1
00:01:14,304 --> 00:01:53,091
التـــــرجمة
<font color="#ff0000">NAIA</font>

2
00:02:00,856 --> 00:02:02,066
ناعم بما فية الكفاية

3
00:02:10,122 --> 00:02:11,624
صافياَ

4
00:02:24,162 --> 00:02:25,100
مجدداً ؟

5
00:02:25,450 --> 00:02:26,569
مرحباً

6
00:02:26,769 --> 00:02:29,941
أووه ..أشاهد أخبار العالم

7
00:02:30,116 --> 00:02:32,389
ازدات الأسعار في العالم

8
00:02:32,589 --> 00:02:34,547
لماذا لا يرفعون من راتب المتقاعدين ؟

9
00:02:34,747 --> 00:02:35,947
هل تمزح معي ؟

10
00:02:42,455 --> 00:02:43,761
قم ورتب الملابس ..بسرعة

11
00:02:47,698 --> 00:02:49,367
أنت أحمق وعديم الفائدة

12
00:02:49,759 --> 00:02:51,455
يجب أن تقوم بواجبك

13
00:02:52,289 --> 00:02:54,946
أخبرتك بأن تفعل شيء واحد فقط ولم تفعله

14
00:02:55,774 --> 00:02:57,029
فقط إطوي الملابس

15
00:02:57,267 --> 00:03:01,540
فقط قلت لك إطوي الملابس
..هل هذا صعباُ

16
00:03:03,519 --> 00:03:04,368
ماهذا ؟

17
00:03:05,919 --> 00:03:07,489
هل هذا مكب قمامة أم غرفة ؟

18
00:03:10,802 --> 00:03:13,041
 هذه ليست قمامة ولكن قابله لتدوير

19
00:03:13,241 --> 00:03:14,441
قابله لتدوير

20
00:03:15,405 --> 00:03:17,787
سأصنع بها شيئاُ جميلاُ من الأغراض
التي لا أريدها

21
00:03:24,713 --> 00:03:26,569
أه ..هذا به علامة تجارية جديدة

22
00:03:26,914 --> 00:03:28,693
هي أنتي ..هذا ليس قابل لتدوير

23
00:03:28,909 --> 00:03:29,822
هذا جديد

24
00:03:30,420 --> 00:03:31,889
هذا الحذاء لا أستعملة

25
00:03:32,898 --> 00:03:37,099
حتى لو لم تستعمله لا تلقيه
 هذا جديد و صالح للإستعمال

26
00:03:37,373 --> 00:03:39,022
لماذا لاستخدم لتدوير
هل لأنه جديد ؟

27
00:03:40,984 --> 00:03:43,520
..من أين حصلتي على عاداتكِ ؟ لايهمني

28
00:03:46,458 --> 00:03:48,417
معلمتي تريدك أن تأتي للمدرسة غداً

29
00:03:48,709 --> 00:03:49,481
أخبري أمكٍ

30
00:03:50,625 --> 00:03:52,112
كلا ..أريدك أنت أن تأتي

31
00:03:52,112 --> 00:03:52,778
يجب عليك

32
00:03:53,795 --> 00:03:56,640
لا أعرف .. لا أعرف

33
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
والأن.. إرفعوا يدكم إذا أردتم المبادله مع ألعاب ,كيم تاه
-أنا .. أنا

34
00:04:04,145 --> 00:04:05,300
سئبادلك بدراجتي

35
00:04:05,535 --> 00:04:06,673
أنا لدي مسبقاً 3 دراجات لا أستعملهم

36
00:04:07,095 --> 00:04:08,637
سأعطيك قفازي و مضربي ؟

37
00:04:09,420 --> 00:04:11,681
هل لديك كرة (هيون جين ريو) موقع عليها
و مضرب- داي هو

38
00:04:12,662 --> 00:04:15,226
جين تاي.. أنت لم تختار شيء بعد

39
00:04:16,598 --> 00:04:17,673
هل هنالك شيء أعجبك ؟

40
00:04:18,584 --> 00:04:21,075
كلا .. لا أحب الأشياء المستعملة
على أي حال

41
00:04:23,469 --> 00:04:26,891
بماذا تعتقدين بأنها تريدكٍ أن تأتي ؟
-  ربما تريد أن تعطيكٍ وظائف مهلكة للقيام بها

42
00:04:27,000 --> 00:04:29,302
لاتقل هذه التراهات.. و إذهب للمدرسة

43
00:04:29,791 --> 00:04:31,261
هل تعتقدين بأن زوجكٍ غبي ؟

44
00:04:31,348 --> 00:04:31,973
بسرعة

45
00:04:37,558 --> 00:04:39,392
أووه..كيف تضع (هون تري) نقودها هنا

46
00:04:44,673 --> 00:04:46,090
رائع ..فعلتها

47
00:04:48,831 --> 00:04:50,753
لم كان صعب إخراجها اليوم ؟
ياي

48
00:04:53,779 --> 00:04:58,705
هذا صديقي الثمين - نيمو-
إنه حقاً يشبة البطانية الدافئة -

49
00:04:59,000 --> 00:05:01,609
إنه ليس بطانية,, إنه -نيمو

50
00:05:03,399 --> 00:05:06,271
إذا أراد أحدكم (نيمو) فليرفع يدة

51
00:05:07,680 --> 00:05:08,323
حسناً ..أوه يونغ

52
00:05:10,312 --> 00:05:12,035
..والأن (أوه يونغ) أنتي الأخيرة

53
00:05:12,286 --> 00:05:13,444
ماذا أحضرتي لنا اليوم ؟

54
00:05:14,004 --> 00:05:15,139
قريباُ سيأتي إلى هنا

55
00:05:16,368 --> 00:05:16,770
ماذا ؟

56
00:05:18,521 --> 00:05:19,418
ها قد أتى

57
00:05:26,656 --> 00:05:32,123
تي مان تشاي هو والدي ,. هو في 39 عاماً
 و تخرج من جامعة سول الوطنية

58
00:05:37,439 --> 00:05:37,902
..أنا

59
00:05:40,062 --> 00:05:41,491
سوف أبادل بوالدي

60
00:05:50,095 --> 00:05:54,791
<font color="#0080ff"><i>أب للإيـــجار</i></font>

61
00:05:55,791 --> 00:05:56,651
لحظة.. أوه يونغ ؟

62
00:05:58,272 --> 00:06:00,529
لا يمكنكِ.. المبادلة بوالدك

63
00:06:00,729 --> 00:06:05,175
يجب أن تحضري أغراض عديمة الفائدة أو
لا  تحتاجينها بالمنزل

64
00:06:05,654 --> 00:06:06,838
هل هذا مفهوم ..يا أوه يونغ

65
00:06:07,969 --> 00:06:09,043
 صحيح هذا والدي

66
00:06:10,236 --> 00:06:12,636
<font color="#ff8040"><i>"أنت شخصاً عديم الفائدة "</i></font>

67
00:06:12,836 --> 00:06:14,595
 هذا ما تقوله والدتي كل يوم

68
00:06:17,533 --> 00:06:18,798
..أمكٍ تقول هذا

69
00:06:20,114 --> 00:06:20,988
أنا سوف أخذه

70
00:06:22,834 --> 00:06:24,129
جميع الاطفال تبادلوا الأشياء

71
00:06:24,605 --> 00:06:25,369
إلا أنا

72
00:06:26,482 --> 00:06:28,155
لذلك هو لي

73
00:06:31,167 --> 00:06:32,778
أنا رجل مشغولاُ جداً

74
00:06:36,574 --> 00:06:36,823
جين تا

75
00:06:37,632 --> 00:06:38,892
لايمكنك فعل ذلك

76
00:06:39,332 --> 00:06:40,704
هي قالت بأنها ستبادل والدها

77
00:06:41,366 --> 00:06:43,293
أنت لي .. أنت لي

78
00:06:44,091 --> 00:06:45,223
إبتعد ..إبتعد

79
00:06:45,779 --> 00:06:46,908
لايمكنك أن تفعل هذا ..قف هيا قف

80
00:06:49,703 --> 00:06:51,554
توفي والد (جين تا) منذ فترة

81
00:06:52,575 --> 00:06:55,455
لذلك هو متعلق بالمعلمين في المدرسة

82
00:06:57,581 --> 00:06:59,654
(جين تا )لايمكنك أن تفعل هذا ..قف هيا قف

83
00:06:59,982 --> 00:07:00,673
قف .. قف

84
00:07:09,574 --> 00:07:10,289
أسرع هيا

85
00:07:23,986 --> 00:07:25,997
رائع ..هذا جميل جداً

86
00:07:31,380 --> 00:07:32,493
لماذ أحضرت واحد ؟
وأين طعامك ؟

87
00:07:32,953 --> 00:07:34,209
أنا لست جائعاً

88
00:07:37,269 --> 00:07:41,153
يوم كنت في مثل عمرك .. لا أختار مايعجبني فقط
كنت  أكل كل شيء

89
00:07:45,000 --> 00:07:48,381
أين هي أمك ؟-
ذهب للمستشفى مع جدتي-

90
00:07:48,581 --> 00:07:49,781
لماذا ؟

91
00:07:50,000 --> 00:07:52,010
أعتبرني بأنني لست موجوداُ
فقط إلعب كما كنت من قبل

92
00:07:53,605 --> 00:07:54,881
فقط أذهب والعب

93
00:08:02,676 --> 00:08:05,530
ماذا ؟
لماذا لا تذهب بعيداٌ وتلعب

94
00:08:06,000 --> 00:08:08,654
إذهب وألعب لعبة بالكمبيوتر

95
00:08:09,404 --> 00:08:11,137
أمي قالت ألا ألعب به

96
00:08:12,041 --> 00:08:13,682
كلا ..الأطفال يمكنهم اللعب به

97
00:08:14,224 --> 00:08:14,848
صحيح ..صحيح

98
00:08:18,317 --> 00:08:19,116
هجوم

99
00:08:21,262 --> 00:08:22,512
هل يجب علينا اللعب هكذا ؟

100
00:08:23,108 --> 00:08:25,014
لا يوجد أحد ألعب معه

101
00:08:56,447 --> 00:08:57,251
سأمسك بك

102
00:09:30,052 --> 00:09:30,810
من أنت ؟

103
00:09:32,342 --> 00:09:33,121
..هذه البشرة الناعمة

104
00:09:40,638 --> 00:09:43,577
جين تا ! أخبرتك ألا تدخل الغرباء للمنزل

105
00:09:44,653 --> 00:09:46,829
إنه ليس غريباُ فهو والد (أوه يونغ)

106
00:09:50,564 --> 00:09:53,200
..تبدين أكثر جمالاُ بالواقع

107
00:09:55,014 --> 00:09:56,248
أنا من معجبيك ... مي يون

108
00:09:57,070 --> 00:09:58,151
ياعم ..أنت تنزف

109
00:10:02,047 --> 00:10:04,830
هل يمكنني أن أدفع فاتورة المشفى ؟-
الدماء تجعلنا بشريين -

110
00:10:07,890 --> 00:10:09,982
ما حصل اليوم أريد أن أشكرك

111
00:10:10,695 --> 00:10:11,235
وأيضاُ

112
00:10:11,962 --> 00:10:14,231
 أتمنى أن لا يتكرر هذا في المستقبل

113
00:10:17,201 --> 00:10:17,650
حسناُ

114
00:10:23,323 --> 00:10:25,115
رائع ، إنها قدرة مذهلة

115
00:10:26,113 --> 00:10:27,489
إن زوجك لن يفعل شيء في المنزل

116
00:10:27,948 --> 00:10:29,566
يجب أن يعمل في مكان ما

117
00:10:29,848 --> 00:10:32,673
إن زوجي يعمل حالياُ

118
00:10:35,651 --> 00:10:38,928
عمل ؟ متى بدء يعمل ؟

119
00:10:39,615 --> 00:10:40,907
أختي -
إنها تكذب -

120
00:10:42,000 --> 00:10:43,970
لقد سأل عن عمل في عدة أماكن

121
00:10:44,306 --> 00:10:46,571
 لكنها ليست جيدة جداً ،لذا نحن حذرين

122
00:10:48,092 --> 00:10:49,524
يجب أن ينحي لكي يصل للأعلى

123
00:10:49,826 --> 00:10:51,176
إنه ينحني طوال الوقت

124
00:10:52,577 --> 00:10:53,350
كالضفدع

125
00:10:58,531 --> 00:11:00,456
ماذا تفعلين هنا ؟ ، عودي للمنزل
و إبقي مع أبيك

126
00:11:01,240 --> 00:11:02,054
أبي ليس بالمنزل

127
00:11:03,546 --> 00:11:05,092
إلى أين ذهب مره أخرى

128
00:11:05,752 --> 00:11:06,714
أعطيته لـ(جين تي)

129
00:11:08,096 --> 00:11:09,856
رائع ..! هذا جيد

130
00:11:13,163 --> 00:11:14,034
معذرة لحظة

131
00:11:14,787 --> 00:11:16,855
أمي إن إحتجتي لمساعدة أخبري هذا الرجل

132
00:11:17,396 --> 00:11:18,596
حسناُ

133
00:11:21,625 --> 00:11:24,634
عن من تتكلمي ، بالمساعدة ؟

134
00:11:25,491 --> 00:11:27,641
أنا سأكون عونكٍ

135
00:11:57,184 --> 00:11:58,735
أنت الأفضل أبي

136
00:12:02,509 --> 00:12:03,414
ماذا تفعل ؟

137
00:12:10,709 --> 00:12:11,535
عزيزتي..هذا

138
00:12:27,511 --> 00:12:29,327
لماذا تريد أن تأتي لمتجري ؟

139
00:12:31,441 --> 00:12:32,255
هل تخونني ؟

140
00:12:33,149 --> 00:12:35,040
ماهذه التفاهات التي تتكلمي عنها ؟

141
00:12:36,272 --> 00:12:37,741
<i>(أنا مفيد جداُ بالمنزل)</i>

142
00:12:39,075 --> 00:12:41,295
أنت لاتحرك عضلة واحدة في المنزل

143
00:12:43,419 --> 00:12:49,993
شعرت بالسوء تجاهها ،لأنها تربي طفلها وحدها -
ماذا ؟ أنا أربي طفلين بنفسي -

144
00:13:12,618 --> 00:13:13,024
جي سو

145
00:13:14,643 --> 00:13:17,889
أنتي جميلة جداً عندما كنتٍ صغيرة

146
00:13:18,854 --> 00:13:21,420
فقط أحضر المال و سوف أبقى جميلة

147
00:13:26,661 --> 00:13:29,476
..ألا أبدو جميلاً بالنسبة لكٍ

148
00:13:38,484 --> 00:13:39,333
توقفي عن فعل ذلك

149
00:13:46,657 --> 00:13:47,990
أشعر وكأنني أختنق

150
00:13:49,758 --> 00:13:50,716
لاتكبر الموضوع

151
00:13:57,029 --> 00:13:57,701
آه يونغ

152
00:13:57,778 --> 00:13:59,534
إن أبيكٍ مذهل

153
00:14:00,402 --> 00:14:03,016
أعلم أنه.. الأفضل

154
00:14:04,041 --> 00:14:05,306
جرب أن تكون معه كل يوم

155
00:14:05,462 --> 00:14:06,838
إذا ..هل يمكنني أن ألعب معه كل يوم

156
00:14:07,337 --> 00:14:09,313
هو ينام طوال اليوم بدون أن يغتسل

157
00:14:09,858 --> 00:14:11,218
إنه رجل حقيقي

158
00:14:13,491 --> 00:14:15,683
أيمكن أن استعير أبيكٍ كل يوم ؟

159
00:14:18,196 --> 00:14:18,912
وهذا أيضاً

160
00:14:22,777 --> 00:14:24,283
أمي قالت بأن تعطيها لأبيك

161
00:15:01,224 --> 00:15:04,835
أعليك أن ترتدي البزة حتى
 عند الأكل والنوم هنا ؟

162
00:15:09,210 --> 00:15:12,443
هذا مجال العمل و هذه الغرفة للنوم

163
00:15:12,994 --> 00:15:14,113
 يحب أن يبقى العمل بعيداً عن الحياة الشخصية

164
00:15:14,727 --> 00:15:17,300
بالتأكيد بالتأكيد ،أفعل ماتشاء

165
00:15:25,658 --> 00:15:28,767
لم تنظر لهذه المرأة المتزوجة ؟

166
00:15:29,575 --> 00:15:30,908
أليست رائعة ؟

167
00:15:32,107 --> 00:15:34,404
أهي أجمل من أي فتاة آخرى مشهورة ؟

168
00:15:35,561 --> 00:15:38,235
مشهورة ؟ تبدو وكأنها تملك طفلين

169
00:15:42,856 --> 00:15:45,550
أه ..صحيح
هل أبدو كأن لي أولاد

170
00:15:45,644 --> 00:15:48,537
هل أبدو وكأني كبير بالسن

171
00:15:48,947 --> 00:15:51,056
أنا جميل ولا يبد علي القبح

172
00:15:51,256 --> 00:15:53,678
أتمنى أن أكون أجمل بكثير

173
00:15:55,277 --> 00:15:56,053
هل أنا زوجتك ؟

174
00:15:56,679 --> 00:15:58,036
أدفع لي المال الذي أستدنته

175
00:15:58,451 --> 00:16:02,293
،فاتورة الهاتف 50$ و كل الرامن
يكلف حوال 278.40

176
00:16:03,256 --> 00:16:04,331
و أجرة استخدام الحاسب

177
00:16:05,190 --> 00:16:06,200
أنت معتوه جداً

178
00:16:14,353 --> 00:16:16,530
أنت! إلا متى ستتوقف عن الراحة ؟

179
00:16:18,713 --> 00:16:19,419
إلى اللقاء

180
00:16:21,808 --> 00:16:23,923
لماذا دعاني إن كنا سوف نأكل وجبة و حسب ؟

181
00:16:29,394 --> 00:16:30,679
لقد مرّ وقت طويل

182
00:16:32,986 --> 00:16:35,350
دعنا نذهب و نشرب شيئاً ما

183
00:16:36,082 --> 00:16:37,225
بالطبع

184
00:16:38,501 --> 00:16:40,726
يجب أن نفعل هذا

185
00:16:42,248 --> 00:16:43,616
رائع..هذه سيارة جميلة

186
00:16:48,240 --> 00:16:50,865
هل يجب أن اتصل بالسائق ،لأنني ثمل

187
00:16:52,232 --> 00:16:54,645
أعطني المفتاح

188
00:16:54,852 --> 00:16:56,713
لقد شربت قليلاً و حسب

189
00:16:57,452 --> 00:16:58,087
أعطني

190
00:17:02,177 --> 00:17:08,208
ساعدني هنا..يجب أن تذهب للمقابلة
لا ،أنا لا أقوم بالعروض -

191
00:17:09,952 --> 00:17:14,630
فقط أخبرني ماذا حصل بعد التخرج
و لمّ أفلست ،كيف تمول معيشتك ؟

192
00:17:15,000 --> 00:17:18,184
ألا تعرفني ؟ عندما أقول "لا" أعنيها -

193
00:17:18,572 --> 00:17:21,701
بالطبع أعرف شخصيتك ، لهذا أنا أتوسل إليك

194
00:17:24,721 --> 00:17:26,154
توقف هنا

195
00:17:32,288 --> 00:17:32,959
ماذا حصل ؟

196
00:17:38,133 --> 00:17:39,344
 أبتعد عن طريقي

197
00:17:43,427 --> 00:17:48,020
قد جن جنوني ،لقد مر أقل من شهر على
 شرائي هذه السيارة

198
00:17:48,021 --> 00:17:49,826
أنا أسف ..ماذا يمكنني أن أفعل ؟

199
00:17:49,851 --> 00:17:52,534
ماذا تعني بما يمكنك فعلة ..أيها الوغد

200
00:17:53,566 --> 00:17:55,101
وغد ؟

201
00:17:55,408 --> 00:17:58,103
أنت.. كم سيكلف ذلك ؟

202
00:17:58,862 --> 00:18:04,008
لكي تغير فقط المرآة الجانبية سيكلفك ألف
دولار، لكنها بالجانبين

203
00:18:05,697 --> 00:18:09,030
كان يجب أن أستدعي سائقاَ
كان يجب ألا أدعك تقود السيارة

204
00:18:09,407 --> 00:18:11,939
سيتم معاقبتي وكل هذا بسببك

205
00:18:15,210 --> 00:18:16,393
 تي مان

206
00:18:19,447 --> 00:18:21,015
متى قلت ستكون المقابلة ؟

207
00:18:22,638 --> 00:18:23,341
إتصل بي

208
00:18:31,881 --> 00:18:34,031
لقد دهست على قذارة ..بالفعل

209
00:18:34,951 --> 00:18:36,097
لقد أتيت إلى المنزل مبكراَ ؟

210
00:18:47,566 --> 00:18:48,737
لم أنتهي بعد

211
00:18:52,022 --> 00:18:52,611
إنها الرقم 3

212
00:18:53,165 --> 00:18:55,782
من المؤكد أنك قابلت أصدقاء المدرسة؟
أخبرني عن هذا

213
00:18:57,000 --> 00:18:58,976
أوه يونغ..سأجيب عن هذا السؤال بشكل صحيح

214
00:19:00,598 --> 00:19:02,049
ماذا قالوا ؟

215
00:19:02,609 --> 00:19:04,227
 هل سيقدمونك إلى بعض الشركات ؟

216
00:19:03,000 --> 00:19:07,678
هل تم تجاهلك ؟ الكل حضر لإحتساء الشراب

217
00:19:09,069 --> 00:19:10,291
آووه..نعم

218
00:19:10,678 --> 00:19:12,487
هل تناولت العشاء ؟

219
00:19:12,653 --> 00:19:13,811
فقط كوني هادئة لثانية فأنا لا أسمع

220
00:19:14,416 --> 00:19:15,774
غير القناة

221
00:19:22,364 --> 00:19:23,780
أنتظري قليلاً

222
00:19:24,000 --> 00:19:27,614
<font color="#ff8080"><i>لو أجبت على السؤال الفائت إجابة صحيحة
حينئذ ستكون خمسين ألف دولار</i></font>

223
00:19:27,998 --> 00:19:29,832
<font color="#ff8080"><i>هنا السؤال الآخير</i></font>

224
00:19:34,384 --> 00:19:35,425
مرحباَ ؟

225
00:19:36,202 --> 00:19:37,602
نعم

226
00:19:38,117 --> 00:19:38,757
ماذا ؟

227
00:19:38,999 --> 00:19:40,473
ماذا أردت أن تستعير ؟

228
00:19:41,143 --> 00:19:44,432
هل جننت ؟
أوقف هذه المهزله وأغلق الهاتف

229
00:19:48,107 --> 00:19:49,823
يالا سوء الحظ
..فالإجابة الصحيحة كانت

230
00:19:50,075 --> 00:19:53,210
إنتهى
أوه يونغ.. ماذا كان السؤال ؟

231
00:19:53,662 --> 00:19:55,331
كنت سأجيب الأجابة الصحيحة

232
00:19:56,456 --> 00:19:57,966
ما هذا ؟

233
00:19:58,503 --> 00:20:00,758
أرادت والدة (جين تي) إعطائك هذه

234
00:20:02,000 --> 00:20:05,359
من (مي يون) ؟ هل هي رسالة ؟

235
00:20:07,715 --> 00:20:11,097
لماذا قبلتها ؟

236
00:20:12,051 --> 00:20:13,326
خذيها وأعيديها

237
00:20:13,463 --> 00:20:16,723
لا أعرف. إن أردت أن تعيدها
فلتفعل هذا بفسك يا أبي

238
00:20:25,539 --> 00:20:29,713
أمي..تعالي أنا سأفعلها -
لا أريد-

239
00:20:31,897 --> 00:20:35,381
لا أريد أن أفعل هذا! ليس معك

240
00:20:35,470 --> 00:20:36,631
توقفي

241
00:20:37,435 --> 00:20:40,322
هذا خطير سوف أفعلها لكِ

242
00:20:41,974 --> 00:20:45,322
ولدي.. أين كنت يا ولدي ؟
لماذا أتيت الأن؟

243
00:20:45,927 --> 00:20:50,609
لقد أفتقدتك. يا ولدي

244
00:20:52,833 --> 00:20:57,632
سوف أضع أحمر الشفاه لكِ

245
00:21:03,284 --> 00:21:05,121
أمي خذي دوائك

246
00:21:11,000 --> 00:21:13,140
أمكِ تحب أن تضع الماكياج

247
00:21:14,627 --> 00:21:15,692
ماذا ؟

248
00:21:16,977 --> 00:21:19,754
لم تتسنى أبداَ لي الفرصة لفعل هذا لجدتي

249
00:21:19,957 --> 00:21:21,316
و ها أنا أفعل هذا لها

250
00:21:23,000 --> 00:21:26,013
في الحقيقة.. لقد توفيت جدتي

251
00:21:26,291 --> 00:21:28,577
كانت تعاني من الخرف

252
00:21:29,088 --> 00:21:31,596
كنت أضع عليها مساحيق التجميل
لتذكيرها بأيام شبابها

253
00:21:31,854 --> 00:21:35,487
كان هذا يريحها بإثره الإيجابي الكبير
 على صحتها

254
00:21:37,000 --> 00:21:40,043
 رائع.. أنتي جميلة ياجدتي

255
00:21:40,363 --> 00:21:43,652
مى يون جو، تبدين تماماَ مثل والدتك

256
00:21:44,154 --> 00:21:45,182
بالضبط متشابهتان

257
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
هي حماتي-
نعم.. نعم-

258
00:21:52,236 --> 00:21:54,583
تبدين جميلة جدا..ياجدة

259
00:21:56,842 --> 00:21:58,192
سأذهب الآن

260
00:21:58,845 --> 00:22:00,738
ليس عليك أن تعيد هذه

261
00:22:01,000 --> 00:22:02,349
أنا لست هذا النوع من الرجال

262
00:22:02,739 --> 00:22:04,154
إبنتي ليست ناضجة بعد

263
00:22:04,698 --> 00:22:06,532
شكراَ لك.. على أي حال

264
00:22:08,109 --> 00:22:13,251
ولكن..والد (جين تي) يشبهني كثيراَ

265
00:22:13,690 --> 00:22:15,795
بالنظر إلى أن حماتكِ تناديني دائماَ بولدي

266
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
حماتي تنادى كل رجل بـ  ولدي

267
00:22:20,261 --> 00:22:21,506
جين تي

268
00:22:23,033 --> 00:22:24,319
لحظة واحدة

269
00:22:25,326 --> 00:22:26,604
نعم

270
00:22:27,178 --> 00:22:28,311
ماذا ؟

271
00:22:30,175 --> 00:22:33,902
كيف يمكننى أن أعيركِ أباَ ؟

272
00:22:34,626 --> 00:22:35,824
لا تتصلي بي مجدداَ

273
00:22:38,163 --> 00:22:41,209
<font color="#ff8080">{\an8}أتصل بك بخصوص الإعلان فى جريدة أمة إعادة
التدوير أنا حقا احتاج أبا، ساعدنى من فضلك</font>

274
00:22:39,369 --> 00:22:40,906
أمة إعادة التدوير؟

275
00:22:42,260 --> 00:22:44,515
لو وجدتها سيتوجب عليك
منحي إستخدام شهري مجاني

276
00:22:44,686 --> 00:22:46,604
حسناَ.. بالتأكيد، أسرع أسرع

277
00:22:50,000 --> 00:22:52,932
وجدتها وجدتها

278
00:22:56,000 --> 00:22:57,863
تي مان تشاي، خريج جامعة سيول الوطنية
بلا وظيفة حالياَ

279
00:22:58,064 --> 00:22:59,967
هل تحتاج والداَ ؟

280
00:23:02,661 --> 00:23:03,706
هل حقاَ ليس أنت ؟

281
00:23:04,418 --> 00:23:05,723
إن لم يكن أنت
من قد يفعل هذا الشيء

282
00:23:06,021 --> 00:23:08,116
كم من مره يجب أن أخبرك فيها
إنه ليس أنا

283
00:23:08,291 --> 00:23:10,018
إنها.. أوه يونغ

284
00:23:22,392 --> 00:23:23,541
إذهب وأعد تعبئتها

285
00:23:32,178 --> 00:23:33,370
 الكاتشب

286
00:23:40,426 --> 00:23:42,407
إبنة تبيع والدها

287
00:23:42,576 --> 00:23:44,435
جريمة كبيرة

288
00:23:44,689 --> 00:23:47,536
إذا إتصلت بالشرطة سيتم إعتقالكِ

289
00:23:53,000 --> 00:23:55,165
كان يجب أن أطلب وجبه معها لعبة

290
00:23:59,086 --> 00:24:02,324
لم أتوقعك بأنكِ مخلصة ..تضحكين
كشخصية ..شيمشونج

291
00:24:02,448 --> 00:24:04,315
ما العيب تجاه إعارتك

292
00:24:04,804 --> 00:24:06,405
لأناس يحتاجون أباَ فعلاَ

293
00:24:07,472 --> 00:24:09,851
أنا لا أبيعك، فقط أعيرك

294
00:24:10,258 --> 00:24:13,318
يا بنت.. أنا والد, أوه يونغ

295
00:24:13,878 --> 00:24:17,363
أتمنى لو والد (أوه يونغ) يفعل
 مثل الآباء الآخرين

296
00:24:24,650 --> 00:24:27,781
 هونج ..شواء
الليلة الساعة الثامنة مساء

297
00:24:51,198 --> 00:24:57,960
المعذرة ؟ هل لقبك
أحتاج سخانة جديد في منزل والدي ؟

298
00:24:57,975 --> 00:24:59,975
نعم

299
00:25:00,000 --> 00:25:02,965
في الحقيقة أنا لست مؤجر آباء

300
00:25:03,021 --> 00:25:06,562
...إبنتي فعلت هذا و

301
00:25:06,846 --> 00:25:08,287
أرجوك

302
00:25:10,659 --> 00:25:15,089
أنت فقط عليك أن تنصت إلي، هذا كل شيء

303
00:25:18,143 --> 00:25:20,225
فقط أنصت إليكِ ؟

304
00:25:33,058 --> 00:25:39,800
أبي ! لقد مر وقت طويل

305
00:25:42,548 --> 00:25:46,411
هل تعرف كم أردت رؤيتك ؟

306
00:25:50,500 --> 00:25:52,968
لقد كبرت الآن

307
00:25:55,169 --> 00:25:57,449
قليلاَ

308
00:26:11,433 --> 00:26:12,748
ما الخطب ؟

309
00:26:12,935 --> 00:26:15,319
- أنت قاتل
- ماذا حدث ؟

310
00:26:15,472 --> 00:26:17,244
لقد أخبرتك فقط بأن تستمع

311
00:26:17,975 --> 00:26:19,975
نعم

312
00:26:20,000 --> 00:26:22,457
هل تعلم كيف كانت حياة والدتي صعبة ؟

313
00:26:23,285 --> 00:26:26,864
هل تعلم كيف عاشت لتدعمك ؟

314
00:26:27,705 --> 00:26:32,415
..أنت تتخمر

315
00:26:33,568 --> 00:26:35,228
وتقم بضربها ؟

316
00:26:36,000 --> 00:26:39,574
لا لا لا ! هذا ليس صحيحاَ
..في الحقيقة

317
00:26:40,737 --> 00:26:44,412
إخرس، فقط إستمع بما سأقوله

318
00:26:44,631 --> 00:26:46,158
نعم نعم نعم

319
00:26:53,000 --> 00:26:55,445
أنت قتلت أمي

320
00:26:57,617 --> 00:26:59,116
أيها الأحمق

321
00:27:16,869 --> 00:27:20,791
إهدئي

322
00:27:25,044 --> 00:27:27,078
هل تعرف ما هي أمنيتي ؟

323
00:27:28,543 --> 00:27:33,263
أنت و أنا نموت

324
00:27:40,361 --> 00:27:46,247
من فضلكم إتصلوا بالإسعاف
 إتصلوا بالأسعاف

325
00:27:52,493 --> 00:27:53,817
المعذرة

326
00:27:55,000 --> 00:27:58,067
- كيف كانت البارحة ؟
- البارحة ؟

327
00:27:59,178 --> 00:28:03,262
بسببكِ قابلت تلك الفتاة الغريبة التي لطخت
 ملابسى و دخلت بمشاكل مع أمكِ

328
00:28:05,000 --> 00:28:07,358
أنا سعيدة جداَ لأنك تعمل

329
00:28:11,428 --> 00:28:12,271
هي

330
00:28:12,590 --> 00:28:14,133
سوف تتأخرين

331
00:28:19,623 --> 00:28:20,889
رائع.. ما هذا ؟

332
00:28:22,034 --> 00:28:24,016
يجب أن تسرعي

333
00:28:26,039 --> 00:28:28,089
لقد تم تجاهلك لأنك ترتدي
هذا النوع من الأحذية

334
00:28:28,352 --> 00:28:29,777
لم يتم تجاهلي

335
00:28:30,696 --> 00:28:32,083
أنا ذاهبة إلى المدرسة

336
00:28:32,307 --> 00:28:34,450
الساعة العاشرة ,,تذكر ؟

337
00:28:39,127 --> 00:28:41,746
العاشرة ؟ هل ستقابل أحداَ ما اليوم؟

338
00:28:42,815 --> 00:28:45,939
نعم.. شخص ما يريد مقابلتي

339
00:28:45,975 --> 00:28:47,975
من ؟

340
00:28:48,000 --> 00:28:49,687
لو أخبرتكِ من هل ستعرفينه ؟

341
00:28:50,941 --> 00:28:52,165
لم أنت منزعج ؟

342
00:28:54,945 --> 00:28:55,986
إرتدي أفضلاَ

343
00:28:56,346 --> 00:28:57,851
هل تعرف زوجة جيدة مثلي ؟

344
00:29:00,696 --> 00:29:02,582
..أنا مجنون

345
00:29:15,000 --> 00:29:16,371
هل أنتي طالبة ؟

346
00:29:18,653 --> 00:29:19,951
لقد إمتنعت عن الذهاب إلى المدرسة

347
00:29:22,253 --> 00:29:24,110
ماذا تعتقد الناس سيقولوه

348
00:29:25,216 --> 00:29:27,125
لو إكتشفوا بأنني حامل ؟

349
00:29:27,935 --> 00:29:29,119
أنتي محقة

350
00:29:31,309 --> 00:29:33,198
هل لديكِ أي عائلة؟

351
00:29:35,486 --> 00:29:37,957
توفيت أمي عندما كنت صغيرة

352
00:29:38,875 --> 00:29:40,566
..و والدي

353
00:29:43,497 --> 00:29:45,048
هل يجب علي أن أخبرك كل هذا ؟

354
00:29:46,000 --> 00:29:48,714
آسف

355
00:29:51,467 --> 00:29:54,966
ياسيد ..يجب عليك فقط أن تأخذني
 إلى المستشفى

356
00:29:56,000 --> 00:29:57,750
عندما يبدأ إنقباضي

357
00:30:04,315 --> 00:30:06,148
شكرا لكِ.. إلى اللقاء

358
00:30:07,799 --> 00:30:10,583
مرحباَ ؟ يا أختي

359
00:30:12,823 --> 00:30:16,563
لقد غيرتي الديكور وجعلتي الحديقة أجمل

360
00:30:17,548 --> 00:30:19,406
لكن لا أعتقد أنها ستناسب هذا الحي

361
00:30:20,055 --> 00:30:22,176
هل أنتي متأكدة بأنكِ لا تريدين المجىء
والعمل في محلي ؟

362
00:30:22,603 --> 00:30:23,627
إذا إستمريتي بقول هذا
إذن غادري

363
00:30:24,097 --> 00:30:25,925
مهارتكِ هي الأفضل

364
00:30:26,729 --> 00:30:29,447
 طريقة تزينكِ لشعري يذكرني بالماضي

365
00:30:30,829 --> 00:30:32,926
إعتاد (تي مان) على أن يأتي للكوافير كل يوم

366
00:30:33,597 --> 00:30:37,190
لم أشعر بالإرتياح حيال زواجكِ منة

367
00:30:37,850 --> 00:30:40,983
ولم أتخيل أنكِ ستدعمينه في الكوافير

368
00:30:41,563 --> 00:30:43,285
هو يقابل العديد من زملائه بالمدرسة

369
00:30:43,625 --> 00:30:46,077
أعتقد بأنه يجهز لشيء ما
 وسيخبرني بذلك

370
00:30:46,688 --> 00:30:48,590
هل تناقش معكِ بأي شيء عنه قبل تجهيزة ؟

371
00:30:48,794 --> 00:30:52,166
هو فقط سيعلمكِ بعد أن ينتهي
وبعدها تنظفين فوضاه

372
00:30:52,851 --> 00:30:55,542
من ركن سيارته أمام المبنى ؟

373
00:30:58,366 --> 00:31:01,678
سأقوم بثقب الإطار

374
00:31:03,541 --> 00:31:06,991
ما هو رقم اللوحة ؟ 4885 ..4885 ؟

375
00:31:07,846 --> 00:31:09,101
4885

376
00:31:11,760 --> 00:31:13,518
هل يسير العمل على ما يرام هنا ؟

377
00:31:15,818 --> 00:31:18,598
هل السيارة 4885 المركونه أمام المحل لكِ ؟

378
00:31:18,907 --> 00:31:20,153
نعم، إنها سيارتي

379
00:31:22,664 --> 00:31:23,529
هل أنتي مشغولة  ؟

380
00:31:24,406 --> 00:31:25,416
دقيقة فقط

381
00:31:26,069 --> 00:31:27,288
يا سيد

382
00:31:28,094 --> 00:31:29,409
لماذا تريد أن تصبغ شعرك؟

383
00:31:29,845 --> 00:31:32,595
أه صحيح ..إبنتك وزوجها سيأتون لزيارتك
من الولايات المتحدة

384
00:31:33,165 --> 00:31:34,710
إذا فأنت تريد أن تبدوا أكثر ذكائاَ ؟

385
00:31:35,359 --> 00:31:37,747
تم بناء الشقق وتحسنت مدرسة الحي

386
00:31:38,389 --> 00:31:39,914
كل أسعار الإيجارات زادت

387
00:31:40,838 --> 00:31:42,059
أريد أن أزيد مبلغ التأمين عشرة آلاف

388
00:31:42,385 --> 00:31:43,757
عندما يأتي هذا الشهر

389
00:31:44,618 --> 00:31:45,940
عشرة آلاف ؟

390
00:31:46,684 --> 00:31:48,559
فقط أعلمكِ بهذا

391
00:32:00,713 --> 00:32:03,998
عشرة آلاف .. سهلة عليك لتقولها

392
00:32:04,961 --> 00:32:07,198
شطيرة لحم الخنزير لم تكن جيدة

393
00:32:07,774 --> 00:32:09,653
لكن كعكة السمك بسلطة فول الصويا
 كانت رائعة

394
00:32:09,949 --> 00:32:11,428
و كعكة السمك بنكهة توابل فول الصويا

395
00:32:11,577 --> 00:32:15,276
لذا.. بعد فشل محل كعكة السمك

396
00:32:15,786 --> 00:32:17,695
مكثت في المنزل لمدة العشر سنوات الأخيرة؟

397
00:32:19,389 --> 00:32:20,430
لن أفعل هذا.. لن أفعل

398
00:32:22,873 --> 00:32:25,064
ألا تبدو قاسياَ بعض الشيء ؟

399
00:32:27,411 --> 00:32:30,699
يشعر الناس الطبيعيون بالملل عادة
بعد مرور أسبوع من مكوثهم في المنزل

400
00:32:31,491 --> 00:32:32,906
لكنك مكثت في المنزل لمدة 10 سنوات

401
00:32:33,222 --> 00:32:35,055
هذه قدرة إحتمال غير طبيعية

402
00:32:36,041 --> 00:32:39,551
 أخبرتكِ أن العشر سنوات مرت كيوم

403
00:32:39,995 --> 00:32:42,676
هل تعتقدين أنني أردت أن
أمكث في المنزل عشر سنوات

404
00:32:42,924 --> 00:32:45,117
فكل يوم يمر إلى أن أصبحت 10 سنوات

405
00:32:45,165 --> 00:32:48,122
ماذا ستفعل حيال هذا ؟

406
00:32:51,333 --> 00:32:53,787
هل يمكننا تغيير السؤال قليلاَ ؟

407
00:32:54,152 --> 00:32:59,800
عادة إن كنت قد عملت في المجال لمدة
عشر سنوات ستصبح خبيرا

408
00:33:00,294 --> 00:33:03,152
كيف قضيت تلك العشر سنوات كيوم ؟

409
00:33:04,843 --> 00:33:06,290
لن أفعل هذا..لن أفعل

410
00:33:09,238 --> 00:33:13,120
سأصاب بالجنون

411
00:33:14,088 --> 00:33:17,335
لقد مر فقط أسبوع منذ أن حصلت على
..هذه الكاميرا وأنت

412
00:33:20,396 --> 00:33:21,418
تي مان

413
00:33:24,141 --> 00:33:25,229
إتصل بي

414
00:33:36,550 --> 00:33:38,226
لماذا شوربة عظام اللحم ؟

415
00:33:39,036 --> 00:33:40,670
والدتكِ ليست في مزاج جيد، صحيح؟

416
00:33:46,905 --> 00:33:49,158
لماذا يـتأخر شخص بلا وظيفة كل هذا التأخير؟

417
00:33:51,136 --> 00:33:52,813
كيف أمكنكِ قول هذا ؟

418
00:33:52,975 --> 00:33:54,975
لماذا ؟ قلت شيء خاطئاَ ؟

419
00:33:55,000 --> 00:34:02,863
<font color="#ff8080"><i>"تحرك تحرك بعيداَ عن الطريق لأن
 دراجة مسرعة قادمة"</i></font>

420
00:34:11,000 --> 00:34:13,094
دعينا نكون حريصين أمام الطفلة

421
00:34:14,641 --> 00:34:17,377
السيد طلب رفع مبلغ تأمين المحل-
ماذا ؟-

422
00:34:18,000 --> 00:34:19,945
إذاَ سننتقل ؟ إلى أين ؟

423
00:34:20,995 --> 00:34:22,162
..ماذا عن

424
00:34:23,001 --> 00:34:24,689
 حجرة كمبيوتر أصدقائي ؟

425
00:34:25,483 --> 00:34:28,433
..لا نستطيع أن نأكل وأن ندفع للمحل

426
00:34:29,000 --> 00:34:31,570
 أبي..بدء في العمل-
عمل ؟-

427
00:34:33,137 --> 00:34:35,528
هل يمكنك أن تحضر لى 10 آلاف ؟

428
00:34:38,502 --> 00:34:41,330
أمي.. هل تعرفين ما نوع
الوظيفة التي يعملها أبي ؟

429
00:34:41,342 --> 00:34:44,000
<font color="#ff8080"><i>"تحرك تحرك بعيداَ عن الطريق لأن
 دراجة مسرعة قادمة"</i></font>

430
00:34:45,249 --> 00:34:46,772
إهدأ

431
00:34:46,779 --> 00:34:49,228
فقط لا تفعل أي شىء يتطلب مني
تنظيفة من بعدك

432
00:35:00,627 --> 00:35:05,108
هذه التجارة الأخيرة الذي قمت به

433
00:35:06,359 --> 00:35:08,763
كعكة السمك، في الحقيقة كانت شيء رائع

434
00:35:09,236 --> 00:35:12,487
فكر بذلك.. لا يوجد أي ضرورة لغمسها في
صلصة الصويا

435
00:35:12,780 --> 00:35:15,633
هكذا يكون مناسباَ وصحي

436
00:35:15,969 --> 00:35:17,051
إذا لماذا فشلت تجارتك ؟

437
00:35:18,007 --> 00:35:21,330
لقد كان مذاق كعكة السمك كصلصة
الصويا وكانت مالحة جداَ

438
00:35:23,220 --> 00:35:25,912
لقد إستثمرت وضاع مني كل مالي

439
00:35:26,805 --> 00:35:30,251
أنا أيضا كان لدي كاتشب مذاقه مثل النقانق

440
00:35:33,368 --> 00:35:37,266
لكن والد (أوه يونغ) تخرج من جامعة
 سيول الوطنية

441
00:35:38,137 --> 00:35:40,516
أه نعم.. جامعة سيول الوطنية

442
00:35:41,155 --> 00:35:43,334
هل تعتقدين بأني لم أفكر بأشياء
أخرى لأفعلها ؟

443
00:35:43,811 --> 00:35:46,551
لقد تخليت عن كبريائي وأردت أن
أعمل في شركة صغيرة

444
00:35:47,096 --> 00:35:49,081
أو أن أقوم بوظائف متعبة لكن التخرج من
..جامعة سيول الوطنية

445
00:35:49,243 --> 00:35:50,894
أصبح عائقاَ

446
00:35:57,892 --> 00:36:02,147
<font color="#ffff80">{\an8}<i>تصليح السيارة سيكلف 7 آلاف دولار، هل ستؤدى
المقابلة أو ستعطينى المال؟</i></font>

447
00:36:00,489 --> 00:36:01,965
 يا له من نذل

448
00:36:03,279 --> 00:36:04,795
لماذا ؟ هل حصلت على وظيفة أخرى؟

449
00:36:05,056 --> 00:36:06,926
هل هو يبحث عن أباَ ؟

450
00:36:07,206 --> 00:36:11,692
حسناَ حسناَ.. سوف أكتسب بعض المال

451
00:36:12,693 --> 00:36:14,383
.. نخبك

452
00:36:15,975 --> 00:36:17,975
توقف

453
00:36:18,874 --> 00:36:20,999
يا أباء.. هيا إنطلاق

454
00:36:21,242 --> 00:36:23,649
..لأسباب شخصية لا أستطيع الذهاب قط

455
00:36:23,988 --> 00:36:25,963
لمدرسة إبنتي لذلك لا أحد يعرف وجهي

456
00:36:26,317 --> 00:36:28,563
فقط ما عليك فعله أن تتطوع بتقديم
الغداء للمدرسة

457
00:36:28,843 --> 00:36:30,181
أنا مسبقاَ أخبرت إبنتي بالفعل

458
00:36:31,000 --> 00:36:34,233
من فضلك أقطع هذا مجدداَ

459
00:36:46,897 --> 00:36:48,758
هذا متعب

460
00:36:53,664 --> 00:36:54,856
المعذرة

461
00:36:57,613 --> 00:36:58,813
 ها نحن نتقابل مجدداَ

462
00:36:59,300 --> 00:37:00,376
نعم

463
00:37:01,023 --> 00:37:02,223
أنتظر لحظة

464
00:37:02,720 --> 00:37:04,085
 لا تتذكرني ؟

465
00:37:04,657 --> 00:37:07,366
أنا أعرف والد (آه ريمي) جيدا

466
00:37:08,027 --> 00:37:09,101
حقاَ ؟

467
00:37:09,897 --> 00:37:14,484
أنا.. وون ديك جانج

468
00:37:16,851 --> 00:37:18,975
..أنا نسيت بطاقة إسمي

469
00:37:19,777 --> 00:37:24,183
أكبر تاجر في شركة جولدمان
لا يحتاج إلى بطاقة

470
00:37:25,295 --> 00:37:28,776
نعم.. أنت محق

471
00:37:30,943 --> 00:37:32,912
هل تريد سماع قصة مضحكة ؟

472
00:37:33,548 --> 00:37:38,337
الإسبوع الماضي، وضعت
باليورو لأبتاع 1.385 دولار

473
00:37:38,753 --> 00:37:42,215
وبعدها أسهم العقارات سقطت 3 مرات

474
00:37:42,943 --> 00:37:45,984
لو كنت أنت يا والد (آه ريمي) ولو عرض عليك
 السمسار تحت 56 ..ماذا ستفعل؟

475
00:37:46,299 --> 00:37:48,341
تعلم عندما يصبح قانون سحب الخسارة يصبح أعلى

476
00:37:48,964 --> 00:37:54,083
..من عرض السمسار عندها يصبح

477
00:37:54,371 --> 00:37:56,012
سخيفاَ

478
00:37:57,937 --> 00:38:00,296
نعم ..سخيفة

479
00:38:00,873 --> 00:38:04,312
لن أخبر أي أحد

480
00:38:05,310 --> 00:38:07,622
فمن فضلك، أعلمني شيئا واحدا؟

481
00:38:09,173 --> 00:38:10,081
هل يجب أن أشتريها ؟

482
00:38:11,623 --> 00:38:12,697
أم أبيعها ؟

483
00:38:16,420 --> 00:38:23,581
أشتري ؟ بيعها ؟

484
00:38:25,265 --> 00:38:26,730
لا لا تبيعها

485
00:38:27,561 --> 00:38:28,574
إذاَ

486
00:38:29,954 --> 00:38:31,233
إشتريها

487
00:38:32,574 --> 00:38:34,115
 أتصرف وكأني أشتريها

488
00:38:36,226 --> 00:38:38,965
أنت تعتقد أن الدولار سيستمر في
 أن ينخفض سعره

489
00:38:39,332 --> 00:38:42,691
بالتأكيد أنت فوق كل
المستويات بالتأكيد أنت كذلك

490
00:38:43,336 --> 00:38:45,123
ليس لدينا فرصة

491
00:38:49,527 --> 00:38:50,584
كلي كثيراَ

492
00:38:55,707 --> 00:38:57,154
أبي

493
00:38:57,878 --> 00:39:00,999
إمضغي جيدا يا طفلتي

494
00:39:05,464 --> 00:39:07,473
أه ريمي..يجب أن تكون سعيدة لأن والدكِ هنا

495
00:39:15,299 --> 00:39:17,622
كلي كثيراَ

496
00:39:22,595 --> 00:39:24,914
ألن تعطنا طعاماَ ياسيد؟

497
00:39:30,344 --> 00:39:30,927
يا سيد

498
00:39:30,952 --> 00:39:33,125
هل يمكنني الحصول على شريحة لحم أخرى ؟

499
00:39:33,553 --> 00:39:35,153
أنهيها وبعدها تعالي وخذي واحدة أخرى

500
00:39:36,201 --> 00:39:38,288
هذا ليس ملكك حتى
يجب أن تعطيني واحدة أخرى

501
00:39:39,351 --> 00:39:40,876
التالي

502
00:40:02,000 --> 00:40:05,518
آووه آسفة، كان حادثاَ

503
00:40:09,706 --> 00:40:11,228
أليس هذه ,, آه ريمي ؟

504
00:40:25,418 --> 00:40:26,540
هل أنتي بخير؟

505
00:40:26,773 --> 00:40:28,299
أنا بخير، يمكنك الذهاب

506
00:40:31,413 --> 00:40:33,057
أنا بخير لذلك غادر

507
00:40:34,634 --> 00:40:36,484
أنتي مبتلة، ألا يوجد منشفة ؟

508
00:40:36,651 --> 00:40:38,278
لقد قلت أنني بخير، لذا غادر

509
00:40:39,494 --> 00:40:40,543
ملابسكِ مبتلة

510
00:40:40,711 --> 00:40:42,444
لا بأس، غادر فقط

511
00:40:42,828 --> 00:40:44,503
أنت تريد فقط أن تأخذ أجرك

512
00:40:44,935 --> 00:40:46,512
هذا لا يهمك

513
00:40:57,313 --> 00:40:59,081
آسف لأنني تسببت بفوضى

514
00:40:59,262 --> 00:41:00,780
سأتي وأراك مجدداَ

515
00:41:00,833 --> 00:41:03,421
أنا متأكد أن هذا حدث لأنك كنت مشغول جدا
أراك المرة المقبلة

516
00:41:10,813 --> 00:41:12,228
هيا.. لندخل

517
00:41:17,530 --> 00:41:18,993
كيف يمكنك العمل هكذا ؟

518
00:41:19,330 --> 00:41:20,393
..حسنا، لقد كان

519
00:41:20,603 --> 00:41:24,243
كم هذا محرج

520
00:41:32,000 --> 00:41:33,150
محرج ؟

521
00:41:34,470 --> 00:41:36,936
كيف يمكن أن يكون هذا محرجاَ بخصوص إبنتك ؟

522
00:41:37,495 --> 00:41:38,660
ماذا ؟

523
00:41:38,806 --> 00:41:40,461
إنه إنت الذي جعل إبنتك حياتها صعبة

524
00:41:40,842 --> 00:41:43,491
هل تعلم ماذا يحدث لها بالمدرسة ؟

525
00:41:43,687 --> 00:41:45,345
إنها على الأرض طوال الوقت

526
00:41:46,000 --> 00:41:47,725
هل أنت تعظني؟

527
00:41:48,334 --> 00:41:50,102
 ومن يهتم بإعاظتك

528
00:41:50,299 --> 00:41:51,805
لكن هل فكرت بكيف ستشعر (آه ريمي) ؟

529
00:41:52,204 --> 00:41:55,292
..هل فكرت حيال كيف ستشعر بعد أن

530
00:41:55,647 --> 00:41:58,883
تمر بما حدث اليوم
وأن عليها أن تعود للمدرسة غداَ

531
00:41:59,000 --> 00:42:00,250
وأنت تدعي نفسك أباَ ؟

532
00:42:01,448 --> 00:42:05,865
توقف عن التدخل فى حياة عوائل الناس

533
00:42:07,975 --> 00:42:09,975
خذ هذا المال وغادر

534
00:42:10,000 --> 00:42:11,866
أنت حتى لا تعرف مكانك

535
00:42:18,512 --> 00:42:21,101
لكن الوالد المزيف وقف بجانبي

536
00:42:22,535 --> 00:42:27,364
لكنك أنت لم تفعل على الإطلاق

537
00:42:43,204 --> 00:42:44,455
ما هذا ؟

538
00:42:45,959 --> 00:42:49,115
نيمو، لقد قلتي بأنكِ تريدين, نيمو

539
00:42:49,821 --> 00:42:53,182
هذا ليس (نيمو) إنها فقط سمكة ذهبية

540
00:42:57,000 --> 00:42:59,094
كلهم متشابهين هكذا في البداية

541
00:43:00,207 --> 00:43:04,235
وعندما تمنحينه الحب يتحول إلى, نيمو

542
00:43:04,957 --> 00:43:09,120
عندما تتلقى السمكة الحب
يتغير لونها ويمكنها حتى التحدث

543
00:43:09,369 --> 00:43:11,696
هل تعتقد أنني طفلة لا تعرف أي شيء ؟

544
00:43:11,976 --> 00:43:14,354
 يمكنك أن تأخذ هذا الشىء كريه الرائحة
و أن تحتفظ به لنفسك

545
00:43:20,403 --> 00:43:21,579
حسناَ

546
00:43:23,818 --> 00:43:28,242
.16..17..18 أين رقم واحد ؟

547
00:43:29,312 --> 00:43:31,276
نيمو ؟ آووه ..لا

548
00:43:33,314 --> 00:43:34,794
 يا نيمو ؟

549
00:43:36,268 --> 00:43:39,336
أوه يونغ.. إلى أي درجة تحبين والدك ؟

550
00:43:43,028 --> 00:43:46,610
ماذا ؟ يجب أن تقولي "أحبك أكثر
"من أي أحد في العالم كله

551
00:43:52,330 --> 00:43:54,535
..عندما أنظر إليك أحيانا

552
00:43:54,975 --> 00:43:57,101
ماذا ؟ هل أنا لهذه الدرجة وسيم ؟

553
00:43:58,441 --> 00:44:00,972
أشعر بالحزن

554
00:44:05,188 --> 00:44:07,789
هل يمكنكِ غناء أغنية تنومية لكي أنام؟

555
00:44:08,902 --> 00:44:11,618
حسناَ.. سوف أغني أغنية خصيصة لك

556
00:44:12,436 --> 00:44:13,821
يعجبني هذا.. يعجبني هذا

557
00:44:16,821 --> 00:44:24,797
{\an9}<i>"كان يوجد نجم يلمع فى الليل البهيم"</i>

558
00:44:25,508 --> 00:44:33,073
{\an9}<i>وقف وحيدا لينشر الضياء</i>

559
00:44:41,219 --> 00:44:45,079
ما هذا ؟ لماذا قمت بالظراط ؟

560
00:45:13,022 --> 00:45:14,552
<font color="#ffff80"><i>توصيل الورود</i></font>

561
00:45:16,426 --> 00:45:18,063
ما هذا ؟

562
00:45:18,956 --> 00:45:20,833
أين يمكنني أن أضع هذا ؟

563
00:45:20,996 --> 00:45:22,231
لماذا قمت بفصل هذا ؟

564
00:45:22,814 --> 00:45:25,576
هل تعرف كم سعر هذا ؟ أرجعها

565
00:45:25,793 --> 00:45:28,779
إن فعلت هذا هنا هل ستعطيني النصف ؟

566
00:45:28,900 --> 00:45:31,232
أم هل على الأقل ستدفع لي الإيجار؟

567
00:45:31,600 --> 00:45:34,600
يمكنك أن تكون رئيس النائب
وأنا سأكون الرئيس

568
00:45:34,761 --> 00:45:35,831
<i><font color="#ffff80">"أين يمكنني وضع هذا؟"</font></i>

569
00:45:36,170 --> 00:45:37,788
لا لا يمكنك وضعها هناك

570
00:45:38,001 --> 00:45:39,763
هل أنت متأكد ؟

571
00:45:46,573 --> 00:45:48,986
فى الجلسة القادمة يجب
أن تعملي إختباراَ لدم.. لذلك

572
00:45:51,800 --> 00:45:53,304
إلى ماذا تنظري ؟

573
00:45:55,147 --> 00:45:57,589
لماذا يطلبون بمقابلتي كثيراَ ؟

574
00:45:59,092 --> 00:46:01,897
الطفل يبدو تماما مثل أمه، صحيح؟

575
00:46:05,950 --> 00:46:07,915
أنا لا أحتاج هذا

576
00:46:07,975 --> 00:46:09,975
أنا لن أقوم بتربية الطفل على أى حال

577
00:46:10,000 --> 00:46:12,083
 لن تقومي بتربية الطفل ؟

578
00:46:12,995 --> 00:46:15,813
إذا ..هل ستعطين الطفل لأبيه ؟

579
00:46:16,480 --> 00:46:19,403
لا تطلق على الشخص  بــ أباَ  بمجرد أنه
 فقط أنتج الحيوان المنوي

580
00:46:21,209 --> 00:46:23,770
فقط إهتم بشؤنك ياسيد

581
00:46:29,240 --> 00:46:31,627
ما هذا ؟ إنه قبيح جداَ

582
00:46:32,461 --> 00:46:34,360
هل (يون هي) قبيحة هكذا ؟

583
00:46:34,600 --> 00:46:35,624
كلا

584
00:46:38,619 --> 00:46:42,191
يا للطفل المسكين، ما الخطئ الذي فعل
هذا الطفل ؟

585
00:46:42,701 --> 00:46:46,979
-إذاَ.. مؤكد أن الأب قبيح، صحيح ؟
- لقد كنت هكذا أيضا

586
00:46:47,349 --> 00:46:50,618
لا فأمي قالت أنني كنت جميلة
عندما كنت صغيرة

587
00:46:51,793 --> 00:46:53,711
لا تصدقي أي شيء تخبره إياكِ أمك

588
00:46:54,191 --> 00:46:57,041
كيف يبدو الوالد ؟ يجب أن نحضره

589
00:46:57,494 --> 00:46:59,552
ماذا ستفعل كوالد ؟

590
00:46:59,722 --> 00:47:00,729
لا أعرف، لا أعرف

591
00:47:01,396 --> 00:47:04,586
إنه ليس طفلك فلماذا تشعر بالإنزعاج
 تجاه ذلك ؟

592
00:47:04,975 --> 00:47:07,057
و أيضاَ..لدى أشياء أخرى لأفعلها

593
00:47:07,225 --> 00:47:09,042
حسناَ.. حسناَ.. سأحاول أنا

594
00:47:09,299 --> 00:47:11,213
أنا رئيس النائب

595
00:47:11,995 --> 00:47:15,605
أريد أن أوقفك، فلعب دور أب لشخص آخر
 ليس سهلاَ

596
00:47:17,975 --> 00:47:19,008
من ؟

597
00:47:20,000 --> 00:47:25,736
<font color="#ff8080"><i>هذه المرة لن أخمر و أسبك... لكن ساعدني
أرجوك.. من فضلك</i></font>

598
00:47:29,000 --> 00:47:33,921
هل أنت متأكد بأنك تستطيع لعب
دور الأب جيداَ ؟

599
00:47:41,972 --> 00:47:43,232
نعم

600
00:47:44,000 --> 00:47:46,437
هل هذا مؤلم يا أبي ؟

601
00:47:50,839 --> 00:47:52,267
هل إستطعت العيش وحيداَ ؟

602
00:47:52,432 --> 00:47:56,127
لا بأس لا بأس
لا حاجة بأن تتصلوا بالشرطة

603
00:47:57,085 --> 00:47:59,377
هل يعجبك هذا ؟ هل يعجبك ؟

604
00:48:02,891 --> 00:48:04,613
تي مان ؟

605
00:48:14,614 --> 00:48:16,439
بدلاَ من أدفع المال خذ هذا

606
00:48:20,000 --> 00:48:24,000
إلى أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة ؟

607
00:48:25,000 --> 00:48:27,517
أنت شخص سيء! أنت شخص سيء

608
00:48:30,657 --> 00:48:32,677
إذا ..أنتي عشتِ وحيدة طوال هذا الوقت ؟

609
00:48:34,016 --> 00:48:35,228
نعم

610
00:48:36,857 --> 00:48:38,277
لهذا السبب أنا شاكرة لك

611
00:48:38,979 --> 00:48:42,703
أنت هنا أمامي كوالدي

612
00:48:46,184 --> 00:48:50,228
شكرا جزيلاَ
لكن هل لديكِ مكان تذهبين إليه ؟

613
00:48:54,868 --> 00:49:00,572
حسناَ.. ولأنني والدكِ فسأكون
مسؤولاَ عنكِ

614
00:49:00,993 --> 00:49:05,608
بدءاَ من الغد
سوف تعملين في حجرة الكمبيوتر

615
00:49:06,000 --> 00:49:08,401
ماذا ؟
أنت تحتاج إلى تصريح

616
00:49:08,604 --> 00:49:10,362
بدءاَ من الغد

617
00:49:10,732 --> 00:49:11,998
الغد

618
00:49:18,008 --> 00:49:24,431
إنهض ..ماذا تريدني أن أفعله وحدي ؟

619
00:49:40,765 --> 00:49:42,337
هل تغنين ؟

620
00:49:44,135 --> 00:49:45,781
ليس بعد الآن

621
00:49:48,002 --> 00:49:49,695
لماذا ؟

622
00:49:51,459 --> 00:49:53,279
لقد أتى ليراني قبل أن يموت

623
00:49:53,819 --> 00:49:55,267
بعد 10 سنوات

624
00:49:56,541 --> 00:50:03,067
بعدئذ قال بأنه يريد أن يرى
إبنته تغني وتعزف على الغيتار

625
00:50:03,878 --> 00:50:05,466
إذا هل غنيتِ له ؟

626
00:50:05,467 --> 00:50:06,534
كلا

627
00:50:08,359 --> 00:50:12,011
لو غنيت له
لكنت شعرت بالسوء تجاه أمي

628
00:50:17,650 --> 00:50:21,062
بعدئذ مات أبي بعد 3 أيام

629
00:50:25,677 --> 00:50:30,237
بعد ذلك، رغم أني ألقيت اللوم عليه في كل شىء

630
00:50:31,440 --> 00:50:34,360
...لم أستطع إخراجة

631
00:50:36,186 --> 00:50:37,979
من قلبي

632
00:50:42,057 --> 00:50:43,370
دعينا نشرب

633
00:50:44,115 --> 00:50:47,758
سأقوم بالدفع لذلك إشربي كما تشائين

634
00:50:48,826 --> 00:50:50,549
وإنسي كل شىء

635
00:50:51,781 --> 00:50:55,655
هل أنت متأكد بأني أستطيع أن أشرب
 بما يحلوا لي ؟

636
00:50:56,014 --> 00:50:58,286
بالتأكيد

637
00:51:01,445 --> 00:51:02,897
دعينا نشرب

638
00:51:14,884 --> 00:51:16,067
أوه.. لقد أخفتني

639
00:51:16,555 --> 00:51:17,950
هل ضربت من قبل شخص ما ؟

640
00:51:17,975 --> 00:51:19,840
إنه خطأك

641
00:51:21,073 --> 00:51:22,111
مرحباَ

642
00:51:24,552 --> 00:51:25,815
ما هذا ؟

643
00:51:27,091 --> 00:51:28,377
ألا تتذكر ؟

644
00:51:29,000 --> 00:51:30,414
سأبدأ اليوم هنا في حجرة الكمبيوتر

645
00:51:34,031 --> 00:51:37,492
نعم.. يوجد الكثير من المساحات الفارغة هنا

646
00:51:37,917 --> 00:51:42,501
سوف أعمل بجد و عندما أعمل لا أشرب

647
00:51:44,331 --> 00:51:46,315
لقد قالت بأنها لن تشرب

648
00:51:47,251 --> 00:51:49,158
أنا لن أشرب ؟

649
00:51:56,177 --> 00:51:57,415
 حسنا

650
00:51:57,710 --> 00:51:58,975
سوف أعمل بجد

651
00:52:04,192 --> 00:52:07,341
ماذا تريد ؟
هل لدينا عمل ما لنفعله ؟

652
00:52:12,058 --> 00:52:14,385
بالمناسبة..هل لديك إبنة ؟

653
00:52:15,821 --> 00:52:18,827
نعم.. عمرها تسع سنوات

654
00:52:20,897 --> 00:52:22,978
ماهو أكثر شيء تحبه إبنتك ؟

655
00:52:23,000 --> 00:52:24,589
"تحب "نيمو

656
00:52:27,150 --> 00:52:28,560
.. لماذا تسألني هذا السؤال ؟

657
00:52:29,797 --> 00:52:32,278
لأنني لا أعرف ما الذي تحبه إبنتي

658
00:52:33,052 --> 00:52:34,231
هذه شيء يقلقك

659
00:52:35,229 --> 00:52:36,576
لندخل في صلب الموضوع

660
00:52:38,892 --> 00:52:42,917
بعد الطلاق ظننت بأننا سنكون بخير معاَ

661
00:52:44,950 --> 00:52:47,192
لكن في ذلك اليوم كان المرة الأولى

662
00:52:47,193 --> 00:52:48,975
 تجادلنا بشدة

663
00:52:49,000 --> 00:52:51,531
إذاَ ما الذي تريد أن تقوله ؟

664
00:53:01,475 --> 00:53:05,082
أريدك أن توفر لي بعض الوقت لكي أتقرب إليها

665
00:53:07,922 --> 00:53:10,383
إنه من الصعب الإعتراف

666
00:53:10,981 --> 00:53:13,175
لكنني في الحقيقة أطلب مساعدتك

667
00:53:31,666 --> 00:53:33,381
كما توقعت

668
00:53:34,099 --> 00:53:36,083
عرفت بأنكِ ستكونين وحيدة

669
00:53:40,208 --> 00:53:41,614
أحب أن أكون وحيدة

670
00:53:43,570 --> 00:53:46,465
هل تعتقدين بأنه ستموتين
من أخذكِ حبوب منومة ؟

671
00:53:47,000 --> 00:53:50,564
حتى أن مذاقها ليس جيداَ
إنها فقط تجعلكِ تنامين

672
00:53:51,522 --> 00:53:52,532
خذي

673
00:54:00,089 --> 00:54:03,340
هل سمعت عن عنوان هذه الأنيمي؟

674
00:54:07,000 --> 00:54:09,747
يجب أن تقرأه  هذه الكتب في مدارس
 الثانوية للبنات

675
00:54:09,923 --> 00:54:11,146
هل لا تعرفين ذلك؟

676
00:54:12,191 --> 00:54:16,054
"يجب أن تعيش"
لم أسمع عن هذا قط

677
00:54:16,604 --> 00:54:21,294
ماذا ؟ إنها قصة درامية فانتازية للشباب
إنها رائعة

678
00:54:23,000 --> 00:54:25,251
إن لم يكن هناك فصل أخير
لا يمكنني أن أنتظر

679
00:54:27,309 --> 00:54:29,660
فقط بالتفكير عنها تجعلني عاطفي

680
00:54:30,650 --> 00:54:33,072
على أي حال إتصلي بي عندما تنتهين

681
00:54:33,232 --> 00:54:34,975
أنا ذاهب

682
00:54:36,002 --> 00:54:37,115
 يا سيد

683
00:54:40,265 --> 00:54:41,636
شكراَ لك

684
00:54:54,780 --> 00:54:58,202
<i><font color="#ffff80">يا سيد ماذا تفعل اليوم ؟ تعال وإلعب مع
جدتي ..أرجوك ؟</font></i>

685
00:55:03,708 --> 00:55:06,837
<font color="#ffff80">:أب ريمي
هناك فيلم أريد مشاهدتة مع (ريمي) ..ساعدني</font>

686
00:55:13,043 --> 00:55:15,920
أفعلوا كل ما تريدونه مع والدكم

687
00:55:16,101 --> 00:55:18,837
نعم

688
00:56:22,665 --> 00:56:25,080
<font color="#ffff80"><i>أريدك أن تذهب مع أبي السوق
وأن تدلك ظهرة</i></font>

689
00:56:25,490 --> 00:56:28,711
<font color="#ffff80"><i> أريدك أن تجهز
وليمة كبيرة فى عيد ميلاد وفاه أبي</i></font>

690
00:56:35,099 --> 00:56:36,121
ألم تنم بعد ؟

691
00:56:36,337 --> 00:56:37,653
حسناَ

692
00:57:11,672 --> 00:57:14,028
 -إبنتنا كلي كثيرا
-حسناَ

693
00:57:14,789 --> 00:57:18,215
أنت خارج المنزل طوال هذه الأيام؟
ماذا كنت تفعل في تلك الأيام ؟

694
00:57:18,677 --> 00:57:21,031
لا تقلقي
لن أطلب منكِ أن تدفعي

695
00:57:21,351 --> 00:57:22,885
إخبرني ما الذي تخطط له ؟

696
00:57:24,323 --> 00:57:25,921
كيف عرفت أننا هنا ؟

697
00:57:26,975 --> 00:57:28,975
رائع.. رائحته تبدو شهية

698
00:57:30,155 --> 00:57:32,063
سونج شي.. ماذا يخطط له هذه الأيام ؟

699
00:57:32,536 --> 00:57:33,632
أعرف بالطبع

700
00:57:34,453 --> 00:57:35,688
لا ، لا أعرف

701
00:57:36,259 --> 00:57:37,415
أنت إجلس هادئاَ

702
00:57:37,589 --> 00:57:41,524
سونج شي، أنت تعرف بأنني حادة المزاج، صحيح؟
أخبرني الحقيقة

703
00:57:44,890 --> 00:57:46,567
حسناَ.. سأخبركِ

704
00:57:47,914 --> 00:57:49,802
كنت سأخبرك عندما يصبح كل شىء جاهزا

705
00:57:50,991 --> 00:57:52,717
خذي

706
00:57:57,772 --> 00:57:59,437
ما هذا ؟ من هو (جي تي بارك)؟

707
00:57:59,671 --> 00:58:02,337
جي تي..  هو طالب بالسنة
النهائية في مدرستي

708
00:58:03,221 --> 00:58:05,149
تم تأكيد بأنني سأعمل هناك
لكن بسبب وجهات نظر ناس آخرين

709
00:58:05,602 --> 00:58:10,420
سيتوجب علي أن أقضي 3 شهور كفترة تدريبية

710
00:58:11,741 --> 00:58:12,997
هل تعلم شيئاَ عن العملات الأجنبية ؟

711
00:58:14,103 --> 00:58:16,982
أنت تتهاونين بي

712
00:58:18,397 --> 00:58:19,983
هل تريدني أن أخبركِ بقصة جميلة ؟

713
00:58:20,260 --> 00:58:24,142
الأسبوع الماضي وضعت يورو لشراء 1.385 دولار

714
00:58:24,539 --> 00:58:27,133
السمسار نزل 3 مرات

715
00:58:27,615 --> 00:58:30,982
ماذا تعتقدين أنك ستفعلين لو
كان عرض الوسيط أقل من 56

716
00:58:31,564 --> 00:58:36,891
وإذا كان أمر البيع لوقف الخسارة
أعلى من عرض الوسيط ؟

717
00:58:37,066 --> 00:58:38,832
هل ستبيعيها أو تشتريها؟

718
00:58:39,068 --> 00:58:43,104
الإجابة الصحيحة ستكون يجب أن تبيعها لأن
الشركة في مستوى أعلى

719
00:58:48,952 --> 00:58:53,170
هيا نأكل. أعطني كأساَ آخر يا إبنتي

720
00:58:58,674 --> 00:59:00,697
<font color="#ffff80"><i>أنتي</i></font>

721
00:59:02,217 --> 00:59:03,155
<font color="#ffff80"><i>دعنا ننفصل</i></font>

722
00:59:03,621 --> 00:59:06,268
<font color="#ffff80"><i>لم لا نحب بعضنا البعض؟</i></font>

723
00:59:07,567 --> 00:59:08,624
<font color="#ffff80"><i>عزيزي</i></font>

724
00:59:10,877 --> 00:59:12,548
<font color="#ffff80"><i>ماذا تفعل يا زوجي ؟</i></font>

725
00:59:12,715 --> 00:59:14,392
<font color="#ffff80"><i>إنه سوء تفاهم</i></font>

726
00:59:14,889 --> 00:59:18,183
<font color="#ffff80"><i>أي سوء تفاهم ! هذا إنتقام</i></font>

727
00:59:18,736 --> 00:59:19,741
<font color="#ffff80">..في الحقيقة</font>

728
00:59:20,849 --> 00:59:22,120
<i><font color="#ffff80">نحن شقيقات</font></i>

729
00:59:22,794 --> 00:59:25,017
<i><font color="#ffff80">ماذا؟ شقيقات ؟</font></i>

730
00:59:25,720 --> 00:59:27,569
من فضلكم توقفوا عن مشاهدة هذا
النوع من الدراما

731
00:59:27,883 --> 00:59:29,709
يجب أن نتجنب عسر الحياة

732
00:59:30,000 --> 00:59:32,022
كوني حريصة يا والدة.. آه يونغ

733
00:59:32,195 --> 00:59:35,731
يبدو أن والد (آه يونغ) أنيقاَ
ويخرج كثيرا في الأواني الأخيرة

734
00:59:36,088 --> 00:59:39,298
لا أدري عن الرجال الآخرين
لكن والد (آه يونغ) مهتم بي فقط

735
00:59:40,561 --> 00:59:42,917
هل تعلمين أن الضرطة التي بلا صوت
تكون الأسوء ؟

736
00:59:43,628 --> 00:59:48,293
بالمناسبة، هل هو يتحدث عن صديق لا تعلميه أنتي
أو أنه لديه العديد من المواعيد ؟

737
00:59:48,771 --> 00:59:51,547
أو أن هاتفه مغلق أو أنه يخفية
هذه الأيام

738
00:59:51,987 --> 00:59:53,437
ويضحك عندما يقراء رسائله

739
00:59:53,533 --> 00:59:55,278
إذا فهو في علاقة غرامية بكل تأكيد

740
00:59:56,166 --> 00:59:57,810
هذا مؤلم

741
00:59:57,955 --> 00:59:59,183
أسفة

742
01:00:01,977 --> 01:00:06,700
لا أعتقد أنني ذكرت هذا
لكن والد ( آه يونغ ) يعمل الآن

743
01:00:07,285 --> 01:00:09,815
في شركة (جولدن مان) كتاجر للعملات الأجنبية

744
01:00:10,000 --> 01:00:13,965
تاجر للعملات الأجنبية ؟-
تاجر للعملات الأجنبية! تاجر عملات-

745
01:00:16,356 --> 01:00:18,438
ألم تسمعي على الأطلاق بشركة (جولدن مان)؟

746
01:00:22,226 --> 01:00:23,866
هل تحبين هذا يا جدتي ؟-
نعم-

747
01:00:25,000 --> 01:00:26,732
العشاء جاهز

748
01:00:26,923 --> 01:00:28,510
أمي، جربي هذا

749
01:00:31,120 --> 01:00:32,405
لا تلمسيه بيديك

750
01:00:35,568 --> 01:00:38,083
هل تتذكرين متى كانت المرة
الأولى لكِ بالظهور على التلفاز ؟

751
01:00:38,901 --> 01:00:40,598
عندما كنت في سنة التخرج بالمدرسة الثانوية

752
01:00:41,030 --> 01:00:44,227
وهل تعرفين أنه كان هناك تزايد في
طلاب الذكور الذين إضطروا أن يعيدوا السنة

753
01:00:44,572 --> 01:00:46,197
 لم يدرسوا بجد لأنهم كانوا يشاهدونكِ؟

754
01:00:46,956 --> 01:00:47,975
مستحيل

755
01:00:49,158 --> 01:00:50,778
إنها الحقيقة، لا تصدقيني ؟

756
01:00:51,806 --> 01:00:55,091
لقد كنت في السابعة عشر من عمري
 لذلك كنت جيدة المنظر

757
01:00:55,118 --> 01:00:59,088
إن لم يطردوكِ بسبب التمثيل السيء،
عندئذ لما كنت قد ذهبت إلى الجامعة

758
01:01:02,831 --> 01:01:04,036
شكراَ لك

759
01:01:09,010 --> 01:01:10,152
شكراَ لكِ

760
01:01:14,056 --> 01:01:16,210
كان والد (جين تي) يعامل والدته جيدا

761
01:01:16,584 --> 01:01:18,038
حتى أنه كان يضع طلاء الأظافر لها

762
01:01:19,271 --> 01:01:24,465
نعم.. لهذا السبب عندما أحاول
أن أضعه لها، لا تحب ذلك

763
01:01:26,167 --> 01:01:29,333
 أنا الزوجة التي أخذت حياة إبنها

764
01:01:33,178 --> 01:01:34,643
..بالحديث عن ذلك

765
01:01:36,359 --> 01:01:40,180
عندما رأيت المناكير,ذكرني بجدتي التي
 كانت تطلي أظافري

766
01:01:41,268 --> 01:01:43,864
قلت لها بأنني لا أريد أن أفعل هذا
لأن ذلك يجعلني أبدو كالفتاة

767
01:01:44,000 --> 01:01:50,201
في الواقع، لقد مات والداي مبكرا َلذلك
قامت جدتي بتربيتي

768
01:01:53,438 --> 01:01:56,472
بالنسبة لي، فجدتي شخص مهم جداَ

769
01:01:58,277 --> 01:02:02,065
فجدتي هي سبب إستطاعتي
الإلتحاق بجامعة سيول الوطنية

770
01:02:02,849 --> 01:02:03,848
لماذا ؟

771
01:02:04,959 --> 01:02:08,036
لأن جدتي تحمست جدا عندما
حصلت على جائزة من المدرسة

772
01:02:09,874 --> 01:02:14,114
فحتى أستطيع رؤية جدتي تبتسم
دائما، قررت الدراسة أكثر فأكثر

773
01:02:16,000 --> 01:02:17,172
أمي

774
01:02:18,886 --> 01:02:22,027
لقد أنهيت واجبي المدرسي،
إذا هل يمكنني أن ألعب مع السيد ؟

775
01:02:23,379 --> 01:02:25,503
جين تي، سوف تكون مشكلة بالنسبة له

776
01:02:26,026 --> 01:02:29,010
في عيد ميلادي،
هل يمكنني أن أذهب معه إلى ملعب البيسبول

777
01:02:30,509 --> 01:02:33,562
سيدي، لنذهب إلى ملعب البيسبول
معي ومع أمي، حسناَ ؟

778
01:02:37,129 --> 01:02:38,963
نحن ذاهبون، حسناَ ؟

779
01:02:39,452 --> 01:02:43,418
عظيم، سوف نذهب إلى ملعب البيسبول

780
01:02:44,000 --> 01:02:47,213
لا أعلم لماذا يتصرف بهذه الطريقة اليوم؟

781
01:02:55,154 --> 01:02:59,228
إنه يدغدغ-
آسف، رائع.. إن هذا ليس سهلاَ-

782
01:03:04,569 --> 01:03:06,225
ألن تخرج ؟

783
01:03:06,273 --> 01:03:07,608
..أنا منشغل الآن

784
01:03:09,950 --> 01:03:11,950
أنتي ..أسرعي و أخرجي القمامة

785
01:03:12,712 --> 01:03:13,975
حسناَ

786
01:03:15,442 --> 01:03:17,077
ماذا سأفعل إذا غادرتِ ؟

787
01:03:21,149 --> 01:03:22,386
البيسبول البيسبول

788
01:03:23,458 --> 01:03:27,857
ألست تشغل إبنتي كثيرا جدا ؟

789
01:03:29,685 --> 01:03:32,676
لا يمكنكِ رفع هذا وحدكِ-
أفزعتني-

790
01:03:34,644 --> 01:03:36,094
ما مشكلته ؟

791
01:03:40,477 --> 01:03:43,401
أبي، أنت لن تذهب إلى أى مكان اليوم؟-
لا، سأذهب-

792
01:03:44,612 --> 01:03:46,493
رائع.. ستذهب لترى لعبة البيسبول ؟

793
01:03:46,876 --> 01:03:48,395
كلا

794
01:03:49,180 --> 01:03:52,422
إذا، هل تريد أن تأتي للمنزل معي
ونعمل بواجب مادة الرسم ؟

795
01:03:52,841 --> 01:03:56,986
 يبدو ممتعاَ. يجب عليك أيضا أن
تفعلي واجباتكِ بنفسك

796
01:03:57,814 --> 01:04:01,703
أبي، فلتلعب معي اليوم، ألا يمكنك هذا؟

797
01:04:01,837 --> 01:04:04,248
لا، لا أستطيع. سأعطيك بعض من المال

798
01:04:06,619 --> 01:04:07,995
آه يونغ.. ما المشكلة  ؟

799
01:04:08,230 --> 01:04:09,635
ألا تري أنني أعمل؟

800
01:04:09,978 --> 01:04:11,293
لا بأس

801
01:04:19,957 --> 01:04:21,280
آه يونغ..مرحباَ

802
01:04:24,753 --> 01:04:25,937
ما هي مشكلتها ؟

803
01:04:27,000 --> 01:04:29,088
أنت قلت بأنك ستجدد إتفاقنا

804
01:04:29,996 --> 01:04:32,764
هذا ليس عن زيادة مبلغ التأمين
..لكن فجأة أنت

805
01:04:33,438 --> 01:04:34,907
سأبيع المبنى

806
01:04:36,087 --> 01:04:39,861
..لم لديكِ الكثير لتقوليه
ما هذا ؟

807
01:04:41,681 --> 01:04:44,085
ستتزوج إبنتي

808
01:04:44,297 --> 01:04:46,075
ستنتقل إلى الولايات المتحدة
وستأخذني معها

809
01:04:46,257 --> 01:04:47,258
أنت تعرف موقفنا

810
01:04:47,424 --> 01:04:50,013
وتعرف كم ستحصل من مبلغ التأمين لهذا المكان

811
01:04:50,286 --> 01:04:53,722
وإن إنتقلنا لمكان آخر، ماذا عن الديكور
وعن عملائنا المنتظمين ؟

812
01:04:54,000 --> 01:04:57,592
هراء
أنا لن أرد لكِ مبلغ التأمين

813
01:04:58,820 --> 01:05:00,718
أو أننا نسينا أننا كتبنا بندا في الإتفاقية؟
سأبيع مكاني الخاص

814
01:05:00,888 --> 01:05:03,568
فما المشكلة ؟ فقط أردت إخباركك

815
01:05:12,054 --> 01:05:14,213
هل قال بأنه سيغادر إلى
الولايات المتحدة مع إبنته ؟

816
01:05:14,369 --> 01:05:17,641
هل هذا البخيل يفعل ذلك لأنه يريد
زيادة مبلغ التأمين ؟

817
01:05:18,269 --> 01:05:21,926
أعتقد ذلك، فكل المحلات أمامنا زودوا
 تأمينهم بــ 20 ألف

818
01:05:22,120 --> 01:05:24,261
حقاَ ؟
أشعر بالأسى حيال والدة ,أه يونغ

819
01:05:25,071 --> 01:05:27,726
إبنتي، هيا نأكل لحم الدجاج

820
01:05:28,757 --> 01:05:30,965
 هيا نأكل لحم الدجاج-
كلا-

821
01:05:37,751 --> 01:05:39,788
لم المكان مظلم هنا ؟-
لا تشغيل الأنوار-

822
01:05:42,870 --> 01:05:43,468
حسناَ

823
01:05:48,741 --> 01:05:50,878
ما الذي فعلته لتجعلها غاضبة هكذا ؟

824
01:05:52,054 --> 01:05:53,602
لا شيء

825
01:05:54,591 --> 01:05:57,582
هل هناك خطب ما ؟

826
01:06:01,316 --> 01:06:02,811
هل يجب علي أن أغلق محل الكوافير ؟

827
01:06:03,379 --> 01:06:04,699
لماذا ؟

828
01:06:05,399 --> 01:06:09,524
أشعر بالسوء لأن (آه يونغ ) تقضي
 أوقاتها وحيدة

829
01:06:10,918 --> 01:06:12,319
وأنت بدأت العمل

830
01:06:13,377 --> 01:06:15,118
أنتي الأفضل من بين جيراننا

831
01:06:16,123 --> 01:06:17,440
مهارتكِ ستضيع هبائاَ

832
01:06:21,137 --> 01:06:22,477
لا تقلق

833
01:06:23,469 --> 01:06:27,836
لا يمكنكِ التوقف عن العمل، يجب
أن نعمل بجد في هذه المرحلة

834
01:06:28,825 --> 01:06:30,506
هل تعلم أنك تغيرت مؤخراَ ؟

835
01:06:31,658 --> 01:06:33,614
أصبحت تضع كثير من الجهد لترتدى أفضلاَ

836
01:06:35,819 --> 01:06:38,728
..حسنا، هذا لأنني أعمل و

837
01:06:38,890 --> 01:06:42,410
حتى لو فالأمور أصبحت صعبة بهذا الوقت

838
01:06:44,839 --> 01:06:48,185
ناك شيء واحد لا أندم عليه
وهو أنني تزوجتك

839
01:06:48,703 --> 01:06:50,633
أنت تعلم بأنك لا تستطيع أن حبطني  ؟

840
01:06:51,312 --> 01:06:53,049
بالطبع أعلم

841
01:06:56,424 --> 01:07:00,866
بالمناسبة، لم لا تدعينني بــ أبي ؟

842
01:07:02,625 --> 01:07:05,487
متى سوف تنضج ؟

843
01:07:05,866 --> 01:07:07,242
إذهب لتنام

844
01:07:11,675 --> 01:07:12,975
لقد خربتي المزاج

845
01:07:44,530 --> 01:07:47,648
-أمي، هيا نذهب
- حسناَ.. هيا نذهب

846
01:07:48,412 --> 01:07:51,469
أمى، أنا متحمس جدا للذهاب معه

847
01:08:13,000 --> 01:08:14,624
ما الذي قاله (تي مان)؟

848
01:08:21,393 --> 01:08:25,272
هل تريدين التخلص من هذا المكان
وتأتي لكي تعملي في محلي ؟

849
01:08:29,427 --> 01:08:30,780
هل لديكِ خطة ؟

850
01:08:35,788 --> 01:08:39,266
أختي.. هل تعلمين ما الذى أحبه
أكثر بهذا المكان ؟

851
01:08:40,941 --> 01:08:46,586
هو مشاهدة الزهور والخضروات
تنمو كل يوم

852
01:08:50,715 --> 01:08:52,630
لكن إذا غادرت، سأضطر إلى ترك كل هذا خلفي

853
01:08:53,173 --> 01:08:55,599
لقد كانت معاناه صعبة لأن نجلب
كل هذه الأشياء إلى هنا

854
01:08:58,251 --> 01:09:01,023
أختي.. لا أعتقد بأن يمكنني أن أبدء من جديد

855
01:09:02,648 --> 01:09:04,677
ليس لدي الثقة الكافية

856
01:09:13,699 --> 01:09:15,893
..لو أخذتهم وزرعتهم في مكان آخر

857
01:09:18,860 --> 01:09:21,635
أعتقد بأنهم سيموتون

858
01:09:27,571 --> 01:09:29,293
و هذا مثلنا

859
01:09:37,896 --> 01:09:41,346
حسناَ.. فهمت
سأساعدكِ بخصوص موضوع المال

860
01:09:45,835 --> 01:09:46,948
أختي

861
01:10:08,590 --> 01:10:09,969
 أبي ؟

862
01:10:38,000 --> 01:10:58,009
إعطيها للطفل! إعطيها للطفل! إعطيها للطفل

863
01:11:18,000 --> 01:11:19,230
أنظري يا أمي

864
01:11:26,446 --> 01:11:28,880
مرحباَ ؟ نعم

865
01:11:30,957 --> 01:11:31,984
نعم.. فهمت

866
01:11:32,471 --> 01:11:33,637
هل هناك خطب ما ؟

867
01:11:33,828 --> 01:11:36,964
..يجب أن أذهب، فحماتى-
ماذا ؟-

868
01:11:40,000 --> 01:11:44,140
..إبني.. إبني

869
01:11:57,745 --> 01:11:58,690
أمي

870
01:12:03,750 --> 01:12:06,105
هيا-
لا أريد-

871
01:12:06,648 --> 01:12:08,272
هيا-
لا أريد-

872
01:12:09,836 --> 01:12:11,380
هل أنتي بخير ؟

873
01:12:22,217 --> 01:12:24,382
إلى متى ستقومين بفعل هذا ؟

874
01:12:24,926 --> 01:12:26,332
إبنكِ لن يعود

875
01:12:26,499 --> 01:12:28,923
-ألا تتذكرين ؟
-مي يون

876
01:12:29,716 --> 01:12:32,496
من فضلكِ، حاول أن تعودي إلى وعيكِ

877
01:12:33,822 --> 01:12:37,594
إنه صعب علي أيضا
إنه صعب علي أيضا

878
01:12:42,566 --> 01:12:45,197
كيف لشخص ميت أن يعود إلى الحياة ؟

879
01:12:46,908 --> 01:12:49,396
ميت ؟ من هو ؟

880
01:12:50,374 --> 01:12:51,956
من هو ؟

881
01:12:53,950 --> 01:12:57,744
إبنكِ.. زوجي

882
01:12:59,488 --> 01:13:02,886
والد (جين تي) قد مات

883
01:13:08,404 --> 01:13:12,807
إبننا ؟

884
01:13:21,000 --> 01:13:22,514
حماتي.. حماتي

885
01:13:22,745 --> 01:13:24,163
حماتي.. حماتي

886
01:13:42,000 --> 01:13:46,837
<font color="#ffff80"><i>"الشخص المطلوب غير موجود حالياَ"</i></font>
لماذا لا تجيب ؟-

887
01:13:56,667 --> 01:13:58,049
أوه سيدي

888
01:13:58,899 --> 01:14:01,245
هل عدت بعد زيارة إبنتك؟

889
01:14:01,937 --> 01:14:03,562
خذ

890
01:14:11,521 --> 01:14:13,414
أوه، هل تعطيني هذا لأنني
أكلت بعض من حلوياتك ؟

891
01:14:14,255 --> 01:14:16,714
حسنا، لن أكلهم بعد الآن

892
01:14:17,806 --> 01:14:20,862
لا، لا. الأمر ليس كذلك

893
01:14:25,178 --> 01:14:26,816
يجب أن تعتني بصحتك

894
01:14:27,156 --> 01:14:30,390
إبنتك سوف تتزوج
لذلك جلب لك شيئاَ بسيطاَ

895
01:14:50,154 --> 01:14:51,570
سيدي

896
01:14:52,258 --> 01:14:54,937
مبلغ التأمين الذي طلبته المرة الماضية

897
01:14:55,628 --> 01:14:57,310
هل أحضرتي لي هذا لنتكلم عن ذلك الأمر؟

898
01:14:58,033 --> 01:14:59,132
إذا تحدثتي عن هذا ..فقط إرحلي

899
01:14:59,345 --> 01:15:01,458
 لا، لا. فسوف أزيد مبلغ التأمين

900
01:15:02,145 --> 01:15:03,986
لذا ..دعنا فقط نجدد العقد

901
01:15:04,126 --> 01:15:05,539
لماذا لا تفهمينني ؟

902
01:15:06,865 --> 01:15:12,331
كم تريد أن تزيد المبلغ؟-
لقد قلت بأنني لا أريد ذلك-

903
01:15:22,117 --> 01:15:24,838
لقد أخبرتكِ بأنني لن أقبل بذلك

904
01:15:25,571 --> 01:15:29,006
بسبب أنكِ عدوانية جدا، فزوجكِ
لا يستطيع التصرف بإمكانيتة الكاملة

905
01:15:30,698 --> 01:15:32,467
سيدي-
ماذا ؟-

906
01:15:33,695 --> 01:15:34,703
إعتذر

907
01:15:35,242 --> 01:15:37,122
هذه الأواني لا تكلف كثيراَ

908
01:15:37,633 --> 01:15:39,524
هل أنتي غاضبة لأنني أخبرتكِ بأن تخرجي ؟

909
01:15:39,964 --> 01:15:42,911
لقد كنت أخطط بإعطائكِ المال
من أجل الإنتقال لكن إنسي

910
01:15:43,595 --> 01:15:46,094
هل القط مهتم بالفأرة ؟-
ماذا قلتي ؟-

911
01:15:46,493 --> 01:15:49,996
لن أخذ باقي إيجار هذا الشهر
لذلك أخرجي من هنا الآن

912
01:15:50,513 --> 01:15:52,538
هل تعتقد بأنني لن أغادر ؟ سأغادر

913
01:16:07,195 --> 01:16:09,264
مرحبا (جين تي كيم)، أين أنت ؟

914
01:16:09,367 --> 01:16:10,204
لماذا ؟

915
01:16:10,336 --> 01:16:13,146
أنت مع أبي؟
لذا أخبرني أين أنت؟

916
01:16:14,155 --> 01:16:15,427
أنا  في المستشفى

917
01:16:15,549 --> 01:16:18,042
المستشفى ؟ من أنت ؟

918
01:16:19,549 --> 01:16:20,820
جين تي ؟

919
01:16:30,630 --> 01:16:31,795
أمي

920
01:16:32,735 --> 01:16:33,934
ماذا ؟

921
01:16:37,156 --> 01:16:38,743
آسفة، يبدو أنني أخفتك

922
01:16:39,556 --> 01:16:42,178
<font color="#ffff80"><i>أبي، أمي في طريقها إلى المستشفى</i></font>

923
01:16:42,735 --> 01:16:44,603
<font color="#ffff80"><i>لماذا لا تجيب على هاتفك؟</i></font>

924
01:16:45,170 --> 01:16:46,338
<font color="#ffff80"><i>أبي</i></font>

925
01:17:06,705 --> 01:17:08,812
قال الطبيب بأنها ستكون بخير

926
01:17:09,686 --> 01:17:11,429
لذا لا تقلقي كثيرا

927
01:17:12,797 --> 01:17:14,336
لأنني كنت وحيدة وغاضبة

928
01:17:16,177 --> 01:17:20,147
ألقيت اللوم وتنازعت مع حماتي كل يوم

929
01:17:22,576 --> 01:17:23,919
لكن بدونه

930
01:17:25,350 --> 01:17:27,713
لما كنت وصلت إلى الحال الذي أنا عليه

931
01:17:31,371 --> 01:17:35,735
هناك فقط ثلاثة منا

932
01:17:37,771 --> 01:17:39,386
لكن هذا صعب جداَ

933
01:17:42,623 --> 01:17:44,511
..لا أعرف

934
01:17:47,914 --> 01:17:49,608
لم هذا صعب

935
01:17:50,667 --> 01:17:53,827
أن تكون محبوباَ من الأشخاص الذين تحبهم؟

936
01:17:56,297 --> 01:17:59,460
هل أسأل كثيرا ؟

937
01:18:19,000 --> 01:18:20,106
جي سو

938
01:18:42,920 --> 01:18:43,487
جي سو

939
01:18:43,488 --> 01:18:45,126
لماذ؟ لماذا ؟

940
01:18:45,171 --> 01:18:46,740
أحقا لا تصدقيني ؟

941
01:18:46,803 --> 01:18:48,332
لقد صدقتك لمدة العشر سنوات الماضية

942
01:18:48,471 --> 01:18:49,881
بغض النظر عما قاله الآخرين

943
01:18:50,020 --> 01:18:51,366
وثقت بك

944
01:18:52,161 --> 01:18:54,317
وكانت هذه هي النتيجة؟

945
01:18:55,000 --> 01:18:56,678
برغم أن الجميع قالوا بأنهم لا يصدقوني

946
01:18:56,902 --> 01:18:58,850
يجب عليكِ أن تكوني الشخص الذي يصدقني

947
01:19:00,397 --> 01:19:01,754
هل تريدني أن أثق بك مجدداَ ؟

948
01:19:02,618 --> 01:19:05,499
كلا، أنا لا أملك تلك الثقة
التى تجعلني أصدقك بعد الآن

949
01:19:05,892 --> 01:19:07,288
إبتعد.. إن لم تريد الموت

950
01:19:26,138 --> 01:19:27,489
..إذا، أنتي فكرتي كما لو كنا

951
01:19:29,022 --> 01:19:31,021
لم نعش كزوجين طوال هذه السنوات

952
01:19:32,139 --> 01:19:34,505
لكنك إعتنيتِ برجل عاطل ؟

953
01:19:35,849 --> 01:19:37,136
هل أنا مخطئ ؟

954
01:19:40,160 --> 01:19:41,771
أنت رجل مثير للشفقة

955
01:19:42,560 --> 01:19:45,083
لا أريد أن أستمع إليك بعد الآن

956
01:19:45,780 --> 01:19:47,135
دعنا نسمي هذا إنفصالاَ

957
01:21:57,295 --> 01:21:59,676
أنت..لا يمكنك أن تستعير أبي بعد الآن

958
01:22:00,392 --> 01:22:02,517
لقد شعرت بالشفقة تجاهك
لأن ليس لك أب

959
01:22:03,154 --> 01:22:05,323
لكننى لن أعيرك أبي مرة أخرى أبداَ

960
01:22:05,479 --> 01:22:06,889
لا أريد -
ماذا ؟-

961
01:22:06,995 --> 01:22:09,984
أحب أباكِ وهو يحبني

962
01:22:10,210 --> 01:22:13,081
أتمنى لو أنه كان أبي الحقيقي

963
01:22:24,585 --> 01:22:25,871
هذه هي المرة الأخيرة

964
01:22:27,532 --> 01:22:29,724
لذلك أريد أن أودع الطفل

965
01:22:32,601 --> 01:22:35,132
ما زال أمامكِ بعض الأيام قبل يوم
التسليم

966
01:22:38,190 --> 01:22:40,536
لن أستطيع اللعب مع الطفل
وفي واقع الأمر

967
01:22:41,017 --> 01:22:42,820
أنا حتى لا أملك المال لشراء الحفاضات

968
01:22:44,253 --> 01:22:46,459
كيف يمكنني أن أربي طفلاَ في مكان كهذا ؟

969
01:22:48,112 --> 01:22:50,230
سأرسل الطفل لأبوين جيدين

970
01:22:51,365 --> 01:22:52,442
سيتبنوه؟

971
01:22:53,829 --> 01:22:55,243
هل يعلم والد الطفل؟

972
01:22:57,304 --> 01:22:59,338
ماذا لو عرف، ماذا يمكنه أن يفعل؟

973
01:23:00,000 --> 01:23:02,083
لكن مازال يجب عليكِ أن تخبرينه

974
01:23:12,076 --> 01:23:14,099
عندئذ، هل يمكنك أن تجده وتخبره ؟

975
01:23:15,108 --> 01:23:17,158
أن أسرة سوف تتبنى الطفل

976
01:23:17,891 --> 01:23:20,058
أنه أحمق لدرجة أنه يهرب دائما

977
01:23:30,809 --> 01:23:31,783
آسف،

978
01:23:33,124 --> 01:23:34,729
لكن الآن يجب أن تفعلي كل شىء

979
01:23:36,538 --> 01:23:38,080
أريد أن أوقف هذا الآن

980
01:23:41,358 --> 01:23:43,191
أنت أيضاَ تهرب ياسيد

981
01:23:45,010 --> 01:23:46,762
لأنني طلبت منك أن تكون مسؤولاَ.. صحيح؟

982
01:23:50,879 --> 01:23:52,596
لا تتوهم كثيراَ

983
01:23:53,742 --> 01:23:55,991
فأنت لست أبي الحقيقي

984
01:24:23,980 --> 01:24:25,466
آه يونغ..  جين تي

985
01:24:25,925 --> 01:24:28,870
ألن تخبروني لم تعاركتم ؟

986
01:24:29,579 --> 01:24:30,725
آه يونغ ؟

987
01:24:32,240 --> 01:24:33,362
مرحبا، والدة آه يونغ

988
01:24:34,234 --> 01:24:35,461
هل أنتي من العصابات ؟

989
01:24:36,419 --> 01:24:37,499
والدة آه يونغ

990
01:24:37,653 --> 01:24:40,311
الأطفال دائما ما يتعاركون بينما يلعبون

991
01:24:47,171 --> 01:24:48,392
أسرعي وأعتذري

992
01:24:50,109 --> 01:24:51,494
لا أريد

993
01:24:52,148 --> 01:24:54,594
أنا غاضبة، ألن تعتذري؟

994
01:24:57,858 --> 01:25:00,547
لا، لن أعتذر، لا أريد

995
01:25:02,019 --> 01:25:03,125
لا تريدين ؟

996
01:25:04,468 --> 01:25:05,645
لنتحدث عن هذا بالمنزل

997
01:25:06,678 --> 01:25:09,031
يا معلمة.. أنا آسفة

998
01:25:14,270 --> 01:25:15,754
من فضلكِ إنتظري دقيقة، يا أم ,آه يونغ

999
01:25:19,685 --> 01:25:22,605
ليس لدى شيئا لأقوله لكِ
لذا إذهبي

1000
01:25:22,975 --> 01:25:24,374
أنا آسفة

1001
01:25:25,729 --> 01:25:27,960
ليس لديكِ شيئا لتعتذري منه لأجلي. لذا إذهبي

1002
01:25:28,745 --> 01:25:31,374
إن حماتي مريضة جداَ

1003
01:25:33,378 --> 01:25:36,929
لهذا السبب كان (تي مان) يتصرف وكأنه والده

1004
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
ما الذي تتحدثين عنه ؟

1005
01:25:43,733 --> 01:25:45,170
كل هذا لديه رائحة

1006
01:25:46,978 --> 01:25:48,018
ما الذي تفعلينه ؟

1007
01:25:50,283 --> 01:25:51,916
هل يمكنك أن ترمى هذه الملابس
 القديمة بعيدا؟

1008
01:25:52,270 --> 01:25:53,493
رائحتها تبدو كرائحة عجوز

1009
01:25:53,823 --> 01:25:56,458
لماذا تملك إلا البذلات ؟

1010
01:25:57,162 --> 01:25:59,197
أنت لست إبناَ لصانع البذل، أليس كذلك؟

1011
01:26:05,009 --> 01:26:06,841
أنا إبن صانع البذل

1012
01:26:11,669 --> 01:26:14,705
لقد كان أبي فقيراَ يعمل كصانع بذل

1013
01:26:17,403 --> 01:26:19,401
لقد كان يصنع  البذل لجميع الأشخاص

1014
01:26:19,670 --> 01:26:21,706
لكني لم أرتدي أبدا هذه البذلات

1015
01:26:26,053 --> 01:26:27,163
أنا آسفة

1016
01:26:27,738 --> 01:26:29,619
لم أعلم بذلك

1017
01:26:33,206 --> 01:26:34,605
..لقد وعدت أبي بأن

1018
01:26:34,829 --> 01:26:40,753
أبي أبي.. سوف أعمل بمكان
حيث تكون البذلات متطلبة

1019
01:26:45,316 --> 01:26:48,077
لم أعرف، لم أعرف

1020
01:26:48,353 --> 01:26:49,647
بو مي، لماذا تبكين ؟

1021
01:26:50,000 --> 01:26:52,466
لا تبكي من فضلكِ

1022
01:26:53,472 --> 01:26:54,774
إنه أبي

1023
01:26:55,467 --> 01:26:58,441
آسف، إنه خطأي

1024
01:27:01,266 --> 01:27:02,632
لا تبكي

1025
01:27:04,739 --> 01:27:06,544
أنا آسفة

1026
01:27:13,573 --> 01:27:15,048
أين هو ؟

1027
01:27:15,711 --> 01:27:17,706
تي مان ,,ليس هنا

1028
01:27:25,767 --> 01:27:27,646
أنتم يا ناس

1029
01:27:30,834 --> 01:27:33,753
نحن في مأزق كبير

1030
01:27:44,588 --> 01:27:46,148
ماذا تفعلين هنا ؟

1031
01:27:48,391 --> 01:27:49,970
لماذا السمكة الذهبية موجودة هناك؟

1032
01:27:51,209 --> 01:27:53,331
أريد للسمكة أن تقابل أباها

1033
01:27:53,781 --> 01:27:54,693
عندما شاهدت نيمو،

1034
01:27:54,868 --> 01:27:57,913
هربت الأسماك من خلال الحمام

1035
01:27:58,000 --> 01:28:00,868
هم أسماك المياه البحرية وهذا مجرد ماء
توضع به السمكة

1036
01:28:01,150 --> 01:28:02,464
هذه السمكة ستموت لو ذهبت إلى المحيط

1037
01:28:02,562 --> 01:28:04,913
سوف تموت بسبب الجراثيم بعد أن يتورد لونها

1038
01:28:09,869 --> 01:28:11,475
هذا ليس خطأ أبي

1039
01:28:11,923 --> 01:28:13,255
إنه خطأي

1040
01:28:13,895 --> 01:28:15,925
لقد طلبت من أبي أن يقوم بهذا

1041
01:28:17,570 --> 01:28:18,911
ماذا فعلتي ؟

1042
01:28:22,188 --> 01:28:24,390
أسرع، أخبره الآن

1043
01:28:26,277 --> 01:28:28,372
أستقوم فعلا بالتوقف عن هذا العمل؟

1044
01:28:33,950 --> 01:28:35,903
هل تحبها ؟

1045
01:28:36,691 --> 01:28:37,975
ماذا ؟

1046
01:28:38,472 --> 01:28:39,775
برغم أنك تحبها كثيرا،

1047
01:28:40,267 --> 01:28:42,207
لا تبدأ بحب هؤلاء الذين يغادرونك ويتسببون
في جراحك

1048
01:28:42,701 --> 01:28:43,794
لا أظن أن يستطيع أي أحد أن يتزوج

1049
01:28:45,485 --> 01:28:46,610
خاصة

1050
01:28:47,497 --> 01:28:49,096
شخص

1051
01:28:49,588 --> 01:28:50,963
مثلي

1052
01:28:52,291 --> 01:28:56,704
منذ البداية، لم يكن من المنطقى أن أؤجر أبا

1053
01:28:58,562 --> 01:29:00,352
ماذا تعني بأنه لم يكن منطقياَ ؟

1054
01:29:01,651 --> 01:29:03,950
إذا، ماذا إذا أجرت أبا

1055
01:29:04,714 --> 01:29:05,962
ماذا يجعلني هذا؟

1056
01:29:08,584 --> 01:29:09,925
أي أب؟

1057
01:29:10,885 --> 01:29:12,888
أعتقد أنني كنت معمياَ بسبب
شيء ما للحظة

1058
01:29:13,319 --> 01:29:15,236
ماذا سيحدث إذا إستقلت هكذا؟

1059
01:29:15,627 --> 01:29:16,729
حياتك ستتوقف أيضاَ

1060
01:29:18,319 --> 01:29:19,704
لا يهم

1061
01:29:23,000 --> 01:29:24,169
ماذا ؟

1062
01:29:25,008 --> 01:29:26,423
ماذا عن محل الكوافير ؟

1063
01:29:38,864 --> 01:29:40,650
"إضطررنا بالإغلاق لأسباب شخصية"

1064
01:29:57,419 --> 01:29:59,048
من هناك ؟

1065
01:29:59,293 --> 01:30:01,194
أنت عجوز بخيل وطماع

1066
01:30:01,632 --> 01:30:05,119
كيف تتجرأ على المجيء هنا ؟ أخرج من هنا

1067
01:30:05,739 --> 01:30:07,912
ألن تغادر ؟-
كلا ..لن أغادر -

1068
01:30:07,976 --> 01:30:09,345
لو كان هناك مكان أذهب إليه،

1069
01:30:09,520 --> 01:30:10,794
هل تعتقد أنني سأتي هنا

1070
01:30:11,000 --> 01:30:12,704
هل أنت مجنون؟

1071
01:30:12,966 --> 01:30:15,247
أجل، أنا مجنون،
لا يمكنني العيش بمخ عاقل

1072
01:30:15,399 --> 01:30:19,480
لا أستطيع أن أعيش بهذا الشكل بعد الآن
أيها العجوز الفاشل

1073
01:30:19,781 --> 01:30:21,288
سأتصل بالشرطة

1074
01:30:21,504 --> 01:30:23,458
حقاَ..إتصل بالشرطة، أسرع

1075
01:30:28,210 --> 01:30:30,705
أخرج من هنا. أخرج

1076
01:30:31,735 --> 01:30:32,812
من فضلك ساعدنا

1077
01:30:33,187 --> 01:30:35,458
ساعدني كي أكون زوجاَ

1078
01:30:35,975 --> 01:30:37,340
كى أكون كائناَ حي

1079
01:30:37,526 --> 01:30:39,635
لماذا تخبرني بهذا،
أسرع، أخرج

1080
01:30:39,797 --> 01:30:42,642
لقد إعتبرتني زوجها لمدة تزيد عن العشر سنوات

1081
01:30:43,050 --> 01:30:45,547
لو كنت كائنا حي
يجب علي أن أرد لها الجميل على الأقل بشيء

1082
01:30:45,716 --> 01:30:47,661
ما علاقة هذا بي؟

1083
01:30:48,088 --> 01:30:49,945
لو كنت صالحا لكنت طيباَ

1084
01:30:50,082 --> 01:30:50,472
أخرج

1085
01:30:50,804 --> 01:30:52,136
فقط إلى أن أستطيع توفير بعض المال

1086
01:30:52,376 --> 01:30:54,678
لا أقصد أنني سوف أبقي للأبد،
سوف أدخر المال ثم سأغادر

1087
01:30:54,868 --> 01:30:58,008
لو طردتنا هكذا مثل الكلاب إذا
سيكون( جي سو )مثيرا للشفقة

1088
01:30:58,413 --> 01:30:59,737
أخرج

1089
01:31:00,448 --> 01:31:02,072
إذا هل تعتقد أنك ستعيش بسعادة ؟

1090
01:31:02,710 --> 01:31:05,170
 أنت إنسان أيضا، سوف تشعر بالسوء

1091
01:31:05,372 --> 01:31:06,562
 سوف تشعر بالألم

1092
01:31:06,704 --> 01:31:07,836
دعني أذهب

1093
01:31:11,234 --> 01:31:14,080
سيدي، سيدي، هل أنت بخير؟

1094
01:31:18,399 --> 01:31:20,644
لماذا يذهب كل هذا إلى ,,كيونجو؟

1095
01:31:26,536 --> 01:31:28,073
ألن تذهب إلى الولايات المتحدة؟

1096
01:31:35,047 --> 01:31:35,956
حاول أن تفهمني

1097
01:31:36,484 --> 01:31:39,861
لقد أخبرت الجميع أنك ذاهب
إلى الولايات المتحدة

1098
01:31:40,338 --> 01:31:42,885
لكنك كنت تحاول فقط أن تهرب إلى كيونجو

1099
01:31:44,339 --> 01:31:45,838
لا، من أنا لأفهم

1100
01:31:46,015 --> 01:31:47,839
سأخبر الجميع عن هذا

1101
01:31:49,000 --> 01:31:52,628
ماذا ستقول ؟ لم أستطع أن أجعل طفلتي الوحيدة
منقدة للآخرين

1102
01:31:53,048 --> 01:31:54,074
لدرجة أنها تركت أبيها

1103
01:31:54,236 --> 01:31:55,545
لدرجة أنها هجرت والدها ؟

1104
01:31:55,907 --> 01:31:57,970
من قد يشير بأصابعه وينتقد؟

1105
01:31:58,184 --> 01:32:00,506
لقد عشت هنا لمدة 50 عاما

1106
01:32:01,493 --> 01:32:04,891
هل يوجد أي أحد لتذهب إليه في, كيونجو؟
لا أحد

1107
01:32:05,516 --> 01:32:06,599
..من قد يعرف

1108
01:32:15,485 --> 01:32:18,856
ألن تذهب حقا لترى إبنتك غدا صباحاَ ؟

1109
01:32:22,252 --> 01:32:23,124
كلا

1110
01:32:23,993 --> 01:32:25,379
لن أفعل برغم ما قد تشعر به

1111
01:32:27,299 --> 01:32:29,105
لا تكن هكذا وإذهب فقط لتراها

1112
01:32:29,965 --> 01:32:32,090
لا تعرف متى قد تستطيع رؤيتها مجدداَ

1113
01:32:33,410 --> 01:32:36,366
إسمع، فلتعتني بعائلتك

1114
01:34:02,349 --> 01:34:07,097
<font color="#ffff80"><i>"بسببك يا تي مان، كنا قادرين على الإحتفال.."
"شكرا لك يا تي مان"</i></font>

1115
01:34:07,326 --> 01:34:11,239
<font color="#ffff80"><i>"دعنا نشرب معا المرة المقبلة.."
"شكرا لك"</i></font>

1116
01:35:00,561 --> 01:35:03,964
أمي، هل أنتي نائمة؟

1117
01:35:07,516 --> 01:35:09,439
لقد كنت أتمشى وانتهى بي الأمر هنا

1118
01:35:11,435 --> 01:35:13,354
ليس لدى مكان لأذهب إليه يا أمي

1119
01:35:15,229 --> 01:35:18,753
اليوم، سوف أستعير أم

1120
01:35:20,831 --> 01:35:22,568
سوف أنام قليلاَ

1121
01:35:41,000 --> 01:35:43,169
هل أتى ولدي ؟

1122
01:35:45,044 --> 01:35:46,528
نعم يا أمي

1123
01:35:54,146 --> 01:35:56,180
هل هذا هو الشعور بحضن الأم؟

1124
01:35:57,735 --> 01:36:02,902
بالنسبة لي، كانت جدتي هي أبي وأمي

1125
01:36:27,160 --> 01:36:29,997
لماذا من الصعب أن تفعل شيئا واحدا فقط؟

1126
01:36:31,714 --> 01:36:36,061
أنا إعتدت أن أكون الشخص الذي يعرف كيف
يقوم بعشرة أمور عندما أتعلم أمرا واحدا

1127
01:36:41,525 --> 01:36:43,501
لقد كنت ذا ثقة بنفسي في شيء واحد

1128
01:36:45,855 --> 01:36:47,324
ألا وهو التعليم

1129
01:36:47,894 --> 01:36:52,863
لا يوجد مكان ليدرسني كيف أعيش بطريقة صحيحة

1130
01:36:57,095 --> 01:36:59,133
أنا فقط أريد أن أهرب يا أمي

1131
01:37:00,818 --> 01:37:02,512
كلا

1132
01:37:04,429 --> 01:37:05,581
ماذا ؟

1133
01:37:05,920 --> 01:37:09,998
هل تحاول أن تهجرني وتهرب؟

1134
01:37:11,947 --> 01:37:13,726
لا، لا تفعل ذلك

1135
01:37:14,794 --> 01:37:21,415
زوجتك تكرهني لكنها مازالت
 لم تستسلم ولم تهرب

1136
01:37:23,398 --> 01:37:24,724
لذلك،

1137
01:37:26,122 --> 01:37:27,999
لا يمكنك أن تستلم أيضاَ

1138
01:37:31,177 --> 01:37:32,903
لن تستسلم، صحيح ؟

1139
01:37:39,580 --> 01:37:43,192
نعم يا أمي، لن أستسلم

1140
01:37:56,538 --> 01:38:00,568
<font color="#ffff80"><i>"أخرج، سأنتظرك إلى أن تخرج"</i></font>

1141
01:39:25,822 --> 01:39:27,720
آه يونغ.. آه يونغ تشاي؟

1142
01:39:30,411 --> 01:39:32,698
سيونج شي.. هل رأيت (آه يونغ) هنا؟

1143
01:39:32,843 --> 01:39:34,503
آه يونغ ؟ لا، لم أرها

1144
01:40:09,000 --> 01:40:10,164
آه يونغ

1145
01:40:11,318 --> 01:40:12,895
ماذا تفعلين هنا؟

1146
01:40:15,342 --> 01:40:16,965
هاك.. خذها

1147
01:40:19,271 --> 01:40:21,077
لماذا تتصرفين بهذه الطريقة؟

1148
01:40:21,465 --> 01:40:27,045
لم أعلم كم سيكلف تأجير الأب
 لذلك أحضرته كله

1149
01:40:27,046 --> 01:40:28,097
آه يونغ

1150
01:40:28,895 --> 01:40:30,853
يمكنك أن تضع الكثير من المال هنا

1151
01:40:31,548 --> 01:40:34,806
لا يوجد الكثير من المال

1152
01:40:36,353 --> 01:40:37,387
توقفي

1153
01:40:37,475 --> 01:40:38,550
أنا أقول الحقيقة

1154
01:40:38,923 --> 01:40:40,451
سوف أريك

1155
01:41:11,568 --> 01:41:13,500
أنا لم أستغني عنك

1156
01:41:13,680 --> 01:41:15,324
فقط أجرتك

1157
01:41:16,563 --> 01:41:21,187
وإن أجرتك، عندئذ يجب عليك أن ترجع إلي

1158
01:41:28,918 --> 01:41:31,134
آسفة يا أبي

1159
01:41:31,399 --> 01:41:33,477
إنه كله خطأي أنا

1160
01:41:34,316 --> 01:41:38,388
لا تكن والد الناس الآخرين

1161
01:41:40,428 --> 01:41:41,711
آه يونغ

1162
01:41:46,002 --> 01:41:48,490
أبي توقف عن العمل

1163
01:41:49,497 --> 01:41:51,705
أحبك

1164
01:42:03,199 --> 01:42:04,287
أعرف

1165
01:42:06,570 --> 01:42:10,126
أنا والد آه يونغ

1166
01:42:12,787 --> 01:42:16,998
أنا فقط، والد آه يونغ

1167
01:42:22,855 --> 01:42:24,429
آسف يا ,,آه يونغ

1168
01:42:46,360 --> 01:42:47,685
آه يونغ

1169
01:42:57,428 --> 01:42:59,688
هل تعلمين كم من الوقت كنت أبحث عنكِ؟

1170
01:43:00,148 --> 01:43:01,794
ما الذي تفعلينه هنا؟

1171
01:43:03,182 --> 01:43:06,801
أتيت لأبحث عن أبي، لأحصل على أبي

1172
01:43:07,708 --> 01:43:09,387
تعالي هنا

1173
01:43:10,151 --> 01:43:11,188
لا تفعلي هذا لـ آه يونغ

1174
01:43:11,576 --> 01:43:12,695
إنه كله خطأي

1175
01:43:14,007 --> 01:43:16,060
أنت نفس الشيء

1176
01:43:16,788 --> 01:43:19,130
لماذا لم تخبريني عن هذا

1177
01:43:19,314 --> 01:43:22,155
كيف يعقل أنك تفكر في نفسك فقط؟

1178
01:43:30,187 --> 01:43:31,202
جي سو

1179
01:43:32,492 --> 01:43:34,175
كنت على وشك إخباركِ

1180
01:43:35,488 --> 01:43:37,746
عندما أصبحت فخورا

1181
01:43:40,439 --> 01:43:46,425
أنا فعلا آخر ما قد أمثله هو الأب

1182
01:43:50,317 --> 01:43:53,482
 هل إذاَ قلت هذا، سيجعلني
أشعر أفضل حالاَ؟

1183
01:43:57,207 --> 01:44:01,227
لو كان الحمل ثقيلا، عندئذ يمكننا مشاركة
العبء والحمل معاَ

1184
01:44:01,414 --> 01:44:03,693
أليس من المفترض أن يفعل الأزواج هكذا ؟

1185
01:44:03,814 --> 01:44:05,338
أنت شخص عديم الفائدة

1186
01:44:08,409 --> 01:44:09,732
كلا

1187
01:44:10,160 --> 01:44:12,432
بالنسبة لكِ قد يكون بلا فائدة

1188
01:44:12,830 --> 01:44:14,851
لكن بالنسبة لي فهو مفيد

1189
01:44:15,778 --> 01:44:18,638
أحب أبي أكثر شيء في العالم

1190
01:44:24,661 --> 01:44:27,934
أنا أيضا أحبكِ أكثر من أي شيء في العالم

1191
01:44:33,476 --> 01:44:35,725
أنتما الإثنان تجعلاني شخصاَ سيئاَ

1192
01:44:39,782 --> 01:44:42,928
جي سو، أنا آسف

1193
01:44:52,390 --> 01:44:53,631
آسف

1194
01:44:54,099 --> 01:44:55,238
لن أفعلها مجدداَ

1195
01:44:56,790 --> 01:45:00,309
لن أجعل قلبكِ يعاني أبدا ولن أذهب
 إلى أي مكان

1196
01:45:02,277 --> 01:45:03,636
أنا آسف

1197
01:45:41,871 --> 01:45:43,558
أبي، هل أنت نائم؟

1198
01:46:02,560 --> 01:46:05,293
آه يونغ.. هل أبيكِ مازال نائماَ ؟-
نعم-

1199
01:46:12,040 --> 01:46:15,640
<font color="#ffff80"><i>أبي، أنا سعيدة جدا لأنك رجعت</i></font>

1200
01:46:16,164 --> 01:46:18,414
<font color="#ffff80"><i>لقد أدركت ما قصدته فقط عندما كنت بعيدا</i></font>

1201
01:46:20,205 --> 01:46:22,980
<i><font color="#ffff80">ولكن، عندما أفكر في طفل,, يون هي</font></i>

1202
01:46:23,354 --> 01:46:25,367
<font color="#ffff80"><i>أشعر بالحزن الكثير</i></font>

1203
01:46:26,239 --> 01:46:31,097
<font color="#ffff80"><i>أتمنى أن تجد والد الطفل، إذهب يا أبي</i></font>

1204
01:46:38,774 --> 01:46:43,552
أنا في طريقي للمطار ..عندما أعود سنتناقش عن
 تجديد العقد

1205
01:46:44,624 --> 01:46:45,876
تجديد العقد ؟

1206
01:46:46,060 --> 01:46:48,636
ماذا ؟ هل لديكِ مكان أخرى تذهبين إلية ؟

1207
01:46:50,703 --> 01:46:51,765
لا

1208
01:46:54,734 --> 01:46:56,494
من فضلك، إنتظر دقيقة يا سيدي

1209
01:46:58,430 --> 01:46:59,547
كوني جيدا تجاه والدك

1210
01:47:00,335 --> 01:47:01,667
..أبوك نوع ما

1211
01:47:01,710 --> 01:47:03,103
صالح

1212
01:47:05,510 --> 01:47:06,610
هذا من المرة السابقة

1213
01:47:07,413 --> 01:47:08,897
من فضلك خذها

1214
01:47:15,984 --> 01:47:17,484
إلى أين ستذهب بدون أن تأكل؟

1215
01:47:18,077 --> 01:47:19,144
سأعود بعد العمل

1216
01:47:47,112 --> 01:47:48,414
هيا يا أبي، هيا

1217
01:47:50,336 --> 01:47:52,416
كيف تشعر، مرتبك قليلاَ ؟

1218
01:47:53,853 --> 01:47:55,245
نعم.. أشعر بقليل من الإرتباك

1219
01:47:55,455 --> 01:47:56,718
ما تفعله لتكسب عيشك شائق جدا

1220
01:47:57,177 --> 01:48:00,565
"خدمة تأجير الأب" هل هذا صحيح؟

1221
01:48:01,385 --> 01:48:02,441
نعم.. ذلك صحيح

1222
01:48:02,705 --> 01:48:07,099
أنا متأكد أنك واجهت حلقات كثيرة تقوم
 فيها بوظيفتك

1223
01:48:08,167 --> 01:48:12,098
تي مان تشاي، ماذا تعني
كلمة "أب" بالنسبة لك؟

1224
01:48:14,000 --> 01:48:17,602
الأب غير موجود

1225
01:48:18,224 --> 01:48:19,514
حتى يقابل عائلته

1226
01:48:20,923 --> 01:48:24,150
أيضا، فالعائلة لا يمكن أن توجد
بدون وجود والد

1227
01:48:26,057 --> 01:48:28,052
..بالنسبة لي، الوالد يعني

1228
01:48:29,134 --> 01:48:30,446
العائلة

1229
01:48:31,081 --> 01:48:33,235
لقد أعطيت إجابة رائعة

1230
01:48:34,052 --> 01:48:39,466
الآن، دعونا ننتقل لسؤال

1231
01:48:47,884 --> 01:48:50,598
سأعطيكم السؤال الأخير

1232
01:48:53,287 --> 01:48:57,892
يتعلق السؤال بالقانون الذي يحكم التعامل
 مع العملات الأجنبية

1233
01:48:59,166 --> 01:49:02,489
لو كنت ستشتري يورو/دولار أمريكي ب 1.385

1234
01:49:02,953 --> 01:49:07,267
فيعطيك وسيط 3 قطع

1235
01:49:08,438 --> 01:49:11,009
فلو سقط عرض الوسيط تحت 56

1236
01:49:11,637 --> 01:49:14,649
ستكون عندئذ طلبات البيع لوقف الخسارة أعلى

1237
01:49:14,898 --> 01:49:19,509
من عرض الوسيط عندما ينخفض الدولار

1238
01:49:20,828 --> 01:49:23,520
هل ستقومون ببيعه أم لا ؟

1239
01:49:26,000 --> 01:49:27,696
..الإجابة الصحيحة هي

