1
00:00:58,040 --> 00:01:00,501
صباح الخير توم

2
00:01:12,763 --> 00:01:15,099
اثنا عشر هو عددنا

3
00:01:15,182 --> 00:01:19,145
وهو عدد الالعاب التى يدربها زوجى
فى جامعة لينكولن كل عام

4
00:01:19,186 --> 00:01:23,107
وهو عدد المرات التى يكون حسابنا فى البنك
صفر مع ترشيد الانفاق

5
00:01:23,149 --> 00:01:26,777
وهو عدد الاطفال الذين
نحاول ان نعتنى بهم

6
00:01:33,451 --> 00:01:34,952
هاى, ركضت جيدا؟

7
00:01:34,994 --> 00:01:37,788
اجل

8
00:01:39,081 --> 00:01:40,332
هل تحتاج الى مساعدة طبية؟

9
00:01:40,416 --> 00:01:43,711
لا,فقط ركبى.
هل انتهيت؟

10
00:01:43,794 --> 00:01:47,465
مازالت اعمل, لكنى ارسلته الى ديانا اليوم؟

11
00:01:47,548 --> 00:01:49,884
.....انظر الى هذا.
غطاء جديد نظيف

12
00:01:49,967 --> 00:01:52,511
لا توجد به بقع زبدة بالفستق.....
حتى الان

13
00:01:52,595 --> 00:01:55,848
هاى حبيبتى؟
-حبيبتى؟

14
00:01:55,931 --> 00:01:58,976
اثناء ما كنت اركض
هل تعرفين فيما كنت افكر؟

15
00:01:59,018 --> 00:02:01,520
ماذا؟

16
00:02:02,730 --> 00:02:06,692
حسنا بأننا متزوجين منذ
خمس سنوات؟

17
00:02:06,776 --> 00:02:09,403
ثلاث وعشرون
- ثلاث وعشرون. اسف -

18
00:02:09,487 --> 00:02:12,698
.....وأفكر بأننا يجب ان نقوم
ببعض التغير هنا

19
00:02:12,782 --> 00:02:14,825
مثل-مثل ان نقوم
بجمع هذه الملايات القديمة

20
00:02:14,909 --> 00:02:17,620
ربما يجب ان نتخلص
منها الان

21
00:02:17,703 --> 00:02:20,998
لا تكن سخيف,حبيبى. انت تعرف
بأنك يمكنك فقط ان تلقى هذه الملايات بالخارج

22
00:02:21,082 --> 00:02:24,544
ماذا-ماذا تقصدين؟
يمكنك فقط ان تلقى هذه الملايات بالخارج

23
00:02:24,627 --> 00:02:26,963
نعم، فقط  نجمعهم بشكل عشوائي

24
00:02:27,046 --> 00:02:28,965
اجل,اجل

25
00:02:29,048 --> 00:02:31,759
فقط إبدأ بجمعهم عشوائيا

26
00:02:39,392 --> 00:02:40,226
إحذروا

27
00:02:44,105 --> 00:02:46,566
......يوجد كلب فوقى
- 12 عدد جنونى من الاطفال-

28
00:02:46,607 --> 00:02:50,069
لكن الحصول على عائلة صغيرة
لم يكن ابدا ضمن خياراتنا

29
00:02:50,111 --> 00:02:54,741
انظروا,توم يحب ان يكبر
وسط سبع إخوة واخوات

30
00:02:54,824 --> 00:02:56,993
......وبعد موت شقيقتى
اقضى معظم حياتى

31
00:02:57,076 --> 00:03:00,329
اتمنى ان يكون لدى
سبع إخوة واخوات

32
00:03:00,413 --> 00:03:03,541
انا وتوم قابلنا
للنيوس مدرس العلوم التطبيقية بالجامعة

33
00:03:03,624 --> 00:03:07,253
كان لديه حلم قديم بأن يصبح
مدرب كرة قدم

34
00:03:07,336 --> 00:03:10,381
وانا كنت احلم بان اكون
مراسلة رياضية

35
00:03:10,465 --> 00:03:13,760
كان يريد ثمانية اطفال
وانا كنت اريد ثمانية اطفال

36
00:03:13,843 --> 00:03:17,221
بعد ساعة من مقابلته عرفت
بأنه هو الشخص المناسب

37
00:03:17,263 --> 00:03:19,265
كنا عائلة فقط فى حفل الزفاف

38
00:03:19,307 --> 00:03:21,851
اوه,و شاك ماجيورى
رجل توم المفضل

39
00:03:21,934 --> 00:03:24,937
يبدوا مثل سندويتش السجق

40
00:03:25,021 --> 00:03:27,565
وبعدها, أنجبنا طفلتنا الاولى
نورا

41
00:03:27,649 --> 00:03:30,777
احب انا اصحبها معى الى
العمل

42
00:03:30,860 --> 00:03:33,821
.......بعد ان أنجبت شارلى و لورين حققنا حلمنا
بالعيش فى المدينة

43
00:03:33,905 --> 00:03:37,533
ولكن وجود ثمانية اطفال ووظيفتان
لا يمكن ان يستمروا معا

44
00:03:37,617 --> 00:03:41,037
وكما أردنا وظائفنا الكبيرة
أردنا عائلتنا الكبيرة

45
00:03:41,120 --> 00:03:44,457
......لذا توم استقر على وظيفة المدرب
بجامعة لينكولن

46
00:03:44,541 --> 00:03:48,086
وإعتزلت الكتابة لجمعية حقوق العامة
وانتقلنا الى المدينة

47
00:03:48,169 --> 00:03:50,129
انا وتوم اصبحنا مشغولين بعد إنتقالنا
الى ميدلاند

48
00:03:50,171 --> 00:03:54,425
أنجبنا هنرى,سارة,جاك و مارك
فى سنوات متتالية

49
00:03:54,467 --> 00:03:57,011
.......ثم اخترنا الرقم السحرى ثمانية
وبدلا من هذا

50
00:03:57,095 --> 00:04:00,765
أنجبنا اول توأمين, جيسيكا وكيم

51
00:04:00,807 --> 00:04:03,434
تسعة اطفال
هيا يا شباب, هيا

52
00:04:03,476 --> 00:04:05,436
ويف , مرحبا

53
00:04:07,480 --> 00:04:10,942
مع كل طفل يولد,كنا نحلم بوظائف
أعلى

54
00:04:11,025 --> 00:04:12,986
ولكننا لم نشغل أنفسنا بالتفكير
فى هذا

55
00:04:13,027 --> 00:04:17,282
اجل

56
00:04:17,323 --> 00:04:19,534
اسف ايها المدرب

57
00:04:23,621 --> 00:04:28,585
نحن كنا تسعة,وكنا سعداء جدا
ومكتملين

58
00:04:28,668 --> 00:04:31,129
.....ثم ذهبنا الى حفلة ترقية
شاك ماجيورى

59
00:04:31,171 --> 00:04:33,131
الى المديرِ الرياضى
في مدرستنا

60
00:04:33,173 --> 00:04:36,801
حسنا,وبكثير من البيرة وبعد تسعة اشهر
أنجبنا مايك

61
00:04:36,885 --> 00:04:39,763
بعد ذلك اصيب توم
بالعقم

62
00:04:39,846 --> 00:04:42,140
......لكنه لم يسمع كلام الطبيب
وإذا به بعد اسابيع قليلة

63
00:04:42,182 --> 00:04:44,976
وقبل إجراء العملية يشفى تماما

64
00:04:45,018 --> 00:04:49,606
فى عام 98 نايجل وكيت اكملوا هذا
الرقم المجنون 12

65
00:04:49,689 --> 00:04:53,109
لكن فى ذلك الوقت,توم وانا اصبحنا
خبراء فى إدارة الفوضى

66
00:04:55,612 --> 00:04:58,782
لنذهب جميعا
هيا,هيا,هيا

67
00:04:58,865 --> 00:05:02,994
واوو,واوو,واوو,واوو,واوو
- شارلى خالف حظر التجوال مرة اخرى بالامس
احترس من هذا -

68
00:05:03,078 --> 00:05:05,538
هاى

69
00:05:05,622 --> 00:05:08,333
يمكنك فقط ان تضعى بعض اللمعان للشفاه
ايتها الاميرة

70
00:05:08,416 --> 00:05:11,086
قطعت تركيزى
- تامبر, سارة -

71
00:05:11,169 --> 00:05:13,713
الان يجب ان ابدأ كل هذا
مرة اخرى

72
00:05:13,797 --> 00:05:16,216
إنهى هذا, لورين
- حسنا يا ابى -

73
00:05:16,258 --> 00:05:18,343
هل رأيت ضفدعى يا ابى؟

74
00:05:18,385 --> 00:05:20,387
اسف شارلى
نايجل, كيلى

75
00:05:20,470 --> 00:05:23,890
انا مارك
- اعرف هذا -

76
00:05:25,684 --> 00:05:29,646
هاى,ايها المراهق.لقد شاهدتك امك
بالامس

77
00:05:29,729 --> 00:05:31,690
....انت لن تحصل على المنحة الدراسية
اذا تأخرت بالخارج مع بيث

78
00:05:31,731 --> 00:05:33,692
فى الليلة السابقة للامتحان

79
00:05:33,733 --> 00:05:36,862
حسنا, انا لست متأكد من أنى اريد
ان اذهب الى الجامعة

80
00:05:38,947 --> 00:05:41,032
منذ متى؟

81
00:05:41,116 --> 00:05:44,244
منذ ان عرضت على ام بيث
وظيفة فى محل السيارات

82
00:05:44,327 --> 00:05:46,246
هممم, يبدو مثيرا

83
00:05:46,329 --> 00:05:49,166
حسنا, سنتحدث عن ذلك بعد ان تحصل
على جولتك كاملة

84
00:05:49,249 --> 00:05:52,085
اراك فى العاشرة ليلا
فى المدرسة,واضح؟

85
00:05:52,169 --> 00:05:55,714
لك هذا
- هل يوجد شىء اخر تريد التحدث بشأنه؟ -

86
00:05:55,797 --> 00:05:58,592
هل ذكرت انى لا احبك كثيرا؟

87
00:05:58,675 --> 00:06:02,054
اجل ذكرت هذا
- إذن انا بخير -

88
00:06:02,095 --> 00:06:06,224
حسنا, وانا ايضا

89
00:06:07,726 --> 00:06:09,895
كلمتان:احتاج زلاجات جديدة

90
00:06:09,936 --> 00:06:13,148
ثلاث كلمات:تمشى على قدميك

91
00:06:13,231 --> 00:06:17,444
هاى,لا يمكننى ان احضر العشاء
انا وهانك سننتقل الى شقتنا الجديدة

92
00:06:17,527 --> 00:06:19,446
مع حبى, نورا

93
00:06:19,529 --> 00:06:22,491
هل رأيت بينس , أمى؟- مم-ممم -

94
00:06:24,284 --> 00:06:26,828
هيا ,جونر
- هل انت جائع؟ -

95
00:06:53,939 --> 00:06:56,108
هيا ,جونر
- هل انت جائع؟ -

96
00:06:56,191 --> 00:06:59,903
......انظر,انا مدركة تماما بأن هذه
العائلة لا تعمل قيمة

97
00:06:59,987 --> 00:07:02,614
الهدؤ النفسي بنفس الطريقة الاستحواذية
التى افعلها

98
00:07:02,656 --> 00:07:05,951
......حسنا,مهما يكن
لكن احد اهداف حياتى

99
00:07:06,034 --> 00:07:08,036
.....بجانب ان اكون مشهورة
كعارضة ازياء

100
00:07:08,120 --> 00:07:10,122
....ان نوضح لعامة الناس

101
00:07:10,205 --> 00:07:12,499
ان عائلة بيكر تمتلك حانة للصابون

102
00:07:12,583 --> 00:07:15,919
....لذا بالنسبة لتوزيع الوظائف الذاتية فى المنزل
وبما إنى مسئولة الاناقة والصحة

103
00:07:16,003 --> 00:07:18,881
.....اعتقد بإنه يجب ان يخصص لى خمس دقائاق
إضافية للوقوف امام المرأة

104
00:07:18,964 --> 00:07:20,549
ثلاثة
- حسنا -

105
00:07:20,632 --> 00:07:23,302
الان,ساعدى اختك فى وضع الزبدة على التوست

106
00:07:23,385 --> 00:07:26,972
سارة,حرمانك المؤقت من لعب الكرة
لخشونتك الزائدة قد تم إنهائه

107
00:07:27,056 --> 00:07:30,142
لذا ستذهبين اليوم.هنرى,
لديك بروفة للفرقة,اليس كذلك؟

108
00:07:30,184 --> 00:07:33,479
لقد نظفت مزمارك.رجاء لا تعزف
والطعام فى فمك

109
00:07:33,562 --> 00:07:36,148
....كيم و جيسيكا, استاذكما اتصل
وطلب

110
00:07:36,190 --> 00:07:38,192
بأن لا نعاقبها أمام الفصل.

111
00:07:38,275 --> 00:07:40,527
....مايك لديك عرض اليوم
ورجاء حبيبى

112
00:07:40,611 --> 00:07:42,738
تذكر ان اجزاء الجسم لا تحصى

113
00:07:42,821 --> 00:07:44,907
كيلى ونايجل,لديكم ميعاد اليوم
مع طبيب الاسنان فى الثالثة
ستذهبون مع والدكم للعمل

114
00:07:44,990 --> 00:07:47,368
اجل!

115
00:07:54,875 --> 00:07:58,420
وسنقوم بإلتقاط صور بطاقات
عيد الميلاد اليوم

116
00:07:58,504 --> 00:08:02,383
متى ستمر عليكى نورا؟
- ربما لن تأتى -

117
00:08:02,466 --> 00:08:05,678
انها لم تأتى هنا منذ ان بدأت
تواعد ذلك الفتى الذى يصلح الابواب

118
00:08:05,761 --> 00:08:09,390
انه لا يصلح الابواب
- انه يكوى ملابسه الجينز -

119
00:08:09,473 --> 00:08:11,559
اجل هذا غريب
- لا عليك -

120
00:08:11,642 --> 00:08:13,561
سألتقطها بدون مساعدتها

121
00:08:13,602 --> 00:08:16,105
حبيبتى,هل يمكنك ان تنقصى 10 رطلات
منى وانتى تصورينى؟

122
00:08:16,188 --> 00:08:18,399
.....هل يمكن ان اقوم انا بإلتقاط الصور؟
- انتظرى,لو سارة قامت بتصويرنا -

123
00:08:18,482 --> 00:08:20,526
.....سأصوركم انا ايضا بلا شك
- لماذا لا نقوم كلنا -

124
00:08:20,568 --> 00:08:24,071
لا أحد سيقوم بإلتقاط الصور الا نورا
جميعكم تكونوا هنا فى الرابعة

125
00:08:24,155 --> 00:08:26,031
لماذا نقوم دائما بصنع بطاقات
عيد الميلاد فى مايو؟

126
00:08:26,073 --> 00:08:29,243
لان من يقوم بصنعها مبكرا مثلنا
يحصل على تخفيض كبير من صاحب المطبعة

127
00:08:29,326 --> 00:08:32,246
الان, لنأكل

128
00:08:32,329 --> 00:08:34,373
هيا خذوا
إنتبهوا

129
00:08:53,142 --> 00:08:55,436
لا, مارك

130
00:08:58,314 --> 00:09:00,900
امسكوه

131
00:09:04,904 --> 00:09:08,783
هيا,امسكه يا شارلى
- لقد وضع رأسه فى الكعكة

132
00:09:08,866 --> 00:09:11,327
لقد امسكته,شارلى لقد اسكته
- تعالى لوالدك هيا -

133
00:09:16,832 --> 00:09:19,919
مايك, العصا

134
00:09:19,961 --> 00:09:22,922
مارك, الشبكة
- سأغطيك عند الباب -

135
00:09:22,964 --> 00:09:24,590
وانا لدى الشبكة

136
00:09:24,674 --> 00:09:26,425
اووه

137
00:09:54,704 --> 00:09:58,332
قبضت عليه

138
00:10:00,293 --> 00:10:05,465
...ضع بينس فى قفصه

139
00:10:05,506 --> 00:10:08,009
الآن.

140
00:10:18,770 --> 00:10:21,481
هل كل شىء تحطم؟

141
00:10:23,149 --> 00:10:25,985
قدح الشاي وحوض الزهور هل تحطموا؟

142
00:10:26,069 --> 00:10:28,029
حركة جيدة ايها الابله

143
00:10:37,580 --> 00:10:41,543
حسنا,هيا كل شخص على مدرسته
هيا لنذهب

144
00:10:47,715 --> 00:10:49,717
هاى

145
00:10:52,053 --> 00:10:55,306
هكذا افضل

146
00:10:55,390 --> 00:10:57,308
هوا,هوا,هوا,هنرى هيا
- شكرا يا امى -

147
00:10:57,392 --> 00:10:59,727
للعلم,انا لا اريد لنورا
ان تورثنى

148
00:10:59,811 --> 00:11:03,731
حسنا,حسنا,تبدين رائعة اليوم ,لورين

149
00:11:03,815 --> 00:11:06,276
هوا,هوا,هوا ما الامر؟
ما بك ايها السيد؟

150
00:11:06,359 --> 00:11:09,696
.....جميعهم يقولون لى انى ابله

151
00:11:09,737 --> 00:11:11,865
وانى لا اتناسب مع هذه العائلة

152
00:11:11,948 --> 00:11:14,576
انت ملائم جدا

153
00:11:14,659 --> 00:11:17,871
هكذا
- انا اطلقت عليها بندقية -

154
00:11:17,954 --> 00:11:19,706
لا انا الذى فعلت
- لا انه انا

155
00:11:19,789 --> 00:11:21,750
لا انه انا
- حسنا, توقفا

156
00:11:21,791 --> 00:11:24,210
هاى انتما الاثنان
كفا عن هذا

157
00:11:24,252 --> 00:11:26,463
امكم ستفقد عقلها

158
00:11:26,546 --> 00:11:29,716
حسنا,حسنا, هيا
ابتعدوا, ابتعدوا

159
00:11:31,259 --> 00:11:33,928
هل انتم بخير؟
سأعطيكم حلوى

160
00:11:34,012 --> 00:11:38,266
نايجل,كيلى, إبقوا هادئين
- بالطبع اسمعوا ما يقول

161
00:11:38,350 --> 00:11:41,102
مارك؟ أوه.

162
00:11:45,982 --> 00:11:49,945
اذن نورا لن تأتى؟
- حسنا ,ليس بالتحديد

163
00:11:51,446 --> 00:11:53,823
.....هكذا الامر اذن,لقد قلنا لهم
بأنهم لا يمكنهم ان يناموا معا

164
00:11:53,907 --> 00:11:56,076
عندما يزورونا
اذن فهى انتقلت معه

165
00:11:56,159 --> 00:11:58,119
حبيبى,انها فقط تحاول الحصول
على حياتها الخاصة

166
00:11:58,161 --> 00:12:00,121
انها صغيرة جدا لكى يكون لها حياة خاصة
- انها 22 سنة -

167
00:12:00,163 --> 00:12:03,625
فى نفس سنها انا كنت حامل فيها

168
00:12:03,667 --> 00:12:05,627
....خمس دقائق مضت وهى تجلس
على كتفى

169
00:12:05,669 --> 00:12:07,921
تشير للابقار فى حقل موينجرز

170
00:12:08,004 --> 00:12:09,965
وبعد ذلك غمزت بعينيها
- اجل -

171
00:12:10,006 --> 00:12:12,717
يكفى غمز  لا اريد المزيد من الغمز
- حسنا -

172
00:12:17,514 --> 00:12:19,474
لقد كنت تختبرينى اليس كذلك؟

173
00:12:19,516 --> 00:12:22,102
اجل كنت اختبرك
لديك مشكلة مع هذا؟

174
00:12:22,185 --> 00:12:25,313
اثنا عشر طفلا ومازلنا غارقين فى الحب

175
00:12:26,523 --> 00:12:28,525
هوا

176
00:12:44,082 --> 00:12:46,585
هيا, إضربها

177
00:12:46,668 --> 00:12:48,795
اسرع,اسرع,اسرع

178
00:12:48,837 --> 00:12:51,339
هل هذه هى اقصى سرعة لديكم؟
- هل هذا كل ما لديكم؟ -

179
00:12:51,381 --> 00:12:53,467
إدفعوها بقوة,إدفعوها بقوة
هيا

180
00:12:53,508 --> 00:12:55,552
إدفعوها اقوى
- هذا جيد,هذا جيد -

181
00:12:58,722 --> 00:13:01,767
هذا ما أتحدث عنه
استمر يا ماركوس

182
00:13:01,850 --> 00:13:05,270
استمروا يا اولاد
- رمية جيدة -

183
00:13:05,354 --> 00:13:09,066
جيد
- عمل جيد -

184
00:13:12,152 --> 00:13:14,071
يا رجل,لقد كبرت وأصبحت قبيح

185
00:13:15,781 --> 00:13:17,699
شاك

186
00:13:17,783 --> 00:13:20,452
هاى

187
00:13:20,535 --> 00:13:22,454
هاى,ماذا تفعل هنا؟

188
00:13:22,537 --> 00:13:26,667
هل مازلت مشغول جدا ايها المخنس
حتى لا يمكنك ان تقرأ الجريدة؟

189
00:13:29,378 --> 00:13:31,421
هذا التدريب كان فى 5-3

190
00:13:31,505 --> 00:13:33,674
هذا لا ينقص من الامر شيئا
انا اريد ان اضع منهج

191
00:13:33,757 --> 00:13:38,178
هاى,يا شباب أتذكرون شاك؟
كنا نلعب الكرة معا فى الجامعة

192
00:13:38,220 --> 00:13:40,430
نعم, سندويتش السجق

193
00:13:40,514 --> 00:13:42,224
امى هى التى قالت هذا اولا

194
00:13:42,307 --> 00:13:44,560
سيكون لدينا الكثير من الوقت
هنا يا شباب

195
00:13:44,643 --> 00:13:46,854
لا اعرف ما الذى يعنيه هذا

196
00:13:46,937 --> 00:13:49,356
.......حسنا,هذا هو الشىء الذى يجن

197
00:13:49,439 --> 00:13:52,234
عندما تكبر الاطفال صعب ان تجرى
محادثة بدون ان يقاطعوك

198
00:13:52,317 --> 00:13:54,736
يبدو كريه وممل
- اجل

199
00:13:54,778 --> 00:13:57,072
لماذا لا تذهبوا للعب؟

200
00:13:57,156 --> 00:13:59,867
امى على حق
انه يبدو مثل السجق

201
00:13:59,908 --> 00:14:02,578
......اسف على هذا,كايت تحبك
انها كما تعرف

202
00:14:02,661 --> 00:14:04,788
تحب ان تكون افضل لاعبة فى الفريق

203
00:14:04,872 --> 00:14:07,291
....اذن هى اختارت ان تستلم هذه الاشياء الغريبة

204
00:14:07,374 --> 00:14:09,543
وفعلت كل هذا

205
00:14:09,626 --> 00:14:11,712
اجل

206
00:14:11,754 --> 00:14:14,048
لذا هل ستخبرنى
لماذا أنت هنا؟

207
00:14:15,257 --> 00:14:17,760
" لنكولن ماكينة فائزة "

208
00:14:17,843 --> 00:14:20,304
هل تعتقد أن بامكانك
أن تجعل فريقنا القديم بطل مرة أخرى؟

209
00:14:21,805 --> 00:14:25,059
أنت تعنى كمدرب؟
مدرب

210
00:14:28,896 --> 00:14:32,650
توم ,ماهو؟ فقط اخبرنى

211
00:14:32,733 --> 00:14:34,735
فقط....
حسنا انتظرى

212
00:14:38,405 --> 00:14:40,157
بابا يشوش بصوت الألات

213
00:14:40,241 --> 00:14:42,660
الى المزلق
هيا هيا هيا

214
00:14:43,869 --> 00:14:46,080
هذا كبير

215
00:14:46,121 --> 00:14:48,415
شاك ماجوير) يريدنى أن)
(ادرب فريق (ستاليونس

216
00:14:49,458 --> 00:14:51,168
اذهب من هنا؟
لقد عرض على..

217
00:14:51,252 --> 00:14:54,672
عقد بخمس سنوات ,مع سكن
علاوة ونفقات تنقل

218
00:14:54,755 --> 00:14:57,299
كايت) اخيرا نستطيع الحصول على آثاث جديد)
نستطيع الحصول على سيارة جديدة

219
00:14:57,383 --> 00:15:01,095
وخذى عندك,موظفو الجامعة
بامكانهم ارسال أطفالهم الى المدرسة بالمجان

220
00:15:03,264 --> 00:15:05,266
واو

221
00:15:06,809 --> 00:15:09,728
أنا لا اعلم عزيزى
قسم التدريب.....

222
00:15:09,812 --> 00:15:11,939
هذا كثير من الضغط
وساعات أكثر بكثير

223
00:15:11,981 --> 00:15:15,443
نعم ولكن مع وجود الأطفال بالمدرسة العام المقبل
نستطيع تحمل ضغط  عمل أكثر

224
00:15:15,526 --> 00:15:19,280
نعم لكن عزيزى( ميدلاند )هى بلدتنا
أنا أقصد أن حياة الأطفال هنا

225
00:15:21,365 --> 00:15:23,576
ميدلاند) عظيمة لتربية أطفالنا)

226
00:15:23,659 --> 00:15:26,787
لكنى لم أتوقع العناء
الذى قابلته هنا

227
00:15:26,829 --> 00:15:28,998
أنت احببت طفولتك

228
00:15:29,081 --> 00:15:31,000
نعم

229
00:15:31,083 --> 00:15:34,003
ما عدا هذا الجزء
رث الملابس,ملابس بالية

230
00:15:34,045 --> 00:15:36,297
(مدرب فريق (ستاليونس

231
00:15:36,380 --> 00:15:39,133
انها وظيفة أحلامك
اليس كذلك عزيزى؟

232
00:15:40,509 --> 00:15:43,137
(أنا اريدها( كايت

233
00:15:43,179 --> 00:15:45,181
دعنا نخبر الأطفال

234
00:15:45,222 --> 00:15:47,558
كيف تعتقدى سيتقبلوا الموقف؟

235
00:15:49,727 --> 00:15:50,519
نحن سننتقل

236
00:15:53,814 --> 00:15:54,732
حسنا الجميع
تعلمون القاعدة

237
00:15:55,399 --> 00:15:57,485
عند ثلاثة
تعطونى بسمة كبيرة

238
00:16:02,323 --> 00:16:03,449
جاك هل  من اللازم
ارتداء اللون الأسود؟

239
00:16:03,991 --> 00:16:06,953
الأسود جميل أمى,كجنازة
المسيح فى عيد الميلاد

240
00:16:07,036 --> 00:16:09,747
(مات على عيد الفصيح (باربى
مهما يكن

241
00:16:09,830 --> 00:16:11,999
هو بعث على عيد
(الفصح (مورون

242
00:16:12,083 --> 00:16:14,085
اسكتى
لا تلمسنى

243
00:16:16,629 --> 00:16:18,339
هاى,هاى,هاى
لماذا كل هذا القتال؟

244
00:16:18,381 --> 00:16:21,175
بالضبط عندما خططت لاخبارنا بالتنقل

245
00:16:21,259 --> 00:16:24,554
أنا لن انتقل
نعم لأنى لن انتقل حسنا؟

246
00:16:28,808 --> 00:16:30,393
أنا لن انتقل

247
00:16:30,476 --> 00:16:31,435
شارلى (ايفانسون) تبعد اربع ساعات فقط

248
00:16:31,602 --> 00:16:33,938
بيث) ممكن لها زيارتنا)
انه ليس بخصوص( بيث) فقط ,أمى

249
00:16:34,021 --> 00:16:38,359
(حياتى كلها هنا فى (ميدلاند

250
00:16:38,401 --> 00:16:40,528
مرحبا؟
اهلا أمى

251
00:16:40,611 --> 00:16:44,449
هاى( نورا) أنت على المتحدث
اهلا الجميع

252
00:16:44,532 --> 00:16:49,036
هانكس يبعث التحية ايضا
أنتم تفكرون بالمجئ هنا؟

253
00:16:49,120 --> 00:16:51,706
نعم,هل عندك غرفة فى شقتك الجديدة
لعائلتك الكبيرة؟

254
00:16:51,748 --> 00:16:55,710
فقط كبيرة بما يكفى اثنان ,أبى
ما أخبار كتابك ,أمى؟

255
00:16:55,752 --> 00:16:58,880
فى الحقيقة بعثته الى صديق
وهو يعمل بالنشر ,لذا سنرى

256
00:16:58,921 --> 00:17:01,758
هل ممكن الأشتراك بالموضوع؟
أم (بينس) دفنت هنا

257
00:17:01,841 --> 00:17:04,093
أنا لن أفرقهم
انهم عائلة

258
00:17:04,177 --> 00:17:07,055
نستطيع عمل حفل تأبينى جديد
مع لحم الخنزير فى بيتنا الجديد

259
00:17:07,096 --> 00:17:10,391
نعم,كأننا نستطيع عمل ذلك؟
فى الحقيقة نستطيع

260
00:17:10,475 --> 00:17:14,312
أنا سوف أجنى نقود كافية لعمل ذلك
ابعادك عن سيطرتى

261
00:17:14,395 --> 00:17:17,815
آتى لجيك زلاجات جديدة
وأحصل على السيارة التى كنا نوفر لها

262
00:17:17,899 --> 00:17:21,402
ولكن لى أصدقاء هنا
عزيزتى ستبقى على اتصال
وتستطيعى عمل صداقات جديدة

263
00:17:27,116 --> 00:17:28,159
هدوء

264
00:17:28,868 --> 00:17:31,120
الأن, انظروا
أنا اعلم أنكم جميعا خائفين

265
00:17:31,204 --> 00:17:34,749
الانتقال قضية كبيرة
نحن مرتاحون هنا ,أنا اعلم هذا

266
00:17:34,791 --> 00:17:38,127
لهذا رفضت كثير من عروض
التدريب خلال السنين

267
00:17:39,963 --> 00:17:43,258
ولكن هذه الوظيفة التى
اردتها منذ تركنا شيكاغو

268
00:17:43,341 --> 00:17:46,386
وفى الحقيقة
انها أكثر من وظيفة بالنسبة لى

269
00:17:46,469 --> 00:17:48,930
هذا هو فريقى..

270
00:17:48,972 --> 00:17:52,100
ولونى المفضل
وهو......

271
00:17:52,142 --> 00:17:54,519
فريق ستاليونس

272
00:17:54,602 --> 00:17:57,689
وهم فى النهاية
استدعونى

273
00:17:57,772 --> 00:18:01,818
وأنا اريد خوض هذه المخاطرة
معى لأنكم لو فعلتم ذلك

274
00:18:01,901 --> 00:18:04,070
أعدكم بأننا سنصبح

275
00:18:04,154 --> 00:18:07,490
أسعد و أقوى عائلة

276
00:18:07,574 --> 00:18:11,953
هل تعد؟
أعد

277
00:18:11,995 --> 00:18:15,665
أنا سأشعر بالسعادة والقوة
لو صوتنا على ذلك
نعم بالتأكيد

278
00:18:15,749 --> 00:18:17,667
يجب التصويت

279
00:18:17,751 --> 00:18:19,794
هذه هى الطريقة الوحيدة لجعله عادل
هذه هى الطريقة الوحيدة لفعله

280
00:18:19,836 --> 00:18:22,130
حسنا بامكاننا التصويت

281
00:18:22,172 --> 00:18:25,175
ولكن فى النهاية أمكم و أنا
سنفعل ما نراه الأفضل لتلك العائلة

282
00:18:25,216 --> 00:18:28,178
اذا ما جدوى التصويت؟
أنا خارجه

283
00:18:28,219 --> 00:18:31,806
دعنا نذهب من هنا
هيا شباب

284
00:18:35,977 --> 00:18:39,314
مرحبا؟ مازلت هنا

285
00:18:39,397 --> 00:18:43,401
حسنا, 8 لا

286
00:18:43,485 --> 00:18:46,363
نعم 3
و ربما 3

287
00:18:46,446 --> 00:18:48,698
ليس تفويض بالكامل

288
00:18:48,782 --> 00:18:51,326
أعطينى قلم
سوف أغير بعض منها

289
00:18:52,577 --> 00:18:54,829
ها نحن

290
00:18:54,913 --> 00:18:57,332
ماذا؟
ماذا؟

291
00:18:57,374 --> 00:18:59,334
دعنا نسترجع

292
00:18:59,376 --> 00:19:02,170
ها نحن

293
00:19:02,254 --> 00:19:05,924
أنا سعيد جدا لأنى وجدت شخص
أحلامه بكبر أحلامى

294
00:19:06,007 --> 00:19:08,176
(أنا أحبك(كات

295
00:19:09,886 --> 00:19:13,223
أنا دائما أحب طريقة
(اختيارك للأشياء (توم

296
00:19:13,306 --> 00:19:15,809
كله أو لا شئ منه

297
00:19:15,892 --> 00:19:17,853
لذا نحن نعمل هذا

298
00:19:19,980 --> 00:19:21,982
نحن سنعمل هذا

299
00:19:26,319 --> 00:19:28,738
سنفعلها

300
00:19:28,780 --> 00:19:33,243
نعم,وبمرور الوقت بعد الانتقال
الأولاد سيعتادوا الفكرة

301
00:19:45,797 --> 00:19:48,759
قل مع السلامة
لأمك بينس

302
00:19:59,436 --> 00:20:01,396
جونر) الى السيارة)

303
00:20:01,438 --> 00:20:03,398
تعال

304
00:20:03,440 --> 00:20:05,567
أنا أنت
جونر) الى السيارة)

305
00:20:05,609 --> 00:20:08,737
(أنا (جونر
جونر) الى السيارة)

306
00:20:10,072 --> 00:20:13,283
هاى , شارلى اصنع لى معروف
(و قود السيارة (الكتلاس

307
00:20:14,910 --> 00:20:17,162
شكرا لتخريب حياتى

308
00:20:17,246 --> 00:20:18,956
أنا لا اريد الانتقال

309
00:20:19,039 --> 00:20:20,749
هل تعلم؟
الكل ذاهب معنا

310
00:20:20,832 --> 00:20:23,627
نحن نأخذ جميع لعبك معنا
حسنا

311
00:20:23,710 --> 00:20:27,798
حسنا الكل يريد التعبير عن
احساسه هذا جيد,أحب أن أرى ذلك

312
00:21:05,753 --> 00:21:06,920
هاى,هذا هو شارعنا

313
00:21:15,471 --> 00:21:16,930
هل أنت متأكد نحن سنتكيف هنا ,أبى؟

314
00:21:17,056 --> 00:21:19,141
ستحصلون على أصدقاء هنا
فى وقت قصير يا شباب

315
00:21:30,444 --> 00:21:32,363
ها نحن
وصلنا , الكل يخرج

316
00:21:32,446 --> 00:21:34,448
أنا أريد أن يخرج الجميع

317
00:21:36,784 --> 00:21:38,869
(هاى على مهلك (جونر

318
00:21:38,953 --> 00:21:43,165
انتظرى
هاى (كايل) انظر الى هذا المكان

319
00:21:43,249 --> 00:21:46,085
رائع

320
00:21:46,168 --> 00:21:48,504
ها هو منذ العشرينات الكلاسيكية

321
00:21:48,587 --> 00:21:50,548
ماذا, هل المونستارز
أعطوك سعر جيد؟

322
00:21:50,589 --> 00:21:53,717
حسنا , التؤمان يشتركا فى الغرفة
أما أى شخص اخر فيحصل على غرفته الخاصة

323
00:21:53,801 --> 00:21:57,680
الان اذهبوا وتقاتلوا من اجل أفضل واحدة
هذا عظيم

324
00:22:01,642 --> 00:22:03,602
هاى , شارلى

325
00:22:03,686 --> 00:22:07,439
(أنت ستحتاج سيارة لزيارة (بيث
القديمة ملكك الأن

326
00:22:12,403 --> 00:22:15,281
أنت تحاول رشوتى؟

327
00:22:15,364 --> 00:22:17,324
هل نفع؟

328
00:22:18,617 --> 00:22:20,619
قليلا

329
00:22:24,081 --> 00:22:26,083
تعال

330
00:22:35,760 --> 00:22:37,762
مرحبا بوصولك للمنزل , كات

331
00:22:39,638 --> 00:22:41,891
سيصبح عظيم , توم

332
00:22:41,974 --> 00:22:43,934
جيسيكا تعالى هنا
افحصى هذا

333
00:22:43,976 --> 00:22:45,936
هذه الغرفة ضخمة
هل يمكنى رؤية هذه؟

334
00:22:45,978 --> 00:22:47,938
تراجع يا أبله

335
00:22:47,980 --> 00:22:50,566
لو هناك شخص سيأخذ الغرفة
(المقابلة لى فهو (شارلى

336
00:22:50,650 --> 00:22:53,235
وهل أنت شارلى؟ لا
يا رجل أنا أخذت هذه الغرفة

337
00:22:53,319 --> 00:22:55,863
لا أحد غيرى سيأخذها , حسنا؟
!أنظر الى المنظر من هنا

338
00:22:55,947 --> 00:22:58,658
مدهش
هل يمكنى المشاركة معك؟

339
00:23:31,858 --> 00:23:34,235
يا الهى
انهم أناس يستخدمون المعلبات

340
00:23:35,445 --> 00:23:37,196
مرحبا؟

341
00:23:37,280 --> 00:23:38,948
يوجد ناس هنا

342
00:23:38,990 --> 00:23:42,243
مرحبا
(مرحبا أنا (تينا شينك

343
00:23:42,326 --> 00:23:44,287
(هذا زوجى (بيل
(و ابننا (ديلان

344
00:23:44,370 --> 00:23:46,539
كيف حالكم؟
نحن نقيم فى المقابل منكم

345
00:23:46,622 --> 00:23:49,709
شكرا لك هذا رائع
أنا كيت هذا توم
مرحبا

346
00:23:51,502 --> 00:23:53,212
جونر  جونر
أنا اسفة جدا

347
00:23:53,296 --> 00:23:55,965
هل تخبئى هامبورجر بالجبنة
فى مكان ما معك؟

348
00:23:56,049 --> 00:23:59,719
أنا لا اكل اللحم

349
00:23:59,802 --> 00:24:03,014
جايك؟
يا رجل , كلمتان : أين أخلاقك؟

350
00:24:03,097 --> 00:24:06,309
ما الأمر؟ هل تريد مساعتى بفتح حقائبى
طبعا

351
00:24:06,392 --> 00:24:08,853
البس معطفك, حبيبى
هو بالداخل , عزيزتى

352
00:24:08,895 --> 00:24:10,897
لا تبدأ , حسنا؟

353
00:24:14,984 --> 00:24:16,903
هل جايك طفلكم الوحيد؟

354
00:24:17,236 --> 00:24:19,197
لا , نحن لدينا 12

355
00:24:20,281 --> 00:24:22,492
لم استطع ابعادها عنى

356
00:24:24,994 --> 00:24:27,372
احترسوا

357
00:24:29,040 --> 00:24:31,042
أقل قليلا من رسغ مايك
حصلت عليها

358
00:24:31,125 --> 00:24:34,337
ابدأ اللعب
هم يلعبوا الهوكى بالمنزل؟

359
00:24:34,379 --> 00:24:37,382
حسنا لو اللعب كبر عن ثلاثة ضد
ثلاثة فيجب عليهم اللعب بالخارج

360
00:24:40,885 --> 00:24:43,346
ديلان لا يهتم حقا
باللعب الخشن

361
00:24:44,472 --> 00:24:47,851
يجب أن تتوقف الان يا رجل

362
00:24:47,892 --> 00:24:50,854
أوه , يا الهى

363
00:24:50,895 --> 00:24:53,064
تمسك يا صديقى
مساعدة صغيرة هنا

364
00:24:53,148 --> 00:24:56,192
لقد حصلت عليه
انقذ طفلى

365
00:24:56,276 --> 00:24:58,862
لا تقلق ديلان , أنا أتأرجح
على النجفة فى جميع الأوقات

366
00:24:58,945 --> 00:25:01,614
رائع
حسنا

367
00:25:01,698 --> 00:25:04,951
حصلت عليه
لم احصل عليه

368
00:25:05,034 --> 00:25:08,496
أوه , يا الهى

369
00:25:10,957 --> 00:25:12,959
حسنا ديلان هل تعرف
أى مطاعم جيدة؟

370
00:25:13,043 --> 00:25:16,129
أنا حصلت عليك ديلان
لا تقلق عزيزى

371
00:25:21,134 --> 00:25:23,219
أنت تستطيع تركها ديلان
أعتقد أنها ستمسكك

372
00:25:23,303 --> 00:25:26,389
.....أدرها فى هذا الاتجاه حتى استطيع
أوه يا الهى

373
00:25:30,393 --> 00:25:32,979
حبيبى هل أنت بخير؟
أنا بخير , أمى

374
00:25:33,063 --> 00:25:37,025
هل تعلمى؟
لمدة الدقيقة والنصف التى عشناها هنا

375
00:25:37,108 --> 00:25:39,069
أنا كرهت هذه النجفة حقا

376
00:25:39,110 --> 00:25:40,737
ها نحن

377
00:25:40,779 --> 00:25:43,573
من الأفضل الذهاب انه
وقت درس الشطرنج

378
00:25:43,615 --> 00:25:45,575
أنا ليس لدى درس شطرنج , أمى

379
00:25:45,617 --> 00:25:47,577
حسنا أنت محتاج للتدريب
من أجل درس الشطرنج

380
00:25:47,619 --> 00:25:49,621
تعال فى أى وقت يا رجل

381
00:25:49,663 --> 00:25:52,249
سنتصل لتحديد موعد اللعب

382
00:25:52,290 --> 00:25:54,459
لست بحاجة لذلك
تعال فى أى وقت

383
00:25:54,543 --> 00:25:57,128
أوه , لا سنتصل

384
00:25:57,212 --> 00:26:00,757
أنتم جميعا مدعون لعيد ميلادى
سيكون مرح

385
00:26:00,841 --> 00:26:03,093
هاى , شارلى انزل وساعدنى
فى ذلك , حسنا؟

386
00:26:04,094 --> 00:26:05,846
احترس عزيزى
يوجد زجاج فى كل مكان

387
00:26:08,473 --> 00:26:11,309
حصلت عليه أمى
أنا سأساعدك

388
00:26:11,309 --> 00:26:13,937
هاى , شاك ما الأمر؟

389
00:26:13,979 --> 00:26:17,607
حقا؟

390
00:26:17,649 --> 00:26:20,026
حسنا سأقابلك هناك

391
00:26:20,110 --> 00:26:24,489
هاى هاى خمنوا؟ قناة فوكس
للرياضة تريد اجراء مقابلة معى على التلفاز

392
00:26:24,573 --> 00:26:27,951
حسنا سننظف هذا؟
بابا سيحصل على معيشة

393
00:26:28,034 --> 00:26:30,495
اثنا عشر طفل
هذا ما حصلنا عليه

394
00:26:30,579 --> 00:26:32,497
هذا يدعى عدم مسئولية

395
00:26:32,581 --> 00:26:34,708
كيف لا نملك أطفال أكثر؟

396
00:26:34,791 --> 00:26:36,710
لأننا أردنا طفل واحد كامل

397
00:26:36,793 --> 00:26:38,795
وهذا ما حصلنا عليه

398
00:27:06,239 --> 00:27:06,657
رائع

399
00:27:08,909 --> 00:27:11,662
عزيزتى سأعود للبيت متأخرا اليوم
حصلت على اجتماع صحفى اخر

400
00:27:11,703 --> 00:27:13,997
تعال , مهما حدث لذلك الزر

401
00:27:14,039 --> 00:27:16,291
من سيجلس أمامى فى
وجبة العشاء كل ليلة؟

402
00:27:16,375 --> 00:27:18,585
لديه وظيفة أحلامه , تتذكرين؟

403
00:27:28,887 --> 00:27:30,973
مع السلامة يا أبى
أراك لاحقا يا صديقى

404
00:27:43,777 --> 00:27:45,529
أخبرى المدلكة أنا أجرى
حوالى 15 دقيقة متأخرا

405
00:27:45,612 --> 00:27:49,533
اليوم الرابع عشر فى هذا المكان الغريب
الى أين تذهب؟

406
00:27:49,575 --> 00:27:54,079
لأشترك فى كرة القدم
و لا , لا تستطيع المجئ

407
00:27:55,914 --> 00:27:58,333
هل من الممكن أن يكون
هذا المكان أكثر مللا؟

408
00:27:58,417 --> 00:28:02,129
لا يوجد شئ نفعله هنا
يمكن أن اعطيك تغيير

409
00:28:04,423 --> 00:28:06,633
.....حسنا

410
00:28:15,684 --> 00:28:18,604
مرحبا
أنا شارلى بيكر

411
00:28:19,772 --> 00:28:21,440
أوه نعم , ابن توم بيكر

412
00:28:21,523 --> 00:28:25,235
اقرأ صديقه القديم شاك
لقد رمى له عظمة.

413
00:28:25,319 --> 00:28:27,279
هجوم ام دفاع؟

414
00:28:30,199 --> 00:28:33,202
أنا لاعب خط وسط مدافع

415
00:28:33,285 --> 00:28:35,579
نعم, جيّد
ربّما في الكوبي,اللينويس.

416
00:28:35,621 --> 00:28:39,083
هذا هم 4-أ, سكيبي .
الكبار.

417
00:28:39,166 --> 00:28:41,752
ضعه على الدّفاع.
الظّهير الأوسط.

418
00:28:44,547 --> 00:28:47,967
بالمناسبة, عندما تجيء
للتدريب , لا تكون مرتديا تلك القبعة

419
00:28:52,721 --> 00:28:56,642
موافق, أه, دعنا نرى .
من بعد ذلك ؟ نعم ؟

420
00:28:56,725 --> 00:29:00,938
لقد بْلِغَ أنك تحبّ
ترفع صوت الموسيقى في حجرة ملابسك . لماذا ؟

421
00:29:01,021 --> 00:29:03,399
أه, جيّدًا,
إنها تسخّن الاعبين...

422
00:29:03,482 --> 00:29:05,234
و تجعلهم مؤهلون نفسيا .

423
00:29:05,317 --> 00:29:08,195
إلا إذا, بالطّبع, بدأت في الرّقص.
يصيبهم الاشمئزاز بالطبع

424
00:29:10,114 --> 00:29:12,032
على الأقلّ نستطيع
رؤيته على التّليفزيون.

425
00:29:12,116 --> 00:29:14,034
المدرّب,
كيف تدير عائلة مكونة من 12 ...

426
00:29:14,118 --> 00:29:16,203
و فريق كرة قدم ؟

427
00:29:16,287 --> 00:29:18,205
حسنًا, لدي
فريق عظيم هنا...

428
00:29:18,289 --> 00:29:20,958
و نظام دعم متين
في البيت.

429
00:29:21,000 --> 00:29:24,128
- اذهبوا إلى السّرير, أيها الأطفال.
- حسنا, لقد سمعتم المدرّب.

430
00:29:24,170 --> 00:29:26,130
- إلى السّرير . هنا نذهب.

431
00:29:26,172 --> 00:29:29,258
في ميدلاند, كنّا عائلة.
الآن نحن نظام دعم؟

432
00:29:29,342 --> 00:29:32,219
- العائلة نظام دعم, بوتش.

433
00:29:35,097 --> 00:29:39,477
مرحبا؟ من يتكلم؟

434
00:29:39,518 --> 00:29:42,104
- شخص ما من شيء الشّيء.
- حسنا . شه.

435
00:29:42,188 --> 00:29:45,858
مرحبًا ؟ نعم, مرحبًا, ديان.

436
00:29:54,617 --> 00:29:58,162
هذا هو الشغل.البرتقالى و
الوردى يليقوا للمنزل .

437
00:29:58,204 --> 00:30:00,414
حسنا ركزى على
الأزرق و الرمادى.

438
00:30:00,498 --> 00:30:04,335
الأزرق شديد , والرمادى لاذع اختارى
إيهم, و ستحكمى قاعة الاجتماعات ؟

439
00:30:05,419 --> 00:30:07,672
- ماذا يحدث؟
- خمّن ماذا؟

440
00:30:07,713 --> 00:30:11,175
ديان فيليبس) اتصل)
كتابى سينشر

441
00:30:11,217 --> 00:30:13,177
الم أخبرك اننا سنحصل
عليهم جميعا؟

442
00:30:13,219 --> 00:30:16,597
- لم تقل ذلك أبدًا.
- أقول لك الآن  ! وو!

443
00:30:16,681 --> 00:30:18,891
- آه آه.
- آه!

444
00:30:18,975 --> 00:30:20,768
- آه .! قف .!
- مم. !

445
00:30:20,852 --> 00:30:22,562
يا إلهيّ!

446
00:30:22,645 --> 00:30:26,858
أوه يا الهى هل يمكنكم النتظار
حتى اترك الغرفة؟

447
00:30:26,899 --> 00:30:28,860
هل يمكنك الاسراع؟

448
00:30:30,445 --> 00:30:32,363
- جيّد, هناك شيء واحد.
- ماذا؟

449
00:30:32,447 --> 00:30:35,116
طلبوا منّي أن أذهب
إلى نيويورك لأيّام قليلة.

450
00:30:37,952 --> 00:30:40,413
- آه.
- ''آه''?

451
00:30:40,496 --> 00:30:43,708
ذلك كان جيّدًا آه,''
كفي الموافقة.''

452
00:30:43,750 --> 00:30:46,294
نعم , انه ليس أفضل
وقت فى العالم.

453
00:30:46,377 --> 00:30:49,047
- لكنّك ستذهب إلى نيويورك.
أنا استطيع تدبر هذا.
أنت تتدبر؟

454
00:30:49,088 --> 00:30:50,590
نعم.

455
00:30:50,673 --> 00:30:53,676
حسنا أنت لم تكن موجود بالمنزل
كثيرا (توم)منذ انتقالنا

456
00:30:55,636 --> 00:30:58,890
وأنت يجب عليك....أنت تعرف
التسوق من أجل احتياجات المدرسة...

457
00:30:58,931 --> 00:31:01,142
تلبسهم ...و تحمّيهم حتى يكونوا نظاف...

458
00:31:01,225 --> 00:31:03,811
وتضعهم بالسرير بالليل , وتنزه جونر
سأكون هناك وسأفعل كل هذا

459
00:31:05,563 --> 00:31:08,441
هل  تعتبر هذا؟
- إنه ليس على اعتباري

460
00:31:08,524 --> 00:31:11,235
ستذهبى . يمكن أن تساعدني نورا بالخارج
حول البيت.

461
00:31:14,030 --> 00:31:15,990
نيويورك . وااو.

462
00:31:16,074 --> 00:31:18,534
نعم .  وااو.

463
00:31:33,424 --> 00:31:35,468
إنها دائما تعلق .  سوف أفتقدك

464
00:31:35,552 --> 00:31:37,470
لكنّ, أقصد, يجب أن أحصل على عمل.

465
00:31:37,554 --> 00:31:39,472
مرحبًا, لورين.

466
00:31:39,556 --> 00:31:41,724
حسنا,  سأحاول
و كوني هناك, عزيزتي

467
00:31:41,808 --> 00:31:46,187
مرحبًا, كيمي . نعم, أنا أنا أعرف أنني لم أكن
ودودة جدًّا مؤخرا

468
00:31:46,271 --> 00:31:48,106
إنهم يشدّونني مرة أخرى!

469
00:31:48,148 --> 00:31:51,151
فقط أخبرهم أنّك لا تستطيع عمل ذلك.
- هل تنتظروا لحظة يا رجال؟

470
00:31:51,192 --> 00:31:54,320
سهل عليك قول ذلك.
أنت طفل وحيد.

471
00:32:00,243 --> 00:32:02,787
قد يكون مرح
مجالسة الأطفال معًا.

472
00:32:02,871 --> 00:32:05,039
لا  لا!

473
00:32:05,123 --> 00:32:07,333
لا . تعرفى ماذا حدث
فى المرة الأخيرة لزيارتنا

474
00:32:07,417 --> 00:32:11,337
كانوا يرحّبون بك في العائلة.
- أحرقونى

475
00:32:11,421 --> 00:32:14,299
فقط بنطلوناتك.

476
00:32:14,382 --> 00:32:18,053
عزيزتي أنا ممثل, تمام ؟ و, بالتّأكيد,
المرّة الماضية كانت فقط  بنطلوناتي.

477
00:32:18,136 --> 00:32:20,722
لكنّ ماذا عن المرّة القادمة
سيكون وجهى؟

478
00:32:20,805 --> 00:32:24,059
هذا هو مصدر الكسب.
ذلك ليس جيّدا لممثّل.

479
00:32:24,142 --> 00:32:26,102
هذا هو مصدر عملى
أعرف ذلك.

480
00:32:26,186 --> 00:32:28,480
أنا جاهز لأن أعترف به.

481
00:32:28,521 --> 00:32:30,649
من فضلك

482
00:32:30,732 --> 00:32:33,485
- لا تنظرى إليّ مثل ذلك.
لا تنظرى إليّ مثل ذلك!

483
00:32:33,526 --> 00:32:36,404
تفعلى ذلك معى دائمًا.
حسنا, حسنا . تعرفى ماذا ؟ سنذهب.

484
00:32:36,488 --> 00:32:38,657
حسنا سأخبرك ماذا.
اذا حدث شيء واحد, سأمشى.

485
00:32:38,740 --> 00:32:42,661
بدون حرائق.
و ننام في نفس الغرفة.

486
00:32:42,702 --> 00:32:44,663
كيمي, اريد ابى.

487
00:32:46,456 --> 00:32:48,833
تقول أنها ستساعدنا بالخارج إذا
امكن أن يبقوا في نفس الغرفة.

488
00:32:48,875 --> 00:32:51,545
لا . لا مستحيل

489
00:32:51,628 --> 00:32:54,714
لا, تعرف القواعد . تريد
أن تحصل على حجرتها عندما تكون هنا.

490
00:32:54,798 --> 00:32:57,676
أليس ذلك جميل ؟ لا.

491
00:32:57,717 --> 00:33:02,347
حسنا, أنظر, لماذا لا تأتي فقط
يوم الأحد, و سنتكلّم بتفاهم

492
00:33:02,430 --> 00:33:05,892
- جيّد . مع السلامة.
اخبرنى انهم لن يجيئوا لرعايتنا

493
00:33:05,976 --> 00:33:08,353
نعم, حسنا جدا
قد يكون,يا سّيّدتى صّغيرة.

494
00:33:08,436 --> 00:33:10,480
ولا تضعى
بنطلوناته على النار مرة أخرى.

495
00:33:10,564 --> 00:33:12,065
- نعم .
- رّائع.

496
00:33:13,525 --> 00:33:16,403
فقط كانت بنطلوناته .

497
00:33:16,486 --> 00:33:19,364
أيّ شخص بجانبي يفكر
في حياتنا القويّة و السّعيدة...

498
00:33:19,406 --> 00:33:21,700
في الواقع قانون
لأفظع و سكير''?

499
00:33:21,783 --> 00:33:24,369
أوّلاً, الأب يدفعنا
للتّحرّك.

500
00:33:24,453 --> 00:33:27,706
ثمّ الأمّ تقرّر المستقبل
الشّخص و, مثل, تسافر حول الكرة الأرضيّة.

501
00:33:27,748 --> 00:33:30,292
الآن يجب علينا أن نأخذ الأوامر
من هانك, النموذج / ممثّل؟

502
00:33:30,375 --> 00:33:33,837
- و يكره الأطفال أيضًا.
- آه!

503
00:33:33,920 --> 00:33:37,591
نورا عمياء عن شرّه . قد
لا يكون هناك خيار غير التّدخّل.

504
00:33:37,674 --> 00:33:41,303
لدينا 48 ساعة.
دعنا نضع خطّةً.

505
00:33:46,683 --> 00:33:50,228
جيّد, إنه فصل التفاح
مفتوح رسميًّا .!

506
00:33:52,856 --> 00:33:54,608
رئيس الولايات المتّحدة,
سارة بيكر...

507
00:33:54,691 --> 00:33:56,610
ستتخلّص من التّفّاحة الأولى.

508
00:34:00,864 --> 00:34:03,617
ابدأ . بالموسيقى , يا حلوة.
دعنا نذهب . دعنا نذهب.

509
00:34:03,700 --> 00:34:07,329
دعنا نذهب . آه, نعم .!

510
00:34:08,413 --> 00:34:11,166
هوه, إنها تفّاحة!
و الآن هي صلصة.

511
00:34:13,210 --> 00:34:16,922
و ذلك جميل!
مم ! مم!

512
00:34:20,551 --> 00:34:22,511
- قف!

513
00:34:22,594 --> 00:34:27,516
فصل التفاح . إنها اللّعبة التى
اخترعتها جيلبريث الجدّة الكبيرة.

514
00:34:27,599 --> 00:34:29,768
- منظّم.

515
00:34:30,894 --> 00:34:33,230
إنتهى الوقت.
نورا هنا.

516
00:34:36,150 --> 00:34:39,278
- نورا ! نورا!
- لا ! لا, لا, لا, لا!

517
00:34:39,361 --> 00:34:42,197
لا تلمسوها أيها الأطفال, من فضلكم
فقط حصلت عليها للتو

518
00:34:42,281 --> 00:34:45,033
هيه, قف, توم.
توم, هل نستطيع نحن من فضلك, أه...

519
00:34:45,117 --> 00:34:47,870
اطلب من الأطفال أن يحترموا
المحيط حول ليبارون؟

520
00:34:47,953 --> 00:34:50,164
هيه, هيه, احترموا المحيط, الأطفال.
ابدأ . الاحترام--

521
00:34:50,247 --> 00:34:53,000
للخلف للخلف
نورا . نورا, تعالي

522
00:34:53,083 --> 00:34:56,045
- اهيا.
- إنها سيّارة تّرف, يا أطفال.

523
00:34:56,128 --> 00:34:58,589
- ليس هاتف والدك القديم.
- هذه لك .

524
00:34:58,672 --> 00:35:00,507
- هيا.
- أريد أن أسمع كلّ شيئ عنه.

525
00:35:00,591 --> 00:35:02,551
- إنه فخم جدًّا.
- الآن, عن مجالسة الأطفال.

526
00:35:02,634 --> 00:35:04,511
محطّات المعركة.

527
00:35:35,292 --> 00:35:37,670
الرّءوس إلى أعلى, هانك!

528
00:35:40,297 --> 00:35:42,258
أنت, هانك .!

529
00:35:49,014 --> 00:35:52,059
المرحلة الأولى إنتهت.

530
00:36:04,613 --> 00:36:07,867
آسف على ملابسك, هانك.
سيجفّون بسرعة فائقة.

531
00:36:07,908 --> 00:36:11,954
آسف على ملابسك, هانك.
سيجفّون بسرعة فائقة.

532
00:36:21,213 --> 00:36:24,592
لماذا التّحديق؟
فقط توقّف عن النّظر إليّ.

533
00:36:27,970 --> 00:36:30,389
العصيّ.

534
00:36:43,110 --> 00:36:45,237
إفتح دلو اللّحم

535
00:36:47,448 --> 00:36:50,326
آه!

536
00:36:50,409 --> 00:36:53,579
بدأت الملابس الدّاخليّة تبتلّ.

537
00:36:59,710 --> 00:37:03,297
لذا, كيف التمثيل
المهنة في تقدم, هانك؟

538
00:37:03,381 --> 00:37:06,634
كانت تتقدم  بعض الشّيء,
هناك يجب أن يكون اثنان منّي.

539
00:37:06,717 --> 00:37:09,428
نعم, رأيناك في الإعلان
بالغرغرة -  إعلان غسول الفم.

540
00:37:09,470 --> 00:37:11,556
تعرف, الشّيء الرّائع
عن مهنتي...

541
00:37:11,639 --> 00:37:14,100
بدأ للتّمثيل فقط, أه,
منذ الشّهر...

542
00:37:14,142 --> 00:37:16,102
و, أه,
أنا بالفعل على التّليفزيون.

543
00:37:16,144 --> 00:37:20,606
إنها الاتّفاقيّة الحقيقيّة للمهنة
المهنة جميلة جدا , توم

544
00:37:20,648 --> 00:37:23,776
قرأت أن معظم الممثّلين ينتهون
في صناعة الخدمة الغذائيّة.

545
00:37:26,988 --> 00:37:29,532
ذلك لن يحدث
إلى هانك, كيم.

546
00:37:29,615 --> 00:37:32,201
بصراحة,
أعتقد نورا على حق

547
00:37:32,285 --> 00:37:34,871
إنها فعلاً - - إنها تأتي بقدر ما أستطيع
أن أخرج على الملأ .

548
00:37:34,954 --> 00:37:39,042
أقصد , فعلاً, مع -- بين من
يريد توقيعى و صحفيّون --

549
00:37:39,125 --> 00:37:41,586
التّوقيعات و كل شيئ؟
أنا أقصد, اعلان واحد...

550
00:37:41,669 --> 00:37:43,629
و لديك صحفيّون.؟

551
00:37:43,671 --> 00:37:46,341
نعم . لدي لدي في الواقع--
ولم أرآهم أبدًا في الواقع...

552
00:37:46,424 --> 00:37:50,178
لكنّ, تعرف, إنهم يختبئون
في الإعلان و يضربون ضربتهم.

553
00:37:50,261 --> 00:37:55,683
الشّيء المجنون هو أننا الآن نحاول
للجلوس في البيت مثل زوجاتنا --

554
00:37:55,725 --> 00:37:58,478
نعم, جيّد, عزيزتي, ونحن --
نشاهد التّليفزيون, صحيح؟

555
00:37:58,519 --> 00:38:01,314
و, فجأة, يبدأ إعلان,
و, بام, هناك أنا .

556
00:38:01,397 --> 00:38:03,316
إنه, مثل, أن تتوقّع رؤية نفسك
في المرآة...

557
00:38:03,399 --> 00:38:05,902
أن تعرف, و تتوقّع
أن تنظر الشّيطان الوسيم...

558
00:38:05,985 --> 00:38:08,321
لكنّ ليس على--
ليس على التّليفزيون مثله.

559
00:38:08,363 --> 00:38:10,448
أنه, مثل, بام .! بام .! تغير
القناة . التي تحاولين ...

560
00:38:10,531 --> 00:38:13,868
تعرفين, إخراجه,
و هو يقفز للأعلى .

561
00:38:13,952 --> 00:38:16,704
إنه مثل أن يجري من نفسي,
لكنّ لا يمكني أن أختبئ منها.

562
00:38:17,956 --> 00:38:19,958
ما هذا الكابوس!

563
00:38:21,501 --> 00:38:23,461
نعم.

564
00:38:25,630 --> 00:38:28,007
نورا, عزيزتي, أنت تريدين
مساعدتي في المطبخ؟

565
00:38:30,093 --> 00:38:32,387
نورا, توقفي!
نعم . م - هم.

566
00:38:32,470 --> 00:38:35,682
هل تريدين مساعدتي في المطبخ ؟ احصلي على فطيرة,
انظر إلى صورة الجدّة, اتلى الصلوات

567
00:38:35,723 --> 00:38:38,726
- هيا, ياأطفال . سنذهب .
الجميع بالخارج .

568
00:38:44,065 --> 00:38:47,193
تومي.
تومي, تومي, تومي.

569
00:38:52,574 --> 00:38:56,244
جونر

570
00:38:58,079 --> 00:39:01,291
- إحفظه

571
00:39:02,834 --> 00:39:03,793
- هيه!
- هيه.

572
00:39:03,877 --> 00:39:05,795
هناك ستذهب.
تبدو جيدا كالجديد.

573
00:39:05,879 --> 00:39:09,549
- نعم . ليس مثلك أنت, الرّئيس.
- نعم, في أيّ مكان.

574
00:39:11,926 --> 00:39:14,721
- كيفك.
- أنت تعرف ما تريده؟

575
00:39:14,763 --> 00:39:17,807
كيت, هذا - - هذا
عصير البرتقال عصر مؤخّرًا?

576
00:39:17,891 --> 00:39:20,393
نورا و أنا
قليل من الريجيم...

577
00:39:20,477 --> 00:39:22,395
و نحن فقط نأخذ
العصير الطازج الأساسي...

578
00:39:22,437 --> 00:39:24,898
و هو يعطي مذاقًا قليلاً
مثل تروبيكانا.

579
00:39:24,981 --> 00:39:27,484
هو الفائز .

580
00:39:27,567 --> 00:39:30,320
- جونر, أليس كذلك!

581
00:39:30,403 --> 00:39:32,155
حرّر كلب الصّيد.

582
00:39:32,238 --> 00:39:33,698
جيّد, إنطلق!

583
00:39:33,782 --> 00:39:36,785
أنت إخرجوا يا رجال للخارج
واحد آخر في أيّ وقت قريب؟

584
00:39:38,578 --> 00:39:40,956
فقط ... الفضول.

585
00:39:52,717 --> 00:39:54,511
جونر

586
00:39:54,594 --> 00:39:56,429
جونر
جونر

587
00:39:56,513 --> 00:39:58,265
إنه جونر .

588
00:39:58,306 --> 00:40:01,351
عزيزتي, إنه--
إنه يبدأ الأكل فعلاً.

589
00:40:01,434 --> 00:40:04,271
آسف, حبيبتي.
جونر, توقف ! اجلس اجلس!

590
00:40:04,312 --> 00:40:05,814
إنه يهاجم .!
- أوقفه, جونر .

591
00:40:07,732 --> 00:40:10,318
- آه, ي . حسنًا, هو جائع.
- أوقفه, جونر  .!

592
00:40:14,072 --> 00:40:16,825
جونر

593
00:40:16,908 --> 00:40:20,120
أخرجه!.
أخرجه!.

594
00:40:45,812 --> 00:40:49,524
نورا ! نورا, نحن لم
نرد أن تذهبي.

595
00:40:49,608 --> 00:40:51,526
أنظري, دعنا فقط نصل
لشيئ واضح.

596
00:40:51,610 --> 00:40:54,655
بالرّغم من أنكم يا رجال تعيشون
قربي الآن, لدى حياتي الخاصة.

597
00:40:54,738 --> 00:40:57,783
انها حياتى
ليست حياتنا

598
00:40:57,866 --> 00:41:01,161
نورا .! هل ممكن من فضلك
تدخلي ليبارون ؟

599
00:41:01,245 --> 00:41:05,290
ارجوكى
- إخلاصي إلى هانك الآن...

600
00:41:05,374 --> 00:41:08,335
و تلك هي الطّريقة
التي تكون.

601
00:41:08,418 --> 00:41:11,463
في حجرة المعيشة
الآن!

602
00:41:12,631 --> 00:41:14,550
دعنا نذهب!

603
00:41:18,262 --> 00:41:21,515
كلاب منطقتك قد
دمّروا تمامًا دهان ليبارون .

604
00:41:21,598 --> 00:41:23,600
حسنا بالتّأكيد عائلتي
سيدفعون لدهنه مرة أخرى.

605
00:41:23,684 --> 00:41:26,019
جيّد, لأنني متأكّد
عائلتك ستدفع؟.

606
00:41:26,061 --> 00:41:28,939
- ماذا يفترض ذلك أن يعني?
- أعتقد أنّك تعرف ما معناه.

607
00:41:29,022 --> 00:41:34,445
نقعت ملابسه الدّاخليّة
في اللّحم.

608
00:41:34,528 --> 00:41:38,031
ذلك خطأ جدًّا.

609
00:41:39,116 --> 00:41:42,911
مضحك, لكنّه خطأ.

610
00:41:44,204 --> 00:41:47,666
الآن, من كان
العقل المدبّر...

611
00:41:47,750 --> 00:41:50,627
في مؤامرة نقع اللحوم
ضدّ هانك؟

612
00:41:58,719 --> 00:42:00,596
كنتم العقول المدبّرة؟

613
00:42:03,682 --> 00:42:05,893
تراجع, من فضلك.

614
00:42:34,380 --> 00:42:38,300
لديك هديّة غامقة,
سارة بيكر.

615
00:42:38,384 --> 00:42:40,511
لكنها ستكلّف
الجميع خصم شهر.

616
00:42:40,594 --> 00:42:43,848
- هل تريدوها أن تصبح اثنتان؟

617
00:42:45,850 --> 00:42:48,602
الآن, عندما تغادر أمّك غدًا ...

618
00:42:48,644 --> 00:42:50,771
سوف يحتاج كُلّ شخصَ
ليرفع وزنِه بنفسة

619
00:42:50,855 --> 00:42:53,232
الآن، أصْعدُوا الى الأعلى
وأذْهبُوا إلى غُرَفِتكَم

620
00:42:59,238 --> 00:43:01,532
انقاع ملابسه الداخلية فى اللحم

621
00:43:01,615 --> 00:43:03,701
أعنى كيف يفعلوا هذا الشئ؟

622
00:43:03,784 --> 00:43:07,747
أذا أستطاعوا فقط أن يُسخّرواُهذا الإبداعِ
ويُحوّلُه إلى شيءِ نافع.

623
00:43:07,830 --> 00:43:10,458
نعم، مثل الحصول على شخص ما
لمُسَاعَدَتك بينما أنا فى الخارج

624
00:43:10,541 --> 00:43:13,711
أنا يُمْكِنُ أَنْ أتولى هذا الأمر بنفسى
حتى بدون نِصْف هذا فريقِ

625
00:43:13,794 --> 00:43:16,130
أعرف، عزيزى. أنا فقط قَلقَة.
أنا لم أ تَركَ الأطفالَ من قبل -

626
00:43:16,172 --> 00:43:19,175
عزيزتى أنها فقط ثلاثة أيامِ
-أنا أعرف

627
00:43:19,216 --> 00:43:21,302
أنا فقط --
أنا أفتقدهم فحسب

628
00:43:21,385 --> 00:43:24,096
حسناً ,لقد جمّدَت بَعْض وجباتِ العشاء.
تأكّدُ بأنّهم سيَصِلونَ إلى المدرسةِ في الوقت المناسب

629
00:43:24,180 --> 00:43:26,599
أنه يومهم الأول، لذا أنت تَعْلم
كم سيكونوا عصبيون حسناً؟

630
00:43:26,682 --> 00:43:29,310
ويا أطفال لا تقلقوا
ماما يُمْكِنُها العَودة من نيويورك
في ساعتين إذا َحْدثُ شيءَ

631
00:43:29,393 --> 00:43:31,729
حقاً، أنها ساعةُ واحدة فقط
بإختلافِ التوقيتَ.

632
00:43:31,812 --> 00:43:34,815
حَسَناً سأعانق كل واحد هنا
أنا أحبكم جميعاً. حضن أخر لى
وأنتم يا رجال أذهبوا

633
00:43:34,899 --> 00:43:37,026
حَسَناً؟ حَسَناً ,
شكراً لك، حبيبى

634
00:43:37,109 --> 00:43:39,028
أحبك.
أنا أحبُّك أيضاً

635
00:43:39,111 --> 00:43:42,281
حسناً. حَسَناً. هل معى كُلّ شيءُ؟

636
00:43:42,365 --> 00:43:44,367
حَسَناً

637
00:43:44,450 --> 00:43:46,494
مع السلامة، أمى.
مع السلامة

638
00:43:46,577 --> 00:43:48,829
أنا أحبُّك.
- نعم، نعم

639
00:43:48,913 --> 00:43:51,666
أتمنى لكى رحلة أمنة

640
00:43:51,707 --> 00:43:55,002
لقد خرج الحى بأكمله
ليودعكى؟

641
00:43:56,254 --> 00:43:58,839
مع السلامة، أمى

642
00:44:02,385 --> 00:44:04,846
مصاصى الدماء ربما
سيحظون بعمل هنا.

643
00:44:04,887 --> 00:44:08,099
لقد ذهبتُ. الآن أنا لا يُمْكِنُنى أَنْ أستريح
الأطفال أخر ما أريد

644
00:44:13,062 --> 00:44:15,022
هيا سيكون كل شىء جيداً.
أعنى لقد تحقق حلمكم.

645
00:44:15,106 --> 00:44:17,024
أمى ذهبت
أبىّ الكبيرالضعيف هنا.

646
00:44:17,108 --> 00:44:19,694
يُمْكِنكُ أَنْ تُفلتَ من جريمة قتل بدون عقاب.
يُمْكِنُكم فعلُ أيّ شئُ تُريدُونة.

647
00:44:20,736 --> 00:44:22,697
حفلة عيد ميلاد ديلان
أقتربت.

648
00:44:22,738 --> 00:44:28,035
يُمْكِنكُم أَنْ تقفزوا فوق علب الآيس كريمِ
والسكر والكعك وتتخبلون

649
00:44:32,874 --> 00:44:35,585
أنت تَمْزحُ
أوعدكم بقضاء يوم عظيم.

650
00:44:54,854 --> 00:44:57,732
ما هذا؟

651
00:45:00,652 --> 00:45:02,820
موووو

652
00:45:05,198 --> 00:45:08,117
أعتقد أنّه الرجلُ الأكثر تسليةً
في الحىِ

653
00:45:22,966 --> 00:45:26,094
تمشى كثيراً

654
00:45:46,990 --> 00:45:48,616
- مرحباً

655
00:45:48,658 --> 00:45:52,620
- أَنْظرُى إليك، ديان.
- أَنْظرُى إليك. أنتى لا تملكى 12 طفلاً.

656
00:45:52,662 --> 00:45:54,873
- نعم ,أنا أملك
يا فتاة أنا لا استطيع حتى معاملة صديقى

657
00:45:54,956 --> 00:45:57,667
- حَسناً، ومَنْ يَسْتَطيع؟ أنْظرُى إلى هذه الغرفةِ!
- هذا عظيمُ.

658
00:45:57,751 --> 00:46:01,588
-أليس هذا عظيم؟
-أَسمعُى، نحن لدينا الكثير من الخططُ لهذا للكتابِ.

659
00:46:01,671 --> 00:46:03,631
-........ حقاً أنا متشوقة جداً ل

660
00:46:03,715 --> 00:46:05,633
تعالى أنظر ألى هذا

661
00:46:05,675 --> 00:46:09,137
أليس هذا رائع , أنه ممتاز أنا أحب النظر ألى هذا

662
00:46:09,220 --> 00:46:11,723
الشركة تُريدُ هذا
في المخازنِ بحلول عيد الميلادِ.

663
00:46:11,806 --> 00:46:13,725
- عيد الميلاد؟
- نعم.أذاً، غداً. . .

664
00:46:13,808 --> 00:46:16,227
الناس المتسوقين سيجعلون
جولة الكتاب سريعة.

665
00:46:17,437 --> 00:46:20,273
- أي  أي جولة الكتابِ؟
- نعم. نحن عِنْدَنا برامجُ حوارات

666
00:46:20,357 --> 00:46:22,359
كتاب توقيعات
مظاهر شخصية.

667
00:46:22,442 --> 00:46:24,402
أنه فقط سَيَأْخذُ
إسبوعان.

668
00:46:24,486 --> 00:46:28,657
أسبوعان؟ لا.
أنا لا يُمكننىُ أَنْ أبتعد عن الأطفالِ هذه المدة.

669
00:46:29,991 --> 00:46:33,745
حَسناً، إذا ليس هناك جولة كتابِ ,
ليس هناك كتاب.

670
00:46:35,538 --> 00:46:37,499
- إسبوعان؟
- كايت. . .

671
00:46:37,541 --> 00:46:40,460
لقد كُنْتَى الراعى الأساسيُ
لكم ...؟ 22 سنة

672
00:46:40,544 --> 00:46:42,837
أليس بالإمكان أن يعتنى توم بالأطفال
هذه الفترة؟

673
00:46:55,976 --> 00:46:58,186
سينتهى به الحال
بصورة على علبِ الحليبِ.

674
00:47:10,699 --> 00:47:13,201
جِل - جِل و ديكر و ريكو
يَلْعبانِ ألى حد يفقدك صبرك.

675
00:47:13,285 --> 00:47:15,203
- يجب أن نأتى بهم هنا

676
00:47:15,287 --> 00:47:18,790
ساره، غسالة الصحون  سأتى غداً
بعد أنا أقل الأطفالَ مِنْ المدرسة. . .

677
00:47:18,874 --> 00:47:21,043
ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ بالخارج
بَعْضِ الأختلافات فى الأراء.

678
00:47:21,084 --> 00:47:22,836
حَسَناً. لا ,أنا يجب أن أَذْهبُ.
أنا يجب أن أَذْهبُُ.

679
00:47:22,919 --> 00:47:27,716
. أَبّى  نايجل ضرب كيم بنبلتة ,
أَفترضُ بأنّه سَيُعاقبُ.

680
00:47:27,799 --> 00:47:29,760
، جايك، ستحتاج ألى فرقة مساعدة؟
هنا، هنا.

681
00:47:29,843 --> 00:47:31,762
أَذْهبُ تحرك. تحب هذا هه.
هنا،أنظر عليه.

682
00:47:31,845 --> 00:47:33,764
دعنا ننظر أليه هل هو بخير؟

683
00:47:33,847 --> 00:47:37,059
- ، لا , أنا فقط أمزح.
في الحقيقة لَيسَ - أَبّى؟

684
00:47:37,100 --> 00:47:39,311
- نعم؟
- هذا سيحترق.

685
00:47:39,394 --> 00:47:43,857
لا، لا.أبّىُ يحبة بهذه الطريقة
يَحْبُّه حار و كثير التوابل

686
00:47:43,941 --> 00:47:48,153
نعم. هيا بنا.
هناك أذْهبُ. أمسك به حَسَناً.

687
00:47:48,236 --> 00:47:50,906
- أَبّى.
- جيد. هَلّ يمكنك أن تمدى لى يد المساعدة

688
00:47:50,948 --> 00:47:54,243
- لا حاجة بك أن تَقُولَ مرحباً.
- لا يوجد طفلاً  واحداً في
هذا الحيّ ِيقوم بأعمال روتينيةَ.

689
00:47:54,326 --> 00:47:56,662
حَسناً، نحن لَسنا مثل أيّ
عائلة أخرى في هذا الحيِّ.

690
00:47:56,745 --> 00:47:59,623
حقّاً. أذاً
لماذا نسكن هنا؟

691
00:47:59,706 --> 00:48:01,458
غسالة الصحون، الآن

692
00:48:01,542 --> 00:48:05,254
جيسيكا، هل يمكنك أن تأتى بهذه الصحونِ
وتضعَيها على المنضدةِ، رجاءً؟

693
00:48:05,295 --> 00:48:09,258
يا ألهى ماذا --
كأس مايك الرياضي؟

694
00:48:09,299 --> 00:48:11,260
أوه

695
00:48:11,301 --> 00:48:15,305
يا ألهى.

696
00:48:20,644 --> 00:48:23,647
-هل هذا دمِ؟
- لا، أنه  فقط . -

697
00:48:26,316 --> 00:48:31,780
نظف الممرِ 1 2أو !
أي شخص؟

698
00:48:31,822 --> 00:48:34,950
أنت تَحتاجُ إلى المساعدةً
فى التنظيف، أَبّى؟

699
00:48:35,033 --> 00:48:38,328
- أننى سأتقيأ
- هَلْ أنت بخير؟

700
00:48:38,412 --> 00:48:42,416
- أما زالتَ بحاجة إلى المساعدةَ فى التنظيف
- لا،لقد نظفته كفاية بظهرِكَ.

701
00:48:44,501 --> 00:48:48,505
ياللقرف!
أين باند أيد؟

702
00:48:48,589 --> 00:48:52,301
. - أَبى، أنه مازال مصاب.
-دعنى ألق نظرةُ.

703
00:48:52,343 --> 00:48:54,636
نورا، أين هذا الباندِ -

704
00:48:54,678 --> 00:48:57,222
جايك ضعَ هذا السطل على رأس جيسيكا ,
وأحكمة.

705
00:48:57,306 --> 00:48:59,183
وعندما أجد الوقت الكافى
أخبر والدىّ بالأمر. . .

706
00:48:59,266 --> 00:49:01,894
معى خبر جيد
وجدت عملاً فى وكالة للأعلانات اليوم.

707
00:49:01,977 --> 00:49:05,147
نورا - نورا

708
00:49:07,232 --> 00:49:10,235
. - أَبّى , . مساعدة صَغيرة هنا.
- نورا

709
00:49:10,319 --> 00:49:12,529
. - نورا.

710
00:49:16,283 --> 00:49:18,202
- هَلْ أنت بخير؟

711
00:49:18,285 --> 00:49:20,829
- أنت في الداخل، سيدى!
- أناآسف جداً.

712
00:49:20,913 --> 00:49:23,457
أعنى,أنا سَ س  سأتّصلُ فقط بزوجتي  أنها خارج البلدةِ.

713
00:49:23,541 --> 00:49:25,668
تعال هنا , تعال هنا

714
00:49:25,709 --> 00:49:29,672
- أَبّى، هَلّ يمكننى أن أقتل جاك الأن؟
- لا، أنهى غسيل السيارةِ أولاً.

715
00:49:29,755 --> 00:49:32,341
- أَبىّ، هَلّ يمكننى أَنْ أحْصلُ على الباند أيد؟
- نعم، نعم. تعال. تعال.

716
00:49:32,424 --> 00:49:35,261
. - دعنا نَذْهبُ. حسناً، تعال.
كُلّ شيء سَيَكُونُ بخير.
-  جايك؟

717
00:49:35,344 --> 00:49:38,180
. - أعطنى هذا الباند أيد.
- هذه أخر مرة تضعين فيها
. هذا السطل على رأسك.

718
00:49:38,222 --> 00:49:40,224
- هَلْ ذلك يَؤْذي؟ حسناً، جيد.

719
00:49:40,266 --> 00:49:43,185
- هناك ها هو. حَسَناً، جيد. جيد.

720
00:49:43,269 --> 00:49:45,437
.نيجل أتريد اللعب بالرمح؟

721
00:49:45,521 --> 00:49:48,274
لا لا تلعب بالرمح لقد قلت لك هذا

722
00:49:49,525 --> 00:49:51,777
- مرحباً؟
- مرحباً. كيف الحال ؟

723
00:49:51,861 --> 00:49:54,238
ً كُلّ شيءِ جيد. أنا فقط
أنا فقط أحضر العشاء

724
00:49:54,321 --> 00:49:57,032
. - نعم.
- أَبّى، أنظر ألى.

725
00:49:57,074 --> 00:50:00,870
-أليس هذا رهيبِ؟
- كيف حالك؟

726
00:50:00,953 --> 00:50:02,872
. - جيد  على ما أعتقد
- آسف، أَبىّ.

727
00:50:02,913 --> 00:50:05,041
أعنى أن أنه أشعور غريبِ
أن تملك كل هذا الوقت الفارغ.

728
00:50:05,124 --> 00:50:08,669
-  أنت متأكّد أن كُلّ شيء بخير، عزيزى؟
عزيزتى،ً كُلّ شيءِ جيد.

729
00:50:08,753 --> 00:50:11,088
-يمكننى معالجة هذا.

730
00:50:11,172 --> 00:50:14,050
حَسَناً، أتَعْرفُ , لقد اعتدت على معالجة هذه الأمور .

731
00:50:14,091 --> 00:50:16,594
- لذا أعتقد
لا. هذا مثل القطن.

732
00:50:16,677 --> 00:50:18,721
. -
- آسف، أَبّى.

733
00:50:18,804 --> 00:50:22,558
حَسناً قَدْ يَكُونُ هذا. وقت جيد
أذن للتَحَدُّث عنّ أيامى الأضافية الماضية.

734
00:50:22,600 --> 00:50:27,396
- ماذا؟ الأيام الأضافية الماضية؟
-  14أعطنى أو خذ

735
00:50:27,438 --> 00:50:30,232
ماذا قلت أنا َ عن اللعب بالنبلة؟

736
00:50:30,274 --> 00:50:32,735
كانت هذه أيام كثيرة كايت
ولعبتان رئيسيتان.

737
00:50:32,818 --> 00:50:36,072
حَسَناً، لكنى أملك خطة.
فقط أذا َأْخذُنا يوم فى الحال. . .

738
00:50:36,155 --> 00:50:38,282
وأذا بدأت فى الأنشغال بعملك
أَو أنتظم الأطفال فى. . .

739
00:50:38,366 --> 00:50:40,284
أنت تخبرنى, أنا فى المنزل
نهاية الرحلةِ.

740
00:50:40,368 --> 00:50:43,788
جيّد ,  يَبْدو جيداً.
يَبْدو جيداً.

741
00:50:43,871 --> 00:50:45,790
- أحصل عليه فى الوجه

742
00:50:45,873 --> 00:50:49,418
حسناً، عزيزتى، شكراً ل هذا.
أعطيني شخص ما.

743
00:50:49,502 --> 00:50:53,089
تَعْرفىُ؟
أنهم يقومون بواجبهم المنزلى الأن.

744
00:50:53,172 --> 00:50:57,927
أنها تلك الرياضياتِ ,
يشعرونك أنك لست جيداً فيها.

745
00:50:58,010 --> 00:51:01,806
وهذا هو أفضل شىء
لقد شكلوا مجموعة دراسية صغيرة. . .

746
00:51:01,889 --> 00:51:05,476
وهم يُساعدونَ بعضهم البعض
وأنه مثل .....ً

747
00:51:05,560 --> 00:51:09,355
- فكر تانك فكر

748
00:51:09,438 --> 00:51:11,566
أنا فقط أكرة
أن أكسر هذا.

749
00:51:11,649 --> 00:51:15,361
حَسناً سأعطى  كُلّ شخصَ حبِّي
وستكلموننى  مباشرةً بعد العشاءِ، حسناً؟

750
00:51:15,445 --> 00:51:17,363
- حسناً. سأفعل
- مع السلامة.

751
00:51:17,447 --> 00:51:20,241
. - مع السلامة.
- تعال أَبّى.
لا تختبىء في الحجرةِ.

752
00:51:20,324 --> 00:51:22,452
. خذ هذا كرجل

753
00:51:22,493 --> 00:51:24,454
أسبوعان و سأذهب
لم يعد هناك وقت يا رجال..

754
00:51:24,495 --> 00:51:27,081
. نعم، حقاّ.

755
00:51:27,165 --> 00:51:29,542
نعم، حقاّ.

756
00:51:31,210 --> 00:51:33,963
- نعم؟

757
00:51:34,005 --> 00:51:35,590
- ما الأمر؟

758
00:51:35,673 --> 00:51:37,800
- حسناً؟
-تعال.

759
00:51:41,095 --> 00:51:44,557
. أنظرى، أمكَ لن تَرْجعُ الى البيت
قبل إسبوعين.

760
00:51:46,893 --> 00:51:49,604
ماذا ؟

761
00:51:49,687 --> 00:51:52,440
حسناً. لحدّ الآن ,
أنا أحببت التعامل. . .

762
00:51:52,523 --> 00:51:56,444
مع كل ما يحدث حالياُ أعتقد أن هذا أسلوبُ حياة
لك أنت و أمى حالياً. . .

763
00:51:56,527 --> 00:51:59,656
أولاً لأن ساره عِنْدَها المسرحيةُ
تلعب فيها دور الملكة

764
00:51:59,739 --> 00:52:03,159
و ثانياً لآننى إستفدَت
مِنْ  راتبِكَ

765
00:52:03,201 --> 00:52:06,454
في  وقت أخر
لكن ليس هناك طرق أخرى.

766
00:52:06,537 --> 00:52:10,875
لكن أَبّى  َتأكّدُ منه. بعد ظهر اليوم ,
مايك كَانَ يصعد على السقفِ. . .

767
00:52:10,959 --> 00:52:12,669
. نايجل كَانَ يَستعملُ كيم
كقطعة نبلة بشرية.. . .

768
00:52:12,752 --> 00:52:15,421
. وأنت إستخدمتَ إبنَكَ
كممسحة ِ.

769
00:52:15,505 --> 00:52:19,884
أدْعني مجنونة  لكن الأشياءَ هنا أُصبحُت
غريبة جداً حولى .

770
00:52:19,968 --> 00:52:22,595
أنا بحاجة لإسْتِئْجار بَعْض المساعدةِ.

771
00:52:22,679 --> 00:52:26,015
كما في جليسة أطفال؟ حسناً
هذا لن يحدث أبداً.

772
00:52:26,099 --> 00:52:28,768
أَبّى، فقط أتصل  بأمى و أُخبرُها
أننا نريدها أن ترجع ألى المنزل.

773
00:52:28,852 --> 00:52:31,312
أنا لا أَستطيعُ فعل هذا الآن ,
لَيسَ مع كل العمل الذى تقوم به

774
00:52:31,396 --> 00:52:33,356
أنا فقط لا أريد أن لا أكون عادلاَ.

775
00:52:33,398 --> 00:52:36,693
حَسناً، أذا لماذا
لا تقضى وقتَ أكثرَ في البيت؟

776
00:52:36,776 --> 00:52:39,362
عزيزتى، هذا لَيسَ خياراً الآن.

777
00:52:39,446 --> 00:52:42,198
.أنا عندى عمل كثير,
. العمل الذى أحب.

778
00:52:42,282 --> 00:52:44,576
أنا سوف أكلمكم
متى حانت لى الفرصة

779
00:52:52,250 --> 00:52:54,085
. مرحباً.

780
00:52:54,169 --> 00:52:58,006
اسمي توم بيكر، وأنا
إهتمَّ بإسْتِئْجارخادم.

781
00:52:58,089 --> 00:53:02,010
,أنا عندى 12 طفلان.

782
00:53:03,386 --> 00:53:05,305
في الحقيقة , أناجدّي.

783
00:53:05,388 --> 00:53:07,724
- فقط 12.
- إثنا عشرَ.

784
00:53:07,807 --> 00:53:10,268
هناك إثنان فقط
زائدين  على 10 .

785
00:53:10,352 --> 00:53:13,730
كم عدد الأطفال؟ حَسناً عندما
تأتى عندنا يُمْكِنكُ أَنْ تعدهم فقط

786
00:53:13,813 --> 00:53:15,774
حَسناً، هناك 12.
لكن واحد منهم لا يَعِيشُ معي. . .

787
00:53:15,857 --> 00:53:17,776
وواحد لم تره من قبل
لأنه مجنونُ جداً.

788
00:53:17,859 --> 00:53:19,319
دستة؟

789
00:53:29,454 --> 00:53:32,874
فقط  فقط  فقط 12.

790
00:53:32,958 --> 00:53:36,253
مرحباً.أنا أنا فقط أعلقُ على نفسي.

791
00:54:01,987 --> 00:54:04,072
-  أَبىّ.
- مايك. ما الأمر؟

792
00:54:04,156 --> 00:54:07,284
-هذا مارك.
- نعم. مارك. ما الأمر؟

793
00:54:07,325 --> 00:54:09,327
أنا لا استطيع حل واجب الرياضياتِ هذا

794
00:54:10,871 --> 00:54:13,874
أتعلم؟ معى لعبة
أنا لست مَستعدُّ تقريباً.

795
00:54:13,957 --> 00:54:15,876
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ وتَسْألَ واحدة
من أخواتِكَ لمُسَاعَدَتك؟

796
00:54:15,959 --> 00:54:19,129
نعم. حسناً.

797
00:54:34,353 --> 00:54:36,563
مرحباً. نعم ,
هل يمكن أن تصنع لى معروفاً. . .

798
00:54:36,647 --> 00:54:41,985
وترسلُ  12 وسادة الى 504 ؟

799
00:54:42,027 --> 00:54:43,987
نعم.

800
00:54:44,029 --> 00:54:46,156
شكراً لك.

801
00:54:46,239 --> 00:54:48,533
سيدتى هذا سيكون جيد

802
00:54:53,330 --> 00:54:56,333
يا أطفال
لا بُدَّ أنْ أذهب إلى العمل.

803
00:54:56,416 --> 00:54:58,335
لورين وكيم ,
أنتم مسؤولون عن أعداد الفطورِ.

804
00:54:58,418 --> 00:55:03,340
هنري وجايك، الغداء.
تشارلي، سيُعالجُ المنحدرات العمودية.

805
00:55:03,423 --> 00:55:06,176
تعال ، تشارلي.  سوف نتأخر.

806
00:55:06,260 --> 00:55:09,263
سيارة جميلة أجلسُ، بيكر.

807
00:55:09,346 --> 00:55:11,515
تَعْرفُ  كان لا بُدَّ أنْ نَأْخذَ
إخوتنا الصِغار إلى الحضانةِ. . .

808
00:55:11,598 --> 00:55:13,600
أذا هذا جيد معك

809
00:55:13,684 --> 00:55:16,228
ماذا حَدثَ؟ هَلْ أمى
وأبَّى عادا إلى المزرعةِ؟

810
00:55:16,311 --> 00:55:19,565
أتعلم؟  كُلّ ما يُضايقُنى
هذا الشيءأصبح قديم لكن جميلَ.

811
00:55:19,648 --> 00:55:21,692
في الحقيقة , أنا فقط سأبداَ.

812
00:55:21,775 --> 00:55:23,360
- نعم؟ ماذا لديك أيضاً
- نعم.

813
00:55:23,444 --> 00:55:25,362
- أنت لا  تريد أن تعرف يا رجل.
- أريد أن أعرف

814
00:55:25,446 --> 00:55:28,407
تشارلي!
تشارلي، تشارلي، توقّف.

815
00:55:28,490 --> 00:55:30,743
توقّف. فقط أتركه يذْهبُ ,
حسناً؟ رجاءً.

816
00:55:30,826 --> 00:55:33,370
نعم، تشارلي.
أتركه يذهب. . .

817
00:55:33,454 --> 00:55:35,664
- طول الطّريق أعود ألى بودنك

818
00:55:35,748 --> 00:55:38,834
. - تشارلي، أذْهبُ.
-أَذْهبُ.

819
00:55:41,545 --> 00:55:44,256
جِل أنا سأصبحَ
. هداف حقيقى مع هذا الفريقِ.

820
00:55:44,339 --> 00:55:46,592
النتيجة 2-0. أنهم يرفعون
رؤوسنا الوطنية. . .

821
00:55:46,675 --> 00:55:48,594
وهم يَأْخذونَ
لا شيء بسبب طبيعتهمً.

822
00:55:48,677 --> 00:55:53,182
. - أيها المدرب
- يا شاب ، ما الأمر؟

823
00:55:53,265 --> 00:55:55,851
- نحتاج للكلام.
طبعا

824
00:55:58,896 --> 00:56:01,565
- أنظر أبي–
- يا، رجال، توقفوا! .

825
00:56:01,607 --> 00:56:03,609
حسنا أيها المدرب

826
00:56:05,152 --> 00:56:08,530
أعرف بأنكم حميعاً متحمسون
حول هذا العمل الجديد. . .

827
00:56:08,614 --> 00:56:10,908
- لكن مدرستي الجديدة --
- الصحافة تنتظر، بايك

828
00:56:10,950 --> 00:56:14,536
- هم في الخارج الآن؟
- نعم. تعال. إرتدي ملابسك
- هل بالإمكان أن نقوم بذلك لاحقاً؟

829
00:56:37,518 --> 00:56:39,728
يا، أطفال.
كيف كان يومكم في المدرسة؟

830
00:56:39,812 --> 00:56:44,108
سأقول النقطة الأهم كانت بأنك
كنت متأخراً 45 دقيقة على توصيلنا

831
00:56:44,150 --> 00:56:46,986
أتعرف ماذا؟ كان هناك
إجتماع نشاط في المدرسة اليوم.

832
00:56:47,069 --> 00:56:50,364
كان هناك 20 ألف شخص في المدرج
ولم أستطع المغادرة

833
00:56:50,448 --> 00:56:53,784
- هنا.
- لقد قمت برسم.

834
00:56:54,910 --> 00:56:57,288
'' مكاني المفضل
في العالم -- ''

835
00:56:59,790 --> 00:57:01,625
هل ذلك بيت ميدلاند؟

836
00:57:14,472 --> 00:57:16,724
الرئيس جيرهارد وأنا
ننتظر منذ نصف ساعة

837
00:57:16,807 --> 00:57:18,726
أنا آسف.. أنا آسف
كان لا بد أن --

838
00:57:18,809 --> 00:57:20,770
أعرف بأنك لديك مسؤوليات
في البيت، بايك، لكن هذه هي.

839
00:57:20,853 --> 00:57:23,230
هذه طلقتك
لحظتك، ليس لهم

840
00:57:23,314 --> 00:57:26,150
ما هي مشكلتك؟
ماذا تفعل؟

841
00:57:26,233 --> 00:57:28,694
أردت ذلك
طوال الفتره التي عرفتك بها

842
00:57:28,778 --> 00:57:31,197
أنا لا أريد أن
أراك تفسده

843
00:57:32,782 --> 00:57:34,700
سأقوم بعمل ما خارجاً

844
00:57:34,784 --> 00:57:38,412
من الصعب تصديق شخص
جميل بشكل مدهش مثلك. .

845
00:57:38,496 --> 00:57:42,250
تستطيعى انجاب 12 طفل
ومازلت جميلة كعادتك

846
00:57:42,333 --> 00:57:45,002
ذلك جميل جدا.

847
00:57:45,044 --> 00:57:47,380
أعتقد أن آلة التصوير
لا تستطيع رؤية أوراكي.

848
00:57:47,463 --> 00:57:50,341
أخبرينا
هل كانوا عندك بشكل تقليدي؟

849
00:57:57,139 --> 00:58:00,226
حسنا, بعد السادس
ظهروا

850
00:58:02,145 --> 00:58:04,021
- لماذا لا تقرئى لنا قليلا
من كتابك؟

851
00:58:04,105 --> 00:58:07,442
لا أعرف. لا.
بالإمكان شرائه وبعد ذلك قراءته

852
00:58:07,525 --> 00:58:10,486
- هيا
- الجمهور يريده.

853
00:58:10,528 --> 00:58:13,364
- حسنا. حسناً

854
00:58:13,406 --> 00:58:15,575
البعض يدعوني أمي

855
00:58:15,658 --> 00:58:17,910
'' البعض الآخر يدعونني
مقدمة رعاية أساسي.

856
00:58:17,994 --> 00:58:20,455
لكن كلاهما يعنيان
نفس الشيء: السائق. ''

857
00:58:20,538 --> 00:58:23,583
تعرفين، يبدوأنك
وزوجك عندكما أشياء
تحت السيطرة في البيت.

858
00:58:23,666 --> 00:58:26,294
حسنا , أنا محظوظة
أنه لدي بالتأكيد.

859
00:58:26,377 --> 00:58:29,088
الأولاد على السجادة! الآن!

860
00:58:35,845 --> 00:58:37,138
أبي

861
00:58:37,221 --> 00:58:40,933
رجال الكلية؟

862
00:58:41,017 --> 00:58:43,978
- ماذا يجري هنا؟
- أين تشارلي؟

863
00:58:44,062 --> 00:58:47,815
ذهب إلى ميدلاند اليوم
ميدلاند؟ إنه يوم مدرسى

864
00:58:47,899 --> 00:58:51,319
- هو يكره المدرسة.
- ' بالطبع لا تستطيع أن تعرف ذلك
' لأنك لست أبدا بالبيت.

865
00:58:52,820 --> 00:58:55,114
حسنا، ذلك حول
تغيير، ساره بيكر.

866
00:58:55,198 --> 00:58:58,284
لأنه منذ لم أعد استطع الذهاب للعمل
بدونك وقعت في مشاكل

867
00:58:58,368 --> 00:59:01,412
ومنذ لم أعد أستطع البقاء في المنزل
بدون أن يزعجني شيك

868
00:59:01,496 --> 00:59:03,539
جلبت عملي
للبيت معي.

869
00:59:03,581 --> 00:59:05,583
شباب، قابلوا العائلة.
عائلة، قابلي الفريق.

870
00:59:05,667 --> 00:59:07,919
- ' يا شباب ؟
- ما الأمر؟

871
00:59:07,961 --> 00:59:10,922
حسناً, سنكون في غرفة الجلوس.
لدينا  الكثير من العمل

872
00:59:10,964 --> 00:59:13,967
لا أريد أي مقاطعات
مالم تكن طارئة .. واضح؟

873
00:59:15,218 --> 00:59:18,096
حسناً, الآن إذهبوا للقيام بواجبكم
لنذهب يا شباب.

874
00:59:23,685 --> 00:59:27,021
حسناً.. أول فريق، يتراصف

875
00:59:29,274 --> 00:59:31,401
جيد. جيد. جيد.

876
00:59:31,484 --> 00:59:35,405
لكنك ضربتهم بقوة
عليك ضربهم بخفة

877
00:59:40,910 --> 00:59:42,454
أربع وعشرون.

878
00:59:48,126 --> 00:59:53,048
أبي هيا

879
00:59:55,383 --> 00:59:56,384
كيف هي نيويورك؟

880
01:00:03,224 --> 01:00:04,142
مرحبا.

881
01:00:04,184 --> 01:00:07,062
حسناً, علي الذهاب الآن

882
01:00:10,023 --> 01:00:12,984
أحبكم

883
01:01:01,783 --> 01:01:04,035
خطوة ناقصة

884
01:01:04,119 --> 01:01:07,247
لا تتكلم بتلك الطريقة
مالم يكن بالمزاح

885
01:01:10,333 --> 01:01:13,754
شيء ما يخبرني أنك غير مسرور
تفاعل مع أولئك الأولاد، مارك.

886
01:01:13,837 --> 01:01:16,256
لقد أوقعوا نظارتي

887
01:01:21,970 --> 01:01:23,889
سمعت بأنك كنت
تخسر عائلتي.

888
01:01:23,930 --> 01:01:25,891
لم أعرف حتى
أن عائلتك، خاسرة.

889
01:01:25,932 --> 01:01:28,769
- أنت تعمل الآن.
- قهوتي بالحليب

890
01:01:39,363 --> 01:01:41,448
أيها المدرب، أعطينا تصريح

891
01:01:49,498 --> 01:01:53,252
العنف يجلب العنف

892
01:02:00,926 --> 01:02:03,095
حسنا يكفي يعني يكفي

893
01:02:03,178 --> 01:02:06,765
انتم تهملوا عمل واجباتكم
أنت تتعاركوا في المدرسة.
أشياء خارجه عن السيطرة.

894
01:02:06,849 --> 01:02:10,102
إبتداء من هذه اللحظة ,
أنتم جميعا مقعدون.

895
01:02:10,185 --> 01:02:13,147
- ماذا '' يقعد ''؟
- '' ماذا يقعد؟ ''

896
01:02:13,230 --> 01:02:16,984
سأخبركم ماذا تعني مقعدون
ماعدا حضور الألعاب. . .

897
01:02:17,067 --> 01:02:19,695
تذهبون إلى المدرسة؛
ترجعون للبيت من المدرسة

898
01:02:19,778 --> 01:02:21,947
تقومون بواجبكم المدرسي؛
تقومون بأعمالكم الرتيبة

899
01:02:21,989 --> 01:02:23,949
تنامون
هذا هو.

900
01:02:24,032 --> 01:02:27,077
لكن ذلك-
نعم ساره أعرف ذلك مقرف

901
01:02:27,161 --> 01:02:30,748
- لكن هذه هي الطريقة
- هل ذلك يعني بأننا لا نستطيع الذهاب
إلى حفلة عيد ميلاد ديلان؟

902
01:02:30,831 --> 01:02:34,877
ذلك بالضبط الذي أعنيه -
إشترينا هديته.

903
01:02:34,960 --> 01:02:37,129
سيفوتكم

904
01:02:39,173 --> 01:02:41,175
الآن إذهبوا للنوم

905
01:03:14,583 --> 01:03:19,046
جونر. تريد المجئ
فوق السرير؟

906
01:03:19,129 --> 01:03:21,423
هيا

907
01:03:24,176 --> 01:03:25,678
هيا

908
01:04:04,091 --> 01:04:08,721
- مرحبا.
- السنة القادمة، دعنا نحجز
جوقة معبد مرمون أيضا.

909
01:04:08,804 --> 01:04:12,725
مهما حدث إلى
ذيل الحمار؟

910
01:04:12,767 --> 01:04:16,395
وفي النهاية الحارس يسحب.
ذلك يعنيك باتلر

911
01:04:37,375 --> 01:04:40,795
أنا ذاهبة إلى حفلة عيد ميلاد ديلان
من معي؟

912
01:04:40,878 --> 01:04:43,130
نعم!

913
01:05:02,859 --> 01:05:04,777
مرحبا -

914
01:05:11,868 --> 01:05:15,288
أفعى طين برازيلية.
تحصل على جرذ حي في الإسبوع.

915
01:05:20,209 --> 01:05:23,046
ديلان أتريد اللعب
بالكره التي أحضرتها لك

916
01:05:23,129 --> 01:05:26,299
يجب أن أستشير والدي

917
01:05:26,382 --> 01:05:30,303
من يجب أن يستشير أمي
من يقول بأنه كان
إستخدام غير ملائم لوقت الفراغ.

918
01:05:30,345 --> 01:05:33,639
يبدو نعم بالنسبة لي
إذهب واحصل عليه مايك

919
01:05:43,775 --> 01:05:46,986
أونيل يجد عليك
تحطيم أول شخص يظهر

920
01:05:47,070 --> 01:05:49,489
اجرى بيلي اجرى

921
01:06:00,542 --> 01:06:03,336
يا أطفال ؟

922
01:06:20,436 --> 01:06:22,730
إذهب لأطفالي.
سأقابلك في البيت.

923
01:06:22,814 --> 01:06:25,525
- جاهز!
- إستراحة!

924
01:06:38,288 --> 01:06:41,041
ساره بيكر، عطلة الآن!

925
01:06:41,082 --> 01:06:43,710
- لا محالة!
- لا تجعلني أصعد هناك!

926
01:07:08,568 --> 01:07:11,488
يا إلهي
سينفجر

927
01:07:28,296 --> 01:07:31,258
كان عيد ميلادي الأفضل
أيها المدرب

928
01:07:31,341 --> 01:07:34,094
أطفالك لن
يلعبوا مع ديلان ثانية!

929
01:07:34,135 --> 01:07:36,847
- آسف على ذراعك، ديلان.

930
01:07:38,640 --> 01:07:39,391
- مرحبا، شيك

931
01:07:39,474 --> 01:07:42,060
هل لديك فكرة ماذا يمكن أن يفعل ذلك
إلى برنامجي؟ لا تتكلم. إستمع.

932
01:07:42,144 --> 01:07:45,272
لا أريد اللاعبين في منزلك
ولا أريد أولادك في الشقة

933
01:07:45,355 --> 01:07:49,526
هناك هو. !
- أيها المدرب! كيف هذا
يؤثر على مباراة السبت؟

934
01:07:49,609 --> 01:07:53,822
أيها المدرب ماذا عليك أن تقول
لتثبت أنك بسيط

935
01:07:53,905 --> 01:07:57,868
- هل هذا الطفل مهتم بكرة القدم؟
- ساره من إيفانستون,
أنت مع كايت بيكر.

936
01:07:57,951 --> 01:08:00,245
أمي، هذه ساره.

937
01:08:00,287 --> 01:08:02,914
مرحبا، ساره. هل كل شيء على ما يرام؟

938
01:08:02,998 --> 01:08:05,834
تعالي للبيت حالاً
أريد التكلم معها

939
01:08:05,917 --> 01:08:08,628
لا شباب

940
01:08:08,712 --> 01:08:11,840
أريد التكلم معها
-شباب توقفوا-

941
01:08:12,883 --> 01:08:15,552
- مرحبا؟

942
01:08:15,635 --> 01:08:17,971
أنظر الآن ماذا فعلت.

943
01:08:26,605 --> 01:08:28,982
- أبي؟
- نورا

944
01:08:29,066 --> 01:08:31,985
شكرا للمجيء , شكرا لك
شكرا .. أقدره

945
01:08:32,027 --> 01:08:35,697
- بدوت مستميت على الهاتف.
- نعم. إنهم. . . في كل مكان.

946
01:08:38,116 --> 01:08:40,160
أنتم يا رجال؟

947
01:08:59,346 --> 01:09:02,474
مرحبا-
لقد تكلمت للتو مع الأطفال

948
01:09:02,558 --> 01:09:05,185
نعم أعرف كل شيء
ديلان في المستشفى

949
01:09:05,269 --> 01:09:08,814
تشارلي أوشك أن يُطرد.
ونورا تأخذ وقتاً في عملها الأول كجليسة أطفال

950
01:09:08,897 --> 01:09:11,567
- هل يمكننا أن نقوم بذلك لاحقاً كايت ؟
- لا، توم.

951
01:09:11,650 --> 01:09:14,945
وعدتني بأنك
ستبلغني إذا لم تستطيع أن تعالجه.

952
01:09:15,028 --> 01:09:18,574
أقوم بأفضل ما أستطيع
أرجوك لنتكلم لاحقاً

953
01:09:18,657 --> 01:09:21,118
مع السلامة.

954
01:09:25,164 --> 01:09:29,251
- ما المسألة؟
- جولة الكتاب إنتهت
أنا ذاهبة إلى البيت.

955
01:09:32,337 --> 01:09:35,716
أسرعوا يا شباب
سنجد العشاء على المنضدة.

956
01:09:39,636 --> 01:09:42,556
مرحبا.. هذا أنا
حسناً أنا عائدة للبيت

957
01:09:42,639 --> 01:09:44,808
الآن أنا أعرف ذلك
سيصبح مجهوداً كبيراً

958
01:09:44,892 --> 01:09:48,354
شركة النشر رتبت لمعرض
للتسجيل فى بيتنا غدا

959
01:09:48,437 --> 01:09:51,398
الذي هو رائع الآن
لكن حقا سأحتاج إلى مساعدتك.

960
01:09:51,440 --> 01:09:55,277
نحن نناقش قوة بايكر الكاملة.
أنت تنظف بالخارج والبنات بالداخل.

961
01:09:55,361 --> 01:09:57,404
أريد كل شخص
في ملابس نظيفة ولطيفة.

962
01:09:57,488 --> 01:10:01,909
وتوم, إذا أستطعت أن تشرف على ذلك
سأقدره حقاً لك

963
01:10:01,992 --> 01:10:04,411
- حسناً ؟ حسنا. مع السلامة.

964
01:10:04,495 --> 01:10:07,039
يبدو أنه حصل على سوط جيمي

965
01:10:08,374 --> 01:10:12,878
سوط جيمي

966
01:10:18,259 --> 01:10:20,469
أمي

967
01:11:23,824 --> 01:11:26,827
بينس هل أنت بخير؟

968
01:11:34,126 --> 01:11:36,170
إذهبوا وارتدوا ملابسكم شباب

969
01:11:39,465 --> 01:11:41,467
- مرحبا.

970
01:11:41,509 --> 01:11:44,303
هذا أنا نعم. طيارتي تأخرت
فقدوا أمتعتي.

971
01:11:44,345 --> 01:11:46,472
سأكون هناك بأسرع وقت ممكن, آسف

972
01:11:46,556 --> 01:11:49,934
حسناً أولئك
أناس أورالفس

973
01:11:50,017 --> 01:11:53,354
-  هل البيت نظيف؟
- نحن نعمل على ذلك، كايت.

974
01:11:53,437 --> 01:11:56,899
حسناً, سأراك عندما أراك

975
01:11:58,526 --> 01:12:01,070
حسناً، يا رجال، عمل جيد!
أدخلوا  ونظفوا داخلاً.

976
01:12:01,154 --> 01:12:04,073
هيا ! شقوا طريقكم!
شقوا طريقكم! لنذهب!

977
01:12:13,332 --> 01:12:15,877
شاحنة  التصوير هنا. !

978
01:12:22,884 --> 01:12:26,554
أحتاج ماء دافئ
إحذر أبي

979
01:12:26,596 --> 01:12:29,807
لا تقم بتوسيخ المطبخ

980
01:12:29,891 --> 01:12:32,727
مرحبا؟ منزل بيكر؟

981
01:12:32,810 --> 01:12:34,812
- نعم. أنت الرجال من  أوراف
- نعم يا سيدي.

982
01:12:34,896 --> 01:12:37,231
- هل حقا هي ستكون هنا؟
- أي وقت الآن.

983
01:12:37,315 --> 01:12:40,276
حسناً.. حسنا، فقط  تعرف
إبدأ بأي مكان.

984
01:12:40,360 --> 01:12:42,779
- سنعمل.
- لنذهب، يا رجال.

985
01:12:44,906 --> 01:12:48,117
حسنا.
لنبدأ من هنا، يا رجال.

986
01:12:52,664 --> 01:12:55,917
- دق أكثر؟
- أصبحت مطروداً من الفريق.

987
01:12:56,000 --> 01:12:58,795
جيد، أنظر من الذي قرر
أن يكون والداً!

988
01:12:58,878 --> 01:13:01,506
لنفحص
ذلك الموقف، تشارلي.

989
01:13:01,589 --> 01:13:05,426
لن أدخل هذه البلدة، أبي.
سأعود إلى ميدلاند.

990
01:13:05,510 --> 01:13:09,597
أنت لن تترك المدرسة ,
ولن  تترك هذه العائلة.

991
01:13:09,681 --> 01:13:11,599
أي عائلة؟

992
01:13:11,683 --> 01:13:15,645
منذ أن إنتقلنا إلى هنا، كل شخص
يتطلع إلى المرتبة الأولى
خصوصا أنت وأمي.

993
01:13:15,728 --> 01:13:18,606
أنا وأمك نفعل الذي نعتقد أنه الأفضل للجميع

994
01:13:18,690 --> 01:13:22,110
أنت لم
تأخذ المهنة التدريبية لأجلنا

995
01:13:22,193 --> 01:13:26,239
أخذت هذا لأنك كنت خاسر
في الكلية بينما شايك كان  نجم بارز.

996
01:13:26,322 --> 01:13:30,785
إذا أردت الوصول للمجد
عليكم القيام بما هو عليك

997
01:13:30,827 --> 01:13:34,289
لكن توقف عن إشباعنا بهذا الخط
سيجعنا عائلة أسعد وأقوى

998
01:13:34,330 --> 01:13:38,626
هذا الإنتقال كان بسببك!
وأنت تعرف ماذا؟

999
01:13:38,710 --> 01:13:43,840
ليس علي الجلوس هنا ودفع ثمن
لإختياراتك, أنا راحل

1000
01:13:46,509 --> 01:13:48,636
أنت ستبقى

1001
01:13:48,720 --> 01:13:50,764
هل سترغمنى؟

1002
01:13:52,891 --> 01:13:56,394
تشارلي , أحبك.

1003
01:13:56,478 --> 01:14:00,065
أريد  أن يكون لديك
أفضل حياة ممكنة.

1004
01:14:00,148 --> 01:14:02,984
وذلك يعني بأنك
ستحصل على دبلوم.

1005
01:14:05,654 --> 01:14:09,324
عندما أتخرج, سأذهب.

1006
01:14:14,371 --> 01:14:18,542
شارلى هل سأبدو عل ما يرام
فى التلفزيون المحلى؟

1007
01:14:20,085 --> 01:14:23,713
تعرف، تحولت إلى
شخص متذبذب عندما إنتقلنا إلى هنا

1008
01:14:23,797 --> 01:14:27,676
كل شخص تحول إلى شخص متذبذب
عندما إنتقلنا إلى هنا

1009
01:14:40,272 --> 01:14:42,858
تشارلي؟

1010
01:14:44,526 --> 01:14:46,903
أمى بالمنزل

1011
01:14:46,987 --> 01:14:48,947
أمي
أمي

1012
01:14:51,450 --> 01:14:54,035
- أمي لا ترحلي أبداً ثانية!
- مرحبا.

1013
01:14:54,119 --> 01:14:56,538
أمي, إسمعي هنا-
لقد إشتقت إليك حبيبي

1014
01:14:56,621 --> 01:14:59,458
حسناً، أبي يركز بدقة
على نقطة الإنصهار الكلي.

1015
01:14:59,541 --> 01:15:02,210
تشارلي على بعد نصف خطوة بعيدا
من جزفي ومارك -

1016
01:15:02,294 --> 01:15:05,047
حسناً, أورافس قادم
سنتكلم عن ذلك لاحقاً

1017
01:15:05,130 --> 01:15:08,050
على العموم
أريد كل شيء أن يكون جاهزاً

1018
01:15:08,091 --> 01:15:10,385
- ما المشكلة مع تشارلي؟
- حسناً، شكرا. كيف حالك؟

1019
01:15:10,427 --> 01:15:13,930
- آسف. مرحبا.
- مرحبا. طُرد تشارلي من فريق كرة القدم.

1020
01:15:14,014 --> 01:15:16,391
- ماذا؟
- لاتقلقى. سأعالج الموضوع

1021
01:15:21,271 --> 01:15:23,899
شايك, الرئيس جيرهارد.

1022
01:15:23,941 --> 01:15:25,901
- توم.
- توم، نحتاج لدقيقة

1023
01:15:25,943 --> 01:15:30,572
- رجاء لا تمت، بينس

1024
01:15:30,656 --> 01:15:34,743
الجامعة تتهيئ لعمل
إستثمار في البرنامج. . .

1025
01:15:34,826 --> 01:15:36,745
لكننا نريد بعض التأمينات.

1026
01:15:36,828 --> 01:15:40,290
- ماذا ذلك يعني؟
- نريد أن نعرف بأنك ملتزم
لبرنامج كرة القدم.

1027
01:15:40,374 --> 01:15:44,836
يجب أن تقرر من صنع
لحم الخنزير ومن الذي طبخه.

1028
01:15:44,920 --> 01:15:47,422
إذن ماذا سيحدث توم؟

1029
01:15:47,506 --> 01:15:49,591
ألم تحضر أشيائي من المغسله؟

1030
01:15:49,675 --> 01:15:52,261
نعم عزيزي
في الحجره الأماميه

1031
01:15:52,344 --> 01:15:55,597
حسنا أعتقد أن الزوجة
جاوبت علي سؤالنا

1032
01:15:55,681 --> 01:15:58,851
الزوجة إسمها كيت

1033
01:16:00,227 --> 01:16:03,105
يا لها من حرجة

1034
01:16:05,023 --> 01:16:08,569
نريد جوابا بحلول يوم الإثنين
توم إنتهي الإجتماع

1035
01:16:20,664 --> 01:16:23,083
انا بخير

1036
01:16:26,128 --> 01:16:28,547
أحبك

1037
01:16:28,630 --> 01:16:31,300
لقد استعددت تقريبا

1038
01:16:33,177 --> 01:16:34,303
أسف أبي

1039
01:16:42,353 --> 01:16:44,605
ما هذا؟

1040
01:16:44,647 --> 01:16:47,316
هانك نام هنا
هل لديك مشكله بهذا؟

1041
01:16:47,399 --> 01:16:50,819
نعم لدي مشكله
هذا اليبت مناسب للأطفال

1042
01:16:50,861 --> 01:16:53,822
يا رئيس
انت تعلم انها فتاة كبيرة

1043
01:16:53,906 --> 01:16:56,909
.....الأن سيكون وقت ممتاز

1044
01:16:56,992 --> 01:17:00,829
من الأفضل أن
تكون هادئ جدا

1045
01:17:01,956 --> 01:17:02,831
يا رئيس

1046
01:17:04,250 --> 01:17:07,044
الأن ارتدي ملابسك
و إنزل للطابق السفلي

1047
01:17:08,254 --> 01:17:10,172
واو

1048
01:17:13,133 --> 01:17:16,262
فقط لا أصدق أنك تركت الأمور
لتكون بهذا السوء

1049
01:17:16,345 --> 01:17:18,430
لا أصدق هذا
ماذا أستطيع أن أقول

1050
01:17:18,514 --> 01:17:21,183
انت لم تختارى اللحظه المثاليه
ليصبح لديك وظيفة

1051
01:17:21,267 --> 01:17:23,727
حسنا أنا لن ألمس حتي هذا المنافق

1052
01:17:23,811 --> 01:17:26,605
لقد أجبرتني أن أذهب إلي نيويورك
أستطيع أن أتولي هذا

1053
01:17:26,689 --> 01:17:29,608
كل شيء سيكون علي ما يرام
كيت ساعديني

1054
01:17:29,692 --> 01:17:33,028
إذا انت تريدى أن تقولى انكى
لم تريدى الذهاب إلي نيويورك

1055
01:17:33,070 --> 01:17:35,865
لا أريد الكثير من الأشياء
مثلك

1056
01:17:35,906 --> 01:17:39,493
هذه هي المشكله
هذا لا يصلح

1057
01:17:39,577 --> 01:17:43,622
نعم هذه هي المشكله
أنا قصدت الزر

1058
01:17:48,878 --> 01:17:51,797
حسنا دعنا فقط نمضي الساعه القادمه

1059
01:17:51,881 --> 01:17:54,258
حسنا
حسنا

1060
01:17:55,801 --> 01:17:58,721
حسنا لينتبه الجميع
أعرف أنه كان يوم صعب

1061
01:17:58,804 --> 01:18:03,059
و لكني أحتاج إليكم جميعا
و أرجو أن تبدو السعاده على وجوهكم

1062
01:18:03,100 --> 01:18:05,603
كل شئ رائع
نحن عائله كبيره سعيده

1063
01:18:05,686 --> 01:18:08,606
إذا تذكرتوا العبارات التي قلتها لكم
لكى تقولوها لأوبرا

1064
01:18:08,689 --> 01:18:12,401
و إذا لم تتذكر لا تقلها
أي شئ إبتسامه كبيره

1065
01:18:12,443 --> 01:18:15,655
أمي بينس مات

1066
01:18:15,738 --> 01:18:17,990
لا أحد يهتم بضفدعك الغبي
يا أبله

1067
01:18:18,074 --> 01:18:20,451
توقف عن مناداتي بهذا

1068
01:18:20,534 --> 01:18:25,081
أياك أن تقول ذلك عنه

1069
01:18:28,209 --> 01:18:30,962
حسنا
توقف عن هذا

1070
01:18:31,045 --> 01:18:33,422
ماذا قلت عن هذه العائله ثانيه

1071
01:18:33,464 --> 01:18:35,842
عائلة كبيرة سعيدة

1072
01:18:35,925 --> 01:18:38,511
حسنا أنا سأتصل برجال أوبرا الآن

1073
01:18:38,594 --> 01:18:41,848
كل ما أقوله أن
العائلات شئ ضروري

1074
01:18:41,931 --> 01:18:44,433
هي مثل الموت أو الضريبه

1075
01:18:44,517 --> 01:18:46,936
هل يعني هذا أنك لا تريد أطفال؟

1076
01:18:46,978 --> 01:18:49,313
إتركوه وحيدا

1077
01:18:49,397 --> 01:18:52,108
إنظري إليهم
إنهم وحوش

1078
01:18:53,734 --> 01:18:57,029
عزيزتي لا يمكن ان تريد هذا
لهذا انت معي

1079
01:18:59,157 --> 01:19:02,118
نورا إدخلي
نريدك بالأسفل هنا

1080
01:19:02,201 --> 01:19:04,454
توقف أنت تخطو عليا

1081
01:19:04,495 --> 01:19:07,498
نيجا اترك رأس أخاك

1082
01:19:07,582 --> 01:19:10,501
إبتعد عني
لا أحد يهتم بي

1083
01:19:10,585 --> 01:19:13,254
لا أحد يهتم بي
مارك ما الذي يحدث

1084
01:19:13,296 --> 01:19:16,049
مارك
ما الذي تتحدث عنه

1085
01:19:16,132 --> 01:19:20,011
أنا مثالي لم أقم بشيء من هذا من قبل
لا شئ من هذا

1086
01:19:21,888 --> 01:19:24,182
لا يجب عليكم المجئ هنا

1087
01:19:24,265 --> 01:19:27,060
لا هذا أبعد شيء عن عائله سعيده

1088
01:19:29,145 --> 01:19:31,481
اماذا انا الشخص العادي الوحيد في هذه العائله

1089
01:20:05,181 --> 01:20:07,392
سأشعر بالحريه اذا نمت علي الأريكه

1090
01:20:07,475 --> 01:20:10,103
أنت تقرأى أفكاري

1091
01:20:10,186 --> 01:20:14,399
أبي هل ستنفصل عن أمي

1092
01:20:17,444 --> 01:20:21,364
تعالى هنا
أنا آسف

1093
01:20:21,406 --> 01:20:23,366
مارك اختفى

1094
01:20:29,581 --> 01:20:31,583
مارك رحل
ماذا

1095
01:20:31,666 --> 01:20:34,544
أبي

1096
01:20:34,627 --> 01:20:37,630
الذى قلته من قبل
لم اكن فى وعيى

1097
01:20:37,714 --> 01:20:39,924
لا عليك

1098
01:20:40,008 --> 01:20:42,927
أنت علي حق

1099
01:20:45,430 --> 01:20:49,517
مارك

1100
01:21:00,612 --> 01:21:01,446
- مرحبا.

1101
01:21:01,529 --> 01:21:04,282
مارك هرب
هل هو معك

1102
01:21:04,366 --> 01:21:07,077
لا,سوف أتي
لأبحث عنه معك

1103
01:21:10,538 --> 01:21:14,793
هذا أنا

1104
01:21:14,876 --> 01:21:18,088
مارك مفقود

1105
01:21:18,171 --> 01:21:21,174
إذهب إلي ماكس,تومي ماكس

1106
01:21:21,258 --> 01:21:23,426
لنذهب

1107
01:21:23,510 --> 01:21:25,929
أبدو رائع

1108
01:21:25,971 --> 01:21:28,932
ألم تسمعني
أخي مفقود

1109
01:21:29,015 --> 01:21:31,434
لا ألم تسمعيني أنت
أنا علي التلفاز

1110
01:21:38,108 --> 01:21:40,026
لم كان هذا؟

1111
01:21:44,614 --> 01:21:45,282
ماذا تريدى؟

1112
01:21:45,323 --> 01:21:48,493
إبني مارك هرب
هو ليس هنا, أليس كذلك؟

1113
01:21:48,577 --> 01:21:51,747
أنا كنت دائما على علم أن
أحد أولادك سيوضع على علب الحليب

1114
01:21:51,830 --> 01:21:54,082
ان 12 عدد كبير جدا

1115
01:21:54,082 --> 01:21:58,462
سوف نساعدك في البحث عنه
هذا وقت نوم ديلان

1116
01:21:58,545 --> 01:22:01,465
سوف نذهب للبحث عنه تينا

1117
01:22:01,506 --> 01:22:03,300
شكرا

1118
01:22:04,801 --> 01:22:08,263
دعي الشرطه تتولي هذا
لن تسطيعي أيجاده لوحدك أبدا

1119
01:22:08,305 --> 01:22:12,059
نعم سوف نجده كما تقولين
12رقم كبير

1120
01:22:12,142 --> 01:22:16,063
مارك,مارك
مارك

1121
01:22:16,146 --> 01:22:18,982
أنه بهذا الطول

1122
01:22:19,024 --> 01:22:22,778
و شعره أحمر و يرتدي نظارات
هذه صورته يمكنك الإحتفاظ بها

1123
01:22:22,819 --> 01:22:25,781
حظ سيء
بحثت عنه في كل مكان

1124
01:22:27,074 --> 01:22:29,034
شكرا علي مساعدتك

1125
01:22:29,117 --> 01:22:32,871
أين هانك.؟
أنه غير مناسب

1126
01:22:32,955 --> 01:22:35,374
أتمني ألا يكون اللوم علي العائله

1127
01:22:37,668 --> 01:22:39,920
إنها مدانه بجميع السبل

1128
01:22:43,632 --> 01:22:46,468
سوف أجعل الشرطه تبحث
في محطات القطارات و الأوتيبسات

1129
01:22:46,510 --> 01:22:49,429
لن يكون في أي منهما
ربما يكون هناك

1130
01:22:49,513 --> 01:22:52,975
في المرات التي هربت من ميدلاند
كنت ذاهبه إلي شيكاغو

1131
01:22:53,016 --> 01:22:55,185
مكاني المفضل في العالم

1132
01:22:57,688 --> 01:22:59,857
المكان المفضل في العالم

1133
01:23:51,283 --> 01:23:56,497
قلت أنه بالإمكان أن نكون أسعد
لم تحفظ وعدك

1134
01:23:56,580 --> 01:23:59,708
أعرف أنا آسف

1135
01:24:52,261 --> 01:24:54,430
أمي

1136
01:24:54,472 --> 01:24:58,225
عزيزي

1137
01:24:58,309 --> 01:25:01,937
لكن إفتقدناك حبيبي

1138
01:25:01,979 --> 01:25:05,107
إفعل هذا ثانيه و سوف أقصفك

1139
01:25:05,191 --> 01:25:08,819
و لكني إعتقدت أني أبله
غرابة أطوارك و ضعف نظرك

1140
01:25:08,903 --> 01:25:13,324
قد ينتقل وراثيا
ألي اي عدد من أسلاف عائله بيكر

1141
01:25:13,407 --> 01:25:17,161
نعم بدونك لن نكون 12 أخا
من عائله بيكر

1142
01:25:17,245 --> 01:25:20,706
نعم كنا سنكون11

1143
01:25:20,790 --> 01:25:24,502
إعتقدت أن كل شخص يكرهني
مثلما تكره ساره و لورين كل منهما الأخري

1144
01:25:24,585 --> 01:25:28,089
في بعض الأوقات كنت أريد أن
أقتل ساره

1145
01:25:28,172 --> 01:25:32,426
و لكني كنت سأقتل لها
فى أى وقت

1146
01:25:32,510 --> 01:25:35,763
تعال هنا

1147
01:25:45,773 --> 01:25:49,610
توم أتريد أن تقول شئ ما
كلمات قليله

1148
01:25:49,694 --> 01:25:51,737
بالتأكيد

1149
01:25:53,030 --> 01:25:55,700
بينس كان ضفدع جيد

1150
01:26:00,163 --> 01:26:04,292
كان كذلك ليس
مثل باقي الضفادع السيئه

1151
01:26:04,375 --> 01:26:07,795
التى نسمع عنها

1152
01:26:07,879 --> 01:26:12,216
لقد كان محبوبا
إنساني تقريبا

1153
01:26:12,258 --> 01:26:15,136
لقد بدا كواحد من العائله

1154
01:26:15,219 --> 01:26:19,349
عدا بالتأكيد أنه كان أخضر و يأكل الحشرات

1155
01:26:20,892 --> 01:26:23,603
و انه كثير القفز

1156
01:26:23,686 --> 01:26:28,107
و يقفز و يقفز

1157
01:26:29,776 --> 01:26:31,945
لقد كان يحب القفز

1158
01:26:35,365 --> 01:26:38,910
مارك أعتقد أنه يجب أن
تقول شئ ما

1159
01:26:38,993 --> 01:26:43,331
لوقت كنت الشخص الوحيد
الذي أستطيع التحدث إليه

1160
01:26:43,414 --> 01:26:45,792
و لقد إختلف الوضع الأن

1161
01:26:45,875 --> 01:26:48,169
و لكنك الشخص الذي عرف ما بداخلي

1162
01:26:48,253 --> 01:26:50,672
شكرا

1163
01:27:34,299 --> 01:27:36,509
سوف أستقيل بعد الموسم, شاك

1164
01:27:39,804 --> 01:27:42,057
سوف تستسلم عن تحقيق أحلامك

1165
01:27:42,140 --> 01:27:44,476
سأذهب في طريق مختلف

1166
01:27:44,517 --> 01:27:46,144
لا ندم

1167
01:27:46,227 --> 01:27:49,105
سوف أتفرغ لتربيه أولادي

1168
01:27:49,147 --> 01:27:51,149
لا شيء أحققه أهم من هذا

1169
01:27:53,777 --> 01:27:55,445
شكرا

1170
01:27:57,822 --> 01:28:00,367
سوف نقوم بالإعلان في نهايه الأسبوع

1171
01:28:05,038 --> 01:28:08,792
تعال يجب أن نعمل علي البقاء مترابطين

1172
01:28:08,833 --> 01:28:11,836
أين أبي
لقد ذهب إلي اللعبه

1173
01:28:11,878 --> 01:28:14,422
لماذا لم يدعونا للذهاب معه؟

1174
01:28:14,506 --> 01:28:19,052
لأنه لم يكن يريد
أن نكون متواجدين في اليوم الذي يستقيل فيه

1175
01:28:19,135 --> 01:28:21,721
سيستقيل من عمل؟

1176
01:28:21,805 --> 01:28:25,433
ما اللذي يجب أن نفعله لكي لا يستقيل؟
سوف أترك دروس الكلارينت

1177
01:28:25,517 --> 01:28:30,147
سأعود ثانية لأشرافه على

1178
01:28:30,230 --> 01:28:32,524
حسنا ليستمع الجميع

1179
01:28:32,607 --> 01:28:35,735
أبي شخص ناضج
و يقوم بقرارته بنفسه

1180
01:28:35,819 --> 01:28:39,197
و هو يقوم بذلك لأن هذا ما يريده

1181
01:28:39,239 --> 01:28:42,868
في هذه الحاله أنا أتراجع عما قلته
بخصوص اشرافه على

1182
01:28:42,951 --> 01:28:46,371
هذا ما توقعته
هل يريد شخص آخر أن يتراجع عن عرضه

1183
01:28:46,413 --> 01:28:50,292
حسنا لنذهب

1184
01:30:19,840 --> 01:30:22,926
أعتقد أنك قلت عندما
تركت أنا و توم ميدلاند

1185
01:30:23,010 --> 01:30:26,013
أننا أسأنا الإفتراض
في كيفيه تربيه الأطفال

1186
01:30:26,096 --> 01:30:29,433
و مازلنا لا نستطيع تربيتهم

1187
01:30:32,811 --> 01:30:34,855
بالتأكيد مازلنا نملك12 طفلا

1188
01:30:36,649 --> 01:30:40,986
إنه عدد أشهر السنه
كتابي كان في قمه الكتب المباعه

1189
01:30:41,070 --> 01:30:45,908
و عدد الوظائف التي قدمت إلي توم
قبل أن نجد واحد قريب من المنزل

1190
01:30:45,991 --> 01:30:48,786
أعلى

1191
01:30:53,040 --> 01:30:57,836
و عدد المرات يوميا التي أكون فيها
شاكرة لوجود شئ كالعائله

