1
00:02:08,600 --> 00:02:12,600
" الصديقة الجديدة "

2
00:02:18,700 --> 00:02:24,000
لورا كانت أعز صديقاتي
وثقتي في الحياة

3
00:02:24,100 --> 00:02:28,700
،منذ اللحظة التي تقابلنا فيها
كان حباً من النظرة الأولى

4
00:02:28,800 --> 00:02:33,200
..توافقت شخصياتنا

5
00:02:33,600 --> 00:02:41,300
لم نكن نبلغ سوى السابعة من العمر
لكن أيقنا اننا سنكون سوياً الى الابد

6
00:02:49,000 --> 00:02:52,900
رحبوا بزميلتكم 
الجديدة في الصف، لورا

7
00:02:55,900 --> 00:02:57,900
نعود لدرس القواعد

8
00:02:58,700 --> 00:03:00,100
الأفعال المنتظمة

9
00:03:00,600 --> 00:03:03,100
من يعطيني مثالاً عن الافعال المنتظمة؟

10
00:03:46,000 --> 00:03:48,900
..معاً للأبد

11
00:04:43,800 --> 00:04:44,900
!لورا

12
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
ما الأمر؟

13
00:06:24,900 --> 00:06:27,600
ليقوي الله رباطكما

14
00:06:28,000 --> 00:06:32,900
وتؤيدكما روحه القدس لعبادته
وخدمته بكل وئام

15
00:06:33,400 --> 00:06:36,400
أبارك هذا الزواج

16
00:06:36,600 --> 00:06:39,900
بأسم الأب، الأبن
والروح القدس

17
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
آمين

18
00:06:42,700 --> 00:06:45,200
..في هذا الجمع الديني

19
00:06:45,300 --> 00:06:49,600
هذه الخواتم ستعبر
عن رمزية حبكما الى الأبد

20
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
بأسم الأب

21
00:07:07,400 --> 00:07:10,100
الأبن، والروح القدس

22
00:07:56,800 --> 00:07:58,100
...لورا

23
00:08:44,800 --> 00:08:48,200
كما فعلنا سابقاً، عندما كنا اطفالاً

24
00:08:48,200 --> 00:08:50,100
قطعنا عهداً

25
00:08:51,500 --> 00:08:53,500
وعدتك فيه

26
00:08:54,500 --> 00:08:59,300
وذلك وعد سأفي به، يا لورا

27
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
طالما حييت

28
00:09:02,800 --> 00:09:08,800
أنني ساعتني بأبنتك لوسي
وبوالدها ديفيد

29
00:09:47,900 --> 00:09:50,600
بأسم الأب، الأبن، والروح القدس

30
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
آمين

31
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
كلير، حان وقت العمل

32
00:10:20,900 --> 00:10:22,200
أنهضِ

33
00:10:27,400 --> 00:10:29,100
لا أود الذهاب

34
00:10:29,200 --> 00:10:30,800
ابذلي جهدك

35
00:10:31,900 --> 00:10:34,000
ينبغي عليك تصفية ذهنك

36
00:10:34,500 --> 00:10:35,500
اتفقنا؟

37
00:10:36,000 --> 00:10:37,100
أراك الليلة

38
00:10:40,000 --> 00:10:41,300
أراك مساءً

39
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
!ها نحن ذا

40
00:12:07,700 --> 00:12:09,000
أحسنت صنعاً

41
00:12:16,300 --> 00:12:17,700
أانت على ما يرام؟

42
00:12:18,200 --> 00:12:25,300
اجل، لكن أردت إخبارك
انني اخذت اسبوعاً كإجازة

43
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
حقاً؟

44
00:12:27,200 --> 00:12:29,300
أعجز عن التركيز

45
00:12:29,400 --> 00:12:31,800
لا تقلقِ، اتفهمك

46
00:12:34,300 --> 00:12:35,600
هل أتصلتِ بدايفيد؟

47
00:12:36,600 --> 00:12:37,600
كلا

48
00:12:37,600 --> 00:12:40,100
لربما عليك زيارته

49
00:12:40,600 --> 00:12:41,900
ومساعدته مع أبنته

50
00:12:42,800 --> 00:12:45,500
..يتملكني الخوف

51
00:12:46,100 --> 00:12:48,200
من رؤية لوسي..

52
00:12:48,500 --> 00:12:51,500
تذكرني بـ لورا كثيراً

53
00:13:07,300 --> 00:13:09,200
العشاء كان رائعاً، شكراً

54
00:13:09,300 --> 00:13:11,100
انت بالكاد تناولتِ شيئاً

55
00:13:11,200 --> 00:13:12,600
لكنه لذيذ

56
00:13:13,200 --> 00:13:14,300
شكراً

57
00:13:32,800 --> 00:13:34,500
أترغبين ؟ -
اجل -

58
00:13:36,000 --> 00:13:37,300
متأكدة ؟

59
00:13:37,400 --> 00:13:39,200
بالطبع

60
00:13:51,400 --> 00:13:54,100
معكم دايفيد، يمكنني
..الاتصال في

61
00:15:12,900 --> 00:15:14,400
أهناك احد بالمنزل؟

62
00:15:35,700 --> 00:15:36,800
..مرحباً، سيدتي

63
00:15:46,900 --> 00:15:48,800
عذراً، لن ازعجك

64
00:15:48,800 --> 00:15:50,400
!لا، كلير، مهلك

65
00:15:52,500 --> 00:15:54,400
إبقِ، دعيني أشرح

66
00:15:54,800 --> 00:15:56,600
لست مضطراً لذلك

67
00:15:56,800 --> 00:15:58,300
اسمعيني، أرجوك

68
00:15:59,700 --> 00:16:01,500
سأضع لوسي في الفراش

69
00:16:02,400 --> 00:16:03,800
اعد لنفسك شراباً

70
00:16:30,200 --> 00:16:31,600
أنها نائمة

71
00:16:33,300 --> 00:16:34,700
سأخذ شراباً ايضاً

72
00:16:50,300 --> 00:16:51,700
..كبداية

73
00:16:52,400 --> 00:16:53,500
لورا كانت تعرف

74
00:16:54,800 --> 00:16:55,900
صدقاً؟

75
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
أعلم أنها اخبرتك بكل شيء
لكن ليس هذا

76
00:17:08,400 --> 00:17:16,400
قبل أن نتزوج، أعترفت لها أنني
أحياناً أفضل ارتداء الثياب كأمرأة

77
00:17:16,500 --> 00:17:20,500
من حين لآخر، للمرح والمتعة فحسب

78
00:17:20,700 --> 00:17:21,900
هي قبلت بهذا

79
00:17:23,500 --> 00:17:28,600
وجل ما طلبته هو الا
أفعل ذلك علناً

80
00:17:28,700 --> 00:17:30,600
!والان هي ميتة

81
00:17:31,300 --> 00:17:32,500
،كلير

82
00:17:33,600 --> 00:17:37,200
لم اغادر المنزل وأنا
ارتدي كأمرأة قط

83
00:17:37,300 --> 00:17:38,800
لم يرني شخص اطلاقاً

84
00:17:40,100 --> 00:17:41,700
عدا أنت، اليوم

85
00:17:42,400 --> 00:17:43,800
وبالصدفة

86
00:17:52,300 --> 00:17:58,600
حينما كنا انا ولورا معاً
زال ذلك الشعور بإشباع هذه الحاجة

87
00:17:58,700 --> 00:18:03,300
حضورها، انوثتها، كانت كافية

88
00:18:03,700 --> 00:18:08,900
أحببتها للغاية، وبمجرد وفاتها
بدأ الأمر مجدداً

89
00:18:10,500 --> 00:18:12,000
بكل تلقائية

90
00:18:16,600 --> 00:18:23,100
بدأ بعد أسبوع من الجنازة
كنت مع لوسي في غرفتي

91
00:18:23,100 --> 00:18:27,900
محاولاً ارضاعها زجاجة الحليب
بينما هي تبكي وتصرخ

92
00:18:27,900 --> 00:18:31,500
كانت بالكاد قد تناولت
طعاماً خلال يومين

93
00:18:34,400 --> 00:18:38,800
في ذلك الحين علمت أنها
تفتقد لورا، بشدة أفتقادي لها

94
00:18:38,800 --> 00:18:40,600
هذه بلوزة ماما

95
00:18:46,900 --> 00:18:48,100
فجأة

96
00:18:49,100 --> 00:18:50,900
الم فقدانها

97
00:18:51,700 --> 00:18:53,000
تبدد

98
00:18:55,400 --> 00:18:56,800
عطرها

99
00:18:57,400 --> 00:18:58,700
..ثيابها

100
00:18:59,600 --> 00:19:05,100
أجتاحتني موجة من السكينة
كأنها كانت حاضرة معي

101
00:19:05,100 --> 00:19:06,500
تتحدث إلي

102
00:19:08,400 --> 00:19:09,700
كانت بداخلي

103
00:19:53,100 --> 00:19:57,300
تربية طفلة بمفردك
لهو امر شاق

104
00:19:57,600 --> 00:20:03,000
وخطر ببالي أنه بإمكاني
توفير العاطفة الأمومية لها

105
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
كل طفل يحتاج الى أم

106
00:20:05,600 --> 00:20:06,800
وأب

107
00:20:08,700 --> 00:20:10,100
انا أقوم بالدورين

108
00:20:15,900 --> 00:20:22,000
بشكل مؤقت، لتخفيف صدمة فقدان لورا
بينما نعتاد على غيابها

109
00:20:22,600 --> 00:20:30,500
أنت لا تقوم بهذا من اجل لوسي
وإنما لإشباع متعتك الخاصة

110
00:20:31,600 --> 00:20:32,600
أنت منحرف

111
00:20:38,900 --> 00:20:40,000
لربما تكونين محقة

112
00:20:43,500 --> 00:20:46,900
كلير، أترجاك، لا تطلعي
احداً على الأمر، ولا حتى جيليز

113
00:20:47,000 --> 00:20:48,200
لا أدري

114
00:20:48,200 --> 00:20:51,800
والدا لورا قد يحاولون
الحصول على وصاية لوسي مني

115
00:20:51,900 --> 00:20:53,000
انا احبها جداً

116
00:20:53,100 --> 00:20:54,100
أعلم

117
00:20:55,100 --> 00:21:00,500
أتمنى أن تتفهميني
كما كانت تفعل لورا

118
00:21:00,700 --> 00:21:04,900
توقف عن إقحام
لورا بالمسألة

119
00:21:45,500 --> 00:21:46,700
مرحباً، حبيبتي

120
00:21:47,000 --> 00:21:48,200
كيف حالك؟

121
00:21:49,200 --> 00:21:50,600
رآئحتك منعشة

122
00:21:51,900 --> 00:21:54,000
اذاً، ما اخبارك اليوم؟

123
00:21:54,200 --> 00:21:55,600
ليست بالكثيرة

124
00:21:55,600 --> 00:21:57,200
هل خرجتِ؟ -
..اجل -

125
00:21:57,700 --> 00:21:59,700
قابلت صديقة -
حقاً؟ من ؟ -

126
00:22:00,000 --> 00:22:02,600
انت لا تعرفها، صديقة
من المدرسة

127
00:22:03,300 --> 00:22:04,900
هل تعرف لورا؟

128
00:22:05,000 --> 00:22:06,300
قليلاً

129
00:22:06,600 --> 00:22:07,800
ماذا عن يومك؟

130
00:22:08,800 --> 00:22:12,600
مرهق، عقدنا عدة صفقات

131
00:22:12,600 --> 00:22:13,700
جيد

132
00:22:17,100 --> 00:22:18,600
..فاتني أن اذكر

133
00:22:18,700 --> 00:22:20,600
ماذا؟ -
اتصلت بدايفيد -

134
00:22:21,700 --> 00:22:23,700
بالنيابة عنك

135
00:22:24,800 --> 00:22:29,000
دعوته للعشاء معنا، وكي
نخفف عنه قليلاً

136
00:22:31,600 --> 00:22:32,700
ماذا قال؟

137
00:22:32,800 --> 00:22:36,700
وافق، وهو
يبحث عن جليسة أطفال

138
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
لم يخرج من منزله منذ
وفاة لورا

139
00:22:45,400 --> 00:22:48,000
متى حادثته ؟ -
بطريقي للمنزل -

140
00:22:51,700 --> 00:22:52,700
انه هاتفك

141
00:22:53,000 --> 00:22:54,200
لن تجيبي؟

142
00:22:54,300 --> 00:22:55,300
سأفعل

143
00:23:04,800 --> 00:23:06,300
كلير، انه انا

144
00:23:06,400 --> 00:23:08,300
أنت مجنون، لأستخدامك رقمها

145
00:23:08,400 --> 00:23:11,000
اعتذر، لكن أردت التأكد
من أنك ستتلقين هذا الاتصال

146
00:23:11,300 --> 00:23:13,800
ما الأمر؟ لم تتصل؟

147
00:23:13,900 --> 00:23:15,700
احتاج لرؤيتك مجدداً

148
00:23:15,700 --> 00:23:19,000
شعرت بالراحة لحديثي
معك ومشاركتك ما لدي

149
00:23:19,100 --> 00:23:20,300
عزيزتي، سأغادر

150
00:23:20,300 --> 00:23:21,800
اتصل بك لاحقاً

151
00:23:21,900 --> 00:23:24,200
..ارجوك، كلير -
اقلك فيما بعد -

152
00:23:24,800 --> 00:23:25,800
من كان؟

153
00:23:25,900 --> 00:23:29,000
الصديقة التي ذكرتها لك
انها بحالة فوضى حالياً

154
00:23:29,200 --> 00:23:31,400
ما مشكلتها؟ -
مشاكل مع زوجها -

155
00:23:31,800 --> 00:23:33,100
ما أسمها؟

156
00:23:34,900 --> 00:23:36,000
فيرجينيا

157
00:23:36,400 --> 00:23:38,000
أراك الليلة

158
00:23:38,300 --> 00:23:39,700
احظ بيوم طيب

159
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
أشكرك

160
00:24:36,800 --> 00:24:38,000
من الطارق؟

161
00:24:38,300 --> 00:24:39,900
انا، كلير

162
00:24:41,900 --> 00:24:43,000
تفضلِ

163
00:24:47,700 --> 00:24:49,000
ممتن لمجيئك

164
00:24:49,300 --> 00:24:51,300
تضع عطر لورا؟ -
بلى -

165
00:24:52,400 --> 00:24:54,200
وفستان لورا؟

166
00:24:54,300 --> 00:24:56,000
اجل، اخرجته

167
00:24:57,200 --> 00:24:58,300
يعجبك؟

168
00:24:59,200 --> 00:25:01,800
اتصلت بي لتعرض لي الفستان؟

169
00:25:01,900 --> 00:25:03,100
من بين عدة أشياء

170
00:25:06,000 --> 00:25:07,400
ميعاد طعامها

171
00:25:07,900 --> 00:25:09,700
تفضلِ بالجلوس، سأحضر لوسي

172
00:25:14,000 --> 00:25:16,500
أعجبني أحمر شفاهك
انه يناسبك

173
00:25:17,400 --> 00:25:18,400
شكراً

174
00:25:18,400 --> 00:25:19,800
!انا قادمة، لوسي

175
00:25:40,300 --> 00:25:41,500
انظري من هنا

176
00:25:42,100 --> 00:25:44,000
أمك الروحية، كلير

177
00:25:44,100 --> 00:25:45,800
ابتسمي لها

178
00:25:46,900 --> 00:25:48,900
تشبه لورا كثيراً

179
00:25:50,000 --> 00:25:51,200
نفس الأعين

180
00:25:51,900 --> 00:25:52,900
نفس الفم

181
00:25:52,900 --> 00:25:55,100
احمليها بينما احضر الزجاجة

182
00:25:55,200 --> 00:25:57,500
لا بأس، صغيرتي

183
00:25:57,800 --> 00:25:59,400
والدتك ستعود فوراً

184
00:26:00,400 --> 00:26:01,500
ماذا؟

185
00:26:01,600 --> 00:26:03,000
قول سخيف

186
00:26:08,300 --> 00:26:10,100
لا يمكن لهذا الاستمرار، ديفيد

187
00:26:10,500 --> 00:26:11,500
انه جنون

188
00:26:11,800 --> 00:26:13,000
اعلم

189
00:26:13,100 --> 00:26:14,500
لكنه كل ما لدي

190
00:26:16,500 --> 00:26:18,000
ماذا عن العمل؟

191
00:26:18,000 --> 00:26:19,400
إجازة أبوة

192
00:26:20,000 --> 00:26:21,800
والد لورا منحني إياها

193
00:26:22,400 --> 00:26:25,300
لم لا توظف احداً ؟
جليسة اطفال بدوام كامل؟

194
00:26:25,300 --> 00:26:26,600
..حضور أنثوي

195
00:26:27,100 --> 00:26:28,100
لا

196
00:26:28,400 --> 00:26:30,500
وعدت لورا بأنني من سيعتني بها

197
00:26:30,600 --> 00:26:31,800
وكذلك انا

198
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
وأعتني بك ايضاً

199
00:26:34,200 --> 00:26:36,100
تقومين بهذا الان

200
00:26:37,400 --> 00:26:39,000
هل طلبت من جيليز الأتصال بي؟

201
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
كلا

202
00:26:40,400 --> 00:26:41,900
هل أخبرتيه عني؟

203
00:26:42,200 --> 00:26:43,600
بالطبع لا

204
00:26:45,200 --> 00:26:46,300
اقوم بالخياطة كثيراً

205
00:26:46,300 --> 00:26:48,600
وأبتاع الملابس والشعر المستعار
من على الأنترنت

206
00:26:49,300 --> 00:26:55,200
،احلم بزيارة متاجر الملابس الكبيرة
التسوق، وتجربة القياسات

207
00:26:55,200 --> 00:26:56,800
لكن لم اجرؤ على الخروج

208
00:26:59,300 --> 00:27:02,200
لورا لديها العديد من الثياب
أختاري ما يحلو لك

209
00:27:02,200 --> 00:27:03,300
ماذا عنك؟

210
00:27:03,300 --> 00:27:06,400
غالباً قياسها اصغر
من اللازم بالنسبة لي

211
00:27:06,500 --> 00:27:08,500
ترتدي هذا؟ -
سأحب ذلك -

212
00:27:09,400 --> 00:27:11,400
الطقس حار هنا

213
00:27:15,500 --> 00:27:17,300
وسأكشف عن اكتافي

214
00:27:17,900 --> 00:27:19,400
مناسب، صحيح؟

215
00:27:19,600 --> 00:27:20,900
لا بأس به

216
00:27:21,600 --> 00:27:24,000
لكنني معارضة لارتداء الفراء

217
00:27:24,000 --> 00:27:26,500
انه قديم، يعود لوالدتي

218
00:27:29,200 --> 00:27:30,300
وأحتفظت به ؟

219
00:27:30,300 --> 00:27:32,600
لأتذكرها بواسطته
احببت والدتي

220
00:27:33,200 --> 00:27:34,900
وأحتفظت ببضعة فساتين كذلك

221
00:27:35,200 --> 00:27:37,500
أهي السبب؟ -
السبب؟ -

222
00:27:38,000 --> 00:27:39,500
في كونك ترتدي كأمرأة؟

223
00:27:39,900 --> 00:27:41,200
لا اعتقد

224
00:27:41,300 --> 00:27:45,200
افعل ذلك مذ كنت طفلاً
لكن ليس بثيابها

225
00:27:45,400 --> 00:27:47,900
واقعاً، كنت أرتدي احياناً ملابسها الداخلية

226
00:27:50,300 --> 00:27:51,900
أرادت ابنة

227
00:27:52,000 --> 00:27:54,400
كلا، احبت كون لديها ابناً

228
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
وكذلك والدي

229
00:28:05,300 --> 00:28:06,400
!بئساً -
من؟ -

230
00:28:07,200 --> 00:28:08,900
حماتي

231
00:28:14,700 --> 00:28:16,100
!كلير

232
00:28:16,100 --> 00:28:17,200
اهلاً، ليز

233
00:28:17,700 --> 00:28:19,100
يا لها من مفاجأة مفرحة

234
00:28:20,300 --> 00:28:22,000
أتيت كي اعتني بـ لوسي

235
00:28:22,000 --> 00:28:23,700
لطيف منك المساعدة

236
00:28:24,100 --> 00:28:26,100
جلبت لها هدية

237
00:28:26,100 --> 00:28:27,300
جميلة

238
00:28:27,400 --> 00:28:29,300
انها نائمة الان

239
00:28:29,400 --> 00:28:31,000
كيف حال ديفيد؟ -
بخير -

240
00:28:31,400 --> 00:28:33,400
هل هو نائم؟ -
كلا، يستحم -

241
00:28:34,200 --> 00:28:35,900
يستحم، بهذا التوقيت؟

242
00:28:36,500 --> 00:28:38,300
اظن ذلك، سينضم إلينا

243
00:28:39,400 --> 00:28:42,100
ما زلت تحت وطأة ما حدث

244
00:28:44,200 --> 00:28:45,700
كيف تبلين؟

245
00:28:47,100 --> 00:28:48,300
بصعوبة

246
00:28:48,400 --> 00:28:50,400
ينبغي لك الحضور للكنيسة

247
00:28:51,000 --> 00:28:54,100
التحدث، والصلاة جيدان لك

248
00:28:54,700 --> 00:28:57,500
ساعداني كثيراً

249
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
ربما احضر

250
00:29:02,000 --> 00:29:03,700
كم كانا ثنائياً جميلاً

251
00:29:06,600 --> 00:29:10,500
انا وروبرت قررنا ترك
كل شيء لديفيد

252
00:29:10,700 --> 00:29:13,500
كي يربيها براحة اكبر -
كرماً منكم -

253
00:29:13,500 --> 00:29:17,200
ليس لديه مدخرات
وعائلته ليست ثرية

254
00:29:21,300 --> 00:29:22,600
مرحباً ليز، عذراً لتأخري

255
00:29:22,700 --> 00:29:24,000
كيف حالك؟

256
00:29:24,000 --> 00:29:26,100
سعدت جداً برؤيتك

257
00:29:26,100 --> 00:29:27,600
انت كيف حالك؟

258
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
!احمر الشفاه

259
00:29:34,100 --> 00:29:35,400
ما الخطب؟

260
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
ماذا حدث؟

261
00:29:37,500 --> 00:29:39,200
أكيداً هذا بسبب شيء
ما تناوله

262
00:29:39,300 --> 00:29:41,100
عزيزي المسكين، انه
لا يبلي حسناً

263
00:29:49,400 --> 00:29:50,400
آسف

264
00:29:50,400 --> 00:29:52,100
ارتشف بعض الشاي الساخن

265
00:29:52,100 --> 00:29:54,100
احتاج لشراب اقوى

266
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
ولوسي؟

267
00:29:55,600 --> 00:29:56,800
كيف حالها؟

268
00:29:57,000 --> 00:29:59,100
بأتم حال، والفضل يعود لكلير

269
00:29:59,800 --> 00:30:01,300
ساعدتني كثيراً

270
00:30:01,400 --> 00:30:04,700
لورا يمكنها دائماً
الاعتماد على اعز صديقة لها

271
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
شكراً لك

272
00:30:18,500 --> 00:30:20,700
لدي بعض المتعلقات أنجزها

273
00:30:21,200 --> 00:30:23,800
وسأقابل جيليز على الغداء

274
00:30:24,300 --> 00:30:25,600
الى اللقاء، عزيزتي

275
00:30:26,200 --> 00:30:28,200
أبلغي تحياتي لزوجك

276
00:30:30,100 --> 00:30:31,300
سأصطحبك للباب

277
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
شكراً، كلير

278
00:30:37,600 --> 00:30:39,300
..نسيت إبلاغك

279
00:30:39,300 --> 00:30:40,400
ماذا؟

280
00:30:41,200 --> 00:30:43,100
لا تستخدم رقم لورا بعد الان

281
00:30:43,400 --> 00:30:44,700
حذفته

282
00:31:04,100 --> 00:31:05,300
ترتدين فستاناً؟

283
00:31:05,400 --> 00:31:08,500
غير مناسب؟ -
لا، فقط مرت فترة طويلة منذ اخر مرة -

284
00:31:08,600 --> 00:31:10,800
!لأجل ليلتنا في المدينة

285
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
ماذا؟ -
يبدو جميلاً عليك -

286
00:31:14,900 --> 00:31:16,100
لا تتحرك

287
00:31:16,600 --> 00:31:17,900
ماذا تفعلين؟

288
00:31:21,800 --> 00:31:23,300
أعجبك؟

289
00:31:23,500 --> 00:31:25,900
!ابدو كبائعة هوى عجوز

290
00:31:26,400 --> 00:31:27,600
بل تبدو مثيراً

291
00:31:28,700 --> 00:31:30,700
هل وجدت جليسة أطفال؟

292
00:31:30,800 --> 00:31:33,300
بل أفضل، ستكون لوسي مع جدتها

293
00:31:33,600 --> 00:31:34,700
لأسبوع كامل

294
00:31:36,200 --> 00:31:38,200
احتاج بعض الوقت لنفسي

295
00:31:38,300 --> 00:31:40,300
كما قلت لكلير

296
00:31:41,400 --> 00:31:43,500
الوقت الخاص مهم للشخص -
أنه يخيفني -

297
00:31:44,100 --> 00:31:45,300
لماذا؟

298
00:31:46,500 --> 00:31:48,900
لوسي تبقيني مشغولاً عن التفكير

299
00:31:49,100 --> 00:31:52,600
والان سأكون لوحدي، بدون لورا

300
00:31:53,500 --> 00:31:54,700
لا اتحمل ذلك

301
00:31:54,700 --> 00:31:57,300
بل تستطيع، ونحن
نقف بجانبك

302
00:31:57,300 --> 00:31:58,500
صحيح، كلير؟

303
00:31:59,200 --> 00:32:00,300
بكل تأكيد

304
00:32:00,300 --> 00:32:02,500
هل طلباتكم جاهزة؟ -
سأخذ شريحة لحم -

305
00:32:03,200 --> 00:32:05,400
كيف تحبها؟ -
متوسطة الشواء -

306
00:32:06,200 --> 00:32:07,700
نفس الشيء هنا

307
00:32:08,500 --> 00:32:09,600
وأنت، حبيبتي؟

308
00:32:09,900 --> 00:32:11,500
مأكولات بحرية، من فضلك

309
00:32:11,900 --> 00:32:14,200
واقعاً، سأطلب سمك ايضاً

310
00:32:16,500 --> 00:32:17,600
نفس النبيذ؟

311
00:32:17,700 --> 00:32:18,800
ممتاز

312
00:32:23,700 --> 00:32:24,900
انها ظريفة

313
00:32:27,800 --> 00:32:29,400
الا تعتقد انها فاتنة؟

314
00:32:29,600 --> 00:32:30,600
جيليز، كفى

315
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
لم اقل شيئاً

316
00:32:32,300 --> 00:32:34,200
 فستانها جميل جداً

317
00:32:37,400 --> 00:32:38,400
..عذراً

318
00:32:39,400 --> 00:32:41,600
أين المراحيض؟ -
بالأسفل -

319
00:32:42,600 --> 00:32:44,000
سأغسل يدي

320
00:32:46,300 --> 00:32:47,800
متى ستعودين للعمل؟

321
00:32:48,500 --> 00:32:49,600
الثلاثاء

322
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
تعالِ الاثنين، اذاً

323
00:32:53,300 --> 00:32:55,200
لست واثقة من أنه يجدر بنا فعل ذلك

324
00:32:55,600 --> 00:32:56,800
ارجوك

325
00:32:56,900 --> 00:32:59,300
أريدك أن تصطحبيني للتسوق

326
00:33:00,400 --> 00:33:01,700
كـ فيرجينيا؟

327
00:33:03,600 --> 00:33:04,700
فيرجينيا؟

328
00:33:04,700 --> 00:33:05,700
أقصد كأمرأة

329
00:33:07,400 --> 00:33:08,900
أحببت الأسم، فيرجينيا

330
00:33:09,700 --> 00:33:10,800
صه، انه قادم

331
00:33:11,600 --> 00:33:13,900
احضري في الثانية
وأركنِ في المرآب

332
00:33:16,700 --> 00:33:17,800
!أتضور جوعاً

333
00:33:20,500 --> 00:33:22,500
يعجبني ديفيد، أنه رجل صالح

334
00:33:25,900 --> 00:33:28,000
ما الخطب؟ -
لا شيء -

335
00:33:28,200 --> 00:33:31,300
بحقك -
تعليقك حول النادلة كان بغيضاً -

336
00:33:31,700 --> 00:33:32,700
وكيف ذلك؟

337
00:33:32,700 --> 00:33:34,600
فقد زوجته تواً

338
00:33:34,600 --> 00:33:37,400
كنت أحاول نشر البهجة فحسب

339
00:33:38,800 --> 00:33:41,600
على اي حال، من الواضح انه لم يكن مهتماً

340
00:33:42,900 --> 00:33:44,700
..لطالما شعرت

341
00:33:47,700 --> 00:33:49,000
ماذا؟

342
00:33:49,000 --> 00:33:53,400
هنالك شيء ما أنثوي بخصوصه

343
00:33:53,400 --> 00:33:54,800
حقاً؟ -
اجل -

344
00:33:54,800 --> 00:33:57,400
واثق من أنه
أحب لورا وهي أحبته

345
00:33:57,800 --> 00:33:59,800
لكن أتصور أنه معجب بالرجال كذلك

346
00:34:36,400 --> 00:34:37,900
هل بلغت النشوة؟ -
كلا -

347
00:34:38,700 --> 00:34:39,900
لكن لا بأس

348
00:35:15,800 --> 00:35:17,400
ديفيد، انت هنا؟

349
00:35:18,000 --> 00:35:19,500
!قادم

350
00:35:25,900 --> 00:35:27,000
اهلاً

351
00:35:44,900 --> 00:35:46,500
أنت جاد بهذا؟

352
00:35:46,800 --> 00:35:48,100
ما المشكلة؟

353
00:35:48,400 --> 00:35:55,600
وافقت على الخروج معك بتحفظ
لا مع متحولة جنسياً بطول 6 أقدام

354
00:35:57,900 --> 00:35:59,000
ماذا نفعل اذاً؟

355
00:36:01,200 --> 00:36:03,100
الا يمكنك ارتداء بنطال وحسب؟

356
00:36:03,200 --> 00:36:05,900
المرة الاولى لي بمكان عام
أريد لساقاي ان ينتعشان

357
00:36:07,200 --> 00:36:08,900
أين الفستان الآخر؟

358
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
أي واحد؟ -
الذي اخرجته -

359
00:36:11,000 --> 00:36:12,900
في السلة -
اجلبه -

360
00:36:12,900 --> 00:36:15,700
!لكنه مجعد -
لسنا في عرضاً للازياء -

361
00:36:16,000 --> 00:36:18,400
نحن مجرد صديقتان تتبضعان

362
00:36:18,500 --> 00:36:19,600
حسن

363
00:36:20,400 --> 00:36:21,900
دعيني أقوم بكيه

364
00:36:31,000 --> 00:36:32,100
ها هو

365
00:36:32,600 --> 00:36:33,800
ممتاز

366
00:36:33,900 --> 00:36:35,600
هل أبقي الجوارب؟

367
00:36:37,600 --> 00:36:39,900
لا ادري -
أو استعمل الشمع مجدداً؟ -

368
00:36:39,900 --> 00:36:42,100
ابقهم، فذلك أسرع

369
00:36:42,100 --> 00:36:47,600
أحتاج لمساعدتك في إزالة شعر 
اسفل ظهري، لا يمكنني بلوغه

370
00:36:48,900 --> 00:36:50,700
بئساً لهذا الفستان

371
00:36:50,900 --> 00:36:52,000
مهلك

372
00:36:53,900 --> 00:36:54,900
شكراً

373
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
انتبهي، الشعر بدأ بالتساقط

374
00:37:09,100 --> 00:37:11,800
!انظر ماذا جعلتني افعل

375
00:37:12,100 --> 00:37:13,600
مرح غير مؤذي

376
00:37:18,000 --> 00:37:20,100
الديك شعر مستعار أقل بهرجة من هذا؟

377
00:37:20,100 --> 00:37:21,100
لدي الكثير

378
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
ها نحن

379
00:37:31,100 --> 00:37:34,700
جميل، قمت بتصفيفه مثل لورا

380
00:37:40,500 --> 00:37:41,800
اليس هذا اكثر من اللازم؟

381
00:37:41,900 --> 00:37:44,500
ينبغي الا يعلم الجيران -
طبعاً -

382
00:37:45,000 --> 00:37:46,800
الى اين؟ -
المدينة -

383
00:37:47,100 --> 00:37:48,100
أين تحديداً؟

384
00:37:48,100 --> 00:37:50,200
!المركز التجاري، عدة متاجر هناك

385
00:38:10,100 --> 00:38:11,100
!كلير

386
00:38:12,500 --> 00:38:13,900
هل شعري في مكانه؟

387
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
انه جيد

388
00:38:16,100 --> 00:38:17,900
متأكدة؟ -
تماماً -

389
00:38:18,700 --> 00:38:19,900
لنذهب

390
00:38:22,100 --> 00:38:23,800
ستناديني فيرجينيا؟

391
00:38:24,200 --> 00:38:25,300
حسن

392
00:38:27,000 --> 00:38:28,900
!اول ظهور لي كأمرأة

393
00:38:30,000 --> 00:38:32,300
لربما ترغب بتغيير نبرة صوتك

394
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
مرحباً

395
00:38:47,200 --> 00:38:49,100
أتحملين مفاتيح السيارة، فيرجينيا؟

396
00:38:52,100 --> 00:38:53,600
هل أكلت القطة لسانك؟

397
00:38:55,000 --> 00:38:56,600
انهم في حقيبتك

398
00:38:56,600 --> 00:38:58,000
!صحيح، يا لغبائي

399
00:39:04,700 --> 00:39:07,000
عليك التحسن اكثر، فيرجينيا

400
00:39:08,800 --> 00:39:10,300
فقط امنحيني الوقت

401
00:39:37,100 --> 00:39:39,700
اتظنين ان بإمكانهم التمييز؟ -
لا -

402
00:39:40,300 --> 00:39:43,300
ليتني ارتديت الفستان الآخر -
كلا، هذا رائع -

403
00:39:43,400 --> 00:39:46,600
فهو يبين انك رزن

404
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
!انظري

405
00:40:19,100 --> 00:40:20,400
مناسبة

406
00:40:28,800 --> 00:40:29,800
فيرجينيا؟

407
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
أعجبك؟

408
00:40:34,300 --> 00:40:35,400
بديع

409
00:40:35,400 --> 00:40:37,200
تبدين فاتنة -
شكراً -

410
00:40:37,300 --> 00:40:38,400
هل يناسبني؟

411
00:40:38,400 --> 00:40:41,100
بكل تأكيد، ويتلائم مع شعرك

412
00:40:42,800 --> 00:40:44,400
يمنحك خصراً مشدوداً

413
00:40:44,400 --> 00:40:46,400
حقاً؟ -
وبسعر مغري -

414
00:40:47,000 --> 00:40:48,700
يوم طيب، سيداتي

415
00:40:58,900 --> 00:41:00,100
هل ندخل؟

416
00:41:00,100 --> 00:41:02,000
ليس اليوم، لست مستعداً

417
00:41:02,100 --> 00:41:03,100
لم لا؟

418
00:41:03,200 --> 00:41:06,300
لم اقم بإزالة شعر ساقاي
وصدري بشكل كامل

419
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
حسناً

420
00:41:09,200 --> 00:41:10,200
المرة القادمة اذاً

421
00:41:13,200 --> 00:41:14,700
نقوم بهذا ثانية؟

422
00:41:15,100 --> 00:41:16,300
بالتأكيد، لم لا؟

423
00:41:16,800 --> 00:41:18,300
جيليز -
ماذا بشأنه؟ -

424
00:41:20,500 --> 00:41:21,800
لا ادري

425
00:41:21,800 --> 00:41:24,200
امر لا يخصه
ولن يتفهم

426
00:41:24,300 --> 00:41:26,100
الفيلم على وشك ان يبدأ

427
00:41:28,200 --> 00:41:29,700
!لا تركضِ، ارتدي الكعب

428
00:41:30,700 --> 00:41:32,300
!احب هذه الممثلة

429
00:41:34,300 --> 00:41:35,800
أيمكنني الجلوس هنا؟

430
00:42:37,100 --> 00:42:38,900
لنتحرك

431
00:42:45,400 --> 00:42:48,200
اخبرني بالحقيقة
انت تفضل الرجال، صحيح؟

432
00:42:49,100 --> 00:42:50,100
على الاطلاق

433
00:42:50,500 --> 00:42:52,200
ذلك الرجل اثارك

434
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
!ذاك الرجل

435
00:42:54,000 --> 00:42:55,500
ليس بالطريقة التي تتخيلينها

436
00:42:55,800 --> 00:42:58,500
كنت سعيداً انه
عدني كأمرأة

437
00:42:58,500 --> 00:43:00,100
وقام بملاطفتك

438
00:43:01,900 --> 00:43:05,200
قد يبدو امراً غريباً، لكن 
لم يثرني الرجال يوماً

439
00:43:06,300 --> 00:43:09,400
بينما تفعل النساء ذلك دوماً

440
00:43:09,400 --> 00:43:12,400
ربما لهذا السبب
أرغب بأن اكون واحدة منهن

441
00:43:13,300 --> 00:43:15,300
هل مارست يوماً مع رجل؟

442
00:43:16,400 --> 00:43:17,900
لا، ابداً

443
00:43:18,400 --> 00:43:21,300
احياناً كنت أستمني
مع الطلبة في المدرسة الدينية

444
00:43:22,000 --> 00:43:23,300
لا أكثر 

445
00:43:23,900 --> 00:43:25,300
أترغب بالتجربة كـ فيرجينيا؟

446
00:43:27,100 --> 00:43:28,500
لم يخطر ذلك ببالي

447
00:43:29,100 --> 00:43:32,500
،انها المرة الأولى لي كامرأة
والرجال بدأوا يلاحظونني

448
00:43:33,400 --> 00:43:35,400
من يدري؟ قد أُجرب

449
00:43:36,100 --> 00:43:37,500
الفتاة لا تعيش إلا مرة واحدة

450
00:43:39,000 --> 00:43:40,400
الأمر جديد للغاية بالنسبة لي

451
00:43:40,600 --> 00:43:42,100
بفضلك

452
00:43:43,100 --> 00:43:44,400
أشعر بأنني ولدت ثانية

453
00:43:49,500 --> 00:43:53,100
ربما لا ينبغي أن تمسك يدي
ذلك الرجل يحدق بنا

454
00:43:55,200 --> 00:43:56,400
لا تقلقِ

455
00:43:56,400 --> 00:43:58,400
احياناً يشابك النساء ايديهن

456
00:43:59,200 --> 00:44:00,600
نوع معين من النساء

457
00:44:09,900 --> 00:44:11,200
يا له من يوم جميل

458
00:44:13,100 --> 00:44:14,900
اظنك محقة

459
00:44:15,200 --> 00:44:16,200
بماذا؟

460
00:44:16,500 --> 00:44:18,600
هذا ليس من اجل لوسي وحسب

461
00:44:25,600 --> 00:44:26,600
ماذا؟

462
00:44:27,500 --> 00:44:28,600
احمر شفاهي

463
00:44:30,300 --> 00:44:31,400
مهلك

464
00:44:34,600 --> 00:44:35,600
هنا

465
00:44:36,300 --> 00:44:38,600
لذا لن يشك جيليز بشيء

466
00:45:39,300 --> 00:45:41,000
يتوجب علي الرد

467
00:45:45,400 --> 00:45:46,400
ديفيد؟

468
00:45:46,400 --> 00:45:48,000
كلا، فيرجينيا

469
00:45:48,300 --> 00:45:50,700
هل اقابلك على الغداء؟
انا بحالة فوضى، احتاج لرؤيتك

470
00:45:50,700 --> 00:45:52,100
لن انتهي حتى الـ 1:30

471
00:45:52,200 --> 00:45:53,700
بالقرب من مكتبك

472
00:45:55,100 --> 00:45:56,600
عبر الشارع

473
00:45:56,600 --> 00:45:58,200
شكراً، اراك حينها

474
00:45:58,200 --> 00:46:00,100
تعال كـ رجل، اتفقنا؟

475
00:46:00,100 --> 00:46:02,500
لا، قلت فيرجينيا

476
00:46:02,600 --> 00:46:04,400
اعذرني، لا يمكنني -
لم؟ -

477
00:46:04,700 --> 00:46:07,400
بالقرب من مكتبي؟
لا يمكنني المجازفة

478
00:46:07,700 --> 00:46:10,300
أي مجازفة؟ آخر مرة سارت على ما يرام

479
00:46:12,300 --> 00:46:14,700
قابلني في الـ 1:45
بالمركز التجاري

480
00:46:16,500 --> 00:46:17,700
ها انت

481
00:46:19,500 --> 00:46:22,000
عذراً لتأخري، العمل أشغلني

482
00:46:22,700 --> 00:46:24,100
نظارات؟

483
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
انت طلبت اخذ الحيطة

484
00:46:26,400 --> 00:46:28,200
لا بأس هنا

485
00:46:28,700 --> 00:46:31,100
سأحضر شطيرة
أترغب بشيء؟

486
00:46:31,200 --> 00:46:33,100
لست جائعاً

487
00:46:33,100 --> 00:46:34,300
متأكد؟

488
00:46:34,700 --> 00:46:37,200
شطيرة من فضلك

489
00:46:42,200 --> 00:46:45,100
احب تنورتك، انها تناسبك

490
00:46:45,100 --> 00:46:46,100
شكراً

491
00:46:47,300 --> 00:46:48,700
نسيت ان تحلق؟

492
00:46:51,500 --> 00:46:53,700
أهي واضحة؟ -
قليلاً -

493
00:46:54,400 --> 00:46:55,400
!بئساً

494
00:46:56,600 --> 00:46:58,900
أن تكون امراة هو امر شاق

495
00:46:59,800 --> 00:47:01,700
أي حبوب تتناول؟

496
00:47:01,700 --> 00:47:02,700
ليست مهمة

497
00:47:03,300 --> 00:47:05,800
مضادات للأكتئاب

498
00:47:07,600 --> 00:47:10,300
ذلك اليوم في المركز التجاري لا ينسى

499
00:47:11,100 --> 00:47:12,800
لم اشعر بهكذا سعادة

500
00:47:13,400 --> 00:47:14,500
امراة سعيدة

501
00:47:15,700 --> 00:47:17,400
علينا التجربة مجدداً

502
00:47:17,500 --> 00:47:20,100
سأعود للعمل، المسألة معقدة

503
00:47:21,800 --> 00:47:25,500
لا تتركيني وحدي، احتاجك

504
00:47:27,100 --> 00:47:29,300
والدا لورا سيعتنيان بـ لوسي
خلال عطلة نهاية الاسبوع هذه

505
00:47:29,300 --> 00:47:31,500
يمكننا الذهاب الى الريف

506
00:47:34,400 --> 00:47:36,500
محال، بماذا سأخبر جيليز؟

507
00:47:37,300 --> 00:47:38,500
الحقيقة

508
00:47:52,400 --> 00:47:53,400
كيف حالك؟

509
00:47:53,400 --> 00:47:55,700
هذا العمل كابوس
وعلي انهائه

510
00:47:59,100 --> 00:48:00,500
هذا وشاحي

511
00:48:01,700 --> 00:48:04,200
اخذته، لدي التهاب بالحلق

512
00:48:05,500 --> 00:48:06,800
تبدو جميلاً به

513
00:48:09,700 --> 00:48:11,400
والدتي اتصلت

514
00:48:14,200 --> 00:48:15,400
وهي لا تبلي حسناً

515
00:48:15,700 --> 00:48:16,800
ما الخطب؟

516
00:48:18,500 --> 00:48:20,300
اظنها مكتئبة

517
00:48:23,300 --> 00:48:25,700
يمكننا زيارتها في عطلة نهاية الاسبوع

518
00:48:25,700 --> 00:48:29,200
لدي عمل كثير

519
00:48:29,300 --> 00:48:31,500
اذهب انت، لا تحتاجينني

520
00:48:33,900 --> 00:48:36,300
سيكون من اللطيف ان نذهب سوياً

521
00:48:36,300 --> 00:48:38,600
سنفعل حالما تقل وطأة العمل

522
00:48:39,500 --> 00:48:40,500
أعدك

523
00:49:04,500 --> 00:49:05,500
جاهز

524
00:49:07,700 --> 00:49:09,800
الكثير من الاغراض لعطلة قصيرة

525
00:49:10,300 --> 00:49:11,800
انا اهتم بكل الجوانب

526
00:49:17,700 --> 00:49:20,300
ماذا اخبرت جيليز؟ -
أنني سأزور أمي -

527
00:49:21,200 --> 00:49:22,500
هل تكذبين عليه بالعادة؟

528
00:49:22,900 --> 00:49:23,900
كلا

529
00:49:24,900 --> 00:49:26,900
لكن منذ أن علمت بشأنك

530
00:49:28,700 --> 00:49:30,500
لم اكذب يوماً على لورا

531
00:49:42,000 --> 00:49:43,400
انتهيت

532
00:49:49,900 --> 00:49:50,900
كان ذلك سريعاً

533
00:49:50,900 --> 00:49:54,200
سأكمل مكياجي بالسيارة
امسكِ بهذه

534
00:49:56,700 --> 00:49:57,700
لاحظك احدهم؟

535
00:49:57,700 --> 00:50:00,500
سائق شاحنة لمحني
اغادر مرحاض الرجال

536
00:50:01,500 --> 00:50:03,500
يبدو أنه اعجب بثيابي

537
00:50:06,700 --> 00:50:08,800
أترغب بنصيحة؟ -
بالطبع، ما هي؟ -

538
00:50:09,700 --> 00:50:11,300
..حينما تضع الكحل

539
00:50:12,300 --> 00:50:15,600
العين اليمنى استخدم معها اليد اليمنى
والعين اليسرى استخدم معها اليد اليسرى

540
00:50:22,800 --> 00:50:24,500
!ذكية

541
00:50:24,900 --> 00:50:26,400
تجدي على اتم وجه

542
00:51:55,400 --> 00:51:58,100
اتذكر، كنا نبلغ
السادسة عشر في ذلك الصيف

543
00:51:58,900 --> 00:52:00,300
اعلم

544
00:52:06,000 --> 00:52:08,400
أي غرفة نوم ترغبين؟ -
اياً كانت -

545
00:52:08,800 --> 00:52:12,100
غرفة الوالدان لها خزانة واسعة
ومرآة ممتازة

546
00:52:12,400 --> 00:52:13,700
سأخذ غرفة لورا

547
00:52:13,800 --> 00:52:16,100
غرفة طفولتها؟ -
اجل، ارغب بذلك -

548
00:52:16,100 --> 00:52:17,600
سريرها صغير

549
00:52:17,600 --> 00:52:18,800
لا يهم

550
00:52:30,400 --> 00:52:31,500
أانت بخير؟

551
00:52:32,600 --> 00:52:33,700
نعم

552
00:52:36,800 --> 00:52:38,900
..لكن رؤية كل هذه الصور

553
00:52:39,900 --> 00:52:42,400
واللوحة، اعاد لي الذكريات

554
00:52:44,100 --> 00:52:45,700
كانت اوقاتاً ممتعة؟

555
00:52:47,400 --> 00:52:48,400
اجل

556
00:52:49,400 --> 00:52:51,000
وهذا كل ما يهم

557
00:52:51,500 --> 00:52:54,500
لا ندم، فقط ذكريات سعيدة

558
00:53:01,000 --> 00:53:02,600
هل نتمشى؟

559
00:53:18,900 --> 00:53:20,200
هل أدفعك؟

560
00:54:03,000 --> 00:54:04,500
أين هي

561
00:54:04,900 --> 00:54:06,100
واثقة من انها هنا؟

562
00:54:06,200 --> 00:54:07,200
نعم

563
00:54:11,600 --> 00:54:12,700
!انظر

564
00:54:15,800 --> 00:54:17,200
لم تختفي

565
00:54:18,100 --> 00:54:19,500
جميلة

566
00:55:20,200 --> 00:55:22,600
أتذكر عندما أخبرونا ونحن صغار

567
00:55:23,000 --> 00:55:29,500
" الفتيان يولدون في نبتة الكرنب
والفتيات يولدن بالأزهار "

568
00:55:29,800 --> 00:55:34,500
أظنني ولدت في القرنبيط

569
00:56:01,100 --> 00:56:03,200
ما الأمر؟ -
لم أتعرف عليك -

570
00:56:04,000 --> 00:56:07,300
بدلت الحطب، أسهل
بالملابس الرجالية

571
00:56:07,300 --> 00:56:08,700
بالطبع

572
00:56:15,300 --> 00:56:18,200
أتفضلين تناول
العشاء مع ديفيد أو فيرجينيا؟

573
00:56:20,100 --> 00:56:22,100
كما ترغب، لا امانع

574
00:56:24,100 --> 00:56:26,200
بالنسبة لجيليز، فيرجينيا أفضل

575
00:57:24,300 --> 00:57:25,900
أواجه مشكلة

576
00:57:25,900 --> 00:57:26,900
ما هي؟

577
00:57:27,000 --> 00:57:28,100
تعلمين ما هي

578
00:57:28,800 --> 00:57:30,200
ليس هناك الكثير

579
00:57:30,200 --> 00:57:31,900
ارجوك، لقد وعدتيني

580
00:57:34,100 --> 00:57:35,100
حسن

581
00:57:46,700 --> 00:57:48,000
أليس ساخناً؟

582
00:57:48,100 --> 00:57:50,300
المسام تحتاج للتمدد

583
00:57:53,800 --> 00:57:54,900
لكم من الوقت؟

584
00:57:55,000 --> 00:57:56,100
لا ادري

585
00:57:56,800 --> 00:57:57,800
عشر ثواني

586
00:57:58,100 --> 00:58:00,500
1,2,3 ..

587
00:58:01,900 --> 00:58:02,900
تابعي

588
00:58:03,100 --> 00:58:04,400
!أنزعيها

589
00:58:10,400 --> 00:58:11,400
أنت بخير؟

590
00:58:12,400 --> 00:58:14,900
المعاناة في سبيل الجمال

591
00:58:15,100 --> 00:58:16,400
دعيني ارى

592
00:58:20,200 --> 00:58:21,900
كان علينا طلب طعام جاهز

593
00:58:23,300 --> 00:58:25,900
كلا، انه طيب المذاق

594
00:58:28,500 --> 00:58:30,200
اشعر بالراحة هنا

595
00:58:31,200 --> 00:58:33,500
احلم بحياة في الريف

596
00:58:34,000 --> 00:58:37,600
حياة هانئة، مسالمة، قليلة التوتر

597
00:58:38,100 --> 00:58:43,100
ينبغي لي الأنتقال الى مكان
حيث لا يعرفني فيه أحد

598
00:58:43,100 --> 00:58:45,300
ابدأ بحياة جديدة

599
00:58:47,400 --> 00:58:48,400
كأمرأة

600
00:58:52,100 --> 00:58:53,900
وما هي الحياة كأمرأة؟

601
00:58:57,200 --> 00:58:58,500
..حياة

602
00:59:00,500 --> 00:59:05,500
حيث أقوم بكل شيء
محظور فعله وأنا كرجل

603
00:59:08,800 --> 00:59:09,800
أانت جاد؟

604
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
بلى

605
00:59:15,100 --> 00:59:18,000
بوجود لوسي هذا مستحيل

606
00:59:19,800 --> 00:59:21,500
اعلم ان الامر معقد

607
00:59:22,000 --> 00:59:27,900
لكن أينما حل الحب، يكون كل شيء ممكناً

608
00:59:27,900 --> 00:59:28,900
انت تحلم

609
00:59:30,200 --> 00:59:34,200
هذه مجرد لعبة، عليك
الاستيقاظ ومواجهة الواقع

610
00:59:37,100 --> 00:59:38,200
هذه اللعبة اعجبتك ايضاً

611
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
لم نكن متقاربين من قبل

612
00:59:43,800 --> 00:59:45,400
فيرجينيا وطدت علاقتنا

613
00:59:47,800 --> 00:59:48,800
لا

614
00:59:50,300 --> 00:59:53,500
وفاة لورا هو ما وطد علاقتنا

615
01:00:00,200 --> 01:00:01,900
نخب عزيزتنا لورا

616
01:00:05,100 --> 01:00:06,100
نخب لورا

617
01:00:53,100 --> 01:00:56,600
،مساء الخير سيداتي
مساء الخير سادتي

618
01:00:57,900 --> 01:01:01,600
اليوم انا فخور
..بتقديمي لـ

619
01:01:02,300 --> 01:01:03,900
المذهلة

620
01:01:04,300 --> 01:01:05,600
،الماكرة

621
01:01:05,600 --> 01:01:07,200
المهلكة

622
01:01:07,500 --> 01:01:09,000
!إيفا كارلتون

623
01:01:19,100 --> 01:01:23,000
الرجل الذي اعتدت مقابلته كان غريباً عني

624
01:01:24,300 --> 01:01:28,000
كشعلة منبثقة من رماد السيجار

625
01:01:29,200 --> 01:01:33,200
يقيمون الحفلات في قصر فرساي

626
01:01:34,500 --> 01:01:38,000
لكن فارغون من الداخل

627
01:01:39,400 --> 01:01:43,500
في تلك الصحراء الذهبية
كنت أهدر وقتي

628
01:01:44,100 --> 01:01:47,100
كنت وحيدة حينما
قابلت عيناك عيناي

629
01:01:49,000 --> 01:01:50,600
دُفنوا جميعاً

630
01:01:51,500 --> 01:01:53,300
بينما أنت ما تزال حياً

631
01:01:54,200 --> 01:01:58,100
تغني كالطفل

632
01:01:59,300 --> 01:02:02,200
كنت سعيداً كإيطالي

633
01:02:02,200 --> 01:02:07,400
يعلم أنه سيكون هناك نبيذ وحب

634
01:02:09,300 --> 01:02:11,500
ولأول مرة

635
01:02:11,600 --> 01:02:15,500
..على الاطلاق، شعرت بأنني

636
01:02:15,600 --> 01:02:17,700
..أمرأة

637
01:02:25,500 --> 01:02:28,600
أمرأة

638
01:02:30,200 --> 01:02:32,400
معك

639
01:02:35,700 --> 01:02:39,000
ذكرتني بالماضي

640
01:02:40,400 --> 01:02:43,400
بينما تجري الخيول مُسرعة

641
01:02:45,200 --> 01:02:49,100
وجهك كان عزائي، وابتسامتك مُشعة

642
01:02:50,200 --> 01:02:54,100
توجهت مباشرة نحو نورك

643
01:02:54,700 --> 01:02:58,400
لا يهم ما يحصل، نحن سنمارس الحب

644
01:02:58,400 --> 01:03:00,100
..اذ خلال وجودك معي

645
01:03:00,500 --> 01:03:03,300
يطير الوقت كالحمامة

646
01:03:04,200 --> 01:03:08,700
أنت طيب 

647
01:03:08,700 --> 01:03:12,400
وتجعل حياتنا مبهجة

648
01:03:13,200 --> 01:03:16,200
أنت سعيد كإيطالي

649
01:03:16,300 --> 01:03:21,600
يعلم انه سيكون هناك نبيذ وحب

650
01:03:22,200 --> 01:03:24,000
..كل مرة هي كأول مرة

651
01:03:25,400 --> 01:03:29,500
..عندما وأخيراً .. اصبحت

652
01:03:29,700 --> 01:03:32,400
أمرأة

653
01:03:56,500 --> 01:03:59,200
..أمرأة

654
01:04:01,300 --> 01:04:04,200
معك

655
01:05:18,600 --> 01:05:20,300
انت على ما يرام؟

656
01:05:20,300 --> 01:05:21,300
نعم

657
01:05:22,600 --> 01:05:24,200
تشعر بالإرهاق؟

658
01:05:24,400 --> 01:05:25,400
كلا

659
01:05:27,800 --> 01:05:30,200
هناك ما لم أطلعك عليه

660
01:05:30,600 --> 01:05:31,700
ما هو؟

661
01:05:33,500 --> 01:05:34,800
،عندما ماتت لورا

662
01:05:35,700 --> 01:05:37,800
منظم الجنائز سألني

663
01:05:37,900 --> 01:05:40,500
أي ثياب تودون أن تدفن بها لورا

664
01:05:42,600 --> 01:05:44,600
أقترحت لهم فستان زفافها

665
01:05:45,900 --> 01:05:48,200
وطلبت أن اقوم انا بألباسها

666
01:05:49,700 --> 01:05:51,600
بالعادة هم من يقوم بهذا

667
01:05:52,200 --> 01:05:53,500
لكنني ألححت

668
01:05:54,400 --> 01:05:55,800
وسمحوا لي

669
01:05:57,500 --> 01:05:59,400
،تركوني بمفردي مع لورا

670
01:06:00,600 --> 01:06:02,500
وسط غرفة كبيرة

671
01:06:03,900 --> 01:06:06,300
كنت اشعر بالبرد، والخوف

672
01:06:09,900 --> 01:06:11,700
من ثمة تذكرت ابتسامتها

673
01:06:12,200 --> 01:06:13,900
..في يوم لقائنا

674
01:06:15,200 --> 01:06:18,200
..وعيناها المرقرقة في يوم زفافنا

675
01:06:19,400 --> 01:06:20,800
وليلة شهر العسل

676
01:06:23,500 --> 01:06:25,300
ذلك مدني بالقوة

677
01:06:28,900 --> 01:06:31,300
اولاً، البست لها الجوارب

678
01:06:33,600 --> 01:06:35,200
،أنزلقا

679
01:06:35,600 --> 01:06:37,000
،بخفة

680
01:06:37,800 --> 01:06:39,300
على فخذيها

681
01:06:41,700 --> 01:06:42,800
ثم

682
01:06:43,600 --> 01:06:45,500
وضعت لها المشد

683
01:06:47,300 --> 01:06:48,800
الفستان

684
01:06:49,400 --> 01:06:50,500
ثم الجواهر

685
01:06:51,800 --> 01:06:53,300
وحذائها

686
01:06:55,300 --> 01:07:00,600
بعدها علقت اكليل الورد برقة

687
01:07:00,700 --> 01:07:02,400
على شعرها الأشقر

688
01:07:05,400 --> 01:07:07,000
واعتقد في ذلك الوقت تحديداً

689
01:07:08,000 --> 01:07:14,200
عندما عاودتني الرغبة في أن ارتدي كأمرأة

690
01:07:14,300 --> 01:07:15,800
..بكل تلقائية

691
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
صباح الخير

692
01:08:48,700 --> 01:08:49,700
مرحباً

693
01:08:50,700 --> 01:08:52,500
نمت جيداً؟

694
01:08:52,700 --> 01:08:54,000
ليس تماماً

695
01:08:54,600 --> 01:08:56,500
اخبرتك أن السرير صغير جداً

696
01:08:57,000 --> 01:08:58,700
كلا، انه جيليز

697
01:08:59,500 --> 01:09:00,800
ما أمره؟

698
01:09:01,700 --> 01:09:04,500
نسيت الاتصال به يوم امس

699
01:09:04,600 --> 01:09:07,500
فأتصل بوالدتي وأطلعته
انني لست عندها

700
01:09:08,100 --> 01:09:09,400
بئساً

701
01:09:09,700 --> 01:09:10,900
هل أتصلت به؟

702
01:09:11,400 --> 01:09:14,100
،كلا، ارسل رسائل عديدة
من المستحسن الاتصال به الان

703
01:09:15,500 --> 01:09:16,800
هل ستخبرينه؟

704
01:09:16,800 --> 01:09:17,900
عن ماذا؟

705
01:09:18,400 --> 01:09:20,500
انك هنا، معي

706
01:09:21,100 --> 01:09:23,100
ولما قد أكذب بهذا الشأن؟

707
01:09:25,100 --> 01:09:28,100
،انت لم تقومِ بأي خطأ
وهذا جوهر الامر

708
01:09:38,500 --> 01:09:39,800
سأعود خلال دقيقة

709
01:09:55,200 --> 01:09:56,800
الأمر يزداد خطورة

710
01:09:56,800 --> 01:09:57,800
ماذا؟

711
01:09:57,900 --> 01:09:58,900
عليك التوقف

712
01:10:01,000 --> 01:10:02,100
أتوقف؟

713
01:10:02,900 --> 01:10:04,900
عن مقابلة بعضنا البعض؟ -
كلا -

714
01:10:06,800 --> 01:10:08,500
إرتدائك الثياب كأمرأة

715
01:10:10,700 --> 01:10:13,300
خلت أنك تتفهمين

716
01:10:13,600 --> 01:10:15,000
أنت منحرف، ديفيد

717
01:10:15,500 --> 01:10:16,700
تحتاج للمساعدة

718
01:10:21,500 --> 01:10:23,100
هل مارست الحب مع ديفيد؟

719
01:10:24,600 --> 01:10:26,600
كلا، لا تكن لئيماً

720
01:10:28,700 --> 01:10:31,100
اذاً لم كذبت بشأن ذهابك؟

721
01:10:33,900 --> 01:10:35,600
هو طلب مني ذلك

722
01:10:35,600 --> 01:10:36,600
ماذا؟

723
01:10:37,200 --> 01:10:38,800
كنت محقاً

724
01:10:39,200 --> 01:10:41,500
حيال ماذا؟

725
01:10:42,800 --> 01:10:44,500
..ديفيد اكتشف

726
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
أنه يميل للرجال

727
01:10:50,200 --> 01:10:51,200
اذا؟

728
01:10:51,900 --> 01:10:53,900
ما علاقة هذا بك؟

729
01:10:55,800 --> 01:10:58,900
يحتاج للحديث عن الامر
فهو يشعره بالذنب

730
01:10:58,900 --> 01:11:00,900
ولم التوجه للريف من أجل ذلك؟

731
01:11:01,900 --> 01:11:03,100
يشعر بالراحة هناك

732
01:11:03,700 --> 01:11:05,100
قريباً من لورا

733
01:11:10,000 --> 01:11:11,500
حاله صعب، كما تعلم

734
01:11:12,100 --> 01:11:14,600
،تقبله للأمر عسير
خصوصاً بعد موتها

735
01:11:16,500 --> 01:11:18,600
اضافة الى ان مقابلته خففت عني

736
01:11:21,100 --> 01:11:22,500
أعلم

737
01:11:25,200 --> 01:11:26,800
لم قلت هذا؟

738
01:11:26,800 --> 01:11:28,200
كان يفترض بي قول شيء

739
01:11:28,700 --> 01:11:30,700
وهذا ما جاء ببالي، اعتذر

740
01:11:30,700 --> 01:11:33,200
عظيم ! والان سأبدوا بمظهر سخيف

741
01:11:33,200 --> 01:11:36,100
!المثلية اقل سخفاً من المتحول جنسياً

742
01:11:36,800 --> 01:11:39,200
ضقت ذرعاً من كل هذه الأكاذيب

743
01:11:39,800 --> 01:11:41,800
ينبغي لك الحضور على العشاء

744
01:11:41,900 --> 01:11:42,900
لماذا؟

745
01:11:42,900 --> 01:11:45,300
لتظهر لجيليز
انه لا شيء بيننا

746
01:11:46,100 --> 01:11:47,300
هناك بالفعل امر بيننا

747
01:11:47,900 --> 01:11:49,600
لكن ليس ما يعتقده هو

748
01:11:49,700 --> 01:11:51,000
هل أنت متفرغ الجمعة؟

749
01:11:51,800 --> 01:11:53,600
هل ستأتي صديقتك فيرجينيا؟

750
01:11:53,600 --> 01:11:55,200
ألم اخبرك؟ -
ماذا؟ -

751
01:11:55,200 --> 01:11:57,200
لن تأتي -
صدقاً؟ -

752
01:11:58,100 --> 01:12:00,000
ثلاثتنا فحسب؟ -
بلى -

753
01:12:02,700 --> 01:12:03,800
!مرحباً

754
01:12:04,600 --> 01:12:06,700
هيا، دعني اساعدك

755
01:12:12,000 --> 01:12:13,800
كلير، وصل ديفيد

756
01:12:14,700 --> 01:12:15,700
مع ابنته

757
01:12:16,300 --> 01:12:18,000
كيف حالك؟ -
بخير -

758
01:12:18,600 --> 01:12:19,700
مرحباً لوسي

759
01:12:23,900 --> 01:12:25,100
!مرحباً يا يقطينتي

760
01:12:26,100 --> 01:12:27,300
كيف تبلين؟

761
01:12:28,200 --> 01:12:29,300
فاتك موعد النوم

762
01:12:29,900 --> 01:12:31,600
هل تناولت طعامها؟ -
ليس بعد -

763
01:12:31,700 --> 01:12:33,700
سأطعمها حتى تنام

764
01:12:33,700 --> 01:12:36,000
ظريفة جداً، كم تبلغ الان؟

765
01:12:36,000 --> 01:12:37,100
ستة أشهر

766
01:12:37,100 --> 01:12:38,200
لنجلس

767
01:12:38,300 --> 01:12:40,000
نشرب بعض النبيذ

768
01:12:42,000 --> 01:12:44,700
هل أسخنها؟ -
لا داعي، ما زالت دافئة -

769
01:12:46,900 --> 01:12:48,700
كان ينبغي أن اتي كـ فيرجينيا

770
01:12:48,700 --> 01:12:51,100
لم؟ -
لأكون اكثر مصداقية -

771
01:12:54,200 --> 01:12:55,700
كانت جائعة

772
01:12:58,800 --> 01:12:59,800
انها نهمة

773
01:13:06,000 --> 01:13:08,900
هل جعلتك جائعاً؟

774
01:13:19,300 --> 01:13:20,900
هل بزغ الأمر فجأة؟

775
01:13:22,200 --> 01:13:24,100
..اجل، واقعاً

776
01:13:26,200 --> 01:13:28,900
اظنني لطالما كنت
منجذباً للرجال

777
01:13:29,300 --> 01:13:30,300
لا شعورياً

778
01:13:31,800 --> 01:13:33,100
حتى قبل لقاء لورا ؟

779
01:13:35,300 --> 01:13:38,100
بينما كنا معاً
لم يساروني الشعور بتلك الرغبة

780
01:13:38,700 --> 01:13:41,700
وعندما توفيت، عاودتني
ثانية، بكل تلقائية

781
01:13:42,200 --> 01:13:45,100
لا مشكلة، فالمثليين بكل مكان الان

782
01:13:46,300 --> 01:13:47,700
في عملي على سبيل المثال

783
01:13:48,000 --> 01:13:49,800
ربع الموظفين مثليين

784
01:13:50,400 --> 01:13:52,700
،المثليات نادرات
لا ارى الكثير منهن

785
01:13:52,800 --> 01:13:55,100
ماذا عن لوسي؟ -
فعلاً -

786
01:13:55,400 --> 01:13:58,800
..أم ميتة وأب مثلي
حال صعب للغاية عليها

787
01:13:59,800 --> 01:14:01,000
لا أعتقد

788
01:14:02,100 --> 01:14:03,900
سأعود لوظيفتي

789
01:14:04,200 --> 01:14:05,800
حقاً؟ -
أجل -

790
01:14:05,900 --> 01:14:07,400
احتاج للعودة طبيعياً

791
01:14:08,000 --> 01:14:11,000
جدة لوسي وجدت
جليسة أطفال لها

792
01:14:12,800 --> 01:14:14,700
وأنا أقابل احداهن الان

793
01:14:15,000 --> 01:14:16,900
وجدت من تقابله؟ -
بلى -

794
01:14:21,100 --> 01:14:22,100
أقابل معالجة

795
01:14:23,400 --> 01:14:24,700
معالجة؟

796
01:14:26,300 --> 01:14:27,900
أمرأة، لطيفة جداً

797
01:14:29,800 --> 01:14:32,100
يساعدني التحدث
..إليها عن لورا

798
01:14:33,000 --> 01:14:34,800
..وعن مستقبلي مع لوسي

799
01:14:36,400 --> 01:14:39,000
،انها تتفهمني
ولا تصنفني

800
01:14:40,400 --> 01:14:41,800
بالتوفيق لك

801
01:14:43,000 --> 01:14:44,700
استمر بذلك

802
01:14:45,300 --> 01:14:46,400
تأخر الوقت

803
01:14:50,100 --> 01:14:52,100
اظنني شربت كثيراً

804
01:14:54,900 --> 01:14:56,400
أتمانعين اقلالي للمنزل؟

805
01:14:57,200 --> 01:15:00,100
لدي بعض الترتيب والتنظيف
لم لا يقلك جيليز

806
01:15:00,800 --> 01:15:02,000
هل تمانع؟

807
01:15:02,900 --> 01:15:04,300
بالطبع لا

808
01:15:05,400 --> 01:15:07,000
سأحضر لوسي

809
01:15:13,800 --> 01:15:14,900
اذا؟

810
01:15:15,200 --> 01:15:16,400
اذا ماذا؟

811
01:15:17,300 --> 01:15:18,800
هل لديه حبيب؟

812
01:15:19,000 --> 01:15:20,500
لا -
حقاً؟ -

813
01:15:21,400 --> 01:15:23,000
عشيق؟

814
01:15:23,100 --> 01:15:24,800
لما لا تسأله بنفسك؟

815
01:15:30,100 --> 01:15:31,900
ماذا بشأن تلك المعالجة؟

816
01:15:32,200 --> 01:15:34,200
أنت اقترحتِ هذا

817
01:15:34,200 --> 01:15:36,000
هل أخبرتها؟ -
بالطبع -

818
01:15:36,300 --> 01:15:37,700
ماذا قالت؟

819
01:15:38,200 --> 01:15:44,000
" كل امرئ يعبر عن كربه بطريقته "

820
01:15:44,500 --> 01:15:46,900
أراك الأسبوع القادم؟ -
لا -

821
01:15:47,300 --> 01:15:48,500
الأمر انتهى

822
01:15:57,500 --> 01:16:01,300
تأثيرك جيد على كلير
هي بالكاد تذكر لورا بعد الان

823
01:16:03,900 --> 01:16:05,100
من المضحك

824
01:16:05,900 --> 01:16:08,200
انني حينما قابلت كلير
بالبداية، كنت اشعر بالغيرة من لورا

825
01:16:08,800 --> 01:16:12,300
،كانتا قريبتين من بعضهما
حتى اعتقدت انهما على علاقة

826
01:16:12,300 --> 01:16:14,000
لورا لطالما انجذبت للرجال

827
01:16:14,100 --> 01:16:16,000
بالتأكيد، وكذلك كلير

828
01:16:18,400 --> 01:16:19,900
انتم وضعتم الفكرة برؤسنا

829
01:16:20,800 --> 01:16:21,900
فكرة؟

830
01:16:23,500 --> 01:16:26,300
قررنا أن ننجب طفلاً

831
01:16:42,800 --> 01:16:45,100
تحتاج للعون؟ -
كلا، اشكرك -

832
01:18:06,100 --> 01:18:07,200
يوم طيب

833
01:18:07,600 --> 01:18:08,900
لك ايضاً

834
01:19:48,300 --> 01:19:49,400
آسفة

835
01:19:50,100 --> 01:19:51,100
انا سيئة اليوم

836
01:19:51,600 --> 01:19:52,700
لا بأس

837
01:19:54,600 --> 01:19:55,600
انظري

838
01:20:00,400 --> 01:20:03,200
لم هو هنا؟ -
دعوته كي نلعب مباراة ثنائية -

839
01:20:04,500 --> 01:20:05,600
!اهلاً، ديفيد

840
01:20:05,600 --> 01:20:07,600
تبدو بأفضل حال -
سررت بمجيئك -

841
01:20:08,400 --> 01:20:10,500
مرحباً، كلير -
اهلاً، ديفيد -

842
01:20:11,800 --> 01:20:13,300
سأدعكما تلعبان

843
01:20:13,300 --> 01:20:15,400
لنلعب مباراة ثنائية -
لكننا ثلاثة -

844
01:20:15,400 --> 01:20:18,400
انتما الاثنان ضدي، اتفقنا؟
هيا لنبدأ

845
01:20:18,400 --> 01:20:19,800
سنغلبه يا كلير

846
01:20:27,100 --> 01:20:28,400
كيف حالك؟

847
01:20:28,500 --> 01:20:30,100
بأفضل حال

848
01:20:30,500 --> 01:20:32,200
أفضلك بالتنورة

849
01:20:33,700 --> 01:20:34,700
هيا

850
01:20:46,400 --> 01:20:47,400
انها لي

851
01:21:01,200 --> 01:21:02,200
احتاج لبعض الماء

852
01:21:04,300 --> 01:21:05,700
لم توقفت عن الاتصال؟

853
01:21:06,800 --> 01:21:09,700
لم اود إزعاجك
انت قلت الامر انتهى

854
01:21:12,300 --> 01:21:14,400
..عنيت -
كنت خائفاً -

855
01:21:14,400 --> 01:21:15,400
من ماذا؟

856
01:21:15,400 --> 01:21:16,600
البدء مجدداً

857
01:21:18,500 --> 01:21:19,500
انت توقفت؟

858
01:21:19,700 --> 01:21:20,700
اجل

859
01:21:21,500 --> 01:21:23,100
منذ ان توقفنا

860
01:21:23,100 --> 01:21:24,300
لنلعب

861
01:22:59,600 --> 01:23:02,000
تحتاج توصيلة؟ -
سيارتي هنا -

862
01:23:03,500 --> 01:23:05,300
ماذا عن كلير؟

863
01:23:05,400 --> 01:23:07,600
النساء يستحممن ما يقارب الساعة

864
01:23:11,400 --> 01:23:12,900
!تباً، نسيت مضرب التنس

865
01:23:25,000 --> 01:23:26,400
ماذا هناك؟

866
01:23:31,400 --> 01:23:32,400
أفتقد فيرجينيا

867
01:23:39,800 --> 01:23:40,800
..مهلك

868
01:23:41,700 --> 01:23:43,000
تعالِ معي

869
01:24:06,900 --> 01:24:08,000
كفى

870
01:24:11,000 --> 01:24:12,800
لا يسعنا فعل هذا بـ لورا

871
01:24:20,900 --> 01:24:22,500
تأخرتِ طويلاً

872
01:24:23,400 --> 01:24:24,900
هل رأيت ديفيد؟ -
نعم -

873
01:24:25,300 --> 01:24:27,500
هل سيأتي؟ -
طلب الا ننتظره -

874
01:24:48,500 --> 01:24:50,700
عذراً لما حدث بملعب التنس"
 "غداً في الـ 1:30 بفندق فيرجينيا

875
01:25:32,600 --> 01:25:33,900
مرحباً، كلير

876
01:25:35,100 --> 01:25:36,700
اهلاً، فيرجينيا

877
01:25:43,600 --> 01:25:45,400
عذراً لتأخري

878
01:25:46,400 --> 01:25:48,000
كنت أبدل ثيابي في الغرفة

879
01:25:51,000 --> 01:25:52,600
تفضلوا سيداتي

880
01:25:53,500 --> 01:25:54,600
طلبت شامبانيا

881
01:25:55,600 --> 01:25:57,100
لحفل لم شملنا

882
01:25:59,400 --> 01:26:00,500
شكراً لك

883
01:26:14,000 --> 01:26:15,500
أعدتيني لنفس العادة

884
01:26:17,700 --> 01:26:19,000
اعتذر

885
01:26:19,900 --> 01:26:22,500
خلال العشاء في منزلكم
..اكتشفت

886
01:26:23,900 --> 01:26:25,600
انني مغرم بك

887
01:26:27,400 --> 01:26:29,900
كنت محقة بإنهاء الأمر

888
01:26:31,100 --> 01:26:32,600
..لكن بملعب التنس

889
01:26:33,500 --> 01:26:34,700
،عندما قلت

890
01:26:35,400 --> 01:26:37,000
" أفتقد فيرجينيا "

891
01:26:38,100 --> 01:26:39,600
عاد كل شيء فجأة

892
01:26:40,500 --> 01:26:41,700
انا افتقدتها ايضاً

893
01:26:44,800 --> 01:26:46,900
لا يمكنني ان ادع حياتي تضيع هكذا

894
01:26:47,900 --> 01:26:49,200
انها بداخلي

895
01:26:50,100 --> 01:26:52,500
انت الوحيدة التي تساعدني على تقبلها

896
01:26:53,700 --> 01:26:56,800
ماذا تريد أن نفعل؟
نتسوق قليلاً؟

897
01:26:58,100 --> 01:26:59,900
كفى كذباً على انفسنا

898
01:27:00,200 --> 01:27:01,800
أنت ترغبين بالأمر قدر رغبتي به

899
01:27:42,800 --> 01:27:44,100
ماذا تفعل؟

900
01:27:48,200 --> 01:27:49,700
لا تتكلمِ

901
01:30:20,300 --> 01:30:21,900
ما الخطب؟

902
01:30:23,000 --> 01:30:24,200
آسفة، لا يمكنني

903
01:30:25,000 --> 01:30:26,000
لم لا؟

904
01:30:28,700 --> 01:30:29,700
!أنت رجل

905
01:31:38,800 --> 01:31:41,200
ماذا تفعل، هل أنت مجنون؟

906
01:31:54,400 --> 01:31:56,300
كلا، انا امراة

907
01:32:11,400 --> 01:32:13,100
ليز وروبرت هنا

908
01:32:15,100 --> 01:32:16,500
امر مريع، يا صغار

909
01:32:16,500 --> 01:32:17,900
ماذا حدث؟

910
01:32:17,900 --> 01:32:20,300
رطمته سيارة فيما كان يعبر الطريق

911
01:32:20,400 --> 01:32:21,400
كيف حاله الان؟

912
01:32:21,400 --> 01:32:25,500
،انه بغيبوبة نوعاً ما
والطبيب قال انه قد لا يفيق منها

913
01:32:26,000 --> 01:32:29,500
يا للفظاعة، لورا رحلت عنا قبل 6 أشهر مضت
والان ديفيد

914
01:32:29,800 --> 01:32:31,800
ما زال حياً يا ليز

915
01:32:32,100 --> 01:32:35,000
لكن المسكينة لوسي
قد تكبر كيتيمة

916
01:32:35,200 --> 01:32:36,900
أين هي الان؟ -
مع جليستها -

917
01:32:37,000 --> 01:32:39,300
الاعتناء بها شاق جداً علينا

918
01:32:39,300 --> 01:32:40,300
أيمكننا رؤية ديفيد؟

919
01:32:41,300 --> 01:32:42,300
نعم

920
01:32:42,800 --> 01:32:43,800
..لكن

921
01:32:45,100 --> 01:32:47,100
عليكما أن تعلما شيئاً اولاً

922
01:32:47,100 --> 01:32:48,200
ماذا؟

923
01:32:50,300 --> 01:32:51,400
أخبريهم

924
01:32:53,100 --> 01:32:54,100
..فـ

925
01:32:56,800 --> 01:32:58,600
..ديفيد، لسبب ما

926
01:33:00,100 --> 01:33:02,500
كان يرتدي ثياب أمرأة

927
01:33:06,500 --> 01:33:07,500
أمرأة؟

928
01:33:08,100 --> 01:33:10,600
كان يرتدي تنورة وشعر مستعار

929
01:33:12,200 --> 01:33:13,200
حقاً؟

930
01:33:13,400 --> 01:33:16,000
لا يمكننا تخيل السبب

931
01:33:16,000 --> 01:33:18,900
ربما كان متوجهاً
لحفلة تنكرية

932
01:33:19,000 --> 01:33:21,300
!أي حفلة بالنهار

933
01:33:22,600 --> 01:33:24,400
ارجوكما لا تفشيا الامر

934
01:33:25,200 --> 01:33:26,400
لا يجب أن يعرف احد

935
01:33:26,400 --> 01:33:28,100
ثقي بنا، ليز

936
01:34:13,300 --> 01:34:15,600
اكنت تعرفين انه يرتدي كأمرأة ايضاً؟

937
01:34:15,900 --> 01:34:16,900
نعم

938
01:34:17,300 --> 01:34:19,900
هائل، اذا لما لم تخبريني؟

939
01:34:23,100 --> 01:34:24,300
آسفة

940
01:34:28,300 --> 01:34:30,000
أانت واثقة بشأن لوسي؟

941
01:34:31,900 --> 01:34:33,400
بلى، انا امها الروحية

942
01:34:33,900 --> 01:34:35,400
كيف سنتدبر المسألة؟

943
01:34:36,000 --> 01:34:37,400
انها مسؤولية كبيرة

944
01:34:37,400 --> 01:34:39,900
سأخذ اجازة لأعتني بها

945
01:34:40,000 --> 01:34:41,400
وعدت لورا بذلك

946
01:34:41,400 --> 01:34:42,300
شكراً

947
01:34:42,300 --> 01:34:45,000
لا تنسوا اطعامها خلال ساعة

948
01:34:45,300 --> 01:34:46,300
الى اللقاء

949
01:34:49,600 --> 01:34:51,300
لوسي، كيف حالك؟

950
01:34:52,100 --> 01:34:53,200
اتينا لنصطحبك

951
01:34:53,900 --> 01:34:56,300
ستنامين في منزلنا الليلة

952
01:34:57,100 --> 01:34:58,100
اتفقنا؟

953
01:34:58,600 --> 01:34:59,900
افتح الباب

954
01:35:55,500 --> 01:35:56,700
انها انا، ديفيد

955
01:35:58,100 --> 01:35:59,300
اتيت مع لوسي

956
01:36:00,200 --> 01:36:01,400
أيمكنك سماعي؟

957
01:36:04,500 --> 01:36:06,300
من الجيد انك جلبت الطفلة

958
01:36:07,100 --> 01:36:08,500
تعتقدين هذا؟

959
01:36:08,500 --> 01:36:11,700
وكلما تحدثتِ معه اكثر
كلما زادت فرص استفاقته

960
01:36:35,800 --> 01:36:37,300
..فيرجينيا

961
01:36:40,100 --> 01:36:41,700
فيرجينيا، هذه انا

962
01:36:45,000 --> 01:36:46,500
انا بجانبك مع لوسي

963
01:36:49,800 --> 01:36:51,300
أتسمعيني؟

964
01:36:54,400 --> 01:36:55,600
..فيرجينيا

965
01:37:02,200 --> 01:37:03,200
!ديفيد

966
01:37:07,300 --> 01:37:08,300
!أيتها الممرضة

967
01:37:09,200 --> 01:37:11,500
ما الامر؟ -
!لقد أفاق -

968
01:37:13,100 --> 01:37:14,700
سيدي، أتسمعني؟

969
01:37:16,400 --> 01:37:19,300
أقسم انه فتح عينه -
أصدقك -

970
01:37:19,300 --> 01:37:22,100
من المؤسف أن هذا
لا يعني بالضرورة أنه استيقظ

971
01:37:23,300 --> 01:37:25,200
حضورك مفيد له

972
01:37:29,500 --> 01:37:30,600
ديفيد

973
01:37:32,800 --> 01:37:34,100
!مرحباً

974
01:37:36,400 --> 01:37:38,400
بهدوء، لوسي نائمة

975
01:37:40,200 --> 01:37:41,400
كيف تبلي؟

976
01:37:42,700 --> 01:37:44,600
بخير، نامت لتوها

977
01:37:49,700 --> 01:37:51,200
لدي أخبار جيدة

978
01:37:52,200 --> 01:37:53,300
ماذا؟

979
01:37:53,800 --> 01:37:55,600
ماكس اتصل بي اليوم

980
01:37:56,100 --> 01:37:58,200
..وسيمنحني ترقية

981
01:37:58,500 --> 01:37:59,800
!وعلاوة

982
01:38:00,800 --> 01:38:02,300
مذهل

983
01:38:04,200 --> 01:38:05,700
اظهري القليل من الحماس

984
01:38:06,200 --> 01:38:07,500
انا سعيدة لأجلك

985
01:38:09,300 --> 01:38:10,800
ما الامر الان؟

986
01:38:12,500 --> 01:38:13,600
لا شيء

987
01:38:15,900 --> 01:38:17,700
ديفيد ما زال بالغيبوبة

988
01:38:21,200 --> 01:38:22,600
هذه الأشياء تتطلب وقتاً

989
01:38:23,500 --> 01:38:24,700
لا تقلقِ

990
01:38:25,500 --> 01:38:27,800
كأن وضع لورا يتم تكراره الان

991
01:38:29,400 --> 01:38:30,800
نفس المستشفى

992
01:38:32,600 --> 01:38:33,900
يا للبؤس

993
01:38:35,400 --> 01:38:39,800
اجل، لكن توقفِ عن اقحام لورا بالمسألة

994
01:38:39,800 --> 01:38:41,400
ينبغي لك نسيانها

995
01:38:42,600 --> 01:38:44,400
الأمر يتعلق بديفيد حالياً

996
01:38:47,400 --> 01:38:48,600
انت على حق

997
01:38:50,500 --> 01:38:52,200
الامر يتعلق بديفيد الان

998
01:42:34,500 --> 01:42:35,700
!احببتِ هذا

999
01:42:43,500 --> 01:42:44,700
لقد وصلنا

1000
01:42:50,400 --> 01:42:51,500
مرحباً جيليز

1001
01:43:02,500 --> 01:43:03,700
قابل صديقتي

1002
01:43:05,600 --> 01:43:06,600
..لكن

1003
01:43:07,100 --> 01:43:08,600
انه ديفيد

1004
01:43:10,700 --> 01:43:12,700
كلا، انه صديقتي فيرجينيا

1005
01:43:14,600 --> 01:43:15,700
أم لوسي

1006
01:43:23,600 --> 01:43:24,800
مرحباً، صغيرتي

1007
01:43:26,600 --> 01:43:28,100
سأشرح لك

1008
01:43:47,100 --> 01:43:49,700
بعد 7 سنوات

1009
01:44:59,000 --> 01:56:06,200
Subtitle by Dergham Alaa
FB & TW : Dergham Alaa

