1
00:00:01,400 --> 00:00:15,525
The Lion Guard : Return of the Roar (2015)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
Sync By Eng.Taki

2
00:00:24,415 --> 00:00:27,484
كل ما يلمسه شعاع الشمس
هو جزء من مملكتنا

3
00:00:27,518 --> 00:00:28,685
أرض الكبرياء

4
00:00:28,719 --> 00:00:32,422
(قيادتها مسؤولية كبيرة (كيارا

5
00:00:32,456 --> 00:00:33,823
.. ويوما ما ستصبحى ملكة

6
00:00:33,858 --> 00:00:35,725
إنتبهوا .. أنها قادمة

7
00:00:35,760 --> 00:00:37,594
(كايون)

8
00:00:37,628 --> 00:00:40,664
أسف أبى

9
00:00:40,731 --> 00:00:42,732
"وأنا و (بانجا) نلعب كرة "البابو

10
00:00:42,767 --> 00:00:45,435
و(كايون) لا يستطيع إلتقاطها

11
00:00:45,469 --> 00:00:47,504
ماذا ؟ الزرافة فقط لا تستطيع إلتقاطها

12
00:00:47,538 --> 00:00:48,772
أنت ركلتها فى رأسى

13
00:00:48,806 --> 00:00:51,541
(كايون) -
وأنت لا تستطيع إلتقاطها -

14
00:00:51,576 --> 00:00:53,643
(بانجا) -
! نعم ؟ حاول إلتقاطها -

15
00:00:57,481 --> 00:00:59,816
! أولاد

16
00:00:59,850 --> 00:01:02,619
كايون) أود التحدث إلى أختك)

17
00:01:02,653 --> 00:01:04,721
سوف تتعقب الغزلان اليوم مع أصدقائها

18
00:01:04,755 --> 00:01:07,390
.. لأنى أتدرب لكى أكون

19
00:01:07,425 --> 00:01:09,793
ملكة أرض الكبرياء

20
00:01:09,827 --> 00:01:11,695
(أعرف كل شىء (كيارا

21
00:01:11,729 --> 00:01:15,532
على الأقل أعرف ما ستؤول إلية حياتى

22
00:01:15,566 --> 00:01:18,468
ماذا ستؤول إلية حياتك ، أخى الصغير ؟

23
00:01:18,703 --> 00:01:20,604
سعيد ؟

24
00:01:20,638 --> 00:01:23,373
حسناً أنتما الاثنان ، كفا

25
00:01:23,407 --> 00:01:25,742
(كايون) لما لا تذهب أنت و (بانجا)
وتلعبا بمكان آخر

26
00:01:25,776 --> 00:01:28,511
أعرف مكان مثالى

27
00:01:28,546 --> 00:01:32,382
(كايون)

28
00:01:32,416 --> 00:01:34,651
لن تحصل على ثمرة "البابو" أبداً

29
00:01:34,685 --> 00:01:37,587
حُوصِرت ، لا مكان للهرب

30
00:01:37,622 --> 00:01:38,722
! ماذا تقول

31
00:01:38,756 --> 00:01:40,423
<i> زوكـــا زامـــــا </i>

32
00:01:45,529 --> 00:01:47,631
! (إمسكنى إن إستطعت (كايون

33
00:01:48,766 --> 00:01:50,567
(اللعب بدأ (بانجا

34
00:01:50,601 --> 00:01:52,869
أراك لاحقاً أبى
(وقت ممتع فى تعقب الغزلان (كيارا

35
00:01:52,903 --> 00:01:54,471
(سألحق بـ (بانجا

36
00:01:54,505 --> 00:01:56,706
لا أصدق أننا أقارب

37
00:01:56,741 --> 00:02:00,677
! كايون) سيكبر يوما ما .. أتمنى)

38
00:02:00,711 --> 00:02:03,747
* إنه يوم جيد من أجل *
* المرح والركض واللعب *

39
00:02:07,818 --> 00:02:10,720
* الشمس الحارقة ستذيب *
* قلقى كله بعيداً *

40
00:02:14,692 --> 00:02:17,794
* سأعالج الأمور ببساطة *
* ليس لدى سبب لأعمل طوال النهار *

41
00:02:21,666 --> 00:02:24,701
* سأحافظ على إبتسامتى  *
* دائماً بشتى الطرق *

42
00:02:27,672 --> 00:02:29,472
* تعال لأخبرك *

43
00:02:35,846 --> 00:02:37,714
شباب .. تفرقوا

44
00:02:39,583 --> 00:02:41,551
<i> * تعال ألعب معى *
* سنركض بحرية * </i>

45
00:02:42,887 --> 00:02:44,721
<i> * فى أرض الكبرياء *
* على أعلى شجرة * </i>

46
00:02:46,524 --> 00:02:48,391
<i> *  عيش الحياة بمرحها *
* إنه الطريق الوحيد * </i>

47
00:02:48,426 --> 00:02:51,461
<i> * إنه جميل *
* إنه يوم جميل * </i>

48
00:02:51,495 --> 00:02:53,797
<i> * إنه جميل *
* إنه يوم جميل * </i>

49
00:02:59,837 --> 00:03:02,405
<i> * إنه جميل *
* إنه يوم جميل * </i>

50
00:03:03,741 --> 00:03:05,709
<i> * فى أرض الكبرياء *
* على أعلى شجرة * </i>

51
00:03:07,478 --> 00:03:08,745
<i> *  عيش الحياة بمرحها *
* إنه الطريق الوحيد * </i>

52
00:03:08,779 --> 00:03:11,347
<i> * إنه جميل *
* إنه يوم جميل * </i>

53
00:03:12,616 --> 00:03:13,750
<i> * إنه جميل *
إنه يوم جميل * </i>

54
00:03:15,753 --> 00:03:18,488
<i> * إنه جميل *
* إنه يوم جميل * </i>

55
00:03:19,657 --> 00:03:22,358
(أمسكتك الآن (بانجا

56
00:03:22,393 --> 00:03:24,728
! ليس بعد

57
00:03:24,762 --> 00:03:26,796
! (توقف (بانجا

58
00:03:29,433 --> 00:03:31,768
أمسكتها

59
00:03:37,508 --> 00:03:40,510
وقعت بأرض الخارج

60
00:03:40,544 --> 00:03:41,678
إنتهت اللعبة

61
00:03:41,712 --> 00:03:44,681
من قال ؟
أنا لست خائف من أرض الخارج

62
00:03:44,715 --> 00:03:47,584
ولا أنا .. إنه فقط أبى

63
00:03:47,618 --> 00:03:50,386
.. قال لا يجب أن -
! أرجوك -

64
00:03:50,421 --> 00:03:53,823
سيمبا) قط كبير خائف)
متى ذهب إلى أرض الخارج

65
00:03:53,858 --> 00:03:56,760
! تعلم ما كان أعمامى يقولون دائماً

66
00:03:57,595 --> 00:03:58,728
<i> هـكـونـا ماتـاتـا </i>

67
00:04:01,732 --> 00:04:05,468
بانجا) .. يبدو أنك علقت)

68
00:04:05,503 --> 00:04:07,804
هل تمزح ؟
إنه مجرد فرع شجرة

69
00:04:09,473 --> 00:04:11,641
<i> زوكـــا زامـــــا </i>

70
00:04:12,843 --> 00:04:15,545
إين ذهبت ثمرة "البابو" ؟

71
00:04:24,855 --> 00:04:27,624
أخشى أنه لم يتبقى لكم
لحم يا رفاق

72
00:04:31,762 --> 00:04:34,831
"جانجا) .. ثمرة "بابو)

73
00:04:34,865 --> 00:04:38,401
دعنا نلتهما .. أنا جائع

74
00:04:38,435 --> 00:04:40,503
هل ستجعلنى نباتى ؟

75
00:04:40,538 --> 00:04:42,839
أريد شىء لطيف وبروتينى للغذاء

76
00:04:42,873 --> 00:04:44,607
.. شىء

77
00:04:47,611 --> 00:04:49,479
إين ذهبت ؟

78
00:04:52,850 --> 00:04:54,784
ما المضحك ؟

79
00:04:56,854 --> 00:05:00,456
علاما تضحكون ..أخبرونى

80
00:05:00,491 --> 00:05:03,426
أنت يا دماغ الفرو .. أنظر

81
00:05:03,460 --> 00:05:04,694
! سنجاب

82
00:05:06,397 --> 00:05:08,598
ها هو طعامى الشهى

83
00:05:12,603 --> 00:05:14,737
شونجو) .. (شيز) أحضروه لى)

84
00:05:18,609 --> 00:05:20,443
ها هى

85
00:05:20,477 --> 00:05:22,412
<i> هافى كابيزا </i>

86
00:05:22,446 --> 00:05:23,713
بانجا) إنتبه)

87
00:05:23,747 --> 00:05:26,449
رويدك (كايون) .. ألا تتذكر ؟

88
00:05:26,483 --> 00:05:27,684
<i> ... هـكـونـا </i>

89
00:05:28,686 --> 00:05:29,719
<i> مـاتـاتـا </i>

90
00:05:30,654 --> 00:05:32,522
(أخرج من عندك (بانجا

91
00:05:32,556 --> 00:05:35,592
حسناً أيها الضبع هل تود أن تعرف
السنجاب يعنى ماذا ؟

92
00:05:35,626 --> 00:05:36,826
أنا سأريك يعنى ماذا

93
00:05:38,662 --> 00:05:42,565
أنت ، سأرى هذا الشخص
أنا أعنى ماذا

94
00:05:42,600 --> 00:05:45,501
إيها الضباع
دعوا (بانجا) وشأنه

95
00:05:45,536 --> 00:05:47,470
تعاملوا مع شخص بحجمكم

96
00:05:47,504 --> 00:05:49,772
كايون) هل تريد السنجاب ؟)

97
00:05:50,875 --> 00:05:53,543
! تعال وإحصل عليه

98
00:05:53,577 --> 00:05:54,744
! دعه يذهب

99
00:05:54,778 --> 00:05:57,547
ضباع أنتم لا تريدون
مشكلة مع أبى

100
00:05:57,581 --> 00:06:00,383
.. كالمشكلة التى ستحدث لك

101
00:06:00,417 --> 00:06:02,518
إذا نزلت لأرض الخارج

102
00:06:02,553 --> 00:06:04,687
كايون) ؟)

103
00:06:04,722 --> 00:06:07,390
إنه مرتعد من النزول هنا

104
00:06:07,424 --> 00:06:08,725
قطة خائفة

105
00:06:08,759 --> 00:06:11,694
قطة خائفة .. قطة خائفة .. قطة خائفة

106
00:06:11,729 --> 00:06:14,330
حسناً .. إنتهى وقت المرح

107
00:06:14,365 --> 00:06:15,698
جانجا) يود تناول غدائه)

108
00:06:15,733 --> 00:06:16,733
غذائه ؟

109
00:06:16,767 --> 00:06:18,434
! لا

110
00:06:19,503 --> 00:06:21,337
.. دعه

111
00:06:35,819 --> 00:06:38,821
أراكم لاحقاً أيها الضباع

112
00:06:40,858 --> 00:06:43,359
<i> هافى كابيزا </i>

113
00:06:43,394 --> 00:06:44,460
ما هذا ؟

114
00:06:47,665 --> 00:06:51,601
<i> زوكـــا زامـــــا
! كايون) كيف زئرت هكذا)</i>

115
00:06:51,635 --> 00:06:53,503
لا أعرف (بانجا)

116
00:06:53,537 --> 00:06:54,771
أتمنى أن أفعلها

117
00:06:54,805 --> 00:06:59,375
حسنا على أية حال لقد فعلتها
! أمر لا يصدق

118
00:07:03,414 --> 00:07:05,315
هل كان هذا زئير (كايون) ؟

119
00:07:05,349 --> 00:07:09,218
(نعم (نالا

120
00:07:09,253 --> 00:07:13,056
أصبح مستعد .. حان الوقت

121
00:07:13,090 --> 00:07:17,427
(لا (رافيكى
إنه ليس مستعداً .. ما زال شبل

122
00:07:17,461 --> 00:07:20,496
! (سيمبا) .. ألم تسمع الزئير

123
00:07:20,531 --> 00:07:23,066
.. سمعته .. لكنها

124
00:07:23,100 --> 00:07:25,101
لكنها مسؤولية كبيرة

125
00:07:25,135 --> 00:07:27,136
احتاج مزيد من الوقت لإعداده

126
00:07:27,171 --> 00:07:29,272
(أعتقد أن الوقت نفذ منك (سيمبا

127
00:07:29,306 --> 00:07:30,406
يجب أن تخبره

128
00:07:30,441 --> 00:07:31,441
.. (لكن (نالا

129
00:07:31,475 --> 00:07:34,310
(إستمع لـ (رافيكى) يا (سيمبا

130
00:07:34,345 --> 00:07:37,547
كايون) مستعد .. حان الوقت)

131
00:07:37,581 --> 00:07:39,482
حان الوقت لماذا ؟

132
00:07:39,516 --> 00:07:42,251
أبى .. (رافيكى) ما الأمر ؟

133
00:07:44,588 --> 00:07:47,323
بنى .. يجب أن نتحدث

134
00:07:47,358 --> 00:07:50,393
ابى لا .. تحدثنا سابقاً

135
00:07:50,427 --> 00:07:52,528
" .. هل تشعر بالحب الليلة "

136
00:07:52,563 --> 00:07:55,264
أعرف كل هذه العبارات العاطفية

137
00:07:55,299 --> 00:07:57,166
.. حسناً

138
00:07:57,201 --> 00:07:58,468
(ليس هذا ما سأقوله (كايون

139
00:07:58,502 --> 00:08:01,337
لا .. لا
بالتأكيد ليس هذا الحوار

140
00:08:01,372 --> 00:08:04,507
! سمعنا زئيرك

141
00:08:04,541 --> 00:08:09,078
نعم .. كان مختلفاً اليوم

142
00:08:09,113 --> 00:08:11,080
مختلف" ؟"
قلت "مختلف" ؟

143
00:08:12,349 --> 00:08:15,051
"إنه أكثر من "مختلف

144
00:08:15,085 --> 00:08:18,321
إنه زئير الأسود

145
00:08:18,355 --> 00:08:20,189
عندما تستخدمه

146
00:08:20,224 --> 00:08:25,128
أسود أرض الكبرياء السابقين يزئرون معك

147
00:08:25,162 --> 00:08:28,364
ماذا ، تعنى أن هذا حدث عند زئيرى ؟

148
00:08:28,399 --> 00:08:31,167
نعم ، الأسود في السماء
! رأيت ذلك

149
00:08:31,201 --> 00:08:34,337
(زئير الاسود هبة عظيمة (كايون

150
00:08:34,371 --> 00:08:38,274
ستجعلك أشرس حيوان بأرض الكبرياء

151
00:08:38,308 --> 00:08:40,309
.. لكن -
لكن ماذا ؟ -

152
00:08:42,379 --> 00:08:48,451
لا .. لا (سيمبا) أنت من يجب
أن يخبر (كايون) عن حراس الأسد

153
00:08:48,485 --> 00:08:51,220
حراس الأسد" ؟"
ماذا يكون ذلك ؟

154
00:08:53,123 --> 00:08:54,390
(تعال معى (كايون

155
00:08:56,226 --> 00:08:57,393
حسناً

156
00:09:00,531 --> 00:09:04,100
هيا (رافيكى) أنت تعلم الأمر
لا تخادعنى

157
00:09:04,134 --> 00:09:06,069
هيا اخبرنى

158
00:09:13,210 --> 00:09:16,512
هل هى باقة من الكرمات ؟

159
00:09:16,547 --> 00:09:17,513
رافيكى) ؟)

160
00:09:24,455 --> 00:09:27,123
إنظر إلى ذلك

161
00:09:27,157 --> 00:09:29,358
كيف لم ألاحظ وجود هذا المكان سابقاً ؟

162
00:09:30,360 --> 00:09:32,195
أبى ، ما هذا المكان ؟

163
00:09:32,229 --> 00:09:34,297
إنه عرين حراس الأسد

164
00:09:34,331 --> 00:09:37,467
إنه المكان السرى لإجتماع
جماعة حراس الأسد

165
00:09:37,501 --> 00:09:41,337
ربما يجب عليهم تجهيز
المكان بصورة أفضل من ذلك

166
00:09:41,371 --> 00:09:45,074
أو على الأقل إزاله الأتربة

167
00:09:45,109 --> 00:09:47,210
.. نعم

168
00:10:01,492 --> 00:10:03,292
هذا أفضل بكثير

169
00:10:03,327 --> 00:10:06,329
هل يمكننى إخبار عمى
تيمون) وعمى (بومبا) بهذه الخدعة)

170
00:10:07,531 --> 00:10:10,199
أبى ، كفا خدع سحرية

171
00:10:10,234 --> 00:10:13,402
يجب أن تخبرنى من حراس الأسد ؟

172
00:10:13,437 --> 00:10:17,106
حراس الأسد هو الفريق
الذي يحمى أرض الكبرياء

173
00:10:17,141 --> 00:10:19,242
ويحمى دورة الحياة

174
00:10:19,276 --> 00:10:22,478
طبقاً للتقاليد حراس الأسد
الأفضل من أرض الكبرياء

175
00:10:22,513 --> 00:10:28,384
الأشرس والأشجع
والأسرع والأقوى والأحد بصراً

176
00:10:28,418 --> 00:10:30,386
وماذا حدث لهم ؟

177
00:10:30,420 --> 00:10:34,157
يبدو أنهم لم يأتوا هنا منذ .. فترة بعيدة

178
00:10:34,191 --> 00:10:38,227
أخشى إنها قصة بلا نهاية سعيدة

179
00:10:47,404 --> 00:10:50,473
(متى كان جدك (موفاسا
بنفس سنك

180
00:10:50,507 --> 00:10:54,377
أخوه الأصغر (سكار) كان
قائد حراس الأسد

181
00:10:54,411 --> 00:10:57,446
سكار) كان لدية هبة الزئير إيضاً)

182
00:10:57,481 --> 00:11:00,483
الزئير جعل (سكار) يشعر بقوته

183
00:11:00,517 --> 00:11:04,086
(لكن تلك القوه لعِبت برأس (سكار

184
00:11:04,121 --> 00:11:06,222
بدأ يعتقد بأنه لابد أن يكون الملك

185
00:11:06,256 --> 00:11:09,125
(بدلاً من أخوه الأكبر (موفاسا

186
00:11:09,159 --> 00:11:14,163
لذا طاب (سكار) من حراس الأسد
(مساعدته لإطاحة (موفاسا

187
00:11:14,198 --> 00:11:15,498
وعندما رفض الحراس

188
00:11:15,532 --> 00:11:17,466
سكار) غضب جداً)

189
00:11:17,501 --> 00:11:20,236
.. وبعدها (سكار) إستعمل الزئير

190
00:11:20,270 --> 00:11:22,471
للقضاء على حراس الأسد

191
00:11:22,506 --> 00:11:24,440
.. سكار) لم يدرك)

192
00:11:24,474 --> 00:11:27,109
.. بأن إستخدام الزئير فى الشر

193
00:11:27,144 --> 00:11:30,413
سيفقده قوة الزئير نهائياً

194
00:11:33,183 --> 00:11:34,584
<i> هافى كابيزا </i>

195
00:11:34,618 --> 00:11:36,185
.. نعم

196
00:11:36,220 --> 00:11:39,422
إن الزئير هبة قوية جداً

197
00:11:39,456 --> 00:11:42,191
يمكن إستخدامها فى الأعمال الجيدة

198
00:11:42,226 --> 00:11:45,561
أو يقود أيضاً إلى شر مريع

199
00:11:45,596 --> 00:11:48,598
حسناً ، أنا لن أكون مثل (سكار) أبداً

200
00:11:48,632 --> 00:11:50,600
أنا سعيد بسماع ذلك يا بنى

201
00:11:50,634 --> 00:11:52,468
.. لأنه بداية من اليوم

202
00:11:52,502 --> 00:11:55,605
أنت ستكون قائد
حراس الأسد الجديد

203
00:11:55,639 --> 00:11:57,240
أنا من ؟

204
00:11:57,274 --> 00:11:59,208
(سمعت (سيمبا

205
00:11:59,243 --> 00:12:02,378
قائد حراس الأسد الجديد
! هو أنت

206
00:12:02,412 --> 00:12:05,248
نعم .. إنه أنت

207
00:12:06,383 --> 00:12:08,517
! أبى -
(هذا صحيح (كايون -

208
00:12:09,319 --> 00:12:11,487
رائع

209
00:12:11,521 --> 00:12:15,091
صحيح ، والآن
.. كقائد لحراس الأسد

210
00:12:15,125 --> 00:12:18,394
اريدك أن تختار الأفضل
من أرض الكبرياء

211
00:12:18,428 --> 00:12:22,265
الأشرس والأشجع
والأسرع والأقوى والأحد بصراً

212
00:12:22,299 --> 00:12:24,233
فهمت أبى

213
00:12:25,535 --> 00:12:28,137
لا تقلق ، سأجعلك تفتخر بى

214
00:12:29,539 --> 00:12:31,207
نعم (بانجا) ؟

215
00:12:31,241 --> 00:12:35,278
إنه أمر لا يصدق

216
00:12:35,579 --> 00:12:38,114
! رأيت (سيمبا)

217
00:12:38,148 --> 00:12:42,418
الآن (كايون) سيختار
أفضل الأسود من أرض الكبرياء

218
00:12:42,452 --> 00:12:44,120
(أتمنى ذلك (رافيكى

219
00:12:44,154 --> 00:12:45,488
لا زلت غير متأكد
من أنه مستعد

220
00:12:55,565 --> 00:12:59,435
رائع .. أنا قائد حراس الأسد

221
00:12:59,469 --> 00:13:02,104
حماه أرض الكبرياء

222
00:13:02,139 --> 00:13:03,506
إنه أمر مخيف نوعاً ما

223
00:13:03,540 --> 00:13:04,540
(كايون) .. (كايون)

224
00:13:06,576 --> 00:13:08,344
(بانجا)

225
00:13:08,378 --> 00:13:10,313
جاهز للبدء فى إختيار حراس الأسد ؟

226
00:13:10,347 --> 00:13:12,281
! الآن

227
00:13:12,316 --> 00:13:14,116
نعم

228
00:13:14,151 --> 00:13:15,351
توقف عن رشى بالماء

229
00:13:15,385 --> 00:13:16,519
رشك ؟

230
00:13:16,553 --> 00:13:21,190
(أنا أسف (كايون

231
00:13:21,224 --> 00:13:23,492
<i> هـكـونـا ماتـاتـا
بانجا) .. هيا الآن)</i>

232
00:13:25,362 --> 00:13:28,197
وقت إختيار حراس الأسد

233
00:13:32,169 --> 00:13:33,469
حراس الأسد ؟

234
00:13:36,573 --> 00:13:40,142
أبى قال أن حراس الأسد
الأفضل من أرض الكبرياء

235
00:13:40,177 --> 00:13:43,279
الأشرس والأشجع
والأسرع والأقوى والأحد بصراً

236
00:13:43,313 --> 00:13:47,116
لذا أعتقد على البحث عن أشجع
حيوان بأرض الكبرياء أولاً

237
00:13:47,150 --> 00:13:48,484
كايون) إنتظر)

238
00:13:48,518 --> 00:13:51,253
قبل أن تبحث عن الأشجع

239
00:13:51,288 --> 00:13:52,455
.. فكر بشأن هذا

240
00:13:52,489 --> 00:13:55,524
ربما لا أكون أكبر سنجاب

241
00:13:55,559 --> 00:13:58,160
لكنى متأكد من قلبى

242
00:13:58,195 --> 00:14:01,130
بأنى لا أخشى شىء أو أحداً

243
00:14:01,164 --> 00:14:02,498
.. أعرف (بانجا) لهذا

244
00:14:02,532 --> 00:14:05,134
سأساعد حراس الأسد
فى محاربة الضباع

245
00:14:05,168 --> 00:14:07,303
أو أبناء آوى أو التماسيح أو النسور

246
00:14:07,337 --> 00:14:10,339
! النسور -
أو صخرة تنزلق أو حريق أو سيل -

247
00:14:10,374 --> 00:14:13,309
سأقف مع حراس الاسد ولن أستسلم

248
00:14:13,343 --> 00:14:15,277
.. أنا سـ .. أنا سـ

249
00:14:15,312 --> 00:14:18,180
لما لا توقف عن الكلام
حتى أطلب منك الإنضمام لحراس الأسد ؟

250
00:14:18,215 --> 00:14:20,082
! على قولك

251
00:14:20,117 --> 00:14:22,318
بانجا) أنت أشجع حيوان أعرفه)

252
00:14:22,352 --> 00:14:25,421
أريد أن تكون أول المنضمين
لجماعة حراس  الأسد الجديدة

253
00:14:25,455 --> 00:14:28,357
<i> زوكـــا زامـــــا </i>

254
00:14:28,392 --> 00:14:30,393
<i>حقــاً
زوكـــا زامـــــا </i>

255
00:14:30,427 --> 00:14:34,163
أتسائل إن كان (جانجا) يعلم
! شىء عن حراس الأسد

256
00:14:35,332 --> 00:14:36,565
لم يكن بإمكانك إيجاد أختيار أفضل

257
00:14:36,600 --> 00:14:39,368
سنكون فريق رائع

258
00:14:39,403 --> 00:14:42,171
لا أتحمل الإنتظار لأخبر
(عمى (تيمون) وعمى (بومبا

259
00:14:43,407 --> 00:14:45,374
كايون) .. هل سمعت هذا ؟)

260
00:14:46,543 --> 00:14:49,178
! ساعدونى

261
00:14:49,212 --> 00:14:51,147
يبدو أنه صوت صديقتنا
(الصغير (زورى

262
00:14:51,181 --> 00:14:53,215
وإنها بحاجة لمساعدة

263
00:14:53,250 --> 00:14:54,316
! مساعدتنا

264
00:14:54,351 --> 00:14:56,285
! إنها مغامرتنا الأولى

265
00:14:56,319 --> 00:15:00,156
! حراس الأسد إلى الإنقاذ

266
00:15:00,190 --> 00:15:02,124
حراس الأسد إلى الإنقاذ" ؟"

267
00:15:02,159 --> 00:15:04,226
بانجا) .. إنتظر)

268
00:15:05,946 --> 00:15:08,723
(تماسكى (زورى) .. (تيمون) و (بومبا
قالا إنهم يعرفوا كيف يساعدوكِ

269
00:15:08,982 --> 00:15:11,050
! إلى أين بوسعى أن أذهب (تيفو)

270
00:15:11,084 --> 00:15:12,952
.. أنا عالقة

271
00:15:12,986 --> 00:15:15,020
.. ما كان ليحدث هذا

272
00:15:15,055 --> 00:15:17,923
لو إنكِ لم تحكِ مخالبكِ بكل شجرة تقابليها

273
00:15:17,958 --> 00:15:21,994
لكن (كيارا) إن لم أفعل ذلك
لن يبقوا لامعين

274
00:15:22,028 --> 00:15:23,295
لا داع للقلق يا بنات

275
00:15:23,330 --> 00:15:26,966
الأمور تحت سيطرتنا أنا و (بومبا)

276
00:15:27,000 --> 00:15:28,901
(صحيح (تيمون

277
00:15:28,935 --> 00:15:32,938
كنا نساعد (سيمبا) دائماً
لتخليص مخالبه

278
00:15:32,973 --> 00:15:35,107
هل أنتم واثقون من ذلك

279
00:15:35,142 --> 00:15:37,209
بكل تأكيد

280
00:15:37,244 --> 00:15:40,246
لولانا لكان والدكِ
ماذا عالق بشجرة بمكان ما

281
00:15:40,280 --> 00:15:42,948
جاهز (بومبا) ؟ -
جاهز -

282
00:15:42,983 --> 00:15:44,884
حسناً .. ثلاث عدات

283
00:15:44,918 --> 00:15:47,052
.. واحد .. إثنان

284
00:15:47,087 --> 00:15:49,255
تراجعوا يا أرض الكبرياء

285
00:15:49,289 --> 00:15:52,925
بانجا) من حراس الأسد هنا)

286
00:15:52,959 --> 00:15:53,959
! ماذا

287
00:15:53,994 --> 00:15:55,227
! (بانجا)

288
00:15:55,262 --> 00:15:59,131
.. مخالبى

289
00:16:01,868 --> 00:16:03,802
الحشرات المقززة

290
00:16:05,138 --> 00:16:07,206
(فزتِ بالجائزة الأولى (زورى

291
00:16:07,240 --> 00:16:09,208
إنها مائدة شهية

292
00:16:12,979 --> 00:16:15,114
! إعتمدِ على (زورى) ، سأنقذكِ

293
00:16:15,148 --> 00:16:17,116
(حسناً (بانجا

294
00:16:17,150 --> 00:16:19,818
وفر إنقاذك ليوم أخر

295
00:16:19,853 --> 00:16:21,053
.. بانجا) أنا)

296
00:16:24,024 --> 00:16:25,891
ماذا يجرى ؟

297
00:16:25,926 --> 00:16:28,194
! مخالبى إنكسرت

298
00:16:28,228 --> 00:16:29,929
! إنها تُألمنى

299
00:16:29,963 --> 00:16:32,898
رويدك (زورى) ستكونين بخير

300
00:16:32,933 --> 00:16:35,234
مرحباً (كيارا) كيف حال تعقب الغزلان ؟

301
00:16:35,268 --> 00:16:37,303
لم نرى غزلان مطلقاً

302
00:16:37,337 --> 00:16:40,005
مخالب (زورى) علقت بشجرة

303
00:16:40,040 --> 00:16:45,044
وبعدها إمتلىء وجهها بالحشرات والديدان

304
00:16:46,213 --> 00:16:48,881
الحشرات المقززة

305
00:16:50,283 --> 00:16:52,885
واللذيذة أيضاً

306
00:16:52,919 --> 00:16:53,886
.. أنظرى

307
00:16:55,355 --> 00:16:57,089
هناك واحد

308
00:16:57,123 --> 00:16:58,290
أبعدها .. إبعدها عنى

309
00:17:00,060 --> 00:17:01,927
ويحى

310
00:17:04,030 --> 00:17:08,033
مرحباً جميعاً .. الجميع يستمع لى

311
00:17:08,068 --> 00:17:10,269
.. (سيمبا) عين (كايون)

312
00:17:10,303 --> 00:17:13,872
قائد جماعة حراس الأسد الجديد

313
00:17:13,907 --> 00:17:15,007
حراس الأسد ؟

314
00:17:15,041 --> 00:17:16,141
ومن هم حراس الأسد ؟

315
00:17:16,176 --> 00:17:18,010
أبى أخبرنى بأمرهم للتو

316
00:17:18,044 --> 00:17:20,846
حراس الأسد هو الفريق
الذي يحمى أرض الكبرياء

317
00:17:20,880 --> 00:17:22,982
ويحمى دورة الحياة

318
00:17:23,016 --> 00:17:24,950
وأنا هو القائد الجديد

319
00:17:24,985 --> 00:17:26,885
! سأكون بجماعة حراس الأسد أيضاً

320
00:17:26,920 --> 00:17:29,154
أمر لا يصدق

321
00:17:29,189 --> 00:17:31,156
أنت و (بانجا) ؟

322
00:17:31,191 --> 00:17:33,125
تحمون أرض الكبرياء ؟

323
00:17:33,159 --> 00:17:35,294
هل يعلم أبى بهذا الأمر ؟

324
00:17:35,328 --> 00:17:38,964
أبى طلب منى إختيار الأفضل
من أرض الكبرياء

325
00:17:38,999 --> 00:17:41,033
وأنا الأفضل ، أسئلينى فحسب

326
00:17:41,067 --> 00:17:44,236
حسناً إذا سألتنى ، يبدو الأمر خطيراً

327
00:17:44,271 --> 00:17:46,839
(إنه أسوأ من ذلك (بومبا

328
00:17:46,873 --> 00:17:48,941
"يبدو أنه نوعاً ما "عمل

329
00:17:48,975 --> 00:17:51,110
نعم كلاهما

330
00:17:51,144 --> 00:17:53,012
! "عمل"

331
00:17:53,046 --> 00:17:55,180
.. بانجا) أنا لا أعرف)

332
00:17:55,215 --> 00:17:58,884
عمى (بومبا) .. عمى (تيمون) رجاء ؟

333
00:17:58,918 --> 00:18:01,787
خطر" و "عمل" .. لا بكل تأكيد"

334
00:18:01,821 --> 00:18:05,124
هل نسيت مبادئنا الخالية من المشاكل ؟

335
00:18:05,158 --> 00:18:07,026
" والتى تعنى " لا قلق

336
00:18:07,060 --> 00:18:09,995
<i>عمى (تيمون) أعلم أن الأمر ليس
هـكـونـا ماتـاتـا </i>

337
00:18:10,030 --> 00:18:12,898
<i>.. إنه
زوكـــا زامـــــا </i>

338
00:18:12,932 --> 00:18:13,966
<i> زوكـــا زامـــــا ؟ </i>

339
00:18:14,301 --> 00:18:15,801
لا تسألى

340
00:18:15,835 --> 00:18:17,169
<i>ماذا تعنى
زوكـــا زامـــــا ؟ </i>

341
00:18:17,203 --> 00:18:21,106
<i>ماذا تعنى
زوكـــا زامـــــا ؟ </i>

342
00:18:21,141 --> 00:18:23,108
<i>سأخبركم جميعاً ماذا تعنى
زوكـــا زامـــــا </i>

343
00:18:23,143 --> 00:18:24,910
! هل كان ولابد أن تسألى

344
00:18:28,915 --> 00:18:30,916
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

345
00:18:30,950 --> 00:18:33,085
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

346
00:18:36,923 --> 00:18:38,957
<i>* الحياة إثارة .. الحياة مرح *  </i>

347
00:18:38,992 --> 00:18:40,926
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

348
00:18:40,960 --> 00:18:42,995
<i> * إنها مغامرة كبيرة للجميع  * </i>

349
00:18:43,029 --> 00:18:44,930
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

350
00:18:44,964 --> 00:18:47,066
<i> * الحياة مليئة بالإثارة * </i>

351
00:18:47,100 --> 00:18:49,001
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

352
00:18:49,035 --> 00:18:51,170
<i> * لا تقلق بشأن الورطات والمشاكل * </i>

353
00:18:51,204 --> 00:18:53,205
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

354
00:18:53,239 --> 00:18:55,240
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

355
00:18:55,275 --> 00:18:57,276
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

356
00:18:57,310 --> 00:18:59,812
<i> * إقفز .. إقفز *
* زوكـــا .. زوكـــا * </i>

357
00:18:59,846 --> 00:19:01,814
<i> * إغطس .. إغطس *
* زامـــــا .. زامـــــا * </i>

358
00:19:01,848 --> 00:19:03,248
<i> * هيــا .. هيــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

359
00:19:03,283 --> 00:19:05,884
<i> * طير بين الأشجار *
* كالنحلة المشغولة .. المشغولة * </i>

360
00:19:05,919 --> 00:19:07,886
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

361
00:19:07,921 --> 00:19:09,955
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

362
00:19:09,989 --> 00:19:11,957
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

363
00:19:11,991 --> 00:19:14,026
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

364
00:19:14,060 --> 00:19:16,095
<i> * الآن عرفتم شعارى مدى الحياة * </i>

365
00:19:16,129 --> 00:19:18,030
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

366
00:19:18,064 --> 00:19:20,132
<i> * تمتع بالفوضى ودعك من الكفاح * </i>

367
00:19:20,166 --> 00:19:22,067
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

368
00:19:22,102 --> 00:19:24,236
<i> * عندما تصبح الحياة مجنونة * </i>

369
00:19:24,270 --> 00:19:26,138
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

370
00:19:26,172 --> 00:19:28,273
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* لا تفقد أعصابك * </i>

371
00:19:28,308 --> 00:19:30,809
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

372
00:19:30,844 --> 00:19:32,878
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

373
00:19:32,912 --> 00:19:34,913
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

374
00:19:34,948 --> 00:19:36,949
<i> * إقفز .. إقفز *
* زوكـــا .. زوكـــا * </i>

375
00:19:36,983 --> 00:19:39,017
<i> * إغطس .. إغطس *
* زامـــــا .. زامـــــا * </i>

376
00:19:39,052 --> 00:19:40,953
<i> * هيــا .. هيــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

377
00:19:40,987 --> 00:19:43,055
<i> * طير بين الأشجار *
* كالنحلة المشغولة .. المشغولة * </i>

378
00:19:43,089 --> 00:19:45,090
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

379
00:19:45,125 --> 00:19:47,025
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

380
00:19:47,060 --> 00:19:49,027
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

381
00:19:49,062 --> 00:19:51,130
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

382
00:19:55,335 --> 00:19:57,870
<i> * إقفز .. إقفز *
* زوكـــا .. زوكـــا * </i>

383
00:19:57,904 --> 00:19:59,838
<i> * إغطس .. إغطس *
* زامـــــا .. زامـــــا * </i>

384
00:19:59,873 --> 00:20:01,206
<i> * هيــا .. هيــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

385
00:20:01,241 --> 00:20:03,942
<i> * كالنحلة .. كالنحلة *
* كالنحلة المشغولة .. المشغولة * </i>

386
00:20:03,977 --> 00:20:05,310
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

387
00:20:05,345 --> 00:20:07,980
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

388
00:20:08,014 --> 00:20:10,048
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

389
00:20:10,083 --> 00:20:12,084
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

390
00:20:12,118 --> 00:20:14,119
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

391
00:20:14,154 --> 00:20:16,155
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

392
00:20:16,189 --> 00:20:18,257
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

393
00:20:18,291 --> 00:20:21,026
<i> * زوكـــا زامـــــا *
* زوم .. زوم .. زوم * </i>

394
00:20:21,928 --> 00:20:23,862
<i> * زوكـــا بـالوكــا * </i>

395
00:20:23,897 --> 00:20:27,900
(ما زلت لا أعتقد أن على (بانجا
"التوقيع لـ "دورية الغابة

396
00:20:27,934 --> 00:20:30,135
! حراس الأسد
أى كان ما تسميها

397
00:20:30,170 --> 00:20:32,137
تيمون) .. (بومبا) رجاء)

398
00:20:32,172 --> 00:20:34,206
أحتاج حقاً لـ (بانجا) فى حراس الأسد

399
00:20:34,240 --> 00:20:36,909
إنه أشجع حيوان أعرفه

400
00:20:36,943 --> 00:20:39,011
! أشجع حيوان تعرفه

401
00:20:39,045 --> 00:20:40,946
إنه شجاع .. حسناً

402
00:20:40,980 --> 00:20:42,948
شجاعة مقرونة بغباء

403
00:20:42,982 --> 00:20:44,049
! (شكراً (كيارا

404
00:20:44,083 --> 00:20:46,118
.. حسناً ، بما أنك قررت ذلك

405
00:20:46,152 --> 00:20:48,120
(تهانينا (بانجا

406
00:20:48,154 --> 00:20:50,189
عرفنا دائماً بأنك لها

407
00:20:50,223 --> 00:20:52,157
ويحك أخى

408
00:20:52,192 --> 00:20:55,894
كايون) سيخرب أرض الكبرياء)
قبل حتى أن أصبح ملكة

409
00:20:55,929 --> 00:20:58,096
بانجا) كم أنا فخور جداً)
.. يمكننى

410
00:20:59,933 --> 00:21:00,899
ويحى

411
00:21:01,267 --> 00:21:03,068
أنا آسف

412
00:21:03,102 --> 00:21:05,838
زورى) دعينا نعود)
لأرض الكبرياء

413
00:21:05,872 --> 00:21:07,039
هل ستأتى معنا

414
00:21:07,073 --> 00:21:09,074
أفضل إستكمال إختيار فريقى

415
00:21:09,108 --> 00:21:12,311
إنتظر (كايون) .. حراس الأسد
لابد أن يبقوا معاً

416
00:21:14,013 --> 00:21:15,981
أليس هذا ما قلته ؟

417
00:21:23,856 --> 00:21:26,824
جانجا) أنا جائع)

418
00:21:26,859 --> 00:21:28,526
وأنا أيضاً

419
00:21:28,560 --> 00:21:30,695
أنتما الأثنان عليكم لوم أنفسكم

420
00:21:30,729 --> 00:21:34,399
! لخوفكم من زئير شبل

421
00:21:34,433 --> 00:21:37,435
.. (جانجا) زئير (كايون)

422
00:21:37,469 --> 00:21:40,738
كان مثل الزئير الحقيقى

423
00:21:40,773 --> 00:21:44,842
.. لقد كان -
عالى جداً -

424
00:21:44,877 --> 00:21:49,647
والغيوم تحولت لوجوه أسود تزئر

425
00:21:51,617 --> 00:21:53,618
إذا أنتم ترتعدون من الغيوم أيضاً ؟

426
00:21:57,423 --> 00:21:58,656
كفى يا أدمغة الفراء

427
00:21:58,691 --> 00:22:01,793
يبدو أن لدينا زائر بعريننا المتواضع

428
00:22:01,827 --> 00:22:04,495
جانجا) .. الضباع)

429
00:22:04,530 --> 00:22:08,499
مزينجو) ماذا كنت تفعل بأرض الخارج)
! طوال هذه المدة

430
00:22:08,534 --> 00:22:09,734
تبحث عن البقايا ؟

431
00:22:09,768 --> 00:22:12,437
لا ، لكنى سأكون سعيد بالطعام

432
00:22:12,471 --> 00:22:14,505
إنسى ذلك .. ليس لدينا منه

433
00:22:14,540 --> 00:22:17,642
شبل (سيمبا) ، (كايون) تسبب
فى إلغاء خطط غذائنا

434
00:22:19,511 --> 00:22:22,346
(إذا فأنت تعلم بأمر (كايون

435
00:22:22,381 --> 00:22:23,581
أعلم ماذا ؟

436
00:22:23,615 --> 00:22:28,586
(سيمبا) طلب من (كايون)
إختيار حراس الأسد الجدد

437
00:22:28,620 --> 00:22:31,456
حراس الأسد ؟ .. هذا مستحيل

438
00:22:31,490 --> 00:22:34,358
(حراس الأسد إنقرضوا بعد (سكار

439
00:22:34,727 --> 00:22:36,427
.. ما لم

440
00:22:36,462 --> 00:22:37,628
! (جانجا)

441
00:22:37,663 --> 00:22:40,531
إنه الزئير بالطبع

442
00:22:40,566 --> 00:22:41,699
بالطبع ماذا ؟

443
00:22:41,734 --> 00:22:43,534
ألا تعرف القصة ؟

444
00:22:43,569 --> 00:22:45,636
حراس الأسد أسطورة

445
00:22:45,671 --> 00:22:49,674
الفريق الأقوى
من أسود أرض الكبرياء

446
00:22:49,708 --> 00:22:52,477
! .. كانوا

447
00:22:52,511 --> 00:22:55,446
(حتى قضى عليهم (سكار

448
00:22:57,750 --> 00:23:00,685
ماذا ؟ الأسد قضى على حراس الأسد ؟

449
00:23:00,719 --> 00:23:02,553
ولذا القصة إنتهت

450
00:23:02,588 --> 00:23:04,722
أمر مفرح

451
00:23:04,757 --> 00:23:08,459
الأسود ليست قوية جداً

452
00:23:09,628 --> 00:23:11,529
كفى يا أدمغة الفراء

453
00:23:11,563 --> 00:23:15,800
حراس الأسد الجدد
قد يكونوا أسوأ خبر عليكم يا ضباع

454
00:23:15,834 --> 00:23:18,469
وعلى كل أرض الخارج

455
00:23:18,504 --> 00:23:21,639
حاولت جمع معلومات
من حديث (كايون)

456
00:23:21,673 --> 00:23:27,578
نعم ، قائد حراس الأسد يحمى
"ما يسموه بـ "دورة الحياة

457
00:23:27,613 --> 00:23:31,482
إذا ربح (كايون) ثقة أرض الكبرياء

458
00:23:31,517 --> 00:23:33,518
.. نحن أرض الخارج سوف

459
00:23:47,733 --> 00:23:49,767
الآن (جانجا) ما قولك ؟

460
00:23:49,802 --> 00:23:53,371
حول حراس الأسد وأرض الخارج ؟

461
00:23:53,405 --> 00:23:54,605
.. كنت أقول

462
00:23:54,640 --> 00:23:56,774
مع قيام حراس الأسد
بدوريات فى أرض الكبرياء

463
00:23:56,809 --> 00:23:59,677
سيكون من الصعب علينا نحن
أرض الخارج

464
00:23:59,711 --> 00:24:01,779
إقتناص ما نحتاج من حيوانات للغذاء

465
00:24:01,814 --> 00:24:03,714
وماذا سنفعل ؟

466
00:24:03,749 --> 00:24:05,750
يمكننا إلتهام بعضنا البعض

467
00:24:05,784 --> 00:24:08,519
لا .. سنضرب ضربتنا الآن

468
00:24:08,554 --> 00:24:11,355
قبل أن يكون حراس الأسد جاهزون

469
00:24:11,390 --> 00:24:14,458
سنقتنص حيوانات قدر إستطاعتنا

470
00:24:14,493 --> 00:24:16,661
أعجبنى هذا الكلام

471
00:24:16,695 --> 00:24:18,696
قطعان كاملة من الحيوانات

472
00:24:18,730 --> 00:24:21,365
نعم .. صحيح -
لذيذ -

473
00:24:22,634 --> 00:24:25,636
الليلة أرض الخارج ستلهو

474
00:24:25,671 --> 00:24:27,705
الضباع والنسور على حد سواء

475
00:24:27,739 --> 00:24:30,708
! الليلة ضربتنا

476
00:24:36,481 --> 00:24:38,583
<i> * عندما تعيش بأرض الخارج * </i>

477
00:24:38,650 --> 00:24:40,818
<i> * من الأفضل أن تضع قوانينك الخاصة * </i>

478
00:24:40,853 --> 00:24:43,621
<i> * إسأل أى واحد خارج أرض الكبرياء * </i>

479
00:24:43,655 --> 00:24:46,591
<i> * دورة الحياة للحمقى * </i>

480
00:24:51,430 --> 00:24:53,598
<i> * نذهب إينما شئنا متى شئنا * </i>

481
00:24:53,632 --> 00:24:56,400
<i> * ونأكل *
* ونأكل كما يحلو لنا * </i>

482
00:24:56,435 --> 00:24:58,703
<i> * (كايون) لن يمنعنا * </i>

483
00:24:58,737 --> 00:25:00,605
<i> * و لن يرغمنا أن نبقى بالأشجار * </i>

484
00:25:00,639 --> 00:25:02,373
<i> * لا * </i>

485
00:25:02,407 --> 00:25:04,375
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

486
00:25:04,409 --> 00:25:06,544
<i> * لا أحد بأمان *
* لذا الوقت مناسب * </i>

487
00:25:06,578 --> 00:25:09,313
<i> * دورة الحياة *
* ستشعر بعضتنا * </i>

488
00:25:09,348 --> 00:25:11,649
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

489
00:25:16,588 --> 00:25:18,689
<i> * قبل أن يصبح هذا الحارس الجديد مستعد * </i>

490
00:25:18,724 --> 00:25:21,559
<i> * للدفاع عن أرض الكبرياء من الشر * </i>

491
00:25:21,593 --> 00:25:23,694
<i> * سنجعل الجميع مرتعداً * </i>

492
00:25:23,729 --> 00:25:26,464
<i> * سنجعلهم يرتعدون قلقاً * </i>

493
00:25:26,498 --> 00:25:29,533
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

494
00:25:29,568 --> 00:25:31,736
<i> * لا أحد بأمان *
* لذا الوقت مناسب * </i>

495
00:25:31,770 --> 00:25:34,505
<i> * دورة الحياة *
* ستشعر بعضتنا * </i>

496
00:25:34,539 --> 00:25:36,741
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

497
00:25:44,616 --> 00:25:47,585
حسناً يا رفاق .. هلموا بنا

498
00:25:47,619 --> 00:25:49,353
هذه هى الخطة

499
00:25:49,388 --> 00:25:52,456
<i> * بينما الحيوانات فى نومهم * </i>

500
00:25:52,491 --> 00:25:54,425
<i> * سنزحف إليهم * </i>

501
00:25:54,459 --> 00:25:56,827
<i> * ومثل رعد الزئير * </i>

502
00:25:56,862 --> 00:25:59,697
<i> * بأسناننا سنوقظهم * </i>

503
00:25:59,731 --> 00:26:02,400
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

504
00:26:02,434 --> 00:26:04,635
<i> * لا أحد بأمان *
* لذا الوقت مناسب * </i>

505
00:26:04,670 --> 00:26:07,405
<i> * دورة الحياة *
* ستشعر بعضتنا * </i>

506
00:26:07,439 --> 00:26:09,740
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

507
00:26:09,775 --> 00:26:12,543
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

508
00:26:12,577 --> 00:26:14,779
<i> * لا أحد بأمان *
* لذا الوقت مناسب * </i>

509
00:26:17,549 --> 00:26:19,784
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

510
00:26:19,818 --> 00:26:22,486
<i> * دورة الحياة *
* ستشعر بعضتنا * </i>

511
00:26:22,521 --> 00:26:24,789
<i> * الليلة نضرب ضربتنا *
* الليلة نضرب ضربتنا * </i>

512
00:26:26,792 --> 00:26:29,794
أظهروا يا أرض الخارج وإتبعونى

513
00:26:29,828 --> 00:26:33,631
أرض الكبرياء لن تشعر بما سنفعل

514
00:26:49,048 --> 00:26:50,181
الهدف على مرأى البصر

515
00:26:52,885 --> 00:26:53,918
إغطس

516
00:26:57,890 --> 00:26:59,090
(مرحباً (أونو

517
00:27:03,028 --> 00:27:04,996
( مرحباً (كايون

518
00:27:05,030 --> 00:27:06,130
سعدت برؤيتك

519
00:27:06,165 --> 00:27:08,199
(إنك ترى كل شىء فحسب (أونو

520
00:27:08,234 --> 00:27:10,034
لهذا أريد التحدث معك

521
00:27:16,842 --> 00:27:19,878
(باشتى) .. (باشتى) .. (باشتى)

522
00:27:19,912 --> 00:27:22,814
مرحباً جميعاً
من يريد ملاهى مائية ؟

523
00:27:22,848 --> 00:27:24,215
نعم .. أنا -
أنا   - أنا -

524
00:27:24,250 --> 00:27:25,884
(هيا إفعلها (باشتى

525
00:27:25,918 --> 00:27:29,187
<i> الملاهى المائية قادمة </i>

526
00:27:32,324 --> 00:27:33,892
نعم

527
00:27:33,926 --> 00:27:34,993
! نعم

528
00:27:40,065 --> 00:27:41,132
الأقوى ؟

529
00:27:41,166 --> 00:27:42,200
الأقوى

530
00:27:42,234 --> 00:27:43,935
والأكثر تبللاً أيضاً

531
00:27:43,969 --> 00:27:45,837
! (أونو)

532
00:27:49,909 --> 00:27:52,043
فولى) إنتظرى (كايون) يود محادثتكِ)

533
00:27:52,077 --> 00:27:53,978
ليس الآن (بانجا) يجب أن أركض

534
00:27:54,013 --> 00:27:55,113
ماذا ؟ .. لماذا ؟

535
00:27:55,147 --> 00:27:57,081
بسبب هذا

536
00:28:02,821 --> 00:28:04,956
يبدو أن (فولى) مشغولة نوعاً ما

537
00:28:04,990 --> 00:28:07,959
(هذا إن رأيتها أصلاً (أونو
.. لكنى لدى فكرة

538
00:28:09,995 --> 00:28:11,062
<i> ! هــويــزى </i>

539
00:28:11,931 --> 00:28:13,164
لن تستطيع الإمساك بى

540
00:28:13,198 --> 00:28:14,933
فولى) من هنا)

541
00:28:16,201 --> 00:28:17,235
فولى) .. إقفزى)

542
00:28:19,305 --> 00:28:21,072
باشتى) الآن)

543
00:28:23,876 --> 00:28:25,843
(حماية جيدة (باشتى

544
00:28:25,878 --> 00:28:28,079
كل الشكر

545
00:28:28,113 --> 00:28:31,282
وبالنسبة لكم يا رجال .. أعتذر

546
00:28:31,317 --> 00:28:35,286
لم أرد أن أكون وقحة متى قلت أنكم
تبدو مضحكين متى تصطدم رؤوسكم

547
00:28:37,923 --> 00:28:39,857
إعتذاركِ مقبول

548
00:28:42,194 --> 00:28:44,228
رفاقى .. شكراً لتجمعكم

549
00:28:44,263 --> 00:28:46,831
.. أردت التحدث معكم لأنى

550
00:28:46,865 --> 00:28:48,266
حسناً ، أحتاج مساعدتكم

551
00:28:48,334 --> 00:28:50,168
ما الأمر (كايون) ؟

552
00:28:50,202 --> 00:28:52,870
نحن الخمسة الأفضل بأرض الكبرياء

553
00:28:52,905 --> 00:28:57,942
الأشرس والأشجع
والأسرع والأقوى والأحد بصراً

554
00:28:57,977 --> 00:29:02,113
ولهذا أريدكم جميعاً أن تنضموا إلى
جماعة حراس الأسد الجديدة

555
00:29:02,147 --> 00:29:06,818
سوية سوف نحمى أرض الكبرياء
ونحمى دورة الحياة

556
00:29:06,852 --> 00:29:11,055
جيد ، ألعق ذيلى
"وإدعونى بالـ "سنجاب

557
00:29:11,090 --> 00:29:13,257
ويحك ، عمى سنجاب

558
00:29:13,292 --> 00:29:15,093
(لا إساءة (بانجا

559
00:29:15,127 --> 00:29:17,128
إنتظر ، ألست أنت سنجاب أيضاً ؟

560
00:29:18,063 --> 00:29:20,064
حراس الاسد ؟

561
00:29:20,099 --> 00:29:21,799
أحسبها

562
00:29:21,834 --> 00:29:25,003
دائما ما يحكم أرض الكبرياء الأسود

563
00:29:25,037 --> 00:29:29,040
أفترض أن (سيمبا) عينك قائد
! لهذا الفريق الصغير (كايون)

564
00:29:29,074 --> 00:29:31,876
اراهن بجلدك المنقط إنه كذلك

565
00:29:31,910 --> 00:29:33,244
فولى) جماعة حراس الأسد تحتاجكِ)

566
00:29:33,278 --> 00:29:34,946
أنتِ أسرع من بأرض الكبرياء

567
00:29:34,980 --> 00:29:36,114
أنت محق بذلك

568
00:29:36,148 --> 00:29:39,017
ومن المفترض أنك الأشرس ؟

569
00:29:39,051 --> 00:29:40,852
حسناً .. إنه أسد

570
00:29:40,886 --> 00:29:42,253
والأسود شرسة

571
00:29:42,287 --> 00:29:44,155
إنها معلومات عامة

572
00:29:44,189 --> 00:29:46,891
(إسمعها زئيرك (كايون
إسمعها زئيرك

573
00:29:46,925 --> 00:29:49,260
عما يتحدث (بانجا) ؟
الزئير ؟

574
00:29:49,294 --> 00:29:54,165
هل تعتقد أنك مميز فقط بسبب زئيرك ؟

575
00:29:54,199 --> 00:29:56,901
إنتظرى حتى تسمعيه
(هيا (كايون

576
00:29:56,935 --> 00:29:58,036
إسمعها زئيرك

577
00:29:58,070 --> 00:30:00,972
وما الصفقة بأمر الزئير ؟

578
00:30:01,006 --> 00:30:04,142
(يجب أن تسمعنا جميعاً زئيرك (كايون

579
00:30:04,176 --> 00:30:05,943
الرؤية أكبر دليل

580
00:30:05,978 --> 00:30:07,894
مع ذلك مع الزئير
السمع يصبح أكبر دليل

581
00:30:08,313 --> 00:30:11,182
حسناً ، سأسمعكم الزئير

582
00:30:11,216 --> 00:30:13,951
أبقوا خلفى فحسب

583
00:30:13,986 --> 00:30:15,987
لا أريد أن يتأذى أحد

584
00:30:16,021 --> 00:30:18,222
شاهدوا

585
00:30:18,257 --> 00:30:19,223
دعونا نشاهد

586
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
مستعدون ؟

587
00:30:23,996 --> 00:30:26,330
هذا هو الزئير

588
00:30:30,169 --> 00:30:32,070
! يا أرض الكبرياء

589
00:30:32,104 --> 00:30:34,072
كان هذا .. مختلفاً

590
00:30:34,106 --> 00:30:36,207
(كايون)

591
00:30:36,241 --> 00:30:39,177
هل تسمى هذا  زئير ؟

592
00:30:39,211 --> 00:30:41,079
لم يبدو مثل الزئير

593
00:30:41,113 --> 00:30:44,115
لم يكن هذا زئير
! كان صرير

594
00:30:44,149 --> 00:30:46,017
وجدته سموك

595
00:30:46,051 --> 00:30:47,318
كايون) هنا)

596
00:30:47,352 --> 00:30:49,320
شاهدت أبى ! .. بماذا أخبرتك ؟

597
00:30:49,354 --> 00:30:51,055
(شكراً لكِ (كيارا

598
00:30:51,090 --> 00:30:53,091
أذهبى أنت و (تيفو) وتعقبوا الغزلان

599
00:30:53,125 --> 00:30:55,259
اود التحدث مع (كايون) على إنفراد

600
00:30:55,294 --> 00:30:56,294
أمرك أبى

601
00:30:56,328 --> 00:30:58,062
شكراً لكِ أميرتى

602
00:30:58,097 --> 00:31:00,832
أبى سعدت برؤيتك

603
00:31:00,866 --> 00:31:02,233
لا أدرى لماذا
.. لكنى عندما حاولت

604
00:31:02,267 --> 00:31:07,038
كايون) ، (كيارا) أخبرتنى بأنك)
طلبت من (بانجا) الإنضمام لحراس الأسد

605
00:31:07,072 --> 00:31:08,206
مرحباً

606
00:31:08,240 --> 00:31:09,841
هل هذا صحيح ؟

607
00:31:09,875 --> 00:31:11,075
حسناً .. نعم

608
00:31:11,110 --> 00:31:13,244
كنت أتحدث للتو مع
جميع أصدقائى بهذا الشأن

609
00:31:13,278 --> 00:31:15,012
أصدقائك ؟

610
00:31:15,047 --> 00:31:18,316
كايون) طلبت منك إختيار)
حراس الأسد الجدد

611
00:31:18,350 --> 00:31:21,152
وبدلاً من ذلك ذهبت تلعب
مع أصدقائك ؟

612
00:31:21,186 --> 00:31:22,854
! لا .. لم أكن ألعب أبى

613
00:31:22,888 --> 00:31:24,322
أصدقائى هم حراس الأسد الجدد

614
00:31:24,356 --> 00:31:26,124
فولى) الأسرع)

615
00:31:26,158 --> 00:31:27,892
باشتى) الأقوى)

616
00:31:27,926 --> 00:31:29,861
أونو) الأحد بصراً)

617
00:31:29,895 --> 00:31:32,230
(والأشجع هو (بانجا

618
00:31:32,264 --> 00:31:37,135
كايون) حراس الأسد)
!! دائماً ما يكونوا أسوداً

619
00:31:37,169 --> 00:31:40,872
هل تعتقد بأن حراس الأسد
! مجرد أسد واحد

620
00:31:40,939 --> 00:31:42,106
بإمكانهم حماية أرض الكبرياء ؟

621
00:31:42,141 --> 00:31:44,876
.. حسناً ، فى الحقيقة -
بنى إسمعنى -

622
00:31:44,910 --> 00:31:48,045
حراس الأسد ليست لعبة
تلعبها مع أصدقائك

623
00:31:48,080 --> 00:31:49,147
إنها أمر جدى

624
00:31:49,181 --> 00:31:51,315
دورة الحياة وحياتك

625
00:31:51,350 --> 00:31:53,951
تعتمد على فريقك

626
00:31:53,986 --> 00:31:57,321
رجاء (كايون) هناك الكثير
من الأسود الجيدة للجماعة

627
00:31:57,356 --> 00:32:01,826
أريدك أن تتحمل مسئوليتك
الجديدة بجديه

628
00:32:01,860 --> 00:32:04,128
(تماماً مثلما تفعل (كيارا

629
00:32:08,934 --> 00:32:11,235
لكنى آخذت الأمر بجدية

630
00:32:11,270 --> 00:32:13,004
(كايون)

631
00:32:13,038 --> 00:32:16,174
أعتقد أن (كايون) يحتاج
أن يبقى مع نفسه بعض الوقت

632
00:32:21,647 --> 00:32:24,782
إحرصوا على أن تبقوا منخفضين
ونحن نتعقب الغزلان

633
00:32:24,817 --> 00:32:27,885
ولابد أن تكونوا عكس الريح
حتى لا يشموا رائحتنا

634
00:32:27,920 --> 00:32:30,888
لهذا من المهم
مراقبة حركة العشب

635
00:32:32,658 --> 00:32:34,659
هل سنهاجمهم ؟

636
00:32:34,693 --> 00:32:38,963
لا .. أبى قال يجب
أن نهاجم فقط ما يحتاجه قطيعنا

637
00:32:38,997 --> 00:32:40,932
للحفاظ على توازن دورة الحياة

638
00:32:40,966 --> 00:32:43,868
.. إذا هاجمنا الغزلان من أجل التعلم فحسب

639
00:32:43,902 --> 00:32:45,837
قريباً لن يتبقى منهم أحد

640
00:32:45,871 --> 00:32:47,972
وسنكون أشرار مثل الضباع

641
00:32:49,074 --> 00:32:51,008
ماذا يفعل (مزينجو) بالأعلى ؟

642
00:32:51,043 --> 00:32:54,779
النسور تدور هكذا فقط
متى تتوقع وجود طعام

643
00:32:54,813 --> 00:32:56,113
كيارا) إنظرى)

644
00:32:56,148 --> 00:32:58,916
(الضباع وقائدهم (جانجا

645
00:32:58,951 --> 00:33:00,818
! هناك العديد منهم

646
00:33:00,853 --> 00:33:04,789
(نعم ، ومع دوران (مزينجو
.. فوق الغزلان

647
00:33:04,823 --> 00:33:06,757
أشعر بأنهم يدبرون أمر ليس جيد

648
00:33:06,792 --> 00:33:08,593
وماذا سنفعل ؟

649
00:33:08,627 --> 00:33:11,028
إذهبى وإبحثى عن أبى وأخبريه
أن (جانجا) وعشيرته هنا

650
00:33:11,063 --> 00:33:12,730
سأبقى هنا وأراقب ما يحدث

651
00:33:12,764 --> 00:33:14,866
حسناً (كيارا) كونى حذرة

652
00:33:24,810 --> 00:33:27,011
أبى أراد الأفضل لحراس الأسد

653
00:33:27,045 --> 00:33:28,813
وأنا وجدتهم

654
00:33:28,847 --> 00:33:31,883
لكن يبدو أن الأفضل ليس كافِ

655
00:33:31,917 --> 00:33:33,818
! أنا لا أفهم فحسب

656
00:33:36,955 --> 00:33:37,922
<i> * لماذا * </i>

657
00:33:38,991 --> 00:33:42,026
<i> * لماذا لا يثق بى * </i>

658
00:33:42,060 --> 00:33:46,864
<i> * قال أن حراس الأسد مهمتى * </i>

659
00:33:46,899 --> 00:33:49,967
<i> * ثم يأتى ويخبرنى بأنى مخطأ * </i>

660
00:33:53,705 --> 00:33:57,675
<i> * .. الآن ماذا *
* ماذا على أن أفعل * </i>

661
00:33:57,709 --> 00:34:01,679
<i> * .. ولمن *
* لمن أذهب * </i>

662
00:34:01,713 --> 00:34:06,817
<i> * الآن كل شىء *
* تبعثر * </i>

663
00:34:09,621 --> 00:34:13,024
<i> * .. من أعماقى ، ربما أشعر * </i>

664
00:34:13,058 --> 00:34:17,028
<i> * كم هو أمر جيد *
* .. أن تكون حقيقية * </i>

665
00:34:17,062 --> 00:34:20,998
<i>* نظرة أصدقائى لى * </i>

666
00:34:21,033 --> 00:34:25,002
<i> * متى ظهرت كقائد * </i>

667
00:34:25,037 --> 00:34:26,737
<i> (كايون) </i>

668
00:34:28,674 --> 00:34:31,676
<i> هافى كابيزا
.. أنت</i>

669
00:34:31,710 --> 00:34:35,046
<i> صحيح (كايون) .. أنا جدك </i>

670
00:34:35,080 --> 00:34:36,948
(موفاسا)

671
00:34:36,982 --> 00:34:38,950
سمعت كثيراً عنك

672
00:34:38,984 --> 00:34:41,786
<i> وأنا أتابعك </i>

673
00:34:41,820 --> 00:34:45,790
<i> أنت على وشك أن تتولى
(مهمة عظيمة (كايون </i>

674
00:34:45,824 --> 00:34:48,793
<i> قائد حراس الأسد </i>

675
00:34:48,827 --> 00:34:52,096
لست متأكد من أن أبى
سيسمح لى بقيادة حراس الاسد

676
00:34:52,130 --> 00:34:54,632
إنه قلق بأنى ربما
لا أستطيع معالجة الأمور

677
00:34:54,666 --> 00:34:55,866
<i> (كايون) </i>

678
00:34:55,901 --> 00:34:57,768
<i> سيمبا) قلق) </i>

679
00:34:57,803 --> 00:35:01,572
<i> لكنه قلق لأنه يحبك </i>

680
00:35:01,606 --> 00:35:05,676
<i> كونك قائد حراس الأسد
ليس أمر هين </i>

681
00:35:05,711 --> 00:35:07,712
إذا ربما والدى محق

682
00:35:07,746 --> 00:35:09,580
ربما لست جاهزاً للقيادة

683
00:35:09,614 --> 00:35:10,781
وحتى الزئير

684
00:35:10,816 --> 00:35:12,750
لست متأكد حتى من سيطرتى عليه

685
00:35:12,784 --> 00:35:15,786
أولاً كان عالى ثم صار صرير فحسب

686
00:35:15,821 --> 00:35:16,887
.. و أنا

687
00:35:16,922 --> 00:35:18,923
(لا أريد أن ينتهى بى الامر كـ (سكار

688
00:35:18,957 --> 00:35:20,992
<i> (لا تخف (كايون </i>

689
00:35:21,026 --> 00:35:23,694
<i> ثق بغرائزك </i>

690
00:35:23,729 --> 00:35:26,964
<i> الزئير سيكون موجود
متى تحتاج إليه </i>

691
00:35:26,999 --> 00:35:28,899
وأنا كذلك

692
00:35:28,934 --> 00:35:33,037
<i> على كل أرض الكبرياء </i>

693
00:35:33,071 --> 00:35:35,873
جدى (موفاسا) لا تذهب

694
00:35:37,943 --> 00:35:39,710
! "أثق بغرائزى"

695
00:35:39,745 --> 00:35:42,780
الزئير سيكون موجود"
! "متى أحتاج إليه

696
00:35:42,814 --> 00:35:46,784
<i> * ربما مهمتى ما زالت بعيدة * </i>

697
00:35:46,818 --> 00:35:50,755
<i> * يريدون قائد *
* وأنا واحد * </i>

698
00:35:50,789 --> 00:35:54,825
<i> * لذا حان الوقت *
* لأريهم جميعاً * </i>

699
00:35:54,860 --> 00:35:59,730
<i> * الأسد الذى ولدت لكى يكون * </i>

700
00:35:59,765 --> 00:36:02,566
<i> * حان الوقت * </i>

701
00:36:02,601 --> 00:36:05,002
<i> * لأحصل على القيادة بنفسى * </i>

702
00:36:07,639 --> 00:36:09,974
<i> * حان الوقت * </i>

703
00:36:10,008 --> 00:36:16,747
<i> * لشىء أكبر مما أعرفه * </i>

704
00:36:16,782 --> 00:36:20,651
<i> * لا داع للدهشة *
* قضى الامر * </i>

705
00:36:20,685 --> 00:36:23,921
<i> * الآن عرفت بأنى هذا القائد * </i>

706
00:36:25,724 --> 00:36:28,059
<i> * هل حان الوقت ؟ * </i>

707
00:36:30,729 --> 00:36:32,830
<i> * هل حان الوقت ؟ * </i>

708
00:36:32,864 --> 00:36:35,032
نعم

709
00:36:35,067 --> 00:36:39,737
<i> * حان الوقت * </i>

710
00:36:42,107 --> 00:36:44,708
(كايون) ..(كايون) ... (جانجا) .. (الضباع)

711
00:36:44,743 --> 00:36:46,010
إنهم يهاجمون الغزلان

712
00:36:46,044 --> 00:36:47,778
ماذا ؟ .. لا

713
00:36:54,920 --> 00:36:57,988
مزينجو) يرشد الضباع من يستهدفون)

714
00:36:58,023 --> 00:37:01,592
ذكى ومخادع نوعاً ما

715
00:37:01,626 --> 00:37:02,760
! لا أفهم

716
00:37:02,794 --> 00:37:03,961
إقتنصوا بالفعل أثنان من الغزلان

717
00:37:03,995 --> 00:37:06,564
وهذا كاف لهم جميعاً

718
00:37:06,598 --> 00:37:08,966
لما ما زالوا يهاجمونهم ؟

719
00:37:09,000 --> 00:37:12,736
جانجا) وعشيرته سيستمروا)
حتى ينتهى القطيع بأكمله

720
00:37:12,771 --> 00:37:13,938
ماذا ؟ -
لا -

721
00:37:13,972 --> 00:37:16,574
ألا يدركون معنى دورة الحياة ؟

722
00:37:16,608 --> 00:37:18,843
إنهم لا يهتمون بدورة الحياة

723
00:37:18,877 --> 00:37:20,678
إنهم لا يبحثون عن الغذاء

724
00:37:20,712 --> 00:37:23,013
إنهم يريدون الفوضى بأرض الكبرياء

725
00:37:23,048 --> 00:37:26,016
وعلى حراس الأسد إيقافهم

726
00:37:26,051 --> 00:37:27,985
حراس الأسد ؟ -
هل تعنينا ؟ -

727
00:37:28,019 --> 00:37:29,820
وماذا عما قاله (سيمبا) ؟

728
00:37:29,855 --> 00:37:31,755
وماذا إن كان
ليس جميعنا أسود ؟

729
00:37:31,790 --> 00:37:34,925
أنا أعرف من الأشرس والأشجع

730
00:37:34,960 --> 00:37:38,729
والأقوى والأسرع والأحد بصراً

731
00:37:38,763 --> 00:37:40,698
هذه حقيقية -
بالطبع نحن كذلك -

732
00:37:40,732 --> 00:37:41,866
أظن ذلك ؟

733
00:37:41,900 --> 00:37:45,035
نعم .. دعونا نذهب ونقضى
على هذه الضباع

734
00:37:45,070 --> 00:37:47,838
بانجا) إنتظر .. إنها ليست لعبة)

735
00:37:47,873 --> 00:37:50,074
نحتاج خطة لمواجهة الضباع

736
00:37:50,108 --> 00:37:52,643
وأعتقد أن لدى واحدة

737
00:37:52,677 --> 00:37:56,013
إذا ما قبلتم جميعاً الإنضمام
لحراس الاسد

738
00:37:56,047 --> 00:37:57,715
أنا معك

739
00:37:57,749 --> 00:37:58,816
وأنا كذلك

740
00:37:58,850 --> 00:38:00,017
(جميعنا (كايون

741
00:38:01,019 --> 00:38:02,686
(بانجا)

742
00:38:03,955 --> 00:38:05,823
أنت الأشجع

743
00:38:06,925 --> 00:38:08,692
(فولى)

744
00:38:10,028 --> 00:38:11,862
أنتِ الأسرع

745
00:38:12,931 --> 00:38:13,964
(أونو)

746
00:38:16,601 --> 00:38:18,669
أنت الأحد بصراً

747
00:38:19,971 --> 00:38:21,739
(باشتى)

748
00:38:21,773 --> 00:38:23,908
أنت الأقوى

749
00:38:24,876 --> 00:38:26,977
نحن حراس الأسد

750
00:38:27,012 --> 00:38:29,647
.. وهذا ما سوف نفعله

751
00:38:31,382 --> 00:38:34,217
ما الذى آخر (تيفو) ؟

752
00:38:34,252 --> 00:38:36,586
أحتاج لمساعدة أبى لإيقاف ذلك

753
00:38:36,621 --> 00:38:38,221
ماذا ؟

754
00:38:46,497 --> 00:38:50,667
على كل أرض الكبرياء
حراس الاسد جاهزون لحمايتها

755
00:38:56,574 --> 00:38:58,241
<i> زوكـــا زامـــــا </i>

756
00:39:01,479 --> 00:39:03,446
.. ماذا

757
00:39:03,481 --> 00:39:06,149
هل تبحث عن شىء يا رقبة الريش ؟

758
00:39:10,454 --> 00:39:14,491
<i> هــويــزى
ليس هناك مجال لكم لتسبقونى</i>

759
00:39:20,699 --> 00:39:21,765
هذا ما أعنيه

760
00:39:27,005 --> 00:39:28,972
هذا جيد .. إستمروا

761
00:39:29,007 --> 00:39:30,974
أنا قادم

762
00:39:31,009 --> 00:39:32,943
باشتى) الآن)

763
00:39:32,977 --> 00:39:34,778
أفسحوا الطريق

764
00:39:34,813 --> 00:39:36,847
<i> توينــدى كيبــوكــو </i>

765
00:39:42,120 --> 00:39:43,954
! سيمبا) ..(نالا) .. أنظروا)

766
00:39:50,795 --> 00:39:53,764
كايون) قائد حراس الأسد)

767
00:39:54,866 --> 00:39:57,935
جعلوا (جانجا) والضباع تهرب

768
00:39:57,969 --> 00:39:59,036
هذا هو ولدى

769
00:40:00,939 --> 00:40:02,139
.. ! لكن القطيع

770
00:40:03,975 --> 00:40:05,943
(إنهم يفرون مسرعين بإتجاة (كيارا

771
00:40:05,977 --> 00:40:08,045
لا -
(كيارا) -

772
00:40:13,885 --> 00:40:15,919
ساعدونى

773
00:40:20,225 --> 00:40:22,726
(كايون) ، (كيارا) تتألم

774
00:40:22,761 --> 00:40:24,762
حسناً ، يجب أن نصل إليها بسرعة

775
00:40:24,796 --> 00:40:28,866
أنا الأسرع هنا لكن
ماذا أفعل متى أصل إليها ؟

776
00:40:28,900 --> 00:40:31,735
قربينى من هناك فحسب
وسأتولى أنا الأمر

777
00:40:31,770 --> 00:40:33,137
بانجا) ؟) -
(لا تقلق (كايون -

778
00:40:33,171 --> 00:40:35,939
هذه المرة مساعدك المخلص
لديه خطة

779
00:40:35,974 --> 00:40:37,174
حسناً .. أسرعوا

780
00:40:37,208 --> 00:40:38,208
! من هنا

781
00:40:38,243 --> 00:40:40,010
<i> زوكـــا زامـــــاااااااا </i>

782
00:40:46,918 --> 00:40:48,952
كيارا) محصورة وراء تلك الصخرة)

783
00:40:48,987 --> 00:40:51,121
لا أستطيع الأقتراب
أكثر من ذلك

784
00:40:51,156 --> 00:40:53,056
! إذا على النزول هنا

785
00:40:53,091 --> 00:40:54,825
(إعتمدى على (كيارا

786
00:41:03,034 --> 00:41:04,868
<i> زوكـــا زامـــــاااااااا </i>

787
00:41:08,139 --> 00:41:11,008
بانجا) ؟ هل فقدت عقلك ؟)

788
00:41:11,042 --> 00:41:12,910
(لم يكن أبداً لدى واحد (كيارا

789
00:41:12,944 --> 00:41:14,878
الآن إن لم تمانعى

790
00:41:14,913 --> 00:41:16,880
سأتصرف مع الغزلان

791
00:41:16,915 --> 00:41:18,115
لكم هذه

792
00:41:25,857 --> 00:41:27,191
عمى (بومبا) علمنى هذه

793
00:41:27,225 --> 00:41:30,093
(شكراً (بانجا

794
00:41:30,128 --> 00:41:32,896
قد تكون رائحتك نتنه
لكنك بالتأكيد شجاع

795
00:41:33,031 --> 00:41:35,899
كايون) ، (بانجا) و (فولى) فعلوها)

796
00:41:35,934 --> 00:41:37,801
كيارا) فى أمان)

797
00:41:37,836 --> 00:41:40,103
رائع .. أخبرهم أن يلحقوا
بنا عند حافة الغابة

798
00:41:40,138 --> 00:41:42,206
.. حان وقت تلقين (جانجا) وضباعه

799
00:41:42,240 --> 00:41:45,008
درساً لا ينسوه

800
00:41:45,043 --> 00:41:46,743
أمى .. أبى

801
00:41:46,778 --> 00:41:48,812
(كيارا) -
أنت بخير -

802
00:41:48,847 --> 00:41:51,815
ما كنت لأنجو لولا (كايون) وأصدقائه

803
00:41:51,850 --> 00:41:55,052
أظن أنه أحسن متى إختارهم

804
00:41:55,086 --> 00:41:56,954
فعلها ، أليس كذلك ؟

805
00:41:56,988 --> 00:41:58,789
أنظر .. أنظر

806
00:42:05,096 --> 00:42:08,932
حسناً ، أليس أنت (كايون) شبل الأسد

807
00:42:08,967 --> 00:42:11,101
من الأفضل أن تغادر الآن
أنت وأصدقائك

808
00:42:11,135 --> 00:42:13,036
قبل أن تتآذى

809
00:42:13,071 --> 00:42:15,839
(نحن حراس الأسد (جانجا

810
00:42:15,874 --> 00:42:17,975
نحمى دورة الحياة

811
00:42:18,009 --> 00:42:21,044
أنت ونوعك ليس مرحب بكم
فى أرض الكبرياء

812
00:42:21,079 --> 00:42:22,079
! أبدا

813
00:42:39,163 --> 00:42:42,099
<i> زوكـــا زامـــــا
هذا هو الزئير الحقيقى</i>

814
00:42:47,171 --> 00:42:48,939
هل سمعت ذلك ؟

815
00:42:48,973 --> 00:42:51,108
(كايون)

816
00:42:53,912 --> 00:42:56,013
(ربحت اليوم (كايون

817
00:42:56,047 --> 00:42:58,916
لكن بالمرة القادمة
لن يكون الأمر سهلاً هكذا

818
00:43:01,052 --> 00:43:03,020
سيمبا) .. رأيت ؟)

819
00:43:05,089 --> 00:43:07,858
إنه مستعد .. حان الوقت

820
00:43:08,760 --> 00:43:09,993
سيمبا) ؟) -
نعم -

821
00:43:10,028 --> 00:43:11,762
كايون) مستعد)

822
00:43:12,764 --> 00:43:14,798
حان الوقت

823
00:43:14,832 --> 00:43:16,867
إنه وقت حراس الأسد

824
00:43:19,746 --> 00:43:27,975
The Lion Guard : Return of the Roar (2015)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ
Sync By Eng.Taki

825
00:43:29,234 --> 00:43:32,950
<i> * هناك وقت بالحياة *
* متى يصلك نداء عظيم * </i>

826
00:43:32,984 --> 00:43:36,954
<i> * ويبدو لك كبيراً جداً *
* وتشعر بأنك ستفشل * </i>

827
00:43:36,988 --> 00:43:40,757
<i> * متى تثق فى قدراتك *
* ليس هناك حاجة للهرب * </i>

828
00:43:40,792 --> 00:43:42,159
<i> * مع أصدقائك ستجد طريق المغامرة * </i>

829
00:43:42,193 --> 00:43:44,194
<i> * لا تدع الفرصة تفوتك * </i>

830
00:43:45,830 --> 00:43:47,164
<i> * من أجل أرض الكبرياء * </i>

831
00:43:47,198 --> 00:43:49,032
<i> * إتحدوا * </i>

832
00:43:49,067 --> 00:43:52,135
<i> * الزئير على أهبة الإستعداد *
* كما لو كان (سيمبا) * </i>

833
00:43:52,170 --> 00:43:54,137
<i> * يحمى أرض الكبرياء * </i>

834
00:43:54,172 --> 00:43:56,106
<i> * سنظل أقوياء ومتحدين * </i>

835
00:43:56,140 --> 00:43:59,977
<i> * ومهما حدث لن نتفرق * </i>

836
00:44:00,011 --> 00:44:04,081
<i> * زئير الأسود فى السماء *
* سيظل يخطف الأبصار * </i>

837
00:44:04,115 --> 00:44:05,983
<i> * الأشرس والاشجع *
* والأسرع والأقوى والأحد بصراً * </i>

838
00:44:06,017 --> 00:44:08,018
<i> * إنتبهوا حراس الأسد قادمون * </i>

839
00:44:13,891 --> 00:44:16,026
<i> * إنتبهوا حراس الأسد قادمون * </i>

