﻿1
00:00:21,385 --> 00:00:23,418
       ماذا فعلت ؟

2
00:00:27,489 --> 00:00:29,556
       ماذا فعلت ؟

3
00:04:01,254 --> 00:04:03,288
          كن حذراً.
             لا توقظها.
4
00:04:03,290 --> 00:04:05,622
لا تقلق انها ميتة للعالم

5
00:04:07,658 --> 00:04:09,225
    انها سلمية حتى هنا

6
00:04:10,360 --> 00:04:12,694
نعم لدي شعور جيد حيال هذا المكان

7
00:04:18,600 --> 00:04:20,033
       انظر الي هذا المنظر 

8
00:04:20,035 --> 00:04:21,667
         انا اعلم , صحيح?

9
00:04:27,673 --> 00:04:28,905
              رائع.

10
00:04:28,907 --> 00:04:31,941
        كنت قد نسيت
   كم هو جميل هذا البيت.

11
00:04:40,816 --> 00:04:43,184
     يمكنك رؤية المحيط من هنا.

12
00:04:48,056 --> 00:04:51,224
     مهلا، سريعاً.  اجعلها تلتفت هنا 
         من النافذة.

13
00:04:57,264 --> 00:04:58,564
     ما هو الخطأ فيها؟

14
00:04:58,566 --> 00:05:01,934
       أعتقد أنها فقط
       تعاني من كابوس

15
00:05:01,936 --> 00:05:04,436
     فاي، هل أنت بخير؟

16
00:05:04,438 --> 00:05:05,937
     هي لا تبدو بخير

17
00:05:05,939 --> 00:05:08,639
    

18
00:05:08,641 --> 00:05:10,707
   انها قليلاً مشوشة الان 

19
00:05:10,709 --> 00:05:12,442
    اذاً لماذا سوف تعطيها 
       شيء قوي جدا؟

20
00:05:12,444 --> 00:05:15,478
   لأنها استغرقنا ساعة
     ونصف للوصول الى هنا.

21
00:05:15,480 --> 00:05:18,714
     هل تريد حقا لي المخاطرة وابقائها 
    مستيقظة في منتصف رحلتنا؟

22
00:05:20,349 --> 00:05:22,283
      كيف حالك؟

23
00:05:22,285 --> 00:05:24,151
             فاي

24
00:05:24,153 --> 00:05:25,385
        هل انت بخير ؟

25
00:05:25,387 --> 00:05:26,753
    تذكرين هذا البيت , عزيزي؟

26
00:05:26,755 --> 00:05:29,455
       تذكرين تحدثنا
   عن هذا المكان قبل عدة أشهر؟

27
00:05:29,457 --> 00:05:32,558
   عن المجيء إلى هنا لكي
    يمكنك متابعة العلاج الخاص بك

28
00:05:32,560 --> 00:05:35,327
     من داخل السلامة
          من منزلك.

29
00:05:40,432 --> 00:05:42,132
     اعتقد انها على استعداد.

30
00:05:42,134 --> 00:05:43,433
            ليس بعد.

31
00:05:43,435 --> 00:05:45,468
        انها لا تزال تبدو
        مشوشة جدا.
32
00:05:45,470 --> 00:05:47,670
    كانت هذه فكرة فظيعة.

33
00:05:47,672 --> 00:05:49,138
  كيف يمكن أن توافق على ذلك،
               توم؟

34
00:05:49,140 --> 00:05:50,939
      فاي تريد ذلك

35
00:05:51,473 --> 00:05:53,173
       انا هنا 

36
00:05:53,175 --> 00:05:54,440
        انا في الغرفة
37
00:05:54,442 --> 00:05:56,074
      كيف تشعرين؟

38
00:05:57,810 --> 00:05:59,410
      رأسي سينفجر

39
00:05:59,412 --> 00:06:00,778
        انا اسف جداً

40
00:06:00,780 --> 00:06:03,914
 هذا مجرد أثر جانبي من
   مهدئ لقد أعطيته لك.

41
00:06:03,916 --> 00:06:05,348
         هل انت بخير

42
00:06:05,350 --> 00:06:07,516
  هل تتذكرين هذاالمنزل,عزيزي؟

43
00:06:11,454 --> 00:06:13,721
          فاي 
        - اين انت ؟

44
00:06:14,723 --> 00:06:15,856
       منزل والدي

45
00:06:15,858 --> 00:06:18,191
     ولماذا انت هنا؟

46
00:06:18,193 --> 00:06:19,625
    انا هنا لأتحسن

47
00:06:20,660 --> 00:06:24,329
  هل انت جاهزل للنظر خارجاً؟

48
00:06:24,331 --> 00:06:25,863
       لا، لا أعتقد
          أني مستعدة حتى الآن.

49
00:06:25,865 --> 00:06:27,397
    فاي يمكنك فعل هذا

50
00:06:28,932 --> 00:06:31,866
     تذكرين تمارين التنفس    

51
00:06:32,968 --> 00:06:36,669
    سوف تتنفسي من انفك 

52
00:06:36,671 --> 00:06:38,404
      للعدد خمسة

53
00:06:38,406 --> 00:06:41,039
      وبعد ذلك تخرجي من فمك

54
00:06:42,174 --> 00:06:43,707
          خمسة اخرى.

55
00:06:49,245 --> 00:06:53,280
        الآن، لا تقلق.
  الحصول انت مستعدة للجولة
56
00:06:53,282 --> 00:06:55,248
   هيا فاي يمكنك فعلها

57
00:07:08,593 --> 00:07:13,096
          ها نحن ذا

58
00:07:13,098 --> 00:07:14,497
           هيا

59
00:07:14,499 --> 00:07:17,399
       هذه هي , هذه هي ,ايتها الطفلة 

60
00:07:17,401 --> 00:07:18,400
            هل ترين؟
            هل ترين؟

61
00:07:18,402 --> 00:07:20,769
     كنت فقط بضعة أقدام
         من الزجاج.

62
00:07:20,771 --> 00:07:21,970
        انت بأمان الآن

63
00:07:21,972 --> 00:07:24,539
      لا شيء سيء سوف يحصل لكي 

64
00:07:24,541 --> 00:07:26,541
    كيف سينتهي هذا؟

65
00:07:26,543 --> 00:07:29,110
       انها تبلي حسناً
          صحيح, حبيبتي?

66
00:07:32,414 --> 00:07:33,781
          صحيح, حبيبتي?

67
00:07:33,783 --> 00:07:35,149
            - لا!
     - وجه ظهرها للخلف

68
00:07:35,151 --> 00:07:36,717
        ادرها للخلف

69
00:07:39,820 --> 00:07:41,387
       انت تبلين حسنا

70
00:07:42,021 --> 00:07:43,654
    انا فخور بكي حبيبتي.

71
00:07:49,994 --> 00:07:51,194
        احتاج مشروباً

72
00:07:51,196 --> 00:07:53,563
   هناك زجاجة فودكا في المطبخ

73
00:07:53,565 --> 00:07:55,498
     انا لا اعرف عمرها بالرغم من ذلك

74
00:07:55,500 --> 00:07:58,167
  فودكا  ليست سيئة ,صحيح؟

75
00:08:03,339 --> 00:08:04,939
         تعالي فاي 

76
00:08:06,408 --> 00:08:08,442
        اريني باقي منزلك الجديد

77
00:08:22,156 --> 00:08:24,290
        اذاأي نوع من
   العلاج شديدة القسوة هذا؟
78
00:08:24,292 --> 00:08:28,093
          يسمى
  العلاج السلوكي المعرفي

79
00:08:28,095 --> 00:08:29,761
    وتعرض العلاج 

80
00:08:29,763 --> 00:08:32,230
   كنت تسبب القلق لها
           عن قصد.

81
00:08:32,232 --> 00:08:35,900
        انها واحدة من العلاجات المعروفة
         لرهاب الخوف من الاماكن المكشوفة

82
00:08:40,905 --> 00:08:42,906
     هذه يمكن أن تكون غرفة نومي
        عندما أبقى على.

83
00:08:45,876 --> 00:08:49,511
      آه, شاهد المنظر من هنا
         

84
00:08:49,513 --> 00:08:51,246
وكنت تستمع إلى هذا الدجال?

85
00:08:51,248 --> 00:08:53,548
    فاي وأنا قررت
     أن هذا المكان سيكون

86
00:08:53,550 --> 00:08:56,083
        المكان المثالي
     لمواصلة العلاج لها.

87
00:08:56,085 --> 00:08:59,185
     هنا يمكنها ان تكون قريبة على العالم 
               الخارجي
88
00:09:01,154 --> 00:09:02,554
              قرف!
89
00:09:02,556 --> 00:09:04,289
     انني بالتأكيد سوف احصل على فراش جديد

90
00:09:04,291 --> 00:09:07,425
       انا ارفض ان انام في المكان الذي كان ينام  
         فيه والدي مع تلك العجوز القبيحة
91
00:09:07,427 --> 00:09:09,627
     يمكنك ان تحمل مجموعة جديدة كاملة

92
00:09:09,629 --> 00:09:11,362
        والدها توفا وترك لها هذا المكان

93
00:09:11,364 --> 00:09:13,197
    ربما هذا افضل شيء فعله لها طوال حياته

94
00:09:13,199 --> 00:09:14,631
       الشيء الوحيد,

95
00:09:14,633 --> 00:09:16,599
   معتبراً انه حبسها حتى في مدرسة داخلية

96
00:09:16,601 --> 00:09:23,739
      يبدو في هذا المنزل قد عكس الامر 
       كل تلك السنوات من الاهمال

97
00:09:23,741 --> 00:09:24,806
             اجل

98
00:09:28,010 --> 00:09:29,510
          يا الهي

99
00:09:29,512 --> 00:09:32,779
      اعتقد ان هذة الخزانة اكبر من شقتي بأكملها

100
00:09:37,117 --> 00:09:38,550
        ماذا حدث؟

101
00:09:38,552 --> 00:09:40,585
      الباب اقفل من جراء نفسه

102
00:09:40,587 --> 00:09:42,053
     من المحتمل أن يكون تيار هوائي

103
00:09:44,156 --> 00:09:47,958
  واو انظري الى هذا الحمام

104
00:09:47,960 --> 00:09:49,793
    لكن جميع النوافذ مغلقة

105
00:09:49,795 --> 00:09:51,961
      ماذا فعلت لاسمع شيئاً من هذا القبيل

106
00:09:54,030 --> 00:09:55,764
             اووه..

107
00:09:55,766 --> 00:09:58,399
    لجنة مسكن لدينا
         ليس كافيا؟

108
00:09:58,401 --> 00:10:00,501
         لدي مفاجأة

109
00:10:01,636 --> 00:10:03,303
          مفاجأة؟

110
00:10:05,507 --> 00:10:07,773
      اعتقد انك لم ترد تريد اي من الحيوانات الاليفة

111
00:10:07,775 --> 00:10:10,609
        I أنقذه
  الحق قبل أن ... تعلمون.

112
00:10:10,611 --> 00:10:13,210
   من يريد وضع هذا الرجل الصغير للنوم؟

113
00:10:16,180 --> 00:10:18,080
       شكراً لك 
       - انت على الرحب والسعى

114
00:10:19,148 --> 00:10:20,915
     قال انه سوف تبقى لكم الشركة عندما
                 كنت في العمل
115
00:10:20,917 --> 00:10:22,616
        انه رجل كبير !

116
00:10:22,618 --> 00:10:25,819
   مهلا، الدكتور ميرفي ومارجي
           يغادرون.

117
00:10:25,821 --> 00:10:27,787
         يجب ان اذهب انهم خلفي 

118
00:10:27,789 --> 00:10:29,488
       اتصل بي ان احتجت اي شيء حسناً؟

119
00:10:29,490 --> 00:10:31,122
         سوف اكون بخير

120
00:10:34,626 --> 00:10:37,127
         اهلا بكي بالمنزل زوجتي الجميلة

121
00:10:37,129 --> 00:10:38,761
      سوف اتحسن بسرعة هنا

122
00:10:39,896 --> 00:10:41,763
 انا ذاهب لرؤيتهم يفرون

123
00:10:41,765 --> 00:10:43,630
    - اخبرهم اني اقول "مع السلامة."
          - حسناً.

124
00:10:46,567 --> 00:10:47,867
              مرحباً!

125
00:10:56,041 --> 00:10:58,208
    يمكنك الصعود الي مع اسم بعد

126
00:10:58,210 --> 00:11:00,843
            هالمت,
  مثل ممثلي المفضل.

127
00:11:01,744 --> 00:11:05,480
           حقاً؟
    رجل مجنون وانتحاري?

128
00:11:05,482 --> 00:11:07,815
      اجل, انها مناسبة,
        لا تظن?

129
00:11:12,186 --> 00:11:14,086
            حقاً?
  انت ذاهب للعمل الآن?

130
00:11:15,455 --> 00:11:17,956
   لم أكن أريد أن أقول لكم
        حتى كنت واثقا.

131
00:11:17,958 --> 00:11:19,390
             ماذا?

132
00:11:19,392 --> 00:11:22,025
    القضية التي أعمل عليها،
       انها تسير للتحقيقات،

133
00:11:22,027 --> 00:11:24,093
        ويريدون مني قيادة فريق التحقيق

134
00:11:24,095 --> 00:11:25,727
         هذا عظيم

135
00:11:25,729 --> 00:11:27,428
       نعم انها فرصة عظيمة لي,

136
00:11:27,430 --> 00:11:29,963
      لاسيما اذا كنت اريد ان اجلب شريكاً

137
00:11:31,365 --> 00:11:33,933
         ما المشكلة?
        ماذا تخفي عني?

138
00:11:33,935 --> 00:11:38,704
 حسنا، سوف تعقد المحاكمة
   في قاعة المحكمة وسط المدينة.

139
00:11:38,706 --> 00:11:42,240
     اذا اخذت القضية لا يمكنني العودة كل ليلة

140
00:11:42,242 --> 00:11:44,075
  وأُترك هنا وحدي؟

141
00:11:44,077 --> 00:11:45,876
    لا , يمكننا ان نسأل ستيفاني للبقاء معكي

142
00:11:45,878 --> 00:11:47,277
      لا على الاطلاق لا

143
00:11:47,279 --> 00:11:50,113
       انا امرك من الوجود عبئاً لها

144
00:11:50,115 --> 00:11:52,582
    حسناً سوف اجد احداً آخر

145
00:11:52,584 --> 00:11:54,216
      شخص غريب تماما؟?

146
00:11:54,218 --> 00:11:57,452
   شخص ما يساعدك في الاعتناء بهذا المكان عند 
       عدم وجودي هنا
147
00:11:57,454 --> 00:12:00,121
    سيكون لديك الوقت للعمل
      على أطروحة الخاص.

148
00:12:02,590 --> 00:12:04,023
          حسناً ,جيد!
149
00:12:04,025 --> 00:12:06,225
         سوف اقول لهم لا يمكنني اخذ القضية

150
00:12:08,695 --> 00:12:10,328
            انتظر...

151
00:12:11,029 --> 00:12:12,728
   هي مهمة جداً لك...

152
00:12:14,630 --> 00:12:16,163
         هل انت متأكدة؟

153
00:12:17,231 --> 00:12:18,497
              نعم.

154
00:12:41,951 --> 00:12:44,986
        مرحبا ايها الشاب الصغير,
    الى ماذا تنظر ?

155
00:13:36,000 --> 00:13:39,402
            هامليت
    ليس كل شيء لعبة

156
00:13:46,976 --> 00:13:48,109
       انت ستحسن التصرف

157
00:13:48,111 --> 00:13:50,077
    نحن لا نريد هذه السيجة تظن بأننا مجانين

158
00:13:50,079 --> 00:13:51,411
            هيا تعال

159
00:14:01,488 --> 00:14:03,755
        هل شرح توم حول حاله فاي

160
00:14:03,757 --> 00:14:05,823
    هو اخبرني انها خائفة

161
00:14:05,825 --> 00:14:07,558
   جيد ليس علي الخوض في كل هذا

162
00:14:07,560 --> 00:14:09,860
        اتمنى ان ستيفاني لا تخيفك

163
00:14:09,862 --> 00:14:12,662
        لا , زوجد بالفعل دفع لي  

164
00:14:12,664 --> 00:14:14,730
   وانت لا تزال تريد اخذ الوظيفة؟

165
00:14:14,732 --> 00:14:16,465
       هل نحن ندفع هنا اكثر مما اعتقد

166
00:14:16,467 --> 00:14:18,900
   افضل من اي وظيفة هنا

167
00:14:18,902 --> 00:14:20,167
    الاخذ هنا هو حماقة

168
00:14:20,169 --> 00:14:22,369
وانا اريد اجراء اتصال مع احد مستمعي
169
00:14:22,371 --> 00:14:24,537
الهاتف الوحيد 
     الذي يعمل في هذا المنزل هو في مكتب والدي 
       القديم
170
00:14:24,539 --> 00:14:25,905
       - فقط هاتف واحد؟
           - انا اعلم.

171
00:14:25,907 --> 00:14:27,473
    انهم سيأتون لتركيب اكثر في لاسبوع القادم

172
00:14:27,475 --> 00:14:29,374
       حسناً على استخدام غرفة الفتيات الصغيرات اولاً

173
00:14:29,376 --> 00:14:31,175
         نعم استخدمي حمام الضيوف في الطابق العلوي

174
00:14:31,177 --> 00:14:33,343
   - انا فقط وضعت حماماً جديداً هناك
           - رائع
175
00:14:34,511 --> 00:14:36,178
  امم, دعيني اريكي ارجاء المنزل,
             اجل?

176
00:14:36,180 --> 00:14:37,945
         - بالتأكيد, اجل.
           - تعالي.

177
00:14:39,814 --> 00:14:41,648
    اذا هذا هو المطبخ.

178
00:14:42,850 --> 00:14:44,784
هذا هو مثل منزل جميل

179
00:14:44,786 --> 00:14:46,519
        شكرا لك
180
00:14:47,854 --> 00:14:50,188
   انا لم اقصد ان اكون فظة

181
00:14:50,190 --> 00:14:53,391
   لكن كيف قابلتي زوجكي اذا لم تكوني قد خرجت البتة؟

182
00:14:53,393 --> 00:14:55,826
       ذهب الى الحانات لسنوات 

183
00:14:55,828 --> 00:14:57,494
    وما زلت لم التقي شخص يستحق وقتي

184
00:14:57,496 --> 00:14:59,429
 توم في الواقع كان يعمل ككاتب

185
00:14:59,431 --> 00:15:02,031
    في مكتب المحاماة الخاص بوالدي

186
00:15:02,033 --> 00:15:04,700
  في يوم ما لقد سأله ان يحضر لي ترخيصي الشهري

187
00:15:04,702 --> 00:15:07,436
     لأنهم لم يستطيعوا
          الحصول على الحقيبة.

188
00:15:07,438 --> 00:15:09,938
     وهو فقط ظهر على بابك؟

189
00:15:09,940 --> 00:15:12,140
    بعد ذالك هو تطوع ان يحضرها دائماً

190
00:15:12,142 --> 00:15:14,242
   كل شهر بعد ذلك...

191
00:15:14,244 --> 00:15:16,410
     تعال سوف اريك الطابق العلوي.

192
00:15:19,881 --> 00:15:21,481
     وهذه غرفتنا

193
00:15:21,483 --> 00:15:24,083
وبالاسفل هناك

194
00:15:25,518 --> 00:15:27,352
             واو...

195
00:15:27,354 --> 00:15:29,187
 ...هذا الكثير من التنظيف

196
00:15:29,189 --> 00:15:30,922
    حسناً,معظم الغرف لم يتم استخدامها

197
00:15:30,924 --> 00:15:33,124
      لذا عليك تنظيفهم مرة كل فترة

198
00:15:33,126 --> 00:15:35,493
   يا الهي, شاهدي هذا المنظر.

199
00:15:36,963 --> 00:15:39,296
      انا اسفة,لقد نسيت.

200
00:15:40,298 --> 00:15:41,564
           لا عليك 

201
00:15:41,566 --> 00:15:45,934
      سوف احاول ان اتذكر من الان انا اعدك.

202
00:15:45,936 --> 00:15:47,535
       حقاً لا بأس.

203
00:15:48,136 --> 00:15:50,137
       اوه, امم, بالمناسبة

204
00:15:50,139 --> 00:15:52,305
     سوف استلم الفراش غداً,

205
00:15:52,307 --> 00:15:55,441
 لذا اريدك ان تفتحي الباب لرجل التوصيل

206
00:15:55,443 --> 00:15:57,042
      هذا سهل كفاية

207
00:15:58,544 --> 00:16:00,978
    هذا حمام كبير

208
00:16:00,980 --> 00:16:02,879
  اوه,سوف اهتم بهذا

209
00:16:10,820 --> 00:16:12,686
  اعتقد اني وضعت هذه خارجاً.

210
00:16:14,955 --> 00:16:16,322
         علي الذهاب

211
00:16:16,324 --> 00:16:19,425
   اتصلت بمكتبي,علي اخماد بعض الحرائق.

212
00:16:19,427 --> 00:16:21,960
 هل اعتدت حصير الحمام داخل الصندوق؟

213
00:16:21,962 --> 00:16:23,761
    انا لم اكن هنا!

214
00:16:25,029 --> 00:16:27,330
        هذا غريب انا اقسم انني...

215
00:16:30,267 --> 00:16:31,767
          لا يهم

216
00:16:34,504 --> 00:16:36,671
  سوف افتقدك كثيراً

217
00:16:39,841 --> 00:16:42,676
     سوف اتي لرؤيتك كل الاوقات

218
00:16:42,678 --> 00:16:44,544
           حسناً,علي الذهاب

219
00:16:44,546 --> 00:16:46,679
            - حسناً.
             - وداعاً.

220
00:16:49,883 --> 00:16:52,618
         اوه انا اسفة 
     تصرفي وكأنه منزلك

221
00:16:52,620 --> 00:16:54,620
   انا فقط سوف اكون في المكتب

222
00:16:54,622 --> 00:16:56,521
  اعمل على اطروحتي

223
00:16:56,523 --> 00:16:57,889
         اطروحة؟

224
00:16:58,657 --> 00:17:01,125
اجل انا احاول الحصول على شهادة الدكتوراه

225
00:17:01,127 --> 00:17:03,227
         رائع,في ماذا؟

226
00:17:03,229 --> 00:17:04,061
        اوه,علم النفس .

227
00:17:05,696 --> 00:17:10,366
I اريد ان اكون قادرة في النهاية 
على مساعدة الاخرين الذين يعانون مثل حالتي

228
00:17:10,368 --> 00:17:11,800
             صحيح

229
00:17:13,369 --> 00:17:17,638
  سأذهب الى سيارتي لانقل اغراضي الى الداخل

230
00:17:33,986 --> 00:17:36,287
        - اين هي
          - المعذرة.

231
00:17:36,289 --> 00:17:38,422
  اين تلك المنعزلة الصغيرة؟

232
00:17:38,424 --> 00:17:39,623
     هل هي تتوقع قدومك؟

233
00:17:39,625 --> 00:17:41,424
   هي لا تتوقع هذا

234
00:17:41,426 --> 00:17:44,326
  اليزابيث! يالها من مفاجأة

235
00:17:44,328 --> 00:17:46,328
 ان كنت تعتقدين انك يمكنك الحصول على هذا 

236
00:17:46,330 --> 00:17:47,529
       انت مخطئة.

237
00:17:47,531 --> 00:17:49,330
       هذا منزلي!

238
00:17:49,332 --> 00:17:51,498
    Iاعتقد انك تعانين من غضب ليس في محله

239
00:17:51,500 --> 00:17:53,333
    انه لوالدي 
    ان كنت مجنونة في

240
00:17:53,335 --> 00:17:54,967
       لا تعطيني
    هرائك ونفسيتك وثرثرتك

241
00:17:54,969 --> 00:17:57,035
       انا عملياً تزوجت والدكي

242
00:17:57,037 --> 00:17:59,137
    وكل ما تركه لكي هو الشقة

243
00:17:59,139 --> 00:18:00,571
وترك اي كل شيء اخر.

244
00:18:00,573 --> 00:18:03,740
 كل ما حاولت فعله هو جعله يشعر بالذنب من وجوده
معي

245
00:18:03,742 --> 00:18:04,841
            ارجوك.

246
00:18:04,843 --> 00:18:07,276
     هو لم يستطع ان يهتم اكثر مما ظننت
     

247
00:18:07,278 --> 00:18:08,910
  انت فقط فعلت شيئاً خاطيء

248
00:18:08,912 --> 00:18:12,280
  هذا جعله لا يعطيك شيئاً اخر في وصيته

249
00:18:12,282 --> 00:18:14,815
     انا عاملت والدك وكأنه ملك

250
00:18:14,817 --> 00:18:17,950
  افضل مما سبق ان فعلت امك العاهرة

251
00:18:19,252 --> 00:18:21,319
  اتركي امي خارج الموضوع

252
00:18:21,321 --> 00:18:23,154
        هي لم تهتم لأي احد منكن

253
00:18:23,156 --> 00:18:25,556
هي رحلت ولم تنظر خلفها

254
00:18:25,558 --> 00:18:26,723
اجل عندما ظهرت انت !
255
00:18:26,725 --> 00:18:29,492
      انت دفعتها بعيداً هذا ما ابقاك معه

256
00:18:29,494 --> 00:18:31,860
انت مجرد مجنونة كما هي.

257
00:18:32,962 --> 00:18:33,795
             حسناً

258
00:18:33,797 --> 00:18:37,131
         عليك الذهاب قبل ان اتصل بالشرطة

259
00:18:37,133 --> 00:18:39,333
  سوف تدفعين ثمن هذا.

260
00:18:39,335 --> 00:18:44,704
       هذا منزلي وسوف استرده

261
00:18:44,706 --> 00:18:45,971
              ألآن!

262
00:18:54,214 --> 00:18:56,847
  انا اسفة تركتها تدخل.

263
00:18:56,849 --> 00:18:59,149
   لم يكن لدي فكرة من تكون !

264
00:18:59,917 --> 00:19:01,651
    لا تقلقي

265
00:19:01,653 --> 00:19:03,586
      انه ليس خطأك.

266
00:19:03,588 --> 00:19:07,222
    انا اراهن انك لم تدرك انك سوف تلعب قاعدة
الطرد,هل فعلت؟
   

267
00:19:07,224 --> 00:19:10,425
     لكن يجب ان لا تسمحي لها الحصول عليك عليك 
على اي حال

268
00:19:10,427 --> 00:19:12,727
     انها من الواضح انها من القمامة
269
00:19:36,248 --> 00:19:38,582
       نينا, هل هذه انت؟

270
00:19:40,785 --> 00:19:42,852
       توم,هل انت بالمنزل؟

271
00:20:13,948 --> 00:20:16,716
     الدكتور غادر لكن يمكنني معاوجة الاتصال به

272
00:20:22,522 --> 00:20:25,056
  لقد خسرت الكثير من الدماء ,فاي!

273
00:20:25,058 --> 00:20:27,024
 انا لن اذهب الى اي مستشفى

274
00:20:34,632 --> 00:20:36,232
     منذ متى وانت تعرفين؟

275
00:20:37,534 --> 00:20:38,534
           انا لم اكن !
276
00:20:38,536 --> 00:20:40,235
     هيا , كيف لا يكون لك اي علم

277
00:20:40,237 --> 00:20:42,903
    دورتي كانت قليلاً عابثة

278
00:20:44,205 --> 00:20:46,205
  يجب ان نكون اكثر حذراً
279
00:20:48,875 --> 00:20:50,242
             ماذا؟

280
00:20:51,577 --> 00:20:53,711
  أو لا نكون حذرين في كل شيء

281
00:20:54,546 --> 00:20:56,013
       نحن متزوجون منذ 3 سنوات

282
00:20:56,015 --> 00:20:58,348
    لربما انها علامة انه علينا ان نبدأ المحاولة

283
00:20:58,350 --> 00:21:00,049
       ماذا ?
هل انت مجنونة؟
284
00:21:01,284 --> 00:21:03,685
 فاي, انتي لستي في وضع يسمح لكي بالحصول 
على طفل الان

285
00:21:03,687 --> 00:21:05,053
   لدي نينا لساعدني

286
00:21:05,055 --> 00:21:06,287
     كن عقلانياً , هيا.

287
00:21:06,289 --> 00:21:08,222
     ماهو الغير منطقي حو الرغبة بالحياة

288
00:21:08,224 --> 00:21:09,790
    التي هي لدى كل شخص؟

289
00:21:09,792 --> 00:21:12,325
     طبعاً, هذا طبيعي انك تريدين طفلاً.

290
00:21:12,327 --> 00:21:14,360
         انه فقط هذا,في مرضك

291
00:21:14,362 --> 00:21:16,762
      لا يمكنك الحصول على اي اطفال الان

292
00:21:21,733 --> 00:21:23,233
   قريبا سوف تتحسنين

293
00:21:23,235 --> 00:21:25,535
      انا اعدكي بأننا سوف نحصل على طفل,طفلين

294
00:21:25,537 --> 00:21:27,837
           ...ثلاثة
العدد الذي تريدينه

295
00:21:27,839 --> 00:21:29,772
 هذا ما اتينا هنا لأجله

296
00:21:36,012 --> 00:21:39,147
    تعال يا هامليت 
انه من اجل علاجنا جميعاً

297
00:21:49,856 --> 00:21:51,423
      يمكنني فعل هذا حبي.

298
00:21:51,425 --> 00:21:54,292
    يماً ما سوف يمكنني المشي خارج هذه الابواب

299
00:22:22,586 --> 00:22:24,687
 وانت سوف تأتي معي حسناً؟

300
00:23:06,460 --> 00:23:08,761
      هذا سوف يكون اصعب مما ظننت

301
00:23:10,463 --> 00:23:12,330
          توم قال لي ما جرى ليلة امس

302
00:23:12,332 --> 00:23:13,864
       لم يكن عليه اخبارك هذا

303
00:23:13,866 --> 00:23:15,765
      يجب عليك الذهاب للمستشفى

304
00:23:15,767 --> 00:23:16,932
    لم يكن ذلك خطير

305
00:23:16,934 --> 00:23:18,400
 هو قال كان هناك الكثير من الدماء

306
00:23:18,402 --> 00:23:21,936
    يبدو فقط متشابه بهذه الطريقة ,لانني
كنت في حوض الاستحمام عندما حدث ما حدث

307
00:23:24,172 --> 00:23:25,839
       اخبرني الحقيقة
308
00:23:26,707 --> 00:23:27,973
  انت تعلم كنت حاملاً

309
00:23:27,975 --> 00:23:29,674
    انت فقط لم ترد من توم ان يعرف الا عندما 
اصبح متأخراُ

310
00:23:29,676 --> 00:23:30,708
   لنفعل شيئاً حيال ذلك

311
00:23:30,710 --> 00:23:35,111
 لا لا انا اقسم لم يكن لي علم حيال الامر فقط...

312
00:23:36,113 --> 00:23:38,013
        انا,الان,فقط...

313
00:23:38,547 --> 00:23:39,346
             ماذا؟

314
00:23:39,348 --> 00:23:42,949
   الان اريد ان احصل على طفل بشدة

315
00:23:42,951 --> 00:23:44,984
            انه...

316
00:23:44,986 --> 00:23:48,354
انه فقط يعطيني حلاً للتعافي مبكراً

317
00:23:48,356 --> 00:23:50,089
       حسناً, هذا رائع

318
00:23:50,091 --> 00:23:53,492
Hey,سوف افعل هذا حيث سوف اقترب الي الباب اكثر كل يوم

319
00:23:53,494 --> 00:23:55,427
         وبعض الاوقات سوف احضر هامليت معي

320
00:23:55,429 --> 00:23:58,496
  انه حقاً مريب ولكن فعلا انه يساعدني بشكل رهيب

321
00:23:58,498 --> 00:23:59,930
            القطة؟

322
00:24:03,768 --> 00:24:06,269
   كم هو مدى تلهفك للخروج

323
00:24:06,271 --> 00:24:09,538
     من ان انظر الي هذا المنظر الجميل؟

324
00:24:09,540 --> 00:24:13,308
 انا اعني يمكنني رؤية المجينة كم هي مخيفة ولكن...

325
00:24:13,310 --> 00:24:16,010
  ما الذي ممكن ان يحدث خاطئ هنا?

326
00:24:16,012 --> 00:24:18,145
لا يمكنني حقاً ان اشرح

327
00:24:18,147 --> 00:24:21,148
   ربما ما عليك فعله هو فقط الركض خارجاً

328
00:24:21,150 --> 00:24:24,451
رقضةسريعة عبر الباب وتصبحين حرة

329
00:24:24,453 --> 00:24:27,320
     هيا فاي جربيها انها فقط مثلما قال الطبيب

330
00:24:27,322 --> 00:24:28,688
      ما تفعلين؟

331
00:24:28,690 --> 00:24:30,222
    اتعرض للعلاج

332
00:24:30,224 --> 00:24:31,756
           لا!توقفي!

333
00:24:31,758 --> 00:24:33,491
  انا اعلم انك خائف الان ...

334
00:24:33,493 --> 00:24:36,760
     لالالالالالالا!
      توقفي! توقفي!

335
00:24:36,762 --> 00:24:37,894
        ما يجري هنا؟

336
00:24:37,896 --> 00:24:39,228
        اغلق الباب!

337
00:24:40,363 --> 00:24:44,331
    انا اسف جدا, انا اسف
   كنت احاول ان اساعدكي

338
00:24:44,333 --> 00:24:45,732
   هل يجب ان اتصل بالطبيب

339
00:24:45,734 --> 00:24:48,167
تريدنا ان نتصل بالطبيب؟ مورفاي

340
00:24:49,969 --> 00:24:53,538
   مجرد الاستلقاء على الأريكة
      وتأخذ قيلولة صغيرة.
         ستكون بخير.

341
00:24:53,540 --> 00:24:55,573
    - لماذا كنتي تفعلين ذلك
    - هل ستتحسن؟

342
00:24:55,575 --> 00:24:57,608
      فقط دعيها تنام انت سوف تصبح بخير

343
00:24:58,610 --> 00:25:01,011
           انا اسفة انا حقاً اسفة

344
00:25:06,249 --> 00:25:09,150
       ارجوك سامحني انا اسفة

345
00:25:47,384 --> 00:25:49,852
         اوه مرحباً عزيزتي.

346
00:25:49,854 --> 00:25:52,020
  هل انت خائفة من العاصفة

347
00:27:07,520 --> 00:27:10,287
     هل هناك شيء اخر تريدين اخباري به حول 
ما حصل الليلة

348
00:27:12,723 --> 00:27:14,523
ماذا حصل؟
349
00:27:14,525 --> 00:27:18,693
          انها بخير.
انها فقط حصلت قليلا الدهشة،
           هذا كل شيء.

350
00:27:18,695 --> 00:27:19,794
         هل انت بخير?

351
00:27:19,796 --> 00:27:24,298
   على ما يبدو اقتحم شخص المنزل
  بينما زوجتك نائما.

352
00:27:24,300 --> 00:27:26,767
       هل تريدني بعد ه1ه الليلة

353
00:27:26,769 --> 00:27:28,769
        ليس فعلاً شكراً لك

354
00:27:30,037 --> 00:27:31,837
  انا اتصل على شركة التنبيه حالاً

355
00:27:31,839 --> 00:27:33,004
         سوف اعود

356
00:27:34,706 --> 00:27:36,473
  حسناً , هذا هو رقم هاتفي .

357
00:27:37,508 --> 00:27:40,443
 اتصل بي ان كنت تفكر في شيء اخر , حسسناً?

358
00:27:44,314 --> 00:27:46,114
  ها تعرف والدي?

359
00:27:47,483 --> 00:27:49,617
          ليس فعلياً.
 نحن نادرا ما نراه بالجوار هنا

360
00:27:49,619 --> 00:27:52,653
اجل , ما هو نوع المفاجأة عندما نجده

361
00:27:52,655 --> 00:27:54,021
    كان قد توفي هنا.

362
00:27:54,023 --> 00:27:56,089
             هنا؟
             كمثل هذا المنزل؟
363
00:27:56,091 --> 00:27:57,757
      اعتقدت انك تعلم.

364
00:27:57,759 --> 00:27:59,325
عاملة التنظيف يطلق عليه في

365
00:27:59,327 --> 00:28:01,160
    هل تعلم كيف هو مات?

366
00:28:01,162 --> 00:28:04,630
    وفقاً للفحص الطبي انه قد اصيب بنوبة قلبية

367
00:28:04,632 --> 00:28:06,531
 استطاع احدهم قتله

368
00:28:06,533 --> 00:28:08,332
        وجعلها تبدو وكأنها نوبة قلبية

369
00:28:08,334 --> 00:28:10,567
  لا، لم يكن هناك أي علامة
من اللعب غير النزيه

370
00:28:11,502 --> 00:28:14,871
    انظر انا اعلم بشأن وضعك.

371
00:28:14,873 --> 00:28:20,075
         زروجتي الراحلة ,كانت لديها اضطراب المزاج  .

372
00:28:20,077 --> 00:28:21,976
 شعرت بالوحدة في هذا العالم لان الناس لم يستطيعوا

373
00:28:21,978 --> 00:28:24,278
  فهم السبب في أنها فقط
  لا يمكنها الحصول على أكثر من ذلك.

374
00:28:24,280 --> 00:28:27,781
     زوجتك السابقة?
     ماذا حصل  لها?

375
00:28:27,783 --> 00:28:30,283
  انها تناولت جرعة زائدة على بعض حبوب منع الحمل
            في ليلة.

376
00:28:31,251 --> 00:28:32,918
         انا اسف جدا.

377
00:28:33,819 --> 00:28:36,654
    أنا أفهم ما كانت تمر

378
00:28:36,656 --> 00:28:41,258
   اذا احتجت شخص للتحدث يمكنك الاتصال, حسناً؟

379
00:28:45,096 --> 00:28:48,064
  اتصلت بالشركة هناك حراس في مبناي اثناء العمل,

380
00:28:48,066 --> 00:28:49,832
     وانهم سيأتون غداً لتثبيت جهاز الانذار

381
00:28:49,834 --> 00:28:54,002
  اوه,عظيم 
    اعتقد اني انتهيت هنا.

382
00:28:54,004 --> 00:28:56,504
      لديك رقمي اتصلي بي اذا احتجت اي شيء

383
00:28:56,506 --> 00:28:58,973
          - شكراً لك
     - سأبقى على اتصال.

384
00:29:05,447 --> 00:29:06,947
     نست ان اقول لك

385
00:29:06,949 --> 00:29:08,782
     اليزابيث متنازعة الارادة

386
00:29:09,951 --> 00:29:11,884
     حتى يمكن ان تفعل ذلك

387
00:29:11,886 --> 00:29:14,219
     اجل,لكن لا تقلق سوف اعتني بها.

388
00:29:15,688 --> 00:29:19,890
    لا شيء سيزعجني بعد الان حتى تلك الساحرة ,ولكن...

389
00:29:19,892 --> 00:29:21,291
           لكن ماذا?

390
00:29:22,493 --> 00:29:24,093
    انا احتاجك معي هنا.

391
00:29:24,095 --> 00:29:26,161
 لا اشعر بالامان هنا وانا وحيدة .

392
00:29:27,029 --> 00:29:28,596
    انا اعلم,حبيبتي ,اعطيها بعض الوقت.

393
00:29:28,598 --> 00:29:30,331
     التحقيق سوف ينتهي خلا بضعة اسابيع,

394
00:29:30,333 --> 00:29:32,466
     وسأكون هنا أكثر من ذلك..

395
00:29:32,468 --> 00:29:34,000
        كنت افكر.

396
00:29:34,002 --> 00:29:35,968
       والدي ترك لي كل ذلك المال

397
00:29:35,970 --> 00:29:38,637
   لا سبب لديك للعودة للعمل مجدداً

398
00:29:38,639 --> 00:29:40,472
    حبيبتي هذا مالك ليس مالي

399
00:29:40,474 --> 00:29:43,541
       انت زوجي هذا مالنا

400
00:29:43,543 --> 00:29:45,442
  تريدين مني ابقى رجلاً حافظاً بقية حياتي؟

401
00:29:45,444 --> 00:29:48,678
 لا انت يمكنك مساعدتي على تشغيل نقود والدي مجدداً

402
00:29:48,680 --> 00:29:50,112
  انا لا اعلم اي شيء عن عمل والدك.

403
00:29:50,114 --> 00:29:51,379
        انا محام

404
00:29:51,381 --> 00:29:53,547
بالضبط، مشددا على نفسك
   لتصبح في نهاية المطاف شريك،

405
00:29:53,549 --> 00:29:55,482
         وبعد ذلك ماذا؟
        - انت تعلمين ماذا.

406
00:29:55,484 --> 00:29:58,585
       اجل المزيد من الضغط والمزيد من الساعات .

407
00:29:58,587 --> 00:30:02,621
   لماذا لا تأخذ راحة وتذهب للصيد كل يوم ؟

408
00:30:02,623 --> 00:30:03,955
        وتشتري قارب

409
00:30:03,957 --> 00:30:06,324
      يمكن ان يكون خارج خلف منزلنا.

410
00:30:06,326 --> 00:30:08,859
      هيا اليس هذا حلم الجميع ,
   ان يتقاعد مبكراً ومرتو تصرف عليه؟

411
00:30:08,861 --> 00:30:11,027
          لا,ليس انا 

412
00:30:11,928 --> 00:30:13,295
    اعطها بعض الوقت

413
00:30:13,297 --> 00:30:15,664
   كنت تنوي القيام به كثيرا
   أفضل الآن أنت هنا.

414
00:30:18,834 --> 00:30:20,367
     الان,
  ماذا يزعجك حقاَ؟

415
00:30:20,369 --> 00:30:22,535
 انا اعرفك شيء ما يحصل

416
00:30:25,839 --> 00:30:28,974
   انا اعتقد ان شبح والدي يلازم هذا البيت
417
00:30:33,412 --> 00:30:34,678
      الى اين انت ذاهب؟

418
00:30:36,280 --> 00:30:38,281
  لدي جلسة محكمة في الصباح

419
00:30:38,283 --> 00:30:40,883
    اذا اردت ان اكون هناك في 
الموعد يجب ان استيقظ في ال5صباحاً

420
00:30:55,631 --> 00:30:57,531
      فاي,رجل الانذار هنا.

421
00:30:57,533 --> 00:30:59,866
      انه يريد ان يرينا كيف يعمل النظام

422
00:31:01,001 --> 00:31:02,634
           مرحباً,نينا.

423
00:31:04,770 --> 00:31:07,404
   هل حركت حذائي ليلة امس بعد نومي؟

424
00:31:07,406 --> 00:31:08,805
          اي حذاء?

425
00:31:08,807 --> 00:31:10,106
        اوه ,صندلي.

426
00:31:10,108 --> 00:31:11,340
       ستيفاني وضعتها بجانب الاريكة,

427
00:31:11,342 --> 00:31:13,175
   ولا يمكنني ايجادها الان.

428
00:31:13,177 --> 00:31:14,943
يمكنني مساعدتك في البحث.

429
00:31:15,911 --> 00:31:17,444
 انا متأكدة انهم في مكان ما هنا

430
00:31:17,446 --> 00:31:18,878
             حسناً

431
00:31:22,349 --> 00:31:24,883
        لا يوجد شيء لنكون خائفين

432
00:31:28,453 --> 00:31:32,022
  كما تعلمون, العديد من المرضى الذين يمرون  
    بالعلاج الطبي الخاص    

433
00:31:32,024 --> 00:31:34,858
        لديهم خبرة في الاعراض المتشابهة

434
00:31:34,860 --> 00:31:38,094
   النسيان والقلق...

435
00:31:38,995 --> 00:31:40,295
       ...حتى الارتياب.

436
00:31:40,297 --> 00:31:42,330
انها ليست الدواء.
437
00:31:42,332 --> 00:31:44,832
  أول مرة حدث ذلك،
أستطيع أن أقول إن كنت قد ذهلت

438
00:31:44,834 --> 00:31:47,234
 الشيء مع حصير حمام،
         ولكن حذائي

439
00:31:47,236 --> 00:31:49,502
 لقد وجدتهم على رف الأحذية
  في خزانة ملابسي في الطابق العلوي.

440
00:31:49,504 --> 00:31:51,537
 مالغريب في ذلك؟

441
00:31:51,539 --> 00:31:53,038
     انا لم اكن في الطابق العلوي بعد الصباح

442
00:31:53,040 --> 00:31:55,173
         ليس هناك طريقة
    لم أكن قد تذكرت

443
00:31:55,175 --> 00:31:57,542
    تجولت بالانحاء حاقية القدمين كل اليوم

444
00:31:57,544 --> 00:32:01,912
   اذاً انت تعنين, ذلك يوجد شبح في المنزل؟

445
00:32:01,914 --> 00:32:03,647
       منذ وصلت الى هنا

446
00:32:03,649 --> 00:32:06,483
    شعرت بشيء او شخص ما حولي

447
00:32:06,485 --> 00:32:07,884
            انظري...

448
00:32:07,886 --> 00:32:12,254
   كنت تمرين بالكثير بالتأكيد في هذه الأيام.

449
00:32:12,256 --> 00:32:14,990
ماذ مع وفاة والدك..

450
00:32:15,758 --> 00:32:18,392
  ...الانتقال الى منزل جديد

451
00:32:18,394 --> 00:32:21,594
         غياب توم
       نظرا لحجم العمل له.

452
00:32:23,296 --> 00:32:24,396
         اتعلمين امراً?

453
00:32:24,398 --> 00:32:26,398
     انا ذاهب الى وصف
    دواء جديد بالنسبة لك.
454
00:32:26,400 --> 00:32:29,901
    انا لا احتاج لاي دواء انا اتحسن كثيراً.

455
00:32:29,903 --> 00:32:32,036
    انا افعل تمرين الشهيق والزفير.

456
00:32:32,038 --> 00:32:35,105
 كل يوم انا اقترب اكثر من الباب

457
00:32:35,107 --> 00:32:37,373
 الخوف من الأماكن المكشوفة هو مجرد عرض من أعراض

458
00:32:37,375 --> 00:32:39,941
       الكامنة
بإضطراب الهلع.

459
00:32:41,310 --> 00:32:44,712
كيف هو العمل على اطروحتكي؟

460
00:32:44,714 --> 00:32:46,880
        انا لم احصل على الكثير من الوقت

461
00:32:46,882 --> 00:32:49,315
         ...للعمل عليها بعد انتقالي الي هنا

462
00:32:49,317 --> 00:32:52,217
  حسناً,هذا مفهوم
463
00:32:52,219 --> 00:32:55,119
      لكن لا يمكنك ان تهمليها

464
00:32:55,121 --> 00:32:58,321
     انا لن افعل, انت تعلم كم هي مهمة بالنسبة لي

465
00:32:59,489 --> 00:33:02,023
انا اخشى الوقت ان ينتهي اليوم.

466
00:33:03,325 --> 00:33:06,126
       دكتور مارفي...

467
00:33:06,128 --> 00:33:10,229
  ...انا اقسم لك اني لا اتخيل الاشياء

468
00:33:10,231 --> 00:33:13,865
    فاي,انا اعلم انها مخادعة لكي

469
00:33:13,867 --> 00:33:17,902
    ...لكن عليك القتال لتشفين.

470
00:33:22,206 --> 00:33:25,541
    هل ستكونين بخير حتى اراك الاسبوع القادم؟

471
00:33:43,691 --> 00:33:45,391
             نينا?

472
00:33:48,328 --> 00:33:51,029
  نينا هل يمكنك تخفيص الصوت قليلاً؟

473
00:35:38,194 --> 00:35:39,928
       نينا هل هذه انتي?

474
00:35:41,030 --> 00:35:42,930
    نينا, اخرجي ارجوك.

475
00:36:05,887 --> 00:36:08,054
  مرحباً

476
00:36:17,998 --> 00:36:19,565
     انه لا يوجد شيء هناك

477
00:36:21,000 --> 00:36:22,734
      ماذا عن الموسيقى التي كانت تعزف?

478
00:36:22,736 --> 00:36:25,369
        - ماذا عنها?
 - انها كانت المفضلة لدى والدي.

479
00:36:25,371 --> 00:36:28,071
  اذا هذا يعطي شعور رائع انها 
   لا زالت على القرص الدوار

480
00:36:28,073 --> 00:36:29,806
   انها كانت تعمل لوحدها

481
00:36:29,808 --> 00:36:31,440
 ربما قفزت القطة هناك وجعلتها تعمل

482
00:36:31,442 --> 00:36:33,575
    لا ,الباب كان مقفل

483
00:36:33,577 --> 00:36:36,978
  - اذا,كيف دخلت الى هناك
     - لقد فتحت بنفسا

484
00:36:38,180 --> 00:36:41,415
     عزيزتي,شبح ووالدك لا يطاردكي.

485
00:36:41,417 --> 00:36:44,284
   انا لا اعلم عن الاشياءالمخيفة
    التي حصلت هنا من قبل

486
00:36:44,286 --> 00:36:45,718
 انا لا زلت تعتادين على المنزل الجديد

487
00:36:45,720 --> 00:36:48,253
انا لا اريد ان اعتاد عليه 
انا اريد ان اغادره

488
00:36:48,255 --> 00:36:50,221
        - وتذهبين الى اين؟
      - العودة الي شقتنا.

489
00:36:50,223 --> 00:36:52,456
        لا يمكننا انها بموجب عقد

490
00:36:52,458 --> 00:36:54,458
        اذا سوف نذهب الى اي مكان 
         الى اي مكان اخر

491
00:36:54,460 --> 00:36:56,460
 فقط لا اريد التواجد هنا انا خائفة جداً هنا

492
00:36:56,462 --> 00:36:58,662
    حبيبتي,انت فقط تحتاجين ان تسنرخي

493
00:36:59,964 --> 00:37:03,099
    هيا بنا نذهب لناخذ بعض الدواء ونغفو

494
00:37:03,101 --> 00:37:04,233
             حسناً.

495
00:38:02,419 --> 00:38:03,519
        اين انت؟

496
00:38:03,521 --> 00:38:06,221
    ذهبت لأخذ الاشياء الى دن التخزين

497
00:38:06,223 --> 00:38:07,388
           ونينا؟

498
00:38:07,390 --> 00:38:09,323
   قالت انها لم تفعل ذلك (فاي)
499
00:38:10,325 --> 00:38:12,326
     اريدك ان تطردها الان 

500
00:38:15,897 --> 00:38:19,366
    لا يمكنني فصلها فاي,من سوف يعتني بك فاي؟

501
00:38:19,368 --> 00:38:21,868
             - انت
- نحن انهينا الكلام في هذا.

502
00:38:21,870 --> 00:38:23,870
 حسناً ,اذاً شخص ما اخر.

503
00:38:23,872 --> 00:38:26,973
   انت ليس لديك فكر كم هو صعب ايجادها.

504
00:38:26,975 --> 00:38:29,041
     هي السبب لا يمكنني ان اجد هامليت.

505
00:38:29,043 --> 00:38:31,176
     انا لا اريدها هنا.

506
00:38:31,178 --> 00:38:33,111
    ارجوك,فاي,يجب عليك العمل معي

507
00:38:33,113 --> 00:38:34,545
     القضية سوف تنتهي الاسبوع القادم

508
00:38:34,547 --> 00:38:37,347
   عندها سوف اخذ عطلة واجد شخص ما اخر

509
00:38:37,349 --> 00:38:39,549
 وتتركني مجدداً معها؟

510
00:38:39,551 --> 00:38:41,450
     انه فقط لاسبوع اخر
511
00:38:43,786 --> 00:38:45,986
       ماذا سوف افعل بدون هامليت؟

512
00:38:47,621 --> 00:38:49,021
          انه قط.

513
00:38:49,023 --> 00:38:51,656
    سوف يجد طريقة للبيت انهم دائماً يفعلون

514
00:38:53,425 --> 00:38:54,858
         تعال هنا.

515
00:39:03,367 --> 00:39:05,101
       اوه,انا لم اكن اعلم انك هنا.

516
00:39:05,103 --> 00:39:07,102
 انا فقط احضر العشاء.

517
00:39:08,838 --> 00:39:09,971
    هل اجلب لك شيئاً؟

518
00:39:09,973 --> 00:39:11,672
    لا , انا فقط اشرب .

519
00:39:15,309 --> 00:39:17,443
    انا اسفة تلك القطة ذهبت للخارج.

520
00:39:18,745 --> 00:39:22,547
   يمكنني ان اخذ جولة غداً وارى اذا
    كان بمقدوري ان اجده لكي

521
00:39:22,549 --> 00:39:23,848
            شكراً.

522
00:39:34,859 --> 00:39:36,426
         ما هذا?

523
00:39:36,428 --> 00:39:38,261
         ما المشكلة?

524
00:39:41,297 --> 00:39:43,865
   انا فقط اصنع يخنة لحم البقر

525
00:39:47,135 --> 00:39:48,602
              اترى?

526
00:39:48,604 --> 00:39:50,670
  ماذا فعلم بهامليت?

527
00:39:51,938 --> 00:39:54,538
           توم!توم!

528
00:39:55,706 --> 00:39:59,542
              توم! توم!
       تعال الى هنا ارجوك

529
00:39:59,544 --> 00:40:00,576
     قادم.

530
00:40:00,578 --> 00:40:02,778
         - توم! اسرع
            - ماذا?

531
00:40:02,780 --> 00:40:05,013
     لقد اخبرنك بأنها فعلتها 
     لقد قتلت هامليت.

532
00:40:05,015 --> 00:40:06,614
      انا ارى كل الدماء.

533
00:40:06,616 --> 00:40:07,915
     هي يجب ان تكون قد غيرت مئورها,

534
00:40:07,917 --> 00:40:11,084
  لكنني رأيت ياقته في
  الحساء، وجميع دمه...

535
00:40:11,086 --> 00:40:12,618
  - عن ماذا هي تتحدث؟
        - انا لا اعلم!

536
00:40:12,620 --> 00:40:14,152
   انا فقط اعد يخنة لحم البقر

537
00:40:14,154 --> 00:40:17,255
         انه ليس لحم بقري 
         لقد رأيت ياقته هناك!

538
00:40:25,162 --> 00:40:28,930
   فاي,فااي,ماالمشكلة 
  انت لا تجعلين اي معنى 

539
00:40:28,932 --> 00:40:31,532
   لا لا لقد رأيت يياقته.

540
00:40:31,534 --> 00:40:33,200
         هل انت بخير?

541
00:40:33,801 --> 00:40:35,201
         احضري حبوبها.

542
00:40:39,773 --> 00:40:41,406
  هيا بنا نصعد للاعلى.

543
00:40:47,078 --> 00:40:50,747
   انا اعني كم من الوقت يمكنني فعل هذا

544
00:40:50,749 --> 00:40:52,515
    انها تماما تفقجها

545
00:40:54,150 --> 00:40:55,550
             صحيح

546
00:40:59,687 --> 00:41:01,754
  اسمع,سوف اتصل بك لاحقاً
   انا مشغول

547
00:42:08,752 --> 00:42:12,854
      دعيني اخرج من هنا!
         فاي!

548
00:42:12,856 --> 00:42:14,922
      ارجوك فاي دعيني اخرج من هنا!

549
00:42:17,092 --> 00:42:18,791
      نينا ,ما المشكلة؟

550
00:42:18,793 --> 00:42:20,926
    فاي,دعيني اخرج ارجوك

551
00:42:20,928 --> 00:42:23,395
      انا اعتقدت انه اقفل من الداخل

552
00:42:23,397 --> 00:42:25,263
      لا لايوجد قفل من هنا

553
00:42:25,265 --> 00:42:27,031
         ارجوك فاي!

554
00:43:39,432 --> 00:43:42,133
  لقد تم فحص مسرح الجريمة 
  وانا انتهيت من هناك

555
00:43:42,135 --> 00:43:44,334
    الا اذا كان لديك شيء لتخبرني به
556
00:43:46,437 --> 00:43:47,637
    اعذرني لثانية ايها المحقق

557
00:43:47,639 --> 00:43:48,471
     انا سوف اجري اتصالاً بسرعة

558
00:43:48,473 --> 00:43:49,905
        بتأكيد,اانطلق

559
00:43:54,976 --> 00:43:57,210
    هل هناك اي شيء عليك ان تخبريني به?

560
00:43:59,513 --> 00:44:01,380
   تعرفين انه يمكنك الوثوق بي?

561
00:44:03,349 --> 00:44:06,651
       هل له علاقة بموت والدك?

562
00:44:06,653 --> 00:44:08,119
         كيف يمكن ذلك?

563
00:44:08,121 --> 00:44:09,987
     اذا ماذا لم تخبريني بعد?

564
00:44:11,122 --> 00:44:13,790
  لا يمكنك الوثوق بما يؤمن به شخص مثلي.
   صحيح?

565
00:44:13,792 --> 00:44:17,059
     اذا قلت لي انك رأيت شيئاً سوف اصدقك.

566
00:44:20,529 --> 00:44:21,762
             انا...

567
00:44:22,730 --> 00:44:24,363
              لا,لم ارى اي شيء

568
00:44:24,365 --> 00:44:28,233
  انا فقط سمعت صراخها

569
00:44:32,604 --> 00:44:35,071
  اسف,
كان علي الاتصال بأحد ليأتي ليرعاها غداً

570
00:44:36,640 --> 00:44:38,707
    هل سوف يكون هناك اي نوع من التحقيقات?

571
00:44:38,709 --> 00:44:40,642
     لا انا لا اعتقد ذلك.

572
00:44:41,844 --> 00:44:43,744
 انها تبدو كحادثة.

573
00:44:44,679 --> 00:44:46,979
  حسناً,نحن انتهينا هنا.

574
00:44:48,381 --> 00:44:50,248
          - شكرا لك.
          - شكرا لك.

575
00:44:53,819 --> 00:44:55,886
     لقد تكلمت مع عمتك وهي قالت
    انها سوف تأتي لتبقى معكي غداً

576
00:44:55,888 --> 00:44:57,954
  انا اريدم ان تبقى معي
577
00:44:58,655 --> 00:45:00,255
     توم,قبل وفاة نينا,

578
00:45:00,257 --> 00:45:01,623
  كانت تقرع الباب من غرفة الغسيل

579
00:45:01,625 --> 00:45:03,057
   هي لم تستطع الخروج 

580
00:45:03,059 --> 00:45:04,558
           هي ماذا?

581
00:45:04,560 --> 00:45:06,259
هي كانت تسحب من الداخخل 
582
00:45:06,261 --> 00:45:07,727
       وانا كنت ادفع من الخارج

583
00:45:07,729 --> 00:45:09,195
  والباب لم يفتح

584
00:45:09,197 --> 00:45:10,696
 ليس هناك قفل على ذلك الباب

585
00:45:10,698 --> 00:45:12,130
        انا اعلم,بالضبط.

586
00:45:12,132 --> 00:45:13,331
    اذاً ماذا انت تقولين؟

587
00:45:14,467 --> 00:45:16,133
    لقد كانت تصرخ بشكل هستيري

588
00:45:16,135 --> 00:45:18,168
     يجب انت يكون هناك شخص ما او شيء ما هناك

589
00:45:18,170 --> 00:45:20,036
   لم يدعها تخرج

590
00:45:20,038 --> 00:45:22,571
     هل تتحدثين عن شبح اباكي الميت مجدداً

591
00:45:22,573 --> 00:45:24,639
   ارجوك,ارجوك صدقني.

592
00:45:25,540 --> 00:45:28,508
     لماذا قد يريد والدك ان يؤذي نينا?

593
00:45:28,510 --> 00:45:30,843
    انا لا يمكنني التصديق انا فقط طرحت السؤال
594
00:45:30,845 --> 00:45:34,613
         انا لا اعلم لست واثقة ما يريد

595
00:45:34,615 --> 00:45:36,247
    حبيبتي ارجوك اوقفي هذا.

596
00:45:36,249 --> 00:45:40,217
    انا لست افعل هذا .
    انا لست اتصوره

597
00:45:40,219 --> 00:45:41,084
            انظري

598
00:45:42,186 --> 00:45:43,419
  ...انت سوف تبقين وحيدة لبضعة ساعات

599
00:45:43,421 --> 00:45:45,888
  حتى تصل العمة مارجي الي هنا 
لكنك سوف تكونين بخير

600
00:45:45,890 --> 00:45:48,023
        توم توم ارجوك

601
00:45:48,025 --> 00:45:49,791
     انه سوف يكون يوماً طويلاً

602
00:46:01,403 --> 00:46:02,702
         ماذا نفعل؟

603
00:46:03,437 --> 00:46:04,904
      الى اين انت ذاهب؟ ابقي هنا

604
00:46:04,906 --> 00:46:06,372
      انا يجب ان اذهب لأرى 
      اذا كان هناك احد ما بالخارج هناك

605
00:46:06,374 --> 00:46:07,940
       شركة الانذار سوف تتصل بالشرطة

606
00:46:07,942 --> 00:46:09,107
             توقف

607
00:46:09,109 --> 00:46:10,942
  انا متأكدة ان الانذار خائثف بالفعل 
    ابتعد عنه

608
00:46:10,944 --> 00:46:12,610
  والذي يمكن للشرطة التحقق منه 
   عندما يصلون الى هنا

609
00:46:12,612 --> 00:46:14,011
         توقف توم ,توم

610
00:46:20,617 --> 00:46:22,751
       هاه,هذا مخيف.

611
00:46:22,753 --> 00:46:24,252
             ماذا?

612
00:46:24,254 --> 00:46:26,487
       حساس اليزر حدث له عطل

613
00:46:26,489 --> 00:46:28,288
     تلك التي في داخل المنزل

614
00:46:28,290 --> 00:46:30,256
   كيف يمكون للحساسات داخل المنزل التأثر

615
00:46:30,258 --> 00:46:32,458
قبل ان يتعطل الذي بالخارج؟

616
00:46:36,196 --> 00:46:39,498
    لا لا توم لا تخرج هناك ارجوك

617
00:47:11,162 --> 00:47:13,096
    هل اتصلت بالشرطة؟

618
00:47:13,098 --> 00:47:15,264
    اعتقد اننا اكتفينا من الشرطة هنا ليوم واحد

619
00:47:15,266 --> 00:47:17,899
      لا ,سوف اكمئن اذا فتشو المنزل

620
00:47:17,901 --> 00:47:19,667
     لا تكن خائفاً ,لديك انا

621
00:47:19,669 --> 00:47:23,637
 حسناً,لكني افضل بعض رجال الشرطة مع المسدسات

622
00:47:23,639 --> 00:47:25,271
  انا لدي مسدس يمكنني ان اريك 

623
00:47:25,273 --> 00:47:26,839
  انا بالفعل رأيت مسدسط

624
00:47:26,841 --> 00:47:28,707
ربما عليك انت تريه مجدداً

625
00:47:39,485 --> 00:47:41,051
       اذاً انت تصدقني؟

626
00:47:43,020 --> 00:47:44,320
           بالطبع

627
00:47:45,188 --> 00:47:47,689
      انا دائماً اصدق بوجود هذه الاشياء

628
00:47:47,691 --> 00:47:50,758
    لكم لماذا انت متأكدة انه اباك؟

629
00:47:50,760 --> 00:47:54,561
      حسناً ,اولاً هذا لأنه مات هنا

630
00:47:54,563 --> 00:47:56,563
     والدك مات هنا؟

631
00:47:56,565 --> 00:47:58,097
         في هذا المنزل

632
00:47:59,632 --> 00:48:02,600
      حسناً,سمعت انه بالكاد جاء الى هنا بعد الان

633
00:48:02,602 --> 00:48:07,504
  اليزابيث دائماً تتذمر 
  لأصدقائنا المشتركين في النادي

634
00:48:07,506 --> 00:48:09,872
انه لم يكن يريد ان ينزل هنا       

635
00:48:11,574 --> 00:48:12,840
  لم لم يبعه فقط؟
636
00:48:12,842 --> 00:48:14,474
         انا لا اعلم

637
00:48:14,476 --> 00:48:17,944
     انا وهو لم نتكلم بعدما توفت امك.

638
00:48:21,214 --> 00:48:23,248
    لماذا لم تخبريني عنها؟

639
00:48:23,250 --> 00:48:25,516
   انا لم ارد ان اسبب لك الم اكثر

640
00:48:25,518 --> 00:48:28,051
    لقد سئمت من الجميع

641
00:48:28,053 --> 00:48:30,986
      يعاملني كأنني
  نوعا ما من الششل العاطفي.

642
00:48:33,990 --> 00:48:37,391
  حسناً,ماذا تريد ان تعرف؟

643
00:48:41,662 --> 00:48:43,429
  ماذا حصل بينهم؟

644
00:48:43,431 --> 00:48:44,696
     انا بالفعل اخبرتك

645
00:48:44,698 --> 00:48:48,566
     كيف انها عانت من الاكتئاب لسنوات

646
00:48:48,568 --> 00:48:52,570
    اباك كان يعمل لساعات طويلة ويبقى بعيداً

647
00:48:52,572 --> 00:48:56,840
   الذي فقط دفعها الي اعمق ةاعمق في كآبتها

648
00:49:01,478 --> 00:49:03,779
  ماذا حدث في اليوم الذي غادرت فيه؟

649
00:49:03,781 --> 00:49:05,280
   لقد ظهرت في منزلي

650
00:49:05,282 --> 00:49:07,949
   وسألتني ان اراقبك لبضع ساعات

651
00:49:07,951 --> 00:49:09,417
           لاي غرض؟

652
00:49:09,419 --> 00:49:13,654
     قالت انها لديها غرض مهم لتفعله

653
00:49:13,656 --> 00:49:15,454
    لكنها لم تعود ابداً قط

654
00:49:17,390 --> 00:49:19,157
     لكن انا لا استطيع لومها

655
00:49:20,926 --> 00:49:23,594
 انا بقيت بعيدة عنها ايضاً

656
00:49:24,696 --> 00:49:28,031
   البقاء حولها فقط كان صعباً علي

657
00:49:30,701 --> 00:49:33,369
   اعتقد انه يجب ان يكون السبب 
في حبها ان تكون حولي

658
00:49:33,371 --> 00:49:34,970
        لا تقولي هذا

659
00:49:36,639 --> 00:49:38,439
             الان...

660
00:49:38,441 --> 00:49:40,674
      ...لماذا تعتقدين ذلك انه والدك

661
00:49:40,676 --> 00:49:42,942
  ذلك ما يلازم هذا البيت؟

662
00:49:42,944 --> 00:49:44,910
   في اليوم الآخر جهاز الموسيقى 
   عمل من تلقاء نفسه

663
00:49:44,912 --> 00:49:46,745
    وكان يعزف هذا

664
00:49:48,080 --> 00:49:51,015
     والدي اعتاد ان يسجل هذا منذ صغري

665
00:49:51,017 --> 00:49:52,616
      انها كانت المفضلة لديه

666
00:49:54,552 --> 00:49:58,788
        لا..هذه ليست المفضلة لدى والدك

667
00:50:01,224 --> 00:50:03,124
     لقد كانت المفضلة لأمك

668
00:50:03,126 --> 00:50:04,858
          امي?

669
00:50:06,694 --> 00:50:08,127
         هل انت ممتأكد?

670
00:50:08,129 --> 00:50:09,628
              نعم.

671
00:50:13,732 --> 00:50:15,032
       سوف احضرها.

672
00:50:22,273 --> 00:50:24,040
  ثن وصل الى حوالي 6

673
00:50:24,042 --> 00:50:25,508
           - ممم ههمم.
            - مرحباً.

674
00:50:25,510 --> 00:50:27,109
        مرحباً.
        مالذي احضرك للعودة?

675
00:50:27,111 --> 00:50:28,676
            حسناً...

676
00:50:30,879 --> 00:50:32,879
لقد وجدنا هذة في جيب نينا

677
00:50:35,515 --> 00:50:37,415
      هل هذا ينتمي لكي؟

678
00:50:37,417 --> 00:50:38,783
       انها لم تكن لنينا؟

679
00:50:38,785 --> 00:50:41,418
        انها صخرة خبيرة.
       نوع من الثمين.

680
00:50:42,620 --> 00:50:44,987
    - هل تبدو مألوفة
          - ينبغي لها

681
00:50:46,689 --> 00:50:48,556
          اعتقد لا.

682
00:50:49,824 --> 00:50:51,558
.انه يمكن ان يكون دائماً اليزابيث 

683
00:50:51,560 --> 00:50:53,526
      هذه زوجة والدك الثانية؟

684
00:50:53,528 --> 00:50:56,295
          الصديقة 
انه لم يكن ليتزوج عاهرة

685
00:50:56,297 --> 00:50:59,298
     حسناً,اعتقد انه من الافضل
     ان اذهب لأراها تالياً

686
00:50:59,300 --> 00:51:00,465
    شكراً لكم , اراك قريباً

687
00:51:00,467 --> 00:51:01,933
         اجل , انت ايضاً

688
00:51:09,775 --> 00:51:12,543
    اذا عن التسجيل...

689
00:51:12,545 --> 00:51:15,145
      هذا لا يبدو مألوفاً لكي?

690
00:51:15,147 --> 00:51:16,246
              No.

691
00:51:24,654 --> 00:51:26,221
   عن ماذا تبحث؟

692
00:51:27,223 --> 00:51:29,457
    عن المفتاح الي المخزن

693
00:51:30,192 --> 00:51:31,225
           لأي غرض?

694
00:51:32,293 --> 00:51:34,961
    توم اخذ اغراض والدي الي المخزن...

695
00:51:34,963 --> 00:51:36,963
    ...اريد البوم صور من هناك.

696
00:51:36,965 --> 00:51:38,364
       اي البوم صور؟

697
00:51:38,366 --> 00:51:40,966
    اهذة الخضراء,التي منذ ولادتي

698
00:51:40,968 --> 00:51:42,834
        هناك العديد من صور امي هناك

699
00:51:42,836 --> 00:51:44,101
       لكن مهماً كانت ل؟

700
00:51:44,103 --> 00:51:48,705
      هل تمانع ان تنزل الى القبو وتحضرها من اجلي

701
00:51:48,707 --> 00:51:50,540
    لا انا اعتقد انا 

702
00:51:50,542 --> 00:51:52,775
شكراً جزيلا لكي عمة مارغي

703
00:51:52,777 --> 00:51:54,676
  اعتقد اني اخيراً سوف اكون
   قادرة اخيراً لاثبت للجميع 

704
00:51:54,678 --> 00:51:57,278
 انني لا اتصور الاشيائ

705
00:52:12,892 --> 00:52:14,225
    فاي

706
00:52:22,866 --> 00:52:24,366
فاي,انها انا.

707
00:52:24,368 --> 00:52:26,234
       انا لست بالمكتب

708
00:52:31,539 --> 00:52:33,973
         انا اسف جداً

709
00:52:37,676 --> 00:52:39,943
   انا قادم بأسرع ما يمكنني

710
00:52:41,178 --> 00:52:42,678
      تبدين في غاية الجمال

711
00:52:42,680 --> 00:52:43,845
             اجل؟

712
00:52:43,847 --> 00:52:46,013
  انا سوف اذهب لمقابلة شخص ما في موعد
713
00:52:46,015 --> 00:52:48,448
        عندما اتصل بس توم واخبرني ماا جرى

714
00:52:48,450 --> 00:52:49,749
 انت الغيت موعدك من اجلى؟

715
00:52:49,751 --> 00:52:52,852
   بالنظر الى ما حدث على الاطلاق

716
00:52:52,854 --> 00:52:54,153
      لا ينبغي ان تفعلي 

717
00:52:54,155 --> 00:52:55,354
        عمة مارغي اتت لتبقى معي

718
00:52:55,356 --> 00:52:57,122
      انا لم استطع عدم القدوم

719
00:52:58,090 --> 00:52:59,857
     اين هي على كل حال?

720
00:52:59,859 --> 00:53:02,358
 لقد ذهبت الي القبو

721
00:53:04,561 --> 00:53:07,496
   يبدو انك بخير ,بالاخذ بعين الاعتبار

722
00:53:08,932 --> 00:53:11,032
    هل انت اخيراً تعملين على اطروحتك؟

723
00:53:11,034 --> 00:53:13,267
    لا, انا احاول ان اجد بعض اللقطات

724
00:53:13,269 --> 00:53:15,335
    اياً كان تسبب في الانذار ليلة امس

725
00:53:15,337 --> 00:53:17,904
 احدهم اقتحم منزلك في الامس؟

726
00:53:17,906 --> 00:53:19,405
       ذاك الشيء لم يكن هناك مكسوراً

727
00:53:19,407 --> 00:53:20,939
    فقط الحساس الداخلي تعطل.

728
00:53:20,941 --> 00:53:22,373
        انا لم احصل عليها

729
00:53:27,279 --> 00:53:28,478
           يا اللهي!

730
00:53:28,480 --> 00:53:29,745
          ماهي?

731
00:53:29,747 --> 00:53:31,946
           تعال هنا.
           انظر الى هذا

732
00:53:33,915 --> 00:53:35,315
          ماهذا?

733
00:53:35,317 --> 00:53:37,583
    اكثر شبهاً,ما هذا الشيئ

734
00:53:38,885 --> 00:53:40,352
   هل رأيت في حياتك احد يتحرك بهذه السرعة؟

735
00:53:40,354 --> 00:53:42,554
 انه التسجيل ,يجعلها تبدو بهذه السرعة اليس كذالك

736
00:53:42,556 --> 00:53:46,824
   المؤقت يقول ان هذا الشيء عبر خلال الغرفة 
    خلال 3ثواني فقط

737
00:53:46,826 --> 00:53:48,492
          ماهو الشيء?

738
00:53:48,494 --> 00:53:50,160
           الشبح.

739
00:53:50,628 --> 00:53:51,794
             صحيح.

740
00:53:52,629 --> 00:53:55,397
          توم اخبرني 
          انه شبح اباكي.

741
00:53:56,432 --> 00:53:58,332
لقد عدت!

742
00:54:02,970 --> 00:54:04,270
       مرحباً,عزيزي

743
00:54:04,272 --> 00:54:06,472
          مرحباً,مارغي 
         سعيد بمقابلتك

744
00:54:06,474 --> 00:54:09,007
      - طلبية خاصة!
      - شكراً جزيلاً لك!.

745
00:54:13,912 --> 00:54:16,513
           لقد عرفتها!
        الخاتم الخاص بوالدتي

746
00:54:16,515 --> 00:54:17,814
         انت محق!!

747
00:54:17,816 --> 00:54:19,382
   لقد كان وقتاً طويلاً منذ رأيته اخر مرة

748
00:54:19,384 --> 00:54:20,282
 لقد نسيت كيف يبدو

749
00:54:20,284 --> 00:54:22,117
       ماذا يجري؟

750
00:54:22,119 --> 00:54:24,119
   الشبح ليس ابي 

751
00:54:24,121 --> 00:54:25,653
        - انها امي
        - انت تعتقدين هذا

752
00:54:25,655 --> 00:54:26,887
      انت لا تعرفين ذلك حتى
    اذا كانت امك ميتة حتى

753
00:54:26,889 --> 00:54:29,923
     - نينا وجدت هذا الخاتم
         في هذا المنزل.
             - اذاً?

754
00:54:29,925 --> 00:54:31,724
   لماذا قد يكون خاتمها?

755
00:54:31,726 --> 00:54:34,727
    لابد انها اتت الى هنا بعد اسقطت قبالتم 
     في منزلي
756
00:54:34,729 --> 00:54:37,496
 ربما لمواجهة والدي حول اليزابيث

757
00:54:37,498 --> 00:54:40,265
انت لاتعرفين الحقيقة عن اليزابيث ووالدك

758
00:54:40,267 --> 00:54:41,799
      نحن مع بعض قبل ان رحلت والدتك

759
00:54:41,801 --> 00:54:43,867
    إلا أنه بشكل ملائم
     بعد ثلاثة أشهر

760
00:54:43,869 --> 00:54:46,001
       لقد كانوا بالفعل يعيشون مع بعض

761
00:54:47,970 --> 00:54:49,503
     ابي قتلها!

762
00:54:49,505 --> 00:54:51,371
  هل تعتقدين ان والدك قتل امك؟

763
00:54:51,373 --> 00:54:54,040
        اذاً هي التي تستهدف البيت؟

764
00:54:54,042 --> 00:54:56,075
       اين الفودكا خاصتي؟

765
00:54:57,243 --> 00:55:00,111
    Iلا استطيع تصديق انك تشجع هذا الجنون

766
00:55:00,113 --> 00:55:01,078
       لقد رأيت الفيديو

767
00:55:01,080 --> 00:55:01,978
     ماذا ايضاً تريد لتصديقي؟

768
00:55:01,980 --> 00:55:03,179
          اي فيديو؟

769
00:55:03,181 --> 00:55:04,947
    حسناً,اذاً تعتقدين ان اباكي قتل والدتك

770
00:55:04,949 --> 00:55:07,149
  لانك وجدت خاتمها

771
00:55:07,151 --> 00:55:08,350
   هذا هو السبب في أنه لم يكن يريد
        أن يأتي إلى هنا.

772
00:55:08,352 --> 00:55:09,784
     هذا هو سبب انه لم يرد بيع المنزل

773
00:55:09,786 --> 00:55:12,052
     لانه خائف من ان احدهم سوف يجد جثتها هنا

774
00:55:12,054 --> 00:55:15,388
 حسناً ربما هي تركت الخاتم في الشقة

775
00:55:15,390 --> 00:55:16,856
        ووالدك قام باحضاره الى هنا

776
00:55:16,858 --> 00:55:19,258
    - لماذا قد يفعل هذا?
    - لماذا قد يقتلها?

777
00:55:19,260 --> 00:55:21,260
     هل يمكنك ان تكوني متأكده 
     انها كان ترتجي الخاتم

778
00:55:21,262 --> 00:55:22,694
 في اليوم الذي انزلت فيه فاي؟

779
00:55:23,696 --> 00:55:24,796
          ليس اكيداً
780
00:55:25,697 --> 00:55:28,165
      اذاً تعليلي على الارجح مثل اي

781
00:55:28,167 --> 00:55:29,833
   ماذا عن باقي الاشياء التي حدثت؟

782
00:55:29,835 --> 00:55:31,367
   انا لست اتصور الاشياء

783
00:55:31,369 --> 00:55:33,736
 هل احد غيرك رأى اول سمع اي شيء غريب؟

784
00:55:33,738 --> 00:55:35,704
          - لا,لكن...
       - ماذا عن توم?

785
00:55:35,706 --> 00:55:37,906
 جميع الليالي التي نام بها هنا لم
 يرى اي شيء?

786
00:55:37,908 --> 00:55:38,973
              لا

787
00:55:38,975 --> 00:55:40,441
        ماذا عن نينا؟

788
00:55:40,443 --> 00:55:43,210
     هل قالت انها رأت اي شيء؟

789
00:55:43,212 --> 00:55:46,179
   لا,ولكنها كانت تصرخ في 
   غرفة الغسيل قبل موتها

790
00:55:46,181 --> 00:55:49,148
      اذاً هي صرخت عندما سحقتها النافذة

791
00:55:49,150 --> 00:55:51,016
    هذا يمكن ان يكون حدث

792
00:55:51,817 --> 00:55:52,917
 اعتقدت انك بجانبي.

793
00:55:52,919 --> 00:55:53,984
             انا بالفعل

794
00:55:54,485 --> 00:55:57,487
 اذا هي قالت انها رأت شيئاً انا اصدقها.

795
00:55:57,489 --> 00:56:00,089
   دعنا نرى ماذا الدكتور مارفي وتوم يصدقون
796
00:56:04,193 --> 00:56:05,960
      دكتور,هل هذا ممكناً

797
00:56:05,962 --> 00:56:07,728
  انه واحد من الادوية انك المقررة يا فاي
798
00:56:07,730 --> 00:56:10,030
     هل تسبب لها الهلوسة هذه الادوية؟

799
00:56:10,032 --> 00:56:14,667
     الادوية ليس لها تأثير كالمخدرت.

800
00:56:14,669 --> 00:56:18,570
      ومع ذلك، جنون العظمة هو
        من الاعراض الكلاسيكية

801
00:56:18,572 --> 00:56:20,872
 .اضطرابات الهلع الاساسي

802
00:56:20,874 --> 00:56:23,140
        لكنها ابداً لمك تكن مذعورة من قبل
803
00:56:23,142 --> 00:56:25,242
 أنه من الواضح أنه أحد أعراض جديدة.

804
00:56:25,244 --> 00:56:27,744
     اذا هي تسوء بدلاً ان تتحسن حالتها؟

805
00:56:27,746 --> 00:56:30,012
     توقفو كلاماً عني
   كأنني لست في هذه الغرفة.

806
00:56:30,014 --> 00:56:33,749
  فاي,جميع الدين في هذه الغرفة يقلقون لأجلك

807
00:56:33,751 --> 00:56:35,117
     هل هناك اي شيء اخر يمكنك فعله؟

808
00:56:35,119 --> 00:56:37,853
    حسناً,يمكنني ان اصف لها جرعة اعلى
809
00:56:37,855 --> 00:56:42,423
     لكن هذا يستطلب 24ساعة من الاشراف الطبي

810
00:56:42,425 --> 00:56:44,091
        احدى الممرات في؟

811
00:56:44,826 --> 00:56:48,195
  مؤسسة الصحة العقلية

812
00:56:48,197 --> 00:56:49,396
         لكم من الوقت؟

813
00:56:49,398 --> 00:56:51,398
   كم من الوقت سيتطلب؟
814
00:56:51,400 --> 00:56:52,832
   كم من المدة ذلك سيكون

815
00:56:52,834 --> 00:56:55,167
   حسناً,انه من الصعب التنبؤ بمثل هذه الاشياء

816
00:56:55,169 --> 00:56:56,268
          اوه,هيا 
817
00:56:56,270 --> 00:56:58,069
  لقد سمعنا جميعا قصص
       حول هذه الأماكن.
818
00:56:58,071 --> 00:56:59,503
     انها مجرد ابقاء الناس تحت التخدير

819
00:56:59,505 --> 00:57:01,037
       ويجدون انفسهم عالقين هناك الى
       اجل غير مسمى
820
00:57:01,039 --> 00:57:03,339
     لا,المرضى الذين في مثل هذه الاماكن

821
00:57:03,341 --> 00:57:07,676
 يحتاجون 24 ساعة من المراقبة كذلك

822
00:57:07,678 --> 00:57:09,878
ولا أحد منا لديه التدريب
           أو الوقت
823
00:57:09,880 --> 00:57:12,213
 ليكون معها هنا طوال اليوم.

824
00:57:13,281 --> 00:57:14,547
       سوف أوافق على ذلك.

825
00:57:15,549 --> 00:57:17,883
    لكن هذا فقط اذا اخذناها الى المستشفى الاقليمي

826
00:57:17,885 --> 00:57:19,818
    لكني لا اعمل هناك.

827
00:57:19,820 --> 00:57:21,519
            بالضبط

828
00:57:21,521 --> 00:57:24,054
  اظن انه الوقت الذي يجب على فاي ان تجد 
   لها طبيباً جديداً

829
00:57:24,056 --> 00:57:26,356
      حسناً,انت تفعل خطأً كبيراً

830
00:57:26,358 --> 00:57:30,793
ايجاد طبيب جديد يجعلك تبدأ من الصفر مجدداً

831
00:57:30,795 --> 00:57:33,495
    لقد طال علاجها لمدة ثماني  سنوات

832
00:57:33,497 --> 00:57:35,630
      وانها لا تبدو انها سوف تكون مساعدة

833
00:57:35,632 --> 00:57:37,898
      اذا حدث اي شيء, انها سوف تسوء

834
00:57:37,900 --> 00:57:39,766
   مارغي ماذا تعتقدين؟

835
00:57:39,768 --> 00:57:42,401
   الا يسأل اي احد عما هو رأي؟
836
00:57:42,403 --> 00:57:44,703
   اتريدين طبيباً جديداً,عزيزتي

837
00:57:44,705 --> 00:57:46,404
   انا لا اريد طبيباً جديداً

838
00:57:46,406 --> 00:57:48,372
 اريدكم يا شباب ان تصدقوني.

839
00:57:48,374 --> 00:57:50,807
   انت قلت بنفسك انت لا تحبذ فكرة جلبها هنا

840
00:57:50,809 --> 00:57:52,608
    لا, انا اتحسن

841
00:57:52,610 --> 00:57:55,944
     انا قريبة جداً من المشي خارجاً
842
00:57:55,946 --> 00:57:58,947
     ولكن انت تطورين لأعراض جديدة

843
00:57:58,949 --> 00:58:00,448
              لا.

844
00:58:03,752 --> 00:58:07,287
 اعتقد ان هذا هو الشيء الصحيح بالنسبة لها

845
00:58:07,289 --> 00:58:09,422
 لكن انا اعتقدت انك تصدقني

846
00:58:09,424 --> 00:58:11,557
    مهما قلتي فهو الحقيقة

847
00:58:11,559 --> 00:58:15,260
  ثم وهذا سبب اضافي لمغادرة هذا البيت

848
00:58:15,262 --> 00:58:17,262
     هناك ,سوف تكونين بأمان

849
00:58:20,966 --> 00:58:25,669
    حبيبتي ..انا احبك
    اكثر من اي شيء في العالم

850
00:58:25,671 --> 00:58:27,337
    نحن فقط نريد ان نراكي تتحسنين.
851
00:58:27,339 --> 00:58:29,038
  فاي,نحن جميعاً سوف نساعدك

852
00:58:29,040 --> 00:58:31,573
  انا اعني,يمكن لتوم ان يدير اعمال والدك

853
00:58:31,575 --> 00:58:33,975
        لبضعة اسابيع اخرى حتى تتحسنين

854
00:58:33,977 --> 00:58:36,176
       نعم يمكنك الاعتماد علينا

855
00:58:37,344 --> 00:58:38,444
            حسناً...
856
00:58:39,479 --> 00:58:44,149
    اذا انتم يا شباب لا ترغبون مني العلاج هنا 

857
00:58:44,151 --> 00:58:45,717
            هنا...

858
00:58:47,920 --> 00:58:52,757
       انت سوف تحتاجين هذه المهدئات للرحلة
        الطويلة الى الاقليمي

859
00:58:58,997 --> 00:59:00,864
    دكتور,هذا ليس شخصياً

860
00:59:09,339 --> 00:59:10,972
        حظاً سعيداً,فاي

861
00:59:14,009 --> 00:59:15,776
   انت تعلم اين تجدني

862
00:59:36,864 --> 00:59:40,366
   اذا كنت ستبقين هنا الليلة,اذا انا سوف اغادر

863
00:59:40,368 --> 00:59:43,469
         هل انت متأكد؟
     سوف تبداً المطر قريباً

864
00:59:43,471 --> 00:59:45,003
      سوف اتبدر الامر
865
00:59:50,408 --> 00:59:52,341
سوف اراكي غداً ,عزيزتي

866
01:00:00,715 --> 01:00:02,716
  اتصل بي عندما تحتاج حول..        
                 

867
01:00:02,718 --> 01:00:05,151
  نصف ساعة بعيداً,وسوف اقابلك في المستشفى

868
01:00:12,225 --> 01:00:14,659
     سوف اذهب معكم يا شباب في الصباح

869
01:00:30,074 --> 01:00:32,375
       اتحتاجين شيئاً يساعدك على النوم؟

870
01:00:32,377 --> 01:00:33,976
   انا خائفة من الذهاب الى النوم

871
01:00:33,978 --> 01:00:36,078
           لماذا,حبيبتي؟

872
01:00:36,080 --> 01:00:38,947
       ماذا لو حدث معي شيئ اثناء نومي 
     ولم استطع الاستيقاظ؟

873
01:00:38,949 --> 01:00:41,449
    فاي,لن ادع اي شيء يحدث لكي

874
01:00:45,920 --> 01:00:47,654
        ها هنا,خذي واحدة

875
01:00:56,162 --> 01:00:58,129
          انا سأذهب لأرى ستيفاني

876
01:01:31,527 --> 01:01:33,027
             امي...

877
01:01:33,628 --> 01:01:35,695
    ...اذا كانت حقاً انت...

878
01:01:35,697 --> 01:01:38,831
           انا اسفة حقاً ايا كان حذث هنا

879
01:01:38,833 --> 01:01:40,599
       فقط ارجوك لا توذيني الليلة

880
01:01:40,601 --> 01:01:42,934
      او توم او ستيفاني.

881
01:01:42,936 --> 01:01:45,770
انهم الوحيدون الذين اهتم بهم في هذا العالم

882
01:01:45,772 --> 01:01:48,739
   وانا اعدك سوف نغادر هذا المنزل غداً.

883
01:02:20,971 --> 01:02:22,304
         يا لها من ليلة

884
01:02:22,306 --> 01:02:24,873
      ماذا سوف نفعل بشأن هذا المنزل؟

885
01:02:24,875 --> 01:02:26,207
       ما تعني؟

886
01:02:26,209 --> 01:02:27,975
      انه صعب جداً لأي شخص ان يعيش هنا

887
01:02:27,977 --> 01:02:30,377
     انها ساعتين قيادةً للمستشفى 

888
01:02:30,379 --> 01:02:33,813
      والثمن غالٍ جداً ,للحفاظ على 
      انه تمضية عطلة نهاية الاسبوع

889
01:02:33,815 --> 01:02:36,148
        دعني اخمن..
     تريدين القائمة؟

890
01:02:41,720 --> 01:02:44,121
<i> فاي,استيقظي.</i>

891
01:03:07,611 --> 01:03:09,078
             <i> فاي.</i>

892
01:03:10,747 --> 01:03:12,013
       هل تسمعي هذا؟
893
01:03:12,015 --> 01:03:13,381
             ماذا؟

894
01:03:13,383 --> 01:03:15,015
        انا اسمع ضجة!

895
01:03:15,017 --> 01:03:17,517
     - اي نوع من الضجة
  - شيء ما يتحرك في الاعلى

896
01:03:19,987 --> 01:03:22,054
     اوه,لا ,ليس انت ايضاً

897
01:03:22,056 --> 01:03:24,189
      انا جاد ربما فاي مستيقظة

898
01:03:24,191 --> 01:03:25,790
  يجب عليك ان تذهب لتفحصها

899
01:03:25,792 --> 01:03:29,460
   لقد اخذت واحدة من الحبوب انها بها مثل الضوء
   خلال الساعات الثماني المقبلة

900
01:03:29,462 --> 01:03:31,662
       انا يمكنني ان اقسم اني سمعت الصوت

901
01:03:55,785 --> 01:03:57,485
<i> من هنا.</i>

902
01:03:57,487 --> 01:03:59,220
 انا بالتأكيد سمعت شيئاً.

903
01:03:59,222 --> 01:04:02,022
    أقسم، أنا محاطة امرأة بجنون العظمة.

904
01:04:02,024 --> 01:04:03,590
  انا ذاهب لارى فاي ,ربما هي مستيقظة

905
01:04:03,592 --> 01:04:05,825
    انها ميتة للعالم الان

906
01:04:05,827 --> 01:04:07,959
       حسنا، ستعمل
       من باب الأحتياط.

907
01:04:09,795 --> 01:04:12,863
          اخبرتك ,انها نائمة الان.

908
01:04:14,232 --> 01:04:15,599
         هل انت مجنون?

909
01:04:15,601 --> 01:04:17,067
           ليست هنا

910
01:04:17,069 --> 01:04:18,701
لماذا لا يمكننا فعلها هنا

911
01:04:18,703 --> 01:04:22,137
   نحن قريبون جدا، صحيح؟
    دعونا لا نخربها الآن.

912
01:04:25,908 --> 01:04:28,576
كنت فقط لا تزال ثملاً حول الحمل

913
01:04:28,578 --> 01:04:30,778
      طبعاً,لا ازال ثملاً

914
01:04:30,780 --> 01:04:34,514
      أوه، ستيفاني،
      مع كل الأدوية انها في المزاج.

915
01:04:34,516 --> 01:04:35,915
        انها الحقيقة

916
01:04:35,917 --> 01:04:38,751
 اذاً عندها كيف حدث الطفل؟
      اتصال نقي؟

917
01:04:38,753 --> 01:04:41,553
انا لم اقل اننا لا نمارس الجنس ,
ليس فقط في كثير من الاحيان

918
01:04:41,555 --> 01:04:43,988
     لقد كنا متزوجين منذ ثلاث سنوات من اجل المسيح!

919
01:04:43,990 --> 01:04:46,790
انت فقط لستي متمتعة به
صحيح؟

920
01:04:46,792 --> 01:04:49,459
  انت تعلمين,لقد تعبت من تراهاتك

921
01:04:49,461 --> 01:04:51,594
       هذه التراهات كانك فكرتك

922
01:04:51,596 --> 01:04:53,462
 كيف كنت قادرة على الظن 
انني قادرة على سحب هذا للخروج؟

923
01:04:53,464 --> 01:04:55,130
     اذا لم نكن قد مارسنا الجنس؟

924
01:04:55,132 --> 01:04:56,764
انا اعلم ,انا اعلم

925
01:04:56,766 --> 01:04:58,766
           انا فقط...

926
01:04:58,768 --> 01:05:01,001
       هذا لا يعول على مدى صعوبة هذا

927
01:05:01,003 --> 01:05:02,936
   لرؤيتكم مع بعض يا شباب
928
01:05:02,938 --> 01:05:04,938
              مرحباً

929
01:05:04,940 --> 01:05:08,674
تعال غداً ,سوف نكون نحن الاثنين معاً صحيح؟

930
01:05:10,643 --> 01:05:13,210
     و30 مليون دولار تحت تصرفكم

931
01:05:14,779 --> 01:05:16,780
      انها ليست تعمل بسهولة على الرغم من

932
01:05:16,782 --> 01:05:19,315
     لابد لي من الحصول على طبيب ليعلن لها الجنون

933
01:05:19,317 --> 01:05:21,684
 ثم، لا بد لي من الحصول على تعيينه
كما الوصي القانوني لها.

934
01:05:21,686 --> 01:05:24,853
       مع اصرارها على كونها ترى شبحاً

935
01:05:24,855 --> 01:05:26,754
  هذه لا يجب ان تكون مشكلة.

936
01:05:27,689 --> 01:05:29,322
        علي القول...

937
01:05:29,324 --> 01:05:32,391
    الحصير والاحذية وحساء القط...

938
01:05:32,393 --> 01:05:33,825
     ...ذاك كان عبقرياً
939
01:05:33,827 --> 01:05:35,693
 حساء القطط كانت فكرة نينا

940
01:05:36,495 --> 01:05:39,696
 ماذا لو نينا جاءت في حين تبدل الاواني؟

941
01:05:39,698 --> 01:05:41,698
 كان علينا التخلص من هذا القط

942
01:05:41,700 --> 01:05:43,366
    كان هذا حقاً يساعدها على التحسن

943
01:05:43,368 --> 01:05:44,867
          هامليت المسسكين

944
01:05:44,869 --> 01:05:47,970
  ولكن حقاً وضع المسمار في النعش

945
01:05:47,972 --> 01:05:50,839
        كان ذلك ظلاً في الشريط المصور

946
01:05:50,841 --> 01:05:53,241
      كيف فعلت هذا؟

947
01:05:54,042 --> 01:05:55,108
          اي ظل؟

948
01:05:55,110 --> 01:05:57,677
     الذي ارتني اياه فاي في الامس

949
01:05:57,679 --> 01:05:59,478
          انا لا اعلم عن ماذا تتحدث

950
01:06:00,713 --> 01:06:02,513
   يجب ان تكون نينا .

951
01:06:02,515 --> 01:06:06,149
     قلت لها بالانسحاب

952
01:06:06,151 --> 01:06:08,817
         لكن نينا توفت قبل تعطل الحساس

953
01:06:10,719 --> 01:06:14,354
 حسناً,انه سيء جداً بالنسبة لنينا

954
01:06:14,356 --> 01:06:16,789
        اقل من شخص لمشاركة المال معه

955
01:06:16,791 --> 01:06:18,490
      واحدة من اقل النهايات خسارة

956
01:06:25,897 --> 01:06:27,831
      لا يمكنني تصديق ذلك في اقل من 24 ساعة

957
01:06:27,833 --> 01:06:29,232
  سوف اصبح اخيراً حراً منها

958
01:06:29,234 --> 01:06:31,733
   لا يمكنني التصديق بأنها تطلبت ثلاث  سنوات

959
01:06:34,403 --> 01:06:36,103
  ,كما تعلمون في نهاية المطاف على الرغم من

960
01:06:36,105 --> 01:06:38,405
     اشعر بالاسف لأجلها.

961
01:06:38,407 --> 01:06:40,039
            حقاً
962
01:06:40,041 --> 01:06:41,807
   نعم انا متأكد متأكد مما تقوم به
963
01:06:41,809 --> 01:06:43,675
      يجب ان تكون في مصحة عقلية

964
01:06:43,677 --> 01:06:46,644
 مهما يكن يجعلك تشعر بخير عن ذلك 

965
01:06:46,646 --> 01:06:48,612
     دعونا نحتفل اخيراً

966
01:07:01,256 --> 01:07:02,522
         انا سمعت هذا

967
01:07:10,163 --> 01:07:11,863
      تباً,لقد سمعتنا

968
01:07:11,865 --> 01:07:13,397
             عظيم!

969
01:07:13,399 --> 01:07:15,766
       اعتقدت انك قلت انها نائمة

970
01:07:15,768 --> 01:07:18,769
لا احد سوف يصدقها انهم يعتقدون بأنها مجنونة

971
01:07:18,771 --> 01:07:21,138
   لا يمكننا اخذ تلك الفرصة

972
01:07:21,140 --> 01:07:22,806
      اذاً ماذا نفعل؟

973
01:07:28,946 --> 01:07:31,881
       - يجب عليها الموت
            - ماذا؟
974
01:07:31,883 --> 01:07:34,316
     انه لن يكون بالامر الصعب 
     علينا جعله يبدو كالانتحار

975
01:07:34,318 --> 01:07:36,551
       لا يمكننا قتلها

976
01:07:36,553 --> 01:07:39,954
    اذا بقيت قيد الحياة وطلقتني لن يكون بفائدة

977
01:07:39,956 --> 01:07:42,489
      والدها جعلني اوقع على اوراق ما قبل الزواج
       تذكرو

978
01:07:47,027 --> 01:07:48,726
     ما سوف تفعل؟

979
01:07:50,795 --> 01:07:52,195
      نحن مربوطين بها

980
01:07:52,197 --> 01:07:54,964
     اجعلها تأخذ جرعة زائدة من الحبوب

981
01:07:54,966 --> 01:07:57,566
    على الاقل نحن نعلم انها لا يمكنها ان تذهب بعيداً

982
01:08:12,414 --> 01:08:14,148
انت تريد ان تربطها بذلك

983
01:08:24,025 --> 01:08:25,392
             فاي

984
01:08:34,268 --> 01:08:35,968
       تعال الى الخارج,فاي

985
01:08:35,970 --> 01:08:38,570
    جميعنا نعلم انك لن تذهبي لاي مكان

986
01:08:38,572 --> 01:08:43,641
       فاي تعال اخرجي وحدثينا عن ذلك

987
01:08:43,643 --> 01:08:46,610
        انا اسف تعالي لا احد يريد ايذائك.

988
01:08:46,612 --> 01:08:47,777
       سامحيني ,فاي

989
01:08:47,779 --> 01:08:51,313
  لقد كنت مجد غيور منك في المدرسة

990
01:08:51,315 --> 01:08:53,948
     دعوني اضع المال على الحساب ,فاي
991
01:08:53,950 --> 01:08:56,350
          ارجوك؟

992
01:09:00,821 --> 01:09:04,056
    You scream outكنت تصرخين بمجرد رؤيتها
993
01:09:26,112 --> 01:09:27,445
             فاي؟

994
01:09:29,548 --> 01:09:31,582
     فاي انا اسف جداً...

995
01:09:32,784 --> 01:09:36,252
 ...لكن ليس لديك فكرة كم 
  هو هذا صعب بالنسبة لي

996
01:09:38,021 --> 01:09:40,322
   ...انا دائماً كنت لجانبك

997
01:09:42,191 --> 01:09:44,458
 ...انا دائماً كنت اعتني بكي

998
01:09:45,726 --> 01:09:48,760
          تعالي للخارج .تكلمي معنا

999
01:09:50,362 --> 01:09:51,795
            ارجوك 

1000
01:09:59,570 --> 01:10:00,903
             فاي؟

1001
01:10:05,541 --> 01:10:07,241
             فاي

1002
01:10:13,914 --> 01:10:16,181
           انت تعلمين.
          هذا ليس خطأ توم

1003
01:10:19,251 --> 01:10:22,419
    انا التي اخبرته عن والدك كان مريضاً

1004
01:10:37,801 --> 01:10:40,002
    كل ما كان يفعله هو...

1005
01:10:40,004 --> 01:10:42,504
     ...ان يتصرف كساعي ليستطيع مقابلتك

1006
01:10:54,249 --> 01:10:56,750
  كما تعلمين انا حقاً لا اعتقد انه سقط 
   بالنسبة لكي

1007
01:10:58,619 --> 01:11:00,386
         اذا انت ترين..

1008
01:11:01,354 --> 01:11:03,355
     ...لقد تغلبت علي مجدداً

1009
01:11:31,949 --> 01:11:33,249
             فاي

1010
01:13:57,416 --> 01:13:58,582
            فاي...

1011
01:13:58,584 --> 01:14:00,684
     ...ليس من المفروض ان يجري الامر كذلك

1012
01:14:00,686 --> 01:14:02,585
   كان من المفروض ان تجدي 
   المساعدة التي تحتاجينها

1013
01:14:02,587 --> 01:14:03,953
  انا عرضت عليك كل مالي

1014
01:14:03,955 --> 01:14:05,888
   لا تعتقد اني لا اخذه بعين الاعتبار

1015
01:14:05,890 --> 01:14:07,322
        ومن المؤكد
  عمل أقل بكثير من كل هذا.

1016
01:14:07,324 --> 01:14:12,993
 فإن ذلك يعني أن محبوسة
         هنا معك
     لبقية حياتي.

1017
01:14:12,995 --> 01:14:15,528
        اذا انت تفضل ان تقودني للجنون؟

1018
01:14:15,530 --> 01:14:17,363
   انا اكرة ان اكسر ارساله لك حبيبي

1019
01:14:17,365 --> 01:14:20,699
  لكن كنت مثل الخفافيش المجنونة منذ اليوم 
   الذي التقيتك به

1020
01:14:23,936 --> 01:14:28,338
       انظري اليك,فاي!
      انت اخيراً فعلتها!

1021
01:14:28,340 --> 01:14:30,573
     انه سيء جداً انك سوف ترجلين

1022
01:14:36,013 --> 01:14:37,979
 حسناً,اعتقد انك محقة فاي

1023
01:14:37,981 --> 01:14:39,747
    انت تتحسنين
1024
01:14:41,015 --> 01:14:43,683
ربما كان يجب ان اخذك في هذا العرض, فاي

1025
01:14:44,785 --> 01:14:46,886
       الرب يعلم الجنس لم يكن سيئاً

1026
01:14:46,888 --> 01:14:49,488
انا كنت افضل ما حصلت عليه قبلا

1027
01:14:49,490 --> 01:14:51,456
   انتظر,هل انا افكر؟

1028
01:14:51,458 --> 01:14:53,558
       انا فقط الوحيد الذي حصلت عليه 

1029
01:14:53,560 --> 01:14:55,526
       كيف سوف تشرح جسم ستيفاني

1030
01:15:00,129 --> 01:15:01,696
        القتل والانتحار
1031
01:15:08,135 --> 01:15:08,901
        مسكينة ,مسكينة فاي

1032
01:15:12,906 --> 01:15:16,708
 هل هو متأخر ان اخذك لذلك العرض فاي

1033
01:15:16,710 --> 01:15:19,077
    انا اعني فقط انظري لنفسك

1034
01:15:19,079 --> 01:15:21,445
    انت تستطيعين الرقض في سباق الان

1035
01:15:23,481 --> 01:15:26,048
     نحن نستطيع ان نحصل على حيا افضل الان

1036
01:15:43,031 --> 01:15:44,664
     انا افكر بشأنها,فاي

1037
01:15:45,832 --> 01:15:47,332
 

1038
01:15:47,334 --> 01:15:50,101
    مع مشاكلك الصغيرة

1039
01:15:52,170 --> 01:15:54,804
      ماذا لدينا شيء ما خاص
1040
01:16:25,768 --> 01:16:27,602
          وجه ملاك?

1041
01:16:27,604 --> 01:16:29,804
   انت تعليمن انا لازلت احبك

1042
01:16:30,539 --> 01:16:32,540
 اعطيني فرصة اخرى ,فاي

1043
01:17:39,901 --> 01:17:42,969
  كان لي هذه في جامايكا مرة واحدة.

1044
01:17:42,971 --> 01:17:44,803
 نخبك.

1045
01:17:47,573 --> 01:17:49,373
           اذا, اهه..

1046
01:17:49,375 --> 01:17:52,042
        ...هل رأيتها اوسمعتها مجدداً

1047
01:17:52,044 --> 01:17:53,710
   اعتقد ان عملها قد انتها

1048
01:17:53,712 --> 01:17:57,613
انا لا يمكنني ان اصدق انهم 
 وجدو جسدها مقطع الى قطع

1049
01:17:57,615 --> 01:17:59,247
            انا اعلم
1050
01:18:01,149 --> 01:18:03,817
    انا كنت خائفاً جدا منها

1051
01:18:03,819 --> 01:18:07,319
  لكن كل ما كانت تحاول فعله هو تحذيري منهم

1052
01:18:09,256 --> 01:18:10,722
        اووه ,سوف انا منك

1053
01:18:10,724 --> 01:18:12,323
          معتادين على ذلك

1054
01:18:18,630 --> 01:18:22,598
      المحقق!تفضل ادخل
      - مرحباً,شكراً لك

1055
01:18:22,600 --> 01:18:25,801
            انضم الينا ارجوك
           هل تريد مشروباً
1056
01:18:25,803 --> 01:18:28,203
      لا,شكراً لك انا هنا من اجل العمل

1057
01:18:28,205 --> 01:18:31,439
       حسناً ,اعتقد ان العقل
       يحتاج المزيد من النشاط

1058
01:18:31,441 --> 01:18:32,573
             مرحباً

1059
01:18:32,575 --> 01:18:34,041
تعال ادخل ,اجلس لدقيقة

1060
01:18:34,043 --> 01:18:35,675
           شكراً لك

1061
01:18:37,611 --> 01:18:39,111
             حسناً

1062
01:18:39,113 --> 01:18:42,147
      أنا أريد أن أقول لكم
  تقرير الفحص الطبي لل

1063
01:18:42,149 --> 01:18:46,184
  على تلك العظام التي وجدناها
دفن بجوار جسم زوجك

1064
01:18:46,186 --> 01:18:49,386
       والحمض النووي يحدد انه بالتأكيد  
        كان ينتمي لامك لامك

1065
01:18:50,788 --> 01:18:52,255
      انا بالفعل اعلم ذلك.

1066
01:18:52,257 --> 01:18:54,023
            انت تعلمين؟

1067
01:18:54,025 --> 01:18:57,292
    هل تعتقدين ان حبيبة اباك كان لها
    علاقة به

1068
01:18:57,294 --> 01:18:58,960
  انا سوف اسألها هذا

1069
01:18:58,962 --> 01:19:00,628
   حسناً ,نحن بالتأكيد 

1070
01:19:02,530 --> 01:19:03,796
   دعني أسألك شيئاً
1071
01:19:04,964 --> 01:19:07,699
 هل سوف تخبريني مالذي حقاً حصل هنا؟

1072
01:19:13,672 --> 01:19:17,441
       هل تؤمن بالخارق عن الطبيعة .
        ايها المحقق

1073
01:19:17,443 --> 01:19:21,377
 خارق عن الطبيعة ؟كالاشباح وما الى ذلك؟

1074
01:19:21,379 --> 01:19:22,878
        ضعها بهذه الطريقة

1075
01:19:23,946 --> 01:19:27,414
 ارواح احبائنا,وهم يرون فوق رؤوسنا

1076
01:19:28,549 --> 01:19:30,550
        اود حقاً تصديق ذلك

1077
01:19:40,225 --> 01:19:41,658
            هامليت

1078
01:19:46,763 --> 01:19:51,532
 يا الهي هاميليت صغيري

1079
01:19:51,534 --> 01:19:53,667
   اوه,لقد افتقدتك كثيراً

1080
01:19:53,669 --> 01:19:55,235
         هل انت بخير

1081
01:19:55,237 --> 01:19:57,203
         هل انت بخير ؟
        انظر الى امك

1082
01:19:57,205 --> 01:19:58,604
          يا الهي

1083
01:20:23,795 --> 01:20:25,929
<i> انا لا اعلم ماذا ايضاً</i>
 <i> تريديني ان اجربه ,ايليزابيث.</i>

1084
01:20:25,931 --> 01:20:27,330
            حقاً?

1085
01:20:27,332 --> 01:20:29,332
<i> لا,ليس هنالك مفر</i>

1086
01:20:29,334 --> 01:20:32,934
       انا لا اعتقد ذلك انا لا اريد
        ان اسمع المزيد من الاعذار

1087
01:20:32,936 --> 01:20:34,335
        انت جدي طريقة

1088
01:20:34,337 --> 01:20:36,070
         انا لم انفق سنوات حياتي

1089
01:20:36,072 --> 01:20:38,472
         مع ذلك الرجل لكي يلقيني جانباً
        مع لا شيء

1090
01:20:38,474 --> 01:20:39,606
<i> لا شيء?</i>

1091
01:20:39,608 --> 01:20:41,240
           <i> اليزابيث,</i>
     <i> انت حصلت على شقة</i>

1092
01:20:41,242 --> 01:20:43,675
          <i> هذا سيء</i>
    <i> بعد 10 مليون دولار على المحيط</i>
       

1093
01:20:43,677 --> 01:20:45,610
      <i> انت اخذت اكثر 
      مما اخذته معظم النساء</i>
      <

1094
01:20:45,612 --> 01:20:48,446
  <i>بعد 15 سنه من الزواج</i>

1095
01:20:48,448 --> 01:20:50,247
          <i> عن ماذا </i>
       <i> تشتكين؟</i>

1096
01:20:50,249 --> 01:20:53,283
     انا لا اهتم كم هي هذة الشقة سيئة

1097
01:20:53,285 --> 01:20:55,051
       انا اريد كل شيء

1098
01:20:55,053 --> 01:20:57,453
    إذا لم تتمكن من العثور على الطريق
    للحصول على هذا الناسك الصغير

1099
01:20:57,455 --> 01:20:59,388
        خارج منزلي

1100
01:20:59,390 --> 01:21:01,590
    انا سوف اجلب محامياً آخر

1101
01:21:08,497 --> 01:21:10,697
     ماهذا بحق الجحيم؟

1102
01:21:12,566 --> 01:21:14,066
          ما هذا بحق-- ?


