[Script Info] Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video File: C:\Users\soma\Downloads\Office 2015.720p.H264.AAC.HDRip-MP.mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: HL,Hacen Liner Print-out,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,0 Style: UV1,Hacen Liner Print-out,32,&H008EE2EA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,0 Style: B.com,Adobe Arabic,55,&H00C3C5C4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,140,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:01:02.51,HL,,0000,0000,0000,,{\fs33} {\c&H7ACCD4&}AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق \N MyAsianPark :إنتاج ورفع SOMA & CAPA :ترجمة وتدقيق Dialogue: 0,0:02:46.72,0:02:48.06,HL,,0000,0000,0000,,.لقد عُدت للمنزل Dialogue: 0,0:02:48.59,0:02:50.01,HL,,0000,0000,0000,,وصلت؟ Dialogue: 0,0:02:53.24,0:02:55.30,HL,,0000,0000,0000,,!جاي مين! والدكَ في المنزل Dialogue: 0,0:03:00.41,0:03:03.20,HL,,0000,0000,0000,,.مرحبًا، أبي Dialogue: 0,0:03:32.18,0:03:34.28,HL,,0000,0000,0000,,ألنْ تقوم بتغيير ملابسك؟ Dialogue: 0,0:03:54.47,0:03:55.78,HL,,0000,0000,0000,, أهو هُنا؟ Dialogue: 0,0:03:56.09,0:03:57.29,HL,,0000,0000,0000,,.نعم، أنتَ مُحق Dialogue: 0,0:03:57.99,0:03:59.38,HL,,0000,0000,0000,,مكانهُ صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:08.14,0:04:10.34,HL,,0000,0000,0000,,لأيّ غرض ستستخدمهُ بهذه الساعة؟ Dialogue: 0,0:04:53.43,0:04:56.56,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}...يؤسفنا إخبار الرُكاب{\i0} Dialogue: 0,0:04:56.68,0:05:01.69,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}،للمحافظة على مسافة آمنة بين القطارات\N.انطلاق المقطورة سوف يتأخرّ{\i0} Dialogue: 0,0:05:01.81,0:05:06.36,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}.الإجراءات العادية سوف تُستأنف في غضون 10 دقائق{\i0} Dialogue: 0,0:05:06.73,0:05:08.30,HL,,0000,0000,0000,,.المعذرة، أريد النزول Dialogue: 0,0:05:08.42,0:05:09.63,HL,,0000,0000,0000,,.شُكرًا Dialogue: 0,0:05:10.08,0:05:11.74,HL,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:12.01,0:05:13.07,HL,,0000,0000,0000,,..اُعذروني Dialogue: 0,0:05:18.12,0:05:19.34,HL,,0000,0000,0000,,.شُكرًا Dialogue: 0,0:05:50.74,0:05:53.47,HL,,0000,0000,0000,,.آسفة، آسفة Dialogue: 0,0:06:28.59,0:06:32.22,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}2 لي مي راي، قسم المُبيعات \N{\i1\c&HFFFFFF&}.تم تسجيل وقت وصولك{\i0} Dialogue: 0,0:06:35.34,0:06:41.15,B.com,,0000,0000,0000,,المكتب Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:44.97,HL,,0000,0000,0000,,.يجب أن نستعدّ لإجتماع فريق المَبيعات Dialogue: 0,0:06:45.22,0:06:46.98,HL,,0000,0000,0000,,.اتصلوا بالسيد كيم حالاً Dialogue: 0,0:06:47.36,0:06:48.69,HL,,0000,0000,0000,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:06:52.61,0:06:54.02,HL,,0000,0000,0000,,.بالتأكيد، تفضل Dialogue: 0,0:07:06.21,0:07:07.13,HL,,0000,0000,0000,,..سنبانيم Dialogue: 0,0:07:08.15,0:07:09.73,HL,,0000,0000,0000,,هل يحدث شيءٌ ما؟ Dialogue: 0,0:07:10.55,0:07:12.48,HL,,0000,0000,0000,,ألم تُشاهدي الأخبار؟ -\Nالأخبار؟ - Dialogue: 0,0:07:12.59,0:07:15.65,HL,,0000,0000,0000,,بشأن العائلة التي قُتلت بأكملها بواسطة مطرقة؟ Dialogue: 0,0:07:15.76,0:07:17.60,HL,,0000,0000,0000,,.نعم -\N،يقولون - Dialogue: 0,0:07:19.10,0:07:20.83,HL,,0000,0000,0000,,.بأنّ القاتل كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,0:07:21.16,0:07:21.75,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:21.96,0:07:24.54,HL,,0000,0000,0000,,.المُحققين هُنا والجميع مذعورُون Dialogue: 0,0:07:34.53,0:07:36.32,HL,,0000,0000,0000,, هذه الأيام حتى المُتدربون يتأخرون؟ Dialogue: 0,0:07:36.40,0:07:37.44,HL,,0000,0000,0000,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:39.05,HL,,0000,0000,0000,,تعلمين بأن الاجتماع يبدأُ الساعة العاشرة؟ Dialogue: 0,0:07:39.33,0:07:42.74,HL,,0000,0000,0000,,.وزّعي نُسخًا من جدول الأعمال في غرفة المؤتمر Dialogue: 0,0:07:45.45,0:07:49.09,HL,,0000,0000,0000,,.حسنًا، من فضلكم أعيروني انتباهكم جميعًا Dialogue: 0,0:07:51.03,0:07:52.42,HL,,0000,0000,0000,,..جميعكم Dialogue: 0,0:07:52.87,0:07:57.32,HL,,0000,0000,0000,,لابُد أنكم تعلمون بشأن الحادثة المُتعلقة \N.بـ كيم بيونغ غوك من أخبار البارحة Dialogue: 0,0:07:57.87,0:08:00.34,HL,,0000,0000,0000,,.هذا هوَ المُحقق من قسم جرائم القتل Dialogue: 0,0:08:00.43,0:08:02.19,HL,,0000,0000,0000,,...تم إرساله إلى هُنا Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:03.76,HL,,0000,0000,0000,,عفوًا، ما هو اسمُك مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:08:05.08,0:08:07.91,HL,,0000,0000,0000,,،سوف أتحدثُ إلى كل شخص بشكل مُنفرد\N.وكُلّي ثقة بأنكم ستتعاونون Dialogue: 0,0:08:08.20,0:08:10.96,HL,,0000,0000,0000,,.الآن، استمروا في عملكم كالمُعتاد Dialogue: 0,0:08:11.32,0:08:14.25,HL,,0000,0000,0000,,.حسنًا، كما تشاء -\N.شُكرًا - Dialogue: 0,0:08:16.32,0:08:18.21,HL,,0000,0000,0000,,إذًا أنتِ المُديرة هون جي سيون؟ Dialogue: 0,0:08:19.53,0:08:20.34,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:08:20.96,0:08:23.14,HL,,0000,0000,0000,,لابُد أنكِ صُدمتِ كثيرًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:25.83,HL,,0000,0000,0000,,.هذا أمر طبيعي Dialogue: 0,0:08:25.97,0:08:29.51,HL,,0000,0000,0000,,لا سيّما إذا أدركتِ أن مُختلاً عقليًا\N .كان بجواركِ لفترة طويلة Dialogue: 0,0:08:29.75,0:08:31.44,HL,,0000,0000,0000,,.وأفترضُ أنّ لا شيء مُريب شعرتِ به تجاههُ Dialogue: 0,0:08:31.75,0:08:34.54,HL,,0000,0000,0000,,،على العكس منْ ذلك\N.رُبما قابلَ الجميع كرجُل لطيف Dialogue: 0,0:08:34.58,0:08:36.77,HL,,0000,0000,0000,,.إنه ليسَ مختلاً عقليًا Dialogue: 0,0:08:37.71,0:08:38.73,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:39.25,0:08:43.36,HL,,0000,0000,0000,,.السيد كيم، لم يكُن مجنونًا بأيّ شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:43.51,0:08:46.36,HL,,0000,0000,0000,,..أعتقد بأنه كان ساذجًا وأحمق Dialogue: 0,0:08:47.10,0:08:49.41,HL,,0000,0000,0000,,،وليسَ من النوع الذي أنسجمُ معه Dialogue: 0,0:08:49.52,0:08:52.19,HL,,0000,0000,0000,,.لكن منْ المُستحيل أن يؤذي أيّ شخص Dialogue: 0,0:08:52.61,0:08:54.21,HL,,0000,0000,0000,,...ما تعتقده أنت Dialogue: 0,0:08:54.39,0:08:55.99,HL,,0000,0000,0000,,...أنهُ مختلٌ عقليًا Dialogue: 0,0:08:56.39,0:08:58.05,HL,,0000,0000,0000,,.إنه ليس هذا النوع من الأشخاص Dialogue: 0,0:08:58.17,0:08:59.18,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:08:59.33,0:09:00.98,HL,,0000,0000,0000,,منْ الصعب التصديق، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:02.11,HL,,0000,0000,0000,,.نحن نتفهمّ ذلك Dialogue: 0,0:09:02.11,0:09:04.88,HL,,0000,0000,0000,,.ليسَ صعبَ التصديق بل مُستحيل التصديق Dialogue: 0,0:09:08.67,0:09:11.20,HL,,0000,0000,0000,,تعلمين بأننا لمْ نقبض على القاتل بعد، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:12.92,0:09:15.63,HL,,0000,0000,0000,,..لتدعو السيد كيم بالقاتل Dialogue: 0,0:09:16.68,0:09:18.45,HL,,0000,0000,0000,,هل يُمكنك إثبات هذا؟ Dialogue: 0,0:09:19.52,0:09:22.54,HL,,0000,0000,0000,,.آه، إذًا من هُنا جاءت قوّتهُ Dialogue: 0,0:09:23.35,0:09:25.46,HL,,0000,0000,0000,,.أتناول هذه على الإفطار كُل صباح Dialogue: 0,0:09:25.90,0:09:30.00,HL,,0000,0000,0000,,أتعرفين مقدار القوة اللازمة لتحطيم جُمجمة شخص؟ Dialogue: 0,0:09:34.50,0:09:36.08,HL,,0000,0000,0000,,.أكثر من 23 كيلو جرام Dialogue: 0,0:09:36.08,0:09:38.43,HL,,0000,0000,0000,, .ضَربةٌ تزنُ أكثر 23 كجم وراء ذلك Dialogue: 0,0:09:38.64,0:09:41.42,HL,,0000,0000,0000,,،زوجتهُ كانغ مي جيونغ Dialogue: 0,0:09:41.55,0:09:44.00,HL,,0000,0000,0000,,.تم تحطيم جُمجمتها إلى 5 قطع Dialogue: 0,0:09:44.21,0:09:46.48,HL,,0000,0000,0000,,.والدتهُ، آهن جيونغ سوو Dialogue: 0,0:09:46.56,0:09:49.04,HL,,0000,0000,0000,,.كُسرتْ رقبتُها وماتتْ فورًا نتيجةً لأزمة قلبية Dialogue: 0,0:09:49.50,0:09:50.43,HL,,0000,0000,0000,,...وأيضًا Dialogue: 0,0:09:50.60,0:09:52.55,HL,,0000,0000,0000,,،ابنهُ البالغ من العُمر 8 سنوات Dialogue: 0,0:09:52.80,0:09:56.24,HL,,0000,0000,0000,,.مات بسبب النزيف عندما كُسرّ عظم كتفيه وفخذيه Dialogue: 0,0:09:57.04,0:09:59.29,HL,,0000,0000,0000,,.المطرقة التي استخدمها وُجدتْ في مسرح الجريمة Dialogue: 0,0:09:59.32,0:10:02.67,HL,,0000,0000,0000,,.وعليها، بصماتُ كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:07.68,HL,,0000,0000,0000,,مازلتِ لا تودّين تصديق الأمر؟ Dialogue: 0,0:10:08.81,0:10:11.08,HL,,0000,0000,0000,,...لكن السيد كيم Dialogue: 0,0:10:11.77,0:10:13.76,HL,,0000,0000,0000,,لماذا سيفعل شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:10:14.30,0:10:17.48,HL,,0000,0000,0000,,.هذا ما نحاول اكتشافه حاليًا Dialogue: 0,0:10:17.78,0:10:18.68,HL,,0000,0000,0000,,.أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:10:19.02,0:10:23.05,HL,,0000,0000,0000,,هل سبقَ وأنْ لا حظتهُ يتصرف بغرابة؟\Nأو يفعل شيئًا خارجًا عنْ المألوف؟ Dialogue: 0,0:10:23.66,0:10:24.34,HL,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,0:10:24.55,0:10:26.78,HL,,0000,0000,0000,,هل سبقَ وأنْ تحدث بأمور غريبة؟ Dialogue: 0,0:10:27.79,0:10:29.25,HL,,0000,0000,0000,,أمور غريبة؟ Dialogue: 0,0:10:29.69,0:10:33.21,HL,,0000,0000,0000,,،أي شيء مُتعلقٌ بالإكتئاب\Nأو بعض المشاكل الأسرّية؟ Dialogue: 0,0:10:33.63,0:10:36.30,HL,,0000,0000,0000,,.كلا، لا شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:10:37.12,0:10:40.16,HL,,0000,0000,0000,,.كان لديه ابنٌ يُعاني من مرضٍ نادر Dialogue: 0,0:10:40.31,0:10:43.18,HL,,0000,0000,0000,,.أعتقد أنهُ ضُمور في العضلات Dialogue: 0,0:10:43.44,0:10:45.68,HL,,0000,0000,0000,,.لقد أحبّ ابنه كثيرًا Dialogue: 0,0:10:45.96,0:10:49.60,HL,,0000,0000,0000,,.و كان معروفًا بكونه زوجٌ مُخلص Dialogue: 0,0:10:50.32,0:10:51.37,HL,,0000,0000,0000,,وماذا عنْ العمل؟ Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:54.05,HL,,0000,0000,0000,,..كان مسؤولاً ومُلتزمًا Dialogue: 0,0:10:54.41,0:10:56.61,HL,,0000,0000,0000,,.ودقيقٌ للغاية في مواعيده Dialogue: 0,0:10:56.68,0:10:59.11,HL,,0000,0000,0000,,،ويفعل ما يأمرهُ بهِ رؤسائه Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:00.75,HL,,0000,0000,0000,,.ودائمًا يُركز في عمله Dialogue: 0,0:11:01.01,0:11:03.76,HL,,0000,0000,0000,,بسبب ابنه، فهوَ نادرًا ما يجتمعُ مع الأخرين \N.خارج ساعات العمل Dialogue: 0,0:11:03.78,0:11:06.01,HL,,0000,0000,0000,,وهلْ يذهبُ دائمًا إلى المنزل مباشرةً بعد العمل؟ Dialogue: 0,0:11:06.03,0:11:06.82,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:07.09,0:11:09.04,HL,,0000,0000,0000,,...ما أقصده هوَ Dialogue: 0,0:11:09.11,0:11:13.89,HL,,0000,0000,0000,,،هل سبقَ وأنْ تمّتْ رؤيته في الشركة مع نساءٍ أخريات\Nهذا النوع من الأمور؟ Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:15.26,HL,,0000,0000,0000,, السيد كيم؟ Dialogue: 0,0:11:18.31,0:11:19.34,HL,,0000,0000,0000,,.آسفة Dialogue: 0,0:11:19.45,0:11:22.54,HL,,0000,0000,0000,,كم منَ الوقت يستغرق للحصول \N على ترقية لمنصب المُدير؟ Dialogue: 0,0:11:22.66,0:11:26.95,HL,,0000,0000,0000,,،غالبًا، بعد 4 سنوات منْ مستواه الحالي\N.يُصبح الناس نائبين أو مُدراء Dialogue: 0,0:11:26.97,0:11:29.44,HL,,0000,0000,0000,,وكمْ سنةً قضاها كيم بيونغ غوك \N في ذلك المُستوى؟ Dialogue: 0,0:11:29.58,0:11:30.75,HL,,0000,0000,0000,,...السيد كيم Dialogue: 0,0:11:30.91,0:11:32.94,HL,,0000,0000,0000,,.أعتقد حوالي 6 سنوات Dialogue: 0,0:11:33.01,0:11:35.33,HL,,0000,0000,0000,,كان في ذلك المستوى\N.عندما انضممتُ إلى الشركة Dialogue: 0,0:11:35.52,0:11:36.52,HL,,0000,0000,0000,,...إذًا Dialogue: 0,0:11:37.56,0:11:39.20,HL,,0000,0000,0000,, تأخرّت ترقيتهُ كثيرًا؟ Dialogue: 0,0:11:39.36,0:11:41.24,HL,,0000,0000,0000,,..لنْ أسميها تأخير Dialogue: 0,0:11:41.32,0:11:43.61,HL,,0000,0000,0000,,.إنه يفتقر للمؤهلات الشركة الرفيعة Dialogue: 0,0:11:43.74,0:11:45.40,HL,,0000,0000,0000,,.لذا تمّ تجاهله Dialogue: 0,0:11:46.44,0:11:51.48,HL,,0000,0000,0000,,،عندما تم تجاهلْ ترقية سنباي\N.لابُد أنه عاني بالكثير من الضغوط Dialogue: 0,0:11:51.58,0:11:52.77,HL,,0000,0000,0000,,ألا تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:52.81,0:11:54.33,HL,,0000,0000,0000,,.كلا، لا أعتقد Dialogue: 0,0:11:54.45,0:11:57.87,HL,,0000,0000,0000,,.لمْ يبدو لي بأنه كان مُتحمسًا للترقية Dialogue: 0,0:11:57.99,0:12:01.23,HL,,0000,0000,0000,,على كُلٍ، إنهُ في أعلى قائمة المُرشحين للترقية\N .في السنة القادمة Dialogue: 0,0:12:03.25,0:12:07.09,HL,,0000,0000,0000,,وأنتَ الآن لوحدكَ في هذه القائمة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:08.35,0:12:11.24,HL,,0000,0000,0000,,...أعتقد كذلك، نعم Dialogue: 0,0:12:23.35,0:12:26.02,HL,,0000,0000,0000,,.شُكرًا لمُساعدتك\N.سأتواصل معكَ لاحقًا Dialogue: 0,0:12:44.15,0:12:45.36,HL,,0000,0000,0000,,.مي راي -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,0:12:45.40,0:12:47.56,HL,,0000,0000,0000,,هل يُمكنكِ إضافة هذه الأوراق للإجتماع؟ Dialogue: 0,0:12:47.58,0:12:50.91,HL,,0000,0000,0000,,وأيضًا، هلْ تملكين أرقام \Nمَبيعات المخزون لهذا الشهر؟ Dialogue: 0,0:12:51.31,0:12:52.66,HL,,0000,0000,0000,,.دعيني أرى Dialogue: 0,0:12:54.91,0:12:56.61,HL,,0000,0000,0000,,...تلك الآنسة الشابة Dialogue: 0,0:12:56.77,0:12:58.25,HL,,0000,0000,0000,,أليست منْ فريق المُبيعات 2، أيضًا؟ Dialogue: 0,0:12:58.39,0:12:59.24,HL,,0000,0000,0000,,من تقصد؟ Dialogue: 0,0:12:59.70,0:13:01.61,HL,,0000,0000,0000,,.آه، ليس فعلاً Dialogue: 0,0:13:01.67,0:13:04.03,HL,,0000,0000,0000,,،إنها مُتدربة فحسب\N.ليست موظفة حقيقية Dialogue: 0,0:13:04.06,0:13:05.86,HL,,0000,0000,0000,,لكنها منْ فريق المُبيعات 2؟ Dialogue: 0,0:13:05.91,0:13:07.01,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:13:07.63,0:13:09.03,HL,,0000,0000,0000,,...الأمر ذاتهُ معها Dialogue: 0,0:13:09.06,0:13:11.08,HL,,0000,0000,0000,,.لستَ بحاجة إلى التحدث لها Dialogue: 0,0:13:11.36,0:13:13.20,HL,,0000,0000,0000,,.لم تكن هُنا منذُ فترة طويلة Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:14.70,HL,,0000,0000,0000,,ما هو اسمها؟ Dialogue: 0,0:13:14.92,0:13:16.02,HL,,0000,0000,0000,,.لي مي راي Dialogue: 0,0:13:16.17,0:13:18.67,HL,,0000,0000,0000,,...لكنها لا تعلمُ أيّ شيء بشأن كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,0:13:19.40,0:13:20.56,HL,,0000,0000,0000,,...إنها Dialogue: 0,0:13:20.77,0:13:22.85,HL,,0000,0000,0000,,.آنسة لي مي راي -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:25.20,HL,,0000,0000,0000,,.أودّ التحدث معكِ قليلاً Dialogue: 0,0:13:26.43,0:13:27.50,HL,,0000,0000,0000,,ماذا، أنا؟ Dialogue: 0,0:13:27.83,0:13:28.91,HL,,0000,0000,0000,,.لنْ يستغرق وقتًا طويلاً Dialogue: 0,0:13:29.21,0:13:31.70,HL,,0000,0000,0000,,..أعتذرُ منكَ، حضرة المحقق\N.طرأَ أمرٌ عاجل Dialogue: 0,0:13:31.91,0:13:33.43,HL,,0000,0000,0000,,.آنسة لي، تعالي قليلاً Dialogue: 0,0:13:45.70,0:13:46.71,HL,,0000,0000,0000,,..اسمعي Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:50.56,HL,,0000,0000,0000,,،إذا سألكِ عن كيم بيونغ غوك\N.قولي بأنكِ لا تعلمين شيئًا Dialogue: 0,0:13:50.76,0:13:51.35,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:51.79,0:13:53.36,HL,,0000,0000,0000,,،ما أقصده هوَ Dialogue: 0,0:13:53.59,0:13:56.49,HL,,0000,0000,0000,,قولي بأنكِ مُتدربة فحسبْ\N.ولا تعلمين أيّ شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:13:57.83,0:13:59.49,HL,,0000,0000,0000,,...هناكَ أشخاصٌ ماتوا Dialogue: 0,0:13:59.87,0:14:01.51,HL,,0000,0000,0000,,تعلمين ما أُلمحّ له؟ Dialogue: 0,0:14:02.12,0:14:05.17,HL,,0000,0000,0000,,لذا العبي دور الجاهلة إذا كُنتِ\N.لا تُريدين الوقوع بشتّى أنواع المشاكل Dialogue: 0,0:14:05.64,0:14:06.73,HL,,0000,0000,0000,,.افعلي كما أقول Dialogue: 0,0:14:07.52,0:14:08.52,HL,,0000,0000,0000,,حسنًا؟ Dialogue: 0,0:14:09.62,0:14:10.14,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:14:11.66,0:14:12.63,HL,,0000,0000,0000,,...و أيضًا Dialogue: 0,0:14:15.43,0:14:17.66,HL,,0000,0000,0000,,...ما شَهِدْتيه آنذاك Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:21.04,HL,,0000,0000,0000,,،كانت مسألةً داخليةً للشركة\N...وليستْ من شؤون الغُرباء Dialogue: 0,0:14:23.85,0:14:25.68,HL,,0000,0000,0000,,،أخشى بأنْ لا يُسعفني الوقت Dialogue: 0,0:14:25.77,0:14:28.47,HL,,0000,0000,0000,,لذا أيُمكنني التحدث إليكِ قبل أن أرحل؟ Dialogue: 0,0:14:30.05,0:14:30.93,HL,,0000,0000,0000,,.اذهبي Dialogue: 0,0:14:43.69,0:14:45.67,HL,,0000,0000,0000,,.أنا لا أعلم حقًا Dialogue: 0,0:14:46.12,0:14:49.44,HL,,0000,0000,0000,,.بالكاد أتعاملُ مُباشرةً مع السيد كيم Dialogue: 0,0:14:50.62,0:14:53.39,HL,,0000,0000,0000,,،كمُتدربة\N.لا أحضر حتى اجتماعات القسم Dialogue: 0,0:14:55.89,0:14:58.10,HL,,0000,0000,0000,,ألا يُعاني من أيّ مشاكل مُعينة مع زملائه؟ Dialogue: 0,0:14:58.29,0:14:59.38,HL,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,0:15:01.50,0:15:04.88,HL,,0000,0000,0000,,تكوّن لديّ انطباع بأن السيد كيم \N.لمْ يكنْ ذا شعبية في المكتب Dialogue: 0,0:15:06.64,0:15:08.59,HL,,0000,0000,0000,,لم يُحِبوهُ كثيرًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:09.15,0:15:10.73,HL,,0000,0000,0000,,.لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:15:17.17,0:15:19.22,HL,,0000,0000,0000,,أتساءل لماذا يوجد أشخاص بهذا الشكل؟ Dialogue: 0,0:15:19.22,0:15:22.55,HL,,0000,0000,0000,,.لابُد أنهم يُعانون كثيرًا بالعمل في شركة كبيرة Dialogue: 0,0:15:22.67,0:15:26.48,HL,,0000,0000,0000,,.إنهم واضحين، وصادقين وجادّون بالعمل Dialogue: 0,0:15:26.56,0:15:28.16,HL,,0000,0000,0000,,.و يفعلون ما يؤمرون به Dialogue: 0,0:15:28.33,0:15:31.76,HL,,0000,0000,0000,,.لا تجدينَهُم في الشركات التجارية فحسبْ Dialogue: 0,0:15:31.88,0:15:33.62,HL,,0000,0000,0000,,.متواجدونَ حتى في مراكز الشُرطة Dialogue: 0,0:15:34.00,0:15:37.33,HL,,0000,0000,0000,,.يستمرون في عملهم مُتجاهلين ما يحدث حولهم Dialogue: 0,0:15:38.90,0:15:42.46,HL,,0000,0000,0000,,،غير قادرين على اكتشاف ما يتوقعه رؤسائهم منهم Dialogue: 0,0:15:42.93,0:15:45.43,HL,,0000,0000,0000,,.إنهم يُناضلونَ كُلٌ لوحده فحسبْ Dialogue: 0,0:15:46.14,0:15:47.35,HL,,0000,0000,0000,,..وبمُفردهم Dialogue: 0,0:15:49.86,0:15:51.61,HL,,0000,0000,0000,,.يكدحون بمشقة Dialogue: 0,0:16:00.50,0:16:01.85,HL,,0000,0000,0000,,،آنسة لي مي راي Dialogue: 0,0:16:02.14,0:16:04.41,HL,,0000,0000,0000,,كُنتِ على علاقة جيدة مع كيم بيونغ غوك، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:05.62,0:16:06.48,HL,,0000,0000,0000,,...عفوًا Dialogue: 0,0:16:07.20,0:16:09.30,HL,,0000,0000,0000,,.يجبُ أنْ أذهب لتجهيز الإجتماع Dialogue: 0,0:16:09.44,0:16:10.89,HL,,0000,0000,0000,,،ذلكَ الشخص الآن Dialogue: 0,0:16:11.05,0:16:12.34,HL,,0000,0000,0000,,.هاربْ Dialogue: 0,0:16:14.39,0:16:17.07,HL,,0000,0000,0000,,،إذا سمعتِ أيّ شيء عنه Dialogue: 0,0:16:17.91,0:16:19.80,HL,,0000,0000,0000,,.اتصلي بيّ Dialogue: 0,0:16:20.14,0:16:21.44,HL,,0000,0000,0000,,هل فهمتِ ما أقوله؟ Dialogue: 0,0:16:24.14,0:16:25.12,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:16:40.18,0:16:41.98,HL,,0000,0000,0000,,.سيُعقد اجتماعٌ هُنا Dialogue: 0,0:16:42.29,0:16:44.42,HL,,0000,0000,0000,,.أظنّ أن عليكم استخدام غرفة الإجتماعات الكبيرة Dialogue: 0,0:16:44.48,0:16:46.12,HL,,0000,0000,0000,,.هذا الأمر سيستغرق وقتًا أطول قليلاً Dialogue: 0,0:17:49.24,0:17:50.70,HL,,0000,0000,0000,,!آنسة لي -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,0:17:51.06,0:17:52.15,HL,,0000,0000,0000,,ما الذي تُحاولين فعله؟ Dialogue: 0,0:17:52.54,0:17:55.27,HL,,0000,0000,0000,,.كُنت أنظف المكتب فحسبْ Dialogue: 0,0:17:55.87,0:17:57.74,HL,,0000,0000,0000,,.لم يطلبْ منكِ أحدٌ ذلك Dialogue: 0,0:18:32.52,0:18:33.27,HL,,0000,0000,0000,,!آنسة لي مي راي Dialogue: 0,0:18:34.26,0:18:35.29,HL,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:18:35.58,0:18:36.67,HL,,0000,0000,0000,,.يُمكنكِ الإنضمام معنا Dialogue: 0,0:18:37.22,0:18:37.78,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:37.87,0:18:39.83,HL,,0000,0000,0000,,.من اليوم، يُمكنك حضور الإجتماعات Dialogue: 0,0:18:39.89,0:18:41.87,HL,,0000,0000,0000,,.أسرعي حالاً Dialogue: 0,0:18:42.43,0:18:43.51,HL,,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:19:16.94,0:19:22.64,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}.تسجيل دخول كيم بيونغ غوك\N:كلمة المرور Dialogue: 0,0:19:22.67,0:19:25.11,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}- 2015 استراتيجية المبيعات لعام - Dialogue: 0,0:19:25.54,0:19:27.21,HL,,0000,0000,0000,,!انظروا إلى هذا Dialogue: 0,0:19:27.35,0:19:32.20,HL,,0000,0000,0000,,أهذا ما يدعونهُ الفاشلين "كسبْ لُقمة العيش"؟\N!إنه هُراء تمامًا Dialogue: 0,0:19:32.37,0:19:33.19,HL,,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:33.34,0:19:35.00,HL,,0000,0000,0000,,..جونغ جاي ايل -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,0:19:35.13,0:19:37.63,HL,,0000,0000,0000,,ماذا فعلتَ الأحد الماضي؟ Dialogue: 0,0:19:37.76,0:19:39.30,HL,,0000,0000,0000,,..كُنت أمارس طقوس الأجداد بالمنزل Dialogue: 0,0:19:39.33,0:19:43.15,HL,,0000,0000,0000,,،إذا كان لديكَ وقتٌ للطقوس \N.يعني لديكَ وقت لتسويق المبيعات Dialogue: 0,0:19:43.21,0:19:44.66,HL,,0000,0000,0000,,!لي غوان سيوك Dialogue: 0,0:19:44.86,0:19:46.73,HL,,0000,0000,0000,,ماذا فعلتَ يوم الأحد؟ Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:48.40,HL,,0000,0000,0000,,.ذهبتُ إلى الكنيسة Dialogue: 0,0:19:48.57,0:19:50.51,HL,,0000,0000,0000,,!كنيسة؟ Dialogue: 0,0:19:50.69,0:19:52.55,HL,,0000,0000,0000,,لماذا تذهبْ للكنيسة؟ Dialogue: 0,0:19:52.70,0:19:54.71,HL,,0000,0000,0000,,!لا تذهبْ من الأن فصاعدًا Dialogue: 0,0:19:54.88,0:19:58.23,HL,,0000,0000,0000,,،يُمكنكَ الصلاةُ في الليل\Nهل كان عليكَ الصلاة في النهار؟ Dialogue: 0,0:19:58.55,0:20:00.84,HL,,0000,0000,0000,,هل أنا مُخطئ هُنا؟ Dialogue: 0,0:20:00.89,0:20:02.00,HL,,0000,0000,0000,,هل أطلبُ أكثر من اللازم؟ Dialogue: 0,0:20:02.00,0:20:07.73,HL,,0000,0000,0000,,أهُو صعبٌ جدًا الذهاب إلى تُجار التجزئة\N ونقل بعض الصناديق؟ Dialogue: 0,0:20:07.85,0:20:09.61,HL,,0000,0000,0000,,..أنا فقط لا أفهم تصرفاتكم Dialogue: 0,0:20:09.77,0:20:13.67,HL,,0000,0000,0000,,الإلحاحُ على أُمناء المخازن اللعينين \N !لن يستغرق وقتًا طويلاً Dialogue: 0,0:20:13.91,0:20:15.65,HL,,0000,0000,0000,,،زيارة بعض المتاجر شمالَ المدينة Dialogue: 0,0:20:15.65,0:20:18.64,HL,,0000,0000,0000,,أو الإتصال على المالكين \N.والإلحاح عليهم بشراء المزيد Dialogue: 0,0:20:18.64,0:20:20.40,HL,,0000,0000,0000,,.هذه فكرة المَبيعات Dialogue: 0,0:20:20.87,0:20:23.45,HL,,0000,0000,0000,,.اضطراري لقول هذا يُثير غضبي Dialogue: 0,0:20:23.73,0:20:26.75,HL,,0000,0000,0000,,!آنسة هونغ، انهضي Dialogue: 0,0:20:30.55,0:20:32.80,HL,,0000,0000,0000,, جلبتِ مبيعاتٍ بقيمة 5% الأسبوع الماضي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:32.98,0:20:33.72,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:20:34.02,0:20:37.18,HL,,0000,0000,0000,,الأسبوع الاضي، زارتْ الآنسة هونغ\N..مستودعًا في يونغديونغ، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:37.37,0:20:40.86,HL,,0000,0000,0000,,.ذرفتْ بعض الدموع وباعتْ 20 صندوق إضافي Dialogue: 0,0:20:40.98,0:20:43.22,HL,,0000,0000,0000,,.المالك اتصل بي شخصيًا Dialogue: 0,0:20:43.35,0:20:45.05,HL,,0000,0000,0000,,."قال "سآخذُ 20 صندوق إضاقيًا Dialogue: 0,0:20:45.08,0:20:48.33,HL,,0000,0000,0000,,.كانت دموعَ تماسيح، بالتأكيد\Nهل سمعتُم بهذا من قبل؟ Dialogue: 0,0:20:48.39,0:20:51.93,HL,,0000,0000,0000,,.آنسة هونغ انفجرت بُكاءًا بدموع التماسيح Dialogue: 0,0:20:52.20,0:20:54.12,HL,,0000,0000,0000,,...يا إلهي، الأوغاد Dialogue: 0,0:20:57.91,0:21:00.21,HL,,0000,0000,0000,,إذًا من سيُنهي استراتيجية المَبيعات \N التي كان يعمل عليها كيم بيونغ غوك؟ Dialogue: 0,0:21:00.56,0:21:02.60,HL,,0000,0000,0000,,من سيتحمل المسؤولية على عاتقه؟ Dialogue: 0,0:21:03.14,0:21:04.97,HL,,0000,0000,0000,,..جيونغ جاي ايل -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,0:21:05.21,0:21:06.99,HL,,0000,0000,0000,,.أحضرها لأوافقَ عليها بحلول نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:21:07.11,0:21:08.18,HL,,0000,0000,0000,, أنا؟ Dialogue: 0,0:21:12.54,0:21:13.21,HL,,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:21:13.26,0:21:16.09,HL,,0000,0000,0000,,.لا تظنّوا بأنّ الحادثة الأخيرة سوف تُخرجُكم من المأزق Dialogue: 0,0:21:16.11,0:21:19.63,HL,,0000,0000,0000,,أنهوا عملكم قبل عيد تشوسوك إذا كُنتم\Nتُريدونَ الحصول على عُطلة، فهمتم؟ Dialogue: 0,0:21:20.31,0:21:21.40,HL,,0000,0000,0000,,هل فهمتم؟ Dialogue: 0,0:21:21.99,0:21:23.30,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:21:25.28,0:21:26.58,HL,,0000,0000,0000,,...مي راي Dialogue: 0,0:21:27.25,0:21:27.94,HL,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:21:27.94,0:21:30.54,HL,,0000,0000,0000,,أتعلمين بأنكِ مُرشحة للحصول على وظيفة دائمة؟ Dialogue: 0,0:21:30.90,0:21:31.50,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:21:31.83,0:21:34.34,HL,,0000,0000,0000,,.رُبما سيتم تقييمك في غُضون أسبوع Dialogue: 0,0:21:34.47,0:21:38.52,HL,,0000,0000,0000,,ارسمي بعض التحليلات الجديدة\N.وبعضًا منْ مقترحات التسويق المُناسبة Dialogue: 0,0:21:38.64,0:21:39.88,HL,,0000,0000,0000,,.سأفعل، سيدي Dialogue: 0,0:21:40.24,0:21:41.79,HL,,0000,0000,0000,,.حسنًا، اخرجوا Dialogue: 0,0:21:45.42,0:21:46.56,HL,,0000,0000,0000,,!جيونغ جاي ايل Dialogue: 0,0:21:46.58,0:21:47.53,HL,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:21:58.06,0:21:59.89,HL,,0000,0000,0000,,...بشأن كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,0:21:59.96,0:22:00.67,HL,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:22:01.10,0:22:03.33,HL,,0000,0000,0000,,لماذا ذلكَ الأبلهُ فعلَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:03.85,0:22:05.34,HL,,0000,0000,0000,,.هذا ما أتساءلُ بشأنه Dialogue: 0,0:22:08.23,0:22:09.77,HL,,0000,0000,0000,,...الحقيقة هيَ Dialogue: 0,0:22:09.81,0:22:10.77,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:22:11.57,0:22:14.05,HL,,0000,0000,0000,,،ليلة البارحة Dialogue: 0,0:22:17.02,0:22:19.10,HL,,0000,0000,0000,,،تناولتُ العشاء مع مُدير الإدارة Dialogue: 0,0:22:19.19,0:22:21.79,HL,,0000,0000,0000,,.وأسرفتُ في الشُرب قليلاً Dialogue: 0,0:22:21.88,0:22:24.80,HL,,0000,0000,0000,,لذا اتصلتُ بخدمة السائقين\N.وغفوتُ قليلاً في سيارتي Dialogue: 0,0:22:24.91,0:22:27.16,HL,,0000,0000,0000,,...فجأةً وبشكل غريب Dialogue: 0,0:22:27.27,0:22:29.63,HL,,0000,0000,0000,,.اعتراني ذلك الشعور المُريب حقًا Dialogue: 0,0:23:04.38,0:23:06.70,HL,,0000,0000,0000,,اللعنة ما الذي أخّر السائق؟ Dialogue: 0,0:23:16.00,0:23:17.54,HL,,0000,0000,0000,,!السيد كيم Dialogue: 0,0:23:17.61,0:23:20.12,HL,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله هُنا في هذه الساعة؟ Dialogue: 0,0:23:21.60,0:23:25.44,HL,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:24:24.11,0:24:26.20,HL,,0000,0000,0000,,هل اتصلتَ لأجل سائق؟ Dialogue: 0,0:24:27.49,0:24:29.71,HL,,0000,0000,0000,,...إذًا كان حُلمًا فحسبْ Dialogue: 0,0:24:30.14,0:24:32.37,HL,,0000,0000,0000,,...لا شيء سوى حُلم Dialogue: 0,0:24:34.10,0:24:36.26,HL,,0000,0000,0000,,.ولكن كان واقعيًا للغاية Dialogue: 0,0:24:38.49,0:24:39.87,HL,,0000,0000,0000,,سيقبضونَ عليه قريبًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:24:40.00,0:24:41.38,HL,,0000,0000,0000,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:24:41.43,0:24:43.36,HL,,0000,0000,0000,,.لا تقلق بشأن ذلك، سيدي Dialogue: 0,0:24:43.53,0:24:45.20,HL,,0000,0000,0000,,.إنهم يبذلون كل ما بوسعهم Dialogue: 0,0:24:45.70,0:24:48.66,HL,,0000,0000,0000,,،في الوقت الراهن، إذا أسرفتَ في الشُرب قليلاً Dialogue: 0,0:24:48.81,0:24:51.56,HL,,0000,0000,0000,,.اتصلْ بيّ بدلاً منْ خدمة السائقين Dialogue: 0,0:25:00.39,0:25:01.41,HL,,0000,0000,0000,,...إنه مُزعج حقًا Dialogue: 0,0:25:02.62,0:25:04.27,HL,,0000,0000,0000,,ألا يُمكنهُ التحدث بدون الشتم؟ Dialogue: 0,0:25:06.32,0:25:08.57,HL,,0000,0000,0000,,.على الأقل لم يشتمْ في وجه النساء Dialogue: 0,0:25:08.72,0:25:13.54,HL,,0000,0000,0000,,،رُبما لم يشتمْ في وجهي مُباشرةً\N.لكنْ ما قاله يُشعرني بالإهانة Dialogue: 0,0:25:13.65,0:25:16.10,HL,,0000,0000,0000,,شعرتُ بالحزن الشديد عليك \N .لُمعاملتك بهذا الشكل Dialogue: 0,0:25:16.31,0:25:19.97,HL,,0000,0000,0000,,.لقد كُنا جميعًا متواجدين \Nألم يكُن الأمر أكثر من اللازم؟ Dialogue: 0,0:25:20.31,0:25:23.70,HL,,0000,0000,0000,,.السيد كيم لديه شخصية مُتساهلة Dialogue: 0,0:25:23.83,0:25:25.64,HL,,0000,0000,0000,,ماذا تقصد بشخصيةٍ مُتساهلة؟ Dialogue: 0,0:25:26.53,0:25:28.94,HL,,0000,0000,0000,,!ليس مُتساهلاً بل غير كُفء Dialogue: 0,0:25:29.13,0:25:31.41,HL,,0000,0000,0000,,.كان يجبُ عليه أن يكونَ أكثر انفتاحًا مع الناس Dialogue: 0,0:25:31.41,0:25:34.23,HL,,0000,0000,0000,,.ابنه كان مريضًا\N.أعتقد بأن ذلكَ أربكَ تفكيره Dialogue: 0,0:25:34.26,0:25:38.25,HL,,0000,0000,0000,,إذا كُنتِ تشعرين بالحزن عليه\N.كان يجب عليكِ إحضار صُندوق غداء له Dialogue: 0,0:25:38.35,0:25:40.62,HL,,0000,0000,0000,,.لا تكوني هكذا Dialogue: 0,0:25:40.75,0:25:44.18,HL,,0000,0000,0000,,.مع ذلك، لم يكنْ منْ حقه أن يُبقينا في الظلام Dialogue: 0,0:25:46.09,0:25:51.03,HL,,0000,0000,0000,,.لقد سمعتُ السيد كيم يقول شيئًا مُنذ فترة قليلة Dialogue: 0,0:25:52.95,0:25:54.54,HL,,0000,0000,0000,,آه، حقًا؟ Dialogue: 0,0:25:55.04,0:25:56.86,HL,,0000,0000,0000,,.إذًا أفشي السرّ Dialogue: 0,0:25:56.86,0:25:59.50,HL,,0000,0000,0000,,.صحيح، السيد كيم لديه نقطةُ ضَعف اتجاهك Dialogue: 0,0:26:00.17,0:26:03.77,HL,,0000,0000,0000,,إذا كان كذلك\N .فابحثي عن السيد كيم وأحضريه معكِ Dialogue: 0,0:26:04.46,0:26:07.09,HL,,0000,0000,0000,,..إذًا، لماذا لا تذهبون أولاً Dialogue: 0,0:26:07.20,0:26:10.91,HL,,0000,0000,0000,,.و أخبروني أين سوف تتناولون الغداء وسننضمّ معكم Dialogue: 0,0:26:11.72,0:26:13.69,HL,,0000,0000,0000,,تتوقعين منّا الإتصال بكِ؟ Dialogue: 0,0:26:14.68,0:26:15.69,HL,,0000,0000,0000,,...كلا Dialogue: 0,0:26:15.89,0:26:18.41,HL,,0000,0000,0000,,.سأتصل بكم لمعرفة ذلك Dialogue: 0,0:26:24.16,0:26:25.91,HL,,0000,0000,0000,,.أراكم لاحقًا Dialogue: 0,0:26:53.79,0:26:55.19,HL,,0000,0000,0000,,...السيد كيم Dialogue: 0,0:26:56.53,0:26:58.72,HL,,0000,0000,0000,,...مي راي Dialogue: 0,0:26:59.36,0:27:01.67,HL,,0000,0000,0000,,ألستَ ذاهبًا للغداء؟ Dialogue: 0,0:27:01.97,0:27:03.45,HL,,0000,0000,0000,,.جميعهم ينتظرون Dialogue: 0,0:27:03.53,0:27:04.56,HL,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:27:05.26,0:27:06.37,HL,,0000,0000,0000,,.كلا، لنْ أذهبْ Dialogue: 0,0:27:06.68,0:27:10.35,HL,,0000,0000,0000,,،تناولت فطورًا دسمًا\N.لذا لا أرغبُ بتناول الغداء Dialogue: 0,0:27:10.93,0:27:12.63,HL,,0000,0000,0000,,.اذهبي لوحدكِ فحسب Dialogue: 0,0:27:12.73,0:27:15.33,HL,,0000,0000,0000,,هل تودّ مني احضارَ شيءٍ لك؟ Dialogue: 0,0:27:15.41,0:27:17.34,HL,,0000,0000,0000,,.كلا، لن أُزعجكِ Dialogue: 0,0:27:18.03,0:27:21.01,HL,,0000,0000,0000,,لكن هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:27:21.55,0:27:23.60,HL,,0000,0000,0000,,.لا تبدو على مايرام Dialogue: 0,0:27:23.68,0:27:25.16,HL,,0000,0000,0000,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:27:25.91,0:27:28.02,HL,,0000,0000,0000,,هل أنتَ بخيرٍ حقًا؟ Dialogue: 0,0:27:30.56,0:27:31.54,HL,,0000,0000,0000,,..عن اذنكَ Dialogue: 0,0:27:51.55,0:27:56.27,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}.الهاتف الذي تتصل به لا يُجيب\N.يُمكنك تركُ رسالة بعد سماع الصافرة{\i0} Dialogue: 0,0:28:15.33,0:28:17.76,HL,,0000,0000,0000,,!مي راي! مي راي Dialogue: 0,0:28:18.03,0:28:20.37,HL,,0000,0000,0000,,!مي راي Dialogue: 0,0:28:20.82,0:28:22.35,HL,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلينه هُنا؟ Dialogue: 0,0:28:22.47,0:28:24.54,HL,,0000,0000,0000,,هل غفوتِ بدلاً من القدوم لتناول الغداء؟ Dialogue: 0,0:28:25.12,0:28:26.97,HL,,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:28:27.22,0:28:30.41,HL,,0000,0000,0000,,.كُنت مُستيقظة طوال الليل للعمل على مُهمتي Dialogue: 0,0:28:31.18,0:28:32.98,HL,,0000,0000,0000,,.إنها الواحدة ظُهرًا Dialogue: 0,0:28:33.24,0:28:34.12,HL,,0000,0000,0000,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:28:36.56,0:28:39.21,HL,,0000,0000,0000,,.المُدير لديه ضَيف\N.احضري لهما بعضًا من القهوة Dialogue: 0,0:28:39.30,0:28:40.65,HL,,0000,0000,0000,,.حسنًا، سنباي Dialogue: 0,0:29:00.89,0:29:03.53,HL,,0000,0000,0000,,.نعم، أنا في العمل Dialogue: 0,0:29:03.64,0:29:05.34,HL,,0000,0000,0000,,.لا تقلقي بشأني Dialogue: 0,0:29:05.66,0:29:07.49,HL,,0000,0000,0000,,،في الواقع Dialogue: 0,0:29:08.80,0:29:11.85,HL,,0000,0000,0000,,.أعتقد أنني سأحصلُ على وظيفة جيدة قريبًا Dialogue: 0,0:29:13.45,0:29:15.84,HL,,0000,0000,0000,,.كلا، ليس هذا هوَ السبب Dialogue: 0,0:29:17.01,0:29:19.60,HL,,0000,0000,0000,,.على كُل حال، سأتصل بكِ لاحقًا، أمي Dialogue: 0,0:29:19.60,0:29:20.87,HL,,0000,0000,0000,,.وداعًا الآن Dialogue: 0,0:29:35.74,0:29:37.01,HL,,0000,0000,0000,,.كلا، لا بأس Dialogue: 0,0:29:37.04,0:29:40.50,HL,,0000,0000,0000,,،عندما كنتُ موظفًا جديدًا\N.جلستُ هنا أحتسي النبيذَ مع والدكِ Dialogue: 0,0:29:40.50,0:29:41.71,HL,,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:29:42.13,0:29:44.43,HL,,0000,0000,0000,,.أحضرتُ لكم القهوة -\N.شُكرًا - Dialogue: 0,0:29:44.88,0:29:46.97,HL,,0000,0000,0000,,.تفضلي Dialogue: 0,0:29:51.06,0:29:53.54,HL,,0000,0000,0000,,هل جميع أعضاء فريقكِ في المكتب؟ Dialogue: 0,0:29:53.54,0:29:55.12,HL,,0000,0000,0000,,.ما عَدا السيد جيونغ Dialogue: 0,0:29:55.17,0:29:56.20,HL,,0000,0000,0000,, أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:29:57.08,0:29:58.21,HL,,0000,0000,0000,,...أعتقد -\N.لا يُهم - Dialogue: 0,0:29:58.24,0:30:01.63,HL,,0000,0000,0000,,.يُمكنكِ مٌقابلة السيد جيونغ لاحقًا\N.تعالي معي Dialogue: 0,0:30:06.02,0:30:08.67,HL,,0000,0000,0000,,!أعيروني انتباهكم Dialogue: 0,0:30:08.91,0:30:12.86,HL,,0000,0000,0000,,،2 هذه مُتدربة جديدة لفريق المُبيعات \N.الآنسة شين دامي Dialogue: 0,0:30:12.88,0:30:16.59,HL,,0000,0000,0000,,.ستبدأ من اليوم في ترويج المُبيعات Dialogue: 0,0:30:16.71,0:30:19.74,HL,,0000,0000,0000,,،سوف تعمل تحت أمركِ، آنسة هونغ \N.لذا أطلعيها على العمل Dialogue: 0,0:30:20.17,0:30:21.60,HL,,0000,0000,0000,,.قدّمي نفسكِ Dialogue: 0,0:30:21.71,0:30:24.38,HL,,0000,0000,0000,,.تشرفتُ بلقائكم جميعًا\N.اسمي شين دامي Dialogue: 0,0:30:24.38,0:30:25.59,HL,,0000,0000,0000,,.اعتنوا بيّ من فضلكم Dialogue: 0,0:30:25.62,0:30:28.53,HL,,0000,0000,0000,, تخرجتِ من جامعة بوسطن؟\Nوبشهادة الماجيستير؟ Dialogue: 0,0:30:29.16,0:30:32.15,HL,,0000,0000,0000,,إذًا كيف أتيتِ إلى هُنا كمُتدربة فحسبْ؟ Dialogue: 0,0:30:32.42,0:30:34.38,HL,,0000,0000,0000,,.فقدتَ صلتكَ بالعالم حقًا Dialogue: 0,0:30:34.43,0:30:37.13,HL,,0000,0000,0000,,.يوجد الكثير من المُتخرجين الآن Dialogue: 0,0:30:37.18,0:30:40.28,HL,,0000,0000,0000,,الكثيرونَ يذهبونَ لإكمال دراساتهم العُليا أولاً\N.بدلاً من الإنضمام للشركات Dialogue: 0,0:30:42.60,0:30:44.84,HL,,0000,0000,0000,,.هذا صحيح تمامًا Dialogue: 0,0:30:44.93,0:30:49.66,HL,,0000,0000,0000,,،لم أكُن مُتسعدة للوظيفة في الحال\N.لذا حاولتُ تطوير نفسي هُنا وهُناك Dialogue: 0,0:30:49.76,0:30:53.60,HL,,0000,0000,0000,,،مُتأكدة من أنكم ستُعلمونني كثيرًا\N.وأعدكم بأنني سأعمل بجدّ Dialogue: 0,0:30:53.64,0:30:56.31,HL,,0000,0000,0000,,،كُنتِ في الخارج لفترة طويلة\N.لكن لغتك الكورية جيدة Dialogue: 0,0:30:56.36,0:30:59.16,HL,,0000,0000,0000,,بالتأكيد، بينما كُنت في الخارج\N.عملتُ كمُرشدة للطلاب الكوريّين الجُدد Dialogue: 0,0:30:59.16,0:31:02.91,HL,,0000,0000,0000,,.إذًا، يُمكنك إعطاءُ ابنتي بعض الدروس في اللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:31:03.76,0:31:06.24,HL,,0000,0000,0000,,.تعالي معي لنتحدث قليلاً Dialogue: 0,0:31:53.69,0:31:56.74,HL,,0000,0000,0000,,ألم تُنهي عملكَ بعد؟ -\N.كلا، ليسَ تمامًا - Dialogue: 0,0:31:56.79,0:31:57.98,HL,,0000,0000,0000,,.طابت ليلتك -\N.طابت ليلتك - Dialogue: 0,0:32:12.72,0:32:16.56,HL,,0000,0000,0000,,من الوغدْ الذي وضعَ هذا هُنا؟\N.إنه فألٌ سيء Dialogue: 0,0:32:22.07,0:32:23.23,HL,,0000,0000,0000,,...مي تشيونغ Dialogue: 0,0:32:24.07,0:32:28.12,HL,,0000,0000,0000,,.إيجاد سكنٍ في سيؤول هذه الأيام ليس بمُزحة\N.تعلمين هذا Dialogue: 0,0:32:29.08,0:32:32.93,HL,,0000,0000,0000,,،هيّا! إذا تحدثتِ بهذه الطريقة\Nماذا يُمكنني أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:32:34.91,0:32:37.64,HL,,0000,0000,0000,,.لمْ أقل بأنني لنْ أتزوجكِ Dialogue: 0,0:32:34.20,0:32:37.61,UV1,,0000,0000,0000,,{\c&H9AD2D9&} " ندور في حلقة مُفرغة " Dialogue: 0,0:32:37.73,0:32:40.55,HL,,0000,0000,0000,,...سأستغرقُ عامًا حتى أُزيل العَقبات من طريقي Dialogue: 0,0:32:41.10,0:32:43.32,HL,,0000,0000,0000,,.توقفي عن البُكاء حتى يُمكننا التحدث Dialogue: 0,0:32:47.98,0:32:49.29,HL,,0000,0000,0000,,...اسمعي Dialogue: 0,0:32:49.60,0:32:51.52,HL,,0000,0000,0000,,ألا تتذكرين ما اتفقنا عليه عندما حصلتُ على الوظيفة؟ Dialogue: 0,0:32:51.90,0:32:53.92,HL,,0000,0000,0000,, .الراتب لا يكاد يفىْ بحاجاتنا الضرورية Dialogue: 0,0:32:54.40,0:32:56.66,HL,,0000,0000,0000,,.يكفينا حديثًا لهذا اليوم Dialogue: 0,0:32:57.36,0:32:59.03,HL,,0000,0000,0000,,.لديّ ساعاتُ عمل إضافية الآن Dialogue: 0,0:33:00.34,0:33:02.35,HL,,0000,0000,0000,,.اليوم هو الموعد النهائي للتسليم Dialogue: 0,0:33:02.99,0:33:03.94,HL,,0000,0000,0000,,،نعم Dialogue: 0,0:33:04.82,0:33:07.21,HL,,0000,0000,0000,,.اعتني بنفسكِ\N.وداعًا Dialogue: 0,0:33:14.61,0:33:17.60,HL,,0000,0000,0000,,.هذا يُصيبني بالجنون Dialogue: 0,0:33:23.13,0:33:24.26,HL,,0000,0000,0000,,،أيُّها القائد Dialogue: 0,0:33:24.93,0:33:27.43,HL,,0000,0000,0000,,.حصلنا على سجلات مُكالماتْ كيم بيونغ غوك لليوم المُذكور Dialogue: 0,0:33:28.13,0:33:29.36,HL,,0000,0000,0000,,.لا يُوجد شيء مُميز Dialogue: 0,0:33:29.39,0:33:32.35,HL,,0000,0000,0000,,،حتى أُغلق هاتفهُ\N .لمْ يتصل بأيّ أحدٍ ما عَدا العُملاء Dialogue: 0,0:33:32.71,0:33:36.03,HL,,0000,0000,0000,,.طوال الوقت، لا شيءَ سوى محادثات عن العمل Dialogue: 0,0:33:39.60,0:33:40.96,HL,,0000,0000,0000,,!أيُّها القائد Dialogue: 0,0:33:41.19,0:33:42.83,HL,,0000,0000,0000,,!تعالَ بسرعة Dialogue: 0,0:33:43.09,0:33:46.67,HL,,0000,0000,0000,,هذه اللقطة من كاميرا المُراقبة في مرآب السيارات \N.السُفلي للمكتب في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:33:57.20,0:33:58.81,HL,,0000,0000,0000,,أليسَ هذا كيم بيونغ غوك؟ Dialogue: 0,0:33:58.84,0:34:00.83,HL,,0000,0000,0000,,أليسَ هذا الوغد مجنونًا؟ Dialogue: 0,0:34:00.88,0:34:02.12,HL,,0000,0000,0000,,.انظروا إلى الوقت Dialogue: 0,0:34:02.33,0:34:03.95,HL,,0000,0000,0000,,.10.05مساءًا Dialogue: 0,0:34:04.02,0:34:06.36,HL,,0000,0000,0000,,.جريمة القتل كانت حوالي الساعة 9:20 مساءًا Dialogue: 0,0:34:06.49,0:34:10.39,HL,,0000,0000,0000,,،بعد كُل تلكَ الفوضى\N.عاد إلى مقرّ عمله مجددًا Dialogue: 0,0:34:10.59,0:34:11.66,HL,,0000,0000,0000,,هل تُوجد لقطات أخرى؟ Dialogue: 0,0:34:11.87,0:34:12.92,HL,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,0:34:13.00,0:34:15.04,HL,,0000,0000,0000,,،لقد بحثتُ في كل التسجيلات Dialogue: 0,0:34:15.13,0:34:18.46,HL,,0000,0000,0000,,.والغريب أنهُ ظهرَ فقط في هذه اللقطة لمرآب السيارات Dialogue: 0,0:34:18.48,0:34:20.52,HL,,0000,0000,0000,,.لا يُوجد لهُ أي أثرّ آخر على الإطلاق Dialogue: 0,0:34:20.74,0:34:22.71,HL,,0000,0000,0000,,ولا حتى في كاميرا المصعد؟ Dialogue: 0,0:34:22.96,0:34:27.27,HL,,0000,0000,0000,,بعد الساعة 9 ليلاً، كاميرا المصعد\N.يتم إطفاؤها لأجل الصيانة Dialogue: 0,0:34:29.05,0:34:30.01,HL,,0000,0000,0000,,...إذًا Dialogue: 0,0:34:30.42,0:34:31.61,HL,,0000,0000,0000,,إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:34:31.93,0:34:34.81,HL,,0000,0000,0000,,.لا أثر لذلك -\N.لا توجد لقطاتٌ وهوَ يُغادر - Dialogue: 0,0:34:35.01,0:34:36.46,HL,,0000,0000,0000,,ماذا يفترض أن يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:34:36.49,0:34:38.44,HL,,0000,0000,0000,,ألا يعني أنهُ لايزال في المبنى؟ Dialogue: 0,0:35:38.51,0:35:39.71,HL,,0000,0000,0000,,!لايزال يوجد شخصٌ هُنا Dialogue: 0,0:35:39.96,0:35:41.09,HL,,0000,0000,0000,,!!انتظر Dialogue: 0,0:35:41.82,0:35:43.82,HL,,0000,0000,0000,,هل حاولتَ الإتصال؟ Dialogue: 0,0:35:44.20,0:35:45.73,HL,,0000,0000,0000,,ماذا عنْ الأمن؟ Dialogue: 0,0:35:46.12,0:35:48.04,HL,,0000,0000,0000,,.حاول مُجددًا و واتصلْ بيّ إذا حصلتَ على جواب Dialogue: 0,0:35:48.20,0:35:48.92,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:36:13.56,0:36:15.02,HL,,0000,0000,0000,,مَن هُناك؟ Dialogue: 0,0:36:15.50,0:36:17.49,HL,,0000,0000,0000,,منْ اللعين الذي يعبثُ بالأرجاء؟ Dialogue: 0,0:36:24.27,0:36:26.57,HL,,0000,0000,0000,,.لقد جنّ جنوني حقًا Dialogue: 0,0:36:41.18,0:36:44.29,HL,,0000,0000,0000,, سيد كيم؟ Dialogue: 0,0:36:44.78,0:36:47.30,HL,,0000,0000,0000,,السيد جيونغ، لازلتَ تعمل؟ Dialogue: 0,0:36:57.51,0:36:59.98,HL,,0000,0000,0000,,...سيد كيم\Nلماذا أتيتَ إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:37:03.03,0:37:04.66,HL,,0000,0000,0000,,..ما هذا السؤال السخيف Dialogue: 0,0:37:05.16,0:37:07.39,HL,,0000,0000,0000,,لأيّ سبب يأتي الشخصُ لمقرّ عمله؟ Dialogue: 0,0:37:21.48,0:37:23.22,HL,,0000,0000,0000,,.عليّ إنهاء استراتيجية المَبيعات Dialogue: 0,0:37:23.94,0:37:26.39,HL,,0000,0000,0000,,!رأسي يؤلمني Dialogue: 0,0:37:30.99,0:37:33.39,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}!اتصل بالشرطة حالاً{\i0} Dialogue: 0,0:37:47.94,0:37:49.58,HL,,0000,0000,0000,,!أيّها الوغد اللعين Dialogue: 0,0:37:50.12,0:37:51.94,HL,,0000,0000,0000,,ماذا تُريد، أيها الوغد؟ Dialogue: 0,0:37:52.05,0:37:53.69,HL,,0000,0000,0000,,لماذا عُدت إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:38:03.49,0:38:04.37,HL,,0000,0000,0000,,!ابتعدّ عني Dialogue: 0,0:38:40.20,0:38:41.94,HL,,0000,0000,0000,,!لا يُمكنني إيجادُ أيّ شيء، اللعنة Dialogue: 0,0:38:42.28,0:38:44.09,HL,,0000,0000,0000,,!تبًا Dialogue: 0,0:39:36.59,0:39:40.45,HL,,0000,0000,0000,,..ما هذا؟ شخصٌ كان هُنا Dialogue: 0,0:40:32.94,0:40:34.11,HL,,0000,0000,0000,,المُتدربة؟ Dialogue: 0,0:40:39.61,0:40:41.58,HL,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعلينه هُنا في هذه الساعة؟ Dialogue: 0,0:40:44.60,0:40:46.82,HL,,0000,0000,0000,,ألم أراكِ تغادرين مُبكرًا، يا آنسة؟ Dialogue: 0,0:40:46.91,0:40:48.22,HL,,0000,0000,0000,,.اللعنة، لقد أفزعتني Dialogue: 0,0:40:48.36,0:40:51.36,HL,,0000,0000,0000,,ألمْ تقومي بتوديعي في حوالي الساعة 9؟ Dialogue: 0,0:40:52.33,0:40:53.84,HL,,0000,0000,0000,,.لقد عُدت Dialogue: 0,0:40:53.96,0:40:57.38,HL,,0000,0000,0000,,...لقد كانت تُمطر بغزارة\N.وخططتُ للعمل في المنزل Dialogue: 0,0:40:57.55,0:40:59.82,HL,,0000,0000,0000,,.لكن عُدت لأجلبْ هذا الملف Dialogue: 0,0:41:01.88,0:41:02.68,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:41:02.94,0:41:05.94,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا يُوجد أحدٌ بمرآب السيارات\N.لقد بحثتُ في كُل مكان{\i0} Dialogue: 0,0:41:06.19,0:41:07.73,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}.لا تُوجد إشارة بأنه كان هُنا{\i0} Dialogue: 0,0:41:08.16,0:41:09.14,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}أيجب أن أصعد إليك؟{\i0} Dialogue: 0,0:41:09.19,0:41:10.63,HL,,0000,0000,0000,,.لا داعي لذلك Dialogue: 0,0:41:11.36,0:41:13.07,HL,,0000,0000,0000,,.ابقَ في المدخل واستمرّ في المُراقبة الليلة Dialogue: 0,0:41:13.07,0:41:13.92,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}.حسنًا{\i0} Dialogue: 0,0:41:51.34,0:41:53.29,HL,,0000,0000,0000,,.أنتِ تعيشين في مكان بعيد Dialogue: 0,0:41:53.43,0:41:54.96,HL,,0000,0000,0000,,.لابُد أن الذهاب للعمل يُرهقكِ Dialogue: 0,0:41:56.58,0:41:59.33,HL,,0000,0000,0000,,.الإيجارات في وسط المدينة باهظةُ الثمن Dialogue: 0,0:41:59.92,0:42:01.81,HL,,0000,0000,0000,,.لقد اعتدتُ على الأمر، لذا أنا بخير Dialogue: 0,0:42:02.27,0:42:03.43,HL,,0000,0000,0000,,من أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:42:03.64,0:42:04.82,HL,,0000,0000,0000,,.غوانغجو Dialogue: 0,0:42:06.67,0:42:08.01,HL,,0000,0000,0000,,متى انتقلتِ إلى سيؤول؟ Dialogue: 0,0:42:08.51,0:42:13.02,HL,,0000,0000,0000,,.مُنذ سنة أتيت للبحث عن عمل Dialogue: 0,0:42:15.13,0:42:17.01,HL,,0000,0000,0000,,.لكنكِ لا تتحدثين بلهجةٍ محلّية Dialogue: 0,0:42:17.41,0:42:19.77,HL,,0000,0000,0000,,.توقفتُ عنها بالمرحلة الثانوية Dialogue: 0,0:42:20.54,0:42:21.86,HL,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:42:22.78,0:42:24.79,HL,,0000,0000,0000,,.لأنني أردتُ العمل في سيؤول Dialogue: 0,0:42:27.07,0:42:29.62,HL,,0000,0000,0000,,من أين اعتقدتِ بأن سيؤول تهتمّ بهذا؟ Dialogue: 0,0:42:54.23,0:42:57.32,HL,,0000,0000,0000,,.شُكرًا جزيلاً، بفضلك وصلتُ للمنزل سريعًا Dialogue: 0,0:43:00.41,0:43:01.47,HL,,0000,0000,0000,,تعيشين هُنا؟ Dialogue: 0,0:43:01.71,0:43:02.84,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:43:05.59,0:43:07.25,HL,,0000,0000,0000,,.على الأرجح سأتحدثُ معكِ مُجددًا Dialogue: 0,0:43:10.83,0:43:12.03,HL,,0000,0000,0000,,...حسنًا Dialogue: 0,0:43:13.09,0:43:16.18,HL,,0000,0000,0000,,.ما قلته ليّ كان صحيحًا تمامًا Dialogue: 0,0:43:17.72,0:43:18.77,HL,,0000,0000,0000,,...كما ترى Dialogue: 0,0:43:19.84,0:43:23.43,HL,,0000,0000,0000,,.السيد كيم أعطاني الكثير من التوجيهات Dialogue: 0,0:43:24.14,0:43:25.67,HL,,0000,0000,0000,,،منْ بين جميع رؤسائي Dialogue: 0,0:43:26.08,0:43:30.07,HL,,0000,0000,0000,,هو كان الوحيد\N.الذي أظهرَ تعاطفهُ معي Dialogue: 0,0:43:31.85,0:43:33.61,HL,,0000,0000,0000,,،كُنت غريبة في سيؤول Dialogue: 0,0:43:34.06,0:43:36.30,HL,,0000,0000,0000,,،والكثير من الغُرباء حولي Dialogue: 0,0:43:37.35,0:43:40.82,HL,,0000,0000,0000,,،رغم أنني لم أكن مُوظفة دائمة\N.لكنهُ اعتنى بيّ جيدًا Dialogue: 0,0:43:42.76,0:43:46.13,HL,,0000,0000,0000,,،لا أعلم بماذا أخبركَ الآخرون عنه Dialogue: 0,0:43:47.31,0:43:50.42,HL,,0000,0000,0000,,.لكنه كان طيبًا جدًا معي Dialogue: 0,0:43:55.52,0:43:57.22,HL,,0000,0000,0000,,.اذهبي إلى المنزل ونامي Dialogue: 0,0:44:17.64,0:44:20.74,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}.لقد تحققتُ من اللقطات مرة أخرى\N.لمْ أرى شيئًا على الإطلاق{\i0} Dialogue: 0,0:44:20.85,0:44:24.15,HL,,0000,0000,0000,,إذًا لا يوجد تسجيلٌ وهوَ يُغادر؟ -\N{\i1}كلا. ما الخطوة التالية؟ -{\i0} Dialogue: 0,0:44:25.81,0:44:27.12,HL,,0000,0000,0000,,..أنتِ لنْ تعرفي أبدًا Dialogue: 0,0:44:27.21,0:44:30.54,HL,,0000,0000,0000,,اجمعي كُل لقطات كاميرات المُراقبة\N.في المباني المُجاورة وتحققي منها Dialogue: 0,0:44:30.86,0:44:31.78,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:44:52.05,0:44:54.09,HL,,0000,0000,0000,,لا أثرَ على مغادرته؟ -\N هاه؟ - Dialogue: 0,0:44:54.82,0:44:55.56,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:44:55.75,0:44:57.61,HL,,0000,0000,0000,,ما العمل؟ \N .من الأفضل أن تُخيّم هنا Dialogue: 0,0:44:57.75,0:44:59.74,HL,,0000,0000,0000,,.نعم، آسف بشأن ذلك Dialogue: 0,0:45:17.54,0:45:20.49,HL,,0000,0000,0000,,.لقد وصلتْ Dialogue: 0,0:45:22.84,0:45:23.75,HL,,0000,0000,0000,,أين السيد جيونغ؟ Dialogue: 0,0:45:25.36,0:45:26.73,HL,,0000,0000,0000,,،السيد جيونغ Dialogue: 0,0:45:27.34,0:45:28.81,HL,,0000,0000,0000,,.لم يأتي للعمل Dialogue: 0,0:45:32.17,0:45:34.36,HL,,0000,0000,0000,,.لابُد أنهُ فقد عقله Dialogue: 0,0:45:36.57,0:45:38.64,HL,,0000,0000,0000,,...الشُرطة\Nماذا يقولون؟ Dialogue: 0,0:45:38.90,0:45:42.00,HL,,0000,0000,0000,,.كانَ مُجرد إجراءٍ شَكلي\N .سألوا بعض الأسئلة ثم غادروا Dialogue: 0,0:45:42.55,0:45:44.03,HL,,0000,0000,0000,,.لمْ يكُن هناكَ داعٍ للتحرّي من جانبنا Dialogue: 0,0:45:44.23,0:45:47.43,HL,,0000,0000,0000,,تأكد تمامًا بأن يُحافظ جميع الموظفين \N .على إغلاق أفواههم Dialogue: 0,0:45:47.55,0:45:48.73,HL,,0000,0000,0000,,.بالطبع، لا تقلق سيدي Dialogue: 0,0:45:48.76,0:45:51.69,HL,,0000,0000,0000,,هل كان ذلكَ الزميل معروفًا بالمتاعب؟ Dialogue: 0,0:45:51.79,0:45:53.00,HL,,0000,0000,0000,,.ما فعلهُ كان فظيعًا Dialogue: 0,0:45:53.21,0:45:55.33,HL,,0000,0000,0000,,.لم يكُن شخصًا مميزًا Dialogue: 0,0:45:55.76,0:45:56.99,HL,,0000,0000,0000,,،على أيّ حال Dialogue: 0,0:45:57.90,0:46:01.53,HL,,0000,0000,0000,,.اسمُ الشركة لا يجبُ أن يتسرّب إطلاقًا Dialogue: 0,0:46:25.90,0:46:28.70,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}- 2 جونغ جاي إيل، فريق المبيعات - Dialogue: 0,0:46:57.96,0:47:00.46,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}.ندورُ في حلقةٍ مفرغة\N .أتمنى لو كنتُ ميتًا Dialogue: 0,0:47:02.15,0:47:04.69,HL,,0000,0000,0000,,.لقد انهار بسبب الوزن الزائد Dialogue: 0,0:47:05.34,0:47:06.18,HL,,0000,0000,0000,,أيّ إصابات؟ Dialogue: 0,0:47:06.35,0:47:10.27,HL,,0000,0000,0000,,جروحٌ جلدية على الرقبة كما جرت العادة \N .بمثل هذه الحالات Dialogue: 0,0:47:10.80,0:47:14.85,HL,,0000,0000,0000,, تقرير التشريح يقول أنّ إصاباتِ الرقبة\N .متوافقة تمامًا مع الانتحار Dialogue: 0,0:47:39.23,0:47:40.29,HL,,0000,0000,0000,,...أخبرني Dialogue: 0,0:47:40.46,0:47:41.70,HL,,0000,0000,0000,,هل قمتَ بفحص سجلات هاتفه؟ Dialogue: 0,0:47:41.73,0:47:42.99,HL,,0000,0000,0000,,.نعم، تحدثَ مع صديقته Dialogue: 0,0:47:42.99,0:47:44.85,HL,,0000,0000,0000,,.كانت تلكَ آخر مكالمةٍ أجراها Dialogue: 0,0:47:45.01,0:47:48.67,HL,,0000,0000,0000,,،إنها تدّعي بأنهما لمْ يتقاتلا\N.مجرد القليل من المُشاحنات Dialogue: 0,0:47:49.35,0:47:50.85,HL,,0000,0000,0000,,..بحثتُ حولهُ قليلاً Dialogue: 0,0:47:50.85,0:47:54.41,HL,,0000,0000,0000,,.كان قلقًا مؤخرًا من احتمالية انخفاض أسهمه Dialogue: 0,0:47:54.53,0:47:55.93,HL,,0000,0000,0000,, !كانَ كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,0:47:55.99,0:47:58.08,HL,,0000,0000,0000,, !كيم بيونغ غوك الذي قَتله Dialogue: 0,0:47:58.28,0:48:02.27,HL,,0000,0000,0000,,.أنتُم الشرطة المَلاعين لم تتمكّنوا من القبض عليه Dialogue: 0,0:48:02.29,0:48:06.12,HL,,0000,0000,0000,,،لو أنكمُ بحثتُم عنه جيدًا \N.لمَا حدثَ هذا الهراء Dialogue: 0,0:48:06.32,0:48:08.01,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ -\N !أوغاد عديمو الفائدة - Dialogue: 0,0:48:08.56,0:48:13.85,HL,,0000,0000,0000,,،أنتُم أيها الملاعين\N.من يقومُ بإطعامكم ودفع رواتبكُم هُم المواطنين Dialogue: 0,0:48:13.97,0:48:16.08,HL,,0000,0000,0000,,.ولكنكُم عديمو الفائدة، فاشلون Dialogue: 0,0:48:16.20,0:48:22.01,HL,,0000,0000,0000,,،ما نحتاجهُ هُو نظامُ تقييم سليم\N.للتخلص من الفاشلينَ أمثالكم وطردهم جميعًا Dialogue: 0,0:48:22.20,0:48:24.86,HL,,0000,0000,0000,,!اُطردوهم في الشارع -\N...ذلك الوغد، سوف - Dialogue: 0,0:48:24.98,0:48:27.09,HL,,0000,0000,0000,,!اذهبوا واقبضوا على كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,0:48:35.00,0:48:37.41,HL,,0000,0000,0000,, .لا يبدو أنّ الآنسة لي مي راي هُنا Dialogue: 0,0:48:38.61,0:48:42.26,HL,,0000,0000,0000,, .لا حاجة للمُتدربين بحضور هذا النوع من الاجتماعات Dialogue: 0,0:48:42.41,0:48:45.61,HL,,0000,0000,0000,, .مع ذلك، هي كانتْ بنفس الفريقِ Dialogue: 0,0:48:45.61,0:48:48.13,HL,,0000,0000,0000,,.هيَ ليستْ كذلك بعد Dialogue: 0,0:48:49.01,0:48:51.81,HL,,0000,0000,0000,,.رئيسُكِ بالقسم لديه شخصيةٌ حادة Dialogue: 0,0:48:52.41,0:48:56.40,HL,,0000,0000,0000,,جاء بفكرة أنّ كيم بيونغ غوك\N !هُو منْ قتلَ جيونغ ايل جاي، بجدية Dialogue: 0,0:49:00.11,0:49:03.41,HL,,0000,0000,0000,,.أعتقد أنهُ محقٌ بشأن ذلك Dialogue: 0,0:49:06.24,0:49:07.91,HL,,0000,0000,0000,,..اُنظري هنا Dialogue: 0,0:49:08.01,0:49:10.35,HL,,0000,0000,0000,,.نحنُ من يُقرر ما إذا كانتْ جريمة قتل أمْ انتحار Dialogue: 0,0:49:12.21,0:49:14.90,HL,,0000,0000,0000,,...السيد جيونغ Dialogue: 0,0:49:15.02,0:49:17.17,HL,,0000,0000,0000,, .قُتلَ على يدْ كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,0:49:24.57,0:49:26.61,HL,,0000,0000,0000,, ما الذي يجري معكم جميعًا؟ Dialogue: 0,0:49:26.62,0:49:28.71,HL,,0000,0000,0000,,هل تلعبونَ لعبةَ رجال الشرطة الأن؟ Dialogue: 0,0:49:28.83,0:49:31.66,HL,,0000,0000,0000,,قُلتم بالأمس أن كيم بيونغ غوك\N !لا يُمكنهُ فعلُ شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:49:31.71,0:49:33.62,HL,,0000,0000,0000,,..ادّعيتِ أنهُ لا يؤذي أحدًا Dialogue: 0,0:49:33.66,0:49:37.52,HL,,0000,0000,0000,,.بلْ رفضتِ حتى التصديق بأنهُ مذنب\N فلماذا هذا الهُراء الآن؟ Dialogue: 0,0:49:48.53,0:49:50.41,HL,,0000,0000,0000,,.لأنني خائفة Dialogue: 0,0:49:53.33,0:49:55.34,HL,,0000,0000,0000,,خائفةٌ من ماذا؟ Dialogue: 0,0:49:55.67,0:49:58.26,HL,,0000,0000,0000,,...السيد كيم Dialogue: 0,0:49:58.38,0:49:59.95,HL,,0000,0000,0000,,.لا يزالُ في المكتب Dialogue: 0,0:50:02.45,0:50:03.45,HL,,0000,0000,0000,,..أنا Dialogue: 0,0:50:05.10,0:50:06.51,HL,,0000,0000,0000,,.أنا رأيته Dialogue: 0,0:50:08.58,0:50:10.86,HL,,0000,0000,0000,,أين ذهبَ ذلك الملف بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:50:11.10,0:50:12.80,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}- التبديل لمستخدم آخر - Dialogue: 0,0:50:12.92,0:50:13.95,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}- كيم بيونغ غوك - Dialogue: 0,0:50:18.49,0:50:21.45,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}- 2015 استراتيجية المبيعات لعام - Dialogue: 0,0:51:02.93,0:51:05.73,HL,,0000,0000,0000,,أتعتقدينَ أنّ هذا يُعقل؟ Dialogue: 0,0:51:08.73,0:51:11.29,HL,,0000,0000,0000,,لماذا لمْ تُبلّغي؟ Dialogue: 0,0:51:14.73,0:51:17.93,HL,,0000,0000,0000,,هل أنتِ واثقة أنهُ كان كيم بيونغ غوك؟ Dialogue: 0,0:51:18.61,0:51:21.13,HL,,0000,0000,0000,,هل أخبرتِ زُملائك؟ Dialogue: 0,0:51:22.44,0:51:23.90,HL,,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:51:25.32,0:51:27.40,HL,,0000,0000,0000,,.لأنهُ اختفي Dialogue: 0,0:51:29.27,0:51:30.47,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:51:33.75,0:51:35.57,HL,,0000,0000,0000,,.اختفى مجددًا Dialogue: 0,0:51:36.22,0:51:37.60,HL,,0000,0000,0000,,.بدون أنْ يتركَ أثر Dialogue: 0,0:51:39.31,0:51:41.74,HL,,0000,0000,0000,,.اعتقدتُ أنني كنتُ أحلم Dialogue: 0,0:51:41.83,0:51:45.23,HL,,0000,0000,0000,,.ولكن لا... لم يكُن حلمًا Dialogue: 0,0:51:48.13,0:51:50.72,HL,,0000,0000,0000,,..لا أعرف حقًا Dialogue: 0,0:51:52.33,0:51:54.49,HL,,0000,0000,0000,,رُبما كانت مجرد هلوسات، صحيح؟ Dialogue: 0,0:52:24.93,0:52:26.18,HL,,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:52:27.08,0:52:29.11,HL,,0000,0000,0000,,لماذا أنتِ فقط؟\N أين بقية أعضاء الفريق؟ Dialogue: 0,0:52:29.48,0:52:30.89,HL,,0000,0000,0000,,...الأمر هو Dialogue: 0,0:52:36.57,0:52:39.19,HL,,0000,0000,0000,,هل تُعارض أوامري؟ -\N .اجلس - Dialogue: 0,0:52:39.24,0:52:42.39,HL,,0000,0000,0000,,لماذا تفعلُ ذلك، لماذا؟ - \N .قلتُ لكَ اجلس - Dialogue: 0,0:52:44.77,0:52:47.35,HL,,0000,0000,0000,,.لقد ورَدتنا شكوى من الادارة العُليا Dialogue: 0,0:52:47.50,0:52:50.18,HL,,0000,0000,0000,,شكوى؟ بحق ماذا؟ Dialogue: 0,0:52:50.18,0:52:53.24,HL,,0000,0000,0000,, .يُهددون بمُقاضاتنا على عرقلة أعمالهم Dialogue: 0,0:52:53.88,0:52:56.11,HL,,0000,0000,0000,,،نحنُ نبحثُ في المكان ليلاً Dialogue: 0,0:52:56.23,0:52:59.29,HL,,0000,0000,0000,,،بينما الموظفونَ قد غادروا لمنازلهم\N كيف تكونُ هذه عرقلة؟ Dialogue: 0,0:52:59.32,0:53:02.19,HL,,0000,0000,0000,, .قد يُلحق هذا ضررًا بصورة الشركة Dialogue: 0,0:53:02.49,0:53:04.91,HL,,0000,0000,0000,,،إذا اتّضح أنهم مرتبطونَ بقضية قتل Dialogue: 0,0:53:05.03,0:53:08.80,HL,,0000,0000,0000,,.فقد تتأثر مبيعاتُهم، وستتم مقاضاتهم عن الأضرار Dialogue: 0,0:53:08.87,0:53:12.97,HL,,0000,0000,0000,,إذًا، صورة الشركة أكثر أهميةً منْ سلامة موظفيها؟ Dialogue: 0,0:53:12.99,0:53:15.56,HL,,0000,0000,0000,,.لا ترفع صوتكَ أيها الوغد Dialogue: 0,0:53:17.59,0:53:19.45,HL,,0000,0000,0000,,..سيدي Dialogue: 0,0:53:19.57,0:53:21.83,HL,,0000,0000,0000,,.أنا أطلبُ فقط فرقةً واحدة Dialogue: 0,0:53:21.95,0:53:24.94,HL,,0000,0000,0000,,..أمهلهُم ساعتين للبحث في المكان -\N وإذا لمْ يجدوا شيئًا؟ - Dialogue: 0,0:53:25.33,0:53:28.78,HL,,0000,0000,0000,, .هذا ما نحنُ بحاجة للتأكدِ منهُ الأن Dialogue: 0,0:53:31.41,0:53:33.56,HL,,0000,0000,0000,,.أيها السائق، اُتركنا لحظة Dialogue: 0,0:53:40.00,0:53:43.03,UV1,,0000,0000,0000,,- أعضاء إتّحاد عمّال السيارات - Dialogue: 0,0:53:41.39,0:53:43.03,HL,,0000,0000,0000,,.أفادتْ البلاغات أنهُ بالقُرب من محطة بوتشون Dialogue: 0,0:53:43.30,0:53:45.55,HL,,0000,0000,0000,,.خُذ الفريق إلى بوتشون غدًا صباحًا Dialogue: 0,0:53:45.67,0:53:48.60,HL,,0000,0000,0000,,.وحالما تصل إلى هناك، اقبضْ على ذلك الوغد Dialogue: 0,0:53:48.60,0:53:49.59,HL,,0000,0000,0000,,لماذا أنا؟ Dialogue: 0,0:53:49.62,0:53:52.65,HL,,0000,0000,0000,,هذا الوغد يُسيطر على كُل حمامات البُخار\N .والمقاهي الالكترونية في بوتشون Dialogue: 0,0:53:52.71,0:53:54.29,HL,,0000,0000,0000,,.القبضُ عليه سيكونُ لصالحك Dialogue: 0,0:53:56.56,0:53:57.46,HL,,0000,0000,0000,,..لكن سيدي Dialogue: 0,0:53:57.58,0:54:00.46,HL,,0000,0000,0000,,.جميعُ هذا تم قرارهُ من الأعلى Dialogue: 0,0:54:02.67,0:54:05.36,HL,,0000,0000,0000,,تعرف بأنّ ترقيتكَ قريبة صحيح؟ Dialogue: 0,0:54:19.33,0:54:21.97,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}2 كيم بيونغ غوك، فريق المبيعات \N تمْ تسجيل دخوله للتو Dialogue: 0,0:54:25.86,0:54:28.96,HL,,0000,0000,0000,,..مي راي Dialogue: 0,0:54:31.36,0:54:33.89,HL,,0000,0000,0000,,سيد كيم؟ Dialogue: 0,0:54:33.89,0:54:36.66,HL,,0000,0000,0000,,.لابُد أنكِ مرهقة، تعملينَ حتى بالمساء Dialogue: 0,0:54:46.59,0:54:49.59,HL,,0000,0000,0000,,سيد كيم، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:54:58.49,0:55:01.29,HL,,0000,0000,0000,,أهذا أنتَ حقًا؟ Dialogue: 0,0:55:02.89,0:55:05.99,HL,,0000,0000,0000,,.توقف عن اللعب، كائنًا من كُنت Dialogue: 0,0:55:07.59,0:55:10.59,HL,,0000,0000,0000,,هل تحتفظين بالشيء الذي ائتمنتُكِ عليه؟ Dialogue: 0,0:55:30.87,0:55:33.47,HL,,0000,0000,0000,,تعملينَ إلى وقتٍ متأخر مجددًا؟ Dialogue: 0,0:55:35.76,0:55:36.70,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:55:36.99,0:55:39.49,HL,,0000,0000,0000,,لماذا لا تذهبين لأخذ غفوة؟ Dialogue: 0,0:55:39.71,0:55:42.66,HL,,0000,0000,0000,,.آه، شخصٌ ما عليه البقاء في المكتب Dialogue: 0,0:55:46.08,0:55:48.08,HL,,0000,0000,0000,,لماذا تحاولين بجهد كبير؟ Dialogue: 0,0:55:48.58,0:55:50.43,HL,,0000,0000,0000,,.لا تُبالغي Dialogue: 0,0:55:50.55,0:55:53.22,HL,,0000,0000,0000,,،لا تعوديْ للمنزل متأخرًا \N .وإلا لنْ تستطيعي المجيء صباحًا في الوقت المحدد Dialogue: 0,0:55:54.79,0:55:57.59,HL,,0000,0000,0000,,.اعملي بجد Dialogue: 0,0:56:24.09,0:56:27.19,HL,,0000,0000,0000,,.أمي، أنا مازلتُ في العمل Dialogue: 0,0:56:28.14,0:56:29.55,HL,,0000,0000,0000,,.دوريةُ الليل Dialogue: 0,0:56:30.99,0:56:35.70,HL,,0000,0000,0000,,.أمي، لديّ عملٌ يجبُ انهاؤهُ اليوم Dialogue: 0,0:56:54.39,0:56:56.73,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}غرفة الأجهزة \N غير مخوّل بالدخول Dialogue: 0,0:57:38.05,0:57:40.99,HL,,0000,0000,0000,,مازلتِ لم تعودي للمنزل بعد؟ Dialogue: 0,0:57:44.57,0:57:46.99,HL,,0000,0000,0000,,لماذا أنتِ هُنا في هذا الوقت المتأخر؟ Dialogue: 0,0:57:47.19,0:57:49.09,HL,,0000,0000,0000,,.لديّ تقريرٌ عليّ كتابته Dialogue: 0,0:57:49.21,0:57:51.86,HL,,0000,0000,0000,,.لقد تعبتْ، لذا عُدتُ للمنزل للراحة Dialogue: 0,0:57:51.86,0:57:54.65,HL,,0000,0000,0000,,.لو عملتُ في المنزل سأعتادُ على الإهمال Dialogue: 0,0:57:55.33,0:57:57.49,HL,,0000,0000,0000,,إذُا أنتِ تعيشينَ بالقرب من هنا؟ Dialogue: 0,0:57:57.49,0:58:02.06,HL,,0000,0000,0000,, ،نعم، حصلتُ على شقةٍ في مكان قريب\N .إنها كبيرةٌ بما فيه الكفاية للنوم Dialogue: 0,0:58:02.69,0:58:05.79,HL,,0000,0000,0000,,.ولكن لم أعرف أنّ شخصًا لا يزال هنا Dialogue: 0,0:58:06.09,0:58:08.78,HL,,0000,0000,0000,,.هذا جيد، لا أحب البقاء بمفردي Dialogue: 0,0:58:08.90,0:58:10.10,HL,,0000,0000,0000,, .يُمكننا مُواساةُ بعضنا Dialogue: 0,0:58:10.53,0:58:14.09,HL,,0000,0000,0000,,.كلا، عليّ المغادرة الأن Dialogue: 0,0:59:38.65,0:59:40.32,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&} تسجيل دخول: لي مي راي Dialogue: 0,0:59:40.39,0:59:45.09,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}الموضوع: ما هي العوامل المؤثرة \N على قرارات شراء المستهلكين؟ Dialogue: 0,1:00:11.09,1:00:14.43,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}"2 تقرير تحليلِ المبيعات، فريق المبيعات" \N المُتدربة: شين دامي Dialogue: 0,1:00:18.93,1:00:21.49,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}الموضوع: ما هي العوامل المؤثرة \N على قرارات شراء المستهلكين؟ Dialogue: 0,1:00:45.59,1:00:48.98,HL,,0000,0000,0000,,!يا إلهي، مي راي\N .أنتِ مبكرة Dialogue: 0,1:00:48.98,1:00:51.77,HL,,0000,0000,0000,,.صباحُ الخير Dialogue: 0,1:00:51.77,1:00:53.19,HL,,0000,0000,0000,,.جئتِ مبكرًا Dialogue: 0,1:00:53.31,1:00:54.99,HL,,0000,0000,0000,,هل عُدتِ للمنزل بسلام الليلة الماضية؟ Dialogue: 0,1:00:56.24,1:00:57.02,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,1:01:05.15,1:01:06.76,HL,,0000,0000,0000,,.أحسنتِ التفكير حقًا Dialogue: 0,1:01:06.88,1:01:09.86,HL,,0000,0000,0000,,.ليسَ تمامًا، خطرَ ببالي خلال طريقي إلى هُنا Dialogue: 0,1:01:10.59,1:01:11.70,HL,,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:01:11.82,1:01:14.80,HL,,0000,0000,0000,,.وصلت؟ دامي اشترتْ بعض الزهور في طريقها إلى هنا Dialogue: 0,1:01:15.03,1:01:18.12,HL,,0000,0000,0000,,حقًا؟ -\N .سأُحضر بعض الماء لأجلها - Dialogue: 0,1:01:24.17,1:01:27.16,HL,,0000,0000,0000,, .دامي لديها احساسٌ بالآخرين Dialogue: 0,1:01:27.16,1:01:33.06,HL,,0000,0000,0000,,.إنها كذلك، ولا تتفاخر بشأن شهادتها الأجنبية\N.ولديها شخصيةٌ مُراعية Dialogue: 0,1:01:33.08,1:01:36.77,HL,,0000,0000,0000,,.لديها مؤهلاتٌ عالية، حادةٌ الذهن، وجهها جميل Dialogue: 0,1:01:37.12,1:01:40.26,HL,,0000,0000,0000,,.درستْ في الخارج، ويمكنها تحمّل نفقة منزل بمفردها Dialogue: 0,1:01:40.44,1:01:43.21,HL,,0000,0000,0000,,.شخصيتُها لطيفة أيضًا\N .إنها شخصٌ نادر Dialogue: 0,1:01:43.21,1:01:45.10,HL,,0000,0000,0000,,..بينما التي هُناك Dialogue: 0,1:01:45.22,1:01:46.42,HL,,0000,0000,0000,,مي راي؟ -\N .نعم - Dialogue: 0,1:01:47.02,1:01:50.74,HL,,0000,0000,0000,, ..كُوني حذرةً فيما تقولين -\N !إنها لا تُنافس دامي - Dialogue: 0,1:01:50.99,1:01:54.03,HL,,0000,0000,0000,,.لا يُمكنني تمنّي أيّ شخص أفضل منها -\N .مهلاً، لا تقولي هذا - Dialogue: 0,1:01:54.27,1:01:56.29,HL,,0000,0000,0000,,..ولكن هذا واضحٌ جدًا Dialogue: 0,1:01:58.34,1:02:03.12,HL,,0000,0000,0000,,.إنها تفتقرُ للإبداع -\N !أخفضي صوتكِ - Dialogue: 0,1:02:18.01,1:02:19.19,HL,,0000,0000,0000,,!آسفةٌ جدًا Dialogue: 0,1:02:19.31,1:02:20.47,HL,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,1:02:20.47,1:02:22.03,HL,,0000,0000,0000,,!راقبي خطواتكِ Dialogue: 0,1:02:22.15,1:02:23.51,HL,,0000,0000,0000,,.آسفة Dialogue: 0,1:02:23.72,1:02:24.78,HL,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,1:02:29.92,1:02:31.83,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&} رئيس الموارد البشرية: كيم تاي هيونغ Dialogue: 0,1:02:42.93,1:02:45.07,HL,,0000,0000,0000,,.ابقي جالسة Dialogue: 0,1:02:47.40,1:02:49.26,HL,,0000,0000,0000,, يوجد ما ترغبينَ بمُناقشته؟ Dialogue: 0,1:02:49.38,1:02:50.13,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,1:02:55.73,1:02:58.43,HL,,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,1:02:59.22,1:03:01.32,HL,,0000,0000,0000,,...فريقنا Dialogue: 0,1:03:02.07,1:03:06.16,HL,,0000,0000,0000,,.اتخذَ قرارهُ فيما إذا سأحصلُ على وظيفة بدوام كامل Dialogue: 0,1:03:07.13,1:03:10.90,HL,,0000,0000,0000,, متى منْ المتوقع أن تظهر النتيجة؟ Dialogue: 0,1:03:12.23,1:03:15.33,HL,,0000,0000,0000,, وكم مضى على انضمامكِ إلينا حتى الأن؟ Dialogue: 0,1:03:15.43,1:03:18.19,HL,,0000,0000,0000,,.لقد أكملتُ خمسةَ أشهر Dialogue: 0,1:03:18.42,1:03:20.54,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&} سجل الموظفين: لي مي راي، متدربة Dialogue: 0,1:03:23.41,1:03:26.43,HL,,0000,0000,0000,,لماذا؟ قلقةٌ من أنكَ قد لا تحصلين على الوظيفة؟ Dialogue: 0,1:03:28.20,1:03:29.35,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,1:03:29.35,1:03:33.06,HL,,0000,0000,0000,, يبدو أنكِ تملكينَ احساس العمل \N .وكنتِ تعملينَ بجد Dialogue: 0,1:03:33.06,1:03:35.37,HL,,0000,0000,0000,,ألا يُمكنكِ أن تصبُري أكثر؟ Dialogue: 0,1:03:35.68,1:03:38.95,HL,,0000,0000,0000,,.على أية حال، طلبوا منكِ كتابة تقرير لاظهار ما يمكنكِ القيام به Dialogue: 0,1:03:39.13,1:03:41.88,HL,,0000,0000,0000,,...إذًا.. ذلك Dialogue: 0,1:03:42.53,1:03:45.72,HL,,0000,0000,0000,,ماذا عن متدربتنا الجديدة؟ Dialogue: 0,1:03:45.72,1:03:48.73,HL,,0000,0000,0000,,ما هُو اسمها؟ -\N .شين دامي - Dialogue: 0,1:03:49.18,1:03:51.48,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&} سجل الموظفين: لي مي راي، متدربة Dialogue: 0,1:03:51.48,1:03:53.21,HL,,0000,0000,0000,,،لقد بدأتْ للتو فقط Dialogue: 0,1:03:53.33,1:03:56.14,HL,,0000,0000,0000,,.لا أرى أنْ بإمكانها الوصول لمرحلة التقييم بهذه السُرعة Dialogue: 0,1:03:59.46,1:04:00.86,HL,,0000,0000,0000,,.لا تقلقي بشأنها Dialogue: 0,1:04:00.98,1:04:03.73,HL,,0000,0000,0000,,،طالما أنكُما في نفس الوضع\N .فهيْ شخصٌ مناسب لمُصادقته Dialogue: 0,1:04:04.36,1:04:05.75,HL,,0000,0000,0000,,ألا توافقين؟ Dialogue: 0,1:04:47.00,1:04:49.51,HL,,0000,0000,0000,,لي مي راي، أين كنتِ؟ Dialogue: 0,1:04:49.51,1:04:51.50,HL,,0000,0000,0000,,.هاتفكِ كان مغلقًا، أيضًا Dialogue: 0,1:04:52.59,1:04:55.46,HL,,0000,0000,0000,,.انتهتْ البطارية، أعتذر عنْ هذا Dialogue: 0,1:04:58.46,1:05:01.53,HL,,0000,0000,0000,,ولكنني سألتُ أين كنتِ؟ Dialogue: 0,1:05:01.53,1:05:06.36,HL,,0000,0000,0000,,.ذهبتُ فقط لأسأل عن تقييم المُتدربين Dialogue: 0,1:05:06.61,1:05:10.71,HL,,0000,0000,0000,,تقييم المُتدربين؟ \N ألم يكُن عليكِ فعلُ ذلك خلال وقتكِ الخاص؟ Dialogue: 0,1:05:11.53,1:05:16.14,HL,,0000,0000,0000,, ألا تُدركبين كم أنا مُنهكةٌ بعد العمل طوال الليل\N على استراتيجية المبيعات؟ Dialogue: 0,1:05:16.27,1:05:21.05,HL,,0000,0000,0000,,ولكن، لعدم حصولي على أرقامِ المخازن منكِ\N .فأنا عالقةٌ هنا منذُ ساعتين Dialogue: 0,1:05:21.46,1:05:24.66,HL,,0000,0000,0000,,.آسفة جدًا، سأُعطيك إياها حالاً Dialogue: 0,1:05:28.86,1:05:31.86,HL,,0000,0000,0000,,...وأيضًا، مي راي Dialogue: 0,1:05:35.06,1:05:38.16,HL,,0000,0000,0000,,،كنتُ آمل ألّا أضطر لقول هذا Dialogue: 0,1:05:38.46,1:05:41.22,HL,,0000,0000,0000,,لماذا تعتقدين بأنّ المُدير جلبَ شين دامي؟ Dialogue: 0,1:05:42.16,1:05:46.90,HL,,0000,0000,0000,,،فكّري بالأمر، لدينا متدربة بالفعل\N فلماذا جلبوا أُخرى؟ Dialogue: 0,1:05:47.98,1:05:51.68,HL,,0000,0000,0000,,،مرّ على هذا القسم متدربةٌ واحدة فقط Dialogue: 0,1:05:51.80,1:05:53.73,HL,,0000,0000,0000,,.لمْ تحصل على التعيين الدائم في غُضون ثلاثة أشهر Dialogue: 0,1:05:54.46,1:05:57.46,HL,,0000,0000,0000,,ألم تعرفي ذلك؟ Dialogue: 0,1:06:17.27,1:06:18.61,HL,,0000,0000,0000,,!مي راي Dialogue: 0,1:06:20.19,1:06:21.40,HL,,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,1:06:21.52,1:06:22.81,HL,,0000,0000,0000,,هل تبكين؟ Dialogue: 0,1:06:23.96,1:06:26.65,HL,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,1:06:29.66,1:06:33.20,HL,,0000,0000,0000,,.أنتِ تحاولين بصعوبة كبيرة، وهذه هي المشكلة Dialogue: 0,1:06:35.95,1:06:38.23,HL,,0000,0000,0000,, .توقفي عن محاولة الظهور كشخصٍ مثالي Dialogue: 0,1:06:38.23,1:06:41.21,HL,,0000,0000,0000,,.لا توضّحي للآخرين أنكِ تحاولين السُطوع Dialogue: 0,1:06:41.53,1:06:44.62,HL,,0000,0000,0000,,.هذا يجعلكِ قليلة الثقة بنفسك Dialogue: 0,1:06:45.96,1:06:49.76,HL,,0000,0000,0000,,...لستُ متأكدة\N.منْ فهم ما تحاولين قوله Dialogue: 0,1:06:50.33,1:06:54.52,HL,,0000,0000,0000,,،عندما يَرى الناس شخصًا متلهفًا جدًا للثناء Dialogue: 0,1:06:54.96,1:06:57.98,HL,,0000,0000,0000,, ".يُفكرون، "هناكَ أشخاصٌ تنعدمُ ثقتهم بأنفسهم Dialogue: 0,1:06:58.13,1:07:01.24,HL,,0000,0000,0000,, ".إنهم يبدونَ كمْن يفتقر لشيء ما " Dialogue: 0,1:07:01.75,1:07:04.76,HL,,0000,0000,0000,,"هل هناكَ خطبٌ بعقولهم؟" Dialogue: 0,1:07:05.66,1:07:08.78,HL,,0000,0000,0000,,.لذا، كوني متكيّفة التفكير بدلاً من العناد Dialogue: 0,1:07:08.78,1:07:11.54,HL,,0000,0000,0000,,.طوّري من احساسكِ قليلاً Dialogue: 0,1:07:12.66,1:07:14.58,HL,,0000,0000,0000,,،على الرغم مِنْ كُلّ الإختلافات Dialogue: 0,1:07:14.70,1:07:17.60,HL,,0000,0000,0000,,.أنتِ تبدينَ تمامًا مثل كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,1:07:19.46,1:07:21.13,HL,,0000,0000,0000,,.أصلحي مكياجكِ، ثم عودي إلى مكتبكِ Dialogue: 0,1:07:21.25,1:07:22.66,HL,,0000,0000,0000,,.سأذهبُ أولاً Dialogue: 0,1:07:29.93,1:07:31.81,HL,,0000,0000,0000,,..سيد كيم Dialogue: 0,1:07:33.26,1:07:35.90,HL,,0000,0000,0000,,لماذا تُبقي شيئًا كهذا بالقرب منك؟ Dialogue: 0,1:07:35.90,1:07:37.29,HL,,0000,0000,0000,,هل تتذكرين؟ Dialogue: 0,1:07:37.75,1:07:39.17,HL,,0000,0000,0000,,،الشهر الماضي Dialogue: 0,1:07:40.23,1:07:43.08,HL,,0000,0000,0000,, ..رجلُ المبيعات الذي انتحرَ شنقًا Dialogue: 0,1:07:43.40,1:07:46.50,HL,,0000,0000,0000,,في تلكَ الليلة، حاولَ الاتصال بيّ\N .ولكن لم يستطع Dialogue: 0,1:07:47.81,1:07:51.95,HL,,0000,0000,0000,,.أعتقدُ أن الرجل أرادَ التوسّل لإنقاذه Dialogue: 0,1:07:52.51,1:07:55.51,HL,,0000,0000,0000,, .اكتشفتُ بعد وفاته، أنهُ أرسلَ إليّ بريدًا Dialogue: 0,1:07:56.71,1:07:59.71,HL,,0000,0000,0000,,..ذلكَ الزميل Dialogue: 0,1:08:00.43,1:08:03.10,HL,,0000,0000,0000,,لماذا يُرسل ليّ شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,1:08:03.22,1:08:04.43,HL,,0000,0000,0000,,.أنا من بين جميع الناس Dialogue: 0,1:08:06.82,1:08:08.92,HL,,0000,0000,0000,,،ولكن لأقول الحقيقة Dialogue: 0,1:08:09.04,1:08:10.59,HL,,0000,0000,0000,, ..حالما أُمسكُها هكذا Dialogue: 0,1:08:11.90,1:08:13.78,HL,,0000,0000,0000,, .أشعرُ بالراحة بطريقةٍ ما Dialogue: 0,1:08:14.76,1:08:18.37,HL,,0000,0000,0000,, .كُل ما لديّ من الإحباط والقلق يتلاشى Dialogue: 0,1:08:19.36,1:08:22.38,HL,,0000,0000,0000,,....بالنسبة ليّ، هذا الشيء Dialogue: 0,1:08:24.04,1:08:25.52,HL,,0000,0000,0000,,.مثل التعويذة Dialogue: 0,1:08:26.41,1:08:28.02,HL,,0000,0000,0000,,..سيد كيم Dialogue: 0,1:08:32.31,1:08:34.72,HL,,0000,0000,0000,,هل ترغبينَ بتجربتها؟ Dialogue: 0,1:08:35.48,1:08:36.68,HL,,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,1:08:37.85,1:08:39.52,HL,,0000,0000,0000,,.خُذي وجرّبي Dialogue: 0,1:08:40.19,1:08:41.88,HL,,0000,0000,0000,,..مي راي Dialogue: 0,1:08:41.99,1:08:43.98,HL,,0000,0000,0000,,.لا يُوجد سوى نوعينْ من الناس في هذا العالم Dialogue: 0,1:08:45.30,1:08:47.81,HL,,0000,0000,0000,,.وأعتقد أنكِ من نفس نوعي Dialogue: 0,1:08:47.81,1:08:49.55,HL,,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,1:08:49.67,1:08:50.71,HL,,0000,0000,0000,,.يجبُ عليك الاحتفاظ بها Dialogue: 0,1:08:51.56,1:08:54.51,HL,,0000,0000,0000,,.أنتِ بحاجتها أكثرُ مني Dialogue: 0,1:08:55.64,1:08:57.40,HL,,0000,0000,0000,,ماذا حصلَ لك، سيد كيم؟ Dialogue: 0,1:08:57.79,1:08:59.21,HL,,0000,0000,0000,,.خُذيها Dialogue: 0,1:09:00.71,1:09:02.45,HL,,0000,0000,0000,,...سيد كيم Dialogue: 0,1:09:02.57,1:09:03.98,HL,,0000,0000,0000,,هل تُدرك كم تتصرف بغرابة؟ Dialogue: 0,1:09:04.81,1:09:07.51,HL,,0000,0000,0000,,.أنا جاد، أنتِ حقًا بحاجةٍ لها Dialogue: 0,1:09:07.62,1:09:10.18,HL,,0000,0000,0000,,.هيّا، خذيها -\N !لا أريد - Dialogue: 0,1:09:13.60,1:09:15.65,HL,,0000,0000,0000,,لماذا يجبُ أن أكون مثلك؟ Dialogue: 0,1:09:15.77,1:09:16.74,HL,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:09:24.85,1:09:27.41,HL,,0000,0000,0000,,.يا إلهي، آسف Dialogue: 0,1:09:29.02,1:09:30.40,HL,,0000,0000,0000,,.أنا آسف Dialogue: 0,1:09:42.62,1:09:43.64,HL,,0000,0000,0000,,.آنسة هونغ Dialogue: 0,1:09:45.07,1:09:47.53,HL,,0000,0000,0000,,أهذا أفضلُ ما يمكنكِ فعله؟ Dialogue: 0,1:09:47.80,1:09:51.46,HL,,0000,0000,0000,,تتوقعين مني الذهاب للمقرّ غدًا \N وتقديم هذا بصفتهِ تقرير؟ Dialogue: 0,1:09:52.59,1:09:55.03,HL,,0000,0000,0000,,هل فقدتِ عقلك؟ Dialogue: 0,1:09:55.24,1:09:57.72,HL,,0000,0000,0000,,هل تُسمّين هذا الهراء استراتيجية مبيعات؟ Dialogue: 0,1:09:57.74,1:10:00.47,HL,,0000,0000,0000,,كتابة كُل ما جاءَ برأسكِ\N من شأنه أن يصنعَ استراتيجية؟ Dialogue: 0,1:10:00.81,1:10:02.14,HL,,0000,0000,0000,,..لقد Dialogue: 0,1:10:02.26,1:10:04.03,HL,,0000,0000,0000,,.فعلتُ كمَا يفعل كيم بيونغ غوك دائمًا Dialogue: 0,1:10:04.16,1:10:05.73,HL,,0000,0000,0000,,..آنسة هونغ Dialogue: 0,1:10:05.83,1:10:08.09,HL,,0000,0000,0000,, كم مقدارُ ما نسختهِ منْ كيم بيونغ غوك؟ Dialogue: 0,1:10:08.44,1:10:12.17,HL,,0000,0000,0000,,،هذا تمامًا مثل واحدةٍ من خُططه\N .لمْ تُغيري شيئًا واحدًا Dialogue: 0,1:10:12.28,1:10:15.26,HL,,0000,0000,0000,,!أنتِ تُكرّرينَ ما فعلناهُ في العام الماضي Dialogue: 0,1:10:15.44,1:10:19.64,HL,,0000,0000,0000,, !لا يوجدُ ولا فكرةٌ واحدة هُنا، نبعتْ منكِ Dialogue: 0,1:10:19.86,1:10:22.71,HL,,0000,0000,0000,,وماذا؟ فعلتُ ما يفعلهُ كيم بيونغ غوك دائمًا؟ Dialogue: 0,1:10:22.89,1:10:24.92,HL,,0000,0000,0000,,!عاجزٌ عن الكلام Dialogue: 0,1:10:25.04,1:10:28.50,HL,,0000,0000,0000,,في النهاية، لا يوجد شيءٌ هُنا \N .عَدَا ما فعلهُ كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,1:10:30.23,1:10:35.14,HL,,0000,0000,0000,,آنسة هونغ، يبدو ليّ بأنكِ وصلتِ لمَا أنتِ عليه \N.بدون أدنى جُهد Dialogue: 0,1:10:35.28,1:10:37.76,HL,,0000,0000,0000,,إذًا سوف أُقرّ بالهزيمة، حسنًا؟ Dialogue: 0,1:10:37.88,1:10:38.65,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:10:38.85,1:10:41.68,HL,,0000,0000,0000,, ..سأذهبُ لتسليم استقالتي -\N !استمعي، آنسة هونغ - Dialogue: 0,1:10:41.92,1:10:45.62,HL,,0000,0000,0000,, ..هذا الأمر حقًا يُمرضُني\N .لن أحتملَ أكثر Dialogue: 0,1:10:45.88,1:10:49.28,HL,,0000,0000,0000,,لا أعلم إنْ كنتُ أعمل لأقتلَ نفسي\N .أمْ لأكسبَ رزقي Dialogue: 0,1:10:49.40,1:10:52.41,HL,,0000,0000,0000,,.سأكتبُ رسالةَ استقالة -\N ...مهلاً، آنسة هونغ - Dialogue: 0,1:10:57.75,1:10:59.20,HL,,0000,0000,0000,,..صحيح Dialogue: 0,1:10:59.32,1:11:01.64,HL,,0000,0000,0000,,أنتَ طردتَ كيم بيونغ غوك ذلكَ اليوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:11:02.42,1:11:04.76,HL,,0000,0000,0000,,لكن، لماذا لمْ تذكر ذلك للشرطة؟ Dialogue: 0,1:11:05.54,1:11:08.07,HL,,0000,0000,0000,,"،الموظف الذي أُقيلَ من هذه الشركة " Dialogue: 0,1:11:08.19,1:11:10.24,HL,,0000,0000,0000,,".قتلَ عائلتهُ بوحشية " Dialogue: 0,1:11:10.43,1:11:14.92,HL,,0000,0000,0000,,"،الفصلُ التعسّفي أثّرَ عليه "\N".واقتادهُ إلى ارتكاب مثل هذه الجريمة البشعة " Dialogue: 0,1:11:15.68,1:11:18.11,HL,,0000,0000,0000,, ،كنتَ خائًفا من قراءة هذا في الصُحف\N .لذلك، تكتّمتَ عنه Dialogue: 0,1:11:18.15,1:11:18.81,HL,,0000,0000,0000,,!اخرسي Dialogue: 0,1:11:19.13,1:11:22.60,HL,,0000,0000,0000,,.لقد أقسمتَ للشُرطة بأنّ شيئًا كهذا لمْ يحدث Dialogue: 0,1:11:23.33,1:11:25.34,HL,,0000,0000,0000,,..ولكن Dialogue: 0,1:11:25.46,1:11:27.65,HL,,0000,0000,0000,,.كنتَ مرتاعًا من احتمالية عودتهِ إلى هُنا Dialogue: 0,1:11:29.33,1:11:32.23,HL,,0000,0000,0000,,.يُمكنني التأكيد بأنّ هذه هيَ الحقيقة Dialogue: 0,1:11:54.90,1:11:56.75,HL,,0000,0000,0000,,!آنسة هونغ Dialogue: 0,1:11:57.49,1:12:00.23,HL,,0000,0000,0000,,إذا غادرتِ بهذه الطريقة، فماذا بعد ذلك؟ -\N !آنسة هونغ - Dialogue: 0,1:12:06.22,1:12:08.96,HL,,0000,0000,0000,, لا أحد منكم يعرف، صحيح؟ Dialogue: 0,1:12:10.16,1:12:13.36,HL,,0000,0000,0000,,.فقط السيد جيونغ Dialogue: 0,1:12:16.36,1:12:19.56,HL,,0000,0000,0000,,.وكذلكَ مي راي Dialogue: 0,1:12:37.76,1:12:40.56,HL,,0000,0000,0000,, هل يُمكنكَ إغلاق الراديو؟ Dialogue: 0,1:12:47.18,1:12:48.77,HL,,0000,0000,0000,,..إذًا Dialogue: 0,1:12:48.89,1:12:50.89,HL,,0000,0000,0000,,..المُدير في ذلكَ اليوم Dialogue: 0,1:12:51.11,1:12:53.13,HL,,0000,0000,0000,,.طردَ كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,1:12:54.29,1:12:57.67,HL,,0000,0000,0000,,.هذا مثيرٌ للسخرية - \N ولكن كيف عرفتْ مي راي؟ - Dialogue: 0,1:12:57.74,1:13:00.22,HL,,0000,0000,0000,,.لابُد أنها كانتْ شاهدةً بالمصادفة Dialogue: 0,1:13:02.55,1:13:05.83,HL,,0000,0000,0000,,بالطبع، هذه الفتاة كانت\N ..بالارجاء عندَ اللحظة الحاسمة Dialogue: 0,1:13:06.00,1:13:08.42,HL,,0000,0000,0000,,.ولكن لم تتفوّه بكلمةٍ لأحد Dialogue: 0,1:13:09.01,1:13:10.99,HL,,0000,0000,0000,,.يالها من شركةٍ قذرة Dialogue: 0,1:13:11.25,1:13:13.98,HL,,0000,0000,0000,, !آمل لو أستطيع الانتقال من هُنا Dialogue: 0,1:13:13.98,1:13:17.18,HL,,0000,0000,0000,,لمَ لا تفعلينَ إذًا؟ -\N عندها، على ماذا سأعيش؟ - Dialogue: 0,1:13:17.18,1:13:20.19,HL,,0000,0000,0000,, هل ستصرفُ عليّ؟ -\N .إذا لزمَ الأمر، نعم - Dialogue: 0,1:13:20.38,1:13:23.53,HL,,0000,0000,0000,,.ولكن لا أريدُ المغادرة\N..لا أعلم Dialogue: 0,1:13:23.98,1:13:26.50,HL,,0000,0000,0000,,.لكن المدير دَعاني لرؤيتهِ قبل قليل Dialogue: 0,1:13:26.71,1:13:28.04,HL,,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّ هناكَ أخبارًا سارة لشخصٍ ما Dialogue: 0,1:13:29.10,1:13:32.32,HL,,0000,0000,0000,,حقًا؟ إذًا؟\N ماذا قال؟ Dialogue: 0,1:13:32.68,1:13:34.35,HL,,0000,0000,0000,,...للجُدران آذان Dialogue: 0,1:13:36.30,1:13:38.93,HL,,0000,0000,0000,,إذًا.. ماذا قال المُدير؟ Dialogue: 0,1:13:38.94,1:13:41.25,HL,,0000,0000,0000,, .بطبيعة الحال، أنا أفكر بنفس الطريقة Dialogue: 0,1:13:41.33,1:13:43.27,HL,,0000,0000,0000,,.على الرُغم منْ أنّ مي راي تعملُ بجد Dialogue: 0,1:13:43.27,1:13:46.48,HL,,0000,0000,0000,,.ولكن هذه هيَ المُشكلة\N .إنها مُزعحة Dialogue: 0,1:13:47.11,1:13:48.75,HL,,0000,0000,0000,,.أعتقد ذلك Dialogue: 0,1:13:49.45,1:13:52.29,HL,,0000,0000,0000,,.لا أعرفُ ما الذي ستُصبح عليه تلكَ الفتاة Dialogue: 0,1:13:52.30,1:13:53.91,HL,,0000,0000,0000,,أليسَ لأنّ شين دامي أجمل؟ Dialogue: 0,1:13:54.04,1:13:55.94,HL,,0000,0000,0000,,..لا تتحدثي بالهُراء Dialogue: 0,1:13:57.20,1:13:59.91,HL,,0000,0000,0000,,هل ينبغي علينا المغادرة هكذا فحسبْ؟ Dialogue: 0,1:13:59.92,1:14:01.73,HL,,0000,0000,0000,,.نعم، لنذهب Dialogue: 0,1:14:25.30,1:14:28.50,HL,,0000,0000,0000,,عذرًا... هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,1:14:31.80,1:14:34.66,HL,,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,1:14:34.66,1:14:37.33,HL,,0000,0000,0000,,...لا شيء، أنا فقط Dialogue: 0,1:14:37.34,1:14:40.44,HL,,0000,0000,0000,,،هل تريدينَ الذهاب لتناول شيء ما\N فقط نحنُ الاثنتان؟ Dialogue: 0,1:14:41.39,1:14:44.14,HL,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:14:45.91,1:14:50.34,HL,,0000,0000,0000,,.لأننا لم يسبقْ أن حَظينا بالحديث على انفراد Dialogue: 0,1:14:57.64,1:14:59.91,HL,,0000,0000,0000,,.حسنًا، سأغادر إذًا Dialogue: 0,1:15:10.65,1:15:13.38,HL,,0000,0000,0000,,.نعم أيُها المدير\N .أنا بطريق عودتي الأن Dialogue: 0,1:15:13.38,1:15:16.97,HL,,0000,0000,0000,,.نعم، سَأُطلعُك على التقرير حالما أعود Dialogue: 0,1:15:20.27,1:15:22.94,HL,,0000,0000,0000,,ما الذي أحضركَ إلى بوتشون، إذًا؟ Dialogue: 0,1:15:23.99,1:15:26.00,HL,,0000,0000,0000,,.جئتُ لرؤية صديق Dialogue: 0,1:15:26.00,1:15:29.24,HL,,0000,0000,0000,,صديق؟ خَطّطتَ للاختباء بمنزل صديقك؟ Dialogue: 0,1:15:30.24,1:15:33.33,HL,,0000,0000,0000,,.هذا الأجاشي غبيٌ بالفعل لاختباءه في منزل صديقه Dialogue: 0,1:15:34.03,1:15:36.94,HL,,0000,0000,0000,,.لأنّ الجيران هُم سيُبلّغون عنه Dialogue: 0,1:15:47.33,1:15:49.00,HL,,0000,0000,0000,,نعم، أيها المدير؟ Dialogue: 0,1:15:49.93,1:15:52.75,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ لي مي راي؟ Dialogue: 0,1:15:53.34,1:15:55.83,HL,,0000,0000,0000,,.كلا، لمْ تُغادر بعد للمنزل Dialogue: 0,1:15:58.67,1:16:00.37,HL,,0000,0000,0000,,.حسنًا، شكرًا Dialogue: 0,1:16:00.95,1:16:04.34,HL,,0000,0000,0000,,.كيم بيونغ غوك أعاطني الكثير من التوجيهات Dialogue: 0,1:16:06.14,1:16:09.64,HL,,0000,0000,0000,,.كانَ جيدًا حقًا بالنسبة ليّ Dialogue: 0,1:16:25.04,1:16:27.09,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}.رد: اختيار الموظف الجديد لقسم المبيعات Dialogue: 0,1:16:27.21,1:16:29.69,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&} قرار بتعيين المتدرّبة شين دامي Dialogue: 0,1:18:00.69,1:18:02.93,HL,,0000,0000,0000,,.صحيح، شخصٌ من ذوي الخبرة Dialogue: 0,1:18:02.93,1:18:05.82,HL,,0000,0000,0000,,شخصٌ جيدٌ في العمل، حسنًا؟ Dialogue: 0,1:18:06.01,1:18:09.42,HL,,0000,0000,0000,,.كان لدينا عاهرةٌ جاهلةٌ تمامًا \N .لذا طردتُها للتو Dialogue: 0,1:18:10.04,1:18:14.44,HL,,0000,0000,0000,,.على أيّ حال، اسأل في الأرجاء وعاود الإتصال بيّ\N .وداعًا Dialogue: 0,1:18:14.84,1:18:17.04,HL,,0000,0000,0000,,!بجدية، تلكَ الغبية العاهرة Dialogue: 0,1:18:17.29,1:18:20.89,HL,,0000,0000,0000,,،لتُلصق استقالتها على مؤخرتها\N أتظنّ بأن الشركةَ سَتُفلسُ بدونها؟ Dialogue: 0,1:18:20.97,1:18:24.15,HL,,0000,0000,0000,,.عرفتُ أنها مختلّة عندما بصقتْ ذلكَ الهُراء Dialogue: 0,1:20:50.70,1:20:53.20,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&} فواتير الضرائب المحلية للتأمين الصحي Dialogue: 0,1:22:00.82,1:22:02.90,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}رسالة منْ المديرِ الإداري Dialogue: 0,1:22:04.45,1:22:06.32,HL,,0000,0000,0000,, .آنسة هونغ، تعرفين أنني سأمثلُ أمام الإدارة العُليا غدًا Dialogue: 0,1:22:06.32,1:22:09.38,HL,,0000,0000,0000,, رجاءً فكّري ثانيةً وعودي للمكتب \N .قبلَ انتهاء الخُطة Dialogue: 0,1:22:29.68,1:22:32.35,HL,,0000,0000,0000,, تعرفين كم أعتمدُ عليكِ، صحيح؟ Dialogue: 0,1:22:32.35,1:22:35.28,HL,,0000,0000,0000,, .آسفٌ حقًا على ما حَدثتُ في وقت سابق\N .أرجو أنْ تعودي وتقدمي المساعدة Dialogue: 0,1:22:38.68,1:22:42.48,HL,,0000,0000,0000,, صحيح، في الربيع القادم، سأقوم بترقيتكِ \N .لمُدير أول، هذا وعد Dialogue: 0,1:22:53.28,1:22:56.30,HL,,0000,0000,0000,,.أجاشي، أرجو أنْ تعودَ إلى يونغسان مرةً أخرى Dialogue: 0,1:22:56.30,1:23:00.29,HL,,0000,0000,0000,,.ماذا؟ خرجنا للتو من زحمة المرور Dialogue: 0,1:23:01.17,1:23:04.28,HL,,0000,0000,0000,,.فقط عُد، من فضلك Dialogue: 0,1:23:06.98,1:23:09.25,HL,,0000,0000,0000,,..عذرًا Dialogue: 0,1:23:09.78,1:23:11.66,HL,,0000,0000,0000,,..أجاشي Dialogue: 0,1:23:11.78,1:23:14.54,HL,,0000,0000,0000,,هل حدثَ شيءٌ للفتاة التي تعيشُ في تلكَ الغرفة؟ Dialogue: 0,1:23:14.76,1:23:16.77,HL,,0000,0000,0000,, .لا شيء من هذا القبيل، عُودي للداخل Dialogue: 0,1:23:16.97,1:23:18.87,HL,,0000,0000,0000,,هل ماتتْ؟ Dialogue: 0,1:23:33.99,1:23:39.21,HL,,0000,0000,0000,,كنتُ ثملةً في تلكَ الليلة\N .ودخلتُ إلى غرفتها عن طريق الخطأ Dialogue: 0,1:23:39.98,1:23:43.00,HL,,0000,0000,0000,,.ولكن، تلكَ الفتاة كانت موجودة Dialogue: 0,1:23:43.27,1:23:47.00,HL,,0000,0000,0000,,،كانت في منتصف الغُرفة\N .تقفُ بسكُون تام Dialogue: 0,1:23:47.68,1:23:49.62,HL,,0000,0000,0000,,.مع سكينٍ في يدها Dialogue: 0,1:23:49.95,1:23:51.06,HL,,0000,0000,0000,,سكين؟ Dialogue: 0,1:23:51.18,1:23:53.44,HL,,0000,0000,0000,,،لمْ تتحرك Dialogue: 0,1:23:53.56,1:23:55.84,HL,,0000,0000,0000,,.كانت تقفُ هناكَ ممسكةً بالسكين Dialogue: 0,1:23:55.96,1:23:57.86,HL,,0000,0000,0000,,،بقيتْ ساكنةً هناك Dialogue: 0,1:23:58.21,1:24:00.33,HL,,0000,0000,0000,,.ولمْ تُدرك حتى بأنني دخلت Dialogue: 0,1:24:00.45,1:24:01.83,HL,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك؟ Dialogue: 0,1:24:02.43,1:24:04.14,HL,,0000,0000,0000,,.خفتُ كثيرًا، لذا هرعتُ للخروج Dialogue: 0,1:24:04.99,1:24:06.13,HL,,0000,0000,0000,,..ولكن تلكَ الفتاة Dialogue: 0,1:24:06.25,1:24:08.50,HL,,0000,0000,0000,,،عاجلاً أمْ آجلاً سوف تتسببُ بالكثير من المشاكل Dialogue: 0,1:24:08.62,1:24:09.85,HL,,0000,0000,0000,,.هذا ما اعتقدتهُ حينها Dialogue: 0,1:24:10.86,1:24:13.42,HL,,0000,0000,0000,,.لم أرى مطلقًا أيّ شخصٍ مثلها Dialogue: 0,1:24:15.08,1:24:17.26,HL,,0000,0000,0000,,.بَدَتْ تمامًا كمَنْ استحوذَ عليه شيطان Dialogue: 0,1:24:39.81,1:24:42.85,HL,,0000,0000,0000,,!هناكَ شخصٌ بالداخل Dialogue: 0,1:24:58.85,1:25:01.45,HL,,0000,0000,0000,,!هناكَ شخصٌ بالداخل Dialogue: 0,1:27:01.06,1:27:03.51,HL,,0000,0000,0000,,!هذا غريب Dialogue: 0,1:27:03.56,1:27:06.09,HL,,0000,0000,0000,,...مثل رائحة شيء يتعفّن Dialogue: 0,1:27:06.11,1:27:08.17,HL,,0000,0000,0000,,!يالها من رائحة عَفِنة Dialogue: 0,1:27:08.72,1:27:11.31,HL,,0000,0000,0000,,أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,1:27:11.43,1:27:12.67,HL,,0000,0000,0000,,ماذا يوجدُ خلف الباب؟ Dialogue: 0,1:27:13.06,1:27:14.41,HL,,0000,0000,0000,,!آه، رائحة قذرة Dialogue: 0,1:27:51.84,1:27:54.05,HL,,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 0,1:29:40.49,1:29:42.45,HL,,0000,0000,0000,,ماذا؟ وجدتَ شيئًا؟ Dialogue: 0,1:29:42.53,1:29:45.38,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}!جثة\N !جثة كيم بيونغ غوك{\i0} Dialogue: 0,1:29:45.51,1:29:47.63,HL,,0000,0000,0000,,{\i1} .وجدناها للتو\N !لذا تعالَ بسُرعة{\i0} Dialogue: 0,1:29:58.17,1:29:59.64,HL,,0000,0000,0000,,!يا إلهي، أخفتني Dialogue: 0,1:29:59.68,1:30:02.12,HL,,0000,0000,0000,,!أخبرتكَ بأنْ لا تفعل ذلك في المكتب Dialogue: 0,1:30:02.24,1:30:04.17,HL,,0000,0000,0000,, .لمَ لا؟ هذه مُتعةٌ إضافية Dialogue: 0,1:30:05.41,1:30:06.58,HL,,0000,0000,0000,,هل ستكونُ هنا قريبًا؟ Dialogue: 0,1:30:06.70,1:30:08.78,HL,,0000,0000,0000,, .لا أعرف، يبدو وأنّ هاتفها مغلق Dialogue: 0,1:30:08.90,1:30:10.21,HL,,0000,0000,0000,,.حقًا Dialogue: 0,1:30:10.69,1:30:14.14,HL,,0000,0000,0000,,.بعد ساعات العمل، لا أحدَ عاقلٌ سيعود إلى هنا Dialogue: 0,1:30:14.28,1:30:17.32,HL,,0000,0000,0000,, !اخرس، أنتَ تبدو سخيفًا Dialogue: 0,1:30:20.26,1:30:23.42,HL,,0000,0000,0000,,.أخبرتكَ بأنّ لا تفعل ذلك Dialogue: 0,1:30:57.23,1:30:58.32,HL,,0000,0000,0000,,مي راي؟ Dialogue: 0,1:31:01.62,1:31:03.54,HL,,0000,0000,0000,,،مي راي Dialogue: 0,1:31:03.66,1:31:04.52,HL,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين على هذا المكتب؟ Dialogue: 0,1:31:14.52,1:31:16.69,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&} 2015 استراتيجية المبيعات لعام Dialogue: 0,1:31:17.82,1:31:20.19,HL,,0000,0000,0000,,لماذا تنظرين في هذا؟ Dialogue: 0,1:31:22.22,1:31:25.35,HL,,0000,0000,0000,,لماذا؟ أليسَ مسموحًا؟ Dialogue: 0,1:31:42.62,1:31:45.02,HL,,0000,0000,0000,,إلى أين تذهبين؟ Dialogue: 0,1:31:45.14,1:31:46.09,HL,,0000,0000,0000,,ألا يجبُ عليكِ العمل؟ Dialogue: 0,1:31:49.35,1:31:51.83,HL,,0000,0000,0000,,.تلكَ الفتاة تُبالغ كثيرًا Dialogue: 0,1:31:59.42,1:32:02.82,HL,,0000,0000,0000,, هل جُننت؟ \N أين مهمة تدريبكِ؟ Dialogue: 0,1:32:06.86,1:32:10.00,HL,,0000,0000,0000,,!أنت! لقد انتهيتِ الأن Dialogue: 0,1:32:10.64,1:32:13.53,HL,,0000,0000,0000,,هل تُدركين ذلك؟ Dialogue: 0,1:32:44.03,1:32:47.08,HL,,0000,0000,0000,,مي راي، هل جُننتِ؟ Dialogue: 0,1:33:00.93,1:33:03.08,HL,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,1:33:03.08,1:33:06.23,HL,,0000,0000,0000,,!مهلاً، استيقظي Dialogue: 0,1:33:08.03,1:33:11.03,HL,,0000,0000,0000,,!افتحي عيناكِ! رجاءً Dialogue: 0,1:33:18.84,1:33:20.99,HL,,0000,0000,0000,,..استيقظي Dialogue: 0,1:37:21.23,1:37:24.23,HL,,0000,0000,0000,,!تلكَ العاهرة الحقيرة Dialogue: 0,1:37:51.34,1:37:54.33,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&} تكاليف الإنتاج لصناعة الأطعمة Dialogue: 0,1:37:55.83,1:37:58.65,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&}2015 استراتيجية المبيعات لعام Dialogue: 0,1:37:59.23,1:38:02.23,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&} الخَدمات واستراتيجية المبيعات، لـ كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,1:38:06.23,1:38:08.56,HL,,0000,0000,0000,,.رجاءً ناولنِي ذلك السكين Dialogue: 0,1:38:15.08,1:38:16.83,HL,,0000,0000,0000,,!لا تقتربي Dialogue: 0,1:38:18.32,1:38:20.78,HL,,0000,0000,0000,,.أعدها إليّ، رجاءً Dialogue: 0,1:38:20.78,1:38:23.93,HL,,0000,0000,0000,, ما الذي كنتِ تفعلينهُ مع كيم بيونغ غوك حتى الأن؟ Dialogue: 0,1:38:25.13,1:38:26.48,HL,,0000,0000,0000,,.اتوسل إليك Dialogue: 0,1:38:26.53,1:38:28.87,HL,,0000,0000,0000,,.أحتاجُ حقًا لاستعادة ذلك الشيء Dialogue: 0,1:38:28.97,1:38:31.73,HL,,0000,0000,0000,,!أخبرتكِ أن تبتعدي، أيتُها اللعينة Dialogue: 0,1:38:31.73,1:38:33.03,HL,,0000,0000,0000,,...الأن Dialogue: 0,1:38:33.15,1:38:34.93,HL,,0000,0000,0000,, ما الذي فعلتِه بـ يوم ها يونغ؟ Dialogue: 0,1:38:35.23,1:38:39.51,HL,,0000,0000,0000,,!أعدهُ إليّ، أرجوك -\N أخبرني ما الذي فعلتِه بـ يوم ها يونغ؟ - Dialogue: 0,1:38:51.20,1:38:53.11,HL,,0000,0000,0000,,..أخبرتكِ أن تبتعدي Dialogue: 0,1:38:56.39,1:38:58.63,HL,,0000,0000,0000,,تظنّينَ أنني لنْ أستخدم هذا؟ Dialogue: 0,1:39:14.63,1:39:17.63,HL,,0000,0000,0000,,!اتركيني! اتركيني Dialogue: 0,1:39:19.33,1:39:22.49,HL,,0000,0000,0000,,!اللعنة! اتركيني Dialogue: 0,1:39:23.93,1:39:27.73,HL,,0000,0000,0000,,!اتركيني، اتركيني Dialogue: 0,1:40:22.83,1:40:24.64,HL,,0000,0000,0000,,!أنتِ Dialogue: 0,1:40:25.63,1:40:27.15,HL,,0000,0000,0000,,من تكونين؟ Dialogue: 0,1:40:31.00,1:40:32.83,HL,,0000,0000,0000,, ...الألم Dialogue: 0,1:40:33.41,1:40:36.44,HL,,0000,0000,0000,,أخبريني! منْ تكونين؟ Dialogue: 0,1:40:37.22,1:40:39.08,HL,,0000,0000,0000,,..أتألمٌ كثيرًا Dialogue: 0,1:40:42.64,1:40:44.72,HL,,0000,0000,0000,,!ارفع يداك Dialogue: 0,1:40:46.50,1:40:48.73,HL,,0000,0000,0000,,.هذه ليستْ لي مي راي Dialogue: 0,1:40:48.82,1:40:50.25,HL,,0000,0000,0000,,!ارفع يداك، أيها الوغد Dialogue: 0,1:40:50.37,1:40:51.57,HL,,0000,0000,0000,,!أنتِ، أخبريني بسرعة Dialogue: 0,1:40:51.57,1:40:54.07,HL,,0000,0000,0000,,من تكونين؟ منْ أنت؟ -\N !اُتركها - Dialogue: 0,1:40:54.37,1:40:56.65,HL,,0000,0000,0000,,..أنا أموت Dialogue: 0,1:40:58.02,1:41:01.05,HL,,0000,0000,0000,,!أسرعي إذًا \N !أخبريني منْ تكونين، أسرعي Dialogue: 0,1:41:07.47,1:41:10.47,HL,,0000,0000,0000,,!اتركها تذهب Dialogue: 0,1:41:20.82,1:41:23.97,HL,,0000,0000,0000,,!لي مي راي! لي مي راي Dialogue: 0,1:41:30.57,1:41:33.01,HL,,0000,0000,0000,,.دقيقةٌ واحدة وكان من المُمكن أن تموت Dialogue: 0,1:41:33.01,1:41:36.07,HL,,0000,0000,0000,,.لقد فقدتْ وعيها قبل وصولها إلى المشفى Dialogue: 0,1:41:36.57,1:41:40.07,HL,,0000,0000,0000,,.أعتقد بأنها دخلتْ في صدمةٍ حادة بسبب الطلق الناري Dialogue: 0,1:41:49.06,1:41:51.80,HL,,0000,0000,0000,,.تم العثور على آثار للسيانيد على جسدْ كيم بيونغ غوك Dialogue: 0,1:41:53.17,1:41:56.11,HL,,0000,0000,0000,,.يتوافق مع خلل المصعد في اليومَ نفسه Dialogue: 0,1:41:56.11,1:41:59.06,HL,,0000,0000,0000,,.يبدو أنهُ فتحَ باب غُرفة المكائن بالقوة Dialogue: 0,1:42:01.04,1:42:03.26,HL,,0000,0000,0000,,.عُثر على هذه في حقيبته Dialogue: 0,1:42:04.04,1:42:06.86,HL,,0000,0000,0000,,.إنها نوعٌ من المذكرات Dialogue: 0,1:42:07.76,1:42:10.54,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}إذًا، ماذا عن الدافع؟{\i0} Dialogue: 0,1:42:10.54,1:42:13.30,HL,,0000,0000,0000,,....لم نعرف حتى الأن -\N {\i1}ماذا كنتَ تفعل حتى الأن إذًا؟ -{\i0} Dialogue: 0,1:42:13.30,1:42:17.60,HL,,0000,0000,0000,,{\b0}تحقق ما إذا كانَ ذلك الوغد، لي غون سوك \N .قد خضَع لمعالجة نفسية{\b1} Dialogue: 0,1:42:17.70,1:42:21.79,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}،إذا لمْ تعثر على شيء\N .اختلقْ ما يُمكّننا من إصدار بيان رسمي{\i0} Dialogue: 0,1:42:21.98,1:42:25.27,HL,,0000,0000,0000,,{\i1} ،لو علموا أنكَ استخدمتَ القوّة المفرطة خلال التحقيق\N .فستكونُ بمشكلة كبيرة {\i0} Dialogue: 0,1:42:25.27,1:42:27.75,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}تعرفُ ما أقوله، صحيح؟{\i0} Dialogue: 0,1:42:28.88,1:42:30.60,HL,,0000,0000,0000,,{\i1} ما الخطب؟ \N ألديكَ مشكلةٌ مع ذلك؟ {\i0} Dialogue: 0,1:42:30.63,1:42:33.57,HL,,0000,0000,0000,,.كلا، أيها المدير\N .سوفَ أُسلّم تقريرَي عندما أَعُود Dialogue: 0,1:42:51.19,1:42:54.19,HL,,0000,0000,0000,,{\c&H7ACCD4&} 2 كيم بيونغ غوك، قسم المبيعات Dialogue: 0,1:42:59.72,1:43:02.27,HL,,0000,0000,0000,,الخطة الاستراتيجية متعبة للغاية\N .وهناكَ غيرُها من الأعمال المُتراكمة Dialogue: 0,1:43:02.30,1:43:08.08,HL,,0000,0000,0000,, أنا ذاهبٌ للعمل، حيثُ تفترس الوحوش بعضها البعض\N.وأعرقُ الكثير من الدم Dialogue: 0,1:43:31.06,1:43:32.67,HL,,0000,0000,0000,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,1:43:35.31,1:43:37.49,HL,,0000,0000,0000,, سيتم تسريحكِ بعد يوم الغد؟ Dialogue: 0,1:43:37.67,1:43:38.18,HL,,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,1:43:40.61,1:43:42.16,HL,,0000,0000,0000,,.أنتِ تبدين بحالٍ جيدة Dialogue: 0,1:43:43.30,1:43:44.79,HL,,0000,0000,0000,,.وكذلك أنتْ Dialogue: 0,1:43:55.00,1:43:57.71,HL,,0000,0000,0000,,...عذرًا Dialogue: 0,1:43:58.21,1:44:01.01,HL,,0000,0000,0000,, ...أردتُ سُؤالكِ عن شيء Dialogue: 0,1:44:05.80,1:44:07.09,HL,,0000,0000,0000,,...هذه السكين Dialogue: 0,1:44:07.85,1:44:09.79,HL,,0000,0000,0000,,هل سبقَ ورأيتها من قبل؟ Dialogue: 0,1:44:16.47,1:44:17.36,HL,,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,1:44:18.12,1:44:19.02,HL,,0000,0000,0000,,أين؟ Dialogue: 0,1:44:21.05,1:44:24.72,HL,,0000,0000,0000,,.كانت شيئًا أحتفظُ به دومًا Dialogue: 0,1:44:26.97,1:44:28.77,HL,,0000,0000,0000,, لماذا هذا النوع من السكاكين؟ Dialogue: 0,1:44:29.14,1:44:30.63,HL,,0000,0000,0000,,..لا أعرفُ تمامًا Dialogue: 0,1:44:31.71,1:44:33.32,HL,,0000,0000,0000,,..أعتقد Dialogue: 0,1:44:33.44,1:44:36.65,HL,,0000,0000,0000,,..بالنسبة ليّ Dialogue: 0,1:44:36.77,1:44:39.61,HL,,0000,0000,0000,,.كانت نوعًا من التعويذة Dialogue: 0,1:44:40.65,1:44:42.11,HL,,0000,0000,0000,,تعويذة؟ Dialogue: 0,1:44:43.13,1:44:45.10,HL,,0000,0000,0000,,،بطريقةٍ ما Dialogue: 0,1:44:45.22,1:44:48.22,HL,,0000,0000,0000,,.تجعلُني دائمًا هادئة ومرتاحة Dialogue: 0,1:44:51.65,1:44:54.65,HL,,0000,0000,0000,,.سمعتُ أنه تمّت ترقيتك Dialogue: 0,1:45:00.15,1:45:03.15,HL,,0000,0000,0000,,.تهانينا Dialogue: 0,1:45:41.35,1:45:42.42,HL,,0000,0000,0000,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,1:45:42.54,1:45:45.24,HL,,0000,0000,0000,,{\i1} .من شركة هانوو RH معكَ قسم{\i0} Dialogue: 0,1:45:45.35,1:45:48.44,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}أرسلتِ لنا طلبًا بالعمل؟ -{\i0}\N .هذا صحيح - Dialogue: 0,1:45:48.56,1:45:52.00,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}رجاءً اُحضري لمقابلة العمل في 3 مساءً \N.يوم السبت الأسبوعَ القادم{\i0} Dialogue: 0,1:45:52.08,1:45:55.17,HL,,0000,0000,0000,,{\i1}.تعالي مع البوابة اليُمنى واسأليْ عن الطريق الصحيح{\i0} Dialogue: 0,1:45:55.38,1:45:58.16,HL,,0000,0000,0000,,.نعم، سأفعلُ ذلك Dialogue: 0,1:45:58.36,1:51:18.75,HL,,0000,0000,0000,,{\fs33} {\c&H7ACCD4&}AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق \N MyAsianPark :إنتاج ورفع SOMA & CAPA :ترجمة وتدقيق Dialogue: 0,1:51:18.75,1:51:20.75,HL,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,