﻿1
00:00:24,096 --> 00:00:29,096
Translated by:
# Revisionist #

2
00:01:58,358 --> 00:02:01,195
ليس من المفترض أن تكون هنا

3
00:02:07,067 --> 00:02:09,069
أنت تعلم ذلك جيداً

4
00:02:13,072 --> 00:02:15,375
إنها ليلة جميلة

5
00:02:18,411 --> 00:02:20,681
هيا، تَشارَكيها معى

6
00:02:22,548 --> 00:02:25,385
يمكنك الدخول بنفسك

7
00:02:45,272 --> 00:02:47,241
أنت غاضبة

8
00:02:52,946 --> 00:02:55,249
(بيردى) -
لا تدعونى بذلك -

9
00:02:56,316 --> 00:02:59,384
يمكننا تخطى اختباراتك

10
00:02:59,418 --> 00:03:02,555
لقد قمت بذلك الليلة الماضية

11
00:03:02,589 --> 00:03:05,323
...لقد كنت
أحاول التحدث إليك

12
00:03:05,357 --> 00:03:08,127
أنا لست مهتمة بهذا الحديث

13
00:03:09,863 --> 00:03:11,731
(آنا) -
كلا - 

14
00:03:24,043 --> 00:03:26,112
إنه لن يغير أى شىء

15
00:03:40,960 --> 00:03:42,596


16
00:03:43,929 --> 00:03:45,765
(يجب أن تكونى (آنا

17
00:03:49,501 --> 00:03:51,169
من أنتِ؟

18
00:03:51,203 --> 00:03:52,972
أوه، حبيبتى

19
00:03:53,006 --> 00:03:56,442
ألم يخبرك أننى كنت قادمة؟

20
00:03:56,476 --> 00:03:58,612
أنا المحاميه

21
00:04:01,180 --> 00:04:03,983
إذاً لقد وافق أخوك بالفعل على هذه

22
00:04:04,017 --> 00:04:07,119
،إنه يهتم بكل شىء
...لذا حينما يحين الوقت

23
00:04:07,153 --> 00:04:09,322
فأنت لست مضطرة للقيام بأى ترتيبات...

24
00:04:09,356 --> 00:04:12,225
أنا فقط أحتاج لتوقيع

25
00:04:13,326 --> 00:04:17,463
(آنا)، أنا هنا لمساعدة (كونراد)
للحصول على ما يريد

26
00:04:17,497 --> 00:04:20,467
ما يريده هو أن يتم الاعتناء بك

27
00:04:26,505 --> 00:04:28,940
أمى أصيبت بذلك أيضاً

28
00:04:28,974 --> 00:04:30,509
...لم يكن البنكرياس، ولكن

29
00:04:30,543 --> 00:04:34,814
أنا أعرف كم ذلك صعب

30
00:04:36,216 --> 00:04:40,019
وأن تقبلى هو الخيار الوحيد أمامك

31
00:04:43,356 --> 00:04:45,759
إذاً فلن أختار

32
00:04:49,962 --> 00:04:52,197
أنا خاضعة لموافقتك

33
00:04:52,231 --> 00:04:53,932
...عرض اليوم

34
00:04:53,966 --> 00:04:55,500
رغيف اللحم

35
00:04:55,534 --> 00:04:57,603
،الخبز جاهز
...اللحم

36
00:04:57,637 --> 00:04:59,504
موافقة

37
00:04:59,538 --> 00:05:02,675
...الفاصوليا الخضراء
مليئة بالجوز ومقمّعة

38
00:05:02,709 --> 00:05:06,077
ولا يمكن مقاومتها

39
00:05:06,111 --> 00:05:08,447
التفاح الإسكافى

40
00:05:08,481 --> 00:05:10,216
لاذع و حلو

41
00:05:10,250 --> 00:05:11,683


42
00:05:11,717 --> 00:05:14,086
...أوه، إنه

43
00:05:14,120 --> 00:05:16,221
إنه جيد حقاً

44
00:05:16,255 --> 00:05:18,089
أهذا توقيت سىء؟

45
00:05:18,123 --> 00:05:20,125
كلا، إنها كانت تهمّ بالمغادرة

46
00:05:20,159 --> 00:05:23,028
بمجرد أن أحصل على التوقيع

47
00:05:30,570 --> 00:05:33,240
...حسناً، حسناً

48
00:05:35,108 --> 00:05:37,540
لقد تمكنت منك

49
00:05:37,574 --> 00:05:40,045
حسناً، حسناً

50
00:05:51,291 --> 00:05:53,692
لم أكن أعلم كيف كنت سأفعل ذلك بدونك؟

51
00:05:53,726 --> 00:05:55,728


52
00:05:57,296 --> 00:06:00,399
سوف أكون بجوارك

53
00:06:00,433 --> 00:06:03,603
أنت لا تؤمنى بهذه الأشياء

54
00:06:05,604 --> 00:06:09,408
أنا لا أقصد هذه الأشياء

55
00:06:09,442 --> 00:06:12,711
أنا أتحدث عنا

56
00:06:12,745 --> 00:06:15,915
ما مررنا به سوياً

57
00:06:18,151 --> 00:06:21,622
أنت أقوى الآن بسبب ذلك

58
00:06:24,457 --> 00:06:26,324


59
00:06:26,358 --> 00:06:31,596
لا يمكنك أن تظلى حبيسة إلى الأبد

60
00:06:31,630 --> 00:06:35,767
عليك أن تخرجى وتصبحى جزءاً من العالم الخارجى

61
00:06:35,801 --> 00:06:38,303
أريد أن أظل بمفردى

62
00:06:38,337 --> 00:06:41,307
ليست هذه طريقة لتخطى الأمور

63
00:06:43,308 --> 00:06:46,312
حان الوقت لنسامح أبينا

64
00:06:47,346 --> 00:06:50,550
(بيردى) -
توقف -

65
00:06:52,651 --> 00:06:56,490
لن أسامحه أبداً على ما فعله

66
00:06:58,358 --> 00:07:00,326
...(آنا)

67
00:08:34,586 --> 00:08:37,923
...لدىّ أخبار سيئة

68
00:08:40,593 --> 00:08:42,427
استروجانوف اللحم

69
00:08:42,461 --> 00:08:45,263
...لكن هناك بصيص من الأمل

70
00:08:45,297 --> 00:08:46,932
شرائح البطاطا

71
00:09:06,319 --> 00:09:08,686
ربما تكون جيدة

72
00:09:08,720 --> 00:09:11,457
إنه لم يعد يعانى بعد الآن

73
00:09:12,791 --> 00:09:16,328
ربما سيكون فى هذا بعض من الراحة، أليس كذلك؟

74
00:09:16,362 --> 00:09:19,464
لقد كنت قوية طوال هذه الفترة

75
00:09:19,498 --> 00:09:22,300
لم أسمعك تتذمرين، ولا مرة

76
00:09:22,334 --> 00:09:25,806
فى هذه الوظيفة، ثقى بى
إنه نادر

77
00:09:29,809 --> 00:09:31,709
إنها ليست راحة

78
00:09:31,743 --> 00:09:36,315
نعم... آسفة
لقد قلت هذا بالخطأ

79
00:09:36,349 --> 00:09:38,316
...كل ما أعنيه هو

80
00:09:38,350 --> 00:09:40,419
إنه مؤثر، تعلمين ذلك

81
00:09:40,453 --> 00:09:42,122
أنت مثيرة للإعجاب

82
00:09:45,825 --> 00:09:48,493
إذاً ما هى خطتك بعد ذلك؟

83
00:09:48,527 --> 00:09:52,330
هل ستحتفظين بالمنزل، أم...؟

84
00:09:52,364 --> 00:09:53,799
ماذا؟

85
00:09:53,833 --> 00:09:56,502
هل ستحتفظين بالمكان؟

86
00:09:56,536 --> 00:09:57,969
نعم، بالطبع

87
00:09:58,003 --> 00:09:59,905
أين يمكننى الذهاب؟

88
00:09:59,939 --> 00:10:04,609
هناك بعض الناس فى حاجة إلى المغادرة
من أجل المُضىّ قُدماً

89
00:10:04,643 --> 00:10:07,514
لكن... هذا منزلى

90
00:10:08,547 --> 00:10:10,516
حسناً، حسناً

91
00:10:17,556 --> 00:10:19,824
أكنت ستغادر بهذه السهولة؟

92
00:10:19,858 --> 00:10:21,560
،أتعلمين
ما كان ينبغى أن أسأل

93
00:10:21,594 --> 00:10:24,662
كلا، أكنت ستفعل؟

94
00:10:24,696 --> 00:10:27,999
حسناً... ليس الجميع لديهم الحنين إلى المنزل

95
00:10:28,033 --> 00:10:31,871
لا يشعر الجميع كما لو كان لديهم منزلاً

96
00:10:33,705 --> 00:10:37,244
إذاً لماذا لم تغادر؟ -
تخمين واحد -

97
00:10:38,411 --> 00:10:40,345
صديقة

98
00:10:40,379 --> 00:10:42,013
لا

99
00:10:42,047 --> 00:10:46,019
أنا لم أتخذ القرار المناسب بخصوص هذا الموضوع

100
00:11:16,081 --> 00:11:18,550


101
00:11:18,584 --> 00:11:22,054
هذا هوا السبب الأخير لديك لعدم المغادرة، صحيح؟

102
00:11:22,088 --> 00:11:24,422
...أوه، أنا

103
00:11:24,456 --> 00:11:26,058
...أنا

104
00:11:26,092 --> 00:11:28,060
لا يمكن أن آخذ هذا

105
00:11:28,094 --> 00:11:31,729
كلا، أنا عندى أكثر مما يمكننى 
التصرف به، صِدقاً

106
00:11:31,763 --> 00:11:33,598
خذه

107
00:11:33,632 --> 00:11:35,769
نفّذ هروبك

108
00:11:43,876 --> 00:11:45,743
أنا آسف

109
00:11:45,777 --> 00:11:48,014
لا يمكننى أن آخذه

110
00:12:18,810 --> 00:12:20,646
<i>مرحباً</i>

111
00:12:20,680 --> 00:12:22,481
<i>(لقد توصلت إلى مقر إقامة آل (روك</i>

112
00:12:22,515 --> 00:12:24,916
<i>كونراد) و (آنا) غير موجودين الآن)</i>

113
00:12:24,950 --> 00:12:28,654
<i>إذا تركت رسالة فسوف أرد عليك لاحقاً</i>

114
00:12:28,688 --> 00:12:30,421
<i>(مرحباً، (آنا</i>

115
00:12:30,455 --> 00:12:32,858
<i>(هذه أنا (شارلوت
...لقد كنت أفكر بخصوصك</i>

116
00:12:32,892 --> 00:12:36,795
<i>وأردتك أن تعرفى
...كم أنا فخورة بك</i>

117
00:12:36,829 --> 00:12:38,664
<i>...تعلمين، مواجهة مخاوفك</i>

118
00:12:38,698 --> 00:12:41,666
والخروج من هناك والذهاب إلى جنازة أخيك

119
00:12:41,700 --> 00:12:44,036
<i>لذا أعتقد أنى سوف أراك هناك</i>

120
00:12:44,070 --> 00:12:46,137
<i>حسناً، وداعاً</i>

121
00:12:46,171 --> 00:12:48,707
<i>(مرحباً (آنا
(هذه أنا، (شارلوت</i>

122
00:12:48,741 --> 00:12:52,044
<i>أعلم أنك كنت تعانين
لكن يمكنك القيام بذلك</i>

123
00:12:52,078 --> 00:12:55,113
<i>،سوف أراك فى الجنازة
حبيبتى، كونى قوية</i>

124
00:12:55,147 --> 00:12:57,549
<i>آنا)، هل أنت موجودة؟)</i>

125
00:12:57,583 --> 00:13:00,386
<i>آنا)، من فضلك التقطى السماعة)</i>

126
00:13:00,420 --> 00:13:01,819
<i>انظرى، الجنازة على وشك البدء</i>

127
00:13:01,853 --> 00:13:04,390
<i>لو غادرتى الآن يمكنك أن تحضريها</i>

128
00:13:04,424 --> 00:13:05,991
<i>،تعالى أرجوك
...أنا حقاً آمل</i>

129
00:13:57,209 --> 00:13:59,744
أنت، اذهب من الخلف

130
00:13:59,778 --> 00:14:02,214
ولا تجعل أحداً يراك

131
00:14:56,669 --> 00:15:00,807
حسناً، لنقم بالأمر بسرعة
أنت تعلم عماذا تبحث

132
00:15:39,344 --> 00:15:42,447
ما هذا؟

133
00:16:05,304 --> 00:16:08,541
اعثر عليها، واقطع خط التليفون

134
00:17:50,008 --> 00:17:53,110


135
00:17:53,144 --> 00:17:55,714
إنها بالأعلى

136
00:18:05,857 --> 00:18:07,993
ما هذا بحق الجحيم؟

137
00:18:30,149 --> 00:18:32,818
أنتِ لست من المفترض أن تكونى هنا

138
00:18:32,852 --> 00:18:35,854
أرجوك توقف عن النظر إلىّ
أرجوك، حسناً؟

139
00:18:35,888 --> 00:18:37,888
فسرى لى هذا

140
00:18:37,922 --> 00:18:40,359
لماذا أنت لست فى جنازة أخيكِ؟

141
00:18:45,363 --> 00:18:48,133
أنت (آنا)، صحيح؟

142
00:18:48,167 --> 00:18:51,002
...(حسناً، (آنا

143
00:18:51,036 --> 00:18:55,040
أريدك أن تكونى صريحة معى

144
00:18:55,074 --> 00:18:57,610
أريد أن أعرف أين تحتفظين بالمال

145
00:19:00,011 --> 00:19:01,980
ماذا تفعل؟

146
00:19:02,014 --> 00:19:04,281
كن مستعد دائماً

147
00:19:04,315 --> 00:19:08,352
معذرةً، مستعد لماذا؟
(هذا جنون يا (جى بى

148
00:19:08,386 --> 00:19:10,955
ينبغى علينا المغادرة فقط
!اللعنة

149
00:19:10,989 --> 00:19:13,023
،انطق اسمى مرة أخرى
لما لا تفعل؟

150
00:19:13,057 --> 00:19:15,028
!استمر

151
00:19:16,862 --> 00:19:19,231
لا يوجد شىء على الماسح الضوئى

152
00:19:19,265 --> 00:19:22,867
إذاً... يبدو أنها لم تتصل بأى أحد

153
00:19:22,901 --> 00:19:25,070
هل فعلتِ؟

154
00:19:32,545 --> 00:19:35,446
أنتِ طيرٌ غامض

155
00:19:35,480 --> 00:19:37,883
انظرى إلىّ

156
00:19:37,917 --> 00:19:42,354
ثلاثة رجال اقتحموا منزلك
ولم تحاولى أن تتصلى بالشرطة؟

157
00:19:42,388 --> 00:19:45,823
لقد كنت خائفة
أنا... لم يكن لدىّ وقت لأفكر

158
00:19:45,857 --> 00:19:49,528
عندى حل

159
00:19:49,562 --> 00:19:53,197
فقط قليل من ممارسة الحب خلف فتحة أذنها

160
00:19:53,231 --> 00:19:56,134
!نحن لن نقوم بذلك
!نحن لن نقوم بذلك

161
00:19:56,168 --> 00:19:58,502
إذاً سوف نحرق هذا المنزل اللعين

162
00:19:58,536 --> 00:20:00,806
سوف توقف هذا الهراء

163
00:20:00,840 --> 00:20:02,240
هيا، اذهب واصنع بعض القهوة

164
00:20:02,274 --> 00:20:04,909
ماذا؟ -
اذهب واصنع بعض القهوة -

165
00:20:04,943 --> 00:20:06,310
اذهب

166
00:20:06,344 --> 00:20:08,548
دع الكبار يتحدثوا

167
00:20:09,949 --> 00:20:11,717
!تباً لذلك

168
00:20:17,456 --> 00:20:19,957
إذاً؟

169
00:20:19,991 --> 00:20:21,760
نحن لن نقتل أى أحد

170
00:20:25,430 --> 00:20:29,166
هل يمكننى أن أتركك معها بمفردك
دون إحداث أية فوضى؟

171
00:20:29,200 --> 00:20:31,302
بالطبع -
أنا أعنى ذلك -

172
00:20:31,336 --> 00:20:35,240
أنا هادىء للغاية -
أنا أعنى ذلك -

173
00:20:39,143 --> 00:20:41,247
شرف الكشافة

174
00:20:47,952 --> 00:20:50,120
ليس لديهم أية قهوة

175
00:20:50,154 --> 00:20:51,589
دعك من ذلك

176
00:20:51,623 --> 00:20:53,358
لدىّ خطة

177
00:20:53,392 --> 00:20:55,292
حقاً؟
أنت دائماً ما يكون لديك خطة

178
00:20:55,326 --> 00:20:58,096
وتتوقع دائماً أن أكون جزءاً من الخطة

179
00:20:58,130 --> 00:21:00,898
لكننى لست (بيرى)، حسناً؟
!أنا لست كلبك المدلل

180
00:21:00,932 --> 00:21:04,302
انظر، إذا أردت الرحيل
فهذا هو الوقت لتغادر

181
00:21:06,471 --> 00:21:08,640
حقاً؟

182
00:21:14,013 --> 00:21:15,848
ماذا عنك؟

183
00:21:17,016 --> 00:21:19,050
مازلت أفكر فى هذا

184
00:21:19,084 --> 00:21:21,485
انظر، يمكننى الحصول على المال

185
00:21:21,519 --> 00:21:24,155
هذا الأمر فقط أصبح معقد قليلاً

186
00:21:24,189 --> 00:21:25,624
نعم، قليلاً

187
00:21:25,658 --> 00:21:28,193
انظر يا أخى، أنت مازلت نظيفاً

188
00:21:28,227 --> 00:21:30,595
دعنا نُبقى الأمر على هذا الحال، حسناً؟

189
00:21:30,629 --> 00:21:34,598
،بحقك يا رجال
أنت تعلم أنى أحتاج هذا المال أيضاً

190
00:21:34,632 --> 00:21:37,234
هل هذا يعنى أنك معى فى هذا الأمر؟

191
00:21:37,268 --> 00:21:39,471
إلى النهاية

192
00:21:39,505 --> 00:21:41,239
إلى النهاية

193
00:21:41,273 --> 00:21:43,910
دعنا نذهب ونعثر عليه

194
00:21:55,219 --> 00:21:56,687
بحق المسيح

195
00:21:56,721 --> 00:21:59,223
فوضى سخيفة يا رجل

196
00:22:08,066 --> 00:22:10,234
ماذا كان ذلك سابقاً؟

197
00:22:10,268 --> 00:22:12,503
اتركنى لحالى، أرجوك

198
00:22:12,537 --> 00:22:14,438
لقد ذهبتِ

199
00:22:14,472 --> 00:22:17,542
لماذا لم تهربى؟

200
00:22:19,711 --> 00:22:21,512
ليس هناك مكان أذهب إليه

201
00:22:21,546 --> 00:22:23,682
ليس هذا هوا السبب

202
00:22:26,250 --> 00:22:28,686
هناك شىءٌ آخر يحدث

203
00:22:28,720 --> 00:22:30,923


204
00:22:42,367 --> 00:22:45,237
ماذا هناك؟

205
00:22:50,476 --> 00:22:54,247
فينس)، ابدأ فحسب)
سوف أتولى هذه الغرفة

206
00:23:00,451 --> 00:23:03,754
أوه -
يبدو أنك تمازحنى -

207
00:23:03,788 --> 00:23:07,425
...إذاً أنت تقولين أنك لم تغادرى هذا المنزل

208
00:23:07,459 --> 00:23:09,426
منذ عشر سنوات؟...

209
00:23:09,460 --> 00:23:11,763
نعم

210
00:23:15,334 --> 00:23:17,303
حسناً

211
00:23:18,469 --> 00:23:22,307
يمكننى أن أترك هذا الباب مفتوحاً

212
00:23:22,341 --> 00:23:25,242
وأن أصنع لنفسى فنجان من الشاى

213
00:23:25,276 --> 00:23:28,413
...وعندما أعود أجدك

214
00:23:28,447 --> 00:23:30,650
مازلت تجلسين هنا؟...

215
00:23:34,819 --> 00:23:36,620
هذا جنون

216
00:23:38,356 --> 00:23:40,157
!تباً، هذا محزن

217
00:23:40,191 --> 00:23:42,662
هذا فى الواقع أمر محزن

218
00:23:52,703 --> 00:23:55,272
أنتِ، أتعلمين؟

219
00:23:55,306 --> 00:23:57,809
أعتقد أنه بإمكانى مساعدتك

220
00:24:00,245 --> 00:24:02,547
!كلا، كلا، كلا

221
00:24:02,581 --> 00:24:04,648
!كلا! كلا -
!تعالى هنا -

222
00:24:04,682 --> 00:24:07,385
!توقف، أرجوك
!أرجوك! أرجوك! أرجوك

223
00:24:07,419 --> 00:24:10,155
!تعالى هنا! تعالى هنا -
!أرجوك توقف! توقف -

224
00:24:19,131 --> 00:24:21,534
كلا، كلا، كلا

225
00:24:27,405 --> 00:24:29,206
أترين؟

226
00:24:29,240 --> 00:24:30,774
إنه ليس بهذا السوء

227
00:24:30,808 --> 00:24:34,479
،لقد تمكنت منك، تمكنت منك
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

228
00:24:34,513 --> 00:24:37,381
،إنها لا تذهب إلى الخارج
كنت أحاول أن أُريها فقط

229
00:24:37,415 --> 00:24:38,782
ستكونين بخير

230
00:24:38,816 --> 00:24:42,186
بيرى)، اذهب إلى الداخل)

231
00:24:42,220 --> 00:24:45,423
أنا أريدك أن تركز

232
00:24:45,457 --> 00:24:48,393
دعنى أذهب إلى الداخل -
سوف نذهب إلى الدخل -

233
00:24:48,427 --> 00:24:50,494
بيرى) سوف يقتلك) -
أنا لا أهتمّ -

234
00:24:50,528 --> 00:24:53,031
!أرجوك

235
00:24:59,872 --> 00:25:04,242
آنا)، (آنا)، لقد بحثنا فى الأعلى)
ولم نجد شيئاً

236
00:25:04,276 --> 00:25:07,412
انظرى، هل هناك دور علوى؟

237
00:25:07,446 --> 00:25:10,415
هاه، أية خزنة؟

238
00:25:10,449 --> 00:25:12,416
قبو؟

239
00:25:12,450 --> 00:25:14,685


240
00:25:14,719 --> 00:25:18,423
أىّ قبو؟ هاه؟
قبو؟

241
00:25:18,457 --> 00:25:22,760
حسناً
حسناً، دعنا نرجع إلى الداخل

242
00:25:22,794 --> 00:25:26,065
خذها إلى الأعلى
وقم بتنظيفها

243
00:25:29,267 --> 00:25:32,169
حسناً، لقد كانت أمامك الفرصة للرحيل

244
00:25:32,203 --> 00:25:35,439
انظر، لا تدعنى أندم أننى أبقيتك معنا

245
00:25:35,473 --> 00:25:37,075
تباً

246
00:25:45,316 --> 00:25:47,452


247
00:25:59,965 --> 00:26:02,802
ارتدى هذه

248
00:26:13,644 --> 00:26:17,615
أأنت متأكد أنك لا تريد منى الاعتناء بها؟

249
00:26:17,649 --> 00:26:19,817
بعد الذى فعلته؟ -
...كنت فقط أقول -

250
00:26:19,851 --> 00:26:22,486
هل تعتقد حقاً أن (فينس) كفؤ لهذا؟

251
00:26:22,520 --> 00:26:24,355
سوف يكون بخير

252
00:26:30,661 --> 00:26:33,431
هل ستخبرنى ماذا نفعل بالأسفل هنا؟

253
00:26:33,465 --> 00:26:36,502
ثق بى يا رجل
لقد حصلنا على الجائزة الكبرى

254
00:26:39,904 --> 00:26:41,638
...حسناً

255
00:26:41,672 --> 00:26:43,741
الجائزة الكبرى

256
00:26:48,680 --> 00:26:51,150
ماذا بحق الجحيم؟

257
00:26:53,719 --> 00:26:57,655
أنت تحبين الجلوس على البول خاصتك
لقد فهمت ذلك

258
00:26:57,689 --> 00:27:00,358
غيرى فقط، من فضلك

259
00:27:00,392 --> 00:27:03,194
لا.. لا يمكننى

260
00:27:12,903 --> 00:27:14,672


261
00:27:14,706 --> 00:27:16,709
آسف

262
00:27:17,976 --> 00:27:20,913
!تباً

263
00:27:22,780 --> 00:27:25,416
تعالى هنا يا رجل
ساعدنى فى هذا

264
00:27:25,450 --> 00:27:27,685
..أنا فى غاية الفضول
ماذا يوجد خلف الباب رقم 2؟

265
00:27:27,719 --> 00:27:29,553
لماذا هذا؟

266
00:27:29,587 --> 00:27:31,557
لا يوجد مقبض

267
00:27:42,734 --> 00:27:44,801


268
00:27:44,835 --> 00:27:47,539
...إنه من الصعب

269
00:27:48,606 --> 00:27:50,340
أن تتواجد مع شخص...

270
00:27:50,374 --> 00:27:53,511
لديه هذه الشخصية القوية

271
00:27:53,545 --> 00:27:54,878
...أستطيع القول

272
00:27:54,912 --> 00:27:57,314
أنك فقط ترحل بمفردك

273
00:27:57,348 --> 00:27:59,217
يمكننى أن أرى ذلك

274
00:28:02,754 --> 00:28:05,557
لا تحاولى مرواغتى

275
00:28:06,624 --> 00:28:07,992


276
00:28:08,026 --> 00:28:11,729
ألا تعتقدى أننى لم أتعامل مع هذا طوال حياتى؟

277
00:28:11,763 --> 00:28:14,898
ربما أكون أنا الشخص الذى
علم بخصوص هذا المكان

278
00:28:14,932 --> 00:28:16,733
هل فكرت بخصوص ذلك؟

279
00:28:16,767 --> 00:28:20,504
أعنى، أن هذا الأمر برُمّته كان فكرتى

280
00:28:20,538 --> 00:28:22,973
لا أعتقد أنك تدرك خطورة هذا الأمر

281
00:28:23,007 --> 00:28:25,009
كلا، أنا أعلم -
لقد رأيتِ وجوهنا -

282
00:28:25,043 --> 00:28:26,910
وتعلمين أسماءنا

283
00:28:26,944 --> 00:28:30,248
أنتِ تعتقدين حقاً أننا سنتركك تذهبين؟

284
00:28:31,482 --> 00:28:33,617
الآن ارتدى هذا البنطلون اللعين

285
00:28:33,651 --> 00:28:34,985
!توقف

286
00:28:35,019 --> 00:28:36,921
!أرجوك، توقف -
!توقفى عن الحراك، عليك اللعنة -

287
00:28:36,955 --> 00:28:38,755
!..توقف، توقف -
أنت! ما هذا بحق الجحيم؟ -

288
00:28:38,789 --> 00:28:41,059
!توقف -
!اخرج من هنا -

289
00:28:41,093 --> 00:28:44,028
ليس الأمر كما يبدو عليه -
ماذا تفعل؟ -

290
00:28:44,062 --> 00:28:45,929
...بأمانه -
هل أنت بخير؟ -

291
00:28:45,963 --> 00:28:48,598
...يجب أن تستمع إلىّ
إنها لم تكن من المفترض أن تكون هنا

292
00:28:48,632 --> 00:28:50,335
استمع إلىّ (دانى)، أرجوك؟ -
تراجع -

293
00:28:50,369 --> 00:28:53,604
...(دان)
هل تعرفان بعضكما البعض يا رفاق؟

294
00:28:53,638 --> 00:28:55,072
...أجل، ولكن هذا ليس

295
00:28:55,106 --> 00:28:56,808
..كلا، كلا -
(آنا)، (آنا) -

296
00:28:56,842 --> 00:28:59,077
لم يكن بيدى شىء لأفعله بخصوص ذلك -
لا يمكنك أن تتواجد هنا -

297
00:28:59,111 --> 00:29:01,044
يجب أن تخرج من هنا، حسناً؟ -
!أوه، اللعنة -

298
00:29:01,078 --> 00:29:03,880
ارجع -
(لا يمكنك أن تتواجد هنا، (دانى -

299
00:29:03,914 --> 00:29:06,751
...صِدقاً، لو كنا نعلم أنها ستكون هنا

300
00:29:06,785 --> 00:29:08,953
ماذا تقصد بـ "نحن"؟ -
(أيها الفتى (دانى -

301
00:29:08,987 --> 00:29:10,687
اتركه لحاله يا رفيق

302
00:29:10,721 --> 00:29:13,791
إياك وأن تلمسنى -
أين هى؟ -

303
00:29:13,825 --> 00:29:15,728


304
00:29:17,696 --> 00:29:18,963
تباً

305
00:29:18,997 --> 00:29:20,998
هاى، هاى -
ماذا؟ -

306
00:29:21,032 --> 00:29:23,235
هل تعلم كيف سينتهى هذا؟

307
00:29:24,702 --> 00:29:26,838
لا يمكننا أن نتركها تذهب

308
00:29:29,708 --> 00:29:31,677
اعثر عليها فقط

309
00:29:33,711 --> 00:29:35,847
هيا

310
00:29:59,136 --> 00:30:01,439
،أنتِ تحبين الاختفاء
أليس كذلك؟

311
00:30:04,209 --> 00:30:07,179
هيا اخرجى لتلعبى أيتها الفتاه

312
00:30:13,051 --> 00:30:16,820
لدىّ بعض الحيل الخاصة بى

313
00:30:28,900 --> 00:30:30,903
تعالى هنا

314
00:30:36,775 --> 00:30:40,011
من أجل خدعتى التالية
...أحب أن أدعوا

315
00:30:40,045 --> 00:30:42,213
مساعدى العزيز إلى المسرح...

316
00:30:42,247 --> 00:30:45,951
آنا)، هلا تكرمتِ وانضممتى إلينا؟)

317
00:30:47,619 --> 00:30:50,221
لا أعتقد أنها قادمة

318
00:30:50,255 --> 00:30:52,758
إنه سىء حقاً

319
00:30:53,792 --> 00:30:56,226
كانت ستكون ذا نفع كبير لنا

320
00:30:56,260 --> 00:30:59,397
أظن أننى سوف أفعل ذلك بنفسى

321
00:31:09,039 --> 00:31:12,276
(هاى، (بيرى

322
00:31:16,515 --> 00:31:19,015
(انضج يا (دان -
ماذا بحق الجحيم؟ -

323
00:31:19,049 --> 00:31:21,953
شىء غبى لم يتكلم

324
00:32:20,178 --> 00:32:23,048
أه، أوه -
لقد وجدتها -

325
00:32:24,716 --> 00:32:27,918
هل تمكنت منها؟ -
نعم، لقد فعلت -

326
00:32:27,952 --> 00:32:31,121
!اخرجى من عندك، رجاءاً

327
00:32:31,155 --> 00:32:33,089
،ألا تفهمين
...أنا أقلّ

328
00:32:33,123 --> 00:32:35,326
مخاوفك الآن، رجاءاً...

329
00:33:01,219 --> 00:33:03,354
بحقك

330
00:33:03,388 --> 00:33:06,123
إنه يأخذ وقته

331
00:33:06,157 --> 00:33:09,859
لو فقدها، سوف نعثر عليها

332
00:33:09,893 --> 00:33:12,029
ضع بعض فتات الخبز وسوف تخرج

333
00:33:13,797 --> 00:33:16,099
بحقك يا رجل، كن جاداً

334
00:33:16,133 --> 00:33:18,237
ربما أنا كذلك

335
00:33:32,083 --> 00:33:34,385
هل تمكنت منها؟

336
00:33:46,430 --> 00:33:49,000
أتسمع هذا؟

337
00:34:00,277 --> 00:34:02,547
ابقى

338
00:34:12,290 --> 00:34:14,593
!لا! لا

339
00:34:15,859 --> 00:34:18,262
!(فينس)

340
00:34:18,296 --> 00:34:19,897
!(فينس)

341
00:34:19,931 --> 00:34:21,265
!(فينس)

342
00:34:21,299 --> 00:34:23,401
!(فينس)

343
00:34:23,435 --> 00:34:25,971
!استيقظ

344
00:34:27,772 --> 00:34:29,372
هل هو ميّت؟

345
00:34:29,406 --> 00:34:31,242


346
00:34:31,276 --> 00:34:34,377
..أوه، اللعنة

347
00:34:34,411 --> 00:34:36,614
(أوه، (فينس

348
00:34:46,123 --> 00:34:48,359
ها، أنتِ
..افتحى

349
00:34:48,393 --> 00:34:53,098
افتحى أيتها العاهرة
افتحى الباب اللعين

350
00:35:00,872 --> 00:35:02,606
!(آنا)

351
00:35:04,341 --> 00:35:06,010
...(آنا)

352
00:35:06,044 --> 00:35:08,144
هيا

353
00:35:25,062 --> 00:35:27,198
مرحباً؟

354
00:35:42,513 --> 00:35:45,916
جى بى)، هناك شىءٌ مريب يحدث هنا يا رجل)

355
00:35:45,950 --> 00:35:49,487
هيا، يجب أن نخرج من هنا

356
00:35:55,893 --> 00:35:58,195
أوه، تباً

357
00:36:04,868 --> 00:36:07,805
يا عاهرة
!أيتها العاهرة

358
00:36:07,839 --> 00:36:09,541
انزلى إلى هنا

359
00:36:24,989 --> 00:36:26,557


360
00:36:26,591 --> 00:36:28,726
عاهرة لعينة

361
00:36:30,127 --> 00:36:31,762


362
00:37:03,594 --> 00:37:07,364
هل هى تقوم بصنع الشاى؟

363
00:37:20,178 --> 00:37:22,580
لا يوجد شىء هنا يجعلنا نصعد لأعلى

364
00:37:22,614 --> 00:37:24,615
دعنا نسحب هذه الخزنة إلى هناك

365
00:37:24,649 --> 00:37:26,885
إنها ملتصقة بالحائط

366
00:37:40,665 --> 00:37:43,200
!اللعنة -
لا يهم -

367
00:37:43,234 --> 00:37:45,501
...لقد كانت خلف الباب اللعين

368
00:37:45,535 --> 00:37:48,638
ثم بعد ذلك أصبحت فى الأعلى هكذا

369
00:37:48,672 --> 00:37:50,406
العاهرة ليس لها أجنحة

370
00:37:52,343 --> 00:37:53,977
!(آنا)

371
00:37:54,011 --> 00:37:56,514
آنا)، ساعدينى)

372
00:37:58,049 --> 00:37:59,684
أسرعى

373
00:38:01,986 --> 00:38:04,322
حررينى

374
00:38:06,223 --> 00:38:09,026
...تسرقونى
أثناء جنازة (كونراد)؟

375
00:38:09,060 --> 00:38:10,593
كلا، كلا

376
00:38:10,627 --> 00:38:14,198
هم من فعلوا ذلك، ليس أنا -
إذاً، ما الذى تفعله هنا؟ -

377
00:38:14,232 --> 00:38:17,669
أنا .. أنا أردت أن أكون هناك من أجلك

378
00:38:22,073 --> 00:38:23,673
...أنت

379
00:38:23,707 --> 00:38:25,408
لقد ذهبت؟

380
00:38:25,442 --> 00:38:27,510
أنت لم تظهرى

381
00:38:27,544 --> 00:38:29,680
لقد قلقتُ

382
00:38:29,714 --> 00:38:32,348
...هل كانت

383
00:38:32,382 --> 00:38:34,450
هل كانت الجنازة رائعة؟

384
00:38:34,484 --> 00:38:38,388
لقد.. لقد كانت هادئة

385
00:38:38,422 --> 00:38:40,692
لم يأت أحد

386
00:38:42,093 --> 00:38:44,595
...كلا، لقد كان أنا

387
00:38:44,629 --> 00:38:47,064
و (شارلوت) و القس...

388
00:38:47,098 --> 00:38:48,531
لقد ألقى حديثاً جيداً

389
00:38:48,565 --> 00:38:51,968
لقد كانت.. لقد كانت رائعة حقاً

390
00:38:52,002 --> 00:38:53,704
لا بأس

391
00:38:53,738 --> 00:38:56,372
...أنت تعلم، لقد كنت

392
00:38:56,406 --> 00:38:58,542
أنا وهو فقط...

393
00:38:58,576 --> 00:39:01,246
لم يكن لنا إلا بعضنا

394
00:39:10,288 --> 00:39:12,722
...هل تعلم أنك كنت تحضر لنا الطعام

395
00:39:12,756 --> 00:39:15,258
لقرابة العام؟...

396
00:39:15,292 --> 00:39:17,260
لقد راجعت التقويم

397
00:39:17,294 --> 00:39:19,263
تقريباً حتى اليوم

398
00:39:19,297 --> 00:39:22,566
،تبدو مدة طويلة
أليست كذلك؟

399
00:39:22,600 --> 00:39:24,401
(آنا)

400
00:39:24,435 --> 00:39:27,137
هل هكذا تقوم بذلك؟

401
00:39:27,171 --> 00:39:28,738
...تدخل بيوت الناس

402
00:39:28,772 --> 00:39:31,441
،تسرق أشياءهم...
وبعد ذلك تستدعى أصدقائك

403
00:39:31,475 --> 00:39:34,644
لتقوموا بسرقته كله؟... -
إنهم ليسوا أصدقائى -

404
00:39:34,678 --> 00:39:38,582
...حسناً.. (فينس) صديقى، لكن

405
00:39:38,616 --> 00:39:40,517
ليس الاثنان الآخرين...

406
00:39:40,551 --> 00:39:43,220
هل أخبرته بشأن المال؟

407
00:39:43,254 --> 00:39:44,754
...أنا.. أنا

408
00:39:44,788 --> 00:39:46,557
أنا أخبرته عنكِ

409
00:39:46,591 --> 00:39:48,524
أخبرته عن موقفك

410
00:39:48,558 --> 00:39:52,262
و نعم لقد أخبرته أنك تريدين إعطائى المال

411
00:39:52,296 --> 00:39:55,631
،لقد علم ذلك على حين غرة
...لم أقصد ذلك

412
00:39:55,665 --> 00:39:58,635
لم أستطع التوقف عن التفكير بك

413
00:39:58,669 --> 00:40:01,639
لم أستطع التوقف عن التفكير بك

414
00:40:06,643 --> 00:40:10,314
،أتعلم
أنا أصدقك تقريباً هذه المرة

415
00:40:10,348 --> 00:40:13,383
..استمعى إلىّ
أنا أتفهّم إذا كنت تكرهيننى

416
00:40:13,417 --> 00:40:16,285
...لكن عليك أن تصدقينى

417
00:40:16,319 --> 00:40:19,523
لم أكن لأؤذيكِ أبداً

418
00:40:22,393 --> 00:40:24,160
ماذا حدث لكِ؟

419
00:40:24,194 --> 00:40:27,031
لمَ لم تغادرى المنزل؟

420
00:40:30,701 --> 00:40:33,571
أنا لم أغادر المنزل منذ وفاة أبى

421
00:40:36,841 --> 00:40:40,477
كلما كانت عندى مشكلة
(كنت دائماً أسأل (كونى

422
00:40:40,511 --> 00:40:42,178


423
00:40:42,212 --> 00:40:45,717
كان يعرف دائماً كيف يتعامل مع أى موقف

424
00:40:49,219 --> 00:40:52,023
كيف كان سيتعامل مع هذا الأمر؟

425
00:41:02,366 --> 00:41:04,200
!أوه

426
00:41:05,636 --> 00:41:08,807


427
00:41:20,718 --> 00:41:23,086
...إذا كنت تعنى ما قلته هناك

428
00:41:23,120 --> 00:41:24,787
إذاً عليك أن تثق بى...

429
00:41:24,821 --> 00:41:26,423
أنا أفعل

430
00:41:26,457 --> 00:41:29,526
إذاً عليك أن تقفز

431
00:41:29,560 --> 00:41:31,227
!كلا

432
00:41:31,261 --> 00:41:34,397
سيكون آمناً أكثر لو استدرت

433
00:41:34,431 --> 00:41:37,767
أنا لن.. أنا لن أفعل ذلك -
...لم يكن شىء من هذا ليحدث -

434
00:41:37,801 --> 00:41:40,471
لو كنت فقط أخذت المال...

435
00:41:43,440 --> 00:41:45,676
أنتِ لست هكذا

436
00:41:45,710 --> 00:41:47,678
ليس لديك أدنى فكرة كيف أبدو

437
00:41:47,712 --> 00:41:50,048


438
00:42:21,745 --> 00:42:25,448
<i>أنت لا تعرفنى</i>

439
00:42:25,482 --> 00:42:27,216
<i>!ساعدونى</i>

440
00:42:27,250 --> 00:42:29,653
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
!أنت! اخرس -

441
00:42:29,687 --> 00:42:31,555
اللعنة يا رجل

442
00:42:31,589 --> 00:42:32,923
!اللعنة

443
00:42:32,957 --> 00:42:34,624
أرجوكم ساعدونى

444
00:42:34,658 --> 00:42:36,392
حسناً

445
00:42:36,426 --> 00:42:37,861
دعنى فقط أُلقى نظرة عليها

446
00:42:37,895 --> 00:42:41,466
أوه، احذر

447
00:42:46,803 --> 00:42:49,673
بحذر، بحذر

448
00:42:49,707 --> 00:42:52,408
أوه -
ماذا، هل هى سيئة؟ -

449
00:42:52,442 --> 00:42:54,211
تباً، إنها سيئة

450
00:42:54,245 --> 00:42:55,778
الرضفة مخلوعة

451
00:42:55,812 --> 00:42:57,815
تباً

452
00:43:00,817 --> 00:43:03,486
...حسناً

453
00:43:03,520 --> 00:43:05,821
يجب أن أردّها إلى مكانها

454
00:43:05,855 --> 00:43:09,258
قبل أن تتورم بشدة
ساعتها لن يمكننى ذلك، حسناً؟

455
00:43:09,292 --> 00:43:11,495
(دان) -
ماذا؟ -

456
00:43:12,830 --> 00:43:14,597
إنها سوف تؤلمك

457
00:43:14,631 --> 00:43:16,233
أوه

458
00:43:18,835 --> 00:43:20,604
(جى بى)

459
00:43:20,638 --> 00:43:22,974
!(جى بى)

460
00:43:24,475 --> 00:43:26,945
ثبّت جسده لأسفل

461
00:43:31,848 --> 00:43:33,984
أمسكه من هنا

462
00:43:44,328 --> 00:43:46,463
...ثلاثة، اثنان

463
00:43:56,873 --> 00:43:58,975
كان ذلك ممتعاً

464
00:44:05,049 --> 00:44:07,018
<i>أنت بخير</i>

465
00:44:12,589 --> 00:44:14,323
شكراً لك

466
00:44:14,357 --> 00:44:17,060
أياً كان

467
00:44:22,433 --> 00:44:24,600
فينس)؟)

468
00:44:24,634 --> 00:44:26,035
!(فينس)

469
00:44:26,069 --> 00:44:28,738
!إنه ميت، اخرس -
اتركها تذهب -

470
00:44:28,772 --> 00:44:31,675
!أتركها تذهب؟
لقد كانت بحوزتنا حتى ظهر هذا الحثالة

471
00:44:31,709 --> 00:44:33,843
لقد قلت ينبغى أن نفعل ذلك
نحن فقط

472
00:44:33,877 --> 00:44:36,747
،أنت لم تُرد ذلك
لقد قلت اعتنى بهذه الساقطة

473
00:44:36,781 --> 00:44:38,414
انت قلت لا

474
00:44:38,448 --> 00:44:40,316
والآن نحن عالقون فى هذا القبو اللعين

475
00:44:40,350 --> 00:44:43,687
مع قطعة هراء على قيد الحياة
والأخرى ميتة

476
00:44:43,721 --> 00:44:46,455
!اللعنة عليك
سيطر على نفسك

477
00:44:46,489 --> 00:44:50,327
!أنا مسيطر
!أنا مسيطر على نفسى

478
00:44:50,361 --> 00:44:53,430
فقط أعد تقييم أولوياتك يا (جى بى)، حسناً؟

479
00:44:53,464 --> 00:44:56,399
أنا لست الشخص الذى ينزلق

480
00:44:58,736 --> 00:45:01,037
!(جى بى)، (جى بى)

481
00:45:01,071 --> 00:45:02,571
...(جى)

482
00:45:02,605 --> 00:45:04,208
جى بى)؟)

483
00:45:09,747 --> 00:45:11,481
هل أنت بخير؟ -
...أنا -

484
00:45:11,515 --> 00:45:14,517
أنا.. أنا بحاجة للذهاب إلى المستشفى

485
00:45:14,551 --> 00:45:17,687
لا يمكننى.. لا يمكننى أخذك إلى المستشفى

486
00:45:17,721 --> 00:45:19,789
بلا مزاح -
...لا يمكنك حتى أن تفحصى -

487
00:45:19,823 --> 00:45:21,925
بريدك اللعين أيتها العاهرة المختلة...

488
00:45:21,959 --> 00:45:24,461
لا تنادينى بذلك -
بماذا؟ -

489
00:45:24,495 --> 00:45:26,863
بالمختلة أم بالعاهرة؟

490
00:45:26,897 --> 00:45:29,098
،يمكننا جميعاً أن نوقف هذا
دعونا جميعاً نتوقف، إتفقنا؟

491
00:45:29,132 --> 00:45:30,934
هل أنت مُعاق ذهنياً؟

492
00:45:30,968 --> 00:45:34,104
(إنها لن تنزل إلى هنا وتنقذك يا (دان

493
00:45:34,138 --> 00:45:35,838
ألا يمكنك أن تسيطر عليه؟

494
00:45:35,872 --> 00:45:38,075
،لا أحد يمكنه السيطرة علىّ
هل تفهم؟

495
00:45:38,109 --> 00:45:40,343
...حسناً

496
00:45:40,377 --> 00:45:43,146
هذا ما ستحصل عليه

497
00:45:44,582 --> 00:45:47,718
(أنا هادىء، أنا بخير (جى بى

498
00:45:47,752 --> 00:45:49,385
التقط أنفاسك فقط

499
00:45:49,419 --> 00:45:52,388
هناك علبة إسعافات أولية

500
00:45:52,422 --> 00:45:55,492
لذا يمكنك الحصول عليها -
كلا -

501
00:45:55,526 --> 00:45:57,928
بالأسفل هناك -
إنها مغلقة -

502
00:45:57,962 --> 00:46:00,030
حاول مرة أخرى

503
00:46:07,772 --> 00:46:10,775
لا تذهب إلى هناك

504
00:46:25,556 --> 00:46:28,457
!أوه، تباً
افتحى هذا الباب

505
00:46:28,491 --> 00:46:30,426
ماذا هناك؟

506
00:46:30,460 --> 00:46:33,162
ماذا بحق الجحيم؟

507
00:46:35,732 --> 00:46:38,468


508
00:46:38,502 --> 00:46:40,002
!(بيرى)

509
00:46:40,036 --> 00:46:42,039
!اللعنة

510
00:46:56,587 --> 00:46:59,123
ماذا بحق الجحيم؟

511
00:47:33,256 --> 00:47:36,793
!أيتها العاهرة

512
00:47:47,837 --> 00:47:50,807
أخرجينى من هنا

513
00:47:52,843 --> 00:47:54,477
مرحباً؟

514
00:47:54,511 --> 00:47:56,513
أيمكنكم سماعى يا رفاق؟

515
00:47:56,547 --> 00:47:58,814
بيرى)، هل أنت هناك؟)

516
00:47:58,848 --> 00:48:01,818
ألن تفعل شيئاً؟ -
...أوه -

517
00:48:01,852 --> 00:48:03,653
مثل ماذا؟

518
00:48:03,687 --> 00:48:05,789
أخرجه من هناك

519
00:48:05,823 --> 00:48:07,791
...أخرجه من هناك

520
00:48:07,825 --> 00:48:10,827
!لماذا لم أفكر فى هذا؟

521
00:48:10,861 --> 00:48:13,696
،كان ينبغى أن أفكر فى هذا
يا إلهى! كم أنا أحمق

522
00:48:13,730 --> 00:48:15,698
!يا لى من أحمق
حسناً، ها أنا ذاهب

523
00:48:15,732 --> 00:48:17,700
سوف نقوم بإخراجه من هناك

524
00:48:17,734 --> 00:48:20,003
ابقى أنت فى مقعدك
أيها المشلول

525
00:48:21,538 --> 00:48:23,840
جى بى)، هيا اخرج)

526
00:48:25,709 --> 00:48:27,843
هيا يا رفيقى

527
00:48:27,877 --> 00:48:29,879
التف حولها بسرعة

528
00:48:29,913 --> 00:48:33,517
أخرجنى من هنا

529
00:48:33,551 --> 00:48:35,184
يبدو أن الباب مغلقاً

530
00:48:35,218 --> 00:48:37,053
هل تتذكر متى حدث ذلك؟

531
00:48:37,087 --> 00:48:38,821
ماذا يحدث هناك بالخارج؟ -
لا عليك -

532
00:48:38,855 --> 00:48:40,624
هل هذا من المحتمل عندما أُغلق الباب؟

533
00:48:40,658 --> 00:48:44,026
هل سمعت عن آلية القفل؟

534
00:48:44,060 --> 00:48:45,995


535
00:48:57,040 --> 00:49:00,010
نعم

536
00:49:00,044 --> 00:49:02,546
هذا سوف يفعل

537
00:49:02,580 --> 00:49:04,213
هيا يا رفيقى

538
00:49:04,247 --> 00:49:07,551
يا إلهى، أنت سمينٌ لعين

539
00:49:12,221 --> 00:49:14,723
ماذا تفعل؟

540
00:49:14,757 --> 00:49:18,596
،أضعه فى مدخل الباب
كيف يبدو ذلك؟

541
00:49:19,763 --> 00:49:21,830
إنه صديقى

542
00:49:21,864 --> 00:49:24,901
لقد كان صديقك
الآن هو موقف الباب

543
00:49:26,703 --> 00:49:28,571
هممم؟ -
..أه -

544
00:49:28,605 --> 00:49:30,541
تباً

545
00:49:46,756 --> 00:49:49,225
!اللعنة عليك

546
00:49:52,962 --> 00:49:54,931
تباً

547
00:50:29,667 --> 00:50:32,369
(جى بى)

548
00:50:33,837 --> 00:50:36,138
سوف نقوم بإخراجك

549
00:50:36,172 --> 00:50:38,707
بيرى) يبحث عن شىءٍ ما)

550
00:50:38,741 --> 00:50:40,809
لن يجد شيئاً

551
00:50:42,779 --> 00:50:45,280
ربما يفعل

552
00:50:45,314 --> 00:50:49,152
افتحى، أيتها العاهرة الغبية

553
00:50:52,321 --> 00:50:55,458
دان)... استمع إلىّ)

554
00:50:58,127 --> 00:51:01,132
أنت تعلم أنها لن تدعنا نذهب

555
00:51:03,132 --> 00:51:04,968
أيمكنك إلقاء اللوم عليها؟

556
00:51:05,002 --> 00:51:07,736
أنت كنت ستقتلها منذ ساعةٍ مضت

557
00:51:07,770 --> 00:51:09,972
بحقك

558
00:51:10,006 --> 00:51:12,309
أنا كنت ألهو فقط

559
00:51:13,477 --> 00:51:15,980
انظر إلى أين قادتك

560
00:51:21,151 --> 00:51:23,320
(جى بى)

561
00:51:26,489 --> 00:51:28,992
سوف تدفع ثمن ذلك

562
00:52:14,471 --> 00:52:16,507
اللعنة على هذا

563
00:52:24,547 --> 00:52:26,950
جى بى)؟)

564
00:52:26,984 --> 00:52:29,986
جى بى)؟)

565
00:52:30,020 --> 00:52:33,124
جى بى)، أعتقد أننى على الجهة المقابلة لك)

566
00:52:38,094 --> 00:52:40,897
هل يمكنك سماعى؟

567
00:52:40,931 --> 00:52:44,167
توجد مشنقة هنا

568
00:52:44,201 --> 00:52:46,070
(بيرى)

569
00:52:49,071 --> 00:52:51,074
هل يمكنك سماعى؟

570
00:52:59,950 --> 00:53:01,552
تباً

571
00:54:47,690 --> 00:54:49,524
هذا لطيف

572
00:55:41,277 --> 00:55:43,413
مرحباً؟

573
00:55:45,348 --> 00:55:47,417
آنا)؟)

574
00:55:51,288 --> 00:55:52,689
مرحباً؟

575
00:55:52,723 --> 00:55:54,892
آنا)؟)

576
00:56:12,676 --> 00:56:14,612
مرحباً؟

577
00:56:31,460 --> 00:56:34,296
هل كل شىء على ما يرام؟

578
00:56:34,330 --> 00:56:36,064
كل شىء على ما يرام

579
00:56:36,098 --> 00:56:38,700
هل أنت بخير؟

580
00:56:38,734 --> 00:56:40,602
...فقط

581
00:56:40,636 --> 00:56:43,641
مجرد حادثة بسيطة...

582
00:56:50,513 --> 00:56:53,549
هل هذه سيارة (دان) التى بالأمام؟

583
00:57:06,830 --> 00:57:09,365


584
00:57:09,399 --> 00:57:13,468
دان) أتى ليطمئن علىّ لأننى) 
لم أكن موجودة بالجنازة

585
00:57:13,502 --> 00:57:16,472
لذا قام بالاقتحام؟

586
00:57:16,506 --> 00:57:18,341
...أنا لم أفتح الباب

587
00:57:18,375 --> 00:57:21,644
وهو كان قلقاً أننى أفعل شيئاً سيئاً...

588
00:57:21,678 --> 00:57:24,713
هل هناك شىء يدور بينكما؟

589
00:57:24,747 --> 00:57:27,182
ماذا؟ كلا -
كنت أعلم أن هناك شىء -

590
00:57:27,216 --> 00:57:29,618
لقد رأيته فى اليوم التالى الذى أتى فيه

591
00:57:29,652 --> 00:57:32,388
...حسناً، لقد كنت فقط

592
00:57:32,422 --> 00:57:35,191
(وحيدة منذ أن مرض (كونراد
...وأنا

593
00:57:35,225 --> 00:57:38,260
أوه، حبيبتى، لا عليك

594
00:57:38,294 --> 00:57:42,365
لقد كنت تمرين بوقتٍ عصيب

595
00:57:42,399 --> 00:57:46,202
أنت لم تفعلى أى شىء خاطىء

596
00:57:46,236 --> 00:57:50,106
ولو كنت لا تصدقين ذلك
أنت تعرفين ما عليك فعله؟

597
00:57:50,140 --> 00:57:52,075
كلا

598
00:57:52,109 --> 00:57:54,510
سامحى نفسك

599
00:57:54,544 --> 00:57:57,680
تعالى هنا

600
00:57:57,714 --> 00:58:00,816
سأحاول

601
00:58:17,701 --> 00:58:21,137
سأتصل بك خلال عدة أيام
فقط لأطمئن على حالك

602
00:58:23,406 --> 00:58:25,776
هذا لطيف، شكراً

603
00:58:29,546 --> 00:58:32,647
ما هذا؟

604
00:58:37,587 --> 00:58:40,256
المبرد

605
00:58:40,290 --> 00:58:42,459
!النجدة

606
00:58:43,660 --> 00:58:46,896
إنه... منزل قديم

607
00:58:49,366 --> 00:58:53,170
دان) يلقى عليه نظرةً من أجلى)

608
00:58:56,772 --> 00:58:58,740
أوه، لطيف جداً

609
00:58:58,774 --> 00:59:01,778
سوف أتحدث إليك قريباً، حسناً؟

610
01:00:08,477 --> 01:00:11,147
أنت تشعر بألم كبير
أليس كذلك؟

611
01:00:14,850 --> 01:00:17,920
تعالى، سوف أساعدك

612
01:00:33,270 --> 01:00:35,138
ماذا ستفعل؟

613
01:00:40,944 --> 01:00:43,713
اجلس على الكرسى

614
01:00:45,714 --> 01:00:48,251
والآن ارفع رجلك لأعلى

615
01:00:48,285 --> 01:00:50,554
...أرجوك -
الآن -

616
01:00:57,727 --> 01:01:00,563
سوف تفهم قريباً

617
01:01:43,939 --> 01:01:46,408
ماذا بحق الجحيم؟

618
01:01:46,442 --> 01:01:47,910
!تباً

619
01:01:47,944 --> 01:01:50,379
!تباً
!يا إلهى

620
01:01:50,413 --> 01:01:52,747
أيتها الفتاة

621
01:01:52,781 --> 01:01:56,452
أيتها المتسللة الضئيلة

622
01:01:56,486 --> 01:01:58,255


623
01:02:04,127 --> 01:02:06,461
!تباً

624
01:02:06,495 --> 01:02:09,632
(لم أكن أعلم أنك مدعوّ يا (دان

625
01:02:11,567 --> 01:02:13,636
بيرى) ميت)

626
01:02:15,971 --> 01:02:19,742
وهناك جثة بثلاجة التبريد

627
01:02:19,776 --> 01:02:21,943
حسناً
...بإمكانك أن تخبرنى

628
01:02:21,977 --> 01:02:25,113
أنه يوجد وحيد القرن بالعلية ولن أكون متفاجئاً

629
01:02:25,147 --> 01:02:27,615
ما هذا المكان؟

630
01:02:27,649 --> 01:02:29,819
هراء، صحيح؟

631
01:02:31,687 --> 01:02:35,691
أعنى أن هناك واحد آخر مثله بالأعلى

632
01:02:35,725 --> 01:02:39,663
لماذا تصنع نفس الغرفة بالظبط؟

633
01:02:47,002 --> 01:02:50,138
هل أنت ِ هناك بالخلف يا (آنا)؟

634
01:02:50,172 --> 01:02:52,842
هل تراقبيننا؟

635
01:03:05,187 --> 01:03:06,821


636
01:03:08,725 --> 01:03:10,926
هل نحن حيوانات حديقتك الآن؟

637
01:03:10,960 --> 01:03:13,697
هل تراقبيننا ونحن فى الأسر؟

638
01:03:16,732 --> 01:03:18,969
!تباً

639
01:03:22,038 --> 01:03:24,106


640
01:03:26,042 --> 01:03:28,878
على رِسلك -
!تباً -

641
01:03:31,580 --> 01:03:33,983
<i>لا يمكنك كسره</i>

642
01:03:35,451 --> 01:03:37,887
<i>إنه مضاد للرصاص</i>

643
01:03:37,921 --> 01:03:39,688
...أنت

644
01:03:43,460 --> 01:03:46,428
هناك قميص فى خزانة الملابس

645
01:03:46,462 --> 01:03:48,197
<i>ارتديه</i>

646
01:03:52,768 --> 01:03:54,736
...أتعلمين، شىءٌ ما يخبرنى

647
01:03:54,770 --> 01:03:57,071
أننا لم نكن أول ضيوفك هنا

648
01:03:57,105 --> 01:04:01,075
<i>أنت تجلسين خلف مكتبك الصغير، أليس كذلك؟</i>

649
01:04:01,109 --> 01:04:03,879
<i>هاه؟ -</i>
كلا -

650
01:04:03,913 --> 01:04:06,080
<i>ما هى لُعبتك؟</i>

651
01:04:06,114 --> 01:04:09,618
<i>من تراقبين هناك؟</i>

652
01:04:09,652 --> 01:04:11,053
<i>ماذا تفعلين؟</i>

653
01:04:11,087 --> 01:04:12,787
ارتدى هذا القميص

654
01:04:12,821 --> 01:04:14,756
ماذا تفعلين؟

655
01:04:14,790 --> 01:04:16,591
مشاكل أبيك؟

656
01:04:16,625 --> 01:04:19,227
<i>ارتدى القميص فقط -</i>
أو ماذا؟ -

657
01:04:19,261 --> 01:04:22,997
<i>سيأتى (كونراد)؟ -</i>
كونراد)، الرجل الميت) -

658
01:04:23,031 --> 01:04:26,769
أنت تصعب الأمور

659
01:04:26,803 --> 01:04:29,205
آنا)؟)

660
01:04:29,239 --> 01:04:32,207
آنا)، أرجوك افتحى الباب)

661
01:04:32,241 --> 01:04:36,512
ليس بعد
ليس قبل أن يرتدى القميص

662
01:04:39,815 --> 01:04:42,852
حسناً! سوف أرتدى قميصك

663
01:04:42,886 --> 01:04:45,489
سوف ألعب لُعبتك

664
01:04:47,957 --> 01:04:50,658
<i>سوف نكتشف هذا
(آنا)</i>

665
01:04:50,692 --> 01:04:53,028
<i>أتريدين البدء؟</i>

666
01:04:53,062 --> 01:04:56,097
<i>!كلا؟</i>

667
01:04:56,131 --> 01:04:59,135
حسناً، أنا أحب الألغاز

668
01:05:00,636 --> 01:05:04,206
...إذاً فقد حاصرتى بعض الحمقى هنا

669
01:05:07,843 --> 01:05:10,111
وتسلل (كونراد) إلى هنا

670
01:05:10,145 --> 01:05:12,280
<i>حسناً</i>

671
01:05:12,314 --> 01:05:14,817
قفل آلى لعين

672
01:05:16,152 --> 01:05:17,952
وقد قام بقتلهم

673
01:05:17,986 --> 01:05:19,821


674
01:05:19,855 --> 01:05:21,122
حسناً

675
01:05:21,156 --> 01:05:23,559
حسناً، بسيط للغاية؟

676
01:05:23,593 --> 01:05:25,528
توقف فحسب

677
01:05:25,562 --> 01:05:28,664
...ولكن إذا أراد (كونراد) أن يقتل هؤلاء الأشخاص

678
01:05:28,698 --> 01:05:31,835
لماذا وضعهم هنا أولاً؟

679
01:05:35,004 --> 01:05:37,240
حتى يمكنك التحدث إليهم

680
01:05:42,011 --> 01:05:43,979
أنا... أنا لم أتحدث إليهم

681
01:05:44,013 --> 01:05:46,483
<i>إذاً (كونراد) قام بذلك؟</i>

682
01:05:47,783 --> 01:05:49,318
ماذا قال؟

683
01:05:49,352 --> 01:05:52,687
لا، لا، لا
سؤال خاطىء

684
01:05:52,721 --> 01:05:55,591
ماذا أراد منهم؟
هذا هو السؤال

685
01:05:55,625 --> 01:05:59,563
وماذا فعل حينما لم يحصل على ما أراده؟

686
01:06:01,196 --> 01:06:03,332
أنت جائع؟

687
01:06:05,368 --> 01:06:07,068
اللعنة عليك

688
01:06:07,102 --> 01:06:09,171
<i>لا، لا، لا، لا</i>

689
01:06:09,205 --> 01:06:11,006
...لا، لا، لا، لا

690
01:06:11,040 --> 01:06:14,211
بيرى) قال أن هناك مشنقة فى الغرفة الأخرى)

691
01:06:16,379 --> 01:06:19,714
لقد قمت بتخدير طعامهم

692
01:06:19,748 --> 01:06:22,017
...(ثم جاء (كونراد

693
01:06:22,051 --> 01:06:25,354
...وقام بسحبهم

694
01:06:25,388 --> 01:06:27,256
ثم قام بشنقهم...

695
01:06:27,290 --> 01:06:28,756
توقف عن الكلام

696
01:06:28,790 --> 01:06:30,825
<i>أتعلمين أمراً؟</i>

697
01:06:30,859 --> 01:06:33,829
<i>أكره أن أفسد عليك ذلك يا عزيزتى</i>

698
01:06:33,863 --> 01:06:37,198
<i>لكن لن يأت أحد خلال ذلك الباب الليلة</i>

699
01:06:37,232 --> 01:06:39,734
<i>(لقد مات (كونراد -</i>
!اخرس -

700
01:06:39,768 --> 01:06:42,137
أنت تقوم بخلط الأمور

701
01:06:42,171 --> 01:06:44,238
<i>مما يجعل كل شىء يبدو خاطئاً</i>

702
01:06:44,272 --> 01:06:46,908
لكن... لكنه حقيقى؟

703
01:06:46,942 --> 01:06:50,447
كنت تشاهدين (كونراد) يقتل الناس؟

704
01:07:08,964 --> 01:07:10,932
وماذا فى ذلك؟

705
01:07:10,966 --> 01:07:13,001
أمن المفترض أن يبرئك؟

706
01:07:13,035 --> 01:07:14,236
ما هذا؟

707
01:07:14,270 --> 01:07:16,940
لقد كانوا يقتلون المنحرفين

708
01:07:21,109 --> 01:07:23,678
<i>لم نكن نفعل شيئاً سيئاً</i>

709
01:07:23,712 --> 01:07:25,948
<i>عليك أن تصدقنى</i>

710
01:07:25,982 --> 01:07:28,182
قتلة القتله

711
01:07:28,216 --> 01:07:29,952
كلا! نحن كنا نقوم بإصلاحهم

712
01:07:29,986 --> 01:07:31,419
<i>هل هذا ما كنت تخبرين به نفسك؟</i>

713
01:07:31,453 --> 01:07:34,356
<i>!إنها الحقيقة
لقد احتاجوا مساعدتنا</i>

714
01:07:34,390 --> 01:07:37,292
<i>لقد كانوا مرضى
تماماً مثلما كان أبى</i>

715
01:07:37,326 --> 01:07:40,262
<i>لقد قال أنه أحبنى دائماً</i>

716
01:07:40,296 --> 01:07:44,300
<i>لكن.. هذا لم يوقفه عما فعله بى</i>

717
01:07:45,902 --> 01:07:47,903
إنه لم يكن بهذا السوء بعد فترة من الوقت

718
01:07:47,937 --> 01:07:51,906
لأنه لم يتمكن منى بعد ذلك

719
01:07:51,940 --> 01:07:55,109
كونراد) قام بإيقافه؟)

720
01:07:55,143 --> 01:07:56,979
<i>نعم، لقد أنقذنى</i>

721
01:07:57,013 --> 01:07:59,448
<i>لقد لف القماشة حول رقبة أبى</i>

722
01:07:59,482 --> 01:08:03,017
<i>وسحبها بإحكام</i>

723
01:08:03,051 --> 01:08:07,122
وحينما انتهى الأمر
نظر (كونى) إلىّ ثم فهمت

724
01:08:07,156 --> 01:08:09,825
لقد علمت أنه لم يكن ليؤذينى أبداً

725
01:08:09,859 --> 01:08:12,060
لأنه أحبنى

726
01:08:12,094 --> 01:08:15,331
وذلك عندما توقفت عن مغادرة المنزل، صحيح؟

727
01:08:17,099 --> 01:08:18,734
<i>...ثم بنى هذه الغرفة</i>

728
01:08:18,768 --> 01:08:22,136
<i>لمعاقبة المتحرشين بالأطفال أمثال والدك</i>

729
01:08:22,170 --> 01:08:26,275
لقد رأيت بعض الأشياء الغريبة
...ولكن هذا

730
01:08:26,309 --> 01:08:30,078
لابد وأنك فخورة بنفسك

731
01:08:30,112 --> 01:08:32,480
كلا، لقد أردتُ أن أتوقف
...لكنهم لم يُظهروا لى

732
01:08:32,514 --> 01:08:34,917
أنهم آسفين... -
<i>كيف يمكنهم فعل ذلك؟ -</i>

733
01:08:34,951 --> 01:08:38,020
بأن يشتروا لك بعض الورود؟

734
01:08:38,054 --> 01:08:41,489
..(عزيزتى (آنا
آسف لأننى خذلتك

735
01:08:41,523 --> 01:08:44,860
<i>المخلص لك دائماً، والدك -
توقف -</i>

736
01:08:44,894 --> 01:08:47,863
<i>سعيدٌ جداً للانضمام إليك فى قبوك الجميل</i>

737
01:08:47,897 --> 01:08:50,031
<i>...حتى يمكننى محو مشاعر</i>

738
01:08:50,065 --> 01:08:51,800
<i>والدك التى بين رجليك...</i>

739
01:08:51,834 --> 01:08:54,302
توقف -
<i>أخوكِ كان مريضٌ لعين -</i>

740
01:08:54,336 --> 01:08:56,404
...لقد حصل على متعته بقتل والدك

741
01:08:56,438 --> 01:08:59,341
وأراد أن يعيش هذه اللحظة مراراً وتكراراً

742
01:08:59,375 --> 01:09:01,142
<i>هذا ليس صحيحاً -
الأخت المجنونة الصغيرة -</i>

743
01:09:01,176 --> 01:09:03,412
<i>آنا) الصغيرة خائفة جداً من المغادرة)
غبية جداً</i>

744
01:09:03,446 --> 01:09:05,513
كلا -
اخرس عليك اللعنة، توقف فحسب -

745
01:09:05,547 --> 01:09:07,348
(أوه، أنا آسف يا (دان

746
01:09:07,382 --> 01:09:10,453
آسف أننى عبثت مع فتاتك

747
01:09:28,938 --> 01:09:30,204
(دان)

748
01:09:30,238 --> 01:09:32,039


749
01:09:32,073 --> 01:09:34,411
تعالى إلى المرآة

750
01:09:46,956 --> 01:09:48,791
ماذا تريدين؟

751
01:09:48,825 --> 01:09:50,559
أريده أن يدفع الثمن

752
01:09:50,593 --> 01:09:52,561


753
01:09:52,595 --> 01:09:55,897
<i>(حسناً، إنه ميت (آنا</i>

754
01:09:55,931 --> 01:09:59,501
حسناً
إنه ميت منذ مدة طويلة

755
01:09:59,535 --> 01:10:01,436
كلا

756
01:10:01,470 --> 01:10:03,673
هو

757
01:10:12,982 --> 01:10:14,348
افعلها

758
01:10:14,382 --> 01:10:17,586
ماذا أفعل الآن؟

759
01:10:17,620 --> 01:10:19,288
<i>سوف أتركك تذهب</i>

760
01:10:19,322 --> 01:10:21,422
كلا

761
01:10:21,456 --> 01:10:23,460
<i>أرجوك</i>

762
01:10:25,161 --> 01:10:26,528
أنا لست مثلهم

763
01:10:26,562 --> 01:10:28,498
!افعلها فحسب

764
01:10:30,265 --> 01:10:32,534
(الآن عليك اللعنة، (دان

765
01:10:38,174 --> 01:10:39,842
<i>هكذا كيف؟</i>

766
01:10:42,144 --> 01:10:45,480
هكذا كيف يُظهرون لك أسفهم

767
01:10:45,514 --> 01:10:47,983
الكثير من الندم

768
01:10:48,017 --> 01:10:50,284
الكثير من تأنيب الضمير

769
01:10:50,318 --> 01:10:52,287
...أنهم فقط

770
01:10:52,321 --> 01:10:55,289


771
01:10:55,323 --> 01:10:57,993
كان من المفترض عليهم أن يتحملوا المسؤولية

772
01:10:58,027 --> 01:11:01,096
!لما فعلوه
مثلك تماماً

773
01:11:01,130 --> 01:11:04,266
<i>ألا تشعر بالأسف حيال ما فعلتَ؟</i>

774
01:11:04,300 --> 01:11:06,935
الأخوة الكبار من المفترض أن يقوموا
بحماية الأخوة الأصغر سناً

775
01:11:06,969 --> 01:11:09,238
(وهو أكثر مما فعلت لـ (فينس

776
01:11:09,272 --> 01:11:11,873
<i>توقفى عن الحديث عنه -</i>
أنت تعلم أنه خطؤك -

777
01:11:11,907 --> 01:11:14,543
<i>اخرسى -</i>
أنت تعلم أنه كان يتطلع إليك -

778
01:11:14,577 --> 01:11:17,178
<i>هل سبق وأن تسائلت لو كانت الأمور
سارت بشكل مختلف</i>

779
01:11:17,212 --> 01:11:18,480
<i>...فقط لو</i>

780
01:11:18,514 --> 01:11:20,414
أنا أعلم ماذا تحاولين أن تفعلى

781
01:11:20,448 --> 01:11:23,651
إنه لن يغير الحقيقة
بإمكانى أن أتركك تذهب الآن

782
01:11:23,685 --> 01:11:27,657
<i>ولا يوجد مكان يمكنك الذهاب إليه
لتفلت مما فعلته</i>

783
01:11:41,370 --> 01:11:43,539
!أنا آسف

784
01:11:45,707 --> 01:11:47,409
<i>جيد</i>

785
01:11:47,443 --> 01:11:50,212
هذا جيد، والآن.. الآن أرنى

786
01:11:57,553 --> 01:12:01,088
..أوه -
<i>أرنى أنك آسف -</i>

787
01:12:01,122 --> 01:12:02,858
أرنى

788
01:12:14,103 --> 01:12:17,038
<i>هل تعتقدى أننى ضعيف لهذا الحد؟</i>

789
01:12:20,608 --> 01:12:23,345
...يمكننى أن أعيش آلاف السنين بهذا الحمل على كتفى

790
01:12:23,379 --> 01:12:25,414
قبل أن أسحب هذا الزناد...

791
01:12:27,416 --> 01:12:30,587
<i>سوف تفعل.. فى نهاية المطاف</i>

792
01:12:35,657 --> 01:12:37,726
رصاصة واحدة لرجل واحد

793
01:12:39,627 --> 01:12:41,898
!كلا

794
01:12:43,366 --> 01:12:47,002
ماذا... ماذا؟
ماذا تفعل؟

795
01:12:47,036 --> 01:12:50,504
لقد وجدتُ طريقى للخروج

796
01:12:50,538 --> 01:12:52,306
<i>(أنت قتلت (فينس</i>

797
01:12:52,340 --> 01:12:54,643
<i>(وقتلت (بيرى -
!تباً -</i>

798
01:12:56,144 --> 01:12:59,213
<i>(لكنك مازلت على قيد الحياة (دان</i>

799
01:12:59,247 --> 01:13:00,582
!هذا لا يعنى أى شىء

800
01:13:00,616 --> 01:13:03,217
حسناً، دعنا نرى

801
01:13:06,688 --> 01:13:10,292
<i>أه -</i>
أرجوك -

802
01:13:10,326 --> 01:13:12,627
كلا، كلا
توقف أرجوك

803
01:13:12,661 --> 01:13:14,730
أرجوك لا تؤذه

804
01:13:32,480 --> 01:13:34,484
تباً

805
01:13:36,352 --> 01:13:37,819
هيا

806
01:14:45,821 --> 01:14:49,025
حسناً يا أخى، هيا

807
01:15:07,710 --> 01:15:10,380
لا

808
01:15:34,636 --> 01:15:37,771
احرق هذا المنزل اللعين

809
01:15:37,805 --> 01:15:40,441
احرق هذه الذكريات اللعينة

810
01:15:40,475 --> 01:15:43,712
احرق عائلته اللعينة

811
01:15:43,746 --> 01:15:46,614


812
01:15:46,648 --> 01:15:48,917
كل الخزنات اللعينة

813
01:15:48,951 --> 01:15:50,619
لقد تركتك تذهب

814
01:15:50,653 --> 01:15:53,187
حقاً
أظن أنها كانت غلطة

815
01:15:53,221 --> 01:15:54,788
هذا ما أردت، أليس كذلك؟

816
01:15:54,822 --> 01:15:58,325
بالفعل
الآن أريد أن أراك تحترقين

817
01:16:07,603 --> 01:16:10,538
!أوه! تباً

818
01:16:10,572 --> 01:16:12,073
!تباً

819
01:16:18,980 --> 01:16:21,050
ساقطة

820
01:16:22,818 --> 01:16:24,686
تعالى هنا؟

821
01:16:24,720 --> 01:16:26,954
تعالى هنا، هيا

822
01:16:26,988 --> 01:16:28,789
!أه

823
01:16:28,823 --> 01:16:31,325
!أه! أه

824
01:16:31,359 --> 01:16:33,294
لدىّ فكرة

825
01:16:33,328 --> 01:16:35,297
!أه! أه

826
01:16:35,331 --> 01:16:37,567
!أه! كلا

827
01:16:41,737 --> 01:16:43,404
لا تفعل

828
01:16:43,438 --> 01:16:44,905
كلا

829
01:16:44,939 --> 01:16:47,876
!لا تفعل! أه

830
01:16:47,910 --> 01:16:49,945
!أه

831
01:16:51,846 --> 01:16:55,251
مجرد نزهة صغيرة أسفل خط الذكريات

832
01:16:57,653 --> 01:17:03,592
!اثبتى! سوف أعطيه لك مثلما فعل والدك

833
01:17:03,626 --> 01:17:07,529
،كونى فتاة جيدة
سوف ينتهى الأمر قريباً

834
01:17:07,563 --> 01:17:10,565
اثبتى يا فتاة والدك الصغيرة
أيتها الملاك الصغير

835
01:17:10,599 --> 01:17:13,301
نعم، هذا كل شىء
ابقى هكذا

836
01:17:13,335 --> 01:17:15,537
أيتها الساقطة المنهارة

837
01:17:15,571 --> 01:17:16,671
!توقف

838
01:17:16,705 --> 01:17:20,441
!توقف! توقف! توقف! توقف

839
01:17:20,475 --> 01:17:22,545
!توقف! توقف

840
01:17:24,712 --> 01:17:27,916
(هذا لن يُعيد (فينس

841
01:17:27,950 --> 01:17:29,950
لا مزيد من القتل

842
01:18:03,452 --> 01:18:05,588
أنا أسامحك

843
01:22:19,955 --> 01:22:24,955
Translated by:
# Revisionist #

