1
00:00:09,812 --> 00:00:16,553
"مدينة الأموات الأحياء"

2
00:01:23,929 --> 00:01:35,929
تمت الترجمة بواسطة : الحــــ الأســـــود ــــلم
لصالح : منتـــــــــــــ  عـــــالم الأمـــوات  ــــــــــــديات

3
00:01:35,953 --> 00:01:49,953
www.amwat.yoo7.com

4
00:02:14,354 --> 00:02:16,754
أنا هناك

5
00:02:17,070 --> 00:02:20,125
هل حصلت على إتصال ؟

6
00:02:20,160 --> 00:02:23,439
نعم .. أنا هناك

7
00:02:40,611 --> 00:02:42,902
...إني أرى

8
00:02:46,077 --> 00:02:49,711
إني أرى

9
00:02:55,243 --> 00:02:57,657
هناك إتصال

10
00:02:57,657 --> 00:02:59,740
إنضم إلينا

11
00:02:59,740 --> 00:03:03,208
والإتصال التي دخلته

12
00:03:03,208 --> 00:03:05,611
...الإتصال

13
00:04:11,144 --> 00:04:13,217
...الأموات

14
00:04:13,217 --> 00:04:15,386
أرى الأموات

15
00:04:15,386 --> 00:04:18,637
"مدينة الأموات"

16
00:04:20,223 --> 00:04:23,209
تمسكي بالحلقة .. لا تقطعيها

17
00:04:23,555 --> 00:04:26,547
لا تقطعي الحلقة
لا تقطعيها

18
00:04:28,303 --> 00:04:29,841
"ماري"

19
00:04:29,841 --> 00:04:32,207
..."ماري"

20
00:04:55,513 --> 00:04:58,648
الروح التي إشتاقت
... للخلود

21
00:04:58,648 --> 00:05:01,655
ستجتاز الموت

22
00:05:01,655 --> 00:05:06,640
الساكن بوقت غروب الشمس
"و ستخلي "دانوتش

23
00:05:09,631 --> 00:05:12,272
أخشى أن "ماري" قد
ماتت

24
00:05:12,272 --> 00:05:13,755
...لا

25
00:05:49,558 --> 00:05:51,806
حسنا

26
00:05:51,841 --> 00:05:55,301
ربما ليس لدي خيال

27
00:05:55,336 --> 00:06:01,702
لكن قصتكم
قاسية إلى حد ما للإبتلاع

28
00:06:02,927 --> 00:06:05,628
"جيمس مكلوين"

29
00:06:05,763 --> 00:06:09,394
أوقف مرتين بتهمة الشعوذة

30
00:06:09,429 --> 00:06:11,804
أجل وإن يكن ؟

31
00:06:11,839 --> 00:06:15,403
و أنت تتوقعني أن أصدق

32
00:06:15,403 --> 00:06:18,540
أن "ماري ودهاوس" ماتت
رعبا

33
00:06:18,575 --> 00:06:21,696
أثناء جلسة تحضير الأرواح ؟

34
00:06:23,801 --> 00:06:29,914
حسنا يارجل ساعدنا لنساعدك

35
00:06:29,936 --> 00:06:32,511
ماوراء هذا ؟

36
00:06:32,511 --> 00:06:35,278
مخدرات ؟ حشيش ؟

37
00:06:35,348 --> 00:06:37,626
أين المخبأ ؟
تحت الحمام

38
00:06:37,626 --> 00:06:41,744
لا تستحق أية مساعدة
أنت رقيب مهرج كالرسوم المتحركة

39
00:06:42,001 --> 00:06:45,069
تبدون أفضل بصوركم كمشبوهين

40
00:06:45,104 --> 00:06:47,189
تريزا" الكبيرة"

41
00:06:47,224 --> 00:06:48,756
الوسط الرئيسي

42
00:06:48,791 --> 00:06:51,781
الأمر بنظرك محصور بكتابك

43
00:06:51,816 --> 00:06:53,232
...كتابك

44
00:06:53,232 --> 00:06:54,871
ما إسمه ؟

45
00:06:55,239 --> 00:06:56,202
"إنوك"

46
00:06:56,237 --> 00:06:58,219
"أجل "إنوك

47
00:06:58,254 --> 00:07:01,854
حسب قولك تلك الفتاة المسكينة
ماتت

48
00:07:01,889 --> 00:07:05,725
بسبب كتاب كتب
منذ 4 آلاف سنة مضت

49
00:07:06,042 --> 00:07:07,541
صحيح

50
00:07:07,576 --> 00:07:12,284
أرى هذا التناقض الغريب
مثير للغاية

51
00:07:12,319 --> 00:07:14,914
إذا كنت بوليس سري

52
00:07:15,380 --> 00:07:18,795
شرح الجريمة بكل تفاصيلها

53
00:07:18,830 --> 00:07:21,397
قبل إرتكابها

54
00:07:21,432 --> 00:07:22,719
أيتها المرأة

55
00:07:22,754 --> 00:07:26,453
إما أنك تحت تأثير الحشيش
أو تسخرين مني

56
00:07:26,488 --> 00:07:28,907
...لا
المشكلة في عقلك

57
00:07:28,942 --> 00:07:31,633
لا يمكنه تقبل الحقيقة

58
00:07:31,668 --> 00:07:34,396
و مع ذلك سأساعدك

59
00:07:34,431 --> 00:07:37,088
....في كتاب "إنوك" القاتل

60
00:07:37,088 --> 00:07:40,584
أيها المفتش تعال هنا وأنظر

61
00:08:11,629 --> 00:08:14,373
من يقوم بالألعاب هنا ؟

62
00:08:14,482 --> 00:08:17,302
خرج من الأرض لا أدري من أين

63
00:08:18,295 --> 00:08:20,919
من يقيم بالأسفل ؟

64
00:08:20,954 --> 00:08:22,733
إنه فارغ

65
00:08:22,768 --> 00:08:24,784
منذ 26 سنة

66
00:08:24,822 --> 00:08:28,338
لكن كيف حدث هذا ؟
دعك من هذا -

67
00:08:28,373 --> 00:08:30,391
إنها مجرد خدعة

68
00:08:30,426 --> 00:08:34,036
و سأجد من ورائها
حتى لو هدمت المبنى

69
00:08:34,071 --> 00:08:36,590
واصل برفضك للحقيقة

70
00:08:36,625 --> 00:08:39,057
بهذه اللحظة بالذات

71
00:08:39,092 --> 00:08:41,980
في بلدة بعيدة

72
00:08:42,015 --> 00:08:44,869
تحدث أمور مروعة

73
00:08:44,904 --> 00:08:48,317
أشياء تشتت خيالك

74
00:11:09,709 --> 00:11:14,943
مرحبا أيها الضابط أنا أبحث عن الرقيب
"كلاي"

75
00:11:14,943 --> 00:11:17,927
و من أنت ؟
... أنا "بيتر بيل" أنا مع -

76
00:11:17,962 --> 00:11:19,272
..لاتخبرني

77
00:11:19,307 --> 00:11:21,510
أنت مراسل صحفي .. صح ؟

78
00:11:21,545 --> 00:11:23,986
أشم رائحتكم على بعد ميل

79
00:11:24,021 --> 00:11:26,270
أنت محق .. أنا صحفي

80
00:11:26,305 --> 00:11:30,665
هناك إشاعة عن هذا المنزل
بأن شخصا مات بغموض

81
00:11:30,700 --> 00:11:32,668
و أريد محادثة الرقيب عن هذا

82
00:11:32,703 --> 00:11:38,953
لن يبقى موت الشخص المقبل غامضا
إن سمحت لغير المصرح لهم بدخول البيت

83
00:11:39,363 --> 00:11:40,606
..أنظر

84
00:11:41,529 --> 00:11:47,370
أليس هناك طريقة للإتفاق فيما بيننا ؟

85
00:11:47,405 --> 00:11:50,147
إنك تكلم أذنا صماء

86
00:11:50,182 --> 00:11:54,655
خذ بنصيحتي و إنصرف قبل مجيء الرقيب

87
00:11:57,313 --> 00:12:01,516
حسنا سأخذ بنصيحتك

88
00:12:22,440 --> 00:12:25,001
تغير الموسم فجأة

89
00:12:25,036 --> 00:12:26,428
غبارا لعين

90
00:12:26,463 --> 00:12:29,916
كل هذه الرياح أمر
غير عادي

91
00:12:29,951 --> 00:12:31,411
بالمناسبة

92
00:12:31,446 --> 00:12:34,848
"سمعت أن "سيندي هيران
لم تعد للبيت البارحة

93
00:12:34,883 --> 00:12:36,733
ليست المرة الأولى

94
00:12:36,768 --> 00:12:39,367
أذكر مرة كانت جالسة
...في

95
00:13:15,935 --> 00:13:18,354
أتعلمون شيئا

96
00:13:18,809 --> 00:13:22,853
"منذ أن شنق الأب "توماس
نفسه

97
00:13:22,888 --> 00:13:25,625
دانوتش" تغيرت"

98
00:13:25,660 --> 00:13:28,461
أصبحت مرعبة

99
00:13:28,554 --> 00:13:33,293
بعض البيرة و سترون الغول
و الشياطين بكل مكان

100
00:13:33,328 --> 00:13:34,768
لقد رأيت ماحدث ؟

101
00:13:34,803 --> 00:13:37,858
لكن هذا لا يعني عدم وجود
مبرر

102
00:13:37,893 --> 00:13:41,051
ربما كانت من ذبذبات شاحنة عابرة

103
00:13:41,086 --> 00:13:43,743
على أية حال فقدت مرآتي

104
00:13:43,778 --> 00:13:46,177
نسيت أين كان جدودنا ؟

105
00:13:46,212 --> 00:13:49,623
لا نسيت كم أنت شربت من البيرة ؟

106
00:13:49,658 --> 00:13:51,736
لنشرب كوبا أخر

107
00:14:05,321 --> 00:14:06,976
يجب أن أذهب

108
00:14:07,011 --> 00:14:09,920
...إنتظر .. ماذا عن
"وأنا أيضا إنتظر "مايك -

109
00:14:09,955 --> 00:14:14,215
أراك بالجوار
إنتظروا .. ياشباب -

110
00:14:18,523 --> 00:14:22,048
...بناية جديدة
بناء جديد

111
00:14:27,102 --> 00:14:32,450
بمزيد من هذه النفايات سأفقد
زبائني

112
00:14:35,990 --> 00:14:38,455
أعترف بأن اللغة جريئة

113
00:14:38,490 --> 00:14:42,538
لكن الرسالة العامة
لم تكن أكثر من التزمد

114
00:14:42,570 --> 00:14:46,875
إذا لما إخترتي موضوع النكاح المحرم ؟

115
00:14:46,910 --> 00:14:51,428
عندما كنت في سن الثامنة
أردت أن أتزوج أبي

116
00:14:51,463 --> 00:14:55,981
أظن أن كل الفتيات بذلك السن
يرغبن بالزواج من أبيهم

117
00:14:56,398 --> 00:15:00,939
لكني تركت الفكرة سريعا
كان سكيرا

118
00:15:00,974 --> 00:15:05,397
ذات يوم رحل وتركنا أنا و أمي

119
00:15:05,432 --> 00:15:10,580
هل ترك هذا فيك أي شعور معين ؟

120
00:15:10,615 --> 00:15:12,131
الفراغ

121
00:15:12,166 --> 00:15:14,660
و الشفقة على أمي

122
00:15:14,695 --> 00:15:17,696
بدأت أكره كل الرجال
... و

123
00:15:17,731 --> 00:15:19,965
"المعذرة "جيري

124
00:15:20,000 --> 00:15:21,946
"مرحبا "ساندرا

125
00:15:21,981 --> 00:15:25,179
كيف حالك ؟
"مرحبا "إيميلي -

126
00:15:25,214 --> 00:15:27,017
لما جئتي مبكرا ؟

127
00:15:27,052 --> 00:15:29,010
أعتقد أننا تواعدنا
في الثامنة

128
00:15:29,045 --> 00:15:32,329
هذه المشكلة
لا أستطيع الليلة

129
00:15:32,364 --> 00:15:34,989
"يجب أن أرى "بوب

130
00:15:35,024 --> 00:15:37,340
ألست منزعجا ؟

131
00:15:37,375 --> 00:15:39,422
كلا لست منزعجا

132
00:15:39,457 --> 00:15:41,593
ربما قلقا بعض الشيء

133
00:15:41,628 --> 00:15:45,846
أنتي ترينه كثيرا مؤخرا
أليس كذلك ؟

134
00:15:46,450 --> 00:15:48,697
"مسكين "بوب

135
00:15:48,732 --> 00:15:52,322
إنه مريض وفتى وحيد

136
00:15:53,364 --> 00:15:57,040
لا أفهم لما الناس يكرهونه هكذا

137
00:15:57,075 --> 00:16:00,656
والدته إمرأة غير فاضلة

138
00:16:00,691 --> 00:16:03,019
بدون زوج .. بدون أخلاق

139
00:16:03,054 --> 00:16:07,814
هنا في "دانوتش" أي شخص هكذا
يصنف كساحر

140
00:16:07,849 --> 00:16:09,816
"إسمعي "ساندرا

141
00:16:09,851 --> 00:16:12,742
لا أصدق هؤلاء الأغبياء

142
00:16:12,742 --> 00:16:17,530
الذين يقولون لي أن أجدادنا
حرقوا كسحرة في "سالم" ؟

143
00:16:17,565 --> 00:16:19,514
حسنا

144
00:16:19,601 --> 00:16:22,922
جيري" أنا أسفة"
لا تقلقي -

145
00:16:22,957 --> 00:16:26,342
سأراك غدا بحدود 9 ؟
بالتأكيد -

146
00:16:28,097 --> 00:16:34,280
"وداعا "ساندرا
وداعا و خذي الأمور بسهولة -

147
00:16:37,884 --> 00:16:41,663
حسنا "ساندرا" أين كنا ؟

148
00:16:41,756 --> 00:16:45,729
بنفس المشكلة القديمة
"الرجال"

149
00:16:45,764 --> 00:16:49,566
لماذا عليهم أن يصعبوا الحياة ؟

150
00:16:56,117 --> 00:16:58,259
هل آذاك ؟

151
00:16:58,294 --> 00:17:01,341
هل خدشك ؟ -
فقط أخافني -

152
00:17:01,581 --> 00:17:05,952
غريب .. إنها المرة الأولى التي
يتصرف بها هكذا

153
00:17:08,411 --> 00:17:12,446
إنه يحب أن تداعبيه دائما يأتي
لكي عندما تكوني هنا

154
00:17:12,481 --> 00:17:17,245
لا بد و أن شيئا ما أخافه

155
00:17:20,272 --> 00:17:23,915
أعطني أقذر الخدع

156
00:17:23,950 --> 00:17:24,484
سأخبرك

157
00:17:24,520 --> 00:17:28,560
ستنتهي
كرجل مسن داعر

158
00:17:28,595 --> 00:17:32,303
منحرف جنسيا .. مختلس النظر

159
00:17:32,338 --> 00:17:36,549
تكلم عن الأطعمة المعلبة

160
00:17:36,584 --> 00:17:42,676
رأيت مرة خليعا يفقد عقله
و قوس نفسه حتى الموت

161
00:17:42,711 --> 00:17:44,708
هذا كثيرا

162
00:17:44,743 --> 00:17:47,159
لكن يالها من ميتة

163
00:17:54,083 --> 00:17:57,280
ما الأمر ألم ترى جثة على الأرض
من قبل ؟

164
00:17:57,315 --> 00:18:00,328
هل من قانون يمنع النظر ؟
أجل -

165
00:18:00,363 --> 00:18:03,720
حسنا .. أنا ذاهب

166
00:18:04,536 --> 00:18:06,753
كم الساعة معك ؟

167
00:18:06,788 --> 00:18:10,924
دعنا نقترع لنرى من سيذهب
للحفرة

168
00:18:10,959 --> 00:18:13,492
ماذا تريد ؟
الوجه -

169
00:18:13,527 --> 00:18:16,580
الظهر
إلى الحفرة يا مغفل

170
00:18:16,615 --> 00:18:18,162
...تبا

171
00:19:22,896 --> 00:19:25,986
ماذا بقيت تفعل هنا ؟

172
00:19:26,021 --> 00:19:27,565
هيا يارجال

173
00:19:27,600 --> 00:19:29,767
ماذا تريد منا ؟
لاشيء -

174
00:19:29,802 --> 00:19:32,236
أنا مجرد فضولي حول
هذه البنت

175
00:19:32,271 --> 00:19:35,444
تابعا عملكم وكأني ليس هنا

176
00:19:35,479 --> 00:19:39,674
إنصرف لأننا نكاد ننتهي

177
00:20:40,972 --> 00:20:43,670
إنها الساعة الخامسة

178
00:20:44,081 --> 00:20:47,239
لقد تعبنا هيا بنا

179
00:20:53,012 --> 00:20:56,794
لن تتركوها هكذا أليس كذلك ؟

180
00:20:56,794 --> 00:20:58,003
إنتهى الوقت

181
00:20:58,359 --> 00:21:01,877
و ماهمها ؟ ليست مستعجلة

182
00:23:45,468 --> 00:23:47,598
...ياإلهي

183
00:24:43,700 --> 00:24:48,839
لولاك لكانت "ماري" ماتت
شر ميتة

184
00:24:49,515 --> 00:24:51,658
حالفني الحظ

185
00:24:51,658 --> 00:24:54,819
لا .. كان مكتوبا

186
00:24:55,109 --> 00:24:58,058
أتعرف كتاب "إنوك" ؟

187
00:24:58,093 --> 00:25:01,958
به نص يعود إلى
أكثر من 4 آلاف سنة

188
00:25:02,261 --> 00:25:05,744
يحتوي على أول وصف للإنسان

189
00:25:05,779 --> 00:25:10,137
عن مخاوفه من الشر
تجاه الحقد بنفسه

190
00:25:10,175 --> 00:25:14,203
عدو عنيد لا يرتوي من الدم

191
00:25:14,757 --> 00:25:17,179
ماري" أخبرينا عن تجربتك"

192
00:25:17,214 --> 00:25:20,945
كل شيء شاهدته
أثناء جلستنا الأخيرة لتحضير الأرواح

193
00:25:20,980 --> 00:25:23,306
..مدينة الأموات

194
00:25:24,168 --> 00:25:26,987
الأموات الأحياء

195
00:25:27,374 --> 00:25:29,670
مدينة ملعونة

196
00:25:30,123 --> 00:25:33,789
فتحت أبواب الجحيم

197
00:25:36,329 --> 00:25:39,205
أين هذه المدينة بالضبط ؟

198
00:25:40,118 --> 00:25:42,512
لا أعلم أين هى

199
00:25:42,617 --> 00:25:47,683
"كل ما أعرفه أنها تدعى "دانوتش

200
00:25:47,928 --> 00:25:50,535
لم أسمع بها أبدا

201
00:25:50,968 --> 00:25:52,184
ما أدراك ؟

202
00:25:52,259 --> 00:25:54,723
أعني كيف
تكوني متأكدة جدا ؟

203
00:25:54,758 --> 00:25:56,871
قرأت الإسم

204
00:25:56,891 --> 00:25:59,099
على القبر

205
00:25:59,130 --> 00:26:00,467
"سيد "بيل

206
00:26:00,502 --> 00:26:04,744
إن تركت هذه الأبواب مفتوحة
ربما تكون نهاية البشرية

207
00:26:04,779 --> 00:26:07,397
يجب أن نحاول إقفالها مجددا

208
00:26:07,432 --> 00:26:10,772
في منتصف ليل الإثنين
نذهب لعيد جميع القديسين

209
00:26:10,807 --> 00:26:13,072
و عندها تبدأ ليلة الأموات

210
00:26:13,107 --> 00:26:15,897
و إن لم تغلق أبواب الجحيم
قبلها

211
00:26:15,932 --> 00:26:19,033
لن ترقد أية جثة بسلام مجددا

212
00:26:19,068 --> 00:26:21,766
و ستقوم الأموات و تستولى
على الأرض

213
00:26:21,801 --> 00:26:28,115
"يجب أن تذهبوا إلى "دانوتش
يجب أن تعيدوا غلق تلك الأبواب

214
00:27:01,064 --> 00:27:02,261
بوب" ؟"

215
00:27:02,772 --> 00:27:05,571
بوب" هل أنت هنا ؟"

216
00:27:09,853 --> 00:27:11,702
بوب" ؟"

217
00:27:13,850 --> 00:27:14,595
بوب" ؟"

218
00:27:34,195 --> 00:27:37,479
ماذا حدث ؟ هل أذيت نفسك ؟

219
00:27:46,980 --> 00:27:47,726
بوب

220
00:27:55,518 --> 00:27:58,155
لا تتركني بمفردي أنا خائفة

221
00:28:36,792 --> 00:28:38,679
مرحبا ؟

222
00:28:39,539 --> 00:28:43,610
"هذا أنت سيد "روبنز
لا "إيميلي" ليست هنا

223
00:28:44,717 --> 00:28:45,499
ماذا ؟

224
00:28:45,717 --> 00:28:48,462
عادة تعود بهذه الساعة من الليل

225
00:28:48,497 --> 00:28:50,230
أرجو ألا تصاب بمكروه

226
00:28:50,265 --> 00:28:52,751
كثر الكلام الغامض مؤخرا

227
00:28:52,786 --> 00:28:55,156
"دعك من هذا سيد "روبنز

228
00:28:55,191 --> 00:28:58,938
السكان بهذه المدينة
يتلهون بهذا الحديث

229
00:28:59,087 --> 00:29:01,845
ستعود للبيت بعد قليل

230
00:29:01,880 --> 00:29:05,244
لكن إن إحتجتني لأي سبب
يمكنك الإتصال بي

231
00:29:05,279 --> 00:29:08,337
سأكون بالإستوديو لساعة أخرى

232
00:29:08,352 --> 00:29:11,610
"مع السلامة سيد "روبنز

233
00:29:42,294 --> 00:29:44,848
لا "تومي" توقف رجاءا

234
00:29:44,883 --> 00:29:47,099
"لا رجاءا "تومي

235
00:29:47,134 --> 00:29:50,608
ما الأمر عزيزتي ؟
تعامليني و كأنني غريب

236
00:29:50,643 --> 00:29:52,400
ماذا فعلت ؟
أخبريني

237
00:29:52,435 --> 00:29:56,307
لماذا إخترت هذا المنتزه ؟
هذا المكان يخيفني

238
00:29:56,307 --> 00:29:59,024
روز" لست طفلة صغيرة الأن"

239
00:29:59,059 --> 00:30:02,606
"لا أعتقد أنك تصدقين شعوذة "سالم

240
00:30:02,641 --> 00:30:04,949
بالطبع لا

241
00:30:32,145 --> 00:30:33,723
ما الأمر الأن ؟

242
00:30:33,758 --> 00:30:35,362
...أسفة "تومي" لكن

243
00:30:35,397 --> 00:30:39,790
مازلت أعتقد بأن أحدهم يتجسس
علينا

244
00:30:39,825 --> 00:30:42,727
هيا
لا يوجد أحدا هناك

245
00:30:42,947 --> 00:30:45,803
سأشعل الأنوار الأمامية

246
00:32:54,516 --> 00:32:58,287
أتعرفين هذا المكان
لا يقع حتى على الخريطة

247
00:32:58,305 --> 00:33:02,018
إذا لا تصدقني أليس كذلك ؟

248
00:33:02,053 --> 00:33:03,608
ليس هذا المقصود

249
00:33:03,643 --> 00:33:05,691
سيكون أصعب أن نجدها فقط

250
00:33:05,726 --> 00:33:08,297
و لانعرف من أين نبدأ ؟

251
00:33:08,332 --> 00:33:11,134
أنا أيضا لي رؤياي

252
00:33:11,424 --> 00:33:14,590
فقط دعيني أتأمل حول زجاجة ويسكي
...و

253
00:33:14,964 --> 00:33:17,327
و ... ؟

254
00:33:18,129 --> 00:33:21,008
وسأخذك لأي مكان

255
00:33:52,279 --> 00:33:55,155
مؤكد أنها لم تخنق

256
00:33:55,361 --> 00:33:58,363
لا أثر لأي إعتداء جسدي

257
00:33:58,398 --> 00:34:00,397
ما سبب وفاتها إذن ؟

258
00:34:00,432 --> 00:34:01,908
توقف قلبها

259
00:34:01,943 --> 00:34:06,073
إنما وجهها يعبر عن رعب
حتى الموت

260
00:34:06,326 --> 00:34:08,537
أخافها ؟
المعذرة سيد "روبنز" ؟ -

261
00:34:08,572 --> 00:34:11,677
هل كانت إبنتك تعاني من مرض
بالقلب

262
00:34:11,677 --> 00:34:13,521
لا .. لا

263
00:34:13,790 --> 00:34:15,379
ياإلهي

264
00:34:16,122 --> 00:34:18,640
ما الإجراءات التي سنتخذها ؟

265
00:34:18,675 --> 00:34:21,660
تمهل الأمور مرهونة بالتشريح
سأتمهل -

266
00:34:21,695 --> 00:34:24,032
ستتلقى أوامرك من النيابة العامة

267
00:34:24,067 --> 00:34:26,875
"لكن دعني أعلم منك "جو

268
00:34:27,672 --> 00:34:29,821
ما رأيك "جيري" ؟

269
00:34:30,205 --> 00:34:33,717
ماذا هناك لأقوله
أنا في خسارة كلية

270
00:34:33,752 --> 00:34:35,883
.."كان "بوب

271
00:34:35,918 --> 00:34:37,825
يمكنك المراهنة على ذلك

272
00:34:37,860 --> 00:34:42,516
كان يجب أن يحكموا عليه بالمؤبد
"بعد ما حاول فعله بـ" إيلين روز

273
00:34:42,516 --> 00:34:45,505
سأطلق كل دورياتنا وراءه

274
00:34:45,540 --> 00:34:51,101
و لن يدهشني إذا اخبرنا عما حدث
إلى "روزي" و إبن "فرانك" أيضا

275
00:34:51,136 --> 00:34:53,610
"أيها الشريف "راسل

276
00:34:53,645 --> 00:34:55,651
ما هذا ؟

277
00:35:07,447 --> 00:35:12,994
هذا الفتى سيحرق حيا
سجلوا كلمتي

278
00:35:20,191 --> 00:35:24,471
إذا  محرر صحيفتك لم يصدقك ؟

279
00:35:25,063 --> 00:35:29,343
"عندما أخبرني "إدرين دينرو
منذ سنتين

280
00:35:29,343 --> 00:35:32,171
بأنني سأقابل فتاة دفنت حية

281
00:35:32,206 --> 00:35:35,705
لم أصدقه أيضا أعني سخرت منه

282
00:35:35,765 --> 00:35:39,504
دينرو" كان يعرف أمورا كثيرة"

283
00:35:39,539 --> 00:35:42,795
و عرف كل شيء عن
"مدينة الأموات"

284
00:35:43,054 --> 00:35:44,842
حسنا .. حسنا

285
00:35:45,594 --> 00:35:48,034
لنقل أنني صدقتك

286
00:35:48,298 --> 00:35:51,491
عندما كنت في غيبوبتك
هل رأيت شيئا ؟

287
00:35:51,526 --> 00:35:53,795
بقرب ذلك القبر ؟

288
00:35:53,830 --> 00:35:55,171
أجل

289
00:35:55,319 --> 00:35:58,407
رأيت كاهنا

290
00:36:00,526 --> 00:36:03,417
كان يشنق نفسه

291
00:36:03,452 --> 00:36:06,225
فتح أبواب الجحيم

292
00:36:06,230 --> 00:36:09,385
لا بد من القضاء عليه

293
00:36:09,875 --> 00:36:11,881
"جين هولدن"

294
00:36:22,736 --> 00:36:24,958
أمين

295
00:36:24,993 --> 00:36:27,517
الرب حاميني

296
00:36:27,859 --> 00:36:31,098
هذا الطريق رجاءا

297
00:36:34,689 --> 00:36:37,894
أين هى ؟
إبنتي إيميلي ؟

298
00:36:37,929 --> 00:36:41,320
إنها بالسماء الأن
"سيدة "روبنز

299
00:37:41,910 --> 00:37:45,199
"السيدة "هولدن

300
00:37:45,199 --> 00:37:48,054
نعم السيدة "هولدن" ماتت
الليلة الماضية

301
00:37:48,089 --> 00:37:50,892
ووفقا للدكتور "تومبسون" ماتت
رعبا

302
00:37:50,927 --> 00:37:52,429
ماتت رعبا ؟

303
00:37:52,464 --> 00:37:54,279
هذا ماقاله الرعب

304
00:37:54,314 --> 00:37:55,797
من ماذا ؟

305
00:37:55,832 --> 00:38:00,237
أتمنى لو أعلم دكتور هذا أغرب
ماسمعته بحياتي

306
00:38:00,461 --> 00:38:02,748
الخوف ؟

307
00:38:02,748 --> 00:38:06,787
"قيل أن "روز كلفن" و "تومي فيشر
إختفيا أيضا

308
00:38:06,787 --> 00:38:09,963
ذهبوا للسينما البارحة
ولم يراهم أحد بعدها

309
00:38:10,095 --> 00:38:13,765
أصبح المفقودين 5 أشخاص
في الـ 48 ساعة الماضية

310
00:38:13,765 --> 00:38:17,813
أعتقد أنه "بوب" لا أؤمن بهذه
الخرافات المخيفة

311
00:38:17,848 --> 00:38:20,039
أجل ربما أنت محق

312
00:38:20,074 --> 00:38:25,574
مؤكد ,أتذكر منذ سنتين عندما أخذ
إبنتي "آن" للغابة ؟

313
00:38:25,609 --> 00:38:28,456
كانت معجزة عندما وجدناه
بالوقت المناسب

314
00:38:28,491 --> 00:38:30,183
و أنا أقول إنه هو

315
00:38:30,218 --> 00:38:32,636
هو سبب المتاعب هنا

316
00:38:32,671 --> 00:38:35,472
الله وحده يعلم ماذا فعل
لـ"إيميلي" المسكينة

317
00:38:35,507 --> 00:38:39,020
"ما أعرفه أن الجو في "دانوتش
أصبح مخيفا

318
00:38:39,055 --> 00:38:42,392
حينما أجد شاريا لمحلي وبيتي

319
00:38:42,427 --> 00:38:43,823
سأرحل

320
00:38:43,858 --> 00:38:45,813
تأكدوا من هذا

321
00:38:49,160 --> 00:38:53,120
طفلتي المسكينة

322
00:38:53,498 --> 00:38:58,251
من الأفضل أن تأخذ "جونجون" للخارج

323
00:38:58,286 --> 00:38:59,965
أجل بالطبع

324
00:39:00,000 --> 00:39:04,082
جونجون هيا نخرج لنتمشى

325
00:39:04,117 --> 00:39:08,206
يجب أن تكون قويا الأن
يجب ان تجد الشجاعة لتواجه الحقيقة

326
00:39:08,206 --> 00:39:12,784
يجب ان تكون رجلا
أتفهم ماذا أعني ؟

327
00:40:17,761 --> 00:40:19,577
أنا جائعة

328
00:40:19,612 --> 00:40:24,528
جيد هناك مصاصة في الصندوق

329
00:40:25,378 --> 00:40:28,003
أنا لا أمزح أنا ميتة جوعا

330
00:40:28,499 --> 00:40:35,728
أنتي جئتي بي لهنا بهذا العالم المفتقر
لمطاردة جثتك المتنقلة

331
00:40:35,763 --> 00:40:36,159
هيا

332
00:40:36,669 --> 00:40:40,082
دعنا نذهب و نتناول وجبة خفيفة
في مكان ما

333
00:40:40,082 --> 00:40:41,257
حسنا

334
00:40:43,192 --> 00:40:46,313
أتود أن تستسلم ؟

335
00:40:46,348 --> 00:40:50,877
لما لا تدخلي السيارة لنبحث عن
المطبخ المحلي

336
00:40:54,765 --> 00:40:59,387
لا تنزعج
أنزعج .. من ينزعج ؟ -

337
00:40:59,422 --> 00:41:05,796
و فقا لنظريتك أمامنا أقل
من 48 ساعة قبل عيد القديسين

338
00:41:05,831 --> 00:41:07,808
رجاءا ليس الأن .. أتمانع ؟

339
00:41:07,808 --> 00:41:08,698
هيا

340
00:41:08,733 --> 00:41:13,006
لنبحث عن
المطبخ المحلي

341
00:45:09,939 --> 00:45:12,596
أبي... أمي... أبي...

342
00:45:12,604 --> 00:45:13,883
أمي..

343
00:45:14,103 --> 00:45:16,463
ما الأمر عزيزي ؟

344
00:45:16,498 --> 00:45:21,377
إيميلي" عادت رأيتها تنظر من النافذة"
أرادت أن تمسك بي

345
00:45:21,412 --> 00:45:24,360
إيميلي" رحلت للأبد"
"جونجون"

346
00:45:24,395 --> 00:45:30,059
إنها بالسماء
رأيتها أقسم رأيتها .. حقا فعلت -

347
00:45:30,094 --> 00:45:32,217
من الأفضل إستدعاء الطبيب

348
00:45:32,252 --> 00:45:33,273
... أنا بخير

349
00:45:33,308 --> 00:45:35,213
لا أريد دكتور

350
00:45:35,248 --> 00:45:37,943
...لا أريد دكتور
رأيتها

351
00:45:37,978 --> 00:45:39,864
كان يومك شاقا

352
00:45:39,899 --> 00:45:41,293
أنت مشوش

353
00:45:41,328 --> 00:45:42,891
كلنا كذلك

354
00:45:42,926 --> 00:45:44,707
إذهب الأن لفراشك

355
00:45:44,742 --> 00:45:47,627
لا أريد الذهاب أمي
...أنا خائف

356
00:45:47,662 --> 00:45:51,404
إيميلي" ستمسك بي"
...أعلم هذا

357
00:47:10,875 --> 00:47:12,501
مرحبا ؟

358
00:47:12,536 --> 00:47:14,729
"إنه أنا "ساندرا

359
00:47:14,764 --> 00:47:16,650
يجب أن تأتي حالا

360
00:47:16,685 --> 00:47:20,232
لا ,لا وقت للشرح
لن تصدقني

361
00:47:20,267 --> 00:47:24,064
فقط تعال رجاءا
أكاد أصاب بإنهيار عصبي

362
00:47:24,099 --> 00:47:28,003
حسنا "ساندرا" إهدأي فقط
و تماسكي ما الأمر ؟

363
00:47:28,038 --> 00:47:31,226
هناك إحتمالان
اما أن أكون فقدت عقلي

364
00:47:31,261 --> 00:47:33,891
أو شيئا غريبا جدا يحدث

365
00:47:33,926 --> 00:47:37,033
إهدأي ,سأصل بعد 10 دقائق

366
00:48:47,522 --> 00:48:51,480
جيري" أهذا أنت ؟"
نعم إنه أنا -

367
00:48:55,310 --> 00:48:56,092
...أدخل

368
00:48:56,893 --> 00:49:00,057
أدخل

369
00:49:11,297 --> 00:49:14,500
لما تحتاجين هذا ؟

370
00:49:14,535 --> 00:49:18,949
لا أعلم .. ربما الصليب أفضل
الصليب ؟ -

371
00:49:18,984 --> 00:49:22,477
عن ماذا تتحدثين ؟

372
00:49:24,290 --> 00:49:27,076
أخبرني الحقيقة

373
00:49:27,111 --> 00:49:29,311
أتعتبرني مجنونة ؟

374
00:49:29,346 --> 00:49:31,399
لا على الإطلاق
لماذا ؟

375
00:49:31,434 --> 00:49:37,472
نشأتي في إضطراب عصبي فقط
مثل 70 بالمئة من النساء بهذه البلاد

376
00:49:37,507 --> 00:49:41,101
إذن برأيك لست مجنونة

377
00:49:41,136 --> 00:49:44,704
أقله ليس الأن
لا تكوني سخيفة بالطبع لا -

378
00:49:44,739 --> 00:49:46,773
أحيانا تكثرين بالشرب

379
00:49:46,808 --> 00:49:49,757
لكن لا سبب  لإبعادك وإدخالك
مصحة المجانين

380
00:49:49,792 --> 00:49:53,667
كلا ,لا أفضل الأن
و يجب عليكي أيضا

381
00:49:53,702 --> 00:49:57,477
حسنا من الأفضل أن ترى
بنفسك

382
00:49:57,512 --> 00:49:59,246
بالمطبخ

383
00:49:59,281 --> 00:50:01,182
المطبخ ؟

384
00:50:37,331 --> 00:50:40,542
هل كنت أتخيل الأشياء
فقط ؟

385
00:50:40,829 --> 00:50:42,070
...لايمكن

386
00:50:42,662 --> 00:50:44,682
"إنها هى .. السيدة "هولدن

387
00:50:44,717 --> 00:50:47,693
هذا الصباح كانت داخل
نعشها في بيت الجنازة

388
00:50:47,728 --> 00:50:49,841
و الأن هي هنا في مطبخي

389
00:50:49,876 --> 00:50:52,570
كيف وصلت إلى هنا ؟
لا أعلم -

390
00:50:52,605 --> 00:50:55,876
سمعت ضجة وجئت لأرى
ووجدتها على أرض مطبخي

391
00:50:55,884 --> 00:50:57,615
و كلمتك فورا

392
00:50:57,718 --> 00:51:00,856
إعتقدت أني أفقد عقلي
حسنا -

393
00:51:01,271 --> 00:51:03,670
لنستخدم عقلنا و لا نخاف

394
00:51:04,019 --> 00:51:07,053
يجب أن نعرف كيف وصلت لهنا ؟

395
00:51:07,059 --> 00:51:10,820
لست مهتمة كيف وصلت لهنا
أريد فقط أن أخرجها

396
00:51:11,224 --> 00:51:12,822
لنخرجها من هنا

397
00:51:12,932 --> 00:51:14,928
لا أطيق منظرها

398
00:51:14,963 --> 00:51:17,392
أجل .. أجل

399
00:51:23,127 --> 00:51:26,461
هذا المشروب العلاج الوحيد

400
00:51:27,041 --> 00:51:29,334
ماذا ستفعل ؟

401
00:51:30,332 --> 00:51:32,290
لا أؤمن بالتنجيم

402
00:51:32,539 --> 00:51:34,848
سأتصل بمدير الشرطة
بهذه الحالة

403
00:51:34,883 --> 00:51:37,814
و ماذا ستخبره ؟
ما قلتي لي بالضبط -

404
00:51:37,849 --> 00:51:43,881
بأنك سمعتي ضجة وأسرعتي لهناك
و ثم رأيتها هناك والباقي عليه

405
00:51:46,783 --> 00:51:49,036
ما كان هذا ؟

406
00:52:12,521 --> 00:52:16,966
لكننا تركناه مفتوح كليا

407
00:52:35,156 --> 00:52:37,233
شخصا ما  أخذها

408
00:52:37,238 --> 00:52:38,931
أو ربما رحلت بنفسها

409
00:52:38,966 --> 00:52:40,219
لا تكوني سخيفة

410
00:52:40,254 --> 00:52:43,319
الجثث لا تنهض و تسير من
تلقاء نفسها

411
00:52:45,860 --> 00:52:47,056
مازالت هنا

412
00:52:47,234 --> 00:52:49,479
... مازالت بالمنزل

413
00:52:54,244 --> 00:52:57,348
لا أريد أن أراها ثانية
جيري" أخرجها"

414
00:52:57,348 --> 00:52:58,800
...إهدأي
....رجاءا -

415
00:52:58,835 --> 00:53:00,435
...أخبرها أن تذهب

416
00:53:00,470 --> 00:53:02,365
إنها هنا أتسمعها

417
00:53:02,400 --> 00:53:05,444
جيري" إنها هنا"
لا أتحمل المزيد

418
00:53:05,573 --> 00:53:07,634
ساندرا" إهدأي"

419
00:53:09,446 --> 00:53:11,470
لا تدعي خيالك يخيفك

420
00:53:11,486 --> 00:53:14,271
أنا أيضا لا أعلم ماذا يحدث
هنا

421
00:53:14,306 --> 00:53:16,799
لذا سنعالج الأمر خطوة خطوة

422
00:53:16,834 --> 00:53:19,004
ونفتش كل غرف البيت

423
00:53:19,025 --> 00:53:22,803
"وسنجد السبب حسنا "ساندرا
هل ستتبعيني ؟.

424
00:53:22,838 --> 00:53:25,913
إتبعيني الأن .. هيا

425
00:53:27,103 --> 00:53:27,802
حسنا ؟

426
00:53:28,186 --> 00:53:29,015
حسنا

427
00:53:29,270 --> 00:53:32,011
سأنفذ ماتقوله لي

428
00:54:14,186 --> 00:54:17,208
لا أعتقد أني سأستطيع
النوم هنا الليلة

429
00:54:17,243 --> 00:54:22,650
إذا أردتي أن تجلسي بالإستوديو
أو بيتي أنت على الرحب والسعة دائما

430
00:54:46,100 --> 00:54:48,316
ياإلهي إنه دم

431
00:54:48,474 --> 00:54:50,276
...دم

432
00:55:03,926 --> 00:55:05,752
دانوتش" ؟"

433
00:55:06,133 --> 00:55:08,112
نعم أعرفها

434
00:55:08,147 --> 00:55:10,866
"أستغرب بحثك عن "دانوتش

435
00:55:10,901 --> 00:55:12,186
نعم، في واقع الامر

436
00:55:12,221 --> 00:55:14,787
نعم البلدة التي كان فيها الأب
"توماس"

437
00:55:14,822 --> 00:55:17,910
أمر فظيع

438
00:55:17,910 --> 00:55:22,738
"بنيت "دانوتش" على أثار دمارات "سالم
الأصلية

439
00:55:22,773 --> 00:55:25,248
قرية الساحرات و البدع

440
00:55:25,248 --> 00:55:26,704
....و الشر

441
00:55:26,704 --> 00:55:29,166
أيمكنك أن ترشدنا إليها ؟

442
00:55:29,206 --> 00:55:30,405
ليس سهلا

443
00:55:30,539 --> 00:55:33,460
عليك أن تعود للطريق العام

444
00:55:34,121 --> 00:55:38,223
و هناك طريق إلى الشمال

445
00:55:38,368 --> 00:55:40,473
مسدود بإنهيار أرضي

446
00:55:40,508 --> 00:55:42,194
هذا سيوصلك إلى
"دانوتش"

447
00:55:42,229 --> 00:55:43,542
شكرا جزيلا

448
00:55:43,991 --> 00:55:46,372
فقط من باب الفضول

449
00:55:47,530 --> 00:55:50,187
لماذا تذهبان إلى هناك ؟

450
00:55:50,831 --> 00:55:53,425
لنزور صديق لنا فقط

451
00:55:53,674 --> 00:55:55,550
فهمت

452
00:55:58,296 --> 00:56:00,138
شكرا مجددا

453
00:56:18,746 --> 00:56:22,037
ياإلهي ساعدنا

454
00:56:46,662 --> 00:56:48,403
..."بوب"

455
00:56:50,243 --> 00:56:52,596
"مرحبا "آن

456
00:56:54,639 --> 00:56:58,258
ماذا تفعل بالكرسي الخلفي
لسيارتي ؟

457
00:56:58,258 --> 00:57:01,929
لم أجد مكانا أنام فيه
لن تخبري أحدا .. صح ؟

458
00:57:01,929 --> 00:57:02,943
لا بالطبع .. لا

459
00:57:02,943 --> 00:57:05,441
بالرغم من أن
أفكارك غريبة جدا

460
00:57:05,441 --> 00:57:08,420
دخن معي
و من الأفضل أن تنصرف بعد ذلك ؟

461
00:57:08,736 --> 00:57:10,639
إنه هو .. إذهب
إخرج من هنا

462
00:57:10,639 --> 00:57:12,459
ماذا تفعلان ؟

463
00:57:12,494 --> 00:57:14,778
أدخلي للمنزل حالا

464
00:57:15,815 --> 00:57:19,835
"سأشرح كل شيء سيد "روز
إخرس أيها السافل -

465
00:57:23,644 --> 00:57:26,538
ماذا كنت تحاول أن تفعل
بإبنتي ؟

466
00:57:28,600 --> 00:57:33,043
"أرجوك دعني أشرح سيد "روز
كنت أبحث فقط عن مكان لأنام

467
00:57:33,078 --> 00:57:34,478
أقسم

468
00:57:37,242 --> 00:57:38,384
...شاذ

469
00:57:38,419 --> 00:57:39,893
....قاتل

470
00:59:28,407 --> 00:59:30,488
أظن لا أحد بالداخل

471
00:59:30,523 --> 00:59:32,006
هذا غريب

472
00:59:32,489 --> 00:59:34,319
ماذا تنوي فعله ؟

473
00:59:34,354 --> 00:59:36,600
أشعر أن الجواب هنا

474
00:59:36,635 --> 00:59:40,184
يجب أن نجد الحانوتي أو أحدا
من صالة إستقبال الجنازات

475
00:59:40,219 --> 00:59:41,620
ربما ذهبوا للمقبرة

476
00:59:41,655 --> 00:59:46,310
إذهب أنت سأنتظر بمكتبك
لن أحتمل المقبرة الأن

477
00:59:46,345 --> 00:59:47,486
حسنا

478
01:00:18,697 --> 01:00:23,298
الساكن بوقت غروب الشمس"
"....و ستخلى

479
01:00:23,445 --> 01:00:24,523
...أجل

480
01:00:24,820 --> 01:00:26,704
هذا هو

481
01:00:26,820 --> 01:00:29,615
هذا نفس القبر

482
01:00:29,650 --> 01:00:32,217
الذي رأيته بغيبوبتي

483
01:00:32,252 --> 01:00:33,532
عظيم

484
01:00:33,567 --> 01:00:36,160
أهلا بكي في
"مدينـــة الأمـــوات"

485
01:00:36,195 --> 01:00:37,868
و الأن ماذا سنفعل ؟

486
01:00:37,903 --> 01:00:40,388
يجب أن نجد قبر الكاهن
و نفتحه

487
01:00:41,062 --> 01:00:43,207
لا يوجد لدينا وقت كافي

488
01:00:43,242 --> 01:00:45,711
يوم القديسين سيبدأ في
منتصف الليل

489
01:00:45,746 --> 01:00:47,598
من أين نبدأ ؟

490
01:00:48,975 --> 01:00:52,052
....حسنا
سيكون أحد هذه

491
01:00:52,828 --> 01:00:57,488
الشيء الجيد أنه لم يشنق
"نفسه في "أرلنجتون

492
01:01:36,681 --> 01:01:38,007
أجل ؟

493
01:01:38,007 --> 01:01:38,664
عفوا

494
01:01:38,664 --> 01:01:41,546
أتسائل إذا أمكنك أن
تعطينا بعض المعلومات

495
01:01:41,546 --> 01:01:42,695
بالتأكيد

496
01:01:42,695 --> 01:01:45,793
....نبحث عن قبر

497
01:01:45,793 --> 01:01:49,573
الكاهن الذي شنق
نفسه

498
01:01:49,608 --> 01:01:51,574
الأب "توماس" ؟

499
01:01:55,298 --> 01:01:57,767
لا نعرف إسمه

500
01:01:58,255 --> 01:02:01,702
لما تبحثان عن مكان دفنه ؟

501
01:02:02,712 --> 01:02:05,168
إنها قصة طويلة

502
01:02:05,203 --> 01:02:07,205
قد لا تصدقها

503
01:02:07,240 --> 01:02:11,467
جربني .. أنا مستعد الأن
لأصدق أي شيء

504
01:02:11,472 --> 01:02:13,513
هذه كل القصة

505
01:02:14,386 --> 01:02:16,477
يارب السموات

506
01:02:16,802 --> 01:02:17,831
الأموات الأحياء

507
01:02:18,051 --> 01:02:20,653
أهذا سبب وجودكم في
دانوتش" ؟"

508
01:02:20,688 --> 01:02:23,872
ماذا تريدون أن تفعلوا ؟
و ماذا تأملوا أن تنجزوا ؟

509
01:02:23,907 --> 01:02:28,362
"موت الأب "توماس
....أعطى الحياة لبعض

510
01:02:28,362 --> 01:02:30,327
بعض الشر

511
01:02:35,981 --> 01:02:37,809
...إنهم ديدان

512
01:04:07,399 --> 01:04:09,931
من يتكلم ؟

513
01:04:19,425 --> 01:04:22,792
حسنا "جونجون" إسمعني الأن

514
01:04:22,827 --> 01:04:23,453
تمهل

515
01:04:23,715 --> 01:04:27,804
و إبقى هناك و لا تتحرك
سأصل حالا

516
01:04:27,839 --> 01:04:29,950
ماذا حدث ؟

517
01:04:30,044 --> 01:04:33,738
كان هذا شقيق "إيميلي" الصغير
"جونجون"

518
01:04:33,773 --> 01:04:37,200
أخبرني بأن "إيميلي" قتلت
أبواها

519
01:04:40,122 --> 01:04:43,390
إيميلي" ماتت منذ يومين"

520
01:05:23,603 --> 01:05:25,597
"جيري" .. "جيري"

521
01:05:26,018 --> 01:05:29,150
"أنا خائف "جيري
إنتهى كل شيء -

522
01:05:29,185 --> 01:05:31,421
كل شيء سيكون على مايرام

523
01:05:31,456 --> 01:05:34,054
هل تهتمون به يافتيات رجاءا ؟
بالتأكيد -

524
01:05:34,089 --> 01:05:35,616
هيا

525
01:05:37,972 --> 01:05:40,744
بسيارتي ؟
حسنا -

526
01:05:40,779 --> 01:05:43,258
أدخل

527
01:05:43,510 --> 01:05:44,877
ياإلهي

528
01:05:44,912 --> 01:05:46,845
ياإلهي إنهم أقوياء

529
01:05:46,880 --> 01:05:48,865
مذبوحين كليا

530
01:05:48,900 --> 01:05:51,765
مزقوا لقطع صغيرة

531
01:05:52,998 --> 01:05:55,651
أمتأكد أنها كانت "إيميلي" ؟

532
01:05:55,686 --> 01:05:58,795
أجل لكنها كانت مختلفة كليا

533
01:05:58,830 --> 01:05:59,871
....تبدو مثل

534
01:05:59,913 --> 01:06:01,613
....كانت مثل

535
01:06:01,648 --> 01:06:03,123
كانت ميتة

536
01:06:03,158 --> 01:06:05,523
و كانت تأكل
أمي و أبي

537
01:06:05,558 --> 01:06:07,241
أيها الفتى المسكين

538
01:06:07,908 --> 01:06:08,857
..."جيري"

539
01:06:08,892 --> 01:06:10,247
جيري" إسمع"

540
01:06:10,282 --> 01:06:12,420
يجب أن نذهب لصالة
إستقبال الجنازات

541
01:06:12,455 --> 01:06:15,704
ثم نبحث عن قبر الكاهن
حسنا -

542
01:06:18,112 --> 01:06:21,989
هل الطفل بخير ؟ -
خائف حتى الموت -

543
01:06:24,401 --> 01:06:25,854
..."جونجون"

544
01:06:26,900 --> 01:06:28,719
ستكون بخير

545
01:06:28,898 --> 01:06:31,251
إنتهى كل شيء الأن

546
01:07:02,716 --> 01:07:04,616
"الأن إسمعي "ساندرا

547
01:07:04,651 --> 01:07:06,263
إذهبي للأستوديو مع
"جونجون"

548
01:07:06,298 --> 01:07:08,248
و إبقي هناك و لاتدعيه يبتعد عن
نظرك

549
01:07:08,283 --> 01:07:09,392
حسنا .. بالتأكيد

550
01:07:09,427 --> 01:07:13,318
جيري" من الأفضل أن نتحرك أمامنا"
ساعاتان فقط قبل عيد القديسين

551
01:07:13,353 --> 01:07:16,377
الله اعلم ماذا سيحدث أيضا

552
01:10:28,855 --> 01:10:30,745
إيميلي" ؟"

553
01:10:33,893 --> 01:10:34,757
....لا

554
01:10:34,976 --> 01:10:35,840
لا

555
01:10:36,267 --> 01:10:37,489
إذهبي

556
01:10:46,372 --> 01:10:49,801
جونجون" حمدا لله أنك بأمان"
يا فتى

557
01:10:49,836 --> 01:10:54,995
هناك سيارة شرطة بالزاوية
و "ماري" هناك أيضا توجه لها مباشرة

558
01:11:19,684 --> 01:11:24,321
أنا بسيارة 2 مع مدير الشرطة
راسل" نحن بالشارع الرئيسي"

559
01:11:24,356 --> 01:11:27,027
يجب أن نبحث عن قبر
"الأب "توماس

560
01:11:27,062 --> 01:11:28,437
أتريد بعض رجالي ؟

561
01:11:28,472 --> 01:11:31,441
لا من الأفضل ياشباب أن
تهتموا بالطفل

562
01:11:31,476 --> 01:11:33,386
حسنا سأهتم بالطفل

563
01:11:34,016 --> 01:11:36,950
ماري" ؟" -
قادمة -

564
01:11:39,013 --> 01:11:40,959
هل إتصل ؟
أجل -

565
01:11:40,994 --> 01:11:43,237
لنذهب

566
01:12:38,174 --> 01:12:42,212
قطعنا هذا البرنامج
لننقل لكم نشرة خاصة

567
01:12:42,247 --> 01:12:46,163
شرطة "دانوتش" أعلنت حالة الطورايء

568
01:12:46,198 --> 01:12:49,502
"إعتبارا من الأن بمحافظة "دانوتش

569
01:12:49,537 --> 01:12:52,971
يطلب إلى جميع المواطنون
أن يعودوا لمنازلهم

570
01:12:53,006 --> 01:12:54,775
بأسرع ما يمكن

571
01:12:54,810 --> 01:13:00,108
بحالة الضرورة إتصلوا بهذه المحطة

572
01:13:00,143 --> 01:13:06,408
رقم الهاتف

573
01:13:11,290 --> 01:13:13,871
هل تخبرني ماذا يجري ؟

574
01:13:13,871 --> 01:13:16,371
الأموات يغادرون مقابرهم

575
01:13:16,406 --> 01:13:17,774
كلام فارغ

576
01:13:17,809 --> 01:13:20,800
فارغ أو لا
سآخذ مالي

577
01:13:20,835 --> 01:13:25,627
سأغلق أبوابي حتى صباح الغد
ولن افتح لأي شخص

578
01:14:49,396 --> 01:14:55,047
أظن أن الأب "توماس" دفن
بقبر عائلته هناك

579
01:15:04,157 --> 01:15:06,554
خمنوا ماذا ؟

580
01:15:06,752 --> 01:15:10,481
هذا عيد جميع القديسين

581
01:16:36,855 --> 01:16:39,931
"قبر عائلة "توماس
الأن ماذا ؟

582
01:16:39,966 --> 01:16:43,444
أتمنى لو كان معي سيجار
هل نفتحه ؟ -

583
01:16:43,479 --> 01:16:49,068
السيدة كان عندها  رؤية
"هل أنت متأكد ؟ -"ماري

584
01:16:49,068 --> 01:16:50,764
مستعدون ؟

585
01:16:50,799 --> 01:16:53,522
...هيا بنا

586
01:17:32,314 --> 01:17:35,083
إنتبه

587
01:19:44,920 --> 01:19:47,939
أمسكي بهذا و دعيني أساعد
"بيل"

588
01:19:47,974 --> 01:19:52,383
بالله عليك أسرع
إنه منتصف الليل

589
01:20:06,450 --> 01:20:08,231
ياإلهي

590
01:20:08,266 --> 01:20:13,373
لا بد أن شخصا إقتحمه من الناحية الأخري
أو خرج منه -

591
01:20:14,073 --> 01:20:16,364
الأن ماذا نفعل ؟

592
01:20:16,399 --> 01:20:19,772
سأذهب و ألقي نظرة
ساعدني

593
01:20:27,150 --> 01:20:32,084
لم نستلم نشرة إضافية من
شرطة الطواريء

594
01:20:32,119 --> 01:20:33,819
التي مازالت مستمرة

595
01:20:33,854 --> 01:20:36,564
نكتفي بتأكيد نشرتنا السابقة

596
01:20:36,599 --> 01:20:39,797
يطلب إلى المواطنون
أن يلزموا منازلهم

597
01:20:39,832 --> 01:20:44,018
مهما كانت الظروف لا يحاول أحد
بلوغ مدخل الولاية

598
01:20:44,053 --> 01:20:45,313
نكرر

599
01:20:45,348 --> 01:20:48,305
لا تخافوا ولا زموا بيوتكم

600
01:20:48,340 --> 01:20:52,651
WDWC واصلوا على محطة
للنشرة

601
01:20:52,651 --> 01:20:56,513
لكل من معنا
نكرر نشرتنا السابقة

602
01:20:56,548 --> 01:21:01,825
سلطة شرطة "دانوتش" تعلن
حالة الطواريء فورا

603
01:21:01,860 --> 01:21:04,003
"بمحافظة "دانوتش

604
01:22:08,905 --> 01:22:10,772
ساندرا" ... ؟"

605
01:31:04,407 --> 01:31:05,873
"ماري"

606
01:31:06,278 --> 01:31:07,873
.."جيري"

607
01:31:23,318 --> 01:31:24,516
... لا

