1
00:00:33,000 --> 00:00:42,000
<font color=#ffff00>  Cancer_i9 & GXG_X </font> 

2
00:01:37,270 --> 00:01:39,405
.يا إلهي ، الرائحة نتنة هنا يا أبي

3
00:01:39,439 --> 00:01:41,875
ألم أطلب شخصاً الأسبوع الماضي
ليأتي و ينظّف المكان ؟

4
00:01:45,379 --> 00:01:47,513
هل تنام هنا بالأسفل ؟

5
00:01:47,547 --> 00:01:51,016
.الدّرج يُتبعني جداً

6
00:01:51,050 --> 00:01:53,720
.أخبرتك أنه يمكنك الاتصال بي

7
00:01:53,754 --> 00:01:56,723
يمكننا أن نجلب لك السرير هنا
.إذا أردت

8
00:01:56,757 --> 00:01:59,559
هل تمّ فصلك ؟ -
.لا ، لم يتمّ فصلي -

9
00:01:59,593 --> 00:02:02,295
أين (كاثي) ؟ -
.لن تأتي اليوم -

10
00:02:02,329 --> 00:02:04,030
هل هجرتك ؟

11
00:02:04,064 --> 00:02:05,664
.كاثي) بخير)

12
00:02:05,698 --> 00:02:08,335
.أمّك قالت أنها بخير أيضاً

13
00:02:08,369 --> 00:02:10,836
.لكنّ ذلك لم يمنعها من هجرنا

14
00:02:10,870 --> 00:02:13,173
.يمكنك أن تطهو لنفسك شيئاً جيّداً لتأكله

15
00:02:13,207 --> 00:02:14,974
.شيء صحّي

16
00:02:15,008 --> 00:02:16,175
.رغيف لحم

17
00:02:16,209 --> 00:02:18,544
.وبعض من النبيذ

18
00:02:18,578 --> 00:02:22,416
هل هذا طلبُ كبير
بالنسبة لرجل يحتضر هنا لوحده ؟

19
00:02:39,232 --> 00:02:40,534
.يا أبي

20
00:02:41,268 --> 00:02:43,471
.عليّ أن أسألك شيئاً

21
00:02:45,072 --> 00:02:46,708
.دعني وشأني

22
00:02:47,840 --> 00:02:49,677
.ليس لديّ إجابات

23
00:03:02,690 --> 00:03:05,658
(ديفيد) -
(مرحباً (ليني -

24
00:03:05,692 --> 00:03:10,930
اسمعي ، لا أستطيع التحدّث بصوت عالي
.لأن (كاثي) بالأسفل

25
00:03:10,964 --> 00:03:14,633
لقد سمعت في العمل أن (كاثي) طردتك
.وأنك تعيش في نُزل

26
00:03:14,667 --> 00:03:16,603
من قال ذلك ؟

27
00:03:16,637 --> 00:03:18,504
.هذا ليس صحيحاً
من قال ذلك ؟

28
00:03:18,538 --> 00:03:19,506
(ويلسون)

29
00:03:19,540 --> 00:03:21,942
.لقد اختلق ذلك
.هذا ليس صحيحاً

30
00:03:26,179 --> 00:03:27,948
خمّني ؟ -
ماذا ؟ -

31
00:03:29,083 --> 00:03:31,016
.أنا مُستلقي وعاري

32
00:03:31,050 --> 00:03:32,686
.(بربّك يا (ديفيد

33
00:03:35,221 --> 00:03:37,357
.أخبريني ماذا ترتدين

34
00:03:38,892 --> 00:03:41,360
.افعلي ذلك الشيء الذي تفعلينه عادة

35
00:03:43,096 --> 00:03:44,663
.حسناً

36
00:03:44,697 --> 00:03:48,335
.في يوم ما ، ذهبنا سويّاً

37
00:03:48,369 --> 00:03:50,038
.استمرّي بالحديث

38
00:03:50,904 --> 00:03:52,507
أكملي. و ؟

39
00:03:53,107 --> 00:03:54,642
.كان هناك رمل

40
00:03:56,143 --> 00:03:57,779
.شاطئ

41
00:03:59,179 --> 00:04:01,683
.ومارسنا الجنس طوال اليوم

42
00:04:05,185 --> 00:04:07,322
.قولي ذلك الشيء الذي نفعله

43
00:04:07,954 --> 00:04:09,891
.هذا ما نفعله

44
00:04:11,792 --> 00:04:14,362
.نعم قوليها مجدداً

45
00:04:15,696 --> 00:04:19,733
.لابأس. هذا ما نفعله

46
00:06:13,279 --> 00:06:14,614
.حسناً

47
00:06:34,134 --> 00:06:35,468
.مرحباً

48
00:06:35,502 --> 00:06:38,005
.من المُفترض أن أطلب منك سيجارة

49
00:06:43,409 --> 00:06:45,612
هل هذا تحدّي ؟

50
00:06:46,747 --> 00:06:47,980
بـ أيّ صف أنتي ؟

51
00:06:48,014 --> 00:06:50,717
السابع -
ألم يعلّموكِ شيئاً ؟ -

52
00:06:52,885 --> 00:06:53,987
هل هذه فكرتك ؟

53
00:06:55,454 --> 00:06:57,724
فكرةُ من ؟ -
(فكرة (سيد -

54
00:06:58,491 --> 00:07:00,593
الطويلة ؟

55
00:07:00,627 --> 00:07:02,194
هي بالصفّ السابع أيضاً ؟

56
00:07:02,228 --> 00:07:03,865
.جميعنا كذلك

57
00:07:05,565 --> 00:07:07,132
.تبدو أكبر منكم

58
00:07:07,166 --> 00:07:08,668
.أعلم

59
00:07:10,437 --> 00:07:12,940
هل هي دائماً ما تجعلكِ
تقومين بأشياء كهذه ؟

60
00:07:13,507 --> 00:07:15,009
.أعتقد ذلك

61
00:07:29,889 --> 00:07:31,726
.حسناً. ضعيه في فمك

62
00:07:32,759 --> 00:07:34,795
.الفتاة لا تُشعل سيجارتها بنفسها

63
00:07:46,272 --> 00:07:47,741
ماذا يوجد في الحقيبة ؟

64
00:07:49,009 --> 00:07:50,577
.مساحيق تجميل

65
00:07:50,611 --> 00:07:52,647
.ليس لديّ مال

66
00:07:55,115 --> 00:07:57,018
.لقد دفنتُ والدي للتو

67
00:07:58,185 --> 00:07:59,921
هل سبق وذهبتي الى جنازة ؟

68
00:08:10,964 --> 00:08:13,266
.أصدقائك هناك يسخرون منكِ

69
00:08:13,300 --> 00:08:15,036
تعلمين ذلك ، أليس كذلك ؟

70
00:08:18,372 --> 00:08:19,906
.سأعطيكِ نصيحة

71
00:08:19,940 --> 00:08:22,207
.نصيحة تحتفظين بها الى الأبد

72
00:08:22,241 --> 00:08:25,211
ماذا ؟ -
سأعطيكِ علبة السجائر كلها -

73
00:08:25,245 --> 00:08:27,680
بشرط ، أن تسمحي لي بأن
.(أقوم بخدعة صغيرة على صديقتك (سيد

74
00:08:27,714 --> 00:08:30,249
و ألقّنها درساً لأنها فعلت
.هذا بك

75
00:08:30,283 --> 00:08:31,886
ما نوع الخدعة ؟

76
00:08:32,752 --> 00:08:34,287
.دعينا نُخيفهم

77
00:08:35,722 --> 00:08:38,023
لـ نتظاهر أنني أختطفكِ حسناً ؟

78
00:08:38,057 --> 00:08:39,626
.سأتّجه الى سيارتي

79
00:08:39,660 --> 00:08:43,295
ولن تصرخي. فقط ستقُومين بالنظر إليهم
.لـ يعلموا أنكِ خائفة

80
00:08:43,329 --> 00:08:45,931
...ماذا ؟ لا -
فقط سأقوم بـ عمل خدعة على صديقاتك حسناً ؟ -

81
00:08:45,965 --> 00:08:47,867
لن أقوم بـ إيذائك. هيّا -
...ماذا -

82
00:08:47,901 --> 00:08:49,904
و ألقّنهم درساً اتّفقنا ؟

83
00:08:50,369 --> 00:08:51,304
.هيا

84
00:08:52,104 --> 00:08:52,974
.اركبي

85
00:09:24,237 --> 00:09:26,805
.كان يجب أن تكوني أكثر حذراً

86
00:09:26,839 --> 00:09:28,907
من الممكن أن آخذكِ الى مكان ما
.وأقتلكِ في الحال

87
00:09:28,941 --> 00:09:31,444
.كان يجب أن يكون أصدقائك أكثر حذراً

88
00:09:31,478 --> 00:09:35,416
.كان فعلاً غبيّاً منكِ أن تأتي إليّ بتلك الطريقة

89
00:09:43,724 --> 00:09:45,058
أيّ طريق ؟ أين تعيشين ؟

90
00:09:45,092 --> 00:09:46,861
."في "تيراس

91
00:09:59,071 --> 00:10:01,607
.انظري أنا آسف

92
00:10:01,641 --> 00:10:04,310
،أنا لست رجلاً سيئاً
.ولكن كان من الممكن أكون كذلك

93
00:10:09,616 --> 00:10:11,919
ربّما علينا أن ندخل
.ونُخبر والديكِ بما حدث

94
00:10:12,819 --> 00:10:14,320
.لا أحد في المنزل

95
00:10:15,522 --> 00:10:17,691
هل لديكِ اخوان أو أخوات ؟

96
00:10:20,960 --> 00:10:24,431
هل تعتقدين أن أصدقائك ذهبوا الى
أحد المتاجر وأخبروا الناس بما حدث ؟

97
00:10:29,069 --> 00:10:30,438
.لا

98
00:10:31,671 --> 00:10:33,474
.نعم ولا أنا أيضاً

99
00:10:43,517 --> 00:10:44,852
.حقيبتك

100
00:11:11,777 --> 00:11:12,946
أتريد قهوة ؟

101
00:11:14,446 --> 00:11:15,749
.شكراً

102
00:11:20,887 --> 00:11:22,821
.أنا آسف بشأن والدك

103
00:11:22,855 --> 00:11:24,758
.كان رجلاً صالحاً

104
00:11:25,358 --> 00:11:27,060
.رجلٌ قويّ

105
00:11:31,797 --> 00:11:33,833
.لقد صنعت بعض الفوضى هنا

106
00:11:37,938 --> 00:11:40,672
.(هناك منصب رائع لـ (ليني

107
00:11:40,706 --> 00:11:42,809
.أعني لا تُفسد مسيرتها الوظيفيّة

108
00:11:44,044 --> 00:11:46,213
.والا ستضعني في موقف صعب

109
00:11:47,747 --> 00:11:49,482
.انظر أنا آسف

110
00:11:49,516 --> 00:11:53,352
ما أمرّ به لم أتعوّد عليه أبداً ، من
.موت والدي وكل شيء

111
00:11:53,386 --> 00:11:56,824
.انظر ، أنا أصرّ أن تأخذ إجازة

112
00:11:57,858 --> 00:12:00,392
.لـ تصفّي ذهنك ، وتستقرّ الأمور

113
00:12:00,426 --> 00:12:01,796
حسناً ؟

114
00:12:07,200 --> 00:12:09,402
لم تخبرها أيضاً بشأن طلاقك ؟

115
00:12:25,252 --> 00:12:27,052
(ديفيد) -
مرحباً -

116
00:12:27,086 --> 00:12:29,454
هل أنت ذاهبٌ الى مكان ما ؟

117
00:12:29,488 --> 00:12:32,993
،كنت سأجري بعض الاتصالات اليوم
.وقررت أن أفعلها من المنزل

118
00:12:42,768 --> 00:12:44,469
.هذا ما نفعله

119
00:12:44,503 --> 00:12:46,206
هذا ما نفعله ؟

120
00:12:55,547 --> 00:12:57,148
،يؤلمني قول هذا

121
00:12:57,182 --> 00:13:00,819
لكن عليكِ أن تجعلي واحداً من رجال
.الجامعة يؤخذكِ لتناول العشاء

122
00:13:00,853 --> 00:13:03,455
،ويشتري لكِ الحلوى
.ويضع ذراعيه حولك

123
00:13:03,489 --> 00:13:04,891
.لا تقُل هذا

124
00:13:04,925 --> 00:13:07,492
.أنا لستُ غبياً أتعلمين

125
00:13:07,526 --> 00:13:11,498
.أعلم أني لا أستحقّك
.أعلم أني محظوظٌ جداً بوجودك

126
00:13:15,068 --> 00:13:18,105
.إذاً تعال واقضي الليلة عندي

127
00:13:21,440 --> 00:13:22,642
.لا أستطيع

128
00:13:24,677 --> 00:13:29,483
أنا أقوم بما يتوجّب عليّ فعله لـ نستطيع
.قضاء بعض الليالي سويّاً بكل أريحيّة

129
00:14:08,153 --> 00:14:10,356
هل عُدتي لـ طلب سيجارة ؟

130
00:14:10,390 --> 00:14:13,427
.لأني أقلعت بالأمس. أسير وفق خطّة جديدة

131
00:14:16,762 --> 00:14:19,032
.من الرّائع رؤيتكِ ترتدين ملابس ساترة

132
00:14:22,435 --> 00:14:25,571
.بالأمس ، فكّرت بكِ كثيراً

133
00:14:26,873 --> 00:14:28,342
.كنتُ قلقاً أنّي آذيتك

134
00:14:32,645 --> 00:14:35,013
.لم يتّصل بي أحدهم

135
00:14:35,047 --> 00:14:37,550
.ليعرفوا هل قتلتني أم لا

136
00:14:38,752 --> 00:14:40,518
.آسفٌ بشأن صديقاتك

137
00:14:40,552 --> 00:14:42,288
.ليسوا صديقاتي بعد الآن

138
00:14:44,590 --> 00:14:46,425
هل أخبرتي أمكِ بشأن ما حدث أمس ؟

139
00:14:46,459 --> 00:14:49,463
.مستحيل -
هل أنتي مُحرجة من إخبارها ؟ -

140
00:14:54,868 --> 00:14:56,637
عشتي حياتكِ كلها هنا ؟

141
00:14:58,204 --> 00:15:00,174
.وعلى الأرجح سأموت هنا

142
00:15:01,241 --> 00:15:03,544
.آسفٌ لسماع ذلك

143
00:15:05,844 --> 00:15:07,046
ما اسمك ؟

144
00:15:07,647 --> 00:15:09,582
.(تومي)

145
00:15:09,616 --> 00:15:11,218
.هذا اسمٌ جميل

146
00:15:14,253 --> 00:15:16,255
.دعيني أشتري لكِ غداءاً

147
00:15:16,289 --> 00:15:21,461
لن أختطفك هذه المرة. فقط أودّ الاعتذار منكِ
.اذا كنتُ قد أخفتك بالأمس

148
00:15:23,863 --> 00:15:26,400
.في الحقيقة كان فعلاً غبيّاً

149
00:15:27,267 --> 00:15:29,169
فعلي أم فعلك ؟ -
فعلنا جميعاً -

150
00:15:33,105 --> 00:15:34,474
ما اسمك على أيّ حال ؟

151
00:15:37,676 --> 00:15:39,078
.(جاري)

152
00:15:39,112 --> 00:15:40,478
.(من الجيّد ان اسمك ليس (توم

153
00:15:40,512 --> 00:15:42,782
.سيكون أمراً غريباً -
.ولن نكون أصدقاءاً -

154
00:15:46,453 --> 00:15:47,453
.هاقد وصلنا

155
00:15:47,487 --> 00:15:49,688
.جبن مشويّ ولا شيء مضاف عليه

156
00:15:49,722 --> 00:15:52,190
.شكراً

157
00:15:52,224 --> 00:15:57,997
جدّتي كانت تصنع شطيرة جبن مشوي مع
.قطعة كمثرى عندما خيّمتنا قرب النهر

158
00:15:58,031 --> 00:15:59,497
مع كمثرى ؟ -
نعم -

159
00:15:59,531 --> 00:16:02,136
.مقرف -
.لا تنتقديه حتى تجرّبيه -

160
00:16:06,539 --> 00:16:09,376
في الحقيقة كنت أفكّر
.بالذهاب في رحلة تخييم قريباً

161
00:16:10,042 --> 00:16:11,510
.حظاً موفّقاً بـ ايجاد نهر

162
00:16:11,544 --> 00:16:13,147
.أعرف الكثير من الأنهار

163
00:16:19,618 --> 00:16:22,822
.يمكنني أن أعطيك بريدي الالكتروني أو شيء من هذا

164
00:16:26,526 --> 00:16:29,063
لماذا ؟ هل سنتقابل مجدداً ؟

165
00:16:30,195 --> 00:16:31,531
.لا أعلم

166
00:16:33,333 --> 00:16:35,269
.ليس لديّ العديد من الأصدقاء هنا

167
00:16:58,992 --> 00:17:01,161
.اقذفيها بشكل أعلى

168
00:17:03,762 --> 00:17:05,364
فهمتي ؟ -
.نعم -

169
00:17:09,001 --> 00:17:09,869
!مرحى

170
00:17:33,192 --> 00:17:35,295
.تخيّلي مكاناً أفضل من هذا

171
00:17:38,631 --> 00:17:40,834
.قطعة أرض عشبها شاحب

172
00:17:42,802 --> 00:17:44,069
مائل للأخضر

173
00:17:44,103 --> 00:17:47,341
حيث ينمو فيه نبات التماراك والكوتونوود
.قرب النهر

174
00:17:48,575 --> 00:17:49,908
أتتخيلين ذلك ؟

175
00:17:49,942 --> 00:17:52,246
.نوعاً ما

176
00:17:53,979 --> 00:17:55,582
.حسناً أكمل

177
00:17:56,716 --> 00:17:59,185
،هناك طريق واحد للدخول إليه
.طريق إل رانكو

178
00:17:59,219 --> 00:18:01,654
.لا يزال غير معبّد

179
00:18:01,688 --> 00:18:06,591
المكان مغلقٌ بـ بوابة. وتحتاجين الى
.مفتاح أسود صغير لـ فتحه

180
00:18:06,625 --> 00:18:09,228
.لا تستطيعين رؤية الجبال بـ عينيكِ من طولها

181
00:18:11,597 --> 00:18:15,166
.و بجانب الكوخ هناك معمل

182
00:18:15,200 --> 00:18:17,804
.وبداخله يوجد موقد خشب

183
00:18:19,037 --> 00:18:24,175
.ومذياع و مجموعة من أدوات والدي

184
00:18:24,209 --> 00:18:26,311
في ورشة يوجد العديد من علب المخلل

185
00:18:26,345 --> 00:18:29,647
.مع مسامير صدئة ونصف حزمة من السيجارات

186
00:18:29,681 --> 00:18:31,584
ليس مسموحاً لكِ بتدخينها حسناً ؟

187
00:18:33,719 --> 00:18:36,754
.والى جانب المعمل ، هناك سرير بـ طابقين

188
00:18:36,788 --> 00:18:40,326
مطلّة على البحر ، وعلى الأحصنة البنيّة
.التي نحتفظ بها

189
00:18:41,928 --> 00:18:43,294
.أحبّ الأحصنة

190
00:19:02,215 --> 00:19:04,718
ربّما يجب أن تكون هذه آخر نزهة
.لنا لبعض الوقت

191
00:19:05,884 --> 00:19:07,286
لماذا ؟

192
00:19:08,353 --> 00:19:10,121
لأنه أمرٌ غريب ؟

193
00:19:10,155 --> 00:19:11,959
.نعم لأنه غريب

194
00:19:21,433 --> 00:19:23,402
.هذا سمكٌ كبير

195
00:19:31,143 --> 00:19:33,444
.ثمانية آلاف في أسبوعين

196
00:19:33,478 --> 00:19:36,315
.هذا مالٌ كثير -
.عملٌ سهل -

197
00:19:38,351 --> 00:19:40,254
أين كنتي ؟

198
00:19:41,688 --> 00:19:43,521
.(في منزل (جيني

199
00:19:43,555 --> 00:19:46,858
كم مرّة قلتُ لكِ أن لا تتجوّلي
بالخارج في المساء ؟

200
00:19:46,892 --> 00:19:48,527
.هذا خطير

201
00:19:49,194 --> 00:19:50,563
.حسناً

202
00:19:58,136 --> 00:20:00,840
.أعرف شخصاً مات وهو يشاهد التلفاز

203
00:20:01,673 --> 00:20:03,477
.لا ، لا تعرفين

204
00:20:05,311 --> 00:20:07,846
،ليس شخصاً أعرفه
.بل شخصاً سمعتُ عنه

205
00:20:07,880 --> 00:20:11,351
.على الأرجح كان كبيراً بالسن

206
00:20:12,684 --> 00:20:16,289
.من عاش على شيء مات عليه

207
00:20:17,090 --> 00:20:18,892
من أخبركِ بهذا الهراء ؟

208
00:20:21,460 --> 00:20:23,928
.بعض العائلات الأخرى تقوم بفعلِ أشياء آخرى

209
00:20:23,962 --> 00:20:25,597
!(تومي)

210
00:20:25,631 --> 00:20:28,333
انظري ، أمكِ مرهقة من عملها الشاق
لـ تعتني بكِ أتعلمين ؟

211
00:20:28,367 --> 00:20:33,137
ونمكث هنا قلقين حيالك ، نتساءل عن مكانك
وأول شيء تفعلينه عند دخولك

212
00:20:33,171 --> 00:20:35,875
هو أن تخبرينا أننا لا نُعطيكِ اهتماماً كافياً ؟

213
00:20:36,808 --> 00:20:37,876
!أعني ، اللعنة

214
00:20:37,910 --> 00:20:40,980
.اذهبي واستحمّي ، وتجهّزي للنوم

215
00:20:42,180 --> 00:20:44,985
انها لم تتجاوز السابعة -
قلت لكِ افعلي ذلك -

216
00:21:37,469 --> 00:21:40,772
كيف علمتي أنه يجب عليك القدوم مبكّراً ؟ -
كيف علمت أنت ؟ -

217
00:21:40,806 --> 00:21:42,508
.يبدو أنه أنا وأنتي نتحدّث ونحن لا نتحدث حقيقةً

218
00:21:42,542 --> 00:21:43,942
هل ستذهب بي الى المدرسة ؟

219
00:21:43,976 --> 00:21:46,645
.كنت أفكّر بأن لا تذهبي للمدرسة اليوم

220
00:21:46,679 --> 00:21:49,915
ربّما يُجدر بنا اخبار المدرسة بذلك
.كنوع من اظهار اللطف لمعلّمك

221
00:21:49,949 --> 00:21:53,420
لا ، سأخبر أمّي أني كنتُ مريضة
.وستكتب لي ورقة اعتذار غداً

222
00:21:54,921 --> 00:21:57,522
هل فعلتي هذا من قبل ؟ -
.نعم -

223
00:21:57,556 --> 00:21:59,025
أنا لا أفسدك ؟

224
00:22:04,497 --> 00:22:06,397
الى أين نحن ذاهبون ؟

225
00:22:06,431 --> 00:22:08,634
.أحضرتُ لكِ هدية صغيرة

226
00:22:15,842 --> 00:22:17,511
أتريدين تجربتها ؟

227
00:22:18,678 --> 00:22:19,977
.لا

228
00:22:20,011 --> 00:22:22,079
.تعجبني عندما تكون جديدة

229
00:22:22,113 --> 00:22:23,816
.لا أريدُ افسادها

230
00:22:28,955 --> 00:22:30,557
.حسناً ، اربطي حزام الأمان

231
00:22:34,360 --> 00:22:35,695
.(تومي)

232
00:22:36,295 --> 00:22:37,631
.(جيري)

233
00:22:38,530 --> 00:22:40,433
أتريدين حقاً رؤية تلك الجبال ؟

234
00:22:41,933 --> 00:22:42,667
.نعم

235
00:22:42,701 --> 00:22:44,503
أعني ، أتودّين الذهاب معي ؟

236
00:22:45,371 --> 00:22:46,773
.بالتأكيد

237
00:22:47,440 --> 00:22:48,674
أين ؟

238
00:22:49,842 --> 00:22:51,978
.رحلة سريّة في حياتك السرية

239
00:22:52,844 --> 00:22:54,612
.وأخيراً حصلتي على رحلة التخييم

240
00:22:54,646 --> 00:22:56,982
لمدّة كم ؟ -
.أسبوع فقط -

241
00:22:57,583 --> 00:22:59,952
.أقل من 7 أيام

242
00:22:59,986 --> 00:23:02,122
.سأعيدكِ قبل أن يبدأ الجميع بالقلق

243
00:23:03,355 --> 00:23:06,026
.لن نُخبر أبداً أين ذهبنا

244
00:23:07,192 --> 00:23:08,929
.عليكِ أن تُقسمي بالله

245
00:23:09,562 --> 00:23:10,862
.أقسم بالله

246
00:23:10,896 --> 00:23:12,097
أتعدين بذلك ؟

247
00:23:13,164 --> 00:23:14,600
.أعدك

248
00:23:17,135 --> 00:23:19,504
أتودّين المغادرة الآن ؟

249
00:23:19,538 --> 00:23:22,209
ليس لديّ أغراض -
سأشتري لك -

250
00:23:24,876 --> 00:23:26,544
.ليس علينا أن نخبر أمي

251
00:23:26,578 --> 00:23:29,482
.قد تسمح لي ، لكن (جيسي) سيرفض

252
00:23:47,999 --> 00:23:49,467
.حسناً

253
00:23:49,501 --> 00:23:51,971
هل تحبين الرسوم المتحرّكة ؟

254
00:23:59,711 --> 00:24:05,118
انظري ، سوف أذهب للمتجر وأحضر أغراضاً
لرحلتنا. علينا أن نكون مستعدّين صحيح ؟

255
00:24:06,919 --> 00:24:09,089
كم سيستغرق الأمر للوصول الى هناك ؟

256
00:24:10,021 --> 00:24:11,089
.يومان

257
00:24:11,123 --> 00:24:13,759
اذاً كيف سنعود خلال 5 ليالي ؟

258
00:24:14,826 --> 00:24:17,462
.لهذا السبب سنقوم بهذا الأمر على عدّة مراحل

259
00:24:17,496 --> 00:24:19,665
.لكي لا نقوم بفعل شيء غبيّ

260
00:24:19,699 --> 00:24:22,434
.تقريباً 7 ليالي

261
00:24:22,468 --> 00:24:24,804
هل يمكنني أن أذهب معك للمتجر ؟ -
.لا -

262
00:24:25,504 --> 00:24:27,438
لماذا ؟

263
00:24:27,472 --> 00:24:31,074
.أريدكِ أن تقضي بعض الوقت لوحدك هنا

264
00:24:32,844 --> 00:24:35,949
أتعرفين كيف تعودين لمنزلك من هنا ؟

265
00:24:41,621 --> 00:24:43,156
.هذا ثمن سيارة الأجرة لتعيدك الى المنزل

266
00:24:44,256 --> 00:24:45,825
.لا أريد العودة الى المنزل

267
00:24:48,126 --> 00:24:50,995
انظري ، أريدكِ أن تفكّري بالأمر حسناً ؟

268
00:24:51,029 --> 00:24:53,865
أريدكِ أن تأخذي ساعة من وقتك
،وتفكّري جيّداً بهذا الأمر

269
00:24:53,899 --> 00:24:56,835
.إما أن تبقي هنا وتنتظريني أم لا

270
00:24:58,470 --> 00:25:01,775
.هذا سيبدو كاختطاف للآخرين

271
00:25:02,074 --> 00:25:03,209
صحيح ؟

272
00:25:05,510 --> 00:25:08,480
.ها أنتي مع رجل غريب في غرفة فندق

273
00:25:08,514 --> 00:25:09,947
.لكنّك لست غريب

274
00:25:09,981 --> 00:25:13,318
أعلم ، لكن ذلك قد يجعلكِ
.تشعرين ببعض الغرابة

275
00:25:13,352 --> 00:25:14,286
.غير صحيح

276
00:25:16,354 --> 00:25:18,158
.عمري 47 وأنتي 11 سنة

277
00:25:19,525 --> 00:25:20,826
حسناً ؟

278
00:25:24,130 --> 00:25:25,198
."(قولي "حسناً يا (جاري

279
00:25:25,698 --> 00:25:27,233
.(حسناً يا (جاري

280
00:25:30,302 --> 00:25:32,838
،الآن ، اذا قررتي البقاء

281
00:25:32,872 --> 00:25:35,240
.أريدكِ أن تعتبري الغرفة وكأنّها غرفتك

282
00:25:35,274 --> 00:25:37,708
،حسناً ؟ ضعي أحذيتكِ في الزاوية
،واغسلي وجهكِ

283
00:25:37,742 --> 00:25:39,377
.و اعبثي بالوسائد

284
00:25:39,411 --> 00:25:43,349
لذا عندما أعود ، سيكون الأمر
.وكأنّكِ تدعينني الى غرفتك الخاصة

285
00:25:44,283 --> 00:25:46,050
.أنت غريب الأطوار

286
00:25:46,084 --> 00:25:47,286
.ربّما

287
00:25:48,653 --> 00:25:53,626
،لكن اذا عدت ولم تكوني موجودة
فسوف أتفهّم الأمر. ولن يكون هناك ضغينة حسناً ؟

288
00:25:55,026 --> 00:25:59,031
ماذا لو قررت العودة في وقت ما لاحقاً ؟

289
00:25:59,065 --> 00:26:02,634
.سأضعكِ في طائرة وأعيدك للمنزل

290
00:26:02,668 --> 00:26:05,302
.كل ما عليكِ هو طلب ذلك

291
00:26:05,336 --> 00:26:07,172
.سياسة الباب المفتوح

292
00:26:08,908 --> 00:26:10,175
.حسناً

293
00:26:10,209 --> 00:26:11,945
اتفقنا ؟

294
00:26:14,145 --> 00:26:15,781
شركاء متساوون ؟

295
00:26:25,091 --> 00:26:26,192
.سأعود

296
00:26:59,357 --> 00:27:01,126
.سأغادر المدينة

297
00:27:02,594 --> 00:27:04,463
الى أين ؟

298
00:27:04,497 --> 00:27:06,332
.الى كوخ أبي ، غداً

299
00:27:08,601 --> 00:27:10,704
.فقط لعدّة أسابيع

300
00:27:11,670 --> 00:27:13,771
هل تودّ مني القدوم معك مجدداً ؟

301
00:27:13,805 --> 00:27:18,210
ليس الآن ولكن قريباً حسناً ؟

302
00:27:18,244 --> 00:27:22,681
بعد وفاته ، أريد بعض الوقت لأفكّر ما اذا
.كنت أريد بيع الكوخ أم لا

303
00:27:38,497 --> 00:27:40,166
.أنتي لطيفةٌ للغاية

304
00:29:20,098 --> 00:29:23,135
جاري) لماذا لم تتزوج من قبل ؟)

305
00:29:25,403 --> 00:29:26,940
.لا أعلم

306
00:29:28,039 --> 00:29:30,308
.لم أقابل الفتاة المناسبة على ما أعتقد

307
00:29:32,076 --> 00:29:34,713
ماذا عنكِ ؟ هل لديكِ عشيق ؟

308
00:29:34,747 --> 00:29:35,981
.لا

309
00:29:36,015 --> 00:29:39,184
ليس لدي علاقة جادة -
ليس لديكِ علاقة جادة ؟ -

310
00:29:39,218 --> 00:29:41,519
ماذا تقصدين ؟
تقصدين أنك لم تقعي بالحب من قبل ؟

311
00:29:41,553 --> 00:29:43,621
.أعني لم أخرج مع أحدهم

312
00:29:43,655 --> 00:29:45,023
أبداً ؟

313
00:29:46,292 --> 00:29:48,194
وتعتبرين ذلك ليس أمراً جللاً ؟

314
00:30:13,184 --> 00:30:15,254
أتعرفين كيف يكلّف الختم ؟

315
00:30:16,854 --> 00:30:19,491
خمسون سنت ؟

316
00:30:19,525 --> 00:30:24,162
في 1968 ، ختم البريد الأمريكي
.يكلف الرجل 5 سنتات

317
00:30:24,196 --> 00:30:26,299
،هذا لا يعني لكِ شيئاً
أليس كذلك ؟

318
00:30:26,966 --> 00:30:29,233
.ليس تماماً

319
00:30:29,267 --> 00:30:33,439
.علينا أن نفهم العالم من حولنا بشكل أفضل

320
00:30:34,238 --> 00:30:37,207
.لا تفعل هذا. (جيسي) يفعل ذلك

321
00:30:37,241 --> 00:30:40,680
يفعل ماذا ؟ -
.يقول "علينا" بينما هو يقصدني -

322
00:30:43,414 --> 00:30:44,517
.أنتي محقّة

323
00:30:50,322 --> 00:30:53,159
،لم تخرجي مع ولد حتى الآن
أليس كذلك يا (تومي) ؟

324
00:30:53,859 --> 00:30:55,561
.لأنّ هذا أمرٌ جلل

325
00:30:56,828 --> 00:30:58,498
أتفهمين ذلك ؟

326
00:31:10,909 --> 00:31:12,378
.هناك

327
00:31:13,978 --> 00:31:16,516
السنة التي وُلدت فيها
.هي على جبهتك الجميلة الآن

328
00:32:01,727 --> 00:32:04,396
.تذكّري هذا

329
00:32:04,430 --> 00:32:07,100
.ستتمنّين أن تعودين الى هنا في يوم ما

330
00:32:09,334 --> 00:32:11,336
وتتساءلين حيال الرجل الذي
،قاد بك

331
00:32:11,370 --> 00:32:13,573
.و أراكِ أماكن جميلة في العالم

332
00:32:18,177 --> 00:32:20,747
أعلم أننا لن نقضي فقط أسبوعاً
.(واحداً يا (جاري

333
00:32:22,346 --> 00:32:24,115
.لا تقولي ذلك ، غير صحيح

334
00:32:24,149 --> 00:32:27,387
أعلم أنك اضطررت لذلك والا
.لما سافرنا أبداً

335
00:32:35,960 --> 00:32:38,131
.تخيّلي أنكِ تقودين سيارة

336
00:32:39,597 --> 00:32:42,800
،وترين رجلاً مثلي وفتاةً مثلكِ

337
00:32:42,834 --> 00:32:45,571
ويتحدّثون. ماذا تتوقّعين أنهم يظنّون ؟

338
00:32:47,105 --> 00:32:49,874
.أعتقد أنهم يظنّون أننا رجلٌ مع طفلته

339
00:32:49,908 --> 00:32:54,313
لو سألوك ، هل ستكونين قادرة بالنظر الى أعينهم
واخبارهم أني والدك ؟

340
00:32:55,180 --> 00:32:56,649
.بالتأكيد -
.حسناً -

341
00:32:58,316 --> 00:33:00,185
"مرحباً يا طفلة ، من ذلك الرجل الذي معك ؟"

342
00:33:00,686 --> 00:33:02,587
ذلك الرجل ؟ هو ؟

343
00:33:02,621 --> 00:33:03,790
تقصد والدي ؟

344
00:33:06,825 --> 00:33:07,692
.جيّد

345
00:33:09,327 --> 00:33:11,396
.يمكنكِ أن تكوني ممثلة

346
00:33:11,763 --> 00:33:12,964
.شكراً

347
00:33:12,998 --> 00:33:14,433
.لم أكن أُثني عليك

348
00:33:27,078 --> 00:33:28,713
.فرّشي أسنانك

349
00:33:39,757 --> 00:33:41,859
.دعيني أجهّز لكِ السرير

350
00:33:41,893 --> 00:33:43,429
تجهّز لي السرير ؟

351
00:33:43,996 --> 00:33:45,896
.نعم

352
00:33:45,930 --> 00:33:50,603
أنتي فتاة تستحقّين شخصاً
.يفعل ذلك لكِ كل ليلة

353
00:33:53,971 --> 00:33:55,807
.هذا يشبه منزل جدتي

354
00:34:03,081 --> 00:34:04,851
هل اشتقتي للمنزل ؟

355
00:34:07,419 --> 00:34:08,687
.لا

356
00:34:10,455 --> 00:34:11,491
.قليلاً

357
00:34:14,660 --> 00:34:16,127
.هذا جيّد

358
00:34:17,828 --> 00:34:20,499
اذا كنّا سنصبح شركاء ، علينا أن نكون
.صريحين مع بعضنا البعض صحيح ؟

359
00:34:21,667 --> 00:34:22,735
صحيح

360
00:34:30,442 --> 00:34:34,514
،ثلاثة وثلاثين، اثنين وثلاثين، واحد وثلاثون

361
00:34:35,747 --> 00:34:36,914
30

362
00:34:36,948 --> 00:34:38,883
29

363
00:34:38,917 --> 00:34:40,785
28

364
00:34:40,819 --> 00:34:42,388
27

365
00:34:42,921 --> 00:34:44,524
...26

366
00:34:47,658 --> 00:34:49,194
18

367
00:34:49,727 --> 00:34:51,296
17

368
00:34:51,730 --> 00:34:52,899
16

369
00:34:53,665 --> 00:34:54,867
15

370
00:34:55,634 --> 00:34:56,836
14

371
00:34:57,935 --> 00:34:59,903
13

372
00:34:59,937 --> 00:35:01,472
12

373
00:35:01,506 --> 00:35:02,575
11

374
00:35:03,375 --> 00:35:04,410
10

375
00:35:04,942 --> 00:35:06,178
9

376
00:35:06,812 --> 00:35:08,181
8

377
00:35:08,814 --> 00:35:09,915
7

378
00:35:10,748 --> 00:35:11,951
6

379
00:35:12,683 --> 00:35:13,785
5

380
00:35:14,685 --> 00:35:15,854
4

381
00:35:16,788 --> 00:35:17,924
3

382
00:35:18,823 --> 00:35:19,925
2

383
00:35:21,158 --> 00:35:22,460
1

384
00:35:23,828 --> 00:35:25,230
.حسناً

385
00:35:32,270 --> 00:35:34,339
ألستي مثل بقّ الفراش ؟

386
00:35:38,076 --> 00:35:39,779
.كبيتزا لذيذة

387
00:35:44,683 --> 00:35:46,953
هل فرّشتي أسنانك ؟ -
.نعم -

388
00:35:48,053 --> 00:35:49,321
.جيّد

389
00:35:49,955 --> 00:35:53,959
هذه وظيفتي ، أن أتأكّد أنكِ
.تعتنين بنفسك

390
00:35:55,192 --> 00:35:56,696
.أنت لطيف

391
00:36:01,667 --> 00:36:04,703
.انظري الى نفسك ، انتي انسانة مثاليّة

392
00:36:07,538 --> 00:36:10,274
أتعلمين ، عمر 11 عمر مثالي
لفتاة شابة

393
00:36:10,308 --> 00:36:12,544
.وسوف تستوعبين ذلك عندما تكونين بعمر 12

394
00:36:20,285 --> 00:36:22,355
.هذه لحظة رائعة

395
00:36:25,189 --> 00:36:26,990
.وكأننا مخيّمين

396
00:36:27,024 --> 00:36:28,626
صحيح ؟

397
00:36:28,660 --> 00:36:31,964
.وكأني أخوك
.وكأننا اخوة

398
00:36:33,531 --> 00:36:36,701
.أعتقد أنك الأخ الاكبر -
... لا أنا -

399
00:36:37,268 --> 00:36:39,970
.أنا الأخ الأصغر

400
00:36:40,004 --> 00:36:43,308
.أنا الأصغر ، وأنتي الأخت الكبرى والأذكى

401
00:36:45,076 --> 00:36:48,848
سوف تخبريني عن الأشياء
.الجميلة التي عليّ أن أعرفها

402
00:36:51,116 --> 00:36:52,551
جاري) ؟)

403
00:36:54,085 --> 00:36:55,553
ماذا عزيزتي ؟

404
00:36:57,122 --> 00:36:59,558
.أعتقد أني أريد الاتصال بأمي

405
00:37:01,893 --> 00:37:03,193
.حسناً

406
00:37:03,227 --> 00:37:04,696
حسناً ؟

407
00:37:05,529 --> 00:37:07,966
في الصباح ؟ -
.بالتأكيد

408
00:37:12,536 --> 00:37:14,305
ماذا تودّين اخبارها ؟

409
00:37:14,339 --> 00:37:17,910
.أن كل شيء على ما يرام .. وأني بخير

410
00:37:18,710 --> 00:37:20,079
.وأن لا تقلق

411
00:37:21,446 --> 00:37:23,649
هل تعتقدين أنها ستقلق
أكثر اذا اتصلتي بها ؟

412
00:37:25,917 --> 00:37:27,453
.لا أعلم

413
00:37:29,353 --> 00:37:31,589
.ربّما علينا أن نفكّر بهذا مليّاً

414
00:38:24,843 --> 00:38:26,678
هل أنتي على ما يُرام عزيزتي ؟

415
00:38:30,415 --> 00:38:32,051
هل بوسعي مساعدتك ؟

416
00:38:33,685 --> 00:38:35,453
ما اسمك عزيزتي ؟

417
00:38:36,120 --> 00:38:37,388
.(إيميلي)

418
00:38:37,422 --> 00:38:39,490
.(ايملي) ، اسمي هو (ميليسا)

419
00:38:39,524 --> 00:38:41,691
هل بوسعي مساعدتك ؟

420
00:38:41,725 --> 00:38:44,497
هل والدتك أو والدك هناك ؟ -
صباح الخير مرحباً -

421
00:38:46,096 --> 00:38:49,401
هل هي بخير ؟ -
.نعم هي فقط تشعر بـ غثيان السفر -

422
00:39:11,922 --> 00:39:14,526
.هذا أكثر صوت نادر سمعته

423
00:39:15,227 --> 00:39:16,359
.أخرجي الهواء من أنفكِ مجدداً

424
00:39:23,268 --> 00:39:24,937
ماذا نفعل هنا ، أتتذكرين ؟

425
00:39:26,270 --> 00:39:28,539
.أنا هاربةٌ من المنزل

426
00:39:28,573 --> 00:39:30,209
هل هذا ما تعتقدينه ؟

427
00:39:32,576 --> 00:39:35,146
.سنقضي أسبوعاً ثمّ تُعديني للمنزل

428
00:39:35,180 --> 00:39:36,414
.اقتربتي

429
00:39:36,448 --> 00:39:38,416
.سنقضي عدّة أيام ثمّ تعديني للمنزل

430
00:39:38,450 --> 00:39:40,118
واتّفقنا على هذا صحيح ؟

431
00:39:42,152 --> 00:39:43,522
.نعم

432
00:39:44,522 --> 00:39:46,289
.اذاً لا يوجد هروب

433
00:39:46,323 --> 00:39:49,761
أنتي كفتاة مراهقة ذاهبة
لقضاء اجازة حسناً ؟

434
00:39:54,265 --> 00:39:55,899
...انظري

435
00:39:55,933 --> 00:40:00,604
أعلم أنك أمّكِ قلقة ، لكن لماذا لا نُرسل
لها بطارقة بريدية ؟

436
00:40:00,638 --> 00:40:04,008
سيرتاح بالها بعد أن تعلم أنكِ في
،مكان ما هنا

437
00:40:04,042 --> 00:40:05,609
.تستمتعين بوقتكِ

438
00:40:05,643 --> 00:40:09,948
وستحبّك أكثر من قبل ، وستحبّينها
أكبر من قبل ، حسناً ؟

439
00:40:19,189 --> 00:40:21,593
هناك مساحةٌ في قلبك لمزيد من الحبّ حسناً ؟

440
00:40:23,027 --> 00:40:24,629
.حسناً

441
00:40:28,033 --> 00:40:29,101
.حسناً

442
00:40:33,971 --> 00:40:36,941
.أنتي تُخرجين الهواء من أنفك بقوّة

443
00:40:36,975 --> 00:40:38,177
.هيا

444
00:41:03,535 --> 00:41:05,004
25

445
00:41:06,103 --> 00:41:07,739
24

446
00:41:09,040 --> 00:41:10,709
...23

447
00:41:13,377 --> 00:41:14,979
حسناً

448
00:41:19,317 --> 00:41:21,987
.جرعةُ واحدة كافيةً لك

449
00:41:23,587 --> 00:41:26,158
بهذه الطريقة لن أشعر أني وحيداً
.حتى أشعر بالتعب

450
00:41:27,125 --> 00:41:28,459
..كلا، لا أريد

451
00:41:28,493 --> 00:41:30,361
أوه، إنهُ حار -
(تومي) جعلتيني أسكبهُ عليك -

452
00:41:30,395 --> 00:41:32,863
!إنهُ حار -
علينا أن نضعك بحوض الإستحمام، لكي تكونين باردة -

453
00:41:32,897 --> 00:41:34,865
لا أريدها أن تحرقك -
كلا -

454
00:41:34,899 --> 00:41:36,399
لابأس عليك -
لا اريد الإستحمام -

455
00:41:36,433 --> 00:41:37,801
..أودُ وضعك بالحوض

456
00:41:37,835 --> 00:41:40,271
اللعنة! عيني، هذا مؤلم يا (تومي)

457
00:41:40,305 --> 00:41:43,140
لا أريد الإستحمام -
نريد أن نغسلها، بربّك -

458
00:41:43,174 --> 00:41:44,709
كلا -
إستمعي -

459
00:41:44,743 --> 00:41:47,377
إذهب للخارج وقم بالعد إلى 60، أخرج -
حسناً، هذا ما سأفعله -

460
00:41:47,411 --> 00:41:50,948
!شفتاي، شفتاي

461
00:41:50,982 --> 00:41:53,149
.حسناً، حسناً

462
00:41:55,754 --> 00:41:58,888
حسناً، إستمعي سنقوم بتغسيلك

463
00:41:58,922 --> 00:42:02,193
حتى تنظفين وتنامين بشكلٍ
أفضل، إتفقنا؟

464
00:42:04,796 --> 00:42:06,664
(تومي) علينا -
أخرج -

465
00:42:06,698 --> 00:42:09,700
عليك أن تفصخي ملابسك حتى نقوم بتغسيلك -
أخرج -

466
00:42:09,734 --> 00:42:12,035
أيمكنك أن تعطيني قميصك -
!أخرج -

467
00:42:14,605 --> 00:42:17,541
أعطيني قميصك، لنقوم بتنظيفك

468
00:42:17,575 --> 00:42:18,908
إتفقنا؟

469
00:42:18,942 --> 00:42:21,346
أعطيني قمبصك فحسب، لنقوم
.بتغسيلك

470
00:42:23,915 --> 00:42:26,917
حسناً -
أخرج -

471
00:42:26,951 --> 00:42:28,618
!أخرج

472
00:42:28,652 --> 00:42:31,421
!أخرج! أخرج

473
00:42:31,455 --> 00:42:32,856
.حسناً

474
00:42:32,890 --> 00:42:36,426
!أخرج حالاً

475
00:42:36,460 --> 00:42:38,129
أخرج

476
00:42:41,533 --> 00:42:43,368
!أخرج

477
00:42:44,703 --> 00:42:47,973
!أريد العودة للمنزل

478
00:43:21,538 --> 00:43:25,911
أأنتِ جائعة؟
لابدّ أنكِ جائعة

479
00:43:26,745 --> 00:43:28,447
.لقد نمتِ ليومين

480
00:43:32,216 --> 00:43:34,152
.أريد العودة للمنزل

481
00:43:40,457 --> 00:43:41,959
.حسناً

482
00:43:43,428 --> 00:43:46,364
سنجد مكاناً نبقى فيه، ثم
.نأخذك للمنزل

483
00:43:49,134 --> 00:43:52,602
سأقع بمشاكل عدّة -
لا، لن تقعين بذلك -

484
00:43:52,636 --> 00:43:55,173
.سيكونون سعيدين برؤيتُك

485
00:43:57,942 --> 00:44:00,946
ومن ثمّ سأرحل عن المدينة
.وتنسين كلّ هذا

486
00:44:01,779 --> 00:44:03,546
.ولن ترينني مرةً أخرى

487
00:44:03,580 --> 00:44:05,883
.أنا لستُ بطفلة

488
00:44:05,917 --> 00:44:08,285
.لم أنام ليومين

489
00:44:08,319 --> 00:44:12,757
إنك تعاملني وكأن عمري 5 سنين، أنا
.لستُ بحاجة للإستحمام

490
00:44:14,125 --> 00:44:15,325
.حسناً

491
00:44:23,100 --> 00:44:24,602
.إنكِ محقة

492
00:44:24,636 --> 00:44:28,239
علينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض
.وأن نقول كلّ شيء لبعضنا

493
00:44:30,241 --> 00:44:33,209
أنصتِ، أريد أن أعرف حينما تكونين
..متعبه أو متشوّقه للمنزل

494
00:44:33,243 --> 00:44:36,481
أو حينما تشعرين بالبرد، علينا
.أن نقول كل شيء لبعضنا البعض

495
00:44:44,254 --> 00:44:46,390
.سننعطف ونأخذك للمنزل

496
00:44:47,058 --> 00:44:49,194
.كما إتفقنا على فعله

497
00:44:59,337 --> 00:45:02,474
يإلهي! أهذا أجمل مكان
رأيتيه بحياتك؟

498
00:45:07,544 --> 00:45:09,313
هل سببتُ كدمةً لعينك؟

499
00:45:13,917 --> 00:45:16,555
هل تودّين ضربي على العين الأخرى
لتصبح متساويتين؟

500
00:45:27,431 --> 00:45:29,834
أيمكنك مسامحتي عما حصل؟

501
00:47:55,846 --> 00:47:58,082
.يوجد شيء بالأعلى لكِ

502
00:48:05,790 --> 00:48:08,427
ماهو؟ -
لا أعلم، إفتحيه -

503
00:48:17,067 --> 00:48:18,336
أليس جميلاً؟

504
00:49:06,451 --> 00:49:09,054
.لم أرى العديد من ذلك

505
00:49:36,948 --> 00:49:39,350
أيمكنك نزع جزمتيك؟ -
أجل -

506
00:49:46,690 --> 00:49:47,759
.جيد

507
00:49:53,163 --> 00:49:55,200
الماء بارد؟ -
أجل -

508
00:50:04,241 --> 00:50:06,611
.هذه ملكيةٌ خاصة

509
00:50:08,846 --> 00:50:10,315
.سيد (فوستر)

510
00:50:10,781 --> 00:50:12,916
من أنت؟

511
00:50:12,950 --> 00:50:16,120
أنا إبن (والتر لامب) وهذه إبنة
.أخي (إيميلي)

512
00:50:19,589 --> 00:50:20,691
هل ستبقى هنا لمدة؟

513
00:50:22,527 --> 00:50:24,861
.لما يقارب الأسبوع

514
00:50:24,895 --> 00:50:27,664
.أليس مكاناً كبيراً على فتاة

515
00:50:27,698 --> 00:50:30,834
المكان يعجبني -
أجل -

516
00:50:30,868 --> 00:50:34,339
الفتاة ليست هي من تقرر أين تسكن
أليس كذلك؟

517
00:50:36,207 --> 00:50:38,276
إمنحينا دقيقه

518
00:50:42,245 --> 00:50:44,648
.لقد فقدت أمها مؤخراً

519
00:50:45,815 --> 00:50:47,419
أختك؟

520
00:50:47,852 --> 00:50:48,819
.زوجة أخي

521
00:50:49,419 --> 00:50:50,721
.حسناً

522
00:50:56,093 --> 00:51:01,366
لديك مزاريب بالخلف
.وأيضاً لديك نافذة مكسورة

523
00:51:28,192 --> 00:51:29,792
إستمعي، يا (تومي)

524
00:51:29,826 --> 00:51:32,796
أشعر أني سأضحك على العجوز
..وإستماعه لنا عند النافذة

525
00:51:33,763 --> 00:51:35,698
.ودي أفكاراً

526
00:51:35,732 --> 00:51:39,135
بأنه سيعلم أنك لست عمّي؟ -
أجل -

527
00:51:39,169 --> 00:51:43,372
إنك تتصر مثل عمي، وتتصر مثل أبي نوعاً ما

528
00:51:43,406 --> 00:51:47,109
ياعزيزتي، هذا شيء لطيف منك
.لقوله

529
00:51:47,143 --> 00:51:50,948
لكن لا أحد مننا يعلم
كيف يتصر الأب، صحيح؟

530
00:51:51,948 --> 00:51:53,751
أجل -
لذا -

531
00:51:54,585 --> 00:51:56,687
،سنقوم بإطفاء الأنوار

532
00:51:56,721 --> 00:51:59,925
ونستخدم الشمعة
.والفانوس الصغير

533
00:52:00,790 --> 00:52:02,193
إتفقنا؟

534
00:53:18,636 --> 00:53:19,671
جميل

535
00:53:22,406 --> 00:53:24,807
كيف تعرف القيام بمثل هذه الأمور؟

536
00:53:24,841 --> 00:53:25,743
..حسناً

537
00:53:26,977 --> 00:53:29,680
لقد كنت أنتظر 40 عام لأجل
لحظة مثل هذه

538
00:53:29,714 --> 00:53:33,051
لقد فكرت طوال الوقت، كيف سأقوم
بذلك

539
00:53:35,085 --> 00:53:37,888
لكنك لم تعرف عني طوال الوقت

540
00:53:39,756 --> 00:53:41,390
كلا

541
00:53:41,424 --> 00:53:43,995
.إنكِ تعتبرين مفاجئة

542
00:53:45,096 --> 00:53:49,667
مفاجئة جيدة؟ -
أجل -

543
00:54:05,850 --> 00:54:08,786
هل ستفتقدني حينما ترجعني هناك؟

544
00:54:12,622 --> 00:54:15,626
لاتطرحين أسئلة قاسية، لنستمتع
.فقط

545
00:54:38,149 --> 00:54:39,951
(غاري) -
نعم -

546
00:54:42,319 --> 00:54:44,989
أتعتقد أن أمي إتصلت بالشرطة؟

547
00:54:45,922 --> 00:54:47,825
بكلّ صدق؟ -
أجل -

548
00:54:49,026 --> 00:54:51,193
أجل، أعتقد أنها إتصلت

549
00:54:51,227 --> 00:54:56,066
هل ستكون بمشكلة؟ -
كلا -

550
00:54:56,100 --> 00:55:02,506
كيف تعرف؟ -
لاتقلقين -

551
00:55:02,540 --> 00:55:05,043
.هذا سيكون جيداً على الجميع

552
00:55:08,478 --> 00:55:10,948
.سيكون الإهتمام بك أكبر

553
00:55:12,982 --> 00:55:15,785
وستعرفين الكثير عما يوجد بهذه الدولة

554
00:55:15,819 --> 00:55:18,187
.وستكونين عارفة كل شيء عن ذلك

555
00:55:18,221 --> 00:55:20,424
.سينهي كلّ شيء على الجميع

556
00:55:21,658 --> 00:55:22,826
.حسناً

557
00:56:03,000 --> 00:56:05,570
إنكِ جميلة، أتعلمين ذلك؟

558
00:56:27,924 --> 00:56:29,928
.إنكِ كاملة

559
00:56:30,426 --> 00:56:31,863
حقاً؟

560
00:56:59,223 --> 00:57:00,856
أيمكنني الحصول على جعة ينبوع؟

561
00:57:00,890 --> 00:57:03,325
أجل، إجلبي لي جعةً

562
00:57:03,359 --> 00:57:06,095
أيمكنني أن اشرب رشفة؟ -
رشفة واحدة -

563
00:57:06,129 --> 00:57:08,799
من الأعلى، وإجلبيها لأشرب الباقي

564
00:57:40,464 --> 00:57:42,100
مرحباً

565
00:57:43,701 --> 00:57:46,237
مالذي لديك؟ -
(إيميلي) -

566
00:57:50,573 --> 00:57:52,341
!أنتِ

567
00:57:52,375 --> 00:57:54,176
إدخلي الآن

568
00:57:54,210 --> 00:57:56,613
!إدخلي، إذهبي

569
00:58:01,685 --> 00:58:05,089
متأسف أنك رأيت ذلك، لم تفعل هي مثل
.ذلك من قبل

570
00:58:06,957 --> 00:58:10,862
أعتقد أن رشفة من الجعة لن تضر
أليس كذلك؟

571
00:58:12,228 --> 00:58:16,832
لقد رأيتك تمشي شمالاً بجانب البحر، لاتقم بذلك

572
00:58:16,866 --> 00:58:20,604
يوجد هناك بعض الملّاك الغير ودودين

573
00:58:20,638 --> 00:58:23,138
لديهم ذلك العجوز (إد جرانجر)

574
00:58:23,172 --> 00:58:25,742
لديه طلقة رصاص برأسه من عام 1991

575
00:58:25,776 --> 00:58:27,911
.ولم يكن بخير من حينها

576
00:58:28,578 --> 00:58:31,347
وهو لايحب الأطفال أيضاً

577
00:58:31,381 --> 00:58:33,883
أترى، لقد كان حياً حينما بنىزوج أختي هذا المكان

578
00:58:33,917 --> 00:58:36,586
حينما كادت إبنته أن تفقد يدها

579
00:58:36,620 --> 00:58:38,622
.بسبب تلك الصفيحة الحديدية

580
00:58:40,024 --> 00:58:42,591
.إنه ليس من الأشياء التي يمكنك نسيانها

581
00:58:42,625 --> 00:58:44,227
.لا أعتقد ذلك

582
00:58:46,663 --> 00:58:49,566
.يوجد مستشفى يبعد 70 ميلاً

583
00:58:49,600 --> 00:58:52,036
.ويجب أن أضع ذلك تحت الإعتبار

584
00:59:07,750 --> 00:59:09,653
.خذي نفساً عميق

585
00:59:11,754 --> 00:59:13,724
!لقد وعدتني بأنه توجد خيول

586
00:59:14,024 --> 00:59:15,758
ملاً

587
00:59:15,792 --> 00:59:18,662
أيمكنك أن تهدئي وتسمعينني؟

588
00:59:22,598 --> 00:59:27,537
مالذي سيحدث لو لم أتصرّف
كالعمّ الغاضب؟

589
00:59:27,571 --> 00:59:30,975
مالذي تعتقدين أنه سيظنّه حينما يرى
رجلاً يسمح لإبنة أخيه أن تشرب الجعة؟

590
00:59:31,709 --> 00:59:33,243
.لا أعلم

591
00:59:36,846 --> 00:59:38,915
هذا يعتبر إساءة معامله للأطفال يا (تومي)

592
00:59:39,882 --> 00:59:43,452
.وربما أذهب للسجن على ذلك

593
00:59:43,486 --> 00:59:47,057
ثم ستكتشف الشرطة من أنتِ
.وأين منزلك

594
00:59:48,959 --> 00:59:51,194
كيف تعتقدين أن يكون تصرف أهلك بالمنزل؟

595
00:59:52,196 --> 00:59:53,698
.لن يكون جيداً

596
00:59:58,935 --> 01:00:01,872
يحزن قلبي حينما أراكِ تبكين

597
01:00:03,040 --> 01:00:04,409
.آسفة

598
01:00:08,846 --> 01:00:10,882
أيمكنك مسامحتي؟

599
01:00:16,687 --> 01:00:18,723
.أسامحُك

600
01:00:26,864 --> 01:00:29,801
حينما تكبرين ستعرفين كم أن الحياة تبدو
.قصيرة

601
01:00:32,602 --> 01:00:34,971
.وتشعرين بذلك بجسدك

602
01:00:37,341 --> 01:00:40,044
والآن، حينما يحدث ذلك
.تشعرين وأنك لاتكبرين أبداً

603
01:00:54,056 --> 01:00:55,457
حسناً

604
01:00:55,491 --> 01:00:56,893
حسناً

605
01:00:58,328 --> 01:00:59,831
.حسناً

606
01:01:07,103 --> 01:01:10,372
وفاتين بين يوم وليلة
بالنار بمنزلهم

607
01:01:10,406 --> 01:01:12,242
التحقيقات جارية الآن لفهم مايجري

608
01:01:12,276 --> 01:01:15,345
وماسبب تلك الجريمة

609
01:01:15,379 --> 01:01:17,513
لقد سألتُ الضابطه بما يجري

610
01:01:17,547 --> 01:01:20,617
وأخبرتني أن هنالك منزل بآخر الشارع
..حدث به إطلاق نار

611
01:01:20,651 --> 01:01:22,751
الناس الساكنون هنا

612
01:01:22,785 --> 01:01:26,423
شاهدوا اللهب وإطلاق النار، ولم يستطيعوا فعل شيء

613
01:03:15,232 --> 01:03:16,868
حسناً، إفتحي عينيك

614
01:03:18,067 --> 01:03:20,569
..يإلهي

615
01:03:27,044 --> 01:03:29,547
.خيول كبيرة بنيّة اللون

616
01:04:08,518 --> 01:04:10,021
من ذلك؟

617
01:04:11,888 --> 01:04:13,022
.لنذهب

618
01:04:13,056 --> 01:04:14,691
!هيا، إركضي

619
01:04:14,725 --> 01:04:16,393
!هيا، علينا أن نجري

620
01:04:19,495 --> 01:04:21,363
.أدخلي، أدخلي

621
01:04:21,397 --> 01:04:22,365
حسناً

622
01:04:22,399 --> 01:04:23,999
أنصتِ، هذا هو الإختبار الكبير

623
01:04:24,033 --> 01:04:26,169
.(فوستر) لايقارن بما سيجري الآن

624
01:04:26,203 --> 01:04:28,271
،لو أتوا وذهبوا دون أن يرونكِ

625
01:04:28,305 --> 01:04:30,006
حينها، لن أكون واقعاً بمشكلة، أليس كذلك؟

626
01:04:30,040 --> 01:04:31,941
كيف عرفوا أنك هنا؟

627
01:04:31,975 --> 01:04:33,277
(ديفيد)؟

628
01:04:43,886 --> 01:04:46,156
أهلاً -
مرحباً -

629
01:04:46,922 --> 01:04:48,992
!يا لها من مفاجأة

630
01:04:49,026 --> 01:04:51,661
لقد شعرتُ بالحزن بأنك لوحدك
هنا

631
01:04:52,462 --> 01:04:53,896
(ليني)

632
01:04:53,930 --> 01:04:56,765
هذه مفاجأة

633
01:04:56,799 --> 01:04:58,934
جلبتِ الشمبانيا؟ -
أجل -

634
01:04:58,968 --> 01:05:00,303
كيف حالُك؟

635
01:05:00,569 --> 01:05:02,205
.بخير

636
01:05:02,239 --> 01:05:05,376
رائع، إنهُ لمن الجميل أن أعود هنا

637
01:05:15,585 --> 01:05:17,355
.إنك تتصرّف بغرابة

638
01:05:35,839 --> 01:05:38,009
.سأذهب للحمام أولاً

639
01:05:46,315 --> 01:05:49,484
كنا للتو نتحدث بالخارج، هل سمعتنا
نتحدث؟

640
01:05:49,518 --> 01:05:52,555
هل هي حبيبتك؟ -
سأشرح لاحقاً، إتفقنا؟ -

641
01:05:52,589 --> 01:05:56,292
أريدك أن تذهبين بسرعه وبهدوء
.للمتجر

642
01:05:56,326 --> 01:05:58,961
لن تبقى هي طويلاً، صحيح؟

643
01:05:58,995 --> 01:06:02,632
هل إتخذت القرار الخاطئ بأنني
لا أثق أنك ستكونين هناك؟

644
01:06:04,567 --> 01:06:06,136
هيا، بسرعه

645
01:06:07,404 --> 01:06:08,439
أركضي

646
01:06:31,594 --> 01:06:34,064
هل يوجد بحياتك شخص آخر؟

647
01:06:36,198 --> 01:06:38,301
.الكثير موجودين

648
01:06:39,468 --> 01:06:41,671
.إنني أمزح

649
01:06:41,705 --> 01:06:44,406
مالذي تعتقدين أنني أفعله هنا؟ أقوم باللعب؟

650
01:06:44,440 --> 01:06:47,111
أعني بربّك -
آسفة -

651
01:06:48,978 --> 01:06:50,780
..حقاً

652
01:06:50,814 --> 01:06:53,183
إنك تعرفينني الآن، أليس كذلك؟

653
01:06:55,618 --> 01:06:57,187
بعض الأحيان

654
01:06:59,788 --> 01:07:01,091
.إهدأي

655
01:07:10,433 --> 01:07:12,703
لقد إحتجت لأرتاح قليلا وحسب

656
01:07:15,571 --> 01:07:17,607
.أحتاج لأختبر نفسي

657
01:07:21,076 --> 01:07:23,113
وأريح قلبي

658
01:07:26,683 --> 01:07:30,488
إن قلبي كالمرآب القديم، الذي يحتاج
..للترتيب والتنظيم

659
01:07:33,156 --> 01:07:36,325
.لا أعلم إن كنت تستطيع تنظيم قلبك

660
01:07:36,359 --> 01:07:38,596
..إنهُ ليس بتنظيم المرآب

661
01:07:44,201 --> 01:07:48,738
،لسنا بحاجة للإستمرار هكذا
..أنا وأنتِ، وأنا أريد ذلك

662
01:07:48,772 --> 01:07:52,308
أشعر وكأنني أسرقك من العالم بأكمله

663
01:07:54,643 --> 01:07:59,682
يمكنني إنتظارك..إني أرغب
بالقيام بذلك

664
01:07:59,716 --> 01:08:01,618
..عرفتُ أنكِ ستقولين ذلك

665
01:08:06,223 --> 01:08:08,692
لما ذلك يجعلك وكأنك على مشارف الموت؟

666
01:08:12,761 --> 01:08:14,797
..لأنني أخشى أنني أجعلك تقولين ذلك

667
01:08:18,801 --> 01:08:21,772
.أخشى أنني جاعل الكلّ يقول كل شيء

668
01:08:26,009 --> 01:08:27,511
.بالطبع لن تستطيع

669
01:08:28,778 --> 01:08:31,446
أنت لست بذلك القوي

670
01:08:31,480 --> 01:08:33,651
إنكِ حتى لست غاضبة مني

671
01:08:34,251 --> 01:08:35,653
هل تريدني أن أكون غاضبة؟

672
01:08:37,086 --> 01:08:39,455
..أعتقد أنني أريد شخص ما ليكون غاضباً

673
01:08:42,559 --> 01:08:47,797
لايمكنك الذهاب وجعل الناس غاضبين
..لتعرف ماهو موقفك

674
01:08:57,674 --> 01:09:00,778
.أعتقد أني أصبحت شخصاً سيئاً

675
01:09:06,815 --> 01:09:10,754
أعتقد أن العالم بأكمله ينظرون لشيء وكأنه جميلاً

676
01:09:13,223 --> 01:09:15,559
.وانا لا أعرف ماهو

677
01:09:18,361 --> 01:09:20,564
ولايمكنني أن أكون جزء من ذلك

678
01:09:53,529 --> 01:09:55,965
لما قامت بمناداتك بـ(ديفيد)؟

679
01:09:58,401 --> 01:10:00,738
إنهُ يشابه الأمر حينما أناديك بـ(إيميلي)

680
01:10:02,805 --> 01:10:06,410
كل شيء أفعله من الآن وصاعداً
.هو لحمايتك

681
01:10:07,344 --> 01:10:09,580
.لحمايتك

682
01:10:10,714 --> 01:10:15,818
هل هي تحبك؟ -
أجل ، تحبني -

683
01:10:16,819 --> 01:10:21,024
هل تحبها؟ -
قليلاً -

684
01:10:22,024 --> 01:10:23,993
.إنني أفعل ذلك لأجلا

685
01:10:26,696 --> 01:10:32,902
كم عليّ أن أبقى هنا؟ -
ليومٍ آخر -

686
01:10:33,970 --> 01:10:35,472
إتفقنا؟

687
01:10:49,051 --> 01:10:50,619
.معدتي تؤلمني

688
01:10:50,653 --> 01:10:53,154
عليّ الذهاب للحمام

689
01:10:53,188 --> 01:10:54,589
..لا أرى شيئاً

690
01:10:54,623 --> 01:10:57,094
عليك أن تكونين حذرة، إتفقنا؟

691
01:10:57,727 --> 01:10:59,395
هيا

692
01:11:01,398 --> 01:11:05,002
سأخبرك بشيء لم أخبر به أحداً من قبل

693
01:11:06,102 --> 01:11:08,270
ماهو؟

694
01:11:08,304 --> 01:11:11,341
عليكِ أن تعدينني بأن لاتخبرين أحداً به

695
01:11:12,876 --> 01:11:14,511
ماهو؟

696
01:11:17,246 --> 01:11:19,582
إنهُ بشأن أخي الصغير

697
01:11:21,151 --> 01:11:22,685
هل لديك إخوةً؟

698
01:11:22,719 --> 01:11:25,656
إني أخبرك بذلك، لأريك مدى قيمتُك لديّ

699
01:11:27,290 --> 01:11:28,926
.أعدُك

700
01:11:32,194 --> 01:11:34,630
أخي الصغير إختفى

701
01:11:35,665 --> 01:11:39,870
لأين؟ -
لانعلم -

702
01:11:41,304 --> 01:11:43,905
حينما كان بمثل عمرك

703
01:11:43,939 --> 01:11:49,779
هل تمّ إختطافه؟ -
لا أعلم -

704
01:11:51,113 --> 01:11:53,015
لم نعلم عن شيء أبداً

705
01:11:55,785 --> 01:11:59,855
لقد إعتاد أن ينام بـ كيس نوم
.خلف محطة البنزين

706
01:11:59,889 --> 01:12:01,158
لماذا؟

707
01:12:04,527 --> 01:12:07,398
.منزلنا كان نوعاً ما كئيب

708
01:12:09,799 --> 01:12:12,469
.أعتقد أنك تعرفين كيف ذلك النوع

709
01:12:13,903 --> 01:12:17,174
ثم بصباحٍ ما خرج ولم يعود

710
01:12:20,542 --> 01:12:22,145
.ولم يظهر أبداً

711
01:12:23,078 --> 01:12:26,650
لم يظهر للأبد؟ -
أجل -

712
01:12:35,257 --> 01:12:38,961
عليك أن تعدينني بأن تناديني
دوماً بـ(غاري)، غتفقنا؟

713
01:12:40,630 --> 01:12:44,001
قولي أعدك -
أعدك -

714
01:13:16,064 --> 01:13:17,533
مرحباً

715
01:13:19,434 --> 01:13:20,937
خذي

716
01:13:22,839 --> 01:13:25,274
حسناً، إبقي هنا بالدفء وقومي بالراحة

717
01:13:25,308 --> 01:13:27,342
.ياصغيرتي

718
01:13:27,376 --> 01:13:30,513
حينما تذهب هي، سنستمتع بكل أنواع
.الإستمتاع

719
01:13:31,014 --> 01:13:33,214
إتفقنا؟ -
حسناً -

720
01:13:33,248 --> 01:13:34,315
حسناً

721
01:13:36,352 --> 01:13:37,888
أختبئ؟ -
أجل -

722
01:13:39,221 --> 01:13:40,556
ماهذه الغرفة؟

723
01:13:40,590 --> 01:13:42,324
.إنها غرفة المبيت

724
01:13:42,358 --> 01:13:43,926
لما لاننام بها بدلاً من النوم هنا
.بالفوضى على الأرض

725
01:13:43,960 --> 01:13:45,427
أجل، كل الفئران والقذارة بها

726
01:13:45,461 --> 01:13:48,129
لكن توجد بها أسرّة -
إنها قديمة وسيئة -

727
01:14:39,983 --> 01:14:41,917
سأذهب وأجلب المفارش من غرفة المبيت

728
01:14:41,951 --> 01:14:44,453
.قد تكون أحسن من الإنسداح على الأرض

729
01:14:44,487 --> 01:14:46,120
أخبرتك يوجد بها فئران وهي قذرة

730
01:14:46,154 --> 01:14:49,158
أجل، لكن يمكننا تنظيفهم
.يمكننا تغطيتهم بالمناشف

731
01:14:49,192 --> 01:14:50,560
.لا

732
01:14:51,094 --> 01:14:52,261
ماذا؟

733
01:14:53,162 --> 01:14:54,798
إنها مسكونة

734
01:14:55,531 --> 01:14:57,667
.الغرفة مسكونة

735
01:15:01,437 --> 01:15:04,806
لا أريد أن أخيفك، أريدك
.أن تحبّي المكان هنا

736
01:15:04,840 --> 01:15:06,276
وأنا أيضاً

737
01:15:07,477 --> 01:15:10,044
أخبرني بالقصة

738
01:15:10,078 --> 01:15:13,649
حسناً، مالك هذا المنزل كان إسمه
(كالهون)

739
01:15:13,683 --> 01:15:17,052
وجاره القديم (فوستر) كان لديه فتاة صغيره

740
01:15:17,086 --> 01:15:18,221
.مع أختها

741
01:15:19,287 --> 01:15:20,957
ماسم الفتاة؟

742
01:15:21,323 --> 01:15:23,458
(إيميلي)

743
01:15:23,492 --> 01:15:25,026
لذا، (كالهون) كان يريد متجر خشب

744
01:15:25,060 --> 01:15:28,396
ليبنيه بجانب المنزل ليضع به
.أغراضه ومعداته

745
01:15:28,430 --> 01:15:31,600
.وقرر هو و (فوستر) لبناءه

746
01:15:31,634 --> 01:15:36,404
لقد حفر الأساس، ووضع الأشياء
.وربط الخشب

747
01:15:36,438 --> 01:15:38,207
و (إيميلي) التي كان عمرها 10 سنين

748
01:15:38,241 --> 01:15:42,410
كانت تأتي لهم كل يوم وتتغدا معهم

749
01:15:42,444 --> 01:15:46,815
كانت تحب اللعب بالفناء
والحديد والأخشاب

750
01:15:46,849 --> 01:15:49,819
.وتقوم بوضع يديها بالأسمنت

751
01:15:51,086 --> 01:15:54,256
وفي يوم ما، كان يسكبوا الخرسانة على
.الألواح

752
01:15:55,123 --> 01:15:58,526
.وفجأةً إختفت (إيميلي)

753
01:15:58,560 --> 01:16:02,230
جاء الشريف ومعهُ الكلاب وبحثوا
،بكل مكان لأسابيع

754
01:16:02,264 --> 01:16:04,166
.ولم يجدوها

755
01:16:05,033 --> 01:16:07,069
.لم يجدوها حيةً مرة أخرى

756
01:16:09,337 --> 01:16:12,175
ولازالت الفتاة تسكن المكان؟

757
01:16:14,109 --> 01:16:15,411
.أسوأ من ذلك أيضاً

758
01:16:17,546 --> 01:16:21,684
(فوستر) يأتي هنا كلّ ليلة ويبحث عنها

759
01:16:24,252 --> 01:16:30,292
هل رأيتها؟ -
لقد تحدثت إليها -

760
01:16:33,496 --> 01:16:35,431
مالذي قالته؟

761
01:16:40,870 --> 01:16:45,141
لقد قالت بأنها تحبُني وأنها
.تريد العيش معي للأبد

762
01:18:36,519 --> 01:18:37,921
(غاري)؟

763
01:18:44,227 --> 01:18:45,261
(ديفيد)

764
01:18:46,127 --> 01:18:47,464
!(ديفيد)

765
01:18:50,265 --> 01:18:51,233
من هذه؟

766
01:18:51,267 --> 01:18:53,668
إنها إبنة أخي (إيميلي)
..إنها مريضة

767
01:18:53,702 --> 01:18:55,504
..لم أرغب بـ

768
01:19:00,710 --> 01:19:02,677
كلا! أكرهك

769
01:19:03,778 --> 01:19:05,747
!أكرهك! أكرهك

770
01:19:05,781 --> 01:19:08,318
(تومي) -
لازلت طفله بالنسبة لك -

771
01:19:11,220 --> 01:19:12,954
(لين) إنتظري

772
01:19:12,988 --> 01:19:14,655
أنا آسف، هذا وقت سيء
إتفقنا؟

773
01:19:14,689 --> 01:19:17,559
سنتحقق بشأن حالة الأجواء
.ثم سنعود بعد أسابيع

774
01:19:17,593 --> 01:19:19,561
..(لين)

775
01:19:19,595 --> 01:19:21,363
.إنها إبنة أخي

776
01:19:21,397 --> 01:19:23,899
أخي الصغير، الذي مات

777
01:19:25,667 --> 01:19:27,571
.لم تخبرني بذلك يوماً

778
01:19:31,806 --> 01:19:35,511
والآن، قد يقرّبنا من بعضنا هذا
.ستعرفين الكثير عن عائلتي

779
01:19:38,413 --> 01:19:41,749
لا أفهم -
أنظري إليّ -

780
01:19:41,783 --> 01:19:44,686
أريدك أن تكونين صبورةٌ معي، أرجوك

781
01:19:44,720 --> 01:19:46,056
أرجوك؟

782
01:20:39,175 --> 01:20:41,275
،لو كنت لاتحبها
كيف تقوم برؤيتها؟

783
01:20:41,309 --> 01:20:44,915
أخبرتك، هذا لأجلنا

784
01:20:46,815 --> 01:20:49,251
.لأبقي بعضنا البعض بأمان

785
01:21:09,337 --> 01:21:12,642
هذه هي بداية جزء عودتك
.إلى المنزل

786
01:21:15,211 --> 01:21:17,414
.لكنهم سيسألونني أين كنت

787
01:21:18,781 --> 01:21:20,317
ولن تخبريهم، أليس كذلك؟

788
01:21:24,987 --> 01:21:27,223
لقد هربت، وها أنا هنا الآن

789
01:21:52,848 --> 01:21:54,882
.إحفظي ذلك

790
01:21:54,916 --> 01:21:57,519
إنه العمود الـ14 باليوم الـ14

791
01:21:58,153 --> 01:21:59,654
أيمكنك تذكر ذلك؟

792
01:21:59,688 --> 01:22:03,292
لماذا؟ -
سياج العمود 14 سيقى دائماً لك -

793
01:22:05,861 --> 01:22:07,430
.أنظري

794
01:22:08,596 --> 01:22:11,267
.إلتفِ وأنظري

795
01:22:12,902 --> 01:22:14,703
إنه لنا، صحيح؟

796
01:22:15,638 --> 01:22:18,007
كرفاق متساويين، صحيح؟

797
01:22:21,810 --> 01:22:24,179
سأبقيه لكِ يا (تومي)

798
01:22:25,781 --> 01:22:27,584
إنهُ لكِ

799
01:22:29,350 --> 01:22:32,321
وربما يكون لكِ أكثر مما هو لي

800
01:22:34,857 --> 01:22:37,493
.ستنتقلين هنا بعد ما أرحل بمده

801
01:22:39,562 --> 01:22:43,332
سأرسل لك الرسائل مثل هذه

802
01:22:44,233 --> 01:22:46,669
.لكلّ يوم من حياتي

803
01:22:48,002 --> 01:22:50,739
ومن ثم سيحكون القصة، عن حبي لكِ

804
01:22:54,076 --> 01:22:56,279
.رسائل من شخص ميت

805
01:22:59,547 --> 01:23:01,416
.لا اريد العودة للمنزل

806
01:23:04,487 --> 01:23:05,755
أتشعرين بذلك؟

807
01:23:06,788 --> 01:23:08,690
الضغط، هناك؟

808
01:23:10,291 --> 01:23:12,728
هذا هو العالم يناديكِ

809
01:24:22,898 --> 01:24:24,801
.أشعر بالحرّ مرةً أخرى

810
01:24:27,102 --> 01:24:29,839
إن أردتِ يمكنني الذهاب للمتجر
.وجلب دواء لكِ

811
01:24:31,940 --> 01:24:33,443
أجل

812
01:24:35,243 --> 01:24:38,148
لقد بقينا هنا من قبل، أليس كذلك؟

813
01:24:53,595 --> 01:24:57,531
،لو إكتشتفتِ ذلك يوماً ما ستكرهينني

814
01:24:57,565 --> 01:25:00,803
،وأنك غاضبة مني
،وأنني دمرت حياتك

815
01:25:02,270 --> 01:25:04,605
..في أيّ وقت

816
01:25:04,639 --> 01:25:07,809
حتى لو كان عمري 90، ستخبرينني، أليس كذلك؟

817
01:25:09,545 --> 01:25:10,945
(غاري)

818
01:25:10,979 --> 01:25:14,651
ستشترين حذاء من الحديد
ومن ثم ستجدينني

819
01:25:15,517 --> 01:25:18,686
..وحيداً مريضاً

820
01:25:18,720 --> 01:25:22,858
في مستشفى المسنين
.ومن ثم ستحطمين أسناني

821
01:25:25,227 --> 01:25:27,430
.لا تقل ذلك أرجوك

822
01:25:31,267 --> 01:25:33,236
.ستكبرين بسرعة

823
01:25:37,206 --> 01:25:39,842
.وتنسين كلّ شيء

824
01:26:07,135 --> 01:26:08,937
.كلا، لن أنسى

825
01:27:26,247 --> 01:27:28,850
هكذا قلنا ان الأمر سيجري، صحيح؟

826
01:27:32,920 --> 01:27:34,623
.سأعدك بشيء

827
01:27:35,424 --> 01:27:36,759
.في يوم الحب

828
01:27:37,859 --> 01:27:39,429
.سآتي وأجدكِ

829
01:27:41,196 --> 01:27:43,666
ستأتي وتأخذني؟

830
01:27:44,399 --> 01:27:46,102
سأرسل لك إشارة ما

831
01:27:47,769 --> 01:27:49,471
أي نوع من الإشارة؟

832
01:27:50,572 --> 01:27:52,909
لا اعلم، ربما
وشاح أو شيء ما

833
01:27:54,609 --> 01:27:57,045
.معلّق بمكان غير مناسب

834
01:27:59,348 --> 01:28:01,617
أو سأحطم النافذة مثل النافذة
.بالمنزل القديم

835
01:28:03,318 --> 01:28:06,387
سأتركها مكسورة

836
01:28:06,421 --> 01:28:08,790
.لتعرفين أنني كنت موجوداً

837
01:28:14,196 --> 01:28:15,797
لابأس عليك

838
01:28:16,764 --> 01:28:19,102
أنتِ! لابأس

839
01:28:20,769 --> 01:28:22,872
.إهدئي

840
01:28:45,693 --> 01:28:48,163
لابأس، ياعزيزتي

841
01:28:48,197 --> 01:28:49,699
..ياعزيزتي

842
01:28:50,866 --> 01:28:52,900
..أنصتِ، وتذكري

843
01:28:52,934 --> 01:28:54,636
.عليكِ أن تكونين شجاعةً

844
01:28:56,071 --> 01:28:57,640
إتفقنا؟

845
01:28:58,806 --> 01:29:00,076
..ربما

846
01:29:01,009 --> 01:29:02,712
ماذا، ياعزيزتي؟

847
01:29:03,979 --> 01:29:06,983
.ربما بإمكاننا إخبار الجميع

848
01:29:09,484 --> 01:29:12,854
أعتقد أنهم ستفهمّون

849
01:29:14,989 --> 01:29:16,125
..لأن

850
01:29:16,791 --> 01:29:19,861
لأن هذا هو الحب، صحيح؟

851
01:29:20,496 --> 01:29:22,098
..ياعزيزتي

852
01:29:23,898 --> 01:29:26,333
تذكري بشأن، إبقاء كلّ شخص على مايرام، إتفقنا؟

853
01:29:26,367 --> 01:29:27,769
أجل

854
01:29:28,202 --> 01:29:29,571
.حسناً

855
01:29:30,706 --> 01:29:32,640
أيمكنك التوقف عن البكاء؟

856
01:29:32,674 --> 01:29:35,144
إني أحاول -
حسناً -

857
01:29:38,346 --> 01:29:40,882
حبٌ مثل حبنا يعتبر غالي، صحيح؟

858
01:29:42,550 --> 01:29:44,886
.فكري به بهذه الطريقة

859
01:29:44,920 --> 01:29:47,690
.سنعوّض عن عدم رؤيتنا لبعضنا البعض

860
01:29:50,425 --> 01:29:54,761
ألا يمكننا الذهاب وتناول كأس قهوة أو شيء؟

861
01:29:54,795 --> 01:29:57,899
المعذرة ياعزيزتي، نحن وصلنا
.للمرحلة الأخيرة

862
01:29:58,834 --> 01:30:01,037
أتتذكرين ماقلناه؟

863
01:30:02,904 --> 01:30:05,006
أتعرفين ماعليك فعله، حينما لاتجدينهم؟

864
01:30:07,442 --> 01:30:09,245
أجل -
ماذا؟ -

865
01:30:10,679 --> 01:30:14,548
..سأخبر حارس الأمن

866
01:30:14,582 --> 01:30:16,751
،أنني هربت و ها أنا عدت الآن

867
01:30:16,785 --> 01:30:20,288
و، هل يمكنك مساعدتي بإيجاد أمي؟

868
01:30:20,322 --> 01:30:22,022
.حسناً

869
01:30:22,056 --> 01:30:25,426
وستكونين قوية وجميلة؟ -
أجل -

870
01:30:25,460 --> 01:30:27,061
..قوليها إذن

871
01:30:27,095 --> 01:30:31,234
سأكون قوية وجميلة -
أجل -

872
01:30:37,205 --> 01:30:38,772
.لاتنسين هذا الجرح أبداً

873
01:30:38,806 --> 01:30:41,176
لاتنسين الأشياء التي شاهدناها
.سوياً

874
01:30:42,844 --> 01:30:44,881
.لأنها ستنقذكِ

875
01:30:46,915 --> 01:30:49,016
..أنتِ

876
01:30:49,050 --> 01:30:53,622
ستكونين كشجرة التفاح من بين كل تلك
.المباني الرمادية بهذه المدينة

877
01:30:55,489 --> 01:30:57,827
..عليك أن تغلقي عينيك

878
01:30:59,595 --> 01:31:01,462
..وتأخذين نفساً عميق وتستمعين

879
01:31:02,630 --> 01:31:06,601
..إستمعي للمطر والرياح

880
01:31:09,470 --> 01:31:11,773
..وكل ذلك يمرّ من حولك

881
01:31:13,575 --> 01:31:16,578
.وأنني أهمسُ إليك

882
01:31:17,813 --> 01:31:20,248
.وأنني سأكون معكِ بهذه الطريقة

883
01:31:22,050 --> 01:31:23,553
إتفقنا؟

884
01:31:25,420 --> 01:31:26,756
!أنتِ

885
01:31:27,522 --> 01:31:28,957
!أنتِ

886
01:31:33,428 --> 01:31:34,796
.هيا

887
01:31:51,580 --> 01:31:52,982
.إحتفظ بها

888
01:32:04,693 --> 01:32:06,062
.لابأس

889
01:32:06,894 --> 01:32:09,064
.سنعدُّ حتى 5

890
01:32:13,001 --> 01:32:14,270
واحد

891
01:32:46,934 --> 01:32:48,069
!مهلاً

892
01:32:48,537 --> 01:32:50,006
!مهلاً

893
01:32:53,140 --> 01:32:54,109
!مهلاً

894
01:32:55,376 --> 01:32:56,245
!إنتظر

895
01:33:20,038 --> 01:33:25,038
<font color=#ffff00>  Cancer_i9 & GXG_X </font>

