1
00:00:01,599 --> 00:00:33,599
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة

2
00:00:58,100 --> 00:01:01,200
<b>"منذ 65 مليون عام"</b>

3
00:01:40,450 --> 00:01:44,150
<b>"بعد ملايين السنين"</b>

4
00:02:06,075 --> 00:02:11,175
<b>// الديناصور الطيب //</b>

5
00:03:33,600 --> 00:03:36,729
<i>هنري) حان الوقت)</i>

6
00:03:42,120 --> 00:03:44,481
أي واحدة رأيتها تتحرك؟ -
التي على اليسار -

7
00:03:53,200 --> 00:03:55,726
أنت أب -
وأنتِ أم -

8
00:04:12,040 --> 00:04:14,088
أيّها المختلس الصغير

9
00:04:14,160 --> 00:04:17,442
(مرحبا يا (ليبي -
ليبي)؟) -

10
00:04:31,640 --> 00:04:33,847
(مرحبا يا (باك

11
00:04:36,760 --> 00:04:38,489
لديه عيناكِ

12
00:04:46,720 --> 00:04:48,927
إبتعد من هناك
أيّها الشجيرة المزعجة

13
00:04:55,040 --> 00:04:57,566
حسناً، هذا سيكون كبيراً

14
00:05:12,560 --> 00:05:14,403
(مرحبا يا (آرلو

15
00:05:22,200 --> 00:05:23,565
هيّا أخرج

16
00:05:33,960 --> 00:05:35,962
أنظر لنفسك

17
00:05:41,840 --> 00:05:43,046
!(باك)

18
00:06:02,680 --> 00:06:06,651
(هذا جبل (سن المخلب
وهذه مزرعتنا

19
00:06:08,160 --> 00:06:10,766
وسوف نعتني بها جميعاً

20
00:06:26,040 --> 00:06:28,441
ماذا؟ -
!تمكنت منك -

21
00:06:28,600 --> 00:06:30,045
!(ليبي)

22
00:06:42,240 --> 00:06:43,969
!تمكنت منكِ

23
00:06:44,280 --> 00:06:45,964
أمي، إنتهيت من الري

24
00:06:46,040 --> 00:06:48,930
(أحسنتِ يا (ليبي
(عُد إلى عملك يا (باك

25
00:06:49,200 --> 00:06:51,123
ماذا؟ -
(شكراً يا (باك -

26
00:06:51,280 --> 00:06:52,691
.. ولكني

27
00:06:56,840 --> 00:06:58,171
كل شيء جاهز

28
00:06:59,240 --> 00:07:00,810
هل يمكنني فعل
شيء آخر يا أمي؟

29
00:07:01,320 --> 00:07:05,245
إذهب -
حسناً -

30
00:07:39,120 --> 00:07:40,121
ما هذا؟

31
00:07:48,640 --> 00:07:49,766
(مرحبا يا (إيوستس

32
00:07:51,960 --> 00:07:57,484
هل أنت عالق؟
دعني أحرّرك، أنت حر

33
00:07:58,160 --> 00:08:02,449
هيّا، تحرك
.. اذهب وأعثر على والدك

34
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
!وأمك ..

35
00:08:17,000 --> 00:08:21,409
مهلاً، النهر ليس
(بشيء تعبث معه يا (آرلو

36
00:08:21,760 --> 00:08:24,240
احترس، ما المشكلة؟

37
00:08:24,440 --> 00:08:27,444
أبي، (هنريتا) هي أسوأ
!واحدة في الحظيرة

38
00:08:27,880 --> 00:08:30,121
بالأمس قلت أن
فوتلس فران) هو الأسوأ)

39
00:08:30,440 --> 00:08:36,206
لديه قدم واحدة فقط -
(لست مجبراً لتحبهم يا (آرلو -

40
00:08:36,280 --> 00:08:37,930
عليك إطعامهم فقط

41
00:08:45,960 --> 00:08:47,291
هذه ستفي بالغرض

42
00:08:47,440 --> 00:08:50,842
والآن هذه ستبعد المخلوقات
الفاسدة من سرقة طعامنا

43
00:08:51,000 --> 00:08:54,129
لأنني صنعت هذه الصومعة
محمية بنسبة 100 بالمائة

44
00:08:54,280 --> 00:08:57,045
ضع علامتك عليها
يا (هنري)، لقد استحققتها

45
00:08:57,200 --> 00:08:58,964
أجل يا أبي، افعلها -
!أجل -

46
00:08:59,640 --> 00:09:01,802
هذا لو فعلتها أمكم أولاً

47
00:09:01,960 --> 00:09:04,804
لو كان هناك أحد إستحق
علامته، فهو من يستحق

48
00:09:14,680 --> 00:09:17,081
هل وضعت علامتك
أعلى من علامتي؟

49
00:09:17,280 --> 00:09:21,126
ماذا؟ كلا. إنها
زاوية رؤيتك فحسب

50
00:09:21,280 --> 00:09:23,521
"زاوية"

51
00:09:23,880 --> 00:09:25,245
!وكذلك أنا -
!أنا، دوري -

52
00:09:25,320 --> 00:09:26,845
!دوري

53
00:09:27,120 --> 00:09:29,691
تريثوا، ليس الأمر
بهذه السهولة

54
00:09:29,800 --> 00:09:33,885
يجب أن تستحقوا
علامتكم بفعل شيء كبير

55
00:09:34,040 --> 00:09:37,010
شيء أكبر منك نفسك

56
00:09:37,360 --> 00:09:42,400
،ذات يوم ستضعون علامتكم جميعاً
ولا أطيق الإنتظار لرؤيتها

57
00:09:56,360 --> 00:10:00,570
هكذا طريقة تنظيف
(الحقل، أحسنت يا (باك

58
00:10:07,000 --> 00:10:09,446
سيجد طريقة، سيكون بخير

59
00:10:10,480 --> 00:10:12,528
(اذهب يا (باك
لقد استحققتها

60
00:10:15,520 --> 00:10:17,045
أحسنت يا بني

61
00:10:19,240 --> 00:10:22,084
(ستفعليها يا (ليبي
المزيد فحسب

62
00:10:24,720 --> 00:10:27,121
جميل -
لقد إستحققتِ علامتك -

63
00:10:40,040 --> 00:10:41,041
(آرلو)

64
00:10:42,440 --> 00:10:43,885
سوف يتعقل

65
00:10:57,920 --> 00:11:01,481
حسناً أيها الدجاج
أنتم على وشك الأكل

66
00:11:02,400 --> 00:11:03,765
(آرلو)

67
00:11:04,040 --> 00:11:06,441
تعال هنا -
ماذا حدث؟ -

68
00:11:06,760 --> 00:11:12,406
،جئت أساعدك في أعمالك
وبعدها هاجموني

69
00:11:12,760 --> 00:11:16,446
ستكون بخير -
أخبر أمي أنني أحببتها -

70
00:11:17,760 --> 00:11:19,330
أرى الضوء

71
00:11:21,760 --> 00:11:22,761
!سأذهب وأحضر المساعدة

72
00:11:27,920 --> 00:11:32,327
!عليك رؤية وجهك -
!كان عليّ أن أعرف -

73
00:11:32,720 --> 00:11:35,007
دائماً تفسد أموري -
أنا؟ -

74
00:11:37,000 --> 00:11:39,844
لقد أفسدت عملك
وعمل الجميع

75
00:11:41,280 --> 00:11:42,930
يا لك من جبان -
!(باك) -

76
00:11:45,640 --> 00:11:50,009
لست جباناً وسوف
أحصل على علامتي

77
00:11:50,320 --> 00:11:53,961
(مثلك ومثل (ليبي
ومثل الجميع

78
00:11:54,120 --> 00:11:56,851
ستفعل يا عزيزي، تحتاج
المزيد من الوقت فحسب

79
00:11:57,960 --> 00:12:01,328
انسوا الأمر، لا أريد
حتى تلك العلامة الغبية

80
00:12:07,200 --> 00:12:08,645
لدي فكرة

81
00:12:18,160 --> 00:12:22,006
آرلو)، (آرلو)، أفق)

82
00:12:23,800 --> 00:12:25,848
تعال معي

83
00:12:38,840 --> 00:12:41,320
أين نذهب؟ -
سترى -

84
00:12:46,520 --> 00:12:49,000
والآن إذهب إلى هناك

85
00:12:51,920 --> 00:12:54,526
بمفردي؟ -
إذهب -

86
00:13:08,040 --> 00:13:13,721
أبي. أبي -
اهدأ، تنفس -

87
00:13:23,360 --> 00:13:29,000
أحيانًا عليك تخطي مخاوفك
لترى الجمال بالجانب الآخر

88
00:14:26,440 --> 00:14:28,488
لدي مهمة جديدة لك غداً

89
00:14:29,120 --> 00:14:32,761
هذا لو كنت لا تزال
تريد علامتك

90
00:14:35,920 --> 00:14:39,003
مخلوقات البرية الرديئة
عبرت السياج لتأكل طعامنا

91
00:14:39,280 --> 00:14:41,282
وقد عانيت جداً لجمعها ..

92
00:14:42,040 --> 00:14:45,249
إذا إستمر حدوث هذا لن يكون
 لدينا طعام كافِ للنجاة في الشتاء

93
00:14:46,440 --> 00:14:49,887
لهذا السبب عليك
الإمساك بهذا المخلوق

94
00:14:59,320 --> 00:15:02,164
.. عندما يأتي المخلوق

95
00:15:06,000 --> 00:15:08,480
وهكذا سوف تنهي المهمة ..

96
00:15:11,680 --> 00:15:18,324
،وعندما تنتهي من أمر المخلوق
ستضع علامتك على الصومعة بجوار علامتي

97
00:15:18,760 --> 00:15:22,526
،سأهتم بأمره يا أبي
لن يكون له فرصة حتى

98
00:15:35,680 --> 00:15:39,531
ماذا تفعل أيّتها الحشرة؟ -
ارحلي من هنا

99
00:15:41,560 --> 00:15:45,042
ارحلي أيّتها الورقة، ارحلي

100
00:16:37,120 --> 00:16:38,485
أنت ميت أيّها المخلوق

101
00:17:08,160 --> 00:17:09,889
حسناً، أنت حر

102
00:17:11,920 --> 00:17:14,924
ماذا تفعل؟
!ارحل فحسب! إهرب

103
00:17:15,760 --> 00:17:19,048
!تراجع! ارحل

104
00:17:22,840 --> 00:17:27,011
!(آرلو)
لماذا تركته؟

105
00:17:27,160 --> 00:17:30,607
كان يعض ويهجم
.. عليّ ويصرخ

106
00:17:30,760 --> 00:17:32,888
كان لديك مهمة لتفعلها

107
00:17:33,440 --> 00:17:37,331
(عليك تجاوز مخاوفك يا (آرلو
وإلاّ لن تنجو هنا

108
00:17:40,200 --> 00:17:41,281
تعال

109
00:17:42,560 --> 00:17:44,210
سوف ننهي مهتمك الآن

110
00:17:49,240 --> 00:17:51,242
هناك؟ -
إصعد -

111
00:17:59,480 --> 00:18:03,903
ولكن ماذا لو ضعنا يا أبي؟ -
،طالما بوسعك أن تجد النهر -

112
00:18:03,928 --> 00:18:05,545
ستستطيع إيجاد طريقك للمنزل ..

113
00:18:06,320 --> 00:18:11,210
ماذا ترى؟ -
آثار أقدام؟ -

114
00:18:11,520 --> 00:18:13,648
والمطر يزيلها
!علينا أن نتحرك

115
00:18:21,560 --> 00:18:23,005
!سوف نضيعه

116
00:18:30,680 --> 00:18:32,284
!(إستمر بالتحرك يا (آبلو

117
00:18:44,680 --> 00:18:45,681
انتظر يا أبي

118
00:18:45,920 --> 00:18:47,684
ما الذي كنت أقوله
.. حيال الإستمرار

119
00:18:55,120 --> 00:18:57,282
لا بأس

120
00:19:00,560 --> 00:19:04,246
لا بأس يا (آرلوا)، أنا ىسف

121
00:19:04,840 --> 00:19:08,208
أردتك أن تتجاوز
مخاوفك فحسب

122
00:19:09,480 --> 00:19:11,084
أعرف أن الشجاعة بداخلك

123
00:19:12,400 --> 00:19:17,289
ولكني لستُ مثلك -
أنت أنا وأكثر -

124
00:19:21,840 --> 00:19:23,763
أظننا ذهبنا بعيداً
بما يكفي اليوم

125
00:19:24,080 --> 00:19:26,765
،العاصفة تسوء
دعنا نعيدك للمنزل

126
00:19:37,040 --> 00:19:38,166
!آرلوا) تحرك)

127
00:19:44,840 --> 00:19:45,921
!(أركض يا (آرلوا

128
00:19:54,280 --> 00:19:55,486
!أبي

129
00:19:57,960 --> 00:20:01,282
!أبي! أبي

130
00:20:36,560 --> 00:20:37,766
!أمي

131
00:20:40,360 --> 00:20:43,091
إذا لم نجمع هذا
الحصاد قبل هطول أول ثلج

132
00:20:44,920 --> 00:20:46,684
.لن يكون لدينا طعام كافِ للشتاء ..

133
00:20:50,280 --> 00:20:56,128
أعرف أن الأمر صعب بدون والدك
(ولكن أريدك أن تبذل المزيد، (آرلوا

134
00:21:03,720 --> 00:21:06,883
،لا تقلقي يا أمي
لن أجعلنا نجوع

135
00:21:08,240 --> 00:21:09,890
.أنت ابن مطيع

136
00:21:38,280 --> 00:21:39,691
!أنت

137
00:21:41,120 --> 00:21:43,088
لديك بعض الجرأة
!لتأتي إلى هنا

138
00:21:49,320 --> 00:21:50,560
!هذا كله خطأك

139
00:21:51,360 --> 00:21:54,170
كان أبي سيظل
!حياً لو لم تأتي

140
00:22:11,360 --> 00:22:12,407
!النجدة

141
00:22:15,200 --> 00:22:17,009
!أمي! أمي

142
00:22:19,480 --> 00:22:20,481
!أمي

143
00:24:30,760 --> 00:24:32,285
أمي؟

144
00:24:34,920 --> 00:24:37,002
!أمي

145
00:25:08,920 --> 00:25:09,921
!أنت

146
00:25:11,600 --> 00:25:14,888
كان عليّ قتلك من الأول

147
00:25:20,280 --> 00:25:25,487
،هذا كله بسببك
تعال إلى هنا

148
00:25:28,280 --> 00:25:31,011
!ابتعد!، ابتعد

149
00:25:48,760 --> 00:25:50,922
!هذا صحيح، الأفضل أن تركض

150
00:26:16,320 --> 00:26:19,847
أين أنا؟ أين المنزل؟

151
00:26:30,720 --> 00:26:35,123
،طالما يمكنك إيجاد النهر
بوسعك إيجاد المنزل

152
00:30:53,280 --> 00:30:54,281
أنت مجدّداً؟

153
00:30:58,000 --> 00:30:59,445
إرحل من هنا

154
00:32:23,480 --> 00:32:29,010
أخبرتك أن تبتعد عني

155
00:32:40,840 --> 00:32:45,448
مازال عليّ أن أسحقّك

156
00:32:45,920 --> 00:32:49,686
،ولكن قبل أن أفعل
هل يمكنك إيجاد المزيد لي؟

157
00:32:53,120 --> 00:32:56,920
.. خُذ، المزيد من هذا. أنت تعلم

158
00:32:59,080 --> 00:33:01,082
لا، توقف
ماذا تفعل؟

159
00:33:02,720 --> 00:33:04,802
مهلاً، انتظر، هل يمكنك
أخذي إلى التوت؟

160
00:33:28,600 --> 00:33:29,761
أين تذهب؟

161
00:33:49,680 --> 00:33:52,889
لقد عرفت. سوف
.. أموت هنا بسببك

162
00:33:56,280 --> 00:33:59,966
أنت، ماذا تفعل؟
!لا، لا، توقف

163
00:34:03,600 --> 00:34:05,648
!أنت، لا، توقف

164
00:34:16,040 --> 00:34:18,725
لماذا أيّها .. تعال هنا

165
00:34:25,120 --> 00:34:26,201
!توت

166
00:34:38,960 --> 00:34:43,410
ما مشكلتك؟ إنه موجود
هناك، حيوان مجنون

167
00:35:27,560 --> 00:35:28,720
مرحبا

168
00:35:33,200 --> 00:35:34,486
مرحبا؟

169
00:35:38,040 --> 00:35:39,690
كنا نراقبك

170
00:35:45,400 --> 00:35:51,169
،ظننا أنّك ستموت
 ولكنك هذا لم يحدث

171
00:36:08,600 --> 00:36:12,700
هذا المخلوف يحميك، لماذا؟

172
00:36:12,725 --> 00:36:14,584
لا أعرف

173
00:36:15,200 --> 00:36:18,204
أنا ذاهب للمنزل. هل تعرف
مدى بعد جبل (سِن المخلب)؟

174
00:36:20,360 --> 00:36:22,931
فكرة جيدة، نحن نريده

175
00:36:23,280 --> 00:36:27,002
لماذا؟ -
لأن المكان مخيف هنا -

176
00:36:27,120 --> 00:36:30,329
بوسعيه حمايتي
مثل أصدقائي

177
00:36:31,040 --> 00:36:32,690
(هذا (غضب

178
00:36:32,760 --> 00:36:36,287
إنه يحميني من المخلوقات
التي تزحف في الييل

179
00:36:36,600 --> 00:36:41,606
(هذه (مدمر
تحميني من البعوض

180
00:36:41,920 --> 00:36:43,968
(هذا (مفسد الأحلام

181
00:36:44,120 --> 00:36:47,442
إنه يحميني من
الأهداف غير الواقعية

182
00:36:48,240 --> 00:36:50,607
(وهذه (ديبي

183
00:36:55,760 --> 00:36:59,811
أجل، نحن نريده
ما اسمه؟

184
00:37:01,120 --> 00:37:06,323
اسمه؟ لا أعرف -
سأفكر في هذا الأمر إذاً -

185
00:37:10,080 --> 00:37:13,562
لو سميته، سأحتفظ به

186
00:37:14,400 --> 00:37:15,401
(قاتل)

187
00:37:18,000 --> 00:37:20,162
(وحش)

188
00:37:22,200 --> 00:37:24,282
(مجرم)

189
00:37:24,480 --> 00:37:25,970
!(قذر)

190
00:37:27,080 --> 00:37:29,162
مخطط جنازة)؟) -
!(قملة) -

191
00:37:29,480 --> 00:37:31,369
(ألم دموي) -
!(طفل) -

192
00:37:31,680 --> 00:37:33,523
(فرانك) -
!(متسخ) -

193
00:37:33,800 --> 00:37:34,881
!(معتوه) -
!(جبان) -

194
00:37:35,120 --> 00:37:36,121
(بنفسجي) - -
!(رمح) -

195
00:37:36,320 --> 00:37:37,890
(مجنون) -
!(بقعة = سبوت) -

196
00:37:38,680 --> 00:37:41,763
سبوت)، تعال هنا)
(تعال هنا يا (سبوت

197
00:37:42,680 --> 00:37:47,610
تم تسميته، واضح أنكما
 مرتبطان. هذا جيد لك

198
00:37:47,760 --> 00:37:50,017
في طريقك إلى جبل
(سن المخلب)

199
00:37:50,042 --> 00:37:54,601
.هذا المخلوف سيبقيك بأمان ..
لا تضيعه أبداً

200
00:37:54,680 --> 00:37:57,684
(لا، لا، لا يمكنك أخذه يا (ديبي

201
00:37:57,760 --> 00:38:00,366
!(لا،لا. (ديبي

202
00:38:04,560 --> 00:38:07,530
!ديبي) توقفي)
أنتِ أفضل من هذا

203
00:38:08,000 --> 00:38:11,846
لا، لا
!(عودي هنا يا (ديبي

204
00:38:27,280 --> 00:38:29,760
أين تذهب؟
عليّ الذهاب للمنزل

205
00:41:26,240 --> 00:41:28,561
سبوت) شاهد هذا)

206
00:42:27,480 --> 00:42:28,970
.. أشتاق

207
00:42:30,280 --> 00:42:31,884
أشتاق لعائلتي

208
00:42:36,120 --> 00:42:37,485
عائلة

209
00:42:44,920 --> 00:42:46,126
هذا أنا

210
00:42:51,600 --> 00:42:55,240
(هذه (ليبي
(وهذا (باك

211
00:42:56,120 --> 00:42:57,645
وأمي

212
00:42:59,680 --> 00:43:01,011
.. وهذا

213
00:43:05,640 --> 00:43:07,165
.أبي ..

214
00:43:12,000 --> 00:43:13,081
هذه عائلة

215
00:43:20,120 --> 00:43:23,522
أنت لا تفهم، لا مشكلة

216
00:43:42,320 --> 00:43:45,051
أجل، هذه عائلتك

217
00:44:44,920 --> 00:44:46,445
أشتاق إليه

218
00:46:39,280 --> 00:46:40,486
يجب أن نتوقف

219
00:46:47,320 --> 00:46:48,606
!توقف

220
00:46:58,920 --> 00:47:00,251
!آرلو)، تحرك)

221
00:47:09,040 --> 00:47:10,087
(أركض يا (آرلو

222
00:48:08,480 --> 00:48:12,920
أين النهر؟
لقد أضعت النهر

223
00:48:14,840 --> 00:48:20,771
لن أذهب للمنزل أبداً

224
00:48:26,120 --> 00:48:29,567
!النجدة! النجدة

225
00:48:35,160 --> 00:48:36,889
مرحبا يا صديق
هل أنت مُصاب؟

226
00:48:37,160 --> 00:48:41,208
لا، لست مصاباً -
جيد، شكراً للرب على هذا -

227
00:48:41,280 --> 00:48:44,887
(كولدفرونت)، (دونبور)
استمروا بالبحث عن المجروحين

228
00:48:44,960 --> 00:48:47,531
مهلاً، أود الذهاب للمنزل
(في جبل (سن المخلب

229
00:48:47,840 --> 00:48:49,763
.. (جبل (سن المخلب

230
00:48:49,840 --> 00:48:52,491
أنت تقصد سلسلة
الجبال ذا الثلاث قِمم

231
00:48:52,720 --> 00:48:54,245
!أجل! أجل

232
00:48:54,400 --> 00:48:57,006
أجل، ذهبت هناك
... ولكنك تعرف يا فتى

233
00:48:57,160 --> 00:49:00,687
،لست قريباً حتى
رغم هذا، أعرف الطريق

234
00:49:00,760 --> 00:49:01,841
(اسمي (آرلو

235
00:49:04,040 --> 00:49:07,408
.. آسف ولكن إعتدت أن
يكون اسمي مثل هذا قبلاً

236
00:49:07,480 --> 00:49:11,246
ولكن كان ذلك قبل
!أن أبدأ بتتبع العاصفة

237
00:49:11,760 --> 00:49:12,841
العاصفة؟

238
00:49:12,920 --> 00:49:16,527
العاصفة من جرفني
،كنت خائف أنّ أموت

239
00:49:16,680 --> 00:49:21,723
"ولكن أعطتني العاصفة "إهمالاً
ولم أعد خائفاً من بعدها

240
00:49:22,000 --> 00:49:27,646
أنت تقصد "إلهاماً"؟ -
كلا! "إهمالاً". حسناً؟ -

241
00:49:27,720 --> 00:49:30,371
كنت في علو منخفض، أتعلم؟

242
00:49:30,600 --> 00:49:33,251
ولكن العاصفة جرفتني
،إلى إرتفاع عالِ

243
00:49:33,320 --> 00:49:36,324
وبعدها تركتني
في إهمالٍ مرتفع

244
00:49:36,400 --> 00:49:38,641
يا للروعة -
أجل، رائع -

245
00:49:38,720 --> 00:49:42,122
ومن هنا أعطيتني العاصفة
اسمي الجديد لأنه .. ماذا نقول؟

246
00:49:42,200 --> 00:49:44,043
ما تقدمه العاصفة

247
00:49:44,120 --> 00:49:47,329
،ما تقدمه العاصفة
(بوسعك منادتي بـ(ثاندر كلاب

248
00:49:47,600 --> 00:49:50,365
ثاندر كلاب) هل يمكنك)
مساعدتي بالعودة للمنزل؟

249
00:49:50,960 --> 00:49:55,281
أجل، حسناً .. ربما
ولكن علينا تفقد المنطقة أولاً

250
00:49:55,360 --> 00:49:58,807
ثمة العديد من الأشخاص في
حالة سيئة جداً بعد العاصفة، ألا تعرف؟

251
00:49:58,880 --> 00:50:01,201
ثاندركلاب)، وجدت أحدهم)
!تعال هنا

252
00:50:06,440 --> 00:50:08,966
تعلم، بوسعنا الحصول
على مساعدتك يا صديقي

253
00:50:16,920 --> 00:50:19,810
أجل! هذا عظيم

254
00:50:25,960 --> 00:50:27,041
إنه مخلوق أرضي

255
00:50:27,280 --> 00:50:29,931
،مخلوق حُر
الشكر لك

256
00:50:40,200 --> 00:50:44,330
تعلم، أود أخذ بعض الوقت
لأشكر العاصفة على هذه الوجبة

257
00:50:52,920 --> 00:50:58,408
،لا تفكرا أن بوسعكما العبث معي
!لقد رأيت أعماق العاصفة

258
00:50:58,560 --> 00:51:03,087
،وقد نسيت ما هو الخوف
لا أخشى أي شيء

259
00:51:03,320 --> 00:51:07,004
لا، لم أقل أنّك خائف -
مهلاً، أين تذهب يا صديقي؟ -

260
00:51:07,320 --> 00:51:12,765
عليّ العودة للمنزل -
وقلت سوف نعيدك للمنزل -

261
00:51:15,880 --> 00:51:17,928
يا صديق، لديكّ
حيوانك الخاص

262
00:51:18,960 --> 00:51:21,486
أشتم رائحته إنه
!من ذوي العصارة

263
00:51:21,760 --> 00:51:22,841
أين هو؟

264
00:51:22,960 --> 00:51:26,203
إنه يختبئ هناك
بجوار الصخرة الكبيرة

265
00:51:38,480 --> 00:51:40,528
ما تقدمه العاصفة -
!كلا -

266
00:51:44,280 --> 00:51:46,248
!(سبوت) -
!أمسكوه -

267
00:51:52,360 --> 00:51:56,046
<i>تريث، لا يوجد مكان
لتختبئ فيه يا أصفر البطن</i>

268
00:51:57,960 --> 00:51:59,440
<i>!عُد إلى هنا مع ذلك الحيوان</i>

269
00:52:01,320 --> 00:52:02,970
!النجدة

270
00:52:07,200 --> 00:52:08,725
!النجدة

271
00:52:45,000 --> 00:52:48,322
هل أنت بخير يا فتى؟ -
أجل -

272
00:52:48,400 --> 00:52:52,200
أكره ذلك النوع، كاذبين
وجبناء يختارون طفلاً

273
00:52:56,840 --> 00:52:58,444
ألست أنت ألطف شيء

274
00:53:02,800 --> 00:53:03,847
إنه يحبك

275
00:53:04,200 --> 00:53:08,410
(تخيلي هذا يا (رامزي
حتى مع وجهك القبيح

276
00:53:08,480 --> 00:53:13,611
!ناش) الحدود)
هذه فقاعتي الخاصة

277
00:53:13,680 --> 00:53:16,524
لا، هذه ليست فقاعتك
هذه هي فقاعتك

278
00:53:19,440 --> 00:53:21,602
ناش)، ابتعد)
عن فقاعتك أختك

279
00:53:24,480 --> 00:53:26,562
ليس لديك أي
سبب لتواجدك هنا

280
00:53:26,920 --> 00:53:30,447
أجل يا سيدي، ليس لدي وأحاول
الذهاب للمنزل ولكني أضعت النهر

281
00:53:30,600 --> 00:53:33,573
أرجوك، أمي تحتاجني -
رويدك يا فتى -

282
00:53:33,598 --> 00:53:35,350
هل تعرفون أين النهر؟

283
00:53:35,440 --> 00:53:38,489
أي نهر؟ ثمة الكثير
 من الأنهار حول المكان

284
00:53:38,720 --> 00:53:41,564
(الذي بجوار جبل (سن المخلب
ذو الثلاث قِمم

285
00:53:41,640 --> 00:53:42,766
لا أعرف هذا

286
00:53:42,840 --> 00:53:44,888
نحن متجهين جنوباً
إلى حفرة ماء

287
00:53:44,960 --> 00:53:47,361
تعال معنا، قد
يساعدك شخص ما هناك

288
00:53:47,440 --> 00:53:51,603
،لا نملك وقت لمجالسة الصغار
عندنا ثيران طويلة القرن لنجدها

289
00:53:53,120 --> 00:53:56,841
أخي العبقري أضاع
قطيعنا كله في يوم واحد

290
00:53:57,000 --> 00:54:00,447
(لم أضيعه يا (رامزي

291
00:54:00,560 --> 00:54:03,609
كم مرة عليّ إخبارك بهذا؟
إنهم تجولوا بعيداً فحسب

292
00:54:03,920 --> 00:54:06,685
،مازال علينا إيجادهم
لا يمكنك مساعدتك يا فتى

293
00:54:06,920 --> 00:54:09,002
مهلاً ولكن ماذا
لو بوسعنا مساعدتكم؟

294
00:54:10,800 --> 00:54:13,531
بوسع (سبوت) أنّ يشتم
أي شيء، رأيته يفعل ذلك

295
00:54:13,760 --> 00:54:15,125
يمكنه إيجاد ذوي
 القرون الطويلة

296
00:54:15,200 --> 00:54:16,247
!أنت

297
00:54:17,360 --> 00:54:19,647
(هيّا يا (سبوت
فلتشِم الرائحة يا فتى

298
00:54:24,320 --> 00:54:25,560
(أحسنت يا (سبوت

299
00:54:46,880 --> 00:54:48,006
لقد وجد شيء

300
00:54:52,160 --> 00:54:53,969
بئس الأمر

301
00:54:54,040 --> 00:54:58,284
يا فتى، لو كنت تخدعني
سوف أكّل قدمك

302
00:55:06,240 --> 00:55:09,642
- لقد وجد القطيع
- !ويحي! لقد وجدانهم

303
00:55:10,760 --> 00:55:13,127
مهلاً، هل يملك ذوي
القرون الطويلة ريشاً؟

304
00:55:15,200 --> 00:55:16,406
لصوص الماشية

305
00:55:17,880 --> 00:55:18,881
لصوص الماشية؟

306
00:55:22,160 --> 00:55:23,446
علينا التحرك

307
00:56:01,120 --> 00:56:04,890
لا أرى أي لصوص -
إنهم موجدين هناك -

308
00:56:16,920 --> 00:56:19,400
ما بُعد حفرة الماء
تلك التي تكلمت عنها؟

309
00:56:19,520 --> 00:56:22,251
لدي مهمة لك -
لست بارعاً في المهام -

310
00:56:22,520 --> 00:56:25,364
أريدك أن تستمر بالمراوغة
،وتسير خفية على الأرض

311
00:56:25,440 --> 00:56:29,565
وتعبر أولئك الثيران ثم تصيح
وتصرخ وتتفوق على الللصوص

312
00:56:29,640 --> 00:56:31,369
بعدها سوف ن
نقض عليه فجأة

313
00:56:32,120 --> 00:56:33,201
ماذا؟

314
00:56:33,280 --> 00:56:35,760
ريديك أن تذهب لتلك
الصخرة وتصرخ

315
00:56:37,880 --> 00:56:39,405
ولكن من موجود هناك؟

316
00:56:39,480 --> 00:56:42,723
سيأتون ورائك، تمسك
بمكانك، لا تتحرك

317
00:56:43,040 --> 00:56:45,486
لا أتحرك؟ ماذا لو كان
لديهم أسنان كبيرة ومخالب؟

318
00:56:45,800 --> 00:56:47,086
لا تكّثر في التفكير

319
00:57:52,280 --> 00:57:53,281
مرحبا

320
00:57:56,560 --> 00:57:59,166
ما الذي تسعى له با فتى؟ -
لا شيء -

321
00:57:59,240 --> 00:58:02,403
لا شيء؟ ما اسمك؟

322
00:58:02,760 --> 00:58:07,006
(آرلو) -
(حسناً يا (آرلو

323
00:58:07,080 --> 00:58:09,401
لا يبدو أنك لا تفعل شيء

324
00:58:09,560 --> 00:58:12,006
ما الذي يفعله في
نظرك يا (لورلين)؟

325
00:58:12,160 --> 00:58:15,323
هيّا يا (بوبا)، إسألني
إسألني ماذا يفعل في نظري

326
00:58:15,480 --> 00:58:17,767
!بيرفس)، أصمت)

327
00:58:19,120 --> 00:58:21,282
يبدو أن يتعدى على ممتلكاتنا

328
00:58:21,760 --> 00:58:25,560
وماذا نفعل بالمتعدين؟
(أخبره يا (إيرل

329
00:58:26,120 --> 00:58:28,088
!نقتلهم

330
00:58:34,520 --> 00:58:35,851
!أمسكتك

331
00:58:43,160 --> 00:58:46,403
!ناش)! القطيع)

332
00:58:47,440 --> 00:58:50,205
تحركوا! هيّا
!تحركوا

333
00:58:50,600 --> 00:58:52,284
!احترس

334
00:58:54,560 --> 00:58:58,130
لا أحد يسرق ثيراننا -
من يجد شيء يحتفظ به -

335
00:59:17,680 --> 00:59:20,331
تعال، أمك
ستلعب معك

336
00:59:22,960 --> 00:59:25,531
،أعرف أنك هنا
بوسعي شم رائحتك

337
00:59:48,840 --> 00:59:52,083
!بئساً! كان ذلك سني المفضل

338
00:59:52,160 --> 00:59:55,130
!سأعشق إنهاء حياتك

339
01:00:15,960 --> 01:00:18,361
هيّا، علينا إخراج
هذا القطيع من هنا

340
01:00:18,680 --> 01:00:20,887
!هيّا! تحركوا

341
01:00:50,080 --> 01:00:52,003
ألست لطيفاً؟

342
01:00:53,400 --> 01:00:56,131
أنت وهذا المخلوق
أظهرتما شجاعة اليوم

343
01:00:57,360 --> 01:01:00,569
قد نستفيد من هذا المخلوق
ما رأيك بمقايضة؟

344
01:01:00,680 --> 01:01:05,290
سأعطيك آلة النفخ مقابله -
شكراً ولكن (سبوت) ليس للمقايضة -

345
01:01:05,440 --> 01:01:07,647
تعال هنا يا (سبوت)، تعال

346
01:01:11,880 --> 01:01:13,450
أنت الخاسر

347
01:01:18,440 --> 01:01:21,922
،هذه بسيطة
ستصبح ندبة جيدة

348
01:01:22,480 --> 01:01:27,168
إنها لا شيء !أنظر لهذه
 لقد واجهت بها 15 حلزون بحر

349
01:01:27,280 --> 01:01:30,648
جميعم أكبر مني حجماً
وأكثر شراسة مني

350
01:01:30,720 --> 01:01:31,721
ماذا حدث؟

351
01:01:31,800 --> 01:01:34,406
قاتلتهم بالطبع
وكنت فائزاً أيضاً

352
01:01:34,480 --> 01:01:39,202
ثم قام أحدهم بغرز ذيله
!المدبب في قدمي وسحبه

353
01:01:39,280 --> 01:01:42,124
مازلت لا أشعر بأصابع قدمي

354
01:01:43,360 --> 01:01:46,440
وهذا يعتبر مفيداً عندما
.. تركل ذكور الثيران

355
01:01:46,480 --> 01:01:49,441
إنها غيورة -
غيورة؟ -

356
01:01:49,800 --> 01:01:52,963
ذات مرة جائت ثيران
هائجة نحوي

357
01:01:53,280 --> 01:01:56,124
ولكن ذيلي كان عالقاً
بين صخرة ومكان صلب

358
01:01:56,440 --> 01:02:00,525
قطعاً كنت ميتة ولكني
!قضمت ذيلي

359
01:02:01,320 --> 01:02:04,482
من يفعل هذا؟
!لا أحد يفعل هذا

360
01:02:04,560 --> 01:02:05,561
!أنتِ مجنونة

361
01:02:05,800 --> 01:02:08,690
أنا متفاجئ أنه لا يوجد
 لديكِ جرح في وجهك

362
01:02:09,440 --> 01:02:11,761
كيف حصلت
على ندبتك يا (بوتش)؟

363
01:02:12,040 --> 01:02:14,361
لا أعرف لو كنت
مستعداً لهذه القصة

364
01:02:14,640 --> 01:02:17,380
بوسعي تحملها -
!أجل، عليك إخباره يا أبي -

365
01:02:17,405 --> 01:02:18,511
هذه قصة جيدة

366
01:02:23,360 --> 01:02:26,125
كان الجو شديد الحرارة

367
01:02:26,280 --> 01:02:31,881
،ومشيت خمس أيام بدون ماء
وبعدها رأيت مستنقعاً جميل

368
01:02:32,160 --> 01:02:36,568
إنحنيت كي أشرب وحينها
إنقضت عليّ تلك التماسيح من الماء

369
01:02:36,720 --> 01:02:38,404
أحدهم عضني في وجهي

370
01:02:38,560 --> 01:02:42,884
كان ممكن أنّ أصبح
عشائه عدا سبب واحد

371
01:02:43,040 --> 01:02:45,850
أنّي لم أكن مستعداً
للموت بذلك اليوم

372
01:02:46,320 --> 01:02:49,051
،قطعت تمساحاً لنصفين
،وسلخّت ذيل الآخر

373
01:02:49,240 --> 01:02:50,526
والأخير ..

374
01:02:50,680 --> 01:02:55,049
حسناً ,أغرفت ذلك التمساح في دمائي

375
01:02:55,480 --> 01:02:57,562
!ها هي

376
01:02:57,720 --> 01:03:01,042
انظروا، إنها تصيبني
ببعض القشعريرة بكل مرة

377
01:03:01,200 --> 01:03:04,120
!أحب هذه القصة
أريه تذكارك

378
01:03:06,520 --> 01:03:10,150
أليس هذا رائعاً؟
هل يمكنني لمسه هذه المرّة؟

379
01:03:10,175 --> 01:03:11,555
كلا

380
01:03:11,640 --> 01:03:16,603
،كنتم ستحبون أبي يا رفاق
لم يكن خائفاً من أي شيء

381
01:03:17,520 --> 01:03:21,210
لقد إكتفيت من الخوف -
من قال أنّي لست خائفاً؟ -

382
01:03:21,520 --> 01:03:24,888
!ولكنك تغلبت من تمساح -
وكنت خائفاً وأنا أفعلها -

383
01:03:24,960 --> 01:03:27,691
إذا لم تكن خائفاً
،من تمساح يعض وجهك

384
01:03:27,760 --> 01:03:30,889
،فلست حياً
أنصت يا فتى

385
01:03:31,240 --> 01:03:34,449
لا يمكنك التخلص من الخوف
،إنه مثل الطبيعة الأم

386
01:03:34,880 --> 01:03:39,124
،لا يمكنك هزيمتها والهرب
ولكن بوسعك تجاوزها

387
01:03:39,240 --> 01:03:41,242
.وتستطيع العثور على معدنك

388
01:03:45,520 --> 01:03:46,646
هطول أول ثلج

389
01:03:48,200 --> 01:03:51,725
جاء باكراً هذا العام وعليّ
العودة للمنزل لأمي

390
01:03:52,080 --> 01:03:57,127
سوف نوصلك لحفرة الماء تلك -
الإتفاق لا يتغير، مع الشروق، سنذهب -

391
01:03:59,960 --> 01:04:01,485
!لنذهب

392
01:04:05,720 --> 01:04:09,441
يا فتى، ترأس تلك
الثيران قبل أن ينفصلوا

393
01:05:01,840 --> 01:05:03,285
!ها هو

394
01:05:03,840 --> 01:05:06,411
!(جبل (سن المخلب
!ها هو المنزل

395
01:05:08,200 --> 01:05:12,254
سنأخذ هذا القطيع جنوباً -
أسرع وعد إلى والدتك -

396
01:05:12,279 --> 01:05:14,030
!ولا تجعل شيء يوقفك

397
01:05:14,160 --> 01:05:17,369
شكراً! أقدر لكم
!إعتنائكم بي

398
01:05:17,840 --> 01:05:20,446
،ستكون بخير
أنت فتى قوي

399
01:06:00,360 --> 01:06:02,362
يا للروعة

400
01:07:18,000 --> 01:07:21,209
إنه قريب جداً، أوشكنا
(على الوصول يا (سبوت

401
01:08:36,240 --> 01:08:37,651
علينا الذهاب للمنزل

402
01:08:52,560 --> 01:08:54,403
<i>(ستحبه يا (سبوت</i>

403
01:08:54,560 --> 01:08:57,564
<i>سيكون لديك مكان
دافئ بجواري لتنام </i>

404
01:08:57,720 --> 01:08:59,370
ويمكنك أكل كل الذرة

405
01:08:59,880 --> 01:09:02,087
وثمة الكثير من
المساحة للجري

406
01:09:02,920 --> 01:09:04,888
.ستكون مزرعتك أيضاً

407
01:09:05,040 --> 01:09:07,088
سنعتني بها سوياً

408
01:09:24,400 --> 01:09:25,765
لا يمكنني

409
01:10:30,000 --> 01:10:31,490
!كلا

410
01:10:34,160 --> 01:10:35,491
!(سبوت)

411
01:10:42,480 --> 01:10:43,686
!(سبوت)

412
01:10:54,080 --> 01:10:55,320
!(سبوت)

413
01:11:01,280 --> 01:11:03,487
!لا! (سبوت)

414
01:11:26,040 --> 01:11:27,041
أبي؟

415
01:11:31,680 --> 01:11:32,727
أبي؟

416
01:11:38,200 --> 01:11:41,921
هل أنت حي؟

417
01:11:42,080 --> 01:11:44,208
لا أصدق هذا، إنه أنت

418
01:11:54,840 --> 01:11:56,763
!(صديقي! (سبوت

419
01:11:58,160 --> 01:12:00,242
لقد ساعدني
وهو في ورطة الآن

420
01:12:02,200 --> 01:12:03,361
علينا العودة

421
01:12:04,560 --> 01:12:05,607
توقف يا أبي

422
01:12:08,080 --> 01:12:09,241
!توقف

423
01:12:12,840 --> 01:12:13,887
أبي؟

424
01:12:32,000 --> 01:12:34,526
!لست هنا

425
01:12:40,840 --> 01:12:42,365
أنا خائف

426
01:12:44,520 --> 01:12:46,443
ولكن (سبوت) يحتاجني

427
01:12:48,520 --> 01:12:51,571
بسبب ما حدث لك
.. ألقيت باللوم عليه ولكن

428
01:12:51,596 --> 01:12:53,550
لم يكن خطأه ..

429
01:12:58,000 --> 01:12:59,889
لذا عليّ الذهاب ومساعدته

430
01:13:01,200 --> 01:13:04,488
لأنني أحبه

431
01:13:10,480 --> 01:13:12,130
عرفت أنّك تملكها داخلك

432
01:13:16,000 --> 01:13:18,207
أنت أنا وأكثر

433
01:13:20,880 --> 01:13:23,247
والآن اذهب
واعتني بذلك المخلوق

434
01:14:32,520 --> 01:14:34,249
!تراجعوا

435
01:14:47,320 --> 01:14:50,085
!أنظروا من تم إلهامه

436
01:14:57,080 --> 01:14:59,048
أمسكوا به

437
01:15:02,240 --> 01:15:03,241
(سبوت)

438
01:15:06,480 --> 01:15:07,720
!(سبوت)

439
01:15:36,800 --> 01:15:38,484
!ما تقدمه العاصفة

440
01:16:25,040 --> 01:16:29,971
!(سبوت)

441
01:16:51,240 --> 01:16:53,004
!(سبوت)

442
01:19:31,520 --> 01:19:33,522
(وصلنا المنزل يا (سبوت

443
01:24:44,840 --> 01:24:45,887
هنري)؟)

444
01:24:53,000 --> 01:24:54,286
!(آرلو)

445
01:24:55,960 --> 01:24:58,042
<i>!(آرلو)</i>

446
01:25:50,066 --> 01:26:02,066
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

