1
00:01:57,781 --> 00:02:01,493
<font color=#00FF00>الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر</font>

2
00:02:01,910 --> 00:02:03,997
!كاتى

3
00:02:04,622 --> 00:02:06,124
!كورا

4
00:02:06,374 --> 00:02:07,917
أنت تحبين أختك؟

5
00:02:08,168 --> 00:02:10,712
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

6
00:02:57,180 --> 00:02:58,681
.صباح الخير يا إستللا

7
00:02:58,932 --> 00:03:02,560
.كيف أبدوا ياباول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

8
00:03:18,870 --> 00:03:20,288
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

9
00:03:20,747 --> 00:03:21,873
بعض المعجنات الدانماركيه؟

10
00:03:22,124 --> 00:03:25,252
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

11
00:03:25,502 --> 00:03:26,878
.بقايا الطعام الجيده

12
00:03:27,129 --> 00:03:29,257
.جافه وبارده كالعاده

13
00:03:29,507 --> 00:03:30,550
.بارده تكون أفضل

14
00:03:32,260 --> 00:03:34,011
. خاصة أثناء المشى الطويل

15
00:03:35,596 --> 00:03:36,681
هل أنا على صواب ؟

16
00:03:38,182 --> 00:03:41,645
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

17
00:03:41,895 --> 00:03:43,939
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

18
00:03:46,900 --> 00:03:51,156
أين تذذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

19
00:03:51,656 --> 00:03:53,283
. فقط أتمشى

20
00:03:53,867 --> 00:03:55,368
. أنا أحب أن أتمشى

21
00:03:57,954 --> 00:03:59,873
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

22
00:04:00,540 --> 00:04:02,918
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

23
00:05:18,668 --> 00:05:21,546
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

24
00:05:21,796 --> 00:05:24,841
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

25
00:05:26,676 --> 00:05:28,595
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

26
00:05:29,388 --> 00:05:30,806
. إنه مفيد

27
00:05:31,807 --> 00:05:36,186
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

28
00:05:36,437 --> 00:05:38,982
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

29
00:06:00,922 --> 00:06:02,841
هل أنت بخير ؟

30
00:06:04,092 --> 00:06:06,553
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

31
00:06:06,803 --> 00:06:09,473
.لا أنا جيد

32
00:06:09,890 --> 00:06:13,561
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

33
00:06:13,811 --> 00:06:15,688
. ليس هذا ماطلبته منى

34
00:06:16,022 --> 00:06:18,858
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

35
00:06:19,859 --> 00:06:23,155
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهاذا يحدث

36
00:06:23,405 --> 00:06:25,032
. سأكون بخير

37
00:06:33,625 --> 00:06:36,169
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

38
00:06:36,419 --> 00:06:37,545
. ولا أنا أيضاً

39
00:06:38,338 --> 00:06:40,381
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

40
00:06:42,217 --> 00:06:44,095
أنا فى الجنه

41
00:06:45,304 --> 00:06:50,267
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

42
00:06:51,727 --> 00:06:53,646
ويبدو إننى واجد

43
00:06:53,896 --> 00:06:57,609
السعاده التى أتمناها

44
00:06:58,068 --> 00:07:00,987
ونحن معاً

45
00:07:01,238 --> 00:07:04,241
نرقص خداً لخد

46
00:07:05,284 --> 00:07:07,120
الجنه

47
00:07:07,662 --> 00:07:10,164
أنا فى الجنه

48
00:07:11,082 --> 00:07:13,626
و العنايه التى تدور حولى

49
00:07:13,876 --> 00:07:16,672
طوال الأسبوع

50
00:07:17,381 --> 00:07:18,632
يبدو إنها تلاشت

51
00:07:18,882 --> 00:07:21,969
مثل حظ المقامرين

52
00:07:25,848 --> 00:07:27,267
باول ماذا هناك ؟

53
00:07:29,727 --> 00:07:31,146
. يا إلهى

54
00:07:36,401 --> 00:07:38,654
. يجب أن أخرج من هنا

55
00:08:00,678 --> 00:08:04,098
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

56
00:08:04,348 --> 00:08:07,435
لو كنت تريد ذلك أم لا...
. فهذا سخيف

57
00:08:07,810 --> 00:08:11,148
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

58
00:08:12,399 --> 00:08:16,820
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إللى

59
00:08:17,070 --> 00:08:18,405
. منذ 60 عاماً

60
00:08:18,655 --> 00:08:21,451
. باول أنا صديقتك

61
00:08:25,997 --> 00:08:29,709
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

62
00:08:29,959 --> 00:08:31,836
. لقد أشرت إلى هذا

63
00:08:32,713 --> 00:08:35,132
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

64
00:08:35,382 --> 00:08:37,635
.كنت مشرف على الإعدام

65
00:08:42,181 --> 00:08:46,728
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

66
00:08:47,104 --> 00:08:49,523
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

67
00:08:50,273 --> 00:08:53,318
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

68
00:08:54,153 --> 00:08:56,781
.كان لدينا كرسى كهربائى

69
00:08:57,281 --> 00:08:59,033
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

70
00:09:01,410 --> 00:09:04,247
. . . لقد عشت طويلاً يا إللى

71
00:09:05,040 --> 00:09:08,919
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد...

72
00:09:10,212 --> 00:09:12,005
. . . فى هذا العام أصابنى

73
00:09:12,256 --> 00:09:15,468
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى...

74
00:09:17,178 --> 00:09:18,638
...لقد كان

75
00:09:19,639 --> 00:09:21,891
...لقد كان أيضاً عام

76
00:09:22,392 --> 00:09:24,644
...جون كوفى...

77
00:09:25,770 --> 00:09:28,190
. والفتاتان الميتتان...

78
00:10:43,272 --> 00:10:44,816
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

79
00:10:58,831 --> 00:11:00,207
.(المكعب (هـ

80
00:11:00,707 --> 00:11:02,000
.نعم

81
00:11:02,459 --> 00:11:03,711
. حسناً

82
00:11:24,775 --> 00:11:27,070
.باول ! هناك سجين

83
00:11:27,320 --> 00:11:28,947
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

84
00:11:34,494 --> 00:11:35,704
هل أنت بخير

85
00:11:38,416 --> 00:11:42,336
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

86
00:11:56,810 --> 00:11:59,147
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

87
00:11:59,439 --> 00:12:02,150
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

88
00:12:02,692 --> 00:12:04,235
... إلى جانب

89
00:12:04,694 --> 00:12:08,239
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

90
00:12:11,452 --> 00:12:13,162
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

91
00:12:20,545 --> 00:12:21,797
. اللعنه

92
00:12:23,048 --> 00:12:25,050
. إنهم يركبون على المحور

93
00:12:34,685 --> 00:12:36,104
ماذا سيفعلون ؟

94
00:12:36,938 --> 00:12:38,106
.إنهم سيكسرونها

95
00:12:46,907 --> 00:12:48,408
! رجل ميت

96
00:12:49,201 --> 00:12:50,869
! رجل ميت يمشى

97
00:12:52,288 --> 00:12:54,582
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

98
00:12:55,458 --> 00:12:57,919
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

99
00:13:00,839 --> 00:13:02,048
باول ؟

100
00:13:03,092 --> 00:13:06,011
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

101
00:13:06,262 --> 00:13:07,638
. إنه شنيع

102
00:13:07,888 --> 00:13:09,890
.ليس أكثر منك

103
00:13:20,360 --> 00:13:21,695
! رجل ميت

104
00:13:22,779 --> 00:13:23,947
! رجل ميت يمشى

105
00:13:24,198 --> 00:13:25,700
! رجل ميت

106
00:13:26,200 --> 00:13:27,410
! رجل ميت يمشى

107
00:13:28,453 --> 00:13:30,663
.رجل ميت يمشى هنا

108
00:13:31,914 --> 00:13:33,124
! رجل ميت

109
00:13:36,795 --> 00:13:38,630
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

110
00:13:40,257 --> 00:13:41,467
!رجل ميت يمشى

111
00:13:43,594 --> 00:13:46,347
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

112
00:13:47,765 --> 00:13:49,017
. هذا يكفى

113
00:14:12,209 --> 00:14:14,669
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

114
00:14:19,759 --> 00:14:20,843
هل تستطيع الكلام ؟

115
00:14:26,724 --> 00:14:30,437
.نعم يا سيدى الزعيم أستطيع

116
00:14:38,904 --> 00:14:39,822
. حرك مؤخرتك

117
00:14:40,490 --> 00:14:41,533
.هيا تحرك

118
00:14:42,033 --> 00:14:43,409
. هيا

119
00:14:48,706 --> 00:14:49,666
... بيرسى

120
00:14:51,627 --> 00:14:53,838
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه...

121
00:14:54,421 --> 00:14:57,341
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

122
00:14:58,050 --> 00:14:59,760
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

123
00:15:00,427 --> 00:15:02,055
لماذا لا تتأكد ؟

124
00:15:04,891 --> 00:15:08,562
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

125
00:15:12,900 --> 00:15:14,193
حسناً

126
00:15:27,166 --> 00:15:29,376
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

127
00:15:29,626 --> 00:15:31,962
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

128
00:15:32,212 --> 00:15:34,549
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

129
00:15:47,521 --> 00:15:48,564
. عليك اللعنه يابيرسى

130
00:15:48,814 --> 00:15:52,067
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

131
00:15:52,860 --> 00:15:54,278
.نعم

132
00:15:58,784 --> 00:16:01,411
... لقد جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

133
00:16:01,953 --> 00:16:03,246
ستكون بخير...؟

134
00:16:20,390 --> 00:16:21,934
. إسمك هو جون كوفى

135
00:16:22,309 --> 00:16:23,894
.نعم يا سيدى الزعيم

136
00:16:24,144 --> 00:16:27,648
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

137
00:16:27,981 --> 00:16:29,442
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

138
00:16:30,318 --> 00:16:33,029
. فقط إسمى يا زعيم

139
00:16:33,780 --> 00:16:36,157
....ج....و

140
00:16:36,574 --> 00:16:38,535
إسمى هو باول إيدجكومب

141
00:16:39,495 --> 00:16:42,164
إذا لم أكن هنا فتستطيع
...أن تسأل السيد تير ويلجر

142
00:16:42,414 --> 00:16:45,501
.السيد هويل أو السيد ستانتون...
.هذا السيد هنا

143
00:16:48,003 --> 00:16:49,213
أى أسئله

144
00:16:49,923 --> 00:16:52,342
هلا جعلت النور مضائاً
بعد زقت النوم ؟

145
00:16:55,053 --> 00:16:58,557
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

146
00:16:59,224 --> 00:17:01,811
. إذا كان مكاناً غريباً...

147
00:17:06,649 --> 00:17:10,695
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

148
00:17:10,945 --> 00:17:13,490
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

149
00:17:14,575 --> 00:17:16,577
الممر ؟

150
00:17:18,162 --> 00:17:19,580
.نعم هنا

151
00:17:47,736 --> 00:17:49,321
. تستطيع أن تجلس

152
00:18:11,595 --> 00:18:13,972
.لم أستطع المساعده يا زعيم

153
00:18:14,306 --> 00:18:17,685
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

154
00:18:22,732 --> 00:18:23,608
دين ؟

155
00:18:23,858 --> 00:18:27,905
.خذ ديلاكرويكس إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

156
00:18:28,155 --> 00:18:30,616
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

157
00:18:30,866 --> 00:18:33,619
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

158
00:18:33,911 --> 00:18:35,830
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

159
00:18:36,705 --> 00:18:37,957
. عليك اللعنه يا بيرسى

160
00:18:38,708 --> 00:18:41,628
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

161
00:18:42,295 --> 00:18:44,798
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

162
00:18:45,090 --> 00:18:49,470
أما الأن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

163
00:18:50,054 --> 00:18:52,306
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

164
00:18:52,598 --> 00:18:54,517
. إنه يبدو مسكيناً جداً

165
00:18:54,767 --> 00:18:56,519
هل تعتقد إنه معاق؟

166
00:18:57,228 --> 00:18:59,605
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

167
00:18:59,857 --> 00:19:03,152
, معتوه أم لا إنه يستحقأن يشوى
. جزاء فعله

168
00:19:06,738 --> 00:19:08,740
. سيجعل دمك يتخثر

169
00:19:32,601 --> 00:19:36,730
ماذا ,بحق الله ماذا ؟-
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

170
00:19:37,481 --> 00:19:40,358
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

171
00:19:44,739 --> 00:19:46,532
. ياإلهى

172
00:19:51,787 --> 00:19:55,751
عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

173
00:19:56,001 --> 00:19:59,046
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

174
00:19:59,296 --> 00:20:01,715
سنترال! هل أنت على الخط؟.

175
00:20:01,965 --> 00:20:06,137
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

176
00:20:17,525 --> 00:20:19,193
!كاتى

177
00:20:20,194 --> 00:20:21,737
! كورا

178
00:20:52,813 --> 00:20:54,314
ياإلهى

179
00:20:55,274 --> 00:20:56,775
. يا إلهى

180
00:21:07,620 --> 00:21:09,038
! سأقتلك

181
00:21:12,835 --> 00:21:14,461
! سأقتلك

182
00:21:20,844 --> 00:21:22,012
!بابا

183
00:21:43,285 --> 00:21:44,953
لم أستطع المساعده

184
00:21:45,996 --> 00:21:49,583
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

185
00:21:53,213 --> 00:21:56,424
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

186
00:21:58,468 --> 00:21:59,969
هل أقاطعك ؟

187
00:22:01,554 --> 00:22:04,225
. لقد كدت أنتهى

188
00:22:14,109 --> 00:22:15,028
... هيه

189
00:22:15,987 --> 00:22:17,489
كيف حال فتاتك الجميله ؟

190
00:22:19,407 --> 00:22:21,660
.ميليندا ليست على ما يرام يا باول

191
00:22:22,410 --> 00:22:23,578
.ليست على الأطلاق

192
00:22:25,456 --> 00:22:26,833
.المزيد من الصداع

193
00:22:27,416 --> 00:22:30,086
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

194
00:22:30,670 --> 00:22:32,129
. الأسواء حتى الأن

195
00:22:32,880 --> 00:22:36,802
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

196
00:22:37,761 --> 00:22:40,514
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

197
00:22:40,806 --> 00:22:43,559
. إنها خائفه لدرجة الموت

198
00:22:45,602 --> 00:22:47,605
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

199
00:22:48,898 --> 00:22:51,734
...إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

200
00:22:52,360 --> 00:22:54,154
. فربما إستطاعوا إصلاحه...

201
00:22:55,155 --> 00:22:56,406
. ربما

202
00:23:00,995 --> 00:23:02,580
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

203
00:23:02,830 --> 00:23:05,249
تقرير من بيتربك

204
00:23:08,210 --> 00:23:10,714
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

205
00:23:11,756 --> 00:23:15,802
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

206
00:23:16,344 --> 00:23:18,722
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

207
00:23:18,972 --> 00:23:20,266
. هذا صحيح

208
00:23:21,100 --> 00:23:24,604
...الأن أنا متأكد من وجود سبب يا باول

209
00:23:24,854 --> 00:23:28,608
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة...
...العمده لها إبن أخت واحد

210
00:23:28,858 --> 00:23:30,694
. وإسمه هو بيرسى ويتمور...

211
00:23:30,944 --> 00:23:32,821
...بيرسى الصغير إتصل بخالته

212
00:23:33,071 --> 00:23:36,617
وأخذ يصرخ كالفتيات...

213
00:23:38,118 --> 00:23:42,248
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

214
00:23:42,499 --> 00:23:45,210
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

215
00:23:45,460 --> 00:23:48,087
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

216
00:23:48,338 --> 00:23:50,173
...إنه أنانى وغير حريص و غبى

217
00:23:50,423 --> 00:23:53,177
وهذا المزيج فى مكان كهذا...

218
00:23:53,469 --> 00:23:55,888
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسواء

219
00:23:56,180 --> 00:23:57,515
. تحمل هذا يا باول

220
00:23:57,848 --> 00:23:59,433
.ربما لا يكون بهذا الطول

221
00:23:59,683 --> 00:24:04,064
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

222
00:24:04,314 --> 00:24:06,942
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

223
00:24:07,192 --> 00:24:08,485
. وظيفه حكوميه

224
00:24:08,902 --> 00:24:10,237
. مرتب أفضل

225
00:24:11,821 --> 00:24:13,908
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

226
00:24:15,868 --> 00:24:18,162
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

227
00:24:20,373 --> 00:24:23,626
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

228
00:24:24,460 --> 00:24:26,088
هل تعرف ما أفكر به ؟

229
00:24:28,173 --> 00:24:31,677
.أعتقد إنه يكذب

230
00:24:34,596 --> 00:24:38,643
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

231
00:24:39,519 --> 00:24:43,690
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

232
00:24:44,232 --> 00:24:45,608
ستحفظ السلام...؟

233
00:24:45,859 --> 00:24:47,152
.بالتأكيد

234
00:24:48,529 --> 00:24:49,780
. بالتأكيد

235
00:24:51,574 --> 00:24:52,825
. أشكرك يا باول

236
00:24:56,787 --> 00:24:57,873
...هال

237
00:24:59,332 --> 00:25:01,376
أبلغ مليندا تحياتى...

238
00:25:01,877 --> 00:25:06,173
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

239
00:25:07,549 --> 00:25:08,718
. بالتأكيد

240
00:25:35,663 --> 00:25:36,498
باول ؟

241
00:25:39,792 --> 00:25:41,170
هل الموسيقى عاليه ؟

242
00:25:43,172 --> 00:25:46,842
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

243
00:25:49,428 --> 00:25:53,099
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

244
00:25:56,520 --> 00:25:58,688
قلق بشأن مليندا وهال؟

245
00:25:59,439 --> 00:26:01,316
أهذا ما أيقظك ؟

246
00:26:02,026 --> 00:26:04,070
... نعم هذا

247
00:26:05,404 --> 00:26:06,906
. وأشياء أخرى...

248
00:26:07,907 --> 00:26:09,408
أشياء ؟

249
00:26:13,747 --> 00:26:17,042
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

250
00:26:17,668 --> 00:26:19,628
. رجل أبله

251
00:26:21,088 --> 00:26:23,173
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

252
00:26:24,342 --> 00:26:25,301
.لا

253
00:26:26,761 --> 00:26:28,930
.الأشياء التى تحدث فى العالم

254
00:26:30,515 --> 00:26:32,767
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

255
00:26:37,147 --> 00:26:39,024
لماذا لا تأتى للفراش ؟

256
00:26:39,817 --> 00:26:42,945
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

257
00:26:44,363 --> 00:26:46,491
. تستطيع أن تفعل ما تريد

258
00:26:47,576 --> 00:26:50,036
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك المائيه

259
00:26:50,287 --> 00:26:52,289
. لا أريد أن أمررها لكى

260
00:26:52,622 --> 00:26:54,624
ألم ترى د. بيشوب بعد

261
00:26:54,875 --> 00:26:55,959
.لا

262
00:26:58,129 --> 00:27:00,298
...سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

263
00:27:00,590 --> 00:27:03,009
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى...

264
00:27:03,259 --> 00:27:07,306
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

265
00:27:10,225 --> 00:27:11,685
. مسكين يا فتاى العجوز

266
00:27:26,326 --> 00:27:28,704
.باول ؟ لحظه

267
00:27:32,917 --> 00:27:33,751
ماذا ؟ً

268
00:27:39,131 --> 00:27:43,887
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

269
00:27:52,563 --> 00:27:53,814
. أنظر مره أخرى

270
00:27:54,190 --> 00:27:55,483
...إنه محق

271
00:27:55,816 --> 00:27:56,901
. هناك...

272
00:28:06,161 --> 00:28:08,997
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

273
00:28:09,831 --> 00:28:12,043
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

274
00:28:12,293 --> 00:28:15,129
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

275
00:28:15,713 --> 00:28:17,465
. الرجل الفأر

276
00:28:18,258 --> 00:28:20,593
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

277
00:28:20,843 --> 00:28:23,013
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

278
00:28:32,147 --> 00:28:36,403
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

279
00:28:36,903 --> 00:28:38,989
.بدافع الفضول العلمى

280
00:29:19,408 --> 00:29:21,452
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

281
00:29:21,702 --> 00:29:24,038
إنه يقرض البطانه
...الخارجيه للحائط

282
00:29:24,288 --> 00:29:26,248
. لقد وجد لنفسه عش جميل...

283
00:29:31,588 --> 00:29:33,131
. حسناً

284
00:29:33,673 --> 00:29:35,926
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

285
00:29:47,813 --> 00:29:48,689
.زعيم

286
00:29:49,273 --> 00:29:51,235
لتجعل الفأر يذهب

287
00:29:51,818 --> 00:29:53,612
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

288
00:30:26,982 --> 00:30:28,775
. لقد جعلته يمر منك

289
00:30:29,025 --> 00:30:31,444
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

290
00:30:31,695 --> 00:30:33,489
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

291
00:30:33,739 --> 00:30:35,157
. حسناً .أنا لا أعرف

292
00:30:37,702 --> 00:30:39,495
...ثلاث رجال ناضجين

293
00:30:40,288 --> 00:30:42,832
.ذكائهم أقل من فأر...

294
00:30:45,377 --> 00:30:50,215
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

295
00:30:52,843 --> 00:30:55,680
.نعم إنها أخر مره نراه

296
00:31:46,860 --> 00:31:49,781
.يا أيها الحقير الصغير

297
00:31:51,324 --> 00:31:53,243
حسناً سأكون ملعوناً

298
00:31:53,660 --> 00:31:58,331
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

299
00:31:59,291 --> 00:32:01,252
. هذا الفأر اللعين

300
00:32:02,294 --> 00:32:05,381
...بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

301
00:32:05,631 --> 00:32:07,216
يطلب الطعام...

302
00:32:07,675 --> 00:32:09,885
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

303
00:32:11,096 --> 00:32:12,264
. أعطه متسع

304
00:32:12,889 --> 00:32:15,225
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

305
00:32:26,487 --> 00:32:30,116
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

306
00:33:01,025 --> 00:33:03,694
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

307
00:33:03,903 --> 00:33:06,907
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

308
00:33:07,324 --> 00:33:09,159
سأقتلك

309
00:33:10,744 --> 00:33:12,954
.سوف أقتلك

310
00:33:13,163 --> 00:33:13,997
! بيرسى

311
00:33:14,206 --> 00:33:17,627
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

312
00:33:17,877 --> 00:33:19,837
! إنه مجرد فأر

313
00:33:20,129 --> 00:33:21,839
!يا قطعة الحقاره القبيحه

314
00:33:23,090 --> 00:33:24,759
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

315
00:33:24,967 --> 00:33:25,886
!بيرسى

316
00:33:26,094 --> 00:33:28,680
...سوف أمزقك إرباً

317
00:33:28,931 --> 00:33:30,307
! أيها الحقير...

318
00:33:51,497 --> 00:33:53,582
. بيرسى قابل فأرك

319
00:33:55,918 --> 00:34:00,465
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

320
00:34:02,884 --> 00:34:05,303
. لقد حاولنا هذا بالفعل

321
00:34:08,807 --> 00:34:10,184
ماذا قلت ؟

322
00:34:10,434 --> 00:34:11,894
...لقد قلت إننا

323
00:34:16,232 --> 00:34:18,901
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

324
00:34:20,279 --> 00:34:21,947
. نعم

325
00:34:33,668 --> 00:34:36,087
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

326
00:34:36,629 --> 00:34:39,424
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

327
00:34:42,136 --> 00:34:43,304
بيرسى ؟

328
00:34:45,306 --> 00:34:47,558
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

329
00:34:47,808 --> 00:34:51,437
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

330
00:34:51,687 --> 00:34:55,108
...أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

331
00:34:55,358 --> 00:34:56,943
. بدون الإشاره للنزلاء...

332
00:34:57,235 --> 00:34:58,528
ماذا بعد؟

333
00:34:58,778 --> 00:35:02,282
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

334
00:35:02,908 --> 00:35:04,911
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

335
00:35:05,161 --> 00:35:08,247
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

336
00:35:08,497 --> 00:35:10,082
. إنهم تحت ضغط كافى

337
00:35:10,333 --> 00:35:12,418
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

338
00:35:13,044 --> 00:35:16,131
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
... لهذا مهنتنا هى

339
00:35:17,174 --> 00:35:18,550
...الكلام...

340
00:35:19,343 --> 00:35:20,802
.ليس الصراخ...

341
00:35:21,595 --> 00:35:24,933
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

342
00:35:25,433 --> 00:35:28,645
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

343
00:35:29,187 --> 00:35:30,521
. هذا كل ما فى الأمر

344
00:35:31,522 --> 00:35:33,608
.و الذى لا يعجبه هذا

345
00:35:33,858 --> 00:35:36,070
. فليخبط رأسه فى الحائط

346
00:35:37,321 --> 00:35:39,073
.حاول.. هيا

347
00:35:39,323 --> 00:35:42,993
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

348
00:35:43,244 --> 00:35:44,828
. حسناً يا بروتال

349
00:35:57,175 --> 00:35:59,554
. نحن جميعاً نعرف بمن يتصل

350
00:36:00,096 --> 00:36:04,225
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الأن
. وإلا لن يهمنا

351
00:36:04,517 --> 00:36:05,977
. وليذهب العمل للجحيم

352
00:36:08,522 --> 00:36:10,023
هل ستفعل ؟

353
00:36:13,068 --> 00:36:17,281
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

354
00:36:39,430 --> 00:36:40,681
...أرلين

355
00:36:41,099 --> 00:36:43,393
. إبنتك وعائلتك كلها هنا...

356
00:36:49,858 --> 00:36:53,905
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

357
00:36:56,908 --> 00:36:59,368
!إجلس ..إجلس

358
00:36:59,619 --> 00:37:01,245
!التمرين الأن! الكل يسترخى

359
00:37:01,495 --> 00:37:03,373
ألرين بيتربك تقدم

360
00:37:03,916 --> 00:37:07,169
.التقدم ,التقدم ,التقدم

361
00:37:07,419 --> 00:37:10,672
هل رأسه محلوقه جيداً؟-
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

362
00:37:10,923 --> 00:37:12,341
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

363
00:37:12,591 --> 00:37:13,968
. هيا بنا يا أرلين

364
00:37:14,886 --> 00:37:17,805
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

365
00:37:18,097 --> 00:37:21,768
المشى فى الميل ,المشى فى الميل...
...المشى فى الميل

366
00:37:22,018 --> 00:37:23,853
.المشى فى الميل...

367
00:37:24,104 --> 00:37:27,107
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

368
00:37:27,358 --> 00:37:30,027
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

369
00:37:30,319 --> 00:37:34,740
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

370
00:37:34,991 --> 00:37:37,369
...وأتمنى أن يسامحونى

371
00:37:37,661 --> 00:37:40,372
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد...

372
00:37:40,538 --> 00:37:41,373
باول ؟

373
00:37:41,539 --> 00:37:44,459
...إننا لن نعدم رجلاً

374
00:37:44,709 --> 00:37:46,587
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته...

375
00:37:46,837 --> 00:37:49,423
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

376
00:37:49,674 --> 00:37:51,717
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

377
00:37:51,968 --> 00:37:53,427
!أيها العجوز الأحمق

378
00:37:53,844 --> 00:37:54,804
...كما قلت

379
00:37:55,054 --> 00:37:57,683
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك...

380
00:37:57,933 --> 00:38:01,353
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

381
00:38:01,603 --> 00:38:05,107
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

382
00:38:05,357 --> 00:38:08,236
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

383
00:38:08,486 --> 00:38:11,155
! أقف على قدى
...أمشى الميل

384
00:38:11,406 --> 00:38:14,701
المشى فى الميل...
.المشى فى الميل

385
00:38:14,951 --> 00:38:16,744
.المشى فى الميل

386
00:38:17,036 --> 00:38:18,747
.المشى فى الميل

387
00:38:19,290 --> 00:38:21,625
. الجلوس الأن

388
00:38:22,334 --> 00:38:25,671
الجلوس الأن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

389
00:38:26,088 --> 00:38:27,131
ماذا أفعل الأن ؟

390
00:38:28,215 --> 00:38:29,843
. شاهد وتعلم

391
00:38:30,343 --> 00:38:31,970
. شاهد وتعلم

392
00:38:36,641 --> 00:38:38,184
. إربطه

393
00:38:39,144 --> 00:38:40,980
.شده بقوه

394
00:38:42,690 --> 00:38:44,317
.شده بقسوه

395
00:38:46,235 --> 00:38:47,486
.حسناً

396
00:38:48,487 --> 00:38:50,824
.ضع الأقطاب

397
00:38:56,538 --> 00:38:57,539
.تدرج على واحد

398
00:38:58,540 --> 00:39:01,502
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

399
00:39:01,753 --> 00:39:03,880
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

400
00:39:04,130 --> 00:39:05,882
...أرلين بيتربك

401
00:39:06,257 --> 00:39:08,676
لقد حكم عليك بالإعدام...
...من هيئة المحلفين

402
00:39:08,927 --> 00:39:12,055
بالحكم المفروض من القاضى...
. بالشأن الجيد فى الولايه

403
00:39:12,598 --> 00:39:15,100
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

404
00:39:15,517 --> 00:39:16,810
. نعم

405
00:39:17,019 --> 00:39:21,857
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

406
00:39:22,399 --> 00:39:24,486
...وسف أظل أبتسم

407
00:39:24,736 --> 00:39:27,447
.لأننى مجرد عاهره صغيره...

408
00:39:32,035 --> 00:39:33,078
. أيها الوغد

409
00:39:33,955 --> 00:39:35,748
. هذه جيده

410
00:39:36,040 --> 00:39:37,291
.الهدوء

411
00:39:37,708 --> 00:39:38,834
.الهدوء , إخرسوا

412
00:39:39,085 --> 00:39:41,504
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

413
00:39:41,796 --> 00:39:45,842
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقب إثنين منك عن جد

414
00:39:46,093 --> 00:39:48,637
.ولن أهتم بمن أعاقبه

415
00:39:49,304 --> 00:39:50,722
. لقد كانت مضحكه

416
00:39:51,014 --> 00:39:53,558
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

417
00:39:54,101 --> 00:39:58,106
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

418
00:39:58,773 --> 00:40:00,650
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

419
00:40:00,900 --> 00:40:03,236
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

420
00:40:04,070 --> 00:40:06,114
. أسف يا باول أنت محق

421
00:40:06,407 --> 00:40:07,950
. دعونا نستمر

422
00:40:08,158 --> 00:40:09,368
بسرعه ؟

423
00:40:13,747 --> 00:40:15,541
. إنقع الإسفنجه

424
00:40:18,295 --> 00:40:20,797
. تضع الغلاله السوداء

425
00:40:23,800 --> 00:40:25,302
. وتضع القبعه

426
00:40:25,552 --> 00:40:27,512
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

427
00:40:27,762 --> 00:40:30,725
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

428
00:40:31,767 --> 00:40:34,937
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

429
00:40:37,857 --> 00:40:39,693
إصمت يا توت

430
00:40:42,571 --> 00:40:44,656
.يلف الصاموله

431
00:40:45,616 --> 00:40:47,492
.أنا أرتدى القبعه

432
00:40:51,539 --> 00:40:53,124
...أرلين بيتربك

433
00:40:53,374 --> 00:40:56,711
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت...

434
00:40:56,961 --> 00:40:59,213
طبقاً لأحكام الولايه...

435
00:40:59,631 --> 00:41:01,967
. فليرحم الله روحك

436
00:41:03,344 --> 00:41:04,720
آمين

437
00:41:07,139 --> 00:41:08,265
تدرج إلى إثنين

438
00:41:12,312 --> 00:41:13,855
و هاهو

439
00:41:16,816 --> 00:41:20,153
! أنا أشوى ! أنا أشوى

440
00:41:21,821 --> 00:41:24,992
! أنا مثل الديك الرومى

441
00:41:26,702 --> 00:41:29,538
! إنها تجربة صدمات

442
00:41:30,206 --> 00:41:33,335
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

443
00:41:40,342 --> 00:41:43,053
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

444
00:41:43,303 --> 00:41:45,682
. إنزع هذا الأبله من المقعد

445
00:42:45,788 --> 00:42:50,419
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
....فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

446
00:42:51,420 --> 00:42:54,965
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له....

447
00:42:55,549 --> 00:42:57,343
ويعيش للأبد...؟

448
00:42:59,721 --> 00:43:01,765
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

449
00:43:03,141 --> 00:43:05,769
.أنا أصدق هذا

450
00:43:11,817 --> 00:43:15,112
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

451
00:43:15,821 --> 00:43:20,451
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

452
00:43:21,160 --> 00:43:24,247
...وكانت تنام بعدها

453
00:43:25,207 --> 00:43:27,542
أمام النيران...

454
00:43:28,835 --> 00:43:32,005
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

455
00:43:35,301 --> 00:43:37,553
.لقد كان هذا وقتى المفضل

456
00:43:57,575 --> 00:43:59,244
سيكون هذا سهلاً

457
00:44:00,495 --> 00:44:02,205
.سوف تفعلها بسهوله

458
00:44:38,287 --> 00:44:41,957
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الأن فى
...جسدك

459
00:44:42,207 --> 00:44:46,253
حنى موتك...
تنفيذاً لحكم المحكمه

460
00:44:46,503 --> 00:44:48,923
.ليرحم الله روحك

461
00:45:08,611 --> 00:45:09,780
. تدرج على إثنين

462
00:45:54,578 --> 00:45:55,413
. مره أخرى

463
00:46:02,253 --> 00:46:03,964
.الوداع يا زعيم

464
00:46:04,339 --> 00:46:08,969
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

465
00:46:11,596 --> 00:46:13,682
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

466
00:46:14,141 --> 00:46:16,352
...لقد مات تماماً

467
00:46:16,602 --> 00:46:19,314
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه...

468
00:46:39,502 --> 00:46:41,296
ما الذى يزعجه ؟

469
00:46:41,546 --> 00:46:42,797
. أنت

470
00:46:43,798 --> 00:46:46,384
. دائماً أنت يابيرسى

471
00:46:46,969 --> 00:46:50,139
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

472
00:46:52,141 --> 00:46:55,436
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

473
00:46:56,020 --> 00:46:58,815
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

474
00:46:59,316 --> 00:47:02,611
.نبدو لى كمهنه لطيفه

475
00:47:03,987 --> 00:47:07,449
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

476
00:47:08,575 --> 00:47:09,994
. نعم لقد سمعتنى

477
00:47:10,578 --> 00:47:13,206
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

478
00:47:16,709 --> 00:47:21,048
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

479
00:47:21,298 --> 00:47:23,676
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

480
00:47:25,052 --> 00:47:26,971
. هيا مره واحده

481
00:47:28,222 --> 00:47:29,640
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

482
00:47:29,890 --> 00:47:32,769
. ستتخلص منى ..أقسم لك

483
00:47:33,019 --> 00:47:34,854
.و إذا قلت لا

484
00:47:36,022 --> 00:47:39,526
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

485
00:47:40,360 --> 00:47:42,238
...أجعلنى أوظف لهذا

486
00:47:43,531 --> 00:47:44,907
. يازعيم...

487
00:48:37,715 --> 00:48:39,050
. لن تصدقوا هذا

488
00:48:49,519 --> 00:48:50,812
. أنظر

489
00:48:52,439 --> 00:48:54,941
. لقد روضت هذا الفأر إلى

490
00:48:55,942 --> 00:48:57,320
. نحن نرى هذا

491
00:48:58,988 --> 00:49:01,699
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

492
00:49:09,500 --> 00:49:11,418
ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟

493
00:49:12,419 --> 00:49:14,546
.السيد جينجلز ذكى جداً

494
00:49:14,797 --> 00:49:16,966
السد جينجلز؟-
. إنه إسمه

495
00:49:17,341 --> 00:49:19,511
. لقد همس به فى أذنى

496
00:49:20,053 --> 00:49:21,096
...هيه يا سيدى

497
00:49:21,346 --> 00:49:24,975
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى...
ليستطيع النوم معى؟

498
00:49:25,225 --> 00:49:27,852
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

499
00:49:28,103 --> 00:49:29,981
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

500
00:49:32,066 --> 00:49:32,942
.راقب..راقب

501
00:49:33,192 --> 00:49:36,195
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

502
00:49:36,570 --> 00:49:37,989
هل تريد ؟

503
00:49:38,823 --> 00:49:41,118
تريد. راقب ..راقب

504
00:50:00,972 --> 00:50:03,225
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

505
00:50:04,018 --> 00:50:08,731
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

506
00:50:10,941 --> 00:50:14,029
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

507
00:50:14,279 --> 00:50:16,323
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

508
00:50:16,698 --> 00:50:19,034
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

509
00:50:19,367 --> 00:50:21,536
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

510
00:50:22,245 --> 00:50:24,040
عظيم ,عظيم

511
00:50:24,540 --> 00:50:26,709
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

512
00:50:27,376 --> 00:50:28,711
. لا تؤذه

513
00:50:31,380 --> 00:50:32,715
هل هذا الذى طاردته ؟

514
00:50:33,132 --> 00:50:34,801
. نعم إنه هو

515
00:50:35,302 --> 00:50:38,555
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

516
00:50:39,598 --> 00:50:40,599
هكذا إذن ؟

517
00:50:41,892 --> 00:50:43,560
.ديل يطلب صندوقاً

518
00:50:44,436 --> 00:50:46,105
. يعتقد إن الفأر سينام به

519
00:50:46,606 --> 00:50:48,191
ربما لإبقائه كحيوان أليف

520
00:50:50,610 --> 00:50:51,861
ماذا تعتقد ؟

521
00:50:53,071 --> 00:50:56,909
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

522
00:50:57,409 --> 00:51:02,039
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

523
00:51:05,292 --> 00:51:07,420
. هذا سيكون جد جميل

524
00:51:16,763 --> 00:51:19,266
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

525
00:51:28,902 --> 00:51:30,404
.صباح الخير

526
00:51:35,200 --> 00:51:36,702
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

527
00:51:37,494 --> 00:51:38,745
. نعم

528
00:51:39,288 --> 00:51:40,832
. أغلق الباب

529
00:51:48,131 --> 00:51:49,882
...إذن هل تعرف

530
00:51:51,385 --> 00:51:53,846
إن هناك سجين جديد...
.قادم هنا غداً

531
00:51:54,972 --> 00:51:56,682
".ويليام وارتون"

532
00:51:57,391 --> 00:51:59,018
...إنه ما تدعوه أنت

533
00:51:59,351 --> 00:52:01,354
.الطفل المشكله...

534
00:52:02,147 --> 00:52:05,859
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

535
00:52:06,109 --> 00:52:10,155
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

536
00:52:10,572 --> 00:52:12,783
. مسبباً كل أنواع المشاكل...

537
00:52:13,534 --> 00:52:15,494
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

538
00:52:16,871 --> 00:52:20,124
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

539
00:52:20,416 --> 00:52:22,544
.واحد منهم كان إمرأه حامل

540
00:52:25,005 --> 00:52:27,007
. الأخبار السيئه فى كل مكان

541
00:52:28,967 --> 00:52:30,302
هال ؟

542
00:52:41,439 --> 00:52:42,690
. إن ورم خبيث ياباول

543
00:52:44,360 --> 00:52:46,153
. ورم فى المخ

544
00:52:47,863 --> 00:52:49,031
...لقد رأوا صوره

545
00:52:49,865 --> 00:52:51,950
. بأشعة إكس...

546
00:52:53,369 --> 00:52:55,914
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

547
00:52:58,583 --> 00:52:59,918
...و

548
00:53:01,044 --> 00:53:02,545
...مكانه...

549
00:53:04,381 --> 00:53:06,592
.فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله...

550
00:53:08,636 --> 00:53:10,304
. لم أخبرها

551
00:53:12,098 --> 00:53:14,058
. لا أعرف كيف أفعل

552
00:53:17,813 --> 00:53:19,982
...أقسم لك يا باول

553
00:53:21,441 --> 00:53:24,444
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ...

554
00:53:27,949 --> 00:53:29,951
. إنها ستموت...

555
00:54:38,025 --> 00:54:39,193
(GROANS)

556
00:54:54,543 --> 00:54:56,671
. يا إلهى

557
00:54:57,296 --> 00:54:58,881
. يا إلهى

558
00:55:02,760 --> 00:55:04,095
. سأذهب

559
00:55:04,345 --> 00:55:05,222
ماذا ؟

560
00:55:05,472 --> 00:55:08,308
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

561
00:55:08,642 --> 00:55:10,185
.اليوم

562
00:55:10,644 --> 00:55:13,397
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

563
00:55:13,730 --> 00:55:14,940
أهذا سىء ؟

564
00:55:15,649 --> 00:55:17,068
نعم

565
00:55:39,217 --> 00:55:41,386
. إنه لا يدرى شيئاً

566
00:55:44,389 --> 00:55:45,598
. ناولنى ملابسه

567
00:55:48,644 --> 00:55:50,521
وليام وارتون؟

568
00:55:50,855 --> 00:55:51,689
!هيه

569
00:55:52,273 --> 00:55:54,150
.سوف تضع هذه الملابس عليك

570
00:56:02,284 --> 00:56:03,410
. علينا أن نفعل هذا

571
00:56:05,620 --> 00:56:07,205
أنت معترض ,هيه؟

572
00:56:07,456 --> 00:56:10,084
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

573
00:56:12,128 --> 00:56:13,254
!هيه

574
00:56:13,880 --> 00:56:17,675
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

575
00:56:18,384 --> 00:56:20,136
. إنك ستركب الصاعقه

576
00:56:23,265 --> 00:56:24,850
. إصمت يابيرسى وساعدنا

577
00:56:25,726 --> 00:56:27,436
. معترض

578
00:56:58,428 --> 00:56:59,888
. أنت لا تبدو بحاله جيده

579
00:57:01,848 --> 00:57:03,809
. تبدو كمن يتعرض لحمى

580
00:57:09,607 --> 00:57:11,192
يا سيد إيدجكومب

581
00:57:12,694 --> 00:57:14,612
. أريد أن أراك هنا

582
00:57:17,241 --> 00:57:19,535
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

583
00:57:22,162 --> 00:57:25,582
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

584
00:57:37,138 --> 00:57:38,389
المكعب هـ

585
00:58:14,636 --> 00:58:16,096
.هيا يا فتى

586
00:58:17,348 --> 00:58:19,433
. هيا لتبدو حيا يا فتى

587
00:58:34,116 --> 00:58:35,368
.إحذر

588
00:58:38,913 --> 00:58:39,747
. إحذر

589
00:58:39,997 --> 00:58:40,831
.إصعد

590
00:58:41,123 --> 00:58:42,042
. إصعد

591
00:59:22,752 --> 00:59:24,087
أليست هذه حفله؟

592
00:59:24,504 --> 00:59:25,589
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

593
00:59:25,840 --> 00:59:27,425
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

594
00:59:27,675 --> 00:59:29,135
.أطلق على هذا الوغد

595
00:59:29,427 --> 00:59:30,261
! أطلق

596
00:59:30,469 --> 00:59:33,097
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

597
00:59:33,347 --> 00:59:34,765
. إضربنى يا عود المكرونه

598
00:59:35,016 --> 00:59:35,892
.إضربه يا بيرسى

599
00:59:36,143 --> 00:59:37,227
!اللعنه إضربه

600
00:59:37,519 --> 00:59:38,770
.هيا يا بيرسى إضربه

601
00:59:39,604 --> 00:59:40,439
. أنا أحذرك

602
00:59:40,689 --> 00:59:42,065
أنت تحذرنى؟

603
00:59:42,607 --> 00:59:43,483
!أنا أحذرك

604
00:59:43,734 --> 00:59:45,736
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

605
00:59:45,986 --> 00:59:47,280
...حسناً ,هيا

606
00:59:53,870 --> 00:59:54,912
. أنت معتوه كبير

607
00:59:56,122 --> 00:59:57,583
من أى بلده أتيت ؟

608
01:00:08,178 --> 01:00:10,638
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

609
01:00:10,889 --> 01:00:12,474
. حسناً إجعله يتنفس

610
01:00:13,016 --> 01:00:15,143
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

611
01:00:17,020 --> 01:00:18,772
. تنفس. تنفس يا فتى

612
01:00:19,023 --> 01:00:21,901
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

613
01:00:22,151 --> 01:00:24,153
!هيا فقط تنفس

614
01:00:27,031 --> 01:00:29,200
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

615
01:00:30,452 --> 01:00:33,663
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

616
01:00:33,914 --> 01:00:35,665
ألم تسأل ؟

617
01:00:36,917 --> 01:00:38,794
... لا أعتقد إن هذا خطأ

618
01:00:56,480 --> 01:01:00,067
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

619
01:01:00,567 --> 01:01:03,988
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

620
01:01:04,239 --> 01:01:06,825
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

621
01:01:07,075 --> 01:01:09,661
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

622
01:01:09,911 --> 01:01:12,122
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

623
01:01:12,372 --> 01:01:15,710
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

624
01:01:16,502 --> 01:01:18,462
. إذهب الأن. إذهب

625
01:01:26,096 --> 01:01:29,224
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

626
01:01:54,793 --> 01:01:58,214
..سيدى أريد أن أراك هنا

627
01:02:01,760 --> 01:02:05,013
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

628
01:02:05,263 --> 01:02:07,183
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً...

629
01:02:07,433 --> 01:02:11,520
لكنى أريد ان أراك يا زعيم
.أريد أن لأتحدث إليك

630
01:02:33,586 --> 01:02:34,879
. أقرب

631
01:02:35,421 --> 01:02:37,465
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

632
01:02:39,092 --> 01:02:41,095
دعك فى شأنك يا ديل

633
01:02:50,730 --> 01:02:52,774
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

634
01:02:53,817 --> 01:02:54,943
. فقط المساعده

635
01:02:58,655 --> 01:03:00,031
.لا تكن خائفاً

636
01:03:00,657 --> 01:03:01,617
! النجده

637
01:03:02,451 --> 01:03:03,285
! النجده

638
01:03:03,536 --> 01:03:05,246
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

639
01:03:05,496 --> 01:03:06,914
!النجده

640
01:03:07,164 --> 01:03:08,249
ماذا تفعل ؟

641
01:03:13,004 --> 01:03:14,798
!يا زعيم هوويل النجده

642
01:03:15,507 --> 01:03:17,259
!زعيم ستانتون فليأتى أى أحد

643
01:03:36,030 --> 01:03:38,157
! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون

644
01:03:38,449 --> 01:03:41,368
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب

645
01:03:41,618 --> 01:03:44,204
.ديل من أجل المسيح إخرس

646
01:04:30,798 --> 01:04:33,092
ماذا فعلت بى الأن ؟

647
01:04:35,010 --> 01:04:36,762
لقد ساعدت

648
01:04:37,763 --> 01:04:39,432
ألم أساعد

649
01:04:40,558 --> 01:04:42,769
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

650
01:04:43,603 --> 01:04:46,064
.تعبى الأن فظيع يا سيدى

651
01:04:46,564 --> 01:04:48,233
. تعب الكلب

652
01:05:12,385 --> 01:05:15,430
ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟

653
01:06:17,873 --> 01:06:20,709
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

654
01:06:22,461 --> 01:06:25,214
.أوه ليس سيئاً

655
01:06:26,465 --> 01:06:28,259
ماذا قال لك الطبيب ؟

656
01:06:30,470 --> 01:06:32,222
. أنت تعرفين الأطباء

657
01:06:32,639 --> 01:06:34,516
. كلامهم هراء فى الغالب

658
01:06:35,642 --> 01:06:37,018
.هراء

659
01:06:52,285 --> 01:06:53,912
. أعددت لحماً الليله

660
01:07:04,173 --> 01:07:05,883
ماذا تفعل ؟

661
01:07:12,558 --> 01:07:14,435
ماذا يبدو لكى ؟

662
01:07:15,310 --> 01:07:17,730
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

663
01:07:21,401 --> 01:07:23,319
. يبدو عظيماً

664
01:07:57,648 --> 01:07:59,275
باول؟-
نعم؟-

665
01:08:00,068 --> 01:08:02,820
...أنا لا أشتكى من هذا

666
01:08:03,988 --> 01:08:07,659
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده...
. منذ كنا فى التاسعة عشر

667
01:08:07,951 --> 01:08:10,329
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

668
01:08:11,789 --> 01:08:13,791
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

669
01:08:17,629 --> 01:08:18,630
...حسناً

670
01:08:20,256 --> 01:08:22,258
...أنظرى , الموضوع أننى...

671
01:08:23,468 --> 01:08:27,056
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة...
.الدكتور بيشوب أمس

672
01:08:30,226 --> 01:08:32,978
.بروتال أنا باول إسمع

673
01:08:33,229 --> 01:08:37,692
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

674
01:08:38,693 --> 01:08:40,946
.هذا جيد أشكرك

675
01:08:41,196 --> 01:08:43,824
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

676
01:08:44,032 --> 01:08:45,200
. حسناً

677
01:08:52,041 --> 01:08:54,043
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

678
01:08:55,628 --> 01:08:57,839
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

679
01:09:14,733 --> 01:09:17,694
.بورت لديك رفاق هناك

680
01:09:18,361 --> 01:09:19,988
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

681
01:09:20,239 --> 01:09:23,284
نع يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

682
01:09:23,617 --> 01:09:26,662
سيد هامرسميث مكتب قال أننى
. ربما أجدك هنا

683
01:09:26,912 --> 01:09:28,581
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

684
01:09:29,290 --> 01:09:31,376
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

685
01:09:31,626 --> 01:09:35,589
باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

686
01:09:36,840 --> 01:09:38,133
. الميل الأخضر

687
01:09:38,383 --> 01:09:41,511
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

688
01:09:42,263 --> 01:09:44,015
. أريد أن أسألك عن أحدهم

689
01:09:46,184 --> 01:09:48,186
. إجلس-
. شكراً-

690
01:09:52,900 --> 01:09:53,859
أى عميل؟

691
01:09:56,111 --> 01:09:58,864
لقد جعلت فضولى يتصاعد

692
01:09:59,114 --> 01:10:00,449
. جون كوفى

693
01:10:01,700 --> 01:10:02,826
. كوفى

694
01:10:03,243 --> 01:10:04,454
هل سبب لك متاعب؟

695
01:10:04,954 --> 01:10:08,458
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر...

696
01:10:08,708 --> 01:10:10,543
...لكن غير هذا...

697
01:10:10,794 --> 01:10:14,047
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

698
01:10:14,255 --> 01:10:15,800
. أنت تعرف ما فعل

699
01:10:16,509 --> 01:10:18,469
. لقد قرأت وثيق المحكمه

700
01:10:19,386 --> 01:10:20,221
. أشكرك يا سيدتى

701
01:10:20,429 --> 01:10:22,139
.العفو

702
01:10:23,015 --> 01:10:23,849
! يا أطفال

703
01:10:24,058 --> 01:10:26,311
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

704
01:10:26,603 --> 01:10:27,813
! حاضر يا أمى

705
01:10:28,063 --> 01:10:31,191
عن ماذا تبحث بالضبط؟

706
01:10:31,817 --> 01:10:34,152
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

707
01:10:35,570 --> 01:10:37,532
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

708
01:10:37,782 --> 01:10:40,910
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

709
01:10:41,160 --> 01:10:44,997
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت...
هذا ما خطر لى...

710
01:10:45,248 --> 01:10:49,128
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه...

711
01:10:49,962 --> 01:10:53,715
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

712
01:10:53,966 --> 01:10:56,927
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

713
01:10:57,177 --> 01:10:59,264
. صدقنى, لقد حاولنا

714
01:11:00,140 --> 01:11:02,308
. كأنه نزل من السماء

715
01:11:03,143 --> 01:11:04,519
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

716
01:11:04,769 --> 01:11:08,899
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

717
01:11:09,191 --> 01:11:13,195
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

718
01:11:13,487 --> 01:11:16,574
حتى عملاق مثل كوفى
. لن بلاحظ فى كل مكان

719
01:11:17,324 --> 01:11:19,661
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

720
01:11:20,495 --> 01:11:22,122
...إنه

721
01:11:22,456 --> 01:11:24,541
. غريب أنا أعترف ...

722
01:11:24,875 --> 01:11:29,212
.لكن لا يبدو عليه مخايل العنف

723
01:11:29,629 --> 01:11:32,049
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

724
01:11:32,341 --> 01:11:35,136
. أتعامل معهم كل يوم

725
01:11:35,928 --> 01:11:38,556
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

726
01:11:38,806 --> 01:11:41,769
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

727
01:11:43,187 --> 01:11:44,021
هل تعتقد إنه فعلها؟

728
01:11:46,023 --> 01:11:48,150
. قلما رأيت حالة تلبس

729
01:11:48,400 --> 01:11:50,444
للقد عثر عليه و الضحيتين فى
زراعيه

730
01:11:50,694 --> 01:11:52,489
. ومع ذلك دافعت عنه

731
01:11:53,490 --> 01:11:56,076
.كل واحد مخول للدفاع

732
01:11:56,534 --> 01:11:58,119
!الغداء يا أطفال

733
01:11:58,369 --> 01:11:59,621
هلا سمعتم أمكم

734
01:12:04,251 --> 01:12:05,878
. سوف أخبرك بشىء

735
01:12:06,921 --> 01:12:10,466
إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا.

736
01:12:10,716 --> 01:12:12,051
أنا مصغى

737
01:12:13,512 --> 01:12:14,596
. كان لدينا كلب

738
01:12:15,597 --> 01:12:17,599
. كان مهجن وجيد

739
01:12:17,849 --> 01:12:19,351
هل تعرف هذا النوع ؟

740
01:12:20,685 --> 01:12:24,147
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

741
01:12:25,024 --> 01:12:26,734
. يجب أن تعرف هذا

742
01:12:27,026 --> 01:12:31,322
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

743
01:12:31,572 --> 01:12:35,119
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك...

744
01:12:36,578 --> 01:12:40,707
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

745
01:12:41,792 --> 01:12:44,002
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

746
01:12:45,964 --> 01:12:47,507
. كاليب تعال هنا لحظه

747
01:12:48,883 --> 01:12:50,093
. تعال هنا

748
01:12:51,594 --> 01:12:52,804
.أرجوك يا بنى

749
01:12:54,389 --> 01:12:56,934
. لا يزال لديه عين سليمه

750
01:12:58,227 --> 01:13:00,479
...أنا أعتقد إنه محظوظ

751
01:13:00,729 --> 01:13:03,107
. لأنه لم يصبه لعمى الكامل...

752
01:13:05,776 --> 01:13:09,573
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

753
01:13:10,282 --> 01:13:11,616
أليس كذلك يا كليب؟

754
01:13:14,494 --> 01:13:15,412
. إدخل الأن

755
01:13:18,833 --> 01:13:21,794
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

756
01:13:22,378 --> 01:13:24,589
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

757
01:13:25,339 --> 01:13:26,799
. نفس الشىء مع جون كوفى

758
01:13:27,049 --> 01:13:31,263
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

759
01:13:31,930 --> 01:13:33,724
....لكن هاتان الفتاتان

760
01:13:33,974 --> 01:13:36,477
. أغتصبتا وقتلتا...

761
01:13:37,102 --> 01:13:39,104
. ربما لم يفعلها من قبل

762
01:13:40,857 --> 01:13:43,026
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

763
01:13:44,778 --> 01:13:47,489
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

764
01:13:48,490 --> 01:13:52,453
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

765
01:13:53,829 --> 01:13:54,997
هل كوفى مذنب ؟

766
01:13:57,958 --> 01:13:59,668
. نعم إنه كذلك

767
01:14:00,336 --> 01:14:01,963
. لا تشك فى هذا

768
01:14:02,297 --> 01:14:04,800
.ولا تعطه ظهرك أبداً

769
01:14:05,675 --> 01:14:09,846
...ربما نجوت مره أو ألف مره

770
01:14:10,639 --> 01:14:12,307
...لكن فى النهايه...

771
01:14:14,310 --> 01:14:15,770
. ستهاجم...

772
01:14:28,325 --> 01:14:30,869
يا إلهى

773
01:14:33,205 --> 01:14:34,833
جون؟

774
01:14:35,083 --> 01:14:36,292
جون؟

775
01:14:37,710 --> 01:14:39,963
. أشم رائحة خبز الذره

776
01:14:40,380 --> 01:14:42,298
. إنها من زوجتى

777
01:14:46,011 --> 01:14:48,389
. إنها تريد أن تشكرك

778
01:14:49,723 --> 01:14:51,142
تشكرنى على ماذا؟

779
01:14:51,559 --> 01:14:52,852
. حسناً أنت تعرف

780
01:14:55,604 --> 01:14:56,982
. لمساعدتى

781
01:14:57,732 --> 01:14:59,234
مساعدتك بماذا ؟

782
01:14:59,985 --> 01:15:01,111
. أنت تعرف

783
01:15:04,114 --> 01:15:05,574
...أوه

784
01:15:07,618 --> 01:15:09,579
هل سعدت زوجتك ؟

785
01:15:11,456 --> 01:15:13,082
.عدة مرات

786
01:15:28,600 --> 01:15:32,145
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

787
01:15:34,981 --> 01:15:37,317
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

788
01:15:37,901 --> 01:15:41,489
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع ن تفعل بها ما تشاء

789
01:15:44,492 --> 01:15:48,037
هاك هذه لديل والسيد جينجل

790
01:15:48,788 --> 01:15:52,417
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

791
01:15:54,503 --> 01:15:57,631
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

792
01:15:58,256 --> 01:16:00,927
. أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً

793
01:16:06,808 --> 01:16:08,976
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

794
01:16:11,270 --> 01:16:14,066
جون هذا لطف منك

795
01:16:14,983 --> 01:16:18,904
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

796
01:16:19,530 --> 01:16:20,864
. أهلاً بك

797
01:16:21,115 --> 01:16:21,949
هاى

798
01:16:22,199 --> 01:16:26,329
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

799
01:16:30,375 --> 01:16:31,835
ها قد أتى الزعيم يا شباب

800
01:16:32,752 --> 01:16:35,172
يجب أن تحفظ لسانك المدنى
. فى مكعبى

801
01:16:46,601 --> 01:16:48,645
.سأسامحك لأخر مره

802
01:16:49,646 --> 01:16:51,273
. هذه أخر مره

803
01:16:52,023 --> 01:16:54,986
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

804
01:16:55,570 --> 01:16:58,906
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

805
01:17:11,712 --> 01:17:13,005
ييى هااا

806
01:17:13,255 --> 01:17:14,214
رميه موفقه أليس كذلك؟

807
01:17:16,551 --> 01:17:18,678
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

808
01:17:22,974 --> 01:17:24,559
هل تصدق هذا ؟

809
01:17:24,809 --> 01:17:27,020
!هذا الحقير تبول على

810
01:17:27,730 --> 01:17:29,690
هل أعبجم هذا ؟

811
01:17:29,940 --> 01:17:32,193
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

812
01:17:32,443 --> 01:17:34,028
ستكون جيده

813
01:17:35,196 --> 01:17:37,490
. ستأخذونها غداً

814
01:17:38,950 --> 01:17:42,788
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

815
01:17:44,915 --> 01:17:47,375
. إحرصوا على هذه إنه هشه

816
01:17:48,877 --> 01:17:51,881
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

817
01:17:52,131 --> 01:17:54,258
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

818
01:17:54,675 --> 01:17:58,095
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

819
01:18:11,653 --> 01:18:13,988
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

820
01:18:14,239 --> 01:18:16,533
. لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ...

821
01:18:16,783 --> 01:18:20,078
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

822
01:18:20,411 --> 01:18:21,371
. هيا تعالوا

823
01:18:21,747 --> 01:18:25,918
لا إخفائات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

824
01:18:29,421 --> 01:18:30,464
أتتبول على

825
01:18:57,035 --> 01:18:59,663
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

826
01:18:59,913 --> 01:19:04,251
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

827
01:19:04,501 --> 01:19:06,463
لقد كان أحد قوانين المراحيض

828
01:19:06,713 --> 01:19:10,258
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

829
01:19:10,508 --> 01:19:12,427
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

830
01:19:13,052 --> 01:19:16,932
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

831
01:19:19,059 --> 01:19:20,728
. شكراً يابيل المتوحش

832
01:19:28,862 --> 01:19:30,197
!ليس هنا

833
01:19:30,447 --> 01:19:31,656
. سأكون مطيعاً

834
01:19:31,907 --> 01:19:34,451
بشرفى سأكون سأكون

835
01:19:39,582 --> 01:19:40,917
. إنه يتظاهر

836
01:19:41,167 --> 01:19:43,961
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

837
01:19:46,798 --> 01:19:49,843
! هيه ! هيه ! هيه

838
01:19:53,055 --> 01:19:54,014
هيه يا أخ

839
01:20:00,647 --> 01:20:03,775
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

840
01:20:04,025 --> 01:20:06,611
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

841
01:20:14,495 --> 01:20:16,664
. لقد تعلمت درسى

842
01:20:16,914 --> 01:20:18,457
. سأكون مطيعاً

843
01:20:30,137 --> 01:20:31,138
! بسسست

844
01:20:31,556 --> 01:20:32,557
. هيه !تووت

845
01:20:34,767 --> 01:20:36,769
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة القمر هذه

846
01:21:15,437 --> 01:21:17,731
.سامبو الأسود الصغير

847
01:21:18,857 --> 01:21:22,569
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

848
01:21:23,945 --> 01:21:26,199
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

849
01:21:26,616 --> 01:21:28,534
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

850
01:21:28,785 --> 01:21:30,745
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

851
01:21:31,078 --> 01:21:33,623
!لا! لا! لا! لا

852
01:21:41,423 --> 01:21:43,342
!أخرجونى من هنا

853
01:21:44,092 --> 01:21:46,470
.فطيرة القمر كانت لذيذه

854
01:21:46,720 --> 01:21:48,264
هذا ما يجب أن تعترف له به

855
01:21:49,933 --> 01:21:51,392
. أوه نعم

856
01:22:06,367 --> 01:22:09,955
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

857
01:22:10,205 --> 01:22:11,581
عن ماذا تتحدث

858
01:22:11,832 --> 01:22:15,460
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

859
01:22:15,710 --> 01:22:17,045
.ليس مجرد حراس سجون

860
01:22:17,295 --> 01:22:20,466
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

861
01:22:22,593 --> 01:22:24,053
هل جاء رجلكم؟

862
01:22:24,303 --> 01:22:27,765
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الأن يا ديل

863
01:22:28,850 --> 01:22:31,311
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

864
01:22:31,562 --> 01:22:33,313
.ستبهرهم بحركاتك

865
01:22:33,730 --> 01:22:35,941
. مثلما قال السيد هارى

866
01:22:47,662 --> 01:22:49,998
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

867
01:22:50,540 --> 01:22:53,127
.حسناً! تدربوا الأن

868
01:22:53,377 --> 01:22:55,838
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

869
01:22:56,213 --> 01:22:59,508
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

870
01:22:59,758 --> 01:23:01,927
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

871
01:23:02,178 --> 01:23:06,141
حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

872
01:23:07,893 --> 01:23:09,978
.حسناً فليجلس الجميع

873
01:23:25,913 --> 01:23:27,498
. هذا رائع

874
01:23:34,171 --> 01:23:35,297
. حسناً

875
01:23:36,257 --> 01:23:40,845
إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

876
01:23:41,095 --> 01:23:42,597
...حتى تموت...

877
01:23:42,847 --> 01:23:45,183
. تطبيقاً لأحكام الولايه...

878
01:23:45,517 --> 01:23:48,062
. فليرحم الله روحك

879
01:23:56,779 --> 01:23:57,906
.تدرج على إثنين

880
01:24:02,077 --> 01:24:03,036
.لقد فعلت

881
01:24:06,623 --> 01:24:09,585
.جيد جداً..كأنك خبير

882
01:24:12,088 --> 01:24:13,756
.لنفعلها ثانيه

883
01:24:14,340 --> 01:24:17,260
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

884
01:24:17,510 --> 01:24:18,344
. أشكرك

885
01:24:18,553 --> 01:24:21,974
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

886
01:24:22,224 --> 01:24:25,310
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

887
01:24:25,769 --> 01:24:27,563
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

888
01:24:31,651 --> 01:24:32,861
حسناً؟

889
01:24:33,111 --> 01:24:35,864
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

890
01:24:36,114 --> 01:24:40,411
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

891
01:24:40,661 --> 01:24:42,580
حسناً لقد تفوقت

892
01:24:43,372 --> 01:24:45,040
أليس كذلك؟

893
01:24:45,291 --> 01:24:47,376
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

894
01:24:47,626 --> 01:24:49,420
. نحن سعيدون من أجلك

895
01:24:50,921 --> 01:24:52,757
نعم هذا صحيح

896
01:25:03,436 --> 01:25:04,437
! بخ

897
01:25:09,317 --> 01:25:10,651
.بيرسى أنت مجرد هراء

898
01:25:13,489 --> 01:25:14,364
. هيا

899
01:25:14,573 --> 01:25:15,616
. ديل إنهض

900
01:25:15,866 --> 01:25:19,411
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

901
01:25:19,661 --> 01:25:22,498
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

902
01:25:22,748 --> 01:25:24,167
...لقد كنت فقط

903
01:25:26,836 --> 01:25:28,421
ألست وسيماً ؟

904
01:25:29,464 --> 01:25:31,508
.ناعم كالفتيات

905
01:25:36,263 --> 01:25:37,473
!وارتون

906
01:25:42,812 --> 01:25:46,733
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

907
01:25:46,983 --> 01:25:49,444
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

908
01:25:50,153 --> 01:25:52,906
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

909
01:25:53,156 --> 01:25:55,867
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

910
01:25:58,329 --> 01:26:00,373
. لكن رائحتك

911
01:26:07,130 --> 01:26:08,549
.أنظر

912
01:26:08,799 --> 01:26:10,217
. لقد بلل سرواله

913
01:26:12,427 --> 01:26:14,221
. يا إلهى

914
01:26:15,681 --> 01:26:17,474
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

915
01:26:17,724 --> 01:26:20,061
.لقد بلل من حوله

916
01:26:23,189 --> 01:26:27,485
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

917
01:26:28,904 --> 01:26:30,072
! ديل

918
01:26:30,406 --> 01:26:31,740
. تعلم متى تصمت

919
01:26:32,950 --> 01:26:34,743
حسناً ..الأن

920
01:26:36,162 --> 01:26:37,788
. لا تلمسنى

921
01:26:54,056 --> 01:26:56,726
...لو قلتم على هذا لأى أحد

922
01:26:57,059 --> 01:26:59,312
. سأعمل على طردكم جميعاً...

923
01:27:00,938 --> 01:27:02,608
. أقسم بالله

924
01:27:04,234 --> 01:27:08,822
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

925
01:27:15,538 --> 01:27:19,459
نعم لو ظللت تضحك
! أيها الفرنسى المقلى

926
01:27:19,918 --> 01:27:22,170
! فقط ظل على ضحكك

927
01:27:24,924 --> 01:27:27,551
!إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك)

928
01:27:29,803 --> 01:27:31,722
إبتل أكثر) أرقص)

929
01:27:31,972 --> 01:27:34,851
.إستمع إليه وهو يلهث

930
01:27:46,197 --> 01:27:49,283
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

931
01:27:49,534 --> 01:27:52,078
.أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير

932
01:27:54,705 --> 01:27:57,501
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

933
01:27:57,960 --> 01:28:00,295
. ربما نسى أن يطعمه

934
01:28:00,796 --> 01:28:04,466
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

935
01:28:14,561 --> 01:28:16,813
. حسناً سأخذه أنا

936
01:28:17,565 --> 01:28:18,649
أنا

937
01:28:19,942 --> 01:28:22,444
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

938
01:28:23,863 --> 01:28:26,198
. أنت تسكن فى الغابه...

939
01:28:26,699 --> 01:28:28,034
...السيد جينجل سيكون

940
01:28:28,743 --> 01:28:31,955
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره...

941
01:28:36,793 --> 01:28:38,546
ماذا عن الماوسفيل؟

942
01:28:39,714 --> 01:28:40,673
ماوسفيل؟

943
01:28:40,923 --> 01:28:43,342
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

944
01:28:44,302 --> 01:28:45,845
. فى تلهاس على ما أعتقد

945
01:28:46,220 --> 01:28:48,639
.أليس كذلك يا باول؟ تلهاس-
.نعم-

946
01:28:48,890 --> 01:28:50,017
.تلهاس

947
01:28:50,267 --> 01:28:53,812
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

948
01:28:56,190 --> 01:29:00,027
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

949
01:29:00,987 --> 01:29:02,530
أتعتقد إنه جيد؟

950
01:29:02,822 --> 01:29:04,699
. أقصد إنه لطيف وذكى

951
01:29:06,034 --> 01:29:07,660
ما هى الماوسفيل ؟

952
01:29:07,911 --> 01:29:09,871
.منطقة جذب سياحى كما قلت

953
01:29:10,205 --> 01:29:11,874
. لهم خيمه كبيره

954
01:29:12,124 --> 01:29:15,211
هل يجب أن أدفع شيئاً؟-
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

955
01:29:15,586 --> 01:29:16,545
.عشر سنتات للفرد

956
01:29:16,962 --> 01:29:19,173
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

957
01:29:19,423 --> 01:29:21,634
...بداخل الخيمه يوجد

958
01:29:22,761 --> 01:29:23,720
...مدينة الفئران...

959
01:29:24,554 --> 01:29:26,056
...مصنوعه من...

960
01:29:26,306 --> 01:29:30,977
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم...

961
01:29:31,353 --> 01:29:35,733
.زائد إن بها سيرك النجوم

962
01:29:36,943 --> 01:29:39,904
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

963
01:29:40,154 --> 01:29:43,617
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تكوم العملات

964
01:29:47,746 --> 01:29:48,747
.نعم هذا صحيح

965
01:29:50,582 --> 01:29:52,334
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

966
01:29:57,382 --> 01:30:00,385
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

967
01:30:00,844 --> 01:30:04,722
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

968
01:30:08,269 --> 01:30:09,103
. أين يذهب

969
01:30:15,442 --> 01:30:17,404
!لا

970
01:30:17,612 --> 01:30:19,656
سيد جينجل

971
01:30:29,250 --> 01:30:31,294
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

972
01:30:32,044 --> 01:30:34,380
.حقاً إنها مسألة وقت

973
01:30:34,630 --> 01:30:37,759
.أنت وغد حقير قاسى

974
01:30:46,310 --> 01:30:47,853
. أعطنى إياه

975
01:30:48,479 --> 01:30:51,149
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

976
01:31:03,829 --> 01:31:05,414
ماذا ستفعل؟

977
01:31:06,707 --> 01:31:07,750
باول ؟

978
01:31:09,001 --> 01:31:10,670
ماذا بحق الجحيم...؟

979
01:31:10,921 --> 01:31:12,672
.أرجوك يا جون

980
01:31:13,798 --> 01:31:15,050
. أنقذه

981
01:31:16,384 --> 01:31:18,470
أرجوك ياجون أنقذه

982
01:31:22,391 --> 01:31:24,936
. يا عزيزى المسيح

983
01:31:25,186 --> 01:31:26,521
. الذيل

984
01:31:27,271 --> 01:31:28,397
.أنظر للذيل

985
01:32:58,872 --> 01:32:59,956
ماذا فعلت؟

986
01:33:00,540 --> 01:33:03,293
...لقد ساعدت فأر ديل

987
01:33:03,627 --> 01:33:05,003
.فأر السيرك الخاص به...

988
01:33:05,712 --> 01:33:07,881
...ليعيش فى مدينة الفئران

989
01:33:08,131 --> 01:33:09,675
...الموجوده فى...

990
01:33:11,677 --> 01:33:12,845
. فلوريدا

991
01:33:15,973 --> 01:33:17,892
. الزعيم بيرسى سىء

992
01:33:18,142 --> 01:33:22,189
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

993
01:33:23,190 --> 01:33:24,983
.لقد أعدته مره أخرى

994
01:33:25,526 --> 01:33:27,027
.أشكرك

995
01:33:32,367 --> 01:33:33,701
...بروت

996
01:33:34,452 --> 01:33:36,371
.تعال معى...

997
01:33:36,663 --> 01:33:39,916
لنلعب لعبه صغيره

998
01:34:03,901 --> 01:34:06,320
. الأن لا تبدآ معى

999
01:34:06,654 --> 01:34:08,698
. لقد كان مجرد فأر

1000
01:34:08,948 --> 01:34:11,242
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

1001
01:34:11,492 --> 01:34:13,286
.الفأر بخير

1002
01:34:14,371 --> 01:34:15,205
.بحاله جيده

1003
01:34:15,414 --> 01:34:18,000
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

1004
01:34:18,458 --> 01:34:20,419
.أى شىء أخر تفعله...

1005
01:34:22,588 --> 01:34:24,923
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1006
01:34:26,718 --> 01:34:29,304
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1007
01:34:29,554 --> 01:34:31,890
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1008
01:34:32,974 --> 01:34:35,268
...بعد كل ما قلناه عن

1009
01:34:35,727 --> 01:34:37,563
إبقاء المساجين هادئين...

1010
01:34:38,272 --> 01:34:41,192
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1011
01:34:41,442 --> 01:34:42,860
. إنها ليست لعبه

1012
01:34:43,194 --> 01:34:44,570
. إذهب لترى بنفسك

1013
01:34:47,741 --> 01:34:48,909
.هيا

1014
01:35:02,298 --> 01:35:05,259
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1015
01:35:09,264 --> 01:35:12,643
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1016
01:35:13,268 --> 01:35:17,523
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1017
01:35:17,773 --> 01:35:20,401
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1018
01:35:20,652 --> 01:35:23,112
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1019
01:35:25,990 --> 01:35:27,742
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1020
01:35:28,284 --> 01:35:29,869
. لكن ليس لمده طويله

1021
01:35:30,913 --> 01:35:32,873
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1022
01:35:33,415 --> 01:35:34,333
كلمتى؟

1023
01:35:34,959 --> 01:35:37,628
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1024
01:35:38,587 --> 01:35:41,800
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

1025
01:35:44,219 --> 01:35:48,765
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1026
01:35:49,015 --> 01:35:51,226
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1027
01:35:52,144 --> 01:35:54,981
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1028
01:35:55,231 --> 01:35:56,440
من فأر؟

1029
01:35:56,691 --> 01:35:57,859
.لا

1030
01:35:58,651 --> 01:36:02,990
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1031
01:36:03,240 --> 01:36:07,160
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1032
01:36:07,411 --> 01:36:09,997
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1033
01:36:10,455 --> 01:36:14,794
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1034
01:36:15,044 --> 01:36:16,880
...سأضعك فى الإعدام

1035
01:36:17,255 --> 01:36:19,465
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

1036
01:36:21,050 --> 01:36:22,427
. هذا إتفاق

1037
01:36:26,724 --> 01:36:27,975
.حسناً

1038
01:36:29,560 --> 01:36:30,436
.حسناً

1039
01:36:37,694 --> 01:36:40,155
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

1040
01:37:42,473 --> 01:37:44,225
هيه.يا فتيان

1041
01:37:45,518 --> 01:37:48,854
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

1042
01:37:51,024 --> 01:37:53,569
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

1043
01:38:08,167 --> 01:38:09,460
.زعيم إيدجكومب

1044
01:38:10,128 --> 01:38:11,588
نعم يا ديل؟

1045
01:38:11,838 --> 01:38:14,425
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1046
01:38:16,010 --> 01:38:18,721
.هاك .خذه

1047
01:38:24,561 --> 01:38:25,729
ديل؟

1048
01:38:27,480 --> 01:38:30,609
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1049
01:38:32,068 --> 01:38:32,986
.أنت تعرف...

1050
01:38:35,156 --> 01:38:36,908
.سأخذه يا زعيم

1051
01:38:37,575 --> 01:38:40,077
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

1052
01:38:44,917 --> 01:38:49,338
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1053
01:39:10,402 --> 01:39:12,363
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1054
01:39:13,239 --> 01:39:15,532
.سنعمل على هذا جميعاً

1055
01:39:16,700 --> 01:39:18,995
.ربما أخذنا عطله صغيره

1056
01:39:19,246 --> 01:39:20,163
.نعم

1057
01:39:20,413 --> 01:39:23,124
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1058
01:39:23,500 --> 01:39:26,294
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

1059
01:39:26,545 --> 01:39:28,172
.هذا صحيح ياديل

1060
01:39:30,299 --> 01:39:31,926
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

1061
01:39:35,555 --> 01:39:37,056
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

1062
01:39:41,270 --> 01:39:44,273
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1063
01:40:23,566 --> 01:40:25,484
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1064
01:40:25,735 --> 01:40:30,531
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن
.أذى الشيطان قد أعد

1065
01:40:39,791 --> 01:40:41,543
.ديل .كل شىء سليم

1066
01:41:24,340 --> 01:41:25,549
.تدرج على واحد

1067
01:41:37,312 --> 01:41:40,108
.إهداء يا سيد جينجل

1068
01:41:41,568 --> 01:41:44,988
.كن هادئاً ولطيفاً

1069
01:41:48,658 --> 01:41:50,077
...إدوارد ديلاكرويكس

1070
01:41:50,536 --> 01:41:53,872
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

1071
01:41:54,123 --> 01:41:57,918
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1072
01:41:58,335 --> 01:42:01,214
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1073
01:42:09,764 --> 01:42:11,767
...أسف على ما

1074
01:42:18,983 --> 01:42:21,235
.أنا أسف على ما فعلته

1075
01:42:21,612 --> 01:42:23,989
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1076
01:42:25,032 --> 01:42:26,700
.لكنى لا أستطيع

1077
01:42:27,910 --> 01:42:30,078
.فليرحمنى الله

1078
01:42:30,787 --> 01:42:32,874
.آمين

1079
01:42:41,466 --> 01:42:43,177
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1080
01:42:45,930 --> 01:42:46,847
...هيه

1081
01:42:48,390 --> 01:42:49,808
.ليس هناك مكان كهذا

1082
01:42:50,726 --> 01:42:54,439
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً

1083
01:42:57,025 --> 01:42:59,486
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1084
01:44:01,512 --> 01:44:02,680
...إدوارد ديلاكرويكس

1085
01:44:03,556 --> 01:44:07,143
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

1086
01:44:07,685 --> 01:44:09,855
.مطابقةً لقوانين الولايه...

1087
01:44:11,023 --> 01:44:13,609
.فليرحم الله روحك

1088
01:44:52,776 --> 01:44:53,903
!تدرج على إثنان

1089
01:45:10,712 --> 01:45:11,922
.الإسفنجه جافه

1090
01:45:12,130 --> 01:45:12,965
ماذا ؟

1091
01:45:19,597 --> 01:45:22,308
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

1092
01:45:22,558 --> 01:45:25,144
لا تفعل هذا إن متأخر

1093
01:45:40,328 --> 01:45:41,746
هل هذا طبيعى؟

1094
01:45:41,997 --> 01:45:44,666
.يا إلهى الرائحه

1095
01:45:45,875 --> 01:45:48,462
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

1096
01:45:48,879 --> 01:45:50,548
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1097
01:45:55,344 --> 01:45:57,889
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1098
01:46:02,853 --> 01:46:04,730
!إنه يُطهى الأن

1099
01:46:04,980 --> 01:46:07,065
!إنه يُطهى الأن

1100
01:46:07,316 --> 01:46:09,652
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1101
01:46:09,902 --> 01:46:12,864
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1102
01:46:13,698 --> 01:46:14,949
! أعطنى بعضها

1103
01:46:15,199 --> 01:46:17,201
...أشم الباميه ..أشمها

1104
01:46:18,536 --> 01:46:20,623
! لقد قلت أعطنى بعضها

1105
01:46:24,209 --> 01:46:26,211
! أنا أشمها

1106
01:46:28,339 --> 01:46:29,173
!أشمها

1107
01:46:36,973 --> 01:46:38,099
هل على أن أقتل العصير؟

1108
01:46:38,350 --> 01:46:39,851
لا تدرج من أجل الله تدرج

1109
01:47:03,419 --> 01:47:04,837
! إنه يقلى الأن

1110
01:47:05,088 --> 01:47:06,714
!إنه يقلى الأن

1111
01:47:09,634 --> 01:47:11,010
لماذا لا تغلقوها ؟

1112
01:47:11,261 --> 01:47:14,598
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1113
01:47:20,854 --> 01:47:23,607
أنظر يا إبن الحقيره

1114
01:47:24,985 --> 01:47:27,696
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1115
01:47:28,238 --> 01:47:31,074
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

1116
01:47:37,039 --> 01:47:37,873
!لقد مات

1117
01:47:45,006 --> 01:47:45,965
!لقد فعلتها

1118
01:47:46,174 --> 01:47:48,135
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1119
01:48:16,081 --> 01:48:18,627
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1120
01:48:21,129 --> 01:48:22,172
!بروتال

1121
01:48:22,464 --> 01:48:23,423
!بروتال لا

1122
01:48:24,215 --> 01:48:25,342
ماذا تعنى بلا؟

1123
01:48:25,592 --> 01:48:27,260
!هل رأيت ما فعله

1124
01:48:27,510 --> 01:48:30,431
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1125
01:48:30,723 --> 01:48:33,184
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1126
01:48:41,693 --> 01:48:44,863
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1127
01:48:45,906 --> 01:48:47,282
.يإلهى

1128
01:48:47,532 --> 01:48:50,369
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1129
01:48:50,661 --> 01:48:52,372
. والرائحه

1130
01:48:53,081 --> 01:48:56,960
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1131
01:48:57,210 --> 01:48:58,836
. أراهن على ذلك

1132
01:48:59,712 --> 01:49:03,092
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1133
01:49:03,550 --> 01:49:05,010
! تستطيعون سماعه من هنا

1134
01:49:05,594 --> 01:49:08,180
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1135
01:49:18,817 --> 01:49:21,069
.حسناً يا فتيان حسناً

1136
01:49:21,569 --> 01:49:24,615
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1137
01:49:24,865 --> 01:49:26,409
. إنه إعدام

1138
01:49:26,742 --> 01:49:27,785
. إعدام ناجح

1139
01:49:28,202 --> 01:49:32,331
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1140
01:49:33,124 --> 01:49:35,669
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

1141
01:49:37,379 --> 01:49:38,213
أليس كذلك؟

1142
01:49:42,801 --> 01:49:43,885
بيرسى؟

1143
01:49:45,346 --> 01:49:46,556
هل هناك شىء لتقوله؟

1144
01:49:50,602 --> 01:49:52,937
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1145
01:49:54,314 --> 01:49:56,900
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1146
01:49:57,192 --> 01:49:59,278
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1147
01:49:59,570 --> 01:50:01,280
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1148
01:50:01,530 --> 01:50:03,157
.هذا بسيط وواضح

1149
01:50:03,699 --> 01:50:05,451
أهذا موقفك الرسمى ؟

1150
01:50:05,701 --> 01:50:07,662
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1151
01:50:08,079 --> 01:50:12,083
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1152
01:50:12,334 --> 01:50:14,794
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1153
01:50:15,128 --> 01:50:16,546
أليس كذلك يا بيرسى؟

1154
01:50:18,132 --> 01:50:19,467
.نعم

1155
01:50:19,717 --> 01:50:21,385
حفل شواء

1156
01:50:21,636 --> 01:50:25,014
أنا و أنت
رائحته عفنه ووردى

1157
01:50:26,140 --> 01:50:29,144
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1158
01:50:29,394 --> 01:50:32,314
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

1159
01:50:34,358 --> 01:50:35,233
حفل شواء

1160
01:50:35,984 --> 01:50:37,361
أنا و أنت

1161
01:50:37,611 --> 01:50:39,112
رائحته عفنه ووردى

1162
01:50:41,115 --> 01:50:42,659
...لم يكن بيللى أو جيلى

1163
01:50:43,826 --> 01:50:47,872
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1164
01:51:06,184 --> 01:51:07,310
.مسكين ياديل العجوز

1165
01:51:09,145 --> 01:51:10,397
.نعم

1166
01:51:11,231 --> 01:51:12,900
.مسكين ياديل العجوز

1167
01:51:15,486 --> 01:51:16,654
جون ؟

1168
01:51:19,031 --> 01:51:20,324
هل أنت بخير؟

1169
01:51:21,575 --> 01:51:23,829
.لقد شعرت بها من هنا

1170
01:51:24,454 --> 01:51:25,872
ماذا تعنى؟

1171
01:51:26,873 --> 01:51:28,458
.إستطعت أن تسمعها

1172
01:51:28,709 --> 01:51:30,919
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1173
01:51:31,169 --> 01:51:33,046
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

1174
01:51:33,881 --> 01:51:35,758
. إنه المحظزظ فينا

1175
01:51:36,301 --> 01:51:40,054
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

1176
01:51:46,770 --> 01:51:48,397
أين السيد جينجلز

1177
01:51:49,565 --> 01:51:51,942
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1178
01:51:53,611 --> 01:51:55,739
.لا أعتقد إنه سيعود

1179
01:51:57,157 --> 01:51:59,701
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1180
01:52:01,369 --> 01:52:03,455
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1181
01:52:04,039 --> 01:52:07,001
.لقد إنسكب الأذى منى

1182
01:52:13,716 --> 01:52:16,052
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

1183
01:52:17,888 --> 01:52:19,598
. الكلب مرهق

1184
01:52:25,437 --> 01:52:27,064
أنا أيضاً يا جون

1185
01:52:29,859 --> 01:52:31,027
. أنا أيضاً

1186
01:53:30,925 --> 01:53:32,636
. أنا أكره هذا

1187
01:53:33,345 --> 01:53:34,722
. أعرف

1188
01:53:49,696 --> 01:53:52,198
.ميليندا ..مرجباً

1189
01:53:56,454 --> 01:53:58,080
.أنا سعيده لريتك

1190
01:53:59,999 --> 01:54:01,834
. أنظرى لنفسك

1191
01:54:02,793 --> 01:54:04,795
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1192
01:54:08,592 --> 01:54:10,969
...شعرى

1193
01:54:11,219 --> 01:54:14,056
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1194
01:54:19,479 --> 01:54:21,731
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1195
01:54:22,315 --> 01:54:24,192
.أشكر الله على هذا

1196
01:54:26,779 --> 01:54:28,447
.ما هى الأيام السيئه

1197
01:54:31,867 --> 01:54:33,702
...فى بعض الأحيان

1198
01:54:35,162 --> 01:54:36,538
. لا تعد نفسها أبداً...

1199
01:54:37,247 --> 01:54:38,625
. إنها تسب

1200
01:54:38,875 --> 01:54:40,335
تسب؟

1201
01:54:40,585 --> 01:54:42,170
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1202
01:54:42,837 --> 01:54:45,465
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1203
01:54:45,715 --> 01:54:47,968
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1204
01:54:49,303 --> 01:54:52,139
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1205
01:54:52,390 --> 01:54:55,559
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1206
01:54:59,773 --> 01:55:02,317
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1207
01:55:03,443 --> 01:55:05,821
وسعيد من أجلك وجان

1208
01:55:21,964 --> 01:55:23,090
...حبيبى

1209
01:55:23,549 --> 01:55:26,260
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

1210
01:55:26,802 --> 01:55:30,014
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

1211
01:55:38,982 --> 01:55:41,026
.أفكر إننى أحبك

1212
01:55:42,945 --> 01:55:46,449
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1213
01:55:48,409 --> 01:55:49,785
.أوه

1214
01:55:52,705 --> 01:55:56,126
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1215
01:56:00,255 --> 01:56:02,674
.  طهوك للدجاج جيد

1216
01:56:03,050 --> 01:56:04,344
.حسناً شكراً

1217
01:56:04,594 --> 01:56:07,347
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل

1218
01:56:07,597 --> 01:56:09,057
.سعيده لإستمتاعكم بها

1219
01:56:09,474 --> 01:56:11,726
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1220
01:56:11,976 --> 01:56:14,479
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1221
01:56:14,771 --> 01:56:15,773
.هيا الأن

1222
01:56:17,107 --> 01:56:19,860
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1223
01:56:20,110 --> 01:56:22,488
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1224
01:56:25,282 --> 01:56:27,661
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون
.أن نفتح هذا الموضوع

1225
01:56:27,911 --> 01:56:29,704
.أستطيع السنه كلها

1226
01:56:30,121 --> 01:56:31,956
.لقد فعل نفس الشىء معى

1227
01:56:32,332 --> 01:56:34,417
.لقد وضع يده على

1228
01:56:35,210 --> 01:56:37,296
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

1229
01:56:42,218 --> 01:56:43,177
.هذا حقيقى

1230
01:56:43,427 --> 01:56:45,763
...عندما عاد يومها للبيت كان

1231
01:56:47,264 --> 01:56:48,642
.بصحه جيده...

1232
01:56:50,143 --> 01:56:53,105
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.

1233
01:56:53,355 --> 01:56:55,023
علاج حقيقى...؟

1234
01:56:56,316 --> 01:56:57,651
.معجزه المسيح

1235
01:56:58,403 --> 01:56:59,654
.هذا صحيح

1236
01:57:00,613 --> 01:57:01,656
.أوه..نعم

1237
01:57:02,073 --> 01:57:05,243
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1238
01:57:06,202 --> 01:57:08,162
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1239
01:57:08,538 --> 01:57:09,957
.فكروا فى ميليندا

1240
01:57:10,207 --> 01:57:11,667
ميليندا؟

1241
01:57:12,209 --> 01:57:13,043
ميليندا موريس ؟

1242
01:57:13,377 --> 01:57:17,172
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1243
01:57:17,756 --> 01:57:21,970
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

1244
01:57:23,013 --> 01:57:25,807
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1245
01:57:26,057 --> 01:57:30,771
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

1246
01:57:31,022 --> 01:57:33,232
.لا هال لن يستوعب هذا

1247
01:57:33,524 --> 01:57:36,068
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1248
01:57:36,319 --> 01:57:37,945
...إذن أنت تتكلم عن

1249
01:57:38,571 --> 01:57:40,531
أخذ جون كوفى إليها...

1250
01:57:45,537 --> 01:57:48,165
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

1251
01:57:49,207 --> 01:57:50,584
.هذا وقت السجن
.علينا أن نلحقه

1252
01:57:50,834 --> 01:57:53,838
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1253
01:57:54,088 --> 01:57:57,133
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1254
01:57:57,383 --> 01:57:59,052
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1255
01:57:59,886 --> 01:58:01,346
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1256
01:58:03,432 --> 01:58:05,351
...أبنائنا كبروا

1257
01:58:05,601 --> 01:58:06,894
.إنتهوا من دراستهم...

1258
01:58:07,144 --> 01:58:09,605
.بنتا هارى تزوجتا

1259
01:58:10,022 --> 01:58:11,273
.بروتال أعذب

1260
01:58:11,523 --> 01:58:14,903
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1261
01:58:15,278 --> 01:58:18,323
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1262
01:58:20,617 --> 01:58:23,244
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1263
01:58:24,621 --> 01:58:26,415
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1264
01:58:26,666 --> 01:58:28,125
.أفضل ما يمكن

1265
01:58:28,376 --> 01:58:30,503
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1266
01:58:30,753 --> 01:58:33,214
.للعين والأذن والقلب...

1267
01:58:33,464 --> 01:58:35,257
.ليس لدى شك

1268
01:58:36,510 --> 01:58:38,553
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1269
01:58:38,804 --> 01:58:41,932
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1270
01:58:43,016 --> 01:58:45,227
الأن ماذا لو هرب ؟

1271
01:58:45,477 --> 01:58:48,606
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1272
01:58:48,856 --> 01:58:52,068
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى...

1273
01:58:52,318 --> 01:58:54,112
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1274
01:58:55,822 --> 01:58:57,198
...فى الحقيقه

1275
01:58:59,785 --> 01:59:01,620
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

1276
01:59:04,748 --> 01:59:08,503
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1277
01:59:08,753 --> 01:59:10,797
.فى يد رجل يقتل الأطفال...

1278
01:59:11,089 --> 01:59:15,510
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام
.لجريمته

1279
01:59:17,262 --> 01:59:18,346
...زائد

1280
01:59:18,805 --> 01:59:20,641
.إنه ضخم...

1281
01:59:21,058 --> 01:59:25,938
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1282
01:59:26,188 --> 01:59:30,193
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1283
01:59:30,569 --> 01:59:31,820
.أنا سأصر على ذلك

1284
01:59:33,113 --> 01:59:35,866
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1285
01:59:36,575 --> 01:59:38,452
.فسنصرعه فى الحال...

1286
01:59:39,036 --> 01:59:40,078
هل تفهم؟

1287
01:59:51,925 --> 01:59:53,260
...إذاً

1288
01:59:53,969 --> 01:59:55,804
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

1289
02:00:03,021 --> 02:00:04,064
.ها ذاك هو

1290
02:00:04,314 --> 02:00:05,815
.أرى ذلك

1291
02:00:16,410 --> 02:00:18,412
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1292
02:00:19,580 --> 02:00:21,207
.لا أدرى

1293
02:00:57,914 --> 02:00:59,499
ياجدعان أنا عطشان ؟

1294
02:00:59,916 --> 02:01:01,334
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1295
02:01:01,584 --> 02:01:03,253
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

1296
02:01:03,503 --> 02:01:05,255
شكراً-
-أوه نعم

1297
02:01:05,505 --> 02:01:06,464
.الجو حار هنا

1298
02:01:06,715 --> 02:01:07,675
.كيف الحال يا فتيه

1299
02:01:07,925 --> 02:01:11,137
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1300
02:01:11,387 --> 02:01:14,765
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

1301
02:01:15,433 --> 02:01:17,476
.لأننى مرح جداً

1302
02:01:17,727 --> 02:01:20,522
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1303
02:01:21,023 --> 02:01:23,608
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1304
02:01:23,984 --> 02:01:25,444
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1305
02:01:28,739 --> 02:01:30,116
.هيا

1306
02:01:31,284 --> 02:01:33,286
.هيا يا رجال

1307
02:01:34,412 --> 02:01:35,621
.هيا يا زعيم

1308
02:01:35,872 --> 02:01:37,707
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1309
02:01:40,919 --> 02:01:42,629
.الجو حار هنا

1310
02:01:42,880 --> 02:01:46,342
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1311
02:01:46,592 --> 02:01:48,469
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1312
02:01:55,268 --> 02:01:56,519
.هيا

1313
02:02:01,609 --> 02:02:03,402
هل ستظل مؤدباً؟

1314
02:02:03,778 --> 02:02:05,154
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1315
02:02:05,446 --> 02:02:07,073
...ستعدنى

1316
02:02:07,448 --> 02:02:09,700
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

1317
02:02:10,159 --> 02:02:12,621
.هيا لا تكن هكذا

1318
02:02:13,121 --> 02:02:14,623
.سأكون طيباً

1319
02:02:39,525 --> 02:02:40,526
.الكوب

1320
02:03:31,331 --> 02:03:33,876
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

1321
02:03:34,543 --> 02:03:36,378
.بعدها لا يوجد تراجع

1322
02:03:37,880 --> 02:03:39,049
إذن ؟

1323
02:03:39,924 --> 02:03:41,134
.سوف نفعل هذا

1324
02:03:41,634 --> 02:03:44,637
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1325
02:03:44,888 --> 02:03:47,057
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1326
02:03:52,313 --> 02:03:54,357
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1327
02:04:05,452 --> 02:04:06,703
ما هذا ؟

1328
02:04:09,164 --> 02:04:10,082
.إنتقام

1329
02:04:10,374 --> 02:04:11,918
.هذا صحيح

1330
02:04:16,589 --> 02:04:19,425
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

1331
02:04:19,717 --> 02:04:20,593
!إتركنى-
إهدأ-

1332
02:04:20,843 --> 02:04:22,137
ماذا تفعل ؟

1333
02:04:22,388 --> 02:04:23,305
.إهدأ

1334
02:04:31,480 --> 02:04:33,274
."الأنسه لوتا ليدبايب"

1335
02:04:34,401 --> 02:04:37,654
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

1336
02:04:37,904 --> 02:04:40,615
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1337
02:04:41,032 --> 02:04:44,120
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

1338
02:04:44,370 --> 02:04:46,247
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1339
02:04:46,497 --> 02:04:49,166
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1340
02:04:54,798 --> 02:04:57,092
هل ستفرد زراعيك؟

1341
02:04:57,926 --> 02:05:01,096
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.سأفعل مثلما يقول

1342
02:05:03,223 --> 02:05:04,933
.تماماً

1343
02:05:13,151 --> 02:05:14,485
.أرجوك يا باول

1344
02:05:14,736 --> 02:05:18,532
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

1345
02:05:19,783 --> 02:05:21,744
.سوف تفكر فى هذا

1346
02:05:23,412 --> 02:05:25,789
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

1347
02:05:26,040 --> 02:05:28,418
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1348
02:05:28,668 --> 02:05:31,046
.سأطلعك على سر صغير

1349
02:05:31,296 --> 02:05:34,424
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1350
02:05:41,182 --> 02:05:45,728
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1351
02:05:45,978 --> 02:05:49,691
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1352
02:05:58,533 --> 02:06:00,620
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1353
02:06:00,870 --> 02:06:03,039
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

1354
02:06:04,832 --> 02:06:06,626
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

1355
02:06:06,876 --> 02:06:10,088
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

1356
02:06:10,339 --> 02:06:12,174
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1357
02:06:12,424 --> 02:06:13,425
ماذا عنى؟

1358
02:06:13,675 --> 02:06:16,220
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

1359
02:06:16,470 --> 02:06:19,598
.حول الذعر الذى سببته...

1360
02:06:21,893 --> 02:06:23,603
سنزهب فى جوله الأن ؟

1361
02:06:23,853 --> 02:06:26,481
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1362
02:06:28,608 --> 02:06:29,984
ماذا عنا يا دين

1363
02:06:30,235 --> 02:06:34,031
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1364
02:06:34,323 --> 02:06:36,951
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1365
02:06:40,246 --> 02:06:42,415
أين تظن أنك ذاهب؟

1366
02:06:48,964 --> 02:06:50,298
.أنت رجل شرير

1367
02:06:50,549 --> 02:06:52,926
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1368
02:07:00,727 --> 02:07:02,603
ما الأمر ؟مالأمر؟

1369
02:07:02,937 --> 02:07:04,313
ماالأمر؟

1370
02:07:28,257 --> 02:07:31,385
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

1371
02:07:31,635 --> 02:07:33,888
.يبدو كأننى سكير حقير

1372
02:07:34,138 --> 02:07:36,515
...أعطنى بعض الإشراق أو

1373
02:07:37,225 --> 02:07:38,560
أو ماذا؟...

1374
02:07:40,812 --> 02:07:43,565
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1375
02:07:43,815 --> 02:07:45,400
...الرجال البيض

1376
02:07:45,650 --> 02:07:50,198
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

1377
02:07:57,330 --> 02:08:00,125
. هو رجل سىء

1378
02:08:19,687 --> 02:08:20,856
.أنظر يا زعيم

1379
02:08:25,444 --> 02:08:28,030
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1380
02:08:28,739 --> 02:08:30,574
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

1381
02:08:31,118 --> 02:08:33,537
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1382
02:08:33,745 --> 02:08:35,831
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1383
02:08:47,218 --> 02:08:49,178
دعونا نذهب.هيا.هيا

1384
02:08:53,517 --> 02:08:54,685
!الأن

1385
02:09:30,807 --> 02:09:32,809
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1386
02:10:07,430 --> 02:10:08,849
.فلتصعد يا عزيزي

1387
02:10:17,066 --> 02:10:18,234
جون؟

1388
02:10:18,651 --> 02:10:20,821
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1389
02:10:24,116 --> 02:10:25,367
لنساعد سيده؟

1390
02:10:27,327 --> 02:10:28,787
.هذا صحيح

1391
02:10:29,621 --> 02:10:30,790
كيف عرفت ؟

1392
02:10:32,667 --> 02:10:33,960
.لا أدرى

1393
02:10:35,878 --> 02:10:40,466
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1394
02:10:41,802 --> 02:10:42,970
.لم أعرف أبداً

1395
02:11:18,300 --> 02:11:20,302
لانزال نستطيع التراجع

1396
02:11:22,262 --> 02:11:23,346
.أنظر يا زعيم

1397
02:11:23,722 --> 02:11:25,475
.هناك أحد فى الأعلى

1398
02:11:27,018 --> 02:11:28,853
.كان هذا خطأً

1399
02:11:29,228 --> 02:11:30,980
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1400
02:11:31,230 --> 02:11:34,525
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1401
02:11:39,031 --> 02:11:41,992
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

1402
02:11:52,212 --> 02:11:54,839
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1403
02:11:55,090 --> 02:11:57,343
.إنه نحن باول و بروتال

1404
02:11:57,635 --> 02:11:59,011
. إنه نحن
. يا إلهى-

1405
02:11:59,261 --> 02:12:01,389
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1406
02:12:01,639 --> 02:12:05,101
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1407
02:12:05,393 --> 02:12:06,394
هل أنتم رهائن ؟

1408
02:12:07,687 --> 02:12:09,064
من بالخارج ؟

1409
02:12:09,481 --> 02:12:11,441
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1410
02:12:15,862 --> 02:12:17,739
.جون كوفى

1411
02:12:18,240 --> 02:12:19,200
!توقف

1412
02:12:19,450 --> 02:12:21,786
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

1413
02:12:22,120 --> 02:12:23,996
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1414
02:12:24,247 --> 02:12:25,456
.أنا أحذرك

1415
02:12:25,748 --> 02:12:27,250
!توقف و إلا سأضرب

1416
02:12:27,500 --> 02:12:29,503
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1417
02:12:29,753 --> 02:12:31,547
!هال-
!هال-

1418
02:12:35,092 --> 02:12:37,636
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1419
02:12:37,928 --> 02:12:38,887
!اللعنه

1420
02:12:39,138 --> 02:12:43,518
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1421
02:12:43,768 --> 02:12:46,896
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1422
02:12:47,147 --> 02:12:50,024
.يجب أن تثق بى

1423
02:13:06,626 --> 02:13:08,086
ماذا تريد ؟

1424
02:13:08,295 --> 02:13:10,046
! هال

1425
02:13:10,714 --> 02:13:12,675
! إجعلهم يرحلون

1426
02:13:13,634 --> 02:13:17,430
...لا أريد بائعون

1427
02:13:17,680 --> 02:13:19,474
.فى منتصف الليل...

1428
02:13:19,974 --> 02:13:23,687
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1429
02:13:23,937 --> 02:13:25,355
.فقط للمساعده

1430
02:13:26,023 --> 02:13:28,901
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

1431
02:13:29,526 --> 02:13:32,780
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1432
02:13:44,167 --> 02:13:46,545
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1433
02:13:46,796 --> 02:13:49,715
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1434
02:13:50,341 --> 02:13:52,968
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1435
02:13:54,678 --> 02:13:57,182
توقف الأن أتسمعنى

1436
02:13:57,849 --> 02:14:00,519
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

1437
02:14:00,852 --> 02:14:02,979
.فقط إهدأ الأن...

1438
02:14:50,741 --> 02:14:53,118
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

1439
02:14:53,368 --> 02:14:55,871
هال راقبه..فقط راقبه

1440
02:15:02,086 --> 02:15:04,672
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1441
02:15:18,479 --> 02:15:20,773
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1442
02:15:23,693 --> 02:15:25,945
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1443
02:15:27,530 --> 02:15:29,824
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1444
02:15:32,327 --> 02:15:34,163
ما إسمك ؟

1445
02:15:34,789 --> 02:15:38,000
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1446
02:15:38,292 --> 02:15:40,628
فقط الهجاء مختلف...

1447
02:15:47,302 --> 02:15:48,386
سيدتى؟

1448
02:15:56,354 --> 02:15:58,314
نعم يا جون كوفى ؟

1449
02:16:00,024 --> 02:16:01,609
. إننى أراه

1450
02:16:02,276 --> 02:16:03,444
. إننى أراه

1451
02:16:10,619 --> 02:16:13,330
ماذا يحدث ؟

1452
02:16:14,540 --> 02:16:18,795
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

1453
02:17:45,431 --> 02:17:47,892
.هيا ياجون أخرجها

1454
02:17:48,267 --> 02:17:50,478
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1455
02:17:52,021 --> 02:17:55,818
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1456
02:17:56,610 --> 02:17:57,444
جون ؟

1457
02:17:59,029 --> 02:18:01,657
.سأكون بخير فقط دعونى

1458
02:18:15,380 --> 02:18:16,632
كيف جئت إلى هنا

1459
02:18:21,137 --> 02:18:24,140
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1460
02:18:24,432 --> 02:18:25,724
هل تذكر

1461
02:18:27,102 --> 02:18:28,311
...ميللى

1462
02:18:28,854 --> 02:18:30,647
.هذا لا يهم...

1463
02:18:31,398 --> 02:18:32,899
.هذا لا يهم أى أحد

1464
02:18:33,150 --> 02:18:35,735
هل حصلت على أشعة إكس

1465
02:18:36,445 --> 02:18:37,905
هل فعلت ؟

1466
02:18:40,616 --> 02:18:41,868
.نعم

1467
02:18:42,744 --> 02:18:46,748
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1468
02:19:02,849 --> 02:19:04,017
جون ؟

1469
02:19:04,392 --> 02:19:05,643
هل تستطيع الوقوف

1470
02:19:05,935 --> 02:19:07,979
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1471
02:19:20,451 --> 02:19:22,037
ما إسمك ؟

1472
02:19:23,330 --> 02:19:25,499
.جون كوفى يا سيدتى

1473
02:19:26,958 --> 02:19:28,627
.مثل المشروب

1474
02:19:30,045 --> 02:19:32,173
.فقط الهجاء مختلف

1475
02:19:32,548 --> 02:19:36,219
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1476
02:19:41,057 --> 02:19:42,476
.لا لا يمكنك

1477
02:20:07,211 --> 02:20:09,296
.لقد حلمت بك

1478
02:20:12,049 --> 02:20:14,928
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

1479
02:20:16,471 --> 02:20:18,390
.وكذلك أنا

1480
02:20:20,183 --> 02:20:22,394
.ووجدنا بعضنا

1481
02:20:23,270 --> 02:20:25,940
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

1482
02:20:45,419 --> 02:20:47,129
.خذها يا جون إنها هديه

1483
02:20:47,589 --> 02:20:49,674
إنه القديس كريستوفر

1484
02:20:50,884 --> 02:20:53,094
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1485
02:20:53,970 --> 02:20:56,431
.وترتديها ستبقيك أمناً

1486
02:20:56,848 --> 02:20:58,309
.أرجوك

1487
02:20:58,726 --> 02:21:00,394
.أرتديها من أجلى

1488
02:21:14,951 --> 02:21:16,787
.أشكرك يا سيدتى

1489
02:21:18,830 --> 02:21:20,666
.أشكرك يا جون

1490
02:21:27,381 --> 02:21:32,179
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

1491
02:21:32,471 --> 02:21:36,183
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1492
02:21:51,866 --> 02:21:54,954
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1493
02:21:55,329 --> 02:21:57,456
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1494
02:21:58,332 --> 02:22:00,501
.سأعطيه بضع أيام

1495
02:22:00,751 --> 02:22:04,131
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

1496
02:22:04,381 --> 02:22:07,050
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

1497
02:22:07,300 --> 02:22:09,553
.دعنا فقط نعيده للميــل

1498
02:22:23,443 --> 02:22:25,946
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1499
02:22:26,196 --> 02:22:28,240
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1500
02:22:28,490 --> 02:22:29,533
ماذا حدث له ؟

1501
02:22:29,950 --> 02:22:33,036
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1502
02:22:36,458 --> 02:22:38,042
.حسناً يا جون

1503
02:22:39,878 --> 02:22:43,506
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

1504
02:23:01,526 --> 02:23:02,694
حسناً

1505
02:23:04,529 --> 02:23:06,406
ماذا عن السيدة موريس ؟

1506
02:23:08,493 --> 02:23:10,453
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1507
02:23:11,704 --> 02:23:12,830
...لقد كان

1508
02:23:14,874 --> 02:23:17,835
أنت تعرف كالمعجزه...

1509
02:23:18,085 --> 02:23:19,087
.نعم

1510
02:23:20,547 --> 02:23:22,716
.نعم لقد كانت كذلك

1511
02:23:23,258 --> 02:23:24,384
!اللعنه

1512
02:23:40,110 --> 02:23:41,320
...الأن

1513
02:23:41,946 --> 02:23:44,615
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

1514
02:23:44,865 --> 02:23:48,202
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1515
02:23:50,329 --> 02:23:53,542
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1516
02:23:57,337 --> 02:23:59,005
.أعتقد إنها مخطئه

1517
02:24:02,260 --> 02:24:03,761
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1518
02:24:04,053 --> 02:24:05,346
.فى دقيقه-
.الأن-

1519
02:24:05,638 --> 02:24:07,306
.الأن..أريد أن أخرج الأن

1520
02:24:11,894 --> 02:24:13,897
.إخرس و إستمع

1521
02:24:14,606 --> 02:24:18,527
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1522
02:24:19,319 --> 02:24:21,780
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1523
02:24:22,239 --> 02:24:26,703
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1524
02:24:26,953 --> 02:24:31,124
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

1525
02:24:32,292 --> 02:24:33,835
...لكن ,با بيرسى

1526
02:24:34,502 --> 02:24:36,464
.لكنك تفهمنى الأن...

1527
02:24:36,922 --> 02:24:41,010
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1528
02:24:42,470 --> 02:24:43,721
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1529
02:24:45,264 --> 02:24:47,559
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1530
02:24:50,061 --> 02:24:53,148
.دعنا ننسى الماضى

1531
02:24:54,149 --> 02:24:56,861
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1532
02:24:57,236 --> 02:25:01,407
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1533
02:25:01,866 --> 02:25:05,369
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

1534
02:25:06,370 --> 02:25:07,748
.هكذا دائماً

1535
02:25:16,924 --> 02:25:19,385
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

1536
02:25:39,365 --> 02:25:40,492
أشيائى ؟

1537
02:25:43,620 --> 02:25:45,664
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1538
02:25:46,414 --> 02:25:48,291
.أنا أنوى ذلك

1539
02:25:49,167 --> 02:25:52,296
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1540
02:25:54,048 --> 02:25:55,550
.سأبدأ الأن

1541
02:26:05,602 --> 02:26:08,939
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1542
02:26:23,330 --> 02:26:25,499
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1543
02:26:25,749 --> 02:26:26,709
! إتركه يا جون

1544
02:26:26,959 --> 02:26:28,836
! اللعنه يا جون إتركه

1545
02:26:29,086 --> 02:26:29,920
! إتركه يا جون .لا

1546
02:26:31,881 --> 02:26:32,840
!تراجع

1547
02:26:33,675 --> 02:26:35,218
!جون أوقف هذا

1548
02:26:36,011 --> 02:26:37,262
!إتركه يذهب ..تراجع

1549
02:26:37,554 --> 02:26:38,555
!جون إتركه

1550
02:27:39,580 --> 02:27:42,291
بهدوء الأن بهدوء

1551
02:27:43,584 --> 02:27:45,002
.إهدأ

1552
02:27:46,212 --> 02:27:47,463
...هيه

1553
02:27:51,802 --> 02:27:53,178
بيرسى؟

1554
02:27:55,556 --> 02:27:57,057
هل أنت بخير ؟

1555
02:28:29,801 --> 02:28:31,845
إلى ما تنظر يا فتى؟

1556
02:28:39,687 --> 02:28:43,399
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1557
02:28:43,692 --> 02:28:47,905
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1558
02:29:09,345 --> 02:29:11,555
إنتزع المسدس إنتزعه

1559
02:29:17,979 --> 02:29:19,606
.أوه لا

1560
02:29:19,856 --> 02:29:21,483
.لا,لا ,لا

1561
02:30:13,915 --> 02:30:16,459
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1562
02:30:17,043 --> 02:30:18,712
.عاقبتهما معاً

1563
02:30:19,004 --> 02:30:20,213
لماذا ؟

1564
02:30:21,174 --> 02:30:22,425
لماذا بيل المتوحش ؟

1565
02:30:23,718 --> 02:30:28,014
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

1566
02:30:28,973 --> 02:30:30,850
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1567
02:30:31,517 --> 02:30:33,896
.رأيته بوضوح النهار

1568
02:30:34,980 --> 02:30:37,900
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1569
02:30:38,150 --> 02:30:39,318
ماذا؟

1570
02:30:41,195 --> 02:30:42,321
ماذا رأيت ؟

1571
02:30:46,201 --> 02:30:48,369
خذ يدى يا زعيم

1572
02:30:51,498 --> 02:30:53,249
.سترى بنفسك

1573
02:30:55,169 --> 02:30:56,003
باول ؟

1574
02:30:56,879 --> 02:30:58,005
.لا

1575
02:31:02,051 --> 02:31:03,427
.أرجوك

1576
02:31:11,853 --> 02:31:13,522
.لا,لا

1577
02:31:14,439 --> 02:31:15,274
.أرجوك

1578
02:31:15,525 --> 02:31:20,196
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

1579
02:31:21,948 --> 02:31:23,366
.هديه

1580
02:31:24,700 --> 02:31:28,956
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1581
02:32:22,890 --> 02:32:23,974
كلاوس؟

1582
02:32:26,810 --> 02:32:28,187
.وقت العشاء

1583
02:32:28,520 --> 02:32:30,397
!أحضر الفتيات

1584
02:32:33,818 --> 02:32:36,779
!بنات لقد سمعتن أمكن

1585
02:32:37,697 --> 02:32:40,366
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1586
02:32:58,762 --> 02:33:02,307
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1587
02:33:02,682 --> 02:33:04,352
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1588
02:33:07,313 --> 02:33:11,526
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1589
02:33:35,886 --> 02:33:40,558
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1590
02:33:40,850 --> 02:33:42,893
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1591
02:33:43,185 --> 02:33:46,647
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1592
02:33:46,898 --> 02:33:48,525
هل تفهمين ؟

1593
02:34:07,044 --> 02:34:11,008
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

1594
02:34:12,217 --> 02:34:14,595
.الأن ترى كيف كان الأمر

1595
02:34:15,929 --> 02:34:18,765
.هذا ما يحدث يومياً

1596
02:34:19,016 --> 02:34:23,188
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1597
02:34:33,449 --> 02:34:34,408
.بيرسى

1598
02:34:34,700 --> 02:34:35,910
.بيرسى ويتمور

1599
02:34:36,869 --> 02:34:38,621
بنى-
بيرسى-

1600
02:34:38,871 --> 02:34:40,706
بيرسى ويتمور ؟

1601
02:34:40,957 --> 02:34:42,209
يابنى؟

1602
02:34:42,918 --> 02:34:45,879
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1603
02:34:46,880 --> 02:34:49,966
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1604
02:34:51,719 --> 02:34:54,639
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1605
02:34:54,889 --> 02:34:58,142
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1606
02:34:58,434 --> 02:35:00,770
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1607
02:35:01,020 --> 02:35:03,232
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1608
02:35:04,608 --> 02:35:07,444
.نحن حتى لم نراها تحدث

1609
02:35:11,406 --> 02:35:14,744
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

1610
02:35:14,994 --> 02:35:17,288
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

1611
02:35:17,914 --> 02:35:19,749
...لكن يجب أن أعرف

1612
02:35:20,166 --> 02:35:23,378
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1613
02:35:26,257 --> 02:35:27,800
هل لها علاقة يا باول؟

1614
02:35:29,677 --> 02:35:30,970
.لا

1615
02:36:58,398 --> 02:37:02,195
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1616
02:37:03,488 --> 02:37:05,198
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1617
02:37:05,740 --> 02:37:08,576
هل لديه اللعمل شىء ما؟

1618
02:37:08,826 --> 02:37:10,286
إيقاف الإعدام ؟

1619
02:37:10,537 --> 02:37:11,538
لا.

1620
02:37:14,708 --> 02:37:16,252
.إذن فلا تخبره

1621
02:37:16,877 --> 02:37:19,171
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1622
02:37:19,505 --> 02:37:20,756
.أبداً

1623
02:37:23,092 --> 02:37:24,553
.لن أفعل

1624
02:37:36,315 --> 02:37:38,609
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1625
02:37:40,152 --> 02:37:41,445
.لا

1626
02:37:42,488 --> 02:37:45,075
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1627
02:37:45,325 --> 02:37:48,620
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1628
02:37:50,998 --> 02:37:53,125
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

1629
02:37:54,710 --> 02:37:59,507
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

1630
02:38:00,091 --> 02:38:05,013
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

1631
02:38:06,014 --> 02:38:07,308
الجحيم ؟

1632
02:38:09,768 --> 02:38:10,853
...باول

1633
02:38:13,189 --> 02:38:14,815
.تحدث معه

1634
02:38:15,983 --> 02:38:17,819
.تحدث إلى جون

1635
02:38:19,654 --> 02:38:21,698
.أنظر ماذا يريد

1636
02:38:38,549 --> 02:38:39,801
.أهلاً يا زعيم

1637
02:38:40,802 --> 02:38:42,137
.أهلاً يا جون

1638
02:38:43,597 --> 02:38:45,974
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1639
02:38:46,767 --> 02:38:48,477
.بعد يومين

1640
02:39:02,034 --> 02:39:04,828
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1641
02:39:05,204 --> 02:39:07,581
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1642
02:39:17,842 --> 02:39:22,515
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

1643
02:39:22,765 --> 02:39:24,225
.باميه

1644
02:39:25,309 --> 02:39:28,104
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1645
02:39:28,938 --> 02:39:31,023
.إذا كانت لا تمانع...

1646
02:39:33,318 --> 02:39:34,778
...الأن

1647
02:39:35,237 --> 02:39:40,117
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1648
02:39:40,409 --> 02:39:42,536
.لا أريد واعظ

1649
02:39:43,579 --> 02:39:46,124
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1650
02:39:46,749 --> 02:39:47,876
أنا ؟

1651
02:39:50,879 --> 02:39:53,715
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1652
02:39:57,845 --> 02:39:59,013
...جون

1653
02:40:01,932 --> 02:40:04,727
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

1654
02:40:06,438 --> 02:40:08,607
.أعرف ما تريد أن تقوله

1655
02:40:09,107 --> 02:40:10,567
.لا يجب أن تقوله

1656
02:40:10,901 --> 02:40:14,279
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله

1657
02:40:15,280 --> 02:40:16,657
جون ؟

1658
02:40:18,159 --> 02:40:20,536
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1659
02:40:21,412 --> 02:40:23,414
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1660
02:40:24,665 --> 02:40:28,629
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1661
02:40:30,130 --> 02:40:32,799
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

1662
02:40:34,801 --> 02:40:36,970
...فى يوم محاسبتى

1663
02:40:37,763 --> 02:40:39,933
...عندما أقف أمام الله...

1664
02:40:40,183 --> 02:40:43,937
...ويسألنى...

1665
02:40:44,187 --> 02:40:46,814
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

1666
02:40:47,732 --> 02:40:49,276
...معجزاتى...

1667
02:40:50,444 --> 02:40:52,613
ماذا سأقول وقتها...؟

1668
02:40:53,531 --> 02:40:55,282
هذا عملى؟

1669
02:40:57,451 --> 02:40:59,453
.إن هذا كان عملى

1670
02:40:59,788 --> 02:41:04,417
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1671
02:41:07,546 --> 02:41:10,131
.أعلم أنك قلق و تعانى

1672
02:41:10,841 --> 02:41:14,470
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

1673
02:41:15,638 --> 02:41:18,641
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1674
02:41:25,274 --> 02:41:27,276
.أنا متعب يا زعيم

1675
02:41:28,652 --> 02:41:33,032
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1676
02:41:34,200 --> 02:41:36,995
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1677
02:41:37,537 --> 02:41:42,166
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

1678
02:41:43,043 --> 02:41:47,214
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1679
02:41:48,382 --> 02:41:52,303
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1680
02:41:52,511 --> 02:41:54,139
.كل يوم...

1681
02:41:54,598 --> 02:41:56,516
.هناك الكثير منها

1682
02:41:56,850 --> 02:42:00,604
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1683
02:42:00,854 --> 02:42:03,189
.طوال الوقت...

1684
02:42:04,649 --> 02:42:06,694
هل تستطيع فهمى

1685
02:42:09,655 --> 02:42:12,617
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1686
02:42:14,994 --> 02:42:18,415
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

1687
02:42:20,584 --> 02:42:22,628
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1688
02:42:32,013 --> 02:42:36,559
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

1689
02:42:37,060 --> 02:42:39,146
السماء

1690
02:42:39,396 --> 02:42:41,523
أنا فى السماء

1691
02:42:42,441 --> 02:42:47,238
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1692
02:42:49,074 --> 02:42:53,954
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

1693
02:42:55,539 --> 02:43:00,378
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1694
02:44:02,445 --> 02:44:04,865
.لماذا هم ملائكه

1695
02:44:05,824 --> 02:44:08,452
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1696
02:45:09,102 --> 02:45:11,104
.ساكون بخير يا أصحاب

1697
02:45:12,564 --> 02:45:14,816
.هذا هو أصعب جزء

1698
02:45:16,109 --> 02:45:17,652
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1699
02:45:18,695 --> 02:45:19,989
...جون

1700
02:45:20,406 --> 02:45:23,325
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

1701
02:45:27,329 --> 02:45:29,748
.سأعيدها إليك بعدها

1702
02:45:32,877 --> 02:45:37,465
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1703
02:45:38,633 --> 02:45:40,760
.لقد حلمت بفأر ديل

1704
02:45:41,929 --> 02:45:43,097
هل فعلت يا جون ؟

1705
02:45:43,931 --> 02:45:48,227
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

1706
02:45:48,477 --> 02:45:50,771
.مكان الماوسفيل هذا

1707
02:45:51,105 --> 02:45:53,400
.حلمت أن هناك أطفال

1708
02:45:53,942 --> 02:45:57,446
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1709
02:45:59,907 --> 02:46:03,661
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1710
02:46:03,912 --> 02:46:05,788
.كانتا يضحكان أيضاً

1711
02:46:06,039 --> 02:46:08,875
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

1712
02:46:09,125 --> 02:46:13,212
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

1713
02:46:13,463 --> 02:46:16,759
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1714
02:46:18,260 --> 02:46:21,680
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1715
02:46:37,573 --> 02:46:39,242
جون؟

1716
02:46:39,951 --> 02:46:43,996
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1717
02:46:45,957 --> 02:46:47,960
.أستطيع ن أشعر بهذا

1718
02:46:48,252 --> 02:46:49,962
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

1719
02:46:50,295 --> 02:46:52,714
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

1720
02:46:53,966 --> 02:46:55,133
. نحن لا نكرهك

1721
02:46:56,551 --> 02:46:58,179
هل تشعر بذلك ؟

1722
02:47:00,348 --> 02:47:02,517
.أقتلوه مرتين يا شباب

1723
02:47:03,351 --> 02:47:07,313
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1724
02:47:07,564 --> 02:47:09,400
سيكون هذا جيداً

1725
02:47:26,084 --> 02:47:28,461
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

1726
02:47:28,712 --> 02:47:30,006
. نعم يا سيدى

1727
02:47:42,269 --> 02:47:43,353
.تدرج على واحد

1728
02:47:51,362 --> 02:47:54,908
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1729
02:47:55,700 --> 02:47:57,952
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1730
02:47:59,913 --> 02:48:02,499
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1731
02:48:02,750 --> 02:48:03,959
.عن طريق هيئه المحلفين...

1732
02:48:04,209 --> 02:48:07,630
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1733
02:48:08,088 --> 02:48:11,300
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1734
02:48:13,053 --> 02:48:15,597
.أنا أسف على ما أنا عليه

1735
02:48:27,652 --> 02:48:29,320
...أرجوك يا زعيم

1736
02:48:30,780 --> 02:48:33,449
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

1737
02:48:34,618 --> 02:48:36,995
.لا تضعنى فى الظلام

1738
02:48:37,746 --> 02:48:40,123
.أنا أخاف من الظلام

1739
02:48:49,759 --> 02:48:51,469
.حسناً يا جون

1740
02:49:11,658 --> 02:49:14,619
السماء ,أنا فى السماء

1741
02:49:14,869 --> 02:49:17,664
السماء ,السماء

1742
02:49:17,915 --> 02:49:19,750
أنا فى السماء

1743
02:49:20,293 --> 02:49:22,878
السماء السماء

1744
02:49:23,129 --> 02:49:24,839
أنا فى السماء

1745
02:49:45,778 --> 02:49:47,363
...جون كوفى

1746
02:49:48,364 --> 02:49:51,493
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

1747
02:49:51,744 --> 02:49:53,871
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

1748
02:49:56,290 --> 02:50:00,002
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

1749
02:50:34,249 --> 02:50:35,458
...باول

1750
02:50:38,670 --> 02:50:40,588
.يجب أن تقولها

1751
02:50:42,298 --> 02:50:44,551
.يجب أن تعطى الأمر

1752
02:51:02,570 --> 02:51:04,906
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1753
02:51:05,156 --> 02:51:09,912
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1754
02:51:23,760 --> 02:51:25,178
.تدرج على إثنين

1755
02:53:09,835 --> 02:53:13,255
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1756
02:53:13,505 --> 02:53:17,218
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1757
02:53:18,428 --> 02:53:23,099
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1758
02:53:23,349 --> 02:53:25,101
.كان هذا أفضل

1759
02:53:25,768 --> 02:53:28,689
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1760
02:53:31,942 --> 02:53:33,068
.أنت لا تصدقينى

1761
02:53:33,902 --> 02:53:36,488
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

1762
02:53:37,281 --> 02:53:39,367
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

1763
02:53:39,618 --> 02:53:41,870
.إنها قصه مختلفه

1764
02:53:42,245 --> 02:53:44,623
.شىء ما لم أفهمه

1765
02:53:44,873 --> 02:53:46,625
...لقد قت أنك أنت وجان

1766
02:53:46,875 --> 02:53:50,421
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

1767
02:53:50,713 --> 02:53:52,214
هل هذا صحيح ؟

1768
02:53:52,590 --> 02:53:54,550
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1769
02:54:00,265 --> 02:54:02,809
هل تريدين أن تتمشى ؟

1770
02:54:23,540 --> 02:54:24,917
.راقبى خطواتك

1771
02:54:25,417 --> 02:54:27,753
.الأن دعى عينك تتكيف

1772
02:54:39,599 --> 02:54:40,642
.هناك

1773
02:54:44,438 --> 02:54:46,148
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1774
02:54:46,440 --> 02:54:47,692
.إستيقظ

1775
02:54:51,320 --> 02:54:55,158
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

1776
02:54:59,329 --> 02:55:00,706
.تعالى هنا يا فتى

1777
02:55:01,164 --> 02:55:03,542
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1778
02:55:06,462 --> 02:55:09,507
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

1779
02:55:32,157 --> 02:55:34,743
.هيا تستطيع أن تفعلها

1780
02:55:41,834 --> 02:55:46,339
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1781
02:55:47,131 --> 02:55:51,053
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1782
02:55:57,517 --> 02:56:01,230
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1783
02:56:01,606 --> 02:56:06,486
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1784
02:56:06,736 --> 02:56:09,030
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

1785
02:56:09,281 --> 02:56:12,701
...وأظن أن جزء من

1786
02:56:12,952 --> 02:56:15,621
...أياً كان سحراً فى داخله...

1787
02:56:15,913 --> 02:56:19,208
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

1788
02:56:20,377 --> 02:56:22,379
...مثلى

1789
02:56:23,546 --> 02:56:26,132
...جون أعطانى جزء من نفسه...

1790
02:56:26,383 --> 02:56:28,551
...هديه من وجهة نظره...

1791
02:56:28,885 --> 02:56:32,348
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

1792
02:56:34,767 --> 02:56:36,936
...عندما فعل جون هذا

1793
02:56:38,396 --> 02:56:40,773
...عندما أخذ يدى...

1794
02:56:41,775 --> 02:56:45,612
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

1795
02:56:46,571 --> 02:56:48,448
.إنتقل إلى...

1796
02:56:48,782 --> 02:56:50,617
هو...ماذا؟

1797
02:56:51,118 --> 02:56:54,622
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1798
02:56:56,165 --> 02:56:58,543
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

1799
02:57:00,003 --> 02:57:02,880
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1800
02:57:03,131 --> 02:57:04,633
.بالحياه

1801
02:57:08,637 --> 02:57:11,765
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1802
02:57:12,016 --> 02:57:16,354
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1803
02:57:19,316 --> 02:57:23,028
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1804
02:57:23,278 --> 02:57:27,825
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1805
02:57:28,284 --> 02:57:32,496
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1806
02:57:33,497 --> 02:57:36,501
.قرن أخر مر بى

1807
02:57:39,254 --> 02:57:43,675
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1808
02:57:44,051 --> 02:57:46,136
...هال و مليندا

1809
02:57:46,596 --> 02:57:47,972
...بروتوس هوويل...

1810
02:57:48,222 --> 02:57:50,892
.زوجتى و إبنى...

1811
02:57:53,853 --> 02:57:55,730
.و أنت يا إلاين

1812
02:57:56,689 --> 02:57:58,484
.ستموتين أيضاً

1813
02:58:00,027 --> 02:58:04,365
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1814
02:58:05,824 --> 02:58:08,286
.إنه تعويض كما ترين

1815
02:58:08,828 --> 02:58:10,538
...إنه عقابى

1816
02:58:10,789 --> 02:58:13,375
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

1817
02:58:15,085 --> 02:58:17,879
.لقتلى معجزة من الله

1818
02:58:19,382 --> 02:58:22,218
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

1819
02:58:22,510 --> 02:58:24,845
.أصل كل الموجودات والحياه...

1820
02:58:25,096 --> 02:58:29,433
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1821
02:58:31,436 --> 02:58:35,607
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1822
02:58:36,358 --> 02:58:40,320
.لا أتوهم الخلود

1823
02:58:40,738 --> 02:58:43,199
...لكنى أتمنى أن أموت

1824
02:58:43,950 --> 02:58:46,119
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

1825
02:58:47,203 --> 02:58:51,040
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1826
02:59:03,096 --> 02:59:05,098
السيد جينجلز

1827
02:59:14,108 --> 02:59:16,277
أين أنت؟

1828
02:59:16,694 --> 02:59:19,947
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

1829
02:59:20,781 --> 02:59:23,242
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1830
02:59:24,369 --> 02:59:28,081
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

1831
02:59:29,583 --> 02:59:30,917
.أنظر لنفسك

1832
02:59:32,586 --> 02:59:36,424
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1833
02:59:36,674 --> 02:59:38,718
.وأنتظر

1834
02:59:39,594 --> 02:59:42,305
...أفكر فى كل من أحببتهم

1835
02:59:42,555 --> 02:59:44,724
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

1836
02:59:45,475 --> 02:59:47,853
...أفكر فى جان الجميله

1837
02:59:48,103 --> 02:59:51,106
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

1838
02:59:52,524 --> 02:59:57,072
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1839
02:59:57,322 --> 03:00:00,033
الذى هو وقتنا...

1840
03:00:01,076 --> 03:00:04,245
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1841
03:00:04,496 --> 03:00:07,165
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

1842
03:00:08,334 --> 03:00:12,296
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

1843
03:00:12,755 --> 03:00:15,800
فكم بقى لى...؟

1844
03:00:19,137 --> 03:00:21,848
.كلنا مدانون بالموت

1845
03:00:22,099 --> 03:00:24,601
.لا توجد إستثنائات

1846
03:00:25,352 --> 03:00:27,354
لكن يا إلهى...

1847
03:00:28,313 --> 03:00:30,108
...فى بعض الأحيان...

1848
03:00:30,650 --> 03:00:34,320
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

