1
00:00:50,200 --> 00:00:50,533
<font color="#ff0000">e</font>gypto

2
00:00:50,534 --> 00:00:50,868
<font color="#ff0000">eg</font>ypto

3
00:00:50,869 --> 00:00:51,204
<font color="#ff0000">egy</font>pto

4
00:00:51,204 --> 00:00:51,537
<font color="#ff0000">egyp</font>to

5
00:00:51,539 --> 00:00:51,872
<font color="#ff0000">egypt</font>o

6
00:00:51,874 --> 00:00:52,209
<font color="#ff0000">egypto</font>

7
00:00:52,210 --> 00:00:55,990
<font color="#ff0000">e</font><font color="#ff8080">g</font><font color="#80ff80">y</font><font color="#80ffff">p</font><font color="#ff80ff">t</font><font color="#ffff00">o</font>

8
00:00:56,042 --> 00:00:59,420
<font color="#ffff00">.مدينة (نيويورك) - عام 1991</font>

9
00:01:00,680 --> 00:01:02,679
أنت تحتاج لبعض المُساعدة يا رجل

10
00:01:02,850 --> 00:01:04,667
.يا إلهي

11
00:01:04,668 --> 00:01:05,748
.أنا لا أبالي

12
00:01:06,159 --> 00:01:07,724
بإذا كُنت تود أن تعبث في حياتك الخاصة

13
00:01:08,640 --> 00:01:10,728
.لكنك ستفسد حياتي، أيضاً

14
00:01:11,920 --> 00:01:13,539
.أريد أن أعرف إن كنت تحميني

15
00:01:13,640 --> 00:01:15,859
لا تفسد الأمر من ورائي

16
00:01:15,960 --> 00:01:18,400
لا تقلق أيها اللعين

17
00:01:22,894 --> 00:01:26,212
.بأي حال، هذا كُل ما أردتُ قوله

18
00:01:26,213 --> 00:01:27,515
هل هذا كُل شيء؟

19
00:01:29,477 --> 00:01:33,319
تباً لك

20
00:01:42,272 --> 00:01:43,057
.(مرحباً (سكادر

21
00:02:34,199 --> 00:02:35,500
أتتذكرنا؟

22
00:02:36,203 --> 00:02:39,441
.حسناً، أخرجا كلاكما
لقد أخبرتكما البارحة

23
00:02:59,439 --> 00:03:01,129
<font color="#808000"><i>يا إلهي</i></font>

24
00:03:02,759 --> 00:03:04,530
<font color="#808000"><i>هل الجميع بخير</i></font>

25
00:03:05,000 --> 00:03:06,406
<font color="#808000"><i>أنخفض</i></font>

26
00:03:06,520 --> 00:03:07,659
<font color="#808000"><i>تعال خلفى، أنخفض</i></font>

27
00:03:07,759 --> 00:03:08,740
<font color="#808000"><i>تحرك</i></font>

28
00:03:08,840 --> 00:03:10,165
<font color="#808000"><i>أبقى منخفضاً -
أختبئ بالداخل -</i></font>

29
00:03:56,926 --> 00:04:05,800
<font color="#ff8000">مسيرة بين شواهد القبور
</font>

30
00:06:06,757 --> 00:06:08,399
<font color="#ffff00">.مدينة (نيويورك) - عام 1999</font>

31
00:06:18,223 --> 00:06:19,696
.(مرحباً، (مات

32
00:06:21,685 --> 00:06:22,882
.(هذا أنا، (بيتر

33
00:06:24,814 --> 00:06:27,564
(ـ كما تعرف، (بيتر كريستو
ـ (بيتر)، صحيح

34
00:06:29,021 --> 00:06:30,245
هل أعرفك، يا (بيتر)؟

35
00:06:30,610 --> 00:06:33,886
.أجل، لقد كنتُ في الأجتماع قبل بضعة أسابيع

36
00:06:35,000 --> 00:06:39,019
أنا رسام.. ، الذي كنا ندخن المخدرات
وكل ما كُنّا نفعله بمدرسة الفن

37
00:06:39,221 --> 00:06:44,564
أجل، أنت الرجل الذي رسم رقم (جاكسون ...
بولاك) على جدار (جون) بدماء من

38
00:06:44,564 --> 00:06:46,692
.الحقنة، أجل

39
00:06:46,879 --> 00:06:48,034
.أجل، لقد كان أنا

40
00:06:48,336 --> 00:06:51,519
ـ أستمتعتُ بقصتك
ـ شكراً، أقدر هذا

41
00:06:52,004 --> 00:06:55,161
ـ هل تمانع؟
ـ بالتأكيد أجلس

42
00:06:58,706 --> 00:06:59,999
.ممنوع التدخين هُنا، يا عزيزي

43
00:07:00,117 --> 00:07:03,060
ـ أجل
ـ أثمة خطبٌ ما، يا (بيتر)؟

44
00:07:05,024 --> 00:07:08,326
.إنه شقيقي، كما تعلم
.إنه بحاجة لمُساعدتك

45
00:07:08,995 --> 00:07:10,303
كيف يُمكنني مُساعدته؟

46
00:07:11,899 --> 00:07:13,735
أظن من الأفضل أن تأتي
.(إلى (كلينتون هيل

47
00:07:13,766 --> 00:07:16,060
.وتتكلم معه حول ذلك الأمر هُناك

48
00:07:16,634 --> 00:07:17,500
كلينتون هيل)؟)

49
00:07:17,667 --> 00:07:21,574
سيدفع أجرة التاكسي الذي بالخارج
وسيدفع لك أجرك عن وقتك

50
00:07:21,600 --> 00:07:23,728
.سواء قبلت ذلك أم لا

51
00:07:25,103 --> 00:07:28,379
،أرجوك، أسمع فقط ما يقوله
لك .هذا كُل ما أطلبه منك

52
00:07:28,444 --> 00:07:31,202
متى يود شقيقك أن
يحظى بهذا الحوار؟

53
00:07:32,519 --> 00:07:34,244
.كما تعلم، يوده الآن

54
00:07:35,079 --> 00:07:36,435
.هذا ما كنتُ أخشاه إنّك ستقوله

55
00:07:36,659 --> 00:07:37,769
.(تفضل، يا (مات

56
00:07:37,939 --> 00:07:40,002
.كما تعلم، أنا آسف

57
00:07:40,600 --> 00:07:41,946
.إنّك تأكل

58
00:07:43,079 --> 00:07:45,329
سأعود لاحقاً

59
00:07:46,000 --> 00:07:47,884
.أجل

60
00:08:03,160 --> 00:08:06,966
جيني)، هل يُمكنكِ أن تبقين هذا)
.دافئاً لأجلي، رجاءً؟ سأعود

61
00:08:17,790 --> 00:08:20,533
.لنصف ساعة، إنه هُناك على اليمين

62
00:08:21,240 --> 00:08:23,761
هذا هو، إنه مكان رائع، أليس كذلك؟

63
00:08:27,240 --> 00:08:28,860
.حسناً، سيد (مات)، أصعد إلى هُناك

64
00:08:28,959 --> 00:08:31,542
... (كيني) لا يسمح لي بأن أدخن في المنزل، لذا

65
00:08:34,240 --> 00:08:35,804
.(مرحباً، (كيني

66
00:08:35,919 --> 00:08:38,326
.سيد (سكادر)، تفضل بالدخول

67
00:08:45,279 --> 00:08:46,419
هل أحضر لك شئ ما لتشربه؟

68
00:08:46,429 --> 00:08:49,940
ليس شيئا مُسكراً، فأنا أعلم
بأنك تعرفت على "بيتر" من إجتماع المقلعين عن الإدمان

69
00:08:49,980 --> 00:08:51,840
يوجد قهوة أو يمكنني
أن أُقدم لك صودا

70
00:08:51,864 --> 00:08:52,890
أنا مُكتفي

71
00:08:53,100 --> 00:08:55,620
،إذاً، إنّك مُحقق خاص
هل هذا صحيح؟

72
00:08:55,856 --> 00:08:59,114
ـ غير مُجاز
ـ ماذا يعني هذا؟

73
00:08:59,179 --> 00:09:01,359
.يعني، أحياناً إنني أسدي معروفاً للأشخاص

74
00:09:01,440 --> 00:09:04,325
.وأحياناً، في المقابل يمنحوني الهدايا

75
00:09:04,702 --> 00:09:08,969
هدايا !!.. لكنك أعتدت أن تكون شرطياً، أليس كذلك؟

76
00:09:09,120 --> 00:09:12,534
نعم، لقد كُنت أعمل مع الدائرة
السادسة في البلدة لفترة

77
00:09:12,960 --> 00:09:15,580
.وقبل ذلك، لقد كنتُ هُنا مع دائرة الـ  75

78
00:09:15,679 --> 00:09:17,769
إذاً، لما أستقلت؟

79
00:09:17,960 --> 00:09:20,179
لم أكن أحب الألتزام بالنوبات، مستر(كريستو)

80
00:09:20,279 --> 00:09:22,642
الفساد نال منك، صحيح؟

81
00:09:22,666 --> 00:09:23,666
... ليس فعلياً

82
00:09:23,999 --> 00:09:27,893
لقد كان من الصعب أن
أدعم عائلتي بدون ذلك العمل الخاص

83
00:09:31,190 --> 00:09:32,919
ماالذي يمكننى أن أفعله لأجلكَ إذن؟

84
00:09:35,320 --> 00:09:39,350
يجب أن تعلم أن إحضاركَ
لهنا كانت فكرة أخى

85
00:09:39,840 --> 00:09:42,850
كما تريد، يُمكنني الرحيل -
هناك من إختطف زوجتى -

86
00:09:45,559 --> 00:09:48,342
هذا يخص المباحث الفيدرالية -
أخبرونى بألا أتصل بالشرطة -

87
00:09:48,840 --> 00:09:50,750
طبيعى أن يفعلوا هذا
و متى حدث هذا؟

88
00:09:51,639 --> 00:09:53,059
بالأمس -

89
00:09:53,159 --> 00:09:56,039
يجدر بكَ أن تتحدث مع المباحث الفيدرالية -
أنا أتحدث معكَ -

90
00:09:56,100 --> 00:09:57,200
(إسمع يا سيد (كريستو

91
00:09:57,240 --> 00:09:58,799
(كيني) -
(حسناً يا (كيني -

92
00:09:59,690 --> 00:10:02,059
... إذا كنتَ تطلب منّي أن أقوم بتوصيل المال

93
00:10:02,299 --> 00:10:04,940
هذا الشىء لا أفعله -
لقد دفعت المال لهم بالفعل -

94
00:10:06,259 --> 00:10:07,389
متى؟

95
00:10:08,080 --> 00:10:09,580
بالأمس

96
00:10:08,899 --> 00:10:11,330
كم؟ -
إنها 400 ألفاً -

97
00:10:14,179 --> 00:10:15,320
و زوجتكَ ، أين هى!؟

98
00:10:16,340 --> 00:10:17,309
لقد ماتت

99
00:10:19,320 --> 00:10:21,570
دفعت لهم
و لكنهم قتلوها على أى حال

100
00:10:28,559 --> 00:10:30,259
فهمت

101
00:10:32,509 --> 00:10:34,240
آسف -
لا أريدكَ أن تشعر بالأسى -

102
00:10:34,899 --> 00:10:38,330
أريدكَ أن تعثر على من فعل هذا
و أن تحضره لى

103
00:10:38,720 --> 00:10:40,929
تقول أنكَ دفعت لهم الــ 400 بنفس اليوم

104
00:10:40,980 --> 00:10:42,200
هذا صحيح

105
00:10:44,850 --> 00:10:47,580
هل تسمح لى بسؤالكَ عن طبيعة عملكَ يا (كينى)؟

106
00:10:49,980 --> 00:10:51,049
الإنشاءات

107
00:10:51,730 --> 00:10:53,820
و ماذا الذي تُنشئه تحديداً؟ -
المنازل -

108
00:10:56,529 --> 00:10:57,669
...  دعنى أخمن إذن

109
00:10:58,009 --> 00:11:01,809
بيتر) ينتظر بالخارج)
لأنه لا يحب أساليبكَ بالبناء

110
00:11:03,919 --> 00:11:06,429
لا يجدر أن يختلط (بيتر) بأمثالى

111
00:11:06,629 --> 00:11:08,610
أُناس يمتهنون مهنتى

112
00:11:09,200 --> 00:11:11,210
و منذ متى أصبحت تجارة المُخدرات مهنة؟

113
00:11:12,299 --> 00:11:14,529
أعنى أن هذا هو السبب ، أليس كذلك؟

114
00:11:14,620 --> 00:11:16,769
سبب وجودى هنا ، و ليس الشرطة
أنكَ موزع

115
00:11:17,330 --> 00:11:21,610
للتوضيح أنا مهرب ولست موزع
أنتَ تفهم طبيعة هذا العمل

116
00:11:22,980 --> 00:11:25,090
أنا لا أُبالى بأى حال من الأحوال

117
00:11:26,490 --> 00:11:30,559
و لكن من إختطف زوجتكَ
لم يصادفه إسمك عشوائياً

118
00:11:31,740 --> 00:11:34,480
إنه شخص يعرف أنكَ تملك هذا القدر من المال بمنزلكَ

119
00:11:34,679 --> 00:11:37,850
لهذا تحديداً أريدكَ أن تكتشف من فعل هذا

120
00:11:38,759 --> 00:11:41,370
و هذه 20 ألف دولار
أعتبرها هديتى لكَ

121
00:11:42,269 --> 00:11:44,559
و تنتظركَ 20 ألفاً أخرى
حين تعثر على اللعين الذى قتلها

122
00:11:46,980 --> 00:11:48,879
حتى يمكنكَ قتله

123
00:11:57,870 --> 00:11:58,850
آسف

124
00:11:59,360 --> 00:12:00,970
لكننى لا يمكن أن أساعدكَ

125
00:12:11,929 --> 00:12:14,019
كان من الأفضل أن تخبرنى بمن هو أخيكَ

126
00:12:14,629 --> 00:12:15,789
أجل ، لم تكن لتحضر

127
00:12:15,850 --> 00:12:17,299
هذا صحيح ، لم أكن لأحضر

128
00:12:26,570 --> 00:12:28,460
توقفت عن الشراب بهذا اليوم

129
00:12:30,120 --> 00:12:32,350
و بدا الأمر أكثر مرحاً من بعدها

130
00:12:33,730 --> 00:12:35,740
... أعتقد أننى

131
00:12:39,379 --> 00:12:42,240
على أى حال
أنا لم أشرب الكحوليات منذ ثمانى سنوات

132
00:12:43,750 --> 00:12:45,080
... و أنا

133
00:12:48,149 --> 00:12:49,980
هذا كل شىء
أشكركم

134
00:13:09,009 --> 00:13:09,980
مرحباً

135
00:13:10,649 --> 00:13:11,860
هل أذيت نفسك؟

136
00:13:12,000 --> 00:13:13,950
لقد عثرت عليه بالخلف بجوار مكب القمامة

137
00:13:14,240 --> 00:13:18,720
السيدة (دولغرين) التى تسكن الغرفة 202 تركته هناك
حيث عثر عليه السيد (دى) بالإسبوع الماضى

138
00:13:21,220 --> 00:13:22,090
أثمة رسائل؟

139
00:13:30,600 --> 00:13:32,080
لم أخبركَ بإسمها قط

140
00:13:36,740 --> 00:13:39,049
لا أريدكَ أن تفكر أننى قاسى القلب

141
00:13:40,519 --> 00:13:41,740
أو لا أكترث

142
00:13:46,700 --> 00:13:48,970
لم أستطع النطق به و حسب

143
00:13:53,779 --> 00:13:54,820
ماذا حدث؟

144
00:14:04,830 --> 00:14:05,370
مرحباً

145
00:14:10,529 --> 00:14:11,490
مرحباً !؟

146
00:14:11,899 --> 00:14:13,539
لم تعد إلى المنزل ، أليس كذلك؟

147
00:14:14,870 --> 00:14:15,620
معذرة؟

148
00:14:16,200 --> 00:14:17,779
لدينا زوجتكَ أيها اللعين

149
00:14:23,840 --> 00:14:25,200
(كارى)

150
00:14:31,590 --> 00:14:32,610
(كارى)

151
00:14:35,090 --> 00:14:36,529
حبيبتى! ، هل أنتِ بالأعلى؟

152
00:14:49,110 --> 00:14:50,169
ما الذى تريده؟

153
00:14:50,559 --> 00:14:52,210
نريد أن نساعدكَ لتسترجع زوجتكَ

154
00:14:52,549 --> 00:14:53,720
هذا إن رغبت بإستعادتها

155
00:14:54,159 --> 00:14:58,000
بالطبع، أرغب في إستعادتها -
جيد ، إبقى على الهاتف ، و لا تتصل بالشرطة -

156
00:14:59,159 --> 00:15:01,160
سنبقي على إتصال ... قريباً

157
00:15:01,399 --> 00:15:04,500
كان هذا قبل أن يتصل مُجدداً بعشرة دقائق

158
00:15:05,049 --> 00:15:06,909
كم تزن زوجتكَ يا سيد (كريستو)؟

159
00:15:08,059 --> 00:15:09,970
ما بين الــ 50 و الــ 55 كيلو جرام

160
00:15:14,509 --> 00:15:18,820
لتكن 50 كيلو ، و 20 مُقابل كل كيلو
أخبرنى بالحساب

161
00:15:20,580 --> 00:15:21,990
سيكون هذا يعنى المليون

162
00:15:23,009 --> 00:15:23,899
ما هو مقصدكَ؟

163
00:15:24,350 --> 00:15:25,399
مقصدى؟

164
00:15:26,620 --> 00:15:30,629
أقصد أن تدفع مليون مُقابل سلامتها
هذا إن كانت سلعة

165
00:15:31,440 --> 00:15:33,840
(إذا كانت مسحوقاً يا مستر (كريستو

166
00:15:34,200 --> 00:15:36,039
ألا تُقدر بهذا لحماً و دماً

167
00:15:36,409 --> 00:15:39,019
لا يمكننى دفع هذا المبلغ
أنا لا أملكه

168
00:15:39,019 --> 00:15:40,009
كم تملك؟

169
00:15:43,389 --> 00:15:44,409
إنها 400 ألفاً

170
00:15:44,529 --> 00:15:45,370
لتكن 500 ألفاً

171
00:15:45,389 --> 00:15:48,250
أنا لا أملكه
لقد أخبرتكَ بالرقم على الفور ، أملك 400 الفاً

172
00:15:48,679 --> 00:15:50,100
حسناً ، حسناً

173
00:15:50,789 --> 00:15:54,429
هذا أقصى ما يمكنكَ تدبيره بالوقت الحالى
لتكن 400 ألفاً إذن

174
00:15:55,000 --> 00:15:57,850
أرغب أن أتأكد من سلامة زوجتى قبل أن أعطيكَ أى شىء

175
00:15:57,860 --> 00:16:00,559
هذا مُستحيل
لأننى أتحدث من هاتف مدفوع بالشارع

176
00:16:00,799 --> 00:16:02,830
و ما أدرانى أنكَ تحتجزها من الأساس؟

177
00:16:02,929 --> 00:16:04,990
هل تألف ثديها؟ -
!معذرة -

178
00:16:05,549 --> 00:16:07,990
إنهم حسن المنظر
هل تتعرف على أحدهم؟

179
00:16:08,350 --> 00:16:10,759
ستكون هذه أسهل طريقة
يمكننى أن اقطع أحدهما

180
00:16:11,919 --> 00:16:14,799
سأقطع الذى تأمرنى به
و سأتركه على عتبة بابكَ

181
00:16:15,120 --> 00:16:17,049
هذا سيجعلكَ تفكر بصورة سليمة -
ياإلهي ، لا تقل هذا -

182
00:16:17,590 --> 00:16:20,659
حسناً دعنا لا نتحدث على أى دليل مرة أخرى، أتفقنا؟

183
00:16:22,240 --> 00:16:27,470
ضع المال بحقيبتين ، و إذهب عند تقاطع شارعى
"كولومبيا" و "كونفرس"

184
00:16:27,519 --> 00:16:30,450
بكشك الهاتف
و إنتظر إتصالى

185
00:16:40,240 --> 00:16:41,029
مرحباً

186
00:16:41,679 --> 00:16:44,649
أين ذلك المال؟ -
بالمقعد الخلفى ، بحقيبتان كما إتفقنا -

187
00:16:45,129 --> 00:16:49,919
"جيد ، و الأن سر بإتجاه شارع "كولومبيا

188
00:16:50,259 --> 00:16:51,870
ثم ماذا بعد؟

189
00:16:51,870 --> 00:16:54,789
إنتظر عند الركن لخمس دقائق
ثم عُد أدراجكَ

190
00:16:55,120 --> 00:16:56,639
إركب سيارتكَ
و عُد لمنزلكَ

191
00:16:58,100 --> 00:16:59,250
و ماذا عن زوجتى؟

192
00:17:00,519 --> 00:17:02,190
ستكون بإنتظاركَ بالسيارة

193
00:17:09,970 --> 00:17:11,029
!(كارى)

194
00:17:15,019 --> 00:17:16,180
!اللعنة

195
00:17:26,660 --> 00:17:31,059
أخبرنى أنها ستكون بإنتظارى بالمنزل

196
00:17:31,059 --> 00:17:33,279
و ذهبت للمنزل
و لم تكن هناك أيضاً

197
00:17:33,410 --> 00:17:34,349
!(كارى)

198
00:17:40,529 --> 00:17:42,029
و رن الهاتف مُجدداً

199
00:17:42,029 --> 00:17:42,839
!اللعنة

200
00:17:46,809 --> 00:17:47,799
أين هى؟

201
00:17:48,650 --> 00:17:50,559
"أعطانى عنواناً بــ "ريد هوك

202
00:17:51,740 --> 00:17:54,210
أخبرنى أنها ستكون
بداخل الصندوق الخلفى للسيارة المتروكة

203
00:18:36,289 --> 00:18:39,450
لقد سجلوا ماحدث بداخل صندوق السيارة

204
00:18:40,000 --> 00:18:43,450
"مع ملاحظة متروكة "من أجل أن تستمتع بالإستماع

205
00:18:55,690 --> 00:18:57,059
هذا رقم هاتفى

206
00:19:09,960 --> 00:19:11,161
لا بأس

207
00:19:11,720 --> 00:19:14,526
أنظر إليهم

208
00:19:15,799 --> 00:19:18,001
لقد لمستهم

209
00:19:20,079 --> 00:19:22,601
أنت مُثيرة حتى وأنت خائفة، ألست كذلك؟

210
00:19:24,920 --> 00:19:26,484
قبليني

211
00:19:27,680 --> 00:19:31,566
هيا، أزل اللاصق من عليها

212
00:19:33,119 --> 00:19:36,085
كاري آن

213
00:19:36,519 --> 00:19:37,721
...هل بإستطاعة أى أحد

214
00:19:44,519 --> 00:19:45,160
أجل

215
00:19:47,509 --> 00:19:49,130
أين بــ "ريد هوك"؟

216
00:20:17,789 --> 00:20:21,680
لقد تركت لى دولارين إكرامية
و هذا ضعف ما يدفع أى شخص أخر

217
00:20:22,190 --> 00:20:25,579
لقد ذكرت إنه كانت هناك شاحنة -
إنها كانت موقوفة هناك -

218
00:20:25,579 --> 00:20:26,890
خرج منها رجلان

219
00:20:27,400 --> 00:20:28,920
و أتذكر أنهما نظروا إليها كثيراً

220
00:20:29,700 --> 00:20:31,259
كلاهما كان يرتدى نفس الزى

221
00:20:34,599 --> 00:20:36,509
(تحركوا خلف السيدة (كريستو

222
00:20:37,150 --> 00:20:38,230
و قطعوا عليها الطريق

223
00:20:39,910 --> 00:20:41,509
أتذكر كيف كانت تبدو الشاحنة؟ -
أجل -

224
00:20:42,180 --> 00:20:45,059
كانت بلون أزرق فاتح
حتما بلون أزرق فاتح

225
00:20:47,390 --> 00:20:48,250
كنت أعرفها إنها شخص صالح

226
00:20:48,259 --> 00:20:49,460
لا تتناول أى شىء مُجمد

227
00:20:49,890 --> 00:20:51,460
قالت أنها ستصنع كنافة

228
00:20:51,460 --> 00:20:53,589
لذا نصحتها بالذهاب إلى المتجر بأخر المُجمع السكنى

229
00:20:53,599 --> 00:20:55,029
هذا بالجانب الأخر من الشارع

230
00:20:55,670 --> 00:20:57,039
ظننت أنهما يقومون بتوصيل طلبية

231
00:20:57,049 --> 00:20:58,549
لا أذكر رؤيتى لشاحنة

232
00:20:58,960 --> 00:21:01,519
(أذكر حضور السيدة (يوديس

233
00:21:01,529 --> 00:21:04,759
‘‘و قالت ‘‘ماذا حدث!؟ ، هل نحن بخير؟

234
00:21:08,859 --> 00:21:12,089
و رأيت رجلان و إمرأة يعبران الشارع أمام المتجر

235
00:21:12,750 --> 00:21:14,269
و يدفعونها داخل الشاحنة

236
00:21:14,329 --> 00:21:15,809
ظَننتُ أنهم سيسرقون المتجر

237
00:21:16,480 --> 00:21:17,259
رجلان؟

238
00:21:19,210 --> 00:21:19,720
أجل

239
00:21:20,329 --> 00:21:22,720
أعتقد أننى رأيت إسم شركة إصلاح على الجانب

240
00:21:23,130 --> 00:21:25,410
حرفان مبدئيان مثل (بى - آر) للتلفاز

241
00:21:26,230 --> 00:21:27,859
(مُتأكدة أنها كانت (جى -إم

242
00:21:28,490 --> 00:21:29,509
آر - إل) للمُسجلات)

243
00:21:30,160 --> 00:21:31,809
بى - إية) للأجهزة)

244
00:22:04,920 --> 00:22:05,910
البحث عن رجل مفقود

245
00:22:09,009 --> 00:22:10,700
إمرأة فُقدت بعد الذهاب إندلاع حريق بمخزن

246
00:22:11,529 --> 00:22:12,529
أخر مرة شوهد بها الفتى المفقود

247
00:22:20,309 --> 00:22:20,839
يبقى

248
00:22:20,930 --> 00:22:21,599
العثور

249
00:22:21,700 --> 00:22:22,460
فارغ

250
00:22:22,519 --> 00:22:23,319
النصيب

251
00:22:23,799 --> 00:22:25,789
الإبلاغ عن فُقدان (مارى جوتسكيند) عام 1998

252
00:22:44,200 --> 00:22:45,789
تى جى) ! ، هل يمكن أن أتحدث معك؟)

253
00:22:46,730 --> 00:22:47,799
الأن رجاءاً

254
00:22:53,289 --> 00:22:54,920
أعلم أنك تنام هنا

255
00:22:55,720 --> 00:22:56,420
اللعنة

256
00:22:57,950 --> 00:23:03,400
أعلم لأن السيد (كرايسر) ذهب لمرحاض الرجال

257
00:23:05,160 --> 00:23:07,339
ناهيكَ عن ذكر الفوضى التى تخلفها هنا

258
00:23:09,640 --> 00:23:10,769
... تى جى) ، يجب عليكَ أن)

259
00:23:11,640 --> 00:23:12,849
تعاملى مع هذا لاحقاً

260
00:23:13,200 --> 00:23:14,240
إتفقنا؟

261
00:23:14,579 --> 00:23:16,339
تعالى و ساعدينى بشيئاً ما الأن

262
00:23:25,240 --> 00:23:27,460
"يمكنك أن تعود إلى "نيويورك

263
00:23:28,450 --> 00:23:29,420
لأجل ماذا؟

264
00:23:30,619 --> 00:23:33,445
كلا ، أنا مُكتفى
يُمكنني أن أري من هنا

265
00:23:34,930 --> 00:23:38,430
لستَ أول رجل أبيض يأتى لهنا
 محاولاً التحرش بى

266
00:23:39,690 --> 00:23:41,390
حسناً

267
00:23:52,569 --> 00:23:53,599
إبن الرب

268
00:23:55,849 --> 00:23:56,859
ماذا؟

269
00:23:57,730 --> 00:24:01,960
الإسم ، (جوتسكيند) تعنى إبن الرب بالألمانية

270
00:24:21,440 --> 00:24:26,029
تى جى)،  أهذا إختصار شيئاً؟)

271
00:24:26,029 --> 00:24:27,589
(أجل ، إنه إختصاراً لــ (تى جى

272
00:24:31,779 --> 00:24:33,000
هل أنتَ شرطى؟ -
كلا -

273
00:24:33,700 --> 00:24:34,960
لأنكَ تبدو كذلك

274
00:24:35,059 --> 00:24:36,079
أعمل بشكل مستقل

275
00:24:37,549 --> 00:24:40,250
حقاً؟
(مثل (سام سبين

276
00:24:40,299 --> 00:24:41,460
أجل ، مثله تماماً

277
00:24:42,910 --> 00:24:46,690
لقد قرأت عنه
و كل أمور التحقيقات الخاصة

278
00:24:47,740 --> 00:24:49,170
هل تمضى مُعظم الوقت هنا؟

279
00:24:49,240 --> 00:24:51,789
أحياناً ، و بالغالب حين تُمطر

280
00:24:52,339 --> 00:24:53,670
أحب الجو عندما تشرق الشمس

281
00:24:55,339 --> 00:24:56,160
(أنا (مات

282
00:24:57,269 --> 00:24:58,390
(إختصاراً لــ (ماثيو

283
00:25:00,410 --> 00:25:02,400
لماذا تبحث عن العارهات الموتى يا (ماثيو)؟

284
00:25:36,180 --> 00:25:40,430
هؤلاء الذين تبحث عنهم
أهم مثل 730 الحقيقيون أم مجرد أشباح؟

285
00:25:40,859 --> 00:25:41,829
مثل ماذا؟

286
00:25:42,380 --> 00:25:45,990
الــ 7:30 إنه الوقت الذى يوزعون فيه
الجوائز فى مستشفى الأمراض العقلية

287
00:25:46,329 --> 00:25:48,099
صحيح ، الــ 7:30

288
00:25:48,960 --> 00:25:51,650
هل يمكن أن يعود هذا البرنامج
سنة إلى الوراء؟

289
00:25:51,869 --> 00:25:54,299
إستمع لنفسكَ
هذا البرنامج

290
00:25:54,549 --> 00:25:58,990
سيستغرق منكَ الأمر دقيقة
و تعرف كيف تستخدم "ياهو" وحدكَ

291
00:25:59,250 --> 00:26:00,680
و لم العناء؟

292
00:26:00,869 --> 00:26:02,440
مما سمعت أنه مُجرد هراء

293
00:26:03,079 --> 00:26:04,460
رجاءاً يا رجل

294
00:26:04,519 --> 00:26:07,809
لدى الكثير ليشغلنى عن تصفح الهراء

295
00:26:11,579 --> 00:26:12,839
ماذا عن السخرية؟

296
00:26:13,359 --> 00:26:14,579
ما هذا؟

297
00:26:14,710 --> 00:26:17,410
تم العثور على جُثة مُلقاة بالمقابر

298
00:26:17,450 --> 00:26:19,700
و تم التعرف على الجثة التى
 (تعود لــ (ليلا أندرسون

299
00:26:19,799 --> 00:26:22,740
المُصممة صاحبة الــ 25 عاماً
"التى تخرجت من كلية "بروكلين

300
00:26:22,750 --> 00:26:24,980
عُثر عليها بداخل المقابر

301
00:26:25,079 --> 00:26:28,460
تم الإبلاغ عن فُقدان (أندرسون) قبلها بيومين
(عن طريق (إدواردو سوليمان

302
00:26:28,490 --> 00:26:30,640
بائع الزهور على الجانب الأخر من الشارع من المقبرة

303
00:26:30,650 --> 00:26:35,359
عثر على ما التعرف عليه كأجزاء من قدم الضحية
بصندوق القمامة الذى يخلف المتجر

304
00:26:36,470 --> 00:26:42,430
و بنفس اليوم تم العثور على المزيد من أجزائها
منثورة بالبركة عن طريق حارس المقبرة

305
00:26:42,559 --> 00:26:46,849
قال الشهود أنهم شاهدوا (أندرسون) لأخر مرة
تصعد لشاحنة زرقاء برفقة رجلين

306
00:26:50,769 --> 00:26:55,900
(خطيب (أندرسون) المُدعى (روبن كونتانا
قال أنه كان من المُقرر أن يقابل (ليلا) على الغداء

307
00:26:57,329 --> 00:26:58,569
و لكنها لم تحضر قط

308
00:26:59,609 --> 00:27:00,519
تخمين جيد

309
00:27:00,890 --> 00:27:01,920
أشكركَ على مُساعدتكَ

310
00:27:03,029 --> 00:27:05,130
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

311
00:27:05,450 --> 00:27:06,640
وقتي له ثمن، يا رجل

312
00:27:07,730 --> 00:27:08,640
كم تبلغ قيمته؟

313
00:27:12,869 --> 00:27:13,849
عشرة دولارات

314
00:27:16,809 --> 00:27:18,589
إليكَ عشرين
و هون عليكَ

315
00:27:23,809 --> 00:27:25,269
سأذهب لأحضر شيئاً لآكله

316
00:27:30,769 --> 00:27:32,319
أترغب بشطيرة البرجر ، أو ما شابه؟

317
00:27:33,970 --> 00:27:35,430
نحن لا نأكل اللحم

318
00:27:35,839 --> 00:27:38,880
حسناً
(سرنى التعرف عليكَ يا (تى جى

319
00:27:42,440 --> 00:27:44,839
أعنى أننى لا أهتم لأمر الأبقار

320
00:27:45,779 --> 00:27:47,460
أنا أهتم بما أدخله داخل جسدى

321
00:27:48,039 --> 00:27:51,140
لا لحم ، و لا مشروبات  غازية
أو شرائح البطاطس ، لا شىء من هذا الهراء

322
00:27:52,079 --> 00:27:54,369
كنت أفكر بتناول شيئاً بنفسى

323
00:27:55,079 --> 00:27:57,960
حسناً ، يمكننا تناول الطعام معاً

324
00:27:58,799 --> 00:27:59,269
هيا

325
00:28:05,460 --> 00:28:06,380
"هيا يا "واطسون

326
00:28:47,730 --> 00:28:48,809
أين تنام؟

327
00:28:49,250 --> 00:28:51,119
لا يمكنكَ أن تختبىء مُعظم الليالى بالمكتبة

328
00:28:53,019 --> 00:28:54,380
لا أملك مكاناً لأقيم به

329
00:28:55,470 --> 00:28:56,799
و ماذا حدث بوالديكَ؟

330
00:28:58,039 --> 00:28:59,220
أنت لا تشعر بالأسى لحالى

331
00:29:00,529 --> 00:29:01,220
كلا

332
00:29:02,009 --> 00:29:02,500
جيد

333
00:29:06,039 --> 00:29:07,880
يمكن أن أعمل معكَ
و أصبح شريككَ

334
00:29:08,529 --> 00:29:09,269
لا أعتقد هذا

335
00:29:10,660 --> 00:29:13,299
لماذا؟ ، ألا تعتقد أننى سأكون مُحققاً بارعاً

336
00:29:13,450 --> 00:29:15,579
مؤكد أنكَ ستكون بارعاً
و لكننى لا أحب الشراكة

337
00:29:19,039 --> 00:29:21,299
ما الذى يتطلبه الأمر
حتى يصبح المرء مُحققاً بارعاً على أى حال؟

338
00:29:21,490 --> 00:29:22,420
مثانة قوية

339
00:29:23,519 --> 00:29:24,259
جدياً ؟

340
00:29:25,910 --> 00:29:27,490
لا أعلم ما الذى يحتاجه الأمر

341
00:29:28,460 --> 00:29:29,819
أنتَ تعلم ، إنه الصبر

342
00:29:31,470 --> 00:29:33,019
و الكثير من الحظ بالغالب

343
00:29:34,029 --> 00:29:36,670
و اسم جيد
الإسم الجيد أمر هام جداً

344
00:29:37,190 --> 00:29:40,799
(إسماً مثل (سام سبين) أو (فيليب مارلو

345
00:29:41,549 --> 00:29:43,059
و ما علة إسمكَ؟

346
00:29:45,410 --> 00:29:49,839
(كنت أرغب بإسم مثل (كولدبيبر

347
00:29:50,400 --> 00:29:51,759
"الظهير الرباعى بفريق "مينيسوتا

348
00:29:53,990 --> 00:29:57,390
إنه إسم رائع لشاب يلعب كرة القدم

349
00:29:59,150 --> 00:30:00,559
(دانتى كولد بيبر)

350
00:30:01,359 --> 00:30:04,910
(دانتى كولد بيبر)
شاب فخور

351
00:30:06,180 --> 00:30:07,549
يروق لى هذا الإسم كثيراً

352
00:30:08,619 --> 00:30:10,660
هل أنتَ مُتأكد أنكَ لا تريد الصودا يا عزيزى؟

353
00:30:11,630 --> 00:30:16,079
أعرف أنكِ تحبين
بيع الكثير من الصودا لشاب أسود مثلى

354
00:30:16,079 --> 00:30:18,920
و لكن كلا أشكركِ يا سيدتى
سأكتفى بالماء

355
00:30:23,750 --> 00:30:26,410
ماذا  ؟، لا يجب أن تمنح الصودا إلى محدودي الدخل

356
00:30:26,759 --> 00:30:29,109
إنها تحتوى على العديد من الكيماويات
التى يمكنها أن تُقيّد حركتكَ

357
00:30:29,160 --> 00:30:33,250
لهذا أشرب الماء و حسب
أشرب جالون يومياً ، و أبقى رطباً

358
00:30:33,329 --> 00:30:34,279
لا تأكل اللحم

359
00:30:35,509 --> 00:30:36,900
و ماذا بذلك؟
هل لديكَ مشكلة بهذا الأمر؟

360
00:30:37,019 --> 00:30:37,750
إطلاقاً

361
00:30:38,160 --> 00:30:39,660
زوجتى السابقة كانت نباتية

362
00:30:40,130 --> 00:30:43,289
ماذا حدث؟
... كيف إنفصلتم؟ ، أكانت

363
00:30:43,609 --> 00:30:44,240
ماذا؟

364
00:30:44,660 --> 00:30:45,930
متخفية ، حليقة الرأس

365
00:30:46,569 --> 00:30:49,990
أنتَ تعلم هذا النوع من الإناث
اللاتى يحبونك فقط عندما تجلب لهن الهدايا اللطيفة

366
00:30:50,000 --> 00:30:51,440
وإذا لم تحضر لهم أى شيء
فلن ترى منهم أى شىء

367
00:30:52,460 --> 00:30:53,549
ألا تتحدث الإنجليزية؟

368
00:30:54,279 --> 00:30:55,910
لقد تعصبت
آسف

369
00:30:57,710 --> 00:30:58,960
تمهل! ، ما الوقت الأن؟

370
00:30:59,400 --> 00:31:00,619
أوشكت على العاشرة -
اللعنة -

371
00:31:00,680 --> 00:31:03,009
يجب أن أعود إلى المأوى
إنهم يغلقون بالساعة العاشرة

372
00:31:03,769 --> 00:31:06,079
أشكركَ على دفع ثمن هذا

373
00:32:28,049 --> 00:32:29,720
(جوناس لوجان) -
أجل -

374
00:32:30,750 --> 00:32:31,700
أنتَ الحارس هنا؟

375
00:32:33,480 --> 00:32:34,960
أنا حارس الأرض
كيف أساعدكَ؟

376
00:32:35,500 --> 00:32:36,490
(أنا (ماثيو سكودر

377
00:32:37,839 --> 00:32:38,630
كان هذا سريعاً

378
00:32:39,190 --> 00:32:42,819
الرجال بالقسم 707 قالوا انه سيمر إسبوع حتى العودة

379
00:32:43,299 --> 00:32:43,940
معذرة

380
00:32:44,410 --> 00:32:46,190
إنهم رغبوا بكتابة كتاب عن المجال

381
00:32:46,460 --> 00:32:46,970
الكتاب ؟

382
00:32:47,230 --> 00:32:49,019
هذه أهمية البقاء هنا

383
00:32:49,230 --> 00:32:50,789
أن تمضى وقتاً حقيقياً مع شرطى حقيقى

384
00:32:56,269 --> 00:32:57,059
ماذا تريد؟

385
00:32:57,140 --> 00:32:59,589
(ظننت انه يمكنننى أن أتحدث معكَ بشأن (ليلا أندرسون

386
00:33:00,609 --> 00:33:03,000
من؟ -
المرأة التى عثروا عليها هنا -

387
00:33:04,390 --> 00:33:05,609
أجل ، لا أريد أن أفكر بهذا الأمر

388
00:33:07,130 --> 00:33:09,039
علمت من رئيسكَ أنكَ كنت موجوداً هنا يومها

389
00:33:09,910 --> 00:33:11,299
هل تحدثت مع (لارى)؟ -
أجل -

390
00:33:11,809 --> 00:33:14,720
عظيم ، رئيسى بالعمل
إتفقنا؟

391
00:33:15,289 --> 00:33:17,000
حسناً، لقد أفسدتُ الأمر

392
00:33:18,150 --> 00:33:20,109
و أنتَ ذكى جداً لتفهم الأمر

393
00:33:21,660 --> 00:33:23,420
أتعتقد أنكَ بمقدوركَ مُساعدتى بأى حال؟

394
00:33:23,420 --> 00:33:25,349
لقد أخبرت الشرطة بالفعل بكل ما أعلم

395
00:33:26,390 --> 00:33:30,740
إدواردو) ، مالك المتجر الذى بالجانب الأخر من الشارع)
قال أنه عثر على 20 حقيبة قمامة هنا

396
00:33:30,740 --> 00:33:31,619
أهذه حقيقى؟

397
00:33:31,619 --> 00:33:33,690
إدواردو) كان مُخطئاً)
كانت حوالى عشرة

398
00:33:33,710 --> 00:33:35,569
و مُعظمهم كانوا هناك

399
00:33:36,079 --> 00:33:38,089
و كان هناك أربعة يطفون فوق الماء

400
00:33:38,920 --> 00:33:39,849
إذن رأيتهم؟

401
00:33:41,329 --> 00:33:42,690
رأيت الحمامة أولاً

402
00:33:42,690 --> 00:33:44,970
أصنع لهم أعشاش فوق السطح

403
00:33:46,650 --> 00:33:48,170
كانت من النوع الذى يُدعى صاحب الخوذة

404
00:33:48,170 --> 00:33:51,240
و كانت وحدها
و إن كنت تعرف أى شىء عن هذا النوع

405
00:33:51,240 --> 00:33:52,930
ستعرف أنه من الغير المُعتاد أن تكون وحدها

406
00:33:52,970 --> 00:33:55,519
كانت تقف على إحداها
و تحاول إخراج ما كان بداخلها

407
00:33:56,529 --> 00:33:59,089
إلتقطهم و تخلصت منهم

408
00:33:59,740 --> 00:34:00,569
ألم تفتحهم؟

409
00:34:01,779 --> 00:34:06,950
كلا
ظننت انهم مجرد قمامة ألقاها الأطفال بالليلة السابقة

410
00:34:08,309 --> 00:34:09,690
إنهم يفعلون هذا كما تعلم

411
00:34:10,250 --> 00:34:12,170
يلقون المطاط و الفوارغ بالبركة

412
00:34:14,059 --> 00:34:15,809
هل رأيت الشرطة التى كانت على الجانب الأخر؟

413
00:34:15,809 --> 00:34:20,150
أجل ، لم أتعرف على الصلة بين (فينس) و الأمر
إنه يعمل بالجادة الخامسة

414
00:34:20,170 --> 00:34:21,309
!(فينس)

415
00:34:22,000 --> 00:34:23,199
إنه الحارس الأخر

416
00:34:24,030 --> 00:34:25,599
إنه من عثر على الحقائب هناك

417
00:34:25,610 --> 00:34:27,849
هل (فينس) موجود؟
أحب أن أتحدث معه

418
00:34:27,849 --> 00:34:29,059
لقد ترك العمل

419
00:34:29,500 --> 00:34:30,840
لقد فتح إحدى الحقائب

420
00:34:35,159 --> 00:34:36,900
لقد بدأت أنساها

421
00:34:38,199 --> 00:34:40,489
أشكركَ كثيراً على تذكيرى بهذا

422
00:34:41,210 --> 00:34:42,880
عمّا يدور كتابكَ؟

423
00:34:43,510 --> 00:34:44,969
لا تُجاملني

424
00:36:16,599 --> 00:36:18,309
ما الأمر يا (مات)؟ -
ماذا تفعل؟ -

425
00:36:18,679 --> 00:36:20,199
لقد كُنت أتبعكَ -
بلا مزاح -

426
00:36:20,869 --> 00:36:25,159
لذا عُدت وتبعت الرجل منذ أن خرج من الكنيسة

427
00:36:25,969 --> 00:36:27,500
إعتدت أنْ تشرب بالماضى، أليس كذلك؟

428
00:36:29,219 --> 00:36:33,570
كنت أتبع المُشتبه بهم إلى مبنى سىء عند شارع 45
حيث بقى بالداخل

429
00:36:33,650 --> 00:36:35,460
(أعلم أين كُنت يا (تى جى

430
00:36:37,050 --> 00:36:38,690
لقد كشفتني عند محل الزهور، أليس كذلك؟

431
00:36:39,000 --> 00:36:40,670
لقد كشفتك عند مترو الأنفاق

432
00:36:40,690 --> 00:36:41,280
تباً

433
00:36:42,030 --> 00:36:43,340
إنْ الكتاب الذي أقرأه يُخبرني
بأنه من الصعب تتبع الأثر

434
00:36:43,369 --> 00:36:45,539
طالما كان الهدف من السهل رؤيته

435
00:36:46,199 --> 00:36:46,889
!!هذا ما فى الأمر

436
00:36:47,349 --> 00:36:48,760
ويقول إنه لمن الأفضل أن تستخدم ثلاثة رجال

437
00:36:49,079 --> 00:36:51,269
إثنان يتواجدان بالمؤخرة
و يبقى الأخر على الجانب الأخر من الشارع

438
00:36:51,269 --> 00:36:52,769
بالتأكيد إذا كان لديك ثلاثة رجال

439
00:36:54,000 --> 00:36:56,909
أتعلم إنك تمضى الكثير من الوقت بالكنيسة
وتستخدم تليفون العملة كثيراً

440
00:36:57,510 --> 00:36:58,510
و ماذا بذلك؟

441
00:36:59,119 --> 00:37:01,260
ألا تملك هاتفاً نقّالاً؟ -
إنه لا يعجبنى -

442
00:37:01,630 --> 00:37:03,300
لا تحب الحواسب، و لا تحب الهواتف الجوّالة

443
00:37:03,940 --> 00:37:06,059
(أنتَ لديكَ ذوق غريب يا (ماثيو

444
00:37:07,349 --> 00:37:09,920
أنتَ تبذل الكثير من الجهد للعثور على هذا الرجل
و لا تحاول الإختباء قط

445
00:37:10,119 --> 00:37:11,250
أنه لم يكن يبحث عني

446
00:37:12,090 --> 00:37:14,239
هذا مثير للسخريه
أنا أتتبعك بينما أنت تتبع الرجل الاخر

447
00:37:15,360 --> 00:37:16,429
هذا يدعوا للسخريه

448
00:37:26,900 --> 00:37:27,849
(تى جى) -
نعم -

449
00:37:28,260 --> 00:37:29,309
كُف عن مُلاحقتى

450
00:37:38,130 --> 00:37:40,400
روبن كونتانا) ؟) -
أيمكن أن أساعدكَ بشيئاً ما؟ -

451
00:37:40,869 --> 00:37:44,369
إسمى (مات سكودر) ، و كنت أتسأل
إن كان من المُمكن أن أتحدث معكَ بشأن خطيبتكَ

452
00:37:44,409 --> 00:37:45,969
خطيبتى ؟ -
(ليلا أندرسون) -

453
00:37:46,869 --> 00:37:48,179
(أجل ، (ليلا

454
00:37:48,590 --> 00:37:50,670
لا يمكننى الخوض بهذا الأن
يجب أن اذهب لمكانٍ ما

455
00:37:50,670 --> 00:37:52,900
سيستغرق الأمر دقيقة -
أجل ، حسناً -

456
00:37:55,760 --> 00:37:56,690
تفضل بالدخول

457
00:37:58,559 --> 00:38:00,599
هل أجلب لكَ شيئاً لتشربه؟ -
كلا ، أشكركَ -

458
00:38:03,320 --> 00:38:06,010
من الرائع أن تحاول التدريب خلال النهار

459
00:38:06,619 --> 00:38:07,639
هذا هام للعمل

460
00:38:09,630 --> 00:38:10,610
أنا مُمثل

461
00:38:11,170 --> 00:38:12,500
أجل ، ظننتكَ مألوفاً

462
00:38:13,449 --> 00:38:14,880
هل تعمل بشىء الأن؟

463
00:38:15,659 --> 00:38:17,989
ربما ، لقد ظهرت بإعلان و حسب منذ أعوام

464
00:38:17,659 --> 00:38:18,530
ظهرت بإعلانٍ ما، عن قبعة؟

465
00:38:18,610 --> 00:38:19,811
"لا كان عن "كولونيا

466
00:38:21,360 --> 00:38:22,630
عُرضَ خلال النهائيات

467
00:38:23,239 --> 00:38:24,409
لقد تذكرته

468
00:38:27,050 --> 00:38:29,019
"ذهبت (ليلا) إلى كلية "بروكلين
أهذا صحيح؟

469
00:38:29,070 --> 00:38:30,130
درست تنسيق الديكورات

470
00:38:30,559 --> 00:38:31,260
التصميم الداخلى

471
00:38:31,630 --> 00:38:32,489
صحيح

472
00:38:34,250 --> 00:38:36,429
أخبرت الشرطة أن المُختطفين كانوا ثلاثة

473
00:38:37,150 --> 00:38:39,369
أجل ، هذا صحيح -
هل أنتَ مُتأكد من هذا؟ -

474
00:38:39,440 --> 00:38:40,730
أجل ، لقد رأيتهم

475
00:38:41,929 --> 00:38:43,090
كنت بمقهى

476
00:38:44,369 --> 00:38:45,679
كُنّا نتقابل هناك لبعض الوقت

477
00:38:46,769 --> 00:38:48,940
و حينها رأيت أحدهم يخرج من الشاحنة و يجذبها

478
00:38:52,570 --> 00:38:55,119
كيف كان يبدو؟ -
لم أتمكن من رؤية الوجوه -

479
00:38:55,119 --> 00:38:56,639
و لكننى متأكد من رؤية الثالث

480
00:39:01,519 --> 00:39:03,670
أنتم! ، ماذا تفعلون؟

481
00:39:04,119 --> 00:39:05,219
و هذه أخر مرة رأيتها بها

482
00:39:06,099 --> 00:39:08,829
إنه منزل جميل
و يمتلىء بالعديد من الأغراض الرائعة

483
00:39:09,269 --> 00:39:10,719
أهذا كله من عمل (ليلا) بالتصميم؟ -
أجل -

484
00:39:11,619 --> 00:39:12,829
ينبغى أن ترى غرف النوم

485
00:39:14,599 --> 00:39:16,760
مهلا
هذا لم يبدو مُلائماً

486
00:39:17,260 --> 00:39:19,349
أنتَ لا تبيع المُخدرات ، أليس كذلك؟

487
00:39:19,550 --> 00:39:20,920
ماذا ؟ -
سمعتنى -

488
00:39:21,000 --> 00:39:22,489
تسألنى عمّا إذا كُنت تاجر مُخدرات

489
00:39:22,489 --> 00:39:23,909
إلا إذا تفضل أن تكون مهرب

490
00:39:24,539 --> 00:39:28,039
أو ربما ستفضل إخبارى بكيفية
تربحك للمال على القناة الرياضية

491
00:39:28,300 --> 00:39:29,329
أحصل على تمويل مالى

492
00:39:30,090 --> 00:39:31,860
هل تعيش عائلتكَ بــ "برونكس"؟ -
أجل -

493
00:39:32,320 --> 00:39:33,789
أمى ربحت إدعائاً قانونياً منذ أعوام

494
00:39:33,820 --> 00:39:37,500
(يكفي يا (روبن
أنا لست بالغباء الكافى لأصدق هذا

495
00:39:38,750 --> 00:39:40,909
إسمع
أنا لا أهتم بطريقة كسب قوتك

496
00:39:41,590 --> 00:39:44,269
(و لكن من قتلوا (ليلا
ربما يهتمون بعملك

497
00:39:45,179 --> 00:39:45,840
ماذا تعنى؟

498
00:39:49,940 --> 00:39:50,659
ماذا تقصد؟

499
00:39:51,690 --> 00:39:53,039
أشكركَ على وقتكَ

500
00:39:55,199 --> 00:39:56,289
أشكركَ

501
00:40:16,780 --> 00:40:18,150
(جوناس)

502
00:41:47,630 --> 00:41:48,159
الفصل الثانى

503
00:41:48,159 --> 00:41:49,690
حملها عبر الحقل

504
00:41:51,449 --> 00:41:55,289
الهندباء و أعشاب البرك ما تزال رطبة بندى الصباح

505
00:41:55,519 --> 00:41:57,199
و ألقاها أرضاً عبر التيار

506
00:41:57,719 --> 00:42:00,570
و همس عبر الهواء العليل الأصفر

507
00:42:01,760 --> 00:42:02,929
أنت بمأمن الأن

508
00:42:03,920 --> 00:42:04,929
أنت بمأمن

509
00:42:07,159 --> 00:42:07,920
اللعنة

510
00:42:45,530 --> 00:42:46,590
(جوناس)

511
00:42:51,030 --> 00:42:52,090
أمسكت بى

512
00:42:54,449 --> 00:42:56,519
أعطيت الشرطة عنواناً مُختلفاً
أليس كذلك؟

513
00:42:57,630 --> 00:42:59,900
وهذا هو السبب فى عدم ربطهم بك بخطف (ليلا)

514
00:43:02,369 --> 00:43:03,900
هذا المبني ملك لأمي

515
00:43:05,480 --> 00:43:08,710
أنا أعيش بـ منتزه "صن سيت" ولكن
لم يكن مسموحاً لي بالإحتفاظ بطيوري هُناك

516
00:43:08,909 --> 00:43:11,000
على الرغم من وجود مكان بالسطح

517
00:43:11,710 --> 00:43:15,269
هل هى بالمنزل الأن؟
ربما يمكننا الحديث بينما نشرب كوباً من القهوة

518
00:43:17,449 --> 00:43:19,639
لا يمكننى السماح لكَ بالمُغادرة

519
00:43:19,760 --> 00:43:20,860
سيقتلونني إذا فعلت

520
00:43:21,579 --> 00:43:22,880
من هم ؟ ،أخبرنى يا (جوناس)

521
00:43:22,929 --> 00:43:23,731
الأثنان الآخرين

522
00:43:24,320 --> 00:43:27,119
ماذا إذن ؟
هل ستطعننى بهذه السكين ؟

523
00:43:29,260 --> 00:43:32,039
سَيُزعجني الأمر كثيراً ، أنا أعلم بهذا

524
00:43:32,090 --> 00:43:37,016
إلى أي مدى سيزعجك الأمر أن أخذ السكينة منك
 وأطعنك بها فى رقبتك

525
00:43:37,190 --> 00:43:40,769
هل يمكنك فعل هذا؟ -
أجل، يمكننى فعل هذا حقاً -

526
00:43:40,920 --> 00:43:42,199
و لكنى لا أحبذ فعل هذا

527
00:43:42,840 --> 00:43:44,269
ما رأيك بعقد صفقة؟

528
00:43:46,090 --> 00:43:47,289
حسناً

529
00:43:47,340 --> 00:43:48,530
ألقيها أرضاً

530
00:43:58,320 --> 00:44:00,000
ما المطلوب مني قوله لكي أُبعد نفسي عن الأمر؟

531
00:44:00,005 --> 00:44:02,639
(كل شىء ، أنتَ غريب الأطوار يا (جوناس

532
00:44:02,840 --> 00:44:05,250
أنا لم ألمس (ليلا) بأي بسوء

533
00:44:06,599 --> 00:44:08,909
ولكن ينبغي عليك أن تقلق من الإثنان الأخران

534
00:44:09,000 --> 00:44:10,440
عن أى إثنان أخران تتحدث؟

535
00:44:14,590 --> 00:44:15,280
(جوناس)

536
00:44:18,010 --> 00:44:19,099
أى إثنان أخران؟

537
00:44:26,340 --> 00:44:27,820
إنهم ليسوا بشريان

538
00:44:30,449 --> 00:44:31,070
كيف تعرفت عليهم؟

539
00:44:37,039 --> 00:44:39,619
كان هناك متجر للفيديو بالقرب من منزلى

540
00:44:40,269 --> 00:44:45,119
أنهم يملكون ذلك القبو
الذى يُخزنون به معظم الأغراض الخاصة

541
00:44:46,469 --> 00:44:48,300
دائما يحضرون معاً

542
00:44:49,690 --> 00:44:52,380
غالبا لن تلاحظهم إلا إذا
تحدثوا إليك

543
00:44:52,719 --> 00:44:56,130
أحدهم كان لديه لحية
و سن ذهبية

544
00:44:56,769 --> 00:45:00,820
و الأخر كان لديه تلك الإبتسامة
كان هو الذى يتحدث

545
00:45:00,900 --> 00:45:02,039
ماذا عن الأسماء؟

546
00:45:02,099 --> 00:45:07,001
أنت لا تتعرف على الأسماء فى
مكان كهذا، ليس على الأسماء الحقيقية

547
00:45:07,269 --> 00:45:10,849
قالا لى أنهم أحبوا كوني أعمل
 بالمقبرة، فظننته أمراً غريباً

548
00:45:10,960 --> 00:45:12,150
قالا أنهما سيطلبان لى مشروب

549
00:45:13,539 --> 00:45:17,849
فذهبنا إلى تلك الحانة فى منتصف النهار
و شربنا (رم) و(كوكا)

550
00:45:17,960 --> 00:45:20,210
و تبادلنا الحديث
عن مقاطع الفيديو التى يحبونها

551
00:45:21,320 --> 00:45:25,090
لقد كان الأمر لى مجرد مزحة
بمشاهدتهم وهم مخدرون

552
00:45:25,119 --> 00:45:27,500
لقد كانا مهوسين بأمر واحداً فقط

553
00:45:27,679 --> 00:45:30,260
الموزعون ، و المُدمنون ، و الأنواع المُختلفة من المُخدرات

554
00:45:31,909 --> 00:45:33,690
أخبرونى أنهم يعملون بمكتب مُكافحة المخدرات

555
00:45:33,880 --> 00:45:36,690
أكانا شرطيان؟ -
لست مُتيقناً من هذا -

556
00:45:38,369 --> 00:45:39,619
أخبروني بأن هذا سراً

557
00:45:42,030 --> 00:45:46,110
كانا يملكان إحدى اجهزة الإتصال الخاصة بالشرطة
واحدة من تلك المحمولة يدوياً

558
00:45:46,289 --> 00:45:49,780
و كان بحوذتهم الكثير من ملفات موزعى المُخدرات
والتى عليها ختم مكتب مُكافحة المخدرات

559
00:45:49,860 --> 00:45:51,989
أخبرانى أنهما يعملان بمُهمة خاصة

560
00:45:52,230 --> 00:45:53,570
وأنت أخبرتهم بشأن (روبن)

561
00:45:53,929 --> 00:45:56,050
(أخبرتهم عن (ليلا

562
00:45:56,599 --> 00:45:58,989
(و كيف كنت أرغب أن أنقذها من (روبن

563
00:45:59,280 --> 00:46:01,690
صعدنا للأعلى ، و راقبناها

564
00:46:03,360 --> 00:46:05,760
قالا أنهما يرغبان أن يساعداها هما أيضاً

565
00:46:06,519 --> 00:46:08,460
إذن تبعتها

566
00:46:08,519 --> 00:46:09,929
و إلتقطها من الشارع

567
00:46:11,570 --> 00:46:14,719
ثم ماذا؟ -
ركبت معهم -

568
00:46:14,750 --> 00:46:17,769
"حتى وقفنا بجانب النهر بــ "بروكلين

569
00:46:18,280 --> 00:46:20,090
قالا أنهما يرغبان بتسجيل مقطعاً مصوراً

570
00:46:21,199 --> 00:46:25,170
كانت خائفة جداً
و قد أحبوا ذلك

571
00:46:31,329 --> 00:46:33,340
أيتها الفتاة القذرة

572
00:46:37,320 --> 00:46:38,659
إستمر بالحديث معها

573
00:46:39,269 --> 00:46:40,719
إختارى أحدهما
أيهما تفضلين؟

574
00:46:42,900 --> 00:46:45,360
إختارى أحدهما
و سأختار أنا الأخر

575
00:46:46,230 --> 00:46:49,380
واحداً لكِ ، و الأخر لى
هذا عادلاً

576
00:46:50,750 --> 00:46:53,099
و لكننى سأقطعهما معاً

577
00:46:53,969 --> 00:46:56,059
لماذا تنتظر؟
أنتَ تماطل

578
00:46:57,519 --> 00:47:01,199
أيهما ترغبين؟
هذا؟

579
00:47:02,550 --> 00:47:04,730
حسناً ، جيد
هذا خيّار مُمتاز

580
00:47:05,409 --> 00:47:08,079
إذن هذا لكِ ، و هذا لى

581
00:47:18,489 --> 00:47:21,309
و بعدها بيومين، أعتقد إنهم
ظنوا أن الأمر مُمتعاً

582
00:47:21,730 --> 00:47:23,980
ذهبتُ إلى عملي
ووجدتُ الحقائب وقد ظهرت فى كل مكان

583
00:47:25,550 --> 00:47:27,340
لقد علموا بإنى لن أتفوه بكلمه

584
00:47:27,769 --> 00:47:29,489
أين هو مكان محل الفيديو الذى تقابلتما فيه؟

585
00:47:29,940 --> 00:47:32,550
إنه ينتقل كثيراً
من الممكن أن يظل هُناك كما هو، من يعلم؟

586
00:47:32,550 --> 00:47:35,590
و كيف سأدخل إلى هناك؟ -
من الأسهل إذا كانوا يعرفونك -

587
00:47:35,619 --> 00:47:39,889
ما رأيك أن تحضر معى؟

588
00:47:42,110 --> 00:47:43,579
ايمكنني أن أطعم الطيور أولاً

589
00:48:02,190 --> 00:48:03,099
(راى)

590
00:48:03,960 --> 00:48:04,670
ماذا؟

591
00:48:07,289 --> 00:48:09,519
هذا إسمه -
أيهما ؟ -

592
00:48:09,809 --> 00:48:11,179
أهو الرجل الهادئ...؟

593
00:48:25,280 --> 00:48:28,940
كُنت فى يوم راحتي فى يوماً ما
"فى ذلك البار فى "واشنطون هايتز

594
00:48:29,050 --> 00:48:31,539
حيث لم يكن يُطلب من رجال الشرطة
أن يدفعوا ثمن ما يشربوه

595
00:48:32,480 --> 00:48:35,340
حتى حضر شخصين لسرقة المكان

596
00:48:36,159 --> 00:48:39,079
و طاردتهم للشارع و أطلقت عليهم الرصاص
 حتى مات أثنين منهم

597
00:48:39,880 --> 00:48:42,219
و الثالث تلقي رصاصة فى رجله

598
00:48:42,619 --> 00:48:44,460
فلم يتمكن من السير بصورة طبيعية مرة أخري

599
00:48:46,130 --> 00:48:48,920
و أقلعت عن الشراب منذ ذلك اليوم

600
00:48:50,840 --> 00:48:54,860
لم يكن هناك أى مرح بالأمر بعدها

601
00:48:59,650 --> 00:49:00,739
<i><b>نهاية مُغلقة</b></i>

602
00:49:59,389 --> 00:50:01,349
الناس تخشى كل الأشياء الخاطئة

603
00:50:31,429 --> 00:50:32,900
سأعود على الفور

604
00:51:29,670 --> 00:51:31,840
إني أتسائل هل سيدفع
مال كثيراً من أجل ممرضة؟

605
00:51:34,010 --> 00:51:35,539
نحن نرتكب خطأ
فلنذهب

606
00:51:42,780 --> 00:51:43,690
تمهل

607
00:52:35,340 --> 00:52:37,159
كانا يعملان بمكتب مُكافحة المخدرات؟

608
00:52:37,510 --> 00:52:40,230
يحتمل أن عملهما لم يدم هناك
لفترة طويلة وبالتأكيد لم يكونا عملاء

609
00:52:40,500 --> 00:52:41,840
ماذا كانوا؟

610
00:52:41,989 --> 00:52:45,199
لا أعلم ربما كانوا مخبرين موثقيين
أو كانوا ظباطاً رسميين

611
00:52:45,960 --> 00:52:49,190
مهما كانوا، لن يستطيعوا
الذهاب بعيداً، أو على الأقل مُنذ فترة طويلة

612
00:52:49,389 --> 00:52:50,869
و لم لا؟ -
لأنهما مجانين -

613
00:52:52,500 --> 00:52:55,639
تمكنا من الحصول على الملفات
التى يظهر إسمى على إحداها

614
00:52:56,110 --> 00:52:59,199
إذا كان إسمى بملف لدى مُكافحة المخدرات
هذا يعنى بأني تحت المراقبة ، صحيح؟

615
00:52:59,239 --> 00:53:00,449
أو إنك كُنت كذلك ذات مرة

616
00:53:01,969 --> 00:53:04,940
هل تعرف الكثيرين بمجال عملك؟

617
00:53:05,000 --> 00:53:08,900
نحن ليس لدينا رابطة ما أو أى شىء من هذا القبيل
و لكننى أعرف القليل منهم، لما؟

618
00:53:08,989 --> 00:53:11,079
أريدك أن تتصل بهم
(و تخبرهم بما حدث لــ (كارى

619
00:53:11,789 --> 00:53:13,469
أخبرهم بإنك إستعنتَ بى -
!!هل تُمازحنى -

620
00:53:14,730 --> 00:53:16,889
(إذا تكلمت كلمة عما حدث لـ (كارى
.. فالشرطة ستــ

621
00:53:17,000 --> 00:53:18,199
لقد فعلوها من قبل

622
00:53:18,300 --> 00:53:19,500
و سيفعلوها مُجدداً

623
00:53:19,969 --> 00:53:21,480
و بهذه المرة أرغب أن أسمع عن الأمر

624
00:53:22,079 --> 00:53:24,849
و ماذا سأقول؟ -
ستتدبر أمرك -

625
00:53:27,190 --> 00:53:28,460
كان يمكننى أن أدفع

626
00:53:30,460 --> 00:53:31,949
كُنت أملك المليون بأكمله

627
00:53:34,130 --> 00:53:37,880
وكان هذا مالى المدخر
أستخدمه ليخرجنى من أى مشكله

628
00:53:37,960 --> 00:53:41,309
هذا الرجل الذى أعرفه وضع لى إعلان على شبكة الإنترنت

629
00:53:42,190 --> 00:53:44,619
كان هذا مالنا للمستقبل
و لم أرغب أن أعطيهم إياه

630
00:53:44,690 --> 00:53:46,650
كم كان هذا من دروب الغباء؟

631
00:53:46,719 --> 00:53:47,980
لقد كانت ميتة بالفعل

632
00:53:49,260 --> 00:53:51,480
إذا لم تكن ماتت
كانوا سيقتلونها على حال

633
00:53:52,590 --> 00:53:53,730
إتصل بأصدقائكَ

634
00:54:18,099 --> 00:54:19,500
إيست فيلاج"  لأعمال السباكة"

635
00:54:46,900 --> 00:54:48,019
(جوتسكيند)

636
00:54:49,219 --> 00:54:50,639
كنت أعرفها بإسم (مارى) و حسب

637
00:54:51,699 --> 00:54:53,099
جاسينتو)، رجلى)

638
00:54:53,760 --> 00:54:55,739
أنت تعلم أين هذا

639
00:54:59,280 --> 00:55:00,420
أكانت تعيش بالجوار ؟

640
00:55:01,420 --> 00:55:02,780
أكانت تعمل بالجوار؟

641
00:55:03,010 --> 00:55:04,460
أين؟ -
عند الزاوية -

642
00:55:06,079 --> 00:55:08,269
كلا ، أمك تحب الذى بنسبة 1% وليس 2

643
00:55:10,530 --> 00:55:11,630
كانت موزعة مُخدرات ؟

644
00:55:14,409 --> 00:55:16,389
كانت تتعامل مع المُثيرون للشُبهات بالجوار

645
00:55:16,389 --> 00:55:17,449
إذا كُنت تعلم بالذى أعنيه

646
00:55:26,980 --> 00:55:29,849
أترى هذا المبنى الموجود بأخر المُجمع

647
00:56:48,400 --> 00:56:51,610
حسناً، أخبرنى أيها الأحمق
ماالذى تُريده من (ماري جي)؟

648
00:56:55,550 --> 00:56:57,179
هل أنتَ بمهمة، أيها اللعين؟

649
00:56:57,360 --> 00:56:58,380
أنا مُتقاعد

650
00:56:58,449 --> 00:56:59,949
لصالح من تعمل، العائلة؟

651
00:57:00,400 --> 00:57:01,210
اللعنة

652
00:57:01,650 --> 00:57:04,650
يجب أن تتركونا و شأننا ، نحن لم نفعلها
فهمتنى؟

653
00:57:04,650 --> 00:57:05,440
حسناً

654
00:57:05,550 --> 00:57:08,500
نحن لا نحب وجود الشرطة على باب منزلنا

655
00:57:09,050 --> 00:57:11,369
إبننا طائش و لكنه ليس أحمقاً

656
00:57:13,329 --> 00:57:14,539
مهلاً
(ماري) كان من الشرطة؟

657
00:57:16,239 --> 00:57:17,139
من أنت؟

658
00:57:17,989 --> 00:57:20,230
أنا لست أبحث عنكما
أو عن إبنك

659
00:57:22,960 --> 00:57:23,869
... أريد

660
00:57:26,400 --> 00:57:28,269
(أريد القبض على من قتلا (مارى

661
00:57:29,239 --> 00:57:31,043
ليس إن قتلتهم أنا أولاً

662
00:57:32,480 --> 00:57:34,260
وأنت كُنت توزع المخدرات خارج المحل؟

663
00:57:34,409 --> 00:57:35,570
ليس بعد الآن

664
00:57:36,630 --> 00:57:37,610
ولكنها كانت تعمل لديك؟

665
00:57:38,820 --> 00:57:42,579
كانت تعمل لديه هو
(مورنو) اللعين كان يرغب بالزواج منها

666
00:57:43,860 --> 00:57:45,170
هذا ما كانت جيدة فيه

667
00:57:54,539 --> 00:57:56,599
(مرحباً ، إسمى (بيتر

668
00:57:57,050 --> 00:57:59,989
أنا مُدمن للكحوليات
و ما زلت مُدمن على المُخدرات

669
00:58:00,280 --> 00:58:01,880
و مضى يوماً واحداً على إنضمامى

670
00:58:01,920 --> 00:58:03,150
(مرحباً يا (بيتر

671
00:58:03,260 --> 00:58:05,679
من الجيد إن أرى وجوهكم الودودة مُجدداً

672
00:58:05,710 --> 00:58:07,960
ألازلتم لم تُديروا ظهركم لي

673
00:58:10,369 --> 00:58:11,760
لقد فشلتُ، أليس كذلك؟

674
00:58:11,800 --> 00:58:12,980
لابأس، فهذا يحدث

675
00:58:13,039 --> 00:58:15,239
 الشئ المُضحك إنى
لم أبدأ بالتعاطى قبل الــ 28

676
00:58:16,400 --> 00:58:18,170
و لم أكن قد دخنت سيجارة مُخدر قبل هذا الوقت

677
00:58:18,269 --> 00:58:21,460
حتى عندما كُنت أؤدى الخدمة خارج البلاد
نصف وحدتى كانوا يدمنون على شئ ما

678
00:58:21,550 --> 00:58:22,829
أكنت بالجيش؟

679
00:58:22,920 --> 00:58:25,139
أجل، فى ألمانيا
ثم عاصفة الصحراء

680
00:58:25,599 --> 00:58:27,639
رجعت للوطن، ورجعت للدراسة

681
00:58:27,760 --> 00:58:29,250
وكنت أنا و(كيني) قد بدأنا
فى الإتجار بالمخدرات

682
00:58:30,099 --> 00:58:32,170
بما يكفي لكي يبدأ (كيني) نشاطه

683
00:58:33,250 --> 00:58:36,679
كان يُتاجر أيام الكلية
ولكني كنت أفعل ذلك لأدفع تكاليف دراسة الفنون

684
00:58:36,760 --> 00:58:38,340
ولكن تأتي الرياح بما لا تشتهيه

685
00:58:38,369 --> 00:58:39,489
و توقفت عن العمل معه

686
00:58:39,510 --> 00:58:41,429
وأثناء ذلك بقى (كينى)
فى الإتجار

687
00:58:41,519 --> 00:58:43,099
فبدأ يجني الأموال بكثرة

688
00:58:43,199 --> 00:58:46,400
وبينما كُنت أكل من القمامة
وأنام فى المباني المهجورة

689
00:58:46,500 --> 00:58:49,880
حتى أتت ليلة ما،  كُنت سألفظ بها
"أنفاسى عندما كُنت بـ "هارلم

690
00:58:49,989 --> 00:58:51,349
وماذا الذى تفعله الأن؟

691
00:58:51,380 --> 00:58:54,150
حصلت على هذا العمل
كصانع خبز

692
00:58:54,170 --> 00:58:58,440
أبقى مشغولاً ليلاً و أنام طوال النهار
وأبقى بعيداً عن المشاكل

693
00:59:00,309 --> 00:59:02,949
حسناً، أراك بالجوار -
هون عليك -

694
00:59:02,969 --> 00:59:05,070
الرقم الذى تحاول الإتصال به خارج الخدمة
... من فضلك تأكد

695
00:59:08,130 --> 00:59:13,030
الدليل -
أريد رقم "إيست فيلاج" لأعمال السباكة رجاءاً -

696
00:59:13,090 --> 00:59:15,730
فى أى بلدة؟ -
"أعتقد إنها بـ "إيست فيلاج -

697
00:59:15,800 --> 00:59:18,280
لحظة، لا يوجد
"أى مُدخلات بـ"مانهاتن

698
00:59:18,309 --> 00:59:21,760
"جربى "بروكلين -
"لا شى بــ "بروكلين -

699
00:59:21,780 --> 00:59:22,900
(جربى (بيرلز

700
00:59:24,159 --> 00:59:25,760
آسفة، لم أعثر على أى شىء

701
00:59:26,239 --> 00:59:26,960
أشكركِ

702
00:59:48,530 --> 00:59:49,659
ماذا حدث لك؟

703
00:59:49,780 --> 00:59:51,989
لقد إصطدمت بشيئاً ما
هل أنتَ بخير؟

704
00:59:53,599 --> 00:59:54,219
أنا بخير

705
00:59:55,000 --> 00:59:56,690
ماذا لديكَ بحقيبتك؟

706
00:59:56,710 --> 00:59:58,510
لا شىء ، مُجرد مفكرتي وبعض الأوراق

707
00:59:59,079 --> 01:00:01,829
إلا إذا كُنت تتحدث عن محفظة أقلامي

708
01:00:02,510 --> 01:00:06,989
لا، أتحدث عن ذلك المسدس الأسود
والذى تضعه بجانب زجاجة المياة

709
01:00:09,199 --> 01:00:10,050
أتعنى هذا؟

710
01:00:11,059 --> 01:00:11,900
إنه سلاح جديد

711
01:00:14,409 --> 01:00:15,500
إنه رائع

712
01:00:15,610 --> 01:00:17,519
و فيما ستستخدمه؟

713
01:00:17,530 --> 01:00:19,849
،لا أعلم يا رجل
إنها للحماية بالوقت الحالى

714
01:00:20,000 --> 01:00:23,400
فكرت بما أني سأصبح مُحققاً
لذا فأني بحاجة لواحد

715
01:00:24,900 --> 01:00:26,139
و من أين حصلت عليه؟

716
01:00:26,329 --> 01:00:32,219
لقد كُنت أخذ قيلولتى فى مكان ما
فسمعت بعض الشباب ممن يعملون لدى الشرطة

717
01:00:32,320 --> 01:00:35,070
رأيته يرمى الحقيبة في برميل
القمامة وفر مسرعاً

718
01:00:36,550 --> 01:00:37,800
أسرقت من بضاعة أحدهم؟

719
01:00:39,070 --> 01:00:41,789
أنا لم أسرقها
تركت المال حيث كان

720
01:00:43,349 --> 01:00:45,750
سيحضرون من أجل السلاح
و أنت تعلم هذا

721
01:00:46,059 --> 01:00:47,039
كلا

722
01:00:47,050 --> 01:00:48,159
لن يفعلا هذا يا رجل

723
01:00:48,199 --> 01:00:50,710
ثق بى
الشرطة ستتولى الأمر

724
01:00:52,809 --> 01:00:54,019
أتعرف كيف تستخدمه

725
01:00:55,429 --> 01:00:56,369
!اللعنة

726
01:00:57,110 --> 01:01:00,309
هيا صوبه نحوى
و كأنكَ ستقتلنى

727
01:01:00,860 --> 01:01:02,190
تفضل

728
01:01:03,820 --> 01:01:04,400
هيا

729
01:01:07,980 --> 01:01:11,769
أهكذا تحمل السلاح؟ -
أجل ، هكذا أحمله -

730
01:01:12,320 --> 01:01:15,650
أتعرف كيف تخرج الخزانة
و كيف تنظفه؟

731
01:01:20,679 --> 01:01:23,860
و لكن السلاح ليس فارغاً بعد
أنت تعلم هذا ، صحيح؟

732
01:01:24,449 --> 01:01:26,170
ما تزال توجد طلقة بالمجرى هنا

733
01:01:27,409 --> 01:01:28,820
و الأن أعد تجميعه

734
01:01:36,960 --> 01:01:37,900
أمسكه

735
01:01:38,000 --> 01:01:40,170
نظفه، و كأنه قطعة منك

736
01:01:42,329 --> 01:01:44,070
شعور جيد، أليس كذلك؟

737
01:01:44,380 --> 01:01:45,500
... إنه

738
01:01:46,000 --> 01:01:47,610
إنه يلمع الآن

739
01:01:48,170 --> 01:01:49,480
أغلق زر الأمان

740
01:01:52,960 --> 01:01:54,150
والآن أمسكه بإفتخار

741
01:01:59,360 --> 01:02:02,510
و الأن ووجه لنفسك
و إجذب الزناد اللعين

742
01:02:03,760 --> 01:02:05,550
ماذا ؟ -
سمعتنى -

743
01:02:05,750 --> 01:02:07,269
أطلق الرصاص على رأسك

744
01:02:07,380 --> 01:02:13,340
طالما تسير حاملاً السلاح، إن أجلاً أم
عاجلاً، سيحدث هذا على أى حال

745
01:02:13,429 --> 01:02:17,420
سيذهبان لشراء الفشار و يعودون إلى الفيلم

746
01:02:17,940 --> 01:02:21,730
و ستظل أنت حاملاً هذا السلاح
و تعتلى نظرة الغباء وجهك

747
01:02:21,840 --> 01:02:23,349
و تشعر بكراهية العالم

748
01:02:25,929 --> 01:02:27,519
(هون عليك يا (تى جى

749
01:03:17,889 --> 01:03:18,820
اللعنة

750
01:03:24,380 --> 01:03:28,409
سكودر) ، أفترض أنكَ لستَ بالغباءِ)
لتطلق الرصاص على عميل فيدرالى

751
01:03:28,670 --> 01:03:29,889
أظهر لى شارتكَ الأن

752
01:03:30,480 --> 01:03:33,230
حسناً
أحاول الوصول لشارتى

753
01:03:35,360 --> 01:03:37,579
(ستوفر)
قوة مكافحة المخدرات

754
01:03:38,090 --> 01:03:39,440
أخفض السلاح

755
01:03:40,019 --> 01:03:41,789
عظيم
إنْ أنفى مكسورة

756
01:03:41,880 --> 01:03:43,260
فى المرة القادمة
إبدأ بتعريف نفسك

757
01:03:43,269 --> 01:03:44,570
أعتقد أن الأفضل إن نركن جانباً

758
01:03:44,599 --> 01:03:47,269
لنحاول مجدداً ولنرى ماذا ستفعل
بدون توجيه لكمتك الفُجائية

759
01:03:47,369 --> 01:03:48,590
ولما تنتظر؟

760
01:03:48,809 --> 01:03:50,210
حسناً، هذا يكفي

761
01:03:50,980 --> 01:03:52,650
لمن تعمل؟
(أتعمل لصالح (كينى كريستو

762
01:03:52,909 --> 01:03:55,010
لا أستطيع أن أخبرك -
توقف عن ذلك -

763
01:03:55,230 --> 01:03:57,500
لا تملك التصريح بذلك
فأنتَ لا تملك هذا الحق

764
01:03:57,639 --> 01:03:58,820
كما أنك مُتقاعد

765
01:03:59,130 --> 01:04:02,329
وهذا يجعل السلطة القانونية تنال منك

766
01:04:03,280 --> 01:04:08,920
لذا كُلما أخبرتني عما تفعله مع مروجي المخدرات
كُلما وصلت إلى إجتماع "مدمني المخدرات" بدون التحدث عن الأمر

767
01:04:08,929 --> 01:04:11,679
أحاول العثور على (راى) و صديقه أياً كان إسمه

768
01:04:11,880 --> 01:04:14,409
(أنت تعرف أنهم هم من قتلوا (ليلا أندرسون

769
01:04:14,530 --> 01:04:15,840
لا أعرف ماذا تعنى

770
01:04:15,960 --> 01:04:19,219
حقاً؟،إنهم يشيعون فى الأنحاء
إنهم من مكتب مُكافحة المخدرات

771
01:04:19,329 --> 01:04:22,190
هذا عادة قبل أن يقوموا بتمزيق شخص ما لأشلاء

772
01:04:22,659 --> 01:04:24,360
هل كان (جوتيسكيند) يبحث عن (كينى كريستو)؟

773
01:04:24,639 --> 01:04:25,780
لا يمكننى الإجابة على هذا

774
01:04:26,199 --> 01:04:27,869
ربما بإمكان السيدة (كريستو) أن تخبرنا

775
01:04:27,909 --> 01:04:30,670
على الرغم من أننا لم نعد نراها بالجوار
أليس كذلك، يا رجال؟

776
01:04:31,150 --> 01:04:35,039
(ما أعلمه، ربما من الأفضل أن نتحدث مع الأخ (بيتر

777
01:04:35,099 --> 01:04:37,659
لأنه إعتاد إمضاء الكثير من الوقت هناك

778
01:04:38,750 --> 01:04:41,519
أوتعلم
لقد أخطأت

779
01:04:41,599 --> 01:04:43,610
هذا الرجل لا يعرف أي شئ

780
01:04:44,070 --> 01:04:47,630
فُك قيوده
إنتهى عملنا هنا

781
01:05:20,230 --> 01:05:22,679
لديهم قول مشهور فى البرنامج

782
01:05:23,309 --> 01:05:25,949
لا تستسلم بعد خمس دقائق
 فربما تحدث المعجزة

783
01:05:26,059 --> 01:05:27,219
!(سكودر)

784
01:05:27,760 --> 01:05:30,969
ستكون على الجانب المُنتكس
إذا إستسلمت فلن تعرف النتيجة أبداً

785
01:05:31,050 --> 01:05:32,199
ماذا تفعل هنا؟

786
01:05:36,460 --> 01:05:38,730
أنا مُعجب برسمتك الجدارية

787
01:05:40,059 --> 01:05:42,909
هذه دراسات أقوم بها من أجل
أعمال الدهان

788
01:05:43,010 --> 01:05:44,030
هل تضعها جميعها هنا؟

789
01:05:44,329 --> 01:05:45,420
أجل
إضطررنا لهذا

790
01:05:45,619 --> 01:05:48,320
(حتى يمكنني مُفاجئة (كيني

791
01:05:48,429 --> 01:05:50,860
وهل تفاجأ بذلك؟

792
01:05:52,119 --> 01:05:53,440
ماذا تريد يا رجل؟

793
01:05:54,079 --> 01:05:57,170
ذهبت أنت و(كارى) إلى مكتب مُكافحة المخدرات
لتبلغ عن أخيك ، أليس كذلك؟

794
01:05:58,840 --> 01:06:01,110
،لن ألومك على كُره الرجل
.. ما أقصده

795
01:06:01,239 --> 01:06:03,239
ليس فقط لأن لديه زوجة حسناء

796
01:06:03,360 --> 01:06:05,550
و ليس فقط بسبب تملكه لكل هذا المال

797
01:06:05,619 --> 01:06:08,969
بينما أنت تعمل بصناعة الكعك

798
01:06:09,019 --> 01:06:13,960
ما لم أفهمه هو كيف إنه كان
بالقرب من كل هذا

799
01:06:15,070 --> 01:06:16,630
دون أن يستخدمها

800
01:06:19,199 --> 01:06:21,259
لم يكن لـ (كارى) أى دخل بهذا

801
01:06:25,760 --> 01:06:29,389
"منذ حوالى 9 أشهر ذهبنا إلى "بيرمادا
لحضور الذكري السنوية

802
01:06:30,590 --> 01:06:32,297
وطلبت منى (كارى) مراقبة المنزل

803
01:06:34,150 --> 01:06:35,699
فمكثت هٌناك لمدة يوم تقريباً

804
01:06:36,409 --> 01:06:40,219
فوجدت بعض المال لم يكن (كيني)
قد خزنه بعد و لم أفكر بالأمر

805
01:06:40,389 --> 01:06:43,150
"ذهبت إلى "كوينز
لهذا الرجل الذى يمكنه شراء المخدرات

806
01:06:43,269 --> 01:06:44,539
هل قبض عليك؟

807
01:06:44,679 --> 01:06:47,923
أجل ووضعوني فى غرفة مع
عميلة من مكتب مُكافحة المخدرات

808
01:06:49,849 --> 01:06:51,750
فرأت أننى لطيف

809
01:06:52,679 --> 01:06:54,230
فسلمت لهم (كيني) بتلك البساطة

810
01:06:54,329 --> 01:06:56,920
بالطبع لم يكن فى صالحك أن تحب زوجته

811
01:06:57,739 --> 01:07:00,829
أحياناً اشعر أن (كينى) ترك المال عمداً

812
01:07:01,320 --> 01:07:03,920
أجل ، إني مُتأكد من أنه فعل ذلك عمداً

813
01:07:05,699 --> 01:07:09,230
أنا متأكد من أنه أراد أن يحدث ماحدث

814
01:07:09,340 --> 01:07:10,570
عمّا تحدث؟

815
01:07:10,840 --> 01:07:13,469
العميلة التي قبضت عليك
الفاتنة

816
01:07:14,380 --> 01:07:16,489
(كان إسمها (مارى جوتسكيند

817
01:07:18,320 --> 01:07:20,389
(قُتلت على يد نفس القاتلان الذين قتلوا (كارى

818
01:07:21,179 --> 01:07:23,469
... كيف عرفوا بها -
لقد سرقوا ملفاتها -

819
01:07:23,679 --> 01:07:26,260
وبفضلك كان هناك ملف عن (كيني)

820
01:07:29,869 --> 01:07:31,070
!يا إلهى

821
01:07:31,710 --> 01:07:33,679
أخبر أخيك أننى إنتهيت من عملى

822
01:07:34,070 --> 01:07:36,030
سأعيد ماله بالغد

823
01:07:36,579 --> 01:07:38,400
هي يعلم (كينى) بأمرى؟

824
01:07:38,820 --> 01:07:40,380
لا، إذا لم تخبره

825
01:07:52,360 --> 01:07:55,380
لقد ظهر الحقير هُناك
توقف بجواره يا رجل

826
01:07:55,679 --> 01:07:58,829
تى جى)! ، أعتقد بأنك ترتدى حذاء "تيمبس" جديد)

827
01:07:59,239 --> 01:08:01,070
أعلم بإنك تسمعنى، أليس كذلك؟

828
01:08:01,159 --> 01:08:02,820
لنؤدب هذا الصبي

829
01:08:06,440 --> 01:08:09,190
أنبطح أرضاً -
ما الأمر؟، ما الأمر؟ -

830
01:08:09,480 --> 01:08:12,230
لقد وجدت شيئا ما يخصنا -
عمّا تتحدثون؟ -

831
01:08:12,320 --> 01:08:14,260
من أين حصلت على تلك يا رجل؟
إنها قطعتي المفضلة

832
01:08:14,349 --> 01:08:16,539
لقد ألقيتها فى النهر
ماذا؟

833
01:08:16,649 --> 01:08:19,100
جدياً،يا رجل .. مالذى تقصده بأنك
ألقيتها فى النهر؟

834
01:08:19,619 --> 01:08:21,449
إلى أين أنت ذاهب؟
نحن نريد أن نتحدث

835
01:08:21,520 --> 01:08:22,560
أرجع إلى هنا، أيها الحقير -
كلا ، كلا ، كلا -

836
01:08:22,600 --> 01:08:24,404
لقد أخذت حقيبته وهربت بها -
أعطينى تلك -

837
01:08:26,520 --> 01:08:27,779
ما هذا المجلد الكارتوني؟

838
01:08:27,880 --> 01:08:29,180
لا، لا

839
01:08:29,279 --> 01:08:30,260
... لا يا رجل هذه -
أخرس -

840
01:08:30,359 --> 01:08:31,460
من أين حصلت على تلك النقود؟

841
01:08:31,560 --> 01:08:32,979
من مدخراتي -
هل بعت مسدسي ؟ -

842
01:08:33,079 --> 01:08:34,880
كلا -
خذ منه حذائه اللعين -

843
01:08:35,359 --> 01:08:36,640
لا، يا رجل

844
01:08:36,920 --> 01:08:38,220
ماهذا أيها اللعين؟

845
01:08:38,319 --> 01:08:40,443
اللعنة، سأقتلك أيها اللعين

846
01:08:40,560 --> 01:08:42,939
ماالذى دهاك؟ -
هل جُننت؟، هل فقدت عقلك؟

847
01:08:45,979 --> 01:08:47,100
أثمة رسائل؟

848
01:08:49,670 --> 01:08:50,590
أجل ، (جى أر) أتصل

849
01:08:50,600 --> 01:08:53,680
(تى جى) -
أجل ، أياً ما كان -

850
01:08:54,000 --> 01:08:55,239
هل ترك أى رسالة؟

851
01:08:55,689 --> 01:08:57,750
أعتقد أنه لا توجد

852
01:08:58,460 --> 01:08:59,619
حسناً ، أجل

853
01:08:59,819 --> 01:09:00,989
"إنه بمستشفى "بيل فيو

854
01:09:03,569 --> 01:09:06,720
لقد تلقي ضرباً مبرحاً
كما أنه كان ملقي تحت المطر

855
01:09:06,930 --> 01:09:08,739
أى واحدة منهما كفيلة بأن
تدّخله فى أزمة صحية

856
01:09:08,909 --> 01:09:13,390
أزمة؟-
إنه مُصاب بالأنيميا المنجلية -

857
01:09:09,613 --> 01:09:13,314
<font color="#ff0000">Sickle-cell = أنيميا فقر الدم المنجلي
أحد أنواع فقر الدم الانحلالي الذي يصيب كُرات الدم الحمراء</font>

858
01:09:13,850 --> 01:09:15,020
ألم تكن تعرف هذا؟ -
كلا -

859
01:09:15,409 --> 01:09:17,600
حين يصاب المريض بالأنيميا بالبرد أو بالصقيع

860
01:09:17,949 --> 01:09:20,420
أو أى شىء من شأنه أن يرفع عدد كرات الدم الحمراء

861
01:09:20,800 --> 01:09:22,310
و بأى وقت يقاوم الجسد شيئاً ما

862
01:09:22,970 --> 01:09:26,109
كرات الدماء الحمراء تفزع
و ترتفع بشكل مُفاجئ

863
01:09:26,109 --> 01:09:28,550
و تُشكل نوع من أنواع التزاحم بالأوردة

864
01:09:29,170 --> 01:09:30,270
و يصبح الدم كثيفاً جداً

865
01:09:30,840 --> 01:09:32,159
و فجأة لا يمكنه تلقى أى أوكسجين

866
01:09:32,619 --> 01:09:33,460
و ماذا سنفعل له؟

867
01:09:34,289 --> 01:09:37,520
نحن نبقيه رطباً
و نعطيه "ديمرال" من أجل الألم

868
01:09:37,539 --> 01:09:39,710
و فعلنا المُستطاع
و قد وصل لهنا باكراً

869
01:09:40,079 --> 01:09:41,430
لذا لا أعتقد أنه سيستمر طويلاً

870
01:09:42,109 --> 01:09:43,550
سأكون بالخارج فى حال إن إحتجت لى

871
01:09:43,550 --> 01:09:44,189
أشكركِ

872
01:09:58,199 --> 01:09:59,739
لا تشعر بالأسف علىّ

873
01:10:01,319 --> 01:10:03,600
لستُ كذلك -

874
01:10:06,210 --> 01:10:07,829
كم سيمضى على مكوثى هنا؟ -

875
01:10:08,270 --> 01:10:09,399
هذا يعتمد على سلوككَ

876
01:10:11,439 --> 01:10:13,560
أتعلم بأن أمي قالت لى ذات مرة
أنى أملك دماً مميزاً

877
01:10:14,550 --> 01:10:16,090
وأننى لا يمكن أن أصاب بالملاريا

878
01:10:16,659 --> 01:10:20,859
و ثم بدأ معي هذا المرض فى أفريقيا
كدفاعاً ضد الملاريا

879
01:10:21,199 --> 01:10:22,970
أين هى أمك يا (تى جى)؟

880
01:10:23,770 --> 01:10:24,899
ولماَ لم تعد تعمل كشرطي؟

881
01:10:25,529 --> 01:10:26,239
أنت أولاً

882
01:10:30,239 --> 01:10:31,539
حدثت لى أزمة ذات مرة

883
01:10:32,420 --> 01:10:33,659
كنت تقريباً بسن الحادية عشر

884
01:10:33,800 --> 01:10:38,020
أمى أوصلتنى للمستشفى
و لكنها لم تعد لتطمئن علىّ

885
01:10:38,109 --> 01:10:42,640
أعتقد أنها فكرت انها عندما ستتركنى
سيضعونى ببيت عائلة لطيفة جداً

886
01:10:42,619 --> 01:10:44,170
و لكنها كانت تعلم القليل

887
01:10:44,960 --> 01:10:49,829
،رأيتها عدة مرات بالشارع بعد ذلك
ولكن ذلك كان من فترة مضت

888
01:10:50,680 --> 01:10:52,310
كان لديها بعض المشاكل وقتها

889
01:10:53,520 --> 01:10:54,699
دورك

890
01:10:55,930 --> 01:10:58,020
كنت بيوم راحتي ذات يوم

891
01:10:58,770 --> 01:11:00,779
"كنت ببار "واشنطن هايتز

892
01:11:00,880 --> 01:11:02,649
حيث لم يكن يُطلب من رجال الشرطة
أن يدفعوا ثمن ما يشربوه

893
01:11:02,779 --> 01:11:03,890
تمهل

894
01:11:03,930 --> 01:11:06,000
كان هناك ثلاثة أطفال بالمكان

895
01:11:07,970 --> 01:11:11,250
و بطريق خروجهم
أطلقوا الرصاص على الساقى بقلبه

896
01:11:11,260 --> 01:11:13,560
طاردتهم بالشارع

897
01:11:14,399 --> 01:11:15,539
و قتلت إثنان

898
01:11:16,090 --> 01:11:17,529
و أصبت الأخر بفخذه

899
01:11:17,760 --> 01:11:20,739
سمعتها من قبل -
كلا ، لم تسمعها -

900
01:11:22,109 --> 01:11:25,220
... سترى، إصابة واحدة

901
01:11:25,520 --> 01:11:28,246
حسناً، الرصاصة إنحرفت بشكل سئ

902
01:11:48,699 --> 01:11:51,119
أصابت فتاة عمرها 7 سنين، فى عينيها

903
01:11:52,069 --> 01:11:53,720
فقتلت على الفور

904
01:11:54,189 --> 01:11:56,420
مجرد بوصة واحدة لأعلي، وماكنت ستمس رأسها

905
01:11:56,810 --> 01:11:59,020
لتترك ندبة بشعة
و هذا كل ما بالأمر

906
01:11:59,229 --> 01:12:03,479
تمهل، هل أقالوك بعد أن
قتلت ثلاثة مجرمين لوحدك؟

907
01:12:04,390 --> 01:12:08,010
لقد منحوني ترقيه
أنا من أعفيت نفسي

908
01:12:09,520 --> 01:12:11,539
لم أُقابل من قبل أحد ملتزم مثلك

909
01:12:11,739 --> 01:12:12,939
ملتزم؟

910
01:12:13,109 --> 01:12:14,279
شجاع

911
01:12:15,779 --> 01:12:17,199
لم أكن شجاعاً

912
01:12:19,430 --> 01:12:20,970
كنت ثملاً فحسب

913
01:12:23,939 --> 01:12:25,710
لا تشعر بالأسف على حالى

914
01:12:28,869 --> 01:12:30,039
لستُ كذلك

915
01:12:36,659 --> 01:12:37,840
الأن رجاءاً

916
01:13:19,890 --> 01:13:21,090
"واطسن"

917
01:13:38,600 --> 01:13:39,909
"واطسن"

918
01:14:12,960 --> 01:14:14,989
أنتِ لا تعلمى كم إنك سعيدة الحظ

919
01:14:24,670 --> 01:14:25,909
(سكودر)

920
01:14:42,000 --> 01:14:42,729
مرحباً

921
01:14:47,998 --> 01:14:49,199
(كينى)

922
01:14:52,979 --> 01:14:54,140
أثمة أحدٌ بالمنزل؟

923
01:15:04,779 --> 01:15:06,369
أين كنت؟

924
01:15:09,399 --> 01:15:11,720
كنت أحاول الإتصال بك -
أين (كينى)؟ -

925
01:15:11,640 --> 01:15:12,989
"بـــ "وايت ستون

926
01:15:13,069 --> 01:15:16,829
(برفقة صديق قال إن لديه نفس مشكلة (كينى

927
01:15:16,859 --> 01:15:17,989
تقصد كزوجته؟

928
01:15:18,680 --> 01:15:19,960
أسوء

929
01:15:26,859 --> 01:15:28,569
أنا لا أملك هذا الكم من المال

930
01:15:33,649 --> 01:15:34,880
هل أنت المحقق؟

931
01:15:34,689 --> 01:15:35,989
(مات سكودر)

932
01:15:36,020 --> 01:15:36,979
مرحباً

933
01:15:37,260 --> 01:15:41,329
،(دانى) رجاءاً لما لا تخرج للخارج
لتراقب الوضع ..أحسنت يا فتى

934
01:15:43,189 --> 01:15:44,989
الأن عينت حراس

935
01:15:45,170 --> 01:15:49,560
الحصان قد سُرق
لذا أغلقت الأسطبل، لأجل ماذا؟

936
01:15:49,680 --> 01:15:52,739
ماالذى سيأخذونه مني الآن؟
إنها بالـ 14 من عمرها

937
01:15:52,880 --> 01:15:54,590
عمرها 14 عاماً

938
01:15:54,550 --> 01:15:56,439
هذه (آنا)، إنها الممرضة

939
01:15:58,250 --> 01:16:00,069
أخذوها بالأمس

940
01:16:00,640 --> 01:16:04,829
إتصلوا بنا صباحاً و أخبرونا بألا نتصل بالشرطة

941
01:16:05,430 --> 01:16:09,260
تذكرت إتصال (كينى) فى ذلك اليوم
فربطت بين الأمرين

942
01:16:09,380 --> 01:16:13,979
مستر(لاندل)،إسمع
يجب أن تعرف أن ..آسف ، ما هو إسم إبنتكَ؟

943
01:16:14,039 --> 01:16:17,010
(لودميلا)
(و تطلق على نفسها (لوسيا

944
01:16:17,840 --> 01:16:21,869
يجب أن تعلم أن من خطف (لوشيا)
قد قتل من قبل إمرأتان على الأقل

945
01:16:22,000 --> 01:16:23,260
(هذا يشمل زوجة (كينى

946
01:16:24,819 --> 01:16:29,720
كعادتهم فإنهم لن يتركوا الأمر بسهولة
ولن يطلقوا سراح إبنتك حية

947
01:16:30,229 --> 01:16:33,850
فى الواقع،هناك إحتمال قوى
 بأنها ماتت بالفعل

948
01:16:34,020 --> 01:16:35,939
كلا -
الشرطة تعرف عنهم -

949
01:16:36,039 --> 01:16:37,579
إنهم يعلموا عن هويتهم
ويعلموا بما يفعلوه

950
01:16:37,680 --> 01:16:38,989
كلا ، لن أتصل بالشرطة

951
01:16:39,289 --> 01:16:40,909
يجب أن تساعدنى

952
01:16:40,930 --> 01:16:42,630
(كينى) قال أنكَ ستساعدنى
و سأدفع لك

953
01:16:43,159 --> 01:16:44,689
مُستعد لأن أفعل أيما تريده

954
01:16:45,250 --> 01:16:46,899
من فضلك

955
01:16:54,649 --> 01:16:55,970
مرحباً

956
01:16:56,069 --> 01:16:58,090
هل تعرف ماذا سيحدث تالياً؟

957
01:16:57,880 --> 01:17:00,079
أجل ، أجل
أنا أحاول ، أنا أعمل على الأمر

958
01:17:00,930 --> 01:17:03,350
أسرع بعملك إذن
نريد مالنا

959
01:17:03,399 --> 01:17:05,989
إمنحنى بعض الوقت رجاءاً
سأعطيك ما تريد

960
01:17:06,039 --> 01:17:08,520
كل ما أريده هو أن أتحدث مع إبنتى

961
01:17:08,579 --> 01:17:11,970
لا يمكنها التحدث الآن -
..يجب أن تسمح لى بالحديث معها، فقط دعني -

962
01:17:12,880 --> 01:17:17,340
إذا ماتت لن تحصل على أى شىء -
و من أنت بحقِ الجحيم؟ -

963
01:17:17,449 --> 01:17:20,600
،أنا أفضل فرصة أمامك لتحصل على أموالك
إذا أردت أن تحصل على نقودك

964
01:17:20,789 --> 01:17:25,140
يجب أن تكون الفتاة حية وسليمة
حتى نُتم هذه الصفقة

965
01:17:25,239 --> 01:17:27,460
هل تسمعنى أيها الوغد؟

966
01:17:28,520 --> 01:17:30,590
تباً لكَ

967
01:17:33,329 --> 01:17:36,539
لا أصدق أنكَ تحدثت معه هكذا -
إنه يعرف ما يفعل -

968
01:17:36,640 --> 01:17:38,819
(الأهم الأن هو أن نحافظ على حياة (لوشيا

969
01:17:38,930 --> 01:17:43,340
و هذا يعنى أن نجعلهم يشعرون أنهم
لن يحصلون على أى شىء منك قبل أن ترى أنها بخير

970
01:17:43,369 --> 01:17:45,439
... ولكنك إذا أغضبتهم-
إنهم غاضبون بالفعل -

971
01:17:45,520 --> 01:17:48,659
ولكنك تمنحهم عذراً لقتلها -
أنهم لا يحتاجون لأعذار -

972
01:17:48,760 --> 01:17:49,479
سيقتلونها بأى حال

973
01:17:50,600 --> 01:17:53,170
و لكنهم بحاجة لسبب ليبقونها على قيد الحياة

974
01:17:53,609 --> 01:17:56,449
كم مقدار النقد الذى تملكه؟ -
.. لدي القليل الأن ولكن -

975
01:17:56,890 --> 01:18:00,619
هل هؤلاء الملاعين سيطلبون كوكايين؟
لأننى أملك 15 كيلو على مسافة 10 دقائق

976
01:18:01,600 --> 01:18:05,579
و لا أعلم
ربما يمكننى تدبر بضعة مئات من الكيلوهات

977
01:18:05,649 --> 01:18:08,989
و لكن لا يمكننى ضمان الجودة
كما أنني مضطر إى إعادتهم

978
01:18:09,420 --> 01:18:11,449
 لدي حوالى 500 ألفاً نقداً

979
01:18:12,470 --> 01:18:14,340
الوقت يمر، سأذهب لأحضرها

980
01:18:14,420 --> 01:18:19,180
أيوجد هاتف أخر يمكننى إستخدامه؟ -
هناك هاتف بالأعلى بغرفة إبنتى -

981
01:18:24,579 --> 01:18:28,789
وحدة التحقيقات، (دونت) يتحدث -
و أين أنت بحقِ الجحيم؟ -

982
01:18:28,899 --> 01:18:30,189
أنا بالمكتب يا رجل
كيف الحال؟

983
01:18:30,229 --> 01:18:31,970
و لماذا تركت المستشفى؟

984
01:18:32,100 --> 01:18:35,569
لم أرغب أن تأتي إلى موظفة الخدمات الإجتماعية
لتُلقي بى فى منزل رعاية

985
01:18:35,789 --> 01:18:38,720
أريدك أن تسدينى معروفاً
بأن تجلب لى شيئاً ما من شقتي

986
01:18:38,770 --> 01:18:40,050
ما الأمر؟ -

987
01:18:40,140 --> 01:18:43,609
هناك صندوق بخزانتى
أريدك أن تحضره لى

988
01:18:43,720 --> 01:18:46,050
الفتى الذى يعمل بالإستقبال سيسمح لكَ بالصعود

989
01:18:46,180 --> 01:18:48,800
شقة رقم (11جي)، المفتاح أعلى الباب

990
01:18:48,970 --> 01:18:52,359
سيقابلك شاب إسمه (بيتر) فى المدخل
إعطيه إياه

991
01:18:52,340 --> 01:18:54,460
ثم إرجع لما كنتَ تفعله

992
01:19:03,340 --> 01:19:04,539
مرحباً

993
01:19:04,579 --> 01:19:06,729
أفهم أنه لدينا شريك جديد
فى اللعبة

994
01:19:06,840 --> 01:19:08,859
أنا لا أصدق أننا لم نتعرف على بعض إلى الآن

995
01:19:08,979 --> 01:19:11,520
أنا صديق مستر(لاندل)
وإسمي ليس مهماً

996
01:19:11,609 --> 01:19:14,880
أفترض أن مستر(لاندل) ليس غبياً لدرجة أن يتحدث مع الشرطة

997
01:19:15,000 --> 01:19:16,020
لم يفعل

998
01:19:16,220 --> 01:19:17,529
إذن، من أنت؟

999
01:19:17,560 --> 01:19:19,510
أرغب أن أتعرف على من يقف بالجانب الأخر

1000
01:19:19,680 --> 01:19:22,380
نحن بنفس الجانب
و كلانا نريد إتمام الأمر

1001
01:19:22,430 --> 01:19:24,689
جيد ، كل ما عليك فعله هو إتباع التعليمات

1002
01:19:24,859 --> 01:19:26,470
كلا، الأمر ليس بهذه البساطة

1003
01:19:26,939 --> 01:19:30,380
بالطبع الأمر بسيط، سنخبرك بما ستفعله
و ستفعله

1004
01:19:30,479 --> 01:19:32,170
إن كنت ترغب أن ترى هذه الفتاة مُجدداً

1005
01:19:32,270 --> 01:19:34,420
يجب أن تقنعنى بأنها بخير أولاً

1006
01:19:34,560 --> 01:19:35,850
لديك كلمتى بهذا الشأن

1007
01:19:37,800 --> 01:19:39,899
هذا مُضحك-
ماذا؟، أليس هذا كافياً؟ -

1008
01:19:40,000 --> 01:19:44,890
لنقول أنك فقدت الكثير من المصداقية
عندما أعدت زوجة (كريستو) فى حالة مأساوية

1009
01:19:45,229 --> 01:19:49,260
(كانت هناك ملابسات خاصة بحالة السيدة (كريستو
زوجها حاول أن يُساومنا

1010
01:19:49,359 --> 01:19:53,359
... هو جزّأ السعر، لذا بالمقابل فنحن

1011
01:19:54,020 --> 01:19:57,108
حسناً، بإمكانك إن تُكمل القصة
بنفسك، أليس كذلك؟

1012
01:19:57,199 --> 01:19:59,199
لن نتجادل بالسعر

1013
01:19:59,390 --> 01:20:02,359
هل ستدفعون المليون؟ -
من أجل أن تكون الفتاة حية وسليمة -

1014
01:20:02,840 --> 01:20:04,619
أوكد لك إنها كذلك

1015
01:20:05,229 --> 01:20:06,529
تأكيدك لى لا يعنى أى شىء بالنسبة لى

1016
01:20:06,689 --> 01:20:08,659
أوصل لها الهاتف
إجعل والدها يتحدث إليها

1017
01:20:08,710 --> 01:20:11,939
أخشي بإنى لن أتمكن بان
أدعها تتحدث فى الهاتف الأن

1018
01:20:12,039 --> 01:20:13,560
يجب أن تضع 25 سنتاً

1019
01:20:13,649 --> 01:20:15,750
ألا تملك أرباع الدولار؟
أعطينى رقمك و سأعاود الإتصال بك

1020
01:20:29,899 --> 01:20:30,939
أجل

1021
01:20:31,039 --> 01:20:34,220
أخشى أن الفتاة لا يمكنها الحديث
فى التليفون، وهذا خارج النقاش

1022
01:20:34,359 --> 01:20:37,479
كيف يُمكنني أن أوكد لك
سلامتها؟

1023
01:20:37,520 --> 01:20:38,880
إنتظر

1024
01:20:39,239 --> 01:20:40,699
أخبرنى بشىء ستعرفه إبنتكَ

1025
01:20:41,600 --> 01:20:42,850
إسم الكلب

1026
01:20:43,619 --> 01:20:45,479
يمكنهم معرفة هذا
لقد كانوا يتعقبونها

1027
01:20:45,510 --> 01:20:48,380
إنهم يعرفون جدول تحركاتك
و ربما رأوها تتمشى بالكلب

1028
01:20:48,619 --> 01:20:51,710
فسمعوها وهى تنادى بأسمه
فكر بشىء أخر

1029
01:20:51,899 --> 01:20:57,149
كان لدينا كلب من قبله
كلب أبيض و أسود وصدمته سيارة

1030
01:20:58,479 --> 01:21:01,869
إسم الكلب ، و إسم الكلب الذى كان قبله

1031
01:21:02,010 --> 01:21:04,880
أعرف منها وصف كلاهما
ثم عاود الإتصال بى

1032
01:21:50,119 --> 01:21:51,590
لقد مضى على زواجنا 16 عاماً

1033
01:21:53,060 --> 01:21:54,989
لا أذكر حتى إصابتها بالبرد

1034
01:21:56,689 --> 01:22:00,279
و إستيقظت ذات يوم
"وقالت بإنها "لا يمكنها أن تشم أى شىء

1035
01:22:03,890 --> 01:22:06,939
أكنت شرطى؟ -
أجل ، بالسابق -

1036
01:22:07,819 --> 01:22:09,539
أتعاملت مع مثل هذه المواقف؟

1037
01:22:10,970 --> 01:22:12,739
كلا ، ليس على هذا النحو

1038
01:22:13,180 --> 01:22:15,300
و لكن حدسكَ يخبركَ بشيئاً ما

1039
01:22:16,239 --> 01:22:18,560
كيف هو حالها الأن؟
أهى على قيدِ الحياة؟

1040
01:22:26,180 --> 01:22:26,739
أجل

1041
01:22:26,670 --> 01:22:29,409
لازت أرغب فى معرفة
كيفية علمك بكل هذا

1042
01:22:29,960 --> 01:22:31,289
أخبرنى بإسم الكلب

1043
01:22:31,510 --> 01:22:36,350
حسناً ، لنرى
ماذا سيكون؟

1044
01:22:36,880 --> 01:22:40,000
"فايدو " ، "تاوزر" ، "كينج"

1045
01:22:40,439 --> 01:22:42,180
"روفر"
هذا إسم شائع

1046
01:22:42,420 --> 01:22:44,569
تمهل ، أعرف ما هو الإسم

1047
01:22:45,149 --> 01:22:46,420
ما رأيكَ بــ "بينجو"؟

1048
01:22:47,050 --> 01:22:48,229
ماذا عن "سبوت" ؟

1049
01:22:48,729 --> 01:22:51,939
إجري يا "سبوت" أجرى
"إنه ليس إسم سئ لكلب من فصيلة "روتويلرر

1050
01:22:52,829 --> 01:22:55,819
"إسم الكلب "واطسون-
"واطسون" -

1051
01:22:57,829 --> 01:22:59,649
و الكلب الأخر؟
الذى كان قبله؟

1052
01:23:00,130 --> 01:23:03,600
لم تستطع أن تخبرني عن فصيلته
لأنها كانت صغيرة عندما مات

1053
01:23:04,079 --> 01:23:05,779
إضطروا أن ينومه" كما قالت"

1054
01:23:05,880 --> 01:23:08,270
هذا أمر سخيف
ألا تعتقد هذا؟

1055
01:23:09,050 --> 01:23:12,930
حين تقتل أحدهم
ستكون لديك الشجاعة لتوضح ما تفعله

1056
01:23:14,600 --> 01:23:17,359
أنت لا تتحدث ، أما زلت معى على الهاتف؟ -
أنا هنا -

1057
01:23:17,500 --> 01:23:20,850
أعتقد أنه كان هجين
كحال الكثير منا

1058
01:23:21,279 --> 01:23:24,329
الآن، الأسماء هى المشكلة
ربما لن أُصيب فيه

1059
01:23:24,479 --> 01:23:25,649
إنها كلمة روسية

1060
01:23:26,039 --> 01:23:27,310
كيف هى لُغتكَ الروسية يا صديقى؟

1061
01:23:27,560 --> 01:23:28,670
أخبرنى

1062
01:23:30,079 --> 01:23:32,939
ربما سأنطقها بشكل خاطىء
"إسمه "بالاليكا

1063
01:23:33,039 --> 01:23:33,979
!"بالاليكا"

1064
01:23:35,199 --> 01:23:38,579
أنه إسم آله موسيقية
كما هي أخبرتنى

1065
01:23:38,930 --> 01:23:42,319
ما قولك يا صاح؟
هل أصبت الهدف؟

1066
01:23:46,210 --> 01:23:48,750
أمامك ساعتين لجمع المال

1067
01:23:59,710 --> 01:24:00,859
!(تى جى)

1068
01:24:44,640 --> 01:24:46,729
!(تى جى)
ماذا تفعل هنا؟

1069
01:24:46,810 --> 01:24:48,359
أنا هنا لأعطيكَ هذا

1070
01:24:48,770 --> 01:24:51,479
(أخبرتكَ أن تعطيه لــ (بيتر
ليس لأن تحضر لهنا

1071
01:24:52,369 --> 01:24:55,829
(ماثيو)، هذا الشاب يبدو مخدراً
و كان من المُحال أن أعطيه إياه

1072
01:24:56,479 --> 01:24:57,720
فيما بعد

1073
01:25:01,079 --> 01:25:02,289
كم جمعنا من المال؟

1074
01:25:02,359 --> 01:25:03,460
أنتظر لحظة

1075
01:25:03,560 --> 01:25:04,921
أبقهم منفصليين

1076
01:25:06,279 --> 01:25:08,149
الـلـعـنـة

1077
01:25:09,399 --> 01:25:12,210
هذا هو (تى جى) ، شريكى بالعمل

1078
01:25:15,039 --> 01:25:17,810
يبدو الورق سليماً
والحبر يبدو حقيقياً

1079
01:25:18,279 --> 01:25:20,481
حسناً فعلنا
إنه يبدو حقيقياً لدرجة كافيه

1080
01:25:20,609 --> 01:25:22,239
لنقوم بإعادة تحزيمها على هيئة شرائح

1081
01:25:22,439 --> 01:25:26,619
سنستخدم النقود الحقيقية كتغليف
وسنستبدل جزء من كل مجموعة بدلا من الحقيقية

1082
01:25:26,710 --> 01:25:30,279
ثلاثة من الأمام، ثلاثة من الخلف
كم سيجعل هذا قيمتهم؟

1083
01:25:30,930 --> 01:25:34,409
لدى حوالى 210 ألف مزورة
و(كينى) أحضر ستة مئة ألف أخرى

1084
01:25:34,409 --> 01:25:35,880
هذا يجعلنا نصل لــ 800 ألفاً

1085
01:25:36,470 --> 01:25:37,729
هذا كافي جداً

1086
01:25:40,170 --> 01:25:44,239
يجب أن نتقابل وجهاً لوجه
لكى تجد فرصة لتتأكد من مالك

1087
01:25:44,729 --> 01:25:46,750
و يجب أن نرى أن الفتاة بخير

1088
01:25:46,840 --> 01:25:48,390
وعندئذ يأتى أصدقائك ويقضوا علينا

1089
01:25:48,420 --> 01:25:51,510
ستتخذ من الفتاة حماية -
و سأضع سكيناً على حلقها -

1090
01:25:51,600 --> 01:25:55,090
وإذا أردت -
فإن حد السكين سيشق حلقها -

1091
01:25:55,140 --> 01:25:56,369
أياً ما يكن

1092
01:25:56,439 --> 01:25:58,739
أنا لا أحب العمل وجهاً لوجه

1093
01:25:58,819 --> 01:26:00,529
لنقف على بُعدِ 50 ياردة

1094
01:26:00,989 --> 01:26:03,659
ستصل أنت أولاً للمكان
وسترانا قادمين

1095
01:26:03,760 --> 01:26:06,609
ستُظهر لنا الفتاة
عنئذ سأحضر و معى المال

1096
01:26:06,720 --> 01:26:08,930
بنفسك؟ -
أجل -

1097
01:26:08,979 --> 01:26:09,970
أعزل؟

1098
01:26:10,069 --> 01:26:12,300
سأحمل حقيبة ممتلئة بالمال بكل يد

1099
01:26:12,560 --> 01:26:14,520
السلاح لن يجعلنى أشعر بخير

1100
01:26:15,050 --> 01:26:16,520
إستمر بالحديث

1101
01:26:16,819 --> 01:26:20,850
ستتحقق من المال
و حين تشعر بالرضا ، ستطلق سراح الفتاة

1102
01:26:20,930 --> 01:26:23,090
يرحل رجلك و معه الكاش

1103
01:26:23,189 --> 01:26:25,329
كلانا سنتظر حتي تشعر إنك بخير

1104
01:26:25,960 --> 01:26:27,100
عندئذ ستذهب للمنزل

1105
01:26:27,979 --> 01:26:31,989
و ماذا إن تلاعبت بى -
ستكون حاملاً لهذا السكين الذى تظل تتحدث عنه -

1106
01:26:32,060 --> 01:26:33,739
و يمكنكَ حمل سلاح أيضاً إن كانت هذه رغبتكَ

1107
01:26:34,260 --> 01:26:37,380
سترى وجهى -
إرتدى قناعاً -

1108
01:26:37,479 --> 01:26:39,479
إنه يُعيق الرؤية

1109
01:26:39,960 --> 01:26:42,939
(أنا أعلم مُسبقاً بهويتك، يا (راى

1110
01:26:45,289 --> 01:26:46,649
ماذا تعرف؟

1111
01:26:48,000 --> 01:26:51,930
أعرف أنكَ مجنون بالفطرة
ولو كُنت قابلتك من عشرة سنوات

1112
01:26:52,029 --> 01:26:55,189
لكُنت ألقيتك من النافذة -
إحترس -

1113
01:26:55,329 --> 01:26:57,359
لقد كان عاماً حافلاً لكَ أنتَ و صديقك

1114
01:26:57,569 --> 01:27:01,590
أتعلم، يمكننى أن أقطع عنق تلك الطفلة الحقيرة
و أرسلها إلى أبيها دفعة واحدة

1115
01:27:01,649 --> 01:27:03,100
عندئذ ستكون فى عداد الأموات

1116
01:27:03,279 --> 01:27:05,789
حقاً؟ -
أجل، حقاً -

1117
01:27:05,869 --> 01:27:07,189
أترغب بالمال؟

1118
01:27:07,270 --> 01:27:10,550
أم ترغب أن تمضى بقية حياتك
 الغير ذات قيمة تنظرخلفك؟

1119
01:27:11,300 --> 01:27:14,510
نفذ الإتفاق
و سأنسى أمركَ تماماً

1120
01:27:14,680 --> 01:27:18,100
يمكنكَ نقل عملك المجنون إلى الجانب الآخر البلاد

1121
01:27:14,670 --> 01:27:18,090
<font color="#ff0000">بيرت" و"إيرن" شخصيات من مسلسل عرائس تليفزيونى أمريكى شهير "</font>

1122
01:27:18,439 --> 01:27:21,039
"هناك الكثير من تجار المخدرات بــ "لوس أنجلوس

1123
01:27:28,399 --> 01:27:29,729
و أين ترغب أن تفعلها؟

1124
01:27:30,210 --> 01:27:32,000
ما رأيك بمقبرة "جرين وود"؟

1125
01:27:33,170 --> 01:27:34,569
أجل، أظن إني أعرف هذا المكان

1126
01:27:34,800 --> 01:27:37,909
ينبغي عليك
"فهُناك تخلصت من "ليلا أندرسون

1127
01:27:38,260 --> 01:27:40,560
هناك مدخلان عند الجادة الخامسة

1128
01:27:41,159 --> 01:27:43,199
إدخل من مدخل الشارع 35

1129
01:27:43,310 --> 01:27:45,460
و إمشى حاولى 20 ياردة بمحاذة السور

1130
01:27:45,930 --> 01:27:49,170
و سأدخل من شارع 25 و سأقابلك هناك

1131
01:27:49,579 --> 01:27:51,819
لنقول بالساعة العاشرة و النصف

1132
01:27:51,970 --> 01:27:54,229
هذا يمنحك أكثر من ساعة
للوصول إلى هُناك ولتستعد

1133
01:27:54,359 --> 01:27:57,390
ليلا)، أهذا كان إسمها؟)

1134
01:27:57,680 --> 01:27:58,979
أعتقد أنك تود أن تتذكر

1135
01:27:59,270 --> 01:28:01,899
كلا، أتذكر إننا بمجرد دخلنا إلى الشاحنة
فأنها أصبحت أشلاء

1136
01:28:02,859 --> 01:28:06,409
بالساعة العاشرة و النصف -
... يا إلهى، لقد كانت خائفة جداً -

1137
01:28:08,590 --> 01:28:11,640
ألديكَ بندقية؟ -
(دانى) -

1138
01:28:11,760 --> 01:28:12,850
أهو يجيد التصويب؟

1139
01:28:13,000 --> 01:28:16,020
من الممكن أثناء النهار
ف (دانى) مُصاب بقصر النظر

1140
01:28:16,130 --> 01:28:17,899
(بيتر) كان بالجيش

1141
01:28:21,720 --> 01:28:23,770
أجل، كان هذا منذ فترة

1142
01:28:24,300 --> 01:28:25,439
أعطيه البندقية

1143
01:28:26,380 --> 01:28:28,560
وأبقي (داني) والرجل الآخر هُنا مع زوجتك

1144
01:28:29,359 --> 01:28:31,090
أنا لا أُريد أن أُخيف أصدقائنا

1145
01:28:55,420 --> 01:28:57,640
من يود أن يقرأ علينا الــ 12 خطوة؟

1146
01:29:04,689 --> 01:29:06,979
مرحباً، أنا (سارة)، و كنت مدمنة كحوليات

1147
01:29:07,090 --> 01:29:08,630
(مرحباً يا (سارة

1148
01:29:09,829 --> 01:29:14,979
<font color="#ff0000">الخطوة الأولى</font>
<font color="#ff8000">أنْ نعترف بضعفنا أمام الكحول</font>

1149
01:29:15,439 --> 01:29:17,560
<font color="#ffff00">فهذا ما يجعل حياتنا تخرج عن السيطرة</font>

1150
01:29:56,810 --> 01:29:57,699
ما الذى ستفعله؟

1151
01:29:57,789 --> 01:30:01,229
أبقى بالسيارة، و أغلق الأبواب
و أتصل بالطوارىء إن حدث سوء

1152
01:30:01,470 --> 01:30:02,279
... هذا مجرد هُراء

1153
01:30:06,460 --> 01:30:07,670
<font color="#ff0000">الخطوة الثانية</font>

1154
01:30:09,529 --> 01:30:14,149
<font color="#ffff00">أن يأتينا الإيمان بأنه يوجد قوة أكبر
من أنفسنا قادرة على حفظنا من الجنون</font>

1155
01:30:48,119 --> 01:30:49,579
هذا كافى جداً

1156
01:30:49,680 --> 01:30:52,220
إخرج حيث يمكننى أن أراكَ
أظهر الفتاة

1157
01:30:52,319 --> 01:30:54,449
لدى سكين حول رقبتها

1158
01:30:54,970 --> 01:30:57,939
يمكن أن تنزلق يداىّ -
لنأمل ألا تفعل هذا -

1159
01:30:58,430 --> 01:30:59,960
أهذه أموالنا؟

1160
01:31:05,579 --> 01:31:07,091
<font color="#ff0000">الخطوة الثالثة</font>

1161
01:31:07,199 --> 01:31:12,699
<font color="#ffff00">أن نتأخذ القرار بترك إرادتنا وأرواحنا
 في رعاية االله، كما فهمنا منه</font>

1162
01:31:16,079 --> 01:31:19,569
الأن أخلى سبيلها -
ينبغي علينا أن نقتل هذا اللعين -

1163
01:31:19,590 --> 01:31:21,859
لا تغير الشروط الأن، يا (راى)

1164
01:31:27,729 --> 01:31:29,000
أطلق سراحها

1165
01:31:31,130 --> 01:31:32,869
حبيبتى (لوسي)

1166
01:31:34,170 --> 01:31:35,779
أكره أن أراكِ ترحلين

1167
01:31:39,689 --> 01:31:43,409
لوشيا)، سيرى بإتجاهى)
أبيكِ هنا يا (لوشيا)

1168
01:31:49,550 --> 01:31:50,930
<font color="#ff0000">الخطوة الرابعة</font>

1169
01:31:51,439 --> 01:31:54,789
ما الذى حدث ليدها؟ -
لا شىء، إنها سليمة تماماً -

1170
01:31:54,810 --> 01:31:58,289
<font color="#ffff00">نستكشف مكنونات أخلاقنا
داخل نفوسنا</font>

1171
01:32:04,760 --> 01:32:06,489
هذا حدث قبل أن تضع الشروط

1172
01:32:09,680 --> 01:32:12,970
حسناً، إذهبى لأبيك

1173
01:32:19,500 --> 01:32:21,479
هيا، إرحلا عن هنا

1174
01:32:25,239 --> 01:32:27,590
راقت لى، إنها لطيفة

1175
01:32:33,250 --> 01:32:35,409
ما خطبكَ بحقِ الجحيم يا رجل؟

1176
01:32:35,760 --> 01:32:37,489
لماذا أنت لستُ خائفاً؟

1177
01:32:37,979 --> 01:32:39,319
لا أعلم

1178
01:32:40,720 --> 01:32:43,159
ربما لأني لا أهتم إذا كُنت ستقتلنى أم لا

1179
01:32:43,640 --> 01:32:47,170
أو ربما هناك بندقية مُصوبة بدقة لرأسكَ

1180
01:32:54,949 --> 01:32:57,449
مازال بإمكانى أن أقتلكَ -
أنا موجود هنا -

1181
01:32:58,779 --> 01:33:00,770
بطريقة ما
ستعمل لى معروفاً كبيراً

1182
01:33:01,949 --> 01:33:04,850
كلا، أعتقد إني
سأختفى بين الظلال

1183
01:33:06,609 --> 01:33:07,970
إنهم يعبثون بنا

1184
01:33:07,989 --> 01:33:09,029
إقتله

1185
01:33:10,909 --> 01:33:14,520
<font color="#ff0000">الخطوة الخامسة</font>
<font color="#ffff00">أن نعترف أمام الله، و أمام أنفسنا</font>

1186
01:33:14,539 --> 01:33:18,600
<font color="#ffff00">وإلى أى إنسان آخر
بطبيعة آخطائنا</font>

1187
01:33:31,420 --> 01:33:33,060
<font color="#ff0000">الخطوة السادسة</font>

1188
01:33:33,149 --> 01:33:37,529
<font color="#ffff00">نكون على إستعداد تام
لينزع الله عنّا كل عيوب شخصيتنا</font>

1189
01:33:39,590 --> 01:33:40,850
(بيتر)

1190
01:33:50,329 --> 01:33:51,930
<font color="#ff0000">الخطوة السابعة</font>

1191
01:33:53,039 --> 01:33:55,710
<font color="#ffff00">نطلب منه بإتضاع أن يُخلصنا
من نواقصنا</font>

1192
01:34:03,149 --> 01:34:04,420
<font color="#ff0000">الخطوة الثامنة</font>

1193
01:34:04,520 --> 01:34:09,609
<font color="#ffff00">نكتب قائمة بكل من ألحقنا بهم الضرر
و نكون على إستعداد لتعويضهم جميعاً</font>

1194
01:34:27,760 --> 01:34:29,010
لا تتحرك

1195
01:34:29,250 --> 01:34:31,083
كينى)، يجب أن أخبركَ)

1196
01:34:31,420 --> 01:34:32,760
لا بأس

1197
01:34:32,789 --> 01:34:34,159
يجب أن تعلم

1198
01:34:35,699 --> 01:34:36,909
... لقد أحببت

1199
01:34:36,939 --> 01:34:38,279
<font color="#ff0000">الخطوة التاسعة</font>

1200
01:34:39,399 --> 01:34:41,640
<font color="#ffff00">أنْ نعترف لكل هؤلاء الأشخاص</font>

1201
01:34:42,609 --> 01:34:43,859
... لقد أحببت

1202
01:34:44,909 --> 01:34:46,470
أنا أحببتك أكثر

1203
01:34:51,600 --> 01:34:55,090
<font color="#ffff00">سوي عندما نفعل ما يجرحهم
أو يجرح الآخرين</font>

1204
01:35:00,079 --> 01:35:01,310
من أي طريق ذهبوا؟

1205
01:35:07,279 --> 01:35:08,779
لقد أطلق الرصاص علىّ

1206
01:35:14,350 --> 01:35:15,720
(تى جى)

1207
01:35:15,819 --> 01:35:16,869
يا إلهي

1208
01:35:17,640 --> 01:35:19,484
ربما ذُعر عندما سمع صوت الرصاص

1209
01:35:20,119 --> 01:35:22,770
لا ينبغى أن يبقى بالخارج تحت الأمطار
يجب أن نعثر عليه

1210
01:35:23,119 --> 01:35:24,680
هو لديه هاتف، أليس كذلك؟

1211
01:35:53,199 --> 01:35:54,670
ساعدني

1212
01:35:55,000 --> 01:35:56,210
(ألبرت)

1213
01:36:12,359 --> 01:36:13,560
اللعنة

1214
01:36:16,840 --> 01:36:18,039
مرحباً

1215
01:36:19,359 --> 01:36:20,560
اللعنة

1216
01:36:21,880 --> 01:36:22,949
(تى جى)

1217
01:36:23,000 --> 01:36:25,140
"سكودر)، لقد تبعتهم إلى "الفان)
إنهم لا يعلمون إني هُنا

1218
01:36:25,170 --> 01:36:27,579
إستمع لى
إخرج من هناك، الأن

1219
01:36:27,680 --> 01:36:29,310
لا بأس
أنا بـ(الجراج) وهم بداخل المنزل

1220
01:36:29,609 --> 01:36:30,420
أين ذلك المنزل؟

1221
01:36:30,569 --> 01:36:31,926
أجلس

1222
01:36:33,720 --> 01:36:35,809
لم يُطلق النار على من قبل

1223
01:36:36,600 --> 01:36:38,869
توجد حقيبة الإسعافات الأولية
بالمرحاض

1224
01:37:14,460 --> 01:37:17,239
أنا لا أرى أى أرقام -
جرب الباب المقابل -

1225
01:37:18,840 --> 01:37:21,250
إنه 697
تمهل . كلا، إنه رقم 692

1226
01:37:21,359 --> 01:37:23,279
حسناً، إبتعد الأن من ذلك المنزل

1227
01:37:23,800 --> 01:37:25,079
إذهب إلى الزاوية

1228
01:37:27,600 --> 01:37:28,850
هل أى منها حقيقي؟ -
بعضها -

1229
01:37:41,670 --> 01:37:43,380
"إنه عند تقاطع شارع 51 مع جادة "شريش

1230
01:37:43,750 --> 01:37:45,029
"حديقة "بروك

1231
01:37:45,199 --> 01:37:46,649
هذا لا يبعد أكثر من ميل عن هنا

1232
01:37:47,430 --> 01:37:49,170
أبقى حيث أنتَ
هل تسمعنى؟

1233
01:37:49,189 --> 01:37:50,320
خنازير

1234
01:38:04,090 --> 01:38:05,390
من هذا الــ ...؟

1235
01:38:09,699 --> 01:38:11,569
!اللعنة! ، اللعنة

1236
01:39:47,779 --> 01:39:49,829
يمكنكَ أن تستعيد أموالكَ

1237
01:39:49,939 --> 01:39:51,199
إنها بالأسفل

1238
01:39:56,199 --> 01:39:57,765
لا تحاول أن تفكر فى هذا

1239
01:40:19,560 --> 01:40:21,010
أنتَ الزوج

1240
01:40:21,470 --> 01:40:22,800
وماذا بذلك؟

1241
01:40:22,819 --> 01:40:23,729
كنت أتعجب و حسب

1242
01:40:23,800 --> 01:40:25,489
أكُنتَ ستترك (راي)
هناك بالأسفل؟

1243
01:40:25,600 --> 01:40:26,819
كلا

1244
01:40:27,750 --> 01:40:29,829
كنت أحاول أن أتناول الطعام

1245
01:40:29,939 --> 01:40:32,050
كنت سأنظف المكان قبل رحيلى

1246
01:40:32,170 --> 01:40:34,149
وماذا كنت ستفعل معه؟

1247
01:40:34,199 --> 01:40:38,960
كنت سأقطعه، و أقوم بلفه عدة لفافات
و أضعه بحقائب داخل الخزانة

1248
01:40:39,090 --> 01:40:41,880
و ماذا بعد؟
ترسله لأحدهم بصندوق السيارة الخلفى؟

1249
01:40:41,979 --> 01:40:43,159
كلا

1250
01:40:44,119 --> 01:40:45,989
كان هذا من أجلكَ و حسب

1251
01:40:47,640 --> 01:40:49,699
(الخيّار لكَ يا (كينى

1252
01:40:50,239 --> 01:40:52,979
هناك الكثير من الأدلة المادية ضد هذا الحقير

1253
01:40:53,039 --> 01:40:55,479
لديه جثة هامدة بالقبو

1254
01:40:55,989 --> 01:40:57,859
بالإضافة إلى الشاحنة الموجودة بالجراج

1255
01:40:57,890 --> 01:41:01,750
والتى ستجدها مُمتلئة بالأنسجة و أثار الدماء
و الرب وحده يعلم ماذا أيضا

1256
01:41:02,800 --> 01:41:05,010
سينتظر ثلاثة أحكام بالسجن مدى الحياة

1257
01:41:05,119 --> 01:41:08,840
بالإضافة إلى 20 أو 30 عاماً زيادة
ستمنح له كجائزة

1258
01:41:09,359 --> 01:41:11,680
و ماذا عن الخيّار الأخر؟

1259
01:41:12,029 --> 01:41:13,239
أستكون معى؟

1260
01:41:17,020 --> 01:41:18,239
كلا

1261
01:41:19,640 --> 01:41:21,579
بإمكانى أن أسجنه
وأنام قرير العين

1262
01:41:21,680 --> 01:41:23,380
لا أعتقد أننى أستطيع هذا

1263
01:41:23,420 --> 01:41:25,659
لهذا يجب أن يكون قراركَ أنتَ

1264
01:41:28,140 --> 01:41:30,199
أعتقد أننى إخترت للتو

1265
01:41:33,029 --> 01:41:34,859
هون عليك يا (مات)

1266
01:41:43,119 --> 01:41:44,210
هيا

1267
01:41:52,489 --> 01:41:55,130
أنتَ تعلم أننى يمكننى أن أساعدكَ بهذا

1268
01:41:57,569 --> 01:41:59,189
حقاً؟

1269
01:43:08,670 --> 01:43:11,880
الملجأ سيغلق
أنتظرنى لتعودى بى إلى مكانى

1270
01:43:11,920 --> 01:43:13,170
و لأين ستذهب أنتَ؟

1271
01:43:13,279 --> 01:43:14,500
إفعل كما أخبرتكَ و حسب

1272
01:43:25,680 --> 01:43:26,739
<font color="#ff0000">الخطوة العاشرة</font>

1273
01:43:27,220 --> 01:43:32,350
<font color="#ffff00">إستمروا بمحاسبة أنفسكم
و حين نُخطىء ، نعترف به فوراً</font>

1274
01:43:33,100 --> 01:43:37,000
<font color="#ff0000">الخطوة الحادية عشرة</font>
<font color="#ffff00">إلتزم بـ الصلوات و التأمل</font>

1275
01:43:37,319 --> 01:43:41,060
<font color="#ffff00">لتحسين تواصلنا الإدراكي مع الله
كما نفهم منه</font>

1276
01:43:41,130 --> 01:43:46,159
<font color="#ffff00">مُصليين من أجل معرفة إرادته لنا
وليمدنا بالقدرة لتقبلها</font>

1277
01:43:47,699 --> 01:43:48,979
<font color="#ff0000">الخطوة الثانية عشرة</font>

1278
01:43:49,199 --> 01:43:52,770
<font color="#ffff00">أن يكون لدينا يقظة روحية
نتيجة لإتباعنا هذه الخطوات</font>

1279
01:43:53,130 --> 01:43:55,029
<font color="#00ff00">نحاول أن نوصل هذه الرسالة إلى مُدمني الخمر</font>

1280
01:43:56,170 --> 01:43:59,840
<font color="#00ff00">و أن نُطبق تلك المبادىء فى جميع علاقاتنا</font>

1281
01:44:32,970 --> 01:44:34,359
(كينى)؟

1282
01:47:40,000 --> 01:47:41,199
... أتعلم

1283
01:47:43,119 --> 01:47:46,680
... لقد رغبتُ فى

1284
01:47:47,904 --> 01:47:48,235
<font color="#ff0000">e</font>gypto

1285
01:47:48,237 --> 01:47:48,569
<font color="#ff0000">eg</font>ypto

1286
01:47:48,570 --> 01:47:48,903
<font color="#ff0000">egy</font>pto

1287
01:47:48,904 --> 01:47:49,235
<font color="#ff0000">egyp</font>to

1288
01:47:49,237 --> 01:47:49,569
<font color="#ff0000">egypt</font>o

1289
01:47:49,570 --> 01:47:49,904
<font color="#ff0000">egypto</font>

1290
01:47:50,228 --> 01:52:52,228
<font color="#ff0000">e</font><font color="#ff8080">g</font><font color="#80ff80">y</font><font color="#80ffff">p</font><font color="#ff80ff">t</font><font color="#ffff00">o</font>
