1
00:01:19,410 --> 00:01:20,410
الفيلم للكبـــــــــــــار فقط

2
00:01:49,095 --> 00:01:50,075
ترجمــــــــة
محمـــــــد.ف.ج

3
00:04:30,519 --> 00:04:32,955
- البدايه من هنا يا نيك
- حسنا

4
00:04:35,791 --> 00:04:37,760
- صباح الخير أيها المفتش
- أريد أن أطلق النار على إثنين من المفتشين

5
00:04:37,794 --> 00:04:39,929
إبتعدوا أيها الناس

6
00:04:39,996 --> 00:04:41,965
- أهلا
- صباح الخير

7
00:04:44,334 --> 00:04:46,436
هناك.. فوق

8
00:04:50,709 --> 00:04:52,978
- كيف تمضى الأمور يا جوس ؟
- صباح الخير يا بيت

9
00:04:53,045 --> 00:04:57,250
- من كان هذا الرجل اللعين ؟
- راقص الروك جوس جونى بوز

10
00:04:57,283 --> 00:04:59,652
- لم أسمع عنه مطلقا
- من زمن قبلك يا راعى البقر

11
00:04:59,719 --> 00:05:02,055
- رونى.. أين يختبئون ؟
- أعلى السلم.. إلى اليمين

12
00:05:02,122 --> 00:05:05,793
منتصف الستينات.. نال خمسه أو ستة ضربات
إستدعى فيلمور الآن

13
00:05:05,893 --> 00:05:07,328
ليس الآن.. هو لن يرغب

14
00:05:08,797 --> 00:05:11,099
- هل لدينا وقتا للموت ؟
- تقريبا

15
00:05:11,166 --> 00:05:13,535
- هل أحد منكم أيها الرجال يعرف الكابتن تالكون ؟
- مؤكد

16
00:05:13,603 --> 00:05:16,794
- ماذا يفعل مكتب الرئيس هنا ؟
- يراقب

17
00:05:16,861 --> 00:05:18,789
- إبعد هذه الأغراض من الحائط
- حصلت عليه

18
00:05:18,856 --> 00:05:22,845
- ماذا يقول ذلك يا دكتور ؟
- اثنان وتسعون درجة... حوالي ستّ ساعات

19
00:05:22,946 --> 00:05:25,448
نحدد وقت الوفاه
حوالى الساعه 2 بعد منتصف الليل

20
00:05:25,548 --> 00:05:28,885
هل يمكن لأحدكم
إغلاق الستائر هناك ؟

21
00:05:28,986 --> 00:05:31,588
الخادمه حضرت من حوالى ساعه
و وجدت هذه الجثه

22
00:05:31,656 --> 00:05:34,058
- هى لا تعيش هنا
- ربما تكون الخادمه هى من قامت بفعل ذلك

23
00:05:34,091 --> 00:05:36,660
إنها فى الرابعه و الخمسين
و وزنها 240 رطل

24
00:05:36,695 --> 00:05:39,230
- لا توجد كدمات على الجثه
- ليست الخادمه

25
00:05:39,297 --> 00:05:40,698
لا أحد يعرف

26
00:05:44,403 --> 00:05:45,904
آسف

27
00:05:45,972 --> 00:05:49,442
آخر مره شوهد يغادر الملهى
فى منتصف الليل مع صديقته

28
00:05:49,542 --> 00:05:53,312
- ما هذا ؟
- كسارة ثلج.. متروكه فى غرفة المعيشه

29
00:05:55,783 --> 00:05:58,986
توجد بقع
على جميع أنحاء الملاءات

30
00:06:06,495 --> 00:06:10,065
- مؤثر جدا
- لقد رحل قبل أن ينهى

31
00:06:10,132 --> 00:06:12,134
أيها الساده..الموضوع حساس

32
00:06:12,235 --> 00:06:14,937
مستر بوز كان أحد المساهمين الكبار
فى الحمله الإنتخابيه للمحافظ

33
00:06:15,038 --> 00:06:17,407
كان رئيس لجنة
مبنى الفنون الجميله

34
00:06:17,508 --> 00:06:19,409
كنت أعتقد أنه كان نجما فى الروك آند رول

35
00:06:19,510 --> 00:06:21,679
كان نجما معتزلا
للروك آند رول

36
00:06:21,746 --> 00:06:24,983
متحضر.. محترم جدا
نجم الروك آند رول

37
00:06:25,050 --> 00:06:27,415
إذن... ما الذى هناك ؟

38
00:06:29,648 --> 00:06:32,946
يبدو شئ متحضر
كوكايين محترم جدا

39
00:06:35,245 --> 00:06:38,110
إصغى لى يا كوران
سوف يرتفع ضغطى هنا

40
00:06:38,210 --> 00:06:40,108
لا أريد أى أخطاء

41
00:06:45,907 --> 00:06:47,872
ما إسم صديقة بوز ؟

42
00:06:49,306 --> 00:06:52,904
"كاثرين ترامل... 162 ديفيساديرو"

43
00:06:52,971 --> 00:06:55,703
تقييده على ذلك النحو
لم يمنحه أى فرصه للمقاومه

44
00:06:59,668 --> 00:07:02,755
- سررت بلقائك يا كابتن
- إنه دائما بشوش و يبكر فى الحضور

45
00:07:02,789 --> 00:07:06,011
عادة لا يسجل موعد حضوره للعمل
إلا بعد إرتكاب 18 نقيضه

46
00:07:06,045 --> 00:07:08,226
جونى و العمده
لابد أنهما كانا متقاربين جدا

47
00:07:08,260 --> 00:07:10,831
نيك.. لا تنسى الثالثه

48
00:07:10,929 --> 00:07:12,666
.. أتريد منى أن أعمل فى هذه القضيه

49
00:07:12,766 --> 00:07:14,403
- لقد قلت إحتفظ بها
- حسنا

50
00:07:14,437 --> 00:07:16,207
سأحتفظ بها

51
00:07:49,789 --> 00:07:51,928
صباح الخير... أنا المفتش كوران
هذا هو المفتش موران

52
00:07:52,028 --> 00:07:56,338
قسم شرطة سان فرانسيسكو
أود التحدث مع كاثرين ترامل

53
00:07:57,976 --> 00:07:59,808
تفضل بالدخول

54
00:08:05,339 --> 00:08:07,971
إجلس من فضلك
لحظه واحده

55
00:08:14,235 --> 00:08:17,366
أليس هذا ظريفا ؟
ها هو بيكاسو

56
00:08:17,434 --> 00:08:20,898
- لم أكن أعرف أنك تعرف عن بيكاسو
- بالتأكيد أعرف.. هو يقول أنا هنا

57
00:08:20,999 --> 00:08:22,900
هناك أكبر منها

58
00:08:33,675 --> 00:08:36,776
نأسف لإزعاجك
لدينا فقط بعض الأسئله

59
00:08:36,877 --> 00:08:39,378
- هل أنتم من وحدة الآداب ؟
- كلا... نحن نحقق فى جرائم القتل

60
00:08:39,479 --> 00:08:41,146
ماذا تريدون ؟

61
00:08:41,180 --> 00:08:44,015
متى شاهدت جون بوز
لآخر مره ؟

62
00:08:45,350 --> 00:08:46,784
هل مات ؟

63
00:08:48,018 --> 00:08:49,952
لماذا تعتقدين أنه مات ؟

64
00:08:50,020 --> 00:08:52,521
حسنا.. إنك لن تحضر هنا
لسبب آخر... أليس كذلك ؟

65
00:08:52,588 --> 00:08:54,823
هل كنت معه الليله الماضيه ؟

66
00:08:56,759 --> 00:08:59,227
أنت تسعى إلى كاثرين... ليس أنا

67
00:09:01,395 --> 00:09:03,830
- من أنت ؟
- أنا روكسى

68
00:09:05,699 --> 00:09:07,900
أنا صديقتها

69
00:09:11,703 --> 00:09:14,505
حسنا يا روكسى
أتعلمين أين تكون صديقتك ؟

70
00:09:16,139 --> 00:09:21,009
إنها فى الخارج.. فى منزل الشاطئ
في ستينسون سيدريفت 1402

71
00:09:21,042 --> 00:09:22,343
شكرا

72
00:09:25,313 --> 00:09:27,248
أنت تضيع وقتك

73
00:09:29,151 --> 00:09:32,287
كاثرين لم تقتله

74
00:10:47,208 --> 00:10:48,643
مس ترامل ؟

75
00:11:06,832 --> 00:11:09,539
مساء الخير.. أنا المفتش كوران
و هذا هو المفتش موران

76
00:11:09,607 --> 00:11:11,913
-... نحن من شرطة سان فرانسيسكو
- أعلم من أنتم

77
00:11:14,387 --> 00:11:16,025
إذن... كيف مات ؟

78
00:11:16,092 --> 00:11:17,228
لقد تم قتله

79
00:11:17,296 --> 00:11:18,967
واضح

80
00:11:19,068 --> 00:11:22,377
- كيف تم قتله ؟
- بكسارة ثلج

81
00:11:26,991 --> 00:11:28,930
منذ متى تواعدينه ؟

82
00:11:30,167 --> 00:11:33,009
لم أكن أواعده
كنت أضاجعه

83
00:11:35,684 --> 00:11:36,854
من أنت !!!!... محترفه ؟

84
00:11:38,191 --> 00:11:39,629
كلا.. أنا لا أعمل فى هذا المجال

85
00:11:41,134 --> 00:11:43,073
منذ متى
كنت تمارسين الجنس معه ؟

86
00:11:43,139 --> 00:11:44,944
منذ حوالى سنه و نصف

87
00:11:45,046 --> 00:11:47,285
- هل كنت معه الليله الماضيه ؟
- نعم

88
00:11:47,353 --> 00:11:48,690
هل غادرت الملهى معه ؟

89
00:11:48,756 --> 00:11:51,130
- نعم
- هل ذهبت إلى المنزل برفقته ؟

90
00:11:51,197 --> 00:11:55,142
كلا... تناولنا شرابا فى الملهى
ثم غادرنا سويا

91
00:11:55,209 --> 00:11:57,148
ذهب هو لمنزله
و أنا حضرت هنا

92
00:11:57,215 --> 00:11:59,449
هل كان هناك أى شخص
معك فى الليله الماضيه ؟

93
00:11:59,483 --> 00:12:03,050
كلا... لم أكن فى حالتى الطبيعيه
الليله الماضيه

94
00:12:11,087 --> 00:12:14,621
دعينى أسألك شيئا
يا مس ترامل

95
00:12:14,689 --> 00:12:17,022
هل تشعرين بالأسف لموته ؟

96
00:12:17,090 --> 00:12:19,090
نعم

97
00:12:19,158 --> 00:12:21,391
كنت أحب أن أضاجعه

98
00:12:26,828 --> 00:12:29,095
أنظر... أنا بالفعل أشعر
أننى لا أريد أن أتحدث أكثر من ذلك

99
00:12:30,229 --> 00:12:33,196
إسمعينى يا سيدتى... يمكننا مواصلة الحديث
فى قسم الشرطه.. إن أردت ذلك

100
00:12:33,263 --> 00:12:35,330
.. إذن إقرأ علىَ حقوقى و إعتقلنى

101
00:12:35,397 --> 00:12:37,764
و حينئذ سأذهب إلى قسم الشرطه

102
00:12:42,566 --> 00:12:45,366
عدا ذلك أخرجوا من هنا

103
00:12:52,603 --> 00:12:54,570
من فضلكم

104
00:13:17,879 --> 00:13:20,082
فتاه مهذبه

105
00:13:36,009 --> 00:13:39,214
آسف يا بيث
تعطلت فى ستينسون

106
00:13:41,417 --> 00:13:44,923
- كيف حالك يا نيك
- أنا بخير

107
00:13:44,990 --> 00:13:47,893
هيا يا بيث
إلى متى سنستمر على نفس هذا المنوال ؟

108
00:13:47,993 --> 00:13:50,996
طالما أن قسم العلاقات الداخليه
يتطلب وجودك... أنا أفترض ذلك

109
00:13:51,062 --> 00:13:53,064
- تفضل بالجلوس
- هذه قاذورات.. تعرفين ذلك

110
00:13:53,165 --> 00:13:58,236
أعرف ذلك.. لكن على أى حال إجلس
حتى يمكننا الإنتهاء... تمام ؟

111
00:14:05,510 --> 00:14:08,946
و عليه... كيف تسير الأمور ؟

112
00:14:09,013 --> 00:14:11,949
الأمور بخير

113
00:14:12,017 --> 00:14:14,786
أخبرتك أنها بخير
كل شئ على ما يرام

114
00:14:14,853 --> 00:14:16,654
ما أخبار حياتك الشخصيه ؟

115
00:14:16,754 --> 00:14:18,788
حياتى الجنسيه بخير

116
00:14:20,858 --> 00:14:24,693
حياتى الجنسيه أصبحت فى غاية السوء
منذ توقفت عن رؤيتك

117
00:14:28,363 --> 00:14:30,598
بدأ جلدى يتصلب

118
00:14:35,069 --> 00:14:37,537
معذره

119
00:14:38,637 --> 00:14:40,071
كيف أخبار الشراب ؟

120
00:14:40,139 --> 00:14:42,407
لم أتناول الخمر منذ ثلاثة أشهر

121
00:14:42,507 --> 00:14:45,743
- و ماذا عن الكوكايين ؟
- كلا

122
00:14:45,810 --> 00:14:50,013
كلا... أنا أتجنبه
أنا بعيد عن هذه التوابل

123
00:14:50,047 --> 00:14:52,114
حتى أننى توقفت عن التدخين

124
00:14:53,349 --> 00:14:54,783
كيف الحال بدون تدخين ؟

125
00:14:54,851 --> 00:14:56,847
إنه مص

126
00:14:58,677 --> 00:15:01,006
الآن يمكنك أن تخبرى قسم العلاقات الداخليه
.. أننى أصبحت عاديا

127
00:15:01,073 --> 00:15:03,468
أتمتع بالصحه
بشكل كلى.. شرطى لعين

128
00:15:03,502 --> 00:15:06,596
و دعينى أخرج من هنا... من فضلك ؟

129
00:15:12,986 --> 00:15:15,215
نعم

130
00:15:15,282 --> 00:15:17,278
شكرا لك

131
00:15:26,329 --> 00:15:28,092
لا زلت أفتقدك يا نيك

132
00:15:36,977 --> 00:15:38,886
- كيف حالك ؟
- بخير

133
00:15:40,493 --> 00:15:42,936
تالكوت هناك
ينتظروننا.. كيف سارت الأمور ؟

134
00:15:43,004 --> 00:15:44,778
إنها تفتقدنى

135
00:15:44,845 --> 00:15:47,791
يا فتى... مثل هذه الفتاه عندما ترافق شخصا
فسيكون ذلك طوال الحياه

136
00:15:47,859 --> 00:15:50,068
حسنا... دعونا نبدأ
هاريجان

137
00:15:50,169 --> 00:15:52,412
حسنا.. لدينا 31 طعنه نافذه
بالرقبه و الصدر

138
00:15:52,479 --> 00:15:55,157
لا توجد بصمات
لم يقتحم المنزل عنوه.. لم يفقد شئ

139
00:15:55,259 --> 00:15:58,942
أيضا لا توجد بصمات على كسارة الثلج
يمكنك شراء مثلها من أى متجر

140
00:15:59,008 --> 00:16:01,988
الوشاح من متاجر هيرمس
إنه غالى الثمن

141
00:16:02,089 --> 00:16:05,169
يبيعون منه حوالى 20000 فى السنه
فى جميع أنحاء العالم

142
00:16:05,236 --> 00:16:09,221
القنينه كان بها كوكايين
ذو نوعيه ممتازه... و قد إستنشق منه

143
00:16:09,288 --> 00:16:12,402
كانت هناك كميه دقيقه منه
على شفتيه و قضيبه

144
00:16:12,469 --> 00:16:14,410
مستر بوز خلف 5 مليون دولار

145
00:16:14,478 --> 00:16:17,491
لا يوجد ورثه
لا يوجد سجل إجرامى

146
00:16:17,559 --> 00:16:20,754
كان يحب مخدراته.. كان يحب فتياته
كان يحب الروك آند رول

147
00:16:20,854 --> 00:16:22,485
كان يحب العمده أيضا... صحيح ؟

148
00:16:28,077 --> 00:16:30,073
ماذا عن صديقته ؟

149
00:16:30,140 --> 00:16:33,168
- هل لها علاقه بذلك ؟.. هل هى مشتبه بها ؟
- مشتبه فيها

150
00:16:33,236 --> 00:16:34,633
على أى أساس ؟

151
00:16:34,700 --> 00:16:37,928
الصديقه كاثرين ترامل.. العمر 30 سنه
ليس لها سوابق.. ليس لها إدانات

152
00:16:37,996 --> 00:16:40,431
نالت شهادتها بإمتياز فى بيركلى عام 1983

153
00:16:40,531 --> 00:16:43,166
بموضوعين رئيسيين
فى الأدب و علم النفس

154
00:16:43,234 --> 00:16:45,769
الإبنه الوحيده
... لـ مارفن و إلين تراميل

155
00:16:45,836 --> 00:16:48,305
الذين لقيا مصرعهما فى حادثة قارب
عام 1979

156
00:16:48,372 --> 00:16:52,743
كاثرين تراميل هى الوريثه الوحيده
لتركه تقدر بـ 110 مليون دولار

157
00:16:52,810 --> 00:16:54,745
كأنك تتغوط فوقى

158
00:16:54,812 --> 00:16:57,514
تمت خطوبتها سابقا
للمرحوم مانويل فاسكويز

159
00:16:57,615 --> 00:17:00,150
أوه.. ياللهول.. مانى فاسكويز ؟

160
00:17:00,251 --> 00:17:03,754
المنافس السابق فى وزن المتوسط
قُتل على الحلبه فى مدينة أتلانتك عام 1984

161
00:17:03,855 --> 00:17:06,092
أُحب ذلك
حصلت على 100 مليون دولار

162
00:17:06,159 --> 00:17:08,230
كانت تضاجع الملاكمين
... و نجوم الروك آند رول

163
00:17:08,331 --> 00:17:10,502
و حصلت على شهاده
فى إدارة رءوس الناس

164
00:17:10,568 --> 00:17:13,474
أنت نسيت شهادتها
فى الأدب... إنها كاتبه

165
00:17:13,575 --> 00:17:17,683
لقد نشرت روايه تحت إسم أدبى
أتريد أن تعرف عن ماذا تدور ؟

166
00:17:17,751 --> 00:17:22,694
إنها تدور حول نجم روك آند رول سابق
لقى مصرعه على يد صديقته

167
00:17:35,388 --> 00:17:37,759
صفحة 67 يا راعى البقر

168
00:17:37,826 --> 00:17:40,264
أتعلم ماذا فعلت بصديقها ؟

169
00:17:40,332 --> 00:17:44,006
... على الفراش بكسارة ثلج

170
00:17:44,073 --> 00:17:50,452
يديه كانتا مقيدتان
بوشاح حريرى أبيض

171
00:17:52,191 --> 00:17:54,094
دكتوره جارنر

172
00:17:55,431 --> 00:17:59,272
لقد سألت دكتور لامونت للإستشاره معنا
ليس هذا مجالى فى الواقع

173
00:17:59,339 --> 00:18:02,679
دكتور لامونت يقوم بتدريس علم الأمراض
و السلوكيات النفسيه فى ستانفورد

174
00:18:02,747 --> 00:18:06,390
و هو أيضا فى فريق الأمراض النفسيه
بقسم القضاء

175
00:18:06,490 --> 00:18:08,395
دكتور لامونت

176
00:18:10,234 --> 00:18:12,172
أرى أن هناك إحتمالين

177
00:18:12,240 --> 00:18:16,184
الأول أن الشخص الذى كتب هذا الكتاب
.. هو القاتل الذى تبحثون عنه

178
00:18:16,218 --> 00:18:20,530
و قام بأداء جريمة القتل
كما هى حرفيا و بالتفصيل

179
00:18:20,631 --> 00:18:23,772
الإحتمال الثانى أن يكون هناك شخص ما
... يريد إيذاء الكاتب

180
00:18:23,841 --> 00:18:27,484
قرأ الكتاب و إرتكب جريمة القتل
بغرض توجيه التهمه للكاتب

181
00:18:27,551 --> 00:18:30,191
ماذا لو أن الكاتب هو من فعل ذلك ؟
حينئذ من الذى نتعامل معه ؟

182
00:18:30,292 --> 00:18:33,635
حينئذ تكونوا تتعاملون
مع عقل مخادع شيطانى

183
00:18:33,735 --> 00:18:37,278
كما ترى فهذا الكتاب تمت كتابته
... على الأقل من ستة أشهر

184
00:18:37,380 --> 00:18:40,154
... و ربما سنوات
... قبل أن يتم نشره

185
00:18:40,221 --> 00:18:43,931
و بما يعنى أن الكاتب كان يخطط لجريمته فعلا
فى عقله الباطن وقتها

186
00:18:43,999 --> 00:18:46,272
و الآن بشكل واقعى
.. أنها نفذت ذلك

187
00:18:46,338 --> 00:18:48,510
فذلك يدل على سلوك إستحواذى
... مختل نفسيا

188
00:18:48,579 --> 00:18:50,551
... ليس فى عملية القتل ذاتها

189
00:18:50,651 --> 00:18:54,394
و إنما فى تطبيق آليه متقدمه
للدفاع

190
00:18:55,800 --> 00:18:59,441
أحيانا لا يمكننى
قول شئ بخصوص الشينولا يا دكتور

191
00:18:59,541 --> 00:19:01,111
ما كل هذا الذى قلته ؟

192
00:19:01,178 --> 00:19:03,683
- لقد قصدت بالكتاب ليكون وسيلة تبرئتها
- هذا صحيح

193
00:19:03,783 --> 00:19:06,555
سوف تقول
"هل تعتقدون أننى غبيه بما يكفى لإرتكاب هذه الجريمه"

194
00:19:06,623 --> 00:19:08,895
لقد وصفت ذلك بدقه
فى كتابى ؟

195
00:19:08,995 --> 00:19:11,132
لا يمكننى أن أفعل ذلك
لأننى أعلم أنه سيشتبه فى شخصى

196
00:19:11,233 --> 00:19:15,041
إذن.. ماذا لو كان الجانى ليس الكاتب ؟
ماذا لو كان شخصا ما قرأ الكتاب ؟

197
00:19:16,645 --> 00:19:19,584
إذن فأنت ستتعامل حينئذ
... مع شخص مهووس

198
00:19:19,685 --> 00:19:23,927
بحيث أنه أو أنها لديه الرغبه فى قتل
.. ضحيه بريئه أو ليس لها علاقه بشئ

199
00:19:23,995 --> 00:19:27,163
من أجل أن يلقى بالتهمه
على الشخص الذى كتب ذلك الكتاب

200
00:19:27,231 --> 00:19:31,000
إننى أتحدث عن أشياء راسخه
... من الهواجس و الضغائن

201
00:19:31,067 --> 00:19:33,936
و نقص كلى فى إحترام
الحياه البشريه

202
00:19:40,174 --> 00:19:44,744
لذا فإننا نلتقى مره فى حياتنا
بقمه فى أساليب التصرفات المهووسه

203
00:19:44,845 --> 00:19:47,013
هذا ما تقوله
صحيح يا دكتور ؟

204
00:19:48,514 --> 00:19:51,950
إنكم تتعاملون مع شخص ما
... فى غاية الخطوره

205
00:19:52,051 --> 00:19:54,719
و مريض جدا

206
00:19:58,589 --> 00:20:02,759
تعلمون أنه لا توجد قضيه هنا
ليس لديكم أى أدله ماديه

207
00:20:02,826 --> 00:20:05,461
ليس لديها أى عذر
لتواجدها بعيدا عن مكان الجريمه

208
00:20:05,528 --> 00:20:08,463
و ليس لديها دافع أيضا
... صدقنى

209
00:20:08,564 --> 00:20:11,366
دفاعها سوف يقودنا إلى الموت
مع هذه الأدله الواهيه

210
00:20:11,433 --> 00:20:14,802
أى شخص يقرأ هذا الكتاب
يمكنه القيام بذلك

211
00:20:14,869 --> 00:20:19,205
- ماذا تريد أن تفعل الآن ؟ لا شئ ؟
- سنستدعيها للإستجواب

212
00:20:19,272 --> 00:20:21,239
لديها ما يكفى من المال
... لتحرق القسم

213
00:20:21,307 --> 00:20:24,643
لقد كانت آخر شخص
شوهد مع الرجل

214
00:20:24,710 --> 00:20:27,379
سأتحمل المسئوليه

215
00:20:27,479 --> 00:20:29,380
هى لك

216
00:20:31,682 --> 00:20:33,149
لن يتحسن الموقف

217
00:20:33,217 --> 00:20:35,418
سوف ترقص الفالس
... مع بعض المحامين النجوم

218
00:20:35,519 --> 00:20:38,354
الذين سيضعوننا جميعا فى معلبات
لإهدارنا أموال دافعى الضرائب

219
00:20:38,421 --> 00:20:43,124
- هذا بالضبط ما ستفعله هى
- كلا... لن تفعل ذلك

220
00:20:43,158 --> 00:20:46,360
لا أعتقد أنها ستختبئ
خلف أى شخص

221
00:20:46,393 --> 00:20:48,562
لا أعتقد أنها
سوف تختبئ على الإطلاق

222
00:20:48,595 --> 00:20:51,531
إذن فهى مجنونه
بقدرك أنت يا كوران

223
00:20:56,435 --> 00:20:58,569
تعرف ما يقولون

224
00:20:58,636 --> 00:21:01,171
خذ شخصا لتعرف شخصا

225
00:21:25,992 --> 00:21:29,796
مس ترامل نريد منك أن تذهبى معنا
إلى القسم للإجابه على بعض الأسئله

226
00:21:29,862 --> 00:21:31,830
هل تلقون القبض علىَ ؟

227
00:21:32,932 --> 00:21:34,967
هل هذه هى الطريقه
التى فهمت الموضوع بها

228
00:21:35,068 --> 00:21:38,304
أيمكننى تغيير ملابسى
لشئ أكثر ملاءمه ؟

229
00:21:38,371 --> 00:21:40,807
سأستغرق دقيقه فقط

230
00:21:44,711 --> 00:21:47,914
خذوا راحتكم
سأعود حالا

231
00:22:05,398 --> 00:22:06,832
- هيي جوس
- هممم ؟

232
00:22:06,867 --> 00:22:10,834
- إذن... كم سنستغرق من الوقت ؟
- لا أعرف

233
00:22:15,736 --> 00:22:18,269
أدائما ما تحتفظين
بجرائد قديمه بالقرب منك ؟

234
00:22:18,336 --> 00:22:21,303
فقط عندما يكونون
مسليين فى القراءه

235
00:22:36,506 --> 00:22:39,673
- أنا جاهزه
- لديك الحق فى إحضار محامى

236
00:22:39,774 --> 00:22:42,245
لماذا.. هل سأحتاج لمحامى ؟

237
00:22:52,496 --> 00:22:55,301
- هل لديك سيجاره ؟
- أنا لا أدخن

238
00:22:55,368 --> 00:22:57,338
نعم أنت تدخن

239
00:22:59,375 --> 00:23:01,879
- أقلعت عن التدخين
- تهانئى

240
00:23:14,068 --> 00:23:16,138
أعتقدت أنه ليس لديك
أى سجائر

241
00:23:16,239 --> 00:23:18,977
وجدت بعضها فى جيبى
أتريد واحده ؟

242
00:23:21,983 --> 00:23:24,184
أخبرتك إننى أقلعت

243
00:23:24,285 --> 00:23:26,620
لن يدوم ذلك

244
00:23:31,459 --> 00:23:34,928
- أتعملين فى كتاب آخر ؟
- نعم

245
00:23:34,996 --> 00:23:38,599
يجب أن يكون شيئا
يجعلك منشغله طوال الوقت

246
00:23:38,666 --> 00:23:41,202
نعم... إنه يعلمك كيف تكذب ؟

247
00:23:42,836 --> 00:23:44,237
كيف ذلك ؟

248
00:23:45,306 --> 00:23:49,142
تخلق وقائع صادقه
تدعى الشك و الإنكار

249
00:23:50,245 --> 00:23:52,847
أحب ذلك
الشك و الإنكار

250
00:23:55,449 --> 00:23:57,517
ماذا يدور فى كتابك الجديد ؟

251
00:24:00,288 --> 00:24:03,391
مفتش
يقع فى حب المرأه الخطأ

252
00:24:09,230 --> 00:24:10,664
و ماذا يحدث ؟

253
00:24:10,765 --> 00:24:13,001
تقوم بقتله ؟

254
00:24:24,880 --> 00:24:27,542
أنا جون كاريلى يا مس ترامل
المدعى العام المساعد

255
00:24:27,641 --> 00:24:29,704
يجب أن أخطرك
أن هذه الجلسه سيتم تسجيلها

256
00:24:29,771 --> 00:24:32,599
- هذا هو الكابتن تالكوت
- لى الشرف

257
00:24:32,698 --> 00:24:34,761
- و الملازم والكر
- أهلا

258
00:24:34,861 --> 00:24:37,323
- أيمكننا أن نحضر لك قدح من القهوه
- كلا.. شكرا لك

259
00:24:37,357 --> 00:24:39,319
هل محاميك
سينضم إلينا ؟

260
00:24:39,353 --> 00:24:41,615
مس ترامل تنازلت عن حقوقها
فى الإستعانه بمحامى

261
00:24:45,742 --> 00:24:47,638
هل إفتقدت شيئا ؟

262
00:24:47,739 --> 00:24:49,601
لقد أخبرتهم أنك لا ترغبين
فى إحضار محامى فى الوقت الحالى

263
00:24:50,667 --> 00:24:53,461
لماذا تنازلت عن حقوقك
فى حضور محامى يا مس ترامل ؟

264
00:24:53,562 --> 00:24:55,524
لماذا إعتقدت
إننى لا أرغب فى حضور محامى ؟

265
00:24:55,591 --> 00:24:57,853
لقد أخبرتهم أنه ليس لديك النيه فى إخفاء شئ

266
00:24:57,954 --> 00:25:00,556
ليس لدى ما أخفيه

267
00:25:14,139 --> 00:25:16,741
غير مسموح بالتدخين
فى هذا المبنى

268
00:25:18,510 --> 00:25:20,912
ما الذى ستفعله ؟
ستوجه لى تهمة التدخين ؟

269
00:25:34,362 --> 00:25:37,599
أتخبريننا بطبيعة علاقتك
مع مستر بوز ؟

270
00:25:37,666 --> 00:25:40,636
كنت أمارس معه الجنس
قرابة عام و نصف

271
00:25:42,038 --> 00:25:45,008
كنت أحب ممارسة الجنس معه

272
00:25:45,074 --> 00:25:48,478
لم يكن يخشى التجارب

273
00:25:48,512 --> 00:25:51,649
و أنا أحب الرجال الذين من هذا الطراز

274
00:25:51,716 --> 00:25:53,915
رجال يمنحوننى المتعه

275
00:25:55,014 --> 00:25:57,946
لقد منحنى الكثير من المتعه

276
00:26:01,977 --> 00:26:07,477
ألم ترتبطى بأى نشاط سادى ؟

277
00:26:09,211 --> 00:26:12,177
ما الذى يدور فى ذهنك بالضبط
يا مستر كاريلى ؟

278
00:26:15,045 --> 00:26:16,978
- ألم تقيدينه أبدا ؟
- كلا

279
00:26:17,046 --> 00:26:18,445
لم تقيديه أبدا ؟

280
00:26:18,479 --> 00:26:20,446
كلا

281
00:26:20,479 --> 00:26:23,278
جونى كان مولعا
بإستخدام يديه

282
00:26:23,346 --> 00:26:26,446
أنا أحب الأيدى و الأصابع

283
00:26:27,647 --> 00:26:30,780
قمت فى كتابك
بوصف وشاح أبيض حريرى

284
00:26:30,881 --> 00:26:33,484
دائما ما لدى ولع
بالأوشحه البيضاء الحريريه

285
00:26:33,550 --> 00:26:35,519
ملائمين جدا فى جميع المناسبات

286
00:26:35,553 --> 00:26:39,157
لكنك قلت إنك تحبين الرجال
الذين يستخدمون أيديهم.. أليس كذلك ؟

287
00:26:39,224 --> 00:26:41,860
كلا... لقد قلت أننى أحب جونى
و هو يستخدم يديه

288
00:26:44,030 --> 00:26:47,967
أنا لا أضع أى قواعد يا نيك
أنا أتماشى مع التيار

289
00:26:50,004 --> 00:26:51,906
هل قتلت مستر بوز
يا مس ترامل ؟

290
00:26:52,006 --> 00:26:55,009
يجب أن أكون فى منتهى الغباء
... لأكتب كتابا يدور عن القتل

291
00:26:55,077 --> 00:26:58,013
ثم أقتل شخص ما
بنفس الطريقه التى شرحتها فى كتابى

292
00:26:58,081 --> 00:27:01,885
و أعلن عن نفسى كقاتله
لست بمثل هذا الغباء

293
00:27:01,919 --> 00:27:03,888
نعلم أنك لست غبيه

294
00:27:03,921 --> 00:27:05,856
ربما يكون ذلك ما تحسبينه
لتخليصك من الشرك

295
00:27:05,923 --> 00:27:07,558
تأليف الكتاب منحك ذريعه

296
00:27:07,626 --> 00:27:09,296
بالفعل كذلك

297
00:27:12,402 --> 00:27:15,842
الإجابه هى لا
لم أقتله

298
00:27:18,214 --> 00:27:21,654
- هل تتعاطين المخدرات يا آنسه ترامل ؟
- أحيانا

299
00:27:21,687 --> 00:27:24,659
- أكنت تتعاطين المخدرات مع مستر بوز ؟
- بالتأكيد

300
00:27:24,693 --> 00:27:25,995
أى نوع من المخدرات ؟

301
00:27:26,063 --> 00:27:28,133
كوكايين

302
00:27:28,234 --> 00:27:30,271
هل جربت المضاجعه
و أنت متعاطى الكوكايين يا نيك ؟

303
00:27:45,368 --> 00:27:47,271
لطيفه

304
00:27:57,926 --> 00:27:59,960
تحبين ممارسة الخداع.. أليس كذلك ؟

305
00:28:00,060 --> 00:28:03,060
لدى شهاده فى علم النفس

306
00:28:03,127 --> 00:28:04,860
الخداع للتسليه

307
00:28:04,927 --> 00:28:08,494
ماذا عن الملاكمه ؟
إنها لعبه.. هل هى لهو أيضا ؟

308
00:28:08,561 --> 00:28:11,695
لا أظن أن لها علاقه
بهذا التحقيق

309
00:28:11,762 --> 00:28:14,329
الملاكمه كانت تسليه حتى مات مانى

310
00:28:15,763 --> 00:28:17,197
كيف كان شعورك عندما مات ؟

311
00:28:17,230 --> 00:28:18,797
لقد أحببته
كان ذلك مؤلما

312
00:28:18,864 --> 00:28:21,200
ماذا كان شعورك عندما أخبرتك
بموت جونى بوز ؟

313
00:28:22,668 --> 00:28:25,170
شعرت أن شخصا ما قد قرأ كتابى
و يلعب لعبه

314
00:28:25,236 --> 00:28:26,637
- لكن لم تتألمى ؟
- كلا

315
00:28:26,705 --> 00:28:28,173
- لأنك لم تحبينه ؟
- هذا صحيح

316
00:28:28,240 --> 00:28:29,675
رغم أنك كنت تضاجعينه ؟

317
00:28:29,708 --> 00:28:31,676
لا زلت أحصل على المتعه

318
00:28:31,710 --> 00:28:34,479
ألم تضاجع إمرأه أخرى
عندما كنت متزوجا يا نيك ؟

319
00:28:34,546 --> 00:28:36,181
كيف عرفت أنه كان متزوجا ؟

320
00:28:36,281 --> 00:28:38,549
ربما كنت أخمن

321
00:28:38,650 --> 00:28:40,986
ما الفرق فى ذلك ؟

322
00:28:44,556 --> 00:28:46,791
أترغب فى سيجاره يا نيك ؟

323
00:28:54,566 --> 00:28:57,569
- هل أنتما الإثنان تعرفان بعضكما ؟
- كلا

324
00:29:01,240 --> 00:29:02,841
كيف قابلت مستر بوز ؟

325
00:29:02,908 --> 00:29:06,314
كنت أرغب فى تأليف كتاب
عن نجم روك آند رول معتزل

326
00:29:06,414 --> 00:29:09,853
ذهبت إلى الملهى الذى يمتلكه
قابلته هناك و مارست الجنس معه

327
00:29:11,958 --> 00:29:15,180
ألم تشعرى بأى شعور ناحيته ؟
مجرد أنك مارست الجنس معه من أجل كتابك

328
00:29:15,279 --> 00:29:19,862
فى البدايه
ثم بدأت أحب ما يفعله معى

329
00:29:20,926 --> 00:29:22,861
هذا شئ قاسى للغايه.. أليس كذلك يا سيدتى ؟

330
00:29:22,928 --> 00:29:25,530
أنا كاتبه
أنتفع بالناس من أجل ما أكتبه

331
00:29:25,564 --> 00:29:28,767
حذروا العالم

332
00:29:31,169 --> 00:29:33,070
أتريدون منى
أن أجرى إختبار كشف الكذب ؟

333
00:29:42,581 --> 00:29:44,483
إنتظرى هنا من فضلك

334
00:29:51,489 --> 00:29:54,492
لا ومضات.. لا إختلاف فى ضغط الدم
لا تباين فى نبضات القلب

335
00:29:54,560 --> 00:29:57,763
إما إنها تقول الحقيقه
أو أننى لم يسبق لى مطلقا أن رأيت مثلها

336
00:30:00,365 --> 00:30:02,900
أعتقد أن الأمور قد تم حسمها

337
00:30:05,203 --> 00:30:08,206
- إنها تكذب
- إنسى ذلك.. لا يمكنك خداع الآله

338
00:30:08,273 --> 00:30:09,740
ثق بى... يمكن ذلك

339
00:30:09,808 --> 00:30:11,578
و ما الذى يجعلك
بمثل هذه الخبره ؟

340
00:30:12,879 --> 00:30:15,316
لأننى أعرف أشخاصا
فعلوا ذلك

341
00:30:19,758 --> 00:30:21,227
شكرا لك

342
00:30:21,294 --> 00:30:24,232
شكرا على حضورك يا مس ترامل
نأسف لإزعاجك

343
00:30:24,300 --> 00:30:26,970
أيمكن لأحدكم أن يقلنى للمنزل

344
00:30:27,070 --> 00:30:28,973
بالتأكيد

345
00:30:30,143 --> 00:30:32,079
شكرا لك

346
00:30:36,454 --> 00:30:39,158
أترغب فى شئ تشربه ؟

347
00:30:48,708 --> 00:30:51,613
- يوم قاسى ؟
- فى الواقع لا

348
00:30:51,680 --> 00:30:54,084
التغلب على هذه الآله لم يكن بالشئ الهين

349
00:30:55,854 --> 00:30:59,801
إذا كنت مذنبه و أردت التغلب على هذه الآله
فلن يكون هذا صعبا

350
00:31:01,506 --> 00:31:03,780
لن يكون صعبا على الإطلاق

351
00:31:05,989 --> 00:31:10,357
أنت أجريت إختبار كشف الكذب
بعد أن أطلقت النار على أولئك الشخصين أليس كذلك ؟

352
00:31:12,859 --> 00:31:14,126
لقد إجتزته

353
00:31:15,660 --> 00:31:19,028
أرأيت ؟
كلانا برئ يا نيك

354
00:31:36,937 --> 00:31:40,380
يبدو أنك تعلمين
فظائع كثيره عنى

355
00:31:40,447 --> 00:31:43,021
أنت تعلم فظائع كثيره عنى

356
00:31:44,592 --> 00:31:47,166
أنا لا أعلم شيئا
هذا ليس من عمل الشرطه

357
00:31:50,243 --> 00:31:54,020
تعلم أننى لا أرتدى أى ملابس داخليه
أليس كذلك يا نيك ؟

358
00:32:02,747 --> 00:32:05,254
شكرا على التوصيله

359
00:32:18,895 --> 00:32:21,456
أترغب فى كأس آخر
من النبيذ ؟

360
00:32:22,852 --> 00:32:24,981
-هاى نيك
- عمت مساءا

361
00:32:27,176 --> 00:32:28,573
ما كل هذا عن نيك ؟

362
00:32:28,672 --> 00:32:31,266
" نيك هل ترغب فى سيجاره ؟ "
" نيك هل لى فى توصيله ؟ "

363
00:32:31,333 --> 00:32:34,093
هى لم تسألنى بالذات عن توصيله
لقد سألت عن أى شخص يقوم بتوصيلها

364
00:32:34,160 --> 00:32:36,588
- و أنت تطوعت لذلك
- هيي.. نيك.. إيفيان

365
00:32:36,688 --> 00:32:40,113
إحضر لى كأس بلاك جاك مضاعف
على الطاوله من فضلك

366
00:32:41,877 --> 00:32:43,845
ماذا تفعل يا هوس ؟

367
00:32:45,180 --> 00:32:47,848
لم أتناول أى شراب
منذ ثلاثة أشهر

368
00:32:47,949 --> 00:32:51,252
هل كل شئ تمام معك يا راعى البقر ؟

369
00:32:51,353 --> 00:32:54,289
- إنها لا تعرفنى... فهمت ؟
- من هنا تكون البدايه

370
00:32:54,389 --> 00:32:57,425
لم يسبق لى رؤيتها من قبل
جوس و أنا تحدثنا إليها

371
00:32:57,492 --> 00:32:59,427
- شكرا يا تشك
- هل أنت متأكد ؟

372
00:32:59,494 --> 00:33:01,495
نعم متأكد

373
00:33:01,596 --> 00:33:03,531
فى صحتكم

374
00:33:10,906 --> 00:33:12,345
ماذا الآن ؟

375
00:33:12,379 --> 00:33:14,220
ماذا تعنى بـ " ماذا الآن " ؟
لا شئ حاليا

376
00:33:14,321 --> 00:33:16,363
إجتازت إختبارات كشف الكذب
هذا كل شئ

377
00:33:16,430 --> 00:33:18,472
كانت تعرف كيف تتغلب عليه
هذا هو سبب قبولها عمل الإختبار

378
00:33:18,573 --> 00:33:21,687
كيف تعرف بحق الجحيم ؟
ماذا عما تفعله معك و هذا الترحيب ؟

379
00:33:21,787 --> 00:33:24,465
هيا يا فيل
لا تدع هذا الشخص يجعلك تنزلق

380
00:33:24,499 --> 00:33:26,809
ماذا عن أبويها ؟
ماذا عن أى شئ آخر نشرته ؟

381
00:33:26,877 --> 00:33:28,852
ربما كل كتبها تذكر حقائق

382
00:33:28,919 --> 00:33:31,932
لقد مات أبويها فى حادث
و لا يعنينى أى إصدارات أخرى لها

383
00:33:32,000 --> 00:33:34,076
ماذا أنت ؟.. ناقد أدبى ؟

384
00:33:34,142 --> 00:33:37,390
كيف ماتا ؟
هل جرى تحقيق ؟

385
00:33:37,424 --> 00:33:40,738
أتقول أنها قتلت أبويها ؟
هل قتلت مانى فاسكويز أيضا ؟

386
00:33:41,978 --> 00:33:46,049
إلا إذا كانت قد صعدت إلى الحلقه
و تحولت إلى إنسان وغد

387
00:33:47,417 --> 00:33:49,452
ربما فعلت ذلك
.. و أظهرت نفسها على شكل رجل زنجى

388
00:33:49,518 --> 00:33:52,221
ثم سددت لكمه جهنميه يسرى
و وضعت طلاء أحذيه على كل وجهها

389
00:33:52,288 --> 00:33:54,757
- لنختبرها بالجهاز مره أخرى
- اللعنه عليك

390
00:33:54,858 --> 00:33:56,292
اللعنه عليك أيضا

391
00:33:56,359 --> 00:33:58,660
لا تقلق يا فيل
نيك سوف يلعن نفسه

392
00:33:58,728 --> 00:34:02,664
أنتم مضحكين فعلا
تشاكى.. إحضر لى كأس مضاعف آخر

393
00:34:02,732 --> 00:34:05,234
هيي... أيها الرامى

394
00:34:05,335 --> 00:34:08,204
هل ستعود
إلى البلاك جاك أيها الرامى ؟

395
00:34:08,304 --> 00:34:11,874
- نحن نناقش القضيه هنا
- أعلم ذلك.. ليس لدى شك

396
00:34:11,975 --> 00:34:14,778
إبدأ من هنا يا نيك

397
00:34:14,845 --> 00:34:17,814
مضاعف... هه.. أيها الرامى

398
00:34:22,519 --> 00:34:23,986
أنا خارج واجب الخدمه يا نيلسون

399
00:34:26,723 --> 00:34:30,126
أتسمعنى ؟
أنا خارج واجب الخدمه أتناقش فى القضيه

400
00:34:30,160 --> 00:34:32,762
الإداره ليست فى مشكله
بخصوص ذلك

401
00:34:34,731 --> 00:34:37,333
أيمكن لى أن أطالب
بأجر لإضافى ؟

402
00:34:39,202 --> 00:34:43,806
لا ترهق نفسك كثيرا أيها الرامى
ربما يؤدى بك ذلك إلى الشراب

403
00:34:46,676 --> 00:34:50,079
توقف عن توجيهى يا رجل
سأركل أسنانك اللعينه

404
00:34:50,180 --> 00:34:53,816
- ما هى المشكله ؟
- لا توجد مشكله يا دكتوره

405
00:34:53,884 --> 00:34:57,919
نتراجع الآن..لقد وصلت فى الوقت المناسب
لتنقذ مريضها المفضل

406
00:34:58,018 --> 00:34:59,451
توقف بحق الجحيم يا مارتى

407
00:35:01,086 --> 00:35:03,953
أنتم أيها الأولاد لديكم الليله وقت كاف.. هه ؟

408
00:35:09,556 --> 00:35:13,490
- إنه يسأل عن ذلك
- هذا صحيح.. لا تتناول الطُعم

409
00:35:16,625 --> 00:35:18,558
أتريدين الذهاب ؟

410
00:35:19,993 --> 00:35:22,264
- نعم
- هيا بنا

411
00:35:25,943 --> 00:35:30,522
أحيانا ما أعتقد أنه يريد أن يدفعها بشده
ليبتعد عن قسم العلاقات الداخليه

412
00:35:30,600 --> 00:35:35,415
لن يفعل ذلك بهذه الطريقه
لديه قلب

413
00:37:24,784 --> 00:37:26,352
اللعنه

414
00:37:45,414 --> 00:37:47,550
ما الذى تحبه ؟

415
00:37:47,616 --> 00:37:50,220
- من ؟
- كاثرين ترامل

416
00:37:52,523 --> 00:37:55,260
لديك عذرها
لقد إستخدمت كتابها ليكون ذريعه

417
00:37:58,399 --> 00:38:00,602
قابلتها فى بيركلى

418
00:38:02,906 --> 00:38:05,604
تواجدنا أحيانا فى نفس الفصول

419
00:38:05,671 --> 00:38:08,336
لماذا لم تخبرينى ؟

420
00:38:08,436 --> 00:38:10,368
ها أنا أخبرك

421
00:38:19,965 --> 00:38:23,836
أنت لم تكن هكذا من قبل
لماذا ؟

422
00:38:23,936 --> 00:38:25,837
أنت التى تخبرينى

423
00:38:28,407 --> 00:38:31,843
- أنت لم تكن تمارس الجنس معى
- مع من إذن كنت أمارس الجنس ؟

424
00:38:31,876 --> 00:38:34,278
أنت لم تكن تمارس الجنس

425
00:38:38,783 --> 00:38:40,217
أحتاج سيجاره

426
00:38:40,285 --> 00:38:42,653
كنت أعتقد أنك أقلعت

427
00:38:48,559 --> 00:38:51,495
فى الدرج الأعلى بالبهو

428
00:38:51,563 --> 00:38:54,499
إحصل عليها و أنت خارج

429
00:39:04,475 --> 00:39:07,178
- هل بدأتم ؟
- نحن فى إنتظارك

430
00:39:07,245 --> 00:39:10,515
- تبدو بهيئه مزريه
- كلا يبدو كأنه منكمشا فى كل شئ

431
00:39:10,615 --> 00:39:13,050
ليس فقط فى رأسه

432
00:39:13,118 --> 00:39:15,787
حسنا..أجريت العديد من المكالمات
إلى بيركلى

433
00:39:15,854 --> 00:39:18,462
كانت هناك جريمة قتل فى الثمانينات
بروفيسور

434
00:39:18,529 --> 00:39:22,708
قُتل فى فراشه بالعديد من الطعنات
بكسارة ثلج

435
00:39:24,548 --> 00:39:26,989
ترامل كانت هناك وقتها
أليس كذلك ؟

436
00:39:28,093 --> 00:39:31,571
سجلات الجامعه تؤكد تواجدها وقتها

437
00:39:31,638 --> 00:39:34,347
حسنا.. لنتحرك نحو ذلك
جوس.. إذهب إلى بيركلى

438
00:39:34,414 --> 00:39:36,487
هاريجان عليك أن تبحث
عن مؤلفات أخرى لها

439
00:39:36,588 --> 00:39:38,193
أندروز إحضر لى الملف
الخاص بحادث أبويها

440
00:39:38,260 --> 00:39:41,135
إنسخ كل شئ يا بيث
أريد معلومات نفسيه

441
00:39:41,203 --> 00:39:44,547
- و ماذا عنى ؟
- أنت بالفعل لديك مساهمات

442
00:39:44,580 --> 00:39:47,556
لذا إذهب و إنقع رأسك
فى حوض من الماء المثلج.

443
00:39:56,218 --> 00:39:58,057
عليك أن ترى أين ستذهب بنا

444
00:43:23,092 --> 00:43:25,265
إقضى عطله سعيده

445
00:43:25,332 --> 00:43:26,870
و أنت أيضا

446
00:43:26,938 --> 00:43:28,436
قُودى بحرص

447
00:43:28,503 --> 00:43:30,867
- سأفعل
- مع السلامه

448
00:43:30,901 --> 00:43:32,332
سأتصل بك

449
00:45:53,543 --> 00:45:57,446
ألا تجد شيئا آخر تفعله
سوى المجئ هنا و العبث فى الجهاز اللعين

450
00:45:57,479 --> 00:45:59,281
ماذا تفعل هنا يا راعى البقر ؟

451
00:45:59,314 --> 00:46:02,416
جئت هنا
للعبث فى الجهاز اللعين

452
00:46:02,516 --> 00:46:05,085
حالة موت لـ برفيسور نفسانى

453
00:46:05,118 --> 00:46:09,188
دكتور نوح جولدشتاين
و خمن ماذا ؟

454
00:46:09,255 --> 00:46:12,124
لقد كان المشرف عليها

455
00:46:12,158 --> 00:46:13,525
هل كانت مشتبه فيها ؟

456
00:46:13,592 --> 00:46:16,561
كلا يا سيدى
إنهم حتى لم يأخذوا أى إفاده منها

457
00:46:17,797 --> 00:46:20,265
هازل دوبكنز ؟

458
00:46:20,365 --> 00:46:22,099
هل تعرفها ؟

459
00:46:22,200 --> 00:46:24,669
لم أتمكن من إخراجها من ذهنى
لسنوات عديده

460
00:46:24,736 --> 00:46:27,438
سيدة منزل لطيفه
لديها ثلاثة أطفال صغار

461
00:46:27,471 --> 00:46:31,140
زوج لطيف ليس له أى نزوات
ليس لديهم أى مشاكل ماليه

462
00:46:31,241 --> 00:46:35,945
ذات يوم فى الخارج تحت السماء الصافيه الزرقاء
قتلتهم... قتلتهم كلهم

463
00:46:36,012 --> 00:46:39,148
إستخدمت سكينا
كانت قد حصلت عليها ضمن هدايا الزفاف

464
00:46:39,215 --> 00:46:42,551
إنها حتى لم تنكر فعلتها
كانت حلوه كالعسل

465
00:46:42,618 --> 00:46:45,553
قالت إنها كانت لا تدرى
لماذا فعلت ذلك

466
00:46:58,198 --> 00:47:01,199
- هاى
- هل أنا أزعجك ؟

467
00:47:01,267 --> 00:47:04,268
كلا... تفضل بالدخول

468
00:47:05,337 --> 00:47:07,271
لنصعد فوق

469
00:47:24,287 --> 00:47:26,456
سوف أستغلك
لأجل مفتش البوليس فى كتابى

470
00:47:27,557 --> 00:47:29,625
أنت لا تمانع.. أليس كذلك ؟

471
00:47:32,261 --> 00:47:35,230
كنت ذاهبه
لأعد لنفسى شرابا

472
00:47:35,263 --> 00:47:37,297
- أتريد كأسا ؟
- كلا... أشكرك

473
00:47:37,365 --> 00:47:41,302
أوه... تذكرت.. أنت توقفت عن الشراب
جاك دانيالز أيضا.. أليس كذلك ؟

474
00:47:44,905 --> 00:47:47,078
لدى بعض الأسئله
أسألها لك

475
00:47:47,145 --> 00:47:50,354
و لدى بعضها أيضا لك
من أجل كتابى

476
00:48:00,286 --> 00:48:03,429
هل لديك شيئا
ضد المكعبات الثلجيه

477
00:48:03,462 --> 00:48:05,134
أحب الحواف الخشنه

478
00:48:05,234 --> 00:48:08,176
إذن.. ما الذى تريدين أن تسألى عنه ؟

479
00:48:08,277 --> 00:48:10,718
ما هو الشعور عند قتل شخص ما ؟

480
00:48:13,560 --> 00:48:14,964
عليك أنت أن تخبرينى بذلك

481
00:48:16,971 --> 00:48:19,545
لا أعرف
لكنك تعرف

482
00:48:21,217 --> 00:48:23,022
كان ذلك حادثا

483
00:48:23,089 --> 00:48:25,028
وضعوا أنفسهم فى مرمى النيران

484
00:48:28,473 --> 00:48:32,151
أربعة عمليات إطلاق نار في خمس سنوات
كلها حوادث

485
00:48:33,956 --> 00:48:36,999
كانوا من مروجى المخدرات
و أنا كنت أعمل تحت ساتر

486
00:48:38,905 --> 00:48:41,914
أتريدين أن تحدثينى
عن بروفيسور جولدشتاين ؟

487
00:48:44,690 --> 00:48:47,197
حسنا... هناك إسم
برز من الماضى

488
00:48:47,264 --> 00:48:50,373
أتريدين إسما من الحاضر
ماذا عن هازل دوبكنز ؟

489
00:48:52,280 --> 00:48:56,058
نوح جولدشتاين كان المشرف علىَ
فى بداية سنواتى الجامعيه

490
00:48:56,125 --> 00:48:59,535
و ربما ذلك ما أوحى لى
بفكرة كسارة الثلج فى كتابى

491
00:49:01,609 --> 00:49:03,916
شئ جميل كيف أن اللاوعى يعمل

492
00:49:03,983 --> 00:49:05,420
شئ مضحك

493
00:49:07,661 --> 00:49:11,606
- هازل هى صديقه لى
- صديقتك قتلت كل عائلتها

494
00:49:11,673 --> 00:49:14,882
نعم... هى ساعدتنى فى فهم
دوافع القتل

495
00:49:14,984 --> 00:49:16,889
كنت أعتقد أنك تعلمت كل ذلك
فى المدرسه

496
00:49:18,528 --> 00:49:20,467
كنظريات فقط

497
00:49:20,534 --> 00:49:25,917
لكنك تعلم كل شئ عن دوافع القتل
أليس كذلك أيها الرامى

498
00:49:28,224 --> 00:49:30,932
ليس نظريا بل عمليا

499
00:49:30,966 --> 00:49:34,610
ماذا حدث ؟
هل تورطت فى ذلك ؟

500
00:49:34,678 --> 00:49:37,453
هل أحببت ذلك جدا ؟

501
00:49:39,325 --> 00:49:42,134
لا أدرى عما تتكلمين عنه

502
00:49:44,074 --> 00:49:46,648
حدثنى عن الكوكايين يا نيك

503
00:49:48,721 --> 00:49:51,764
.. اليوم الذى أطلقت فيه النار
على إثنان من السائحين

504
00:49:51,865 --> 00:49:53,769
كم كمية الكوكايين التى نلتها ؟

505
00:49:57,444 --> 00:50:00,785
هيا... يمكنك أن تخبرنى

506
00:50:06,734 --> 00:50:10,509
- لم أفعل
- بل فعلت

507
00:50:10,610 --> 00:50:13,951
لم يسبق لهم إجراء إختبار عليك

508
00:50:14,051 --> 00:50:16,958
قسم العلاقات الداخليه يعلم

509
00:50:19,064 --> 00:50:22,137
زوجتك أيضا كانت تعلم.. أليس كذلك ؟

510
00:50:27,418 --> 00:50:29,823
كانت تعرف ما يجرى

511
00:50:32,596 --> 00:50:34,634
أظن أنك إقتربت جدا
من اللهيب

512
00:50:42,587 --> 00:50:44,692
أعتقد أنك تحب ذلك

513
00:50:49,170 --> 00:50:51,909
هذا هو السبب أنها قتلت نفسها

514
00:51:07,281 --> 00:51:09,185
أهلا يا عزيزتى

515
00:51:13,362 --> 00:51:16,736
تقابلتما من قبل.. أليس كذلك ؟

516
00:51:25,424 --> 00:51:28,899
إنك على وشك
أداء شخصيه رائعه يا نيك

517
00:51:37,655 --> 00:51:41,530
إنها على التليفون
ستكون معك حالا

518
00:51:41,597 --> 00:51:46,141
- سوف أعاود الإتصال بك
-.. لا يمكنك الدخول هكذا أيها المفتش

519
00:51:46,208 --> 00:51:48,747
- من الذى إطلع على ملفى ؟
- ما الذى تتحدث عنه ؟

520
00:51:48,815 --> 00:51:51,006
من الذى إطلع على ملفى اللعين ؟

521
00:51:51,072 --> 00:51:54,790
لا أحد.. إنه سرى
ملف نفسانى...حتى تسجيله سيكون غير قانونى

522
00:51:54,857 --> 00:51:57,479
لا تستخدمى أكاذيبك اللعينه معى

523
00:51:57,613 --> 00:51:59,604
كانوا من قسم العلاقات الداخليه
أليس كذلك ؟

524
00:51:59,671 --> 00:52:00,766
كلا... من فضلك

525
00:52:00,834 --> 00:52:03,854
-من ؟
- إنه نيلسون

526
00:52:15,475 --> 00:52:17,201
ماذا تريد يا كوران ؟

527
00:52:17,267 --> 00:52:18,661
بعت لها ملفى.. ألم تفعل ؟

528
00:52:18,762 --> 00:52:20,864
عن ماذا تتحدث ؟

529
00:52:20,964 --> 00:52:24,401
كاثرين تراميل
كم دفعت لك ؟

530
00:52:24,468 --> 00:52:28,038
هيي كوران.. هيا
اللعنه على ذلك.. توقف

531
00:52:28,106 --> 00:52:29,406
كم دفعت لك ؟

532
00:52:31,509 --> 00:52:35,313
!! هيي تراجع
! تراجع يا كوران

533
00:52:35,346 --> 00:52:38,516
هون عليك الآن
هون عليك

534
00:52:38,550 --> 00:52:41,519
أنت دمرت نفسك أيها الرامى
أتسمعنى ؟ ستكون فى الخارج

535
00:52:41,587 --> 00:52:44,256
- كوران.. هون عليك
- ستخرج من هنا

536
00:52:45,791 --> 00:52:47,326
لا تبالى.. لا تبالى

537
00:52:50,764 --> 00:52:53,166
- ماذا حدث يا هوس ؟
- لا شئ.. سأكون بخير

538
00:52:53,233 --> 00:52:56,436
- سوف يطالبونك بتسليم شارتك
- لقد تعبت من كونى أصبحت ألعوبه

539
00:52:56,470 --> 00:52:59,039
إنك إتخذت أسلوبا حادا
لتعبر عن ذلك

540
00:53:05,112 --> 00:53:08,515
إنها تعرف أين أعيش و أتنفس

541
00:53:10,285 --> 00:53:12,186
إنها ورائى يا جوس

542
00:53:13,155 --> 00:53:15,123
ما الذى جعلها كذلك ؟

543
00:53:18,427 --> 00:53:22,564
- لا أعرف
- شئ ما بالرغم من ذلك

544
00:53:22,631 --> 00:53:25,800
شئ ما

545
00:53:35,112 --> 00:53:39,283
جورج جيفرسون شخص غير عادل
إنه قصير و بدون شعر

546
00:53:44,890 --> 00:53:46,794
نيك.. هل أنت هنا ؟

547
00:53:46,894 --> 00:53:49,801
إذهبى من هنا يا بيث ؟
لا أريد أن أراك

548
00:53:56,082 --> 00:53:58,921
لا زلت أحتفظ بمفاتيحى

549
00:54:00,592 --> 00:54:02,496
ضعيهم على الطاوله و إنصرفى

550
00:54:05,337 --> 00:54:08,043
ضعيهم على الطاوله اللعينه
و إنصرفى

551
00:54:08,111 --> 00:54:11,118
اللعنه على ذلك.. لا تدفعنى للخارج
أنت تدين لى بأكثر من ذلك

552
00:54:13,557 --> 00:54:16,230
أنا لا أدين لك بشئ

553
00:54:16,330 --> 00:54:19,036
و أنت لا تدينين لى بشئ

554
00:54:19,137 --> 00:54:22,344
ذهبنا سويا للفراش
كم مره.. 10 أو 15 مره ؟

555
00:54:22,411 --> 00:54:26,052
لم تكن بالقدر الكافى
لنجعل منها إلتزام

556
00:54:27,891 --> 00:54:30,490
أحيانا ما أكرهك بالفعل

557
00:54:30,590 --> 00:54:33,488
لماذا لا تحصلى لنفسك
...على قليل من العلاج النفسى اللطيف

558
00:54:33,523 --> 00:54:35,922
إنه يعالج بعضا من هذه العدائيات

559
00:54:36,022 --> 00:54:39,154
ربما يمكنك التحسن
خلال ذلك

560
00:54:42,087 --> 00:54:44,753
هل جننت ؟

561
00:54:53,917 --> 00:54:55,351
آسفه

562
00:54:57,586 --> 00:55:00,188
أنا لا أتصرف هكذا عادة

563
00:55:00,222 --> 00:55:02,957
كيف إستطعت أن تعطيه ملفى ؟

564
00:55:03,024 --> 00:55:04,591
أضطررت لذلك

565
00:55:04,659 --> 00:55:08,495
كان ينوى وضع توصيه
بتسريحك من الخدمه

566
00:55:08,595 --> 00:55:11,931
لم يهتم بتقييمى
قال إننى غير موضوعيه

567
00:55:12,031 --> 00:55:15,767
لذا عقدت معه إتفاقيه
ليراجع ملاحظات الجلسات بنفسه

568
00:55:15,868 --> 00:55:18,236
لا أعتقد أنه أطلع أى شخص عليهم

569
00:55:18,303 --> 00:55:21,105
- أنت فعلت ذلك لأجلى ؟
- نعم

570
00:55:21,172 --> 00:55:23,707
أنا أهتم بك
فعلت ذلك من أجلك

571
00:55:29,112 --> 00:55:32,580
إذهبى
من فضلك.. إذهبى

572
00:56:01,070 --> 00:56:03,004
نعم

573
00:56:07,241 --> 00:56:10,077
سأكون فى طريقى

574
00:57:00,418 --> 00:57:04,760
طلقه واحده من مدى قريب
محتمل من مسدس عيار 38

575
00:57:06,196 --> 00:57:08,601
إعطنى مسدسك يا نيك

576
00:57:17,754 --> 00:57:20,426
... أتعتقد أننى

577
00:57:24,234 --> 00:57:28,075
لا أعتقد ذلك يا هوس
لكننا نأخذ بأضعف الإحتمالات

578
00:57:32,585 --> 00:57:37,094
حسنا... لقد توجهت إليه
فقدت أعصابى

579
00:57:37,162 --> 00:57:40,168
هل لديك أى دليل أنه أطلع ملفك النفسانى
لأى شخص ؟

580
00:57:47,082 --> 00:57:49,052
سوف نتحدث معك
فيما بعد يا دكتوره جارنر

581
00:57:49,087 --> 00:57:51,224
- أرغب فى الجلوس
-... الأفضل أن تنتظرى و

582
00:57:51,291 --> 00:57:55,132
لا بأس بجلوس دكتوره جارنر هنا
إذا لم يمانع فى ذلك المفتش كوران

583
00:58:00,979 --> 00:58:04,043
- أين كنت الليله الماضيه ؟
- فى المنزل أشاهد التليفزيون

584
00:58:04,109 --> 00:58:05,741
طوال الليل ؟

585
00:58:06,575 --> 00:58:08,106
نعم طوال الليل

586
00:58:08,174 --> 00:58:10,472
أكنت تشرب

587
00:58:14,004 --> 00:58:15,769
نعم كنت أشرب

588
00:58:15,836 --> 00:58:18,733
- منذ متى عاودت الشراب ؟
- منذ يومين

589
00:58:18,801 --> 00:58:22,232
لقد رأيت المفتش كوران
فى شقته حوالى العاشره مساء أمس

590
00:58:22,266 --> 00:58:24,230
لم يكن ثملا و كان صافيا

591
00:58:24,264 --> 00:58:26,862
سألته بصفتى
... معالجته النفسيه فى القسم

592
00:58:26,963 --> 00:58:29,163
عن مشاجرته
مع الملازم نيلسون

593
00:58:29,231 --> 00:58:32,498
و قد عبر عن أسفه لذلك
و لم يظهر أى مشاعر عدائيه

594
00:58:32,531 --> 00:58:36,432
- كم مكثت فى شقته ؟
- حوالى 15 دقيقه

595
00:58:36,499 --> 00:58:39,833
لذا فقد رأيت أنه لا داعى لقلقى
و خرجت

596
00:58:39,900 --> 00:58:42,634
ممنوع التدخين
فى هذا المبنى أيها المفتش

597
00:58:44,701 --> 00:58:46,602
ما الذى ستفعله ؟
ستتهمنى بالتدخين ؟

598
00:58:48,469 --> 00:58:52,104
أوه من أجل المسيح... حسنا يا نيك
سأسألك مره واحده فقط

599
00:58:52,171 --> 00:58:55,438
من أجل المحضر
هل قمت بقتل مارتى نيلسون ؟

600
00:58:57,305 --> 00:58:59,405
كلا

601
00:58:59,473 --> 00:59:02,140
هل سوف أقوم بإقتحام مكتبه
... أمام الجميع

602
00:59:02,207 --> 00:59:04,140
فى منتصف اليوم
ثم أقتله فى نفس الليله

603
00:59:04,208 --> 00:59:06,241
أنا لست بهذا الغباء

604
00:59:06,275 --> 00:59:10,209
إقتحامك مكتبه قبل أن يفصلك
يجعلك برئ من قتله.. هذا هو عذرك

605
00:59:10,276 --> 00:59:13,743
مثل تأليفك كتاب عن قتل رجل
يجعلك خارج نطاق الإشتباه فى قتله

606
00:59:13,844 --> 00:59:14,847
نقطه جيده

607
00:59:14,913 --> 00:59:16,817
عن ماذا تتحدث ؟

608
00:59:16,885 --> 00:59:20,461
- نكته شخصيه أيها الوضيع
- لا أعتقد أن هذا مضحك

609
00:59:20,528 --> 00:59:21,764
...ستأخذ أجازه

610
00:59:22,901 --> 00:59:26,277
سننتظر نتيجة
التقييم النفسى

611
00:59:38,376 --> 00:59:40,882
سأحضر أغراضى فى دقيقه

612
00:59:45,495 --> 00:59:46,664
شكرا لك

613
00:59:51,144 --> 00:59:53,350
هذا أقل ما يجب علىَ فعله

614
00:59:53,417 --> 00:59:56,157
بإعتبار الفوضى التى سببتها لك
مع تلك التقارير

615
00:59:56,225 --> 00:59:58,831
كلا..أنا أعنى ذلك
شكرا لك

616
01:00:00,770 --> 01:00:03,710
كيف عرفت أن كاثرين ترامل
قد إطلعت على ملفك ؟

617
01:00:03,778 --> 01:00:07,521
لأنها تعرف أشياء عنى
أخبرتك أنت بها فقط

618
01:00:07,622 --> 01:00:10,095
لابد أنها فى الواقع قد كونت شيئا

619
01:00:10,162 --> 01:00:12,568
من وجهة النظر اللاواعيه

620
01:00:12,635 --> 01:00:15,476
- ما الذى كانت تحبه فى المدرسه ؟
- كنت أعرفها بالكاد

621
01:00:15,543 --> 01:00:17,147
كانت تعطينى إحساس بالرعب

622
01:00:17,214 --> 01:00:19,153
لا أعرف لماذا

623
01:00:23,331 --> 01:00:26,405
أحصل على بعض الراحه
وعد ؟

624
01:00:32,188 --> 01:00:35,430
-... لم أعنى ما قلته بخصوص
- بل عنيت ذلك

625
01:00:35,497 --> 01:00:38,538
أنا فتاه كبيره
يمكننى التعامل مع ذلك

626
01:01:02,202 --> 01:01:05,510
- إعتنى بنفسك
- ما الذى وجدته بخصوص الأبوين ؟

627
01:01:05,577 --> 01:01:08,451
لا تقدم يا رجل

628
01:01:08,519 --> 01:01:11,560
أنت فى أجازه نفسانيه
إننى أتحدث مع شخص غير طبيعى

629
01:01:11,628 --> 01:01:14,535
تعرف أننى غير طبيعى
ماذا إكتشفت ؟

630
01:01:18,145 --> 01:01:21,788
القارب تعرض للنسف
كان هناك تسرب في أنبوب الوقود

631
01:01:21,855 --> 01:01:25,799
تم إصلاح القارب مرتان قبل ذلك

632
01:01:25,866 --> 01:01:28,139
تم إجراء تحقيقات مكثفه
لكنهم حصلوا على لا شئ

633
01:01:28,240 --> 01:01:30,947
بيضة أوزه كبيره
لقد كانت "حادث " !1

634
01:01:30,981 --> 01:01:34,551
العلاقات الداخليه ستتحدث إليك بخصوص نيلسون
إنهم يتولون التحقيقات

635
01:01:34,651 --> 01:01:37,319
كن على إتصال بالدكتوره جارنر
سيساعد ذلك فى التقييم

636
01:01:37,387 --> 01:01:40,823
هى قتلته

637
01:01:40,924 --> 01:01:42,391
بيث.. الآن لديك
الذى يقتل الناس ؟

638
01:01:42,492 --> 01:01:44,527
كاثرين ترامل
هذا جزء فى لعبتها

639
01:01:44,594 --> 01:01:48,664
أولا جعلتها تسرق ملفك
و جعلتها الآن قاتلة نيلسون ؟

640
01:01:48,764 --> 01:01:51,633
إنساها
إذهب إلى مكان ما و إجلس فى الشمس

641
01:01:51,701 --> 01:01:55,237
- إجعلها خارج دائرة حياتك
- أنت لم تشتريه.. أليس كذلك ؟

642
01:01:55,304 --> 01:01:57,506
إنها تعرف أن لا أحد إشتراه

643
01:01:57,540 --> 01:02:00,943
إنها تعرف أننى أقول أنها فعلت ذلك
و لا أحد إشتراه

644
01:02:01,010 --> 01:02:04,380
لقد أدارت رأسك
إبعدها عن تفكيرك

645
01:02:31,875 --> 01:02:33,405
سمعت بما حدث

646
01:02:41,927 --> 01:02:45,030
أى منفعه فى رامى
بدون بندقيته ؟

647
01:02:45,097 --> 01:02:48,100
- كيف إكتشفت ذلك بالضبط ؟
- لدى محامون

648
01:02:48,167 --> 01:02:51,204
لهم أصدقاء
لدى أصدقاء

649
01:02:51,305 --> 01:02:53,808
المال يشترى الكثير
من المحامين و الأصدقاء

650
01:02:53,908 --> 01:02:56,177
ليس لدى فكره عن ذلك
... أنا لا أمتلك أى مال

651
01:02:56,244 --> 01:02:59,882
و لا يوجد عندى محامين
و جوس هو الصديق الوحيد الحقيقى لى

652
01:02:59,982 --> 01:03:02,184
أنا لم أكن أتحدث عن أصدقاء الحقيقيون

653
01:03:06,657 --> 01:03:08,993
لماذا جوس لا يحبنى ؟

654
01:03:09,828 --> 01:03:11,930
أنا معجب بك

655
01:03:11,998 --> 01:03:14,501
- بجد ؟
- نعم

656
01:03:15,636 --> 01:03:18,907
أتريدين الصعود معى
و تناول شراب ؟

657
01:03:20,109 --> 01:03:21,945
لم أكن أعتقد أنك ستطلب منى ذلك

658
01:03:23,481 --> 01:03:25,950
أظن أنك لا تعرفين
طباعك بالقدر الكافى

659
01:03:26,018 --> 01:03:29,757
ربما.. لكنى أتعلم

660
01:03:29,823 --> 01:03:32,560
قريبا جدا سوف أفهمك
أكثر مما تفهم نفسك

661
01:03:32,628 --> 01:03:34,864
- لا تكونى بهذه الثقه
- لماذا لا ؟

662
01:03:34,964 --> 01:03:37,567
- أنا متقلب جدا
- متقلب ؟

663
01:03:47,583 --> 01:03:49,886
يجب عليك وضع وسيله تجلب الدفء
فى هذا المكان

664
01:03:49,953 --> 01:03:52,556
لا تريد ذلك
لتعكس شخصيتك

665
01:03:52,657 --> 01:03:54,359
أنا لا أحاول خداع أى شخص

666
01:03:54,426 --> 01:03:57,196
جاك دانيلز مناسب ؟

667
01:03:57,297 --> 01:03:59,199
- ثلج ؟
- عظيم

668
01:04:07,612 --> 01:04:08,880
كنت أتوقعك

669
01:04:13,787 --> 01:04:15,455
كى - مارت
الثمن.. خمسه و ستون دولارا

670
01:04:21,699 --> 01:04:23,968
لماذا لا تجعلنى
أفعل ذلك لك

671
01:04:31,780 --> 01:04:34,149
أنت تحب مشاهدتى و أنا أفعل ذلك
أليس كذلك

672
01:04:36,653 --> 01:04:39,623
هل لى فى سيجاره أيضا.. من فضلك ؟

673
01:04:39,692 --> 01:04:42,229
قلت لك
أنك ستعاود التدخين ثانية

674
01:04:42,295 --> 01:04:45,265
هل لك أن تشعلها لى

675
01:04:50,240 --> 01:04:52,142
شكرا

676
01:04:54,045 --> 01:04:58,551
إذن... كم دفعت لـ نيلسون
لشراء ملفى ؟

677
01:04:58,618 --> 01:05:03,258
أليس هو الشرطى
الذى أطلقت عليه النار أيها الرامى ؟

678
01:05:03,359 --> 01:05:05,462
ماذا لو سألتك
ألا تدعونى بـ " الرامى " ؟

679
01:05:05,529 --> 01:05:09,301
حسنا
ما رأيك أن أدعوك بـ نيكى

680
01:05:10,569 --> 01:05:13,439
زوجتى إعتادت أن تدعونى بـ نيكى

681
01:05:13,507 --> 01:05:18,047
نعم أعرف
أحب ذلك

682
01:05:21,352 --> 01:05:24,189
فى صحتك
أصدقائى ينادونى بـ كاثرين

683
01:05:24,256 --> 01:05:26,985
ماذا كان يدعوك مانى فاسكويز ؟

684
01:05:27,049 --> 01:05:28,771
داعره.. فى أغلب الأوقات

685
01:05:28,836 --> 01:05:31,110
لكنه كان يعبر عنها بطريقه عاطفيه

686
01:05:32,670 --> 01:05:34,684
هل لديك أى كوكاكولا ؟

687
01:05:35,723 --> 01:05:37,900
أنا أحب الكوكاكولا
مع جاك دانيلز

688
01:05:37,998 --> 01:05:39,947
خذى بيبسى كولا من الثلاجه

689
01:05:40,012 --> 01:05:43,455
إنه ليس بالفعل نفس الشئ
أليس كذلك ؟

690
01:05:43,520 --> 01:05:45,404
لا.. ليس كذلك

691
01:05:48,361 --> 01:05:50,212
إذن إلى أين يقودنا هذا ؟

692
01:05:53,299 --> 01:05:55,669
ماذا تريدين منى ؟

693
01:05:58,172 --> 01:06:01,712
قل " ماذا تريدين منى يا كاثرين " ؟

694
01:06:03,435 --> 01:06:06,618
ماذا تريدين منى بحق الجحيم يا كاثرين ؟

695
01:06:13,246 --> 01:06:15,389
أحضرت لك شيئا

696
01:06:21,271 --> 01:06:25,926
ألا تنوى أن تقول لى شكرا لك ؟

697
01:06:26,026 --> 01:06:29,294
- عن ماذا تدور أحداثه ؟
- إنه عن صبى قتل والديه

698
01:06:29,361 --> 01:06:32,463
كان لديهم شيئا يمارسونه
و هو جعل ذلك يبدو كحادث

699
01:06:35,499 --> 01:06:36,766
لماذا فعل ذلك ؟

700
01:06:38,535 --> 01:06:41,370
ليرى إن كان بمقدوره
أن يفلت بفعلته

701
01:06:44,172 --> 01:06:45,673
متى كتبت هذا ؟

702
01:06:46,674 --> 01:06:49,609
أنت تقصد
هل كتبته قبل أن يموت والداى ؟

703
01:06:54,447 --> 01:06:57,449
كلا
كتبته بعد سنوات عديده من ذلك

704
01:06:59,217 --> 01:07:02,753
ألا تتوقف عن متابعتى
بالرغم أنك فى أجازه ؟

705
01:07:02,854 --> 01:07:04,318
بالتأكيد لا

706
01:07:06,150 --> 01:07:07,981
بديع... سأفتقدك

707
01:07:08,048 --> 01:07:10,379
ربما تقع فى متاعب
أنت لم تعد شرطيا بعد الآن

708
01:07:10,479 --> 01:07:13,376
- سأتحمل المخاطره
- لماذا تتحمل المخاطره ؟

709
01:07:13,476 --> 01:07:16,405
لأرى إن كان بمقدورى
الإفلات بذلك

710
01:07:18,803 --> 01:07:22,499
- كيف حال كتابك الجديد ؟
- هو يكتب نفسه تقريبا

711
01:07:23,532 --> 01:07:26,928
سوف أخرج عند منتصف الليل
حالة لو كنت تنوى تعقبى

712
01:07:28,993 --> 01:07:33,288
- سأكون فى ملهى جون بوز
- سأقابلك هناك

713
01:07:34,619 --> 01:07:36,583
أهلا جوس

714
01:07:51,736 --> 01:07:55,931
إغفر لى السؤال.. أنا لا أقصد أن أتشدد
... فى أمور واضحه

715
01:07:56,031 --> 01:07:59,993
لكن لماذا أصبحت رأسك
بعيده كل البعد عن مؤخرتك ؟

716
01:08:00,094 --> 01:08:03,291
هى تريد أن تلعب
حسنا.. يمكننى اللعب

717
01:08:04,890 --> 01:08:07,188
كل شخص لعبت معه قد مات

718
01:08:08,287 --> 01:08:10,617
أعرف ما يشبه هذا

719
01:09:05,435 --> 01:09:07,452
- أهلا
- أهلا يا عزيزتى

720
01:16:39,681 --> 01:16:42,649
إذا لم تتركها لشأنها
فسوف أقتلك

721
01:16:48,818 --> 01:16:51,052
دعينى أسألك شيئا يا " روكى "...!1

722
01:16:52,753 --> 01:16:54,321
رجل لـ رجل

723
01:16:56,655 --> 01:16:59,389
أعتقد أننى حظيت
بمضاجعة القرن

724
01:17:03,292 --> 01:17:05,293
ماذا تعتقدين ؟

725
01:17:09,596 --> 01:17:11,363
منذ متى أنت هنا ؟

726
01:17:12,831 --> 01:17:15,765
تحبين المشاهده.. أليس كذلك ؟

727
01:17:19,400 --> 01:17:21,301
إنها تحبنى أن أشاهد

728
01:18:05,892 --> 01:18:06,222
أوه.. يا إلهى

729
01:18:12,566 --> 01:18:13,226
" فى الشاطئ "

730
01:18:57,861 --> 01:19:00,022
صباح الخير

731
01:19:00,906 --> 01:19:03,547
أظن أن روكسى
لا تتقبل ذلك كما يجب

732
01:19:03,574 --> 01:19:07,441
لقد شاهدتنى
و أنا أضاجع الكثير من الرجال

733
01:19:07,496 --> 01:19:12,033
حسنا.. ربما هذه المره
شاهدت شيئا لم يسبق لها مشاهدته

734
01:19:12,209 --> 01:19:14,026
لقد رأت كل شئ قبل ذلك

735
01:19:14,044 --> 01:19:17,456
عزيزتى.. لقد كنت أظن
أننى رأيت كل شئ قبل ذلك

736
01:19:17,547 --> 01:19:18,634
أتظن فعلا
أن ما حدث كان بالفعل شيئا مميزا ؟

737
01:19:20,133 --> 01:19:28,543
لقد أخبرتها
أننى حظيت بمضاجعة القرن

738
01:19:28,892 --> 01:19:29,779
ماذا تظنين ؟

739
01:19:30,602 --> 01:19:38,172
أعتقد أن ذلك كان
بدايه جميله مناسبه

740
01:19:38,527 --> 01:19:40,153
ماذا عن روكسى ؟

741
01:19:40,226 --> 01:19:42,338
هل هى أكثر إمتاعا ؟

742
01:19:42,364 --> 01:19:45,264
أتريد منها
أن تنضم إلينا أحيانا ؟

743
01:19:45,325 --> 01:19:49,946
- هل إنضمت إليكما أنت و جونى ؟
- كلا... لقد شعر بالخوف

744
01:19:50,163 --> 01:19:52,362
أنظرى إلى ما حدث له

745
01:19:52,415 --> 01:19:55,171
قل لى يا نيكى
هل كنت خائفا الليله الماضيه ؟

746
01:19:55,293 --> 01:19:56,240
هذه هى النقطه
أليس كذلك ؟

747
01:19:56,878 --> 01:20:00,201
هذا ما جعل الأمور جيده جدا

748
01:20:00,257 --> 01:20:04,222
- يجب ألا تلعب هذه اللعبه
- لماذا لا ؟... أنا أحبها

749
01:20:04,427 --> 01:20:05,066
أنت تركب رأسك

750
01:20:05,762 --> 01:20:13,753
ربما لكن هذه هى الطريقه
التى أمسك بها بقاتلى

751
01:20:13,895 --> 01:20:19,411
أنا لا أنوى الإعتراف بأسرارى
لمجرد أننى حظيت بمتعه جنسيه

752
01:20:19,568 --> 01:20:21,934
لن تعلم شيئا
لا أريدك أن تعلمه

753
01:20:21,987 --> 01:20:26,522
نعم بالفعل
ثم عندئذ سأظفر بك

754
01:20:26,616 --> 01:20:27,778
سوف تقع فى حبى

755
01:20:29,911 --> 01:20:33,967
أنا فعلا واقع فى حبك

756
01:20:35,667 --> 01:20:37,040
لكنى سأظفر بك على أى حال

757
01:20:39,212 --> 01:20:45,779
يمكنك أن تضعى ذلك فى كتابك

758
01:20:46,052 --> 01:20:46,947
< لا >

759
01:20:47,304 --> 01:20:52,568
< ليس هذه الحانه ثانيه >

760
01:20:52,726 --> 01:20:54,765
< أريد أن أعرف أنك الوحيد >

761
01:20:56,146 --> 01:21:01,546
< و أنا لا أعنى الوحيد أنا أعتذر >

762
01:21:01,735 --> 01:21:03,563
< القلب سيستمر فى الإزدهار >

763
01:21:03,653 --> 01:21:06,916
- إعتقدت أننى سأجدك هنا
- أين كنت بحق الجحيم ؟

764
01:21:06,990 --> 01:21:09,910
- لقد ذهبت إلى بيتك
- برفق يا راعى البقر..برفق

765
01:21:11,912 --> 01:21:15,750
- لم أكن هناك
- غادرت مسكنى الليله الماضيه أيضا

766
01:21:16,817 --> 01:21:19,119
حسنا لم أكن هناك بدورى

767
01:21:24,826 --> 01:21:26,395
أنت ضاجعتها

768
01:21:27,563 --> 01:21:30,499
اللعنه عليك..أيها الغبى الوغد

769
01:21:30,600 --> 01:21:32,669
! أنت ضاجعتها

770
01:21:32,769 --> 01:21:34,904
اللعنه عليك
.. أنت إبن

771
01:21:35,005 --> 01:21:37,040
! غبى.. إبن عاهره

772
01:21:37,107 --> 01:21:38,508
المره القادمه سوف أستخدم واقى

773
01:21:38,543 --> 01:21:43,114
لن أعطى أى قدر إهتمام بذلك

774
01:21:43,215 --> 01:21:46,151
- كيف ذلك يا هارى.. كم ثمنه ؟
- إثنان و ثلاثون

775
01:21:46,251 --> 01:21:48,720
أنا أقلق عليه
و هو يقلق على واقى

776
01:21:48,788 --> 01:21:50,689
عليك فعلا أن تحمى نفسك

777
01:21:50,757 --> 01:21:53,427
من أى شئ بحق الجحيم ؟

778
01:21:53,527 --> 01:21:58,932
تعتقد أننى حصلت على شئ ؟
مؤكد يمكن دفنى بواسطة النساء ذوى الشعر الأزرق

779
01:21:59,000 --> 01:22:02,569
- أنا لا أحبهم
- لا تصطدم بشئ قبل أن تجربه

780
01:22:08,773 --> 01:22:09,907
أتشعر بتحسن ؟

781
01:22:10,007 --> 01:22:12,875
أنا بخير

782
01:22:12,909 --> 01:22:14,243
كيف تمكنت من مضاجعتها ؟

783
01:22:15,611 --> 01:22:17,244
هيا

784
01:22:21,048 --> 01:22:23,283
أتريد أن تموت يا هوس ؟

785
01:22:23,350 --> 01:22:25,351
ما هذا ؟
أهؤلاء سائحين ؟

786
01:22:26,619 --> 01:22:31,156
لا زلت فى منتهى السوء بخصوص ذلك
أنت تلولب طريقك إلى كسارة ثلج

787
01:22:31,222 --> 01:22:34,557
لعن الله السائحين
يحضرون هنا بأى طريقه

788
01:22:34,624 --> 01:22:38,260
الكثير منهم سيستمرون فى المجئ

789
01:22:48,034 --> 01:22:49,702
أنا لا أخشاها

790
01:22:49,735 --> 01:22:51,236
لماذا لا ؟

791
01:22:53,972 --> 01:22:55,981
لا أعرف

792
01:22:56,016 --> 01:22:57,313
مجرد لا أخشاها

793
01:22:57,380 --> 01:22:59,809
هذا جسدها الذى يتحدث
ليس هذا عقلك

794
01:22:59,842 --> 01:23:02,305
هيا

795
01:23:10,591 --> 01:23:14,850
العلاقات الداخليه قامت بإقتفاء حسابات
الملازم مارتن نيلسون

796
01:23:14,951 --> 01:23:18,291
وجدوا صندوق به وديعه
خمسون ألف دولار

797
01:23:18,357 --> 01:23:21,429
تم وضعها منذ ثلاثة أشهر
و لم تستخدم من وقتها

798
01:23:23,001 --> 01:23:26,462
هذا لا يفيد بشئ
إنها لم تكن تعرفنى منذ ثلاثة أشهر

799
01:23:26,530 --> 01:23:28,412
ربما لم تكن هى
التى دفعت له

800
01:23:28,513 --> 01:23:31,235
ربما كانت النقود لهدف آخر
كيف أعرف بحق الشيطان ؟

801
01:23:34,698 --> 01:23:39,706
أنا مجرد راعى بقر عجوز
يحاول ألا يقع من على السرج

802
01:23:53,287 --> 01:23:56,345
- حسنا يا راعى البقر
- نعم

803
01:23:56,446 --> 01:23:58,395
هيا
سوف أقلك إلى المنزل

804
01:23:58,463 --> 01:24:00,748
فى سيارتك المزريه ؟

805
01:24:00,815 --> 01:24:05,017
اللعنه.. كلا لن يحدث
لن يصرفوا معاش تقاعد لمن يصاب بعجز فى ظهره

806
01:24:05,085 --> 01:24:10,252
أنا فى طريقى للحصول على معاش تقاعد
و ساعه سايكو حقيقيه مطليه بالذهب

807
01:24:10,319 --> 01:24:11,585
... سأتولى القياده

808
01:24:11,652 --> 01:24:13,985
لن تقود
سيارتى الكاديلاك

809
01:24:14,053 --> 01:24:18,887
لن أجعل شخص لا يعلو بنظره عن مؤخرته
يقود سيارتى الكاديلاك

810
01:24:18,953 --> 01:24:20,219
لفتره طويله

811
01:26:19,970 --> 01:26:22,036
تريد اللعب
هيا تعالى

812
01:27:32,471 --> 01:27:34,738
أيها الملازم
حصلت على المعلومات

813
01:27:34,839 --> 01:27:36,706
إحضرها لأسفل هنا

814
01:27:36,773 --> 01:27:39,374
أنت وقعت إسمك
على هذه الخرده الباليه

815
01:27:39,441 --> 01:27:40,707
لماذا لا
لقد كانت حادثه

816
01:27:40,775 --> 01:27:44,876
"تقود حول الشاطئ الشمالى
و هذه السياره لا تبتعد عن الطريق"

817
01:27:44,943 --> 01:27:46,710
لا أعتقد أنها كانت تقصد
أن تسقط من على الحافه

818
01:27:46,777 --> 01:27:49,445
- أيمكننا الحصول عليه لدقيقه ؟
- كلا لا يمكنك

819
01:27:49,512 --> 01:27:53,447
لا تعبث معى حول ذلك
أنا لا أحتاج سببا لوضع مؤخرتك فى مقلاع

820
01:27:53,547 --> 01:27:56,882
الإسم الكامل روكسانا هاردى
آخر عنوان معروف كلوفيردال - كاليفورنيا

821
01:27:56,983 --> 01:27:59,019
ليس لها سوابق
ليس لها إدانات

822
01:27:59,086 --> 01:28:02,291
السياره مسجله بإسم كاثرين ترامل

823
01:28:02,392 --> 01:28:04,328
- أنت تعرفها
- قابلتها فى منزل ترامل

824
01:28:04,395 --> 01:28:05,997
كل ما فعلته هو كتابة إسمها بسرعه

825
01:28:06,065 --> 01:28:09,170
أنت كتبت إسمها بسرعه
... و عندئذ مفاجأه كبيره

826
01:28:09,270 --> 01:28:11,840
أدارت سيارتها إلى أسفل التل
و ماتت

827
01:28:11,908 --> 01:28:15,613
- أليس هذا ما تقوله لى ؟
- هذا كل ما أعرفه

828
01:28:15,715 --> 01:28:18,920
إذن تعرف ماذا ؟
اللعنه عليك

829
01:28:20,789 --> 01:28:23,860
-.. أريدك فى مكتب دكتوره جارنر
- قلت لك أن تبتعد عن ترامل

830
01:28:23,962 --> 01:28:25,463
أنت لم تقل لى
أن أبتعد عن السياره

831
01:28:25,564 --> 01:28:30,071
- أريدك فى مكتب دكتوره جارنر
- إلى من ستبيع ملفى الآن ؟

832
01:28:31,674 --> 01:28:34,946
أنت خارج عن السيطره يا كوران
أتسمعنى ؟

833
01:28:44,262 --> 01:28:47,133
أهلا يا نيك
.. هذا هو دكتور مايرون

834
01:28:47,201 --> 01:28:49,137
و دكتور ماكلوين

835
01:28:50,506 --> 01:28:55,447
طلبوا منهم الإستشاره معى
على هذا التقييم النفسانى

836
01:28:55,548 --> 01:28:57,450
إجلس

837
01:29:04,530 --> 01:29:08,036
نفهم إنك كنت تجد صعوبه
فى السيطره على أعصابك فى الآونه الأخيره

838
01:29:08,102 --> 01:29:10,673
فقط عندما يتعلق الأمر بشخص واحد

839
01:29:11,742 --> 01:29:15,514
أتعتقد أن الملازم نيلسون
يستحق الموت ؟

840
01:29:16,817 --> 01:29:18,687
لم أعرفه بالقدر الكافى

841
01:29:18,754 --> 01:29:20,156
لن أفتقده

842
01:29:22,794 --> 01:29:25,598
... عندما تتذكر طفولتك

843
01:29:25,666 --> 01:29:29,271
هل هذه الذكريات
مصدر سرور لك ؟

844
01:29:31,375 --> 01:29:35,782
أولا أنا لا أتذكر كم كانوا يهدهدونى
لكن كان ذلك كثيرا

845
01:29:35,816 --> 01:29:38,253
ثانيا أنا لم أكن أتبول
.. فوق أبى

846
01:29:38,320 --> 01:29:41,225
حتى عندما كبرت بما يكفى
لأعلم ما يفعله مع أمى فى غرفة النوم

847
01:29:41,258 --> 01:29:44,396
ثالثا أنا لا أنظر إلى التواليت
قبل أن أشد السيفون

848
01:29:44,463 --> 01:29:47,869
رابعا أنا لم أبلل فراشى
منذ مده طويله

849
01:29:47,902 --> 01:29:50,139
... خامسا

850
01:29:50,206 --> 01:29:52,443
لماذا لا تذهبان أنتما الإثنان
و تعبثان فى مؤخراتكما

851
01:29:52,510 --> 01:29:54,446
أنا خارج من هنا

852
01:30:01,893 --> 01:30:03,929
ما مشكلتك
أنا أحاول تقديم المساعده

853
01:30:04,030 --> 01:30:05,832
- لماذا لا تدعنى أفعل ذلك؟
- لا أريد مساعدتك

854
01:30:05,899 --> 01:30:07,701
- لا أحتاجها
- بل تحتاجها

855
01:30:07,803 --> 01:30:09,873
هناك شئ يجرى

856
01:30:09,940 --> 01:30:11,976
أنت تنام معى
أليس كذلك ؟

857
01:30:12,077 --> 01:30:16,336
- لماذا تهتمين بها ؟
- إهتمامى بك أنت.. ليس هى

858
01:30:16,446 --> 01:30:18,557
إنها تغوى الناس و تتلاعب بهم

859
01:30:18,666 --> 01:30:21,397
-.. ستفعل أى شئ تقدر عليه
- إعتقدت أنك بالكاد تعرفينها

860
01:30:21,507 --> 01:30:23,145
- أعرف النوعيه.. أنا عالمه نفسيه
-... هذا يعنى

861
01:30:23,255 --> 01:30:25,917
أنك تتلاعبين بالناس أيضا

862
01:30:25,966 --> 01:30:28,168
أنت ممارسه لعلم النفس

863
01:30:28,268 --> 01:30:30,436
أنت أفضل منها فى ذلك

864
01:30:32,105 --> 01:30:35,040
أشعر بالأسف تجاهك

865
01:31:32,332 --> 01:31:34,367
كان يجب أن أعرف

866
01:31:38,472 --> 01:31:41,140
عندما دخلت المنزل

867
01:31:41,208 --> 01:31:43,109
.. بعد ما كنا سويا على الشاطئ

868
01:31:44,645 --> 01:31:47,347
نظرت لى بغرابه

869
01:31:49,949 --> 01:31:52,218
غادرت المنزل بعدك مباشرة

870
01:31:56,823 --> 01:31:58,725
.... أنا

871
01:31:59,826 --> 01:32:02,962
كان يجب ألا أتركها
تشاهدنا

872
01:32:04,831 --> 01:32:07,534
كانت ترغب فى مشاهدتى
فى جميع الأوقات

873
01:32:13,941 --> 01:32:18,178
حاولت قتلك ؟
أليس كذلك ؟

874
01:32:18,244 --> 01:32:22,615
- هل كنت تحبين أن تشاهدك ؟
- أتعتقد أننى طلبت منها أن تقتلك ؟

875
01:32:22,682 --> 01:32:24,617
كلا

876
01:32:27,520 --> 01:32:31,457
.. كل شخص إهتممت به

877
01:32:31,524 --> 01:32:33,459
مات

878
01:32:53,046 --> 01:32:54,981
مارس معى الحب

879
01:33:14,468 --> 01:33:18,404
أتعتقدين أنها قتلت جونى بوز ؟

880
01:33:18,504 --> 01:33:21,607
من أجل ماذا ؟
لتنفرد بى ؟

881
01:33:21,708 --> 01:33:24,110
لقد أحبتنى
لم تكن تكدرنى

882
01:33:25,144 --> 01:33:29,247
- ربما شعرت بالغيره من جونى أيضا
- كلا لم تفعل

883
01:33:29,349 --> 01:33:32,384
لم يسبق لها الشعور بالغيره

884
01:33:32,452 --> 01:33:34,387
أصبحت منفعله

885
01:33:37,490 --> 01:33:40,426
ليس لدى حظ مع النساء

886
01:33:41,961 --> 01:33:44,230
... كانت هناك هذه الفتاه

887
01:33:44,297 --> 01:33:46,865
التى قابلتها عندما كنت فى الجامعه

888
01:33:46,933 --> 01:33:48,467
نمت معها مره

889
01:33:48,535 --> 01:33:53,172
ظلت تلاحقنى عن قرب
أخذت صورتى

890
01:33:53,272 --> 01:33:57,610
صبغت شعرها
قلدت ملابسى

891
01:33:57,711 --> 01:33:59,612
... ليزا

892
01:34:00,713 --> 01:34:02,615
شئ مثل.. أوبرمان

893
01:34:06,786 --> 01:34:08,754
كانت فظيعه

894
01:34:10,823 --> 01:34:12,724
إعتقدت أنك لا يمكن أن تدلى بإعتراف

895
01:34:17,063 --> 01:34:19,064
لم أفعل هذا أبدا

896
01:34:29,342 --> 01:34:30,643
فتاه لطيفه أخرى

897
01:34:49,529 --> 01:34:51,096
كم كان عمرها
عندما حدث ذلك ؟

898
01:34:51,164 --> 01:34:53,165
ستة عشر عاما

899
01:34:53,266 --> 01:34:55,701
نحن نمنع نشر سجلات الأحداث
حتى يموتون

900
01:34:55,768 --> 01:34:57,703
هذا هو سبب عدم عثورك عليها
فى الكومبيوتر

901
01:34:57,771 --> 01:35:00,473
ماذا كان الدافع ؟

902
01:35:00,540 --> 01:35:03,542
قالت أنها لا تدرى
مجرد قامت بعمل ذلك دون إعداد مسبق

903
01:35:03,576 --> 01:35:07,613
تصادف وجود شفرة الحلاقه هناك
هذا ما قالته

904
01:35:13,186 --> 01:35:17,089
- يمكنك إعداد بعضا من القهوه لنفسك
- شكرا

905
01:35:17,190 --> 01:35:20,059
أنا لا أفهم
ماذا يجرى هنا بحق الجحيم

906
01:35:20,126 --> 01:35:22,495
أليس هذا قاسيا يا هوس
... تلك الفتاه الريفيه

907
01:35:22,595 --> 01:35:25,931
تعبت من كل ذلك الإهتمام
... تذهب إلى أشقائها الصغار

908
01:35:26,032 --> 01:35:28,267
و تقتلهم

909
01:35:28,301 --> 01:35:31,304
مثل العجوز هيزل دوبكنز
التى ذبحت جميع عائلتها

910
01:35:31,337 --> 01:35:34,072
إلا أن روكسى الصغيره
لم تستخدم هدية زفاف

911
01:35:34,140 --> 01:35:36,775
إستخدمت شفرة حلاقة والدها

912
01:35:45,651 --> 01:35:47,586
مؤكد جعلتك تشعر بالذهول
... ماذا كانوا يتحدثون بشأنه

913
01:35:47,620 --> 01:35:50,656
عندما كانوا جالسين أمام نيران المخيم
فى الليل

914
01:35:50,757 --> 01:35:54,126
لن تقابل أبدا صديقا لها
لم يقم بقتل شخص ما

915
01:35:54,227 --> 01:35:57,196
يجب التغلب على الأمور العاديه
بمناقشة البنات اليوميه

916
01:35:57,263 --> 01:35:59,765
لست متأكدا بعد الآن
أنها فعلت ذلك

917
01:35:59,866 --> 01:36:01,901
عن أى شخص نتحدث الآن ؟

918
01:36:01,968 --> 01:36:05,171
نعرف أن هيزل فعلت ذلك
نعرف أن الصغيره روكسى فعلت ذلك

919
01:36:05,271 --> 01:36:06,672
... و الأخرى

920
01:36:06,706 --> 01:36:12,111
التى لها مفاتن أنثويه ساخنه
ستقلى بها مخك

921
01:36:31,264 --> 01:36:33,732
"أوبرمان.. مارك دبليو
دونالد إم"

922
01:36:34,867 --> 01:36:36,268
آسف لا توجد "ليزا

923
01:36:36,302 --> 01:36:39,037
هل أنت متأكد بخصوص السنه ؟

924
01:36:39,105 --> 01:36:42,074
كاثرين ترامل تخرجت عام 1983

925
01:36:42,142 --> 01:36:45,978
لقد قالت أن ليزا أوبرمان كانت هنا
فى نفس التوقيت

926
01:36:48,614 --> 01:36:50,249
نعم.. لدينا ترامل

927
01:36:54,020 --> 01:36:55,354
لكن لا يوجد ليزا أوبرمان

928
01:36:55,422 --> 01:36:57,990
هل أنت متأكده ؟
ألا يمكن وجود خطأ ؟

929
01:36:59,592 --> 01:37:02,060
فقط إن كان من ناحيتك أيها المفتش

930
01:37:16,676 --> 01:37:19,278
هيزل.. هذا هو نيك
قلت لك كل شئ عنه

931
01:37:19,345 --> 01:37:21,413
نيك.. هذه هى هيزل دوبكنز

932
01:37:21,514 --> 01:37:23,649
أنت الرامى
أليس كذلك ؟

933
01:37:23,750 --> 01:37:25,718
كيف حالك ؟

934
01:37:25,785 --> 01:37:28,420
بخير.. شكرا لك
أيمكننى التحدث إليك دقيقه ؟

935
01:37:28,488 --> 01:37:33,059
هلا تنتظريننى فى السياره
سأكون هناك حالا

936
01:37:34,160 --> 01:37:36,061
وداعا أيها الرامى

937
01:37:37,530 --> 01:37:40,333
أنت تحبين التواجد مع القتله
أم ماذا ؟

938
01:37:40,433 --> 01:37:43,569
-... تعرفين أن روكسى كانت متورطه فى
- بالطبع أعلم

939
01:37:43,670 --> 01:37:46,539
أنا أكتب عن الأشخاص الغير عاديين
... و أحيانا عندما أجرى أبحاثى

940
01:37:46,639 --> 01:37:49,007
أجد نفسى متداخله معهم

941
01:37:49,108 --> 01:37:51,543
هذا حدث معك

942
01:37:52,746 --> 01:37:55,581
القتل ليس كالتدخين

943
01:37:55,648 --> 01:37:57,983
يمكن التوقف عنه

944
01:38:00,185 --> 01:38:02,587
يجب أن أذهب

945
01:38:03,889 --> 01:38:05,991
وعدت أن أمر على منزلها
قبل الساعه السادسه

946
01:38:06,058 --> 01:38:08,693
هى تحب برنامج
" أكثر شئ مطلوب فى أمريكا "

947
01:38:08,794 --> 01:38:12,330
لم يكن هناك إسم ليزا أوبرمان
عندما كنت فى بيركلى

948
01:38:12,431 --> 01:38:15,734
ماذا تفعل ؟
تتحرى عما أقوله ؟

949
01:38:15,835 --> 01:38:18,938
لأى هدف ؟
لقد قلت " هوبرمان

950
01:38:21,674 --> 01:38:25,610
" هوبرمان "
ليزا هوبرمان.. بحرف هـ

951
01:38:27,180 --> 01:38:29,147
فعلا ؟

952
01:38:31,117 --> 01:38:33,054
حسنا
شكرا جزيلا لك

953
01:38:35,872 --> 01:38:39,513
أنت تعلم أننى يمكن أن أنال
رفسه نتيجة ذلك

954
01:38:39,751 --> 01:38:42,059
- لا يفترض بك حتى أن تتواجد هنا
- هيا يا سام

955
01:38:42,159 --> 01:38:45,204
- هذا سيستغرق دقيقه واحده فقط
- نعم

956
01:38:53,535 --> 01:38:55,375
إظهره هنا

957
01:38:58,019 --> 01:39:00,564
هذه هى دكتوره جارنر.. أليس كذلك ؟

958
01:39:02,635 --> 01:39:05,283
إظهرها عام 83

959
01:39:05,316 --> 01:39:07,318
هيا

960
01:39:22,085 --> 01:39:24,469
يجب ألا تتركى بابك مفتوحا

961
01:39:26,434 --> 01:39:29,204
لم أفعل ذلك
هناك شئ خطأ بالقفل

962
01:39:29,268 --> 01:39:30,621
ماذا تريد ؟

963
01:39:30,654 --> 01:39:31,974
حدثينى عن كاثرين

964
01:39:34,681 --> 01:39:37,218
هى أخبرتك
أليس كذلك ؟

965
01:39:37,318 --> 01:39:40,189
أخبرتنى بماذا ؟

966
01:39:42,894 --> 01:39:45,564
أننى نمت معها مره فى المدرسه

967
01:39:45,632 --> 01:39:49,003
كنت أمزح
كنت أجرب ذلك

968
01:39:49,071 --> 01:39:52,409
كانت مجرد مره واحده

969
01:39:52,443 --> 01:39:55,247
بدأت تطور نفسها لتتشبه بى

970
01:39:55,281 --> 01:39:58,453
صففت شعرها مثلى
كانت ترتدى نفس نوعية الملابس التى أرتديها

971
01:39:58,519 --> 01:40:00,489
كانت ترعبنى

972
01:40:03,561 --> 01:40:06,398
أليس هذا ما قالته لك ؟

973
01:40:06,499 --> 01:40:09,103
قالت أنك أنت التى كنت تفعلين ذلك

974
01:40:09,170 --> 01:40:11,140
تلبسين مثلها
.. صبغت شعرك إلى اللون الأشقر

975
01:40:11,207 --> 01:40:13,344
أنا صبغت شعرى
لم يكن لدى شئ أفعله معها

976
01:40:13,410 --> 01:40:15,847
- صبغت شعرى باللون الأحمر بعض الوقت أيضا
- أكنت تعرفين نوح جولدشتاين ؟

977
01:40:15,948 --> 01:40:18,184
- حضرت معه فصلين دراسيين
- أنت شاهدت كل التقارير

978
01:40:18,252 --> 01:40:19,787
فيل نسخها لك
لم تقولى شئ أبدا

979
01:40:19,854 --> 01:40:21,623
ما الذى يفترض أن أقوله ؟

980
01:40:21,657 --> 01:40:25,095
"أنا لست شاذه
لكنى ضاجعت المرأه التى تشتبه فيها ؟"

981
01:40:26,865 --> 01:40:31,840
كان ذلك شيئا محرجا.. إنها المره الأولى
التى أكون فيها مع إمرأه

982
01:40:33,377 --> 01:40:35,547
إنها مريضه فعلا.. أنت تعى ذلك

983
01:40:35,647 --> 01:40:37,449
هل تعرف ماذا تفعل ؟

984
01:40:37,516 --> 01:40:40,754
إنها تعرف أننى ذهبت لـ بيركلى
إنها تعرف أننى أعرف نوح

985
01:40:40,788 --> 01:40:42,758
لقد إختلقت هذه القصه عنى

986
01:40:42,791 --> 01:40:45,328
إنها أصبحت تسيطر على جانب فيك
الجانب الذى أصبح مهووسا بها

987
01:40:45,396 --> 01:40:47,365
إنها لم تسلمك لى
إنها لا تعرف من أنت

988
01:40:47,433 --> 01:40:49,202
أنت أخبرتنى عن ليزا هوبرمان

989
01:40:49,235 --> 01:40:52,507
و تعرف أنك ستكتشف من هى ليزا
أنت شرطى جيد

990
01:40:53,843 --> 01:40:55,845
أخبرتك بذلك بشكل عرضى

991
01:40:55,913 --> 01:40:58,049
جعلته يبدو عديم الأهميه

992
01:40:59,686 --> 01:41:01,688
هل أخبرتك بذلك و أنتما فى الفراش ؟

993
01:41:05,228 --> 01:41:07,331
هذا ما كنت أفعله

994
01:41:09,969 --> 01:41:11,871
لماذا غيرت إسمك ؟

995
01:41:11,939 --> 01:41:14,944
عندما تزوجت
كان يدعونى " بيث

996
01:41:14,977 --> 01:41:17,247
كان من العاملين
فى العياده الطبيه بـ ساليناس

997
01:41:17,348 --> 01:41:19,718
لم يدم ذلك طويلا

998
01:41:22,957 --> 01:41:25,694
هل فعلا تعتقد
أننى يمكن أن أقتل شخص ما ؟

999
01:41:25,795 --> 01:41:27,664
لم يسبق لى مطلقا
أن قابلت جونى بوز

1000
01:41:27,698 --> 01:41:31,237
و ماذا عن نيلسون ؟
أى دافع يجعلنى أقتله ؟

1001
01:41:31,304 --> 01:41:34,108
- يجب عليك أن تصلحى قفل بابك
-... يا إلهى

1002
01:41:34,176 --> 01:41:37,715
إنها شر
إنها ذكيه

1003
01:42:02,721 --> 01:42:05,224
هل أخفتك ؟

1004
01:42:05,293 --> 01:42:07,563
أردت أن أفاجئك

1005
01:42:07,663 --> 01:42:10,568
- ما الأمر ؟
- لقد وجدت ليزا هوبرمان

1006
01:42:10,668 --> 01:42:12,670
أوه.. فعلت ذلك ؟
ماذا فعلت ؟

1007
01:42:16,110 --> 01:42:18,847
أنت لن تخبرنى
ماذا تفعل

1008
01:42:18,948 --> 01:42:22,253
- أعتقد أننا كنا نلعب لعبه
- و أنا أيضا

1009
01:42:22,354 --> 01:42:24,223
قالت إنك عكست الموضوع

1010
01:42:24,257 --> 01:42:27,028
قالت أنك جعلت شعرك
مثل شعرها

1011
01:42:27,062 --> 01:42:29,194
و أنت صدقتها

1012
01:42:30,261 --> 01:42:35,892
إضطررت للذهاب لمركز معلومات البوليس
و أرى التقرير الخاص بها

1013
01:42:35,925 --> 01:42:39,090
أفترض أنك لا زلت تعتقد
أننى أقتل الناس أيضا

1014
01:42:43,590 --> 01:42:45,522
كاذب

1015
01:42:49,122 --> 01:42:52,887
- أنت تتبع من ؟
- قسم القتل... سان فرانسيسكو

1016
01:42:55,420 --> 01:42:57,653
من هنا

1017
01:42:57,753 --> 01:42:59,719
هذا التصنيف

1018
01:42:59,786 --> 01:43:02,252
هناك تقرير عن ليزا هوبرمان
يناير 1980

1019
01:43:02,352 --> 01:43:05,050
- لكنه ليس هنا
- من أخذه ؟

1020
01:43:06,151 --> 01:43:08,216
واحد من رجالكم
نيلسون

1021
01:43:08,250 --> 01:43:10,515
- أتعرفه ؟
- نعم

1022
01:43:10,616 --> 01:43:12,882
شكرا جزيلا

1023
01:43:12,983 --> 01:43:16,280
إخبره أن يعيده
إنه لديه طوال العام

1024
01:43:16,319 --> 01:43:19,532
إذن نيلسون كان لديه تقرير عن بيث
و أنت لا تعرف ماذا يحوى

1025
01:43:19,563 --> 01:43:22,076
- كاثرين أخبرتنى عما يحويه
- إذا كانت تقول لك الحقيقه

1026
01:43:22,172 --> 01:43:23,763
جوس.. ألا يمكنك الحصول عليه ؟

1027
01:43:23,827 --> 01:43:25,792
إذا كانت بيث قد قتلت جونى بوز
... لتلقى بالتهمه على كاثرين

1028
01:43:25,892 --> 01:43:27,791
فإنها لن ترغب أن يعرف أى شخص
ماذا حدث فى بيركلى

1029
01:43:27,891 --> 01:43:30,989
لكن نيلسون إكتشف ذلك
و هذا ما أعطاها دافعا لقتله

1030
01:43:31,056 --> 01:43:34,020
كيف عرفت أن نيلسون إكتشف ذلك
إذا كان هذا ما حدث ؟

1031
01:43:34,120 --> 01:43:36,385
من المحتمل أنه سألها

1032
01:43:36,452 --> 01:43:39,050
لابد أن عقلها إختل
و كان يحتوى على أكثر من 20 رطل من الغباوه

1033
01:43:39,150 --> 01:43:41,981
إنها ليست بالشخص
الذى يتقمص هيئة القتله

1034
01:43:42,049 --> 01:43:44,480
- يمكن لصديقتك ذلك
- إنها كاتبه.. هذا هو عملها

1035
01:43:44,514 --> 01:43:47,711
لا أستسيغ هذا..لابد أن هناك شخصا
فى بيركلى يعرف ما حدث

1036
01:43:47,811 --> 01:43:49,710
أنا أعرف ما حدث
كاثرين أخبرتنى

1037
01:43:49,811 --> 01:43:52,886
- كل شئ تقوله ليس له أساس
-... لديك عصافير تزقزق

1038
01:43:53,064 --> 01:43:55,151
و ترفرف حول رأسك

1039
01:43:55,192 --> 01:43:57,361
تظن أنك يمكن أن تضاجع مثل إبن آوى
... تثير الغبار من على البساط

1040
01:43:57,429 --> 01:43:59,397
و تعيش سعيدا على الدوام

1041
01:43:59,498 --> 01:44:01,400
يا رجل

1042
01:44:13,518 --> 01:44:16,221
كيف دخلت هنا ؟

1043
01:44:16,289 --> 01:44:18,091
ما هذا ؟

1044
01:44:18,125 --> 01:44:21,296
قررت أن أمنحك
فرصه ثانيه

1045
01:44:21,330 --> 01:44:25,469
- إفتقدتك.
- أنا لم أتغيب بالقدر الكافى

1046
01:44:25,536 --> 01:44:27,572
هل إفتقدتنى ؟

1047
01:44:27,672 --> 01:44:29,575
كلا

1048
01:44:39,557 --> 01:44:43,495
لماذا لا تجئ هنا
و تقول لى كلا

1049
01:44:46,466 --> 01:44:48,535
- لقد رأيت ذلك من قبل
- نعم ؟

1050
01:44:48,636 --> 01:44:51,473
حسنا.. ربما لا تراه ثانيه

1051
01:44:51,540 --> 01:44:53,643
كتابى على وشك الإنتهاء

1052
01:44:53,710 --> 01:44:56,113
مفتش البوليس فى الكتاب تقريبا مات

1053
01:44:56,180 --> 01:44:57,849
إذن فلدى وقتا
لسيجاره أخيره

1054
01:44:57,916 --> 01:44:59,184
فيما بعد

1055
01:45:12,071 --> 01:45:14,708
يجب أن أجرى بعض الأبحاث
صباح غد

1056
01:45:14,808 --> 01:45:17,778
أنا ماهره فى الأبحاث
سوف أساعدك

1057
01:45:17,845 --> 01:45:19,647
كلا.. شكرا

1058
01:45:19,715 --> 01:45:21,884
عن ماذا تبحث ؟

1059
01:45:21,951 --> 01:45:23,486
... أوه

1060
01:45:23,553 --> 01:45:26,190
نهايه جديده لكتابك

1061
01:45:26,291 --> 01:45:29,329
أوه... حقيقة ؟
ما هو التعديل ؟

1062
01:45:29,395 --> 01:45:33,367
المفتش يقع فى الحب
مع الفتاه الغير مناسبه

1063
01:45:33,401 --> 01:45:36,138
لكنه لا يموت

1064
01:45:37,908 --> 01:45:40,979
إذن ما الذى يحدث له ؟

1065
01:45:42,048 --> 01:45:45,483
يتضاجعون مثل إبن آوى
... يثيرون الغبار من على البساط

1066
01:45:45,550 --> 01:45:47,484
و يعيشون سعداء على الدوام

1067
01:45:49,086 --> 01:45:50,920
لن يباع الكتاب

1068
01:45:52,122 --> 01:45:53,422
لماذا لا ؟

1069
01:45:55,257 --> 01:45:57,658
شخص ما يجب أن يموت

1070
01:46:00,294 --> 01:46:01,895
لماذا ؟

1071
01:46:03,163 --> 01:46:06,199
شخص ما يتحتم عليه ذلك

1072
01:46:23,111 --> 01:46:25,412
صباح الخير
أريد رؤية دكتوره جارنر

1073
01:46:25,480 --> 01:46:29,149
إنها لم تعد تعمل هنا
إنها فى سان فرانسيسكو تعمل مع البوليس

1074
01:46:29,249 --> 01:46:30,850
فى الواقع أنا أنشد زوجها

1075
01:46:30,917 --> 01:46:34,119
- هو يعمل هنا.. أليس كذلك ؟
- دكتور جوزيف جارنر

1076
01:46:34,186 --> 01:46:35,987
- هل تزوجت ؟
- أتعرفينه

1077
01:46:36,087 --> 01:46:38,922
لقد مات
منذ خمسة أو ستة أعوام

1078
01:46:38,990 --> 01:46:42,793
- كيف مات ؟
- تم إطلاق النيران عليه

1079
01:46:45,028 --> 01:46:46,177
شكرا لك

1080
01:46:47,239 --> 01:46:51,046
كان يتمشى فى طريقه من العمل إلى البيت

1081
01:46:51,117 --> 01:46:53,517
كان قد عبر فقط
مبنيين بعد المستوصف

1082
01:46:53,617 --> 01:46:55,150
شخص ما كان يقود
و أطلق عليه النيران

1083
01:46:55,250 --> 01:46:58,917
- أى سلاح أستخدم فى القتل ؟
- مسدس عيار 38

1084
01:46:58,951 --> 01:47:01,551
- خذ حذرك
- هل كان هناك أى مشتبه فيهم ؟

1085
01:47:01,651 --> 01:47:05,151
لا مشبوهين... لا دوافع
لغز

1086
01:47:05,252 --> 01:47:07,585
هل إعتبروا زوجته مشتبه فيها ؟

1087
01:47:09,152 --> 01:47:12,185
أحد رجالكم
حضر إلى هنا منذ عام مضى

1088
01:47:12,286 --> 01:47:14,753
كان يسأل
نفس الأسئله بالضبط

1089
01:47:14,819 --> 01:47:16,752
أتسمح أن تقول لى
ماذا يجرى ؟

1090
01:47:16,819 --> 01:47:19,419
روتين

1091
01:47:19,520 --> 01:47:21,419
هذا بالضبط ما قاله

1092
01:47:21,453 --> 01:47:24,419
الآن واجهت إثنان منكم أيها الرجال
يقولون لى إنه روتين

1093
01:47:24,487 --> 01:47:26,820
هل تتذكر
ماذا كان إسم الرجل الآخر ؟

1094
01:47:27,988 --> 01:47:32,126
كلا.. أنا أقول ما أذكره فقط

1095
01:47:32,226 --> 01:47:34,729
نيلسون ؟

1096
01:47:34,829 --> 01:47:36,731
نعم... كان ذلك هو إسمه

1097
01:47:39,268 --> 01:47:41,938
- إذن هل كانت مشتبه بها ؟
- كلا

1098
01:47:43,007 --> 01:47:44,375
كان هناك بعض الكلام

1099
01:47:44,475 --> 01:47:46,577
لكن كان مجرد أقاويل

1100
01:47:46,611 --> 01:47:49,715
- أى نوع من الكلام ؟
- صديقه

1101
01:47:49,782 --> 01:47:51,985
كان له صديقه ؟

1102
01:47:52,052 --> 01:47:53,319
كلا

1103
01:47:55,223 --> 01:47:56,858
هى التى كان لها ذلك

1104
01:47:59,028 --> 01:48:02,432
لكن مثلما قلت لك
مجرد أقاويل

1105
01:48:04,534 --> 01:48:07,237
- شكرا لك
- آمل أن أكون قد أفدتك

1106
01:48:07,304 --> 01:48:11,542
نعم أفدتنى
بالتأكيد فعلت

1107
01:48:41,716 --> 01:48:42,950
إفتقدتك

1108
01:48:45,187 --> 01:48:46,355
لقد أنهيت أبحاثى

1109
01:48:46,455 --> 01:48:49,926
- أنا إنتهيت من كتابى
- إذن كيف جاءت النهايه ؟

1110
01:48:50,994 --> 01:48:52,963
لقد أخبرتك

1111
01:48:53,031 --> 01:48:54,998
إنها قتلته

1112
01:48:57,699 --> 01:48:59,832
وداعا يا نيك ؟

1113
01:49:01,767 --> 01:49:03,601
وداعا ؟ ؟ ؟

1114
01:49:03,668 --> 01:49:06,502
نعم.. لقد أنهيت كتابى

1115
01:49:09,036 --> 01:49:11,203
ألم تسمعنى ؟

1116
01:49:11,270 --> 01:49:12,937
شخصيتك ماتت

1117
01:49:14,905 --> 01:49:16,305
الوداع

1118
01:49:20,708 --> 01:49:22,841
ماذا تريد.. أزهارى ؟

1119
01:49:22,908 --> 01:49:25,142
سوف أرسل لك
نسخه بتوقيعى

1120
01:49:27,076 --> 01:49:29,610
ما هذا
نوع من المزاح ؟

1121
01:49:34,412 --> 01:49:35,745
أتلعبين لعبه هنا ؟

1122
01:49:36,913 --> 01:49:38,813
الألعاب إنتهت

1123
01:49:40,348 --> 01:49:41,948
كنت محق

1124
01:49:42,015 --> 01:49:46,283
لقد كانت مضاجعة القرن
أيها الرامى

1125
01:49:59,755 --> 01:50:01,255
سأكون عندك فى الحال

1126
01:50:28,666 --> 01:50:30,599
رفيقة الحجره لكاثرين ترامل
فى السنه الأولى

1127
01:50:30,667 --> 01:50:34,568
تلقيت مكالمه منها
إنها فى أوكلاند.. هيا

1128
01:50:36,836 --> 01:50:38,903
كنت أهاتف الناس
من حجرة سكنها طوال اليوم

1129
01:50:38,970 --> 01:50:40,572
لابد أنها سمعت
أننى كنت أحاول الوصول إليها

1130
01:50:40,606 --> 01:50:44,712
تقول أنها تعرف كل شئ
عن كاثرين و ليزا هوبرمان

1131
01:50:47,049 --> 01:50:48,551
هل أنت بخير ؟

1132
01:50:50,587 --> 01:50:52,189
هناك شئ آخر

1133
01:50:52,256 --> 01:50:55,761
المحلل النفسانى لـ جونى بوز
لديه مكتب فى فان نيس

1134
01:50:55,829 --> 01:50:57,565
خمن من يشاركه المكتب ؟

1135
01:50:57,631 --> 01:51:00,368
دكتوره إليزابيث جارنر

1136
01:51:03,206 --> 01:51:06,678
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

1137
01:51:19,697 --> 01:51:22,768
سأكون فى الجناح 405

1138
01:51:24,738 --> 01:51:27,075
- ياللعنه.. أين ستذهب ؟
- سأذهب معك

1139
01:51:27,142 --> 01:51:28,978
أنت فى أجازه يا هوس

1140
01:51:29,045 --> 01:51:32,082
لن يستغرق الأمر طويلا

1141
01:53:54,298 --> 01:53:55,733
توقف

1142
01:53:56,001 --> 01:53:57,502
ماذا تفعل هنا ؟

1143
01:53:57,569 --> 01:53:59,404
إرفعى يديك اللعينه عاليا

1144
01:53:59,471 --> 01:54:01,406
تلقيت رساله على جهاز المجيب الآلى
لأقابل جوس هنا

1145
01:54:01,473 --> 01:54:03,775
- أين هو ؟
- لا تتحركى

1146
01:54:03,843 --> 01:54:06,511
أعرف ماحدث بشأن زوجك
ألا زلت تحبين الفتيات يا روث ؟

1147
01:54:07,580 --> 01:54:11,083
- ماذا ؟
- إخرجى أيديك من جيبك

1148
01:54:11,183 --> 01:54:13,519
- إخرجيهم
- ماذا دهاك ؟

1149
01:54:13,619 --> 01:54:15,120
إخرجيهم

1150
01:54:34,975 --> 01:54:36,943
لقد أحببتك

1151
01:54:53,261 --> 01:54:55,162
أوه... يا إلهى

1152
01:55:18,221 --> 01:55:20,757
ما الذى جعلك تعتقد
أنها تحمل مسدس ؟

1153
01:55:22,326 --> 01:55:26,263
ماذا كانت تفعل هنا ؟
ماذا كان يفعل جوس هنا ؟

1154
01:55:29,600 --> 01:55:31,535
أيها الملازم

1155
01:55:59,465 --> 01:56:01,066
واحد مننا

1156
01:56:03,769 --> 01:56:06,305
يا للمسيح

1157
01:56:06,372 --> 01:56:08,974
سنضطر إلى فحص شقة بيث

1158
01:56:12,144 --> 01:56:13,645
مسدس عيار 38

1159
01:56:13,746 --> 01:56:16,415
فى المكتبه
خلف بعض الكتب

1160
01:56:19,019 --> 01:56:22,124
قارن طلقاته بالتى قتلت نيلسون

1161
01:56:22,224 --> 01:56:25,496
أيها الملازم
يفضل أن تأتى هنا

1162
01:56:54,012 --> 01:56:56,678
أظن أن هذا هو الفيصل

1163
01:57:11,948 --> 01:57:16,415
بالتأكيد لا.. نحن نشعر أن كل الأدله
تشير إلى الدكتوره إليزابيث جارنر

1164
01:57:16,516 --> 01:57:18,549
قمنا بالفحص
إنه مقاسها

1165
01:57:18,616 --> 01:57:20,916
ربما سمعتك و أنت على السلم
فتخلصت منه

1166
01:57:20,950 --> 01:57:22,583
لا يوجد جناح 405

1167
01:57:22,650 --> 01:57:24,583
رفيقة حجرة كاثرين ترامل
فى أول سنه بالجامعه قد ماتت

1168
01:57:24,651 --> 01:57:26,584
ماتت بسرطان الدم منذ سنتين

1169
01:57:26,651 --> 01:57:29,284
- هذا فاكس بشهادة وفاتها
- ماذا عن ساليناس ؟

1170
01:57:29,385 --> 01:57:32,285
نعم.. كن معى
جاك

1171
01:57:33,986 --> 01:57:36,085
هل فحصت مكتب نيلسون
بخصوص أى ملفات بيث جارنر

1172
01:57:36,187 --> 01:57:39,954
لا توجد أى تقارير بوليسيه من بيركلى
لاشئ مطلقا بخصوص ساليناس

1173
01:57:40,054 --> 01:57:42,720
أنا معك

1174
01:57:42,821 --> 01:57:44,554
عظيم

1175
01:57:44,655 --> 01:57:48,055
تقرير المقذوفات يفيد أن المسدس عيار 38
الذى وجدناه بشقتها هو الذى قتل نيلسون

1176
01:57:48,089 --> 01:57:50,355
لا تسجيل
إنهم يفحصون مع ساليناس

1177
01:57:50,456 --> 01:57:53,323
كسارة الثلج كانت من نفس النوع
و الموديل مثل الذى قتل بوز

1178
01:57:53,390 --> 01:57:55,824
تم فحص آلة المجيب الآلى
.. فى شقة دكتوره جارنر و مكتبها

1179
01:57:55,924 --> 01:57:57,324
كلاهما هنا و واحده فى فان نيس

1180
01:57:57,390 --> 01:57:58,956
لا توجد رسائل من جوس
على أى آله فيهم

1181
01:57:59,024 --> 01:58:01,023
المجيب الآلى الذى فى فى شقتها
لم يكن مستعملا

1182
01:58:01,124 --> 01:58:03,757
المحلل النفسانى لـ جونى بوز
.. يقول أنه يعتقد أن

1183
01:58:03,825 --> 01:58:07,059
دكتوره جارنر و بوز قد تقابلا
فى حفل الكريسماس بمنزله

1184
01:58:07,159 --> 01:58:09,059
منذ عام

1185
01:58:11,893 --> 01:58:14,993
أنت لا يمكنك التكلم عن الناس
أيمكنك ذلك ؟

1186
01:58:16,528 --> 01:58:19,528
حتى الشخص الذى تعرفه
من الباطن و الظاهر

1187
01:58:24,162 --> 01:58:26,795
تهانينا يا كوران

1188
01:59:26,409 --> 01:59:28,209
سمعت عما حدث

1189
01:59:30,509 --> 01:59:33,508
من التليفزيون

1190
01:59:44,445 --> 01:59:48,345
لا يمكنى أن أسمح لنفسى
من الإهتمام بك

1191
01:59:51,380 --> 01:59:54,247
... لا يمكنى أن أسمح لنفسى

1192
01:59:54,347 --> 01:59:57,014
من الإهتمام

1193
02:00:00,048 --> 02:00:02,282
لا أريد أن أفعل ذلك

1194
02:00:02,382 --> 02:00:05,182
من فضلك
لا أريد أن أفعل ذلك

1195
02:00:06,750 --> 02:00:09,483
إننى أفقد كل شخص أهتم به

1196
02:00:09,584 --> 02:00:12,451
لا أريد أن أفقدك

1197
02:01:58,038 --> 02:01:59,838
ماذا نفعل الآن

1198
02:02:01,606 --> 02:02:05,239
نضاجع مثل إبن آوى

1199
02:02:05,307 --> 02:02:08,773
نثير الغبار من على السجاد
و نعيش فى سعاده للأبد

1200
02:02:19,843 --> 02:02:21,310
أكره غبار السجاد

1201
02:02:24,344 --> 02:02:27,277
نضاجع مثل إبن آوى
.. و إنسى غبار السجاد

1202
02:02:27,345 --> 02:02:30,345
و نعيش فى سعاده للأبد

1203
02:03:04,115 --> 02:03:05,095
ترجمــــــــة
محمـــــــد.ف.ج