1
00:00:00,000 --> 00:00:52,735
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||</font>

2
00:00:55,970 --> 00:01:02,735
<font color=#ffff00>كل عام، قرابة 12 ألف من عمّال مناجم
.يموتون جراء حوادث المناجم حول العالم</font>

3
00:02:45,170 --> 00:02:46,535
!(ماريو)

4
00:02:47,170 --> 00:02:48,695
!مرحباً (ماريو)، مرحباً

5
00:02:53,370 --> 00:02:55,259
.(حفلة رائعة، (ماريو

6
00:03:04,730 --> 00:03:06,414
!لوبوس)! مرر ليّ الكرة)

7
00:03:06,890 --> 00:03:08,574
!(حسناً، (إسكارليت

8
00:03:08,890 --> 00:03:10,176
!هنا، على اليسار! هيّا

9
00:03:10,370 --> 00:03:13,061
!لوبوس)، هنا)

10
00:03:13,890 --> 00:03:14,891
!أجل

11
00:03:15,090 --> 00:03:16,216
!(أحسنتِ صنعاً، (إسكارليت

12
00:03:17,570 --> 00:03:20,335
.هذه هي طفلتي

13
00:03:27,890 --> 00:03:28,971
!(ماريو)

14
00:03:29,530 --> 00:03:32,136
.(إنّي أحب مؤخرتكِ، (كاتي

15
00:03:32,410 --> 00:03:36,256
هل سبق وأن أخبرتكِ بذلك؟
.(إنّكِ تحظين بأفضل مؤخرة في (كوبيابو

16
00:03:36,410 --> 00:03:37,741
!أنت مجنون

17
00:03:37,890 --> 00:03:39,574
(ـ مرحباً (ماريو
(ـ مرحباً (مانويل

18
00:03:46,170 --> 00:03:47,581
!(هيّا، يا سكان (كوبيابو

19
00:03:52,090 --> 00:03:53,251
.(لوتشو)

20
00:03:54,890 --> 00:03:57,700
.. غداً ستكون أجازتي، لكن

21
00:03:58,890 --> 00:04:00,255
.أود أن أعمل

22
00:04:00,410 --> 00:04:03,619
ـ نوعاً ما ينقصني بعض المال
ـ غداً؟

23
00:04:03,850 --> 00:04:06,774
أعلم أن هناك الكثير من الناس
.. تطلب منك نفس الشيء، لكن

24
00:04:08,850 --> 00:04:09,897
.لك ذلك

25
00:04:10,610 --> 00:04:12,772
هكذا؟
لن تتشاجر معي أو ما شابة؟

26
00:04:12,930 --> 00:04:14,773
.لن أتشاجر معك

27
00:04:19,530 --> 00:04:21,419
!(شكراً جزيلاً لكم، (كوبيابو

28
00:04:22,090 --> 00:04:24,776
.(ـ مرحباً (جيسي
.(ـ مرحباً (دين خوسي

29
00:04:26,210 --> 00:04:28,611
.أليكس)، وجدت عمل لك)

30
00:04:28,890 --> 00:04:31,541
سيحتاج (رودريغو) إلى بعض المساعدة
.في الورشة

31
00:04:31,730 --> 00:04:34,893
.لقد تحدثنا حيال هذا من قبل
كم سيدفع، يا أبي؟

32
00:04:35,450 --> 00:04:36,451
خمسون بالاسبوع؟

33
00:04:36,730 --> 00:04:38,459
هل أجريتما فحص السونار؟

34
00:04:38,730 --> 00:04:40,255
ـ إنه فتى
ـ إنه فتاة

35
00:04:40,650 --> 00:04:42,652
ـ إنه فتى
ـ إنه فتاة

36
00:04:43,250 --> 00:04:44,979
ـ إنه فتى
ـ إنه فتاة

37
00:04:45,210 --> 00:04:46,814
.إنه فتى

38
00:04:47,210 --> 00:04:49,817
ـ (أليكس)، تحدث معه
ـ حسناً

39
00:04:51,570 --> 00:04:53,459
رودريغو)، كيف حالك يا رجل؟)

40
00:04:54,410 --> 00:04:55,935
ـ هل تكلمت مع والدك؟
ـ أجل

41
00:04:56,130 --> 00:04:57,973
ـ كم سوف تدفع؟
ـ 50 بالاسبوع

42
00:04:58,290 --> 00:05:00,258
ـ 50 بالأسبوع
ـ سوف تحظى بطفل

43
00:05:00,450 --> 00:05:02,179
.أبتعد عن هذا

44
00:05:07,810 --> 00:05:09,460
.أحدهم سيملئ كأس هذا العجوز

45
00:05:10,090 --> 00:05:11,330
!(ماريو غوميز)

46
00:05:11,650 --> 00:05:15,655
.تهانينا على تقاعدك
.عامل منجم لـ 45 عام

47
00:05:16,170 --> 00:05:18,172
ـ اشجع رجل سبق وأن قابلته
!(ـ (غوميز

48
00:05:18,450 --> 00:05:20,691
!ـ 46 عام
ـ 46 عام

49
00:05:25,650 --> 00:05:27,015
!فطائر

50
00:05:28,650 --> 00:05:30,698
!بالجبنة، بالدجاج، باللحم

51
00:05:32,010 --> 00:05:33,535
!فطائر

52
00:05:34,370 --> 00:05:36,179
!بالجبنة، بالدجاج، باللحم

53
00:05:36,370 --> 00:05:39,135
(ـ صباح الخير، (ماريا
!ـ فطائر

54
00:06:09,530 --> 00:06:10,736
.(داريو)

55
00:06:13,730 --> 00:06:16,210
.اعلم إنّك لست نائماً، يا أخي الصغير

56
00:06:20,730 --> 00:06:24,655
.لا أبالي إذا لم تأكلهم
.سأتواجد دوماً هنا

57
00:06:27,650 --> 00:06:29,061
.إنها لا تزال ساخنة

58
00:06:31,250 --> 00:06:33,571
!بالجبنة، بالدجاج، باللحم

59
00:06:34,210 --> 00:06:35,700
!فطائر

60
00:07:05,250 --> 00:07:06,900
!يوني)، وصلت الحافلة)

61
00:07:07,290 --> 00:07:10,136
ما الذي تفعله هذه هنا، (يوني)؟
.أنت تعيشين معي الآن

62
00:07:10,370 --> 00:07:12,134
.أنا زوجته، أيتها العاهرة

63
00:07:12,290 --> 00:07:14,975
ـ لماذا تفعلين هذا بنفسكِ؟
ـ لقد حضرت فطورك

64
00:07:15,130 --> 00:07:16,291
ـ أعلم
ـ هل حضرتِ فطوره؟

65
00:07:16,450 --> 00:07:18,452
.إنها تحضر الفطور، هذا ما تفعله

66
00:07:21,210 --> 00:07:22,450
.مارتا)، لم أقل إنّي لا أريده)

67
00:07:22,730 --> 00:07:24,141
!يا رفاق

68
00:07:24,290 --> 00:07:27,772
.(ها قد جاء (دون جيوفاني
.تفقدوا هذا، حسناً

69
00:07:28,450 --> 00:07:30,293
.علينا أن نجد حلاً لهذا

70
00:07:32,210 --> 00:07:34,816
!حسناً

71
00:07:36,090 --> 00:07:37,501
(ـ (أندل
!ـ حسناً

72
00:07:40,970 --> 00:07:42,335
.(مرحباً (ماريو

73
00:07:43,050 --> 00:07:46,133
ألا يمكنك أن تعثر على عشيقة
في الجانب الآخر من البلدة؟

74
00:07:46,330 --> 00:07:48,094
.أعترف بهذا، إنّك تشعر بالغيرة

75
00:07:48,290 --> 00:07:50,497
.صدقني، أنا لست كذلك

76
00:07:51,330 --> 00:07:52,456
.كلا

77
00:07:53,610 --> 00:07:55,100
!أنا أحبك

78
00:08:32,690 --> 00:08:36,535
ـ لم تمت بعد، يا (سيغوفيا)؟
ـ ليس بعد، أيها القس

79
00:08:36,770 --> 00:08:38,056
.لا زلت أنجو

80
00:08:43,130 --> 00:08:44,461
!أيها البوليفي

81
00:08:46,490 --> 00:08:49,221
!أيها الفاشل

82
00:09:00,950 --> 00:09:05,334
<font color=#ffff00>.(منجم (سان خوسيه
.أنشأ عام 1889</font>

83
00:09:05,950 --> 00:09:09,334
<font color=#ffff00>.(صحراء (أتاكاما)، (شيلي
.الـ 5 من أغسطس، عام 2010</font>

84
00:09:09,950 --> 00:09:12,334
<font color=#ffff00>.اليوم الأول</font>

85
00:09:23,650 --> 00:09:25,334
.وجدت هذه على المستوى الثالث

86
00:09:25,650 --> 00:09:26,776
إذاً؟

87
00:09:28,410 --> 00:09:31,254
لقد وضعنا هذه المرايا في الشقوق
.لكي نعرف حركات الجبل

88
00:09:31,490 --> 00:09:36,777
.إنه منجم قديم
.الجبل سوف يتزعزع

89
00:09:37,410 --> 00:09:39,617
.والمرايا سوف تنكسر

90
00:09:39,850 --> 00:09:42,057
.أظن يتوجب علينا أن نتفقد المنحدر

91
00:09:42,250 --> 00:09:44,093
..ـ ربما إننا نبحث
ـ المنحدر صخرة جيّدة

92
00:09:44,370 --> 00:09:46,418
.المنجم سيبقى 20 سنة آخرى فيه

93
00:09:46,610 --> 00:09:50,376
ربما إننا نبحث عن خلل في
.البنية الداخلية للجبل

94
00:09:51,290 --> 00:09:55,380
ماركو)، وظيفتي هي الحفاظ)
.على سلامة هؤلاء الرجال

95
00:09:56,930 --> 00:09:59,696
.تصحيح
... (بل وظيفتك يا (لوتشو

96
00:09:59,930 --> 00:10:03,980
.هي أبقاء هؤلاء الرجال يستخرجون 250 طناً يومياً

97
00:10:04,210 --> 00:10:07,612
ـ 250؟
ـ حصتك أزدادت

98
00:10:11,730 --> 00:10:14,893
.ليس هناك الكثير من الذهب في الجبل

99
00:10:19,250 --> 00:10:20,297
.(داريو)

100
00:10:26,610 --> 00:10:29,454
حسناً يا رفاق، سوف نعمل على
.أقل مستوى اليوم

101
00:10:30,290 --> 00:10:32,258
أين هو (كارلوس ماماني)؟

102
00:10:33,450 --> 00:10:34,975
ـ هنا
!ـ أيها الجميع

103
00:10:35,730 --> 00:10:38,176
.(رحبوا بـ (ماماني)، رفقينا الجديد من (بوليفيا

104
00:10:38,570 --> 00:10:40,174
.إنه حفار قصدير

105
00:10:40,570 --> 00:10:44,859
ما الذي يعرفه حفار قصدير من
بوليفيا) حول تعدين الذهب؟)

106
00:10:45,490 --> 00:10:47,094
إلفيس)، ليس اليوم، إتفقنا؟)

107
00:10:47,290 --> 00:10:48,860
.سأتولى امره

108
00:10:50,610 --> 00:10:52,339
!(أوراق التقاعد، (غوميز

109
00:10:52,490 --> 00:10:54,333
!بعد أسبوعين ستكون رجل حر

110
00:10:54,490 --> 00:10:55,855
.وقع عليهم وأعدهم إليّ

111
00:10:56,090 --> 00:10:57,501
!(أحسنت يا (غوميز

112
00:10:57,770 --> 00:10:58,851
!لوبوس)، هيّا بنا)

113
00:11:39,970 --> 00:11:41,699
هل هذا المدخل الوحيد هنا؟

114
00:11:42,690 --> 00:11:44,931
.إنه المدخل والمخرج الوحيد

115
00:12:31,490 --> 00:12:34,858
تعرف أن (ألفيس) لم يكتب
قصديته، صحيح؟

116
00:12:35,050 --> 00:12:36,779
.هذا كفر

117
00:12:37,730 --> 00:12:39,778
بعد ذلك سوف تخبرني بأنّه
.لم يؤدي رقصته

118
00:12:51,650 --> 00:12:54,655
ـ كم يستغرق؟
ـ قرابة ساعة

119
00:13:24,130 --> 00:13:26,701
ـ حسبك
(ـ على مهلك، (لوبوس

120
00:13:27,130 --> 00:13:29,451
.حسناً أيها الكسالى، تعرفون ماذا تفعلون

121
00:13:29,930 --> 00:13:33,751
<font color=#ffff00>الورشة، 1700 قدم تحت الأرض
.درجة الحرارة 90 فهرنهايتية</font>

122
00:13:35,930 --> 00:13:39,301
(ـ عليك أن تربطها. (داريو
ـ (يوني)، ما هذا؟

123
00:13:40,570 --> 00:13:42,698
!أيها البوليفي

124
00:13:42,890 --> 00:13:45,860
ـ (كاناني)، (كاتشاني) ... ما اسمك؟
(ـ (ماماني

125
00:13:46,050 --> 00:13:47,779
.أياً كان، تعال إلى هنا

126
00:13:49,930 --> 00:13:52,501
.أعلم، هذا (ألفيس) المجنون

127
00:13:49,930 --> 00:13:52,501
<font color=#ffff00>{\an6}المأوى، 2300 قدم تحت الأرض
.درجة الحرارة 94 فهرنهايتية</font>

128
00:13:52,650 --> 00:13:54,539
.إنه دوماً يبحث عن المشاكل

129
00:13:55,490 --> 00:13:57,299
.(بالواقع يظن إنه (ألفيس

130
00:14:52,130 --> 00:14:54,974
لقد عرض (رودريغو) عليّ عمل
.في ورشته

131
00:14:56,290 --> 00:14:59,134
.مقابل 50 بالأسبوع
ما رأيك حيال هذا؟

132
00:14:59,450 --> 00:15:01,851
خمسون بالأسبوع؟ هذه مزحة، صحيح؟

133
00:15:02,050 --> 00:15:03,973
وهل ستكون والداً؟

134
00:15:04,490 --> 00:15:05,901
.هذه مشكلة

135
00:15:06,570 --> 00:15:10,099
هل تعرف أمراً؟
.إنّك تسأل الرجل الخطأ

136
00:15:10,290 --> 00:15:12,497
.وأنا أعاني من صداع الثمالة فظيع

137
00:15:13,290 --> 00:15:17,211
لا أعلم، إنه نفس الشيء
.يحدث دوماً مع والدي

138
00:15:18,970 --> 00:15:20,335
ما كان ذلك؟

139
00:15:28,090 --> 00:15:29,330
.هذا هو سبب تواجدنا هنا

140
00:15:30,090 --> 00:15:31,979
.أجل، بوسعي تذوقه

141
00:15:32,330 --> 00:15:34,537
.النحاس والذهب، 1200 أونصة

142
00:15:34,730 --> 00:15:37,176
.خذها، أجل

143
00:15:37,930 --> 00:15:40,297
تشولو)، هل سوف تضع هذا)
في جيبك من أجل والدتك؟

144
00:15:40,490 --> 00:15:41,537
ماذا قلت؟

145
00:15:42,170 --> 00:15:45,060
الجميع يعرف أن البوليفيين
.مجموعة من اللصوص

146
00:15:45,330 --> 00:15:46,855
إنه غبي، هل تعرف ذلك؟

147
00:15:48,010 --> 00:15:49,660
.شيلي) سرقت هذه الأرض)

148
00:15:49,850 --> 00:15:52,217
.بعد حرب 1881

149
00:15:52,850 --> 00:15:57,295
ـ مَن اللصوص؟
ـ كان ذلك 1881، هل تعرف؟

150
00:16:00,450 --> 00:16:03,056
!أركضوا الآن! أركضوا

151
00:16:15,730 --> 00:16:16,891
ما هذا بحق الجحيم؟

152
00:16:40,250 --> 00:16:41,331
!(داريو)

153
00:16:43,970 --> 00:16:45,415
!أليكس)، اسحبني)

154
00:16:45,610 --> 00:16:48,659
!اسحبني
!أليكس)، لا تدعني أسقط)

155
00:16:49,650 --> 00:16:52,699
!ـ (أليكس)، لا تدعني أسقط! اسحبني
(ـ تماسك، يا (داريو

156
00:16:52,890 --> 00:16:55,177
!انهيار! انهيار

157
00:16:55,410 --> 00:16:56,741
!لوبوس)! الناقلة)

158
00:16:56,970 --> 00:16:58,096
!غوميز)ن هيّا)

159
00:16:58,730 --> 00:17:00,300
!واصلوا

160
00:17:00,490 --> 00:17:02,015
!بسرعة! هيّا بنا

161
00:17:06,930 --> 00:17:08,773
!هيّا، يا رجل

162
00:17:09,650 --> 00:17:11,254
!داريو)، تسلق)

163
00:17:16,410 --> 00:17:17,491
!اركض

164
00:17:18,130 --> 00:17:19,177
!هيّا

165
00:17:19,770 --> 00:17:21,010
!تحرك

166
00:17:22,010 --> 00:17:24,411
!إلى الخارج، جميعاً

167
00:17:24,610 --> 00:17:26,055
!هيا يا (هينركيز)، هيّا بنا

168
00:17:28,290 --> 00:17:30,531
!ـ هيّا
!ـ واصلوا التحرك

169
00:17:33,130 --> 00:17:34,620
!هيّا، انهض

170
00:17:36,170 --> 00:17:37,501
!ليتمهل الجميع

171
00:17:40,050 --> 00:17:41,779
!لوبوس)! هيّا، لنذهب)

172
00:17:42,450 --> 00:17:43,497
!هيّا، هيّا

173
00:17:43,690 --> 00:17:45,613
!ـ اذهب للأعلى
!ـ كلا، لا تذهب للأعلى

174
00:17:45,850 --> 00:17:48,251
!كلا، إنها قادمة من فوق
!أتجه نحو الملجأ

175
00:17:48,450 --> 00:17:49,497
!أتجه أسفلاً

176
00:18:02,810 --> 00:18:04,619
!اتجوا نحو الحافلة

177
00:18:06,810 --> 00:18:09,654
!(أنتظرنا! (يوني

178
00:18:09,850 --> 00:18:11,818
!ـ هيّا
!ـ اسرع! هيّا بنا

179
00:18:12,010 --> 00:18:13,933
ـ هل الجميع صعد؟
!ـ شغل المحرك

180
00:18:14,170 --> 00:18:15,410
!إلى الأعلى، لنذهب إلى الأعلى

181
00:18:16,850 --> 00:18:19,012
!قود السيارة! إلى الخارج

182
00:18:29,930 --> 00:18:31,739
!اركض، هيّا

183
00:18:31,930 --> 00:18:33,011
!هيّا

184
00:18:33,530 --> 00:18:35,294
!(ـ أنتظر! (لوتشو
!ـ تمهل

185
00:18:35,490 --> 00:18:36,571
!مهلاً

186
00:18:36,770 --> 00:18:39,250
!لوبوس)! ابطء الحركة)

187
00:18:39,490 --> 00:18:40,537
!(ـ (ماريو
!(ـ (لوتشو

188
00:18:40,730 --> 00:18:42,300
!ماريو)، واصل)

189
00:18:42,530 --> 00:18:44,180
!ـ ساعده بالصعود
!ـ (ماريو)، هيّا

190
00:18:44,570 --> 00:18:46,459
!(إستمر، (ألفيس

191
00:18:47,930 --> 00:18:49,500
!أيها البوليفي

192
00:18:49,690 --> 00:18:51,055
!إنهم صعدوا! هيّا

193
00:18:51,290 --> 00:18:52,451
!هيّا، يا رجل

194
00:18:53,530 --> 00:18:54,656
!البوليفي سقط

195
00:18:54,850 --> 00:18:56,420
!ـ توقف
!ـ (لوبوس)، توقف

196
00:18:56,610 --> 00:18:58,772
!لوتشو)! توقف)

197
00:18:59,410 --> 00:19:00,616
ما هذا؟

198
00:19:02,370 --> 00:19:03,701
!أيها البوليفي، هيّا

199
00:19:06,450 --> 00:19:08,373
!ـ هيّا
!(ـ (ماريو

200
00:19:09,250 --> 00:19:11,378
!هيّا! اركض، اركض

201
00:19:14,210 --> 00:19:15,621
!هيّا! اركض، اللعنة

202
00:19:17,730 --> 00:19:18,811
!مسكتك

203
00:19:24,250 --> 00:19:25,297
.تباً

204
00:19:30,050 --> 00:19:31,336
!أنطلق

205
00:19:32,050 --> 00:19:33,415
!أنطلق

206
00:19:45,330 --> 00:19:46,900
هل تجاوزنا هذا؟

207
00:19:47,290 --> 00:19:48,337
.آمل ذلك

208
00:19:49,570 --> 00:19:51,777
.لا بأس، لا بأس

209
00:19:52,290 --> 00:19:54,179
.سنكون بخير، يا رفاق

210
00:20:05,770 --> 00:20:07,215
!تراجعوا! إنها قادمة من فوق

211
00:20:07,450 --> 00:20:09,771
!ـ إنه الطريق الخاطئ
!ـ اذهب إلى الملجأ! اتجه أسفلاً

212
00:20:09,970 --> 00:20:11,620
!يوني)! أستدر)

213
00:20:14,290 --> 00:20:15,451
!انتبه

214
00:20:24,330 --> 00:20:26,571
!توقف! توقف

215
00:20:27,650 --> 00:20:28,776
!كلا، كلا

216
00:20:29,970 --> 00:20:31,176
!هيّا، هيّا

217
00:20:44,810 --> 00:20:45,857
!يا إلهي

218
00:21:58,610 --> 00:21:59,691
.(غوميز)

219
00:22:02,370 --> 00:22:04,896
!(غوميز)

220
00:22:06,410 --> 00:22:07,491
!(أليكس)

221
00:22:10,010 --> 00:22:11,136
!(أليكس)

222
00:22:11,570 --> 00:22:12,901
أأنت بخير؟

223
00:22:13,410 --> 00:22:15,856
.أقترب، ساعدني بالخروج، بسرعة

224
00:22:17,250 --> 00:22:18,581
.ابقى معه

225
00:22:24,250 --> 00:22:26,173
ـ أأنت بخير، يا (غوميز)؟
ـ أجل

226
00:22:27,930 --> 00:22:29,420
ـ دعني انهضك
ـ أيها القس؟

227
00:22:29,610 --> 00:22:31,499
أين القس؟

228
00:22:32,370 --> 00:22:33,496
.(هنريكز)

229
00:22:34,730 --> 00:22:35,811
.حسناً

230
00:22:36,370 --> 00:22:37,781
!اسحب

231
00:22:47,330 --> 00:22:48,741
.(ألفيس)

232
00:22:48,930 --> 00:22:50,580
أأنت بخير، يا رجل؟

233
00:22:59,890 --> 00:23:01,380
.يا رفاق

234
00:23:02,690 --> 00:23:04,215
.عليكم أن تروا هذا

235
00:23:52,050 --> 00:23:53,381
.يا إلهي

236
00:24:02,890 --> 00:24:04,574
.هذه صخرة كبيرة

237
00:24:06,130 --> 00:24:08,053
.إنها ليست صخرة

238
00:24:09,570 --> 00:24:11,971
.إنه قلب الجبل

239
00:24:12,530 --> 00:24:14,259
.إنه تحطم أخيراً

240
00:24:18,530 --> 00:24:19,736
.أجل، سيّدي

241
00:24:20,250 --> 00:24:21,331
.أجل

242
00:24:22,170 --> 00:24:25,060
.رجالي يتفقدون الوضع الآن، أجل

243
00:24:25,610 --> 00:24:28,939
.سوف نحتوي الأمر
.سأحرص بأن لا أحد يغادر

244
00:24:33,130 --> 00:24:35,337
!هيّا! هيّا بنا

245
00:24:38,130 --> 00:24:40,815
.خوسيه)، ثمة إنهيار في المنجم)

246
00:24:41,530 --> 00:24:42,861
.إنهم يحجزونا

247
00:24:43,050 --> 00:24:44,575
.سأتصل بالأعلام

248
00:24:47,050 --> 00:24:48,097
!لا أحد يخرج

249
00:24:48,490 --> 00:24:50,015
!(أنتظر يا (دون خوسية

250
00:24:50,210 --> 00:24:54,173
ـ ابقي هنا، سأتصل بكِ لاحقاً
!ـ كلا! أنا قادمة معك! كلا

251
00:25:00,410 --> 00:25:01,571
مرحباً؟

252
00:25:06,490 --> 00:25:07,651
ماذا؟

253
00:25:08,570 --> 00:25:13,772
لقد وقع للتو حادث خطير في منجم
.(سان خوسيه)، يبعد 40 دقيقة عن (كوبيابو)

254
00:25:14,090 --> 00:25:17,378
أن عدد عمّال المنجم المحاصرين
،بالداخل لم يحدد حتى الآن

255
00:25:17,570 --> 00:25:21,620
لكن الشركة تقدر أن قرابة 30
.رجلاً كانوا يعملون هناك

256
00:25:22,570 --> 00:25:24,140
.. تسعة وعشرون

257
00:25:25,250 --> 00:25:26,411
... ثلاثون

258
00:25:27,290 --> 00:25:30,214
... واحد وثلاثون، اثنان وثلاثون

259
00:25:31,530 --> 00:25:32,736
.ثلاثة وثلاثون

260
00:25:36,170 --> 00:25:38,093
.جميعنا هنا

261
00:25:39,770 --> 00:25:41,772
.أشكر الرب على ذلك

262
00:25:45,730 --> 00:25:48,131
.الملجأ تم بناءه لـ 30 شخص

263
00:25:50,690 --> 00:25:52,135
.لذا، إننا بخير

264
00:25:55,050 --> 00:25:58,739
ماذا تعني؟
ماذا تعني "إننا بخير"؟

265
00:25:59,170 --> 00:26:01,650
.(المنحدر أنغلق، يا (ماريو

266
00:26:02,290 --> 00:26:04,657
.ليس هناك طريق
.ليس لدينا مخرج

267
00:26:05,050 --> 00:26:06,859
ماذا عن المداخن؟

268
00:26:07,170 --> 00:26:09,741
ـ ثمة سلالم هناك
ـ خطيرة جداً

269
00:26:12,530 --> 00:26:16,571
لست مستعدة بالجلوس هنا في
.الملجأ وأنتظر قدوم المساعدة

270
00:26:16,770 --> 00:26:17,817
.(ماريو)

271
00:26:18,370 --> 00:26:20,532
.وظيفتي بسيطة

272
00:26:21,490 --> 00:26:24,892
.لديّ واجب أن أحافظ على سلامة هؤلاء الرجال

273
00:26:25,730 --> 00:26:30,418
،وفي هذه اللحظة
.الملجأ هو مكان آمن

274
00:26:31,970 --> 00:26:33,699
.هناك لاسلكي

275
00:26:34,490 --> 00:26:35,980
.هناك طعام

276
00:26:36,570 --> 00:26:39,380
.بعض من هؤلاء الرجال بحاجة لتداوي

277
00:26:44,970 --> 00:26:46,654
.(إنّك تعرفني يا (لوتشو

278
00:26:47,930 --> 00:26:50,820
.ليس هناك مخرج حتى لا يكون هناك مخرج

279
00:26:52,970 --> 00:26:55,416
.سأذهب لأتفقد تلك السلالم

280
00:26:56,370 --> 00:26:58,737
.دون لويس)، أستميحك عذراً)

281
00:27:02,930 --> 00:27:04,136
.أنا قادم معك

282
00:27:04,490 --> 00:27:06,254
!حسناً، هيّا. أيها البوليفي

283
00:27:07,170 --> 00:27:09,252
.علينا أن نحدث الكثير من الضجة

284
00:27:09,610 --> 00:27:11,499
.نحرق الإطارات، وندق على الأنابيب

285
00:27:12,410 --> 00:27:14,856
.نحدث ضجة كبيرة
.إنكم لا تعرفون أبداً ماذا يحصل

286
00:27:25,890 --> 00:27:27,858
ما الذي يفعلونه؟

287
00:27:28,010 --> 00:27:29,660
.يجب أن ننتظر

288
00:27:30,570 --> 00:27:31,856
.لا بأس

289
00:27:37,730 --> 00:27:39,175
!تحدثوا معنا

290
00:27:39,330 --> 00:27:42,331
!ـ خمسة ساعات ونحن هنا
ـ لقد أخبرناكم بالفعل

291
00:27:42,530 --> 00:27:45,181
.الشركة تسيطر على الوضع

292
00:27:45,450 --> 00:27:46,690
!احضروا (كاستيلو) هنا

293
00:27:46,890 --> 00:27:48,016
.. حرك مؤخرتك

294
00:27:48,170 --> 00:27:50,457
!حسناً! ليصمت الجميع

295
00:27:50,770 --> 00:27:52,295
!وإلا سأبعدكم من هنا

296
00:27:53,770 --> 00:27:57,217
!الآن، اذهبوا إلى المنزل وأنتظروا الأتصال

297
00:28:03,050 --> 00:28:05,690
ـ مَن رمى هذه؟
ـ أنا

298
00:28:05,930 --> 00:28:08,251
ماذا سوف تفعل؟ هل تقتلني؟

299
00:28:08,530 --> 00:28:09,611
!ابتعدي من هذه الملكية

300
00:28:09,890 --> 00:28:12,621
!وانت أيضاً! جميعكم، هيّا

301
00:28:14,250 --> 00:28:15,376
!ارحلوا من هنا

302
00:28:16,210 --> 00:28:17,450
!اذهبوا إلى المنزل

303
00:28:18,770 --> 00:28:19,896
!هيّا

304
00:28:20,610 --> 00:28:23,295
.لنذهب، هيّا

305
00:28:24,370 --> 00:28:27,101
مهلاً، إلى أين تذهبون جميعاً؟
.أرجعوا

306
00:28:27,410 --> 00:28:28,616
.كلا، ارجوكم

307
00:28:28,810 --> 00:28:30,892
.علينا أن نلزم مواقعنا
.يجب علينا البقاء

308
00:28:31,050 --> 00:28:35,571
ماذا تريدين منا أن نفعله، يا (ماريا)؟
!إنهم لم يخبرونا أيّ شيء

309
00:28:35,730 --> 00:28:37,812
.هذا بسبب إنهم يخبئون شيئاً

310
00:28:38,250 --> 00:28:39,615
!وهناك سبب لفعل ذلك

311
00:28:39,810 --> 00:28:42,893
.علينا أن نلزم مواقعنا
.يجب علينا البقاء

312
00:28:43,130 --> 00:28:44,894
أين فرق الإنقاذ؟

313
00:28:47,970 --> 00:28:50,132
أين فرق الإنقاذ؟

314
00:28:50,330 --> 00:28:52,253
أين الحفارات؟

315
00:28:52,570 --> 00:28:55,414
لمَ لا أحد يفعل أيّ شيء؟

316
00:28:55,850 --> 00:28:58,012
!أخي عالق بالأسفل

317
00:28:58,250 --> 00:28:59,979
.إننا لن نذهب لأيّ مكان

318
00:29:00,170 --> 00:29:01,501
.سوف نبقى هنا

319
00:29:01,770 --> 00:29:03,181
!ـ إنها محقة
!ـ إننا نريد البقاء

320
00:29:03,410 --> 00:29:05,617
!مهلاً، ارموا هذه جانباً

321
00:29:05,930 --> 00:29:08,012
!ـ أعتدتم على هذا
!ـ توقفوا

322
00:29:11,610 --> 00:29:13,612
!لن نذهب لأيّ مكان

323
00:29:16,930 --> 00:29:19,937
<font color=#ffff00>.لا مونيدا)، القصر الرئاسي)
.(سانتياغو)، (شيلي)</font>

324
00:29:19,939 --> 00:29:22,337
ـ هل هذا منجم خاص؟
ـ أجل، سيّدي

325
00:29:22,530 --> 00:29:25,215
.بون) و(كيميني)، مواطنان شيلين)

326
00:29:25,690 --> 00:29:28,455
.هناك 33 رجل محصور تحت الأرض

327
00:29:28,970 --> 00:29:31,450
ولا نعرف حتى إن كانوا أحياء؟

328
00:29:31,690 --> 00:29:34,296
.(تقع المسؤولية على (بون) و(كيميني

329
00:29:34,530 --> 00:29:39,815
.ليس الحكومة ملزمة أن تتأخذ موقفاً
.ليس لدينا موقف من هذا الأمر

330
00:29:40,050 --> 00:29:42,291
ـ ماذا فعلا حيال هذا؟
ـ لا شيء

331
00:29:42,450 --> 00:29:44,691
.ليس لديهما القدرة

332
00:29:45,290 --> 00:29:46,894
.أظن على الحكومة أن تتدخل

333
00:29:48,050 --> 00:29:49,973
أود الذهاب إلى هناك وإلقاء
.نظرة على الوضع، سيّدي

334
00:29:50,130 --> 00:29:52,132
.(لم يسبق وأن ذهبت للمنجم، (لورانس

335
00:29:52,290 --> 00:29:54,657
ما الذي يجعلك تظن أن بوسعك
أن تشكل فرقاً؟

336
00:29:54,810 --> 00:29:57,051
منذ متى وأنت في الوظيفة؟
.أربعة أشهر

337
00:29:57,330 --> 00:30:00,539
،إذا لم نستجيب، إذا لم نتحرك
.سوف نبدو كأننا لا نبالي للأمر

338
00:30:00,730 --> 00:30:03,574
.(وهذا ذي تأثير سيء على الصناعة وعلى (شيلي

339
00:30:05,530 --> 00:30:07,100
،مع فائق أحترامي، سيّدي
.لا يتعلق الأمر بنا

340
00:30:07,330 --> 00:30:09,651
.أظن يترتب علينا مسؤولية أخلاقية

341
00:30:11,010 --> 00:30:13,331
.ثلاثة وثلاثة روح تعتبر الكثير من الموتى

342
00:30:21,010 --> 00:30:22,091
.استمر

343
00:30:25,690 --> 00:30:26,691
!توقف

344
00:30:30,530 --> 00:30:31,691
.(هيّا، (أليكس

345
00:30:39,010 --> 00:30:41,012
.يجب على أحد أن يسمع

346
00:30:41,210 --> 00:30:44,214
.لوبوس)، إنّك تضيع وقتك)

347
00:30:49,210 --> 00:30:51,212
.لن يسمعنا أحد

348
00:30:51,850 --> 00:30:54,217
.لن يساعدنا أحد

349
00:31:00,050 --> 00:31:02,212
.(مرحباً، هذا (لويس أرزوا

350
00:31:05,370 --> 00:31:06,895
.سأتفقد الإسعافات الأولية

351
00:31:07,050 --> 00:31:09,940
.(مرحباً، هذا (لويس أرزوا
هل تسمعوني؟

352
00:31:10,130 --> 00:31:12,736
.(مرحباً، هذا (لويس أرزوا
هل تسمعوني؟

353
00:32:03,090 --> 00:32:04,455
.تباً

354
00:32:05,930 --> 00:32:09,852
ـ ماذا؟
ـ ليس هناك مزيد من السلالم

355
00:32:13,050 --> 00:32:15,212
ماذا تعني بذلك؟

356
00:32:15,450 --> 00:32:17,452
.إنّي أؤكد لك، ليست هنا

357
00:32:31,130 --> 00:32:32,291
.كلا، كلا

358
00:32:32,970 --> 00:32:34,813
.كلا، كلا

359
00:32:40,650 --> 00:32:41,731
.تحركوا

360
00:32:42,810 --> 00:32:43,971
.(أليكس)

361
00:32:45,810 --> 00:32:46,971
.لنعد

362
00:32:47,690 --> 00:32:48,737
.حسناً

363
00:32:49,490 --> 00:32:50,491
.حسناً

364
00:32:54,850 --> 00:32:56,056
.اللعنة

365
00:33:07,170 --> 00:33:08,934
!(كلا! (أليكس

366
00:33:11,490 --> 00:33:12,571
!تماسك

367
00:33:13,370 --> 00:33:14,610
!لا يمكنني الصمود

368
00:33:14,850 --> 00:33:15,931
!(ـ (ماريو
!ـ تماسك

369
00:33:16,570 --> 00:33:18,937
... أبانا الذي في السماء

370
00:33:20,250 --> 00:33:22,173
.. يا سيّد المسيح

371
00:33:23,210 --> 00:33:24,860
.. إنّك ابن خالقنا

372
00:33:26,770 --> 00:33:31,094
إننا نطلب منك أن تمنحنا
القوة والثبات

373
00:33:32,010 --> 00:33:33,136
.في محنتنا

374
00:33:35,850 --> 00:33:41,212
.إننا نطلب منك هذا اليوم لكي تحمي عائلاتنا

375
00:33:43,850 --> 00:33:45,812
<font color=#ffff00>.اليوم الثاني</font>

376
00:33:47,890 --> 00:33:49,574
.إنها الحكومة، اسرعوا

377
00:34:03,770 --> 00:34:06,251
ـ هل يمكنكِ رجاءً تسمحي ليّ بالمرور؟
ـ إننا نريد إجابات

378
00:34:06,410 --> 00:34:07,616
.لهذا السبب أنا هنا، سيّدتي

379
00:34:07,890 --> 00:34:10,370
لكن لا يمكنني أن أعطيك إياها مالم
.تسمحي ليّ بالمرور

380
00:34:10,570 --> 00:34:13,415
ـ أو يمكنني أن لا أخبركِ إياها
ـ امضي وجرب ذلك

381
00:34:14,090 --> 00:34:16,696
إلا إذا كنت تود القليل من
.الشغب على التلفاز الليلة

382
00:34:16,890 --> 00:34:20,054
ـ أنت من الحكومة، صحيح؟
ـ (لورانس غولبورن)، وزير المعادن

383
00:34:20,250 --> 00:34:22,218
هناك العديد من الناس الغير
.(سعداء هنا، يا (لورانس

384
00:34:22,730 --> 00:34:25,131
،لقد مر يومين
!ولا أحد يخبرنا أيّ شيء

385
00:34:25,370 --> 00:34:27,054
.جميعنا نعرف كيف يسير هذا الأمر

386
00:34:27,250 --> 00:34:32,139
الحكومة تظهر، ثمة شاب وسيم في
.بدلة يخبرنا كم إنهم يهتمون للأمر

387
00:34:32,450 --> 00:34:35,936
كم إنهم يفعلون أيّ شيء
!لينقذوهم، ولا يفعلون أيّ شيء

388
00:34:36,090 --> 00:34:38,377
.(إننا لن نعد نتحمل هذا، (لورانس

389
00:34:38,610 --> 00:34:41,614
.اريدك أن تعدني بإنّك ستفعل شيئاً

390
00:34:42,250 --> 00:34:45,413
يمكنني أن أعدكِ بإننا سوف
.نبذل قصار جهدنا

391
00:34:47,770 --> 00:34:48,817
إتفقنا؟

392
00:34:50,610 --> 00:34:51,896
.حسناً، تفضل

393
00:34:52,090 --> 00:34:54,457
ـ تحركوا، دعوهم يمرون
ـ شكراً لكِ

394
00:34:54,650 --> 00:34:56,095
!إننا نريد إجابات

395
00:34:56,290 --> 00:34:57,940
!إننا نريد إجابات

396
00:34:58,170 --> 00:34:59,410
!إننا نريد إجابات

397
00:34:59,610 --> 00:35:03,101
.لنقول إنهم أحياء
كم من الوقت تبقى لهم؟

398
00:35:03,290 --> 00:35:06,977
لنفترض إنهم أحياء ونجحوا
،بالوصول إلى الملجأ

399
00:35:07,170 --> 00:35:11,016
فهناك ما يكفي من الطعام
.والماء لثلاثة أيام

400
00:35:11,570 --> 00:35:13,459
ما هي المحاولات التي قدمت
لكي تصلوا إليهم؟

401
00:35:14,810 --> 00:35:16,972
.إنّي أرسلت رجالي للأسفل

402
00:35:18,690 --> 00:35:20,818
.بعض منهم كاد أن يقتل

403
00:35:22,930 --> 00:35:25,661
إذاً، ما الخطوة القادمة، سيّد (كاستيلو)؟

404
00:35:25,850 --> 00:35:27,136
.لا شيء

405
00:35:29,290 --> 00:35:33,375
ـ حسناً، ما البروتوكول إذاً؟
ـ البروتوكول؟

406
00:35:36,610 --> 00:35:38,612
.هذا الجبل لا يزال يتحرك

407
00:35:39,170 --> 00:35:41,013
!لقد كنت عامل منجم لـ 25 عام

408
00:35:41,330 --> 00:35:43,219
!ورأيت 5 إنهيارات

409
00:35:44,810 --> 00:35:47,336
هل تعرف عدد الرجال الذين أنقذناهم؟

410
00:35:48,450 --> 00:35:50,020
!لا أحد

411
00:36:01,130 --> 00:36:04,371
ـ أيها الوزير، هل يمكنك أن تخبرنا أيّ شيء؟
ـ أجل

412
00:36:06,130 --> 00:36:08,019
.الحكومة تقيم الوضع

413
00:36:08,370 --> 00:36:11,574
ـ هل إنهم أحياء؟ هل تعرف ذلك؟
ـ ماذا أخبروك؟

414
00:36:12,250 --> 00:36:14,412
.المنجم غير مستقر تماماً

415
00:36:14,650 --> 00:36:16,812
.وهناك خطر في عملية الإنقاذ

416
00:36:17,250 --> 00:36:18,331
،لذلك

417
00:36:22,530 --> 00:36:25,534
سوف نعلق أيّ محاولات إنقاذ
.لاحقة في هذه اللحظة

418
00:36:25,730 --> 00:36:27,016
!إنّك وعدتنا

419
00:36:27,490 --> 00:36:28,651
!خذ الوزير

420
00:36:29,010 --> 00:36:30,216
!أيها الكاذب

421
00:36:31,090 --> 00:36:32,501
!أغلقوا البوابات

422
00:36:34,410 --> 00:36:36,851
!ـ هذا ليس صحيح
!ـ إنّك تتخلى عنّا

423
00:36:37,050 --> 00:36:38,893
.قف هنا، سيّدي

424
00:36:40,930 --> 00:36:42,534
!لقد قطعت وعداً

425
00:36:43,010 --> 00:36:45,251
!ـ ارجوك! إنه والدي
!ـ زوجي عالق بالأسفل

426
00:36:48,890 --> 00:36:51,097
.الرجاء تراجعوا

427
00:36:51,370 --> 00:36:53,020
!ساعدنا

428
00:36:55,090 --> 00:36:56,774
.حان وقت الغذاء

429
00:37:02,210 --> 00:37:06,696
ـ أظن علينا إنتظار الجميع
ـ لماذا؟

430
00:37:07,570 --> 00:37:08,776
ـ أنا جائع
(ـ (داريو

431
00:37:09,050 --> 00:37:11,530
.هذا الطعام للحالات الطارئة

432
00:37:11,970 --> 00:37:16,134
ـ إذاً ما هذه يا (يوني)؟ نزهة؟
ـ أهدأ

433
00:37:16,370 --> 00:37:17,781
.سوف أكل، يا (يوني)، هيّا

434
00:37:17,930 --> 00:37:20,092
ـ (داريو)، استخدم عقلك
ـ أريدك أن تتنحى جانباً

435
00:37:20,290 --> 00:37:22,213
!ـ (داريو)! مهلاً
!ـ تحرك

436
00:37:24,130 --> 00:37:25,211
!هيّا

437
00:37:26,810 --> 00:37:28,414
.أنظر إلى هذه القذارة

438
00:37:29,050 --> 00:37:30,893
.إنه يعجبني

439
00:37:35,890 --> 00:37:37,813
كنت تعلم، أليس كذلك؟

440
00:37:39,610 --> 00:37:41,180
.كنت تعلم إنهم لم يكملوا السلالم أبداً

441
00:37:41,410 --> 00:37:45,458
كنت تعلم أن هذا مكان كان فخاً لكن
.(سمحت لنا بالنزول بأيّ حال، (لوتشو

442
00:37:48,250 --> 00:37:49,740
.اسمعوا

443
00:37:50,930 --> 00:37:53,581
.لقد سألت (كاستيلو) حيال السلالم

444
00:37:53,810 --> 00:37:56,461
.لقد سألته مراراً وتكراراً

445
00:37:56,650 --> 00:37:58,414
!كان بحوزته تفويض

446
00:37:58,610 --> 00:37:59,771
!(دون لوتشو)

447
00:38:00,170 --> 00:38:01,934
ما الذي يجري هناك؟

448
00:38:03,090 --> 00:38:04,455
!(دون لوتشو)

449
00:38:07,010 --> 00:38:08,341
!أعد الطعام

450
00:38:10,610 --> 00:38:12,931
!دون لوتشو)! أنظر إلى هذا)

451
00:38:13,450 --> 00:38:15,020
.أعطني المفتاح

452
00:38:15,490 --> 00:38:16,980
!أعطني المفتاح

453
00:38:18,770 --> 00:38:20,010
!إنّك أخذت الطعام

454
00:38:24,010 --> 00:38:25,455
ما الذي تفعله، يا (داريو)؟

455
00:38:25,650 --> 00:38:27,061
ـ أتناول الغذاء
ـ تتناول الغذاء؟

456
00:38:28,170 --> 00:38:29,535
تتناول الغذاء؟

457
00:38:30,130 --> 00:38:32,292
ـ هذا طعامي
!ـ أهدأ! توقف

458
00:38:32,490 --> 00:38:33,491
!تراجعوا

459
00:38:33,690 --> 00:38:35,533
!توقفوا

460
00:38:36,210 --> 00:38:38,053
!أهدأوا

461
00:38:38,450 --> 00:38:41,215
.إنه مجرد بسكويت
ما المهم في ذلك؟

462
00:38:43,530 --> 00:38:44,861
"ما المهم في ذلك؟"

463
00:38:45,730 --> 00:38:47,300
.دعني أخبرك

464
00:38:47,530 --> 00:38:49,658
ـ ليس هناك سلالم لكي نصعدها
ـ أجل

465
00:38:49,890 --> 00:38:52,411
ـ والمداخن تعرضت للإنهيار
ـ ماذا؟

466
00:38:52,650 --> 00:38:56,860
وهناك صخرة كبيرة تعيق
.خروج من هنا

467
00:38:59,530 --> 00:39:00,656
.يا رفاق

468
00:39:03,210 --> 00:39:04,860
.إننا دفنا أحياء

469
00:39:05,330 --> 00:39:06,741
.هذا هو الأمر المهم

470
00:39:07,330 --> 00:39:10,891
هذا كل الطعام الذي تبقى
.لدينا لكي نبقى أحياء

471
00:39:11,170 --> 00:39:13,411
!يجب أن نقسمه بعناية

472
00:39:13,650 --> 00:39:16,256
إذا ما كنا ننوي النجاة من هنا
!حتى يتم إنقاذنا

473
00:39:16,490 --> 00:39:17,730
إنقاذنا؟

474
00:39:21,370 --> 00:39:23,372
هل تسمع أي حفر؟

475
00:39:24,850 --> 00:39:27,694
.هذا بسبب إنهم لا يحفرون من أجلنا

476
00:39:30,530 --> 00:39:32,214
.إننا عالقون بالأسفل تماماً

477
00:39:34,090 --> 00:39:38,015
لقد أستغرق 100 عام لكي
.يحفروا هذا العمق

478
00:39:38,290 --> 00:39:40,258
كم برأيك يستغرق هذا؟

479
00:39:40,450 --> 00:39:44,421
هل تظن أن المالكين سوف
ينفقون بعض المال؟

480
00:39:44,610 --> 00:39:47,580
!إنهم حتى لم يكملوا وضع السلالم

481
00:39:57,690 --> 00:39:59,772
،سوف ينتظرون ثلاثة أيام

482
00:40:01,890 --> 00:40:04,575
ومن ثم يغلقون المنجم ويضعوا
.عليه شواهد القبور

483
00:40:04,810 --> 00:40:05,891
.كلا

484
00:40:06,130 --> 00:40:09,179
!كلا، كلا، كلا

485
00:40:09,370 --> 00:40:11,691
!لا أصدق ذلك

486
00:40:12,370 --> 00:40:13,781
!سيحفرون لكي يخرجونا

487
00:40:14,850 --> 00:40:17,535
!وإذا لم يفعلوا، عائلاتنا ستفعل

488
00:40:17,730 --> 00:40:19,858
!بأيديهم العارية، إذا كان ذلك ضرورياً

489
00:40:23,890 --> 00:40:27,576
أظن إننا سنتمكن من الخروج من
!هنا لأنّي أخترت إعتقاد هذا

490
00:40:28,730 --> 00:40:30,300
.جميعنا الـ 33

491
00:40:30,530 --> 00:40:33,136
.وأنت يا (لوتشو)، أعتقد أياً كان تريده

492
00:40:33,370 --> 00:40:35,134
.إنها مشكلتك

493
00:40:54,970 --> 00:40:56,096
.أجل

494
00:40:58,970 --> 00:41:00,654
.أجل، هذه هي الطريقة

495
00:41:00,890 --> 00:41:02,892
يستحسن فريق الإنقاذ أن يصل
.إلى هنا بسرعة

496
00:41:03,090 --> 00:41:04,615
.أجل، أعطني هذا

497
00:41:05,490 --> 00:41:07,572
.هناك 18 علبة تونة

498
00:41:07,770 --> 00:41:09,898
.كل علبة 165 غرام

499
00:41:10,330 --> 00:41:14,097
.إننا 33 رجل، لذا، سيكون 90 غرام لكل رجل

500
00:41:14,290 --> 00:41:16,179
.هذه نصف علبة

501
00:41:16,610 --> 00:41:19,614
.القليل لبقية حياتكم

502
00:41:21,850 --> 00:41:23,340
هل هناك أيّ أحد آخر؟

503
00:41:24,090 --> 00:41:25,854
.شكراً لك، هيّا

504
00:41:26,090 --> 00:41:27,137
.أنت

505
00:41:28,650 --> 00:41:29,776
.شكراً لك

506
00:41:29,970 --> 00:41:31,972
(ـ (ماريو
ـ أعطني

507
00:41:48,810 --> 00:41:52,780
في وقت مبكر من اليوم، حاول فريق
.إنقاذ الشركة أن يدخل المنجم

508
00:41:52,970 --> 00:41:55,211
.من خلال مداخن التهوية

509
00:41:55,450 --> 00:41:59,057
لكن الإنهيار الثاني أغلق
.أي وسيلة ممكنة للوصول

510
00:41:59,330 --> 00:42:01,537
.شركة التعدين الآن تخلت عن السيطرة

511
00:42:01,770 --> 00:42:05,212
ـ هل تشاهد هذا؟
ـ الحكومة الشيلية سوف تتولى هذه العملية

512
00:42:05,370 --> 00:42:08,140
ـ بالطبع
(ـ أريدك أن تكون هناك، يا (سوغاريت

513
00:42:08,330 --> 00:42:11,215
.بأسرع ما يمكن
.غولبورن) سيحتاج إلى المساعدة)

514
00:42:11,450 --> 00:42:13,976
الجميع أخبرني إنّك الأفضل
.في هذا الشأن

515
00:42:14,170 --> 00:42:16,298
.شكراً لك، سيّدي الرئيس
.أقدر هذا

516
00:42:16,530 --> 00:42:21,571
وتقدر بأن لا يمكننا تحمل الوقوع
.في موقف سيء أمام البلاد كلها

517
00:42:24,890 --> 00:42:29,897
ـ أيّ منكم هو (لورانس غولبورن)؟
ـ هل يمكنني مساعدتك؟

518
00:42:32,410 --> 00:42:34,890
.(سورغاريت)، (أندريه سورغاريت)

519
00:42:37,410 --> 00:42:39,060
.أنا كبير مهندسيكم الجديد

520
00:42:40,650 --> 00:42:43,331
ـ مَن كلفك؟
ـ الرئيس

521
00:42:43,690 --> 00:42:47,536
،الآن لنفترض إنهم على قيد الحياة
.فأننا لدينا 33 رجل عالق بالأسفل

522
00:42:47,770 --> 00:42:49,852
.سوف ينفذ منهم الطعام والماء

523
00:42:50,090 --> 00:42:52,058
.لكن هناك قدر كافِ من الهواء

524
00:42:52,250 --> 00:42:55,612
نعلم أن بوسعهم النجاة لفترة من الوقت
،إذا كانوا يتمتعون بصحة جيّدة نسبياً

525
00:42:55,850 --> 00:42:57,340
.لكننا لا نعرف ذلك

526
00:42:57,570 --> 00:42:59,254
.بعض منهم يمكن أن يكون مصاباً

527
00:42:59,530 --> 00:43:02,340
بعض منهم في مرحلة مبكرة
."أو متأخرة من مرض "السّحار

528
00:43:03,090 --> 00:43:04,854
.إنه مرض رئوي يصيب عمّال المناجم

529
00:43:05,210 --> 00:43:12,050
،ما أعرفه هو إذا لم نسرع في أخراجهم
.سوف نخرج 33 جثة

530
00:43:13,690 --> 00:43:14,851
.إليك ما نعرفه

531
00:43:16,730 --> 00:43:20,454
الرجال كانوا يعملون في النصف
.السفلي من المنجم عندما إنهار

532
00:43:20,690 --> 00:43:23,375
.الذي وضعهم هنا، في الملجأ

533
00:43:24,090 --> 00:43:27,979
.مساحة عرضها 5 أمتار ،على عمق 200 طابق

534
00:43:28,570 --> 00:43:32,973
قراءاتي تشير بأن صخرة هائلة
.مركزت نفسها هنا

535
00:43:33,770 --> 00:43:36,979
.إننا نتحدث عن 700 ألف طن من الديوريت
<font color=#ffff00>."ديوريت نوع من الصخور"</font>

536
00:43:37,370 --> 00:43:41,659
."أو ضعف كتلة مبنى "أمباير ستيت

537
00:43:43,050 --> 00:43:48,934
،بوضوح، لا يمكننا المرور من الأمام
.إن جاز التعبير

538
00:43:49,930 --> 00:43:51,614
.لذا، سوف يكون علينا أن نحفر

539
00:43:51,890 --> 00:43:56,893
،أفضل سيناريو
.سوف نصل إليهم خلال 8 أيام

540
00:43:59,410 --> 00:44:02,773
ـ ثمانية أيام؟
ـ إنهم عالقون في عمق كبير جداً

541
00:44:03,010 --> 00:44:05,821
ـ ثمانية أيام؟
ـ لكن هذه ليست المشكلة الأكبر

542
00:44:06,090 --> 00:44:07,296
.إنه عامل الإنحراف

543
00:44:07,770 --> 00:44:10,011
.انظر، الملجأ موجود هنا

544
00:44:10,770 --> 00:44:19,497
،إذا قمنا بالحفر 24 ساعة وبأقصى سرعة
.فالحفر سوف ينحرف، هكذا

545
00:44:20,650 --> 00:44:22,015
.أو هكذا

546
00:44:22,250 --> 00:44:25,094
.بالواقع، يمكن أن يتأخذ 20 إنحراف مختلف

547
00:44:27,090 --> 00:44:30,014
وحتى إذا سار كل شيء حسب
،ما خطط له

548
00:44:30,290 --> 00:44:31,974
.فالإحتمالات لا تزال أن تستمر ضدنا

549
00:44:37,130 --> 00:44:38,814
إذاً، ماذا تعني بالتحديد؟

550
00:44:40,330 --> 00:44:45,613
ما أعنيه أيها الوزير، أن هناك فرصة
.أقل من 1% للعثور عليهم

551
00:44:45,810 --> 00:44:49,212
أريد كل عمليات الحفر التي
.يمكنك أن تحصل عليها

552
00:44:49,450 --> 00:44:52,374
.وأريدهم بأقرب وقت ممكن

553
00:44:57,970 --> 00:45:00,256
<font color=#ffff00>.اليوم الثالث</font>

554
00:45:03,570 --> 00:45:04,856
(ـ (ماريو
ـ أجل

555
00:45:05,050 --> 00:45:06,211
.هذا الكأس أقل

556
00:45:06,730 --> 00:45:08,653
ـ أي واحد؟
ـ هذا

557
00:45:23,570 --> 00:45:25,572
ـ هل الجميع راضون؟
ـ أجل

558
00:45:46,010 --> 00:45:48,092
.حسناً، أيتها السيّدات

559
00:45:50,370 --> 00:45:52,372
.الوجبة القادمة بعد 24 ساعة

560
00:45:53,410 --> 00:45:55,777
كيف من المفترض أن نبقى
أحياء على هذا؟

561
00:45:56,170 --> 00:45:58,252
.إذا شعرنا بالجوع، فبوسعنا أن نأكل البوليفي

562
00:46:02,930 --> 00:46:05,456
.سمعت أن طعم البوليفيين مثل الدجاج

563
00:46:09,210 --> 00:46:10,257
!أنظروا! أنظروا

564
00:46:10,530 --> 00:46:12,259
!إنهم يحضرون الحفارات

565
00:46:12,450 --> 00:46:14,737
!الحفارات وصلت

566
00:46:22,210 --> 00:46:24,133
.لقد نجحنا

567
00:47:02,490 --> 00:47:03,537
.حسناً

568
00:47:09,610 --> 00:47:11,692
.أربطهم
.أربط جميع هذه الأسلاك معاً

569
00:47:12,250 --> 00:47:13,775
.ستكون هناك إنارة

570
00:47:13,970 --> 00:47:16,211
.لا يمكنك العيش بلا إنارة

571
00:47:16,410 --> 00:47:17,457
... (أخبرني، يا (أليكس

572
00:47:17,650 --> 00:47:22,497
لماذا تظن أن إنجاب صبي أفضل
بكثير من إنجاب فتاة؟

573
00:47:22,690 --> 00:47:24,897
يوني)، ماذا عن رجل مثلك؟)

574
00:47:25,130 --> 00:47:29,171
،الوجه مثل مؤخرة الحصان
،شعر كثيف، انفاس كريهة

575
00:47:29,370 --> 00:47:31,099
.تخرج الريح أثناء نومك

576
00:47:31,290 --> 00:47:33,577
كيف النساء يحبنك كثيراً؟

577
00:47:33,770 --> 00:47:38,497
ثمة 33 رجل هنا وأنا الوحيد الذي
يملك شيء ما على جانب الشارع؟

578
00:47:38,690 --> 00:47:41,660
!كلا، ليس المنزل عبر الشارع، يا رجل

579
00:47:41,890 --> 00:47:43,415
!على الأقل أغلق الستائر

580
00:47:44,970 --> 00:47:46,460
!إنها لا تملك ستائر

581
00:47:51,890 --> 00:47:53,813
.ألفيس) في المبنى)

582
00:47:54,730 --> 00:47:55,777
!صه

583
00:47:57,970 --> 00:47:59,813
هل تسمعون هذا؟

584
00:48:02,970 --> 00:48:04,654
.إنه حفر

585
00:48:07,490 --> 00:48:08,901
.إنهم يبحثون عنا

586
00:48:11,650 --> 00:48:14,221
أليس أجمل صوت سبق وأن سمعته؟

587
00:48:15,950 --> 00:48:18,721
<font color=#ffff00>.اليوم الخامس</font>

588
00:48:27,770 --> 00:48:30,979
.العمل أكثر تعقيداً مما ظننت

589
00:48:31,170 --> 00:48:34,572
.(حقاً أود التواجد هناك من أجل عيد ميلاد (إيفي

590
00:48:34,930 --> 00:48:37,581
.أخبري البنات إنّي أفتقدهم كثيراً

591
00:48:39,090 --> 00:48:40,216
!توقف، توقف

592
00:48:40,450 --> 00:48:42,373
.اسمعي، سأعاود الإتصال بكِ لاحقاً

593
00:48:49,130 --> 00:48:50,541
ماذا حصل؟

594
00:48:53,250 --> 00:48:55,252
سوغاريت)! ماذا حصل؟)

595
00:48:55,450 --> 00:48:58,181
هل ترى هذه الديوريت؟
.إنها أصلب من الغرانيت بمرتين

596
00:48:58,370 --> 00:49:00,020
.هذه هي المشكلة

597
00:49:00,210 --> 00:49:03,050
.ـ سنكون بحاجة لحفارات جديدة
.. ـ حسناً، بوسعي فعل ذلك، لكن

598
00:49:03,250 --> 00:49:05,173
ـ الوقت ينفذ منّا
ـ أعلم

599
00:49:05,370 --> 00:49:07,293
لماذا لا تحفرون إليهم بسرعة؟

600
00:49:07,490 --> 00:49:12,212
أسمع، ليس لديّ 6 أشهر لأشرح لك
.. (الجيولوجيا المعقدة لصحراء (أناكاما

601
00:49:12,410 --> 00:49:14,378
.. ـ هذا ليس ما أسأله
ـ هل تود أن تكون عامل منجم؟

602
00:49:14,610 --> 00:49:16,180
.أجلب كتاب وأقرأ الأساسيات

603
00:49:16,370 --> 00:49:17,701
.وأبدأ بعملية تكوين الجبال

604
00:49:17,890 --> 00:49:20,416
لديّ 33 رجل هناك بالأسفل
.يجب أن أقلق حيالهم

605
00:49:20,610 --> 00:49:21,975
.وأنت أفعل ما يتوجب عليك فعله

606
00:49:22,210 --> 00:49:25,259
.كن نفسك، وتحدث إلى وسائل الإعلام
.ودعني أقوم بواجبي

607
00:49:27,450 --> 00:49:28,975
لمَ تستغرق وقت طويلاً؟

608
00:49:30,890 --> 00:49:32,733
.أعلم أن جميعكم قلقين

609
00:49:33,490 --> 00:49:35,413
.أعلم إنّكم تريدون إجابات

610
00:49:36,450 --> 00:49:42,933
لكني هنا أؤكد لكم إننا نبذل قصار
.جهدنا لكي ترجعوا إلى أحبابكم

611
00:49:43,090 --> 00:49:45,331
.نريد أن نعرف إن كانوا أحياء

612
00:49:45,930 --> 00:49:47,932
.ليس لديّ إجابة نهائية الآن

613
00:49:48,650 --> 00:49:50,220
.هذه هي الحقيقة

614
00:49:50,490 --> 00:49:53,141
.لدينا 10 حفارات تعمل 24 ساعة يومياً

615
00:49:54,130 --> 00:49:56,098
.أسمعوا، أعرف كيف تشعرون

616
00:50:00,130 --> 00:50:02,178
.سوف أوسع أماكن الإقامة لعائلاتكم

617
00:50:04,090 --> 00:50:06,821
،سوف أنشأ مجمع

618
00:50:07,010 --> 00:50:09,012
،منشأة طبية

619
00:50:11,010 --> 00:50:13,297
.ومدرسة مؤقتة لأطفالكم

620
00:50:14,050 --> 00:50:15,893
.هذا كل شيء الآن

621
00:50:16,290 --> 00:50:17,337
!أيها الوزير

622
00:50:17,610 --> 00:50:19,738
.نعرف أن المنجم خطير جداً

623
00:50:19,970 --> 00:50:22,894
.يمكن أن ينهار بأيّ لحظة
!أيها الوزير

624
00:50:23,210 --> 00:50:25,451
.يا وزير المعادن

625
00:50:25,650 --> 00:50:27,493
.لا تنظر إليّ هكذا

626
00:50:27,730 --> 00:50:29,732
.لن أصفعك

627
00:50:31,970 --> 00:50:35,019
.إنّي لا أقصد بأنّي لا أصفعك أبداً

628
00:50:38,330 --> 00:50:39,900
.لقد وفيت بوعدك

629
00:50:41,050 --> 00:50:42,097
ما اسمكِ؟

630
00:50:42,850 --> 00:50:44,614
.(ماريا سيغوفي)

631
00:50:45,090 --> 00:50:47,781
(ـ زوجة (داريو
ـ أخته

632
00:50:47,970 --> 00:50:49,301
.إنه أخي الصغير

633
00:50:52,050 --> 00:50:54,781
.لن أرحل بدونه

634
00:51:05,850 --> 00:51:08,171
!إنهم في كل مكام
!الرجاء أبعدوهم عني

635
00:51:08,370 --> 00:51:10,771
!أبعدوهم عني
!إنهم في كل مكان

636
00:51:12,010 --> 00:51:14,058
!إنّي أريد أن أشرب! يا إلهي

637
00:51:14,690 --> 00:51:15,737
.(داريو)

638
00:51:18,690 --> 00:51:20,499
.إنّي أحتضر

639
00:51:20,690 --> 00:51:23,170
.جميعنا سوف يموت

640
00:51:23,970 --> 00:51:25,096
.لا بأس

641
00:51:26,650 --> 00:51:29,096
هناك أمور أسوأ بكثير
.في الحياة من الموت

642
00:51:29,410 --> 00:51:33,415
كيف يكون لديك وقتاً من أجلي؟

643
00:51:33,930 --> 00:51:36,297
لماذا لا تكرهني مثل الجميع؟

644
00:51:36,530 --> 00:51:38,214
لماذا؟ لماذا؟

645
00:51:39,530 --> 00:51:40,895
.. الكراهية

646
00:51:42,370 --> 00:51:43,701
.هي للصغار

647
00:51:46,090 --> 00:51:49,299
،إذا تمكنا من التصرف جيّد معاً

648
00:51:50,650 --> 00:51:54,658
.ربما نجد مخرجاً من هنا

649
00:51:59,810 --> 00:52:02,780
.يمكننا أن نصلي معاً، إذا أردت

650
00:52:02,970 --> 00:52:04,813
.إنّي لا أعرف الكلمات

651
00:52:06,410 --> 00:52:08,139
.الرب لا يبالي

652
00:52:17,170 --> 00:52:18,774
.أبانا الرحيم

653
00:52:19,730 --> 00:52:21,095
.أبانا الرحيم

654
00:52:21,290 --> 00:52:24,656
.خذ هذا الفتى

655
00:52:24,850 --> 00:52:26,420
.افتح عينيه

656
00:52:27,450 --> 00:52:29,214
.لكي يتمكن من الرؤية

657
00:52:32,290 --> 00:52:33,735
.أنا آسف

658
00:52:34,490 --> 00:52:37,256
ـ أنا آسف
ـ لا عليك

659
00:52:39,290 --> 00:52:42,021
ـ لا بأس
ـ أنا آسف للغاية

660
00:52:54,850 --> 00:52:56,011
ماريا)، إلى أين؟)

661
00:52:56,650 --> 00:52:57,856
.من هنا، رجاءً

662
00:52:58,050 --> 00:52:59,620
ـ أجل، أيها العمدة
ـ جيّد، جيّد

663
00:53:00,330 --> 00:53:04,733
.حسناً، سنذهب إلى المدرسة
.صف واحد، رجاءً

664
00:53:07,770 --> 00:53:10,455
.صفوا ورائي، رجاءً

665
00:53:14,890 --> 00:53:16,130
.ذلك

666
00:53:17,810 --> 00:53:19,619
(ـ شكراً لكِ، (سوسي
ـ استمتع، سررتُ برؤيتك

667
00:53:19,810 --> 00:53:21,096
.معذرةً

668
00:53:21,330 --> 00:53:22,741
ما اسمكِ؟

669
00:53:22,930 --> 00:53:23,977
ماذا قالت لك؟

670
00:53:24,170 --> 00:53:26,377
ـ ما الذي تفعلينه، (مارتا)؟
(ـ اسمها (سوزانا فالينزويلا

671
00:53:26,610 --> 00:53:28,658
!(ـ لا تفعلي هذا، (مارتا
ـ إنها عشيقة زوجي

672
00:53:30,890 --> 00:53:34,258
آسف (سوزانا)، لكنه فقط أفراد العائلة
.مسموح لهم البقاء هنا

673
00:53:34,450 --> 00:53:35,940
.غير مسموح للعاهرات، آسفة

674
00:53:36,250 --> 00:53:37,297
ولكني عائلته

675
00:53:37,490 --> 00:53:39,413
أنا أحبه, وهو يحبني ايضاً

676
00:53:39,770 --> 00:53:40,817
أهو يحبك؟

677
00:53:48,090 --> 00:53:50,570
خذي اشيائك-
ستخرجني من هنا, ولكني سأعود-

678
00:53:50,770 --> 00:53:52,852
(وعندما يخرج (يوني

679
00:53:53,010 --> 00:53:54,421
سنرى مَن يحب

680
00:54:59,250 --> 00:55:01,173
ما هذا؟

681
00:55:01,370 --> 00:55:03,179
القليل من الغذاء والماء

682
00:55:04,250 --> 00:55:05,979
ربما سينفذ منا

683
00:55:06,810 --> 00:55:09,495
ملعقة واحدة من التونة كل يوم

684
00:55:09,730 --> 00:55:12,256
ورشفة من الماء مرة في اليوم

685
00:55:12,650 --> 00:55:13,697
هذا كل شيء

686
00:55:14,410 --> 00:55:16,458
حاولت جاهداً تصفيته
بالمصفي الذي صنعته

687
00:55:17,330 --> 00:55:20,413
أنه مقرف, ولكنه صالح للشرب,حسناً؟

688
00:55:21,010 --> 00:55:22,341
.(أليكس)

689
00:55:22,530 --> 00:55:23,736
اعمل معروف لنفسك

690
00:55:23,930 --> 00:55:24,977
نعم؟

691
00:55:25,490 --> 00:55:26,980
إذا خرجنا من هنا

692
00:55:28,050 --> 00:55:30,940
جد لنفسك عمل اخر

693
00:55:31,930 --> 00:55:33,170
(اسكت (غوميز

694
00:55:33,450 --> 00:55:34,781
!اخرس

695
00:55:36,970 --> 00:55:38,096
نحن نقترب

696
00:55:43,010 --> 00:55:44,535
ركبنا الانبوب الاخير

697
00:55:50,330 --> 00:55:51,900
كم عدد المقاطع؟

698
00:55:52,130 --> 00:55:53,177
.تبقا لدينا خمسة

699
00:55:53,370 --> 00:55:54,701
ـ حسناً
ـ علينا أن نركبهم

700
00:55:56,610 --> 00:55:57,657
.إنها ضيقة قليلاً

701
00:55:59,290 --> 00:56:01,213
نحن نقترب للغاية, يا سيدي

702
00:56:01,530 --> 00:56:02,816
ستة امتار

703
00:56:06,330 --> 00:56:08,492
بقيت ستة امتار

704
00:56:09,370 --> 00:56:11,498
خمسة أمتار

705
00:56:12,290 --> 00:56:13,780
أربعة

706
00:56:13,970 --> 00:56:15,460
!نعم

707
00:56:26,810 --> 00:56:28,619
علينا تنبيههم بمكاننا

708
00:56:28,810 --> 00:56:30,494
يوني) ناولني بعض الطلاء)

709
00:56:31,650 --> 00:56:35,698
،عندما تدخل الحفارة
علينا جميعا ان نعمل ضوضاء كبيرة

710
00:56:38,010 --> 00:56:39,375
اكتب ملاحظة-
سأفعل-

711
00:57:06,690 --> 00:57:10,137
ماذا؟ ماذا حدث، (ماريو)؟

712
00:57:13,770 --> 00:57:15,579
حفروا بالمكان الخطأ

713
00:57:16,370 --> 00:57:18,054
انهم اسفلنا

714
00:57:18,730 --> 00:57:22,337
على الأقل يبحثون
في المكان الصحيح

715
00:57:22,530 --> 00:57:24,453
ألم تفهم حتى الآن؟

716
00:57:24,650 --> 00:57:27,540
استغرق الأمر منهم كل
هذا الوقت لكي يصلوا لهذه المرحلة

717
00:57:27,770 --> 00:57:29,693
(لن يبحثون عنا اطول من ذلك (ماريو

718
00:57:29,890 --> 00:57:31,733
(نحن نتضور جوعاً, (ماريو

719
00:57:32,530 --> 00:57:35,295
عندما يجدونا سنكون حينها ميتين

720
00:57:43,090 --> 00:57:45,172
.(أليكس)

721
00:57:46,010 --> 00:57:47,057
.(أليكس)

722
00:57:47,290 --> 00:57:48,416
!توقف

723
00:57:50,930 --> 00:57:51,977
!توقف

724
00:58:06,210 --> 00:58:08,941
لقد عملت بالمناجم طوال حياتي

725
00:58:09,810 --> 00:58:11,699
!لقد خذلتكم

726
00:58:13,170 --> 00:58:15,013
وخذلت نفسي

727
00:58:16,410 --> 00:58:18,856
كنت أعرف أن هذا المكان خطير

728
00:58:19,610 --> 00:58:21,772
كلنا نعلم بشأن هذا المكان

729
00:58:21,930 --> 00:58:23,216
لا أحد يلومك

730
00:58:23,410 --> 00:58:24,457
اذا اردت أن تلقي اللوم على شخص ما؟

731
00:58:24,650 --> 00:58:27,176
لوم (كاستيلو), ورفقاءه المالكين

732
00:58:36,010 --> 00:58:37,057
أين (أليكس)؟

733
00:58:40,130 --> 00:58:41,416
لا شيء

734
00:58:57,010 --> 00:58:59,297
(انحرفنا عن المسار, (لورانس

735
00:58:59,530 --> 00:59:01,100
لم نجدهم

736
00:59:06,370 --> 00:59:08,532
لقد انحرفنا 10 امتار

737
00:59:52,290 --> 00:59:56,136
مئات السنوات من القاذورات

738
00:59:56,370 --> 00:59:57,531
بالأسفل

739
00:59:57,730 --> 00:59:58,777
.(أليكس)

740
00:59:58,930 --> 01:00:00,534
إذا كنت تريد ان تنتحر
لا تفعل ذلك وحدك

741
01:00:00,730 --> 01:00:03,131
هل أنت مجنون؟-
لا,دعنا نفعل ذلك معاً-

742
01:00:03,370 --> 01:00:05,896
نعم, أنا مجنون

743
01:00:06,090 --> 01:00:08,570
لقد فقدت عقلي

744
01:00:10,450 --> 01:00:12,339
ولكن هل تعرف لماذا لم انتحر؟

745
01:00:17,170 --> 01:00:18,934
لدي ابنة

746
01:00:23,610 --> 01:00:25,578
وزوجة

747
01:00:27,250 --> 01:00:29,298
وانت لديك زوجة

748
01:00:30,730 --> 01:00:32,937
وستنجب طفل

749
01:00:37,170 --> 01:00:39,935
(وهم يعتمدون عليك, (أليكس

750
01:00:46,250 --> 01:00:47,854
طفلي

751
01:00:49,250 --> 01:00:51,173
نحن بحاجتك

752
01:00:51,810 --> 01:00:53,619
انا احتاجك

753
01:00:57,650 --> 01:01:00,221
لقد حفرنا بالفعل تسعة حفر

754
01:01:01,250 --> 01:01:02,297
...هذا

755
01:01:02,810 --> 01:01:05,336
هذا أصبح وضعا مستحيلاً

756
01:01:05,610 --> 01:01:08,500
الامور المستحيلة في بعض الأحيان
تأخذ وقتا أطول لتتحقق

757
01:01:10,170 --> 01:01:13,617
لورانس), رجالنا بالفعل)
ماتوا جوعاً

758
01:01:13,810 --> 01:01:15,858
وحتى إذا كانوا على قيد الحياة

759
01:01:16,730 --> 01:01:20,491
علينا ان نبدء في طرح
أسئلة صعبة على انفسنا

760
01:01:21,650 --> 01:01:24,415
الى متى يمكننا العمل هكذا؟

761
01:01:37,730 --> 01:01:40,740
ما الذي يحدث هنا؟ إنهم يعرفون
.القوانين, غير مسموح للأسر بالدخول

762
01:01:43,530 --> 01:01:45,134
(انه (دون فرانسيسكو

763
01:02:26,570 --> 01:02:27,696
تباً

764
01:02:27,930 --> 01:02:29,580
!(تباً (ماماني

765
01:02:29,770 --> 01:02:32,455
لقد اخفتني
ما الذي تفعله هنا؟

766
01:02:33,890 --> 01:02:34,971
مثل ما تفعله انت

767
01:02:35,210 --> 01:02:36,735
ما أمر السكين؟

768
01:02:37,290 --> 01:02:39,691
هل ستقطعني وتأكلني؟

769
01:02:39,890 --> 01:02:42,700
يقولون  طعم الشيليين مثل طعم الدجاج

770
01:02:45,650 --> 01:02:47,778
...ربما قد لاحظت

771
01:02:48,010 --> 01:02:50,251
ليس لدي الكثير من الأصدقاء هنا

772
01:02:54,170 --> 01:02:55,331
أين مصباح رأسك؟

773
01:02:57,450 --> 01:02:59,134
لا أملك

774
01:03:07,970 --> 01:03:09,301
خذ

775
01:03:17,650 --> 01:03:19,095
(اسمع، (ماماني

776
01:03:20,330 --> 01:03:23,971
لا أحد يأكل أي شخص أثناء وجودي هنا

777
01:03:26,770 --> 01:03:28,454
أفهمت؟

778
01:03:33,810 --> 01:03:35,574
أنا خائفة جدا

779
01:03:35,770 --> 01:03:38,819
لا أريد لأطفالي ان يكبروا بدون أب

780
01:03:43,890 --> 01:03:45,176
اخبريني ان الامور ستكون بخير

781
01:03:45,370 --> 01:03:47,179
فقط قوليها-
لا استطيع-

782
01:03:49,650 --> 01:03:51,812
فقط قولي ان الامور ستكون بخير

783
01:03:52,090 --> 01:03:54,536
!جيسي)، توقفي)

784
01:03:55,130 --> 01:03:57,656
انتِ تعرفين نفس معلوماتي

785
01:03:57,850 --> 01:04:00,012
الامور لن تكون بخير

786
01:04:53,610 --> 01:04:56,454
لقد اردت أن أقول شيئاً

787
01:04:57,610 --> 01:04:59,374
أنا اسف

788
01:05:01,890 --> 01:05:04,939
أنا آسف جدا لأني سرقتكم

789
01:05:06,130 --> 01:05:08,974
أتمنى ان تسامحوني بأحدى الايام

790
01:05:10,610 --> 01:05:13,216
لقد كنت ادخر هذا لكم

791
01:05:22,050 --> 01:05:25,418
تمنيت لو لدي الكثير منهم لكي اعطيه

792
01:05:25,730 --> 01:05:27,300
(شكراً لك, (داريو

793
01:05:28,330 --> 01:05:30,458
جميعنا نشكرك

794
01:05:32,730 --> 01:05:34,778
ما لم اتوقعه

795
01:05:35,970 --> 01:05:39,611
ان واحدة من اخواتك تعمل فطيرة الآن

796
01:06:13,690 --> 01:06:15,692
فاليبارك الرب هذا الطعام, آمين

797
01:06:45,330 --> 01:06:46,377
.(جيسي)

798
01:06:48,130 --> 01:06:49,370
يا إلهي

799
01:06:54,090 --> 01:06:55,137
حبيبتي

800
01:07:06,250 --> 01:07:07,854
.(كاتي)

801
01:07:28,850 --> 01:07:30,978
ستكون على ما يرام

802
01:07:35,530 --> 01:07:37,214
أمي, ماذا تفعلين هنا؟

803
01:07:37,450 --> 01:07:39,532
انظر كم انت نحيل

804
01:07:39,770 --> 01:07:42,011
يوني), تناول الطعام)

805
01:07:42,770 --> 01:07:43,976
."'طبق "شارتيكانا

806
01:07:44,170 --> 01:07:46,741
انه طعامك المفضل, عذراً

807
01:07:51,410 --> 01:07:52,616
اتريدون حليب طازج؟

808
01:07:52,890 --> 01:07:53,937
أي احد؟

809
01:08:44,850 --> 01:08:46,420
...أنا فقط

810
01:08:48,490 --> 01:08:51,539
أنا فقط أريدكم أن تعرفوا

811
01:08:53,850 --> 01:08:55,898
...أن

812
01:08:57,730 --> 01:08:59,858
لا يمكنني ان اكون فخور

813
01:09:00,250 --> 01:09:05,131
بأن اشارككم هذه الوجبة الأخيرة

814
01:09:05,650 --> 01:09:07,414
لكل واحد منا

815
01:09:18,050 --> 01:09:20,178
إذا كان هذا هو الحال

816
01:09:21,850 --> 01:09:24,581
إذا كان هذا العشاء الأخير

817
01:09:24,770 --> 01:09:30,015
أنا رسمياً اسلم أوراق تقاعدي

818
01:09:30,410 --> 01:09:31,696
انا أستقيل

819
01:10:09,650 --> 01:10:10,697
لقد انهيت البحث

820
01:10:13,290 --> 01:10:14,496
لم يكن قراري

821
01:10:14,690 --> 01:10:16,340
وهذا؟

822
01:10:16,490 --> 01:10:17,651
نصب تذكاري؟

823
01:10:19,210 --> 01:10:22,020
قصيدة لشواهد القبور
(بضع كلمات من (بابلو نيرودا

824
01:10:22,250 --> 01:10:23,411
ليس ليّ علاقة بهذا

825
01:10:23,610 --> 01:10:25,692
هذا هراء, انظر

826
01:10:26,570 --> 01:10:28,493
هؤلاء الناس هناك يعتمدون علينا

827
01:10:28,690 --> 01:10:30,419
علينا انا وانت

828
01:10:30,610 --> 01:10:32,419
ثلاثة وثلاثون رجلاً تحت الأرض

829
01:10:32,610 --> 01:10:35,932
ثلاثمائة من الأمهات,الآباء
اخوة, اخوات

830
01:10:36,130 --> 01:10:37,541
ونحن أملهم الوحيد

831
01:10:37,770 --> 01:10:40,535
(خروجهم هو آمل كاذب, (لورانس

832
01:10:40,770 --> 01:10:43,011
وانت تتخلى عنهم-
لديهم طعام ثلاثة أيام؟-

833
01:10:43,450 --> 01:10:44,736
هذا كل ما لديهم

834
01:10:44,930 --> 01:10:47,251
هم هناك لمدة 16 يوماً

835
01:10:47,490 --> 01:10:49,936
انت تعطي هذه الأسر آملاً كاذباً

836
01:10:50,130 --> 01:10:51,256
يمكنهم البقاء على قيد الحياة 40 يوماً من دون طعام

837
01:10:51,490 --> 01:10:52,696
(ليس تحت تلك الظروف, (لورانس

838
01:10:52,890 --> 01:10:55,621
انهم بعمق 100 درجة تحت الارض
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

839
01:10:55,810 --> 01:10:56,936
انه مثل القبر

840
01:10:58,330 --> 01:11:00,298
،أنا أفهم شعورك
اشعر بنفس الشعور

841
01:11:00,490 --> 01:11:02,891
وأنا أعلم أن قلبك
في المكان الصحيح

842
01:11:03,130 --> 01:11:05,940
وأين قلبك انت؟-
الامر ليس بشأنك-

843
01:11:06,170 --> 01:11:07,535
لقد انتهى

844
01:11:10,810 --> 01:11:12,733
(لقد انتهى (لورانس

845
01:13:27,970 --> 01:13:29,654
لدي شيء لك

846
01:13:29,930 --> 01:13:30,977
مرحباً

847
01:13:31,650 --> 01:13:34,620
إنه أفضل (امباندا) في المدينة

848
01:13:47,250 --> 01:13:48,740
عندما اتكلم افعل

849
01:13:49,890 --> 01:13:51,096
افعل

850
01:13:52,650 --> 01:13:54,414
أقول كل شيء في بالي

851
01:13:55,770 --> 01:13:57,499
هذه هي مشكلتي

852
01:14:01,890 --> 01:14:03,813
هدفي هو الارضاء

853
01:14:06,330 --> 01:14:08,014
...بطريقة ما

854
01:14:10,050 --> 01:14:12,178
بطريقة ما اجد وسيلة لكي اخطئ

855
01:14:12,370 --> 01:14:14,372
ليس تماماً

856
01:14:15,970 --> 01:14:19,053
لكني لا أتعلم من أخطائي

857
01:14:24,930 --> 01:14:27,297
عليك أن تنام

858
01:14:32,450 --> 01:14:33,815
شكراً لكِ

859
01:14:57,970 --> 01:15:00,257
لقد سمعنا الخبر, أنا اسف

860
01:15:00,490 --> 01:15:02,572
لا تكن هكذا, لم يمت احد حتى الآن

861
01:15:02,810 --> 01:15:03,857
اعد الحفر

862
01:15:04,050 --> 01:15:05,859
هل تملك الاسمت؟

863
01:15:06,890 --> 01:15:07,937
ماذا؟

864
01:15:08,130 --> 01:15:11,339
نحتاج الى الاسمنت

865
01:15:12,250 --> 01:15:13,900
.(لورانس)

866
01:15:16,730 --> 01:15:17,856
أتحتاج للمساعدة؟

867
01:15:19,250 --> 01:15:21,412
في ماذا تفكر؟

868
01:15:23,250 --> 01:15:24,411
الارض

869
01:15:26,890 --> 01:15:28,255
الملجأ

870
01:15:32,370 --> 01:15:33,610
حفر

871
01:15:36,210 --> 01:15:37,894
انظر إلى الاتجاه

872
01:15:39,690 --> 01:15:40,896
انظر كيف رسمته

873
01:15:41,090 --> 01:15:42,740
نعم, ولكني لم افهم وجهة نظرك

874
01:15:42,930 --> 01:15:44,853
علينا أن نتعلم من أخطائنا

875
01:15:45,050 --> 01:15:47,530
فالنأخذ صلابة الصخور كدليل

876
01:15:48,090 --> 01:15:50,980
وجهتك للحفر في الاتجاه الخاطئ

877
01:15:51,210 --> 01:15:54,054
بالضبط-
هذا لا معنى له-

878
01:15:54,290 --> 01:15:55,815
إلا إذا كنت تهدف إلى

879
01:15:56,010 --> 01:15:57,614
الخطئ

880
01:15:57,970 --> 01:15:59,256
هل أنت مجنون؟

881
01:15:59,450 --> 01:16:02,294
سيسقط الجبل على رأس الرجال

882
01:16:03,530 --> 01:16:06,420
...توقف عن التفكير كما لو انك

883
01:16:21,850 --> 01:16:23,136
نعم

884
01:16:24,410 --> 01:16:27,619
سنستخدم مقياس الانحراف
بوجهتنا الاخيرة للحفر

885
01:16:27,810 --> 01:16:30,461
سنعرف بالفعل مكان الصخور الاكثر كثافة

886
01:16:31,650 --> 01:16:33,732
انها بسيطة جداً

887
01:16:34,050 --> 01:16:35,290
تعلم من أخطائك

888
01:16:35,530 --> 01:16:37,100
اخطئ هدفك

889
01:16:44,330 --> 01:16:46,014
أنت الآن تفكر مثل عامل منجم

890
01:16:51,450 --> 01:16:52,975
!واصلوا

891
01:16:54,810 --> 01:16:56,380
.الإنحراف 20 درجة

892
01:16:57,290 --> 01:16:58,894
!ـ واصلوا
ـ المزيد

893
01:16:59,570 --> 01:17:00,696
!هذا هو

894
01:17:03,470 --> 01:17:04,696
!خمسة وثلاثون

895
01:17:18,570 --> 01:17:19,651
في احسن الاحوال

896
01:17:29,730 --> 01:17:31,573
إذا رزقت بفتاة

897
01:17:33,130 --> 01:17:35,337
(سأسميها (اسبيرانزا

898
01:17:36,450 --> 01:17:37,895
جيسي) ستحب هذا)

899
01:17:38,130 --> 01:17:39,495
هيا، ايها القس

900
01:17:40,130 --> 01:17:41,370
أشرب

901
01:17:44,130 --> 01:17:45,780
أبقى معي, ايها القس

902
01:17:47,330 --> 01:17:49,412
أبانا الذي في السماء

903
01:17:51,690 --> 01:17:54,933
ليتقدس اسمك، ليأتي ملكوتك

904
01:17:55,130 --> 01:17:56,973
اغفر ليّ، ربي

905
01:18:01,650 --> 01:18:04,051
،أمنحنا هذا اليوم خبزنا

906
01:18:05,890 --> 01:18:08,416
وسامحنا إذا أخطئنا

907
01:18:10,410 --> 01:18:17,059
كما سامحنا الذي أعتدوا علينا

908
01:18:19,170 --> 01:18:27,175
.ولا تقودنا إلى أغواء الشيطان

909
01:18:28,330 --> 01:18:29,411
.آمين

910
01:19:44,770 --> 01:19:46,420
!حفرة

911
01:19:48,650 --> 01:19:51,301
!حفرة

912
01:19:51,530 --> 01:19:52,941
!حفرة

913
01:19:53,130 --> 01:19:54,256
!أنتم

914
01:19:54,530 --> 01:19:56,020
تعالوا الى هنا

915
01:19:56,690 --> 01:19:58,818
!أنتم

916
01:19:59,490 --> 01:20:00,537
!أنتم

917
01:20:03,610 --> 01:20:04,657
!حفرة

918
01:20:06,450 --> 01:20:07,531
إنها هنا

919
01:20:08,130 --> 01:20:09,177
إنها هنا

920
01:20:11,690 --> 01:20:13,613
انظروا

921
01:20:13,890 --> 01:20:16,336
!أنظروا، يا رفاق

922
01:20:18,330 --> 01:20:20,219
!أنتم

923
01:20:36,690 --> 01:20:39,057
نحن هنا

924
01:20:50,090 --> 01:20:52,536
اني أسمع شيئاً

925
01:20:59,090 --> 01:21:00,535
شخص ما على قيد الحياة

926
01:21:01,770 --> 01:21:03,420
!اوقفوا الآلات

927
01:21:05,730 --> 01:21:06,936
يمكن أن يكون صوت سقوط الصخور

928
01:21:07,130 --> 01:21:08,177
سماعة الطبيب

929
01:21:10,250 --> 01:21:11,536
خذ

930
01:21:28,130 --> 01:21:29,177
فالنعلق الملاحظة

931
01:21:29,450 --> 01:21:30,940
فالنعلق الملاحظة

932
01:21:56,090 --> 01:21:57,251
حسناً, توقف

933
01:22:01,650 --> 01:22:03,095
لقد تم رسمها

934
01:22:06,770 --> 01:22:07,817
هل أنت متأكد من
ان الصبغ لم يكن هنا مسبقاً؟

935
01:22:08,050 --> 01:22:09,779
متأكد, يا سيدي-
هناك شيء هنا-

936
01:22:09,970 --> 01:22:11,131
أين؟

937
01:22:20,170 --> 01:22:22,252
يا إلهي

938
01:22:27,290 --> 01:22:28,576
يا إلهي

939
01:22:31,090 --> 01:22:35,095
هذه الرسالة جائت لنا
من أعماق الأرض

940
01:22:35,450 --> 01:22:38,135
من أيدي عمّال المناجم وتقول

941
01:22:40,290 --> 01:22:43,453
كلنا بخير في الملجأ

942
01:22:43,650 --> 01:22:45,061
"ثلاثة وثلاثون"

943
01:22:48,010 --> 01:22:49,933
!(تحيا (شيلي

944
01:22:57,890 --> 01:22:59,813
(غراسياس)-
(دي ندا)-

945
01:23:00,650 --> 01:23:02,140
.(غراسياس)

946
01:23:02,930 --> 01:23:03,977
.(سوسي)

947
01:23:04,170 --> 01:23:05,456
.(مارتا)

948
01:23:10,370 --> 01:23:11,451
انه حي

949
01:23:13,130 --> 01:23:15,861
انهم جميعا آمنين

950
01:23:20,170 --> 01:23:22,172
كنت أعرف أنك تستطيع فعلها

951
01:23:23,370 --> 01:23:26,135
لقد وجدناهم, الآن علينا اخراجهم

952
01:23:26,530 --> 01:23:29,534
لم يسبق لاحد قد فعل
شيء مثل هذا من قبل

953
01:23:47,210 --> 01:23:48,780
فاليبارك الرب عمّال المنجم

954
01:23:49,010 --> 01:23:50,421
فاليباركهم الرب

955
01:23:53,530 --> 01:23:56,181
(انه المشرف (لويس

956
01:24:02,250 --> 01:24:03,536
أيمكنك سماعي؟

957
01:24:03,730 --> 01:24:04,777
نعم

958
01:24:05,210 --> 01:24:06,860
أستطيع أن أسمعك

959
01:24:07,930 --> 01:24:11,298
(معك (لورانس غولبورن
وزير المعادن

960
01:24:11,770 --> 01:24:12,896
كيف حالك؟

961
01:24:16,610 --> 01:24:20,095
سبعة عشر يوما هي فترة طويلة
وبعد 17 يوماً

962
01:24:20,290 --> 01:24:22,691
لا يمكنك لوم
رجال الانقاذ لفقدانهم الآمل

963
01:24:22,930 --> 01:24:27,219
حتى وصلتهم هذه الملاحظة
أن 33 من عمال المناجم احياء

964
01:24:27,410 --> 01:24:29,977
الذين كانوا بعمق 2,000 قدم بخير

965
01:24:46,770 --> 01:24:49,740
الأسر اليوم سيحصلون على فرصة
مالم يحصلونها من مدة

966
01:24:49,930 --> 01:24:54,450
سيتكلمون عبر الفيديو
مع أحبائهم الذين بالاسفل لمدة 8 دقائق

967
01:24:54,650 --> 01:24:57,620
ثلاث منصات مختصة
في الحفر العميق هي الآن في الموقع

968
01:24:57,810 --> 01:24:59,414
الحفارة الاسترالية
"بالمكان "ايه

969
01:24:59,610 --> 01:25:02,420
تباشر الحفر للوصول لعمّال المناجم

970
01:25:02,610 --> 01:25:04,772
وهو 2,300 قدم تحت سطح الأرض

971
01:25:12,770 --> 01:25:15,250
هنا يجري عمل الخطة البديلة

972
01:25:15,450 --> 01:25:17,339
(هذه هي الحفارة (تي 130

973
01:25:17,610 --> 01:25:21,251
التي تدار من قبل المهندس
(الأمريكي (جيف هارت

974
01:25:21,450 --> 01:25:24,818
إنها أداة حادة جداً
لثقب الصخور الضخمة

975
01:25:25,010 --> 01:25:27,616
ويمكنها حفر الأرض بسرعة كبيرة

976
01:25:27,810 --> 01:25:28,891
شخص واحد مدمن مخدرات

977
01:25:29,090 --> 01:25:31,616
وآخر يعاني من الاكتئاب
ورجل آخر لديه انفصام بالشخصية

978
01:25:32,610 --> 01:25:35,500
هؤلاء الرجال سيبدأون بقتل بعضهم البعض

979
01:25:35,690 --> 01:25:37,260
لو بقوا هناك لفترة أطول

980
01:25:37,450 --> 01:25:40,613
وهذه العملية ستستغرق
لمدة ثلاثة أشهر على الأقل

981
01:25:40,810 --> 01:25:41,857
ثلاثة أشهر؟

982
01:25:43,130 --> 01:25:44,780
هل يسجل؟-
نعم-

983
01:25:47,250 --> 01:25:50,493
(اسمي (ماريو سيبولفيدا

984
01:25:50,650 --> 01:25:52,971
أهلا بك في

985
01:25:53,170 --> 01:25:56,458
(منتجع (سان خوسيه هيلتون

986
01:25:56,690 --> 01:25:58,180
ألقوا نظرة

987
01:25:58,970 --> 01:26:01,337
يا الرجال,هناك اشياء قادمة

988
01:26:02,010 --> 01:26:03,341
"حذاء نوع "نيكيس

989
01:26:05,330 --> 01:26:07,378
واجهزة "آي بود" للجميع

990
01:26:08,850 --> 01:26:11,171
اهلاً, (غوميز) جميل وانت قذر

991
01:26:22,570 --> 01:26:24,379
ماريو)؟)-
مرحبا أبي-

992
01:26:24,570 --> 01:26:26,493
هل يمكنك سماعنا؟-
نحن نسمعك, أبي؟-

993
01:26:26,690 --> 01:26:28,499
نعم, نعم

994
01:26:28,690 --> 01:26:30,852
كيف حالك؟انت انحف من قبل

995
01:26:31,050 --> 01:26:32,893
(كاتي)-
أنت نحيل جداً-

996
01:26:33,090 --> 01:26:34,660
.(إسكارليت)

997
01:26:38,050 --> 01:26:39,211
لا بأس، أبي

998
01:26:58,410 --> 01:26:59,457
ها هو

999
01:27:00,770 --> 01:27:03,580
لا يمكنني معرفة ما إذا كان صبيا أو فتاة

1000
01:27:04,570 --> 01:27:06,299
(فليكن مفاجأة, (أليكس

1001
01:27:06,930 --> 01:27:08,694
فاليكن كذلك

1002
01:27:09,930 --> 01:27:11,898
الاثنين جيدين

1003
01:27:12,090 --> 01:27:13,899
هذا كل ما يهم

1004
01:27:14,090 --> 01:27:15,137
أبي

1005
01:27:15,930 --> 01:27:17,136
.(أليكس)

1006
01:27:18,050 --> 01:27:19,540
لقد اشتقت لك

1007
01:27:23,610 --> 01:27:26,056
واحد آخر منا

1008
01:27:26,250 --> 01:27:28,014
لا,  لا,لا

1009
01:27:28,770 --> 01:27:30,454
الناس ليسوا بحاجة لمعرفة ذلك

1010
01:27:30,650 --> 01:27:32,095
الناس ليسوا بحاجة لمعرفة ذلك

1011
01:27:32,290 --> 01:27:35,737
في الحقيقة لقد كنت
في الجيش لفترة من الوقت

1012
01:27:35,930 --> 01:27:39,298
وتعلمت من ذلك
كيفية تنظيم الناس

1013
01:27:47,050 --> 01:27:49,621
(انت شهير, (ماريو

1014
01:27:50,330 --> 01:27:52,253
كان (دون فرانسيسكو) هنا

1015
01:27:52,970 --> 01:27:57,381
قال الليلة الماضية انك
(الرجل الأكثر شهرة في (شيلي

1016
01:27:58,330 --> 01:28:00,173
دون فرانسيسكو) قال ذلك؟)

1017
01:28:00,490 --> 01:28:02,572
سوف نخرجكم

1018
01:28:02,810 --> 01:28:06,091
لكي تروا عائلاتكم بحلول عيد الميلاد

1019
01:28:09,210 --> 01:28:12,259
سنكون في انتظاركم
وداعاً, فاليبارككم الرب

1020
01:28:12,490 --> 01:28:13,980
حسناً, لقد ذهب-
عيد الميلاد؟-

1021
01:28:14,170 --> 01:28:15,934
اسمعوا-
ثلاثة أشهر-

1022
01:28:17,410 --> 01:28:18,855
لا, اسمعوا

1023
01:28:19,090 --> 01:28:21,570
(أخبار مخيبة للآمال من (شيلي
من الحفارة الكندية

1024
01:28:21,930 --> 01:28:26,299
تم إيقاف عملها لأجل غير مسمى
بسبب صعوبات فنية غير متوقعة

1025
01:28:26,490 --> 01:28:29,175
تلك الحفارة وفريقها
كانت أمل لأسر العمّال

1026
01:28:29,370 --> 01:28:30,656
الان هي تعود لوطنها

1027
01:28:58,170 --> 01:28:59,979
على زوجك التوقيع عليها

1028
01:29:01,370 --> 01:29:05,381
وارجوك, إذا كان لديك
أي أسئلة, اتصلي بي؟

1029
01:29:05,570 --> 01:29:07,891
(سوف أقرأها واتحدث مع (ماريو

1030
01:29:08,330 --> 01:29:10,094
نحن نتحدث عن

1031
01:29:11,890 --> 01:29:14,177
الكثير من المال

1032
01:29:14,370 --> 01:29:15,576
.(كاتي)

1033
01:29:16,570 --> 01:29:18,174
احتفظي به لنفسك

1034
01:29:18,370 --> 01:29:20,054
(فاركاس)-
(انظروا, انه (فاركاس-

1035
01:29:20,850 --> 01:29:22,261
كيف حالكم؟

1036
01:29:22,490 --> 01:29:25,932
سوف اعطيكم ما يكفي من المال
لمدة عام لجلوس زوجك بدون عمل

1037
01:29:27,850 --> 01:29:30,694
سوف اعطي كل واحد منكم 10,000

1038
01:29:53,730 --> 01:29:55,414
.(داريو)

1039
01:29:55,770 --> 01:29:57,101
.(داريو)

1040
01:30:04,770 --> 01:30:07,740
صخرة كبيرة

1041
01:30:07,930 --> 01:30:10,376
بضعف حجم
(مبنى (امباير ستيت

1042
01:30:10,610 --> 01:30:13,216
تحركت خلال الساعات القليلة الماضية

1043
01:30:13,770 --> 01:30:18,131
وهي تضيف عمل كبير
على جهود عمال الإنقاذ

1044
01:30:25,130 --> 01:30:27,053
لقد ضربنا شيء الصلب

1045
01:30:27,330 --> 01:30:29,492
على الأرجح انها دعامة افقية

1046
01:30:29,730 --> 01:30:30,856
لعارضة أو شيء من هذا

1047
01:30:31,090 --> 01:30:32,535
على أي حال
لقد اعترضت طريقنا

1048
01:30:32,730 --> 01:30:35,654
وأبقت الحفارة عالقة مثل دمية

1049
01:30:36,170 --> 01:30:37,296
فالنستبدل الرأس

1050
01:30:37,490 --> 01:30:41,097
لا, هذه الحفارة تعمل بعمق 1,420 قدم

1051
01:30:41,290 --> 01:30:43,577
لن نحفر حتى نبدل رأس الحفارة

1052
01:30:43,810 --> 01:30:45,141
هكذا تجري الامور

1053
01:30:45,410 --> 01:30:49,652
(سأجري اتصالاتي في (البرازيل
لأتي بمغناطيس كبير

1054
01:30:56,530 --> 01:30:59,010
ماريو), لا يوجد حفر)
انهم لا يحفرون

1055
01:31:01,010 --> 01:31:02,455
هل تسمعني؟

1056
01:31:02,770 --> 01:31:05,341
حسناً, هذا جيد-
يوني), اسمع هذه)-

1057
01:31:05,570 --> 01:31:08,813
(مارتا), زوجة عامل المنجم (يوني باريوس)

1058
01:31:09,010 --> 01:31:11,820
(طردت عشيقة (يوني
من مخيم الأمل

1059
01:31:12,010 --> 01:31:13,694
"للمرة الثالثة"

1060
01:31:16,810 --> 01:31:21,213
(سوسي), عشيقة (يوني)"
"سعيدة كونها هادمة للبيوت

1061
01:31:22,890 --> 01:31:25,052
الآن العالم كله يعتقد
أن (سوسي) عاهرة

1062
01:31:25,290 --> 01:31:28,021
وانا وغد

1063
01:31:28,210 --> 01:31:29,541
...حسناً

1064
01:31:29,890 --> 01:31:31,540
هذا ليس صحيحاً

1065
01:31:32,650 --> 01:31:34,015
انا لا اصدق ذلك

1066
01:31:34,210 --> 01:31:36,690
(قائدنا البطل, سوبر (ماريو

1067
01:31:36,890 --> 01:31:38,733
الذي اخبر الجميع

1068
01:31:38,970 --> 01:31:42,338
انه المسؤول عن بقائنا احياء

1069
01:31:42,690 --> 01:31:45,057
وقد عرضت عليه صفقة كتاب

1070
01:31:45,330 --> 01:31:47,856
"بمبلغ لم يفصح عنه"

1071
01:31:52,490 --> 01:31:53,821
مبلغ لم يفصح عنه؟

1072
01:31:55,490 --> 01:31:56,651
ما هو المبلغ, (ماريو)؟

1073
01:31:59,210 --> 01:32:03,579
هل كنت تخطط
لأشراكنا بأرباح هذا الكتاب؟

1074
01:32:04,930 --> 01:32:06,375
هل فعلتها؟-
بالطبع فعل ذلك-

1075
01:32:06,570 --> 01:32:08,095
أتعرف, ايها القائد البطل؟

1076
01:32:08,330 --> 01:32:10,378
كنا سنبقى بخير بدونك

1077
01:32:10,570 --> 01:32:12,095
أتعتقد حقاً اني احتاجكم؟

1078
01:32:12,690 --> 01:32:13,737
الى أي واحد منكم؟

1079
01:32:19,170 --> 01:32:21,252
أتعلم، الزعيم

1080
01:32:22,170 --> 01:32:25,458
عليه ان يتأكد من انه لا احد يتضور جوعاً

1081
01:32:26,210 --> 01:32:28,053
الزعيم حافظ على الاضاءة

1082
01:32:28,290 --> 01:32:30,611
لا, هناك من ساعدك بشأن بالاضاءة

1083
01:32:30,850 --> 01:32:31,931
انا

1084
01:32:32,210 --> 01:32:33,257
ماذا تفعل؟

1085
01:32:34,090 --> 01:32:35,819
نحن لسنا بحاجتك-
(اقبل العرض, (ماريو-

1086
01:32:36,290 --> 01:32:39,737
،لقد اكتفينا منك
اخرج من هنا

1087
01:32:41,570 --> 01:32:43,095
الزعيم لا يستسلم أبداً

1088
01:32:45,930 --> 01:32:47,773
أتعلمون

1089
01:32:48,050 --> 01:32:51,293
لم تكونوا هنا
لو لم اكن انا موجود

1090
01:32:52,210 --> 01:32:54,292
لم اطلب هذا

1091
01:32:55,530 --> 01:32:57,612
انتم قدمتموه ليّ

1092
01:33:04,890 --> 01:33:06,051
(اسمعني، (غولبورن

1093
01:33:06,290 --> 01:33:08,452
حفاراتك لا تعمل

1094
01:33:08,650 --> 01:33:10,652
هذا غير مقبول

1095
01:33:10,890 --> 01:33:13,097
انفقنا الملايين من الدولارات
لأحضارهم إلى هنا

1096
01:33:13,330 --> 01:33:14,661
ولم نخفي ذلك

1097
01:33:14,890 --> 01:33:17,734
والآن تخبرني ان الحفارة
الأمريكية تعطلت؟

1098
01:33:17,930 --> 01:33:21,298
رأس الحفارة كسر في البئر
(ولكن سنحضر مغناطيس من (البرازيل

1099
01:33:21,530 --> 01:33:22,577
مغناطيس ثقيل

1100
01:33:22,770 --> 01:33:24,215
أنا لا أريد أن أسمع عن المغناطيس

1101
01:33:24,410 --> 01:33:26,014
منجم ينهار

1102
01:33:26,250 --> 01:33:28,139
(الوقت ينفذ منّا, (غولبورن

1103
01:33:32,410 --> 01:33:39,134
هناك حديث بشأن دعاوى قضائية
وتهم جنائية من الأسر

1104
01:33:39,330 --> 01:33:41,651
ليس علي ان اخبرك

1105
01:33:41,850 --> 01:33:45,613
ان عمال المناجم يحتلون مكانة متميزة

1106
01:33:45,810 --> 01:33:47,619
في قلوب الشعب الشيلي

1107
01:33:47,810 --> 01:33:51,815
آخر شيء نحتاجه هو موت هؤلاء الرجال

1108
01:33:52,010 --> 01:33:53,978
والعالم كله يراقب الحدث

1109
01:33:54,170 --> 01:33:56,537
ليس من المستحيل أن أقول

1110
01:33:56,770 --> 01:34:00,138
أن مستقبل هذه الادارة
يعتمد على النتيجة

1111
01:34:00,330 --> 01:34:01,775
سيدي الرئيس, أستطيع

1112
01:34:24,850 --> 01:34:26,215
.(داريو)

1113
01:34:48,770 --> 01:34:50,340
أريدت أن تقول شيئاً ليّ؟

1114
01:34:51,930 --> 01:34:54,774
أنت تعرف (ماريا), أختي, أليس كذلك؟

1115
01:34:55,530 --> 01:34:56,941
نعم

1116
01:34:59,090 --> 01:35:02,651
لقد كنت اعاملها بسوء طوال حياتي

1117
01:35:04,330 --> 01:35:06,731
لقد رعتني عندما كنت طفل

1118
01:35:06,930 --> 01:35:11,495
أعني, هي كانت طفلة أيضاً
لقد ربتني انا وخمسة اشقاء اخرين

1119
01:35:12,130 --> 01:35:15,498
انها بحاجة الى حياتها الخاصة

1120
01:35:16,210 --> 01:35:18,895
لم أستطع أن أرى ذلك من قبل

1121
01:35:22,290 --> 01:35:25,180
وأنا أعلم أنها هناك تنتظرني

1122
01:35:25,930 --> 01:35:27,580
ولكن ما المفروض أن أقوله؟

1123
01:35:27,770 --> 01:35:30,011
ما من المفترض ان اقوم به عندما أخرج؟

1124
01:35:30,250 --> 01:35:31,615
إذا كنا سنخرج

1125
01:35:33,370 --> 01:35:35,372
عانقها

1126
01:35:35,610 --> 01:35:37,612
وأبكي مثل الطفل

1127
01:35:39,130 --> 01:35:42,452
وأغفر لها كل شيء فعلته

1128
01:35:43,490 --> 01:35:46,016
وادعو الرب ان تغفر لك ايضاً

1129
01:35:50,490 --> 01:35:52,299
انها عائلتك

1130
01:35:53,690 --> 01:35:56,694
ماريا) كل عائلتك)

1131
01:36:01,290 --> 01:36:02,815
عائلة

1132
01:36:05,850 --> 01:36:08,217
الأسرة هي كل ما لدينا

1133
01:36:46,570 --> 01:36:48,140
هذا جهازي

1134
01:36:48,690 --> 01:36:50,772
انت لص بوليفي هندي

1135
01:36:51,010 --> 01:36:53,172
لقد حصلنا جميعا على اجهزة-
انه جهازي-

1136
01:36:53,370 --> 01:36:55,338
ليس ملكك-
أعطني جهازي-

1137
01:36:55,530 --> 01:36:57,055
ليس ملكك-
أعطني جهازي-

1138
01:36:58,610 --> 01:37:00,499
(انه ليس ملكك, (ألفيس

1139
01:37:03,290 --> 01:37:04,701
!(ماماني)

1140
01:37:04,890 --> 01:37:05,937
!توقف

1141
01:37:06,130 --> 01:37:09,339
أنظر في وجهي, انظر إليَّ

1142
01:37:09,730 --> 01:37:12,734
ان الشيطان يتحكم بيدك

1143
01:37:14,770 --> 01:37:16,260
أعطني هذا

1144
01:37:22,370 --> 01:37:26,056
كنت ستقتل رجل
من اجل هذا الجهاز؟

1145
01:37:28,210 --> 01:37:29,416
على ماذا؟

1146
01:37:32,410 --> 01:37:34,572
لأن بعض الاغنياء
سيعطوننا بعض المال؟

1147
01:37:35,090 --> 01:37:38,581
ولأن بعض الداعرين
يكتبون بشأن حياة عائلتك؟

1148
01:37:38,970 --> 01:37:41,337
تعال الى هنا

1149
01:37:41,530 --> 01:37:42,691
وماذا في ذلك؟

1150
01:37:42,930 --> 01:37:44,216
بعض الناس يريدون تحطيمك

1151
01:37:44,410 --> 01:37:46,094
لأنك بوليفي؟
انت بوليفي

1152
01:37:46,290 --> 01:37:48,338
ما يعني ذلك؟

1153
01:37:48,610 --> 01:37:49,657
.هيّا

1154
01:37:49,970 --> 01:37:51,779
ماذا بشأني؟

1155
01:37:52,010 --> 01:37:55,139
ادعو نفسي الزعيم هنا

1156
01:37:55,450 --> 01:37:58,738
اتصرف كمسؤول

1157
01:37:58,930 --> 01:38:00,739
واعتقد اني فعلت كل شيء لوحدي

1158
01:38:00,930 --> 01:38:01,977
لا

1159
01:38:02,370 --> 01:38:04,259
لا, هذا ليس انا

1160
01:38:04,650 --> 01:38:06,812
هذه ليست طبيعتنا

1161
01:38:07,050 --> 01:38:09,701
نحن جميعا نعرف ما يحدث هناك

1162
01:38:09,890 --> 01:38:10,937
انه سيرك

1163
01:38:11,170 --> 01:38:14,094
لذلك دعونا لا نضغط على أنفسنا

1164
01:38:14,330 --> 01:38:15,616
دعونا لا نفعل ذلك

1165
01:38:15,810 --> 01:38:18,017
لأننا لن نستفيد اي شيء من هذه الافعال

1166
01:38:18,210 --> 01:38:19,257
اى شيء

1167
01:38:19,450 --> 01:38:23,136
.. دخلنا كعمال مناجم وسنخرج

1168
01:38:24,810 --> 01:38:26,255
كعمال مناجم

1169
01:38:30,410 --> 01:38:32,492
أنا لم أوقع على اتفاقية الكتاب

1170
01:38:34,050 --> 01:38:35,097
كنت سأفعل؟

1171
01:38:35,290 --> 01:38:36,416
نعم

1172
01:38:36,650 --> 01:38:39,779
أريدت أن أوفر المال
لأسرتي وطفلي؟

1173
01:38:39,970 --> 01:38:42,018
نعم, ولكن هذا لم يحدث

1174
01:38:42,450 --> 01:38:43,781
لم افعل,لماذا؟

1175
01:38:48,130 --> 01:38:49,461
بسببكم

1176
01:38:49,650 --> 01:38:51,300
لأنكم إخواني

1177
01:38:51,490 --> 01:38:54,414
وإذا كنا نريد أن نبقى الأخوة
علينا ان نبقى معا

1178
01:38:55,370 --> 01:38:57,179
لكي نخرج من هنا

1179
01:38:59,810 --> 01:39:00,936
نعم

1180
01:39:06,850 --> 01:39:08,011
أنا اسف

1181
01:39:10,850 --> 01:39:12,375
أنا متأسف جداً

1182
01:39:29,330 --> 01:39:31,059
(أهلاً بك من جديد, (ماريو

1183
01:39:32,250 --> 01:39:33,536
مرحبا بعودتك

1184
01:39:38,890 --> 01:39:41,018
ها هي تخرج

1185
01:39:49,970 --> 01:39:51,017
عرفت ستنجح

1186
01:39:51,210 --> 01:39:52,257
نعم

1187
01:39:52,450 --> 01:39:53,895
فالنعود إلى العمل

1188
01:39:54,090 --> 01:39:55,740
.(فيسنتي)

1189
01:39:55,930 --> 01:39:57,136
هيا، انهض

1190
01:39:57,330 --> 01:39:58,934
فالنخرج عمالنا

1191
01:39:59,130 --> 01:40:00,575
سنستأنف العمل

1192
01:40:01,810 --> 01:40:04,541
.أظن حوالي من 20 إلى 40 سوف نتولي امرهم

1193
01:40:04,730 --> 01:40:07,381
.أنت يا (فسينتي)! حسناً يا رفاق

1194
01:40:07,570 --> 01:40:09,379
ـ هيّا بنا
(ـ (أريبا

1195
01:40:10,210 --> 01:40:12,053
.أجلب بعض القهوة إلى هنا

1196
01:40:12,530 --> 01:40:13,577
!هيّا، يا بُني

1197
01:40:22,450 --> 01:40:23,975
ايها الملازم

1198
01:40:25,050 --> 01:40:26,939
إزل السياج

1199
01:40:27,130 --> 01:40:28,177
كله

1200
01:40:28,370 --> 01:40:29,417
نعم، سيدي

1201
01:40:40,690 --> 01:40:42,897
ادخلوا جميعاً

1202
01:40:43,090 --> 01:40:44,171
من فضلكم

1203
01:41:02,130 --> 01:41:05,737
انتم قريبين من عوارض الدعم الحديدية

1204
01:41:05,970 --> 01:41:09,531
اذا ضرب الحفار تلك العوارض، سيتكسر

1205
01:41:09,730 --> 01:41:11,937
نحن سنزيله من هنا

1206
01:41:12,130 --> 01:41:13,495
كيف؟

1207
01:41:15,650 --> 01:41:16,981
بالانفجار

1208
01:41:17,170 --> 01:41:19,935
لا, لا (دون لوتشو) ،هذا غير أمن

1209
01:41:20,130 --> 01:41:23,612
،الجبل غير مستقر تماماً
نحتاج خيار آخر

1210
01:41:23,810 --> 01:41:25,096
نحن نعرف

1211
01:41:26,650 --> 01:41:30,336
نحن نعلم انه غير مستقر
لكنه سبيلنا الوحيد

1212
01:41:32,010 --> 01:41:34,934
نحن جميعا على استعداد للخروج من هنا

1213
01:41:35,170 --> 01:41:36,774
أو نموت

1214
01:41:38,290 --> 01:41:40,338
(أليكس), (ماريو)

1215
01:41:40,530 --> 01:41:43,534
سنضع عامود الخشب هنا

1216
01:41:43,730 --> 01:41:46,779
القنابل ستكون هنا

1217
01:41:54,450 --> 01:41:55,611
.(جيسي)

1218
01:41:57,530 --> 01:41:58,816
سوف أخذك إلى المستشفى

1219
01:41:59,010 --> 01:42:00,660
(لا,سأبقى هنا, ليس بدون (خوسيه

1220
01:42:00,850 --> 01:42:01,897
(لن اتركه, (أليكس

1221
01:42:17,610 --> 01:42:18,816
.(سوسي)

1222
01:42:19,890 --> 01:42:21,176
(انها من (يوني

1223
01:42:22,930 --> 01:42:24,375
كتبها ليّ

1224
01:42:24,930 --> 01:42:27,012
يا الهي-
لقد تحدث مع المدير-

1225
01:42:27,250 --> 01:42:29,173
ستقيمين معنا في مخيم الأمل

1226
01:42:29,370 --> 01:42:30,576
حصلت على أذن الدخول-
نعم-

1227
01:42:31,050 --> 01:42:33,212
مارتا), لماذا تغادرين؟)

1228
01:42:33,410 --> 01:42:34,935
قررت تركه

1229
01:42:35,170 --> 01:42:36,934
انه لا يستحق امرأة مثلي

1230
01:42:37,370 --> 01:42:39,293
بالأضافة الى انه يخرج ريحاً اثناء نومه

1231
01:42:39,530 --> 01:42:40,611
أعذرني

1232
01:42:42,210 --> 01:42:43,257
.حسناً، حسناً

1233
01:42:52,610 --> 01:42:53,736
.حسناً

1234
01:42:56,490 --> 01:42:57,537
.(كارلوس ماماني)

1235
01:42:57,850 --> 01:42:58,897
حسناً؟

1236
01:43:02,730 --> 01:43:04,459
هل أنتم مستعدون؟

1237
01:43:04,850 --> 01:43:06,500
سنخالف القواعد لأول مرة, أيها البوليفي؟

1238
01:43:07,250 --> 01:43:09,696
تأكد من ان تضع وقتاً اضافياً

1239
01:43:09,930 --> 01:43:12,456
واحد، اثنان، ثلاثة

1240
01:43:40,450 --> 01:43:41,497
انظر

1241
01:43:42,810 --> 01:43:44,175
انها تأتي

1242
01:43:52,810 --> 01:43:53,936
حسناً, لقد دخلنا

1243
01:43:57,570 --> 01:43:59,891
(لقد نجحت, شكراً لك, (جيف

1244
01:44:01,370 --> 01:44:03,179
(انت بطل وطني جديد في (شيلي

1245
01:44:03,450 --> 01:44:05,771
لقد زينت بألوان العلم الوطني

1246
01:44:05,970 --> 01:44:10,291
انها "فينيكس - 1" ,كبسولة انقاذ
السلطات الشيلية

1247
01:44:10,530 --> 01:44:13,659
معظم دول العالم يعلقون أمالهم عليها

1248
01:44:13,850 --> 01:44:17,980
تم تصميمها كقفص معدني لنقل
عمال المناجم, 33 واحداً تلو الآخر

1249
01:44:18,170 --> 01:44:19,979
من 700 متر تحت سطح الأرض

1250
01:44:20,410 --> 01:44:23,698
الى اشعة الشمس الذين
لم يروها لمدة 62 يوماً

1251
01:44:26,810 --> 01:44:28,300
افتح الطريق

1252
01:44:34,610 --> 01:44:35,657
.حسناً

1253
01:44:44,890 --> 01:44:46,415
انها تغرق

1254
01:44:47,410 --> 01:44:48,855
كم سرعتها؟

1255
01:44:49,050 --> 01:44:50,290
سريعة جداً

1256
01:44:51,010 --> 01:44:52,614
أترى هذا الخط الاخضر؟

1257
01:44:52,850 --> 01:44:55,171
لقد رسمناه على هذا الحجر أمس

1258
01:44:55,690 --> 01:44:57,499
أترى إلى أي مدى قد انحدر؟

1259
01:44:57,690 --> 01:45:00,534
لقد فعل الانفجار وظيفته

1260
01:45:01,370 --> 01:45:03,816
700,000طن من الصخور

1261
01:45:04,250 --> 01:45:08,096
فوق رؤوسهم مباشرة

1262
01:45:09,090 --> 01:45:11,331
،المشكلة ليس اذا ما وقعت
.لكن متى ستقع

1263
01:45:12,730 --> 01:45:15,017
حسناً يا الرجال, أليكم الوضع

1264
01:45:15,610 --> 01:45:18,420
ليس لدينا وقت لتقوية الدعائم

1265
01:45:19,210 --> 01:45:21,611
"إذا حدث أي شيء لكبسولة "فينيكس

1266
01:45:21,850 --> 01:45:25,900
اذا فشلت آليتها
أو انهارت الجدران

1267
01:45:26,770 --> 01:45:28,738
علي ان اقول لكم

1268
01:45:28,930 --> 01:45:31,979
أن هناك إمكانية ان لا يخرج احد منكم

1269
01:45:33,410 --> 01:45:35,936
الرجل الذي يخرج أولاً

1270
01:45:36,130 --> 01:45:38,132
سيكون في خطر أكبر

1271
01:45:38,370 --> 01:45:42,170
ولكن يمكنه أيضاً أن يكون الناجي الوحيد

1272
01:45:42,410 --> 01:45:44,617
انتم من تقررون من سيكون هذا الرجل

1273
01:46:41,330 --> 01:46:42,377
"فينيكس"

1274
01:46:53,130 --> 01:46:54,177
سيدي؟

1275
01:46:54,690 --> 01:46:56,613
نحن مستعدون

1276
01:47:21,370 --> 01:47:22,940
نعم-
(هيّا (أليكس-

1277
01:47:31,090 --> 01:47:33,092
أراكم

1278
01:47:35,370 --> 01:47:36,576
فوق

1279
01:47:36,970 --> 01:47:38,540
حسناً؟

1280
01:47:40,490 --> 01:47:41,776
حسناً

1281
01:47:43,810 --> 01:47:45,380
ادخل

1282
01:48:03,730 --> 01:48:04,891
نحن جاهزون

1283
01:48:05,090 --> 01:48:07,775
سيدي, انهم مستعدين

1284
01:48:08,530 --> 01:48:09,611
حسناً

1285
01:48:10,450 --> 01:48:14,091
عد الى 3, وأبدء بالصعود

1286
01:48:14,290 --> 01:48:16,611
ثلاثة، اثنان

1287
01:48:19,210 --> 01:48:20,291
هيّا

1288
01:48:43,690 --> 01:48:45,772
700متر

1289
01:48:46,570 --> 01:48:48,413
يبدو الامر جيداً

1290
01:49:04,250 --> 01:49:07,459
الكبسولة ثابتة, 500 متر

1291
01:49:07,650 --> 01:49:08,811
500متر

1292
01:49:11,530 --> 01:49:14,181
انظر, نبضات قلبه تتسارع

1293
01:49:14,410 --> 01:49:16,458
انه متوتر, كلنا كذلك؟

1294
01:49:16,650 --> 01:49:18,698
الجبل مستقر

1295
01:49:19,250 --> 01:49:20,900
كل شيء يبدو جيداً

1296
01:49:21,130 --> 01:49:23,371
معدل الصعود طبيعي

1297
01:49:23,610 --> 01:49:24,850
400متر

1298
01:49:26,170 --> 01:49:27,695
300متر

1299
01:49:33,090 --> 01:49:34,251
اغناسيو), ماذا حدث؟)

1300
01:49:34,450 --> 01:49:36,976
الكبسولة حوصرت في البئر
وفقدنا القياسات الحيوية

1301
01:49:37,170 --> 01:49:38,217
هناك مشكلة

1302
01:49:39,250 --> 01:49:40,661
!أنت

1303
01:49:41,330 --> 01:49:42,616
!أنت

1304
01:49:42,810 --> 01:49:44,221
ـ تمهل
ـ إنه لا يتحرك

1305
01:49:45,570 --> 01:49:47,732
لا نرى شيء من هنا

1306
01:49:52,090 --> 01:49:53,421
سأحاول عكس الامر

1307
01:49:53,610 --> 01:49:54,691
.(دون لوتشو)

1308
01:49:55,250 --> 01:49:56,615
الكبسولة عالقة

1309
01:49:57,010 --> 01:49:58,853
"انهم يعكسون "فينيكس

1310
01:50:00,250 --> 01:50:01,661
ماذا حدث؟

1311
01:50:05,810 --> 01:50:07,141
ها نحن ذا

1312
01:50:10,130 --> 01:50:12,098
حسناً، سنبدأ

1313
01:50:14,130 --> 01:50:15,291
هل هو يتنفس؟

1314
01:50:15,490 --> 01:50:18,255
لا نعرف اذا كان الاوكسجين يصل إليه

1315
01:50:24,250 --> 01:50:25,331
.يا إلهي

1316
01:50:27,410 --> 01:50:28,491
!أنتم

1317
01:50:30,810 --> 01:50:32,414
ـ قم بتوجيه الإضاء هنا
ـ أيّ شيء؟

1318
01:50:36,690 --> 01:50:38,499
سأحاول مرة أخرى

1319
01:50:40,810 --> 01:50:42,380
.العجلة توقفت

1320
01:50:48,570 --> 01:50:50,254
حسناً, انها تتحرك

1321
01:50:50,570 --> 01:50:51,731
الكبسولة تتحرك

1322
01:50:55,410 --> 01:50:58,016
ماذا حدث؟-
(فقدنا الرؤية (أليكس-

1323
01:50:58,210 --> 01:50:59,814
فقدنا الرؤية

1324
01:51:33,610 --> 01:51:35,021
لقد وصل؟

1325
01:51:35,250 --> 01:51:36,854
لقد وصل؟

1326
01:51:37,130 --> 01:51:38,461
أبي

1327
01:51:38,810 --> 01:51:40,050
.(ميجو)

1328
01:51:58,370 --> 01:52:00,452
هذه طفلتك

1329
01:52:01,050 --> 01:52:02,575
.(اسبيرانزا)

1330
01:52:02,810 --> 01:52:04,141
يا الهي

1331
01:52:16,330 --> 01:52:17,377
.(ماريو)

1332
01:52:17,610 --> 01:52:18,941
(حظاً سعيداً, (ماريو

1333
01:52:20,290 --> 01:52:21,496
اراكم قريباً

1334
01:52:22,050 --> 01:52:24,451
وداعاً

1335
01:52:24,970 --> 01:52:26,779
أحبكم

1336
01:52:27,370 --> 01:52:29,418
أحبكم

1337
01:52:36,210 --> 01:52:37,575
(أنا قادم, (كاتي

1338
01:52:42,050 --> 01:52:44,052
أخيراً ألتقيت بك

1339
01:52:44,290 --> 01:52:46,338
(ـ ناديني بـ (لورانس، (ماريو
(ـ (لورانس

1340
01:52:58,130 --> 01:52:59,655
.(ماريو)

1341
01:52:59,890 --> 01:53:01,176
.(ماريو), (ماريو)

1342
01:53:01,370 --> 01:53:03,020
إخواني, شكراً لكم

1343
01:53:03,210 --> 01:53:05,212
شكراً لكم على كل شيء

1344
01:53:08,970 --> 01:53:10,540
"فالنقل "تشي-
"تشي"-

1345
01:53:10,730 --> 01:53:12,220
"فالنقل "لو-
"لو"-

1346
01:53:12,450 --> 01:53:14,452
"تشي, تشي, لو, لو"

1347
01:53:34,730 --> 01:53:36,414
!(تحيا (شيلي

1348
01:53:47,130 --> 01:53:48,780
أشكركم لانكم لم تتخلوا عنا

1349
01:53:49,010 --> 01:53:50,774
أشكركم لانكم لم تتخلوا عنا

1350
01:53:51,010 --> 01:53:53,172
(أحبكِ يا (كوبيابو

1351
01:53:53,370 --> 01:53:54,940
.(ألفيس), (ألفيس)

1352
01:54:01,930 --> 01:54:04,092
(يوني), (يوني)

1353
01:54:06,330 --> 01:54:07,855
(سوسي)-
أحبك-

1354
01:54:17,370 --> 01:54:18,940
(داريو), (داريو)

1355
01:54:36,010 --> 01:54:37,455
أختي, (ماريا سيغوفي) هل تعرفها؟

1356
01:54:37,650 --> 01:54:39,732
انها هناك

1357
01:54:44,650 --> 01:54:46,812
(داريو), (داريو)

1358
01:54:47,210 --> 01:54:48,257
أين؟

1359
01:54:50,610 --> 01:54:51,896
ماريا)؟)

1360
01:54:53,090 --> 01:54:54,740
ماريا)؟)

1361
01:55:53,170 --> 01:55:54,296
ماريا)؟)

1362
01:56:37,170 --> 01:56:38,535
شكراً لك

1363
01:56:40,370 --> 01:56:42,213
شكراً لك

1364
01:56:44,370 --> 01:57:03,213
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1365
01:57:04,970 --> 01:57:09,213
<font color=#ffff00>هنا عاش 33 عامل منجم من
.الـ 5 أغسطس إلى الـ 13 أكتوبر</font>

1366
01:57:09,220 --> 01:57:11,213
<font color=#ffff00>.الرب كان معنّا</font>

1367
01:58:09,020 --> 01:58:12,213
<font color=#ffff00>(لم يتم إيجاد شركة (سان خوسية
.للتعدين مذنبة بتهمة الإهمال</font>

1368
01:58:16,020 --> 01:58:18,213
<font color=#ffff00>.لم يحصلوا عمّال المنجم على تعويض</font>

1369
01:58:26,020 --> 01:58:28,213
<font color=#ffff00>.الـ 33 في الوقت الحاضر</font>

1370
01:58:30,020 --> 01:59:28,213
<font color=#0080c0>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||</font>

