30:52,273 --> 00:30:55,108
نظارة , افتحى , نظارة
544
00:30:55,110 --> 00:30:59,113
اعذرني سيدي ، اتعلم اين
545
00:30:59,115 --> 00:31:00,750
اعذرني
546
00:31:02,784 --> 00:31:05,454
سيدي ، اسمح لي ، اتعلم اين...
547
00:31:08,023 --> 00:31:10,190
اه , توقيت رائع , ابى
548
00:31:10,192 --> 00:31:12,259
ليس الان
549
00:31:15,130 --> 00:31:16,665
اللعنة
550
00:31:19,167 --> 00:31:21,437
اين انا بحق الجحيم ؟
551
00:31:32,048 --> 00:31:33,515
هيا
552
00:31:38,521 --> 00:31:40,390
اللعنة
553
00:31:42,657 --> 00:31:44,660
مرحبا
554
00:31:46,195 --> 00:31:48,628
انتظر
555
00:31:48,630 --> 00:31:50,630
مرحبا هذا أنا
556
00:31:50,632 --> 00:31:53,502
فلنخرج من هنا ... هيا
557
00:31:55,236 --> 00:31:58,472
أستمعى ، أنا آسف لما قلته
558
00:31:58,474 --> 00:32:01,274
انها ليست غلطتك
كل شئ على ما يرام
559
00:32:01,276 --> 00:32:04,278
الرجل في الصورة كان أخي
560
00:32:04,280 --> 00:32:06,547
توفي في حادث قبل سنة و .....ْ
561
00:32:12,521 --> 00:32:14,088
ما هذا ؟
562
00:32:14,090 --> 00:32:17,657
لا .. لا شيء
ظننت أنني سمعت شيئا
563
00:32:17,659 --> 00:32:20,226
أسمعى .. أنا أسف بخصوص شقيقك
564
00:32:20,228 --> 00:32:22,261
- لم أكن أقصد أن ...
- لا ، كل شئ جيد
565
00:32:22,263 --> 00:32:25,331
أنا فقط بحاجة إلى المحاولة
والمضي قدما في حياتي
566
00:32:25,333 --> 00:32:28,335
هذا هو السبب , الذى جعل راتش تجرنى الى هذه الرحلة
567
00:32:28,337 --> 00:32:32,675
- خذنى إلى الفندق
- نعم ، بالتأكيد
568
00:32:37,178 --> 00:32:41,248
سأشرب بضع جالونات من الماء , و سيمر الموقف
569
00:32:41,250 --> 00:32:42,616
لديك طيف لطيف
570
00:32:42,618 --> 00:32:45,719
ليلة سعيدة ، إنديانا شكرا لإنقاذك لي
مشهد إباحى بعد 20 ثانية
571
00:32:45,721 --> 00:32:50,957
أستمتعت بالوقت
مشهد إباحى بعد 15 ثانية
572
00:32:51,327 --> 00:32:54,360
مهلا ، كيفن
مشهد إباحى بعد 10 ثوان
573
00:32:54,362 --> 00:32:57,065
نعم ؟
574
00:33:00,535 --> 00:33:03,505
دعنا نخلع هذا
575
00:33:22,625 --> 00:33:25,661
- هل لي ، إنديانا
- تعال الى هنا
576
00:33:40,576 --> 00:33:42,712
مرحبا
577
00:33:44,413 --> 00:33:45,815
كيفن ؟
578
00:33:49,185 --> 00:33:51,521
كيف حالك ؟
579
00:34:00,295 --> 00:34:02,428
ما الأمر ؟
580
00:34:02,430 --> 00:34:04,397
مضطرب ؟
581
00:34:04,399 --> 00:34:07,967
بعض الأصوات الغريبة أيقظتني
582
00:34:07,969 --> 00:34:10,870
أصوات ؟ عن ماذا تتحدث ؟
583
00:34:10,872 --> 00:34:13,608
أشبه بصرخات بعيدة
584
00:34:16,779 --> 00:34:18,844
لم أقم بشئ , هل فعلت ؟
585
00:34:18,846 --> 00:34:22,083
هل من فضلك , قل لي ماذا يحدث هنا ؟
586
00:34:25,487 --> 00:34:29,556
هناك شيء اريد ان اريك إياه
587
00:34:29,558 --> 00:34:31,791
أنا أرسل لك الرابط
588
00:34:31,793 --> 00:34:33,626
كيفن , انت ترعبنى
589
00:34:33,628 --> 00:34:36,630
اثناء بحثى , وجدت هذا على الانترنت غير الشرعى
590
00:34:36,632 --> 00:34:39,532
فقط شاهدى
591
00:34:39,534 --> 00:34:40,900
حسنا
592
00:34:40,902 --> 00:34:44,438
نظارة , فتح الرابط
593
00:34:44,440 --> 00:34:47,677
يقولون انها من أرشيف الفاتيكان
594
00:34:50,878 --> 00:34:54,715
ممثلين عن الاديان الثلاثة حضروا الى هنا
595
00:34:54,717 --> 00:34:56,782
هذا يهمنا جميعا
596
00:35:12,400 --> 00:35:15,302
بأسم الرب ... عودى إلى الأرض
597
00:35:24,947 --> 00:35:27,514
أنت تعرف ان هذا الشيء هو بالكامل هراء ، أليس كذلك ؟
598
00:35:27,516 --> 00:35:28,849
أجل أعتقد ذلك
599
00:35:28,851 --> 00:35:30,616
حسنا، لذا دعنى أفحص إذا كنت حصلت على هذا مباشرة
600
00:35:30,618 --> 00:35:32,418
أنت تعتقد أنه في هذه المدينة
601
00:35:32,420 --> 00:35:34,688
الناس تعود من الموت طوال الوقت
602
00:35:34,690 --> 00:35:37,523
- مثل الخروج من الأرض ؟
- لا ، ليس في كل وقت
603
00:35:37,525 --> 00:35:39,826
وبحسب ما قرأت , حدث ذلك من قبل
604
00:35:39,828 --> 00:35:41,427
أكثر من مرة
605
00:35:41,429 --> 00:35:43,362
فكيف تأتي , لا أحد يتحدث عن ذلك ؟
606
00:35:43,364 --> 00:35:45,666
ربما , الزعماء الدينيين , يعرفون شيئا
607
00:35:45,668 --> 00:35:47,534
ويبقون الأمر سرا
608
00:35:47,536 --> 00:35:49,001
كيفن ، هيا . لماذا ؟
609
00:35:49,003 --> 00:35:52,038
ربما يعرفون شيئا" لا نعرفه
610
00:35:52,040 --> 00:35:56,576
ربما إحياء الموتى سيحدث مره اخرى
611
00:35:56,578 --> 00:36:00,713
الموتى الاحياء ، و ملائكة الظلام ، و الطغاة
612
00:36:00,715 --> 00:36:02,648
كما يقول في الكتاب المقدس
613
00:36:02,650 --> 00:36:05,351
- أي كتاب مقدس ؟
- كلهم
614
00:36:05,353 --> 00:36:07,887
حسنا ، كيفن ، تأخر الوقت
615
00:36:07,889 --> 00:36:11,791
و أنت , أرعبتنى بنظريتك عن نهاية العالم , لذا
616
00:36:11,793 --> 00:36:15,027
نعم , ربما كان حديث جنونى
617
00:36:15,029 --> 00:36:17,396
كان غباء , لا تهتمى
618
00:36:17,398 --> 00:36:21,500
لا بأس ، على ما يرام
فقط احصل على قسط من النوم ، إنديانا
619
00:36:21,502 --> 00:36:23,071
نعم
620
00:36:26,542 --> 00:36:28,577
ليلة سعيدة
621
00:36:51,699 --> 00:36:53,768
نظارة , أغلقى الرابط
622
00:36:54,837 --> 00:36:56,869
عمر ! ! !
623
00:36:56,871 --> 00:36:59,473
انها "صباح الخير" في اللغة العربية
624
00:36:59,475 --> 00:37:03,009
صباح ... ايا كان ... لك أيضا
625
00:37:03,011 --> 00:37:05,878
اذا حكمنا من خلال تلك الابتسامة ، أرى انها كانت ليلة جيدة
626
00:37:05,880 --> 00:37:08,681
ايوه
هذا هو "نعم" في اللغة العربية
627
00:37:08,683 --> 00:37:10,616
توقعت ذلك
628
00:37:10,618 --> 00:37:12,018
ها أنت , ايتها الفتاة البذيئة
629
00:37:12,020 --> 00:37:14,520
- صباح الخير يا أميرة
- صباح الخير
630
00:37:14,522 --> 00:37:16,523
أين كنت تختفي ليلة أمس ؟
631
00:37:16,525 --> 00:37:19,893
هيا ، أريد أن أسمع كل شىء
632
00:37:22,397 --> 00:37:25,867
حسنا" ... سأذهب لأعصر ليمون
633
00:37:27,136 --> 00:37:29,735
حسن ؟
634
00:37:29,737 --> 00:37:33,607
حسنا، حسنا ، أم ...
635
00:37:33,609 --> 00:37:36,442
دعينا فقط نقول , أن البرق ضرب الليلة الماضية
636
00:37:36,444 --> 00:37:37,677
عدة مرات
637
00:37:37,679 --> 00:37:39,612
ماذا عنك , سيدة جونز؟
638
00:37:39,614 --> 00:37:40,880
اه ...
639
00:37:40,882 --> 00:37:43,150
لا يمكن . يا الهي ! ! !
640
00:37:43,152 --> 00:37:46,853
شخص ما أخيرا" سيبدأ بالذهاب مع السيل
641
00:37:46,855 --> 00:37:49,124
لا
642
00:37:58,132 --> 00:37:59,965
- لقد ذهبت ، لا شيء
- أبى سيقتلنى
643
00:37:59,967 --> 00:38:03,069
لم أخدشها , فقط حاولى فتحها
644
00:38:03,071 --> 00:38:05,172
- راتش ...
- انها ذهبت
645
00:38:05,174 --> 00:38:06,909
- أعتقدت أنها مكسورة
- لنذهب
646
00:38:08,710 --> 00:38:10,177
لا تعمل بصورة صحيحة
647
00:38:10,179 --> 00:38:12,679
اليوم عمر يأخذكم
لمشاهدة المعالم السياحية في المدينة القديمة
648
00:38:12,681 --> 00:38:14,047
سنبدأ بالسوق
649
00:38:14,049 --> 00:38:16,148
ومن ثم سنذهب إلى الحي الأرمني
650
00:38:16,150 --> 00:38:17,918
ومن ثم سنذهب إلى الحي اليهودي
651
00:38:17,920 --> 00:38:20,089
وتنتهي مع العظيم .....ْ
652
00:38:24,793 --> 00:38:26,692
- أوبا
- مرحبا
653
00:38:26,694 --> 00:38:30,996
مرحبا ، صباح الخير ، جارى
أهلا
654
00:38:30,998 --> 00:38:34,704
- نظارة ، التقاط صورة
- يعجبك ما ترى ؟
655
00:38:37,473 --> 00:38:39,505
أنا أكره هؤلاء الحمقى
656
00:38:39,507 --> 00:38:41,107
حقا ؟ أنهم يبدون لطفاء
657
00:38:41,109 --> 00:38:43,210
انتم الامريكيون , غاية فى السذاجة
658
00:38:43,212 --> 00:38:45,779
و لكنكم تعرفون كيف تحتفلون
659
00:38:45,781 --> 00:38:48,748
كيفن ، ما الأمر ؟
660
00:38:48,750 --> 00:38:51,150
ما هذا المكان ؟
661
00:38:51,152 --> 00:38:53,552
هذا ؟
662
00:38:53,554 --> 00:38:55,521
أنت لا تريد أن تأتي إلى هنا , صدقنى
663
00:38:55,523 --> 00:38:59,125
وهذا هو، إيه ... كيف تقول ؟
664
00:38:59,127 --> 00:39:02,094
- بيت الوقواق
- بيت الوقواق؟
الوقواق : طائر يصدر عنه صوت رتيب مكرر
665
00:39:02,096 --> 00:39:05,264
- ماذا ، مثل مستشفى للأمراض العقلية ؟
- نعم ، للأشخاص المصابين بالجنون
666
00:39:05,266 --> 00:39:08,501
هناك الكثير منهم هنا في المدينة
667
00:39:08,503 --> 00:39:10,570
وهناك الكثير من السياح يأتون الى هنا
668
00:39:10,572 --> 00:39:12,271
يرون بأعينهم , ما يقرأونه في الكتاب المقدس
669
00:39:12,273 --> 00:39:14,273
و يصبحون مجانين
670
00:39:14,275 --> 00:39:16,543
أنت تعني متلازمة القدس ؟
671
00:39:16,545 --> 00:39:20,579
نعم فعلا. هذه المدينة يمكن أن تجلب الكثير من الجنون للشعب
672
00:39:20,581 --> 00:39:21,780
لنذهب
673
00:39:21,782 --> 00:39:23,750
سارة، أنظرى الي وجهي
674
00:39:23,752 --> 00:39:25,820
يا للهول
675
00:39:27,221 --> 00:39:28,855
جميل
676
00:39:28,857 --> 00:39:30,991
لا تقلقى ، كونى يهودية
677
00:39:30,993 --> 00:39:33,692
سأحصل على هذا من أجل أبى
678
00:39:33,694 --> 00:39:34,960
أنظرى ؟
679
00:39:34,962 --> 00:39:36,262
ما هذا ؟
680
00:39:36,264 --> 00:39:37,898
هنا نصلى
681
00:39:37,900 --> 00:39:40,803
لا يمكن . هذا مذهل
682
00:39:42,069 --> 00:39:45,170
كلهم يصلون ؟ هم دائما" يصلون هنا ؟
683
00:39:45,172 --> 00:39:46,273
فستان جميل
684
00:39:46,275 --> 00:39:49,241
نعم، جدا
685
00:39:49,243 --> 00:39:51,878
سأتحقق من سعره ؟
686
00:39:51,880 --> 00:39:53,880
لا , كيفن توقف
687
00:39:53,882 --> 00:39:56,849
لا تقلقى . حصلت على هذا
688
00:39:56,851 --> 00:40:00,119
عليكم أنتم اليهود ارتداء الأبيض في يوم الغفران ، أليس كذلك؟
689
00:40:00,121 --> 00:40:02,855
الآن لديك شيء لترتدينه
690
00:40:02,857 --> 00:40:04,793
شكرا" ، إنديانا
691
00:40:08,697 --> 00:40:11,598
- راتش
- هل هذا جلد طبيعى ؟
692
00:40:11,600 --> 00:40:13,333
رائع
693
00:40:13,335 --> 00:40:14,900
سارة , سوف تتوهين , هيا
694
00:40:14,902 --> 00:40:17,270
حسنا حسنا
695
00:40:17,272 --> 00:40:21,544
- تنبعث منه رائحة شيء
- أنت رائحتك رائعة
696
00:40:30,185 --> 00:40:33,186
راتش , لا اعتقد انه مسموح لك بفعل ذلك هنا
697
00:40:33,188 --> 00:40:34,523
ضعيها في حقيبتك
698
00:40:34,857 --> 00:40:37,157
الحائط الغربي
حائط البراق عند المسلمين و حائط المبكى عند اليهود
699
00:40:37,159 --> 00:40:39,192
هذا هو أقدس مكان في اسرائيل
700
00:40:39,194 --> 00:40:41,927
- الأفضل ان تظهرى له بعض الاحترام
- كل الحق ، كل الحق
701
00:40:41,929 --> 00:40:44,297
راتش , انت تعرفين انى لا أؤمن بهذا الهراء
702
00:40:44,299 --> 00:40:46,099
فقط أعطيه فرصة
703
00:40:46,101 --> 00:40:50,139
فقط اكتبى اقوى و اعمق امنياتك , حسنا" ؟
704
00:40:50,201 --> 00:41:01,139
أحضر لى أخى , يا أحمق
705
00:41:02,183 --> 00:41:04,284
حسنا . ها هو
706
00:41:04,286 --> 00:41:08,054
لا شئ خاص , فقط السلام للعالم
707
00:41:08,056 --> 00:41:09,956
نأمل ان نكون صالحات
708
00:41:09,958 --> 00:41:11,858
قف
709
00:41:11,860 --> 00:41:14,893
بحق الجحيم ؟
710
00:41:14,895 --> 00:41:17,332
- بحق الجحيم ؟
- ما هي , اللعنة ؟
711
00:41:18,799 --> 00:41:22,637
كان ذلك مخيفا" ... فلنخرج من هنا
712
00:41:24,306 --> 00:41:26,105
ما هذا المكان ؟
713
00:41:26,107 --> 00:41:27,940
هيا بنا نذهب
اقبل ... اقبل
714
00:41:27,942 --> 00:41:32,212
مرحبا بكم في ... محاجر الملك سليمان
715
00:41:32,214 --> 00:41:36,750
أكبر كهف اصطناعي في منطقة الشرق الأوسط
716
00:41:36,752 --> 00:41:38,851
- خذ خوذة
- رجاء ، الجميع
717
00:41:38,853 --> 00:41:43,389
خذ خوذة ... و أشعل مصباح الرأس
718
00:41:43,391 --> 00:41:46,125
تعرفون , هى بالضبط نفس المصابيح
719
00:41:46,127 --> 00:41:50,764
التى أستعملها حفارو الملك سليمان منذ الف سنه
720
00:41:54,069 --> 00:41:56,670
- حسنا
- لم يكن هذا مضحكا
721
00:41:56,672 --> 00:42:03,043
وكان الملك سليمان ...
722
00:42:08,784 --> 00:42:11,817
- بوو !
- راتش ! توقفى عن فعل ذلك
723
00:42:11,819 --> 00:42:13,186
نعم ، أنا متأخره ، أعلم
724
00:42:13,188 --> 00:42:16,358
عذرا" ... لدي سؤال
725
00:42:18,293 --> 00:42:22,161
مهلا ، كيفن
726
00:42:22,163 --> 00:42:24,163
هل كل شيء على ما يرام ؟
727
00:42:24,165 --> 00:42:27,568
نعم ، أنا بخير . بالتأكيد , لنذهب
728
00:42:29,103 --> 00:42:31,471
يستمر بانزول , أعمق , و أعمق
729
00:42:31,473 --> 00:42:34,075
هذا جنون
730
00:42:39,081 --> 00:42:40,913
كيفن ؟
731
00:42:40,915 --> 00:42:42,949
كيفن ؟ إنديانا ؟
732
00:42:42,951 --> 00:42:44,183
أنا هنا
733
00:42:44,185 --> 00:42:47,152
هاه , ها أنت
734
00:42:47,154 --> 00:42:49,525
ما هذا ؟
735
00:43:02,136 --> 00:43:06,405
يمكنك رؤية ثقب الباب
نظرة خاطفة
736
00:43:06,407 --> 00:43:11,110
هناك الكثير أشبه بهذا
في كل انحاء المكان هنا
737
00:43:11,112 --> 00:43:13,346
هذا الرجل بدأ يسبب لى علة
738
00:43:13,348 --> 00:43:16,014
- هل يمكننا الخروج الآن ؟
- نعم ، بالتأكيد . نحن على وشك الانتهاء
739
00:43:16,016 --> 00:43:17,483
الباحثين ... لا يزال الجدل
740
00:43:17,485 --> 00:43:19,319
هذه الثقوب من اجل اى شئ ؟
741
00:43:19,321 --> 00:43:21,189
يقول البعض انها ل ... ْ
742
00:43:23,357 --> 00:43:24,891
ما الخطب ؟
743
00:43:24,893 --> 00:43:27,460
أنا مخنوق هنا ... لا أستطيع التنفس
744
00:43:27,462 --> 00:43:31,163
يا الهي . انت بخير ... هيا ، لا بأس
745
00:43:31,165 --> 00:43:33,532
- مهلا ، هل أنت بخير ، ايها الفتي الأبيض ؟
- نعم ، نعم ، يا رفاق استمروا
746
00:43:33,534 --> 00:43:35,400
- نحن بخير
- هل أنت متأكد ؟
747
00:43:35,402 --> 00:43:37,270
نعم نعم . نحن فقط سنخرج لبعض الهواء ، حسنا ؟
748
00:43:37,272 --> 00:43:39,139
سنقوم بمقابلتكم فى الفندق
749
00:43:39,141 --> 00:43:41,040
هيا، كيفن ... كل شئ على مايرام
750
00:43:41,042 --> 00:43:43,278
سوف آخذك للخارج
751
00:43:44,411 --> 00:43:46,246
- انه بخير
- هيا ، سارة
752
00:43:46,248 --> 00:43:49,449
- كل شئ على مايرام
- لا ليس كذلك
753
00:43:49,451 --> 00:43:51,951
انا ذاهب الى محفوظات أرشيف المدينة للتحقق من الكتب
754
00:43:51,953 --> 00:43:54,788
كيفن ... كيفن ، أنتظرني
755
00:43:54,790 --> 00:43:57,157
- ! ! مهلا ، كيفن
- شيء ما ليس صحيحا
756
00:43:57,159 --> 00:44:00,058
مهلا ، انتظر ! مهلا ، كيفن
757
00:44:00,060 --> 00:44:02,862
يا إلهي كان ذلك الكهف جنونيا" ، أليس كذلك ؟
758
00:44:02,864 --> 00:44:04,329
نعم ، كان لطيفا
759
00:44:04,331 --> 00:44:05,565
كان سيئا" منكم ... عدم انتظارنا
760
00:44:05,567 --> 00:44:07,933
عمر ذهب بنا الى أحسن محل للحمص
761
00:44:07,935 --> 00:44:10,469
كيفن كان يحتاج بعض الهواء , وأنا كنت قلقة عليه
762
00:44:10,471 --> 00:44:13,907
أسمعى يا راتش , أعتقد اننا قمنا بتغطية القدس
763
00:44:13,909 --> 00:44:15,942
أعني ، كنت أتحدث إلى كيفن
764
00:44:15,944 --> 00:44:17,543
ونحن نفكر في الذهاب إلى تل أبيب ليلة الغد
765
00:44:17,545 --> 00:44:19,012
ماذا تعتقدين ؟
766
00:44:19,014 --> 00:44:21,047
لماذا , الاجازة ابتدأت فقط
767
00:44:21,049 --> 00:44:22,382
هل أنت جادة ؟
768
00:44:22,384 --> 00:44:24,349
الآن انا أريد البقاء ... و انت تريدين الرحيل ؟
769
00:44:24,351 --> 00:44:27,954
راتش , هناك شئ غير طبيعى فى هذا المكان
770
00:44:27,956 --> 00:44:30,290
أو ربما تعملان انتما الاثنين على تطوير متلازمة القدس
771
00:44:30,292 --> 00:44:33,458
- وأنت ستصبحين مجنونه
- اللعنة عليك ... راتش ... أنا جادة
772
00:44:33,460 --> 00:44:37,396
يا الله ، سارة ، أنا آسفه . أنا اسفه . أنا أمزح
773
00:44:37,398 --> 00:44:39,364
انها مزحتى السخيفة , انا اسفه
774
00:44:39,366 --> 00:44:41,433
حسنا
775
00:44:41,435 --> 00:44:44,337
انظرى ، على أي حال , المدينة بأسرها مغلقة الآن ، حسنا ؟
776
00:44:44,339 --> 00:44:46,973
حتى ينتهى ثاني يوم الغفران ، ونحن بعيد عن هنا
777
00:44:46,975 --> 00:44:49,244
وعد ؟ ممم ؟
778
00:44:58,018 --> 00:44:59,518
! ! ! سارة، راشيل ، أفتحا
779
00:44:59,520 --> 00:45:01,587
سارة ، ما يحدث بالخارج هناك ؟
780
00:45:01,589 --> 00:45:04,891
علينا حزم أمتعتنا الان
علينا أن نغادر!
781
00:45:04,893 --> 00:45:07,159
لماذا ا ؟ ماذا حدث ؟ أنا لا أفهم
782
00:45:07,161 --> 00:45:08,594
كيفن ، أستمع لي كل شيء سيكون على ما يرام
783
00:45:08,596 --> 00:45:10,295
سنذهب الى تل ابيب مساء الغد
784
00:45:10,297 --> 00:45:12,232
لن يكون هناك مساء الغد
785
00:45:12,234 --> 00:45:14,099
- عن ماذا تتحدث ؟
- وأنا أعلم أنك تعتقدين أنني مجنون
786
00:45:14,101 --> 00:45:16,369
شيئا سيئا يحدث هنا ، سارة ! أحزمى الامتعة!
787
00:45:16,371 --> 00:45:18,137
كيفن ! كيفن لا
788
00:45:18,139 --> 00:45:21,174
- ما هي ... اللعنة ؟
- أنا آسف ، أنا آسف
789
00:45:21,176 --> 00:45:23,076
كيفن
790
00:45:23,078 --> 00:45:25,578
عليك أن تصدقيني , لأنهم لن يصدقونى
791
00:45:25,580 --> 00:45:27,980
أنا لا أفهم ما الذي تتحدث عنه
792
00:45:27,982 --> 00:45:30,049
عمر , فوزي ، كل شيء على ما يرام
793
00:45:30,051 --> 00:45:33,085
سارة , قولى لهم ان يذهبوا
794
00:45:33,087 --> 00:45:36,021
اسمع ، يا كيفن ، كل شيء سيكون على ما يرام ، حسنا ؟
795
00:45:36,023 --> 00:45:37,924
اهدأ فقط
796
00:45:37,926 --> 00:45:40,058
لا ,لا , لا , لا
أنتظر , أنتظر , أنتظر , أنتظر
797
00:45:40,060 --> 00:45:42,996
سارة , أستمعى لى
798
00:45:42,998 --> 00:45:45,163
- يجب ان نغادر
- هل كانت هناك أي علامات من قبل ؟
799
00:45:45,165 --> 00:45:47,300
من المهم ان تتذكر
800
00:45:47,302 --> 00:45:49,201
لا اعرف , لقد بدأ بحديث عجيب
801
00:45:49,203 --> 00:45:52,304
ثم فجأة ... لا اعرف , لا اعرف
802
00:45:52,306 --> 00:45:54,040
كل شيء سيكون على ما يرام لا تقلق
803
00:45:54,042 --> 00:45:55,507
أرفع يدك عنى
804
00:45:55,509 --> 00:45:57,610
- كيفن ، يا صديقي، تعال
- لا لا لا لا
805
00:45:57,612 --> 00:46:00,445
مهلا ، فوزي ، توقف
806
00:46:00,447 --> 00:46:03,081
يا شباب ، الى أين تأخذونه ؟
807
00:46:03,083 --> 00:46:05,684
تعال معنا . لا تقلق
كل شيء سيكون على ما يرام
808
00:46:05,686 --> 00:46:09,323
تعال تعال ... انتبه لخطواتك . تعال
809
00:46:16,464 --> 00:46:18,901
هل أنتم بخير ، سيداتى ؟
810
00:46:27,475 --> 00:46:29,675
لدينا مقولة هنا
811
00:46:29,677 --> 00:46:32,045
إذا كنت تتحدث إلى الله , فهذا جيد
812
00:46:32,047 --> 00:46:35,648
ولكن إذا كان الله يتحدث إليك , اذن لديك مشكلة
813
00:46:35,650 --> 00:46:37,683
- أين ياخذونه ؟
- لا تقلقى
814
00:46:37,685 --> 00:46:40,987
سوف يرتاح بضعة أيام
وسوف يكون بخير كما لو كان جديدا
815
00:46:40,989 --> 00:46:44,991
هذا ما يحدث عادة إلى الناس الذين يذهبون
816
00:46:44,993 --> 00:46:46,592
انها ليست المرة الأولى حدث ذلك هنا ، أليس كذلك ؟
817
00:46:46,594 --> 00:46:52,030
لا , هذا يحدث كثيرا هنا خصوصا للكاثوليك
818
00:46:52,032 --> 00:46:54,567
حلقى بخيالك
819
00:46:54,569 --> 00:46:58,874
على أي حال ، أراكم لاحقا سيداتى ؟ همم ؟
820
00:47:01,042 --> 00:47:03,108
لا تقلقى , سوف يكون على ما يرام
821
00:47:03,110 --> 00:47:04,543
ثاني يوم الغفران ... انتهى
822
00:47:04,545 --> 00:47:06,311
نحن في الحافلة الأولى , التى تغادر هذا المكان
823
00:47:06,313 --> 00:47:09,014
- نحن سنعيد بدء هذه الرحلة
- ماذا عن كيفن ؟
824
00:47:09,016 --> 00:47:11,083
هل سمعت ما قاله عمر , انه سيصبح على ما يرام
825
00:47:11,085 --> 00:47:13,186
فقط أمنحيه يومان ... و سيكون جيد كما الجديد
826
00:47:13,188 --> 00:47:14,686
لا تقلقى
827
00:47:14,688 --> 00:47:16,221
حسنا
828
00:47:16,223 --> 00:47:18,224
حسنا . دعينا نذهب للحصول على بعض الراحة
829
00:47:18,226 --> 00:47:19,659
أنها ليلة عيد القيامة
830
00:47:19,661 --> 00:47:22,261
و الله يعلم انى أرتكبت كثير من الخطايا , ليخلصنى
831
00:47:22,263 --> 00:47:23,497
نعم صحيح
832
00:47:25,299 --> 00:47:28,400
أسمعى , سألتقى بك فى الغرفة , حسنا" ؟
833
00:47:28,402 --> 00:47:29,971
حسنا
834
00:48:17,152 --> 00:48:19,786
ماذا , اللعنة ؟
835
00:48:19,788 --> 00:48:24,824
يا الهي ! يا الهي ! يا الهي ! يا الهي
836
00:48:29,397 --> 00:48:32,130
راتش , راتش , هناك شيئ سيئ يجرى
837
00:48:32,132 --> 00:48:34,500
- عن ماذا تتحدثين ؟
- أعتقد أننا بحاجة إلى المغادرة
838
00:48:34,502 --> 00:48:36,536
- نعم ، سارة ، قلنا ذلك
- الآن و فورا
839
00:48:36,538 --> 00:48:37,837
سارة
840
00:48:37,839 --> 00:48:40,572
لنخرج من هنا
841
00:48:40,574 --> 00:48:42,574
نعم ، حسنا ، هيا نذهب
842
00:48:42,576 --> 00:48:44,342
سأعرف ما هذا
843
00:48:54,422 --> 00:48:56,154
عمر
844
00:48:56,156 --> 00:48:58,190
عمر، ما الذي يحدث ؟ ما هذه الضوضاء ؟
845
00:48:58,192 --> 00:49:00,159
اهدئى , اهدئى
846
00:49:00,161 --> 00:49:02,360
عمر، ما الذي يحدث ؟
847
00:49:08,802 --> 00:49:12,404
عمر ماذ يقول ؟
عمر، ما الذي يحدث ؟
848
00:49:12,406 --> 00:49:15,440
شيئ عن هجوم إرهابي أو أي شيء ما
849
00:49:15,442 --> 00:49:17,143
العديد من القتلى
850
00:49:17,145 --> 00:49:18,643
يا إلاهي
851
00:49:18,645 --> 00:49:20,413
نظارة , أفتحى قناة إخبارية
852
00:49:20,415 --> 00:49:23,382
ومن الواضح أن شيئا رهيب جدا يدور
853
00:49:23,384 --> 00:49:24,884
في جميع أنحاء مدينة القدس القديمة هنا
854
00:49:24,886 --> 00:49:27,686
كما نرى قوات الأمن الشرطة والجيش
855
00:49:27,688 --> 00:49:30,456
تسرع من مكان إلى مكان ... تقارير ...
856
00:49:30,458 --> 00:49:33,226
ابى
857
00:49:33,228 --> 00:49:35,228
مرحبا ، حبيبتى هل أنت بخير؟
858
00:49:35,230 --> 00:49:36,895
سمعت شيئا ما حدث في القدس
859
00:49:36,897 --> 00:49:38,630
- هل كل شيء على ما يرام
- أنا خائفة
860
00:49:41,168 --> 00:49:43,436
حسنا" , أسمعى , أسمعى
861
00:49:43,438 --> 00:49:46,271
أفضل شيء يكون البقاء هناك وانتظار التعليمات
862
00:49:49,277 --> 00:49:52,744
ما هذا ؟
863
00:49:58,353 --> 00:49:59,888
سارة , توقفى
864
00:50:12,766 --> 00:50:14,702
عمر، ما الذي يحدث ؟
865
00:50:17,871 --> 00:50:19,271
يهودا
866
00:50:24,511 --> 00:50:26,147
ماذا يحدث ؟
867
00:50:29,583 --> 00:50:32,485
ماذا يقولون ؟
868
00:50:32,487 --> 00:50:36,755
يهودا ، يهودا ، يهودا ، ماذا يحدث ؟
869
00:50:36,757 --> 00:50:40,358
ليستمع الجميع ، الجميع مرحبا" ! اشكركم شكرا جزيلا
870
00:50:40,360 --> 00:50:43,362
عودوا إلى غرفكم , كل شيء بخير ، حسنا ؟
871
00:50:52,806 --> 00:50:55,440
- عمر ماذا يقول ؟
- الجميع...
872
00:50:55,442 --> 00:50:57,944
أنهم يقولون على الجميع
مغادرة المدينة القديمة على الفور
873
00:50:57,946 --> 00:50:59,814
ماذا؟
874
00:51:02,350 --> 00:51:03,516
- تحرك جانبا
- عمر
875
00:51:03,518 --> 00:51:04,849
أين هو ذاهب ؟
876
00:51:04,851 --> 00:51:06,751
شخص ما يخبرني ... ما هو الجحيم ...
877
00:51:06,753 --> 00:51:08,587
سيد فوزي ، ما الذي يحدث ؟
ماذا يقولون ؟
878
00:51:08,589 --> 00:51:10,655
يقولون انهم اغلقوا جميع البوابات في المدينة القديمة
879
00:51:10,657 --> 00:51:13,291
ثم ما الذي ننتظره ؟
اللعنة , دعونا نخرج من هنا
880
00:51:13,293 --> 00:51:17,262
عمر، هل هو ما أفكر فيه ؟
881
00:51:17,264 --> 00:51:18,499
عمر
882
00:51:19,866 --> 00:51:22,902
حسنا ، حسنا ، حسنا
أسمعوا , ليستمع الجميع
883
00:51:22,904 --> 00:51:24,971
سنأخذكم خارجا
884
00:51:24,973 --> 00:51:28,373
لا تبتعدوا سنتحرك بسرعة ، حسنا ؟
885
00:51:28,375 --> 00:51:31,009
- ماذا ؟
- هيا
886
00:51:31,011 --> 00:51:32,677
هل نحن فى الحقيقة نجرى فعلا الى البوابات ؟
887
00:51:32,679 --> 00:51:35,348
- راتش ... ما الذي يحدث ؟
- لا اعرف
888
00:51:35,350 --> 00:51:37,717
اسمعى , كل شيئ سيكون على ما يرام
889
00:51:43,991 --> 00:51:45,690
على اى شيئ يطلقون النار ؟
890
00:51:45,692 --> 00:51:47,759
نحن سنأخذكم الى أقرب بوابة . حسنا ؟
891
00:51:47,761 --> 00:51:50,329
- يا الهي
- الجميع يستعد للتحرك
892
00:51:50,331 --> 00:51:52,732
واحد ...
893
00:51:52,734 --> 00:51:57,003
اثنين ثلاثة
هيا ، دعونا نذهب ، انطلق ، انطلق
894
00:51:59,674 --> 00:52:02,308
راتش , راتش أنتظرينى
895
00:52:05,712 --> 00:52:07,579
- ساره
- كريس ، أين أنت؟
896
00:52:07,581 --> 00:52:08,748
هيا
897
00:52:08,750 --> 00:52:11,516
- راتش
- تحرك ! تحرك
898
00:52:11,518 --> 00:52:13,988
- أسرعى سارة
- اللعنة , أفسح لى الطريق
899
00:52:15,889 --> 00:52:17,623
تعال الى هنا
دعنا نذهب من هذا الطريق
900
00:52:17,625 --> 00:52:19,291
إلى أين نحن ذاهبون ؟
901
00:52:19,293 --> 00:52:20,759
راتش , هذا جنون
902
00:52:20,761 --> 00:52:22,460
انتبهى للسيارة
903
00:52:24,699 --> 00:52:26,866
راتش , أنتظرينى
904
00:52:26,868 --> 00:52:28,400
- راتش
- سارة , هيا , أتبعينى
905
00:52:28,402 --> 00:52:30,402
- لا أستطيع أن أراك
- هيا
906
00:52:30,404 --> 00:52:34,373
كونوا أمامى
907
00:52:34,375 --> 00:52:36,342
اللعنة
908
00:52:43,051 --> 00:52:45,784
راشيل ، انتظرى ... كيفن هناك
909
00:52:45,786 --> 00:52:47,987
لماذا توقفت ؟ هيا ! لنذهب
910
00:52:47,989 --> 00:52:49,654
صديقنا هنا
911
00:52:49,656 --> 00:52:51,724
ماذا تفعلين ؟ هيا بنا نذهب
912
00:52:51,726 --> 00:52:53,793
سارة ، هيا
يجب أن نخرج من المدينة
913
00:52:53,795 --> 00:52:55,427
لا , لا
لا يمكننا أن نتركه
914
00:52:55,429 --> 00:52:57,329
هل أنت مجنونة ؟
انهم يغلقون البوابات
915
00:52:57,331 --> 00:52:58,864
يجب أن نذهب ! استمرى في التحرك
- رجاء ، أتوسل اليك
916
00:52:58,866 --> 00:53:01,800
- ساره
- لا ، نحن لا يمكن أن نتركه
917
00:53:01,802 --> 00:53:03,636
هل انت غبية ؟
يجب علينا الخروج من هنا
918
00:53:03,638 --> 00:53:05,070
لا , لن أتركة
919
00:53:05,072 --> 00:53:06,806
لا تقلق , ألتقي بكم عند البوابة
920
00:53:06,808 --> 00:53:09,041
أسمعى , ثلاث دقائق ... و سأخرج من هنا
921
00:53:09,043 --> 00:53:11,076
- لنذهب
- حسنا
922
00:53:11,078 --> 00:53:12,878
هيا
923
00:53:18,052 --> 00:53:19,688
توقف
924
00:53:21,589 --> 00:53:24,389
حسنا , هيا
925
00:53:24,391 --> 00:53:26,695
- ابق قريبا
- حسنا
926
00:53:32,900 --> 00:53:36,501
يهودا
927
00:53:36,503 --> 00:53:37,972
928
00:53:46,514 --> 00:53:50,148
مرحبا
929
00:53:50,150 --> 00:53:52,817
- ماذا تقول ؟
- لا اعرف
930
00:53:52,819 --> 00:53:55,755
931
00:53:55,757 --> 00:53:59,491
مهلا ، مهلا
كل شئ على مايرام
932
00:53:59,493 --> 00:54:02,695
ياإلهى
933
00:54:02,697 --> 00:54:05,130
هل انت بخير ؟
934
00:54:05,132 --> 00:54:07,900
أهلا ؟
935
00:54:07,902 --> 00:54:10,469
936
00:54:19,045 --> 00:54:21,146
اه , اللعنة , يا إلهى
937
00:54:21,148 --> 00:54:24,852
كيفن
938
00:54:27,121 --> 00:54:29,989
كيفن
939
00:54:29,991 --> 00:54:32,458
كيفن
كيفن ، أين أنت ؟
940
00:54:35,563 --> 00:54:38,764
كيفن، هل تسمعني ؟
941
00:54:38,766 --> 00:54:41,833
نظارة ، تقريب
942
00:54:41,835 --> 00:54:45,003
مهلا ، هل تسمعني ؟
943
00:54:45,005 --> 00:54:48,808
يا الهي , نظارة تصغير
944
00:54:48,810 --> 00:54:51,844
أبحث عن شخص , هذا الرجل ، أمريكي
945
00:54:51,846 --> 00:54:54,712
هل تفهم الإنجليزية ؟ انه ليس هنا
946
00:54:54,714 --> 00:54:56,047
اللعنة . انه ليس هنا
947
00:54:56,049 --> 00:54:58,683
نظارة , إيقاف الموسيقى
948
00:54:58,685 --> 00:55:01,520
نظارة , إيقاف الموسيقى
949
00:55:04,592 --> 00:55:06,961
نظارة , إيقاف الموسيقى
950
00:55:09,163 --> 00:55:10,195
شباب
951
00:55:12,132 --> 00:55:14,099
يجب ان نذهب ... يجب ان نذهب
952
00:55:14,101 --> 00:55:17,101
ماذا ؟ لا , انتظر ... هو فى مكان ما هنا
953
00:55:17,103 --> 00:55:19,572
يجب ان نفحص الطابق العلوى , لن اغادر بدونه
954
00:55:19,574 --> 00:55:21,706
اسمعى , انا آسف يجب ان نذهب , انا آسف
955
00:55:21,708 --> 00:55:23,842
لن أموت هنا اليوم , دعنا نذهب
956
00:55:23,844 --> 00:55:26,779
انا لن أتركه , انا لن أتركه
957
00:55:26,781 --> 00:55:30,916
- يهودا ، هيا ، دعنا نذهب
- يهودا ، يهودا ، من فضلك
958
00:55:30,918 --> 00:55:32,851
- يهودا
- يهودا ...
959
00:55:32,853 --> 00:55:34,619
أنا آسف
960
00:55:34,621 --> 00:55:36,054
اللعنة يا رفاق
961
00:55:39,893 --> 00:55:41,893
كيفن ؟
962
00:55:41,895 --> 00:55:43,795
كيفن ؟
963
00:55:43,797 --> 00:55:45,766
كيفن ، أنا قادمة
964
00:55:47,101 --> 00:55:48,733
ساره ؟
965
00:55:48,735 --> 00:55:51,170
كيفن ، أنا هنا
966
00:55:51,172 --> 00:55:53,639
- عدت من أجلى
- المفاتيح
967
00:55:53,641 --> 00:55:55,541
أين هي المفاتيح ؟
968
00:55:55,543 --> 00:55:58,844
جربى المكتب الرئيسى , و أسرعى
969
00:55:58,846 --> 00:56:00,880
نظارة , إيقاف الموسيقى
970
00:56:03,016 --> 00:56:06,552
أين هي ؟ حسنا , حسنا
971
00:56:06,554 --> 00:56:09,524
المفاتيح ، المفاتيح
972
00:56:16,163 --> 00:56:18,630
أين هي المفاتيح اللعينة ؟
973
00:56:39,185 --> 00:56:41,619
مفاتيح ، مفاتيح , المفاتيح
974
00:56:45,293 --> 00:56:48,027
يا الهي
975
00:56:48,029 --> 00:56:50,430
يا الهي
976
00:56:51,665 --> 00:56:52,931
يا الهي
يا الهي
977
00:56:52,933 --> 00:56:55,800
شش
978
00:56:55,802 --> 00:56:59,637
شش ... شش
979
00:56:59,639 --> 00:57:03,141
مهلا , انا اعرفك
980
00:57:03,143 --> 00:57:05,076
أمريكا
981
00:57:05,078 --> 00:57:07,045
فتاة لطيفة
982
00:57:07,047 --> 00:57:09,081
كيف يمكنك معرفة ... ماذا يحدث هنا ؟
983
00:57:09,083 --> 00:57:11,317
رأيت هذا بالفعل
984
00:57:11,319 --> 00:57:15,253
لقد حدث
حدث كل ذلك من قبل
985
00:57:15,255 --> 00:57:19,157
كنت صغيرا" ... طفل
986
00:57:19,159 --> 00:57:21,092
أمى ماتت
987
00:57:21,094 --> 00:57:26,764
قمنا بدفنها ... و بعدها عادت
988
00:57:26,766 --> 00:57:31,235
البدايه , سعيدة جدا
أحب أمى
989
00:57:31,237 --> 00:57:34,139
و لكنها لم تكن أمى حقيقة
990
00:57:34,141 --> 00:57:38,143
- كانت سوداء من داخلها
- اه , يا إلهى
991
00:57:38,145 --> 00:57:40,145
انه الطفل فى الفيديو , انه انت
992
00:57:40,147 --> 00:57:42,146
- و عند ذلك بـــوووم
- اه , يا إلهى
993
00:57:42,148 --> 00:57:44,683
شش , شش
994
00:57:44,685 --> 00:57:47,652
أحب أمى
أحب أمى
995
00:57:47,654 --> 00:57:49,855
كن هادئا" , كن هادئا
كلهم سيسمعوننا
996
00:57:49,857 --> 00:57:52,858
- حاولت أن أحذر الجميع
- أصمت
997
00:57:52,860 --> 00:57:55,360
ولا أحد يستمع
لا أحد يستمع
998
00:57:55,362 --> 00:57:59,163
- ديفيد ، اسكت
- يقولون ديفيد ليس بخير
999
00:57:59,165 --> 00:58:02,000
- ديفيد ، أهدئ
- لا أحد يستمع
1000
00:58:02,002 --> 00:58:05,737
- وضعوني في ، في هذا المكان
- ششش
1001
00:58:05,739 --> 00:58:08,040
يجب ان نهرب الان
1002
00:58:08,042 --> 00:58:10,976
علينا أن نهرب كل هذا بداية
1003
00:58:10,978 --> 00:58:14,313
انهم قادمون جميعا
علينا أن نهرب الآن
1004
00:58:14,315 --> 00:58:16,081
ديفيد ، أرجع
1005
00:58:16,083 --> 00:58:19,784
ديفد , اللعنة , اللعنة ... يا إلهى
1006
00:58:24,891 --> 00:58:27,925
أبدا" ان تمسكنى
1007
00:58:36,136 --> 00:58:39,137
اللعنة
1008
00:58:39,139 --> 00:58:43,108
يا إلهى
1009
00:59:02,929 --> 00:59:05,163
كيفن
1010
00:59:05,165 --> 00:59:06,465
- كيفن
- حصلت عليها ؟
1011
00:59:06,467 --> 00:59:08,166
- حصلت عليها
- هيا , هيا
1012
00:59:09,469 --> 00:59:12,737
هيا
1013
00:59:12,739 --> 00:59:15,107
لا أستطيع ان أفعلها , اللعنة أنا أرتعش
1014
00:59:15,109 --> 00:59:18,210
سارة , أرجوك , أرجوك , أرجوك , هيا ... أفعليها
1015
00:59:18,212 --> 00:59:19,844
اللعنة
1016
00:59:19,846 --> 00:59:23,047
سارة , أنظرى إلى , أنظرى إلى , سارة
1017
00:59:23,049 --> 00:59:25,217
تستطيعين عمل ذلك , تستطيعين عمل ذلك
1018
00:59:25,219 --> 00:59:27,522
نحن سنخرج , هيا
1019
00:59:29,123 --> 00:59:32,526
حسنا " , حسنا" , ها هو ... ها هو
1020
00:59:35,462 --> 00:59:38,598
- ها هو ... ها هو
- جيد ... جيد
1021
00:59:40,067 --> 00:59:42,467
لنذهب , لنذهب يا سارة
1022
00:59:51,978 --> 00:59:53,945
هيا يا سارة , فلنرحل
1023
00:59:59,487 --> 01:00:02,286
سارة
1024
01:00:02,288 --> 01:00:03,989
- كيفن
- إلى أين نحن ذاهبون ؟
1025
01:00:03,991 --> 01:00:07,361
- كيفن ، اذهب ! إلى البوابة.
- اللعنة اين هى ؟
1026
01:00:08,996 --> 01:00:10,829
انتظر كيفن , أعتقد الى اليسار
1027
01:00:10,831 --> 01:00:11,996
- اليسار ؟
- أذهب يسارا
1028
01:00:11,998 --> 01:00:13,165
إنتظر , إنتظر , إنتظر
1029
01:00:18,371 --> 01:00:21,373
- دعينا نجرب طريق أخر
- لا، لا، كيفن كيفن
1030
01:00:21,375 --> 01:00:23,477
هذا هو أسرع طريق
1031
01:00:31,252 --> 01:00:35,887
يا الهي
1032
01:00:35,889 --> 01:00:37,956
- تعال ، تعال ، تعال معي
- ديفيد ، إلى أين أنت ذاهب ؟
1033
01:00:37,958 --> 01:00:40,992
انظر انظر ! الدراجات ! الدراجات
1034
01:00:42,962 --> 01:00:44,829
ديفد , هل تعرف الطريق الى بوابة الأسد ؟
باب الاسباط أو باب أريحا
1035
01:00:48,034 --> 01:00:52,003
ما هذا اللعنة ؟ يا إلهى
1036
01:00:52,005 --> 01:00:55,107
الطغاة , و العمالقة العظام
1037
01:00:55,109 --> 01:00:57,476
اه , نحن أنتهينا
1038
01:00:57,478 --> 01:01:00,012
اه
1039
01:01:01,482 --> 01:01:05,153
- اتبعني
- حسنا ، هيا
1040
01:01:06,186 --> 01:01:09,353
أسرع ! أسرع
1041
01:01:09,355 --> 01:01:12,157
هيا إلى بوابة الأسد
1042
01:01:14,127 --> 01:01:16,229
يا شباب ، أنتظروا
1043
01:01:17,931 --> 01:01:19,530
هيا
1044
01:01:19,532 --> 01:01:21,599
علينا الذهاب الان
1045
01:01:27,975 --> 01:01:29,577
سارة
1046
01:01:30,877 --> 01:01:32,345
سارة
1047
01:01:36,350 --> 01:01:38,382
- هل انت بخير ؟
- نعم
1048
01:01:38,384 --> 01:01:41,188
- هيا
- هيا
1049
01:01:45,893 --> 01:01:48,326
كيفن ، أبحث عن راشيل
1050
01:01:48,328 --> 01:01:51,496
راشيل
1051
01:01:51,498 --> 01:01:54,166
راشيل
1052
01:01:54,168 --> 01:01:57,268
المدينة كلها
هى الآن تحت الحجر الصحي
1053
01:01:57,270 --> 01:01:59,438
راشيل
1054
01:01:59,440 --> 01:02:01,540
راشيل ، أين أنت؟
1055
01:02:03,444 --> 01:02:05,309
عمر
1056
01:02:05,311 --> 01:02:07,346
عمر ! راشيل
1057
01:02:07,348 --> 01:02:10,047
- راتش , راتش
- ساره
1058
01:02:10,049 --> 01:02:12,116
راتش
1059
01:02:12,118 --> 01:02:14,085
الحمد لله , لا تتركينى أبدا" مرة أخرى
1060
01:02:14,087 --> 01:02:15,654
أسمعوا , هم يغلقون البوابات
1061
01:02:15,656 --> 01:02:17,922
ولا يسمحون لأى شخص بمغادرة المدينة
1062
01:02:19,525 --> 01:02:20,893
انه ديفيد
1063
01:02:24,397 --> 01:02:25,963
ديفيد
1064
01:02:25,965 --> 01:02:27,965
انه ديفيد
1065
01:02:27,967 --> 01:02:29,534
ديفيد
1066
01:02:29,536 --> 01:02:31,302
أخرج من الطريق , ابتعد عن الطريق
1067
01:02:31,304 --> 01:02:33,137
ابتعد عن الطريق
ديفيد
1068
01:02:33,139 --> 01:02:35,641
أكرر , إرجع الى الخلف الان
1069
01:02:35,643 --> 01:02:39,277
- ديفيد , امشى
- سيدى , أرجع للخلف
1070
01:02:39,279 --> 01:02:41,679
هذا إنذار أخير
1071
01:02:49,188 --> 01:02:51,489
إرجع , إرجع
1072
01:02:51,491 --> 01:02:53,527
هيا ! اذهب
1073
01:02:56,697 --> 01:02:58,329
كيفن ، ماذا نفعل ؟
ماذا نفعل الان ؟
1074
01:02:58,331 --> 01:03:02,634
عمر
1075
01:03:02,636 --> 01:03:04,168
لنذهب الى بوابة جبل صهيون
باب النبى داوود
1076
01:03:04,170 --> 01:03:06,003
ربما كان عدد الجنود أقل هناك
1077
01:03:06,005 --> 01:03:08,105
- أتبعنا , أتبعنا
- هيا , هيا
1078
01:03:08,107 --> 01:03:10,744
هيا , هيا
1079
01:03:18,052 --> 01:03:19,985
يا قذر
1080
01:03:19,987 --> 01:03:22,186
- اللعنة عليك ... يا أحمق
- ساره , هيا
1081
01:03:22,188 --> 01:03:24,088
- كيف أمكنك أن تتركنا هناك ؟
- ساره
1082
01:03:24,090 --> 01:03:25,556
على أى حال لا يهم
1083
01:03:25,558 --> 01:03:27,391
حضرنا الى هنا متأخرين ايضا" , و كلنا أنتهينا
1084
01:03:27,393 --> 01:03:29,194
المدينة تحت الحصار
1085
01:03:29,196 --> 01:03:30,728
اللعنة عليك
1086
01:03:30,730 --> 01:03:32,331
هيا . لنذهب
1087
01:03:32,333 --> 01:03:34,199
انتظرى
أين أنت تتجهون ؟
1088
01:03:34,201 --> 01:03:36,000
سنحاول مع البوابة التالية
1089
01:03:36,002 --> 01:03:37,438
هيا
1090
01:03:38,639 --> 01:03:40,204
إنتظر إنتظر إنتظر
1091
01:03:40,206 --> 01:03:42,273
نحن قادمون معكم
انتظر . يهودا
1092
01:03:42,275 --> 01:03:44,208
اللعنة عليك ، الأحمق
1093
01:03:44,210 --> 01:03:45,845
انتظر
1094
01:03:50,217 --> 01:03:52,320
هناك . هناك
1095
01:03:59,293 --> 01:04:01,058
يا الهي
1096
01:04:01,060 --> 01:04:04,462
اللعنة المقدسة
1097
01:04:04,464 --> 01:04:07,132
هؤلاء الاوغاد يطيرون ؟
1098
01:04:07,134 --> 01:04:09,370
أفتح الباب
1099
01:04:29,255 --> 01:04:31,188
هنا
1100
01:04:55,181 --> 01:04:58,349
أشكرك انك لم تتركينى هناك
1101
01:04:58,351 --> 01:05:00,819
- أنا مدين لك واحدة
- لا بأس
1102
01:05:00,821 --> 01:05:03,957
سأفكر في شيء
عندما نغادر هذه المدينة المجنونة
1103
01:05:06,692 --> 01:05:08,360
لا تقلقى
1104
01:05:08,362 --> 01:05:10,395
سنفعل
1105
01:05:10,397 --> 01:05:12,532
نعم
1106
01:05:13,833 --> 01:05:15,534
أيمكن لاحدكم ان يوضح لى لو سمحتم
1107
01:05:15,536 --> 01:05:18,070
ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم
1108
01:05:18,072 --> 01:05:19,637
أقصد ,, بجد يا رجال ,, انتم جنود
1109
01:05:19,639 --> 01:05:22,107
لماذا بحق الجحيم ,, هم يصوبون عليكم ؟
1110
01:05:22,109 --> 01:05:26,777
لماذا لا يدعونا نغادر ؟
ماذا تخفون عنا ؟
1111
01:05:26,779 --> 01:05:28,813
- انهم خائفون
- ليسوا خائفون ، حسنا ؟
1112
01:05:28,815 --> 01:05:30,315
نحن لسنا خائفين
1113
01:05:30,317 --> 01:05:32,150
لايوجد شيء نخاف منه ، حسنا ؟
1114
01:05:32,152 --> 01:05:34,319
هناك 2000 جندي في هذه المدينة
1115
01:05:34,321 --> 01:05:36,320
مع أوامر و إجراءات
1116
01:05:36,322 --> 01:05:38,322
تم تدريبهم لكل المواقف
1117
01:05:38,324 --> 01:05:40,491
لذلك لا تخافوا ، حسنا ؟
1118
01:05:40,493 --> 01:05:42,494
- ليس لمثل هذا الموقف
- يهودا ، اسكت
1119
01:05:44,297 --> 01:05:46,566
كل هذه الأشياء تحدث الليلة ؟
1120
01:05:48,235 --> 01:05:51,335
يعلموننا في المدرسة أن نكون أولاد جيدين
1121
01:05:51,337 --> 01:05:54,572
لأن في يوم الغفران , يوم الحساب....
1122
01:05:54,574 --> 01:05:57,275
انه هراء ديني
1123
01:05:57,277 --> 01:05:59,277
السماء تنفتح
1124
01:05:59,279 --> 01:06:01,480
والله يحاسب الجميع
1125
01:06:01,482 --> 01:06:03,882
ذنوبنا وأعمالنا الصالحة
1126
01:06:03,884 --> 01:06:06,150
يهودا , ما الذى تتحدث عنه ؟
1127
01:06:06,152 --> 01:06:09,320
ولكنها ليست السماء التى تنفتح هذه الليلة
1128
01:06:09,322 --> 01:06:11,489
انها الأرض
1129
01:06:11,491 --> 01:06:14,358
- تومير , هذا يكفى
- دعه يتحدث
1130
01:06:14,360 --> 01:06:17,329
ليس لدى فكره عن ما يحدث هذه الليلة
1131
01:06:17,331 --> 01:06:18,896
فقط أعرف ... أننى قد بللت سروالى
1132
01:06:18,898 --> 01:06:21,366
يهودا
1133
01:06:21,368 --> 01:06:24,268
كفى . كلنا أكتفينا منك
1134
01:06:27,373 --> 01:06:29,674
- إهدئوا ، يارجال
- توقفا عن ذلك ، حسنا ؟
1135
01:06:32,513 --> 01:06:34,612
عمر، من فضلك , يكفى هذا , حسنا" ؟
1136
01:06:36,250 --> 01:06:38,183
ليس من الصواب التحدث بهذه الطريقة
1137
01:06:38,185 --> 01:06:39,617
عائلتي هنا منذ 20 جيل
1138
01:06:39,619 --> 01:06:41,619
يا شباب ... أهدئوا
1139
01:06:46,627 --> 01:06:47,858
أهدئوا ... هيا
1140
01:06:47,860 --> 01:06:49,895
أنت اسكت ، أيها العربي الأبله
1141
01:06:49,897 --> 01:06:51,395
ماذا ؟
1142
01:06:51,397 --> 01:06:53,900
- اهدأ
- اخرس
1143
01:06:58,404 --> 01:07:00,271
هذه النظارة تقتلنى
1144
01:07:00,273 --> 01:07:02,507
لا أعتقد بأننا سنخرج من هنا , راتش
1145
01:07:02,509 --> 01:07:04,342
هيا
1146
01:07:04,344 --> 01:07:05,610
توقفى
1147
01:07:05,612 --> 01:07:08,413
أنظرى , انا أحمى ظهرك , حسنا" ؟
1148
01:07:08,415 --> 01:07:10,415
سنفعلها ... سنخرج من هنا
1149
01:07:10,417 --> 01:07:12,284
بالطريقة التي نقوم بها دائما
1150
01:07:12,286 --> 01:07:13,317
حسنا
1151
01:07:13,319 --> 01:07:14,886
يا رفاق , بخير ؟
1152
01:07:14,888 --> 01:07:17,788
ذكرنى ألا أخذ منك نصائح للسفر
1153
01:07:17,790 --> 01:07:21,226
علينا إكتشاف طريقة , لنكون خارج هذه الجدران
1154
01:07:21,228 --> 01:07:22,626
كيف , نحن محاطون بالجنود
1155
01:07:22,628 --> 01:07:23,862
و البوابات مغلقة
1156
01:07:23,864 --> 01:07:25,730
عندى فكرة ... يوجد طريق
1157
01:07:25,732 --> 01:07:27,431
- غير معقول . لن ينفع
- ماذا ؟
1158
01:07:31,438 --> 01:07:32,770
ماذا ؟
1159
01:07:32,772 --> 01:07:34,538
عندما كان طفلا
كان يستخدم لتهريب المواد الغذائية
1160
01:07:34,540 --> 01:07:36,907
انه يريد الخروج من خلال الكهوف
1161
01:07:36,909 --> 01:07:38,742
أنها متاهة واحدة كبيرة بالأسفل
1162
01:07:44,650 --> 01:07:46,250
كان هذا قبل 40 عاما
1163
01:07:46,252 --> 01:07:47,751
لكنه يعتقد انه يمكنه تذكر طريق الخروج
1164
01:07:47,753 --> 01:07:49,420
يا ، هو يفكر
1165
01:07:49,422 --> 01:07:51,389
حسنا ، ماذا ننتظر ؟ لنذهب
1166
01:07:51,391 --> 01:07:53,824
ماذا ؟ تريد النزول إلى تلك الكهوف مع تلك المخلوقات ؟
1167
01:07:53,826 --> 01:07:54,992
مستحيل
1168
01:07:54,994 --> 01:07:56,695
راتش ، إذا بقينا هنا ، سنموت
1169
01:07:56,697 --> 01:07:59,663
والدي على حق
السبيل الوحيد للخروج من هذه المدينة
1170
01:07:59,665 --> 01:08:01,632
هو أسفل الكهوف وتحت الجدران
1171
01:08:01,634 --> 01:08:03,867
- حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا
- ولكنه من الغباء
1172
01:08:03,869 --> 01:08:06,737
تبدو كخطة , غبية ، ولكن خطة
1173
01:08:06,739 --> 01:08:08,440
إستعد , نحن نتحرك , هيا
1174
01:08:11,344 --> 01:08:13,612
- حسنا دعنا نذهب
- يا شباب ؟
1175
01:08:13,614 --> 01:08:14,980
- ماذا ؟
- ما هذا ؟
1176
01:08:14,982 --> 01:08:16,681
- يا شباب
- راتش , ما هذا
1177
01:08:16,683 --> 01:08:18,650
- ما هذا ، راشيل ؟
- يجب ان ترى هذا
1178
01:08:18,652 --> 01:08:20,720
أنا لا أرى أي شيء
1179
01:08:22,889 --> 01:08:24,655
نظارة , تكبير
1180
01:08:24,657 --> 01:08:26,660
ما هذا ؟
1181
01:08:31,498 --> 01:08:33,534
راتش ! راتش
1182
01:08:34,601 --> 01:08:37,204
دعونا نذهب ، يارجال , اسرعوا
1183
01:08:38,405 --> 01:08:41,506
لنذهب ! عمر
1184
01:08:43,744 --> 01:08:46,546
راتش ، هيا , يجب ان نخرج من هنا
1185
01:08:51,485 --> 01:08:53,417
- هيا
- لنذهب ! هيا , اذهب
1186
01:08:53,419 --> 01:08:56,820
عمر
1187
01:08:56,822 --> 01:08:58,790
ما الأمر ؟
1188
01:08:58,792 --> 01:09:01,525
يارجال ؟ لماذا توقفتم ؟
1189
01:09:07,534 --> 01:09:09,501
ماذا يحدث هنا ؟
1190
01:09:22,648 --> 01:09:26,484
راتش ... راتش ؟ هل انت بخير؟
1191
01:09:26,486 --> 01:09:27,952
نعم
1192
01:09:27,954 --> 01:09:29,554
انا بخير
1193
01:09:29,556 --> 01:09:31,191
انا بخير
1194
01:09:35,562 --> 01:09:36,894
مرحبا
1195
01:09:36,896 --> 01:09:38,662
أترين هذا الطريق ؟
1196
01:09:38,664 --> 01:09:40,431
انه طريق الآلام
1197
01:09:40,433 --> 01:09:43,100
نبعُد حوالي 600 متر عن مدخل الكهف
1198
01:09:43,102 --> 01:09:45,569
نحن تقريبا هناك لا تقلق
1199
01:09:45,571 --> 01:09:48,540
كل شي سيصبح على مايرام
1200
01:09:48,542 --> 01:09:50,110
نعم
1201
01:09:51,578 --> 01:09:52,877
راتش ؟
1202
01:09:52,879 --> 01:09:55,880
- ماذا حدث لديك هنا ؟
- ماذا ؟
1203
01:09:55,882 --> 01:09:58,449
يا الهي
1204
01:09:58,451 --> 01:10:00,452
أنا بخير . لا شئ
1205
01:10:00,454 --> 01:10:01,988
كيفن ؟
1206
01:10:03,789 --> 01:10:05,457
لا شئ
1207
01:10:05,459 --> 01:10:07,591
ماذا ؟
1208
01:10:07,593 --> 01:10:09,394
اذن ماذا ؟ تحدث معي
1209
01:10:09,396 --> 01:10:11,496
لا شى
هل تشعرين بخير ؟
1210
01:10:11,498 --> 01:10:13,497
نعم فعلا ! قلت لك أنا بخير
اللعنة , هو الخطأ بك ؟
1211
01:10:13,499 --> 01:10:16,169
لا شى , انه مجرد خدش
1212
01:10:18,771 --> 01:10:21,007
أستخدمى هذا
1213
01:10:26,612 --> 01:10:28,613
لذلك ماذا نفعل الآن ؟
1214
01:10:28,615 --> 01:10:30,482
لا اعرف
1215
01:10:30,484 --> 01:10:32,917
أعتقد ان علينا إخبار الاخرين
1216
01:10:32,919 --> 01:10:34,586
ماذا ؟
1217
01:10:34,588 --> 01:10:37,055
قبل فوات الاوان
علينا أن نقول لهم
1218
01:10:37,057 --> 01:10:38,422
مستحيل
1219
01:10:38,424 --> 01:10:41,458
- أسمعى
- لا ، فقط أسمعني
1220
01:10:41,460 --> 01:10:43,461
أنا لا أثق بهؤلاء الشباب ، حسنا ؟
1221
01:10:43,463 --> 01:10:46,131
انهم جنود ... سوف يقتلونها
1222
01:10:46,133 --> 01:10:48,832
هذا الشيء مُعدى
1223
01:10:48,834 --> 01:10:51,668
رأيت ما حدث في الملجأ
1224
01:10:51,670 --> 01:10:54,939
سوف تصبح عنيفة قريبا , علينا أن نفعل شيئا
1225
01:10:54,941 --> 01:10:57,442
أو لا أحد منا هو سيخرج
من تلك الكهوف على قيد الحياة
1226
01:10:57,444 --> 01:10:59,443
لهذا السبب نحن بحاجة
لنجد لها طبيب الآن
1227
01:10:59,445 --> 01:11:02,447
- ستكون على ما يرام
- أنه أمر خطير جدا
1228
01:11:02,449 --> 01:11:04,849
فماذا سنفعل ؟ سنتركها هنا ؟
1229
01:11:04,851 --> 01:11:06,650
ربما
1230
01:11:06,652 --> 01:11:09,019
لا اعرف
1231
01:11:09,021 --> 01:11:11,257
مثلما سبق و تركوك ؟
1232
01:11:16,663 --> 01:11:19,530
أسمعنى
1233
01:11:19,532 --> 01:11:22,065
أنت مدين لي ، حسنا ؟ انا أنقذتك
1234
01:11:22,067 --> 01:11:25,470
لذا فقط إخرس , و قم بذلك من أجل صديقتى
1235
01:11:25,472 --> 01:11:27,905
يا شباب , هيا
1236
01:11:27,907 --> 01:11:30,542
هيا يا شباب
1237
01:11:30,544 --> 01:11:32,810
يا شباب ، هيا , ليس لدينا الوقت
1238
01:11:32,812 --> 01:11:34,445
حسنا، نحن قادمون
1239
01:11:34,447 --> 01:11:37,015
إذهب ! إذهب ! إذهب
1240
01:11:37,017 --> 01:11:38,582
راتش ، هيا يجب أن نذهب
1241
01:11:38,584 --> 01:11:40,217
اللعنة , دعينا نخرج من هذه المدينة
1242
01:11:40,219 --> 01:11:41,618
حسنا
1243
01:11:41,620 --> 01:11:43,520
هيا ! هيا
1244
01:11:43,522 --> 01:11:45,191
هيا
1245
01:11:52,699 --> 01:11:54,666
هيا , هيا ... لنذهب
1246
01:11:56,770 --> 01:11:58,702
راتش ... يا الهي
1247
01:11:58,704 --> 01:12:00,171
- راتش ، هل أنت بخير ؟
- ما الخطأ ؟
1248
01:12:00,173 --> 01:12:01,672
انتظر . فقط امنحها دقيقة واحدة ، حسنا ؟
1249
01:12:01,674 --> 01:12:03,942
فقط أعطيها ثانية و هى سوف تكون بخير
1250
01:12:03,944 --> 01:12:05,877
راتش ... اللعنة
1251
01:12:05,879 --> 01:12:08,246
يا إلهى ... راتش
1252
01:12:08,248 --> 01:12:11,216
راتش . هل انت بخير ؟
1253
01:12:11,218 --> 01:12:13,984
أوه ، اللعنة . يا الهي
1254
01:12:13,986 --> 01:12:16,720
- إستديرى
- اللعنة عليك ، يا أحمق
1255
01:12:16,722 --> 01:12:19,256
لا ، يهودا
1256
01:12:19,258 --> 01:12:21,493
- قلت إستديرى
- استمع . لا ، استماع ، من فضلك
1257
01:12:21,495 --> 01:12:23,027
من فضلك . أتوسل إليك ... رجاء لا
1258
01:12:23,029 --> 01:12:25,028
من فضلك . أتوسل إليك
1259
01:12:25,030 --> 01:12:27,732
انت ! مهلا ، ماذا تعتقد أنك ستفعل ؟
1260
01:12:27,734 --> 01:12:29,667
راشيل
1261
01:12:29,669 --> 01:12:31,735
يا الهي . كيفن
1262
01:12:31,737 --> 01:12:32,936
كيفن ، مساعدة
1263
01:12:32,938 --> 01:12:34,671
اللعنة ... ماذا يجري هنا ؟
1264
01:12:34,673 --> 01:12:36,741
- تحرك جانبا
- ضعه جانبا
1265
01:12:36,743 --> 01:12:37,908
قلت تحرك جانبا
1266
01:12:37,910 --> 01:12:39,676
- ضعه جانبا
- لا
1267
01:12:39,678 --> 01:12:41,746
لديك ثلاث ثوان
أو سأطلق النار عليكما
1268
01:12:41,748 --> 01:12:43,483
تحرك جانبا
1269
01:12:44,750 --> 01:12:46,887
- تحرك جانبا
- كيفن
1270
01:12:53,226 --> 01:12:55,260
أسمعينى ... أنا أسف
1271
01:12:55,262 --> 01:12:57,761
و لكن انا لن أسير الى البوابة معهم
1272
01:12:59,699 --> 01:13:00,998
- راتش
- راشيل
1273
01:13:02,302 --> 01:13:05,569
اللعنة
1274
01:13:05,571 --> 01:13:07,005
إحتمى
1275
01:13:08,642 --> 01:13:10,774
النظارة ... تقريب
1276
01:13:19,753 --> 01:13:22,086
النظارة ... تصغير
1277
01:13:23,656 --> 01:13:25,323
اللعنة
1278
01:13:25,325 --> 01:13:27,824
يا الهي ... يا الهي
1279
01:13:41,907 --> 01:13:43,841
يا الهي
1280
01:13:46,812 --> 01:13:49,346
من هنا ! هنا
1281
01:13:49,348 --> 01:13:52,216
- أسرع وسارة.
- هيا يا قوم . اذهبوا
1282
01:13:52,218 --> 01:13:54,818
هيا.
إذهب ! إذهب ! إذهب
1283
01:13:54,820 --> 01:13:56,820
هيا
1284
01:13:56,822 --> 01:13:58,922
تناولوا خوذات ... تناولوا خوذات
1285
01:13:58,924 --> 01:14:01,725
- خذ واحدة . أسرع
- حسنا . حسنا
1286
01:14:01,727 --> 01:14:03,396
تناولوا خوذات ... بسرعة
1287
01:14:04,697 --> 01:14:06,831
خذى هذه
1288
01:14:06,833 --> 01:14:08,402
حسنا
1289
01:14:09,835 --> 01:14:11,868
- انت بخير ؟
- نعم
1290
01:14:11,870 --> 01:14:13,371
ضعى هذه
1291
01:14:13,373 --> 01:14:15,773
- راتش
- انظر إليَّ . هل انت بخير ؟
1292
01:14:15,775 --> 01:14:17,207
حسنا ، يمكنك أن تفعل هذا
1293
01:14:17,209 --> 01:14:18,842
أنت بخير
1294
01:14:18,844 --> 01:14:21,311
راتش هيا , راتش
1295
01:14:21,313 --> 01:14:23,848
أنت بخير , هيا ؟
أنت بخير , صح ؟
1296
01:14:23,850 --> 01:14:26,853
دعنا ننتقل . بسرعه
1297
01:14:34,828 --> 01:14:36,760
يا الهي
1298
01:14:36,762 --> 01:14:38,464
بحق الجحيم ؟
1299
01:14:47,673 --> 01:14:50,808
ماذا ؟ لديك فكرة أفضل ؟
هيا . فلنخرج من هنا
1300
01:14:50,810 --> 01:14:52,076
لنذهب
1301
01:14:52,078 --> 01:14:54,112
أنا أعرف الطريق
1302
01:14:54,114 --> 01:14:55,813
لنذهب
1303
01:14:55,815 --> 01:14:57,782
من هنا . هيا
1304
01:14:57,784 --> 01:14:59,016
هيا . هيا
1305
01:14:59,018 --> 01:15:00,851
- هيا ... يا شباب
- هيا ... يا شباب
1306
01:15:00,853 --> 01:15:03,086
اذهب . عمر
1307
01:15:03,088 --> 01:15:04,154
هيا ... يا شباب
1308
01:15:05,825 --> 01:15:07,692
راتش ... راتش
ستكونين على ما يرام ، حسنا ؟
1309
01:15:07,694 --> 01:15:09,092
سنجد لك طبيب حالا
1310
01:15:09,094 --> 01:15:10,293
هيا يا راتش ... فقط إستمرى بالسير
1311
01:15:10,295 --> 01:15:12,095
لا ترفعى عينك من عليها
1312
01:15:12,097 --> 01:15:13,864
- كل شيء بخير هناك ؟
- كل شيء على ما يرام
1313
01:15:13,866 --> 01:15:16,833
فوزى , أستمر بالتحرك
1314
01:15:16,835 --> 01:15:19,737
أين الطريق ، فوزي ؟ أين نذهب الآن ؟
1315
01:15:19,739 --> 01:15:22,907
أنا لا أتذكر
1316
01:15:22,909 --> 01:15:24,809
أحتاج إلى دقيقة
1317
01:15:24,811 --> 01:15:25,877
راتش ؟
1318
01:15:27,746 --> 01:15:29,881
1319
01:15:29,883 --> 01:15:31,882
راتش ؟
1320
01:15:31,884 --> 01:15:33,885
راتش , هل انت بخير ؟
1321
01:15:33,887 --> 01:15:35,252
راتش ؟
1322
01:15:35,254 --> 01:15:37,421
مهلا ، لا بأس
1323
01:15:37,423 --> 01:15:38,890
راشيل ؟
1324
01:15:38,892 --> 01:15:41,125
انظرى لى
انظرى لى
1325
01:15:41,127 --> 01:15:43,130
انظرى لى
1326
01:15:47,801 --> 01:15:50,234
يا إلهى
1327
01:15:50,236 --> 01:15:52,836
راشيل
1328
01:15:52,838 --> 01:15:55,806
أخشى أننى سوف أؤذيك
1329
01:15:55,808 --> 01:15:58,775
استمعى لي
استمعى لي ، حسنا ؟
1330
01:15:58,777 --> 01:16:01,912
سنخرج من هنا , حسنا
1331
01:16:01,914 --> 01:16:03,915
- حسنا
- سنعمل على الخروج من هنا
1332
01:16:03,917 --> 01:16:05,783
- سنكون على ما يرام
- حسنا
1333
01:16:05,785 --> 01:16:07,918
- هيا . هيا
- حسنا ، أنا أتذكر الآن
1334
01:16:07,920 --> 01:16:11,023
وأعتقد أن هذا هو الطريق
من هنا . هيا
1335
01:16:12,258 --> 01:16:14,225
- صديقتك قد ماتت
- ماذا ؟
1336
01:16:14,227 --> 01:16:16,728
انها فقط لا تعرف حتى الآن
1337
01:16:16,730 --> 01:16:18,895
اخرس
1338
01:16:18,897 --> 01:16:20,297
عمر
1339
01:16:26,172 --> 01:16:27,337
عمر
1340
01:16:27,339 --> 01:16:29,841
نحن قريبون ... لا تقلق
1341
01:16:29,843 --> 01:16:31,509
من هنا . اتبعني
1342
01:16:31,511 --> 01:16:34,010
هذه هي العلامة التي تركوها هنا
عندما كانوا أطفال
1343
01:16:34,012 --> 01:16:36,881
- أنا أعرف الطريق
- من هنا . تعالوا
1344
01:16:36,883 --> 01:16:38,752
الحمد لله
1345
01:16:40,954 --> 01:16:43,954
هل سمعت هذا ؟
1346
01:16:43,956 --> 01:16:46,056
اللعنة ... اللعنة
1347
01:16:47,494 --> 01:16:50,094
اللعنة
1348
01:16:50,096 --> 01:16:52,698
- كيفن ، انهم هنا
- هيا . لنذهب
1349
01:17:02,075 --> 01:17:04,809
ماذا حدث للتو ؟
1350
01:17:04,811 --> 01:17:06,978
هيا . دعنا نذهب ، دعنا نذهب
1351
01:17:06,980 --> 01:17:08,979
مهما يحدث خارج هنا
1352
01:17:08,981 --> 01:17:11,217
آمل أن الأخيار يفوزون
1353
01:17:22,962 --> 01:17:26,163
راشيل ، أنت بخير ؟
1354
01:17:26,165 --> 01:17:29,466
مهلا ، امسكى هنا ، راتش ، حسنا ؟
1355
01:17:36,910 --> 01:17:38,009
راتش ؟
1356
01:17:38,011 --> 01:17:39,943
مهلا، هل تشعرين بخير ؟
1357
01:17:39,945 --> 01:17:41,444
هل نقترب ؟
1358
01:17:41,446 --> 01:17:43,948
علينا أن نجد
بركه المياه تحت الجدران
1359
01:17:43,950 --> 01:17:46,016
- انها السبيل الوحيد للخروج
- راتش ، هيا
1360
01:17:46,018 --> 01:17:47,350
اللعنة عليك
1361
01:17:47,352 --> 01:17:49,019
راشيل
1362
01:17:49,021 --> 01:17:51,255
لا
1363
01:17:51,257 --> 01:17:53,090
راشيل ! راشيل
1364
01:17:53,092 --> 01:17:56,060
راشيل ! راشيل
1365
01:17:59,331 --> 01:18:02,265
! راشيل
1366
01:18:02,267 --> 01:18:05,569
- لا , لا , لا , لا
- ! راشيل , لا
1367
01:18:05,571 --> 01:18:07,505
ارجع للخلف
1368
01:18:07,507 --> 01:18:10,143
راتش ...
1369
01:18:11,177 --> 01:18:13,610
ارجع للخلف
1370
01:18:13,612 --> 01:18:15,145
- اللعنة
- ماذا يحدث هنا ؟
1371
01:18:18,383 --> 01:18:20,653
ارجع للخلف
1372
01:18:34,633 --> 01:18:37,603
ساره ! ساره
1373
01:18:42,008 --> 01:18:44,211
ساره
1374
01:19:00,226 --> 01:19:02,025
راتش
1375
01:19:02,027 --> 01:19:03,094
هيا
1376
01:19:17,110 --> 01:19:19,211
راشيل
1377
01:19:29,621 --> 01:19:31,454
اجرى
1378
01:19:31,456 --> 01:19:35,126
راشيل ... لا
1379
01:19:35,128 --> 01:19:36,493
اجرى
1380
01:19:36,495 --> 01:19:38,128
- لا
- الآن
1381
01:19:38,130 --> 01:19:40,366
لا
1382
01:20:29,581 --> 01:20:31,585
يا الهي
1383
01:20:35,588 --> 01:20:37,688
راتش
1384
01:20:37,690 --> 01:20:39,425
راشيل
1385
01:20:41,194 --> 01:20:42,760
راشيل، من فضلك
1386
01:20:42,762 --> 01:20:45,599
راشيل ، من فضلك لا تتركيني
1387
01:20:47,133 --> 01:20:49,433
راتش
1388
01:20:49,435 --> 01:20:51,002
راتش
1389
01:20:53,005 --> 01:20:54,204
راتش
1390
01:21:01,213 --> 01:21:03,949
يا الهي
1391
01:21:05,218 --> 01:21:07,587
يا الهي
1392
01:21:14,160 --> 01:21:15,862
يا الهي
1393
01:21:30,075 --> 01:21:32,576
أتذكر الآن
أنا فقط ألعب لعبة فيديو
1394
01:21:32,578 --> 01:21:34,811
هذا هو كل شيء
فقط لعبة فيديو سخيفة
1395
01:21:39,518 --> 01:21:43,487
من هناك ؟ من هناك ؟
1396
01:21:43,489 --> 01:21:46,556
كيفن
كيفن ، هذا أنت ؟
1397
01:21:46,558 --> 01:21:49,659
عمر؟
1398
01:21:49,661 --> 01:21:52,296
من هناك ؟
1399
01:21:55,133 --> 01:21:56,332
من هناك ؟
1400
01:22:13,319 --> 01:22:15,318
- ساره
- يا الهي
1401
01:22:15,320 --> 01:22:17,220
كيفن ، لا . يا الهي
1402
01:22:17,222 --> 01:22:18,421
كيفن
1403
01:22:18,423 --> 01:22:20,256
- اللعنة
- أنا لم أقصد ذلك
1404
01:22:20,258 --> 01:22:22,792
أنا لم أقصد أن افعل ذلك
يا الهي
1405
01:22:22,794 --> 01:22:24,260
اين الجميع ؟
1406
01:22:24,262 --> 01:22:25,628
يا الهي . عمر
1407
01:22:25,630 --> 01:22:27,331
عمر، أنا آسفه للغاية
1408
01:22:27,333 --> 01:22:28,732
آبا . آبا
1409
01:22:28,734 --> 01:22:30,134
- عمر
- يا الهي
1410
01:22:30,136 --> 01:22:31,868
- آبا
- عمر . هيا
1411
01:22:31,870 --> 01:22:33,703
- اسفه جدا
- عمر ، تعال معي
1412
01:22:33,705 --> 01:22:35,405
- عمر . عمر
- أنا لم أقصد أنأ فعل ذلك
1413
01:22:35,407 --> 01:22:37,341
هيا، عمر
1414
01:22:37,343 --> 01:22:39,143
آبا
1415
01:22:39,145 --> 01:22:41,244
- لنذهب
- أنا اسف
1416
01:22:41,246 --> 01:22:45,117
- يا الهي
- هيا . هيا
1417
01:22:46,451 --> 01:22:48,252
هيا
1418
01:22:49,856 --> 01:22:51,689
احترس
1419
01:22:51,691 --> 01:22:53,727
هل انت بخير ؟
1420
01:22:58,865 --> 01:23:01,364
أين نذهب الآن ؟
1421
01:23:01,366 --> 01:23:04,167
نحن لا نعرف الطريق
1422
01:23:05,437 --> 01:23:07,606
اللعنة
1423
01:23:25,458 --> 01:23:28,391
أرجوك أحمني
من كل شر في العالم
1424
01:23:30,396 --> 01:23:34,398
صلاه بالعبرية
1425
01:23:34,400 --> 01:23:35,933
أنا اسف
1426
01:23:35,935 --> 01:23:37,467
شا ما
1427
01:23:37,469 --> 01:23:39,403
بأمان ، يا رب
1428
01:23:39,405 --> 01:23:41,305
- شا ما اسرائيل
- مع حبك
1429
01:23:41,307 --> 01:23:43,774
1430
01:23:43,776 --> 01:23:45,475
آمين
1431
01:23:45,477 --> 01:23:48,412
1432
01:23:48,414 --> 01:23:50,881
عمر ، لا ! عمر ، لا
1433
01:23:50,883 --> 01:23:53,317
- اللعنة
- يا الهي
1434
01:23:53,319 --> 01:23:55,418
اللعنة . القرف
1435
01:23:58,423 --> 01:24:01,324
أنا اسف . تعالى الى هنا
1436
01:24:01,326 --> 01:24:03,560
اللعنة . تعالى الى هنا
1437
01:24:03,562 --> 01:24:05,828
أنا اسف
أنا آسف ، يا ساره
1438
01:24:05,830 --> 01:24:07,965
أنا اسف . يا الله
1439
01:24:07,967 --> 01:24:10,434
- أنا خائفة . أنا خائفة جدا
- أنا اسف
1440
01:24:24,482 --> 01:24:25,983
ساره ؟
1441
01:24:25,985 --> 01:24:28,484
- كيفن
- انهم قادمون
1442
01:24:28,486 --> 01:24:30,253
ماذا ؟ ماذا ؟
1443
01:24:30,255 --> 01:24:32,655
اطفئ الضوء
1443.A
01:25:08,255 --> 01:25:13,655
جويل بولمان
1444
01:25:20,505 --> 01:25:22,741
جويل ، أهذا أنت ؟
1445
01:25:23,808 --> 01:25:25,908
أين هو؟
لا أستطيع أن أراه
1446
01:25:25,910 --> 01:25:28,511
كيفن ، هيا
لنذهب
1447
01:25:28,513 --> 01:25:31,748
حسنا دعنا نذهب
1448
01:25:31,750 --> 01:25:33,583
- أين هو ؟
- لا اعرف
1449
01:25:36,521 --> 01:25:39,523
أين هو ؟
1450
01:25:39,525 --> 01:25:42,792
هذا هو الطريق
انه يرشدنا الى الطريق
1451
01:25:42,794 --> 01:25:45,063
من هنا . من هنا
هيا
1452
01:25:47,600 --> 01:25:49,667
أين هو ؟
1453
01:25:49,669 --> 01:25:51,534
أين هو ؟ اللعنة
1454
01:25:51,536 --> 01:25:53,537
من الأفضل ألا نفقده
1455
01:25:53,539 --> 01:25:55,872
هيا . من هنا
1456
01:25:55,874 --> 01:25:58,509
أين هو ؟
1457
01:26:00,045 --> 01:26:01,644
هيا
1458
01:26:01,646 --> 01:26:04,648
جويل ، اشتقت لك
1459
01:26:04,650 --> 01:26:07,951
أفتقدك كثيرا ، جويل
1460
01:26:07,953 --> 01:26:10,921
سارة، هيا. لنذهب
1461
01:26:10,923 --> 01:26:13,489
يمكنك سماع ذلك ؟ أعتقد أنه المياه
1462
01:26:13,491 --> 01:26:15,559
نحن قريبون ، سارة
1463
01:26:15,561 --> 01:26:17,994
- جويل ؟
- هيا
1464
01:26:17,996 --> 01:26:19,563
نحن قريبون
1465
01:26:19,565 --> 01:26:21,300
جويل
1466
01:26:22,567 --> 01:26:25,769
ها هو
1467
01:26:25,771 --> 01:26:27,570
هيا ، سارة
1468
01:26:33,779 --> 01:26:35,814
هيا
1469
01:26:59,905 --> 01:27:02,008
يا الله ، هواء نقي
1470
01:27:03,109 --> 01:27:04,808
لقد فعلناها
1471
01:27:04,810 --> 01:27:06,676
لقد فعلناها
1472
01:27:06,678 --> 01:27:08,313
تعالى الى هنا
1473
01:27:10,850 --> 01:27:12,850
دعنا بحق الجحيم , نخرج من هنا
1474
01:27:12,852 --> 01:27:15,154
هيا. لنذهب
1475
01:27:23,928 --> 01:27:26,698
هيا . خذى يدي
1476
01:27:33,838 --> 01:27:36,174
انتبهى لخطواتك
1477
01:27:38,143 --> 01:27:39,877
هيا ، سارة ! لقد فعلناها
1478
01:27:39,879 --> 01:27:41,644
هيا
1479
01:27:49,655 --> 01:27:50,655
اللعنة , انه مقفل
1480
01:27:55,561 --> 01:27:59,829
- نظارة
- هيا ! فتح
1481
01:27:59,831 --> 01:28:01,867
أتصال بأبى
1482
01:28:05,971 --> 01:28:08,505
نظارة ... أتصال بأبى
1483
01:28:09,842 --> 01:28:12,045
افتح
1484
01:28:13,913 --> 01:28:15,746
- افتح
- كيفن
1485
01:28:15,748 --> 01:28:18,982
افتح , هيا
1486
01:28:18,984 --> 01:28:21,018
يا الهي
1487
01:28:21,020 --> 01:28:22,653
ما الذي يحدث لي ؟
1488
01:28:22,655 --> 01:28:25,689
- اللعنة
- ما الذي يحدث لي ؟
1489
01:28:25,691 --> 01:28:27,690
يا الهي
1490
01:28:33,999 --> 01:28:36,436
هيا ، سارة انه مفتوح
1491
01:29:11,203 --> 01:29:13,206
كيفن
1492
01:29:21,679 --> 01:29:24,747
ما الذي يحدث لي ؟
1493
01:30:17,371 --> 01:30:51,001
قام بالترجمة و ضبط التوقيت أ / حسن النحوى
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
hassan@elnahwy.com
1494
01:31:48,227 --> 01:31:51,894
♪ هى ذهبت ♪
1495
01:31:51,896 --> 01:31:55,832
♪ و تركتنى هنا ♪
1496
01:31:55,834 --> 01:31:58,902
♪ للموتى ♪
1497
01:31:58,904 --> 01:32:00,103
♪ ذهبت ♪
1498
01:32:00,105 --> 01:32:03,907
♪ و لم تطلب أبدا ♪
1499
01:32:03,909 --> 01:32:06,545
♪ المزيد ♪
1500
01:32:08,379 --> 01:32:15,053
♪ ك خمسون ألف فكرة ♪
1501
01:32:16,722 --> 01:32:23,496
♪ يصرخون داخل رأسى ♪
1502
01:32:24,929 --> 01:32:31,269
♪ برغم اننى ابد" لم اطلب المزيد ♪
1503
01:32:33,271 --> 01:32:38,241
♪ الا ما تعطيه ♪
1504
01:32:38,243 --> 01:32:41,978
♪ كله ♪
1505
01:32:41,980 --> 01:32:46,082
♪ كل شيئ ♪
1506
01:32:46,084 --> 01:32:50,252
♪ كل شيئ ♪
1507
01:32:50,254 --> 01:32:54,890
♪ كل شيئ ♪
1508
01:32:54,892 --> 01:32:58,194
♪ كل شيئ ♪
1509
01:32:58,196 --> 01:33:02,200
♪ لــنــا ♪
1510
01:33:12,044 --> 01:33:15,211
♪ أنت مُتعب ♪
1511
01:33:15,213 --> 01:33:19,181
♪ و متكوم ♪
1512
01:33:19,183 --> 01:33:23,920
♪ هى ترقد هنا ♪
1513
01:33:23,922 --> 01:33:30,129
♪ ليس فراشك لتحتفظ به ♪
1514
01:33:31,996 --> 01:33:38,603
♪ ك خمسون ألف فكرة ♪
1515
01:33:40,239 --> 01:33:47,013
♪ تتسابق داخل رأسى ♪
1516
01:33:47,239 --> 01:33:51,013
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت رضاكم
1517
01:33:51,239 --> 01:34:14,013
الافكار الواردة بالفيلم لا تُعبر بالضرورة عن آراء و أفكار المترجم
--------------------------------------------------------------