1
00:00:40,746 --> 00:00:45,512
Translated by: Mano ☺
ترجمة: مانو
4
00:00:46,746 --> 00:00:50,512
♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫
5
00:00:50,617 --> 00:00:53,142
♫ لا تتركه يبهت أبداً ♫
6
00:00:54,621 --> 00:00:58,352
♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫
7
00:00:58,391 --> 00:01:00,882
♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫
8
00:01:02,295 --> 00:01:06,425
♫ من يعلم قد يأتي الحب لينقر على كتفك ♫
9
00:01:06,833 --> 00:01:08,994
♫ في إحدى الليالي الخالية من النجوم ♫
10
00:01:10,870 --> 00:01:14,636
♫ في حال شعرت بالوحدة ♫
11
00:01:15,375 --> 00:01:18,640
♫ سيكون جيبك مليئاً بضوء النجوم ♫
12
00:01:18,678 --> 00:01:22,705
♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫
13
00:01:22,782 --> 00:01:25,182
♫ لا تتركه يبهت أبداً ♫
14
00:01:26,686 --> 00:01:30,452
♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫
15
00:01:30,490 --> 00:01:33,186
♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫
16
00:01:36,096 --> 00:01:40,533
♫ من يعلم قد يأتي الحب لينقر على كتفك ♫
17
00:01:41,067 --> 00:01:43,126
♫ في إحدى الليالي الخالية من النجوم ♫
18
00:01:44,204 --> 00:01:48,937
♫ في حال شعرت بالوحدة ♫
19
00:01:49,542 --> 00:01:54,946
♫ سيكون جيبك مليئاً بضوء النجوم ♫
20
00:01:56,816 --> 00:02:00,809
♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫
21
00:02:01,054 --> 00:02:03,488
♫ لا تتركه يبهت أبداً ♫
22
00:02:05,058 --> 00:02:08,858
♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫
23
00:02:08,895 --> 00:02:11,523
♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫
24
00:02:16,469 --> 00:02:21,133
♫ فعندما تبدأ مشاكلك بالتضاعف ♫
25
00:02:21,908 --> 00:02:23,535
♫ وربما سيتضاعفوا ♫
26
00:02:24,878 --> 00:02:29,611
♫ من السهل نسيانهم بدون محاولة ♫
27
00:02:30,016 --> 00:02:33,315
♫ بجيب مليئ بضوء النجوم ♫
28
00:02:33,353 --> 00:02:37,255
♫ التقط شهاباً وضعه في جيبك ♫
29
00:02:37,290 --> 00:02:40,817
♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫
30
00:02:41,127 --> 00:02:44,654
♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫
31
00:02:45,532 --> 00:02:50,560
♫ احتفظ به ليوم ممطر ♫
32
00:02:55,675 --> 00:02:56,767
هل تشغل نفسك هذه الأيام؟
33
00:02:56,809 --> 00:02:58,071
.نعم , كنت مشغول , كما تعلم
34
00:02:58,111 --> 00:03:00,136
مشغول بماذا؟ -
.مشغول بالحديقة -
35
00:03:00,180 --> 00:03:02,740
في الحديقة , أتعلم ماذا؟
.أنت تفتقد العمل, إنه كذلك
36
00:03:02,782 --> 00:03:04,306
.يمكنني رؤية ذلك -
.لا , لا أفتقد العمل -
37
00:03:04,350 --> 00:03:08,377
أنت تفتقد الضجيج والنكات والرفاق
.أعلم ذلك
38
00:03:08,421 --> 00:03:10,753
.لا تخبرني بأن ذلك غير صحيح -
.ربما القليل -
39
00:03:10,790 --> 00:03:12,417
هل ستشتري بعض اللحوم أم ماذا؟
40
00:03:12,458 --> 00:03:14,653
.نعم , سأشتري بعض اللحوم
.أنظر لبعض منها الأن
41
00:03:14,694 --> 00:03:17,857
.أريد الحصول على اللحم الجيد -
.لدي لحم مميز هنا على الرف -
42
00:03:17,897 --> 00:03:19,194
.أوه , انسى أمر المميز
43
00:03:19,232 --> 00:03:22,429
الأطفال سيزورونني عطلة هذا الأسبوع
.من جميع أنحاء البلد
44
00:03:22,468 --> 00:03:24,663
,سأضعهم على طاولة واحدة
.الأربعة معاً
45
00:03:33,179 --> 00:03:37,479
.اعذرني
هل لديك فكرة عن هذه الخمور؟
46
00:03:37,517 --> 00:03:39,985
الخمور؟ هذه الخمور؟ -
.نعم -
47
00:03:40,553 --> 00:03:42,885
.أنا أجهّز هذا القسم
لماذا , هل هناك مشكلة؟
48
00:03:43,189 --> 00:03:47,819
لا , أنا فقط أريد شراء بعض الزجاجات الثمينة
.لأجل أطفالي
49
00:03:49,362 --> 00:03:52,456
.هذا ليس للأطفال -
.أعلم إنه ليس للأطفال -
50
00:03:52,498 --> 00:03:54,261
.إنه لأطفالي الذين لم يعودوا أطفالاً
51
00:03:54,300 --> 00:03:57,758
ما هي أفضل زجاجة... من هؤلاء؟
52
00:03:57,870 --> 00:04:02,307
.حسناً , لدينا نبيذ من كافة أنحاء العالم
53
00:04:02,342 --> 00:04:05,743
,لدينا نبيذ إنجليزي
.كما تعلم , من فرنسا
54
00:04:05,778 --> 00:04:09,612
,لدينا نبيذ إيطالي
.من كل أوروبا
55
00:04:10,383 --> 00:04:12,613
.أريد ترك إنطباعاً جيداً على أطفالي
56
00:04:13,052 --> 00:04:14,883
.ستفعل , بالتأكيد
57
00:04:15,188 --> 00:04:16,712
...لديه مقياس داخلي
58
00:04:16,756 --> 00:04:19,122
للحوم والدواجن بسبع درجات مختلفة...
59
00:04:19,792 --> 00:04:23,353
وهناك بخاخ آلي لتهدئة النار
.إذا التمست بالزيت
60
00:04:23,396 --> 00:04:26,422
مضمون ل5 سنوات
.مع ختم وقائي ممتاز
61
00:04:26,466 --> 00:04:28,195
,له مشواة آلية
62
00:04:28,234 --> 00:04:31,362
,وعندما تغلق الغطاء
...الأوكسجين يقل إلى مستوى
63
00:04:31,404 --> 00:04:34,134
.لا يسبب إشتعال الدهون ليلاً...
64
00:04:34,440 --> 00:04:35,566
.نعم
65
00:04:36,242 --> 00:04:39,006
هل هذا السعر النهائي؟ -
. 648 ذلك سعر البيع -
66
00:04:39,045 --> 00:04:42,913
.يا لها من صفقة لهذا الموديل
.هذا أقل سعر بإمكاني منحك
67
00:04:44,550 --> 00:04:47,451
ماذا عن 600؟ -
.تم , بالطبع -
68
00:04:47,487 --> 00:04:50,149
...أين يمكنني -
.يمكنك وضعه بالداخل هنا -
69
00:04:50,690 --> 00:04:53,659
.يبدو أن شخص ما لديه حفلة -
.نعم , إنها فقط العائلة -
70
00:05:17,884 --> 00:05:19,818
مرحباً؟ -
."أبي, معك "روبرت -
71
00:05:19,852 --> 00:05:20,876
."روبرت"
72
00:05:20,920 --> 00:05:23,150
أبي , اسمع
...الأمور لا تبدو جيدة
73
00:05:28,594 --> 00:05:31,085
.أسف -
.أوه , حسناً , ياللأسف -
74
00:05:31,130 --> 00:05:33,030
ياللأسف
75
00:05:33,066 --> 00:05:37,127
..نعم, سيفوتك شرب النبيذ الغالي
76
00:05:37,537 --> 00:05:40,734
..وفيليه ولحوم -
هل سمعت من الأخرين؟ -
77
00:05:40,873 --> 00:05:43,205
.نعم , حتى الأن كلهم قادمون
78
00:05:43,242 --> 00:05:45,472
بعضهم مساء الجمعة
.والبعض الآخر صباح السبت
79
00:05:46,412 --> 00:05:50,041
.أسف مرة أخرى أبي -
"نعم وأنا أيضاً ,"روب -
80
00:05:50,083 --> 00:05:52,210
.لكن عليك العودة للأوركسترا, بنيّ
81
00:05:52,251 --> 00:05:56,119
.سأفعل, أعتني بنفسك , حسناً -
.حسناً , وأنت أيضاً , حسناً -
82
00:05:56,989 --> 00:05:58,115
.حسناً
83
00:06:19,045 --> 00:06:22,776
.أبي, مرحباً , لا يمكنني التوقف الأن
.سأعود لمنصة الرقص خلال دقائق قليلة
84
00:06:22,815 --> 00:06:27,149
"المنتجون قادمون على طائرة من "باريس
, ويريدون رؤية الممثلين الأصليين
85
00:06:27,186 --> 00:06:30,087
.لذا لا يمكنني الذهاب بعيداً في هذه العطلة
86
00:06:30,556 --> 00:06:34,356
أنا أسفة , أعلم أنني لم آتي للمنزل
منذ جنازة أمي
87
00:06:34,861 --> 00:06:39,161
.لكنني أحاول, أعدك , أحبك
.أفكر بك
88
00:06:39,198 --> 00:06:40,597
.قبلة كبيرة
89
00:06:42,402 --> 00:06:43,994
."مرحباً أبي , أنا "أيمي
90
00:06:44,937 --> 00:06:46,370
,أنا أسفة جداً لفعل هذا
91
00:06:46,406 --> 00:06:49,239
لكن الأشياء بدأت تصبح جنونية في الوكالة
92
00:06:49,275 --> 00:06:53,075
.و "جاك" مريض بحُمّى
.لم يذهب للمدرسة اليوم
93
00:06:53,112 --> 00:06:54,909
لذا بسبب هذا وذاك
94
00:06:54,947 --> 00:06:57,438
.لن نستطيع القدوم في هذه العطلة
95
00:06:57,483 --> 00:06:59,383
.أنا أسفة حقاً , يا أبي
96
00:07:01,120 --> 00:07:02,382
, لجعل الأمور أسوء
97
00:07:02,422 --> 00:07:06,449
,تحدثت مع "ديفيد" اليوم
.ولن يستطيع القدوم أيضاً
98
00:07:06,492 --> 00:07:09,484
, لديه أشياء كثيرة
...صورة , أو شيئ ما , لكن
99
00:07:10,096 --> 00:07:13,623
على أي حال, أعدك
سنعوضها لك قريباً , حسناً؟
100
00:07:14,567 --> 00:07:16,000
.أحبك
101
00:07:28,414 --> 00:07:29,438
.حسناً , لا يمكنك
102
00:07:29,482 --> 00:07:31,245
,لا يمكنك الطيران ببساطة حول البلاد
103
00:07:31,284 --> 00:07:34,151
.ليس بحالتك هذه -
من قال أي شيئ عن الطيران؟ -
104
00:07:34,187 --> 00:07:36,747
ماذا عن الباصات؟ القطارات؟
105
00:07:36,789 --> 00:07:38,279
."أنا قلق على رئتيك , "فرانك
106
00:07:38,324 --> 00:07:40,349
.لا تقلق على رئتيّ
.أقلق على رئتيك أنت
107
00:07:40,393 --> 00:07:41,587
.رئتيّ جيدتين
108
00:07:41,627 --> 00:07:44,528
.تليّف الرئتين يتطلب منك أن تُريح نفسك
109
00:07:44,564 --> 00:07:45,656
.الأن , أنت تعلم هذا
110
00:07:45,698 --> 00:07:48,599
,سأذهب في الباصات
..في القطارات
111
00:07:48,634 --> 00:07:51,034
."لقد أخترت الوظيفة الخاطئة "فرانك
,أعني
112
00:07:51,671 --> 00:07:54,003
استنشاقك كلوريد البوليفينيل لواقية الأسلاك
....طوال هذه السنوات
113
00:07:55,775 --> 00:07:59,233
تعلم , هذا فقط لرؤية العائلة
....تعلم , أن
114
00:07:59,912 --> 00:08:03,006
جين" كانت دائماً تتواصل مع الجميع"
...والأن هي
115
00:08:03,416 --> 00:08:05,509
.تعلم كيف ذلك
.الأن صارت هذه المهمة لي
116
00:08:06,986 --> 00:08:09,250
كيف تتعايش مع نفسك؟ -
.أنا بخير -
117
00:08:09,789 --> 00:08:12,257
أنت بخير؟ حقاً , بخير؟ -
.بخير نعم , أنا بخير -
118
00:08:13,826 --> 00:08:15,953
,أتعلم , عندما فقدت زوجتي
119
00:08:15,995 --> 00:08:18,896
وجدت نفسي أتحدث معها
.كما وكأنها ما زالت هناك
120
00:08:18,931 --> 00:08:20,330
.دام هذا لأشهر
121
00:08:21,667 --> 00:08:23,464
"أين ثيابي بحق الجحيم؟"
122
00:08:24,303 --> 00:08:27,136
.لا , لا يوجد أحد هناك
.لا . أتحدث مع نفسي
123
00:08:27,807 --> 00:08:29,069
جنون , صحيح؟
124
00:08:30,576 --> 00:08:32,476
أتفعل ذلك , "فرانك"؟ -
.لا -
125
00:08:32,512 --> 00:08:35,777
لا؟ لا؟ -
.ليس حتى الأن -
126
00:08:36,382 --> 00:08:39,283
,انظر , أفهم ما تقوله, لكن هذه الرحلة
127
00:08:39,886 --> 00:08:42,912
.إنها ليست ما تحتاج الأن
.يجب أن تأخذ الأمور بسهولة
128
00:08:43,556 --> 00:08:45,285
.ارتاح , ابقى بمنزلك
129
00:08:46,359 --> 00:08:49,760
أتعلم ما عليك فعله؟
.أقض وقت أطول بالحديقة
130
00:08:55,601 --> 00:08:57,125
.إد" , أخبرني بأنه يمكنني السفر"
131
00:08:58,237 --> 00:09:03,265
لقد قال فقط خذ أدوية كافية
.وألتزم بالقطارات والباصات
132
00:09:04,377 --> 00:09:08,541
,وسأخذ الكثير من الصور
.وسأجلب الأخبار إلى البيت
133
00:09:11,083 --> 00:09:13,074
."سأبدأ بـ "ديفيد" في "نيو يورك
134
00:09:13,853 --> 00:09:16,413
,وإذا حدث لي أي مكروه
.سأعود فوراً للبيت
135
00:09:19,959 --> 00:09:23,759
.معي مفاتيحي, و محفظتي
136
00:09:25,798 --> 00:09:29,700
.مفاتيحي, لدي أدويتي
137
00:09:32,071 --> 00:09:33,368
.كاميرا
138
00:09:35,641 --> 00:09:37,131
.مفاتيحي
140
00:10:01,901 --> 00:10:03,801
.التالي
141
00:10:03,836 --> 00:10:05,963
.مدينة "نيويورك". ذهاب فقط , من فضلك
142
00:10:07,273 --> 00:10:11,437
.87$ -
$هذه 100 -
143
00:10:13,179 --> 00:10:15,443
.سأذهب لرؤية ابني -
.جيد جداً -
144
00:10:16,182 --> 00:10:18,878
أتعلمين ما يعمل؟ -
.طبعاً ليس لدي أي فكرة -
145
00:10:18,918 --> 00:10:21,148
.إنه فنان -
البوابة 7 -
146
00:10:21,187 --> 00:10:22,620
.التالي -
.شكراً لك -
147
00:10:41,140 --> 00:10:44,007
ما رأيك بعملي؟
148
00:10:46,112 --> 00:10:48,979
.أنت تنظرين إليه منذ خروجنا من المحطة
149
00:10:50,116 --> 00:10:51,640
.أسفة , لا أفهمك
150
00:10:51,684 --> 00:10:53,675
.لا تنظري إلي
.عاودي النظر خارج النافذة
151
00:10:53,719 --> 00:10:55,084
.أخبريني ماذا ترين
152
00:10:55,655 --> 00:10:57,418
سيارات؟ -
.لا -
153
00:10:58,124 --> 00:11:00,684
شجر؟ -
.حسناً , نعم , لكن لا -
154
00:11:02,228 --> 00:11:04,594
منازل؟
155
00:11:05,398 --> 00:11:07,559
...فقط تذكري أنك كنت تنظرين إليه
156
00:11:07,600 --> 00:11:12,094
منذ أن تركنا المحطة... -
أوه , النافذة؟ الزجاج؟ -
157
00:11:12,138 --> 00:11:15,107
...لا , ليس سيئ , كبداية ...لكن
158
00:11:16,609 --> 00:11:19,601
طيور؟ -
لا , ليس الطيور -
159
00:11:24,517 --> 00:11:28,544
صخور -
لا , ليس الصخور , ذلك سخيف -
160
00:11:28,587 --> 00:11:30,782
.صخور! أنت تخمنين فقط
161
00:11:30,823 --> 00:11:33,348
سأواصل مع هذه السيدة هنا
.أعتقد أنها لديها فكرة
162
00:11:33,392 --> 00:11:35,292
,لا , بصدق
.أنا ليس لديّ أدنى فكرة عما تقصده
163
00:11:35,327 --> 00:11:37,352
.تعلمين , فقط إبحثي عن الإيقاع
164
00:11:41,500 --> 00:11:44,958
أقطاب الهواتف -
.قريب , قريب -
165
00:11:45,004 --> 00:11:47,837
السلك؟ -
نعم , واصلي , واصلي -
166
00:11:47,873 --> 00:11:50,467
.حقاً , أستسلم -
.لا , لا , حسناً إنها هي -
167
00:11:50,509 --> 00:11:51,567
.الأسلاك , ذلك جيد
168
00:11:51,610 --> 00:11:53,441
,أعني أنا لم أصنع الأسلاك
,أنا لم أعلق الأسلاك
169
00:11:53,479 --> 00:11:56,812
.أنا غطيت الأسلاك
قمت بحمايتها بغطاء من مادة كلوريد البوليفينيل
170
00:11:56,849 --> 00:12:00,182
.ضد المطر , الرطوبة , الحرارة , وأشياء كذلك -
171
00:12:00,219 --> 00:12:04,121
لذا ما تريه حقاً , ليس الأسلاك
.بل غطاء الـ"بي في سي" الذي صنعته
172
00:12:04,156 --> 00:12:07,353
,لقد كنت أصنع ألاف الأميال من الأسلاك أسبوعياً
.بلا توقف
173
00:12:07,393 --> 00:12:09,861
.بلا توقف
174
00:12:09,895 --> 00:12:10,987
,إذا فكرتي فقط لدقيقة
175
00:12:11,030 --> 00:12:14,329
.بكل المحادثات التي حدثت خلال هذا السلك
176
00:12:14,366 --> 00:12:16,800
.بالأخبار الجيدة والسيئة
177
00:12:19,071 --> 00:12:20,231
.نعم
178
00:12:22,641 --> 00:12:24,268
.سأريك شيئاً -
.بالتأكيد -
179
00:12:24,310 --> 00:12:28,269
.إنهم أطفالي
180
00:12:29,548 --> 00:12:31,106
.روبرت"، قائد الفرقة الموسيقية"
181
00:12:31,884 --> 00:12:36,912
.ديفيد"، الفنان. "روزي"، الراقصة"
.أيمي"، مستوى عالي جداً في الإعلان"
182
00:12:37,757 --> 00:12:41,321
.ملايين الأقدام من الأسلاك لتحقيق ماهم عليه اليوم
183
00:12:41,393 --> 00:12:43,623
.إنها صورة جميلة -
.شكراً لك -
184
00:12:45,231 --> 00:12:49,995
.عملت ملايين الأقدام من الأسلاك لتحقيق ماهم عليه اليوم
185
00:12:52,104 --> 00:12:55,733
صخور؟ -
.نعم , صحيح , ذلك صحيح , الصخور -
186
00:12:59,945 --> 00:13:02,937
...كانوا جميعاً
,كانوا جميعاً , من المفترض أن يزورونني
187
00:13:03,582 --> 00:13:05,573
,وكنا سنحظى بلم شمل العائلة..
188
00:13:05,618 --> 00:13:08,746
بدلاً من ذلك , كلهم ألغوا الزيارة
في أخر الدقائق
190
00:14:19,091 --> 00:14:20,524
أقفلت الباب على نفسك عزيزي؟
191
00:14:22,494 --> 00:14:24,121
.لا , لم أغلق على نفسي
192
00:14:24,163 --> 00:14:26,757
.ابني يسكن هنا
.أنا فقط بإنتظاره
193
00:14:26,999 --> 00:14:29,934
.يمكنك المجيئ معي إن أردت
.أعرف مكاناً
194
00:14:29,969 --> 00:14:31,664
.أوه , شكراً لك
.ذلك لطيف منك
195
00:14:31,704 --> 00:14:33,194
أنت متأكد؟ -
.نعم , شكراً لك -
196
00:14:33,239 --> 00:14:34,638
أتريد رؤية ساقي؟
197
00:14:37,142 --> 00:14:38,473
أتريدين رؤية ساقي أنا؟
198
00:14:59,798 --> 00:15:01,390
.هيا -
هل وصلنا؟ -
199
00:15:01,433 --> 00:15:02,730
.أوه , يا رجل
200
00:15:03,235 --> 00:15:05,760
.يا رجل , لا أصدقك -
ماذا؟ -
201
00:15:06,071 --> 00:15:08,539
...أنا لا أصدقك , طوال الليل
202
00:15:47,212 --> 00:15:48,509
."ديفيد"
203
00:15:57,957 --> 00:16:00,050
ما الذي ستفعله عندما تكبر؟
204
00:16:00,092 --> 00:16:01,889
.أريد أن أصبح رساماً , وأرسم صوراً
205
00:16:01,927 --> 00:16:04,054
.لا ليس رساماً
,بحق المسيح, الرسامون يرسمون على الحائط
206
00:16:04,096 --> 00:16:07,065
والكلاب تتبول على الحائط
.ستكون فناناً
207
00:16:07,099 --> 00:16:09,795
الفنانون يرسمون الصور
.التي تُغيّر من حياة الناس
208
00:16:09,835 --> 00:16:11,393
إذا , ماذا ستصبح؟ -
.فنان -
209
00:16:11,437 --> 00:16:14,201
.ذلك صحيح , فنان
.لذا , ستعمل بجد
210
00:16:14,239 --> 00:16:15,297
.نعم , أبي
211
00:16:15,341 --> 00:16:18,071
ستجعلني فخور بك؟ -
.سأحاول , يا أبي -
212
00:16:37,162 --> 00:16:38,652
..لسوء الحظ , سيكون هناك
214
00:16:41,033 --> 00:16:45,732
الآن، إعصار "أليس" يحزم
.رياح بسرعة 165 ميل بالسّاعة
215
00:16:45,771 --> 00:16:48,831
....لدينا إعصار من الدرجة الخامسة, الضغط
216
00:16:48,874 --> 00:16:50,364
.تبدو عاصفة سيئة
217
00:16:51,543 --> 00:16:54,535
ماذا؟ -
.عاصفة سيئة -
218
00:16:55,047 --> 00:16:56,537
.عمري 94
219
00:16:57,683 --> 00:17:00,049
.أنا أبتعد عن الأطباء -
.ولد -
220
00:17:00,953 --> 00:17:04,184
.لديّ 3 أولاد , 6 أحفاد
221
00:17:04,790 --> 00:17:06,018
.إنهم مشغولون
222
00:17:06,058 --> 00:17:09,027
.إنهم مشغولون جداً ليتحدثوا معي
.يجب عليّ أخذ موعد منهم
223
00:17:09,461 --> 00:17:13,795
.تاهوا في مكان ما
.هم ليسوا بحاجة إلى أي شخص
224
00:17:15,167 --> 00:17:17,965
.الناس تغيروا, الحياة تغيرت
225
00:17:18,370 --> 00:17:20,167
...اليوم , إذا تصافحت مع شخص ما
226
00:17:20,205 --> 00:17:25,039
عليك عد أصابعك...
.لتتأكد من وجود الخمسة أصابع بأماكنهم
227
00:17:39,792 --> 00:17:40,952
مرحباً -
مرحباً -
228
00:17:40,993 --> 00:17:43,086
أيمكنني مساعدتك؟ -
هل الأجراس تعمل؟ -
229
00:17:43,128 --> 00:17:44,390
.نعم
230
00:17:44,430 --> 00:17:48,332
.ابني يسكن بشقة رقم 9
.أنا غير متأكد إذا كان بالمنزل أم لا
231
00:17:48,834 --> 00:17:50,563
.لا مشكلة-
.شكراً لك -
232
00:18:28,874 --> 00:18:30,000
ديفيد"؟"
233
00:19:01,474 --> 00:19:09,177
أردت مفاجأتك, لكنك لم تكن بالشقة"
".سأتصل بك لاحقاً , أحبك , والدك
234
00:19:22,427 --> 00:19:26,193
♫ خلال أيامي قليلة النوم وجدت ♫
235
00:19:27,065 --> 00:19:30,523
♫ أنه مكتوب علي النوم بلا أحلام ♫
236
00:19:31,937 --> 00:19:35,429
♫ إلى أن أتت ليلة سمعت صوتاً ♫
237
00:19:36,175 --> 00:19:38,109
♫ صوتك تنادي ♫
238
00:19:38,577 --> 00:19:42,172
♫ لا تتعثّر بشيء اللّيلة ♫
239
00:19:42,781 --> 00:19:44,874
♫ لا تخشى السقوط ♫
240
00:19:45,684 --> 00:19:49,643
♫ لن نتعثر بشيء الليلة ♫
241
00:19:50,055 --> 00:19:52,853
♫ ولن نغرق في ضحكهم علينا ♫
242
00:20:00,465 --> 00:20:02,194
."أيمي", أنا "روزي"
243
00:20:04,102 --> 00:20:07,128
.أبي لا يجيب على هاتفه -
.حسناً, لا تتصلي به -
244
00:20:07,172 --> 00:20:09,037
."ليس حتى نعلم ماذا يحدث مع "ديفيد
245
00:20:09,074 --> 00:20:11,907
هل هناك أيّ أخبار جديدة؟ -
.لا -
246
00:20:11,944 --> 00:20:15,540
فقط تلك المكالمة من المكسيك أخبروني
.بأنه تم القبض عليه
247
00:20:15,547 --> 00:20:17,947
,أواصل ترك الرسائل
.لكن لا أحد يرد علي
248
00:20:17,983 --> 00:20:19,575
.أعتقد يجب علينا إخبار أبي
249
00:20:19,618 --> 00:20:21,586
.ليس حتى نعلم ماذا يحدث
250
00:20:21,620 --> 00:20:26,724
فقط توقفي عن اتصالك به ليومين
حتى نعلم الحقائق, واضح؟
252
00:20:42,574 --> 00:20:44,804
!يا إلهي -
.مفاجأة -
253
00:20:44,843 --> 00:20:46,970
.نعم بالطبع. تفضل بالدخول جدي
254
00:20:51,717 --> 00:20:54,914
هل تعلم أمي؟ -
.لا , آمل أنها لا تعلم -
255
00:20:55,220 --> 00:20:56,687
.حسناً، انظر إليك
256
00:20:56,722 --> 00:20:58,823
.أعتقدت أنك من المفترض أن تكون بالسرير بسبب الحمّى
لا أعلم , حقاً؟ -
257
00:20:58,823 --> 00:21:00,448
.ذلك ما أخبرتني به والدتك
258
00:21:00,492 --> 00:21:02,426
...نعم , أعتقد أنني كنت
259
00:21:02,461 --> 00:21:05,555
.لديها مقبض -
.بالطبع لديها مقبض -
260
00:21:05,597 --> 00:21:07,895
.لم أعلم ذلك -
.ولها عجلات -
261
00:21:08,200 --> 00:21:11,397
.نعم , انظر كم أصبحت كبيراً -
أعلم , صحيح؟ -
262
00:21:12,537 --> 00:21:16,166
.يا الهي-
.اسمع , أنا متصل بالنت الآن -
263
00:21:16,208 --> 00:21:19,041
.سأعود خلال دقائق -
.حسناً قم بأشيائك -
264
00:21:20,245 --> 00:21:22,679
.أمي بالخارج في الخلف -
.حسناً , جيد -
265
00:21:25,951 --> 00:21:28,749
.لا , أريد النزول هناك , نعم
266
00:21:29,454 --> 00:21:32,355
أيمكنك فحص الرحلات وإيجاد المتوفر؟
267
00:21:41,867 --> 00:21:43,164
!"أيمي"
268
00:21:45,103 --> 00:21:46,502
أبي؟
269
00:21:52,811 --> 00:21:53,869
ماذا تفعل هنا؟
270
00:21:53,912 --> 00:21:55,436
,ماذا تعنين
بماذا أفعل هنا؟
271
00:21:55,480 --> 00:21:56,947
.الجميع لم يأتوا للزيارة
272
00:21:56,982 --> 00:22:00,076
لذا قلت , "إذا لم تأتوا إلي
."سأذهب إليكم
273
00:22:00,118 --> 00:22:01,983
.أيها الرجل المجنون
274
00:22:02,020 --> 00:22:04,215
.انظر إليك. لم تكن بصحة جيدة
.كان عليك ألا تسافر
275
00:22:04,256 --> 00:22:06,053
هل تفحصت الطبيب؟ -
.لقد تحدثت مع الطبيب -
276
00:22:06,091 --> 00:22:08,389
تحدثت معه؟ -
.بالطبع تحدثت مع الطبيب -
277
00:22:08,427 --> 00:22:10,588
جيف" , بالمنزل؟" -
.لا , ليس الأن -
278
00:22:11,096 --> 00:22:13,394
.دعني أعرف متى سيعود
279
00:22:13,999 --> 00:22:18,629
الجميع لم يحضروا للزيارة؟
.لم أعلم , ليس لدي أي فكرة
280
00:22:21,373 --> 00:22:22,965
كيف وصلت هنا؟
281
00:22:23,008 --> 00:22:25,306
لم تأتي بالطائرة , أليس كذلك؟ -
.لا بالطبع لم أتي بالطائرة -
282
00:22:25,344 --> 00:22:26,902
,"أخذت قطار إلى "نيويورك" لرؤية "ديفيد
283
00:22:26,945 --> 00:22:29,277
.ولم يكن هناك , فجئت بالباص إلى هنا
284
00:22:29,748 --> 00:22:33,343
جئت بالباص؟ إلى "شيكاغو"؟ -
.نعم , لوحدي -
285
00:22:33,385 --> 00:22:37,981
!يا إلهي, لا أستطيع تصديق هذا -
.نعم , "جاك" تحسن بسرعة -
286
00:22:38,790 --> 00:22:41,987
.نعم , لا , بالفعل
.بالطبع , كان مرضاً لـ 24 ساعة
287
00:22:46,665 --> 00:22:47,927
.أحببت البيت
288
00:22:47,966 --> 00:22:50,366
.نعم , لكنك رأيت صور له -
.رأيت صور له -
289
00:22:50,402 --> 00:22:52,700
,لم أرى البيت
.ليس الشيئ الحقيقي
290
00:22:52,738 --> 00:22:55,901
.مرحباً , جميعاً -
."مرحباً , "جاك -
291
00:22:56,608 --> 00:22:58,269
كيف الحال؟ -
.جيد -
292
00:22:58,310 --> 00:23:01,871
جاك" , لم لا تصطحب جدك للخارج"
لتجعله يشاهد الجولف الخاص بك؟
293
00:23:01,913 --> 00:23:04,780
أتلعب الجولف؟ -
.طبعاً, بالفطرة -
294
00:23:05,350 --> 00:23:07,318
.نعم , أود رؤية ذلك -
تريد رؤية ذلك؟ -
295
00:23:07,352 --> 00:23:09,582
إلى أين ستضرب الكرة؟ -
.لذاك العلم هناك -
296
00:23:09,621 --> 00:23:13,284
.كل هذه المسافة؟ أوه يا ولد , حسناً
297
00:23:13,525 --> 00:23:15,425
رقمي القياسي 3 -
3؟ -
298
00:23:17,028 --> 00:23:19,826
.سأصدق حين أرى
.هيا , لنبدأ
299
00:23:19,865 --> 00:23:21,332
.شاهد -
.حسناً -
300
00:23:29,474 --> 00:23:30,702
.ليس سيئاً
301
00:23:32,511 --> 00:23:35,378
.أهزمني -
...سأهزمك بسهولة , لكن -
302
00:23:35,781 --> 00:23:36,805
.حسناً
303
00:23:37,916 --> 00:23:40,783
.الأن سأريك بعض الأشياء
304
00:23:42,287 --> 00:23:46,587
,نعم ذلك كان جيداً
.لكنه ليس جيداً بما فيه الكفاية , "فرانك" المحترف
305
00:23:47,926 --> 00:23:49,951
."هيا , "تايجر وودز -
أنت جاهز؟ -
306
00:23:52,864 --> 00:23:55,162
.خذ وقتك -
.حسناً , جاهز؟ نعم -
307
00:23:56,968 --> 00:24:00,301
.أوه , اللعنة! آسف -
ماذا كان هذا؟ -
308
00:24:00,539 --> 00:24:02,006
....يالها من ضربة
309
00:24:02,040 --> 00:24:04,372
.تلك فقط كانت ضربة للتجربة
.أعطني واحدة أخرى من هذه
310
00:24:04,409 --> 00:24:06,036
دوري بعد هذه
311
00:24:09,981 --> 00:24:11,209
.ها نحن
312
00:24:12,751 --> 00:24:17,245
.!أوه , اللعنة! أسف
313
00:24:17,289 --> 00:24:19,189
.لقد ضربت حديقة التوابل -
.واحدة أخرى, هيا -
314
00:24:19,224 --> 00:24:20,623
...هذه الأخيرة بربك، تلك
315
00:24:20,659 --> 00:24:22,490
.أنا ضيفك. واحدة أخرى. هيا
316
00:24:22,527 --> 00:24:24,825
.هيا. واحدة أخرى. واحدة أخرى
.هيا
317
00:24:24,863 --> 00:24:26,228
.تلك أخر واحدة لدي -
.واحدة أخرى -
318
00:24:26,264 --> 00:24:27,925
.لا تفقد تلك أيضاً -
.أعطني كرة أخرى -
319
00:24:27,966 --> 00:24:29,593
.ضعها , كن رياضياً
320
00:24:29,634 --> 00:24:31,534
.أريد رؤية ذلك يطير -
جاهز؟ -
321
00:24:32,137 --> 00:24:33,832
جاهز؟ -
أبهرني -
322
00:24:37,542 --> 00:24:42,138
.أوه , اللعنة
آسف , آسف
323
00:24:44,216 --> 00:24:47,379
...هل يمكنك فقط
.نعم , طعام صيني سيكون جيداً
324
00:24:48,420 --> 00:24:51,116
.لا , بالطبع لا
.لا, لا يعلم أي شيئ
325
00:24:51,890 --> 00:24:54,188
.سمعت أنك جيد في المدرسة
326
00:24:54,326 --> 00:24:57,454
.لا , ليس حقاً -
ماذا تقصد بـ "ليس حقاً"؟ -
327
00:24:57,496 --> 00:25:00,260
أمك تخبرني
.بأنك الأول على صفك
328
00:25:00,298 --> 00:25:02,027
هل أخبرتك بذلك؟ -
.نعم -
329
00:25:05,203 --> 00:25:08,536
.يجب أن تدرس بجد في المدرسة -
.نعم , أعلم ذلك -
330
00:25:09,741 --> 00:25:12,608
سأخبرك ما كنت أخبر به والدتك
.عندما كانت في عمرك
331
00:25:12,644 --> 00:25:14,976
عن أن تكون الأفضل , وتصعد للقمة؟
332
00:25:15,013 --> 00:25:18,813
.ذلك صحيح؟ -
.نعم, لقد حذرتني من ذلك -
333
00:25:37,369 --> 00:25:39,394
.لقد وصل" جيف" إلى المنزل -
.حسناً -
334
00:25:47,546 --> 00:25:49,980
."مرحباً يا"فرانك -
."أهلا يا "جيف -
335
00:25:50,649 --> 00:25:53,277
ما كل هذا؟
.تعال هنا، تعال هنا
336
00:25:54,219 --> 00:25:57,484
.مفاجأة -
.مفاجأة كبيرة. مفاجأة كبيرة -
337
00:25:57,522 --> 00:26:00,491
.انظر إلي نفسك، فانت تبدو جيداً جداً -
.وأنت أيضاً -
338
00:26:00,525 --> 00:26:01,651
.من الجيد رؤيتك
340
00:26:02,861 --> 00:26:05,125
! يا إلهي، يا له من يوم
341
00:26:05,163 --> 00:26:07,757
.فأنتِ لن تحبي معرفة ما جرى
.أعتذر عن تأخري كثيراً
342
00:26:07,799 --> 00:26:10,233
هل تصدق هذا ؟ -
أيمكنني تصديق هذا الأمر؟ -
343
00:26:10,268 --> 00:26:12,759
حسناً، لا شيء يدهشني بشأن
.هذا الرجل
344
00:26:15,006 --> 00:26:16,769
حسناً، كان المكان مزدحماً
.حقيقة اليوم
345
00:26:16,808 --> 00:26:19,572
لا أصدق أنني تمكنت من الخروج من هناك حياً
346
00:26:20,579 --> 00:26:22,809
.لا تأكل فقط الأرز
. تناول الدجاج
347
00:26:22,847 --> 00:26:23,871
اتفقنا؟
348
00:26:44,035 --> 00:26:45,559
.سأحضر لك شوكة
349
00:26:46,605 --> 00:26:47,833
ألا تعرف كيف تستخدم
عيدان الأكل الصينية؟
350
00:26:47,872 --> 00:26:49,499
،أجل
.يمكنني استخدامهم
351
00:26:49,541 --> 00:26:52,370
،"يمكنني استخدامهم لهزيمتك في "الجولف
.فذلك ما أجيد استخدامهم فيه
352
00:26:52,377 --> 00:26:54,345
أنت تحب أن تجعلني أضحوكة, أليس كذلك؟ -
.أجل، فأنت مضحك -
353
00:26:54,379 --> 00:26:56,540
أجل، أنا مضحك، أليس كذلك؟ -
.جرب هذه -
354
00:26:57,682 --> 00:27:00,014
.شكرا.شوكة
.شوكة عادية
355
00:27:00,051 --> 00:27:02,884
والآن يمكنني الأكل بدون إسقاط
.هذا على قميصي
356
00:27:03,788 --> 00:27:06,188
،جاك" أيمكنك مناولة الصلصة الحارة لأباك"
من فضلك؟
357
00:27:07,926 --> 00:27:09,120
جاك"؟"
358
00:27:17,702 --> 00:27:18,999
.لا
359
00:27:19,037 --> 00:27:21,301
.جاك" ناوله الصلصة"-
.لن أناول أي شيء -
360
00:27:21,339 --> 00:27:22,363
.لا تكن سخيفاً
361
00:27:22,407 --> 00:27:24,967
.أنا لا أريدها حقيقة
.أنا لا أحتاجها
363
00:27:26,678 --> 00:27:28,646
أمتأكد؟ -
.توقفِ عن سؤاله -
364
00:27:29,014 --> 00:27:31,812
.فهو ليس غبياً
.إن قال لا، فهو يقصد لا
365
00:27:32,517 --> 00:27:34,314
،فإذا غير رأيه
.فهو يعرف أين تكون
366
00:27:34,352 --> 00:27:36,820
.سيأخذها بنفسه -
."جاك" -
367
00:27:39,391 --> 00:27:42,224
.أنا متأسفة، أبي -
.إنه أمر عادي -
368
00:27:49,834 --> 00:27:51,392
إذن، ما هي خططك؟
369
00:27:51,436 --> 00:27:58,035
حسناً، لقد فكرت أنني سأظل هنا
،لمدة يوم أو يومين أو هكذا
370
00:27:58,076 --> 00:28:02,804
."وبعد ذلك سأتوجه لرؤية "روبرت
.أفاجئه في جولته الموسيقية
372
00:28:02,847 --> 00:28:07,443
.ذلك سيكون رائعاً جداً
.إنه فقط، هذا الأسبوع صعب حقيقة
373
00:28:07,986 --> 00:28:11,820
أشعر بالخجل. فلدي عمل هائل
،بالإشراف على الوكالة
374
00:28:11,856 --> 00:28:14,450
و"جيف"سيسافر
.في مهمة عمل غداً
375
00:28:15,560 --> 00:28:19,223
، علينا أن نعد لهذا الأمر بشكل صحيح
.في وقت آخر
376
00:28:20,031 --> 00:28:22,522
حسناً, ربما يمكنني فقط أن أقضي
الوقت مع "جاك"؟
377
00:28:22,567 --> 00:28:26,867
،أجل، ذلك سيكون بالتأكيد رائعاً، أيضاً
،ولكنه سيبدأ مدرسته ثانية غداً
378
00:28:26,905 --> 00:28:30,033
وبعد ذلك سيكون في رحلة ميدانية لثلاثة أيام
379
00:28:30,075 --> 00:28:33,511
رحلة ميدانية؟ أين ستذهب؟ -
.لا أعلم -
380
00:28:33,545 --> 00:28:35,604
.لا أحد يخبرني عن أي شيء مؤخراً
381
00:28:37,849 --> 00:28:39,009
،حسناً، كما تعلمين
382
00:28:39,050 --> 00:28:41,314
ذلك ما يحدث عندما
.تظهرين بشكل غير متوقع
383
00:28:41,352 --> 00:28:45,721
.أنا أتفهم الأمر. أنتٍ مشغولة. لا بأس بذلك
384
00:28:47,826 --> 00:28:51,728
.يا إلهي، أشعر أنني فظيعة
.أي وقت آخر عدا هذا الأسبوع
385
00:28:51,763 --> 00:28:55,324
.اسمعي، لقد قضيت وقتاً طيباً
.لقد رأيت المنزل
386
00:28:55,366 --> 00:28:57,163
،ورأيت "جيف" ورأيتك
387
00:28:57,635 --> 00:29:01,435
،"كما سمحت لهذا الفتى بهزيمتي في "الجولف
كانت رحلة جميلة لي
388
00:29:01,473 --> 00:29:03,668
.أنا متأسفة حقيقة، يا أبي. حقيقة -
.كلا -
389
00:29:03,708 --> 00:29:06,768
سأتصل بـ"روبيرت" الليلة وأعرف
.أين سيكون
390
00:29:06,811 --> 00:29:09,211
.فهو حقيقة مشغول
391
00:29:09,247 --> 00:29:11,511
فهو في جولة، ولا أعلم إذا
ما كان ممكناً .ماذا؟
392
00:29:11,549 --> 00:29:14,484
،لا، لا تهاتفيه
.لأنني أنوي مفاجأته
393
00:29:14,519 --> 00:29:15,543
.هكذا
394
00:29:15,653 --> 00:29:17,746
.حسناً -
أتعديني؟ -
395
00:29:17,789 --> 00:29:20,053
.أجل، أعدك
.تماماً. أجل
396
00:29:32,270 --> 00:29:34,067
سأتأكد من ركوب أبي القطار
.غداً
397
00:29:34,105 --> 00:29:35,629
"سيكون معك في "دنفر
.الصباح التالي
398
00:29:35,673 --> 00:29:38,733
.ماذا؟ كلا، فأنا أتدرب
.ليس لدي الوقت للقائه
399
00:29:38,777 --> 00:29:39,835
!حسناً, لا يمكنه أن يظل هنا
400
00:29:39,878 --> 00:29:42,210
"علي أن أطير إلي"المكسيك
."لأرى ماذا يحدث مع "ديفيد
401
00:29:42,247 --> 00:29:43,908
هل هو علي مايرام؟
هل تحدثتي معه؟
402
00:29:43,948 --> 00:29:46,781
كلا، ولكني تكلمت إلي
.الشرطة اليوم
403
00:29:46,818 --> 00:29:48,911
لم أتفاجأ فالأمر متعلق بالمخدرات
404
00:29:48,953 --> 00:29:50,750
ولكنهم لن يعطوني أي تفاصيل أكثر على الهاتف
405
00:29:50,789 --> 00:29:53,053
سأسافر غداً
406
00:29:53,091 --> 00:29:55,355
إيمي"، انصت، لا أعلم إن"
كنت أستطيع الكذب
407
00:29:55,393 --> 00:29:57,020
.بشأن "ديفيد" عندما يصل إلى هنا
408
00:29:57,061 --> 00:29:59,894
"حسناً، فقط اختلق عذراً ليذهب إلى "روزي
409
00:29:59,931 --> 00:30:03,628
قل أنك ستحلق إلى"أوروبا"من
.أجل حفلة موسيقية أو شيء من هذا القبيل
410
00:30:03,668 --> 00:30:05,533
.ذلك واضح للغاية
.لن أقوم بذلك
411
00:30:05,570 --> 00:30:08,835
!حسناً,فكر في شيء بنفسك -
هل أنت صاحية؟ -
412
00:30:23,621 --> 00:30:25,179
!جيف"، هيا"
413
00:30:30,829 --> 00:30:33,161
.جيف"،هيا"
! فأبي ينتظر لإلتقاط صورة
414
00:30:33,198 --> 00:30:35,894
،فقط اخرجها
.وسألقي نظرة عليها عندما أصل هناك
415
00:30:35,934 --> 00:30:39,062
.حسناً, إلى اللقاء -
.سألتقط صورة لكما أنتما الاثنين أولاً -
416
00:30:39,437 --> 00:30:42,964
.حسناً -
وهو كذلك.هنا؟ -
417
00:30:43,675 --> 00:30:45,472
.قليلاً لهذه الناحية
418
00:30:46,477 --> 00:30:49,139
.حسناً
...قليلاً
419
00:30:52,183 --> 00:30:55,118
.معاً.الجميع معاً
.معاً
420
00:30:56,921 --> 00:30:59,981
...أين الـ -
.إنه الزر الفضي في الأعلى -
421
00:31:00,024 --> 00:31:02,925
.يا إلهي. هذه كاميرا بفيلم. هذا رائعاً -
.ابتسموا -
422
00:31:02,961 --> 00:31:04,394
.انتبه لإصبعك
.إصبعك على الحافة
423
00:31:04,429 --> 00:31:08,456
...نعم. لابأس! أعطوني إبتسامة
424
00:31:09,868 --> 00:31:12,166
لقد قلت أن "جاك"كان الأول
,على صفه الدراسي
425
00:31:12,203 --> 00:31:16,196
.ولكنه قال إنه ليس جيداً بهذا المستوى -
.لقد كان الأول على صفه -
426
00:31:16,274 --> 00:31:19,368
،إنه يكافح في اللحظة الراهنة
.ذلك كل شيء
427
00:31:21,746 --> 00:31:23,577
أنا أبلغك بالأخبار الحسنة
.وأجنبك عن الأخبار السيئة
428
00:31:23,615 --> 00:31:25,583
أليس ذلك ما أعتادت أمي أن تفعله
عندما كنا أطفالاً؟
429
00:31:25,617 --> 00:31:27,744
.لا يهم ما فعلته أمك
430
00:31:27,785 --> 00:31:30,117
اخبريني بالأخبار السيئة وأيضاً
.الحسنة من الآن فصاعداً
431
00:31:30,154 --> 00:31:31,849
هل تفهمين؟ -
.تماماً -
432
00:31:34,592 --> 00:31:36,617
هل أمورك على ما يرام في البيت؟ -
ماذا؟ -
433
00:31:36,661 --> 00:31:37,923
هل أمورك على ما يرام في البيت؟ -
.جيدة -
434
00:31:37,962 --> 00:31:39,361
أمتأكد؟ -
.أجل -
435
00:31:40,531 --> 00:31:41,896
هل أنت متأكد؟
436
00:31:43,167 --> 00:31:46,227
لم أدرك أنه كان يوجد الكثير
.لأفعله في المنزل
437
00:31:46,371 --> 00:31:48,703
كانت أمي ستحب أن تسمعك
.تقول ذلك
438
00:31:49,507 --> 00:31:50,735
.أجل
439
00:31:51,743 --> 00:31:54,644
ماذا كان كل ذلك على عشاء
البارحة بشأن الصلصة الحارة؟
440
00:31:55,747 --> 00:31:58,978
ببساطة "جيف" لا يدع "جاك" يتصرف بحريته
هذا كل ما في الأمر
441
00:31:59,017 --> 00:32:00,279
.فهم دائما يتشاجرون
442
00:32:03,488 --> 00:32:05,718
.لقد تأكدت من مواعيد القطارات
.يوجد واحداً بعد ساعات قليلة
443
00:32:05,757 --> 00:32:08,089
.يجب أن أمر على المكتب أولاً
444
00:32:08,626 --> 00:32:10,821
الإعلان؟ -
.وكالة الإعلان، أجل -
445
00:32:10,862 --> 00:32:14,320
وكالتك؟ -
.جزئياً ملكي -
446
00:32:28,112 --> 00:32:30,103
."إيمي"
تمهلي، تمهلي
447
00:32:31,616 --> 00:32:33,880
إلى يسارك قليلاً
.إلى يسارك، إلى يسارك
448
00:32:34,886 --> 00:32:36,717
.لا بأس -
.واحدة آخرى -
449
00:32:37,388 --> 00:32:38,650
.فقط انتظر قليلاً
450
00:32:38,690 --> 00:32:41,352
.قليلاً إلي يسارك. يساراً، يساراً -
.أنا آسفة -
451
00:32:41,392 --> 00:32:42,723
.هكذا تماماً
452
00:32:44,195 --> 00:32:46,390
.لقد ألتقطتها. أجل -
هل التقطتها؟ -
453
00:32:48,399 --> 00:32:49,491
.أجل، إنها سمكة
.تبدو رائعة
454
00:32:49,534 --> 00:32:50,558
.إنه يبدو جيداً
455
00:32:50,601 --> 00:32:52,466
...أعتقد إنها تفي بالمطلوب تماماً -
.إذن ذكرني بالسوق -
456
00:32:52,503 --> 00:32:55,802
،أجل.إنهم ملاك المنازل
.من الطبقة الوسطى
457
00:32:55,840 --> 00:32:59,037
.مثل أبي -
.أعتقد، أجل، بالتأكيد -
458
00:32:59,077 --> 00:33:01,307
.كما أظن -
. تماماً مثل أبوك. بالتأكيد -
459
00:33:01,946 --> 00:33:03,811
.إذن، أعرضه عليه
.دعنا نري ماذا يعتقد
460
00:33:03,848 --> 00:33:05,679
. هيا أبي
.تعال هنا
461
00:33:05,717 --> 00:33:07,810
.بالتأكيد -
.أجل -
462
00:33:07,852 --> 00:33:10,320
."مرحباً أنا "توم
مرحباً "توم"
463
00:33:10,355 --> 00:33:12,619
."فرانك"، أنا "ستيف" -
.ستيف"؟" -
464
00:33:12,657 --> 00:33:15,387
...مرحباً يا أبي
465
00:33:15,426 --> 00:33:18,486
.لدينا إعلان تلفزيوني
سيعرضونه عليك. حسناً؟
466
00:33:18,596 --> 00:33:20,393
...لكي -
.اجلس -
467
00:33:20,798 --> 00:33:22,026
أجلس هنا؟ -
.أجل -
468
00:33:22,734 --> 00:33:24,031
علي الكرسي الخاص بك؟ -
.أجل
469
00:33:24,902 --> 00:33:27,700
.والآن أنت المسؤول -
.كرسي لطيف -
470
00:33:27,739 --> 00:33:31,470
،حسناً، إذن فهو إعلان للتلفزيون
...لحساب منظمة مالية
471
00:33:31,509 --> 00:33:34,376
.أجل، لا تخبره. فقط اعرضه عليه -
.أنا متأسف جداً -
472
00:33:34,412 --> 00:33:38,041
،حسناً. يوجد رجل قرب البحيرة
.وهو يقوم بالصيد هكذا
473
00:33:38,282 --> 00:33:41,046
."غابات"الصنوبر
.جبال مغطاة بالجليد
474
00:33:41,085 --> 00:33:44,714
،وهو يرتدي سترة مبطنة لإنه
.كما تعلم...الطقس, بارد جداً
475
00:33:44,756 --> 00:33:46,553
ماذا تفعل عندما تبرد؟
.ترتدي سترة مبطنة
476
00:33:46,591 --> 00:33:48,855
.فهو يشعر بالبرودة -
.سترة بطبقتين -
477
00:33:49,227 --> 00:33:51,889
.حسناً، سمكة كبيرة تقفز إليه من الماء
478
00:33:51,929 --> 00:33:54,523
سمكة كبيرة
.بعينين كبيرتين
479
00:33:54,565 --> 00:33:57,261
إلي حد ما تشبه...؟ -
. مثل ذلك -
480
00:33:57,301 --> 00:33:59,496
، تنظر في عيني الصياد
،وتقول
481
00:33:59,537 --> 00:34:03,997
أنت أيها الأخ، أتبحث عني؟
482
00:34:04,542 --> 00:34:06,976
هل تسائلت لم الحياة صعبة؟
483
00:34:07,011 --> 00:34:11,038
"في "القمة والأستقرار
تحويل قروض متعددة لشركة واحدة
484
00:34:11,082 --> 00:34:13,277
.يمكن أن يتم بهذه السهولة -
.حسناً -
485
00:34:13,317 --> 00:34:15,547
ننتقل لهذه اللقطة لهذا
.الصياد يشوي السمكة
486
00:34:15,586 --> 00:34:18,783
فنرى تلك السمكة الكبيرة فوق الفحم
.لقطة قريبة من السمكة
487
00:34:18,823 --> 00:34:21,053
!هناك
ثم تقول
488
00:34:21,692 --> 00:34:25,150
مرحباً صديقي، لقد نضجت على هذا الجانب
أتريد أن تقلبني؟
489
00:34:26,130 --> 00:34:27,495
...إنه
490
00:34:27,532 --> 00:34:29,796
أيعجبك؟ -
.اجل، إنه مضحك -
491
00:34:29,834 --> 00:34:31,495
.إنه مضحك
فالسمك المتكلم يضحكني
492
00:34:31,536 --> 00:34:32,696
.أجل، إنه مضحك
.إنه مضحك جداً
493
00:34:32,737 --> 00:34:34,864
.فالسمك عادة لا يتحدث
...لهذا إنه
494
00:34:34,906 --> 00:34:38,865
.سمكة بوجه وصوت
.أنت تشبه السمكة
495
00:34:39,410 --> 00:34:42,345
يا إلهي، هذا ما قلت له البارحة
496
00:34:42,380 --> 00:34:44,245
.وأمه تشبه السمكة المفلطحة
497
00:34:44,282 --> 00:34:47,547
لأي غرض كان هذا؟ -
ماذا، السمكة؟ -
498
00:34:47,952 --> 00:34:50,682
كلا، الإعلان، ماذا كان يقصد؟ -
.أجل، القروض -
499
00:34:51,189 --> 00:34:52,850
...ذلك
500
00:34:53,691 --> 00:34:56,489
إنه بشأن...تحويل القروض
، لشركة آخرى
501
00:34:56,527 --> 00:34:58,324
كان بسهولة إخراح
.السمكة من الماء
502
00:34:58,362 --> 00:35:00,887
جيد، إذن هل يعجب الزبون؟
503
00:35:01,132 --> 00:35:03,692
.يعجبه، لكن لن يوافق عليه -
لم لا؟ -
504
00:35:03,734 --> 00:35:08,262
يشعرون بالقلق تجاه القول
.أنه من السهل تحويل قروضك
505
00:35:08,840 --> 00:35:10,831
... السبب -
.لإنه ليس كذلك -
506
00:35:10,875 --> 00:35:12,866
.إنه في الواقع كابوس -
.إنه صعب كلياً -
507
00:35:12,910 --> 00:35:14,741
.كحلم مستحيل -
.مثل السودوكو -
508
00:35:14,779 --> 00:35:17,475
حسناً، هو لا يدفع لنا
لنعلن أن
509
00:35:17,515 --> 00:35:18,914
.لديه منتج متوسط تماماً
510
00:35:18,950 --> 00:35:20,815
هو يدفع لنا لنكون
.إقتصاديين مع الحقيقة
511
00:35:20,852 --> 00:35:23,685
لذا أخبره نيابة عني
.أنه سيرضي بالسمكة الناطقة
512
00:35:25,923 --> 00:35:29,017
بالمناسبة، إبنتك جيدة حقيقة
.في وظيفتها
513
00:35:29,527 --> 00:35:33,156
.أعلم. هذه حقيقتها -
!ولديها شعر رائع -
514
00:35:33,564 --> 00:35:35,464
.إنه صحي -
.وهو كذلك -
515
00:35:44,275 --> 00:35:47,676
أعلم. أجل، ولكن أتعلم ماذا؟
.لقد كان رائعاً
516
00:35:47,712 --> 00:35:50,840
،ولكنه سيكون مدهشاً حقاً
..كلا
517
00:35:52,483 --> 00:35:54,280
.كان يوجد طابوراً
.متأسفة
518
00:35:54,318 --> 00:35:56,878
.ساعتي متأخرة ساعة
هل علي أن أغيرها؟
519
00:35:57,088 --> 00:36:00,785
،لقد أتيت من "نيو يورك"، إذن
.عليك أن تعيدها ساعة للوراء
520
00:36:00,825 --> 00:36:02,258
.استخدم التوقيت المركزي
521
00:36:04,729 --> 00:36:06,924
.لقد كنت تضحكين على الهاتف
.لقد كان رائعاً أن أرى ذلك
522
00:36:06,964 --> 00:36:08,124
أكنت أضحك؟ -
.أجل -
523
00:36:08,166 --> 00:36:11,067
.لقد كان مجرد عمل -
.لقد كان رائعاً -
524
00:36:12,303 --> 00:36:14,771
هل كانت السمكة؟ -
كانت ماذا؟ -
525
00:36:14,805 --> 00:36:18,138
السمكة؟ -
.أجل، لقد وافق العميل على السمكة -
526
00:36:18,509 --> 00:36:22,036
.لقد قالوا عليهم أن يمنحوها اسماً
."فقلت علينا أن نطلق عليها "فرنك
527
00:36:22,313 --> 00:36:24,213
بسببي؟ -
!بالتأكيد بسببك -
528
00:36:24,248 --> 00:36:26,842
كلا، ليس بسببي. حقيقة؟ -
.أجل. حقاً -
529
00:36:26,884 --> 00:36:28,909
السمكة "فرانك"؟ -
."السمكة "فرانك -
530
00:36:28,953 --> 00:36:30,443
لا؟ -
ماذا؟ -
531
00:36:30,488 --> 00:36:32,183
.مرحباً -
.أهلا -
532
00:36:32,223 --> 00:36:34,851
،مرحباً،عليك ان تكوني في مكتبك
أليس كذلك؟
533
00:36:34,892 --> 00:36:37,224
،"أبي،هذا هو"توم
.واحد من مخرجينا المبدعين
534
00:36:37,261 --> 00:36:40,753
."توم" هذا أبي"فرانك" -
.أهلا سيدي. سررت بلقائك -
535
00:36:40,798 --> 00:36:43,665
."توم" -
إذن، ماذا أتي بك إلي هنا؟ -
536
00:36:44,268 --> 00:36:45,963
كان يجدر بي أن اتوجه خارج
،المدينة لمقابلة أحد العملاء
537
00:36:46,003 --> 00:36:47,436
.ولكن القطار سيتأخر
538
00:36:48,406 --> 00:36:50,670
لماذا لا تجلس؟ -
.لا, لا, لا, سأقاطعكم -
539
00:36:50,708 --> 00:36:52,505
.كلا، لا مشكلة -
حقاً؟ -
540
00:36:52,543 --> 00:36:55,376
.أجل. اجلس -
.حسناً، شكراً لكم -
541
00:36:56,480 --> 00:36:59,847
إذن، هل تعيش هنا
أم أنك فقط تقوم بزيارة؟
542
00:37:00,651 --> 00:37:03,051
،كلا، كلا
.أنا أقيم لليلة واحدة فقط
543
00:37:08,426 --> 00:37:10,360
.تفضلي، هذا لأجلك -
ما هذا؟ -
544
00:37:10,394 --> 00:37:12,021
.سترين -
.حسناً، اخبرني -
545
00:37:12,063 --> 00:37:15,123
.كلا.سترين بنفسك
.لم أرد ارساله بالبريد
546
00:37:15,166 --> 00:37:17,566
.ستعرفين -
547
00:37:17,602 --> 00:37:18,728
أتعرفين ما أحاول فعله؟
548
00:37:18,769 --> 00:37:20,236
أحاول أن أجمعنا
.كلنا على مائدة واحدة
549
00:37:20,271 --> 00:37:23,069
مائدة واحدة
.أجل، كما اعتدنا أن نفعل في عيد الميلاد
550
00:37:25,309 --> 00:37:26,606
هل أنت سعيدة؟
551
00:37:27,245 --> 00:37:29,440
ماذا تعني؟ -
هل أنت سعيدة؟ -
552
00:37:30,915 --> 00:37:33,406
.أجل،بالطبع أنا سعيدة
553
00:37:34,585 --> 00:37:38,112
جيد
.أنت فتاة طيبة
554
00:37:39,423 --> 00:37:41,288
.فتاة سعيدة
.أول واحدة في قائمتي
555
00:38:02,280 --> 00:38:04,043
أليس الأمر فظيعاً حول "اليس"؟
556
00:38:05,816 --> 00:38:09,047
أليس"؟" -
.العاصفة التي تضرب الساحل
557
00:38:10,755 --> 00:38:11,779
.أجل
558
00:38:12,056 --> 00:38:14,923
،"اسمي"اليس
.لذا فأنا مهتمة
559
00:38:18,429 --> 00:38:21,728
."إنها كلمة يونانية كما أعتقد "اليس -
هل هي كلمة يونانية؟ -
560
00:38:22,333 --> 00:38:24,198
.إنها تعني الصدق -
.الصدق -
561
00:38:27,538 --> 00:38:30,029
أجل ... لقد سمعت عنها.
562
00:38:31,742 --> 00:38:34,734
.لقد كنت هناك لأيام قليلة
.لابد أنني فوتها
563
00:38:34,779 --> 00:38:38,340
.أنت محظوظ، إذن -
.أجل،حسناً، أنا محظوظ دائماً -
564
00:38:38,382 --> 00:38:40,282
.دائماً انا محظوظ
565
00:38:49,160 --> 00:38:51,685
إيمي"،هل رأيت"ديفيد"؟"
566
00:38:51,729 --> 00:38:53,754
.لا, ليس بعد -
ولم لا؟ -
567
00:38:54,632 --> 00:38:56,827
لدي موعدا
.مع شرطي في السجن
568
00:38:56,867 --> 00:38:58,334
.ولكنه لم يظهر
569
00:38:58,369 --> 00:39:00,769
ثم ذهبت إلى السفارة
.وعثرت على محام
570
00:39:00,805 --> 00:39:04,036
.ولكنه لن يستطيع مقابلتي حتى الصباح
سأتسكع في الأثناء
571
00:39:04,442 --> 00:39:06,376
على أمل بالغد
سنصل إليه
572
00:39:06,410 --> 00:39:08,708
.ويمكننا ان نخبر أبي -
.لا بأس -
573
00:39:09,480 --> 00:39:11,539
سأهاتفك بمجرد
.أن أعلم ماذا يحدث
574
00:39:11,582 --> 00:39:13,550
ولكن،انصتي ،لا تقلقي
اتفقنا؟
575
00:39:15,252 --> 00:39:18,221
♫ ياله من صباح جميل ♫
576
00:39:18,756 --> 00:39:22,692
♫ هل يؤلمك رأسك ♫
577
00:39:23,694 --> 00:39:28,188
♫ هل انتبهت إلى تحذيري ♫
578
00:39:28,399 --> 00:39:32,836
♫ هذا هو الوقت الأنسب ♫
579
00:39:33,671 --> 00:39:38,165
♫ وجسدك يؤلمك كما هو حال رأسك ♫
580
00:39:40,544 --> 00:39:43,775
♫ وعقلك خلفك قريب منك ♫
581
00:39:43,814 --> 00:39:48,012
♫ هناك دمعة على كتفك ♫
582
00:39:48,052 --> 00:39:50,145
♫ تقول هذا هو الوقت الأنسب ♫
583
00:39:50,187 --> 00:39:51,984
هلا التقطت لي صورة أمام هذه؟
584
00:39:52,022 --> 00:39:53,046
.أجل
585
00:39:58,629 --> 00:40:00,096
...وواحدة أخرى لــ
586
00:40:00,598 --> 00:40:02,793
...لكن...هل يمكنك أن
.هكذا
587
00:40:19,817 --> 00:40:22,411
،حسناً، جميعاً
،إنه يوم جديد
588
00:40:22,453 --> 00:40:24,546
.إنها فرصة لنا جميعاً أن نعوض
589
00:40:25,122 --> 00:40:26,612
إذن، لم لا نبدأ من البداية؟
590
00:40:26,657 --> 00:40:29,421
،الأبواق، وآلات النفخ
.مدوية جداً في المقطع الأول
591
00:40:29,460 --> 00:40:32,452
،الوتريات
طاقة أكثر . مستعدون؟
592
00:40:44,041 --> 00:40:46,601
لا بأس، سأوصلك إليه
.شكراً لك -
593
00:40:49,647 --> 00:40:51,171
.إنهم يتدربون الآن
594
00:42:13,764 --> 00:42:17,256
مرحباً أبي، ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا أفعل؟ -
595
00:42:17,301 --> 00:42:18,928
."أتيت لأراك تقود "الأوركسترا
596
00:42:18,969 --> 00:42:21,164
ماذا تفعل؟ -
.أنا أتمرن -
597
00:42:23,007 --> 00:42:26,465
ألست تقود "الأروكسترا"؟ -
...ليس اليوم. كلا. أنا
598
00:42:27,144 --> 00:42:31,240
.أنت تقرع الطبل -
.أجل، إنه إيقاع -
599
00:42:33,517 --> 00:42:35,007
.هذا ما أعمله
600
00:42:36,253 --> 00:42:41,054
.لقد اعتقدت إنك كنت تقود الأوركسترا -
.ليس اليوم. سأوضح لاحقاً -
601
00:42:41,091 --> 00:42:42,319
.علي أن اعود
602
00:42:42,960 --> 00:42:45,258
لقد خرجت من خشبة المسرح
ولم يلحظك أحد؟
604
00:42:46,397 --> 00:42:48,422
.هيا .كف عن هذا
ماذا تفعل هنا؟
605
00:42:48,465 --> 00:42:50,990
.أنا في زيارة
.إنها مفاجأة
606
00:42:51,402 --> 00:42:53,836
أتيت لأقضي بعض الوقت مع ابني
. قائد الأوركسترا
607
00:42:55,906 --> 00:42:59,239
.الآن عزفي المنفرد -
.حسناً، عد، عد -
610
00:43:16,327 --> 00:43:19,694
.هذا جيد جداً -
.جيد جداً.أجل -
611
00:43:19,930 --> 00:43:22,592
،لم أقرع طبلاً في حياتي
.ولكنني فجأة جيد جداً
612
00:43:22,633 --> 00:43:25,158
،بلا تدريب
،بلا مهارة
613
00:43:25,202 --> 00:43:27,534
بدون كل الموهبة الموسيقية
.التي لديك
614
00:43:27,838 --> 00:43:29,703
لم أقل أبداً أنني أقود الأوركتسرا أبي
615
00:43:30,908 --> 00:43:34,139
،كانت أمك تقول أنك تبلي بلاءً حسناً
616
00:43:34,178 --> 00:43:37,511
وإنك كنت تقود الأوركتسرا وتلحن
.وتعزف موسيقاك
617
00:43:37,548 --> 00:43:41,746
.أنا أعزف موسيقاي. إنه الأيقاع
.إنه مناسب لي بشكل رائع
618
00:43:43,988 --> 00:43:45,615
ولكن الطبل؟
619
00:43:47,257 --> 00:43:49,384
إنه إيقاع خفيف
.وأنا أستمتع به
620
00:43:50,294 --> 00:43:53,752
يصح لي السفر، مال جيد
بلا قيود
621
00:43:55,432 --> 00:43:59,732
.لقد قال الجميع أنه كانت لديك موهبة
.أنه كان لديك مستقبل
622
00:44:01,071 --> 00:44:03,801
،الناس يتحلون بالأدب أبي، فكما تعرف
هم لا يقولون الصدق دوماً
623
00:44:03,841 --> 00:44:06,366
الحقيقة أني لم أكن جيداً كفاية
624
00:44:10,547 --> 00:44:14,381
،ولكن كل هذا التعليم
والأن أنت خائب الأمل؟
625
00:44:15,252 --> 00:44:16,583
لست خائب الأمل
626
00:44:17,121 --> 00:44:19,954
لست أنا خائب الأمل
.بل أنت بشكل واضح
627
00:44:19,990 --> 00:44:22,959
لا لست كذلك
.فهذا يبدو مجرد خسارة، هذا كل ما في الأمر
628
00:44:22,993 --> 00:44:25,985
مِم؟ خسارة لأي شيء؟
لكابلات الهواتف خاصتك؟
629
00:44:26,497 --> 00:44:28,863
لا، لا، لم أقل ذلك
630
00:44:30,134 --> 00:44:33,126
تعلم، أنا لا زلت أؤلف الألحان
وأقود الأوركسترا في وقت فراغي
631
00:44:33,170 --> 00:44:35,638
ولكن لا أحد يريد توظيفي
.لأفعل ذلك بشكل إحترافي
632
00:44:35,673 --> 00:44:37,265
.هكذا فقط تسير الأمور
633
00:44:37,307 --> 00:44:40,299
حسناً، أظن أنني أقول
...أنه لم يفت الأوان، تستطيع أن
634
00:44:40,744 --> 00:44:43,975
يمكنك ان تتوقف هنا
،وتعود للدراسة
635
00:44:44,014 --> 00:44:46,448
.ويمكنني أن أعينك -
.لا تسير الأمور هكذا أبي -
636
00:44:46,483 --> 00:44:49,816
إن كان مقدراً لهذا أن يحدث
.لكان قد حدث الأن
637
00:44:50,621 --> 00:44:54,580
.بالإضافة أنني لست متأكداً أنه هذا ما أريده
.أعتقد أنه ربما كنت أفعله من أجلك
638
00:44:55,292 --> 00:44:56,486
.لا أصدق ذلك
639
00:44:56,527 --> 00:44:59,860
أبي، الموضوع أن عملي هكذا يناسبني تماماً
فهذا هو ما أريد
640
00:45:03,867 --> 00:45:05,835
.تفضل
.تفضل
641
00:45:07,404 --> 00:45:10,271
هل تتدبر أمورك جيداً في البيت؟
642
00:45:10,641 --> 00:45:13,906
.أجل، أنا أطبخ كل يوم -
تطبخ؟ أجل؟ -
643
00:45:14,778 --> 00:45:18,236
هل تعرف ماذا تطبخ؟ -
...كلا، أصطنعه فحسب، ولكن
644
00:45:19,983 --> 00:45:22,975
اعتقدت أنه بإمكاننا
.قضاء يومين معاً
645
00:45:23,721 --> 00:45:26,212
أبي... سأحلق إلى أوروبا مساءً
646
00:45:26,256 --> 00:45:28,918
.إنها رحلة كبيرة
.علينا أن نحزم حقائبنا بعد الظهر
647
00:45:29,393 --> 00:45:31,554
اتمني لو أستطيع، صدقاً
...ولكن كما تعلم
648
00:45:31,595 --> 00:45:34,257
.أنا متأسف يا أبي
كان سيكون شيئاً رائعاً
649
00:45:40,204 --> 00:45:41,535
...حسناً
650
00:45:50,147 --> 00:45:53,446
،"لقد ذهبت لرؤية "دافيد" في"نيو يورك
ألا يزل في نفس العنوان؟
651
00:45:54,184 --> 00:45:56,084
.أجل
.أعتقد ذلك
652
00:45:56,820 --> 00:45:59,584
أريد أن اتأكد من عنوانه
.ورقم هاتفه معك
653
00:46:00,357 --> 00:46:01,483
.بالتأكيد
654
00:46:03,093 --> 00:46:05,323
.أحتاج بعضاً من الهواء الطلق -
655
00:46:11,368 --> 00:46:14,235
روبرت" رجاءً لا تدخن" -
ماذا تعني لا تدخن؟ -
656
00:46:14,271 --> 00:46:16,739
لا تدخن فأنت تعلم أفضل
رجاءً
657
00:46:16,774 --> 00:46:18,139
.لا تدخن
658
00:46:20,144 --> 00:46:23,341
لا بأس، لن أدخن
.ليس أمامك
659
00:46:23,380 --> 00:46:27,316
طالما هذا يزعجك
.ولكن كما تعلم فأنا أدخن احياناً
660
00:46:27,351 --> 00:46:28,716
لعلمك فحسب
661
00:46:29,286 --> 00:46:31,686
على كل حال، أنت كنت مدخناً
أعلم أني كنت مدخناً
662
00:46:31,722 --> 00:46:32,882
ذلك حين لم أكن أعي ما أفعل
663
00:46:32,923 --> 00:46:36,086
والآن أستوعب
.أمك جعلتني أتوقف عن التدخين أيضاً
664
00:46:36,126 --> 00:46:41,029
سأتوقف أيضاً، لكن سأدخن بالمناسبات
سأوقفه حين أريد
665
00:46:41,799 --> 00:46:43,664
."مرحبا "روبرت -
."أهلاً "ديف -
666
00:46:44,468 --> 00:46:47,062
دعني أفهم الأمر
أنت عملت في مصنع كابلات
667
00:46:47,104 --> 00:46:48,935
،تدخن علبتين من السجائر يومياً
668
00:46:48,972 --> 00:46:53,432
ولكن لكوني ضابطاً للإيقاع
أدخن سيجارة في المناسبات
669
00:46:53,477 --> 00:46:56,446
ليس مقنعاً بالنسبة لك؟ -
بربك -
670
00:46:58,749 --> 00:47:00,979
تعلم، أمي أعتادت أن تقول
.اجعل أباك فخوراً
671
00:47:01,018 --> 00:47:03,418
.فهو يكافح من أجلنا
.واعلم أنك لست فخورا بي
672
00:47:03,453 --> 00:47:04,477
. أعلم
673
00:47:04,521 --> 00:47:06,887
ذلك ليس صحيح -
أشعر بذلك، لا بأس -
674
00:47:06,924 --> 00:47:09,586
أنا أعملُ بجد هنا
أني أقدم أفضلَ ما لديّ
675
00:47:09,626 --> 00:47:12,026
أشعل سيجارتك -
ماذا ؟ -
676
00:47:12,062 --> 00:47:14,394
أشعل سيجارة، أنت بحاجه لذلك
677
00:47:18,702 --> 00:47:20,431
لا أتعلم ؟ أقلعت عن التدخين
678
00:47:23,106 --> 00:47:25,097
. "مرحباً " روبرت -
. أهلاً لقد أقلعتُ عن التدخين -
679
00:47:25,442 --> 00:47:27,000
. عملٌ جيد -
. شكراً -
680
00:47:28,078 --> 00:47:29,670
. أنا لم أقلعُ عنه لأنك تريدُ ذلك
681
00:47:29,713 --> 00:47:32,773
، أنا أقلعتُ
. لأنكَ تعتقد أني لا أستطيعُ فعلها
682
00:47:33,183 --> 00:47:36,482
فقط ليتضحَ لك ذلك ؟ -
. حسنٌ -
683
00:47:38,689 --> 00:47:41,055
. على أية حال ، بدوتَ جيداً في القرع على الطبول
684
00:47:41,558 --> 00:47:43,958
لقد أرتبكتُ عندما رأيتك قادماً
685
00:47:43,994 --> 00:47:46,690
تضرب بحقيبتك على الأرض
كدت تطردني من هناك
686
00:47:47,898 --> 00:47:51,163
حسناً، ماذا اختلف في اللحن حين أربكتك في العزف؟
687
00:47:51,201 --> 00:47:52,896
إنه جيد، بدا جميلاً
688
00:47:54,438 --> 00:47:57,635
أجل، شكراً أبي
689
00:48:00,611 --> 00:48:04,138
نحنُ لا نرى بعضنا البعض
.... كثيراً، كنت أحاول
690
00:48:04,748 --> 00:48:06,807
... أنا آسف ، أنا فقط
691
00:48:06,850 --> 00:48:09,683
لقد أقلعت لتوك عن التدخين
ستشعر بالقليل من الانفعال
692
00:48:09,720 --> 00:48:12,314
...هل
هل هذا ما بدوت لك؟
693
00:48:12,723 --> 00:48:16,591
. حسناً ، على أية حال أنا آسف -
. أجل ، أنا آسفٌ أيضاً -
694
00:48:19,229 --> 00:48:21,322
، "مرحباً ، " جيمس
. أريدُ أن أعرفُكَ على أبي
695
00:48:21,365 --> 00:48:23,230
. بالتأكيد -
، "هذا " جيمس جريم -
696
00:48:23,267 --> 00:48:24,859
. قائد الفرقة الموسيقية المشهور -
. "أهلاً " جيمس -
697
00:48:24,902 --> 00:48:26,961
. "هذا أبي ، "فرانك
. الأب المشهور
698
00:48:28,639 --> 00:48:30,504
. سعدتُ بلقائك -
. سعدتُ بلقائك أيضاً -
699
00:48:30,540 --> 00:48:31,734
. حظاً موفقاً في جميع الأمور -
. شكراً -
700
00:48:31,775 --> 00:48:33,037
. أنه مشغول
701
00:48:37,080 --> 00:48:39,048
ألديك حبيبة تريد أن تخبرني عنها؟
702
00:48:39,416 --> 00:48:44,285
كان هناك واحدة -
والآن؟ -
703
00:48:45,122 --> 00:48:49,752
بدأت تتكلم عن الأستقرار
وإنجاب الأطفال
704
00:48:50,694 --> 00:48:53,060
هذا صعب مع كثرة سفري
تعرف ذلك ؟
705
00:48:54,898 --> 00:48:56,798
. هناك بعض البنات في الأروكسترا
706
00:48:57,234 --> 00:49:00,362
. لاحظتُ -
حقاً؟ لاحظتَ إذاً؟ -
707
00:49:00,737 --> 00:49:03,729
. لفتَ أنتباهيّ أثنيتن منهن -
أثنتين ؟ -
708
00:49:05,475 --> 00:49:08,842
حسناً... اعتني بنفسك روبرت
709
00:49:09,947 --> 00:49:13,075
أريدُ أن أعيد لمّ شمل العائلة
إيمي" سوف تُكلمك"
710
00:49:13,116 --> 00:49:16,711
لكن ان نسيت كلمها أنت
وكونوا على اتواصل
711
00:49:16,753 --> 00:49:18,152
سأفعل، سأفعل
712
00:49:18,989 --> 00:49:21,958
وأنتَ سعيد ؟ -
. سعيد، أجل -
713
00:49:21,992 --> 00:49:25,223
يُدفع لي مقابل الضرب على الطبل طوال اليوم
بالطبع سأكون سعيد
714
00:49:28,699 --> 00:49:30,166
.... حسناً، أنا
715
00:49:35,339 --> 00:49:38,172
أنا آسف لم نستطع قضاء وقتاً أكثر معاً
716
00:49:50,053 --> 00:49:52,613
♫ قد أكون مخطئاً ♫
717
00:49:55,692 --> 00:49:59,253
♫ أبتر الحنان ♫
718
00:50:01,398 --> 00:50:04,959
♫ بقوة لساني ♫
719
00:50:06,937 --> 00:50:10,930
♫ وأطلق له العنان ♫
720
00:50:12,676 --> 00:50:14,109
... لا أعلم، يبدو
721
00:50:14,144 --> 00:50:16,044
أنا أراقبه الآن
يشتري تذكرة
722
00:50:16,079 --> 00:50:18,172
سيصل "فيجاس" في تمام العاشرة
صباح الغد ؟
723
00:50:18,215 --> 00:50:19,978
. حسنٌ ، سأكونُ هناك
724
00:50:20,017 --> 00:50:21,848
. لا ، لا ، لا
هو لايريدُ أن تقابليه
725
00:50:21,885 --> 00:50:24,115
يريدُ أن تكونَ مفاجئة ؟ -
. طبعاً سأقابله -
726
00:50:24,154 --> 00:50:27,123
. أريدُ أن أقابله، سأقابله -
...روزي"، هو لا يريد " -
727
00:50:27,491 --> 00:50:30,722
لا بأس
لكنه لن يُسر بذلك
728
00:50:31,695 --> 00:50:33,595
كيف حالكَ؟ هل أنتَ بخير؟
729
00:50:35,265 --> 00:50:37,563
.... أجل، أعتقد ذلك
730
00:50:37,601 --> 00:50:40,297
أردت أن أقضي بعض الوقت معه
731
00:50:40,337 --> 00:50:44,398
أنا متفرغ الليلة وغداً
لكن لا يمكنني أن أفعلَ ذلك، لا يمكنني
732
00:50:44,708 --> 00:50:48,371
لا أعلمُ ماذا أقولُ له -
أعلم ياإلهي، أعلم -
733
00:50:49,179 --> 00:50:51,079
"روزي" -
ماذا؟ -
734
00:50:51,114 --> 00:50:54,777
"سألَ عن "ديفيد -
حسناً، لن أقولَ أي شئ -
735
00:50:54,818 --> 00:50:56,979
ما من شيء نقوله أساساً
ماذا سنقول؟
736
00:50:57,020 --> 00:50:58,078
لا نعلم أي شئ
737
00:50:58,455 --> 00:51:01,754
♫ العب دور محامي الشيطان ♫
738
00:51:03,427 --> 00:51:06,863
♫ لن أخشى شيء ♫
739
00:51:09,099 --> 00:51:14,036
♫ سأدفع الثمن لاحقاً ♫
740
00:51:17,474 --> 00:51:19,999
♫ لا أدري كيف أشعر؟ ♫
741
00:51:23,113 --> 00:51:27,106
♫ لاجئ مجيد ♫
742
00:51:28,685 --> 00:51:33,645
♫ ولن يودعني أحداً أبداً ♫
743
00:51:37,160 --> 00:51:42,257
♫ لكني لا أبالي ♫
744
00:51:43,366 --> 00:51:46,096
♫ سأعود لبيتي فحسب ♫
745
00:51:49,840 --> 00:51:51,535
إلى أينَ وجهتُك ؟
746
00:51:52,008 --> 00:51:54,306
إلى أينَ وجهتُك ؟ -
"لاس فيجاس" -
747
00:51:54,478 --> 00:51:58,312
ليس من هنا، ليس الليلة
دعني أرى تذكرتك
748
00:52:03,353 --> 00:52:06,220
كم الساعة معك؟ -
10:55 -
749
00:52:06,456 --> 00:52:08,788
قال محل التذاكر أنه هناك حافلة
"متوجة إلى " لاس فيجاس
750
00:52:08,825 --> 00:52:10,486
الرحلة 3 في تمام الحادية عشرة
751
00:52:10,527 --> 00:52:11,755
حسناً ، أرى الآن
752
00:52:11,795 --> 00:52:14,263
بأن ساعتك ليست
صادقة معك
753
00:52:14,297 --> 00:52:16,959
هناك حافلة في تمام الحادية عشرة
لكن الآن تقريبا الثانية عشر
754
00:52:17,000 --> 00:52:18,900
الثانيةَ عشر ؟ -
من أين أتيت ؟ -
755
00:52:18,935 --> 00:52:21,460
"نيويورك" ، "شكاغو" ، " دنفر"
756
00:52:22,105 --> 00:52:24,835
يبدو أنك أخرت ساعتك كثيراً يا صديقي
757
00:52:24,875 --> 00:52:29,073
لا يوجد أي حافلة لتنتظرها
. الحافلة غادرت من هنا قبل ساعة
758
00:52:29,179 --> 00:52:31,204
لايوجد هناك أي حافلة ؟ -
. لا يوجد هناك أي حافلة -
759
00:52:31,248 --> 00:52:33,079
. ليس هذه الليلة
760
00:52:33,250 --> 00:52:36,378
هناك موقف شاحنات
على بعد 100 ياردة بمقدمة الطريق
761
00:52:36,586 --> 00:52:40,682
إذا كنت محظوظ، ووجدت من يقلك
ستلحق بالقطار الليلي
762
00:52:40,724 --> 00:52:42,351
حسناً شكراً
763
00:52:48,031 --> 00:52:51,432
أتسائل لم هذا الرجل يريد أن يرى كل عائلته
764
00:52:51,468 --> 00:52:53,595
في جميع هذه البلاد مرة واحدة؟
765
00:52:53,637 --> 00:52:56,037
حسناً، أنا لا أحتضر
إذا كنتِ تظنين ذلك
766
00:52:56,072 --> 00:52:58,233
أنت ، أنا لم أظن بشئ
767
00:52:58,275 --> 00:53:01,073
أنا فقط أحاول أن أزور الأولاد وأفاجئهم
768
00:53:01,111 --> 00:53:06,208
أمهم كانت ترعاهم
... والآن حان دوري بذلك
769
00:53:06,516 --> 00:53:09,644
فقدتَ زوجتك ؟ -
منذ حوالي ثمانية أشهر -
770
00:53:09,753 --> 00:53:13,883
أنا فقدتُ زوجي
منذ أكثر من سنة
771
00:53:14,958 --> 00:53:18,450
فقدته لأني كنت أسكر، لكنها كانت غلطتي
أنا غبية
772
00:53:18,695 --> 00:53:21,630
تجاهلت كل العلامات
أتعرف كيف تفعل ذلك ؟
773
00:53:23,033 --> 00:53:25,661
أسمع هذا الراديو طوالَ اليوم في هذه السيارة
774
00:53:25,702 --> 00:53:28,967
لدينا نفس الوباء
. يحصل بالخارج
775
00:53:29,472 --> 00:53:31,736
تعلم، الناس تأكلُ كثيراً
تشربُ كثيراً
776
00:53:31,775 --> 00:53:34,073
يقتلون أنفسهم بمعنى آخر
777
00:53:34,110 --> 00:53:36,670
يختلقون الأعذار طوال حياتهم
778
00:53:37,480 --> 00:53:40,313
لأن مواجهة الحياة ليس بالأمر السهل دوماً
779
00:53:40,350 --> 00:53:42,477
لا -
يا رجل، الناس تحبُ أن تأتي الأشياء بسهولة -
780
00:53:42,519 --> 00:53:45,079
وذلك ما اعتادوا عليه -
أجل -
781
00:53:45,322 --> 00:53:47,654
لا أحد يحب أن يتأذى -
782
00:53:51,528 --> 00:53:55,020
لا . لا أحد يحب أن يتأذى
783
00:53:55,932 --> 00:53:58,526
"سوف أتوقف في "رينو
سيأتي القطار الليلي من هناك
784
00:53:58,568 --> 00:54:00,433
. سيأخذكَ إلى "فيجاس" في الصباح
785
00:54:00,470 --> 00:54:02,938
غير ذلك، هناك فندق صغير رخيص
سأذهب إليه
786
00:54:02,973 --> 00:54:05,999
إذا كنتَ لا تريدُ أن تسافرَ الليلة
787
00:54:12,782 --> 00:54:15,410
لا تخجل، لم أكن أقترح شيئاً
788
00:54:15,452 --> 00:54:18,717
... كلا، أنا -
أنا أنام في الشاحنة، أتفقنا؟ -
789
00:54:25,895 --> 00:54:29,058
"اعتن بنفسكَ " فرانك -
أقدر ذلك، شكراً لكِ -
791
00:54:58,128 --> 00:55:00,596
هل أنتَ بخير ؟ -
لا تلمسني -
792
00:55:00,997 --> 00:55:04,489
.... أنا لن ألمسَ أحد، أنا فقط -
لا تلمسني -
793
00:55:05,835 --> 00:55:09,703
هل أنت على ما يرام ؟
هل يعرف أبويك أين أنت ؟
794
00:55:10,774 --> 00:55:13,971
إذا أعطيتُكَ بعض المال
هل ستأكل شيئاً؟
795
00:55:14,010 --> 00:55:15,204
أجل، أنا لا أتعاطى يا رجل
796
00:55:15,245 --> 00:55:18,442
هل تريدُ بعض المال ؟ -
قد أستفد من بعض المال -
797
00:55:18,682 --> 00:55:20,980
أقصد... الجميع بحاجة للمال، صحيح؟
798
00:55:21,017 --> 00:55:25,954
أوكي، تفضل
799
00:55:29,826 --> 00:55:31,350
هل أنت بخير؟
800
00:55:31,394 --> 00:55:35,023
أجل . لم تسأل؟ -
. حسناً، يمكنكَ أن تقول شكراً -
801
00:55:35,065 --> 00:55:37,295
يمكن ماذا ؟ -
يمكنكَ أن تقولَ شكراً -
802
00:55:37,334 --> 00:55:40,326
اعطيتُك بعض المال
يمكنُك أن تقولَ شكراً
803
00:55:40,370 --> 00:55:42,065
أنت، أنت على صواب
804
00:55:42,605 --> 00:55:45,233
أنا آسف، يارجل ، حسناً
أنا آسف، لقد نسيتُ أخلاقي
805
00:55:45,275 --> 00:55:48,836
لديك بعض من مئات الدولارات
وسأريك شكري
806
00:56:04,894 --> 00:56:06,418
تحتاج هذا؟
807
00:56:08,531 --> 00:56:13,969
أرجوك لا تفعل أي شي
. أنا أحتاج دوائي ...لا لا
808
00:56:26,449 --> 00:56:28,474
... أوه ، يا إلهي لا
810
00:57:08,725 --> 00:57:11,023
لستُ هنا في الوقت الحاضر
811
00:57:11,060 --> 00:57:13,187
و "فرانك "من المحتمل أنه في الحديقة
812
00:57:13,229 --> 00:57:15,288
أترك رسالة
وسأعاود الإتصالِ بك
813
00:58:06,416 --> 00:58:07,610
ديفيد" ؟"
814
00:58:10,553 --> 00:58:11,713
ديفيد "؟"
815
00:58:12,589 --> 00:58:15,956
من بين جميع أطفالي، أنت أكثر من أقلق عليه
816
00:58:15,992 --> 00:58:17,653
أنا أحاول أبي
817
00:58:21,030 --> 00:58:22,497
! أبي -
! "ديفيد " -
818
00:58:24,434 --> 00:58:26,595
. أخبرني عندما أستطيعُ أن أراك
819
00:58:31,808 --> 00:58:33,036
أبي ؟
820
00:58:43,319 --> 00:58:45,947
روبرت" أبي ليس بالحافلة ؟" -
ماذا ؟ -
821
00:58:45,989 --> 00:58:47,650
انتظرت عند حافلة الساعة العاشرة كما قلت
822
00:58:47,690 --> 00:58:51,126
والجميع نزل سواه
823
00:58:51,160 --> 00:58:54,755
حسناً ... هل بحثت في المحطة؟
824
00:58:54,797 --> 00:58:57,095
،أجل، بالتأكيد
بحثتُ في كل مكان
825
00:58:57,133 --> 00:59:00,261
لا أدري ماذا أقول
ركب في حافلة الساعة العاشرة
826
00:59:00,303 --> 00:59:02,430
إذاً لِمَ لَم يكن فيها؟
827
00:59:03,873 --> 00:59:04,931
هل أنت بخير "فرانك" ؟
828
00:59:04,974 --> 00:59:06,771
أسمع، شئٌ سيء قد حدث
829
00:59:06,809 --> 00:59:08,936
كنتُ أنظفَ أسنانيّ هذا الصباح
830
00:59:08,978 --> 00:59:12,414
وتركتُ عبوة الحبوب
على حافة المغسلة
831
00:59:12,448 --> 00:59:15,110
فضربتُها ووقعت الحبوب في المغسلة وابتلت
832
00:59:15,151 --> 00:59:17,346
ولم يتبق منها شيء -
في المغسلة ! اللعنة -
833
00:59:17,387 --> 00:59:19,480
أنت مهمل مثلي -
حادث لعين -
834
00:59:19,522 --> 00:59:21,183
أسمع، أنا سأكتبُ وصفة جديدة
أتفقنا ؟
835
00:59:21,224 --> 00:59:23,385
فقط تعال إلي، وسأتركها لكَ في الأستقبال
836
00:59:23,726 --> 00:59:26,957
هل هذه الطريقة الوحيدة لأحصل عليها ؟
أن أذهب للأستقبال ؟
837
00:59:27,363 --> 00:59:28,660
هل عليَّ أن آتي؟
838
00:59:28,698 --> 00:59:33,897
... أنا بالحديقة ... عليّ أن أعتني بها
839
00:59:33,937 --> 00:59:35,564
أنا أنظر إليها الآن.. رائعة
840
00:59:39,642 --> 00:59:43,043
مرحباً ؟ -
أنه أنا هل أنت بالمنزل ؟ -
841
00:59:43,079 --> 00:59:45,377
كلا أنا أنتظرك
أين أنت ؟
842
00:59:45,415 --> 00:59:46,746
هو أخبرك أني قادم
أليس كذلك ؟
843
00:59:46,783 --> 00:59:47,841
كلا
844
00:59:47,884 --> 00:59:51,513
أنا قلت له أن لا يخبرك أني قادم، لكنه فعل
845
01:00:05,802 --> 01:00:08,236
مرحباً أبي -
أهلاً ابنتي الفاتنة-
846
01:00:12,208 --> 01:00:14,301
أهلا بك في "فيجاس" أبي -
أجل، شكراً -
847
01:00:19,949 --> 01:00:23,009
أنا لم أطلب كل هذا الأمتداد
فقط أردتُ أن تكون مريحة
848
01:00:23,052 --> 01:00:25,384
هذا جميل، أستطيع مد ساقاي بالتأكيد
849
01:00:25,989 --> 01:00:28,480
وذلك الذي يسمونه الامتداد
850
01:00:28,558 --> 01:00:30,719
اشتقت إليك -
أنا اشتقت لكِ -
851
01:00:30,760 --> 01:00:34,423
كنتُ قلقةٌ بشأنك -
أخبريني عن عرضك -
852
01:00:35,064 --> 01:00:39,865
"حسناً ، لقد كنا في " بيلاجيو
وكان ذلك إنتاجٌ ضخم
853
01:00:40,737 --> 01:00:44,696
الكثير من مشاهد الرقص تحت البحر
أنا كنتُ حورية البحر
854
01:00:44,741 --> 01:00:46,333
دور البطولة -
بالطبع -
855
01:00:46,376 --> 01:00:49,777
كان ليعجبك ذلك -
حسناً، متى يمكنني أن أذهب ؟ -
856
01:00:49,812 --> 01:00:52,440
انتهى العرض الأسبوع الماضي -
انتهى ؟ -
857
01:00:52,482 --> 01:00:56,475
أجل . المرة القادمة يجبُ أن تحلق
..... وتأتي لتراني، أنا
858
01:00:56,919 --> 01:00:58,978
أنا لم أرد أن أذايقك بهذا الوقت
859
01:00:59,022 --> 01:01:00,649
لأني أعلم أنك لا تشعر بصحة جيدة
860
01:01:00,690 --> 01:01:03,022
. لكن أنظر لنفسك -
. انظري لنفسك أنت -
861
01:01:03,059 --> 01:01:05,493
"راقصة في مسرح "لاس فيجاس
على تلك الخشبة الكبيرة
862
01:01:05,528 --> 01:01:08,725
هذا ما أردته دوماً
هل أنت سعيدة ؟ ها ؟
863
01:01:09,032 --> 01:01:10,795
سعيدةٌ جداً -
حسناً ؟ -
864
01:01:10,833 --> 01:01:14,166
..... الشئ الوحيد الذي ينقصنا الآن هو
ما هو؟
865
01:01:14,937 --> 01:01:16,802
رجل ، أعلم -
.... حسناً -
866
01:01:17,073 --> 01:01:20,304
♫ أبي يحب رقص المامبو ♫
867
01:01:20,343 --> 01:01:23,335
♫ أمي تحب رقص المامبو ♫
868
01:01:23,379 --> 01:01:26,280
♫ يعود لهم النشاط مجدداً
يعود إليهم الشباب مجدداً ♫
869
01:01:26,315 --> 01:01:28,510
♫ يشعرون بالحيوية مجدداً ♫
870
01:01:29,686 --> 01:01:32,280
هل تعيشين هتا؟ -
. كلا، أنه المصعد -
871
01:01:32,321 --> 01:01:33,686
جيدٌ جداً
872
01:01:34,624 --> 01:01:38,060
أعتقدُ أنك سوف تحبُ الشقة
انها واسعةٌ جداً
873
01:01:38,094 --> 01:01:40,790
سأكون سعيداً بالنوم على الأريكة -
حقاً ؟ -
874
01:01:40,830 --> 01:01:42,695
أجل -
حسناً -
875
01:01:47,003 --> 01:01:48,971
واو -
هل أعجبتك؟ -
876
01:01:49,038 --> 01:01:51,006
... انها -
تعكس شخصيتي -
877
01:01:51,040 --> 01:01:53,031
كثيراً، مؤثرة جداً
878
01:01:57,847 --> 01:02:00,577
حسناً أتريدُ أن ترى غرفتك ؟ -
بالتأكيد -
879
01:02:00,817 --> 01:02:02,478
حسناً.. هيا
880
01:02:03,219 --> 01:02:08,521
إذاً؟ السرير أم الصوفا؟
الصوفا أم السرير؟
881
01:02:08,925 --> 01:02:10,756
هذه هي غرفتي ؟
882
01:02:11,027 --> 01:02:14,963
أنها كبيرة، أنظري لذلك التلفاز -
أعلم -
883
01:02:15,765 --> 01:02:18,700
لقد حجزت للعشاء في مطعم
"اسمه " الستراتوسفير
884
01:02:18,735 --> 01:02:20,396
هل تعرفه ؟ -
كلا -
885
01:02:20,436 --> 01:02:24,304
أنه مطعم دوار بعلو 800 قدم عن الأرض
886
01:02:24,340 --> 01:02:26,604
ابق هكذا تماماً -
حسناً -
887
01:02:27,276 --> 01:02:28,300
حسناً ، مره أخرى
888
01:02:29,412 --> 01:02:31,505
سأرد على الباب
أجلس هنا، سوف أعود
889
01:02:31,547 --> 01:02:33,913
. سآخذُ صورة أخرى
890
01:02:35,685 --> 01:02:37,949
. "مرحباً " جيلي -
مرحباً كيف حالكِ ؟ -
891
01:02:37,987 --> 01:02:39,352
.... بخير، تعالِ أريد أن أعرفك
892
01:02:39,388 --> 01:02:41,583
أريد معروفاً، يجبُ أن أستقبل" بول " في المطار
893
01:02:41,624 --> 01:02:44,058
وليس لدي كرسي أطفال في السيارة -
حسناً، أريدُ أن تقابلي أبي -
894
01:02:44,093 --> 01:02:45,754
عظيم . مرحباً -
مرحباً -
895
01:02:45,795 --> 01:02:49,060
أبي ، هذه صديقتي "جيلي" ؟ -
كيف حالكِ ؟
896
01:02:49,332 --> 01:02:51,732
"مرحباً ، أنا "جيلي
897
01:02:51,768 --> 01:02:52,962
"مرحباً " جيلي -
سررت بلقائك -
898
01:02:53,002 --> 01:02:55,971
كيف حالك ؟ -
كيف حالكِ ؟ من هذا الشاب؟ -
899
01:02:56,005 --> 01:02:59,202
"هذا هو" ماكس
وسأكون ممتنة إن أسديتم معروفاً
900
01:02:59,242 --> 01:03:01,676
هل يمكنكِ أن تراقبيه لساعات قليلة ؟
901
01:03:01,711 --> 01:03:05,169
أجل، حسناً المشكلة أننا كنا سنمضي للعشاء بالخارج
902
01:03:05,214 --> 01:03:06,943
لا بأس
أنا سأنزل للطابق السفلي
903
01:03:06,983 --> 01:03:09,816
وأرى إن كانت "هيلين" هنا -
يمكننا أن نبقى في المنزل إن أردت -
904
01:03:09,852 --> 01:03:11,342
كلا، أعتقد أنه عليكم أن تخرجوا
905
01:03:11,387 --> 01:03:13,378
كلا، أنت مرهق، لا مشكلة
906
01:03:13,422 --> 01:03:15,413
أنا على ما يرام، مهما يكن ذلك -
سنأخذهُ -
907
01:03:15,458 --> 01:03:17,016
أنتِ متأكدة ؟ متأكدة ؟ -
أجل، أعطني إياه -
908
01:03:17,059 --> 01:03:19,254
حسناً، شكراً جزيلاً
سأعود في الوقت المحدد
909
01:03:19,295 --> 01:03:21,820
ليتسنى لكم الخروج للعشاء
910
01:03:21,864 --> 01:03:22,956
لكني أشكركم مرةً آخرى
911
01:03:25,635 --> 01:03:29,969
حسناً ، لابأسَ بذلك
أستطيع أن أحممه
912
01:03:30,773 --> 01:03:33,742
حسناً، ٍاتصل إن احتجت أي شيء، صدقاً
913
01:03:33,876 --> 01:03:37,710
سأكون على ما يرام، حسناً إلى اللقاء
914
01:03:38,748 --> 01:03:39,874
915
01:03:39,949 --> 01:03:41,974
أنها مشكلةٌ بسيطة
916
01:03:42,018 --> 01:03:44,578
جيلي "؟" -
نعم -
917
01:03:45,721 --> 01:03:48,246
أُلغيت رحلة بول
. "وهو عالق في " لوس أنجلوس
918
01:03:48,291 --> 01:03:50,054
. وهي ذاهبةٌ لكي تأخذهُ
919
01:03:50,092 --> 01:03:52,856
ذلك يعني
سيبقى "ماكس" عندنا الليلة
920
01:03:53,563 --> 01:03:55,622
حسناً -
لا بأس بذلك ؟ -
921
01:03:56,966 --> 01:03:58,490
لا بأس
922
01:03:58,668 --> 01:04:01,364
ماذا هناك ؟
ماذا هناك ؟
923
01:04:38,341 --> 01:04:41,333
قف
أعطني ذراعك
924
01:04:41,377 --> 01:04:45,370
هل تريديني أن أجيب ؟ -
كلا أبي أتركه يرن، لا بأس بذلك -
925
01:04:45,548 --> 01:04:47,038
حسنٌ -
شكراً -
926
01:04:47,083 --> 01:04:49,677
أبق عينيك مغلقة
أبق عينيك مغلقة
927
01:04:49,719 --> 01:04:51,482
أنا لستُ هنا الآن
928
01:04:51,520 --> 01:04:53,283
رجاءً ، أترك رسالة
929
01:04:55,825 --> 01:04:57,315
. هذا أنا
930
01:04:57,360 --> 01:05:02,729
أنا بحاجه إلى أن أسترد الشقة
بوقت أقرب مما ظننت، لذا كلميني
931
01:05:04,000 --> 01:05:05,558
! توقف عن الرش
932
01:05:23,986 --> 01:05:25,681
شقةٌ رائعة
933
01:05:26,122 --> 01:05:28,488
أجل ، أنها كبيرةٌ إلى حدٌ ما
934
01:05:29,659 --> 01:05:33,390
أنتِ أشتريتها ؟ -
أنا أستأجرتها ، لكني حصلت على سعر جيد -
936
01:05:40,303 --> 01:05:44,034
اسمعِ، سأغادر غداً
سوف أعود للبيت
937
01:05:44,073 --> 01:05:47,736
لكن وصلت لتوك -
أعلم، لكنها كانت سفرة طويلة -
938
01:05:47,777 --> 01:05:50,905
لقد نقصَ عندي الدواء
.... أعتقدُ أنني
939
01:05:50,947 --> 01:05:53,313
حسناً، ألا يمكننا أن نحصل على علبة جديدة ؟
940
01:05:55,217 --> 01:05:57,447
كانت سفرة طويلة، يا عزيزتي
941
01:06:01,457 --> 01:06:03,857
أجل . أنت تبدو مُرهق
942
01:06:04,327 --> 01:06:07,262
أنا بخير، يجبُ أن أذهبَ للبيت
943
01:06:07,763 --> 01:06:09,924
هل ستكونِي مُرتاحةٌ إذا فعلتُ ذلك ؟
944
01:06:10,533 --> 01:06:12,831
أجل . بالتأكيد
945
01:06:13,536 --> 01:06:16,972
يجبُ أن تفعل ما تريد فعله
خذ هذا
946
01:06:21,610 --> 01:06:23,703
أنا أفكر في الطيران
947
01:06:23,746 --> 01:06:25,941
! أنت لا تسافر بالطائرة -
أعلم -
948
01:06:33,756 --> 01:06:35,121
شكراً لك
949
01:06:36,959 --> 01:06:38,790
بصحتكَ -
بصحتكَ -
950
01:06:43,065 --> 01:06:45,829
لم تكن ترغب بالعشاء خارجاً صحيح؟
951
01:06:47,069 --> 01:06:53,472
كلا ، لا أريد أن آكلَ في مطعم دوار
بعلو 800 قدم عن سطح الأرض
952
01:07:00,282 --> 01:07:03,945
أتذكرين حين علمتك أمك كيف تأكلين السباغيتي؟
953
01:07:04,587 --> 01:07:05,713
أجل
954
01:07:11,193 --> 01:07:14,526
أحياناً أرفع الهاتف
لكي أتصل بها
955
01:07:15,031 --> 01:07:16,828
... ثم أتذكر
956
01:07:19,435 --> 01:07:21,369
اتصلي المرة القادمة
957
01:07:21,437 --> 01:07:25,168
رقمي نفسه، وانا لازلت حياً
958
01:07:26,175 --> 01:07:27,369
حسناً -
أجل ؟ -
959
01:07:27,410 --> 01:07:29,503
نعم -
لا أعلم ما خطبكم يا أولاد -
960
01:07:29,545 --> 01:07:30,876
دائماً تخبرون أمكم بكل شيء
961
01:07:30,913 --> 01:07:35,043
لا تخبروني بشيء
دائماً على الهاتف معها
962
01:07:35,084 --> 01:07:38,747
أرفع السماعة أقول مرحبا
تقولين: مرحباً أبي، أمي هناك؟
963
01:07:38,788 --> 01:07:41,348
لم أكن بذلك السوء
964
01:07:42,158 --> 01:07:44,786
الأمر ببساطة... أمي أسهل في الكلام
وأنت كثير القلق
965
01:07:44,827 --> 01:07:48,194
إن لم يكن كل شئ مثالياً
كلا، ذلك ليسَ صحيحاً -
966
01:07:50,199 --> 01:07:53,896
كان لدينا أمي لنكلمها -
أوه، لكنكِ لن تتكلمي معي ؟ -
967
01:07:53,936 --> 01:07:57,394
هي كانت منصتة جيدة
وأنت متحدثٌ جيد
968
01:07:57,773 --> 01:08:00,606
حسناً هذا جميل
كنا فريقاً جيداً إذاً
969
01:08:01,143 --> 01:08:02,269
أجل
970
01:08:04,213 --> 01:08:06,977
لن تغيري شيء صحيح؟
971
01:08:08,818 --> 01:08:10,877
أنت ضغطت علينا بقسوة
972
01:08:11,253 --> 01:08:14,154
... كلا ، ذلك ليس صحيح أنا
973
01:08:16,592 --> 01:08:19,254
هل كلكم تشعرون هكذا؟
974
01:08:19,395 --> 01:08:22,228
أعتقدُ أن "ديفيد" كان يشعر بذلك أكثر منا
975
01:08:23,599 --> 01:08:25,089
... أجل
976
01:08:29,538 --> 01:08:31,301
يمكنني أن أرى ذلك
977
01:08:31,974 --> 01:08:34,499
لا يريد أن يخيبك بأي شكل من الأشكال
978
01:08:36,145 --> 01:08:37,373
أعلم
979
01:08:37,913 --> 01:08:40,313
أنا لم أكن قاسياً عليه أبداً
بوجهة نظري
980
01:08:40,349 --> 01:08:43,375
جميعكم كنتم مختلفين
لكن انظري إليه الآن
981
01:08:45,421 --> 01:08:47,651
هل أخبرتك أني ذهبت لأراه في نيويورك؟
982
01:08:47,690 --> 01:08:49,055
لا -
أجل ، لم يكن هناك -
983
01:08:49,091 --> 01:08:51,457
لكني رأيت بعض أعماله في المعرض بجوار بناءه
984
01:08:51,494 --> 01:08:56,056
كانت معروضة على الواجهة... جميلة جداً
985
01:08:56,432 --> 01:08:58,525
إذاً أترين ما أصبح عليه؟
986
01:08:58,567 --> 01:09:01,331
انتهى به المطاف على ما يرام
وأنت أيضاً
987
01:09:02,972 --> 01:09:04,769
لا أدري يا أبي
988
01:09:05,174 --> 01:09:07,608
كيف يمكنكِ أن تقولي ذلك؟ انظري لنفسك
989
01:09:07,643 --> 01:09:11,170
أردتِ أن تكونِي راقصة
منذُ أن كنتِ فتاةٌ صغيرة
990
01:09:11,213 --> 01:09:13,738
، أنت موهوبة
ولم يضغط أحد عليكِ
991
01:09:13,782 --> 01:09:16,046
ماذا عن خططك ؟ -
كلها نجحت -
992
01:09:16,085 --> 01:09:19,020
ماذا كنت تريد أن تصبح حين تكون في عمري؟
993
01:09:19,488 --> 01:09:21,479
لم يكن لدي أي خطط
994
01:09:21,857 --> 01:09:23,381
أردت فقط الاحتفاظ بوظيفة
995
01:09:23,425 --> 01:09:27,020
وأجد امرأة مجنونة كفاية لتتزوجني مثل أمك
996
01:09:28,430 --> 01:09:31,228
لكن عندما أتيتم أنتم
كل شئ أختلف
997
01:09:31,267 --> 01:09:32,427
كان هناك فرص
998
01:09:32,468 --> 01:09:35,164
أي نوع من الأباء
سأكون إن لم أضغط عليكم؟
999
01:09:35,204 --> 01:09:37,729
إذاً لم تكن تطمح لتحقيق أي شيء؟
1000
01:09:37,773 --> 01:09:42,369
لا لم أفكر كثيراً حيال ذلك
لم أعط بالاً لذلك كثيراً
1001
01:09:42,845 --> 01:09:46,440
كل ما أردت فعله
أن أكون أباً صالحاً، هذا كل ما أردت
1002
01:09:58,093 --> 01:10:00,323
اذاً لديك بطاقة العبور
1003
01:10:00,362 --> 01:10:04,423
وسجلت كل شيء
وهاهي بوابتك
1004
01:10:05,034 --> 01:10:06,262
إذن ؟
1005
01:10:07,036 --> 01:10:09,436
سوف آتي لزيارتك في أقرب
. وقت ممكن، أعدك
1006
01:10:09,471 --> 01:10:13,498
أود ذلك، أريد أن نجتمع
. على طاولة واحدة معاً
1007
01:10:13,709 --> 01:10:16,542
في عيد الميلاد ؟ -
أو قبل ذلك، هذا يعود إليكم
1008
01:10:16,579 --> 01:10:18,444
عظيم، ضعني في الحسبان
1009
01:10:19,615 --> 01:10:20,707
نعم
1010
01:10:21,116 --> 01:10:22,242
تفضلي
1011
01:10:23,385 --> 01:10:24,818
ما هذا ؟
1012
01:10:24,987 --> 01:10:27,353
عليّ إعطائه لكل واحد منكم
1013
01:10:27,489 --> 01:10:30,117
حسناً ، هل عليّ فتحه ؟
لا ، افتحيه لاحقاً
1014
01:10:30,159 --> 01:10:32,320
هل أنت متاكد ؟ -
بالتاكيد أنا متأكد -
1015
01:10:33,495 --> 01:10:34,621
حسناً
1016
01:10:36,332 --> 01:10:37,629
حسناً
1017
01:10:41,804 --> 01:10:44,295
كوني بخير -
فقط لأجلك -
1018
01:10:48,677 --> 01:10:50,838
كوني طيبة -
سوف أكون -
1019
01:11:05,160 --> 01:11:06,593
وداعاً، أبي
1020
01:11:16,005 --> 01:11:17,768
رحلة سالمة
1021
01:11:43,365 --> 01:11:44,889
روزي" ، أين أبي ؟"
1022
01:11:44,933 --> 01:11:47,265
إنه في طريقه إلى البيت
تركته للتو
1023
01:11:47,836 --> 01:11:49,736
ماذا اكتشفت ؟
1024
01:11:50,139 --> 01:11:52,630
قبضوا على "ديفيد" وهو يشتري
بعض المخدرات في بار
1025
01:11:52,841 --> 01:11:53,899
لا
1026
01:11:53,942 --> 01:11:55,842
أصابه مرض بسرعة لأنه تناول
1027
01:11:55,844 --> 01:11:58,800
كل ما معه من المخدرات
بسبب خوفه كي لا تمسك به الشرطة متلبساً
1029
01:11:58,999 --> 01:12:01,044
أهو بخير ؟
هل رأيته ؟
1030
01:12:01,083 --> 01:12:03,108
ليس بعد
لقد أخذوه إلى المشفى
1031
01:12:03,152 --> 01:12:05,450
انا هناك الآن
لكنهم ليسوا متعاونين
1032
01:12:05,454 --> 01:12:06,853
ماذا تعنين؟
1033
01:12:06,859 --> 01:12:09,824
أسألهم باستمرار إن كان هنا
لكن لا أجد إجابة صريحة
1034
01:12:09,858 --> 01:12:13,123
اسمعي، المحامي معي
والرجل من السفارة هنا
1035
01:12:13,162 --> 01:12:14,789
"أريدك أن تتصلي بـ"روبرت
1036
01:12:14,830 --> 01:12:16,589
عديني أن تتصلي به قبل حفله
1037
01:12:16,598 --> 01:12:19,998
أخبريه بما يجري
هلا فعلت ذلك لأجلي ؟
1038
01:12:19,999 --> 01:12:20,894
أجل
1039
01:12:35,751 --> 01:12:38,845
المعذرة ؟
كم بقى من الوقت لكي نهبط ؟
1040
01:12:39,421 --> 01:12:42,254
أربعون دقيقة، ولكن هناك عاصفة
. لذا قد نأخذ وقتاً أطول قليلاً
1041
01:12:42,291 --> 01:12:43,758
عاصفة ؟ -
لا بأس بذلك -
1042
01:12:43,792 --> 01:12:46,192
سنمضي من حولها
وليس من خلالها
1043
01:12:46,328 --> 01:12:49,388
هل لي بالمزيد من الماء، رجاءً ؟ -
بالتأكيد -
1044
01:12:55,304 --> 01:12:56,771
اعذرني
1045
01:13:08,384 --> 01:13:09,749
السيدات والسادة، الكابتن
1046
01:13:09,785 --> 01:13:11,685
أضاء إشارة ربط الحزام
1047
01:13:11,720 --> 01:13:15,848
لذا نطلب منكم العودة إلى مقاعدكم
رجاءً في أقرب وقت ممكن
1048
01:13:19,928 --> 01:13:23,022
سيدي، عليك رفع منضدتك إلى أعلى
شكراً لك
1049
01:13:30,906 --> 01:13:33,466
سيدي، هل كل شيء على ما يرام ؟
1050
01:13:42,351 --> 01:13:47,015
حسناً، سيدي ستكون بخير
ستكون بخير
1051
01:13:47,055 --> 01:13:49,182
فقط تنفس
ستكون بخير
1052
01:13:51,894 --> 01:13:54,761
هيا، الطعام جاهز
ليجلس الجميع
1053
01:13:55,130 --> 01:13:56,927
! ديفيد" هيا"
1054
01:13:58,300 --> 01:14:02,464
شكراً لك -
كيف حدث وأتيت مبكراً أبي -
1055
01:14:03,172 --> 01:14:06,005
أخذت إجازة ليوم واحد -
لكنك لم تفعل ذلك قط -
1056
01:14:06,041 --> 01:14:08,908
أعلم، ولكنني أردت أن
أقضي بعض الوقت معكم
1057
01:14:08,944 --> 01:14:11,879
هل هناك خطب ما؟ -
لا، ليس هناك من مشكلة -
1058
01:14:12,114 --> 01:14:15,083
... أتعلمون
في الحقيقة هناك شيء ما
1059
01:14:17,386 --> 01:14:19,650
تعلمون
كنت أسأل نفسي سؤالاً
1060
01:14:19,688 --> 01:14:22,953
يبدو كاللغز
و لا أستطيع حله
1061
01:14:23,025 --> 01:14:25,357
لنتوقف عن الأكل لدقيقة واحدة
1062
01:14:28,597 --> 01:14:31,589
كنت أسأل نفسي لم كذبتم عليّ جميعكم
1063
01:14:33,235 --> 01:14:34,634
كلكم
1064
01:14:34,703 --> 01:14:38,639
إيمي" زوجك"جف" كان يرتدي نفس القميص"
للعمل في صباح اليوم التالي
1065
01:14:38,674 --> 01:14:41,609
هذا يعني أنه لم يعد يعيش معك، صحيح؟
1066
01:14:42,044 --> 01:14:44,376
غادر البيت منذ ثلاثة أشهر
1067
01:14:44,413 --> 01:14:47,211
هناك امرأة اخرى
لذلك "جاك" يكرهه
1068
01:14:47,549 --> 01:14:50,143
"عندما أتى ذلك الرجل "توم
في المحطة وصافحني
1069
01:14:50,185 --> 01:14:52,517
أراد أن يترك عندي انطباعاً، صحيح؟
1070
01:14:52,554 --> 01:14:55,853
سحبتِ كرسياً له قبل مجيئه
لأنك كنت تنتظرينه
1071
01:14:55,891 --> 01:14:57,950
توم" كان ينتظر في المحطة"
1072
01:14:57,993 --> 01:15:01,861
أردتك أن تلتقي به
لم أرغب في تضييع الفرصة
1073
01:15:01,897 --> 01:15:05,389
في حال أُصبت بالمرض
ولم نجد فرصة للقاء ؟
1074
01:15:15,477 --> 01:15:16,774
"روبرت"
1075
01:15:16,812 --> 01:15:18,939
أعتقد أن علينا الدخول
أعتقد ان المطر على وشك الهطول
1076
01:15:18,981 --> 01:15:21,347
كانت الملصقات في جميع أنحاء المدينة
لم تكن ذاهباً إلى أوروبا
1077
01:15:21,383 --> 01:15:24,682
و لم يكن لديك حفلة تلك الليلة
كان بإمكاننا قضاء وقتاً معاً
1078
01:15:24,720 --> 01:15:26,278
لكنك كذبت عليّ
لم ترغب في البقاء معي
1079
01:15:26,321 --> 01:15:30,655
لا، الحقيقة هي أبي، هناك
الكثير من الأمور التي لم نخبرك بها
1080
01:15:30,692 --> 01:15:33,252
لكن ذلك لا يعني
أننا نريد جرحك
1081
01:15:33,295 --> 01:15:34,990
أمي لم تكن تخبرك
بكل شيء وانت تعلم ذلك
1082
01:15:35,030 --> 01:15:38,397
لا تلم أمك على هذا
وامسح فمك
1083
01:15:39,868 --> 01:15:42,393
روزي" ، الطفل لك"
أليس كذلك ؟
1084
01:15:45,574 --> 01:15:47,565
كنت سأخبرك بذلك
1085
01:15:48,777 --> 01:15:52,543
استمري، أخبريه بالباقي -
روبرت" اسكت" -
1086
01:15:52,581 --> 01:15:55,049
استمري، انا سأخبره -
اسكت -
1087
01:15:55,183 --> 01:15:57,151
إنها لا تعلم إن كانت
شاذة أم لا
1088
01:15:57,185 --> 01:15:58,914
روبرت" توقف عن ذلك"
1089
01:16:00,255 --> 01:16:02,917
هل كانت تعلم أمك أنك حامل؟
1090
01:16:04,660 --> 01:16:07,322
وأخفته عني
لم فعلت ذلك ؟
1091
01:16:07,362 --> 01:16:11,389
كنا سنخبرك
ولكن أصابها المرض
1092
01:16:12,134 --> 01:16:14,398
لم أرد تخييب أملك
1093
01:16:18,240 --> 01:16:22,643
ديفيد" هل مازلت تعيش"
في "نيويورك" في تلك الشقة؟
1094
01:16:23,445 --> 01:16:24,571
لا
1095
01:16:24,613 --> 01:16:27,013
إذن كيف سأجدك ؟ -
لا أستطيع اخبارك -
1096
01:16:27,049 --> 01:16:29,279
أخبرني أين بإمكاني إيجادك
حين أريد رؤيتك
1097
01:16:29,318 --> 01:16:31,218
لا أريد رؤيتك أبي
1098
01:16:31,253 --> 01:16:33,187
لا توقف ... لا تضحك في وجهي
1099
01:16:34,222 --> 01:16:35,917
أخبرني الحقيقة
1100
01:16:36,992 --> 01:16:40,689
أوقف تلك الابتسامة التهكمية عن وجهك
1101
01:16:40,729 --> 01:16:43,892
لدي لوحة تزلجك هناك
واعلم بالضبط أين هي
1102
01:16:43,932 --> 01:16:45,331
! سوف أحرق ذلك الشيء اللعين
هل تسمعني ؟
1103
01:16:46,435 --> 01:16:48,995
! لا تضحكوا! لا تضحكوا! اهدؤوا -
1104
01:16:49,605 --> 01:16:53,234
بعد كل شيء فعلته لأجلكم
كل تفعلوه هو الضحك ؟
1105
01:16:53,275 --> 01:16:56,073
عندما أسألك عن شيء يقلقني ؟
1106
01:16:56,111 --> 01:16:58,375
! "السيد المسيح ! "ديفيد
1107
01:16:58,647 --> 01:17:02,520
أمك دائما كانت تسألني
لم أنا قاسٍ جداً عليك، لهذا السبب
1108
01:17:02,520 --> 01:17:05,520
احترم نفسك
1108
01:17:17,532 --> 01:17:21,525
إذن ما الذي عليَّ فعله ؟ -
تصرف وكأنّ شيئاً لم يحدث -
1109
01:17:21,570 --> 01:17:23,970
هذا ما كانت أمي تفعله
هذا أفضل للجميع
1110
01:17:24,006 --> 01:17:26,201
لا أستطيع فعل ذلك
لا أستطيع أن أتصرف وكأنّ شيئاً لم يحدث
1111
01:17:26,241 --> 01:17:28,641
ماذا سأخبر أمكم؟
ماذا سأقول لها؟
1112
01:17:28,677 --> 01:17:31,202
لن تسأل على كل حال
لأنها ماتت
1113
01:17:31,279 --> 01:17:32,576
! "ديفيد"
1114
01:17:41,723 --> 01:17:43,020
! يكفي! اكتفيت
1115
01:17:43,058 --> 01:17:45,356
أنا خارج من هنا -
وانا أيضا -
1116
01:17:45,394 --> 01:17:46,656
! هيا
1117
01:17:48,697 --> 01:17:50,358
لا تخبرها بشيء
1118
01:17:50,532 --> 01:17:54,161
كيف أفعل هذا؟ -
إذا كنت تحبها بقدر حبها لك
1119
01:17:54,703 --> 01:17:57,638
ستخبرها بما تريد سماعه
1120
01:17:57,706 --> 01:17:59,970
أخبرها بأننا جميعنا بخير
1122
01:19:03,338 --> 01:19:04,430
أبي ؟
1123
01:19:27,729 --> 01:19:31,927
وأخيراً . جمعت
عائلتي في غرفة واحدة
1124
01:19:34,870 --> 01:19:36,394
هل "ديفيد" هنا ؟
1125
01:19:36,438 --> 01:19:38,463
"روزي" هنا و"روبرت"
1126
01:19:38,607 --> 01:19:40,404
كيف تشعر ؟
1127
01:19:40,842 --> 01:19:43,675
هل كانت نوبة قلبية ؟ -
إنهم ليسوا متأكدين -
1128
01:19:45,514 --> 01:19:47,505
إيمي" هل يقول الحقيقة؟"
1129
01:19:47,549 --> 01:19:50,450
الأطباء ينتظرون نتائج بعض التحاليل
1130
01:19:50,485 --> 01:19:53,249
هيا لا تكذبوا عليّ
1131
01:19:54,356 --> 01:19:58,019
أجد صعوبة في تصديقكم الآن
1132
01:19:58,693 --> 01:19:59,955
هيا
1133
01:20:01,897 --> 01:20:04,229
كانوا مشتبهين أنها نوبة قلبية
1134
01:20:05,700 --> 01:20:09,796
أجروا بعض التحاليل
وحصلوا على النتائج
1135
01:20:10,906 --> 01:20:12,965
كانت نوبة قلبية
1136
01:20:13,909 --> 01:20:16,673
لكن نوبة معتدلة -
جيد، بداية على الأقل -
1137
01:20:17,746 --> 01:20:21,238
لم نرغب في إقلاقك
حتى تحصل على فرصة
1138
01:20:21,283 --> 01:20:23,911
لتتوصل إلى فهم ما حدث
1139
01:20:24,619 --> 01:20:27,144
حسناً، بإمكانكم إقلاقي، جميعكم
1140
01:20:27,622 --> 01:20:30,182
أنا أب لأربعة، أتوقع هذا
1141
01:20:30,992 --> 01:20:35,156
أعلم أن كلكم لديكم مشاكل
1142
01:20:36,798 --> 01:20:40,734
أعلم ذلك، وأستطيع رؤية
أنكم تخفون أشياءً عني
1143
01:20:42,170 --> 01:20:45,298
... لكن الآن، هناك شيء ما -
أبي، لربما يجب عليك الراحة -
1144
01:20:45,340 --> 01:20:48,673
لا، سوف أرتاح
ولكن أحتاج إجابة لسؤال
1145
01:20:49,845 --> 01:20:54,145
كنتم صادقين مع أمكم
وأريدكم أن تكونوا صادقين معي
1146
01:20:54,449 --> 01:20:57,850
لابأس بذلك، أنا بخير
1147
01:20:59,120 --> 01:21:00,747
أستطيع تدبر ذلك
1148
01:21:01,089 --> 01:21:04,320
أنا ... أنا أعلم أن "ديفيد" في مشكلة
1149
01:21:05,026 --> 01:21:07,654
وأريد فقط أن أعرف أين هو
1150
01:21:09,397 --> 01:21:11,627
ومتى أستطيع رؤيته
1151
01:21:14,669 --> 01:21:16,967
إذن من الذي سيخبرني؟
1152
01:21:17,606 --> 01:21:20,598
... لم لا
لم لا ترتاح لفترة؟
1153
01:21:22,544 --> 01:21:23,943
ما الأمر؟
1154
01:21:27,816 --> 01:21:29,750
فقط أخبروني الحقيقة
1155
01:21:31,353 --> 01:21:32,911
أبي، أنا آسفة
1156
01:21:36,858 --> 01:21:41,090
ديفيد" مات أبي"
أنا آسفة
1157
01:21:44,065 --> 01:21:46,124
لا، أنا ... ذلك ليس حقيقي
1158
01:21:46,534 --> 01:21:49,435
أخبروني بأن ذلك ليس حقيقي -
أنا متأسف، يا أبي -
1159
01:21:50,572 --> 01:21:51,698
لا
1160
01:21:51,773 --> 01:21:54,571
... انتقل من شقته و
1161
01:21:54,609 --> 01:21:55,667
لا
1162
01:21:55,710 --> 01:21:58,008
علمنا أنه كان مسافراً
1163
01:21:58,046 --> 01:22:01,140
وبعدها جائنا
اتصالات من المكسيك
1164
01:22:02,050 --> 01:22:06,578
لم نكن نفهم ما يجري
ولم نرد إخبارك حتى نتأكد
1165
01:22:07,756 --> 01:22:10,020
... لا ، لا
1166
01:22:10,425 --> 01:22:14,191
كانت لديه الكثير من الشاكل
لم يكن سعيداً، أبي
1167
01:22:14,663 --> 01:22:18,190
فقد أمضى وقتاً عصيباً
منذ وفاة أمي
1168
01:22:18,233 --> 01:22:20,201
كنا جميعنا قلقون عليه
1169
01:22:20,235 --> 01:22:24,968
... أجل، ولكن ليس أكيداً
1170
01:22:25,573 --> 01:22:29,509
إنها المكسيك قد يكون أي أحد
قد يكون سوء فهم
1171
01:22:29,544 --> 01:22:32,809
ممكن -
لكني سافرت إلى هناك بعد زيارتك -
1172
01:22:32,847 --> 01:22:35,941
ماذا؟ -
... سافرت إلى هناك بعد زيارتك، و -
1173
01:22:36,484 --> 01:22:40,587
لهذا لم أردك أن تبقى
... هذا السبب الذي جعلنا جميعنا نخلق أعذاراً و
1174
01:22:40,588 --> 01:22:44,217
... لا لا ، لا ، لا
1175
01:22:44,259 --> 01:22:46,819
ليس ابني، ذلك ليس ابني
1176
01:22:49,631 --> 01:22:50,723
كيف ؟
1177
01:22:53,768 --> 01:22:55,998
قالوا أنها كانت جرعة زائدة
1178
01:23:04,045 --> 01:23:08,505
لا، ذلك ليس ابني
ذلك ليس ابني
1179
01:23:39,381 --> 01:23:40,780
ماذا تريد أن تعمل حين تكبر؟
1180
01:23:40,815 --> 01:23:42,510
أريد أن أكون رساماً وأصنع لوحاتي
1181
01:23:42,550 --> 01:23:44,450
لا ، ليس رساماً
الرسامون يرسمون على الجدران
1182
01:23:44,486 --> 01:23:45,612
والكلاب تتبول على الجدران
1183
01:23:45,653 --> 01:23:48,850
أنت ستصبح فناناً
هل ستعمل بجد ؟
1184
01:23:48,890 --> 01:23:51,450
نعم ، أبي -
هل ستجعلني فخوراً ؟ -
1185
01:23:59,100 --> 01:24:02,160
أعتذر عما وصلت إليه الأمور
1186
01:24:07,709 --> 01:24:09,506
ليس ذنبك
1187
01:24:15,383 --> 01:24:18,944
كنت أفكر بما أريد
أن أعمل عندما أكبر
1188
01:24:19,554 --> 01:24:21,818
حقاً؟ وماذا قررت؟
1189
01:24:22,457 --> 01:24:27,053
قد أصبح فناناً أو قد
أعمل عمل عادي، كالرسام
1190
01:24:28,730 --> 01:24:30,960
سأكون فخوراً بك مهما عملت
1191
01:24:30,999 --> 01:24:33,263
حقاً ؟ -
حقاً -
1192
01:24:36,071 --> 01:24:37,197
جيد
1193
01:24:40,975 --> 01:24:43,239
أخبرت أمي أنني لن أتأخر عليها
1194
01:24:45,713 --> 01:24:48,876
أرسل لها حبي -
سأفعل -
1195
01:24:51,986 --> 01:24:53,977
حسناً، سأراك، أبي
1196
01:24:56,291 --> 01:24:57,724
ديفيد" ؟"-
نعم ؟ -
1197
01:25:00,195 --> 01:25:01,560
أنا آسف
1198
01:25:06,034 --> 01:25:08,059
إنه ليس ذنبك، أبي
1199
01:25:14,375 --> 01:25:15,569
ديفيد" ؟"
1200
01:25:19,981 --> 01:25:21,243
ديفيد" ؟"
1201
01:26:09,244 --> 01:26:12,244
"ديفيد جود" 45 شارع "ويستكوت"
"مدينة "إلميرا
1202
01:26:35,045 --> 01:26:39,245
ديفيد" أردت أن أفاجئك! لكنك كنت بالخارج"
سأتصل بك لاحقاً، مع حبي، أبوك
1203
01:26:47,246 --> 01:26:50,246
ديفيد" أراك في عيد الميلاد ؟"
مع حبي، أبوك
1204
01:27:53,801 --> 01:27:55,234
كانت رحلة كبيرة
1205
01:27:56,838 --> 01:28:00,330
وإذا سألتني ماذا تعلمت
سأخبرك أنني لست متأكداً
1206
01:28:01,776 --> 01:28:05,906
أعلم أنني إذا استطعت ترجيع الوقت
سأطلب القليل من الأولاد
1207
01:28:07,382 --> 01:28:10,874
طالما أنهم سعداء
ذلك سيكفيني
1208
01:28:12,420 --> 01:28:15,321
أعلم بأنني يجب أن اتوقف عن التفكير
كما لو أنهم مازالوا أطفالا
1209
01:28:15,356 --> 01:28:19,725
لا أستطيع إخبارهم ما عليهم فعله بعد الآن
عليهم أن يجدوا طريقهم الخاص
1210
01:28:20,128 --> 01:28:23,564
و... أحياناً
1211
01:28:25,233 --> 01:28:26,325
كنت تحدثيني عن أشياء
1212
01:28:26,367 --> 01:28:29,393
كان عليّ الاستماع
إليك بعناية أكثر
1213
01:28:30,071 --> 01:28:34,167
لقد أتيتِ إليَّ بتفاصيل
... عن حياة أطفالنا، وأنا
1214
01:28:36,544 --> 01:28:38,603
أنا ... تجاهلتها
1215
01:28:41,049 --> 01:28:42,607
... ولذلك
1216
01:28:49,857 --> 01:28:51,586
لا ترغبين بسماع أشياءً كهذه، أعلم
1217
01:28:51,626 --> 01:28:55,494
ما تريدينه هو الأخبار
: حسناً، الأخبار هي
1218
01:28:56,597 --> 01:29:00,693
"روبرت" "إيمي" و"روزي"
وعدوا بزيارتي في العطلة
1219
01:29:00,735 --> 01:29:03,670
و أتعلمين ماذا؟
هذه المرة أصدقهم
1220
01:29:04,872 --> 01:29:06,305
... "و "ديفيد
1221
01:29:07,008 --> 01:29:08,441
... "ديفيد"
1222
01:29:10,378 --> 01:29:13,245
آمل انه سيمضي عيد الميلاد معك
1223
01:29:19,821 --> 01:29:23,120
"عدتُ إلى "نيويورك
"لأشتري لوحات "ديفيد
1224
01:29:25,293 --> 01:29:28,592
اللوحة، أعرف ما تريد
ولكن أخشى أنها بيعت
1225
01:29:28,629 --> 01:29:30,028
بيعت ؟
1226
01:29:33,034 --> 01:29:34,399
... حسناً
1227
01:29:34,435 --> 01:29:37,563
... هل كنت على معرفة بالفنان أو -
... أجل، أنا -
1228
01:29:37,605 --> 01:29:40,938
ليس بالقدر الذي أحببت
أن يكون، ولكن أجل
1229
01:29:40,975 --> 01:29:42,340
شكراً لك
1230
01:29:42,577 --> 01:29:43,874
لماذا لا تعطيني تفاصيل عنك؟
1231
01:29:43,911 --> 01:29:46,641
في حال جاءنا شيء بخصوص ديفيد
سأعلمك به
1232
01:29:48,683 --> 01:29:50,583
المعذرة؟ المعذرة؟
1233
01:29:52,053 --> 01:29:55,120
رأيت اسمك الآن، أنا غبية
كان يجب أن أعرف من أنت
1234
01:29:55,123 --> 01:29:56,556
لا بأس بذلك
1235
01:29:58,226 --> 01:29:59,591
انا آسفة
1236
01:30:00,995 --> 01:30:04,453
تعلم، كنت أعرف "ديفيد" كان
يتردد على المعرض طوال الوقت
1237
01:30:04,499 --> 01:30:06,524
وكان يقول أنه لولا أباه
1238
01:30:06,567 --> 01:30:09,229
ما أصبح فناناً أبداً
1239
01:30:10,037 --> 01:30:11,902
قال أنه كان سينتهي بطلاء الجدران
1240
01:30:11,939 --> 01:30:14,100
وأن الكلاب تتبول على الجدران
1241
01:30:15,443 --> 01:30:19,777
انظر، قد يكون لدينا شيئاً من لوحاته
في المخزن، بإمكاني أن أبحث إن أحببت
1242
01:30:19,814 --> 01:30:21,839
حسناً، بالتاكيد -
حسناً -
1243
01:30:22,483 --> 01:30:25,941
الآن، لن أقول أن
عمل "ديفيد" كان تجارياً جدا
1244
01:30:26,554 --> 01:30:28,112
ها هي ذا
1245
01:30:29,490 --> 01:30:33,517
كان لديه أسلوبه الخاص
ولم يكن مهتماً بالموضة
1246
01:30:41,135 --> 01:30:45,765
لا أعلم ما قيمة هذه
أظن أنه حقاً متميز
1247
01:31:03,558 --> 01:31:04,923
شكراً لك
1248
01:31:14,168 --> 01:31:19,902
... مرحباً، هنا "فرانك" أنا لست بالخارج
أقصد ، أنا لست هنا في هذه اللحظة
1249
01:31:20,808 --> 01:31:23,936
من المحتمل أني خارجاً أتسوق للعيد
1250
01:31:24,278 --> 01:31:27,270
لكن إن تركت رسالة
سوف أعاود الإتصال بك، شكراً لك
1251
01:31:29,350 --> 01:31:32,376
لا تضحك، لكن وعدتُ بأن أطبخ
الديك الرومي للمرة الأولى هذه السنة
1252
01:31:32,420 --> 01:31:35,287
ستأتيني العائلة بأكملها
ما أكبر طائر لديك ؟
1253
01:31:35,323 --> 01:31:36,654
نصف دزينة منها
1254
01:31:36,691 --> 01:31:38,921
سأفسد الأطفال بنبيذ غالي الثمن
1255
01:31:38,960 --> 01:31:42,327
لديك بعضاً من الأحمر على اليمين -
اختيار ممتاز، إذا كان بإمكاني قول ذلك سيدي -
1256
01:31:42,530 --> 01:31:45,658
ذلك سعر البيع نعم -
هل هو سعر البيع ؟
1257
01:31:46,200 --> 01:31:48,998
حتى أنني أفكر باستبدال
الشجرة القديمة
1258
01:31:49,036 --> 01:31:52,528
إذا أعطيتها لك بالأرخص
فلن أربح
1259
01:31:52,673 --> 01:31:55,870
... دعني أشدها، إنها
أنت تجعلها متدلية كثيراً
1260
01:31:55,910 --> 01:31:59,175
يجبأن أرخيها قليلا حتى نحصل
على استدارة ... كيف يبدو شكلها ؟
1261
01:31:59,213 --> 01:32:01,613
جهة أبي مضبوطة -
أتمزحين ؟ -
1262
01:32:01,649 --> 01:32:02,946
جهتك تحتاج إلى تعديل
1263
01:32:02,984 --> 01:32:04,281
أحقاً ؟
أجل
1264
01:32:05,386 --> 01:32:06,910
ما ذلك الصوت ؟
1265
01:32:09,190 --> 01:32:11,351
لم هذا ؟ -
الديك الرومي -
1266
01:32:11,392 --> 01:32:13,758
هل تضع منبهاً للديك الرومي ؟ -
أجل -
1267
01:32:14,028 --> 01:32:15,825
ذلك فعّال جداً
1268
01:32:16,130 --> 01:32:17,893
! السيد المسيح
1269
01:32:19,367 --> 01:32:21,130
... والآن أنتِ
1270
01:32:24,739 --> 01:32:26,798
لم ينضج بعد، أبي
تفحصته لتوي
1271
01:32:26,841 --> 01:32:30,174
تفحصته؟ -
أجل، الحساء مازال أحمر
1272
01:32:31,445 --> 01:32:35,848
حسناً، لم لا تلازمين البطاطا
وأنا سأهتم بالديك الرومي؟
1273
01:32:36,350 --> 01:32:37,476
اتفقنا
1274
01:32:43,691 --> 01:32:45,124
! هذه أنت
1275
01:32:45,593 --> 01:32:49,552
عليه اسمك ومكتوب
في الصف الثالث
1276
01:32:49,764 --> 01:32:52,358
هل تتذكرين ذلك ؟ -
أتذكر عندما صنعت هذا -
1277
01:32:52,400 --> 01:32:53,526
أجل
1278
01:32:55,536 --> 01:32:57,003
أبي، هل أنت بخير؟ -
أجل -
1279
01:32:57,038 --> 01:32:58,972
تفحص ذلك الديك الرومي، يا جدي
1280
01:33:03,878 --> 01:33:07,837
أبي، إنه طير كبير
من الأفضل أن تطبخه جيداً
1281
01:33:07,915 --> 01:33:09,382
فقط تفحص الفخذ أبي -
لا تقلقي -
1282
01:33:09,417 --> 01:33:11,476
فقط لتتأكد -
سأفعل، سأفعل -
1283
01:33:11,519 --> 01:33:14,454
أمي كانت تتركه يُطبخ
على الأقل 30 دقيقة إضافية
1284
01:33:14,488 --> 01:33:17,787
حسناً، هناك أمر
أحتاج لأن أخبركم إياه بخصوص أمكم
1285
01:33:17,825 --> 01:33:20,089
بقدر ما أحببتها وأحببت طبخها
1286
01:33:20,127 --> 01:33:23,756
طوال الواحد والأربعون سنة من زواجنا
كانت دائما تطبخ الديك الرومي أكثر من اللازم
1287
01:33:23,798 --> 01:33:27,461
كل سنة، لكني
لم أملك القلب لإخبارها
1288
01:33:29,303 --> 01:33:31,794
حسناً إذاً، ممتاز
1290
01:33:46,587 --> 01:33:49,317
حبيبتي
هلا ساعدتني لأجعله يتجشأ ؟
1291
01:33:49,357 --> 01:33:50,881
ها نحن ذا
1292
01:33:50,925 --> 01:33:52,722
"هذه لك، إن أردت "روبرت
1293
01:33:52,760 --> 01:33:55,354
أجل، سيكون رائعاً، شكراً
1294
01:33:55,396 --> 01:33:58,422
أنا في حمية نوعاً ما -
ولد جيد -
1296
01:34:02,603 --> 01:34:04,935
انتبهوا، هذا ساخن
1297
01:34:07,041 --> 01:34:09,703
عائلتكِ تشق طريقها في هذا العالم
1298
01:34:09,744 --> 01:34:13,510
وبإمكانك أن تفخري
بالأبناء وإنجازاتهم
1299
01:34:14,715 --> 01:34:18,742
و إن سألتني
كنت لأقول بكل صدق
1300
01:34:20,788 --> 01:34:23,256
الجميع بخير -
هل أنت جائع ؟ -
1301
01:34:25,126 --> 01:34:26,525
الجميع بخير
1302
01:34:26,560 --> 01:34:27,261
جليسة أطفال ؟ -
أجل، أعلم -
1303
01:34:35,261 --> 01:34:41,010
Translated by: Mano ☺
♫ ♫
1304
01:34:43,010 --> 01:34:46,002
لمدة طويلة
1305
01:34:46,180 --> 01:34:49,240
كنت خارجاً في البرد
1306
01:34:49,350 --> 01:34:54,754
وتعلمت أن أصدق كل ما أسمع
1307
01:34:56,424 --> 01:34:59,222
كنت أستمتع بالركوب على القمر
1308
01:34:59,260 --> 01:35:01,387
وأتوجه نحو الشمس
1309
01:35:02,363 --> 01:35:04,763
ولكن قد مضى زمن طويل
1310
01:35:05,399 --> 01:35:07,924
وأريد العودة إلى بيتي الآن
1311
01:35:11,472 --> 01:35:14,339
اقتربت جداً
1312
01:35:15,876 --> 01:35:17,434
لحافة الهزيمة
1313
01:35:17,778 --> 01:35:21,236
ولكن شققت طريقي في الظل
1314
01:35:21,282 --> 01:35:23,307
متجنباً الحرارة
1315
01:35:24,819 --> 01:35:27,583
كنت أستمتع بإطلاق النجوم
1316
01:35:27,621 --> 01:35:29,646
التمعن بالنظر في الشمس
1317
01:35:30,725 --> 01:35:33,125
ولكن قد مضى زمن طويل
1318
01:35:33,894 --> 01:35:36,522
وأريد العودة إلى بيتي الآن
1319
01:35:38,299 --> 01:35:44,397
بيتي، حيث أستسلم لكل شيء ببساطة
1320
01:35:45,372 --> 01:35:49,206
لأعود بذكريات الأيام الماضية
1321
01:35:50,878 --> 01:35:56,908
بيتي، حيث تنتظرني الكذبات الجميلة
1322
01:35:57,885 --> 01:36:02,049
نحن نتذكر من نحن
1323
01:36:06,694 --> 01:36:09,424
لمدة طويلة
1324
01:36:09,830 --> 01:36:12,663
كنت خارجاً في البرد
1325
01:36:12,967 --> 01:36:18,166
كل يوم كنت أجهد نفسي لأثبت أنني أقدر على العيش وحيداً
1326
01:36:20,107 --> 01:36:22,871
كنت أستمتع بالركوب على القمر
1327
01:36:22,910 --> 01:36:25,037
وأتوجه نحو الشمس
1328
01:36:26,046 --> 01:36:28,571
ولكن قد مضى زمن طويل
1329
01:36:29,116 --> 01:36:31,812
وأريد العودة إلى بيتي الآن
1330
01:36:46,167 --> 01:36:47,634
البيت
1333
01:37:08,122 --> 01:37:11,114
لمدة طويلة
1334
01:37:11,425 --> 01:37:13,950
كنت خارجاً في البرد
1335
01:37:15,362 --> 01:37:20,322
وتعلمت أن أصدق كل ما أسمع
1336
01:37:21,669 --> 01:37:24,536
كنت أستمتع بالركوب على القمر
1337
01:37:24,572 --> 01:37:26,870
وأتوجه نحو الشمس
1338
01:37:27,508 --> 01:37:29,999
ولكن قد مضى زمن طويل
1339
01:37:30,711 --> 01:37:33,475
أريد العودة إلى بيتي الآن
1340
01:37:33,948 --> 01:37:36,746
أجل لمدة طويلة
1341
01:37:37,051 --> 01:37:39,542
أريد العودة إلى بيتي الآن
1342
01:37:40,254 --> 01:37:42,984
مر زمن طويل
1343
01:37:43,357 --> 01:37:46,451
أريد العودة إلى بيتي الآن