1
00:00:00,000 --> 00:00:08,101
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الجــيز!وي

2
00:00:10,032 --> 00:00:16,415
{\an8} <font color="#FFA500">شركة (القـمة) للمواد الترفيهية

3
00:00:12,456 --> 00:00:16,415
<font color="#FFA500">(شــركة (لايونز جـيت

4
00:01:26,909 --> 00:01:28,886
،أقسم لكم جميعًا

5
00:01:28,911 --> 00:01:32,642
بأن كل أم وابــنة

6
00:01:33,257 --> 00:01:36,817
أب وابن قد سُلِــب منّا

7
00:01:36,842 --> 00:01:40,192
<font color="#736F6E">(الطاعون الأسـود)</font> من قِـبل
سيُـثأئـر لرحيلهم

8
00:01:43,041 --> 00:01:48,843
هي من أحضرت <font color="# FF1122" >(ملكة السـاحرات) </font>إن
هذا البلاء إلى أرضنا

9
00:01:49,510 --> 00:01:52,784
وبموتها فقط سيتحقق خلاصنا

10
00:01:52,809 --> 00:01:55,524
"ونطفيء نار الانتقام بقلوبنا"

11
00:01:57,350 --> 00:01:59,657
!فلتنتبهوا  يا أخوتي

12
00:01:59,996 --> 00:02:05,321
لن تهلك أبدًا، حتى يتوقف قلبها
عن النبض تمامًا

13
00:02:05,356 --> 00:02:07,495
اقتلوا الخوف واتركوه خلفكم

14
00:02:07,520 --> 00:02:09,803
لا عودة من ذلك قطّ

15
00:02:09,828 --> 00:02:13,574
فلا يوجد ما نعود لأجله

16
00:02:25,936 --> 00:02:28,036
ما هذا يا (دولان)؟

17
00:02:35,198 --> 00:02:37,969
الساحرات تتخفى بيننا

18
00:02:40,721 --> 00:02:43,069
هذا المكان تفوح منه رائحة الموت

19
00:02:43,258 --> 00:02:44,933
ركّز في المهمة وحسب

20
00:02:44,964 --> 00:02:46,640
ابقوا بجوار بعضكم

21
00:02:50,705 --> 00:02:52,498
!إنهـا هي

22
00:02:52,936 --> 00:02:54,785
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إنها

23
00:02:58,910 --> 00:03:00,303
أين هي؟

24
00:03:00,329 --> 00:03:02,090
!اللعنة على هذا المكان

25
00:03:04,062 --> 00:03:05,668
إنه فِـعل سحرها

26
00:03:12,163 --> 00:03:13,674
!تراجعوا

27
00:03:35,272 --> 00:03:38,764
بواسطة الحديد والنار، أقضي عليكِ

28
00:03:41,234 --> 00:03:42,160
!سـاعدنا

29
00:03:48,350 --> 00:03:48,990
!(دولان)

30
00:03:49,119 --> 00:03:50,017
!<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إنها

31
00:04:06,966 --> 00:04:10,021
يا إلهنا الرحيم، احمنا من تلك الشياطين

32
00:04:21,448 --> 00:04:23,196
"ابقوا في التشكيلة، يا رجال"

33
00:04:43,485 --> 00:04:46,807
<font color="#40bfff">!أبي
!أبي </font>

34
00:04:48,357 --> 00:04:51,895
<font color="#40bfff">أبي، لقد اشتقت إليك </font>

35
00:04:52,348 --> 00:04:54,130
أنت لست حقيقية

36
00:04:54,433 --> 00:04:56,606
لا يمكن أن تكوني حقيقية

37
00:05:31,010 --> 00:05:33,138
أنتم تتناسلون كالفئران

38
00:05:33,162 --> 00:05:37,074
تضعون لبنة فوق لبنة
لتعيشوا في مأوى من قذارتكم

39
00:05:37,099 --> 00:05:40,603
أنتم عالة على عالمنا

40
00:05:40,810 --> 00:05:44,421
بينكم <font color="#736F6E">"الطاعون" </font>لهذا نشرت

41
00:05:44,703 --> 00:05:49,819
لهذا يجب أن تهلكوا حتى آخركم

42
00:06:37,187 --> 00:06:43,886
بواسطة الحديد والنار، أقضي عليكِ

43
00:06:44,248 --> 00:06:46,652
كل من أحببت قد مـات

44
00:06:46,886 --> 00:06:48,865
لقد رأيت وقع هذا بعينيك

45
00:06:49,743 --> 00:06:52,112
تتمنى لو يأتيك الموت

46
00:06:52,354 --> 00:06:54,372
اليوم، سيموت كلانا

47
00:07:10,144 --> 00:07:16,555
<font color="# FF1122" >ألقي عليك بلعنة الخلود</font>"
"<font color="# FF1122" >حتى لا تذق الهناء قط </font>

48
00:07:19,626 --> 00:07:22,558
"<font color="# FF1122" >لتخطو الأرض بأسرها أبد الأباد </font>"

49
00:07:26,476 --> 00:07:31,815
"<font color="# FF1122" >لــن تموت أبدًا </font>"

50
00:07:49,863 --> 00:07:54,349
{\an8}{fad(0,1000)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}<font color="#FFA500">آخــر صــائد للــساحرات

51
00:08:04,266 --> 00:08:05,703
شكرًا لك

52
00:08:09,907 --> 00:08:11,500
من فضلك يا آنسة

53
00:08:11,526 --> 00:08:13,707
سيدي، كيف لي أن أساعدك؟

54
00:08:41,284 --> 00:08:43,048
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs36}!الـسحر

55
00:09:23,694 --> 00:09:25,100
!مهلًا

56
00:09:26,691 --> 00:09:27,886
!انتبه

57
00:09:27,912 --> 00:09:30,614
أعتذر، إنه خطأي

58
00:09:32,731 --> 00:09:34,385
!معذرة

59
00:09:39,810 --> 00:09:42,607
؟<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> أنت -
نعم -

60
00:09:42,632 --> 00:09:45,671
لم أقم بأي شيء -
لنرهم -

61
00:09:45,696 --> 00:09:47,204
نرى ماذا؟

62
00:09:47,809 --> 00:09:49,488
هيّا

63
00:09:53,381 --> 00:09:54,700
"....سيداتي سادتي، لقد قام رُبّان الطائرة بـ"

64
00:09:54,735 --> 00:09:57,130
لحسن حظك أنك لم تُبللينهم

65
00:09:59,589 --> 00:10:02,355
كنت أبحث عن هؤلاء منذ مدة

66
00:10:02,751 --> 00:10:05,012
إنها "أحجار التحكم بالطقس" القديمة

67
00:10:05,037 --> 00:10:06,630
يمكنهم التلاعب بالطقس

68
00:10:06,656 --> 00:10:09,111
المطر، الرياح، البرودة والحرارة

69
00:10:09,136 --> 00:10:12,072
!وأنت تجمعينهم سويًا بحقيبتك

70
00:10:12,098 --> 00:10:13,842
أتعلمين ماذا يحدث عند مزج
..عاصفة رعدية

71
00:10:13,867 --> 00:10:16,925
بهواء رطب على بُعد 40.000 قدم
من الأرض؟

72
00:10:19,098 --> 00:10:21,375
إنها معادلة علمية بسيطة

73
00:10:27,761 --> 00:10:29,327
هذا لا يعقل

74
00:10:29,352 --> 00:10:33,112
لا تعلمن مدى القوى التي
بين أيديكن أيتها الساحرات

75
00:11:19,713 --> 00:11:21,329
{\a7}" <font color="# FF1122" >أبو ظبي للطـيران</font> "

76
00:11:22,312 --> 00:11:23,323
"!يا إلهي"

77
00:11:25,469 --> 00:11:27,741
هل ستسلّمني لـ"مجلس الساحرات"؟

78
00:11:27,767 --> 00:11:29,144
لا

79
00:11:29,169 --> 00:11:30,906
ستقتلني؟

80
00:11:31,261 --> 00:11:32,685
!أقتلك

81
00:11:33,271 --> 00:11:36,193
إنما أحاول منعك من قتل نفسك

82
00:11:38,527 --> 00:11:40,592
(استمتعي بوجودك بـ(نيويورك

83
00:11:42,913 --> 00:11:45,125
سيدي، علامات ربط أحزمة الأمان مُضاءة

84
00:11:45,150 --> 00:11:48,159
أود منك الجلوس -
(أنا أدعى (كولدور -

85
00:11:49,025 --> 00:11:51,621
أود منك الرجوع إلى مقعدك
(يا  (كولدور

86
00:11:51,646 --> 00:11:54,978
(أودّ أن أسمع قصة نشأتكِ بـ(صفرو
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#40bfff">"مدينة بالمغرب"</font>

87
00:11:56,890 --> 00:11:58,484
كيف لك أن تعلم هذا؟

88
00:11:58,510 --> 00:12:00,692
فلم أعد أتحدث بلكنة سكانها
منذ سنوات

89
00:12:00,717 --> 00:12:03,304
لدي خبرة جراء مقابلة
أناس كثيرين بحياتي

90
00:12:03,650 --> 00:12:06,162
ستدهشين بقدر مميزات مَن قابلتي

91
00:12:09,491 --> 00:12:12,689
<font color="#FFA500">الساحرات تحيا بيننا في الخفاء

92
00:12:12,715 --> 00:12:15,661
<font color="#FFA500">ينتقل سحرهن عبر الزمن
من أسلافهنّ

93
00:12:15,687 --> 00:12:18,051
<font color="#FFA500">خفية، دون أن يُلحظ حتى

94
00:12:18,077 --> 00:12:20,670
<font color="#FFA500">لكن قوي بشكل خطِـر

95
00:12:20,757 --> 00:12:24,720
<font color="#FFA500">بعد قرون من الصراع
تم عقد هـدنة

96
00:12:24,745 --> 00:12:27,497
<font color="#FFA500">سيُسمح للساحرات بالعيش
وحكم أنفسهنّ بأنفسهن

97
00:12:27,522 --> 00:12:30,188
<font color="#FFA500">بشرط اتبـاع قاعدة واحدة صارمة

98
00:12:30,213 --> 00:12:34,093
<font color="#FFA500">"أن لا يُستخدم سحرهن ضد بشر"

99
00:12:34,306 --> 00:12:36,993
<font color="#FFA500">ولكن تلك الهدنة كان مقدر لها الزوال

100
00:12:37,026 --> 00:12:40,407
<font color="#FFA500">هناك من يتوق للعودة للطرق القديمة
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#40bfff">"استخدام السحر الأسود"</font>

101
00:12:40,432 --> 00:12:43,087
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> <font color="#FFA500">العصور المظلمة لــ

102
00:12:43,831 --> 00:12:47,081
<font color="#FFA500">وهؤلاء من يسعى (كولدور) للنيل منهن

103
00:12:47,221 --> 00:12:51,847
<font color="#FFA500">"لـ(800) عامًا، خدم جماعة "الصليب والفأس
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#40bfff">"رمز الحرب ضد قوى الشرّ"</font>

104
00:12:50,434 --> 00:12:57,613
{\a7}<font color="#736F6E">(فندق (أنسونيا

105
00:12:52,081 --> 00:12:54,966
<font color="#FFA500">سويًا بقينا متيقظين لهجماتهن

106
00:12:55,366 --> 00:12:57,765
<font color="#FFA500">وأبقينا السلام سائدًا

107
00:13:08,074 --> 00:13:11,301
(أعتذر أيها الأب (دولان
إنه بخضم اجـتماع

108
00:13:23,307 --> 00:13:25,926
لقد انتهى الاجـتماع

109
00:13:25,952 --> 00:13:29,331
<font color="#FFA500">"أنا أخدم جماعة "الصليب والفأس
بشكل مغاير تمامًا

110
00:13:29,356 --> 00:13:33,515
<font color="#FFA500">أنا سليل آل (دولان) الـ36
(وأنا من يدوّن تاريخ (كولدور

111
00:13:33,540 --> 00:13:35,688
<font color="#FFA500">أنا معاونه وبئر أسراره

112
00:13:35,712 --> 00:13:37,858
<font color="#FFA500">وصديقه حسبما أظن

113
00:13:37,883 --> 00:13:40,243
ليس لديك أي شعور بمرور الزمن من حولك

114
00:13:40,274 --> 00:13:43,266
بالطبع أشعر بمروره
إنما بطريقة مختلفة عنك

115
00:13:43,291 --> 00:13:46,210
أفترض أنك نجحت بقضاء مهمتك؟

116
00:13:46,535 --> 00:13:49,677
"لقد استعدت "أحجار التحكم بالطقس
دون وقوع مكروه

117
00:13:49,702 --> 00:13:52,055
ماذا حدث للهاتف اللوحي
الذي أهديته إليك؟

118
00:13:52,080 --> 00:13:54,138
لقد أهديته لأحدهم

119
00:13:54,163 --> 00:13:55,816
لا يمكننا مواكبة العصر مثلك

120
00:13:55,842 --> 00:13:57,493
لقد ولّى عصر الكتابة على الورق

121
00:13:57,518 --> 00:14:01,166
ولكنه غرض هام جدًا للتدوين به

122
00:14:02,754 --> 00:14:05,809
هل تتذكر قضية (لدوينج)؟

123
00:14:05,834 --> 00:14:08,161
لست ميّالًا للحديث الآن

124
00:14:12,206 --> 00:14:14,101
الأمر منوط بتقاعدي؟

125
00:14:14,127 --> 00:14:16,116
!هذا سبب عودتك

126
00:14:16,141 --> 00:14:18,055
لقد قضينا شوطًا طيبًا

127
00:14:18,079 --> 00:14:20,535
قضينا على بضع ساحرات شريرات

128
00:14:20,560 --> 00:14:22,879
هل أنت مستعد للتقاعد حقًا؟

129
00:14:22,904 --> 00:14:25,731
لم يمضِ إلا 50 عامًا
لقد بدأت بالتعوّد عليك أخيرًا

130
00:14:25,756 --> 00:14:28,436
خمسون عامًا فقط لتعتاد عليّ؟

131
00:14:30,216 --> 00:14:32,182
سأشتاق لك يا فتى

132
00:14:34,784 --> 00:14:36,643
هذا قلم أثريّ مزخرف
(من نوعية (402

133
00:14:36,667 --> 00:14:39,605
محفور عليه حروف اسمك الأولى -
إنه نادر بحق -

134
00:14:39,631 --> 00:14:41,724
ربما ليس قيمًا للغاية

135
00:14:41,749 --> 00:14:43,388
ليس بالنسبة لي

136
00:14:45,975 --> 00:14:49,079
أعد النظر بأمر تقاعدك، ويمكنك الاحتفاظ بالقلم

137
00:14:49,104 --> 00:14:51,373
أظن أنك ستحب سليل (دولان) القادم

138
00:14:51,399 --> 00:14:53,770
أنا أتركك بيدين أكثر شبابًا مني

139
00:14:53,796 --> 00:14:55,609
ماذا عن العهد الذي قطعته؟

140
00:14:55,633 --> 00:14:59,555
لقد عهدت بأن أواجه الموت
مصارعًا بجانبك

141
00:14:59,780 --> 00:15:02,533
وليس أن أعمل حتى أموت
من كثرة العمل

142
00:15:02,558 --> 00:15:05,773
(هناك 35 فردًا من سلالة (دولان
قد أتوا قبلك

143
00:15:07,243 --> 00:15:10,208
فلنشرب نخب السليل الوحيد منهم
الذي استمعت لنـصائحه

144
00:15:10,233 --> 00:15:12,637
اسمتعت إليهم لتتجاهلهم وحسب

145
00:15:13,879 --> 00:15:15,662
لكن لطالما استمعت إليهم بتمعن

146
00:15:15,687 --> 00:15:18,437
ماذا إن تقاعدت أنت أيضًا؟

147
00:15:19,125 --> 00:15:23,059
أعني ماذا كنت لتفعل إن كانت
مهمتك القادمة، هي الأخيرة لك؟

148
00:15:23,084 --> 00:15:25,359
لكنها لن تكون الأخيرة -
جارني وحسب -

149
00:15:25,453 --> 00:15:28,071
لا أتشكى من تلك المهمات أبدًا

150
00:15:28,096 --> 00:15:30,832
بكل يوم أستيقظ لأفعل به ما أفعل
ينام العالم بسلام أكثر

151
00:15:30,857 --> 00:15:35,347
كولدور)، لقد ذقت أكثر من حياة)
أكثر مما أتخيل حتى

152
00:15:35,372 --> 00:15:39,607
لكن، مضى وقت طويل منذ
أن نعمت بطعم الحياة

153
00:15:39,633 --> 00:15:44,504
أنت تضيّع على نفسك
أفضل شيء بتلك الحياة

154
00:15:44,529 --> 00:15:46,680
أن تتشاركها مع أحدهم

155
00:15:47,569 --> 00:15:50,631
جِد أحدهم ليكون محل ثقتك

156
00:15:52,313 --> 00:15:53,790
أنا أثق بك

157
00:15:53,815 --> 00:15:56,956
ربما تجد من هو أكثر شبابًا منّي

158
00:15:57,483 --> 00:16:01,204
أعني أنني لم أحيا حياة
طويلة ومليئة بالأحداث مثلك

159
00:16:01,229 --> 00:16:09,805
لكني أعلم أن هناك فيها أكثر من احتكاك بالمضيفات
(أثناء تبخترهنّ على إيقاع معزوفات (بيتهوفن

160
00:16:11,075 --> 00:16:15,490
ماذا تعلم عن المضيفات أنت على كل حال؟

161
00:16:15,514 --> 00:16:17,802
لم أولد قِسًا

162
00:16:19,133 --> 00:16:20,978
لننهي بعض العمل

163
00:16:21,475 --> 00:16:23,468
أعلم أنك تظن بأنها قضية مملة

164
00:16:23,493 --> 00:16:25,986
ولكن لنبدأ من البداية

165
00:16:48,268 --> 00:16:50,088
هذا بيّن دون شك

166
00:16:50,114 --> 00:16:52,935
ولكنك أديت خدمتك على أكمل وجه

167
00:16:52,959 --> 00:16:55,566
إن سمحت لي بالسؤال
،عندما أقابل (كولدور) غدًا

168
00:16:55,590 --> 00:16:57,363
يجب أن أتخلّى عن بعض عاداتي المزعجة، صحيح؟

169
00:16:57,389 --> 00:16:59,576
فلا أتناول القهوة إلا عقب
انتهاء الطـقوس

170
00:16:59,601 --> 00:17:01,353
لا تقلق بشأن طِـباعك

171
00:17:01,378 --> 00:17:03,545
فسيُخرج أفضل ما فيك على كلٍ

172
00:17:03,570 --> 00:17:05,357
لكنك ستكون على ما يرام

173
00:17:06,191 --> 00:17:10,877
إنما (كولدور) ما أقلق بشأنه

174
00:17:10,902 --> 00:17:12,847
قلق بشأن (كولدور)؟

175
00:17:12,872 --> 00:17:16,576
أتعلم بما يلقبونه سادة
جماعة "الفأس والصليب"؟

176
00:17:16,601 --> 00:17:18,131
<font color="# FF1122" > "السلاح الفتّـاك"</font>إنهم يلقبونه بــ

177
00:17:18,156 --> 00:17:20,396
عندما أصيغ تقريرًا عن نِـتاج مهمته
كل ما يودون معرفته مجرد أرقام

178
00:17:20,421 --> 00:17:22,709
كم عدد الساحرات التي احتجزهن؟

179
00:17:22,734 --> 00:17:24,777
كم عدد من قتل منهن
جراء مخالفة القاعدة الصارمة؟

180
00:17:24,802 --> 00:17:27,521
وهل تلومهم لفعل هذا؟
فما يفعله مهم للغاية

181
00:17:27,546 --> 00:17:29,196
نعم، هذا صحيح

182
00:17:29,221 --> 00:17:32,189
<font color="# FF1122" > "سلاحًا فتّـاكًا"</font>لكنه ليس مجرد

183
00:17:32,214 --> 00:17:37,877
فمن منّا يعرف الحقيقة بشأنه
يحمل على عاتقه مسؤلية جمّة

184
00:17:37,902 --> 00:17:43,270
عِـدني، بأنه مهما يحدث سترعاه

185
00:17:43,295 --> 00:17:46,058
بالطبع، فهذا عملي

186
00:17:54,924 --> 00:17:56,432
!تاكسي

187
00:18:39,121 --> 00:18:41,398
مرحبًا؟ -
<font color="#40bfff"> (كولدور)</font> -

188
00:18:41,423 --> 00:18:44,997
<font color="#40bfff">سليل آل (دولان) الــ36
لقى حتفه بسلام البارحة</font>

189
00:18:45,022 --> 00:18:47,462
<font color="#40bfff">مراسم الدفن ستنعقد غدًا</font>

190
00:18:48,986 --> 00:18:51,143
<font color="#40bfff">أشعر بالأسف لمُـصابك</font>

191
00:18:53,201 --> 00:18:56,383
قد تقلّد 36 شخصًا لقب
آل (دولان) من قبلك

192
00:18:56,407 --> 00:18:59,495
هل أنت جدير بأن تصبح
السليل الــ37؟

193
00:18:59,521 --> 00:19:01,594
أشهد بأنني جدير

194
00:19:01,619 --> 00:19:05,139
هل تعد بأنك ستخدم أخينا
كولدور)، بكل مساعيه؟)

195
00:19:05,139 --> 00:19:08,925
بأن تعرفه كما يعرف نفسه؟

196
00:19:10,565 --> 00:19:12,252
أعد بذلك

197
00:19:43,429 --> 00:19:45,418
إذًا أنت مساعدي الجديد

198
00:19:46,932 --> 00:19:49,484
لقد تقابلنا قبلًا

199
00:19:50,984 --> 00:19:52,861
منذ وقت طويل

200
00:19:55,169 --> 00:19:57,278
أترى شاهد القبر الذي في الزاوية هناك؟

201
00:19:59,157 --> 00:20:03,292
لقد رأيتهم وهم يضعوه عندما
كان هذا المكان مجرد حقل لزراعة الذرة

202
00:20:04,282 --> 00:20:06,947
كان هذا منذ زمن سحيق

203
00:20:09,737 --> 00:20:13,966
أنا أكرس حياتي لك وأتعهد بالولاء لك
كوني سليل آل (دولان) الـ37

204
00:20:13,991 --> 00:20:16,343
أعد بمساعدتك لتُكمل مساعيك
....وتؤدي خدمتك

205
00:20:16,368 --> 00:20:18,517
..عندما كانوا يبنون المدينة

206
00:20:18,542 --> 00:20:24,560
اكتشف عمّال البناء مقبرة جماعية
بعمق 60 قدمًا تحت الأرض

207
00:20:24,779 --> 00:20:28,230
زاخرة بالألآف من العبيد المنسيين

208
00:20:28,255 --> 00:20:30,053
أتعلم ماذا فعلوا؟

209
00:20:30,615 --> 00:20:32,016
لا

210
00:20:33,659 --> 00:20:37,015
عملوا ليلًا بدفن المقبرة عن آخرها
وأكملوا البناء وكأن شيئًا لم يكن

211
00:20:38,097 --> 00:20:40,986
هناك ظلال للشر بكل مكان

212
00:20:47,068 --> 00:20:50,859
سأزودك ببطاقات ائتمانية، جواز سفر
وتحقيق هوية جُدد

213
00:20:50,885 --> 00:20:53,693
لقد بدأت بالاعتياد على اسمي القديم -
إنه قديم الطراز قليلًا -

214
00:20:53,718 --> 00:20:55,128
هناك قاعدة بيانات عالمية الآن

215
00:20:55,153 --> 00:20:57,684
وتلفزيونات يمكنها الولوج للانترنت
وهواتف ذكية مزوّدة ببرامج تحديد الموقع

216
00:20:57,710 --> 00:21:00,639
العالم يتـغير -
ظاهريًا فقط -

217
00:21:00,639 --> 00:21:04,194
نعم، ولكن من الهام أن نتخفّى جيدًا

218
00:21:04,874 --> 00:21:08,825
أظن أننا يجب نكون ممتنان
كونها ليست حمراء
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#40bfff">"اللون المفضل للساحرات"</font>

219
00:21:08,895 --> 00:21:10,669
هل لي أن أسأل لأين نحن ذاهبان؟

220
00:21:10,694 --> 00:21:13,879
لقد رأيت أناسًا يشيخون
ويتقاعدون ثم يموتون

221
00:21:14,495 --> 00:21:16,929
ولكن نادرًا ما يحدث كل هذا بآنٍ واحد

222
00:21:21,472 --> 00:21:23,443
لقد وجِـد ميتًا على مكتبه

223
00:21:36,522 --> 00:21:38,162
عمّا تبحث؟

224
00:21:38,187 --> 00:21:41,209
كيف تعلم بوجود سحر بقربك؟

225
00:21:41,973 --> 00:21:44,137
شعوذة الساحرات لا تخرج عن
أربعة عناصر مكونة لها

226
00:21:44,162 --> 00:21:45,906
"الهواء" ،<font color="#736F6E">"التراب"</font> ،<font color="#40bfff">"الماء"</font> ،<font color="# FF1122" >"النار"</font>

227
00:21:45,931 --> 00:21:49,579
وبتحفيز العنصر المكون المناسب
ينكشف وجود الشعوذة

228
00:22:04,206 --> 00:22:05,487
لا وجود لفعل السحر هنا

229
00:22:05,487 --> 00:22:07,824
أردت التأكد وحسب

230
00:22:15,463 --> 00:22:17,298
لم تكن النافذة مفتوحة

231
00:22:17,298 --> 00:22:19,910
كيف دخل هذا لهنا؟

232
00:22:20,371 --> 00:22:22,047
،عند وجود أمر غريب
فلا يعني هذا شيئًا

233
00:22:22,072 --> 00:22:24,838
شيئان غريبان، فهي مصادفة

234
00:22:24,925 --> 00:22:28,485
أما ثلاثة، فنحن بورطة

235
00:22:47,119 --> 00:22:49,119
!انبطح -
ماذا؟ -

236
00:23:00,829 --> 00:23:02,365
ماذا؟

237
00:23:04,672 --> 00:23:05,987
لقد قتلته الساحرات

238
00:23:05,987 --> 00:23:09,635
(لم يتم قتل أحد آل (دولان
بتاريخ خُـدّام "الفأس والصليب" قط

239
00:23:10,990 --> 00:23:12,739
أتريد أن تترك الأمر؟

240
00:23:12,763 --> 00:23:14,211
لا

241
00:23:14,705 --> 00:23:16,461
إنما أريد المزيد

242
00:23:16,693 --> 00:23:18,788
هذا إعلان بيّـن للحرب

243
00:23:18,813 --> 00:23:19,957
من قد يقوم بهذا؟

244
00:23:19,982 --> 00:23:23,299
"لقد ألقوا بتعويذة "الاختفاء
على المكان ليبدو كل شيء طبيعيًا

245
00:23:23,324 --> 00:23:26,840
لقد كانوا يبحثون عن شيء
ولا يريدوننا أن نعلم ما هو

246
00:23:28,635 --> 00:23:31,188
العنصّر الفعال للتعويذة محايد

247
00:23:32,222 --> 00:23:33,782
إنه جذر لنبتة نادرة

248
00:23:33,825 --> 00:23:35,976
ليس خيّـرًا أو شريرًا

249
00:23:38,438 --> 00:23:40,434
لكن هذا مختلف

250
00:23:41,093 --> 00:23:43,193
<font color="#736F6E">"سحر أسـود"</font> هذا

251
00:23:43,498 --> 00:23:45,451
أشرّ من الشر نفسه

252
00:23:49,336 --> 00:23:51,779
لقد قيدوه بالمقعد

253
00:24:03,307 --> 00:24:04,854
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" > الــموت </u>

254
00:24:05,604 --> 00:24:07,775
أهذا جزء من التعويدة؟

255
00:24:07,800 --> 00:24:11,086
لقد كنت هنا البارحة قبل موته، صحيح؟

256
00:24:12,143 --> 00:24:13,706
نعم

257
00:24:16,569 --> 00:24:18,746
دعني أرى يديك

258
00:24:20,745 --> 00:24:22,317
في الحال

259
00:24:31,003 --> 00:24:32,703
حدث هذا وأنا بعمر الخامسة

260
00:24:32,728 --> 00:24:35,251
عندما أشعلت الساحرات النار بمنزلنا

261
00:24:35,705 --> 00:24:37,281
لقى والديّ حتفهما

262
00:24:37,305 --> 00:24:41,707
لكنك دخلت بين النيران ووضعتني
ببطانية وقفزت بي من الطابق الثاني

263
00:24:41,980 --> 00:24:43,938
جسدك خفف صدمة الارتطام عنّي

264
00:24:45,072 --> 00:24:47,144
لقد أخبرتك أننا تقابلنا قبلًا

265
00:24:49,249 --> 00:24:51,107
إن كنت لا تتذكر يمكنني
أن أسرد لك بداية ما حدث

266
00:24:51,132 --> 00:24:52,537
لا

267
00:24:53,544 --> 00:24:55,419
أتذكر هذا

268
00:24:57,694 --> 00:25:01,161
لقد طاردت الساحرات وأحضرتهن
لتقتص العدالة منهن

269
00:25:02,336 --> 00:25:06,300
لقد انتظرت طوال حياتي
سناح الفرصة لمساعدتك

270
00:25:09,488 --> 00:25:11,644
حسنًا، فرصتك تدق بابك الآن

271
00:25:13,033 --> 00:25:16,070
يمكنك مساعدتي بصيد الساحرات
التي قامت بذلك

272
00:25:19,611 --> 00:25:22,921
ألا يجب أن يكون معي بندقية
أو مطرقة أو شيء كهذا؟

273
00:25:27,089 --> 00:25:29,772
{\a4}<font size=25><font color="#0033ff">(مخـبز (أودا

274
00:25:23,948 --> 00:25:26,244
خذ نفسًا عميقًا وعُد لرشدك

275
00:25:26,269 --> 00:25:30,116
نعم، بالطبع لأن مواجهة أمور السحر
بحاجة لعقل صافٍ

276
00:25:30,141 --> 00:25:31,846
الآن، (ماكس) ساحر محترف
من الدرجة الــ14

277
00:25:31,872 --> 00:25:34,973
فلا يوجد ما يسعك فعله إلا الاسترخاء

278
00:25:39,104 --> 00:25:40,675
أتود عينة مجانية أيها القسّ؟

279
00:25:40,675 --> 00:25:42,068
شكرًا لك

280
00:25:42,670 --> 00:25:44,998
كنت لأفكر مرتين قبل تناولها

281
00:25:50,541 --> 00:25:52,230
لا أعلم إن كان يمكنني جني 10 ألآف

282
00:25:52,255 --> 00:25:54,832
أنت تعلم مدى إقبال الناس على محلّك

283
00:25:54,857 --> 00:25:57,118
نعم -
الأعمال تسير على ما يرام، صحيح؟ -

284
00:25:57,143 --> 00:25:58,351
صحيح، صحيح

285
00:25:58,376 --> 00:25:59,749
!تبًا

286
00:25:59,774 --> 00:26:02,132
(المحلّ مغلق يا (ماكس -
تحركوا -

287
00:26:14,293 --> 00:26:16,895
كولدور)، لقد مرّ وقت طويل مذ التقينا)

288
00:26:16,935 --> 00:26:19,857
ليس محرّم بيع أدوات
التلاعُـب بالعقل

289
00:26:19,882 --> 00:26:21,768
غير قانوني، عند استخدامهم
ضد البشر وحسب

290
00:26:21,793 --> 00:26:25,000
إنهم يخلطونهم بعجينة الكعك -
لم ألحظ هذا -

291
00:26:25,389 --> 00:26:27,264
وهل لاحظت هذا؟

292
00:26:28,865 --> 00:26:30,295
"ظُفر "الجريفين

293
00:26:28,865 --> 00:26:33,203
{\an8}{\fs20}<font color="#40bfff">الجريفين: حيوان أسطوري له جسم أسد ورأس وجناحيّ نسر

294
00:26:30,320 --> 00:26:32,594
إنه نادر جدًا ومحرّم استخدامه

295
00:26:32,619 --> 00:26:35,203
هذا يستخدم بتحضير الأرواح
<font color="#736F6E">"سحر أسـود"</font> إنه

296
00:26:35,227 --> 00:26:38,467
أنت تعلم أنني لا أعمل بتلك الأمور السيئة

297
00:26:38,492 --> 00:26:42,500
ماكس)، أنت أذكى من أن تخوض هذا الطريق)

298
00:26:42,579 --> 00:26:45,497
يمكن للمرء أن يتخيل كم مرة
قد رأيت أناسًا يكذبون بوجهي

299
00:26:45,523 --> 00:26:47,233
أكثر من أي أحد بالتاريخ حقيقةً

300
00:26:47,233 --> 00:26:48,881
(بالله عليك يا (كولدور

301
00:26:48,881 --> 00:26:51,193
لا بد أن تعي، بأنه أيًا كان
من استخدم تلك العُـشبة

302
00:26:51,218 --> 00:26:54,450
فهو لا يخشاك وهذا يخيفني

303
00:26:54,879 --> 00:26:56,905
أكثر مما أخيفك؟

304
00:26:58,355 --> 00:26:59,842
(ماكس)

305
00:27:02,256 --> 00:27:05,778
الرجل الذي أتى لرؤيتي
تفوح رائحة مميزة من مسام جلده

306
00:27:05,803 --> 00:27:08,189
رائحة ثوم، ولكن ليست بفعل الثوم

307
00:27:08,214 --> 00:27:10,017
مادة "الزرنيخ" السامة

308
00:27:10,047 --> 00:27:12,022
أهناك المزيد؟

309
00:27:12,726 --> 00:27:15,498
تفوح منه أيضًا رائحة تفاح عفِن

310
00:27:17,440 --> 00:27:19,006
(شكرًا لك يا (ماكس

311
00:27:19,031 --> 00:27:21,366
احترس -
هذا ليس من عاداتي -

312
00:27:21,391 --> 00:27:23,566
لا أحدثك، إنما أحدثه

313
00:27:26,854 --> 00:27:30,513
إذًا، أيبدو كل هذا منطقيًا بالنسبة لك؟

314
00:27:30,537 --> 00:27:32,357
ألا يبدو منطقيًا لك؟

315
00:27:32,749 --> 00:27:34,325
لا

316
00:27:34,792 --> 00:27:38,657
كان "الزرنيخ" يستخدم بالتحنيط
وقت حدوث الحرب الأهلية

317
00:27:38,682 --> 00:27:40,383
،)أيًا كان من قتل (دولان

318
00:27:40,408 --> 00:27:44,303
فهو يعيش غالبًا بمكان كان يومًا ما
"محلًا لـ"متعهد دفن الموتى

319
00:27:44,821 --> 00:27:47,974
علينا أن نجد مكان كهذا
بجواره شجرة تثمر التفاح

320
00:27:50,713 --> 00:27:52,364
لأي شيء هذا؟

321
00:27:52,784 --> 00:27:54,327
لكي تستقل تاكسي

322
00:27:54,855 --> 00:27:57,955
أنت لست مؤهلًا لما سيحدث تاليًا

323
00:27:58,817 --> 00:28:01,854
حسنًا، سأحضر إيصال الأجرة

324
00:28:38,674 --> 00:28:40,716
!يا للروعة

325
00:29:01,897 --> 00:29:05,262
ألم تعلمك والدتك أن لا تأكل
الحلوى المتساقطة من الأشجار؟

326
00:29:13,162 --> 00:29:15,116
عد لمنزلك يا فتى

327
00:30:02,802 --> 00:30:04,570
ابتعد

328
00:30:05,342 --> 00:30:06,476
لا عليك

329
00:30:06,501 --> 00:30:08,500
ابتعد عني -
الزمي الصمت -

330
00:30:10,432 --> 00:30:13,287
لا عليك -
ابتعد عني في الحال -

331
00:30:13,312 --> 00:30:15,993
لن أقوم بأذيتك -
ابتعد عني -

332
00:30:17,430 --> 00:30:19,207
لا عليك

333
00:30:29,759 --> 00:30:31,390
!تبًا

334
00:30:41,051 --> 00:30:42,939
لقد قتلت (دولان)، لماذا؟

335
00:30:42,964 --> 00:30:45,206
من (دولان) هذا بحق السماء؟

336
00:30:45,231 --> 00:30:47,573
لم ألقَ هذا الرجل بحياتي

337
00:30:52,255 --> 00:30:55,166
هل تحب قلمي الجديد؟

338
00:31:16,668 --> 00:31:19,501
لقد تخيلت أول مرافعة لي أمام المجلس

339
00:31:19,526 --> 00:31:22,710
لكن لم أتخيل قط أنها ستكون قضية
ضحيتها أحدٌ منّا

340
00:31:23,740 --> 00:31:25,195
(إليك لو مينسيل)

341
00:31:25,195 --> 00:31:26,738
مرحبًا أيها القس

342
00:31:26,738 --> 00:31:30,131
،تبدو رجلًا جيدًا
في ريعان شبابك

343
00:31:30,156 --> 00:31:32,005
...لم أقم أبدًا بــ

344
00:31:33,117 --> 00:31:35,274
من فضلك لا تزدريني لفعلتي

345
00:31:40,909 --> 00:31:42,912
سأعترف بتلك الخطيّة للقس لاحقًا

346
00:32:01,952 --> 00:32:07,003
مجلس الساحرات يرحب بك كونك سليل آل (دولان) الـ37
"من جماعة "الفأس والصليب

347
00:32:07,028 --> 00:32:09,798
عليك السلام -
عليك السلام -

348
00:32:10,878 --> 00:32:12,725
عليكم السلام

349
00:32:13,994 --> 00:32:16,817
(أقدم لكم المتهم (إليك لو مينسيل

350
00:32:16,817 --> 00:32:20,306
أقدمه للعدالة بتهمة قتل
سليل آل (دولان) الـ36

351
00:32:20,561 --> 00:32:21,903
أقدم لكم دليل الإدانة

352
00:32:21,903 --> 00:32:23,578
وجِـد بمحل إقامة المتهم

353
00:32:23,602 --> 00:32:26,334
وجِـد؟
بالله عليك

354
00:32:27,317 --> 00:32:28,407
ماذا؟

355
00:32:28,432 --> 00:32:31,195
تبدون كفرقة موسيقية سيئة
من الثمانينيات

356
00:32:32,949 --> 00:32:34,776
انظروا لتصفيفات شعركم

357
00:32:35,186 --> 00:32:36,842
ستتم محاكمتك

358
00:32:36,867 --> 00:32:39,476
هراء، هراء، هراء

359
00:32:39,501 --> 00:32:43,088
أتعلمين أن أسلاف أسلافي
؟<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> قد خدموا

360
00:32:43,113 --> 00:32:44,411
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

361
00:32:44,435 --> 00:32:46,334
بيروقراطيتكم جبانة

362
00:32:46,359 --> 00:32:48,829
وأنا لا أعترف بسُلطة هذا المجلس

363
00:32:48,854 --> 00:32:50,722
ولا ينطلي عليّ قانونكم

364
00:32:50,748 --> 00:32:55,353
القوانين سُنّـت لتتحكم
وتحتوي قوى السحر

365
00:32:55,378 --> 00:33:00,024
بفضل مهام هذا المجلس
لم تنشب حرب آخرى

366
00:33:00,049 --> 00:33:02,606
لن أكذب، أنا فخور بما فعلت

367
00:33:02,631 --> 00:33:04,612
لقد قتلت قِسكم

368
00:33:04,637 --> 00:33:08,097
لقد أخذت دمه قطرة قطرة
وكأنه خنزير مذبوح

369
00:33:08,122 --> 00:33:11,897
إنه قسنا وصديقي -
(كولدور) -

370
00:33:12,072 --> 00:33:13,717
تبًا!، هذا الرجل مجددًا

371
00:33:13,742 --> 00:33:17,701
!إذًا سنحاكمه، دون استجواب

372
00:33:17,701 --> 00:33:20,484
أسأله أحدكم مع من يعمل؟

373
00:33:22,923 --> 00:33:29,704
(محاور نجمة داود)
{\an8}<font color=#9A0749>"الــروح" </font> *
<font color="#008008" >"الهواء"</font> *                                     <font color="#40bfff">"المــاء"</font> *
<font color="#736F6E">"الـتراب"</font> *                                      <font color="# FF1122" > "النـار"</font> *

374
00:33:23,924 --> 00:33:26,635
لا يوجد بطاقة لثلاث نجمات داود

375
00:33:26,660 --> 00:33:29,821
هذا يعني أنه يعمل وحيدًا -
البطاقات على خطأ -

376
00:33:29,859 --> 00:33:33,173
"لقد ألقى بتعويذة "تحوّل الهيئة

377
00:33:34,480 --> 00:33:37,619
لم أرَ تلك التعويذة منذ 800 عام

378
00:33:37,644 --> 00:33:39,391
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> لم أرها منذ عصر

379
00:33:39,417 --> 00:33:41,684
ماتت منذ أمد سحيق <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

380
00:33:41,708 --> 00:33:44,769
عودة سحرها لهو أمر محال

381
00:33:44,794 --> 00:33:46,562
هل هذا محال؟ -
نعم -

382
00:33:46,586 --> 00:33:49,539
يكفي -
لديك القدرة لتقلب تلك المدينة رأسًا على عقب -

383
00:33:48,914 --> 00:33:52,827
{\an8}{\fs19}"<font color="#FFA500">من أجل الجريمة التي اقترفها والتضحية بروح بشريّ</font>"

384
00:33:53,559 --> 00:34:00,460
{\an8}{\fs19}"<font color="#FFA500">أحكم على (إليك لو مينسيل) بالسجن بالفراش الصخريّ أسفل تلك الغرفة</font>"

385
00:33:50,024 --> 00:33:51,692
فلتعرف من الذي يعمل معه

386
00:33:52,298 --> 00:33:53,888
أنا فخور بما فعلت

387
00:33:54,651 --> 00:33:56,075
!أنا فخور بما فعلت

388
00:33:57,971 --> 00:33:59,134
لقد اتخذت موقفًا

389
00:34:00,255 --> 00:34:02,367
أنتنّ أطياف ساحرات بائسة

390
00:34:02,402 --> 00:34:06,852
{\an8}{\fs19}<font color="#FFA500">انهض، لتحرس</font>"
"{\fs19}<font color="#FFA500">وتأخذ المحكوم عليه لسجنه</font>

391
00:34:17,903 --> 00:34:20,817
لن ترى ضوء الشمس مجددًا

392
00:34:24,626 --> 00:34:25,952
(كولدور)

393
00:34:25,977 --> 00:34:30,687
ربما قبضت عليّ الآن
لكن لن تستطيع القبض علينا جميعًا

394
00:34:43,645 --> 00:34:45,354
ما هذا؟

395
00:34:51,832 --> 00:34:53,410
مرحبًا يا فتى

396
00:34:53,435 --> 00:34:55,384
ماذا تفعل؟

397
00:35:06,201 --> 00:35:07,973
مرحبًا أيها القس

398
00:35:10,687 --> 00:35:12,793
"الترنيمة رقم 68"

399
00:35:17,424 --> 00:35:19,312
ما زلت حيًا يا صديقي القديم

400
00:35:19,337 --> 00:35:22,384
أهو حيّ؟ -
بالكاد  -

401
00:35:22,409 --> 00:35:24,001
لقد ألقوا عليه بلعنة

402
00:35:24,026 --> 00:35:25,455
كيف؟

403
00:35:26,356 --> 00:35:28,175
"موسكا مالي" -
!<font color="#736F6E">ذبابة الـطاعون</font> -

404
00:35:28,201 --> 00:35:30,582
من القرن الـ13<font color="#736F6E">"سحر أسود" </font>إنه

405
00:35:30,608 --> 00:35:32,550
صحيح؟، <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>تم تخليقهم بشجرة

406
00:35:32,576 --> 00:35:34,090
صحيح

407
00:35:34,722 --> 00:35:36,640
لماذا لم يقتلوه وحسب؟

408
00:35:36,665 --> 00:35:38,669
كانوا يودون استجوابه

409
00:35:38,694 --> 00:35:42,770
طريقها بداخلك <font color="#736F6E">ذبابة الـطاعون</font> عندما تشق
فإنها تكسر عزيمتك كسرًا

410
00:35:42,796 --> 00:35:46,863
مهما يودّ القتلة معرفته
ستخبرهم به عن طيب خاطر

411
00:35:52,052 --> 00:35:54,029
،لكن السؤال الذي يطرح نفسه

412
00:35:54,054 --> 00:35:55,762
ما الذي يودون معرفته؟

413
00:35:55,738 --> 00:35:59,099
إنه لا يفيق -
لن يحدث قبل أن نكسر اللعنة -

414
00:35:59,125 --> 00:36:02,070
والطريقة الوحيدة لفعل هذا
عن طريق قتل الساحرة التي ألقتها

415
00:36:02,096 --> 00:36:04,456
(الساحرة التي يعمل (إليك
تحت إمرتها

416
00:36:05,561 --> 00:36:09,014
أمام (دولان) يومين على أقصى تقدير

417
00:36:09,040 --> 00:36:11,836
تماسك لأجلي

418
00:36:26,666 --> 00:36:28,520
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >مـوت</u>

419
00:36:28,545 --> 00:36:31,672
إنها رسالة من (دولان) وليس قاتله

420
00:36:32,243 --> 00:36:34,395
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >تذكّـر</u>

421
00:36:35,370 --> 00:36:37,364
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >ــك</u>

422
00:36:37,900 --> 00:36:39,699
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >"تذكّـر مـوتك"</u>

423
00:36:39,726 --> 00:36:41,405
ماذا يعني هذا؟

424
00:36:43,422 --> 00:36:45,517
هناك طريقة وحيدة لأتذكر موتي

425
00:36:46,106 --> 00:36:48,150
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs36}الـــسحـر

426
00:36:52,770 --> 00:36:54,189
(مرحبًا يا (كلوي

427
00:36:56,031 --> 00:36:58,596
لقد جلبت لك شرابًا

428
00:37:00,129 --> 00:37:02,355
أتودون شيئًا؟ -
نعم                   - لا أريد -

429
00:37:02,382 --> 00:37:04,405
هل نحظى بليلة هانئة يا سادة؟

430
00:37:04,431 --> 00:37:06,211
امنحيني الفرصة لأمارس الحب معك يا عزيزتي

431
00:37:06,238 --> 00:37:09,119
لا، فأنا لا أبحث عن الحب الليلة

432
00:37:12,115 --> 00:37:13,457
أتودون شيئًا؟

433
00:37:36,632 --> 00:37:39,001
لا، بالله عليكن
لا تفعلن هذا أنتنّ أيضًا

434
00:37:39,027 --> 00:37:40,992
سمعت أنه يمكنك توقع ما سيفعله
قبل أن يقع، من كثرة فعله له

435
00:37:41,018 --> 00:37:43,221
سيقف هناك بكل برود وهدوء
وبعدها يحدث كل شيء بغتة

436
00:37:43,363 --> 00:37:45,380
يقطع الرأس ويضعها بحقيبة
يعلقها بحزامه

437
00:37:45,589 --> 00:37:48,173
بالله عليكِ، إنها محض قصة تخبرها
الجدّات لأحفادهن ليتأدبوا

438
00:37:48,321 --> 00:37:50,123
كلوي)، عليك بالمغادرة)

439
00:37:51,645 --> 00:37:52,925
(ميراندا)

440
00:37:53,130 --> 00:37:54,117
!(ميراندا)

441
00:38:00,467 --> 00:38:02,094
نحن نتبع القاعدة تمامًا

442
00:38:02,119 --> 00:38:04,304
لا وجود للبشر هنا

443
00:38:04,331 --> 00:38:06,262
إنه مكان جميل

444
00:38:06,472 --> 00:38:07,571
شكرًا لك

445
00:38:08,242 --> 00:38:09,397
كم تأخذين في المقابل؟

446
00:38:10,564 --> 00:38:12,304
هذا يعتمد على ما تودّ شرائه

447
00:38:12,622 --> 00:38:14,054
"جرعة الذاكرة"

448
00:38:14,812 --> 00:38:16,795
تتكلف 500 دولارًا

449
00:38:18,779 --> 00:38:20,218
اتفقنـا

450
00:38:20,443 --> 00:38:23,601
!"هل قلت لتوي "مائة
...إنما أقصد

451
00:38:23,626 --> 00:38:26,514
لا، أتعلم؟ لقد قصدت
"خمسة آلاف"

452
00:38:26,540 --> 00:38:27,891
قصدت "خمسة آلاف"؟

453
00:38:27,917 --> 00:38:30,056
"نعم، قصدت "خمسة آلاف

454
00:38:30,081 --> 00:38:31,735
اتفقنا

455
00:38:31,950 --> 00:38:33,776
"خمسون ألفًا"

456
00:38:35,579 --> 00:38:37,351
هلّا بدأنا؟

457
00:38:37,378 --> 00:38:38,641
لا، أتعلم؟
لا

458
00:38:38,666 --> 00:38:41,223
...لقد غيّرت رأيي، لقد أغلقنـ

459
00:38:45,860 --> 00:38:47,768
"جـرعة الخوف"

460
00:38:49,921 --> 00:38:53,226
الآن، ما الذي قد تكوني خائفة منه؟

461
00:38:53,251 --> 00:38:55,138
حديث الناس

462
00:38:55,164 --> 00:38:56,667
أتعلمين مما أخاف؟

463
00:38:56,692 --> 00:38:57,862
نوّرني

464
00:38:57,887 --> 00:38:59,133
لا أخاف شيئًا

465
00:38:59,158 --> 00:39:00,953
إنه لأمر ممل حقًا

466
00:39:01,753 --> 00:39:05,597
كما ترى، أنا أعلم أن لديك
قوانين لا تخالفها

467
00:39:05,621 --> 00:39:09,319
أعلم أيضًا أنني لم أقم بأي
..شيء خاطيء، لذا

468
00:39:09,932 --> 00:39:12,866
،إن كنت لن تصوّب بندقية لرأسي

469
00:39:13,818 --> 00:39:15,590
فلتخرج من هنا

470
00:39:15,634 --> 00:39:17,235
أعلم أنك محقة

471
00:39:17,709 --> 00:39:19,311
لدي قوانين لا أخالفها

472
00:39:19,335 --> 00:39:24,265
لكنني، لن أغادر أيضًا

473
00:39:25,513 --> 00:39:28,277
"حسنًا، لماذا تريد "جرعة الذاكرة
على كل حال؟

474
00:39:28,433 --> 00:39:30,473
أنت في خضّم صيد ساحرة

475
00:39:30,670 --> 00:39:32,830
فقط لأساعد صديق قديم

476
00:39:45,755 --> 00:39:48,199
لكن، عليّ أن أحذرك

477
00:39:48,224 --> 00:39:51,612
،إن أُصبت بذاكرتك
تصاب بعالمك الحقيقي أيضًا

478
00:39:51,636 --> 00:39:54,463
مما يعني أنه إن متّ هناك
.....تموت أيضًا

479
00:39:54,495 --> 00:39:56,394
أموت بعالمي الواقعي

480
00:39:56,732 --> 00:39:59,974
عليّ أن أوضح هذا للعميل
حتى لا أفقد تأمين مزاولتي للمهنة

481
00:40:06,299 --> 00:40:07,848
!بصحتكِ

482
00:40:34,742 --> 00:40:37,126
<font color="#008008" >"صائد الساحرات"</font> قل

483
00:40:37,126 --> 00:40:38,675
<font color="#008008" >"صائد الساحرات"</font>

484
00:40:44,090 --> 00:40:45,191
كوني لطيفة

485
00:42:43,444 --> 00:42:46,031
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >"تذكّـر مـوتك"</u>

486
00:42:47,531 --> 00:42:49,075
ما الذي أردت مني رؤيته؟

487
00:42:50,080 --> 00:42:52,137
(كولدور)

488
00:42:53,307 --> 00:42:55,169
(كولدور)

489
00:42:58,122 --> 00:42:59,624
(كولدور)

490
00:42:59,650 --> 00:43:01,374
استفق

491
00:43:13,358 --> 00:43:15,046
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> مرحبًا، يا

492
00:43:18,066 --> 00:43:21,329
لقد وقعت تحت تأثير "تعويذة الذاكرة" ذات مرة

493
00:43:21,355 --> 00:43:25,165
أخذ عقلي بالتخبُّـط لساعات

494
00:43:27,762 --> 00:43:30,778
أتعلم، لا ينبغي على الناس
نبش ماضيهم والتمّعن فيه

495
00:43:30,804 --> 00:43:34,423
هناك أمور من الأفضل أن تظل منسية

496
00:44:28,241 --> 00:44:29,937
لقد ألقيت لعنة على صديقي

497
00:44:33,254 --> 00:44:37,747
صديقك، صمد لمدة 5 دقائق
أكثر من سابقيه وحسب

498
00:44:47,266 --> 00:44:51,765
لا يحتاج الدخول بشجار في حانة
إلى جرأة كبيرة طالما تعلم أنك لن تتأذى

499
00:44:57,416 --> 00:45:01,173
من المؤسف أن عقلك
ليس بصلابة باقي  جسدك

500
00:45:02,496 --> 00:45:03,886
لا مزيد من احتساء الخمر هنا

501
00:45:03,913 --> 00:45:06,778
لا مزيد من "جرعة الذاكرة" لأجلك

502
00:45:53,522 --> 00:45:55,274
تنفس

503
00:45:57,066 --> 00:45:58,554
تنفس

504
00:46:19,529 --> 00:46:22,467
بعد 800 عامًا بدأ الوقت ينفذ منك

505
00:46:22,502 --> 00:46:26,006
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> الموت قادم، يا

506
00:46:41,521 --> 00:46:44,294
أنت وحش كما يقولون بحقّ

507
00:46:44,959 --> 00:46:47,978
عليك اللعنة، هذا المكان
كان كل ما أملك

508
00:49:12,690 --> 00:49:13,697
(كلوي)

509
00:49:14,862 --> 00:49:16,728
كلوي)، أمسكي بيدي)

510
00:49:36,671 --> 00:49:38,631
يا له من منظر بديع

511
00:49:55,216 --> 00:49:57,619
تماسك وحسب يا فتى

512
00:49:57,644 --> 00:50:01,383
أعدك بأنني سأجد من فعل هذا بك
وأكسر اللعنة

513
00:50:01,408 --> 00:50:03,068
كولدور)، تعال لترى هذا)

514
00:50:03,093 --> 00:50:05,763
لقد ولجت إلى قاعدة بيانات
المباحث الفيدرالية

515
00:50:13,113 --> 00:50:15,513
قف، عد للخلف -
عُد مجددًا؟ -

516
00:50:15,539 --> 00:50:17,129
لا، ليس هو

517
00:50:17,536 --> 00:50:20,068
توقف، هذا هو

518
00:50:19,930 --> 00:50:22,488
{\an8}<font color="#ff8080">[مـطلوبٌ للعدالة]</font>

519
00:50:20,093 --> 00:50:23,486
لكن لماذا لا يودّني أن أتذكر موتي

520
00:50:23,511 --> 00:50:25,220
(الاسم: (بالتزار كيتولا

521
00:50:25,220 --> 00:50:27,853
(شهرته: (بيليال
الجنسية: فينلندي

522
00:50:27,878 --> 00:50:30,430
إنه من كان يعمل (إليك) لحسابه

523
00:50:30,799 --> 00:50:33,385
من قام بلعن (دولان)؟

524
00:50:33,601 --> 00:50:36,905
يجب إعطاء كل جيل فرصته
للقيام بتدمير العالم

525
00:50:36,930 --> 00:50:39,852
في الحقيقة، معظمنا لسنا مثله
أتعلم؟

526
00:50:40,063 --> 00:50:42,069
إنما نحن مثلكم

527
00:50:42,691 --> 00:50:45,850
ربما تبدين مثلنا، لكنك خلاف هذا

528
00:50:45,896 --> 00:50:48,169
فلديك سحر يجري بدماء عروقك

529
00:50:48,193 --> 00:50:50,698
سحر قد يفعل أمورًا سيئة للغاية

530
00:50:50,722 --> 00:50:52,397
لقد تمت إعاقتنا سابقًا بحانتك

531
00:50:52,422 --> 00:50:54,181
نعم، قد حدث -
عليّ أن أحاول مجددًا -

532
00:50:54,206 --> 00:51:00,186
إنها حانتي، إنها كل ما أبالي به
وقد احترقت حتى آخرها

533
00:51:00,212 --> 00:51:04,826
أنا لا ألومك لأجل تدمير
....حياتي أو أي شيء، إنما

534
00:51:04,851 --> 00:51:07,216
إنما ألفت نظرك وحسب

535
00:51:07,640 --> 00:51:12,580
أُلفت نظرك لكيفية تدميرك لحياتي

536
00:51:13,740 --> 00:51:15,408
أنا مغادرة -
!أنصتي -

537
00:51:15,434 --> 00:51:17,985
أنا لا أحب هذا الأمر
مثلك تمامًا

538
00:51:18,279 --> 00:51:20,138
،لكن إن ساعدتني

539
00:51:20,162 --> 00:51:22,818
أعدك بأنني سأبقيكِ بأمان

540
00:51:27,278 --> 00:51:30,955
"أنا بحاجة للمزيد من زهرة "سنودونيا هاوكويد
لمزج "جرعة ذاكرة" جديدة
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#40bfff">"أحد أندر الزهور في العالم"</font>

541
00:51:30,980 --> 00:51:34,361
ميرندا)، الفتاة التي تعمل لديّ)
لديها مخزونًا كافيًا منه

542
00:51:34,386 --> 00:51:36,679
سأراسلها -
شكرًا لك -

543
00:51:38,401 --> 00:51:41,561
بيليال)، كان يوجد على سترته)
تُربة حمراء اللون

544
00:51:41,586 --> 00:51:44,807
تربة حمراء؟ -
حلّلها لنرى إلى ماذا ستوصلنا -

545
00:51:45,728 --> 00:51:47,229
لك هذا

546
00:51:51,281 --> 00:51:52,894
(إنها (ميراندا

547
00:51:54,424 --> 00:51:56,301
إنها محبّة للقطط

548
00:51:56,837 --> 00:51:58,960
مرحبًا، مرحبًا

549
00:51:58,984 --> 00:52:01,425
لا، لم أمت بعد

550
00:52:01,450 --> 00:52:05,288
حسنًا، عندما تصل لهنا
لا تقم بأي حركات مباغتة، اتفقنا؟

551
00:52:05,313 --> 00:52:07,433
ولا تنظر لعينيها مباشرة

552
00:52:07,636 --> 00:52:09,299
ولا تتحدث إليها

553
00:52:12,947 --> 00:52:14,324
أعتذر

554
00:52:27,087 --> 00:52:28,849
ها هي ما نبتغي

555
00:52:31,987 --> 00:52:34,102
لا، إنها لم تنبُت بعد

556
00:52:34,128 --> 00:52:37,548
بكم غرفة دردشة تحدثتي
بموضوع "صائد الساحرات"؟

557
00:52:37,573 --> 00:52:41,288
جبّار، طاغية خالِد

558
00:52:43,666 --> 00:52:45,738
إذًا، أهذا ظنكنّ بي أيتها الساحرات؟

559
00:52:45,738 --> 00:52:49,016
ما الذي يعلمه الناس عنّا
على كل حال؟

560
00:52:49,121 --> 00:52:51,267
أننا لدينا بشرة خضراء

561
00:52:51,315 --> 00:52:53,777
وأننا نرتدي قبعات مدببة
وأننا لئيمات

562
00:52:53,801 --> 00:52:56,340
وتم صلبنا وحرقنا
بقرية (سايلم) قديمًا

563
00:52:59,748 --> 00:53:01,835
أهل (سايلم) كانوا مخطئين

564
00:53:02,345 --> 00:53:04,646
ومن قاموا بحرقهنّ كانوا بريئات

565
00:53:04,988 --> 00:53:08,128
ماذا إن كانت تلك السيدات
ساحرات بحق؟

566
00:53:08,155 --> 00:53:10,197
أكان ليصبح حرقهن لا بأس به؟

567
00:53:10,292 --> 00:53:12,257
،أتعرف، أستمر بالتفكير دومًا

568
00:53:12,290 --> 00:53:14,944
إن كان أنا من ظنوها ساحرة مذنبة

569
00:53:16,357 --> 00:53:18,109
ما كان ليبالي أحد بما سيحدث لي

570
00:53:18,976 --> 00:53:20,556
كنت لأبالي أنا

571
00:53:28,818 --> 00:53:31,178
أعني، زهرة الـ"هاوكويد" اختفت

572
00:53:31,204 --> 00:53:33,542
أحدهم قام بأخذها
إنها ليست هنا

573
00:53:36,119 --> 00:53:37,722
كولدور)؟)

574
00:53:39,051 --> 00:53:40,467
ماذا؟

575
00:53:41,030 --> 00:53:43,027
ماذا؟ -
لا تأتي -

576
00:53:44,420 --> 00:53:47,889
!(ميراندا)

577
00:53:55,548 --> 00:53:58,060
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> لقد تأخرت جدًا يا

578
00:53:58,405 --> 00:54:00,795
لقد ماتت مُعذّبة

579
00:54:00,820 --> 00:54:02,615
وهي تأنّ بالصُراخ

580
00:54:02,640 --> 00:54:04,612
وحيدة

581
00:54:04,613 --> 00:54:07,086
مثلما ستموت أنت

582
00:54:18,614 --> 00:54:21,130
ستمسك بمن فعل هذا، صحيح؟

583
00:54:21,340 --> 00:54:24,173
(سأتعامل مع (باليال

584
00:54:24,576 --> 00:54:25,882
جيد

585
00:54:28,068 --> 00:54:31,191
لا أعلم من أين آتي بالأشياء
التي نريدها لأجل الجرعة

586
00:54:33,927 --> 00:54:36,261
هناك مكان واحد وحسب

587
00:54:38,305 --> 00:54:42,868
لكن كل شيء مقابل المال
ناهيك عن امتلائه بالسحر القديم والمخاطر

588
00:54:56,733 --> 00:54:58,365
آسف لمُصابكِ

589
00:55:18,691 --> 00:55:21,081
(كولدور) -
(سونيا) -

590
00:55:25,665 --> 00:55:27,158
دانيك)، كانت مشغولة للغاية)

591
00:55:27,183 --> 00:55:28,996
أنا متفاجأة لقبولها بمقابلتك

592
00:55:29,021 --> 00:55:31,952
لا أظن أنه كان أمامها خيار آخر

593
00:55:49,315 --> 00:55:52,134
سيد (كولدور) لقد أبهجت ليلتي بقدومك

594
00:55:53,550 --> 00:55:55,288
من فضلك، اجلس

595
00:55:56,617 --> 00:55:59,390
من أين أنقذت صديقتك الصغيرة تلك؟
من محلّ بيع البضائع المستعملة؟

596
00:55:59,391 --> 00:56:01,391
صديقتك الصغيرة"؟"

597
00:56:04,021 --> 00:56:06,572
إذًا أخبرني، ما هي تلك
الحالة الطارئة؟

598
00:56:06,596 --> 00:56:08,499
ما هذا الذي لا بد وأن تتذكره؟

599
00:56:08,525 --> 00:56:10,876
لقد نسيّ مكان مفاتيح سيارته

600
00:56:12,070 --> 00:56:13,681
بكم أدين لك؟ -
لا شيء -

601
00:56:13,706 --> 00:56:15,361
تناول شرابًا معي
هذا ما أريد

602
00:56:15,386 --> 00:56:17,387
أنت تعلمين سبب قدومي

603
00:56:20,990 --> 00:56:24,708
إذًا، الكثير منّا يتظاهرن بغير شاكلتهنّ

604
00:56:24,733 --> 00:56:28,604
لكن أنت، عشت الأمر برمته

605
00:56:28,721 --> 00:56:31,058
رجل قد سار عبر عُباب التاريخ

606
00:56:31,083 --> 00:56:36,227
رجل قد تسنّى له معرفة
(عبقرية (نابليون) وشيوعية (ستالين) وطغيان (هتلر

607
00:56:36,252 --> 00:56:40,399
لا حاجة للحنين لشرور الماضي
فلدينا ما يكفينا حاليًا

608
00:56:40,423 --> 00:56:43,493
إنهم لا يختلفون كثيرًا عنك

609
00:56:43,751 --> 00:56:46,106
لقد استخدموا نفوذهم لتغيير العالم

610
00:56:46,131 --> 00:56:48,493
"لا يمكنك تغيير ما اقترفته"

611
00:56:52,815 --> 00:56:56,079
كولدور)، هناك خطب ما بتلك النبتة)

612
00:57:02,660 --> 00:57:04,006
أنتِ هنا

613
00:57:04,031 --> 00:57:05,436
(كولدور)

614
00:57:07,711 --> 00:57:09,770
(كولدور)
!(كولدور)

615
00:57:09,771 --> 00:57:11,432
استمتع بجنة الخُلد -
!(كولدور) -

616
00:57:11,457 --> 00:57:13,643
(كولدور)
...لا تقم بـ

617
00:57:20,683 --> 00:57:22,333
انظر يا أبي، انظر

618
00:57:22,358 --> 00:57:24,862
إنهم مهاجرون جنوبًا
استعدادًا للشتاء

619
00:57:30,515 --> 00:57:33,200
كولدور)، أنصت لي)

620
00:57:33,225 --> 00:57:35,069
لقد خطوت إلى فخّ

621
00:57:35,095 --> 00:57:37,297
وأود منك أن تستيقظ

622
00:57:45,924 --> 00:57:48,722
لن تجد أي إجابات هنا

623
00:57:48,747 --> 00:57:52,062
كلما بقيت هنا
كلما صعُب خروجك

624
00:58:00,966 --> 00:58:02,766
(كولدور)
!(كولدور)

625
00:58:02,791 --> 00:58:06,074
أريدك أن تستيقظ
لا شيء حقيقي من هذا

626
00:58:06,098 --> 00:58:08,710
كولدور)، لقد خطوت إلى فخ)

627
00:58:13,645 --> 00:58:15,735
(كولدور)

628
00:58:17,363 --> 00:58:22,055
كولدور)، إن لم تستفق الآن)
سيموت كلانا

629
00:58:22,589 --> 00:58:24,802
استفق

630
00:58:24,827 --> 00:58:26,438
(كويل)

631
00:58:32,494 --> 00:58:35,859
هذا ليس حقيقي

632
00:58:36,232 --> 00:58:39,969
كولدور)، استفق)

633
00:58:43,119 --> 00:58:45,047
ألقوه بمؤخرة الشاحنة

634
00:58:45,072 --> 00:58:48,987
ستخلّد ذكرانا في التاريخ كوننا
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> من قضينا على

635
00:58:53,400 --> 00:58:55,435
!بالله عليك

636
00:58:55,459 --> 00:58:57,108
اخرجن من هنا

637
00:59:05,637 --> 00:59:07,507
تراب خليط رُفات الموتى

638
00:59:07,508 --> 00:59:10,840
لا يوجد ما هو أقوى
<font color="#736F6E">"السحر الأسود"</font> من

639
00:59:14,821 --> 00:59:16,867
ما الذي يريده (باليال) بشأن هذا؟

640
00:59:16,892 --> 00:59:18,382
من؟

641
00:59:20,246 --> 00:59:22,728
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >"تذّكُـر موتي"</u>

642
00:59:22,753 --> 00:59:25,872
ما الذي لا يود مني رؤيته؟

643
00:59:27,753 --> 00:59:29,332
توقف

644
00:59:29,357 --> 00:59:31,069
من فضلك

645
00:59:33,088 --> 00:59:36,938
باليال) لم يخبرني بأي شيء)
لقد ساعدته لجلب هذا التراب وحسب

646
00:59:36,970 --> 00:59:39,470
لقد أخذت القليل منه
لنفسي وحسب

647
00:59:39,494 --> 00:59:41,921
فلديه الكثير منه

648
00:59:42,744 --> 00:59:44,343
من فضلك

649
00:59:51,762 --> 00:59:53,791
شكرًا على الشراب

650
00:59:56,176 --> 00:59:59,221
أنت خائنة لبني جنسكِ

651
01:00:00,376 --> 01:00:03,124
أتعرفين ما الذي أحبه
بمحلّات الأشياء المستعملة؟

652
01:00:04,557 --> 01:00:06,799
أن كل ما بهم قـديم

653
01:00:30,942 --> 01:00:32,687
!عاهرة

654
01:00:41,773 --> 01:00:43,766
حسنًا، الآن بتّ تعلم

655
01:00:48,315 --> 01:00:50,415
<font color="#FFA500">"متنقلة بين الأحلام"</font> أنتِ

656
01:00:50,444 --> 01:00:54,055
والجميع يعلم أن التنقّل بين الأحلام
موهبة ظلامية

657
01:00:56,453 --> 01:01:00,101
لقد قضيت حياتي بأسرها محاولة
الاختباء من تأثيرها

658
01:01:00,126 --> 01:01:04,423
وعلمت أنني سأكتشف سرّك
ولم تبالي حتى

659
01:01:05,968 --> 01:01:08,667
لكن ما زال أنت من أنقذتني
من هذا الفخ

660
01:01:09,394 --> 01:01:12,186
كان هذا أمرًا شجاعًا منك

661
01:01:12,477 --> 01:01:15,851
دعيني أريك شيئًا، تعالي

662
01:01:45,971 --> 01:01:48,512
أنت عار لـبني جنسنا

663
01:01:48,536 --> 01:01:50,474
باليال)، ما كان لديّ خيار)

664
01:01:50,475 --> 01:01:53,252
لقد أقسم (كولدور) بقتلي
بيديه المجردتين

665
01:01:53,277 --> 01:01:56,267
لدينا خطط لعقابك أيها الخائن

666
01:02:01,444 --> 01:02:03,855
استمتع بغرقك بالظلال

667
01:02:24,627 --> 01:02:30,224
هذا تاريخ الساحرات، تاريخكِ

668
01:02:31,664 --> 01:02:33,936
هذا أنت -
نعم -

669
01:02:33,961 --> 01:02:36,298
على الأقل نقشوا عينيك بشكل صحيح

670
01:02:38,767 --> 01:02:40,729
<font color="#FFA500">"المتنقلات بين الأحلام"</font>هؤلاء هنّ

671
01:02:40,730 --> 01:02:43,393
فتكًا <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات) </font>أكثر معاونات

672
01:02:43,394 --> 01:02:47,732
بطريقة ما يتسللون إلى عقلك
ويتطفلون لأقيم ذكرياتك

673
01:02:47,733 --> 01:02:52,126
وبعدها يحولونهم لأسوء كوابيسك

674
01:02:52,151 --> 01:02:55,167
هل تعطيني درسًا بالتاريخ هنا
أم أنك تحاول إخافتي وحسب؟

675
01:02:55,192 --> 01:02:58,313
<font color="#FFA500">"المتنقلات بين الأحلام" </font>هناك أمر لا يعرفه أحد عن

676
01:02:59,332 --> 01:03:02,250
"إنهن لا يحتجنّ لـ"جرعة ذاكرة

677
01:03:02,275 --> 01:03:04,923
فقوة التذكّر موجودة فطرةً بهنّ

678
01:03:05,558 --> 01:03:08,140
هناك أمر مدفون بعمق بعقلي

679
01:03:08,165 --> 01:03:10,424
ولا بد أن أتذكره

680
01:03:11,951 --> 01:03:14,482
وأنت الوحيدة القادرة على مساعدتي

681
01:03:15,307 --> 01:03:16,602
لا يمكنني

682
01:03:16,627 --> 01:03:18,136
(كلوي)

683
01:03:18,231 --> 01:03:20,083
لا، لا أستطيع

684
01:03:22,529 --> 01:03:26,414
...أتعلم، لدي أخ أصغر و

685
01:03:26,439 --> 01:03:31,217
كانت لديه موهبة فذّة بإثارة غضبي

686
01:03:31,218 --> 01:03:34,507
...ويومًا ما بالغ بهذا وبعدها

687
01:03:34,532 --> 01:03:36,770
وبطريقة ما ولجت لعقله

688
01:03:36,771 --> 01:03:38,115
لقد أذيته

689
01:03:38,139 --> 01:03:42,071
لم أقصد ذلك، لكني أذيته بشدة

690
01:03:43,207 --> 01:03:45,380
لهذا، هربت

691
01:04:03,991 --> 01:04:08,130
ما كان اسمهنّ؟
زوجتك وابنتك؟

692
01:04:08,993 --> 01:04:10,667
(هيلينا)

693
01:04:11,897 --> 01:04:13,769
(و(إليزابيث

694
01:04:16,448 --> 01:04:20,424
لم أتفوه باسمهنّ بصوت عالٍ
منذ وقت طويل

695
01:04:24,922 --> 01:04:27,416
كولدور)، حتى وإن أردت مساعدتك)

696
01:04:27,441 --> 01:04:29,937
ما كنت لأعلم من أين أبدأ

697
01:04:32,109 --> 01:04:35,821
فكري بكلمة تربطنا سويًا

698
01:04:36,497 --> 01:04:38,567
قد تكون أي كلمة

699
01:04:38,568 --> 01:04:41,845
ونقّي ذهنك تمامًا من أي شيء غيرها

700
01:04:44,674 --> 01:04:47,415
ركزي على تلك الكلمة وحسب

701
01:04:48,006 --> 01:04:49,714
كلمة واحدة؟

702
01:04:51,133 --> 01:04:54,099
إن أخبرتيني بها
سأصب كل تركيزي بها أيضًا

703
01:04:54,124 --> 01:04:56,430
أحيانًا يساعد هذا؟

704
01:04:56,455 --> 01:04:58,341
ما هي الكلمة؟

705
01:05:00,204 --> 01:05:02,620
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}" وحــيدة "

706
01:05:31,073 --> 01:05:33,671
أمسك بيدي

707
01:06:10,280 --> 01:06:12,165
من هنا يا رجال

708
01:06:12,802 --> 01:06:15,113
أيها الأخ (دولان)، انظر

709
01:06:19,041 --> 01:06:20,469
!يا رب السماوات

710
01:06:20,495 --> 01:06:22,550
(كولدور)

711
01:06:24,981 --> 01:06:26,787
ما هذا؟

712
01:06:27,316 --> 01:06:30,219
دولان)، انتبه جيدًا)

713
01:06:30,618 --> 01:06:32,387
لقد فعلها

714
01:06:40,821 --> 01:06:43,159
....باسم الـربّ

715
01:06:43,184 --> 01:06:46,531
إنه مستحوذٌ عليه -
لا، (كولدور) حيّ -

716
01:06:46,532 --> 01:06:49,881
لقد انتهى كابوسنا بفعل معجزة

717
01:06:51,098 --> 01:06:52,543
ساعدوه

718
01:06:56,059 --> 01:06:57,800
إنه قلبها

719
01:06:57,801 --> 01:07:01,079
فور قضائنا عليه
سنقضي عليها

720
01:07:01,080 --> 01:07:03,329
(أنهي الأمر، أيها الأخ (دولان

721
01:07:11,312 --> 01:07:12,688
(كولدور)

722
01:07:23,631 --> 01:07:25,978
(دمرها يا (دولان

723
01:07:28,640 --> 01:07:30,240
لا

724
01:07:33,598 --> 01:07:35,371
خذه يا أخي

725
01:07:36,378 --> 01:07:37,840
لقد احتفظت به

726
01:07:37,864 --> 01:07:41,449
هل سيحيا، أيها القس؟ -
لقد انتهى الأمر -

727
01:07:41,450 --> 01:07:43,820
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> لقد ماتت

728
01:07:47,869 --> 01:07:50,526
لقد خانوك منذ باديء الأمر

729
01:07:50,581 --> 01:07:53,775
لهذا قاموا بتعذيب صديقك

730
01:07:53,799 --> 01:07:56,443
لأنه علم مكان القلب

731
01:07:56,444 --> 01:07:58,937
مجددًا <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> سيعيدون

732
01:08:06,574 --> 01:08:10,751
لـ800 عامًا، انتظرنا عودتها

733
01:08:11,774 --> 01:08:17,586
حريّ بك أن تفخر أيها الخائن
ستكون قربانًا لأجل قضيتنا السامية

734
01:08:20,229 --> 01:08:22,450
(كولدور)، أعلم لأين أحضر (باليال)
كل هذا التراب

735
01:08:22,451 --> 01:08:25,097
الشاحنة التي أجرها لنقله
...كان بها جهاز تحديد الموقع

736
01:08:25,123 --> 01:08:26,536
لقد كذبت عليّ

737
01:08:26,562 --> 01:08:28,762
لقد احتفظتم بقلبها

738
01:08:29,119 --> 01:08:30,990
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >"تذكّـر مـوتك" </u>

739
01:08:31,015 --> 01:08:32,829
الأمر ليس كما تظن

740
01:08:34,632 --> 01:08:37,143
لقد علمت الأمر برمته من البداية
ولم تنبث بكلمة

741
01:08:37,144 --> 01:08:40,620
لأنني لم أرد أن أكون المسئول
"عن حلّ جماعة "الفأس والصليب

742
01:08:40,645 --> 01:08:41,871
...بأول مهمة

743
01:08:41,897 --> 01:08:44,869
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إنهم يعيدون

744
01:08:46,817 --> 01:08:49,058
أنت لا تعلم ماذا فعلت

745
01:08:49,811 --> 01:08:53,680
لقد عهدت بقسم
بأن أبقي الأمر سرًا

746
01:08:53,889 --> 01:08:58,303
تلك الكذبة من منعت
نهاية العالم لمئات السنين

747
01:08:58,329 --> 01:09:03,342
كنّا خائفين أن تموت أو تفقد خلودك
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إن دمّرنا قلب

748
01:09:03,367 --> 01:09:05,913
لم يكن هذا قرارك لتأخذه

749
01:09:08,906 --> 01:09:11,155
(هذا ما أرتأه (دولان

750
01:09:13,961 --> 01:09:18,294
بليلة الهجوم عليه، أظن
أنه كان على وشك تدميره

751
01:09:19,604 --> 01:09:21,110
لأجلك

752
01:09:27,273 --> 01:09:29,138
ليطلق سراحك

753
01:09:38,895 --> 01:09:42,373
"على الأقل جماعة "الفأس والصليب
ما زال لديهم سلاحًا

754
01:09:47,917 --> 01:09:50,418
ستخدم الـملكة

755
01:09:50,443 --> 01:09:52,365
لا، من فضلك

756
01:09:52,390 --> 01:09:55,131
بإرادتك أو رغمًا عنك

757
01:10:21,547 --> 01:10:24,595
اذهبي لمكان سكني
ستكونين بمأمن هناك

758
01:10:24,620 --> 01:10:27,324
لا، كان اتفاقنا أن نظل سويًا

759
01:10:27,349 --> 01:10:32,001
سأذهب وحيدًا، إن كان لا يمكنني
الثقة بقومي فكيف سأثق بكِ بحق السماء؟

760
01:10:34,351 --> 01:10:36,633
هذا ليس من شيمك

761
01:10:37,739 --> 01:10:39,517
بل إنه من شيمي

762
01:11:09,631 --> 01:11:11,951
"اخترق جسدها بـ"الحديد

763
01:11:11,952 --> 01:11:15,189
"وطهّرها بـ"النار

764
01:11:15,225 --> 01:11:18,290
واجلب لها الموت الأبدي

765
01:11:40,768 --> 01:11:42,528
..لقد

766
01:11:45,079 --> 01:11:48,406
(لقد اشتقت لك يا (كولدور

767
01:11:48,666 --> 01:11:51,236
هذا ما لا تفهمينه

768
01:11:51,267 --> 01:11:54,011
ما لا يفهمه بني جنسكِ

769
01:11:54,552 --> 01:11:56,818
لقد تكرّمت عليكنّ برحمتي

770
01:11:57,025 --> 01:12:00,300
كان يمكنني قتلكنّ عن آخركنّ

771
01:12:00,717 --> 01:12:03,014
لكني أعدت حساباتي

772
01:12:03,282 --> 01:12:04,744
كان لدي كل الوقت لهذا

773
01:12:04,769 --> 01:12:07,495
أنت مختلف الآن

774
01:12:07,520 --> 01:12:08,873
تتحلى بثقة جمّة

775
01:12:08,930 --> 01:12:11,523
ربما ما كان يجب أن تجعليني خالدًا

776
01:12:14,088 --> 01:12:16,155
كولدور)، لقد أتيت لمساعدتك)

777
01:12:16,181 --> 01:12:19,708
كلوي)، لقد أخبرتك بعدم القدوم)

778
01:12:49,306 --> 01:12:52,795
"<font color="# FF1122" >لم يكن الخلود من نصيبك قط</font>"

779
01:12:52,820 --> 01:12:55,741
"<font color="# FF1122" >إنما كان لي</font>"

780
01:12:56,683 --> 01:13:02,460
"<font color="# FF1122" >إنما حفظته لي، حتى الآن</font>"

781
01:13:04,968 --> 01:13:09,216
"<font color="# FF1122" >أنا أولد من جديد</font>"

782
01:13:40,032 --> 01:13:46,379
بنو جنسك، كانوا خائفين دومًا

783
01:13:49,149 --> 01:13:51,859
مختبئون بكهوف

784
01:13:51,860 --> 01:13:54,835
جالسين حول ضيّ نيران مشتعلة

785
01:13:56,568 --> 01:13:58,248
أخـيرًا

786
01:15:02,538 --> 01:15:04,022
مرحبًا يا فتى

787
01:15:04,047 --> 01:15:06,211
كنت أخشى أنني تأخرت جدًا

788
01:15:06,236 --> 01:15:09,417
أتمنى أن لا أكون بحالة
يرثى لها مثلك

789
01:15:10,680 --> 01:15:12,190
حسنًا

790
01:15:15,299 --> 01:15:18,667
لقد قتلت من ألقى اللعنة عليك

791
01:15:20,688 --> 01:15:22,516
تناول هذا

792
01:15:28,147 --> 01:15:29,723
شكرًا لك

793
01:15:32,342 --> 01:15:34,913
قد عادت <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

794
01:15:36,101 --> 01:15:40,110
لقد ظننت أن خلودي ما هو إلا وسيلة
لتعاقبني به

795
01:15:40,420 --> 01:15:43,784
لكنها استغلتني لتبقيه لنفسها

796
01:15:43,809 --> 01:15:47,533
أخشى أنني أحمل جزءًا
من مسؤلية ما حدث، أعني

797
01:15:47,558 --> 01:15:52,822
لقد كنت متعجرفًا بظني بأن سرنا
لن يكشفه عدونا

798
01:15:52,848 --> 01:15:55,453
لقد رأيت ما هو آتٍ

799
01:15:56,275 --> 01:15:58,780
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs36}الــموت

800
01:15:59,165 --> 01:16:02,978
أخرى <font color="#736F6E">"طاعون"</font> ستطلق لعنة <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

801
01:16:03,261 --> 01:16:07,379
ألم نقم بتدمير زمرة الساحرات
الآتي بحوزتهنّ قوى كهذه؟

802
01:16:07,404 --> 01:16:10,188
لم نقم بتدمير الساحرات من وقتها

803
01:16:10,350 --> 01:16:12,583
كنا نقوم  بسجنهنّ

804
01:16:14,610 --> 01:16:20,326
لقد أخذنا أقوى ساحرات قد خطين
سطح هذا الكوكب ووضعناهنّ بمكان واحد

805
01:16:20,351 --> 01:16:22,214
"سجن السـاحرات"

806
01:16:22,239 --> 01:16:24,485
وقد كانوا ينتظرون

807
01:16:24,510 --> 01:16:26,866
ينتظرون أن يتم تسريحهنّ

808
01:16:27,202 --> 01:16:29,798
ينتظرون تحقيق انتقامهنّ

809
01:16:32,029 --> 01:16:35,141
لقد جمعنا أقوى زمرة منهنّ

810
01:16:36,296 --> 01:16:40,815
الآن، لقد عدت من مكان
ما بدأت مجددًا

811
01:16:42,589 --> 01:16:44,763
لقد هزمتها قبلًا

812
01:16:45,522 --> 01:16:48,066
يمكنك هزيمتها مجددًا

813
01:16:48,641 --> 01:16:50,314
(كولدور)

814
01:16:51,606 --> 01:16:53,499
عليك أن تهمّ بالذهاب

815
01:16:55,441 --> 01:16:57,342
عليك أن تقاتل

816
01:17:14,177 --> 01:17:15,838
(كولدور)

817
01:17:21,117 --> 01:17:23,572
لم أُسمِّ هذا السيف قبلًا

818
01:17:25,290 --> 01:17:28,525
لكن أعدائي يطلقون عليه
"لقب "جلّاب الـهلاك

819
01:17:29,858 --> 01:17:32,004
"ناحر الساحرات"

820
01:17:32,030 --> 01:17:33,521
سأرافقك

821
01:17:33,547 --> 01:17:36,273
اتفاقنا أساسه إبقائكِ آمنة

822
01:17:36,274 --> 01:17:39,991
لا، اتفاقنا كان
إن ساعدتك ستبقيني بأمان

823
01:17:40,016 --> 01:17:42,529
الآن، إن أصبت لن أعالج تلقائيًا

824
01:17:42,868 --> 01:17:44,960
ما رأيك بهذا؟

825
01:17:45,413 --> 01:17:47,525
أصغِ، أنا لا أبالي

826
01:17:47,550 --> 01:17:50,610
من قال أنه لا يمكن لساحرة
صيد ساحرات مثلها؟

827
01:18:07,255 --> 01:18:08,707
(كلوي)

828
01:18:10,886 --> 01:18:12,463
(كولدور)

829
01:18:26,200 --> 01:18:27,534
ما هذا؟

830
01:18:27,535 --> 01:18:30,454
<font color="#736F6E">"شجرة الطاعون" </font>إنها
إنها هنا

831
01:18:30,479 --> 01:18:34,063
عند إلقاء التعويذة سيُطلق سربًا
<font color="#736F6E">"ذباب الطاعون"</font> من

832
01:18:34,427 --> 01:18:36,536
ليس لدينا متسع من الوقت

833
01:18:47,374 --> 01:18:49,375
ابقوا على مقربة

834
01:18:56,338 --> 01:18:59,880
كولدور)، أين السجينات؟)

835
01:19:07,003 --> 01:19:09,137
!يا إلهي

836
01:19:11,445 --> 01:19:13,637
كل ساحرة قد أمسكت بها قبلًا

837
01:19:13,638 --> 01:19:16,663
الملكة تستخدم قواهنّ لكي
<font color="#736F6E">"الطاعون"</font> تطلق

838
01:19:16,688 --> 01:19:19,635
كيف؟ -
إنشاد التعويذة -

839
01:19:19,660 --> 01:19:22,542
لا يوجد ساحرة قوية كفاية
لإلقاء تلك التعويذة بمفردها

840
01:19:22,567 --> 01:19:25,450
تربط عقولهنّ <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> لكن
كحلقات سلسلة متصلة

841
01:19:25,475 --> 01:19:27,478
إذًا، كيف نوقفهن؟

842
01:19:29,117 --> 01:19:31,625
لكل سلسلة حلقة ضعف

843
01:20:04,263 --> 01:20:06,303
سأتشرف بقتله -
لا -

844
01:20:06,327 --> 01:20:08,602
ليس جسده ما نحتاج لتدميره

845
01:20:08,627 --> 01:20:10,648
نود تدمير عقله

846
01:20:12,335 --> 01:20:15,434
لكن إن مات بأحلامه
<font color="#736F6E">"الطاعون"</font> سيتم إيقاف

847
01:20:15,459 --> 01:20:17,735
أتمنى لو كان هناك طريقة غير هذه

848
01:20:20,927 --> 01:20:23,639
ستكون هنا فور عودتي، صحيح؟

849
01:20:25,863 --> 01:20:29,662
بمفردك، صحيح؟ <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> ستقاتل

850
01:20:29,687 --> 01:20:31,639
لا بد أن ينتهي هذا الأمر

851
01:20:37,810 --> 01:20:39,134
مهلًا

852
01:20:40,139 --> 01:20:42,227
كوني حريصة وأنتِ هناك

853
01:20:43,482 --> 01:20:45,986
أنت قلق بشأني إذًا؟

854
01:20:46,421 --> 01:20:49,443
حسنًا، لقد اعتدت عليكِ

855
01:20:52,166 --> 01:20:55,238
صيد موفقك لك -
ولك أيضًا -

856
01:21:27,473 --> 01:21:28,716
إنه الـــــحارس

857
01:21:28,741 --> 01:21:33,045
ولن يتوقف حتى نعيد هذا
المسجون إلى سجنه

858
01:21:40,471 --> 01:21:42,472
(إنه قادم لأجل (إليك

859
01:22:16,157 --> 01:22:17,857
كولدور)؟)

860
01:23:35,376 --> 01:23:39,007
إن ظهرت عليها أي علامة تدل على
أنها تتأذّى هناك، فلتوقظها على الفور

861
01:23:39,033 --> 01:23:41,857
وعدني بأنك ستبعدها عن هنا
قدر ما تستطيع

862
01:23:41,858 --> 01:23:43,555
أعدك

863
01:24:51,672 --> 01:24:53,764
لقد توقف إنشاد التعويذة

864
01:24:55,920 --> 01:24:57,791
لقد فعلتها

865
01:25:50,349 --> 01:25:53,731
تُريك ماضيك <font color="#FFA500">"متنقلة بين الأحلام"</font>

866
01:25:53,870 --> 01:25:57,478
أنا وحسب من بوسعها رؤية المستقبل

867
01:25:58,219 --> 01:26:00,413
لسوف تـخسر

868
01:26:00,438 --> 01:26:02,946
والبشرية ستهلك من بعدك

869
01:26:09,092 --> 01:26:13,186
سأسترد هذا العالم -
ليس بعد -

870
01:26:18,476 --> 01:26:20,464
هل تشعر به؟

871
01:26:20,489 --> 01:26:22,774
خـلودك

872
01:26:23,119 --> 01:26:26,426
حياتك تسلب منك

873
01:27:09,567 --> 01:27:11,354
(كولدور)

874
01:27:17,193 --> 01:27:20,639
<font color="# FF1122" >أنتم عالة على عالمنا

875
01:27:21,101 --> 01:27:24,102
<font color="# FF1122" >لقد رأيت وقع هذا بعينيك

876
01:27:24,127 --> 01:27:27,026
<font color="# FF1122" >تتمنى لو يأتيك الموت

877
01:27:58,245 --> 01:28:01,074
أتعرفين ما فائدة الحياة الأبدية؟

878
01:28:01,886 --> 01:28:04,474
أنها تعطيني الفرصة لقتلك مرتين

879
01:28:05,564 --> 01:28:07,004
!توقف

880
01:28:07,029 --> 01:28:08,470
(كولدور)

881
01:28:09,296 --> 01:28:10,333
الآن

882
01:28:10,359 --> 01:28:11,799
(كلوي) -
أنا آسفة -

883
01:28:11,823 --> 01:28:13,761
أطلق سراح ملكتي

884
01:28:14,107 --> 01:28:16,473
تلك الساحرات التي أنقذتني منهن
وأنا طفل

885
01:28:16,498 --> 01:28:19,806
لم يقتلوا والديّ، بل إنهما كانا والديّ

886
01:28:19,831 --> 01:28:21,938
لكن لسوء الحظ
لم أولد بقوى السحر بدمي

887
01:28:21,963 --> 01:28:24,205
!أنت ساحر -
نعم -

888
01:28:26,325 --> 01:28:29,395
!لا! لا -
عودي لهنا -

889
01:28:30,429 --> 01:28:33,508
ابتعدي عنه
دعني وشأني

890
01:28:45,776 --> 01:28:48,211
<font color="#FFA500">"متنقلة بين الأحلام"</font>

891
01:29:44,191 --> 01:29:45,792
انظر لحالك

892
01:29:45,818 --> 01:29:48,504
إنك صباح عكِر لعين

893
01:30:01,090 --> 01:30:04,730
لقد انقلبت على من كُلِّفت بحمايتهم

894
01:30:04,755 --> 01:30:06,283
نعم، يا ملكتي

895
01:30:06,309 --> 01:30:09,543
كمّليني بقدرتكِ
ساعديني لأصبو لقدري

896
01:30:09,569 --> 01:30:11,985
مِنِّ عليّ بعطية السحر

897
01:30:12,009 --> 01:30:14,391
لا يمكن للطين أن يمسي ذهبًا

898
01:30:14,392 --> 01:30:18,919
دون سحر، أنت مجرد إنسان فانٍ

899
01:30:46,345 --> 01:30:48,215
أبي؟

900
01:30:53,232 --> 01:30:55,234
قرّة عيني

901
01:30:58,791 --> 01:31:01,468
عليك أن تستيقظ

902
01:31:03,420 --> 01:31:06,581
أبي، عليك أن تستيقظ

903
01:31:07,343 --> 01:31:09,344
أنقذهم

904
01:31:16,025 --> 01:31:19,817
اذهب يا حبي، قاتل

905
01:32:00,464 --> 01:32:03,243
أنت متشبث بحياتك المثيرة للشفقة تلك

906
01:32:03,244 --> 01:32:05,617
ولأي سبب هذا؟

907
01:32:06,657 --> 01:32:08,924
أقرب من لديك، خانوك

908
01:32:08,925 --> 01:32:13,767
ومن تزعم أنك تحميهم
لا يعرفون اسمك حتى

909
01:32:15,873 --> 01:32:22,158
بواسطة الحديد والنار، أقضي عليكِ

910
01:33:22,703 --> 01:33:26,148
سأحاول تسجيل ما حدث
باستخدام هاتف لوحي

911
01:33:39,515 --> 01:33:40,887
(كولدور)

912
01:33:41,926 --> 01:33:43,389
(كولدور)

913
01:33:49,243 --> 01:33:50,667
(كولدور)

914
01:34:27,428 --> 01:34:32,550
،طالما قلبها ينبض بالحياة
لن تموت أبدًا

915
01:34:34,249 --> 01:34:37,102
لا، لا يمكنك فعل هذا
ستموت بموتها

916
01:34:37,730 --> 01:34:39,620
أنا جاهز لمواجهة الواقع

917
01:34:39,645 --> 01:34:42,635
لا، لا
لا بد أن هناك طريقة أخرى

918
01:34:42,660 --> 01:34:44,676
أنصت إليّ

919
01:34:45,205 --> 01:34:47,042
عندما سُحبت إلى الظلال

920
01:34:47,067 --> 01:34:50,502
لقد رأيت أمورًا أسوء من هذا بكثير

921
01:34:50,947 --> 01:34:53,246
بين طيّات الظلام

922
01:34:53,271 --> 01:34:56,490
منتظرة -
تنتظر ماذا؟ -

923
01:34:56,909 --> 01:34:59,116
تنتظر أن يصبح العالم بدونك

924
01:35:00,165 --> 01:35:02,795
ما زلنا بحاجة إليك

925
01:35:03,207 --> 01:35:05,351
أنا بحاجة إليك

926
01:35:09,569 --> 01:35:12,197
جماعة "الفأس والصليب" خانوني

927
01:35:12,704 --> 01:35:16,506
لا يسعني الثقة في أي أحد -
يمكنك أن تثق بي -

928
01:35:18,709 --> 01:35:21,916
لـ800 عامًا كنت أقوم بالأمر نفسه

929
01:35:26,563 --> 01:35:28,523
أصطاد دومًا

930
01:35:29,575 --> 01:35:31,877
...دومًا -
بمفردك... -

931
01:35:32,943 --> 01:35:34,734
ما عُدت كذلك

932
01:35:41,989 --> 01:35:47,271
بالإضافة لأنك ما زلت تدين لي
بـ50.000 دولارًا

933
01:35:49,064 --> 01:35:50,935
إنما 5.000 دولارًا

934
01:35:50,960 --> 01:35:53,246
إذًا، نحن نتفاوض

935
01:36:01,584 --> 01:36:03,648
"جماعة "الفأس والصليب
ستمارس نشاطها علانية

936
01:36:03,687 --> 01:36:06,260
لكن لم يعودوا مسؤلون عن حيازة
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> قلب

937
01:36:06,284 --> 01:36:09,366
"لم أعد أخدم جماعة "الفأس والصليب
بعد الآن

938
01:36:09,647 --> 01:36:11,648
تلك المرة سأصطاد لأجلي

939
01:36:11,673 --> 01:36:13,969
حسنًا، أخيرًا فعلتها

940
01:36:16,456 --> 01:36:22,080
أتعلم، لقد ظننت دومًا بأن العالم
يسير بدوائر غير متناهية مكررًا نفسه

941
01:36:22,105 --> 01:36:24,122
دومًا سهل توقع أفعاله

942
01:36:25,272 --> 01:36:27,191
والآن؟

943
01:36:28,965 --> 01:36:31,582
لا أعلم ماذا سيحدث تاليًا

944
01:36:32,206 --> 01:36:35,117
أتعلم بما يسمي الفانون هذا؟

945
01:36:35,960 --> 01:36:37,842
"الـعيش"

946
01:36:43,054 --> 01:36:47,452
أتعلم، ما زلت بحاجة إليك

947
01:36:48,648 --> 01:36:50,234
حسنًا، إذًا

948
01:36:50,714 --> 01:36:53,073
أنا طوع خدمتك

949
01:36:54,915 --> 01:36:58,035
هيا، فأنت تكبر يومًا عن يوم

950
01:37:01,451 --> 01:37:03,985
إذًا، أجاهز للذهاب أم ماذا؟

951
01:37:05,446 --> 01:37:07,085
أنا من سيقود

952
01:37:10,499 --> 01:37:12,375
حسنًا

953
01:37:14,981 --> 01:46:18,234
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الجــيز!وي

