1
00:01:25,600 --> 00:01:28,000
هيا! هيا

2
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
قف!

3
00:01:29,100 --> 00:01:30,800
قف بالراحة!

4
00:01:34,800 --> 00:01:36,100
على مهلك!

5
00:01:41,800 --> 00:01:43,200
آه!

6
00:01:44,600 --> 00:01:46,100
سوف نكون بالمنزل قريبا، ليليانا.

7
00:01:57,600 --> 00:01:58,400
آآآه!

8
00:01:58,500 --> 00:01:59,400
ااه!

9
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
ليليانا؟

10
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
أنا لا أستطيع التنفس.

11
00:02:28,400 --> 00:02:31,200
أوه، الله العزيز

12
00:02:31,200 --> 00:02:33,400
كارل!

13
00:02:35,400 --> 00:02:37,200
آآآه! آآآه!

14
00:02:54,900 --> 00:02:57,700
الطفل... 

15
00:02:57,800 --> 00:03:01,400
يجب الاحتفاظ بالطفل.

16
00:03:01,500 --> 00:03:03,900
انه قادم

17
00:03:14,400 --> 00:03:17,400
اغفرى لى

18
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
اغفرى لى

19
00:03:50,100 --> 00:03:51,500
ليلى؟

20
00:03:53,400 --> 00:03:54,700
ليلى؟

21
00:03:58,400 --> 00:04:00,000
ليلى؟

22
00:04:00,100 --> 00:04:03,300
أوه، أين هذه الطفلة؟

23
00:04:03,300 --> 00:04:06,100
يا عزيزتى. أوه ...

24
00:04:08,900 --> 00:04:10,600
ليلى؟

25
00:04:11,900 --> 00:04:12,800
ليلى؟

26
00:04:28,000 --> 00:04:29,100
آه

27
00:04:31,500 --> 00:04:34,000
لا تلعبى معي اليوم، يا طفلتى

28
00:04:34,100 --> 00:04:35,700
أنا عجوزة جدا،

29
00:04:35,800 --> 00:04:40,200
وظهرى هدفا سهلا

30
00:04:40,300 --> 00:04:41,900
أوه، ها انت ذا

31
00:04:42,000 --> 00:04:44,900
ابيك يسأل عنك

32
00:04:47,900 --> 00:04:50,400
ستكونى سبب وفاتى

33
00:04:52,000 --> 00:04:53,300
احكى لي قصة، نانو

34
00:04:53,300 --> 00:04:57,900
ضع قدميك بجوار قدمى وسنرى.

35
00:04:57,900 --> 00:04:59,800
احكى لي، نانو. من فضلك.

36
00:04:59,800 --> 00:05:03,100
أوه، لا بأس، ثم.

37
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
دعينى التقط أنفاسي

38
00:05:06,900 --> 00:05:11,800
يوما ما، منذ وقت ليس ببعيد،

39
00:05:11,800 --> 00:05:14,200
أمك... 

40
00:05:14,300 --> 00:05:16,400
كانت تجلس في النافذة،

41
00:05:16,500 --> 00:05:19,700
تطل على الثلوج التي غطت الأرض

42
00:05:19,800 --> 00:05:21,200
كانت تخيط قبعة.

43
00:05:21,300 --> 00:05:22,600
قبعة الشتاء

44
00:05:22,700 --> 00:05:24,100
قبعة للشتاء - نعم

45
00:05:24,200 --> 00:05:27,100
وتتمنى طفلا

46
00:05:27,200 --> 00:05:29,600
أن ينمو داخل بطنها

47
00:05:29,700 --> 00:05:32,900
فجأة، وخزت إصبعها بالإبرة،

48
00:05:33,000 --> 00:05:36,100
وسقط دمها في الثلج

49
00:05:36,100 --> 00:05:39,100
ونظرت وفكرت فى نفسها،

50
00:05:39,200 --> 00:05:41,700
أود طفلا

51
00:05:41,800 --> 00:05:44,100
فتاة صغيرة، نانو

52
00:05:44,100 --> 00:05:45,500
سأتماشى معك

53
00:05:45,500 --> 00:05:47,200
انت تعلم أفضل مني

54
00:05:47,300 --> 00:05:52,400
فتاة صغيرة بشعر اسود مثل خشب الأبنوس 

55
00:05:52,500 --> 00:05:54,700
وبشرة بيضاء مثل الثلج

56
00:05:54,800 --> 00:05:59,300
والشفاه حمراء كالدم

57
00:05:59,300 --> 00:06:01,900
ابطئى، يا طفلتى

58
00:06:01,900 --> 00:06:03,300
احذر، احذر.

59
00:06:05,900 --> 00:06:07,500
يوم جيد.

60
00:06:09,900 --> 00:06:10,800
يوم جيد.

61
00:06:10,900 --> 00:06:11,800
يوم جيد، ليلي.

62
00:06:11,900 --> 00:06:13,700
نهارك طيب، توماس.

63
00:06:18,000 --> 00:06:19,500
بابا؟

64
00:06:23,200 --> 00:06:24,600
بابا؟

65
00:06:26,800 --> 00:06:29,200
أي نوع من الأذى كنت تدبرين اليوم؟

66
00:06:29,200 --> 00:06:33,300
قطفت الورود من الحديقة مع جريتا وإيلسا 

67
00:06:33,400 --> 00:06:36,200
وساعدت في المطبخ

68
00:06:36,300 --> 00:06:37,700
هل قرأت كتابك؟

69
00:06:38,000 --> 00:06:39,500
نعم

70
00:06:39,500 --> 00:06:40,800
جيد، جيد

71
00:06:40,900 --> 00:06:44,500
بابا، لماذا يعطينا الله أجنحة عندما نموت؟

72
00:06:44,600 --> 00:06:46,300
مهم.

73
00:06:46,400 --> 00:06:51,000
الله يعطينا أجنحة لذا يمكننا أن نطير خارج الجنة

74
00:06:51,100 --> 00:06:54,300
ونطل على العالم

75
00:06:54,300 --> 00:06:56,700
هل ماما تنظر الينا؟

76
00:06:56,800 --> 00:07:00,100
نعم ... وتبتسم

77
00:07:00,200 --> 00:07:02,100
عندما تسمع صلاتك.

78
00:07:04,000 --> 00:07:06,100
هل ما زلت تحب ماما؟

79
00:07:07,700 --> 00:07:08,600
دائما

80
00:07:11,900 --> 00:07:14,100
اذن لماذا هى مقبلة؟

81
00:07:24,100 --> 00:07:26,000
تعالى هنا، يا عصفورتى الصغيرة.

82
00:07:27,800 --> 00:07:29,700
بابا؟

83
00:07:29,800 --> 00:07:31,600
هم؟

84
00:07:31,600 --> 00:07:33,800
ماذا لو كانت لا تحبنى لي؟

85
00:07:33,800 --> 00:07:36,400
انها سوف تعشقك 

86
00:07:36,600 --> 00:07:39,100
مثلى تماما

87
00:07:42,800 --> 00:07:44,000
ها هى هناك

88
00:07:45,200 --> 00:07:46,100
اسرع

89
00:07:57,900 --> 00:07:59,800
أين ليلى؟

90
00:07:59,800 --> 00:08:00,500
أوه 

91
00:08:03,800 --> 00:08:06,100
ليلى؟

92
00:08:38,700 --> 00:08:41,200
سيدتى

93
00:08:41,200 --> 00:08:43,800
اهلا وسهلا بك في بيتي

94
00:08:43,800 --> 00:08:46,100
شكرا لك، فريدريك

95
00:09:04,200 --> 00:09:06,200
ليليانا، اين كنت؟

96
00:09:08,400 --> 00:09:11,600
انظروا الى ما وجدت

97
00:09:11,700 --> 00:09:13,700
سوف تكون فراشة في يوم من الأيام

98
00:09:15,800 --> 00:09:17,900
ليلى، أنا أريد منك أن تقابلى 

99
00:09:17,900 --> 00:09:18,700
سيدة كلوديا

100
00:09:20,600 --> 00:09:22,200
هل يمكن ان اضعها فى صندوق؟

101
00:09:23,800 --> 00:09:25,200
من؟

102
00:09:25,300 --> 00:09:26,700
الدودة

103
00:09:30,500 --> 00:09:32,700
دعني أرى

104
00:09:36,400 --> 00:09:39,700
وماذا ستفعلى معها عندما تنمولها أجنحة؟

105
00:09:39,700 --> 00:09:41,200
سأتركها تذهب

106
00:09:43,200 --> 00:09:45,400
عندى صندوق

107
00:09:45,500 --> 00:09:47,400
مع مفاجأة خاصة داخله

108
00:09:47,500 --> 00:09:49,200
فقط لأجلك

109
00:09:58,000 --> 00:09:58,200
أوه 

110
00:10:00,400 --> 00:10:01,200
(غمغمة)

111
00:10:03,200 --> 00:10:05,000
عامليه برفق

112
00:10:05,000 --> 00:10:07,200
وسوف يكون دائما وفيا لك

113
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
انظرى، نانو

114
00:10:10,000 --> 00:10:12,200
تعال الآن، ليليانا

115
00:10:30,000 --> 00:10:32,200
انه منزل جميلة

116
00:10:35,000 --> 00:10:37,700
الآن هو لك كذلك

117
00:10:40,700 --> 00:10:43,700
هذا هو أخي جوستاف

118
00:10:47,400 --> 00:10:49,400
الله لم ينعم عليه بلسان ،

119
00:10:49,400 --> 00:10:52,700
لكنه عوض عليه بخفة يديه

120
00:11:05,300 --> 00:11:07,300
حسنا 

121
00:11:07,400 --> 00:11:09,700
سوف أتركك لتقومى بفك اغراضك

122
00:11:39,100 --> 00:11:40,600
يا له من منظر جميل

123
00:11:40,800 --> 00:11:42,900
نعم، سيدتى

124
00:11:43,000 --> 00:11:45,800
كان المفضل لدى المرحومة السيدة هوفمان

125
00:11:45,800 --> 00:11:47,900
كان ذلك؟

126
00:11:50,000 --> 00:11:52,600
يرجى توخي الحذر.

127
00:11:52,700 --> 00:11:55,600
انه كان لوالدتي

128
00:11:55,700 --> 00:11:58,300
شكرا لكم، لكم جميعا.

129
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
أخرج أخرج.

130
00:12:11,600 --> 00:12:13,800
غدا سوف أكون زوجة.

131
00:12:16,400 --> 00:12:18,300
السيدة هوفمان

132
00:12:23,600 --> 00:12:27,500
ماذا كانت ستقول امى. اذا امكنها ان ترانى الان

133
00:12:27,600 --> 00:12:29,300
هنا؟

134
00:12:33,800 --> 00:12:36,300
هل كانت ستكون سعيدة من اجلى؟

135
00:12:38,500 --> 00:12:41,000
وكانت ستبتسم؟

136
00:12:41,100 --> 00:12:43,900
أم انها ستكون غاضبة 

137
00:12:43,900 --> 00:12:48,400
لعلمها أن العالم الذي احتقرها 

138
00:12:48,500 --> 00:12:50,800
احتضني؟

139
00:12:55,500 --> 00:12:57,800
أنا أحبه، جوستاف

140
00:13:18,300 --> 00:13:20,400
وهو سوف يحبني

141
00:13:24,200 --> 00:13:27,400
أردت فقط أن تتأكد من

142
00:13:27,500 --> 00:13:28,800
أن لديك كل ما تحتاجينه

143
00:13:28,800 --> 00:13:30,100
شكرا لك، ميلورد،

144
00:13:30,100 --> 00:13:32,600
ولكن لم يقدم لى كل شىء

145
00:13:32,600 --> 00:13:34,100
كيف ذلك؟

146
00:13:34,100 --> 00:13:37,500
لدي كل ما أحتاجه الا ...

147
00:13:37,500 --> 00:13:39,700
صحبتك

148
00:13:44,800 --> 00:13:46,900
أنت جميلة جدا، كلوديا

149
00:13:49,200 --> 00:13:52,400
أحب أن أسمع صوت اسمي على شفتيك

150
00:13:52,500 --> 00:13:54,300
يديك باردة

151
00:13:54,400 --> 00:13:55,900
ادفئهم لي

152
00:15:38,000 --> 00:15:39,500
آمين.

153
00:15:39,600 --> 00:15:40,800
آمين. آمين

154
00:15:55,500 --> 00:15:57,800
اذهبى، يا طفلتى

155
00:16:09,600 --> 00:16:11,100
أوه

156
00:16:11,100 --> 00:16:12,300
ليلى!

157
00:16:15,300 --> 00:16:16,800
ليلى!

158
00:16:20,600 --> 00:16:22,300
ليلى!

159
00:16:22,400 --> 00:16:24,300
أودو؟

160
00:16:28,600 --> 00:16:29,400
العود؟

161
00:17:20,000 --> 00:17:21,900
ليلى؟

162
00:17:26,400 --> 00:17:27,800
هش

163
00:17:27,900 --> 00:17:30,900
ليلى؟ آه ...

164
00:17:33,200 --> 00:17:37,000
رأيتك تدخلين هنا، طفلتى

165
00:17:37,100 --> 00:17:38,400
الآن اظهرى نفسك

166
00:18:14,300 --> 00:18:14,500
آآآه

167
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
نانو!

168
00:18:32,900 --> 00:18:34,300
نانو!

169
00:18:40,200 --> 00:18:42,700
ليستقبل الله روحها

170
00:18:42,800 --> 00:18:45,700
لترقد بسلام إلى أبد الآبدين، آمين

171
00:19:15,700 --> 00:19:18,400
هل تذكرين والدتي، إيلسا؟

172
00:19:18,500 --> 00:19:21,000
كنت صغيرة، ولكنى أتذكرها

173
00:19:23,300 --> 00:19:24,700
هل وجهي يشبه وجهها؟

174
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
نعم

175
00:19:27,100 --> 00:19:29,000
وخصوصا عندما تبتسمين

176
00:19:31,000 --> 00:19:33,600
والدى كان يعبدها، أليس كذلك؟

177
00:19:33,600 --> 00:19:35,800
انه ليس لي أن أقول هذا، سيدتى

178
00:19:37,300 --> 00:19:39,700
ما الخبر، أودو؟

179
00:19:41,100 --> 00:19:42,000
انه بيتر

180
00:19:42,100 --> 00:19:44,800
ماذا؟ هل رجع بمثل هذه السرعة من باريس؟

181
00:19:44,900 --> 00:19:47,000
انتظر، الآن. لا يمكنك الهروب فى ورديتك.

182
00:19:47,100 --> 00:19:48,500
ستلقى حدفك

183
00:19:49,900 --> 00:19:52,100
الم تتساءلى ابدا ما يوجد هناك، إيلسا،

184
00:19:52,100 --> 00:19:54,700
خلف الحقول والجدران

185
00:19:54,700 --> 00:19:57,300
وحوش الغابة، كما أتصور

186
00:19:57,400 --> 00:20:00,300
لا بد أن هناك فى العالم اكثر من غابة.

187
00:20:00,300 --> 00:20:03,100
لماذا تريدين أن تتركى منزلك الجميل؟

188
00:20:03,200 --> 00:20:06,200
لأنه ليس نفس المنزل بعد الآن

189
00:20:06,300 --> 00:20:08,500
لم يكن لفترة طويلة.

190
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
سنوات تسع

191
00:20:15,100 --> 00:20:17,000
الصب الرونية.

192
00:20:18,900 --> 00:20:22,500
تسع سنوات طويلة فى انتظارك لتأتي

193
00:20:26,400 --> 00:20:30,000
والآن أنت تتحرك في داخلي

194
00:20:30,000 --> 00:20:33,500
يختلط دمك بدمى

195
00:20:36,300 --> 00:20:40,000
انت تنمو بشكل أقوى مع كل دقة في قلبي

196
00:20:46,100 --> 00:20:50,500
وانا اصبح أكثر جمالا مع كل نبضة من قلبك

197
00:20:56,400 --> 00:20:59,500
الآب في السماء 

198
00:20:59,600 --> 00:21:02,100
في رحمتك أنا أصلي 

199
00:21:02,100 --> 00:21:05,600
امنح لي ابنا

200
00:21:08,300 --> 00:21:09,700
كانت مستديرة، مثل الكرة،

201
00:21:09,800 --> 00:21:11,200
وكانت عليها صورة

202
00:21:11,300 --> 00:21:13,000
لكل الأراضي في العالم

203
00:21:13,100 --> 00:21:14,200
تبدو رائعة

204
00:21:14,200 --> 00:21:15,600
كان.

205
00:21:15,600 --> 00:21:19,600
أخبرني عن باريس. 
قل لي كيف تقضى السيدات أيامهم.

206
00:21:19,700 --> 00:21:20,700
سيدة هوفمان

207
00:21:20,700 --> 00:21:22,900
دكتور جوتنبرغ. كيف كانت رحلتك؟

208
00:21:23,000 --> 00:21:24,800
اخشى انها كانت طويلة

209
00:21:24,800 --> 00:21:26,900
 لا يظهر عليك على الإطلاق

210
00:21:27,000 --> 00:21:28,900
تبدين مشرقة كما هو الحال دائما

211
00:21:29,100 --> 00:21:30,200
شكرا

212
00:21:30,300 --> 00:21:32,500
ليلى، الا ينبغي أن تكونى على استعداد لهذه الليلة؟

213
00:21:32,600 --> 00:21:35,900
اريد التحدث مع بيتر لحظة

214
00:21:36,000 --> 00:21:39,100
لكن ملابسك غير مناسبة لهذه المناسبة

215
00:21:41,700 --> 00:21:43,600
السيدات، بعد اذنكم

216
00:21:52,800 --> 00:21:54,700
ليلى؟

217
00:21:54,800 --> 00:21:57,600
ليلى، لدي ثوب لك جربيه 

218
00:21:57,600 --> 00:21:59,900
لهذه الليلة

219
00:21:59,900 --> 00:22:01,800
سأجربه لاحقا.

220
00:22:01,800 --> 00:22:03,400
حسنا، أعتقد إذا كنت سترتديه الليلة،

221
00:22:03,400 --> 00:22:04,700
يجب أن تجربيه الآن.

222
00:22:04,800 --> 00:22:06,000
إيلسا، هل تساعد ليلى في ذلك؟ 
وتغطي شعرك.

223
00:22:06,100 --> 00:22:08,200
أنا لا أعرف ما إذا كنت سأرتديه

224
00:22:09,600 --> 00:22:12,000
لماذا لا؟ انه جميل جدا

225
00:22:12,100 --> 00:22:15,500
انظرى؟ انه جميل

226
00:22:15,500 --> 00:22:18,600
انه مثل كل ما عندي فساتين أخرى.

227
00:22:18,700 --> 00:22:22,400
أريد أن ارتداء شيء خاص لهذه الليلة

228
00:22:22,500 --> 00:22:24,600
ولكن هذا شىء خاص.

229
00:22:24,700 --> 00:22:26,700
ارتديته بنفسي عندما كنت فتاة

230
00:22:26,800 --> 00:22:28,600
أنا لست فتاة بعد الآن

231
00:22:34,100 --> 00:22:38,200
ليلى، لماذا يجب علينا أن ... 
نتعارك بهذا الشكل

232
00:22:46,000 --> 00:22:47,600
انظرى انه يناسبها

233
00:22:47,700 --> 00:22:48,600
اجل، سيدتى

234
00:22:55,600 --> 00:22:56,500
فريدريك؟

235
00:22:56,600 --> 00:22:57,700
هم؟

236
00:22:57,700 --> 00:22:59,700
لم تقل شيئا عن ثوبى الليلة

237
00:22:59,700 --> 00:23:01,300
نعمة على طفلك، سيدة هوفمان

238
00:23:01,300 --> 00:23:03,500
أنت تبدين جميلة كما انت دائما

239
00:23:03,600 --> 00:23:04,900
لإبن صحي، ميلورد

240
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
انت دائما صوتك رتيب جدا

241
00:23:07,500 --> 00:23:09,800
أين ليلى؟

242
00:23:09,900 --> 00:23:11,300
انها عادتها أن تكون متأخرة

243
00:23:11,400 --> 00:23:14,000
كيف يمكن ان تتأخر الليلة، من بين جميع الليالى؟

244
00:23:14,100 --> 00:23:15,400
هل يجب أن نقضي كل وقتنا

245
00:23:15,500 --> 00:23:16,600
فى قلق حول ليلى؟

246
00:23:16,700 --> 00:23:19,100
لطفل سليم، سيدتى.

247
00:25:01,400 --> 00:25:04,700
ليلى، لماذا ترتدي ثوب أمك؟

248
00:25:04,800 --> 00:25:07,700
كنت أريدك أن تكون فخورا بي.

249
00:25:10,900 --> 00:25:13,200
انت تبدين مثلها

250
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
اعزفوا

251
00:26:06,200 --> 00:26:07,300
فريدريك 

252
00:26:28,100 --> 00:26:29,100
أوه

253
00:26:48,900 --> 00:26:50,600
آآآه

254
00:26:56,700 --> 00:26:58,100
حسنا؟

255
00:27:00,400 --> 00:27:02,800
صمتك لا يريحنى، بيتر

256
00:27:02,900 --> 00:27:05,200
فريدريك، ولد الولد ميتا.

257
00:27:08,900 --> 00:27:11,200
وماذا عن زوجتي؟

258
00:27:11,200 --> 00:27:15,100
انها ليست في خطر، 
لكنها لن تحمل طفل آخر

259
00:27:23,300 --> 00:27:25,100
والد 

260
00:27:31,600 --> 00:27:33,000
لا

261
00:27:33,000 --> 00:27:35,200
اتركني وحدي

262
00:27:51,400 --> 00:27:55,300
لا تدعهم يرموه بعيدا عنه

263
00:27:55,400 --> 00:27:58,100
انه لى

264
00:28:00,200 --> 00:28:01,700
بارك الله روحه.

265
00:28:22,000 --> 00:28:23,200
اه.

266
00:28:51,400 --> 00:28:53,100
أوه

267
00:28:53,300 --> 00:28:54,300
أوه

268
00:29:13,500 --> 00:29:14,800
آآآه

269
00:29:35,600 --> 00:29:39,300
لماذا يحدث هذا لي؟

270
00:29:41,200 --> 00:29:44,800
لماذا يحدث هذا لي؟

271
00:29:48,900 --> 00:29:52,300
امرأة، تهمس: كلوديا

272
00:29:54,900 --> 00:29:57,300
كلوديا

273
00:30:02,800 --> 00:30:04,300
هل اى شخص هنا؟

274
00:30:11,500 --> 00:30:14,300
كلوديا

275
00:30:17,900 --> 00:30:20,300
كلوديا

276
00:30:33,500 --> 00:30:34,300
هناك

277
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
أنت جميلة

278
00:30:41,100 --> 00:30:42,700
نعم

279
00:30:42,800 --> 00:30:45,800
وجهك هو الكمال

280
00:30:54,100 --> 00:30:55,600
هل هو؟

281
00:30:55,600 --> 00:30:57,800
أقول لك الحقيقة دائما

282
00:30:59,900 --> 00:31:00,800
نعم.

283
00:31:00,900 --> 00:31:03,400
هناك الكثير للحسد

284
00:31:06,100 --> 00:31:07,400
نعم.

285
00:31:07,500 --> 00:31:09,900
انهم دائما يحسدونك

286
00:31:11,700 --> 00:31:12,800
هم؟

287
00:31:12,900 --> 00:31:14,900
أعدائك.

288
00:31:16,400 --> 00:31:17,400
من؟

289
00:31:39,500 --> 00:31:40,900
تعالى، ليليانا

290
00:32:02,900 --> 00:32:05,000
انا اعلم اننا لا نتفق ابدا

291
00:32:08,100 --> 00:32:10,400
أنا أعلم أني ابعدتك

292
00:32:10,500 --> 00:32:12,000
من البداية.

293
00:32:19,900 --> 00:32:22,400
لا بد انى لمتك لاشياء كثيرة

294
00:32:25,800 --> 00:32:28,400
ولكنى لم اقصد ان اجرحك

295
00:32:30,800 --> 00:32:32,500
هل يمكن ان تغفرى لى؟

296
00:32:41,000 --> 00:32:43,500
انت فتاة حبوبة، ليلي

297
00:32:46,200 --> 00:32:48,600
لا أعتقد أنني أدركت ابدا 

298
00:32:48,700 --> 00:32:49,400
كم انت جميلة

299
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
حتى الآن

300
00:32:58,900 --> 00:33:00,700
لقد استمتعت كثيرا

301
00:33:00,800 --> 00:33:02,900
 بالوقت الذى قضيناه معا الأسابيع القليلة الماضية

302
00:33:03,000 --> 00:33:04,900
وانا كذلك

303
00:33:04,900 --> 00:33:06,400
هل حقا؟

304
00:33:06,400 --> 00:33:07,200
نعم.

305
00:33:09,100 --> 00:33:12,900
يجب أن ارحل لباريس بعد بضع أيام

306
00:33:13,000 --> 00:33:13,700
أنا أعلم

307
00:33:16,600 --> 00:33:18,400
وقبل أن اذهب،

308
00:33:18,400 --> 00:33:21,400
أنوي أن أسأل والدك

309
00:33:21,500 --> 00:33:23,100
ليدك في الزواج

310
00:33:26,200 --> 00:33:28,300
هذا ، إذا كنت توافقين

311
00:33:28,400 --> 00:33:31,100
نعم، بيتر، انا موافقة

312
00:33:40,800 --> 00:33:42,300
عفوا، دكتور جوتنبرغ،

313
00:33:42,400 --> 00:33:44,700
لكن السيدة هوفمان تطلب حضورك

314
00:33:44,800 --> 00:33:45,700
فى الحال

315
00:33:50,400 --> 00:33:51,700
هل سوف تركب معي؟

316
00:33:53,400 --> 00:33:55,100
سوف ألتقي بك في الإسطبلات

317
00:34:02,900 --> 00:34:04,200
Hyah!

318
00:34:24,000 --> 00:34:25,200
مرحبا؟

319
00:34:41,100 --> 00:34:42,200
مرحبا، جوستاف.

320
00:34:49,000 --> 00:34:50,600
ما المشكلة؟

321
00:34:50,700 --> 00:34:53,100
هل أنت بخير؟

322
00:34:53,200 --> 00:34:54,700
ما هذا؟

323
00:35:23,600 --> 00:35:25,500
أوه! آه

324
00:35:28,100 --> 00:35:28,800
أوه

325
00:35:38,500 --> 00:35:39,800
آآآه

326
00:35:42,000 --> 00:35:43,900
آآآه

327
00:35:44,000 --> 00:35:45,500
آآآه

328
00:35:45,500 --> 00:35:45,700
آآآه

329
00:37:14,300 --> 00:37:17,800
كيف كانت تبدو فى لحظاتها الاخيرة؟

330
00:37:17,900 --> 00:37:19,900
هل صرخت؟

331
00:37:21,500 --> 00:37:22,900
هل توسلت لحياتها؟

332
00:37:25,400 --> 00:37:26,900
هل كانت تعرف انه انا؟

333
00:37:30,000 --> 00:37:31,800
اه يا أخي 

334
00:37:31,900 --> 00:37:34,900
يجب أن لا تشعر بالندم.

335
00:37:35,000 --> 00:37:39,900
كان دمك المسكوب مجرد سم لطفل ماكر.

336
00:37:58,100 --> 00:38:01,500
لماذا لا تأخذ ما تبقى إلى المطبخ 

337
00:38:03,000 --> 00:38:05,500
ضعه في الحساء على النار

338
00:38:12,900 --> 00:38:14,900
ما الذى يبقيهم بحق الشيطان؟

339
00:38:14,900 --> 00:38:16,900
انت تقلق كثيرا، فريدريك

340
00:38:16,900 --> 00:38:20,000
أنا متأكدة أنها سوف تصل فى أي لحظة

341
00:38:23,100 --> 00:38:24,500
شهية طيبة

342
00:38:31,300 --> 00:38:31,400
(غمغمة)

343
00:38:34,300 --> 00:38:34,400
(غمغمة)

344
00:38:39,200 --> 00:38:40,500
لذيذ

345
00:38:46,200 --> 00:38:47,500
يجب لن تأكل، فريدريك.

346
00:38:57,800 --> 00:38:59,500
سيدتى؟

347
00:38:59,600 --> 00:39:01,000
عفوا على التطفل

348
00:39:01,100 --> 00:39:02,500
ما الموضوع، بيتر؟

349
00:39:02,600 --> 00:39:03,800
لقد جئت للتو من الاسطبلات

350
00:39:03,900 --> 00:39:06,200
رفقاء العريس وجدوا حصان ليلى على الطريق

351
00:39:06,300 --> 00:39:07,300
(غمغمة)

352
00:39:07,300 --> 00:39:09,000
أين؟

353
00:39:09,100 --> 00:39:10,700
بالقرب من الغابة.

354
00:39:20,200 --> 00:39:22,700
آآآه

355
00:40:33,600 --> 00:40:34,900
ليلى

356
00:40:42,100 --> 00:40:43,400
ليليانا!

357
00:40:53,200 --> 00:40:53,400
ليلى!

358
00:41:02,200 --> 00:41:03,800
آه 

359
00:41:03,900 --> 00:41:07,100
ها ها ها ها ها ها!

360
00:41:13,200 --> 00:41:14,400
ليلى

361
00:41:16,100 --> 00:41:17,400
ثابت

362
00:41:19,200 --> 00:41:19,900
آه

363
00:41:21,600 --> 00:41:22,500
اه

364
00:41:24,900 --> 00:41:26,400
فريدريك!

365
00:41:26,400 --> 00:41:27,500
فريدريك!

366
00:41:52,300 --> 00:41:55,300
انت تعرف الحقيقة

367
00:41:55,400 --> 00:41:56,900
انت قد فشلت

368
00:42:27,300 --> 00:42:29,200
إذا كنت تريد أن تعيش،

369
00:42:29,300 --> 00:42:30,600
لا تصدر اى صوت

370
00:42:30,700 --> 00:42:32,100
ثابت. اترك الباب.

371
00:42:32,200 --> 00:42:33,900
اعثر على الدرج

372
00:42:34,000 --> 00:42:35,800
ضعه على الطاولة

373
00:42:35,900 --> 00:42:36,000
بلطف

374
00:42:37,400 --> 00:42:39,300
انه كسر ساقه

375
00:42:39,400 --> 00:42:41,300
أوه، زوجي العزيز.

376
00:42:42,400 --> 00:42:43,900
هل تشعر بألم؟

377
00:42:43,900 --> 00:42:48,300
لقد كنت اصلي منذ أن رحلت ان تجدها.

378
00:42:48,400 --> 00:42:50,800
علينا ان نستمر فى البحث

379
00:42:50,900 --> 00:42:52,700
علينا أن

380
00:42:52,800 --> 00:42:54,300
بالطبع.

381
00:42:54,400 --> 00:42:56,500
سوف نفعل، يا حبيبى

382
00:42:58,800 --> 00:42:59,500
آه

383
00:43:01,700 --> 00:43:03,100
أنت هنا وحدك؟

384
00:43:05,300 --> 00:43:07,400
انها يمكن ان تكون تكذب

385
00:43:07,400 --> 00:43:09,100
من أنت؟

386
00:43:11,700 --> 00:43:13,100
لماذا أنت هنا؟

387
00:43:13,200 --> 00:43:16,500
ما اسمك، يا طفلة؟

388
00:43:16,600 --> 00:43:18,300
هي ليست طفل.

389
00:43:18,300 --> 00:43:20,900
ربما لا تستطيع الكلام

390
00:43:20,900 --> 00:43:22,600
لا تستطيع الكلام

391
00:43:24,200 --> 00:43:27,200
اذن انها لن تثير ضجة عندما تأكلها الذئاب

392
00:43:27,300 --> 00:43:30,100
أقول نحن نرميها للخارج

393
00:43:31,200 --> 00:43:32,100
هم ...

394
00:43:32,200 --> 00:43:34,600
لها رائحة جيدة

395
00:43:37,600 --> 00:43:39,600
أراهن أن طعمها جيد، أيضا

396
00:43:41,300 --> 00:43:43,900
والدي هو فريدريك هوفمان.

397
00:43:48,000 --> 00:43:50,800
اذن، لدينا أميرة صغيرة هنا

398
00:43:50,900 --> 00:43:52,900
من يسرق الخبز

399
00:43:52,900 --> 00:43:55,000
من يسرق الخبز

400
00:43:55,100 --> 00:43:56,200
هل تريد أن ترى

401
00:43:56,300 --> 00:43:59,000
ماذا يفعل لورد هوفمان وقضاته

402
00:43:59,100 --> 00:44:00,600
للناس الذين يسرقون؟

403
00:44:02,100 --> 00:44:03,700
كنت جائعة

404
00:44:03,700 --> 00:44:05,600
كذلك أنا

405
00:44:14,200 --> 00:44:16,200
انه ليس دمها

406
00:44:16,200 --> 00:44:18,200
ولا قلبها؟

407
00:44:24,600 --> 00:44:27,700
العرق على جبينه.

408
00:44:37,000 --> 00:44:40,800
الدموع في عينيه!

409
00:44:40,900 --> 00:44:41,600
ها ها ها ها ها!

410
00:44:57,100 --> 00:44:58,200
خائن

411
00:45:02,500 --> 00:45:03,700
خائن؟

412
00:45:10,300 --> 00:45:11,200
خائن

413
00:45:27,400 --> 00:45:28,100
خائن

414
00:45:41,100 --> 00:45:42,600
خائن

415
00:45:48,100 --> 00:45:49,100
خائن

416
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
آه! آه

417
00:45:53,100 --> 00:45:54,900
آه! صعبة! آه

418
00:45:54,900 --> 00:45:56,600
آه! ااه

419
00:45:56,600 --> 00:45:57,100
آه

420
00:46:02,800 --> 00:46:06,300
لماذا خنتنى، خائن؟

421
00:46:10,300 --> 00:46:11,200
لا

422
00:46:11,300 --> 00:46:12,200
آه! آه

423
00:46:12,300 --> 00:46:13,100
خائن

424
00:46:15,800 --> 00:46:16,600
خائن.

425
00:46:18,700 --> 00:46:20,100
خائن.

426
00:46:22,600 --> 00:46:24,400
خائن

427
00:46:25,500 --> 00:46:26,600
خائن

428
00:46:28,400 --> 00:46:31,300
خائن

429
00:46:31,400 --> 00:46:32,700
خائن

430
00:46:36,000 --> 00:46:36,100
ااه

431
00:46:53,900 --> 00:46:55,300
هنا. اطعم الأميرة

432
00:46:55,600 --> 00:46:56,400
هاه؟

433
00:46:57,600 --> 00:46:58,500
مهلا

434
00:46:58,600 --> 00:47:00,200
أعطني ذلك

435
00:47:07,100 --> 00:47:08,400
لا، لا

436
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
آه!

437
00:47:11,000 --> 00:47:12,200
اعطيه لي

438
00:47:15,800 --> 00:47:18,000
لماذا تعاملني بهذه الطريقة؟

439
00:47:18,000 --> 00:47:20,200
لم افعل شيئا لأي واحد منكم

440
00:47:20,200 --> 00:47:22,900
ربما لو انت انحنيت 

441
00:47:22,900 --> 00:47:24,200
وقبلة

442
00:47:24,300 --> 00:47:25,800
ها ها ها ها ها! قبلة!

443
00:47:25,900 --> 00:47:28,300
انحناءة وقبلة

444
00:47:28,400 --> 00:47:29,300
هنا، أميرة،

445
00:47:29,400 --> 00:47:31,700
قبلى هذا الضأن البني

446
00:47:31,700 --> 00:47:32,200
اه

447
00:47:36,600 --> 00:47:40,000
انتم يا أولاد لا تروا ذلك، أليس كذلك؟

448
00:47:40,100 --> 00:47:41,500
نرى ماذا؟

449
00:47:41,600 --> 00:47:43,100
نرى ماذا؟

450
00:47:43,200 --> 00:47:45,200
يمكن أن نصير أغنياء من هذه اللقمة صغيرة.

451
00:47:47,800 --> 00:47:50,100
عقلك اصبح فطير

452
00:47:50,200 --> 00:47:53,200
من هذا العفن الذى تشربه

453
00:47:53,200 --> 00:47:55,200
نحن نحفر هنا مثل الفئران في الأرض،

454
00:47:55,200 --> 00:47:56,600
وما الذى حصلنا عليه؟

455
00:47:56,700 --> 00:47:58,800
اقتربنا من العرق الأم، يا صبي

456
00:47:58,900 --> 00:48:01,000
أقرب إلى لا شيء.

457
00:48:01,000 --> 00:48:03,300
لم يطلب أحد منك البقاء، اليس كذلك؟

458
00:48:10,900 --> 00:48:15,400
أراهن ان والدك يرغب فى عودة فتاته الصغيرة.

459
00:48:15,400 --> 00:48:16,900
اتركني وحدي

460
00:48:16,900 --> 00:48:17,900
أراهن انه... 

461
00:48:18,000 --> 00:48:18,900
لا

462
00:48:19,000 --> 00:48:20,700
جزء من كل ذهبه

463
00:48:20,800 --> 00:48:22,400
لتعود اميرته الصغيرة الى المنزل

464
00:48:22,400 --> 00:48:23,900
ابعد عنى

465
00:48:23,900 --> 00:48:25,000
آمنة 

466
00:48:25,100 --> 00:48:26,600
بدون هذا القدر من الخدوش عليها

467
00:48:27,700 --> 00:48:29,700
ولو أني متأكد من أنه لن يمانع كثيرا

468
00:48:29,800 --> 00:48:32,700
إذا أخذنا قدرا قليلا لأنفسنا

469
00:48:32,800 --> 00:48:35,000
قبل أن نرجعك اليه

470
00:48:35,100 --> 00:48:37,100
أعني، انه رجل غنى، أليس كذلك؟

471
00:48:37,200 --> 00:48:39,800
أراهن انه سيتفهم

472
00:48:44,600 --> 00:48:45,800
فلتكن، رولف.

473
00:48:49,700 --> 00:48:52,600
ربما يجب عليك أن تنقع نفسك في النهر.

474
00:48:53,800 --> 00:48:56,800
فقط لتحاول ابقاء الامور حيوية

475
00:49:01,200 --> 00:49:02,600
الآن، امضي قدما. اذهب

476
00:49:02,700 --> 00:49:04,300
اخرج

477
00:49:06,500 --> 00:49:08,300
لماذا لا ترحل فقط؟

478
00:49:08,400 --> 00:49:08,800
استمر

479
00:49:12,800 --> 00:49:14,400
ستموتى فى الاسفل هنا

480
00:49:19,000 --> 00:49:20,400
تحت الأرض

481
00:49:24,700 --> 00:49:27,400
كلكم ستموتون

482
00:49:53,500 --> 00:49:55,900
أعطني عينيك 

483
00:49:57,500 --> 00:49:59,600
وجناحيك 

484
00:50:02,600 --> 00:50:05,700
العالم هو مكان خطير، أميرة

485
00:50:05,800 --> 00:50:07,300
احتفظى بها معك

486
00:50:15,400 --> 00:50:17,000
ماذا عنها؟

487
00:50:17,100 --> 00:50:18,800
ماذا عنها؟

488
00:50:18,900 --> 00:50:22,100
ماذا إذا هربت؟

489
00:50:22,400 --> 00:50:24,500
دعها تهرب

490
00:50:24,500 --> 00:50:27,600
سوف لن تجد طريقها للخروج من هنا

491
00:50:27,700 --> 00:50:29,300
أنا لا أحب ذلك

492
00:51:02,900 --> 00:51:05,300
الأميرة الصغيرة تتبعنا

493
00:51:06,400 --> 00:51:06,400
مهلا، لارس 

494
00:51:09,100 --> 00:51:12,000
ربما قد تساعدنا فى العثور على الذهب

495
00:51:34,800 --> 00:51:38,900
ضعها فى العمل مع مخراز ومجرفة. 
ها ها ها!

496
00:51:40,800 --> 00:51:45,700
أنت لست خائفة، هل أنت، يا طفلتى؟

497
00:52:37,300 --> 00:52:39,300
ابني الحبيب،

498
00:52:39,400 --> 00:52:44,500
سوف ابقيك آمنا ... ودافئا ... معي

499
00:52:58,900 --> 00:53:02,100
وهى لن تضرك ابدا مرة أخرى 

500
00:53:07,700 --> 00:53:10,100
عندما تدفن في الأرض

501
00:53:19,600 --> 00:53:22,500
هل تظنى ان بامكانك أن تختفي منى؟

502
00:53:22,600 --> 00:53:26,400
هل تعتقدى انني لن استطيع العثور عليك؟

503
00:53:44,900 --> 00:53:46,600
ماذا جرى؟

504
00:53:47,900 --> 00:53:49,800
هل أنت خائف؟

505
00:53:49,900 --> 00:53:50,800
هم؟

506
00:53:50,900 --> 00:53:54,500
هل قلبك الصغير بدأ ينبض؟

507
00:53:58,600 --> 00:53:59,900
آآآه

508
00:54:05,900 --> 00:54:07,600
وداعا، ليلي

509
00:54:28,600 --> 00:54:30,800
ليلى! امسكى الحبل

510
00:54:30,800 --> 00:54:32,600
شدى الحبل

511
00:54:49,300 --> 00:54:51,700
لقد مسكتك. انتظر.

512
00:55:00,200 --> 00:55:01,000
سحب!

513
00:55:01,200 --> 00:55:02,100
سحب!

514
00:55:02,100 --> 00:55:05,400
استمر، اسحب

515
00:55:05,500 --> 00:55:07,800
تمسكى

516
00:55:07,800 --> 00:55:09,300
ااه

517
00:55:09,400 --> 00:55:11,200
تسلقى

518
00:55:15,000 --> 00:55:16,900
هيا، جيلبرت

519
00:55:17,000 --> 00:55:18,700
امسك يدى

520
00:55:18,800 --> 00:55:20,300
هيا

521
00:55:20,400 --> 00:55:22,000
لا أستطيع

522
00:55:22,000 --> 00:55:23,000
استمر

523
00:55:23,000 --> 00:55:24,700
أرغ!

524
00:55:24,800 --> 00:55:26,500
آآآه

525
00:55:26,500 --> 00:55:27,700
أرغ

526
00:55:55,000 --> 00:55:56,400
أوه، إيلسا؟

527
00:55:56,400 --> 00:55:57,900
نعم، سيدتى؟

528
00:55:57,900 --> 00:56:01,400
خذى بعض من هذا الحساء الجميل لزوجي

529
00:56:01,400 --> 00:56:02,200
نعم، سيدتى

530
00:56:04,300 --> 00:56:05,200
وغطي شعرك

531
00:56:30,800 --> 00:56:33,800
ربما كان رولف على حق

532
00:56:33,800 --> 00:56:36,900
ربما كان علينا أن نطلب فدية لها.

533
00:56:36,900 --> 00:56:40,200
لم تجلب الا سوء الحظ منذ ان جاءت هنا

534
00:56:42,300 --> 00:56:44,800
اليوم يتركنا

535
00:56:44,900 --> 00:56:46,700
دعونا نتحرك

536
00:56:50,700 --> 00:56:52,200
جريتا

537
00:56:55,400 --> 00:56:57,200
اللعنة، أين الجميع؟

538
00:56:58,700 --> 00:56:59,800
برونو

539
00:57:09,400 --> 00:57:12,300
لم يبقى هنا الا نحن الاثنين، فريدريك

540
00:57:16,200 --> 00:57:18,300
فتاتك الصغيرة قد رحلت

541
00:57:20,600 --> 00:57:20,700
ربما

542
00:57:22,600 --> 00:57:24,800
لقد ابتلعتها الأرض

543
00:57:26,200 --> 00:57:27,800
يجب أن تكون على يقين.

544
00:57:32,400 --> 00:57:33,300
اوه

545
00:57:43,200 --> 00:57:47,400
لا تنظر الى الغراب في العين 
لفترة طويلة جدا

546
00:57:47,400 --> 00:57:51,300
قد يسرق روحك ويطير بعيدا معها

547
00:57:56,400 --> 00:57:58,600
لماذا تحدق في وجهي؟

548
00:57:58,700 --> 00:58:01,500
لم يعن لي أن انظر في أي مكان آخر

549
00:58:01,500 --> 00:58:03,600
انها وقاحة للغاية

550
00:58:03,600 --> 00:58:05,200
انها واحدة من أفضل عاداتى

551
00:58:05,300 --> 00:58:07,700
أنا أعتبر ذلك قلة أدب، اذن

552
00:58:07,800 --> 00:58:09,900
لا الآداب اذن 

553
00:58:09,900 --> 00:58:11,900
ولا أخلاق الآن.

554
00:58:13,200 --> 00:58:14,400
تحاول أن تكون مضحكا؟

555
00:58:16,900 --> 00:58:20,200
كنت أتساءل فقط ما الذي سيستغرقه 

556
00:58:20,300 --> 00:58:22,300
لجعل اميرة تبتسم

557
00:58:22,400 --> 00:58:24,400
لست أميرة

558
00:58:24,500 --> 00:58:25,800
ماذا انت، اذن؟

559
00:58:29,200 --> 00:58:31,300
أنا ابنة فريدريك هوفمان.

560
00:58:34,500 --> 00:58:35,400
آه 

561
00:58:35,500 --> 00:58:38,300
لذلك انت لا شيء أكثر من اسم؟

562
00:58:41,100 --> 00:58:43,600
ماذا تملك من حق لتقول ذلك؟

563
00:58:43,600 --> 00:58:45,100
انت لا تعرف شيئا عنى

564
00:58:45,200 --> 00:58:46,400
أنا أعرف ما يكفي من على شاكلتك

565
00:58:48,400 --> 00:58:50,600
كيف يمكنك معرفة أي شيء عن أي شخص؟

566
00:58:50,700 --> 00:58:52,100
انت تعيش مثل حيوان

567
00:58:52,200 --> 00:58:53,700
وتختبئ مثل مجرم

568
00:58:53,800 --> 00:58:55,700
وماذا تفعلين انت، يا أميرة؟

569
00:58:55,700 --> 00:58:57,200
هل هذه عطلة كنت تأخذينها؟

570
00:58:57,200 --> 00:58:58,300
والدي سيجدنى.

571
00:58:58,400 --> 00:58:59,400
أين هو هذا الأب العظيم لك؟

572
00:58:59,400 --> 00:59:00,600
فكيف لم ينقذك حتى الان؟

573
00:59:00,600 --> 00:59:01,900
سوف يجدنى، وأنا أعلم ذلك

574
00:59:06,900 --> 00:59:07,900
ماذا لو لم يفعل؟

575
00:59:12,200 --> 00:59:13,900
أنا لا أحب الطريقة التي تتكلم بها معي

576
00:59:14,000 --> 00:59:15,600
كيف تريدينى ان اتكلم؟

577
00:59:15,700 --> 00:59:17,900
مثل رجل متحضر، وليس مثل متوحش

578
00:59:19,600 --> 00:59:21,400
هذه كلمة لن اتحملها

579
00:59:21,500 --> 00:59:23,500
من بين شفتى أي رجل أو امرأة

580
00:59:23,500 --> 00:59:25,500
آخر مرة سمعت هذه الكلمة المنطوقة،

581
00:59:25,600 --> 00:59:28,800
كان من واحد مما يسمى السادة الخاص بك،

582
00:59:28,900 --> 00:59:32,300
ولم يكن هناك شيء لطيف عن ذلك 

583
00:59:32,400 --> 00:59:34,500
أو حضارى

584
00:59:34,600 --> 00:59:36,400
اتركنى

585
00:59:38,900 --> 00:59:39,900
لماذا؟

586
00:59:42,200 --> 00:59:43,900
لأنك تخيفني

587
01:00:25,400 --> 01:00:26,400
فريدريك؟

588
01:00:36,900 --> 01:00:38,400
سيدة هوفمان؟

589
01:00:41,400 --> 01:00:42,900
سيدة هوفمان؟

590
01:00:46,000 --> 01:00:47,900
فريدريك؟

591
01:00:51,900 --> 01:00:53,400
سيدة هوفمان؟

592
01:01:01,200 --> 01:01:02,500
فريدريك؟

593
01:01:08,200 --> 01:01:10,100
الدكتور جوتنبرج

594
01:01:10,200 --> 01:01:13,000
أوه، سيدة هوفمان. إسمح لي، أنا... ...

595
01:01:13,000 --> 01:01:15,100
كنت أتوقع واحد من خدمك

596
01:01:15,200 --> 01:01:16,700
لقد ذهبوا.

597
01:01:16,700 --> 01:01:18,400
ذهبوا؟

598
01:01:18,500 --> 01:01:20,200
(غمغمة)

599
01:01:20,200 --> 01:01:21,600
كلهم؟

600
01:01:21,700 --> 01:01:23,000
نعم

601
01:01:23,000 --> 01:01:26,300
انهم أصبحوا مرضى جدا ... فجأة.

602
01:01:26,400 --> 01:01:27,800
ما الذى حدث هنا؟

603
01:01:27,800 --> 01:01:31,300
كان الأمر فظيعا ... حتى أن تنظر إليهم

604
01:01:31,400 --> 01:01:33,300
كانوا بالكاد يمشون

605
01:01:33,400 --> 01:01:35,500
وكانت أيديهم وأقدامهم... 

606
01:01:35,600 --> 01:01:37,500
مليئة بالدم، ووجوههم ...

607
01:01:37,600 --> 01:01:39,000
الموت الأسود

608
01:01:39,100 --> 01:01:41,000
لم أكن أريد أن اطردهم

609
01:01:41,100 --> 01:01:42,300
كانوا مثل عائلتنا

610
01:01:42,400 --> 01:01:45,100
كنت مضطرة لعمل ذلك

611
01:01:45,200 --> 01:01:47,300
حدث كل شيء 

612
01:01:47,400 --> 01:01:49,600
مع ليلى ما زالت غائبة و ...

613
01:01:49,700 --> 01:01:50,600
نعم

614
01:01:50,700 --> 01:01:51,600
ومع فريدريك ...

615
01:01:51,700 --> 01:01:52,600
هش

616
01:01:52,700 --> 01:01:56,100
أنا أحاول أن اكون قوية، ولكن... 

617
01:01:56,200 --> 01:01:59,100
ليس لدي احد ألجأ اليه ...

618
01:01:59,200 --> 01:02:02,000
للعزاء ... والتفاهم.

619
01:02:03,400 --> 01:02:05,000
أشعر بوحدة شديدة

620
01:02:07,600 --> 01:02:09,000
وحده شديدة ...

621
01:02:18,400 --> 01:02:22,300
(غمغمة)

622
01:02:22,400 --> 01:02:25,000
(غمغمة)

623
01:02:27,300 --> 01:02:30,300
أوه 

624
01:02:30,400 --> 01:02:33,000
يا لك من شاب لطيف

625
01:02:35,600 --> 01:02:38,500
ستكون زوجا رائعا لـليلى

626
01:02:44,200 --> 01:02:46,500
أنا افتقدها كثيرا

627
01:02:46,600 --> 01:02:49,000
سوف تجدها لي؟

628
01:02:49,100 --> 01:02:50,500
نعم بالطبع

629
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
يمكنني الاعتماد عليك، اذن؟

630
01:02:57,400 --> 01:02:59,800
أعدك.

631
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
أعدك.

632
01:03:02,000 --> 01:03:04,800
سأقول لفريدريك انك اتصلت

633
01:03:04,900 --> 01:03:06,100
انه أفضل بكثير

634
01:03:15,200 --> 01:03:16,100
هم.

635
01:03:58,200 --> 01:04:00,600
انه يحلم بالنار

636
01:04:04,400 --> 01:04:09,800
ربطوه فى وتد، ثم أحرقوا عائلته امام عينيه 

637
01:04:09,900 --> 01:04:16,200
ثم وضعوا صليب من الحديد احمر ساخن على وجهه 

638
01:04:16,300 --> 01:04:18,500
لانه لم يتوب

639
01:04:18,600 --> 01:04:20,800
ماذا كانت جريمته؟

640
01:04:20,800 --> 01:04:24,000
انه لم يحارب من أجل قضيتهم

641
01:04:24,100 --> 01:04:25,700
من كانوا؟

642
01:04:27,700 --> 01:04:30,600
الصليبيين للكنيسة

643
01:04:30,700 --> 01:04:32,600
رجال الله

644
01:04:34,500 --> 01:04:37,600
هل وجهى يخيفك؟

645
01:04:37,700 --> 01:04:39,600
اجل

646
01:04:39,700 --> 01:04:41,600
يخيفني أيضا.

647
01:04:58,900 --> 01:05:01,300
ليلى

648
01:05:05,400 --> 01:05:06,800
ابى؟

649
01:05:06,900 --> 01:05:08,700
ليلى

650
01:05:12,400 --> 01:05:14,700
ليلى!

651
01:05:21,900 --> 01:05:23,800
ابى؟

652
01:05:27,400 --> 01:05:28,800
ابى

653
01:05:35,600 --> 01:05:38,500
ليلى؟ ليلى

654
01:05:40,000 --> 01:05:42,700
ليليانا

655
01:05:45,900 --> 01:05:47,900
ليلى 

656
01:05:47,900 --> 01:05:51,000
ليليانا

657
01:05:51,000 --> 01:05:52,500
ابى؟

658
01:05:52,600 --> 01:05:55,300
ليليانا

659
01:05:58,900 --> 01:06:00,300
ليلى!

660
01:06:03,900 --> 01:06:04,800
ليليانا

661
01:06:06,600 --> 01:06:08,200
ليلى، ليلى 

662
01:06:08,200 --> 01:06:09,300
ليلى؟

663
01:06:12,600 --> 01:06:13,800
ليلى

664
01:06:17,200 --> 01:06:19,300
ليلى 

665
01:06:23,000 --> 01:06:25,400
ليلى

666
01:06:29,900 --> 01:06:32,500
ليلى 

667
01:06:32,600 --> 01:06:33,800
ليلى

668
01:06:39,400 --> 01:06:42,600
ليلى 

669
01:06:44,800 --> 01:06:47,000
ليلى!

670
01:06:47,100 --> 01:06:48,800
ليلى 

671
01:06:53,800 --> 01:06:55,800
ليلى! انا هنا

672
01:07:05,800 --> 01:07:07,900
هيا! من هنا

673
01:07:12,900 --> 01:07:14,900
آه! حسنا

674
01:07:14,900 --> 01:07:16,600
انتبه

675
01:07:16,800 --> 01:07:19,100
آآآه! أوه

676
01:07:19,100 --> 01:07:20,400
لا

677
01:07:20,400 --> 01:07:21,400
احترس

678
01:07:23,100 --> 01:07:23,300
لا

679
01:07:27,700 --> 01:07:28,900
انتبه

680
01:07:32,700 --> 01:07:34,300
لارس!

681
01:07:34,400 --> 01:07:36,000
آآآه

682
01:07:36,000 --> 01:07:37,400
آآآه

683
01:07:40,400 --> 01:07:41,700
ليلى، لا

684
01:07:41,800 --> 01:07:43,400
لا يمكن أن نتركه! لا

685
01:07:43,500 --> 01:07:45,400
ليلى، عودى

686
01:07:48,400 --> 01:07:50,200
مد يدك

687
01:07:50,200 --> 01:07:50,300
حاولى! حاولى

688
01:07:56,600 --> 01:07:58,200
حاولى!

689
01:07:58,200 --> 01:08:00,600
مسكته

690
01:08:00,600 --> 01:08:02,400
ساعدني

691
01:08:04,100 --> 01:08:05,900
دعنا نذهب! ليس هناك وقت

692
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
لا

693
01:08:08,100 --> 01:08:10,500
آآآه

694
01:08:21,700 --> 01:08:21,900
آآآه!

695
01:08:29,500 --> 01:08:30,900
رحلة طيبة

696
01:08:38,400 --> 01:08:41,700
رحلة طيبة، يا صديقى القديم

697
01:08:41,700 --> 01:08:43,100
رحلة طيبة

698
01:08:43,200 --> 01:08:45,800
رحلة طيبة

699
01:08:45,900 --> 01:08:47,500
رحلة طيبة

700
01:08:59,400 --> 01:09:01,800
لماذا هى حية؟

701
01:09:01,900 --> 01:09:05,700
بينما طفلك ممدد بارد وساكن

702
01:09:07,200 --> 01:09:08,400
ماذا؟

703
01:09:08,500 --> 01:09:12,200
خذى الطفل واعطيه الحياة

704
01:09:16,400 --> 01:09:17,800
كيف؟

705
01:09:17,900 --> 01:09:21,200
اسرقى بذور الأب

706
01:09:21,200 --> 01:09:24,200
وحمى الطفل في دم الأب

707
01:09:25,900 --> 01:09:28,400
حياة فريدري... 

708
01:09:28,500 --> 01:09:30,200
مقابل حياته

709
01:09:57,300 --> 01:09:59,300
مرحبا، فريدريك

710
01:09:59,400 --> 01:10:01,200
هل إفتقدتني؟

711
01:10:02,200 --> 01:10:03,200
كلوديا 

712
01:10:04,900 --> 01:10:07,300
زوجى المسكين

713
01:10:07,400 --> 01:10:09,600
انظر الى ذراعك. ماذا  حدث لك؟

714
01:10:09,700 --> 01:10:10,600
أين كنت؟

715
01:10:10,700 --> 01:10:11,600
آه ...

716
01:10:11,700 --> 01:10:13,600
أين هم الخدم؟ انا نظرت

717
01:10:13,700 --> 01:10:17,400
أريد أن احررك من شقائك لبعض الوقت

718
01:10:17,400 --> 01:10:21,300
أريد أن أقدم لك لحظة من السلام 

719
01:10:21,400 --> 01:10:23,200
والسعادة

720
01:10:23,300 --> 01:10:26,200
ماذا تفعلى لي؟

721
01:10:26,300 --> 01:10:26,700
MESP!

722
01:10:31,300 --> 01:10:32,200
آه ...

723
01:10:35,500 --> 01:10:37,000
هذا ما أي زوجة

724
01:10:37,000 --> 01:10:39,200
نقوم به بكل سرور لزوجها

725
01:10:45,400 --> 01:10:46,700
آه ...

726
01:10:50,900 --> 01:10:52,800
أوه ...

727
01:10:52,900 --> 01:10:55,700
لقد رأيت طفلنا، فريدريك

728
01:10:58,300 --> 01:10:59,500
آه!

729
01:10:59,600 --> 01:11:02,000
أريد منك أن تعطيه الحياة

730
01:11:02,000 --> 01:11:03,800
الحياة؟

731
01:11:03,900 --> 01:11:06,300
الحياة التي لم ينالها

732
01:11:06,400 --> 01:11:08,200
أوه! أوه

733
01:11:08,300 --> 01:11:11,200
الحياة التي كان من المفترض أن يحصل عليها

734
01:11:16,200 --> 01:11:16,700
آه!

735
01:11:52,900 --> 01:11:53,700
هذا يكفي

736
01:12:29,900 --> 01:12:32,200
يجب أن تصبح مثل الثعبان.

737
01:12:32,200 --> 01:12:35,300
فاكهة الثعبان هو ما تحتاجه

738
01:12:35,400 --> 01:12:37,800
أعطي قلب أخي

739
01:12:51,500 --> 01:12:54,300
اه ... اه

740
01:12:54,400 --> 01:12:55,800
اه

741
01:12:55,900 --> 01:12:57,700
اه! اه

742
01:12:59,200 --> 01:13:00,900
لا تخاف.

743
01:13:06,700 --> 01:13:08,900
سوف ارعاك.

744
01:13:32,300 --> 01:13:34,000
بو

745
01:13:34,100 --> 01:13:38,000
ها ها ها ...

746
01:13:38,100 --> 01:13:41,100
اغفر لي ازعاجك، يا عزيزتى

747
01:13:41,200 --> 01:13:42,800
تبدين مضطربة.

748
01:13:42,900 --> 01:13:44,000
هل ضللت؟

749
01:13:45,500 --> 01:13:46,600
كنت ضالة

750
01:13:46,700 --> 01:13:48,600
ولكنى الآن ذاهبة للمنزل

751
01:13:48,700 --> 01:13:50,100
جيد

752
01:13:50,200 --> 01:13:54,200
تأكدى من خروجك من الغابة قبل منتصف الليل.

753
01:13:54,200 --> 01:13:56,000
هناك مخلوقات هنا 

754
01:13:56,000 --> 01:13:58,600
رجال ... وبهائم.

755
01:13:58,700 --> 01:14:00,100
أنا أعلم

756
01:14:00,200 --> 01:14:02,900
ها ها! أنت تعلم؟
 ها ها ها

757
01:14:03,000 --> 01:14:04,400
وأنا أعلم، أيضا.

758
01:14:16,100 --> 01:14:17,100
لذيذة

759
01:14:31,600 --> 01:14:33,800
أوه، عزيزتى.

760
01:14:33,900 --> 01:14:35,100
هل تريدين تفاحة؟

761
01:14:35,200 --> 01:14:37,100
لدى واحدة أخرى

762
01:14:37,200 --> 01:14:41,100
ليس لدي أي وسيلة لادفع لك.

763
01:14:41,200 --> 01:14:42,600
هذا عار.

764
01:14:46,900 --> 01:14:48,300
لا بأس.

765
01:14:48,400 --> 01:14:52,200
اثنين من السيدات على الطريق معا.

766
01:14:52,200 --> 01:14:53,100
لجلب الحظ السعيد

767
01:14:56,200 --> 01:14:57,600
انها جميلة

768
01:14:59,100 --> 01:15:03,900
حسنا، لا تنظرى فقط اليها، يا عزيزتى. كليها.

769
01:15:04,000 --> 01:15:06,600
سوف أشاركها مع صديق

770
01:15:06,700 --> 01:15:08,100
مع صديق؟

771
01:15:08,200 --> 01:15:09,700
مم-هم.

772
01:15:09,800 --> 01:15:11,200
ها ها ها ها ها!

773
01:15:11,300 --> 01:15:13,800
انت تعني 

774
01:15:13,900 --> 01:15:15,800
تقصدى حبيب؟

775
01:15:15,900 --> 01:15:17,300
ها ها ها ها ها!

776
01:15:17,400 --> 01:15:19,300
كنت شابة فى يوم من الايام

777
01:15:19,400 --> 01:15:21,300
كان لي العديد من الاصدقاء.

778
01:15:21,400 --> 01:15:22,800
(غمغمة)

779
01:15:22,900 --> 01:15:26,400
الحياة حلوة عندما تكونى شابة، إيه؟

780
01:15:26,500 --> 01:15:30,200
اذن، قولى لي ... كيف شكله؟

781
01:15:31,900 --> 01:15:33,700
انه قوي

782
01:15:33,800 --> 01:15:35,600
آه، هذا امر جيد. هذا امر جيد.

783
01:15:35,700 --> 01:15:38,200
وانه عطوف ولطيف و 

784
01:15:38,300 --> 01:15:41,800
وانت تحبيه، أليس كذلك؟

785
01:15:41,800 --> 01:15:43,300
ها ها ها ها ها

786
01:15:43,300 --> 01:15:46,800
يمكنك أن تقول لي، الجدة العجوزة.

787
01:15:46,900 --> 01:15:49,600
ها ها ها! 
 يمكن أن تخبريني

788
01:15:52,600 --> 01:15:56,700
ما الخبر، يا عزيزتي؟ هل اكلت القط لسانك؟

789
01:15:58,400 --> 01:15:59,500
هم؟

790
01:15:59,700 --> 01:16:03,200
ها ها ها ها ها!

791
01:16:07,900 --> 01:16:11,300
اعطينى قبلة، يا عزيزتى

792
01:16:11,400 --> 01:16:13,300
اه.

793
01:16:13,400 --> 01:16:17,300
يمكنك أن ترى، ويمكنك ان تسمع،

794
01:16:17,400 --> 01:16:20,300
ولكن من داخل قبر عقلك.

795
01:16:20,400 --> 01:16:23,300
لن يخرج نفس من شفتيكى

796
01:16:23,400 --> 01:16:25,800
لا دموع من عينيك

797
01:16:25,900 --> 01:16:28,800
بالنسبة للعالم، فأنت ميتة

798
01:16:28,900 --> 01:16:31,800
وقريبا، حتى اباك الثمين

799
01:16:31,900 --> 01:16:35,300
سوف ينسى انك على قيد الحياة

800
01:16:35,400 --> 01:16:38,300
ولكنك يا حبيبتي ...

801
01:16:38,400 --> 01:16:44,700
سيكون لديك كل الخلود لنتذكريه.

802
01:16:46,900 --> 01:16:48,700
مم هو!

803
01:16:50,100 --> 01:16:52,900
آه ها ها ها ها ها

804
01:16:54,900 --> 01:16:57,200
ليليانا

805
01:17:12,400 --> 01:17:14,300
ليلى؟

806
01:17:16,400 --> 01:17:19,200
ليلى

807
01:17:24,400 --> 01:17:26,900
ليلى

808
01:17:27,000 --> 01:17:28,900
ماذا تفعل هنا؟

809
01:17:29,000 --> 01:17:30,800
ماذا تفعل؟

810
01:17:30,900 --> 01:17:32,800
أنا طبيب

811
01:17:32,900 --> 01:17:34,300
ليليانا؟

812
01:17:34,400 --> 01:17:36,300
كيف يمكنك أن تعرف اسمها؟

813
01:17:36,400 --> 01:17:38,300
كنا سنتزوج

814
01:17:38,400 --> 01:17:39,800
هل يمكنك مساعدتها؟

815
01:17:39,900 --> 01:17:41,300
لا أعرف بعد

816
01:17:41,400 --> 01:17:42,800
ايمكنك مساعدتها، من فضلك؟

817
01:17:42,900 --> 01:17:45,500
قلت أنا لا أعرف حتى الآن

818
01:17:45,600 --> 01:17:48,100
ليليانا

819
01:17:48,200 --> 01:17:49,600
ها ها ها ها ها!

820
01:17:49,700 --> 01:17:51,300
ليليانا

821
01:17:54,900 --> 01:17:57,800
ها ها ها ها ها!

822
01:17:57,900 --> 01:17:59,300
ليليانا

823
01:17:59,400 --> 01:18:00,500
تيبس الاعضاء. ميتة.

824
01:18:00,600 --> 01:18:00,700
ماذا؟

825
01:18:02,400 --> 01:18:04,800
قلت ان اطرافها متشنجة.

826
01:18:04,900 --> 01:18:07,800
لا يوجد شيء يمكن ان افعله

827
01:18:07,900 --> 01:18:09,500
ابى؟

828
01:18:09,600 --> 01:18:11,000
الذهاب بعيدا، فانتوم.

829
01:18:11,100 --> 01:18:13,800
ابى! ابى

830
01:18:13,800 --> 01:18:16,900
الذهاب بعيدا، فانتوم

831
01:18:17,000 --> 01:18:19,300
ابنتي ماتت

832
01:18:21,100 --> 01:18:23,300
انا ذاهبة المنزل

833
01:18:23,400 --> 01:18:27,300
سآخذها لعائلتها لعمل جنازة مناسبة

834
01:18:27,400 --> 01:18:28,600
لا. ليلى ستبقى هنا

835
01:18:28,700 --> 01:18:30,800
ها ها ها ها ها!

836
01:18:30,900 --> 01:18:33,300
انها ماتت

837
01:19:40,800 --> 01:19:43,000
ماذا تفعل؟

838
01:19:49,300 --> 01:19:51,300
ليلى؟

839
01:19:51,400 --> 01:19:52,500
ليلى؟

840
01:19:52,600 --> 01:19:53,600
اتركها وحدها

841
01:19:55,400 --> 01:19:58,100
أطلب منك ان تتوقف عن هذا فى الحال

842
01:20:03,400 --> 01:20:05,000
توقف فى الحال

843
01:20:08,900 --> 01:20:11,000
اتركها في سلام

844
01:20:12,900 --> 01:20:14,900
تنفسى

845
01:20:14,900 --> 01:20:16,700
دعها وحدها

846
01:20:16,800 --> 01:20:19,000
تنفسى

847
01:20:26,300 --> 01:20:27,500
تنفسى

848
01:20:27,600 --> 01:20:28,600
تنفسى

849
01:20:30,300 --> 01:20:32,100
تنفسى

850
01:20:34,100 --> 01:20:36,300
تنفسى

851
01:21:29,400 --> 01:21:31,900
رحلة طيبة

852
01:21:31,900 --> 01:21:33,800
رحلة طيبة

853
01:21:36,800 --> 01:21:39,800
رحلة جيدة ... الأميرة الصغيرة.

854
01:21:47,300 --> 01:21:49,300
أنا مدين لك

855
01:22:13,900 --> 01:22:16,300
تعال، ليليانا.

856
01:22:43,600 --> 01:22:44,900
أوه

857
01:22:46,600 --> 01:22:48,400
كلوديا 

858
01:22:48,400 --> 01:22:50,300
أين تأخذني؟

859
01:23:22,100 --> 01:23:26,400
احضرت شخص ما ... ليصحبك.

860
01:23:59,900 --> 01:24:02,000
انها عرفت انى سأعود

861
01:24:03,700 --> 01:24:05,500
دعنا لا نخيب ظنها، 

862
01:24:45,900 --> 01:24:47,500
كلوديا ...

863
01:24:59,300 --> 01:24:59,500
اه

864
01:25:22,900 --> 01:25:24,600
انا ذاهب للبحث عنها

865
01:25:31,900 --> 01:25:34,400
انا ذاهبة للبحث عن والدي

866
01:25:34,400 --> 01:25:36,000
قود الطريق

867
01:25:40,400 --> 01:25:43,000
سيدة هوفمان

868
01:26:09,400 --> 01:26:11,100
هل هذا لها؟

869
01:26:12,700 --> 01:26:14,000
نعم

870
01:26:14,000 --> 01:26:16,100
سيدة هوفمان!

871
01:26:20,900 --> 01:26:22,600
سيدة هوفمان

872
01:26:27,600 --> 01:26:28,600
ارجع

873
01:26:30,000 --> 01:26:30,100
لا

874
01:26:31,500 --> 01:26:34,100
لا، أودو، لا

875
01:26:39,600 --> 01:26:41,100
هيا! من هنا!

876
01:26:53,800 --> 01:26:54,900
ابى

877
01:26:55,100 --> 01:26:56,600
ابى

878
01:27:03,400 --> 01:27:05,200
ابتعد، فانتوم

879
01:27:06,900 --> 01:27:08,200
ابى، انه انا

880
01:27:08,300 --> 01:27:10,200
ابتعدى. ابنتي ماتت.

881
01:27:13,700 --> 01:27:15,200
أخذ والدي الخروج من هنا.

882
01:27:16,900 --> 01:27:18,700
سيدتى؟

883
01:27:21,700 --> 01:27:22,200
هم؟

884
01:27:28,300 --> 01:27:29,700
آآآه

885
01:28:25,700 --> 01:28:27,100
قد يكون؟

886
01:28:29,700 --> 01:28:31,100
اليسا

887
01:28:35,900 --> 01:28:37,100
أرغ

888
01:28:49,400 --> 01:28:52,100
آآآه!

889
01:29:51,400 --> 01:29:51,600
آه

890
01:29:53,900 --> 01:29:55,200
أرغ!

891
01:29:55,300 --> 01:29:56,400
آه!

892
01:29:56,400 --> 01:29:57,900
أرغ!

893
01:29:57,900 --> 01:29:59,700
آه

894
01:30:04,300 --> 01:30:05,800
اه! آه

895
01:30:05,900 --> 01:30:07,100
آآآه

896
01:30:08,900 --> 01:30:11,600
ها ها ها ها ها!

897
01:30:13,900 --> 01:30:15,800
يبدو أنك على قيد الحياة تماما 

898
01:30:15,900 --> 01:30:19,600
بالنسبة الى فتاة تعفنت

899
01:30:25,400 --> 01:30:28,200
شعرت بك 

900
01:30:30,400 --> 01:30:33,200
فى اللحظة التى اخذت فيها اول نفس

901
01:30:36,900 --> 01:30:39,900
كان مثل سكين في قلبي

902
01:30:39,900 --> 01:30:41,700
ليس لديك قلب

903
01:30:41,800 --> 01:30:45,500
هذا بسيط جدا.

904
01:30:45,600 --> 01:30:49,300
لقد رأيت ما فعلتيه بوالدى

905
01:30:49,400 --> 01:30:51,400
لابني

906
01:30:51,400 --> 01:30:54,100
طفلك قد مات

907
01:30:56,900 --> 01:30:59,200
انه حيا في هذه الغرفة

908
01:31:16,400 --> 01:31:20,300
أوه، يا عزيزي، لا توجه هذا الشيء نحوى.

909
01:31:20,400 --> 01:31:22,400
قد يضار شخص ما.

910
01:31:54,000 --> 01:31:55,200
آآآه

911
01:32:06,900 --> 01:32:07,800
لا

912
01:32:17,400 --> 01:32:19,500
آه! آه

913
01:32:19,500 --> 01:32:22,800
آآآه

914
01:32:24,700 --> 01:32:26,000
هذا أفضل

915
01:32:27,500 --> 01:32:28,300
آه

916
01:32:53,600 --> 01:32:54,800
ابني

917
01:32:56,600 --> 01:32:57,700
ابني

918
01:32:57,700 --> 01:32:59,500
كلوديا

919
01:32:59,500 --> 01:33:00,500
كلوديا

920
01:33:00,500 --> 01:33:02,500
لا

921
01:33:02,600 --> 01:33:03,300
آآآه

922
01:33:19,400 --> 01:33:21,900
ماذا فعلت لي؟

923
01:33:32,400 --> 01:33:34,300
اه

924
01:33:48,900 --> 01:33:50,900
ماذا فعلت لي؟

925
01:33:54,600 --> 01:33:57,800
ماذا فعلت لي؟

926
01:34:05,500 --> 01:34:06,400
آآآه

927
01:34:17,900 --> 01:34:20,500
لا

928
01:34:20,600 --> 01:34:22,200
ساعدني

929
01:34:22,300 --> 01:34:24,400
النجدة!

930
01:35:16,400 --> 01:35:19,300
هل أنا في الجنة؟

931
01:35:21,100 --> 01:35:21,300
أبى

932
01:35:25,400 --> 01:35:26,800
أبى

933
01:35:33,400 --> 01:35:34,300
ليليانا

934
01:35:36,900 --> 01:35:38,800
نعم

935
01:35:38,900 --> 01:35:39,800
هذا أنا.

936
01:35:45,900 --> 01:35:47,800
ان الثلج يتساقط

