1 00:00:40,746 --> 00:00:45,512 Translated by: Mano ☺ ترجمة: مانو 4 00:00:46,746 --> 00:00:50,512 ♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫ 5 00:00:50,617 --> 00:00:53,142 ♫ لا تتركه يبهت أبداً ♫ 6 00:00:54,621 --> 00:00:58,352 ♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫ 7 00:00:58,391 --> 00:01:00,882 ♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫ 8 00:01:02,295 --> 00:01:06,425 ♫ من يعلم قد يأتي الحب لينقر على كتفك ♫ 9 00:01:06,833 --> 00:01:08,994 ♫ في إحدى الليالي الخالية من النجوم ♫ 10 00:01:10,870 --> 00:01:14,636 ♫ في حال شعرت بالوحدة ♫ 11 00:01:15,375 --> 00:01:18,640 ♫ سيكون جيبك مليئاً بضوء النجوم ♫ 12 00:01:18,678 --> 00:01:22,705 ♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫ 13 00:01:22,782 --> 00:01:25,182 ♫ لا تتركه يبهت أبداً ♫ 14 00:01:26,686 --> 00:01:30,452 ♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫ 15 00:01:30,490 --> 00:01:33,186 ♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫ 16 00:01:36,096 --> 00:01:40,533 ♫ من يعلم قد يأتي الحب لينقر على كتفك ♫ 17 00:01:41,067 --> 00:01:43,126 ♫ في إحدى الليالي الخالية من النجوم ♫ 18 00:01:44,204 --> 00:01:48,937 ♫ في حال شعرت بالوحدة ♫ 19 00:01:49,542 --> 00:01:54,946 ♫ سيكون جيبك مليئاً بضوء النجوم ♫ 20 00:01:56,816 --> 00:02:00,809 ♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫ 21 00:02:01,054 --> 00:02:03,488 ♫ لا تتركه يبهت أبداً ♫ 22 00:02:05,058 --> 00:02:08,858 ♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫ 23 00:02:08,895 --> 00:02:11,523 ♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫ 24 00:02:16,469 --> 00:02:21,133 ♫ فعندما تبدأ مشاكلك بالتضاعف ♫ 25 00:02:21,908 --> 00:02:23,535 ♫ وربما سيتضاعفوا ♫ 26 00:02:24,878 --> 00:02:29,611 ♫ من السهل نسيانهم بدون محاولة ♫ 27 00:02:30,016 --> 00:02:33,315 ♫ بجيب مليئ بضوء النجوم ♫ 28 00:02:33,353 --> 00:02:37,255 ♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫ 29 00:02:37,290 --> 00:02:40,817 ♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫ 30 00:02:41,127 --> 00:02:44,654 ♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫ 31 00:02:45,532 --> 00:02:50,560 ♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫ 32 00:02:55,675 --> 00:02:56,767 هل تشغل نفسك هذه الأيام؟ 33 00:02:56,809 --> 00:02:58,071 .نعم , كنت مشغول , كما تعلم 34 00:02:58,111 --> 00:03:00,136 مشغول بماذا؟ - .مشغول بالحديقة - 35 00:03:00,180 --> 00:03:02,740 في الحديقة , أتعلم ماذا؟ .أنت تفتقد العمل, إنه كذلك 36 00:03:02,782 --> 00:03:04,306 .يمكنني رؤية ذلك - .لا , لا أفتقد العمل - 37 00:03:04,350 --> 00:03:08,377 أنت تفتقد الضجيج والنكات والرفاق .أعلم ذلك 38 00:03:08,421 --> 00:03:10,753 .لا تخبرني بأن ذلك غير صحيح - .ربما القليل - 39 00:03:10,790 --> 00:03:12,417 هل ستشتري بعض اللحوم أم ماذا؟ 40 00:03:12,458 --> 00:03:14,653 .نعم , سأشتري بعض اللحوم .أنظر لبعض منها الأن 41 00:03:14,694 --> 00:03:17,857 .أريد الحصول على اللحم الجيد - .لدي لحم مميز هنا على الرف - 42 00:03:17,897 --> 00:03:19,194 .أوه , انسى أمر المميز 43 00:03:19,232 --> 00:03:22,429 الأطفال سيزورونني عطلة هذا الأسبوع .من جميع أنحاء البلد 44 00:03:22,468 --> 00:03:24,663 ,سأضعهم على طاولة واحدة .الأربعة معاً 45 00:03:33,179 --> 00:03:37,479 .اعذرني هل لديك فكرة عن هذه الخمور؟ 46 00:03:37,517 --> 00:03:39,985 الخمور؟ هذه الخمور؟ - .نعم - 47 00:03:40,553 --> 00:03:42,885 .أنا أجهّز هذا القسم لماذا , هل هناك مشكلة؟ 48 00:03:43,189 --> 00:03:47,819 لا , أنا فقط أريد شراء بعض الزجاجات الثمينة .لأجل أطفالي 49 00:03:49,362 --> 00:03:52,456 .هذا ليس للأطفال - .أعلم إنه ليس للأطفال - 50 00:03:52,498 --> 00:03:54,261 .إنه لأطفالي الذين لم يعودوا أطفالاً 51 00:03:54,300 --> 00:03:57,758 ما هي أفضل زجاجة... من هؤلاء؟ 52 00:03:57,870 --> 00:04:02,307 .حسناً , لدينا نبيذ من كافة أنحاء العالم 53 00:04:02,342 --> 00:04:05,743 ,لدينا نبيذ إنجليزي .كما تعلم , من فرنسا 54 00:04:05,778 --> 00:04:09,612 ,لدينا نبيذ إيطالي .من كل أوروبا 55 00:04:10,383 --> 00:04:12,613 .أريد ترك إنطباعاً جيداً على أطفالي 56 00:04:13,052 --> 00:04:14,883 .ستفعل , بالتأكيد 57 00:04:15,188 --> 00:04:16,712 ...لديه مقياس داخلي 58 00:04:16,756 --> 00:04:19,122 للحوم والدواجن بسبع درجات مختلفة... 59 00:04:19,792 --> 00:04:23,353 وهناك بخاخ آلي لتهدئة النار .إذا التمست بالزيت 60 00:04:23,396 --> 00:04:26,422 مضمون ل5 سنوات .مع ختم وقائي ممتاز 61 00:04:26,466 --> 00:04:28,195 ,له مشواة آلية 62 00:04:28,234 --> 00:04:31,362 ,وعندما تغلق الغطاء ...الأوكسجين يقل إلى مستوى 63 00:04:31,404 --> 00:04:34,134 .لا يسبب إشتعال الدهون ليلاً... 64 00:04:34,440 --> 00:04:35,566 .نعم 65 00:04:36,242 --> 00:04:39,006 هل هذا السعر النهائي؟ - . 648 ذلك سعر البيع - 66 00:04:39,045 --> 00:04:42,913 .يا لها من صفقة لهذا الموديل .هذا أقل سعر بإمكاني منحك 67 00:04:44,550 --> 00:04:47,451 ماذا عن 600؟ - .تم , بالطبع - 68 00:04:47,487 --> 00:04:50,149 ...أين يمكنني - .يمكنك وضعه بالداخل هنا - 69 00:04:50,690 --> 00:04:53,659 .يبدو أن شخص ما لديه حفلة - .نعم , إنها فقط العائلة - 70 00:05:17,884 --> 00:05:19,818 مرحباً؟ - ."أبي, معك "روبرت - 71 00:05:19,852 --> 00:05:20,876 ."روبرت" 72 00:05:20,920 --> 00:05:23,150 أبي , اسمع ...الأمور لا تبدو جيدة 73 00:05:28,594 --> 00:05:31,085 .أسف - .أوه , حسناً , ياللأسف - 74 00:05:31,130 --> 00:05:33,030 ياللأسف 75 00:05:33,066 --> 00:05:37,127 ..نعم, سيفوتك شرب النبيذ الغالي 76 00:05:37,537 --> 00:05:40,734 ..وفيليه ولحوم - هل سمعت من الأخرين؟ - 77 00:05:40,873 --> 00:05:43,205 .نعم , حتى الأن كلهم قادمون 78 00:05:43,242 --> 00:05:45,472 بعضهم مساء الجمعة .والبعض الآخر صباح السبت 79 00:05:46,412 --> 00:05:50,041 .أسف مرة أخرى أبي - "نعم وأنا أيضاً ,"روب - 80 00:05:50,083 --> 00:05:52,210 .لكن عليك العودة للأوركسترا, بنيّ 81 00:05:52,251 --> 00:05:56,119 .سأفعل, أعتني بنفسك , حسناً - .حسناً , وأنت أيضاً , حسناً - 82 00:05:56,989 --> 00:05:58,115 .حسناً 83 00:06:19,045 --> 00:06:22,776 .أبي, مرحباً , لا يمكنني التوقف الأن .سأعود لمنصة الرقص خلال دقائق قليلة 84 00:06:22,815 --> 00:06:27,149 "المنتجون قادمون على طائرة من "باريس , ويريدون رؤية الممثلين الأصليين 85 00:06:27,186 --> 00:06:30,087 .لذا لا يمكنني الذهاب بعيداً في هذه العطلة 86 00:06:30,556 --> 00:06:34,356 أنا أسفة , أعلم أنني لم آتي للمنزل منذ جنازة أمي 87 00:06:34,861 --> 00:06:39,161 .لكنني أحاول, أعدك , أحبك .أفكر بك 88 00:06:39,198 --> 00:06:40,597 .قبلة كبيرة 89 00:06:42,402 --> 00:06:43,994 ."مرحباً أبي , أنا "أيمي 90 00:06:44,937 --> 00:06:46,370 ,أنا أسفة جداً لفعل هذا 91 00:06:46,406 --> 00:06:49,239 لكن الأشياء بدأت تصبح جنونية في الوكالة 92 00:06:49,275 --> 00:06:53,075 .و "جاك" مريض بحُمّى .لم يذهب للمدرسة اليوم 93 00:06:53,112 --> 00:06:54,909 لذا بسبب هذا وذاك 94 00:06:54,947 --> 00:06:57,438 .لن نستطيع القدوم في هذه العطلة 95 00:06:57,483 --> 00:06:59,383 .أنا أسفة حقاً , يا أبي 96 00:07:01,120 --> 00:07:02,382 , لجعل الأمور أسوء 97 00:07:02,422 --> 00:07:06,449 ,تحدثت مع "ديفيد" اليوم .ولن يستطيع القدوم أيضاً 98 00:07:06,492 --> 00:07:09,484 , لديه أشياء كثيرة ...صورة , أو شيئ ما , لكن 99 00:07:10,096 --> 00:07:13,623 على أي حال, أعدك سنعوضها لك قريباً , حسناً؟ 100 00:07:14,567 --> 00:07:16,000 .أحبك 101 00:07:28,414 --> 00:07:29,438 .حسناً , لا يمكنك 102 00:07:29,482 --> 00:07:31,245 ,لا يمكنك الطيران ببساطة حول البلاد 103 00:07:31,284 --> 00:07:34,151 .ليس بحالتك هذه - من قال أي شيئ عن الطيران؟ - 104 00:07:34,187 --> 00:07:36,747 ماذا عن الباصات؟ القطارات؟ 105 00:07:36,789 --> 00:07:38,279 ."أنا قلق على رئتيك , "فرانك 106 00:07:38,324 --> 00:07:40,349 .لا تقلق على رئتيّ .أقلق على رئتيك أنت 107 00:07:40,393 --> 00:07:41,587 .رئتيّ جيدتين 108 00:07:41,627 --> 00:07:44,528 .تليّف الرئتين يتطلب منك أن تُريح نفسك 109 00:07:44,564 --> 00:07:45,656 .الأن , أنت تعلم هذا 110 00:07:45,698 --> 00:07:48,599 ,سأذهب في الباصات ..في القطارات 111 00:07:48,634 --> 00:07:51,034 ."لقد أخترت الوظيفة الخاطئة "فرانك ,أعني 112 00:07:51,671 --> 00:07:54,003 استنشاقك كلوريد البوليفينيل لواقية الأسلاك ....طوال هذه السنوات 113 00:07:55,775 --> 00:07:59,233 تعلم , هذا فقط لرؤية العائلة ....تعلم , أن 114 00:07:59,912 --> 00:08:03,006 جين" كانت دائماً تتواصل مع الجميع" ...والأن هي 115 00:08:03,416 --> 00:08:05,509 .تعلم كيف ذلك .الأن صارت هذه المهمة لي 116 00:08:06,986 --> 00:08:09,250 كيف تتعايش مع نفسك؟ - .أنا بخير - 117 00:08:09,789 --> 00:08:12,257 أنت بخير؟ حقاً , بخير؟ - .بخير نعم , أنا بخير - 118 00:08:13,826 --> 00:08:15,953 ,أتعلم , عندما فقدت زوجتي 119 00:08:15,995 --> 00:08:18,896 وجدت نفسي أتحدث معها .كما وكأنها ما زالت هناك 120 00:08:18,931 --> 00:08:20,330 .دام هذا لأشهر 121 00:08:21,667 --> 00:08:23,464 "أين ثيابي بحق الجحيم؟" 122 00:08:24,303 --> 00:08:27,136 .لا , لا يوجد أحد هناك .لا . أتحدث مع نفسي 123 00:08:27,807 --> 00:08:29,069 جنون , صحيح؟ 124 00:08:30,576 --> 00:08:32,476 أتفعل ذلك , "فرانك"؟ - .لا - 125 00:08:32,512 --> 00:08:35,777 لا؟ لا؟ - .ليس حتى الأن - 126 00:08:36,382 --> 00:08:39,283 ,انظر , أفهم ما تقوله, لكن هذه الرحلة 127 00:08:39,886 --> 00:08:42,912 .إنها ليست ما تحتاج الأن .يجب أن تأخذ الأمور بسهولة 128 00:08:43,556 --> 00:08:45,285 .ارتاح , ابقى بمنزلك 129 00:08:46,359 --> 00:08:49,760 أتعلم ما عليك فعله؟ .أقض وقت أطول بالحديقة 130 00:08:55,601 --> 00:08:57,125 .إد" , أخبرني بأنه يمكنني السفر" 131 00:08:58,237 --> 00:09:03,265 لقد قال فقط خذ أدوية كافية .وألتزم بالقطارات والباصات 132 00:09:04,377 --> 00:09:08,541 ,وسأخذ الكثير من الصور .وسأجلب الأخبار إلى البيت 133 00:09:11,083 --> 00:09:13,074 ."سأبدأ بـ "ديفيد" في "نيو يورك 134 00:09:13,853 --> 00:09:16,413 ,وإذا حدث لي أي مكروه .سأعود فوراً للبيت 135 00:09:19,959 --> 00:09:23,759 .معي مفاتيحي, و محفظتي 136 00:09:25,798 --> 00:09:29,700 .مفاتيحي, لدي أدويتي 137 00:09:32,071 --> 00:09:33,368 .كاميرا 138 00:09:35,641 --> 00:09:37,131 .مفاتيحي 140 00:10:01,901 --> 00:10:03,801 .التالي 141 00:10:03,836 --> 00:10:05,963 .مدينة "نيويورك". ذهاب فقط , من فضلك 142 00:10:07,273 --> 00:10:11,437 .87$ - $هذه 100 - 143 00:10:13,179 --> 00:10:15,443 .سأذهب لرؤية ابني - .جيد جداً - 144 00:10:16,182 --> 00:10:18,878 أتعلمين ما يعمل؟ - .طبعاً ليس لدي أي فكرة - 145 00:10:18,918 --> 00:10:21,148 .إنه فنان - البوابة 7 - 146 00:10:21,187 --> 00:10:22,620 .التالي - .شكراً لك - 147 00:10:41,140 --> 00:10:44,007 ما رأيك بعملي؟ 148 00:10:46,112 --> 00:10:48,979 .أنت تنظرين إليه منذ خروجنا من المحطة 149 00:10:50,116 --> 00:10:51,640 .أسفة , لا أفهمك 150 00:10:51,684 --> 00:10:53,675 .لا تنظري إلي .عاودي النظر خارج النافذة 151 00:10:53,719 --> 00:10:55,084 .أخبريني ماذا ترين 152 00:10:55,655 --> 00:10:57,418 سيارات؟ - .لا - 153 00:10:58,124 --> 00:11:00,684 شجر؟ - .حسناً , نعم , لكن لا - 154 00:11:02,228 --> 00:11:04,594 منازل؟ 155 00:11:05,398 --> 00:11:07,559 ...فقط تذكري أنك كنت تنظرين إليه 156 00:11:07,600 --> 00:11:12,094 منذ أن تركنا المحطة... - أوه , النافذة؟ الزجاج؟ - 157 00:11:12,138 --> 00:11:15,107 ...لا , ليس سيئ , كبداية ...لكن 158 00:11:16,609 --> 00:11:19,601 طيور؟ - لا , ليس الطيور - 159 00:11:24,517 --> 00:11:28,544 صخور - لا , ليس الصخور , ذلك سخيف - 160 00:11:28,587 --> 00:11:30,782 .صخور! أنت تخمنين فقط 161 00:11:30,823 --> 00:11:33,348 سأواصل مع هذه السيدة هنا .أعتقد أنها لديها فكرة 162 00:11:33,392 --> 00:11:35,292 ,لا , بصدق .أنا ليس لديّ أدنى فكرة عما تقصده 163 00:11:35,327 --> 00:11:37,352 .تعلمين , فقط إبحثي عن الإيقاع 164 00:11:41,500 --> 00:11:44,958 أقطاب الهواتف - .قريب , قريب - 165 00:11:45,004 --> 00:11:47,837 السلك؟ - نعم , واصلي , واصلي - 166 00:11:47,873 --> 00:11:50,467 .حقاً , أستسلم - .لا , لا , حسناً إنها هي - 167 00:11:50,509 --> 00:11:51,567 .الأسلاك , ذلك جيد 168 00:11:51,610 --> 00:11:53,441 ,أعني أنا لم أصنع الأسلاك ,أنا لم أعلق الأسلاك 169 00:11:53,479 --> 00:11:56,812 .أنا غطيت الأسلاك قمت بحمايتها بغطاء من مادة كلوريد البوليفينيل 170 00:11:56,849 --> 00:12:00,182 .ضد المطر , الرطوبة , الحرارة , وأشياء كذلك - 171 00:12:00,219 --> 00:12:04,121 لذا ما تريه حقاً , ليس الأسلاك .بل غطاء الـ"بي في سي" الذي صنعته 172 00:12:04,156 --> 00:12:07,353 ,لقد كنت أصنع ألاف الأميال من الأسلاك أسبوعياً .بلا توقف 173 00:12:07,393 --> 00:12:09,861 .بلا توقف 174 00:12:09,895 --> 00:12:10,987 ,إذا فكرتي فقط لدقيقة 175 00:12:11,030 --> 00:12:14,329 .بكل المحادثات التي حدثت خلال هذا السلك 176 00:12:14,366 --> 00:12:16,800 .بالأخبار الجيدة والسيئة 177 00:12:19,071 --> 00:12:20,231 .نعم 178 00:12:22,641 --> 00:12:24,268 .سأريك شيئاً - .بالتأكيد - 179 00:12:24,310 --> 00:12:28,269 .إنهم أطفالي 180 00:12:29,548 --> 00:12:31,106 .روبرت"، قائد الفرقة الموسيقية" 181 00:12:31,884 --> 00:12:36,912 .ديفيد"، الفنان. "روزي"، الراقصة" .أيمي"، مستوى عالي جداً في الإعلان" 182 00:12:37,757 --> 00:12:41,321 .ملايين الأقدام من الأسلاك لتحقيق ماهم عليه اليوم 183 00:12:41,393 --> 00:12:43,623 .إنها صورة جميلة - .شكراً لك - 184 00:12:45,231 --> 00:12:49,995 .عملت ملايين الأقدام من الأسلاك لتحقيق ماهم عليه اليوم 185 00:12:52,104 --> 00:12:55,733 صخور؟ - .نعم , صحيح , ذلك صحيح , الصخور - 186 00:12:59,945 --> 00:13:02,937 ...كانوا جميعاً ,كانوا جميعاً , من المفترض أن يزورونني 187 00:13:03,582 --> 00:13:05,573 ,وكنا سنحظى بلم شمل العائلة.. 188 00:13:05,618 --> 00:13:08,746 بدلاً من ذلك , كلهم ألغوا الزيارة في أخر الدقائق 190 00:14:19,091 --> 00:14:20,524 أقفلت الباب على نفسك عزيزي؟ 191 00:14:22,494 --> 00:14:24,121 .لا , لم أغلق على نفسي 192 00:14:24,163 --> 00:14:26,757 .ابني يسكن هنا .أنا فقط بإنتظاره 193 00:14:26,999 --> 00:14:29,934 .يمكنك المجيئ معي إن أردت .أعرف مكاناً 194 00:14:29,969 --> 00:14:31,664 .أوه , شكراً لك .ذلك لطيف منك 195 00:14:31,704 --> 00:14:33,194 أنت متأكد؟ - .نعم , شكراً لك - 196 00:14:33,239 --> 00:14:34,638 أتريد رؤية ساقي؟ 197 00:14:37,142 --> 00:14:38,473 أتريدين رؤية ساقي أنا؟ 198 00:14:59,798 --> 00:15:01,390 .هيا - هل وصلنا؟ - 199 00:15:01,433 --> 00:15:02,730 .أوه , يا رجل 200 00:15:03,235 --> 00:15:05,760 .يا رجل , لا أصدقك - ماذا؟ - 201 00:15:06,071 --> 00:15:08,539 ...أنا لا أصدقك , طوال الليل 202 00:15:47,212 --> 00:15:48,509 ."ديفيد" 203 00:15:57,957 --> 00:16:00,050 ما الذي ستفعله عندما تكبر؟ 204 00:16:00,092 --> 00:16:01,889 .أريد أن أصبح رساماً , وأرسم صوراً 205 00:16:01,927 --> 00:16:04,054 .لا ليس رساماً ,بحق المسيح, الرسامون يرسمون على الحائط 206 00:16:04,096 --> 00:16:07,065 والكلاب تتبول على الحائط .ستكون فناناً 207 00:16:07,099 --> 00:16:09,795 الفنانون يرسمون الصور .التي تُغيّر من حياة الناس 208 00:16:09,835 --> 00:16:11,393 إذا , ماذا ستصبح؟ - .فنان - 209 00:16:11,437 --> 00:16:14,201 .ذلك صحيح , فنان .لذا , ستعمل بجد 210 00:16:14,239 --> 00:16:15,297 .نعم , أبي 211 00:16:15,341 --> 00:16:18,071 ستجعلني فخور بك؟ - .سأحاول , يا أبي - 212 00:16:37,162 --> 00:16:38,652 ..لسوء الحظ , سيكون هناك 214 00:16:41,033 --> 00:16:45,732 الآن، إعصار "أليس" يحزم .رياح بسرعة 165 ميل بالسّاعة 215 00:16:45,771 --> 00:16:48,831 ....لدينا إعصار من الدرجة الخامسة, الضغط 216 00:16:48,874 --> 00:16:50,364 .تبدو عاصفة سيئة 217 00:16:51,543 --> 00:16:54,535 ماذا؟ - .عاصفة سيئة - 218 00:16:55,047 --> 00:16:56,537 .عمري 94 219 00:16:57,683 --> 00:17:00,049 .أنا أبتعد عن الأطباء - .ولد - 220 00:17:00,953 --> 00:17:04,184 .لديّ 3 أولاد , 6 أحفاد 221 00:17:04,790 --> 00:17:06,018 .إنهم مشغولون 222 00:17:06,058 --> 00:17:09,027 .إنهم مشغولون جداً ليتحدثوا معي .يجب عليّ أخذ موعد منهم 223 00:17:09,461 --> 00:17:13,795 .تاهوا في مكان ما .هم ليسوا بحاجة إلى أي شخص 224 00:17:15,167 --> 00:17:17,965 .الناس تغيروا, الحياة تغيرت 225 00:17:18,370 --> 00:17:20,167 ...اليوم , إذا تصافحت مع شخص ما 226 00:17:20,205 --> 00:17:25,039 عليك عد أصابعك... .لتتأكد من وجود الخمسة أصابع بأماكنهم 227 00:17:39,792 --> 00:17:40,952 مرحباً - مرحباً - 228 00:17:40,993 --> 00:17:43,086 أيمكنني مساعدتك؟ - هل الأجراس تعمل؟ - 229 00:17:43,128 --> 00:17:44,390 .نعم 230 00:17:44,430 --> 00:17:48,332 .ابني يسكن بشقة رقم 9 .أنا غير متأكد إذا كان بالمنزل أم لا 231 00:17:48,834 --> 00:17:50,563 .لا مشكلة- .شكراً لك - 232 00:18:28,874 --> 00:18:30,000 ديفيد"؟" 233 00:19:01,474 --> 00:19:09,177 أردت مفاجأتك, لكنك لم تكن بالشقة" ".سأتصل بك لاحقاً , أحبك , والدك 234 00:19:22,427 --> 00:19:26,193 ♫ خلال أيامي قليلة النوم وجدت ♫ 235 00:19:27,065 --> 00:19:30,523 ♫ أنه مكتوب علي النوم بلا أحلام ♫ 236 00:19:31,937 --> 00:19:35,429 ♫ إلى أن أتت ليلة سمعت صوتاً ♫ 237 00:19:36,175 --> 00:19:38,109 ♫ صوتك تنادي ♫ 238 00:19:38,577 --> 00:19:42,172 ♫ لا تتعثّر بشيء اللّيلة ♫ 239 00:19:42,781 --> 00:19:44,874 ♫ لا تخشى السقوط ♫ 240 00:19:45,684 --> 00:19:49,643 ♫ لن نتعثر بشيء الليلة ♫ 241 00:19:50,055 --> 00:19:52,853 ♫ ولن نغرق في ضحكهم علينا ♫ 242 00:20:00,465 --> 00:20:02,194 ."أيمي", أنا "روزي" 243 00:20:04,102 --> 00:20:07,128 .أبي لا يجيب على هاتفه - .حسناً, لا تتصلي به - 244 00:20:07,172 --> 00:20:09,037 ."ليس حتى نعلم ماذا يحدث مع "ديفيد 245 00:20:09,074 --> 00:20:11,907 هل هناك أيّ أخبار جديدة؟ - .لا - 246 00:20:11,944 --> 00:20:15,540 فقط تلك المكالمة من المكسيك أخبروني .بأنه تم القبض عليه 247 00:20:15,547 --> 00:20:17,947 ,أواصل ترك الرسائل .لكن لا أحد يرد علي 248 00:20:17,983 --> 00:20:19,575 .أعتقد يجب علينا إخبار أبي 249 00:20:19,618 --> 00:20:21,586 .ليس حتى نعلم ماذا يحدث 250 00:20:21,620 --> 00:20:26,724 فقط توقفي عن اتصالك به ليومين حتى نعلم الحقائق, واضح؟ 252 00:20:42,574 --> 00:20:44,804 !يا إلهي - .مفاجأة - 253 00:20:44,843 --> 00:20:46,970 .نعم بالطبع. تفضل بالدخول جدي 254 00:20:51,717 --> 00:20:54,914 هل تعلم أمي؟ - .لا , آمل أنها لا تعلم - 255 00:20:55,220 --> 00:20:56,687 .حسناً، انظر إليك 256 00:20:56,722 --> 00:20:58,823 .أعتقدت أنك من المفترض أن تكون بالسرير بسبب الحمّى لا أعلم , حقاً؟ - 257 00:20:58,823 --> 00:21:00,448 .ذلك ما أخبرتني به والدتك 258 00:21:00,492 --> 00:21:02,426 ...نعم , أعتقد أنني كنت 259 00:21:02,461 --> 00:21:05,555 .لديها مقبض - .بالطبع لديها مقبض - 260 00:21:05,597 --> 00:21:07,895 .لم أعلم ذلك - .ولها عجلات - 261 00:21:08,200 --> 00:21:11,397 .نعم , انظر كم أصبحت كبيراً - أعلم , صحيح؟ - 262 00:21:12,537 --> 00:21:16,166 .يا الهي- .اسمع , أنا متصل بالنت الآن - 263 00:21:16,208 --> 00:21:19,041 .سأعود خلال دقائق - .حسناً قم بأشيائك - 264 00:21:20,245 --> 00:21:22,679 .أمي بالخارج في الخلف - .حسناً , جيد - 265 00:21:25,951 --> 00:21:28,749 .لا , أريد النزول هناك , نعم 266 00:21:29,454 --> 00:21:32,355 أيمكنك فحص الرحلات وإيجاد المتوفر؟ 267 00:21:41,867 --> 00:21:43,164 !"أيمي" 268 00:21:45,103 --> 00:21:46,502 أبي؟ 269 00:21:52,811 --> 00:21:53,869 ماذا تفعل هنا؟ 270 00:21:53,912 --> 00:21:55,436 ,ماذا تعنين بماذا أفعل هنا؟ 271 00:21:55,480 --> 00:21:56,947 .الجميع لم يأتوا للزيارة 272 00:21:56,982 --> 00:22:00,076 لذا قلت , "إذا لم تأتوا إلي ."سأذهب إليكم 273 00:22:00,118 --> 00:22:01,983 .أيها الرجل المجنون 274 00:22:02,020 --> 00:22:04,215 .انظر إليك. لم تكن بصحة جيدة .كان عليك ألا تسافر 275 00:22:04,256 --> 00:22:06,053 هل تفحصت الطبيب؟ - .لقد تحدثت مع الطبيب - 276 00:22:06,091 --> 00:22:08,389 تحدثت معه؟ - .بالطبع تحدثت مع الطبيب - 277 00:22:08,427 --> 00:22:10,588 جيف" , بالمنزل؟" - .لا , ليس الأن - 278 00:22:11,096 --> 00:22:13,394 .دعني أعرف متى سيعود 279 00:22:13,999 --> 00:22:18,629 الجميع لم يحضروا للزيارة؟ .لم أعلم , ليس لدي أي فكرة 280 00:22:21,373 --> 00:22:22,965 كيف وصلت هنا؟ 281 00:22:23,008 --> 00:22:25,306 لم تأتي بالطائرة , أليس كذلك؟ - .لا بالطبع لم أتي بالطائرة - 282 00:22:25,344 --> 00:22:26,902 ,"أخذت قطار إلى "نيويورك" لرؤية "ديفيد 283 00:22:26,945 --> 00:22:29,277 .ولم يكن هناك , فجئت بالباص إلى هنا 284 00:22:29,748 --> 00:22:33,343 جئت بالباص؟ إلى "شيكاغو"؟ - .نعم , لوحدي - 285 00:22:33,385 --> 00:22:37,981 !يا إلهي, لا أستطيع تصديق هذا - .نعم , "جاك" تحسن بسرعة - 286 00:22:38,790 --> 00:22:41,987 .نعم , لا , بالفعل .بالطبع , كان مرضاً لـ 24 ساعة 287 00:22:46,665 --> 00:22:47,927 .أحببت البيت 288 00:22:47,966 --> 00:22:50,366 .نعم , لكنك رأيت صور له - .رأيت صور له - 289 00:22:50,402 --> 00:22:52,700 ,لم أرى البيت .ليس الشيئ الحقيقي 290 00:22:52,738 --> 00:22:55,901 .مرحباً , جميعاً - ."مرحباً , "جاك - 291 00:22:56,608 --> 00:22:58,269 كيف الحال؟ - .جيد - 292 00:22:58,310 --> 00:23:01,871 جاك" , لم لا تصطحب جدك للخارج" لتجعله يشاهد الجولف الخاص بك؟ 293 00:23:01,913 --> 00:23:04,780 أتلعب الجولف؟ - .طبعاً, بالفطرة - 294 00:23:05,350 --> 00:23:07,318 .نعم , أود رؤية ذلك - تريد رؤية ذلك؟ - 295 00:23:07,352 --> 00:23:09,582 إلى أين ستضرب الكرة؟ - .لذاك العلم هناك - 296 00:23:09,621 --> 00:23:13,284 .كل هذه المسافة؟ أوه يا ولد , حسناً 297 00:23:13,525 --> 00:23:15,425 رقمي القياسي 3 - 3؟ - 298 00:23:17,028 --> 00:23:19,826 .سأصدق حين أرى .هيا , لنبدأ 299 00:23:19,865 --> 00:23:21,332 .شاهد - .حسناً - 300 00:23:29,474 --> 00:23:30,702 .ليس سيئاً 301 00:23:32,511 --> 00:23:35,378 .أهزمني - ...سأهزمك بسهولة , لكن - 302 00:23:35,781 --> 00:23:36,805 .حسناً 303 00:23:37,916 --> 00:23:40,783 .الأن سأريك بعض الأشياء 304 00:23:42,287 --> 00:23:46,587 ,نعم ذلك كان جيداً .لكنه ليس جيداً بما فيه الكفاية , "فرانك" المحترف 305 00:23:47,926 --> 00:23:49,951 ."هيا , "تايجر وودز - أنت جاهز؟ - 306 00:23:52,864 --> 00:23:55,162 .خذ وقتك - .حسناً , جاهز؟ نعم - 307 00:23:56,968 --> 00:24:00,301 .أوه , اللعنة! آسف - ماذا كان هذا؟ - 308 00:24:00,539 --> 00:24:02,006 ....يالها من ضربة 309 00:24:02,040 --> 00:24:04,372 .تلك فقط كانت ضربة للتجربة .أعطني واحدة أخرى من هذه 310 00:24:04,409 --> 00:24:06,036 دوري بعد هذه 311 00:24:09,981 --> 00:24:11,209 .ها نحن 312 00:24:12,751 --> 00:24:17,245 .!أوه , اللعنة! أسف 313 00:24:17,289 --> 00:24:19,189 .لقد ضربت حديقة التوابل - .واحدة أخرى, هيا - 314 00:24:19,224 --> 00:24:20,623 ...هذه الأخيرة بربك، تلك 315 00:24:20,659 --> 00:24:22,490 .أنا ضيفك. واحدة أخرى. هيا 316 00:24:22,527 --> 00:24:24,825 .هيا. واحدة أخرى. واحدة أخرى .هيا 317 00:24:24,863 --> 00:24:26,228 .تلك أخر واحدة لدي - .واحدة أخرى - 318 00:24:26,264 --> 00:24:27,925 .لا تفقد تلك أيضاً - .أعطني كرة أخرى - 319 00:24:27,966 --> 00:24:29,593 .ضعها , كن رياضياً 320 00:24:29,634 --> 00:24:31,534 .أريد رؤية ذلك يطير - جاهز؟ - 321 00:24:32,137 --> 00:24:33,832 جاهز؟ - أبهرني - 322 00:24:37,542 --> 00:24:42,138 .أوه , اللعنة آسف , آسف 323 00:24:44,216 --> 00:24:47,379 ...هل يمكنك فقط .نعم , طعام صيني سيكون جيداً 324 00:24:48,420 --> 00:24:51,116 .لا , بالطبع لا .لا, لا يعلم أي شيئ 325 00:24:51,890 --> 00:24:54,188 .سمعت أنك جيد في المدرسة 326 00:24:54,326 --> 00:24:57,454 .لا , ليس حقاً - ماذا تقصد بـ "ليس حقاً"؟ - 327 00:24:57,496 --> 00:25:00,260 أمك تخبرني .بأنك الأول على صفك 328 00:25:00,298 --> 00:25:02,027 هل أخبرتك بذلك؟ - .نعم - 329 00:25:05,203 --> 00:25:08,536 .يجب أن تدرس بجد في المدرسة - .نعم , أعلم ذلك - 330 00:25:09,741 --> 00:25:12,608 سأخبرك ما كنت أخبر به والدتك .عندما كانت في عمرك 331 00:25:12,644 --> 00:25:14,976 عن أن تكون الأفضل , وتصعد للقمة؟ 332 00:25:15,013 --> 00:25:18,813 .ذلك صحيح؟ - .نعم, لقد حذرتني من ذلك - 333 00:25:37,369 --> 00:25:39,394 .لقد وصل" جيف" إلى المنزل - .حسناً - 334 00:25:47,546 --> 00:25:49,980 ."مرحباً يا"فرانك - ."أهلا يا "جيف - 335 00:25:50,649 --> 00:25:53,277 ما كل هذا؟ .تعال هنا، تعال هنا 336 00:25:54,219 --> 00:25:57,484 .مفاجأة - .مفاجأة كبيرة. مفاجأة كبيرة - 337 00:25:57,522 --> 00:26:00,491 .انظر إلي نفسك، فانت تبدو جيداً جداً - .وأنت أيضاً - 338 00:26:00,525 --> 00:26:01,651 .من الجيد رؤيتك 340 00:26:02,861 --> 00:26:05,125 ! يا إلهي، يا له من يوم 341 00:26:05,163 --> 00:26:07,757 .فأنتِ لن تحبي معرفة ما جرى .أعتذر عن تأخري كثيراً 342 00:26:07,799 --> 00:26:10,233 هل تصدق هذا ؟ - أيمكنني تصديق هذا الأمر؟ - 343 00:26:10,268 --> 00:26:12,759 حسناً، لا شيء يدهشني بشأن .هذا الرجل 344 00:26:15,006 --> 00:26:16,769 حسناً، كان المكان مزدحماً .حقيقة اليوم 345 00:26:16,808 --> 00:26:19,572 لا أصدق أنني تمكنت من الخروج من هناك حياً 346 00:26:20,579 --> 00:26:22,809 .لا تأكل فقط الأرز . تناول الدجاج 347 00:26:22,847 --> 00:26:23,871 اتفقنا؟ 348 00:26:44,035 --> 00:26:45,559 .سأحضر لك شوكة 349 00:26:46,605 --> 00:26:47,833 ألا تعرف كيف تستخدم عيدان الأكل الصينية؟ 350 00:26:47,872 --> 00:26:49,499 ،أجل .يمكنني استخدامهم 351 00:26:49,541 --> 00:26:52,370 ،"يمكنني استخدامهم لهزيمتك في "الجولف .فذلك ما أجيد استخدامهم فيه 352 00:26:52,377 --> 00:26:54,345 أنت تحب أن تجعلني أضحوكة, أليس كذلك؟ - .أجل، فأنت مضحك - 353 00:26:54,379 --> 00:26:56,540 أجل، أنا مضحك، أليس كذلك؟ - .جرب هذه - 354 00:26:57,682 --> 00:27:00,014 .شكرا.شوكة .شوكة عادية 355 00:27:00,051 --> 00:27:02,884 والآن يمكنني الأكل بدون إسقاط .هذا على قميصي 356 00:27:03,788 --> 00:27:06,188 ،جاك" أيمكنك مناولة الصلصة الحارة لأباك" من فضلك؟ 357 00:27:07,926 --> 00:27:09,120 جاك"؟" 358 00:27:17,702 --> 00:27:18,999 .لا 359 00:27:19,037 --> 00:27:21,301 .جاك" ناوله الصلصة"- .لن أناول أي شيء - 360 00:27:21,339 --> 00:27:22,363 .لا تكن سخيفاً 361 00:27:22,407 --> 00:27:24,967 .أنا لا أريدها حقيقة .أنا لا أحتاجها 363 00:27:26,678 --> 00:27:28,646 أمتأكد؟ - .توقفِ عن سؤاله - 364 00:27:29,014 --> 00:27:31,812 .فهو ليس غبياً .إن قال لا، فهو يقصد لا 365 00:27:32,517 --> 00:27:34,314 ،فإذا غير رأيه .فهو يعرف أين تكون 366 00:27:34,352 --> 00:27:36,820 .سيأخذها بنفسه - ."جاك" - 367 00:27:39,391 --> 00:27:42,224 .أنا متأسفة، أبي - .إنه أمر عادي - 368 00:27:49,834 --> 00:27:51,392 إذن، ما هي خططك؟ 369 00:27:51,436 --> 00:27:58,035 حسناً، لقد فكرت أنني سأظل هنا ،لمدة يوم أو يومين أو هكذا 370 00:27:58,076 --> 00:28:02,804 ."وبعد ذلك سأتوجه لرؤية "روبرت .أفاجئه في جولته الموسيقية 372 00:28:02,847 --> 00:28:07,443 .ذلك سيكون رائعاً جداً .إنه فقط، هذا الأسبوع صعب حقيقة 373 00:28:07,986 --> 00:28:11,820 أشعر بالخجل. فلدي عمل هائل ،بالإشراف على الوكالة 374 00:28:11,856 --> 00:28:14,450 و"جيف"سيسافر .في مهمة عمل غداً 375 00:28:15,560 --> 00:28:19,223 ، علينا أن نعد لهذا الأمر بشكل صحيح .في وقت آخر 376 00:28:20,031 --> 00:28:22,522 حسناً, ربما يمكنني فقط أن أقضي الوقت مع "جاك"؟ 377 00:28:22,567 --> 00:28:26,867 ،أجل، ذلك سيكون بالتأكيد رائعاً، أيضاً ،ولكنه سيبدأ مدرسته ثانية غداً 378 00:28:26,905 --> 00:28:30,033 وبعد ذلك سيكون في رحلة ميدانية لثلاثة أيام 379 00:28:30,075 --> 00:28:33,511 رحلة ميدانية؟ أين ستذهب؟ - .لا أعلم - 380 00:28:33,545 --> 00:28:35,604 .لا أحد يخبرني عن أي شيء مؤخراً 381 00:28:37,849 --> 00:28:39,009 ،حسناً، كما تعلمين 382 00:28:39,050 --> 00:28:41,314 ذلك ما يحدث عندما .تظهرين بشكل غير متوقع 383 00:28:41,352 --> 00:28:45,721 .أنا أتفهم الأمر. أنتٍ مشغولة. لا بأس بذلك 384 00:28:47,826 --> 00:28:51,728 .يا إلهي، أشعر أنني فظيعة .أي وقت آخر عدا هذا الأسبوع 385 00:28:51,763 --> 00:28:55,324 .اسمعي، لقد قضيت وقتاً طيباً .لقد رأيت المنزل 386 00:28:55,366 --> 00:28:57,163 ،ورأيت "جيف" ورأيتك 387 00:28:57,635 --> 00:29:01,435 ،"كما سمحت لهذا الفتى بهزيمتي في "الجولف كانت رحلة جميلة لي 388 00:29:01,473 --> 00:29:03,668 .أنا متأسفة حقيقة، يا أبي. حقيقة - .كلا - 389 00:29:03,708 --> 00:29:06,768 سأتصل بـ"روبيرت" الليلة وأعرف .أين سيكون 390 00:29:06,811 --> 00:29:09,211 .فهو حقيقة مشغول 391 00:29:09,247 --> 00:29:11,511 فهو في جولة، ولا أعلم إذا ما كان ممكناً .ماذا؟ 392 00:29:11,549 --> 00:29:14,484 ،لا، لا تهاتفيه .لأنني أنوي مفاجأته 393 00:29:14,519 --> 00:29:15,543 .هكذا 394 00:29:15,653 --> 00:29:17,746 .حسناً - أتعديني؟ - 395 00:29:17,789 --> 00:29:20,053 .أجل، أعدك .تماماً. أجل 396 00:29:32,270 --> 00:29:34,067 سأتأكد من ركوب أبي القطار .غداً 397 00:29:34,105 --> 00:29:35,629 "سيكون معك في "دنفر .الصباح التالي 398 00:29:35,673 --> 00:29:38,733 .ماذا؟ كلا، فأنا أتدرب .ليس لدي الوقت للقائه 399 00:29:38,777 --> 00:29:39,835 !حسناً, لا يمكنه أن يظل هنا 400 00:29:39,878 --> 00:29:42,210 "علي أن أطير إلي"المكسيك ."لأرى ماذا يحدث مع "ديفيد 401 00:29:42,247 --> 00:29:43,908 هل هو علي مايرام؟ هل تحدثتي معه؟ 402 00:29:43,948 --> 00:29:46,781 كلا، ولكني تكلمت إلي .الشرطة اليوم 403 00:29:46,818 --> 00:29:48,911 لم أتفاجأ فالأمر متعلق بالمخدرات 404 00:29:48,953 --> 00:29:50,750 ولكنهم لن يعطوني أي تفاصيل أكثر على الهاتف 405 00:29:50,789 --> 00:29:53,053 سأسافر غداً 406 00:29:53,091 --> 00:29:55,355 إيمي"، انصت، لا أعلم إن" كنت أستطيع الكذب 407 00:29:55,393 --> 00:29:57,020 .بشأن "ديفيد" عندما يصل إلى هنا 408 00:29:57,061 --> 00:29:59,894 "حسناً، فقط اختلق عذراً ليذهب إلى "روزي 409 00:29:59,931 --> 00:30:03,628 قل أنك ستحلق إلى"أوروبا"من .أجل حفلة موسيقية أو شيء من هذا القبيل 410 00:30:03,668 --> 00:30:05,533 .ذلك واضح للغاية .لن أقوم بذلك 411 00:30:05,570 --> 00:30:08,835 !حسناً,فكر في شيء بنفسك - هل أنت صاحية؟ - 412 00:30:23,621 --> 00:30:25,179 !جيف"، هيا" 413 00:30:30,829 --> 00:30:33,161 .جيف"،هيا" ! فأبي ينتظر لإلتقاط صورة 414 00:30:33,198 --> 00:30:35,894 ،فقط اخرجها .وسألقي نظرة عليها عندما أصل هناك 415 00:30:35,934 --> 00:30:39,062 .حسناً, إلى اللقاء - .سألتقط صورة لكما أنتما الاثنين أولاً - 416 00:30:39,437 --> 00:30:42,964 .حسناً - وهو كذلك.هنا؟ - 417 00:30:43,675 --> 00:30:45,472 .قليلاً لهذه الناحية 418 00:30:46,477 --> 00:30:49,139 .حسناً ...قليلاً 419 00:30:52,183 --> 00:30:55,118 .معاً.الجميع معاً .معاً 420 00:30:56,921 --> 00:30:59,981 ...أين الـ - .إنه الزر الفضي في الأعلى - 421 00:31:00,024 --> 00:31:02,925 .يا إلهي. هذه كاميرا بفيلم. هذا رائعاً - .ابتسموا - 422 00:31:02,961 --> 00:31:04,394 .انتبه لإصبعك .إصبعك على الحافة 423 00:31:04,429 --> 00:31:08,456 ...نعم. لابأس! أعطوني إبتسامة 424 00:31:09,868 --> 00:31:12,166 لقد قلت أن "جاك"كان الأول ,على صفه الدراسي 425 00:31:12,203 --> 00:31:16,196 .ولكنه قال إنه ليس جيداً بهذا المستوى - .لقد كان الأول على صفه - 426 00:31:16,274 --> 00:31:19,368 ،إنه يكافح في اللحظة الراهنة .ذلك كل شيء 427 00:31:21,746 --> 00:31:23,577 أنا أبلغك بالأخبار الحسنة .وأجنبك عن الأخبار السيئة 428 00:31:23,615 --> 00:31:25,583 أليس ذلك ما أعتادت أمي أن تفعله عندما كنا أطفالاً؟ 429 00:31:25,617 --> 00:31:27,744 .لا يهم ما فعلته أمك 430 00:31:27,785 --> 00:31:30,117 اخبريني بالأخبار السيئة وأيضاً .الحسنة من الآن فصاعداً 431 00:31:30,154 --> 00:31:31,849 هل تفهمين؟ - .تماماً - 432 00:31:34,592 --> 00:31:36,617 هل أمورك على ما يرام في البيت؟ - ماذا؟ - 433 00:31:36,661 --> 00:31:37,923 هل أمورك على ما يرام في البيت؟ - .جيدة - 434 00:31:37,962 --> 00:31:39,361 أمتأكد؟ - .أجل - 435 00:31:40,531 --> 00:31:41,896 هل أنت متأكد؟ 436 00:31:43,167 --> 00:31:46,227 لم أدرك أنه كان يوجد الكثير .لأفعله في المنزل 437 00:31:46,371 --> 00:31:48,703 كانت أمي ستحب أن تسمعك .تقول ذلك 438 00:31:49,507 --> 00:31:50,735 .أجل 439 00:31:51,743 --> 00:31:54,644 ماذا كان كل ذلك على عشاء البارحة بشأن الصلصة الحارة؟ 440 00:31:55,747 --> 00:31:58,978 ببساطة "جيف" لا يدع "جاك" يتصرف بحريته هذا كل ما في الأمر 441 00:31:59,017 --> 00:32:00,279 .فهم دائما يتشاجرون 442 00:32:03,488 --> 00:32:05,718 .لقد تأكدت من مواعيد القطارات .يوجد واحداً بعد ساعات قليلة 443 00:32:05,757 --> 00:32:08,089 .يجب أن أمر على المكتب أولاً 444 00:32:08,626 --> 00:32:10,821 الإعلان؟ - .وكالة الإعلان، أجل - 445 00:32:10,862 --> 00:32:14,320 وكالتك؟ - .جزئياً ملكي - 446 00:32:28,112 --> 00:32:30,103 ."إيمي" تمهلي، تمهلي 447 00:32:31,616 --> 00:32:33,880 إلى يسارك قليلاً .إلى يسارك، إلى يسارك 448 00:32:34,886 --> 00:32:36,717 .لا بأس - .واحدة آخرى - 449 00:32:37,388 --> 00:32:38,650 .فقط انتظر قليلاً 450 00:32:38,690 --> 00:32:41,352 .قليلاً إلي يسارك. يساراً، يساراً - .أنا آسفة - 451 00:32:41,392 --> 00:32:42,723 .هكذا تماماً 452 00:32:44,195 --> 00:32:46,390 .لقد ألتقطتها. أجل - هل التقطتها؟ - 453 00:32:48,399 --> 00:32:49,491 .أجل، إنها سمكة .تبدو رائعة 454 00:32:49,534 --> 00:32:50,558 .إنه يبدو جيداً 455 00:32:50,601 --> 00:32:52,466 ...أعتقد إنها تفي بالمطلوب تماماً - .إذن ذكرني بالسوق - 456 00:32:52,503 --> 00:32:55,802 ،أجل.إنهم ملاك المنازل .من الطبقة الوسطى 457 00:32:55,840 --> 00:32:59,037 .مثل أبي - .أعتقد، أجل، بالتأكيد - 458 00:32:59,077 --> 00:33:01,307 .كما أظن - . تماماً مثل أبوك. بالتأكيد - 459 00:33:01,946 --> 00:33:03,811 .إذن، أعرضه عليه .دعنا نري ماذا يعتقد 460 00:33:03,848 --> 00:33:05,679 . هيا أبي .تعال هنا 461 00:33:05,717 --> 00:33:07,810 .بالتأكيد - .أجل - 462 00:33:07,852 --> 00:33:10,320 ."مرحباً أنا "توم مرحباً "توم" 463 00:33:10,355 --> 00:33:12,619 ."فرانك"، أنا "ستيف" - .ستيف"؟" - 464 00:33:12,657 --> 00:33:15,387 ...مرحباً يا أبي 465 00:33:15,426 --> 00:33:18,486 .لدينا إعلان تلفزيوني سيعرضونه عليك. حسناً؟ 466 00:33:18,596 --> 00:33:20,393 ...لكي - .اجلس - 467 00:33:20,798 --> 00:33:22,026 أجلس هنا؟ - .أجل - 468 00:33:22,734 --> 00:33:24,031 علي الكرسي الخاص بك؟ - .أجل 469 00:33:24,902 --> 00:33:27,700 .والآن أنت المسؤول - .كرسي لطيف - 470 00:33:27,739 --> 00:33:31,470 ،حسناً، إذن فهو إعلان للتلفزيون ...لحساب منظمة مالية 471 00:33:31,509 --> 00:33:34,376 .أجل، لا تخبره. فقط اعرضه عليه - .أنا متأسف جداً - 472 00:33:34,412 --> 00:33:38,041 ،حسناً. يوجد رجل قرب البحيرة .وهو يقوم بالصيد هكذا 473 00:33:38,282 --> 00:33:41,046 ."غابات"الصنوبر .جبال مغطاة بالجليد 474 00:33:41,085 --> 00:33:44,714 ،وهو يرتدي سترة مبطنة لإنه .كما تعلم...الطقس, بارد جداً 475 00:33:44,756 --> 00:33:46,553 ماذا تفعل عندما تبرد؟ .ترتدي سترة مبطنة 476 00:33:46,591 --> 00:33:48,855 .فهو يشعر بالبرودة - .سترة بطبقتين - 477 00:33:49,227 --> 00:33:51,889 .حسناً، سمكة كبيرة تقفز إليه من الماء 478 00:33:51,929 --> 00:33:54,523 سمكة كبيرة .بعينين كبيرتين 479 00:33:54,565 --> 00:33:57,261 إلي حد ما تشبه...؟ - . مثل ذلك - 480 00:33:57,301 --> 00:33:59,496 ، تنظر في عيني الصياد ،وتقول 481 00:33:59,537 --> 00:34:03,997 أنت أيها الأخ، أتبحث عني؟ 482 00:34:04,542 --> 00:34:06,976 هل تسائلت لم الحياة صعبة؟ 483 00:34:07,011 --> 00:34:11,038 "في "القمة والأستقرار تحويل قروض متعددة لشركة واحدة 484 00:34:11,082 --> 00:34:13,277 .يمكن أن يتم بهذه السهولة - .حسناً - 485 00:34:13,317 --> 00:34:15,547 ننتقل لهذه اللقطة لهذا .الصياد يشوي السمكة 486 00:34:15,586 --> 00:34:18,783 فنرى تلك السمكة الكبيرة فوق الفحم .لقطة قريبة من السمكة 487 00:34:18,823 --> 00:34:21,053 !هناك ثم تقول 488 00:34:21,692 --> 00:34:25,150 مرحباً صديقي، لقد نضجت على هذا الجانب أتريد أن تقلبني؟ 489 00:34:26,130 --> 00:34:27,495 ...إنه 490 00:34:27,532 --> 00:34:29,796 أيعجبك؟ - .اجل، إنه مضحك - 491 00:34:29,834 --> 00:34:31,495 .إنه مضحك فالسمك المتكلم يضحكني 492 00:34:31,536 --> 00:34:32,696 .أجل، إنه مضحك .إنه مضحك جداً 493 00:34:32,737 --> 00:34:34,864 .فالسمك عادة لا يتحدث ...لهذا إنه 494 00:34:34,906 --> 00:34:38,865 .سمكة بوجه وصوت .أنت تشبه السمكة 495 00:34:39,410 --> 00:34:42,345 يا إلهي، هذا ما قلت له البارحة 496 00:34:42,380 --> 00:34:44,245 .وأمه تشبه السمكة المفلطحة 497 00:34:44,282 --> 00:34:47,547 لأي غرض كان هذا؟ - ماذا، السمكة؟ - 498 00:34:47,952 --> 00:34:50,682 كلا، الإعلان، ماذا كان يقصد؟ - .أجل، القروض - 499 00:34:51,189 --> 00:34:52,850 ...ذلك 500 00:34:53,691 --> 00:34:56,489 إنه بشأن...تحويل القروض ، لشركة آخرى 501 00:34:56,527 --> 00:34:58,324 كان بسهولة إخراح .السمكة من الماء 502 00:34:58,362 --> 00:35:00,887 جيد، إذن هل يعجب الزبون؟ 503 00:35:01,132 --> 00:35:03,692 .يعجبه، لكن لن يوافق عليه - لم لا؟ - 504 00:35:03,734 --> 00:35:08,262 يشعرون بالقلق تجاه القول .أنه من السهل تحويل قروضك 505 00:35:08,840 --> 00:35:10,831 ... السبب - .لإنه ليس كذلك - 506 00:35:10,875 --> 00:35:12,866 .إنه في الواقع كابوس - .إنه صعب كلياً - 507 00:35:12,910 --> 00:35:14,741 .كحلم مستحيل - .مثل السودوكو - 508 00:35:14,779 --> 00:35:17,475 حسناً، هو لا يدفع لنا لنعلن أن 509 00:35:17,515 --> 00:35:18,914 .لديه منتج متوسط تماماً 510 00:35:18,950 --> 00:35:20,815 هو يدفع لنا لنكون .إقتصاديين مع الحقيقة 511 00:35:20,852 --> 00:35:23,685 لذا أخبره نيابة عني .أنه سيرضي بالسمكة الناطقة 512 00:35:25,923 --> 00:35:29,017 بالمناسبة، إبنتك جيدة حقيقة .في وظيفتها 513 00:35:29,527 --> 00:35:33,156 .أعلم. هذه حقيقتها - !ولديها شعر رائع - 514 00:35:33,564 --> 00:35:35,464 .إنه صحي - .وهو كذلك - 515 00:35:44,275 --> 00:35:47,676 أعلم. أجل، ولكن أتعلم ماذا؟ .لقد كان رائعاً 516 00:35:47,712 --> 00:35:50,840 ،ولكنه سيكون مدهشاً حقاً ..كلا 517 00:35:52,483 --> 00:35:54,280 .كان يوجد طابوراً .متأسفة 518 00:35:54,318 --> 00:35:56,878 .ساعتي متأخرة ساعة هل علي أن أغيرها؟ 519 00:35:57,088 --> 00:36:00,785 ،لقد أتيت من "نيو يورك"، إذن .عليك أن تعيدها ساعة للوراء 520 00:36:00,825 --> 00:36:02,258 .استخدم التوقيت المركزي 521 00:36:04,729 --> 00:36:06,924 .لقد كنت تضحكين على الهاتف .لقد كان رائعاً أن أرى ذلك 522 00:36:06,964 --> 00:36:08,124 أكنت أضحك؟ - .أجل - 523 00:36:08,166 --> 00:36:11,067 .لقد كان مجرد عمل - .لقد كان رائعاً - 524 00:36:12,303 --> 00:36:14,771 هل كانت السمكة؟ - كانت ماذا؟ - 525 00:36:14,805 --> 00:36:18,138 السمكة؟ - .أجل، لقد وافق العميل على السمكة - 526 00:36:18,509 --> 00:36:22,036 .لقد قالوا عليهم أن يمنحوها اسماً ."فقلت علينا أن نطلق عليها "فرنك 527 00:36:22,313 --> 00:36:24,213 بسببي؟ - !بالتأكيد بسببك - 528 00:36:24,248 --> 00:36:26,842 كلا، ليس بسببي. حقيقة؟ - .أجل. حقاً - 529 00:36:26,884 --> 00:36:28,909 السمكة "فرانك"؟ - ."السمكة "فرانك - 530 00:36:28,953 --> 00:36:30,443 لا؟ - ماذا؟ - 531 00:36:30,488 --> 00:36:32,183 .مرحباً - .أهلا - 532 00:36:32,223 --> 00:36:34,851 ،مرحباً،عليك ان تكوني في مكتبك أليس كذلك؟ 533 00:36:34,892 --> 00:36:37,224 ،"أبي،هذا هو"توم .واحد من مخرجينا المبدعين 534 00:36:37,261 --> 00:36:40,753 ."توم" هذا أبي"فرانك" - .أهلا سيدي. سررت بلقائك - 535 00:36:40,798 --> 00:36:43,665 ."توم" - إذن، ماذا أتي بك إلي هنا؟ - 536 00:36:44,268 --> 00:36:45,963 كان يجدر بي أن اتوجه خارج ،المدينة لمقابلة أحد العملاء 537 00:36:46,003 --> 00:36:47,436 .ولكن القطار سيتأخر 538 00:36:48,406 --> 00:36:50,670 لماذا لا تجلس؟ - .لا, لا, لا, سأقاطعكم - 539 00:36:50,708 --> 00:36:52,505 .كلا، لا مشكلة - حقاً؟ - 540 00:36:52,543 --> 00:36:55,376 .أجل. اجلس - .حسناً، شكراً لكم - 541 00:36:56,480 --> 00:36:59,847 إذن، هل تعيش هنا أم أنك فقط تقوم بزيارة؟ 542 00:37:00,651 --> 00:37:03,051 ،كلا، كلا .أنا أقيم لليلة واحدة فقط 543 00:37:08,426 --> 00:37:10,360 .تفضلي، هذا لأجلك - ما هذا؟ - 544 00:37:10,394 --> 00:37:12,021 .سترين - .حسناً، اخبرني - 545 00:37:12,063 --> 00:37:15,123 .كلا.سترين بنفسك .لم أرد ارساله بالبريد 546 00:37:15,166 --> 00:37:17,566 .ستعرفين - 547 00:37:17,602 --> 00:37:18,728 أتعرفين ما أحاول فعله؟ 548 00:37:18,769 --> 00:37:20,236 أحاول أن أجمعنا .كلنا على مائدة واحدة 549 00:37:20,271 --> 00:37:23,069 مائدة واحدة .أجل، كما اعتدنا أن نفعل في عيد الميلاد 550 00:37:25,309 --> 00:37:26,606 هل أنت سعيدة؟ 551 00:37:27,245 --> 00:37:29,440 ماذا تعني؟ - هل أنت سعيدة؟ - 552 00:37:30,915 --> 00:37:33,406 .أجل،بالطبع أنا سعيدة 553 00:37:34,585 --> 00:37:38,112 جيد .أنت فتاة طيبة 554 00:37:39,423 --> 00:37:41,288 .فتاة سعيدة .أول واحدة في قائمتي 555 00:38:02,280 --> 00:38:04,043 أليس الأمر فظيعاً حول "اليس"؟ 556 00:38:05,816 --> 00:38:09,047 أليس"؟" - .العاصفة التي تضرب الساحل 557 00:38:10,755 --> 00:38:11,779 .أجل 558 00:38:12,056 --> 00:38:14,923 ،"اسمي"اليس .لذا فأنا مهتمة 559 00:38:18,429 --> 00:38:21,728 ."إنها كلمة يونانية كما أعتقد "اليس - هل هي كلمة يونانية؟ - 560 00:38:22,333 --> 00:38:24,198 .إنها تعني الصدق - .الصدق - 561 00:38:27,538 --> 00:38:30,029 أجل ... لقد سمعت عنها. 562 00:38:31,742 --> 00:38:34,734 .لقد كنت هناك لأيام قليلة .لابد أنني فوتها 563 00:38:34,779 --> 00:38:38,340 .أنت محظوظ، إذن - .أجل،حسناً، أنا محظوظ دائماً - 564 00:38:38,382 --> 00:38:40,282 .دائماً انا محظوظ 565 00:38:49,160 --> 00:38:51,685 إيمي"،هل رأيت"ديفيد"؟" 566 00:38:51,729 --> 00:38:53,754 .لا, ليس بعد - ولم لا؟ - 567 00:38:54,632 --> 00:38:56,827 لدي موعدا .مع شرطي في السجن 568 00:38:56,867 --> 00:38:58,334 .ولكنه لم يظهر 569 00:38:58,369 --> 00:39:00,769 ثم ذهبت إلى السفارة .وعثرت على محام 570 00:39:00,805 --> 00:39:04,036 .ولكنه لن يستطيع مقابلتي حتى الصباح سأتسكع في الأثناء 571 00:39:04,442 --> 00:39:06,376 على أمل بالغد سنصل إليه 572 00:39:06,410 --> 00:39:08,708 .ويمكننا ان نخبر أبي - .لا بأس - 573 00:39:09,480 --> 00:39:11,539 سأهاتفك بمجرد .أن أعلم ماذا يحدث 574 00:39:11,582 --> 00:39:13,550 ولكن،انصتي ،لا تقلقي اتفقنا؟ 575 00:39:15,252 --> 00:39:18,221 ♫ ياله من صباح جميل ♫ 576 00:39:18,756 --> 00:39:22,692 ♫ هل يؤلمك رأسك ♫ 577 00:39:23,694 --> 00:39:28,188 ♫ هل انتبهت إلى تحذيري ♫ 578 00:39:28,399 --> 00:39:32,836 ♫ هذا هو الوقت الأنسب ♫ 579 00:39:33,671 --> 00:39:38,165 ♫ وجسدك يؤلمك كما هو حال رأسك ♫ 580 00:39:40,544 --> 00:39:43,775 ♫ وعقلك خلفك قريب منك ♫ 581 00:39:43,814 --> 00:39:48,012 ♫ هناك دمعة على كتفك ♫ 582 00:39:48,052 --> 00:39:50,145 ♫ تقول هذا هو الوقت الأنسب ♫ 583 00:39:50,187 --> 00:39:51,984 هلا التقطت لي صورة أمام هذه؟ 584 00:39:52,022 --> 00:39:53,046 .أجل 585 00:39:58,629 --> 00:40:00,096 ...وواحدة أخرى لــ 586 00:40:00,598 --> 00:40:02,793 ...لكن...هل يمكنك أن .هكذا 587 00:40:19,817 --> 00:40:22,411 ،حسناً، جميعاً ،إنه يوم جديد 588 00:40:22,453 --> 00:40:24,546 .إنها فرصة لنا جميعاً أن نعوض 589 00:40:25,122 --> 00:40:26,612 إذن، لم لا نبدأ من البداية؟ 590 00:40:26,657 --> 00:40:29,421 ،الأبواق، وآلات النفخ .مدوية جداً في المقطع الأول 591 00:40:29,460 --> 00:40:32,452 ،الوتريات طاقة أكثر . مستعدون؟ 592 00:40:44,041 --> 00:40:46,601 لا بأس، سأوصلك إليه .شكراً لك - 593 00:40:49,647 --> 00:40:51,171 .إنهم يتدربون الآن 594 00:42:13,764 --> 00:42:17,256 مرحباً أبي، ماذا تفعل هنا؟ - ماذا أفعل؟ - 595 00:42:17,301 --> 00:42:18,928 ."أتيت لأراك تقود "الأوركسترا 596 00:42:18,969 --> 00:42:21,164 ماذا تفعل؟ - .أنا أتمرن - 597 00:42:23,007 --> 00:42:26,465 ألست تقود "الأروكسترا"؟ - ...ليس اليوم. كلا. أنا 598 00:42:27,144 --> 00:42:31,240 .أنت تقرع الطبل - .أجل، إنه إيقاع - 599 00:42:33,517 --> 00:42:35,007 .هذا ما أعمله 600 00:42:36,253 --> 00:42:41,054 .لقد اعتقدت إنك كنت تقود الأوركسترا - .ليس اليوم. سأوضح لاحقاً - 601 00:42:41,091 --> 00:42:42,319 .علي أن اعود 602 00:42:42,960 --> 00:42:45,258 لقد خرجت من خشبة المسرح ولم يلحظك أحد؟ 604 00:42:46,397 --> 00:42:48,422 .هيا .كف عن هذا ماذا تفعل هنا؟ 605 00:42:48,465 --> 00:42:50,990 .أنا في زيارة .إنها مفاجأة 606 00:42:51,402 --> 00:42:53,836 أتيت لأقضي بعض الوقت مع ابني . قائد الأوركسترا 607 00:42:55,906 --> 00:42:59,239 .الآن عزفي المنفرد - .حسناً، عد، عد - 610 00:43:16,327 --> 00:43:19,694 .هذا جيد جداً - .جيد جداً.أجل - 611 00:43:19,930 --> 00:43:22,592 ،لم أقرع طبلاً في حياتي .ولكنني فجأة جيد جداً 612 00:43:22,633 --> 00:43:25,158 ،بلا تدريب ،بلا مهارة 613 00:43:25,202 --> 00:43:27,534 بدون كل الموهبة الموسيقية .التي لديك 614 00:43:27,838 --> 00:43:29,703 لم أقل أبداً أنني أقود الأوركتسرا أبي 615 00:43:30,908 --> 00:43:34,139 ،كانت أمك تقول أنك تبلي بلاءً حسناً 616 00:43:34,178 --> 00:43:37,511 وإنك كنت تقود الأوركتسرا وتلحن .وتعزف موسيقاك 617 00:43:37,548 --> 00:43:41,746 .أنا أعزف موسيقاي. إنه الأيقاع .إنه مناسب لي بشكل رائع 618 00:43:43,988 --> 00:43:45,615 ولكن الطبل؟ 619 00:43:47,257 --> 00:43:49,384 إنه إيقاع خفيف .وأنا أستمتع به 620 00:43:50,294 --> 00:43:53,752 يصح لي السفر، مال جيد بلا قيود 621 00:43:55,432 --> 00:43:59,732 .لقد قال الجميع أنه كانت لديك موهبة .أنه كان لديك مستقبل 622 00:44:01,071 --> 00:44:03,801 ،الناس يتحلون بالأدب أبي، فكما تعرف هم لا يقولون الصدق دوماً 623 00:44:03,841 --> 00:44:06,366 الحقيقة أني لم أكن جيداً كفاية 624 00:44:10,547 --> 00:44:14,381 ،ولكن كل هذا التعليم والأن أنت خائب الأمل؟ 625 00:44:15,252 --> 00:44:16,583 لست خائب الأمل 626 00:44:17,121 --> 00:44:19,954 لست أنا خائب الأمل .بل أنت بشكل واضح 627 00:44:19,990 --> 00:44:22,959 لا لست كذلك .فهذا يبدو مجرد خسارة، هذا كل ما في الأمر 628 00:44:22,993 --> 00:44:25,985 مِم؟ خسارة لأي شيء؟ لكابلات الهواتف خاصتك؟ 629 00:44:26,497 --> 00:44:28,863 لا، لا، لم أقل ذلك 630 00:44:30,134 --> 00:44:33,126 تعلم، أنا لا زلت أؤلف الألحان وأقود الأوركسترا في وقت فراغي 631 00:44:33,170 --> 00:44:35,638 ولكن لا أحد يريد توظيفي .لأفعل ذلك بشكل إحترافي 632 00:44:35,673 --> 00:44:37,265 .هكذا فقط تسير الأمور 633 00:44:37,307 --> 00:44:40,299 حسناً، أظن أنني أقول ...أنه لم يفت الأوان، تستطيع أن 634 00:44:40,744 --> 00:44:43,975 يمكنك ان تتوقف هنا ،وتعود للدراسة 635 00:44:44,014 --> 00:44:46,448 .ويمكنني أن أعينك - .لا تسير الأمور هكذا أبي - 636 00:44:46,483 --> 00:44:49,816 إن كان مقدراً لهذا أن يحدث .لكان قد حدث الأن 637 00:44:50,621 --> 00:44:54,580 .بالإضافة أنني لست متأكداً أنه هذا ما أريده .أعتقد أنه ربما كنت أفعله من أجلك 638 00:44:55,292 --> 00:44:56,486 .لا أصدق ذلك 639 00:44:56,527 --> 00:44:59,860 أبي، الموضوع أن عملي هكذا يناسبني تماماً فهذا هو ما أريد 640 00:45:03,867 --> 00:45:05,835 .تفضل .تفضل 641 00:45:07,404 --> 00:45:10,271 هل تتدبر أمورك جيداً في البيت؟ 642 00:45:10,641 --> 00:45:13,906 .أجل، أنا أطبخ كل يوم - تطبخ؟ أجل؟ - 643 00:45:14,778 --> 00:45:18,236 هل تعرف ماذا تطبخ؟ - ...كلا، أصطنعه فحسب، ولكن 644 00:45:19,983 --> 00:45:22,975 اعتقدت أنه بإمكاننا .قضاء يومين معاً 645 00:45:23,721 --> 00:45:26,212 أبي... سأحلق إلى أوروبا مساءً 646 00:45:26,256 --> 00:45:28,918 .إنها رحلة كبيرة .علينا أن نحزم حقائبنا بعد الظهر 647 00:45:29,393 --> 00:45:31,554 اتمني لو أستطيع، صدقاً ...ولكن كما تعلم 648 00:45:31,595 --> 00:45:34,257 .أنا متأسف يا أبي كان سيكون شيئاً رائعاً 649 00:45:40,204 --> 00:45:41,535 ...حسناً 650 00:45:50,147 --> 00:45:53,446 ،"لقد ذهبت لرؤية "دافيد" في"نيو يورك ألا يزل في نفس العنوان؟ 651 00:45:54,184 --> 00:45:56,084 .أجل .أعتقد ذلك 652 00:45:56,820 --> 00:45:59,584 أريد أن اتأكد من عنوانه .ورقم هاتفه معك 653 00:46:00,357 --> 00:46:01,483 .بالتأكيد 654 00:46:03,093 --> 00:46:05,323 .أحتاج بعضاً من الهواء الطلق - 655 00:46:11,368 --> 00:46:14,235 روبرت" رجاءً لا تدخن" - ماذا تعني لا تدخن؟ - 656 00:46:14,271 --> 00:46:16,739 لا تدخن فأنت تعلم أفضل رجاءً 657 00:46:16,774 --> 00:46:18,139 .لا تدخن 658 00:46:20,144 --> 00:46:23,341 لا بأس، لن أدخن .ليس أمامك 659 00:46:23,380 --> 00:46:27,316 طالما هذا يزعجك .ولكن كما تعلم فأنا أدخن احياناً 660 00:46:27,351 --> 00:46:28,716 لعلمك فحسب 661 00:46:29,286 --> 00:46:31,686 على كل حال، أنت كنت مدخناً أعلم أني كنت مدخناً 662 00:46:31,722 --> 00:46:32,882 ذلك حين لم أكن أعي ما أفعل 663 00:46:32,923 --> 00:46:36,086 والآن أستوعب .أمك جعلتني أتوقف عن التدخين أيضاً 664 00:46:36,126 --> 00:46:41,029 سأتوقف أيضاً، لكن سأدخن بالمناسبات سأوقفه حين أريد 665 00:46:41,799 --> 00:46:43,664 ."مرحبا "روبرت - ."أهلاً "ديف - 666 00:46:44,468 --> 00:46:47,062 دعني أفهم الأمر أنت عملت في مصنع كابلات 667 00:46:47,104 --> 00:46:48,935 ،تدخن علبتين من السجائر يومياً 668 00:46:48,972 --> 00:46:53,432 ولكن لكوني ضابطاً للإيقاع أدخن سيجارة في المناسبات 669 00:46:53,477 --> 00:46:56,446 ليس مقنعاً بالنسبة لك؟ - بربك - 670 00:46:58,749 --> 00:47:00,979 تعلم، أمي أعتادت أن تقول .اجعل أباك فخوراً 671 00:47:01,018 --> 00:47:03,418 .فهو يكافح من أجلنا .واعلم أنك لست فخورا بي 672 00:47:03,453 --> 00:47:04,477 . أعلم 673 00:47:04,521 --> 00:47:06,887 ذلك ليس صحيح - أشعر بذلك، لا بأس - 674 00:47:06,924 --> 00:47:09,586 أنا أعملُ بجد هنا أني أقدم أفضلَ ما لديّ 675 00:47:09,626 --> 00:47:12,026 أشعل سيجارتك - ماذا ؟ - 676 00:47:12,062 --> 00:47:14,394 أشعل سيجارة، أنت بحاجه لذلك 677 00:47:18,702 --> 00:47:20,431 لا أتعلم ؟ أقلعت عن التدخين 678 00:47:23,106 --> 00:47:25,097 . "مرحباً " روبرت - . أهلاً لقد أقلعتُ عن التدخين - 679 00:47:25,442 --> 00:47:27,000 . عملٌ جيد - . شكراً - 680 00:47:28,078 --> 00:47:29,670 . أنا لم أقلعُ عنه لأنك تريدُ ذلك 681 00:47:29,713 --> 00:47:32,773 ، أنا أقلعتُ . لأنكَ تعتقد أني لا أستطيعُ فعلها 682 00:47:33,183 --> 00:47:36,482 فقط ليتضحَ لك ذلك ؟ - . حسنٌ - 683 00:47:38,689 --> 00:47:41,055 . على أية حال ، بدوتَ جيداً في القرع على الطبول 684 00:47:41,558 --> 00:47:43,958 لقد أرتبكتُ عندما رأيتك قادماً 685 00:47:43,994 --> 00:47:46,690 تضرب بحقيبتك على الأرض كدت تطردني من هناك 686 00:47:47,898 --> 00:47:51,163 حسناً، ماذا اختلف في اللحن حين أربكتك في العزف؟ 687 00:47:51,201 --> 00:47:52,896 إنه جيد، بدا جميلاً 688 00:47:54,438 --> 00:47:57,635 أجل، شكراً أبي 689 00:48:00,611 --> 00:48:04,138 نحنُ لا نرى بعضنا البعض .... كثيراً، كنت أحاول 690 00:48:04,748 --> 00:48:06,807 ... أنا آسف ، أنا فقط 691 00:48:06,850 --> 00:48:09,683 لقد أقلعت لتوك عن التدخين ستشعر بالقليل من الانفعال 692 00:48:09,720 --> 00:48:12,314 ...هل هل هذا ما بدوت لك؟ 693 00:48:12,723 --> 00:48:16,591 . حسناً ، على أية حال أنا آسف - . أجل ، أنا آسفٌ أيضاً - 694 00:48:19,229 --> 00:48:21,322 ، "مرحباً ، " جيمس . أريدُ أن أعرفُكَ على أبي 695 00:48:21,365 --> 00:48:23,230 . بالتأكيد - ، "هذا " جيمس جريم - 696 00:48:23,267 --> 00:48:24,859 . قائد الفرقة الموسيقية المشهور - . "أهلاً " جيمس - 697 00:48:24,902 --> 00:48:26,961 . "هذا أبي ، "فرانك . الأب المشهور 698 00:48:28,639 --> 00:48:30,504 . سعدتُ بلقائك - . سعدتُ بلقائك أيضاً - 699 00:48:30,540 --> 00:48:31,734 . حظاً موفقاً في جميع الأمور - . شكراً - 700 00:48:31,775 --> 00:48:33,037 . أنه مشغول 701 00:48:37,080 --> 00:48:39,048 ألديك حبيبة تريد أن تخبرني عنها؟ 702 00:48:39,416 --> 00:48:44,285 كان هناك واحدة - والآن؟ - 703 00:48:45,122 --> 00:48:49,752 بدأت تتكلم عن الأستقرار وإنجاب الأطفال 704 00:48:50,694 --> 00:48:53,060 هذا صعب مع كثرة سفري تعرف ذلك ؟ 705 00:48:54,898 --> 00:48:56,798 . هناك بعض البنات في الأروكسترا 706 00:48:57,234 --> 00:49:00,362 . لاحظتُ - حقاً؟ لاحظتَ إذاً؟ - 707 00:49:00,737 --> 00:49:03,729 . لفتَ أنتباهيّ أثنيتن منهن - أثنتين ؟ - 708 00:49:05,475 --> 00:49:08,842 حسناً... اعتني بنفسك روبرت 709 00:49:09,947 --> 00:49:13,075 أريدُ أن أعيد لمّ شمل العائلة إيمي" سوف تُكلمك" 710 00:49:13,116 --> 00:49:16,711 لكن ان نسيت كلمها أنت وكونوا على اتواصل 711 00:49:16,753 --> 00:49:18,152 سأفعل، سأفعل 712 00:49:18,989 --> 00:49:21,958 وأنتَ سعيد ؟ - . سعيد، أجل - 713 00:49:21,992 --> 00:49:25,223 يُدفع لي مقابل الضرب على الطبل طوال اليوم بالطبع سأكون سعيد 714 00:49:28,699 --> 00:49:30,166 .... حسناً، أنا 715 00:49:35,339 --> 00:49:38,172 أنا آسف لم نستطع قضاء وقتاً أكثر معاً 716 00:49:50,053 --> 00:49:52,613 ♫ قد أكون مخطئاً ♫ 717 00:49:55,692 --> 00:49:59,253 ♫ أبتر الحنان ♫ 718 00:50:01,398 --> 00:50:04,959 ♫ بقوة لساني ♫ 719 00:50:06,937 --> 00:50:10,930 ♫ وأطلق له العنان ♫ 720 00:50:12,676 --> 00:50:14,109 ... لا أعلم، يبدو 721 00:50:14,144 --> 00:50:16,044 أنا أراقبه الآن يشتري تذكرة 722 00:50:16,079 --> 00:50:18,172 سيصل "فيجاس" في تمام العاشرة صباح الغد ؟ 723 00:50:18,215 --> 00:50:19,978 . حسنٌ ، سأكونُ هناك 724 00:50:20,017 --> 00:50:21,848 . لا ، لا ، لا هو لايريدُ أن تقابليه 725 00:50:21,885 --> 00:50:24,115 يريدُ أن تكونَ مفاجئة ؟ - . طبعاً سأقابله - 726 00:50:24,154 --> 00:50:27,123 . أريدُ أن أقابله، سأقابله - ...روزي"، هو لا يريد " - 727 00:50:27,491 --> 00:50:30,722 لا بأس لكنه لن يُسر بذلك 728 00:50:31,695 --> 00:50:33,595 كيف حالكَ؟ هل أنتَ بخير؟ 729 00:50:35,265 --> 00:50:37,563 .... أجل، أعتقد ذلك 730 00:50:37,601 --> 00:50:40,297 أردت أن أقضي بعض الوقت معه 731 00:50:40,337 --> 00:50:44,398 أنا متفرغ الليلة وغداً لكن لا يمكنني أن أفعلَ ذلك، لا يمكنني 732 00:50:44,708 --> 00:50:48,371 لا أعلمُ ماذا أقولُ له - أعلم ياإلهي، أعلم - 733 00:50:49,179 --> 00:50:51,079 "روزي" - ماذا؟ - 734 00:50:51,114 --> 00:50:54,777 "سألَ عن "ديفيد - حسناً، لن أقولَ أي شئ - 735 00:50:54,818 --> 00:50:56,979 ما من شيء نقوله أساساً ماذا سنقول؟ 736 00:50:57,020 --> 00:50:58,078 لا نعلم أي شئ 737 00:50:58,455 --> 00:51:01,754 ♫ العب دور محامي الشيطان ♫ 738 00:51:03,427 --> 00:51:06,863 ♫ لن أخشى شيء ♫ 739 00:51:09,099 --> 00:51:14,036 ♫ سأدفع الثمن لاحقاً ♫ 740 00:51:17,474 --> 00:51:19,999 ♫ لا أدري كيف أشعر؟ ♫ 741 00:51:23,113 --> 00:51:27,106 ♫ لاجئ مجيد ♫ 742 00:51:28,685 --> 00:51:33,645 ♫ ولن يودعني أحداً أبداً ♫ 743 00:51:37,160 --> 00:51:42,257 ♫ لكني لا أبالي ♫ 744 00:51:43,366 --> 00:51:46,096 ♫ سأعود لبيتي فحسب ♫ 745 00:51:49,840 --> 00:51:51,535 إلى أينَ وجهتُك ؟ 746 00:51:52,008 --> 00:51:54,306 إلى أينَ وجهتُك ؟ - "لاس فيجاس" - 747 00:51:54,478 --> 00:51:58,312 ليس من هنا، ليس الليلة دعني أرى تذكرتك 748 00:52:03,353 --> 00:52:06,220 كم الساعة معك؟ - 10:55 - 749 00:52:06,456 --> 00:52:08,788 قال محل التذاكر أنه هناك حافلة "متوجة إلى " لاس فيجاس 750 00:52:08,825 --> 00:52:10,486 الرحلة 3 في تمام الحادية عشرة 751 00:52:10,527 --> 00:52:11,755 حسناً ، أرى الآن 752 00:52:11,795 --> 00:52:14,263 بأن ساعتك ليست صادقة معك 753 00:52:14,297 --> 00:52:16,959 هناك حافلة في تمام الحادية عشرة لكن الآن تقريبا الثانية عشر 754 00:52:17,000 --> 00:52:18,900 الثانيةَ عشر ؟ - من أين أتيت ؟ - 755 00:52:18,935 --> 00:52:21,460 "نيويورك" ، "شكاغو" ، " دنفر" 756 00:52:22,105 --> 00:52:24,835 يبدو أنك أخرت ساعتك كثيراً يا صديقي 757 00:52:24,875 --> 00:52:29,073 لا يوجد أي حافلة لتنتظرها . الحافلة غادرت من هنا قبل ساعة 758 00:52:29,179 --> 00:52:31,204 لايوجد هناك أي حافلة ؟ - . لا يوجد هناك أي حافلة - 759 00:52:31,248 --> 00:52:33,079 . ليس هذه الليلة 760 00:52:33,250 --> 00:52:36,378 هناك موقف شاحنات على بعد 100 ياردة بمقدمة الطريق 761 00:52:36,586 --> 00:52:40,682 إذا كنت محظوظ، ووجدت من يقلك ستلحق بالقطار الليلي 762 00:52:40,724 --> 00:52:42,351 حسناً شكراً 763 00:52:48,031 --> 00:52:51,432 أتسائل لم هذا الرجل يريد أن يرى كل عائلته 764 00:52:51,468 --> 00:52:53,595 في جميع هذه البلاد مرة واحدة؟ 765 00:52:53,637 --> 00:52:56,037 حسناً، أنا لا أحتضر إذا كنتِ تظنين ذلك 766 00:52:56,072 --> 00:52:58,233 أنت ، أنا لم أظن بشئ 767 00:52:58,275 --> 00:53:01,073 أنا فقط أحاول أن أزور الأولاد وأفاجئهم 768 00:53:01,111 --> 00:53:06,208 أمهم كانت ترعاهم ... والآن حان دوري بذلك 769 00:53:06,516 --> 00:53:09,644 فقدتَ زوجتك ؟ - منذ حوالي ثمانية أشهر - 770 00:53:09,753 --> 00:53:13,883 أنا فقدتُ زوجي منذ أكثر من سنة 771 00:53:14,958 --> 00:53:18,450 فقدته لأني كنت أسكر، لكنها كانت غلطتي أنا غبية 772 00:53:18,695 --> 00:53:21,630 تجاهلت كل العلامات أتعرف كيف تفعل ذلك ؟ 773 00:53:23,033 --> 00:53:25,661 أسمع هذا الراديو طوالَ اليوم في هذه السيارة 774 00:53:25,702 --> 00:53:28,967 لدينا نفس الوباء . يحصل بالخارج 775 00:53:29,472 --> 00:53:31,736 تعلم، الناس تأكلُ كثيراً تشربُ كثيراً 776 00:53:31,775 --> 00:53:34,073 يقتلون أنفسهم بمعنى آخر 777 00:53:34,110 --> 00:53:36,670 يختلقون الأعذار طوال حياتهم 778 00:53:37,480 --> 00:53:40,313 لأن مواجهة الحياة ليس بالأمر السهل دوماً 779 00:53:40,350 --> 00:53:42,477 لا - يا رجل، الناس تحبُ أن تأتي الأشياء بسهولة - 780 00:53:42,519 --> 00:53:45,079 وذلك ما اعتادوا عليه - أجل - 781 00:53:45,322 --> 00:53:47,654 لا أحد يحب أن يتأذى - 782 00:53:51,528 --> 00:53:55,020 لا . لا أحد يحب أن يتأذى 783 00:53:55,932 --> 00:53:58,526 "سوف أتوقف في "رينو سيأتي القطار الليلي من هناك 784 00:53:58,568 --> 00:54:00,433 . سيأخذكَ إلى "فيجاس" في الصباح 785 00:54:00,470 --> 00:54:02,938 غير ذلك، هناك فندق صغير رخيص سأذهب إليه 786 00:54:02,973 --> 00:54:05,999 إذا كنتَ لا تريدُ أن تسافرَ الليلة 787 00:54:12,782 --> 00:54:15,410 لا تخجل، لم أكن أقترح شيئاً 788 00:54:15,452 --> 00:54:18,717 ... كلا، أنا - أنا أنام في الشاحنة، أتفقنا؟ - 789 00:54:25,895 --> 00:54:29,058 "اعتن بنفسكَ " فرانك - أقدر ذلك، شكراً لكِ - 791 00:54:58,128 --> 00:55:00,596 هل أنتَ بخير ؟ - لا تلمسني - 792 00:55:00,997 --> 00:55:04,489 .... أنا لن ألمسَ أحد، أنا فقط - لا تلمسني - 793 00:55:05,835 --> 00:55:09,703 هل أنت على ما يرام ؟ هل يعرف أبويك أين أنت ؟ 794 00:55:10,774 --> 00:55:13,971 إذا أعطيتُكَ بعض المال هل ستأكل شيئاً؟ 795 00:55:14,010 --> 00:55:15,204 أجل، أنا لا أتعاطى يا رجل 796 00:55:15,245 --> 00:55:18,442 هل تريدُ بعض المال ؟ - قد أستفد من بعض المال - 797 00:55:18,682 --> 00:55:20,980 أقصد... الجميع بحاجة للمال، صحيح؟ 798 00:55:21,017 --> 00:55:25,954 أوكي، تفضل 799 00:55:29,826 --> 00:55:31,350 هل أنت بخير؟ 800 00:55:31,394 --> 00:55:35,023 أجل . لم تسأل؟ - . حسناً، يمكنكَ أن تقول شكراً - 801 00:55:35,065 --> 00:55:37,295 يمكن ماذا ؟ - يمكنكَ أن تقولَ شكراً - 802 00:55:37,334 --> 00:55:40,326 اعطيتُك بعض المال يمكنُك أن تقولَ شكراً 803 00:55:40,370 --> 00:55:42,065 أنت، أنت على صواب 804 00:55:42,605 --> 00:55:45,233 أنا آسف، يارجل ، حسناً أنا آسف، لقد نسيتُ أخلاقي 805 00:55:45,275 --> 00:55:48,836 لديك بعض من مئات الدولارات وسأريك شكري 806 00:56:04,894 --> 00:56:06,418 تحتاج هذا؟ 807 00:56:08,531 --> 00:56:13,969 أرجوك لا تفعل أي شي . أنا أحتاج دوائي ...لا لا 808 00:56:26,449 --> 00:56:28,474 ... أوه ، يا إلهي لا 810 00:57:08,725 --> 00:57:11,023 لستُ هنا في الوقت الحاضر 811 00:57:11,060 --> 00:57:13,187 و "فرانك "من المحتمل أنه في الحديقة 812 00:57:13,229 --> 00:57:15,288 أترك رسالة وسأعاود الإتصالِ بك 813 00:58:06,416 --> 00:58:07,610 ديفيد" ؟" 814 00:58:10,553 --> 00:58:11,713 ديفيد "؟" 815 00:58:12,589 --> 00:58:15,956 من بين جميع أطفالي، أنت أكثر من أقلق عليه 816 00:58:15,992 --> 00:58:17,653 أنا أحاول أبي 817 00:58:21,030 --> 00:58:22,497 ! أبي - ! "ديفيد " - 818 00:58:24,434 --> 00:58:26,595 . أخبرني عندما أستطيعُ أن أراك 819 00:58:31,808 --> 00:58:33,036 أبي ؟ 820 00:58:43,319 --> 00:58:45,947 روبرت" أبي ليس بالحافلة ؟" - ماذا ؟ - 821 00:58:45,989 --> 00:58:47,650 انتظرت عند حافلة الساعة العاشرة كما قلت 822 00:58:47,690 --> 00:58:51,126 والجميع نزل سواه 823 00:58:51,160 --> 00:58:54,755 حسناً ... هل بحثت في المحطة؟ 824 00:58:54,797 --> 00:58:57,095 ،أجل، بالتأكيد بحثتُ في كل مكان 825 00:58:57,133 --> 00:59:00,261 لا أدري ماذا أقول ركب في حافلة الساعة العاشرة 826 00:59:00,303 --> 00:59:02,430 إذاً لِمَ لَم يكن فيها؟ 827 00:59:03,873 --> 00:59:04,931 هل أنت بخير "فرانك" ؟ 828 00:59:04,974 --> 00:59:06,771 أسمع، شئٌ سيء قد حدث 829 00:59:06,809 --> 00:59:08,936 كنتُ أنظفَ أسنانيّ هذا الصباح 830 00:59:08,978 --> 00:59:12,414 وتركتُ عبوة الحبوب على حافة المغسلة 831 00:59:12,448 --> 00:59:15,110 فضربتُها ووقعت الحبوب في المغسلة وابتلت 832 00:59:15,151 --> 00:59:17,346 ولم يتبق منها شيء - في المغسلة ! اللعنة - 833 00:59:17,387 --> 00:59:19,480 أنت مهمل مثلي - حادث لعين - 834 00:59:19,522 --> 00:59:21,183 أسمع، أنا سأكتبُ وصفة جديدة أتفقنا ؟ 835 00:59:21,224 --> 00:59:23,385 فقط تعال إلي، وسأتركها لكَ في الأستقبال 836 00:59:23,726 --> 00:59:26,957 هل هذه الطريقة الوحيدة لأحصل عليها ؟ أن أذهب للأستقبال ؟ 837 00:59:27,363 --> 00:59:28,660 هل عليَّ أن آتي؟ 838 00:59:28,698 --> 00:59:33,897 ... أنا بالحديقة ... عليّ أن أعتني بها 839 00:59:33,937 --> 00:59:35,564 أنا أنظر إليها الآن.. رائعة 840 00:59:39,642 --> 00:59:43,043 مرحباً ؟ - أنه أنا هل أنت بالمنزل ؟ - 841 00:59:43,079 --> 00:59:45,377 كلا أنا أنتظرك أين أنت ؟ 842 00:59:45,415 --> 00:59:46,746 هو أخبرك أني قادم أليس كذلك ؟ 843 00:59:46,783 --> 00:59:47,841 كلا 844 00:59:47,884 --> 00:59:51,513 أنا قلت له أن لا يخبرك أني قادم، لكنه فعل 845 01:00:05,802 --> 01:00:08,236 مرحباً أبي - أهلاً ابنتي الفاتنة- 846 01:00:12,208 --> 01:00:14,301 أهلا بك في "فيجاس" أبي - أجل، شكراً - 847 01:00:19,949 --> 01:00:23,009 أنا لم أطلب كل هذا الأمتداد فقط أردتُ أن تكون مريحة 848 01:00:23,052 --> 01:00:25,384 هذا جميل، أستطيع مد ساقاي بالتأكيد 849 01:00:25,989 --> 01:00:28,480 وذلك الذي يسمونه الامتداد 850 01:00:28,558 --> 01:00:30,719 اشتقت إليك - أنا اشتقت لكِ - 851 01:00:30,760 --> 01:00:34,423 كنتُ قلقةٌ بشأنك - أخبريني عن عرضك - 852 01:00:35,064 --> 01:00:39,865 "حسناً ، لقد كنا في " بيلاجيو وكان ذلك إنتاجٌ ضخم 853 01:00:40,737 --> 01:00:44,696 الكثير من مشاهد الرقص تحت البحر أنا كنتُ حورية البحر 854 01:00:44,741 --> 01:00:46,333 دور البطولة - بالطبع - 855 01:00:46,376 --> 01:00:49,777 كان ليعجبك ذلك - حسناً، متى يمكنني أن أذهب ؟ - 856 01:00:49,812 --> 01:00:52,440 انتهى العرض الأسبوع الماضي - انتهى ؟ - 857 01:00:52,482 --> 01:00:56,475 أجل . المرة القادمة يجبُ أن تحلق ..... وتأتي لتراني، أنا 858 01:00:56,919 --> 01:00:58,978 أنا لم أرد أن أذايقك بهذا الوقت 859 01:00:59,022 --> 01:01:00,649 لأني أعلم أنك لا تشعر بصحة جيدة 860 01:01:00,690 --> 01:01:03,022 . لكن أنظر لنفسك - . انظري لنفسك أنت - 861 01:01:03,059 --> 01:01:05,493 "راقصة في مسرح "لاس فيجاس على تلك الخشبة الكبيرة 862 01:01:05,528 --> 01:01:08,725 هذا ما أردته دوماً هل أنت سعيدة ؟ ها ؟ 863 01:01:09,032 --> 01:01:10,795 سعيدةٌ جداً - حسناً ؟ - 864 01:01:10,833 --> 01:01:14,166 ..... الشئ الوحيد الذي ينقصنا الآن هو ما هو؟ 865 01:01:14,937 --> 01:01:16,802 رجل ، أعلم - .... حسناً - 866 01:01:17,073 --> 01:01:20,304 ♫ أبي يحب رقص المامبو ♫ 867 01:01:20,343 --> 01:01:23,335 ♫ أمي تحب رقص المامبو ♫ 868 01:01:23,379 --> 01:01:26,280 ♫ يعود لهم النشاط مجدداً يعود إليهم الشباب مجدداً ♫ 869 01:01:26,315 --> 01:01:28,510 ♫ يشعرون بالحيوية مجدداً ♫ 870 01:01:29,686 --> 01:01:32,280 هل تعيشين هتا؟ - . كلا، أنه المصعد - 871 01:01:32,321 --> 01:01:33,686 جيدٌ جداً 872 01:01:34,624 --> 01:01:38,060 أعتقدُ أنك سوف تحبُ الشقة انها واسعةٌ جداً 873 01:01:38,094 --> 01:01:40,790 سأكون سعيداً بالنوم على الأريكة - حقاً ؟ - 874 01:01:40,830 --> 01:01:42,695 أجل - حسناً - 875 01:01:47,003 --> 01:01:48,971 واو - هل أعجبتك؟ - 876 01:01:49,038 --> 01:01:51,006 ... انها - تعكس شخصيتي - 877 01:01:51,040 --> 01:01:53,031 كثيراً، مؤثرة جداً 878 01:01:57,847 --> 01:02:00,577 حسناً أتريدُ أن ترى غرفتك ؟ - بالتأكيد - 879 01:02:00,817 --> 01:02:02,478 حسناً.. هيا 880 01:02:03,219 --> 01:02:08,521 إذاً؟ السرير أم الصوفا؟ الصوفا أم السرير؟ 881 01:02:08,925 --> 01:02:10,756 هذه هي غرفتي ؟ 882 01:02:11,027 --> 01:02:14,963 أنها كبيرة، أنظري لذلك التلفاز - أعلم - 883 01:02:15,765 --> 01:02:18,700 لقد حجزت للعشاء في مطعم "اسمه " الستراتوسفير 884 01:02:18,735 --> 01:02:20,396 هل تعرفه ؟ - كلا - 885 01:02:20,436 --> 01:02:24,304 أنه مطعم دوار بعلو 800 قدم عن الأرض 886 01:02:24,340 --> 01:02:26,604 ابق هكذا تماماً - حسناً - 887 01:02:27,276 --> 01:02:28,300 حسناً ، مره أخرى 888 01:02:29,412 --> 01:02:31,505 سأرد على الباب أجلس هنا، سوف أعود 889 01:02:31,547 --> 01:02:33,913 . سآخذُ صورة أخرى 890 01:02:35,685 --> 01:02:37,949 . "مرحباً " جيلي - مرحباً كيف حالكِ ؟ - 891 01:02:37,987 --> 01:02:39,352 .... بخير، تعالِ أريد أن أعرفك 892 01:02:39,388 --> 01:02:41,583 أريد معروفاً، يجبُ أن أستقبل" بول " في المطار 893 01:02:41,624 --> 01:02:44,058 وليس لدي كرسي أطفال في السيارة - حسناً، أريدُ أن تقابلي أبي - 894 01:02:44,093 --> 01:02:45,754 عظيم . مرحباً - مرحباً - 895 01:02:45,795 --> 01:02:49,060 أبي ، هذه صديقتي "جيلي" ؟ - كيف حالكِ ؟ 896 01:02:49,332 --> 01:02:51,732 "مرحباً ، أنا "جيلي 897 01:02:51,768 --> 01:02:52,962 "مرحباً " جيلي - سررت بلقائك - 898 01:02:53,002 --> 01:02:55,971 كيف حالك ؟ - كيف حالكِ ؟ من هذا الشاب؟ - 899 01:02:56,005 --> 01:02:59,202 "هذا هو" ماكس وسأكون ممتنة إن أسديتم معروفاً 900 01:02:59,242 --> 01:03:01,676 هل يمكنكِ أن تراقبيه لساعات قليلة ؟ 901 01:03:01,711 --> 01:03:05,169 أجل، حسناً المشكلة أننا كنا سنمضي للعشاء بالخارج 902 01:03:05,214 --> 01:03:06,943 لا بأس أنا سأنزل للطابق السفلي 903 01:03:06,983 --> 01:03:09,816 وأرى إن كانت "هيلين" هنا - يمكننا أن نبقى في المنزل إن أردت - 904 01:03:09,852 --> 01:03:11,342 كلا، أعتقد أنه عليكم أن تخرجوا 905 01:03:11,387 --> 01:03:13,378 كلا، أنت مرهق، لا مشكلة 906 01:03:13,422 --> 01:03:15,413 أنا على ما يرام، مهما يكن ذلك - سنأخذهُ - 907 01:03:15,458 --> 01:03:17,016 أنتِ متأكدة ؟ متأكدة ؟ - أجل، أعطني إياه - 908 01:03:17,059 --> 01:03:19,254 حسناً، شكراً جزيلاً سأعود في الوقت المحدد 909 01:03:19,295 --> 01:03:21,820 ليتسنى لكم الخروج للعشاء 910 01:03:21,864 --> 01:03:22,956 لكني أشكركم مرةً آخرى 911 01:03:25,635 --> 01:03:29,969 حسناً ، لابأسَ بذلك أستطيع أن أحممه 912 01:03:30,773 --> 01:03:33,742 حسناً، ٍاتصل إن احتجت أي شيء، صدقاً 913 01:03:33,876 --> 01:03:37,710 سأكون على ما يرام، حسناً إلى اللقاء 914 01:03:38,748 --> 01:03:39,874 915 01:03:39,949 --> 01:03:41,974 أنها مشكلةٌ بسيطة 916 01:03:42,018 --> 01:03:44,578 جيلي "؟" - نعم - 917 01:03:45,721 --> 01:03:48,246 أُلغيت رحلة بول . "وهو عالق في " لوس أنجلوس 918 01:03:48,291 --> 01:03:50,054 . وهي ذاهبةٌ لكي تأخذهُ 919 01:03:50,092 --> 01:03:52,856 ذلك يعني سيبقى "ماكس" عندنا الليلة 920 01:03:53,563 --> 01:03:55,622 حسناً - لا بأس بذلك ؟ - 921 01:03:56,966 --> 01:03:58,490 لا بأس 922 01:03:58,668 --> 01:04:01,364 ماذا هناك ؟ ماذا هناك ؟ 923 01:04:38,341 --> 01:04:41,333 قف أعطني ذراعك 924 01:04:41,377 --> 01:04:45,370 هل تريديني أن أجيب ؟ - كلا أبي أتركه يرن، لا بأس بذلك - 925 01:04:45,548 --> 01:04:47,038 حسنٌ - شكراً - 926 01:04:47,083 --> 01:04:49,677 أبق عينيك مغلقة أبق عينيك مغلقة 927 01:04:49,719 --> 01:04:51,482 أنا لستُ هنا الآن 928 01:04:51,520 --> 01:04:53,283 رجاءً ، أترك رسالة 929 01:04:55,825 --> 01:04:57,315 . هذا أنا 930 01:04:57,360 --> 01:05:02,729 أنا بحاجه إلى أن أسترد الشقة بوقت أقرب مما ظننت، لذا كلميني 931 01:05:04,000 --> 01:05:05,558 ! توقف عن الرش 932 01:05:23,986 --> 01:05:25,681 شقةٌ رائعة 933 01:05:26,122 --> 01:05:28,488 أجل ، أنها كبيرةٌ إلى حدٌ ما 934 01:05:29,659 --> 01:05:33,390 أنتِ أشتريتها ؟ - أنا أستأجرتها ، لكني حصلت على سعر جيد - 936 01:05:40,303 --> 01:05:44,034 اسمعِ، سأغادر غداً سوف أعود للبيت 937 01:05:44,073 --> 01:05:47,736 لكن وصلت لتوك - أعلم، لكنها كانت سفرة طويلة - 938 01:05:47,777 --> 01:05:50,905 لقد نقصَ عندي الدواء .... أعتقدُ أنني 939 01:05:50,947 --> 01:05:53,313 حسناً، ألا يمكننا أن نحصل على علبة جديدة ؟ 940 01:05:55,217 --> 01:05:57,447 كانت سفرة طويلة، يا عزيزتي 941 01:06:01,457 --> 01:06:03,857 أجل . أنت تبدو مُرهق 942 01:06:04,327 --> 01:06:07,262 أنا بخير، يجبُ أن أذهبَ للبيت 943 01:06:07,763 --> 01:06:09,924 هل ستكونِي مُرتاحةٌ إذا فعلتُ ذلك ؟ 944 01:06:10,533 --> 01:06:12,831 أجل . بالتأكيد 945 01:06:13,536 --> 01:06:16,972 يجبُ أن تفعل ما تريد فعله خذ هذا 946 01:06:21,610 --> 01:06:23,703 أنا أفكر في الطيران 947 01:06:23,746 --> 01:06:25,941 ! أنت لا تسافر بالطائرة - أعلم - 948 01:06:33,756 --> 01:06:35,121 شكراً لك 949 01:06:36,959 --> 01:06:38,790 بصحتكَ - بصحتكَ - 950 01:06:43,065 --> 01:06:45,829 لم تكن ترغب بالعشاء خارجاً صحيح؟ 951 01:06:47,069 --> 01:06:53,472 كلا ، لا أريد أن آكلَ في مطعم دوار بعلو 800 قدم عن سطح الأرض 952 01:07:00,282 --> 01:07:03,945 أتذكرين حين علمتك أمك كيف تأكلين السباغيتي؟ 953 01:07:04,587 --> 01:07:05,713 أجل 954 01:07:11,193 --> 01:07:14,526 أحياناً أرفع الهاتف لكي أتصل بها 955 01:07:15,031 --> 01:07:16,828 ... ثم أتذكر 956 01:07:19,435 --> 01:07:21,369 اتصلي المرة القادمة 957 01:07:21,437 --> 01:07:25,168 رقمي نفسه، وانا لازلت حياً 958 01:07:26,175 --> 01:07:27,369 حسناً - أجل ؟ - 959 01:07:27,410 --> 01:07:29,503 نعم - لا أعلم ما خطبكم يا أولاد - 960 01:07:29,545 --> 01:07:30,876 دائماً تخبرون أمكم بكل شيء 961 01:07:30,913 --> 01:07:35,043 لا تخبروني بشيء دائماً على الهاتف معها 962 01:07:35,084 --> 01:07:38,747 أرفع السماعة أقول مرحبا تقولين: مرحباً أبي، أمي هناك؟ 963 01:07:38,788 --> 01:07:41,348 لم أكن بذلك السوء 964 01:07:42,158 --> 01:07:44,786 الأمر ببساطة... أمي أسهل في الكلام وأنت كثير القلق 965 01:07:44,827 --> 01:07:48,194 إن لم يكن كل شئ مثالياً كلا، ذلك ليسَ صحيحاً - 966 01:07:50,199 --> 01:07:53,896 كان لدينا أمي لنكلمها - أوه، لكنكِ لن تتكلمي معي ؟ - 967 01:07:53,936 --> 01:07:57,394 هي كانت منصتة جيدة وأنت متحدثٌ جيد 968 01:07:57,773 --> 01:08:00,606 حسناً هذا جميل كنا فريقاً جيداً إذاً 969 01:08:01,143 --> 01:08:02,269 أجل 970 01:08:04,213 --> 01:08:06,977 لن تغيري شيء صحيح؟ 971 01:08:08,818 --> 01:08:10,877 أنت ضغطت علينا بقسوة 972 01:08:11,253 --> 01:08:14,154 ... كلا ، ذلك ليس صحيح أنا 973 01:08:16,592 --> 01:08:19,254 هل كلكم تشعرون هكذا؟ 974 01:08:19,395 --> 01:08:22,228 أعتقدُ أن "ديفيد" كان يشعر بذلك أكثر منا 975 01:08:23,599 --> 01:08:25,089 ... أجل 976 01:08:29,538 --> 01:08:31,301 يمكنني أن أرى ذلك 977 01:08:31,974 --> 01:08:34,499 لا يريد أن يخيبك بأي شكل من الأشكال 978 01:08:36,145 --> 01:08:37,373 أعلم 979 01:08:37,913 --> 01:08:40,313 أنا لم أكن قاسياً عليه أبداً بوجهة نظري 980 01:08:40,349 --> 01:08:43,375 جميعكم كنتم مختلفين لكن انظري إليه الآن 981 01:08:45,421 --> 01:08:47,651 هل أخبرتك أني ذهبت لأراه في نيويورك؟ 982 01:08:47,690 --> 01:08:49,055 لا - أجل ، لم يكن هناك - 983 01:08:49,091 --> 01:08:51,457 لكني رأيت بعض أعماله في المعرض بجوار بناءه 984 01:08:51,494 --> 01:08:56,056 كانت معروضة على الواجهة... جميلة جداً 985 01:08:56,432 --> 01:08:58,525 إذاً أترين ما أصبح عليه؟ 986 01:08:58,567 --> 01:09:01,331 انتهى به المطاف على ما يرام وأنت أيضاً 987 01:09:02,972 --> 01:09:04,769 لا أدري يا أبي 988 01:09:05,174 --> 01:09:07,608 كيف يمكنكِ أن تقولي ذلك؟ انظري لنفسك 989 01:09:07,643 --> 01:09:11,170 أردتِ أن تكونِي راقصة منذُ أن كنتِ فتاةٌ صغيرة 990 01:09:11,213 --> 01:09:13,738 ، أنت موهوبة ولم يضغط أحد عليكِ 991 01:09:13,782 --> 01:09:16,046 ماذا عن خططك ؟ - كلها نجحت - 992 01:09:16,085 --> 01:09:19,020 ماذا كنت تريد أن تصبح حين تكون في عمري؟ 993 01:09:19,488 --> 01:09:21,479 لم يكن لدي أي خطط 994 01:09:21,857 --> 01:09:23,381 أردت فقط الاحتفاظ بوظيفة 995 01:09:23,425 --> 01:09:27,020 وأجد امرأة مجنونة كفاية لتتزوجني مثل أمك 996 01:09:28,430 --> 01:09:31,228 لكن عندما أتيتم أنتم كل شئ أختلف 997 01:09:31,267 --> 01:09:32,427 كان هناك فرص 998 01:09:32,468 --> 01:09:35,164 أي نوع من الأباء سأكون إن لم أضغط عليكم؟ 999 01:09:35,204 --> 01:09:37,729 إذاً لم تكن تطمح لتحقيق أي شيء؟ 1000 01:09:37,773 --> 01:09:42,369 لا لم أفكر كثيراً حيال ذلك لم أعط بالاً لذلك كثيراً 1001 01:09:42,845 --> 01:09:46,440 كل ما أردت فعله أن أكون أباً صالحاً، هذا كل ما أردت 1002 01:09:58,093 --> 01:10:00,323 اذاً لديك بطاقة العبور 1003 01:10:00,362 --> 01:10:04,423 وسجلت كل شيء وهاهي بوابتك 1004 01:10:05,034 --> 01:10:06,262 إذن ؟ 1005 01:10:07,036 --> 01:10:09,436 سوف آتي لزيارتك في أقرب . وقت ممكن، أعدك 1006 01:10:09,471 --> 01:10:13,498 أود ذلك، أريد أن نجتمع . على طاولة واحدة معاً 1007 01:10:13,709 --> 01:10:16,542 في عيد الميلاد ؟ - أو قبل ذلك، هذا يعود إليكم 1008 01:10:16,579 --> 01:10:18,444 عظيم، ضعني في الحسبان 1009 01:10:19,615 --> 01:10:20,707 نعم 1010 01:10:21,116 --> 01:10:22,242 تفضلي 1011 01:10:23,385 --> 01:10:24,818 ما هذا ؟ 1012 01:10:24,987 --> 01:10:27,353 عليّ إعطائه لكل واحد منكم 1013 01:10:27,489 --> 01:10:30,117 حسناً ، هل عليّ فتحه ؟ لا ، افتحيه لاحقاً 1014 01:10:30,159 --> 01:10:32,320 هل أنت متاكد ؟ - بالتاكيد أنا متأكد - 1015 01:10:33,495 --> 01:10:34,621 حسناً 1016 01:10:36,332 --> 01:10:37,629 حسناً 1017 01:10:41,804 --> 01:10:44,295 كوني بخير - فقط لأجلك - 1018 01:10:48,677 --> 01:10:50,838 كوني طيبة - سوف أكون - 1019 01:11:05,160 --> 01:11:06,593 وداعاً، أبي 1020 01:11:16,005 --> 01:11:17,768 رحلة سالمة 1021 01:11:43,365 --> 01:11:44,889 روزي" ، أين أبي ؟" 1022 01:11:44,933 --> 01:11:47,265 إنه في طريقه إلى البيت تركته للتو 1023 01:11:47,836 --> 01:11:49,736 ماذا اكتشفت ؟ 1024 01:11:50,139 --> 01:11:52,630 قبضوا على "ديفيد" وهو يشتري بعض المخدرات في بار 1025 01:11:52,841 --> 01:11:53,899 لا 1026 01:11:53,942 --> 01:11:55,842 أصابه مرض بسرعة لأنه تناول 1027 01:11:55,844 --> 01:11:58,800 كل ما معه من المخدرات بسبب خوفه كي لا تمسك به الشرطة متلبساً 1029 01:11:58,999 --> 01:12:01,044 أهو بخير ؟ هل رأيته ؟ 1030 01:12:01,083 --> 01:12:03,108 ليس بعد لقد أخذوه إلى المشفى 1031 01:12:03,152 --> 01:12:05,450 انا هناك الآن لكنهم ليسوا متعاونين 1032 01:12:05,454 --> 01:12:06,853 ماذا تعنين؟ 1033 01:12:06,859 --> 01:12:09,824 أسألهم باستمرار إن كان هنا لكن لا أجد إجابة صريحة 1034 01:12:09,858 --> 01:12:13,123 اسمعي، المحامي معي والرجل من السفارة هنا 1035 01:12:13,162 --> 01:12:14,789 "أريدك أن تتصلي بـ"روبرت 1036 01:12:14,830 --> 01:12:16,589 عديني أن تتصلي به قبل حفله 1037 01:12:16,598 --> 01:12:19,998 أخبريه بما يجري هلا فعلت ذلك لأجلي ؟ 1038 01:12:19,999 --> 01:12:20,894 أجل 1039 01:12:35,751 --> 01:12:38,845 المعذرة ؟ كم بقى من الوقت لكي نهبط ؟ 1040 01:12:39,421 --> 01:12:42,254 أربعون دقيقة، ولكن هناك عاصفة . لذا قد نأخذ وقتاً أطول قليلاً 1041 01:12:42,291 --> 01:12:43,758 عاصفة ؟ - لا بأس بذلك - 1042 01:12:43,792 --> 01:12:46,192 سنمضي من حولها وليس من خلالها 1043 01:12:46,328 --> 01:12:49,388 هل لي بالمزيد من الماء، رجاءً ؟ - بالتأكيد - 1044 01:12:55,304 --> 01:12:56,771 اعذرني 1045 01:13:08,384 --> 01:13:09,749 السيدات والسادة، الكابتن 1046 01:13:09,785 --> 01:13:11,685 أضاء إشارة ربط الحزام 1047 01:13:11,720 --> 01:13:15,848 لذا نطلب منكم العودة إلى مقاعدكم رجاءً في أقرب وقت ممكن 1048 01:13:19,928 --> 01:13:23,022 سيدي، عليك رفع منضدتك إلى أعلى شكراً لك 1049 01:13:30,906 --> 01:13:33,466 سيدي، هل كل شيء على ما يرام ؟ 1050 01:13:42,351 --> 01:13:47,015 حسناً، سيدي ستكون بخير ستكون بخير 1051 01:13:47,055 --> 01:13:49,182 فقط تنفس ستكون بخير 1052 01:13:51,894 --> 01:13:54,761 هيا، الطعام جاهز ليجلس الجميع 1053 01:13:55,130 --> 01:13:56,927 ! ديفيد" هيا" 1054 01:13:58,300 --> 01:14:02,464 شكراً لك - كيف حدث وأتيت مبكراً أبي - 1055 01:14:03,172 --> 01:14:06,005 أخذت إجازة ليوم واحد - لكنك لم تفعل ذلك قط - 1056 01:14:06,041 --> 01:14:08,908 أعلم، ولكنني أردت أن أقضي بعض الوقت معكم 1057 01:14:08,944 --> 01:14:11,879 هل هناك خطب ما؟ - لا، ليس هناك من مشكلة - 1058 01:14:12,114 --> 01:14:15,083 ... أتعلمون في الحقيقة هناك شيء ما 1059 01:14:17,386 --> 01:14:19,650 تعلمون كنت أسأل نفسي سؤالاً 1060 01:14:19,688 --> 01:14:22,953 يبدو كاللغز و لا أستطيع حله 1061 01:14:23,025 --> 01:14:25,357 لنتوقف عن الأكل لدقيقة واحدة 1062 01:14:28,597 --> 01:14:31,589 كنت أسأل نفسي لم كذبتم عليّ جميعكم 1063 01:14:33,235 --> 01:14:34,634 كلكم 1064 01:14:34,703 --> 01:14:38,639 إيمي" زوجك"جف" كان يرتدي نفس القميص" للعمل في صباح اليوم التالي 1065 01:14:38,674 --> 01:14:41,609 هذا يعني أنه لم يعد يعيش معك، صحيح؟ 1066 01:14:42,044 --> 01:14:44,376 غادر البيت منذ ثلاثة أشهر 1067 01:14:44,413 --> 01:14:47,211 هناك امرأة اخرى لذلك "جاك" يكرهه 1068 01:14:47,549 --> 01:14:50,143 "عندما أتى ذلك الرجل "توم في المحطة وصافحني 1069 01:14:50,185 --> 01:14:52,517 أراد أن يترك عندي انطباعاً، صحيح؟ 1070 01:14:52,554 --> 01:14:55,853 سحبتِ كرسياً له قبل مجيئه لأنك كنت تنتظرينه 1071 01:14:55,891 --> 01:14:57,950 توم" كان ينتظر في المحطة" 1072 01:14:57,993 --> 01:15:01,861 أردتك أن تلتقي به لم أرغب في تضييع الفرصة 1073 01:15:01,897 --> 01:15:05,389 في حال أُصبت بالمرض ولم نجد فرصة للقاء ؟ 1074 01:15:15,477 --> 01:15:16,774 "روبرت" 1075 01:15:16,812 --> 01:15:18,939 أعتقد أن علينا الدخول أعتقد ان المطر على وشك الهطول 1076 01:15:18,981 --> 01:15:21,347 كانت الملصقات في جميع أنحاء المدينة لم تكن ذاهباً إلى أوروبا 1077 01:15:21,383 --> 01:15:24,682 و لم يكن لديك حفلة تلك الليلة كان بإمكاننا قضاء وقتاً معاً 1078 01:15:24,720 --> 01:15:26,278 لكنك كذبت عليّ لم ترغب في البقاء معي 1079 01:15:26,321 --> 01:15:30,655 لا، الحقيقة هي أبي، هناك الكثير من الأمور التي لم نخبرك بها 1080 01:15:30,692 --> 01:15:33,252 لكن ذلك لا يعني أننا نريد جرحك 1081 01:15:33,295 --> 01:15:34,990 أمي لم تكن تخبرك بكل شيء وانت تعلم ذلك 1082 01:15:35,030 --> 01:15:38,397 لا تلم أمك على هذا وامسح فمك 1083 01:15:39,868 --> 01:15:42,393 روزي" ، الطفل لك" أليس كذلك ؟ 1084 01:15:45,574 --> 01:15:47,565 كنت سأخبرك بذلك 1085 01:15:48,777 --> 01:15:52,543 استمري، أخبريه بالباقي - روبرت" اسكت" - 1086 01:15:52,581 --> 01:15:55,049 استمري، انا سأخبره - اسكت - 1087 01:15:55,183 --> 01:15:57,151 إنها لا تعلم إن كانت شاذة أم لا 1088 01:15:57,185 --> 01:15:58,914 روبرت" توقف عن ذلك" 1089 01:16:00,255 --> 01:16:02,917 هل كانت تعلم أمك أنك حامل؟ 1090 01:16:04,660 --> 01:16:07,322 وأخفته عني لم فعلت ذلك ؟ 1091 01:16:07,362 --> 01:16:11,389 كنا سنخبرك ولكن أصابها المرض 1092 01:16:12,134 --> 01:16:14,398 لم أرد تخييب أملك 1093 01:16:18,240 --> 01:16:22,643 ديفيد" هل مازلت تعيش" في "نيويورك" في تلك الشقة؟ 1094 01:16:23,445 --> 01:16:24,571 لا 1095 01:16:24,613 --> 01:16:27,013 إذن كيف سأجدك ؟ - لا أستطيع اخبارك - 1096 01:16:27,049 --> 01:16:29,279 أخبرني أين بإمكاني إيجادك حين أريد رؤيتك 1097 01:16:29,318 --> 01:16:31,218 لا أريد رؤيتك أبي 1098 01:16:31,253 --> 01:16:33,187 لا توقف ... لا تضحك في وجهي 1099 01:16:34,222 --> 01:16:35,917 أخبرني الحقيقة 1100 01:16:36,992 --> 01:16:40,689 أوقف تلك الابتسامة التهكمية عن وجهك 1101 01:16:40,729 --> 01:16:43,892 لدي لوحة تزلجك هناك واعلم بالضبط أين هي 1102 01:16:43,932 --> 01:16:45,331 ! سوف أحرق ذلك الشيء اللعين هل تسمعني ؟ 1103 01:16:46,435 --> 01:16:48,995 ! لا تضحكوا! لا تضحكوا! اهدؤوا - 1104 01:16:49,605 --> 01:16:53,234 بعد كل شيء فعلته لأجلكم كل تفعلوه هو الضحك ؟ 1105 01:16:53,275 --> 01:16:56,073 عندما أسألك عن شيء يقلقني ؟ 1106 01:16:56,111 --> 01:16:58,375 ! "السيد المسيح ! "ديفيد 1107 01:16:58,647 --> 01:17:02,520 أمك دائما كانت تسألني لم أنا قاسٍ جداً عليك، لهذا السبب 1108 01:17:02,520 --> 01:17:05,520 احترم نفسك 1108 01:17:17,532 --> 01:17:21,525 إذن ما الذي عليَّ فعله ؟ - تصرف وكأنّ شيئاً لم يحدث - 1109 01:17:21,570 --> 01:17:23,970 هذا ما كانت أمي تفعله هذا أفضل للجميع 1110 01:17:24,006 --> 01:17:26,201 لا أستطيع فعل ذلك لا أستطيع أن أتصرف وكأنّ شيئاً لم يحدث 1111 01:17:26,241 --> 01:17:28,641 ماذا سأخبر أمكم؟ ماذا سأقول لها؟ 1112 01:17:28,677 --> 01:17:31,202 لن تسأل على كل حال لأنها ماتت 1113 01:17:31,279 --> 01:17:32,576 ! "ديفيد" 1114 01:17:41,723 --> 01:17:43,020 ! يكفي! اكتفيت 1115 01:17:43,058 --> 01:17:45,356 أنا خارج من هنا - وانا أيضا - 1116 01:17:45,394 --> 01:17:46,656 ! هيا 1117 01:17:48,697 --> 01:17:50,358 لا تخبرها بشيء 1118 01:17:50,532 --> 01:17:54,161 كيف أفعل هذا؟ - إذا كنت تحبها بقدر حبها لك 1119 01:17:54,703 --> 01:17:57,638 ستخبرها بما تريد سماعه 1120 01:17:57,706 --> 01:17:59,970 أخبرها بأننا جميعنا بخير 1122 01:19:03,338 --> 01:19:04,430 أبي ؟ 1123 01:19:27,729 --> 01:19:31,927 وأخيراً . جمعت عائلتي في غرفة واحدة 1124 01:19:34,870 --> 01:19:36,394 هل "ديفيد" هنا ؟ 1125 01:19:36,438 --> 01:19:38,463 "روزي" هنا و"روبرت" 1126 01:19:38,607 --> 01:19:40,404 كيف تشعر ؟ 1127 01:19:40,842 --> 01:19:43,675 هل كانت نوبة قلبية ؟ - إنهم ليسوا متأكدين - 1128 01:19:45,514 --> 01:19:47,505 إيمي" هل يقول الحقيقة؟" 1129 01:19:47,549 --> 01:19:50,450 الأطباء ينتظرون نتائج بعض التحاليل 1130 01:19:50,485 --> 01:19:53,249 هيا لا تكذبوا عليّ 1131 01:19:54,356 --> 01:19:58,019 أجد صعوبة في تصديقكم الآن 1132 01:19:58,693 --> 01:19:59,955 هيا 1133 01:20:01,897 --> 01:20:04,229 كانوا مشتبهين أنها نوبة قلبية 1134 01:20:05,700 --> 01:20:09,796 أجروا بعض التحاليل وحصلوا على النتائج 1135 01:20:10,906 --> 01:20:12,965 كانت نوبة قلبية 1136 01:20:13,909 --> 01:20:16,673 لكن نوبة معتدلة - جيد، بداية على الأقل - 1137 01:20:17,746 --> 01:20:21,238 لم نرغب في إقلاقك حتى تحصل على فرصة 1138 01:20:21,283 --> 01:20:23,911 لتتوصل إلى فهم ما حدث 1139 01:20:24,619 --> 01:20:27,144 حسناً، بإمكانكم إقلاقي، جميعكم 1140 01:20:27,622 --> 01:20:30,182 أنا أب لأربعة، أتوقع هذا 1141 01:20:30,992 --> 01:20:35,156 أعلم أن كلكم لديكم مشاكل 1142 01:20:36,798 --> 01:20:40,734 أعلم ذلك، وأستطيع رؤية أنكم تخفون أشياءً عني 1143 01:20:42,170 --> 01:20:45,298 ... لكن الآن، هناك شيء ما - أبي، لربما يجب عليك الراحة - 1144 01:20:45,340 --> 01:20:48,673 لا، سوف أرتاح ولكن أحتاج إجابة لسؤال 1145 01:20:49,845 --> 01:20:54,145 كنتم صادقين مع أمكم وأريدكم أن تكونوا صادقين معي 1146 01:20:54,449 --> 01:20:57,850 لابأس بذلك، أنا بخير 1147 01:20:59,120 --> 01:21:00,747 أستطيع تدبر ذلك 1148 01:21:01,089 --> 01:21:04,320 أنا ... أنا أعلم أن "ديفيد" في مشكلة 1149 01:21:05,026 --> 01:21:07,654 وأريد فقط أن أعرف أين هو 1150 01:21:09,397 --> 01:21:11,627 ومتى أستطيع رؤيته 1151 01:21:14,669 --> 01:21:16,967 إذن من الذي سيخبرني؟ 1152 01:21:17,606 --> 01:21:20,598 ... لم لا لم لا ترتاح لفترة؟ 1153 01:21:22,544 --> 01:21:23,943 ما الأمر؟ 1154 01:21:27,816 --> 01:21:29,750 فقط أخبروني الحقيقة 1155 01:21:31,353 --> 01:21:32,911 أبي، أنا آسفة 1156 01:21:36,858 --> 01:21:41,090 ديفيد" مات أبي" أنا آسفة 1157 01:21:44,065 --> 01:21:46,124 لا، أنا ... ذلك ليس حقيقي 1158 01:21:46,534 --> 01:21:49,435 أخبروني بأن ذلك ليس حقيقي - أنا متأسف، يا أبي - 1159 01:21:50,572 --> 01:21:51,698 لا 1160 01:21:51,773 --> 01:21:54,571 ... انتقل من شقته و 1161 01:21:54,609 --> 01:21:55,667 لا 1162 01:21:55,710 --> 01:21:58,008 علمنا أنه كان مسافراً 1163 01:21:58,046 --> 01:22:01,140 وبعدها جائنا اتصالات من المكسيك 1164 01:22:02,050 --> 01:22:06,578 لم نكن نفهم ما يجري ولم نرد إخبارك حتى نتأكد 1165 01:22:07,756 --> 01:22:10,020 ... لا ، لا 1166 01:22:10,425 --> 01:22:14,191 كانت لديه الكثير من الشاكل لم يكن سعيداً، أبي 1167 01:22:14,663 --> 01:22:18,190 فقد أمضى وقتاً عصيباً منذ وفاة أمي 1168 01:22:18,233 --> 01:22:20,201 كنا جميعنا قلقون عليه 1169 01:22:20,235 --> 01:22:24,968 ... أجل، ولكن ليس أكيداً 1170 01:22:25,573 --> 01:22:29,509 إنها المكسيك قد يكون أي أحد قد يكون سوء فهم 1171 01:22:29,544 --> 01:22:32,809 ممكن - لكني سافرت إلى هناك بعد زيارتك - 1172 01:22:32,847 --> 01:22:35,941 ماذا؟ - ... سافرت إلى هناك بعد زيارتك، و - 1173 01:22:36,484 --> 01:22:40,587 لهذا لم أردك أن تبقى ... هذا السبب الذي جعلنا جميعنا نخلق أعذاراً و 1174 01:22:40,588 --> 01:22:44,217 ... لا لا ، لا ، لا 1175 01:22:44,259 --> 01:22:46,819 ليس ابني، ذلك ليس ابني 1176 01:22:49,631 --> 01:22:50,723 كيف ؟ 1177 01:22:53,768 --> 01:22:55,998 قالوا أنها كانت جرعة زائدة 1178 01:23:04,045 --> 01:23:08,505 لا، ذلك ليس ابني ذلك ليس ابني 1179 01:23:39,381 --> 01:23:40,780 ماذا تريد أن تعمل حين تكبر؟ 1180 01:23:40,815 --> 01:23:42,510 أريد أن أكون رساماً وأصنع لوحاتي 1181 01:23:42,550 --> 01:23:44,450 لا ، ليس رساماً الرسامون يرسمون على الجدران 1182 01:23:44,486 --> 01:23:45,612 والكلاب تتبول على الجدران 1183 01:23:45,653 --> 01:23:48,850 أنت ستصبح فناناً هل ستعمل بجد ؟ 1184 01:23:48,890 --> 01:23:51,450 نعم ، أبي - هل ستجعلني فخوراً ؟ - 1185 01:23:59,100 --> 01:24:02,160 أعتذر عما وصلت إليه الأمور 1186 01:24:07,709 --> 01:24:09,506 ليس ذنبك 1187 01:24:15,383 --> 01:24:18,944 كنت أفكر بما أريد أن أعمل عندما أكبر 1188 01:24:19,554 --> 01:24:21,818 حقاً؟ وماذا قررت؟ 1189 01:24:22,457 --> 01:24:27,053 قد أصبح فناناً أو قد أعمل عمل عادي، كالرسام 1190 01:24:28,730 --> 01:24:30,960 سأكون فخوراً بك مهما عملت 1191 01:24:30,999 --> 01:24:33,263 حقاً ؟ - حقاً - 1192 01:24:36,071 --> 01:24:37,197 جيد 1193 01:24:40,975 --> 01:24:43,239 أخبرت أمي أنني لن أتأخر عليها 1194 01:24:45,713 --> 01:24:48,876 أرسل لها حبي - سأفعل - 1195 01:24:51,986 --> 01:24:53,977 حسناً، سأراك، أبي 1196 01:24:56,291 --> 01:24:57,724 ديفيد" ؟"- نعم ؟ - 1197 01:25:00,195 --> 01:25:01,560 أنا آسف 1198 01:25:06,034 --> 01:25:08,059 إنه ليس ذنبك، أبي 1199 01:25:14,375 --> 01:25:15,569 ديفيد" ؟" 1200 01:25:19,981 --> 01:25:21,243 ديفيد" ؟" 1201 01:26:09,244 --> 01:26:12,244 "ديفيد جود" 45 شارع "ويستكوت" "مدينة "إلميرا 1202 01:26:35,045 --> 01:26:39,245 ديفيد" أردت أن أفاجئك! لكنك كنت بالخارج" سأتصل بك لاحقاً، مع حبي، أبوك 1203 01:26:47,246 --> 01:26:50,246 ديفيد" أراك في عيد الميلاد ؟" مع حبي، أبوك 1204 01:27:53,801 --> 01:27:55,234 كانت رحلة كبيرة 1205 01:27:56,838 --> 01:28:00,330 وإذا سألتني ماذا تعلمت سأخبرك أنني لست متأكداً 1206 01:28:01,776 --> 01:28:05,906 أعلم أنني إذا استطعت ترجيع الوقت سأطلب القليل من الأولاد 1207 01:28:07,382 --> 01:28:10,874 طالما أنهم سعداء ذلك سيكفيني 1208 01:28:12,420 --> 01:28:15,321 أعلم بأنني يجب أن اتوقف عن التفكير كما لو أنهم مازالوا أطفالا 1209 01:28:15,356 --> 01:28:19,725 لا أستطيع إخبارهم ما عليهم فعله بعد الآن عليهم أن يجدوا طريقهم الخاص 1210 01:28:20,128 --> 01:28:23,564 و... أحياناً 1211 01:28:25,233 --> 01:28:26,325 كنت تحدثيني عن أشياء 1212 01:28:26,367 --> 01:28:29,393 كان عليّ الاستماع إليك بعناية أكثر 1213 01:28:30,071 --> 01:28:34,167 لقد أتيتِ إليَّ بتفاصيل ... عن حياة أطفالنا، وأنا 1214 01:28:36,544 --> 01:28:38,603 أنا ... تجاهلتها 1215 01:28:41,049 --> 01:28:42,607 ... ولذلك 1216 01:28:49,857 --> 01:28:51,586 لا ترغبين بسماع أشياءً كهذه، أعلم 1217 01:28:51,626 --> 01:28:55,494 ما تريدينه هو الأخبار : حسناً، الأخبار هي 1218 01:28:56,597 --> 01:29:00,693 "روبرت" "إيمي" و"روزي" وعدوا بزيارتي في العطلة 1219 01:29:00,735 --> 01:29:03,670 و أتعلمين ماذا؟ هذه المرة أصدقهم 1220 01:29:04,872 --> 01:29:06,305 ... "و "ديفيد 1221 01:29:07,008 --> 01:29:08,441 ... "ديفيد" 1222 01:29:10,378 --> 01:29:13,245 آمل انه سيمضي عيد الميلاد معك 1223 01:29:19,821 --> 01:29:23,120 "عدتُ إلى "نيويورك "لأشتري لوحات "ديفيد 1224 01:29:25,293 --> 01:29:28,592 اللوحة، أعرف ما تريد ولكن أخشى أنها بيعت 1225 01:29:28,629 --> 01:29:30,028 بيعت ؟ 1226 01:29:33,034 --> 01:29:34,399 ... حسناً 1227 01:29:34,435 --> 01:29:37,563 ... هل كنت على معرفة بالفنان أو - ... أجل، أنا - 1228 01:29:37,605 --> 01:29:40,938 ليس بالقدر الذي أحببت أن يكون، ولكن أجل 1229 01:29:40,975 --> 01:29:42,340 شكراً لك 1230 01:29:42,577 --> 01:29:43,874 لماذا لا تعطيني تفاصيل عنك؟ 1231 01:29:43,911 --> 01:29:46,641 في حال جاءنا شيء بخصوص ديفيد سأعلمك به 1232 01:29:48,683 --> 01:29:50,583 المعذرة؟ المعذرة؟ 1233 01:29:52,053 --> 01:29:55,120 رأيت اسمك الآن، أنا غبية كان يجب أن أعرف من أنت 1234 01:29:55,123 --> 01:29:56,556 لا بأس بذلك 1235 01:29:58,226 --> 01:29:59,591 انا آسفة 1236 01:30:00,995 --> 01:30:04,453 تعلم، كنت أعرف "ديفيد" كان يتردد على المعرض طوال الوقت 1237 01:30:04,499 --> 01:30:06,524 وكان يقول أنه لولا أباه 1238 01:30:06,567 --> 01:30:09,229 ما أصبح فناناً أبداً 1239 01:30:10,037 --> 01:30:11,902 قال أنه كان سينتهي بطلاء الجدران 1240 01:30:11,939 --> 01:30:14,100 وأن الكلاب تتبول على الجدران 1241 01:30:15,443 --> 01:30:19,777 انظر، قد يكون لدينا شيئاً من لوحاته في المخزن، بإمكاني أن أبحث إن أحببت 1242 01:30:19,814 --> 01:30:21,839 حسناً، بالتاكيد - حسناً - 1243 01:30:22,483 --> 01:30:25,941 الآن، لن أقول أن عمل "ديفيد" كان تجارياً جدا 1244 01:30:26,554 --> 01:30:28,112 ها هي ذا 1245 01:30:29,490 --> 01:30:33,517 كان لديه أسلوبه الخاص ولم يكن مهتماً بالموضة 1246 01:30:41,135 --> 01:30:45,765 لا أعلم ما قيمة هذه أظن أنه حقاً متميز 1247 01:31:03,558 --> 01:31:04,923 شكراً لك 1248 01:31:14,168 --> 01:31:19,902 ... مرحباً، هنا "فرانك" أنا لست بالخارج أقصد ، أنا لست هنا في هذه اللحظة 1249 01:31:20,808 --> 01:31:23,936 من المحتمل أني خارجاً أتسوق للعيد 1250 01:31:24,278 --> 01:31:27,270 لكن إن تركت رسالة سوف أعاود الإتصال بك، شكراً لك 1251 01:31:29,350 --> 01:31:32,376 لا تضحك، لكن وعدتُ بأن أطبخ الديك الرومي للمرة الأولى هذه السنة 1252 01:31:32,420 --> 01:31:35,287 ستأتيني العائلة بأكملها ما أكبر طائر لديك ؟ 1253 01:31:35,323 --> 01:31:36,654 نصف دزينة منها 1254 01:31:36,691 --> 01:31:38,921 سأفسد الأطفال بنبيذ غالي الثمن 1255 01:31:38,960 --> 01:31:42,327 لديك بعضاً من الأحمر على اليمين - اختيار ممتاز، إذا كان بإمكاني قول ذلك سيدي - 1256 01:31:42,530 --> 01:31:45,658 ذلك سعر البيع نعم - هل هو سعر البيع ؟ 1257 01:31:46,200 --> 01:31:48,998 حتى أنني أفكر باستبدال الشجرة القديمة 1258 01:31:49,036 --> 01:31:52,528 إذا أعطيتها لك بالأرخص فلن أربح 1259 01:31:52,673 --> 01:31:55,870 ... دعني أشدها، إنها أنت تجعلها متدلية كثيراً 1260 01:31:55,910 --> 01:31:59,175 يجبأن أرخيها قليلا حتى نحصل على استدارة ... كيف يبدو شكلها ؟ 1261 01:31:59,213 --> 01:32:01,613 جهة أبي مضبوطة - أتمزحين ؟ - 1262 01:32:01,649 --> 01:32:02,946 جهتك تحتاج إلى تعديل 1263 01:32:02,984 --> 01:32:04,281 أحقاً ؟ أجل 1264 01:32:05,386 --> 01:32:06,910 ما ذلك الصوت ؟ 1265 01:32:09,190 --> 01:32:11,351 لم هذا ؟ - الديك الرومي - 1266 01:32:11,392 --> 01:32:13,758 هل تضع منبهاً للديك الرومي ؟ - أجل - 1267 01:32:14,028 --> 01:32:15,825 ذلك فعّال جداً 1268 01:32:16,130 --> 01:32:17,893 ! السيد المسيح 1269 01:32:19,367 --> 01:32:21,130 ... والآن أنتِ 1270 01:32:24,739 --> 01:32:26,798 لم ينضج بعد، أبي تفحصته لتوي 1271 01:32:26,841 --> 01:32:30,174 تفحصته؟ - أجل، الحساء مازال أحمر 1272 01:32:31,445 --> 01:32:35,848 حسناً، لم لا تلازمين البطاطا وأنا سأهتم بالديك الرومي؟ 1273 01:32:36,350 --> 01:32:37,476 اتفقنا 1274 01:32:43,691 --> 01:32:45,124 ! هذه أنت 1275 01:32:45,593 --> 01:32:49,552 عليه اسمك ومكتوب في الصف الثالث 1276 01:32:49,764 --> 01:32:52,358 هل تتذكرين ذلك ؟ - أتذكر عندما صنعت هذا - 1277 01:32:52,400 --> 01:32:53,526 أجل 1278 01:32:55,536 --> 01:32:57,003 أبي، هل أنت بخير؟ - أجل - 1279 01:32:57,038 --> 01:32:58,972 تفحص ذلك الديك الرومي، يا جدي 1280 01:33:03,878 --> 01:33:07,837 أبي، إنه طير كبير من الأفضل أن تطبخه جيداً 1281 01:33:07,915 --> 01:33:09,382 فقط تفحص الفخذ أبي - لا تقلقي - 1282 01:33:09,417 --> 01:33:11,476 فقط لتتأكد - سأفعل، سأفعل - 1283 01:33:11,519 --> 01:33:14,454 أمي كانت تتركه يُطبخ على الأقل 30 دقيقة إضافية 1284 01:33:14,488 --> 01:33:17,787 حسناً، هناك أمر أحتاج لأن أخبركم إياه بخصوص أمكم 1285 01:33:17,825 --> 01:33:20,089 بقدر ما أحببتها وأحببت طبخها 1286 01:33:20,127 --> 01:33:23,756 طوال الواحد والأربعون سنة من زواجنا كانت دائما تطبخ الديك الرومي أكثر من اللازم 1287 01:33:23,798 --> 01:33:27,461 كل سنة، لكني لم أملك القلب لإخبارها 1288 01:33:29,303 --> 01:33:31,794 حسناً إذاً، ممتاز 1290 01:33:46,587 --> 01:33:49,317 حبيبتي هلا ساعدتني لأجعله يتجشأ ؟ 1291 01:33:49,357 --> 01:33:50,881 ها نحن ذا 1292 01:33:50,925 --> 01:33:52,722 "هذه لك، إن أردت "روبرت 1293 01:33:52,760 --> 01:33:55,354 أجل، سيكون رائعاً، شكراً 1294 01:33:55,396 --> 01:33:58,422 أنا في حمية نوعاً ما - ولد جيد - 1296 01:34:02,603 --> 01:34:04,935 انتبهوا، هذا ساخن 1297 01:34:07,041 --> 01:34:09,703 عائلتكِ تشق طريقها في هذا العالم 1298 01:34:09,744 --> 01:34:13,510 وبإمكانك أن تفخري بالأبناء وإنجازاتهم 1299 01:34:14,715 --> 01:34:18,742 و إن سألتني كنت لأقول بكل صدق 1300 01:34:20,788 --> 01:34:23,256 الجميع بخير - هل أنت جائع ؟ - 1301 01:34:25,126 --> 01:34:26,525 الجميع بخير 1302 01:34:26,560 --> 01:34:27,261 جليسة أطفال ؟ - أجل، أعلم - 1303 01:34:35,261 --> 01:34:41,010 Translated by: Mano ☺ ♫ ♫ 1304 01:34:43,010 --> 01:34:46,002 لمدة طويلة 1305 01:34:46,180 --> 01:34:49,240 كنت خارجاً في البرد 1306 01:34:49,350 --> 01:34:54,754 وتعلمت أن أصدق كل ما أسمع 1307 01:34:56,424 --> 01:34:59,222 كنت أستمتع بالركوب على القمر 1308 01:34:59,260 --> 01:35:01,387 وأتوجه نحو الشمس 1309 01:35:02,363 --> 01:35:04,763 ولكن قد مضى زمن طويل 1310 01:35:05,399 --> 01:35:07,924 وأريد العودة إلى بيتي الآن 1311 01:35:11,472 --> 01:35:14,339 اقتربت جداً 1312 01:35:15,876 --> 01:35:17,434 لحافة الهزيمة 1313 01:35:17,778 --> 01:35:21,236 ولكن شققت طريقي في الظل 1314 01:35:21,282 --> 01:35:23,307 متجنباً الحرارة 1315 01:35:24,819 --> 01:35:27,583 كنت أستمتع بإطلاق النجوم 1316 01:35:27,621 --> 01:35:29,646 التمعن بالنظر في الشمس 1317 01:35:30,725 --> 01:35:33,125 ولكن قد مضى زمن طويل 1318 01:35:33,894 --> 01:35:36,522 وأريد العودة إلى بيتي الآن 1319 01:35:38,299 --> 01:35:44,397 بيتي، حيث أستسلم لكل شيء ببساطة 1320 01:35:45,372 --> 01:35:49,206 لأعود بذكريات الأيام الماضية 1321 01:35:50,878 --> 01:35:56,908 بيتي، حيث تنتظرني الكذبات الجميلة 1322 01:35:57,885 --> 01:36:02,049 نحن نتذكر من نحن 1323 01:36:06,694 --> 01:36:09,424 لمدة طويلة 1324 01:36:09,830 --> 01:36:12,663 كنت خارجاً في البرد 1325 01:36:12,967 --> 01:36:18,166 كل يوم كنت أجهد نفسي لأثبت أنني أقدر على العيش وحيداً 1326 01:36:20,107 --> 01:36:22,871 كنت أستمتع بالركوب على القمر 1327 01:36:22,910 --> 01:36:25,037 وأتوجه نحو الشمس 1328 01:36:26,046 --> 01:36:28,571 ولكن قد مضى زمن طويل 1329 01:36:29,116 --> 01:36:31,812 وأريد العودة إلى بيتي الآن 1330 01:36:46,167 --> 01:36:47,634 البيت 1333 01:37:08,122 --> 01:37:11,114 لمدة طويلة 1334 01:37:11,425 --> 01:37:13,950 كنت خارجاً في البرد 1335 01:37:15,362 --> 01:37:20,322 وتعلمت أن أصدق كل ما أسمع 1336 01:37:21,669 --> 01:37:24,536 كنت أستمتع بالركوب على القمر 1337 01:37:24,572 --> 01:37:26,870 وأتوجه نحو الشمس 1338 01:37:27,508 --> 01:37:29,999 ولكن قد مضى زمن طويل 1339 01:37:30,711 --> 01:37:33,475 أريد العودة إلى بيتي الآن 1340 01:37:33,948 --> 01:37:36,746 أجل لمدة طويلة 1341 01:37:37,051 --> 01:37:39,542 أريد العودة إلى بيتي الآن 1342 01:37:40,254 --> 01:37:42,984 مر زمن طويل 1343 01:37:43,357 --> 01:37:46,451 أريد العودة إلى بيتي الآن