﻿1
00:00:32,142 --> 00:00:40,242
Bob Sacamano ترجمة

2
00:01:54,988 --> 00:01:56,678
آنسة تريزا

3
00:01:56,679 --> 00:01:58,679
أبوك ينتظرك

4
00:01:58,984 --> 00:02:00,984
أعرف

5
00:02:01,088 --> 00:02:02,411
الآن يا حلوتي

6
00:02:02,412 --> 00:02:04,412
لا أريد أن اذهب

7
00:02:06,468 --> 00:02:08,468
مسكينة

8
00:02:22,383 --> 00:02:24,950
أبوك يريدك حالاً

9
00:04:26,868 --> 00:04:28,868
من الأب؟

10
00:04:34,781 --> 00:04:37,043
من الأب؟

11
00:05:22,529 --> 00:05:24,791
من الأب؟

12
00:05:31,204 --> 00:05:33,262
!لا

13
00:05:35,241 --> 00:05:37,936
!ألفريدو غارسيا

14
00:06:28,461 --> 00:06:31,088
كان بمثابة ابن لي

15
00:06:39,749 --> 00:06:43,682
سأدفع مليوناً لمن يأتني برأس
ألفريدو غارسيا

16
00:06:45,979 --> 00:06:49,174
آتوني برأس ألفريدو غارسيا

17
00:06:50,339 --> 00:06:52,339
أحضره لي

18
00:08:05,191 --> 00:08:08,421
أتود مشروباً، سيدي؟ -
لاحقاً -

19
00:08:10,830 --> 00:08:12,922
المعذرة

20
00:08:21,107 --> 00:08:23,608
مرحباً بك في كامينو ريال، يا سيدي -
شكراً  -

21
00:08:23,609 --> 00:08:24,743
استمتع بإقامتك

22
00:08:24,744 --> 00:08:32,013
ميرادو أولاً، ثم لا مونيكا
غولديندرينا، وتورو

23
00:09:42,789 --> 00:09:44,881
غنوا يا شباب

24
00:09:45,124 --> 00:09:47,352
سيداتي سادتي

25
00:09:49,128 --> 00:09:53,063
ستغادر الحافلة بعد دقيقتين
من فضلكم هيا

26
00:10:00,873 --> 00:10:03,008
وداعاً يا إخوتي من أوهايو

27
00:10:03,009 --> 00:10:06,144
وداعاً يا إخوتي من النرويج

28
00:10:06,145 --> 00:10:10,115
انزعوا قلوبكم الخشبية
واعثروا على الروح في المكسيك

29
00:10:10,116 --> 00:10:13,084
وارجعوا بأموال
انفقوا الأموال بكل مكان

30
00:10:13,085 --> 00:10:17,077
اقضوا وقتاً سعيداً
لكن تذكروا التلاكوباكو

31
00:10:28,234 --> 00:10:30,462
أربعة تكيلا

32
00:10:33,673 --> 00:10:36,800
مساء الخير -
مساء الخير -

33
00:10:37,743 --> 00:10:42,948
نبحث عن صديق قديم لنا
رجل يدعى ألفريدو غارسيا

34
00:10:42,949 --> 00:10:44,916
هل يعرفه أحد هنا
لو سمحتم؟

35
00:10:44,917 --> 00:10:46,815
سيد

36
00:10:48,688 --> 00:10:50,655
آنسة؟

37
00:10:53,960 --> 00:10:55,927
متأكد؟

38
00:10:57,230 --> 00:10:59,162
ماذا عنك؟

39
00:11:00,099 --> 00:11:02,191
لا يا سيد

40
00:11:06,906 --> 00:11:09,806
أول مشروب مجاناً يا سادة

41
00:11:23,022 --> 00:11:25,421
ماذا تريد أن تسمع؟

42
00:11:28,594 --> 00:11:31,029
اهتم بهؤلاء السادة، باولو

43
00:11:31,030 --> 00:11:32,964
رغباتكم يا سادة؟

44
00:11:32,965 --> 00:11:36,433
تيكيلا -
"تيكيلا و "بير باك -

45
00:11:41,507 --> 00:11:43,997
مساء الخير

46
00:11:47,680 --> 00:11:50,910
شيء...للسيدات

47
00:11:50,976 --> 00:11:51,976
بول حمار

48
00:11:54,487 --> 00:11:56,852
هيا، ماذا تريدان أن تسمعا؟

49
00:11:57,189 --> 00:11:59,747
من يدري؟
ماذا تحب؟

50
00:12:00,326 --> 00:12:03,328
ماذا عن..."أتذكر أبريل"؟

51
00:12:03,329 --> 00:12:05,463
أتذكر أبريل. نعم

52
00:12:05,464 --> 00:12:07,832
عفواً -
ما هذه؟ -

53
00:12:07,833 --> 00:12:10,596
مجرد أغنية قديمة

54
00:12:11,170 --> 00:12:13,805
والآن، ما رأيك أن اشتري لك مشروباً؟

55
00:12:13,806 --> 00:12:16,741
ممتاز. أعطني صبتين من
جاك دانييلز" بالثلج"

56
00:12:16,742 --> 00:12:19,209
لدينا حي هنا

57
00:12:23,683 --> 00:12:26,048
خذني إلى قائدك

58
00:12:27,586 --> 00:12:32,420
...بصحتكم

59
00:12:34,827 --> 00:12:36,528
ما رأيك بتلك البيرة؟

60
00:12:36,529 --> 00:12:40,265
"لقد أحضروا بيرة "جيرمان برغيرميسترز
لهنا

61
00:12:40,266 --> 00:12:42,167
في وقت ما بالقرن 19

62
00:12:42,168 --> 00:12:44,502
من يدري؟ منذ زمن

63
00:12:44,503 --> 00:12:47,994
أحد أفضل أنواع البيرة
أتت من المكسيك

64
00:12:48,374 --> 00:12:51,205
ما أجملك

65
00:13:16,802 --> 00:13:19,599
ما رأيكما في البيسبول؟

66
00:13:24,343 --> 00:13:26,401
أبعدها

67
00:13:39,291 --> 00:13:41,760
بدأت أحب كرة السلة مؤخراً
إنها لعبة أسرع

68
00:13:41,761 --> 00:13:43,995
تعرفان قصدي؟

69
00:13:43,996 --> 00:13:46,531
ماذا عن بيل روسيل لاعب سلتك
في 1969؟

70
00:13:46,532 --> 00:13:49,022
كان لاعب كرة بحق

71
00:13:49,035 --> 00:13:52,560
عملت هنا لفترة طويلة، هاه؟

72
00:13:53,039 --> 00:13:55,206
نعم، حوالي ست سنوات

73
00:13:55,207 --> 00:13:59,444
بدأت بالعمل في "بلاك كات" في تيخوانا
كان مكاناً جميلاً بحق

74
00:13:59,445 --> 00:14:02,914
مكان أنيق، أشخاص أنيقون أتوا هناك

75
00:14:02,915 --> 00:14:05,350
بأحد الليالي جاءت بوليت غودار
...وسألتني إن كنت أعرف

76
00:14:05,351 --> 00:14:08,478
أتعرف الكثير من الفحول هنا؟

77
00:14:15,561 --> 00:14:17,960
عمن تبحثان؟

78
00:14:18,264 --> 00:14:22,934
كما قلت، صديق قديم لنا
صاحب مقرب جداً

79
00:14:22,935 --> 00:14:25,537
نود لقاءه مرة أخرى

80
00:14:25,538 --> 00:14:30,708
إنه زير نساء بحق
اسمه ألفريدو غارسيا

81
00:14:30,709 --> 00:14:33,111
لعل بوسعك مساعدتنا بإيجاده

82
00:14:33,112 --> 00:14:38,383
عمره حوال الثلاثين
أحياناً يسمي نفسه آل...غارسيا

83
00:14:38,384 --> 00:14:44,117
يتحدث الإنكليزية والإسبانية
وقليل من الفرنسية

84
00:14:46,959 --> 00:14:49,221
فحل حقيقي، هاه؟

85
00:14:53,699 --> 00:14:58,191
تباً
كشفتني

86
00:14:58,604 --> 00:15:00,905
ميزت الاسم

87
00:15:00,906 --> 00:15:04,101
تعرف الاسم غارسيا؟

88
00:15:05,411 --> 00:15:09,346
بالتأكيد، كأسم جونز أو سميث

89
00:15:10,049 --> 00:15:13,051
نحن في فندق كامينو ريال

90
00:15:13,052 --> 00:15:16,486
إذا وجدت شيئاً
سنسر برؤيتك

91
00:15:16,522 --> 00:15:18,256
أحضر هذا معك

92
00:15:18,257 --> 00:15:20,792
لا تقلق
إن كان حياً سأجده

93
00:15:20,793 --> 00:15:23,795
أن يكون حياً ليست بمشكلتنا

94
00:15:23,796 --> 00:15:28,066
ماذا عن حياً أو ميتاً؟
ما رأيكما؟

95
00:15:28,067 --> 00:15:31,627
ميتاً، ميتاً فقط

96
00:15:34,406 --> 00:15:36,737
ماذا تريدان أن تسمعا؟

97
00:15:45,117 --> 00:15:47,914
لم أتعرف على اسمك يا سيد

98
00:15:48,721 --> 00:15:53,088
دوبس. فريد سي دوبس

99
00:16:03,435 --> 00:16:05,402
!باولو

100
00:16:06,572 --> 00:16:08,834
ما الأمر؟

101
00:16:09,308 --> 00:16:13,175
متى تواجد آل غارسيا هنا آخر مرة؟

102
00:16:13,312 --> 00:16:16,246
قبل أسبوع. على الأكثر أسبوع

103
00:16:18,150 --> 00:16:22,449
...أتعرف أحداً هنا
قد يعرف مكانه؟

104
00:16:23,622 --> 00:16:25,611
ايليتا

105
00:16:26,992 --> 00:16:29,619
سكن عندها

106
00:16:29,862 --> 00:16:31,658
ايليتا

107
00:16:33,666 --> 00:16:35,860
حقاً؟

108
00:16:37,736 --> 00:16:39,794
عجباً

109
00:16:54,119 --> 00:16:55,820
مرحباً، بيني

110
00:16:55,821 --> 00:17:00,279
سمايلي. مبتعد كثيراً عن دورانجو
صحيح يا صاح؟

111
00:17:03,195 --> 00:17:10,225
دعني أرى
الأحوال تغيرت

112
00:17:11,136 --> 00:17:13,660
أعد حذائي محله

113
00:17:33,292 --> 00:17:35,316
انهضي

114
00:17:35,761 --> 00:17:37,955
عفواً

115
00:17:43,235 --> 00:17:45,827
ماذا تفعل هنا بهذا الوقت المبكر؟

116
00:17:46,372 --> 00:17:51,934
الوقت ليس باكراً كما تظنين يا حلوة
ما رأيك أن تورم عينك؟

117
00:17:51,977 --> 00:17:54,774
ماذا كنت تشرب؟

118
00:17:55,214 --> 00:17:58,916
أنت عاهرة كاذبة خائنة
خسيسة رخيصة

119
00:17:58,917 --> 00:18:02,520
كيف حال، كيف حال زكامك؟

120
00:18:02,521 --> 00:18:03,955
أي زكام؟

121
00:18:03,956 --> 00:18:07,258
الذي اصابك الاسبوع الماضي
عندما لم استطع رؤيتك لثلاثة ايام

122
00:18:07,259 --> 00:18:13,822
ما الأمر؟
ما الأمر... بيني؟

123
00:18:18,671 --> 00:18:22,037
مساء الخير

124
00:18:23,542 --> 00:18:26,311
نعم، أعطني صبتين بوربون
مع شامبين باك

125
00:18:26,312 --> 00:18:29,576
ولا تعطني من مشروب تيخانو العفن
و اغرب

126
00:18:29,615 --> 00:18:32,549
ثلاثة أيام... وثلاث ليال

127
00:18:33,285 --> 00:18:34,852
ألفريدو غارسيا

128
00:18:34,853 --> 00:18:37,411
نعم، ألفريدو

129
00:18:38,991 --> 00:18:41,925
اشعر بسوء شديد

130
00:18:46,598 --> 00:18:48,666
أعطيني فرصة وسأشرح لك، حسنا؟

131
00:18:48,667 --> 00:18:50,656
هيا

132
00:18:51,870 --> 00:18:56,908
لقد كان هنا و قضينا بعض الوقت معا

133
00:18:56,909 --> 00:19:01,606
كنا نتوادع...للأبد

134
00:19:05,084 --> 00:19:06,684
استغرق الأمر بعض الوقت

135
00:19:06,685 --> 00:19:09,812
لو كان بمتناولي يوماً سأقتله

136
00:19:11,890 --> 00:19:15,393
أخشى أن الاوان فات

137
00:19:15,394 --> 00:19:23,493
عندما رحل من هنا كان ثمل جدا
و...بالقرب من سالتيو

138
00:19:24,136 --> 00:19:28,071
سيارته انحرفت عن الطريق
والصخور قتلته

139
00:19:31,477 --> 00:19:35,878
يا الهي -
آمين -

140
00:19:37,116 --> 00:19:39,879
علي الذهاب، اليتا

141
00:19:40,686 --> 00:19:44,086
أيجب أن تذهب؟ -
أراك لاحقاً -

142
00:19:58,404 --> 00:20:00,302
عفوا

143
00:20:52,691 --> 00:20:54,715
ادخل

144
00:21:03,669 --> 00:21:05,829
النظارة

145
00:21:14,947 --> 00:21:17,346
أعطني رقمك

146
00:21:20,052 --> 00:21:23,213
أحد عشر. محظوظ

147
00:21:25,624 --> 00:21:28,793
أراهن أنكم لم تتوقعوا رؤيتي
بهذه السرعة

148
00:21:28,794 --> 00:21:31,128
أنت تضيع وقتنا
ماذا لديك؟

149
00:21:31,129 --> 00:21:34,298
أنت لا تحب اللف والدوان، صحيح؟
تدخل للموضوع مباشرة

150
00:21:34,299 --> 00:21:36,994
الأمر بسيط جدا حقاً

151
00:21:37,135 --> 00:21:43,207
إذا اعطيتنا المعلومات التي نريدها
أي أين نجد ألفريدو غارسيا

152
00:21:43,208 --> 00:21:45,510
سنعطيك ألف دولار

153
00:21:45,511 --> 00:21:54,111
إذا كانت معلوماتك خاطئة...فتكون
أنت أيضا مخطئ...تماما

154
00:21:56,655 --> 00:22:01,993
الأمر كما ترى أنه...صديق لصديق

155
00:22:01,994 --> 00:22:04,985
وأريد أن اعرف لماذا تريدونه

156
00:22:12,538 --> 00:22:18,441
هذا غير صحيح. أقصد
يجب أن أخبر أحدا بشيء، صحيح؟

157
00:22:19,011 --> 00:22:23,514
أنت مهتم بالمال، صحيح؟
مال تنفقه

158
00:22:23,515 --> 00:22:27,451
نعم، يا سيدي. بشكل غير مباشر

159
00:22:27,452 --> 00:22:30,721
أعني، هناك أشياء أخرى
مثل ، أني أريد البقاء حياً

160
00:22:30,722 --> 00:22:33,024
فاشل

161
00:22:33,025 --> 00:22:35,515
لا أحد يخسر كل مرة

162
00:22:36,628 --> 00:22:39,830
لا أحب المال
ما قيمته لديك؟

163
00:22:39,831 --> 00:22:42,533
يمكننا عرض خمسة آلاف -
عشرة آلاف -

164
00:22:42,534 --> 00:22:46,437
أكمل المهمة تماما أو انسحب -
افهم من هذا أنك تقصد ميتاً؟ -

165
00:22:46,438 --> 00:22:49,040
صحيح
هذا ما بخاطري

166
00:22:49,041 --> 00:22:53,169
حسنا. يا صديقي
على المرء فعل ما عليه فعله

167
00:22:53,579 --> 00:22:59,116
كل ما نطلبه منك
دليل مادي أن غارسيا ميت

168
00:22:59,117 --> 00:23:01,118
دليل مادي من اي نوع؟

169
00:23:01,119 --> 00:23:07,216
ندرك جيدا المشكلة
ومستعدون أن نرضى برأسه

170
00:23:08,327 --> 00:23:13,559
نعم ولكن...الرأس يجب أن يطابق الصورة

171
00:23:13,565 --> 00:23:15,793
اتفقنا

172
00:23:16,101 --> 00:23:19,604
ولكن أريد 5 آلاف دولار مقدما
سأحتاج أموال أثناء المهمة، صحيح؟

173
00:23:19,605 --> 00:23:21,772
لست مطالبا بقتله بلطف

174
00:23:21,773 --> 00:23:24,638
أعطه 200 دولار

175
00:23:37,255 --> 00:23:41,315
شكراً يا سادة

176
00:23:41,560 --> 00:23:43,227
لديك 4 ايام

177
00:23:43,228 --> 00:23:47,891
و يا بيني...بعد ذلك
سنأتي لنجدك

178
00:25:21,660 --> 00:25:24,685
!اللعنة

179
00:26:16,782 --> 00:26:21,013
غيري الملاءات، عزيزتي
لدي عمل آخر. تسمعيني؟

180
00:26:22,554 --> 00:26:24,612
انهضي

181
00:26:44,442 --> 00:26:50,038
هيا، عزيزتي
إنها غرفتك

182
00:26:57,622 --> 00:26:59,089
!لا -
!صحصحي، اللعنة -

183
00:26:59,090 --> 00:27:01,225
لا -
!اليتا -

184
00:27:01,226 --> 00:27:04,295
لا. توقف

185
00:27:04,296 --> 00:27:08,322
رأيت الرجلين الذين كانا
يبحثان عن ألفريدو أمس

186
00:27:10,001 --> 00:27:12,069
قلت لهم انه ميت؟

187
00:27:12,070 --> 00:27:13,900
لا

188
00:27:15,140 --> 00:27:16,207
لماذا؟

189
00:27:16,208 --> 00:27:18,732
في هذا البيت لا نعرف شيئا

190
00:27:21,713 --> 00:27:24,305
أريد أن أرى قبره

191
00:27:28,653 --> 00:27:31,348
...قولي لي

192
00:27:32,724 --> 00:27:35,624
هل لحسك جيدا؟

193
00:27:36,127 --> 00:27:38,529
أيها الرجل القذر

194
00:27:38,530 --> 00:27:42,658
ايها القذر الوضيع السافل

195
00:27:43,869 --> 00:27:47,360
لا تؤذيني

196
00:27:48,006 --> 00:27:53,534
الآن...احزمي غداء

197
00:27:53,545 --> 00:27:57,848
لا، احزمي. احزمي، تسمعين؟
لأننا سنذهب لنزهة

198
00:27:57,849 --> 00:27:58,883
لا

199
00:27:58,884 --> 00:28:02,148
سوف أجد "صوفاً ذهبياً" يا حبيبتي

200
00:28:02,520 --> 00:28:04,688
ما كل هذا، بيني؟

201
00:28:04,689 --> 00:28:08,123
انهضي فقط -
حسنا -

202
00:28:11,496 --> 00:28:13,864
انهضي انهضي هيا

203
00:28:13,865 --> 00:28:16,066
حسنا...نهضت

204
00:28:16,067 --> 00:28:18,235
هيا هيا -
ألا ترى؟ -

205
00:28:18,236 --> 00:28:19,103
انهضي

206
00:28:19,104 --> 00:28:25,743
لا، لا تعبث معي وأنا مصدعة من الشرب
ارجوك، بيني

207
00:28:25,744 --> 00:28:30,271
هيا

208
00:28:30,482 --> 00:28:32,642
أتريد واحدة؟

209
00:28:34,219 --> 00:28:39,246
نعم، الجريدة في ال
...ال

210
00:28:42,861 --> 00:28:47,264
وداعا

211
00:28:47,265 --> 00:28:50,790
وداعا. أتمنى أن تسير الامور جيدا
رحلة سعيدة

212
00:28:56,641 --> 00:29:00,542
دعوني أمر
معي أغراض ثقيلة

213
00:29:13,658 --> 00:29:17,126
تعالوا لشراء المثلجات

214
00:30:11,483 --> 00:30:14,849
(أعطني قبلة صغيرة، كايوتي (الذئب البري

215
00:30:19,424 --> 00:30:22,159
يا إلهي

216
00:30:22,160 --> 00:30:24,428
لا يهم، حبيبي

217
00:30:24,429 --> 00:30:27,954
طالما أني معك فلا أبالي

218
00:30:37,742 --> 00:30:42,473
تشالو، يكفي

219
00:30:46,651 --> 00:30:48,786
ارحمني، تشالو

220
00:30:48,787 --> 00:30:51,880
يكفي -
ليس بأمر مزعج -

221
00:30:55,193 --> 00:30:56,693
جائعة يا حبيبتي؟

222
00:30:56,694 --> 00:30:59,685
قليلا ولكن لا اشتهي الذرة

223
00:31:00,598 --> 00:31:02,792
لحم بالقدر، عزيزتي

224
00:31:12,844 --> 00:31:15,045
برافو... برافو

225
00:31:15,046 --> 00:31:18,482
لم أكن أحاول أن أصيبهم -
أعرف ذلك -

226
00:31:18,483 --> 00:31:21,251
كنت اطلق بمسدسات كثيرة
عندما كنت في الجيش

227
00:31:21,252 --> 00:31:22,986
أنت غرينغو لطيف

228
00:31:22,987 --> 00:31:25,856
لم يكن لديك شيء تفعله
في الجيش، على أي حال

229
00:31:25,857 --> 00:31:28,916
سوف تتفاجئين يا عزيزتي

230
00:32:27,552 --> 00:32:30,954
لا تزعجني بالانتقاد -
ايها السافل الغبي -

231
00:32:30,955 --> 00:32:33,081
لنذهب

232
00:33:00,185 --> 00:33:06,223
ثم سنذهب الى كوزوميل
بعد ذلك، جزيرة موخيريس

233
00:33:06,224 --> 00:33:09,419
زرتها من قبل؟ -
لا -

234
00:33:09,761 --> 00:33:12,058
ولا أنا

235
00:33:12,430 --> 00:33:16,695
لم يسبق أن كنت بمكان وتمنيت العودة له
هذا مؤكد

236
00:33:18,970 --> 00:33:21,705
كنت ذات زمن بمكان
أود رؤيته مرة أخرى

237
00:33:21,706 --> 00:33:24,841
حقاً؟ بالتأكيد، حبيبتي
اذكريه فقط

238
00:33:24,842 --> 00:33:30,781
يدعى غواناخاتو
بـ الغين. غواناخاتو

239
00:33:30,782 --> 00:33:32,316
غواناخاتو

240
00:33:32,317 --> 00:33:36,047
نعم. إنه جداً جيد

241
00:33:37,689 --> 00:33:41,817
إنها مدينة إسبانية قديمة جميلة

242
00:33:41,859 --> 00:33:48,098
من القرن السادس عشر. دعني أرى
السادس..القرن السابع عشر

243
00:33:48,099 --> 00:33:51,168
لا أعلم. ألخبط في القرون

244
00:33:51,169 --> 00:33:56,663
...نعم، لأن
هذه المدينة....لا يهم

245
00:33:56,908 --> 00:34:02,470
ولديهم أنفاق مبنية
في جميع أنحاء المدينة

246
00:34:02,547 --> 00:34:05,916
وفوق هذه الأنفاق
توجد، تُبنى البيوت

247
00:34:05,917 --> 00:34:08,252
تستطيع رؤية النوافذ الصغيرة
معلقة

248
00:34:08,253 --> 00:34:11,021
نعم -
جميلة، سيعجبك المكان هناك -

249
00:34:11,022 --> 00:34:13,717
...كنت هناك مرة مع

250
00:34:15,526 --> 00:34:19,324
نعم، مع من؟

251
00:34:19,464 --> 00:34:21,331
نسيت

252
00:34:21,332 --> 00:34:24,425
أيمكننا الذهاب هناك؟ بوقت ما؟

253
00:34:26,304 --> 00:34:31,365
لا، سنذهب لمكان جديد

254
00:34:31,943 --> 00:34:34,911
أيمكننا أن نجد مكان جديد؟

255
00:34:35,613 --> 00:34:38,979
بمساعدة ألفريدو
يمكننا فعل أي شيء، عزيزتي

256
00:34:39,017 --> 00:34:41,518
أحوالنا ليست بسيئة

257
00:34:41,519 --> 00:34:47,457
سأستمر بالعمل في الاعلانات
وقريبا جدا ستتمكن من شراء محلك

258
00:34:47,458 --> 00:34:52,929
هراء يا حبيبتي، ذلك ليس محلي
مجرد محطة لمجموعة سياح

259
00:34:52,930 --> 00:34:56,967
هذه المرة سأرتقي -
ابني -

260
00:34:56,968 --> 00:34:59,069
سنرتقي

261
00:34:59,070 --> 00:35:04,174
والأهم، بالنسبة لي على الأقل
أننا معاً، بيني

262
00:35:04,175 --> 00:35:06,767
نحن معا

263
00:35:12,483 --> 00:35:16,008
ونتزوج يوماً ما
في كنيسة

264
00:35:17,555 --> 00:35:21,080
نعم، سنتزوج يوماً ما
في كنيسة

265
00:35:23,127 --> 00:35:25,822
!هراء، بيني

266
00:35:25,830 --> 00:35:28,899
لا، أنا جاد هذه المرة -
متى؟ -

267
00:35:28,900 --> 00:35:31,026
متى؟

268
00:35:34,072 --> 00:35:36,164
الأحد

269
00:35:39,010 --> 00:35:41,204
لماذا؟

270
00:35:50,021 --> 00:35:52,147
لماذا؟

271
00:35:53,324 --> 00:35:57,521
لأني أظن أن ثمن (آل) حوالي
عشرة آلاف دولار

272
00:35:58,363 --> 00:36:01,092
لا أفهم

273
00:36:05,203 --> 00:36:11,505
حبك الأول يا عزيزتي
قد ارتكب خطأ

274
00:36:13,911 --> 00:36:16,847
وبعض الناس يريدونه ميتاً

275
00:36:16,848 --> 00:36:21,113
أنا... أنت تمزح؟

276
00:36:24,088 --> 00:36:26,885
لا، لست امزح

277
00:36:27,325 --> 00:36:30,190
وسوف نأتي بدليل

278
00:36:30,962 --> 00:36:33,520
...يا إلهي

279
00:36:38,302 --> 00:36:44,040
ليس معي هاه؟ أنت لا تريدني
أن أكون جزء من ذلك، صحيح؟

280
00:36:44,041 --> 00:36:46,633
أنت جزء منه

281
00:36:47,512 --> 00:36:51,879
لأجلك أو لأجلي

282
00:36:53,151 --> 00:36:55,743
أو من أجل آل

283
00:36:56,421 --> 00:36:59,480
يريدك أن تكوني سعيدة صحيح؟

284
00:37:00,525 --> 00:37:03,493
ألم يكن دوماً يريدك أن تكوني سعيدة؟

285
00:37:04,862 --> 00:37:08,592
...نعم، سأكون سعيدة

286
00:37:11,836 --> 00:37:16,673
من الجيد معرفة ما تريد، بيني

287
00:37:16,674 --> 00:37:19,801
لكن الواقع أني لا أعرف ما أريد

288
00:37:20,211 --> 00:37:24,181
كما ترى
لدينا نحن النساء طرق عدة

289
00:37:24,182 --> 00:37:27,275
أنا مصدومة

290
00:37:28,920 --> 00:37:31,285
بصحة ألفريدو

291
00:37:35,026 --> 00:37:37,493
بصحة ألفريدو، صحيح؟

292
00:37:40,431 --> 00:37:43,365
أظن أنه سيريدني أن أكون سعيدة

293
00:37:44,569 --> 00:37:46,593
نعم

294
00:37:48,005 --> 00:37:50,063
نعم

295
00:38:00,284 --> 00:38:02,410
بيني؟

296
00:38:04,622 --> 00:38:06,714
نعم؟

297
00:38:06,757 --> 00:38:09,259
هل فكرت حقاً بالزواج بي؟

298
00:38:09,260 --> 00:38:13,286
أعني جدياً؟

299
00:38:17,368 --> 00:38:19,392
هل فكرت؟

300
00:38:20,872 --> 00:38:23,169
أجل

301
00:38:25,510 --> 00:38:28,501
لماذا لم تطلب يدي؟

302
00:38:35,653 --> 00:38:41,283
لا أعرف
لكنني الآن أعرف

303
00:38:58,843 --> 00:39:01,276
اسألني مرة أخرى

304
00:39:04,682 --> 00:39:06,706
اسألني

305
00:39:10,788 --> 00:39:13,255
هل تتزوجيني؟

306
00:40:18,289 --> 00:40:23,487
...كايوتي! كايوتي

307
00:40:25,429 --> 00:40:28,590
دعنا لا ننام في المدينة الليلة

308
00:40:31,268 --> 00:40:35,726
أحضرت فراش وطعام
كل ما نحتاجه

309
00:40:36,774 --> 00:40:41,835
سأحضر لك عشاء
وننام تحت النجوم

310
00:40:42,713 --> 00:40:46,045
أريد أن أجعلك سعيداً جداً الليلة

311
00:41:30,394 --> 00:41:35,832
أزعجناكما؟ -
نعم قليلاً -

312
00:41:35,833 --> 00:41:38,301
سوف نذهب إن أردتما

313
00:41:38,302 --> 00:41:41,236
لكن هذه النار تبدو جيدة جداً

314
00:41:41,439 --> 00:41:44,641
أظن أني أصبت بعدوى برد
من تلك الفتاة الاسبوع الماضي

315
00:41:44,642 --> 00:41:48,076
كانت تسعل
كعامل منجم الفحم

316
00:41:48,145 --> 00:41:50,339
تعزف شيء؟

317
00:41:50,481 --> 00:41:54,451
لاشيء يذكر. زوجتي تعزف

318
00:41:54,452 --> 00:42:00,790
حقاً؟ أتعرفين أغنية قديمة
...اسمها سيلتو ليندو

319
00:42:00,791 --> 00:42:01,891
نعم

320
00:42:01,892 --> 00:42:06,692
ماذا عنها؟
أيمكنها أن تعزفها؟

321
00:42:11,335 --> 00:42:13,734
لو سمحت

322
00:43:23,474 --> 00:43:30,640
هذا الغيتار مثل امرأة
تماما مثل امرأة

323
00:43:34,885 --> 00:43:38,877
ستكون جيدة إذا استطعت امسكاها

324
00:43:40,624 --> 00:43:43,760
سترتعش عندما تلمسها

325
00:43:43,761 --> 00:43:46,626
حسنا يا رجل، توقف عن هذا

326
00:43:47,231 --> 00:43:51,223
لكنها تتحسن شيئاً فشيئاً

327
00:43:52,102 --> 00:43:56,940
انظر ماذا لدي
أتريد استعارته؟

328
00:43:56,941 --> 00:43:58,965
نعم

329
00:44:03,047 --> 00:44:05,981
أظن أني سأستعير خاصتك

330
00:44:09,753 --> 00:44:14,553
لا بأس، بيني
لا بأس

331
00:44:14,758 --> 00:44:20,058
...أنتما
حتماً بقائمة الخراء لدي

332
00:44:20,865 --> 00:44:24,197
صاحبك عفن التعامل

333
00:44:27,972 --> 00:44:31,406
لنذهب. هيا

334
00:44:32,276 --> 00:44:35,178
سأقتلك يوماً ما
أيها الغرينغو السافل

335
00:44:35,179 --> 00:44:37,113
لا لن تفعل، بيني

336
00:44:37,114 --> 00:44:40,446
أتيت لهنا من قبل
أنت لا تعرف العادات

337
00:45:41,979 --> 00:45:46,938
بحق الجحيم، يمكنها التعامل مع الأمر
أفضل بكثير مني

338
00:45:47,351 --> 00:45:49,818
بالتأكيد

339
00:47:55,245 --> 00:47:57,644
أرجوك لا

340
00:48:02,886 --> 00:48:04,944
أرجوك

341
00:48:15,232 --> 00:48:17,790
!أعطيني هذه الزجاجة، اللعنة

342
00:48:37,187 --> 00:48:39,779
!ابن العاهرة

343
00:49:22,933 --> 00:49:27,198
!أيها التراب

344
00:49:46,924 --> 00:49:49,323
هيا لنذهب من هنا

345
00:49:50,827 --> 00:49:52,851
هيا

346
00:50:03,740 --> 00:50:06,375
لا ادري ماذا أقول

347
00:50:06,376 --> 00:50:09,640
سحقاً، لا ادري ماذا أقول

348
00:50:09,680 --> 00:50:15,084
أبليت حسناً
سأخبر الشرطة بكل شيء

349
00:50:15,085 --> 00:50:16,919
مستحيل

350
00:50:16,920 --> 00:50:22,721
ستأخذيني لنجد ألفريدو
وهذه تذكرة خروجنا من هنا

351
00:50:25,295 --> 00:50:29,665
رباه، لا ادري كيف يمكنك
الحصول على المال من جثة

352
00:50:29,666 --> 00:50:33,236
أقصد أني لا أصدق أولئك الناس
وما يقولون

353
00:50:33,237 --> 00:50:37,104
سأحضر لهم إثبات
رأسه

354
00:50:38,542 --> 00:50:42,211
رأسه؟ -
!كإثبات -

355
00:50:42,212 --> 00:50:44,880
...لكنها جريمة، بيني
!أنت مجنون

356
00:50:44,881 --> 00:50:47,906
!إنه ميت! اخرسي

357
00:50:47,918 --> 00:50:51,716
تريدني أن ادنس قبراً؟

358
00:50:52,122 --> 00:50:55,090
!اعفيني من هذا الهراء

359
00:50:56,293 --> 00:50:59,729
لا يوجد شيء مقدس
...بحفرة في الأرض

360
00:50:59,730 --> 00:51:05,429
أو بالرجل بداخلها...أو بك أو بي

361
00:51:07,671 --> 00:51:15,474
اسمعي، الكنيسة تقطع الأرجل
الأصابع

362
00:51:15,545 --> 00:51:18,547
وأي شيء آخر من القديسين، أليس كذلك؟

363
00:51:18,548 --> 00:51:22,485
فما المانع، ألفريدو هو قديسنا
قديس أموالنا

364
00:51:22,486 --> 00:51:24,153
وسأستعير جزء منه

365
00:51:24,154 --> 00:51:26,485
...حسناً

366
00:51:26,890 --> 00:51:32,156
سآخذك إليه ثم سأذهب

367
00:51:32,896 --> 00:51:39,163
لأني أظن أن كل ما بيننا سينتهي

368
00:51:39,269 --> 00:51:41,170
لا أريد المزيد من ذلك

369
00:51:41,171 --> 00:51:47,541
أرجوك، لنكن عقلانيين

370
00:51:47,844 --> 00:51:54,617
استدر ودعنا نعود
وننسى الأمر كله

371
00:51:54,618 --> 00:51:56,852
لن نتحدث عن ذلك أبداً مرة أخرى

372
00:51:56,853 --> 00:52:01,891
!كوننا معاً بحد ذاته كافي

373
00:52:01,892 --> 00:52:04,450
لا، ليس كذلك، حبيبتي

374
00:52:05,395 --> 00:52:11,765
ذلك يتطلب نقود، أموال...فلوس

375
00:52:25,782 --> 00:52:28,818
نحتاج غرفة لليلة
بسرير لشخصين

376
00:52:28,819 --> 00:52:33,050
آسف سيدي لكن هذا الفندق
...لا يسمح

377
00:52:46,603 --> 00:52:49,230
...اسمع

378
00:52:49,373 --> 00:52:53,809
السيد والسيدة بنجامين
من مكسيكو سيتي

379
00:52:54,010 --> 00:52:57,035
ونحن بغاية التعب

380
00:52:58,648 --> 00:53:04,620
اسحب أحد تلك المفاتيح
بينما أوقع السجل

381
00:53:04,621 --> 00:53:10,649
مفهوم؟
مفهوم؟

382
00:53:19,269 --> 00:53:22,601
أفضل غرفة لديكم من فضلك

383
00:54:34,077 --> 00:54:36,442
أحبك

384
00:55:36,373 --> 00:55:38,240
أين نحن؟

385
00:55:38,241 --> 00:55:43,337
يمكننا أن نسأل عنه في مكان
تصنيع أثاث

386
00:55:58,695 --> 00:56:01,253
هذه هو. هناك

387
00:56:08,038 --> 00:56:10,835
مساء الخير -
نعم -

388
00:56:42,539 --> 00:56:44,665
ماذا قال؟

389
00:56:45,208 --> 00:56:47,232
لا حظ

390
00:56:49,980 --> 00:56:51,776
حقا؟

391
00:56:52,248 --> 00:56:59,050
لا حظ على الإطلاق
أظن أننا قطعنا كل المسافة بلا فائدة

392
00:56:59,222 --> 00:57:02,053
دعيني أخبرك شيئاً، حبيبتي

393
00:57:02,225 --> 00:57:06,028
كان يمكن أن أموت مكسيكو في سيتي
أو تيخوانا

394
00:57:06,029 --> 00:57:09,361
ولا كنت سأعلم عن الأمر شيئاً

395
00:57:09,666 --> 00:57:15,838
لدي فرصة... تذكرة
!لن نفوتها

396
00:57:15,839 --> 00:57:19,899
!والآن ادخلي! اجلسي

397
00:57:20,343 --> 00:57:23,004
!وخذيني إليه

398
00:57:26,182 --> 00:57:29,150
لا يوجد فرص أخرى

399
00:57:30,086 --> 00:57:32,075
!اركبي

400
01:00:02,605 --> 01:00:04,867
ماذا تقول؟

401
01:00:06,709 --> 01:00:09,574
أعتقد أنها تريدنا أن نذهب

402
01:00:11,514 --> 01:00:13,816
قولي لها أننا جئنا من مكان بعيد

403
01:00:13,817 --> 01:00:17,445
لتقديم الواجب لهذا الرجل
نحن متعبان جداً

404
01:00:17,921 --> 01:00:19,822
قولي لها أننا سنستأجر غرفة لليلة

405
01:00:19,823 --> 01:00:22,313
سنرحل في الصباح

406
01:00:51,487 --> 01:00:54,387
أنصحك بالبراندي

407
01:01:02,932 --> 01:01:05,058
شكراً لك

408
01:01:40,003 --> 01:01:46,339
اسمعي يا عزيزتي... يفترض أن تكوني ثملة
في فريسنو، كاليفورنيا

409
01:01:47,310 --> 01:01:50,039
هذا المكان قصر

410
01:02:02,025 --> 01:02:08,657
اسمعي، أعدك أن أعيد القبر
كما كان

411
01:02:14,570 --> 01:02:17,697
لن يفتقده أحد عموماً

412
01:02:21,511 --> 01:02:25,241
ألفريدو حاول الهرب من هذا العقاب
طوال حياته

413
01:02:26,950 --> 01:02:29,850
وأنا كذلك وأنت كذلك

414
01:02:33,923 --> 01:02:38,552
كان يحبك
!لكني أحبك الآن

415
01:02:39,929 --> 01:02:42,264
أتظنين أنه سيكترث إن كان رأسه
يمكّنك من شراء

416
01:02:42,265 --> 01:02:45,233
ما كنت تبحثين عنه دائماً؟

417
01:02:49,939 --> 01:02:52,236
مخرج

418
01:02:56,279 --> 01:02:58,906
يوجد كنيسة هنا

419
01:03:02,885 --> 01:03:05,318
أيمكننا الذهاب هناك؟

420
01:03:11,094 --> 01:03:13,493
نعم

421
01:03:15,798 --> 01:03:17,924
لاحقاً

422
01:04:01,944 --> 01:04:04,002
علي الذهاب

423
01:04:04,781 --> 01:04:07,339
سأذهب معك

424
01:04:08,217 --> 01:04:10,115
لا

425
01:08:30,646 --> 01:08:35,250
يا إلهي

426
01:08:35,251 --> 01:08:41,917
إننا على قيد الحياة

427
01:08:51,367 --> 01:08:55,666
هيا

428
01:08:56,672 --> 01:09:00,334


429
01:09:32,541 --> 01:09:39,280
انتهى الأمر. عزيزتي
...هيا، علينا أن

430
01:09:39,281 --> 01:09:41,116
علينا الذهاب من هنا

431
01:09:41,117 --> 01:09:48,056
...اختفى الرأس من الأفضل أن
!علينا الذهاب من هنا

432
01:09:50,259 --> 01:09:54,626
هيا عليك مساعدتي
اجلسي

433
01:09:58,200 --> 01:10:04,263
...يجب أن نذهب لهذا
هذا...هذا المكان

434
01:10:08,511 --> 01:10:11,672
...جئت لأخذ

435
01:10:20,256 --> 01:10:24,316
...لربما تريدين
تريدين البقاء هنا؟

436
01:10:27,062 --> 01:10:32,294
تريدين البقاء هنا؟
!إذاً ابقي هنا

437
01:10:32,601 --> 01:10:35,770
!لست معه! اللعنة

438
01:10:35,771 --> 01:10:40,764
!ابقي معه
!هيا ابقي معه، تباً

439
01:10:41,544 --> 01:10:48,414
!انقلبي، اللعنة
!انقلبي وابقي هنا

440
01:10:49,251 --> 01:10:54,915
كنت امزح فقط
!تباً

441
01:12:12,201 --> 01:12:14,903
!أيها السفلة

442
01:12:14,904 --> 01:12:17,303
أخبرني

443
01:12:17,573 --> 01:12:23,611
هل أتى هنا أحد أمريكي
يسأل عن ألفريدو غارسيا؟

444
01:12:23,612 --> 01:12:28,082
نعم، أتى رجلين

445
01:12:28,083 --> 01:12:29,811
ماذا؟

446
01:12:31,587 --> 01:12:35,750
في سيارة  خضراء بوكس
لم يسألا عن شيء

447
01:12:36,959 --> 01:12:39,551
!نعم. اذهبوا من هنا

448
01:12:42,064 --> 01:12:44,332
!اذهب، اللعنة

449
01:12:44,333 --> 01:12:47,936
اذهب من هنا... أيها السافل
!وإلا قتلتك حالاً

450
01:12:47,937 --> 01:12:49,504
اللعنة، هلا تحركت؟

451
01:12:49,505 --> 01:12:52,939
!تحرك عندما أقول
!يا لعين

452
01:12:53,576 --> 01:12:57,511
تنظر إلي بعينيك اللعينة

453
01:13:26,308 --> 01:13:29,833
!تعالوا و واجهوني أيها الأوغاد

454
01:13:30,579 --> 01:13:35,015
سأقتلكم
بمكان ما سأقتلكم

455
01:13:35,651 --> 01:13:43,113
...أنت هناك، أيها السافـ
سأجدك

456
01:13:45,260 --> 01:13:47,996
!اللعنة على عينيك

457
01:13:47,997 --> 01:13:52,990
دعوني أرى تلك السيارة البوكس الكبيرة

458
01:14:00,676 --> 01:14:05,134
أنت وكل الشرب اللعين
!أنا افعل كل شيء

459
01:16:02,264 --> 01:16:04,629
لماذا؟

460
01:16:05,400 --> 01:16:09,335
لأنه يبعث بشعور رائع

461
01:16:44,239 --> 01:16:47,264
ابتعد من هنا، هيا

462
01:16:53,415 --> 01:16:56,007
آسف يا آل

463
01:16:59,354 --> 01:17:01,981
!آسف

464
01:17:25,480 --> 01:17:28,482
ما المميز بك على أي حال؟

465
01:17:28,483 --> 01:17:30,973
تعال هنا

466
01:17:32,855 --> 01:17:36,490
لديك شيء قيّم بالداخل؟

467
01:17:36,491 --> 01:17:43,531
هيا، آل. قل لي يا حبيبي
لديك جواهر في أذنيك؟

468
01:17:43,532 --> 01:17:46,500
ألماس داخل أنفك؟

469
01:17:53,442 --> 01:17:55,843
!أيها السافل

470
01:17:55,844 --> 01:17:58,607
الأمر لم يكن يستحق كل هذا العناء
يا حبيبي

471
01:17:59,681 --> 01:18:01,616
لم يكن يستحقها

472
01:18:01,617 --> 01:18:06,075
وعلي اللعنة إن كانت لا تؤنس
أفضل جزء بك

473
01:18:06,088 --> 01:18:09,022
!أيها الوغد الوضيع

474
01:18:23,872 --> 01:18:30,504
لا يوجد شيء هنا

475
01:18:37,619 --> 01:18:40,052
!لنذهب

476
01:19:37,980 --> 01:19:41,448
ثلاثة أيام وثلاث ليال، هاه؟

477
01:19:43,986 --> 01:19:50,356
آمل أنك استمتعت بها...أنا استمتعت

478
01:20:04,906 --> 01:20:11,811
لم يكن خطأك
أعرف ذلك

479
01:20:14,249 --> 01:20:17,046
لكننا سنكتشف ذلك

480
01:20:18,754 --> 01:20:20,982
أنت وأنا

481
01:20:27,796 --> 01:20:31,663
طاب نهارك، سيدي
أنا تحت خدمتك

482
01:20:32,768 --> 01:20:39,536
بيض مخفوق وبيرة باردة جداً
لو سمحت

483
01:20:43,178 --> 01:20:47,636
هل اغسل سيارتك، سيدي؟
أنها متسخة جداً

484
01:20:48,817 --> 01:20:51,546
حسناً اغسلها

485
01:21:08,537 --> 01:21:11,439
أين بيرتي يا سيدة؟
بسرعة من فضلك

486
01:21:11,440 --> 01:21:13,839
أنا قادمة يا سيدي

487
01:21:32,561 --> 01:21:36,464
سيدي، هناك الكثير من الذباب في سيارتك

488
01:21:36,465 --> 01:21:37,298


489
01:21:37,299 --> 01:21:40,028
ذباب كثير

490
01:21:40,969 --> 01:21:46,907
ذباب؟
أوه ذباب

491
01:21:46,908 --> 01:21:49,777
لديك ثلج؟ -
ثلج؟ -

492
01:21:49,778 --> 01:21:55,579
نعم، لدي ثلج يا سيدي
!اذهب... للثلج

493
01:21:56,751 --> 01:21:58,911
!لا

494
01:22:00,355 --> 01:22:05,052
لا! أنا

495
01:22:05,460 --> 01:22:10,021
أين هو، يا سيدتي؟ -
هنا -

496
01:23:23,838 --> 01:23:26,540
ماذا لديك في الكيس، سيدي؟

497
01:23:26,541 --> 01:23:33,502
قط. قط ميت
كان لصديق لي

498
01:23:47,862 --> 01:23:50,989
يا لك من غرينغو لطيف، حبيبي

499
01:23:52,567 --> 01:23:57,401
ماذا عن أغنية لرجلي الجميل؟

500
01:24:00,675 --> 01:24:03,006
!هراء

501
01:24:28,169 --> 01:24:31,660
!اشرب يا صاح

502
01:25:11,446 --> 01:25:14,277
أنا أعرف عن القبور

503
01:25:14,382 --> 01:25:18,545
ما حدث قد حدث. صحيح؟
انتهى

504
01:25:22,023 --> 01:25:27,483
قتلت أشخاص
وأسوأ، أسوأ بكثير

505
01:25:30,732 --> 01:25:33,934
لكني سأحتفظ به
لن أعيده

506
01:25:33,935 --> 01:25:37,062
!لست من قتله
لكني كنت لأفعل

507
01:25:41,242 --> 01:25:44,335
هذا هو حال الأمور

508
01:25:44,546 --> 01:25:48,242
اسأله...إن كان فعل ذلك رغبة بالمال

509
01:25:48,283 --> 01:25:51,552
تفعل هذا من أجل المال؟

510
01:25:51,553 --> 01:25:53,520
لا

511
01:25:54,856 --> 01:25:56,823
نعم

512
01:26:11,005 --> 01:26:13,199
خذيه

513
01:26:15,877 --> 01:26:20,369
هذا كل ما لدي. أرجوك

514
01:26:21,883 --> 01:26:24,578
!اللعنة عليك

515
01:26:24,652 --> 01:26:27,813
!سأنهي الأمر معه

516
01:26:42,837 --> 01:26:44,438
ألفريدو يا سيد...أعطني إياه

517
01:26:44,439 --> 01:26:46,770
لن أعطيك شيئاً

518
01:27:51,906 --> 01:27:54,575
نهار سعيد -
نهار سعيد -

519
01:27:54,576 --> 01:27:59,842
عفواً، هل تتكلمون الإنكليزية؟

520
01:28:00,315 --> 01:28:02,449
نعم، بعضنا يتكلمها

521
01:28:02,450 --> 01:28:07,250
جيد
أرى أن هنا مشاكل

522
01:28:09,357 --> 01:28:14,760
لدينا مشاكل أيضا
يبدو أننا تائهين

523
01:28:16,364 --> 01:28:19,525
كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

524
01:28:20,034 --> 01:28:26,940
اسمع، غادرنا من هنا
ونحاول الوصول إلى هناك

525
01:28:26,941 --> 01:28:29,738
والآن، أين الطريق المختصر؟

526
01:28:30,845 --> 01:28:34,515
إنه هنا
ولكن عليك أن تسلكه

527
01:28:34,516 --> 01:28:40,487
علينا أن نسلكه
فهمت فهمت

528
01:28:40,488 --> 01:28:42,856
شكراً جزيلاً

529
01:28:42,857 --> 01:28:45,415
شكراً جزيلاً

530
01:28:45,860 --> 01:28:48,262
وجدته
إنه هنا

531
01:28:48,263 --> 01:28:51,094
...علينا
أن نتحرك الآن

532
01:29:32,240 --> 01:29:35,504
أأنت بخير، بيني؟
نعم -

533
01:29:38,746 --> 01:29:40,940
من هم بحق الجحيم؟

534
01:29:44,852 --> 01:29:47,376
العائلة فقط

535
01:29:52,393 --> 01:29:54,553
هذا هو

536
01:29:55,563 --> 01:29:58,463
!أنفه كريه

537
01:29:58,933 --> 01:30:04,734
نعم، أستطيع شم الرائحة على بعد مئات الاميال
وأحياناً أقرب

538
01:30:09,611 --> 01:30:14,240
جوني؟ جوني؟

539
01:30:18,152 --> 01:30:20,813
هل سأتلقى المال؟

540
01:30:22,423 --> 01:30:24,947
أجل

541
01:30:37,005 --> 01:30:38,972
جوني

542
01:33:00,047 --> 01:33:04,608
أتذكر كيف كنت استحم هناك

543
01:33:08,523 --> 01:33:12,822
تعرف ذلك؟
لا تعرف ذلك

544
01:34:17,158 --> 01:34:24,358
ما رأيك بذلك؟
!أتمنى أنه يبرد عليك يا وغد

545
01:36:17,611 --> 01:36:21,637
إنه يستحم الآن، أتعرفين؟

546
01:37:06,727 --> 01:37:09,695
سافل

547
01:37:58,913 --> 01:38:00,647
...مرحباً

548
01:38:00,648 --> 01:38:01,681
بيني

549
01:38:01,682 --> 01:38:07,381
مرحباً بيني
ظننت أنك ستعود قريباً

550
01:38:10,024 --> 01:38:14,687
أظن أن هذا هو؟ -
نعم -

551
01:38:18,132 --> 01:38:23,603
كله هنا
يمكنك أن تعده إن أردت

552
01:38:23,604 --> 01:38:24,971
كله هنا

553
01:38:24,972 --> 01:38:26,873
عمل ممتاز، بيني

554
01:38:26,874 --> 01:38:31,708
تعال، سأريك -
فقط...ضعه على الطاولة -

555
01:38:38,285 --> 01:38:42,083
هاك، بيني، ها هو

556
01:39:02,076 --> 01:39:03,643
ألا تريد أن تتفقده؟

557
01:39:03,644 --> 01:39:08,774
سنتفقده
ولكنك أذكى من أن تخدعنا

558
01:39:10,351 --> 01:39:13,216
ما قيمة ذلك؟

559
01:39:13,721 --> 01:39:16,746
ما قيمة ذلك حقاً؟

560
01:39:18,392 --> 01:39:21,594
عشرة آلاف كل ما ستناله...أيها الساقي

561
01:39:21,595 --> 01:39:26,463
لماذا تريدونه؟
ليس أنتم، أنتم لا تريدونه

562
01:39:27,935 --> 01:39:29,502
...لأجل ماذا ستريدونه

563
01:39:29,503 --> 01:39:34,140
...بلا أسئلة، بيني
العشرة آلاف تجيب عن كل شيء

564
01:39:34,141 --> 01:39:38,338
ضعه على الطاولة وسنتفقده
ومع السلامة

565
01:39:38,913 --> 01:39:43,679
اذهب وأقم حفلة أو حفلتين
فأنت تستحقها

566
01:39:44,318 --> 01:39:46,216
لا

567
01:39:48,055 --> 01:39:52,991
هيا يا ساقي، أأنت أصم؟

568
01:39:53,394 --> 01:39:57,329
إما أنك أصم أو أنك
أكثر حماقة مما تبدو

569
01:39:59,366 --> 01:40:03,733
أود الاحتفاظ بالسلة حسناً؟

570
01:40:04,004 --> 01:40:06,164
احتفظ بها

571
01:40:06,941 --> 01:40:08,930
شكراً

572
01:40:09,310 --> 01:40:14,838
فإنها لسيدة خاصة جداً

573
01:40:16,817 --> 01:40:22,584
...ذات مرة
...ملأتها بالطعام

574
01:40:22,856 --> 01:40:25,653
وكنا نذهب لنزهة

575
01:40:26,927 --> 01:40:30,054
سلكنا طريق ترابي

576
01:40:30,397 --> 01:40:34,332
أكلنا الطعام الذي حضرته بيديها

577
01:40:35,135 --> 01:40:37,864
يدين خاصة جداً

578
01:40:39,974 --> 01:40:47,313
لهذا أريد أن أعرف
!لماذا لا...خذوه

579
01:40:47,314 --> 01:40:50,483
قل لي...ما قيمة رأس ألفريدو غارسيا

580
01:40:50,484 --> 01:40:54,009
ومن المستفيد! مفهوم؟

581
01:40:59,193 --> 01:41:02,218
...هذا هو الرجل الذي يدفع

582
01:42:06,060 --> 01:42:11,588
حسناً، آل
!لنذهب

583
01:42:45,232 --> 01:42:50,362
هناك نقطة حراسة أمامنا
أحد ما ينتظرنا

584
01:42:50,404 --> 01:42:53,201
اهدأ، آل

585
01:43:17,164 --> 01:43:19,961
جئت لرؤية إل خيفي

586
01:43:24,705 --> 01:43:26,472
لماذا؟

587
01:43:26,473 --> 01:43:30,306
أخبره فقط
أن ألفريدو غارسيا هنا

588
01:44:52,292 --> 01:44:56,887
لدي شيء هنا تريده
اسمه ألفريدو

589
01:44:58,131 --> 01:45:01,834
لا ادري لماذا تريده
ولكن ها هو

590
01:45:01,835 --> 01:45:06,327
يا سيد...أحضر لي المال

591
01:45:21,255 --> 01:45:25,782
أهلاً بك. كنت انتظرك

592
01:45:50,517 --> 01:45:56,011
ألن تشاركني الشرب؟
أنا رجل سعيد جداً

593
01:45:57,257 --> 01:45:59,849
ليس لدي ما احتفل به

594
01:46:13,840 --> 01:46:18,241
...ها هي الـ
البضاعة التي اشتريتها

595
01:46:24,451 --> 01:46:26,577
وقد تم دفع قيمتها

596
01:46:29,623 --> 01:46:34,293
خذه واذهب
لدي كل ما أريد

597
01:46:34,294 --> 01:46:37,524
لدي حفيدي

598
01:46:39,266 --> 01:46:41,597
لذا اذهب

599
01:46:42,970 --> 01:46:46,268
لا تنس أن تأخذ ذلك
وترميه للخنازير

600
01:46:55,782 --> 01:46:57,680
لا

601
01:47:01,855 --> 01:47:05,057
...16شخصاً ماتوا بسبب

602
01:47:05,058 --> 01:47:09,862
بسببه...وبسببك

603
01:47:09,863 --> 01:47:12,228
وبسببي

604
01:47:12,633 --> 01:47:15,768
!وأحدهم كان صديق عزيز لي

605
01:47:15,769 --> 01:47:17,736
!لا

606
01:47:28,649 --> 01:47:31,014
لا

607
01:47:39,326 --> 01:47:43,022
أول مرة رأيته فيها كان ميتاً

608
01:47:45,132 --> 01:47:47,190
!اقتله

609
01:48:24,805 --> 01:48:29,297
هيا، آل
سنذهب للديار

610
01:48:56,703 --> 01:49:00,501
اسمعي. خذي هذا

611
01:49:00,941 --> 01:49:04,933
...اعتني بالصبي
وسأعتني بالأب

612
01:50:12,181 --> 01:50:20,381
Bob Sacamano ترجمة

