1
00:00:04,200 --> 00:00:49,300
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">
الدكتور علي طلال & ريهام ميتال
</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:51,200 --> 00:00:57,300
<font color="#ffff00">
الميثاق الأجرامي
</font>

3
00:01:10,400 --> 00:01:14,900
،قبل أن نبدأ
.أريدك أن تعرف شيئاً

4
00:01:15,000 --> 00:01:16,600
.أنا لستُ واشياً

5
00:01:17,700 --> 00:01:19,900
هل تفهم؟

6
00:01:20,000 --> 00:01:22,900
.أريد أن أسجل هذا قبل أن نبدأ

7
00:01:23,000 --> 00:01:28,100
.حسناً، إنّك لست واشياً
.وسوف يسجل هذا

8
00:01:28,400 --> 00:01:34,500
سيّد (ويكز)، التهم الموجهة ضدك
من الابتزاز والإغتصاب والخطف

9
00:01:34,600 --> 00:01:37,300
.والإشتراك في جريمة قتل خطيرة جداً

10
00:01:37,400 --> 00:01:43,200
هل أنا محق بالقول إنّك هنا اليوم من
أجعل ابرام إتفاق مع الحكومة الفيدرالية؟

11
00:01:43,800 --> 00:01:44,900
.محق

12
00:01:45,100 --> 00:01:49,300
وهل أنا محق بالقول بإنّك سوف
تتحول من رجل موثوق بهِ

13
00:01:49,400 --> 00:01:53,600
في واحد من أكثر العصابات العنيفة
(والسيئة السمعة في جنوب (بوسطن

14
00:01:53,700 --> 00:01:58,000
ـ إلى شاهد للحكومة؟
ـ محق

15
00:01:58,100 --> 00:02:03,500
إذاً، أريد أن أعرف كل شيء
،)تعرفه حيال عصابة (ونتر هيل

16
00:02:03,600 --> 00:02:06,000
،)مكتب التحقيقات الفيدرالية و(جون كونولي

17
00:02:06,100 --> 00:02:14,000
بالتحديد ما تعرفه عن رئيسك السابق
."والآن هو الهارب (جيمي بولجر) "وايتي

18
00:02:16,600 --> 00:02:18,500
.حسناً، لنبدأ

19
00:02:21,100 --> 00:02:24,900
<font color="#ffff00">.عام 1975</font>

20
00:02:28,100 --> 00:02:31,900
<font color="#ffff00">.(جنوب (بوسطن</font>

21
00:02:34,800 --> 00:02:38,400
ـ آسف يا صاح، لا يمكنك الدخول
(ـ هذا رائع يا رجل، أنا صديق (جيمي

22
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
ـ حقاً؟
ـ أجل

23
00:02:39,900 --> 00:02:41,100
ـ أنت مع (جيمي)؟
ـ أجل

24
00:02:41,200 --> 00:02:44,100
.حسناً، ما زال لا يمكنني أدخالك

25
00:02:44,200 --> 00:02:48,200
ـ مَن أنت بحق الجحيم؟
ـ أنا الرجل الذي يعمل هنا

26
00:02:48,300 --> 00:02:51,600
،ربما إنّك لا تتذكّر هذا
لكنك كنت هنا في ليلة السبت الماضية

27
00:02:51,700 --> 00:02:53,600
مع بضعة أصدقاء عند حوالي
.الساعة الـ 2 أو الـ 3 صباحاً

28
00:02:53,700 --> 00:02:58,000
،إنّك تبولت على الحانة
.وهذا شيء غير مقبول هنا

29
00:02:58,400 --> 00:03:06,200
لكن إذا ذهبت إلى حانة (براتيغان) في آخر
الطريق، ربما يدعوك تتغوط في منتصف الأرضية

30
00:03:06,300 --> 00:03:09,900
.إذا كان هذا ما تود فعله
.لكن لا يمكنك فعل هذا هنا

31
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
ـ حسناً، أجل
ـ حسناً؟

32
00:03:12,100 --> 00:03:14,800
.حسناً، سنذهب
.مهلاً، اسمع

33
00:03:14,900 --> 00:03:16,800
لا نريد أيّ مشاعر غضب، إتفقنا؟

34
00:03:16,900 --> 00:03:20,600
!أبتعد عن طريقي، أيها المختل اللعين

35
00:03:23,500 --> 00:03:27,900
هل الرجل القوي يريد القتال؟
!هيّا! أريني

36
00:03:27,900 --> 00:03:33,100
إنها غضبت، وتعرف إنه ذهب إلى
.بولدوغ" وثرثر مجدداً"

37
00:03:33,200 --> 00:03:37,100
إنها ذهبت إلى هناك وبحوزتها
شوكة صغيرة في جيبها، هل تعرف؟

38
00:03:37,200 --> 00:03:39,700
،إنها دخلت مباشرةً إلى هناك
،وطعنته في الكتف

39
00:03:39,800 --> 00:03:42,900
.ورمق عينه هناك أمام الجميع

40
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
.و(كونور) كان هناك
.لم يتمكن من النظر حتى، نظر بعيداً

41
00:03:47,100 --> 00:03:50,700
.كونوز) ليس رجلاً قوياً)
.دينوتشي) لقنه درساً)

42
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
.بالطبع فعل ذلك، إنه مقاتل محترف

43
00:03:53,100 --> 00:03:55,300
(ـ أجل، وكذلك (كونورز
ـ (كونورز) رجل صعب المراس

44
00:03:55,400 --> 00:03:58,700
لكن كما تعلم، (جو دينوتشي) رجل
.محترف، هذا كل ما أقوله

45
00:03:58,800 --> 00:04:02,000
حسناً، أقول بأن (كونورز) لم يكن
.يريد أن يكون جزءً في هذا الأمر

46
00:04:02,100 --> 00:04:05,400
ـ هل تعرف شيئاً؟
ـ ماذا؟

47
00:04:06,900 --> 00:04:11,700
،لمدة 15 دقيقة متواصلة
... لقد كنت أراقبك

48
00:04:11,800 --> 00:04:16,800
تضع أصابعك البدينة الكبيرة
في فمك النتن

49
00:04:16,900 --> 00:04:20,800
الذي مليء بنوع من البكتريا
،اللعينة التي الرب وحده يعرفها

50
00:04:20,900 --> 00:04:25,400
ومن ثم تأخذ نفس أصابعك
،البدينة النتنة

51
00:04:25,900 --> 00:04:30,800
وتحشرهم في الوعاء الذي
.يعتبر للاستهلاك العام

52
00:04:30,900 --> 00:04:33,100
الآن، ما خطبك يا (جون)؟

53
00:04:34,000 --> 00:04:37,200
.(حسناً، لم أكن أفكر، يا (جيمي
.أنا آسف

54
00:04:37,900 --> 00:04:40,000
.فقط لا تفعل هذا مجدداً

55
00:04:40,100 --> 00:04:43,500
.جيمي)، أنا آسف على أزعاجك)

56
00:04:43,600 --> 00:04:46,000
.لكن لدينا مشكلة في الخارج

57
00:04:50,400 --> 00:04:51,300
!سحقاً

58
00:04:51,400 --> 00:04:54,100
!ـ (رونالد)، أرفعه
!ـ ضعه على السيارة

59
00:05:00,200 --> 00:05:01,600
!أرفعه

60
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
.ضع حد لذلك

61
00:05:05,100 --> 00:05:08,800
،تشارلي)! إنه مجرد فتى)
.يا (تشارلي)، بحقك

62
00:05:08,900 --> 00:05:11,600
ـ اللعنة! إنه في عداد الأموات
ـ (تشارلي)، تعال إلى هنا

63
00:05:11,700 --> 00:05:13,000
ـ ما الأمر، يا (جيمي)؟
ـ أخرس

64
00:05:13,100 --> 00:05:14,400
... إنّك في عداد الأموات

65
00:05:14,800 --> 00:05:18,300
ألمَ أخبرك أن تخرس؟
.أستمع إليّ، لن أكرر الكلام مرتين

66
00:05:18,400 --> 00:05:21,500
ـ أدخل إلى الحانة
ـ هيّا، أيها الجميل

67
00:05:24,500 --> 00:05:28,900
هل تعرف (تشارلي)، الرجل
الذي قمت بضربه؟

68
00:05:29,000 --> 00:05:32,800
ـ أجل
(ـ أجل، إنه (تشارلي ماكتيرنان

69
00:05:32,900 --> 00:05:35,600
.(إنه متزوج بأحد أقرباء (جيمي

70
00:05:40,000 --> 00:05:43,800
ـ كيف من المفترض عليّ معرفة ذلك؟
ـ لا أعلم

71
00:05:45,700 --> 00:05:48,000
.حظاً موفقاً، يا فتى

72
00:06:17,300 --> 00:06:19,600
.أصعد إلى السيارة

73
00:06:21,400 --> 00:06:24,100
.كلا، كلا، أنت تولى القيادة

74
00:06:56,800 --> 00:06:59,000
هل سنقابل (كارميلو) هنا؟

75
00:06:59,100 --> 00:07:01,500
ما الخطب، يا (جيمي)؟
ما الذي تفعله هنا؟

76
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
... ـ أعني
ـ أطفئ المحرك

77
00:07:03,700 --> 00:07:05,900
.جيمي)، أسمع، أنا آسف)
.لقد كنت أقوم بعملي

78
00:07:06,000 --> 00:07:07,600
.اصمت

79
00:07:30,100 --> 00:07:32,200
.حسناً، هذا يكفي

80
00:07:34,000 --> 00:07:36,100
.لديك شيء يعجبني بك، يا فتى

81
00:07:37,400 --> 00:07:41,200
.(إنه (كيفين)، صحيح؟ أعرفك بـ (جوي أنجيلو

82
00:07:48,400 --> 00:07:51,600
.(فقط هكذا الأمر، كنت (ونتر هيل

83
00:07:51,700 --> 00:07:53,700
.لقد كنت مهماً بالنسبة له

84
00:07:55,300 --> 00:07:57,100
ماذا كنت تفعل؟

85
00:07:57,200 --> 00:08:00,600
كل يوم، أقوم بأشياء صغيرة، مثل
الأبتزاز، القيادة بالجوار لجمع الأشياء

86
00:08:00,700 --> 00:08:03,700
،تفقد ماكنات بيعنا
.أتعلم

87
00:08:03,800 --> 00:08:06,000
.(ويستمع لهراء (ميكي

88
00:08:06,100 --> 00:08:12,600
(إذاً، ثمة رجل في صالة "لبرا" هناك في (ريفير
(أخبرني أن نجوم الأباحية تبدأ في (كاليفورنيا

89
00:08:12,700 --> 00:08:15,600
يأكلون الكثير من الكرفس قبل
أن يقوموا بالأداء، هل تعلم؟

90
00:08:15,700 --> 00:08:19,600
.مهلاً، توقف لحظة
.تلك السيّدة (كودي) العجوز

91
00:08:19,700 --> 00:08:22,900
ـ (ميكي)، هل تتذكّر سيّدة (كودي) العجوز؟
ـ بالطبع، أتذكّرها

92
00:08:23,000 --> 00:08:24,900
.إنها قوية، انظر إليها

93
00:08:28,500 --> 00:08:32,100
معذرةً سيّدة (كودي)، لكن أظن إنّي
اشم رائحة فطيرة "شيبرد" الصغيرة

94
00:08:32,200 --> 00:08:34,400
.تفوح من تلك الحقيبة هناك
هل أنا محق؟

95
00:08:34,500 --> 00:08:37,800
!(ـ لا أصدق هذا، إنه (جيمي
ـ أجل

96
00:08:37,900 --> 00:08:40,800
متى خرجت من (الكاتراز)؟

97
00:08:41,300 --> 00:08:45,200
(ـ هذا قبل حوالي 10 أعوام، سيّدة (كودي
ـ أكثر من دقيقة

98
00:08:45,300 --> 00:08:49,000
.حسناً، إنه من الرائع عودتك للحي، يا بُني

99
00:08:49,100 --> 00:08:51,400
ـ إنّكِ تتذكّرين (ميكي)، صحيح؟
ـ مرحباً

100
00:08:51,500 --> 00:08:53,700
كيف حالك، يا عزيزي؟
.إنه من الرائع رؤيتك

101
00:08:53,800 --> 00:08:56,300
هل تعرفين هذا الفتى (كيفين)؟
إنه الساعي الخاص بكِ، صحيح؟

102
00:08:56,400 --> 00:08:58,100
.لقد كبرت قليلاً

103
00:08:58,200 --> 00:09:02,600
.أحرص أن كل شيء يكون رائعاً
.يجب أن تحصل على كل شيء تريده

104
00:09:02,700 --> 00:09:07,100
حقيقة الأمر، أن الكثير من الأشخاص في
.(ساوثي = الجنوب) كانوا يحبون (جيمي)

105
00:09:07,200 --> 00:09:09,300
وهل تشمل (جوني كونولي) في تلك المجموعة؟

106
00:09:09,500 --> 00:09:11,700
.(أجل، بالأخص (جون كونولي

107
00:09:11,800 --> 00:09:16,100
أعني، إنه ترعرع في مشاريع
.(الأسكان مع أخوة (بولجر

108
00:09:16,200 --> 00:09:19,200
لقد كان قريباً من (بيلي)، لكن
مثل الكثير من الرفاق في الحي

109
00:09:19,300 --> 00:09:21,900
.(كان يخاف من (جيمي

110
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
(يقال عندما كان صغيراً، كان (كونولي
،يتلقى الضرب من بعض الرفاق

111
00:09:26,100 --> 00:09:30,000
.و(جيمي) كان يتدخل وينقذه، على ما أظن

112
00:09:30,300 --> 00:09:32,200
،التركيز على هذا المكتب يكون من أهم الأولويات

113
00:09:32,300 --> 00:09:35,600
والذي يوجد في الطرف الشمالي من
.(المافيا الإيطالية، بقيادة (حينارو أنجيلو

114
00:09:35,700 --> 00:09:38,500
... إنه شرطي رائع ومصوب جيّد و

115
00:09:38,600 --> 00:09:41,000
.حسناً، إننا محظوظين لتواجده معنا
.(مرحباً بك (جون

116
00:09:44,200 --> 00:09:46,800
... (أتعلم، أن رجال (ساوثي

117
00:09:46,900 --> 00:09:49,500
"كانوا يلعبون "الشرطي والحرامي
هناك في الساحات

118
00:09:49,600 --> 00:09:52,300
.لفعلها بشكل حقيقي في الشوارع

119
00:09:52,400 --> 00:09:56,400
،وكما في الساحة تماماً
.لم يكن من السهل دوماً معرفة مَن يكون

120
00:09:56,500 --> 00:09:58,300
.ها هو

121
00:09:58,400 --> 00:10:00,900
!(جون)

122
00:10:01,000 --> 00:10:03,100
ـ كيف حال؟
ـ أجل، بخير

123
00:10:03,200 --> 00:10:06,100
.(أنا لا أشتري أيّ أحد، أشتري (غاري كارتر

124
00:10:06,200 --> 00:10:09,900
ـ ذلك الفتى نجم في تطور التقدم
ـ ولهذا السبب لم يحدث أبداً

125
00:10:10,000 --> 00:10:12,100
.ليس خلال مليون عام
هل تعرف لماذا؟

126
00:10:12,200 --> 00:10:15,100
.(لأنه (سوكس

127
00:10:16,200 --> 00:10:18,300
إذاً، جدياً، بماذا أناديك الآن؟

128
00:10:18,400 --> 00:10:22,400
أعني، (بيلي)؟
أو أناديك فقط بالسيناتور؟

129
00:10:22,500 --> 00:10:27,100
.بحقك، أنا المتحمس هنا
.يا سيّد بطل مكتب التحقيقات الفيدرالية

130
00:10:27,400 --> 00:10:31,000
ـ كيف حال زوجتك؟ كيف حال (ماريان)؟
ـ رائعة، لا يمكنني أن أشكو

131
00:10:31,100 --> 00:10:34,400
.حسناً، أنظر إلى حالك

132
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
.لم أنسى من أين أتينا

133
00:10:37,500 --> 00:10:40,900
لا تفعل هذا مجدداً، أريد أن أراك"
أن تسدد اللكمة الأولى

134
00:10:41,000 --> 00:10:43,600
."وتلقي أول لكمتين

135
00:10:44,300 --> 00:10:47,300
.يا رجل
.يجب أن أذهب إلى الميناء القديم

136
00:10:47,400 --> 00:10:51,000
.(يجب عليك فعل ذلك، (جون
.والدتك ستحب رؤيتك

137
00:10:51,100 --> 00:10:54,400
كيف حال شقيقك؟ كيف حال (جيمي)؟

138
00:10:54,500 --> 00:10:58,000
.(جيمي) هو (جيمي)
هل تعلم؟ لماذا تسأل هذا؟

139
00:10:58,100 --> 00:11:02,000
(حسناً، لا أخفيك سراً بأن (ساوثي
.أصبحت منطقة حرب مؤخراً

140
00:11:02,100 --> 00:11:05,200
ماذا، حوالي 60، 70 جريمة قتل؟

141
00:11:05,300 --> 00:11:09,000
،)لكن شقيقك ورجاله (ونتر هيل
.لا يزالون في الخارج

142
00:11:09,100 --> 00:11:12,300
لا بد إنهم يفعلون شيء صائب، صحيح؟

143
00:11:14,400 --> 00:11:16,700
.حسناً (جون)، دعنا نوضح الأمر

144
00:11:16,800 --> 00:11:19,400
(ـ إنّك تستدرجني لكي تصل لـ (جيمي
ـ لست كذلك

145
00:11:19,500 --> 00:11:23,800
.أعمال (جيمي) كما هي
.وواثق تماماً إنها ليست من شأني

146
00:11:24,200 --> 00:11:27,700
.لديّ مذكّرة للقضاء على المافيا

147
00:11:27,800 --> 00:11:30,500
(وأعرف أن (جيمي) و(ستيفن فليمي

148
00:11:30,600 --> 00:11:35,000
يزيدون من عمليات أبتزازهم
.وماكنات بيعهم

149
00:11:35,100 --> 00:11:38,000
.(وأعلم أن هذا لا يناسب (أنجيلو

150
00:11:38,100 --> 00:11:41,600
ـ لا أريد سماع هذا
(ـ عليك أن تسمع هذا، (بيلي

151
00:11:41,700 --> 00:11:43,700
... شقيقك

152
00:11:44,700 --> 00:11:47,700
.عالق في مشكلة كبيرة جداً

153
00:11:51,200 --> 00:11:55,400
.أتعلم، جميعنا بحاجة للأصدقاء

154
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
.(حتى (جيمي

155
00:11:58,300 --> 00:12:00,400
.حتى أنت

156
00:12:01,300 --> 00:12:04,600
.لا أحد يخوض هذا بمفرده
أليس هذا صحيح، أيها السيناتور؟

157
00:12:06,000 --> 00:12:09,500
هل تعرف ماذا، يا (جون)؟
.سررت بإنّك تبلي بلاءً حسن

158
00:12:09,600 --> 00:12:13,300
حقاً إنه كذلك، أرسل تحياتي
.(إلى الرجال في (بلازا

159
00:12:13,400 --> 00:12:16,500
استمع، إنّك لا تريد أن ترسل
.. هذا لـ (جيمي)، لكن فقط

160
00:12:16,600 --> 00:12:18,800
... أخبره إنّي قلت

161
00:12:19,100 --> 00:12:21,700
.مرحباً ومن ثم عدت

162
00:12:22,000 --> 00:12:26,000
،إذا (جيمي) يود التواصل
.سوف يجدك، ثق بيّ

163
00:12:26,100 --> 00:12:30,200
.عليك أن تأتي لتناول العشاء في يوماً ما
.ماري) والصغار سوف يحبون رؤيتك)

164
00:12:32,300 --> 00:12:34,400
ـ (روبرت)، كيف الحال؟
ـ كيف الحال، أيها السيناتور؟

165
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
.من الرائع رؤيتك

166
00:12:44,700 --> 00:12:47,100
.ها هي

167
00:12:47,200 --> 00:12:49,500
.(العميلة (ماريان

168
00:12:49,600 --> 00:12:52,000
.اليدين حيث يمكنني رؤتهما

169
00:12:53,200 --> 00:12:57,200
ـ تبدين جيّداً، إنّكِ تحرزين تقدماً
(ـ شكراً لك، أيها العميل (كونولي

170
00:12:57,300 --> 00:13:01,700
هل أنتهيت من (بوسطن) بعد؟
ـ إنه باكراً، لكني أعمل على هذا

171
00:13:01,800 --> 00:13:06,600
(يستحسن أن تعمل بجد، لأن (هوفر
.يتوقع أشياء كبيرة من ابنه المفضل

172
00:13:07,700 --> 00:13:10,700
ـ لن يخيب أمله
ـ حقاً؟

173
00:13:23,900 --> 00:13:26,400
.مرحباً، أيها اللص الصغير

174
00:13:26,800 --> 00:13:29,100
.ما الذي تفعله؟ أعلم ماذا تريد

175
00:13:29,200 --> 00:13:32,600
ـ (جيمي)؟ هل هذا أنت؟
ـ عن ماذا تبحث؟

176
00:13:32,700 --> 00:13:34,100
.صباح الخير، أمي

177
00:13:34,900 --> 00:13:36,700
كيف كان العمل؟

178
00:13:36,800 --> 00:13:39,800
.لقد كان شاقاً
.يجب أن أنام قليلاً، يا عزيزتي

179
00:13:39,900 --> 00:13:43,300
ـ كيف حالنا؟
ـ بخير

180
00:13:43,400 --> 00:13:47,600
،لا تزال مدين ليّ بـ 56 دولار
ما رأيك؟

181
00:13:48,400 --> 00:13:50,700
ـ حسناً، مساعدة واحدة؟ واحدة فقط
ـ أجل، أجل

182
00:13:50,800 --> 00:13:54,400
.(والـ 56 دولار لا تزال نقود كثيرة، (جيمي

183
00:13:54,500 --> 00:13:58,000
أعرف هذا، هل سوف تخدعيني مجدداً
أم تلعبين بشكل عادل؟

184
00:13:58,100 --> 00:14:00,800
.أنظروا إلى من يتكلم عن الخداع

185
00:14:01,200 --> 00:14:03,700
.جيمي)، أنزع السترة)

186
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
.ها نحن ذا

187
00:14:22,800 --> 00:14:26,500
ـ ريمية
ـ بحقكِ! ليس مجدداً

188
00:14:26,600 --> 00:14:29,300
.إنّك لا تنتبه

189
00:14:29,400 --> 00:14:34,200
ألا يمكنك أن ترى إنّي أبحث عن "القلوب"؟
!"وأنت تستمر بتزويدي ببطاقات "القلوب

190
00:14:34,300 --> 00:14:36,700
ـ (بيلي)، لقد سحقت هنا
ـ إنّك أفضل مني

191
00:14:36,800 --> 00:14:39,000
ألمَ تتعلم أيّ شيء في السجن؟

192
00:14:39,100 --> 00:14:42,200
جميع تلك الساعات ولم يعلمك
."أيّ أحد كيف تلعب "الريمية

193
00:14:42,300 --> 00:14:45,400
.حسناً، إنهم لم يعلموني كيف أغش امي

194
00:14:45,500 --> 00:14:47,900
.أنظري، هذه بطاقاتي
.قومي بعدّهم

195
00:14:48,000 --> 00:14:51,900
(أمي، هل عرفتِ أن الأم (بيرك
قد ماتت في شارع (بيكر)؟

196
00:14:52,000 --> 00:14:55,200
ـ لم يجدها أحد منذ بضعة أسابيع
ـ هذا صحيح

197
00:14:55,300 --> 00:15:00,900
،وعندما أقتحموا الباب
.وجدوا قططها ملتهمة جزءً منها

198
00:15:01,900 --> 00:15:05,300
.هذا رائع، يا أمي
مَن يشعر بالجوع؟

199
00:15:05,400 --> 00:15:08,000
.أنا أنسحب، لقد سحقت هنا
.سأخذ قيلولة

200
00:15:08,100 --> 00:15:11,200
ـ أشكركِ على الغش، أمي
ـ أراك لاحقاً

201
00:15:12,800 --> 00:15:14,700
(ـ يا (جيمي
ـ أجل؟

202
00:15:15,000 --> 00:15:18,800
ـ هل تتذكّر (جون كونولي) الصغير؟
ـ أجل، لماذا؟ ما الأمر؟

203
00:15:18,900 --> 00:15:21,900
.إنه عميل فيدرالي الآن
.لقد عاد إلى المنزل

204
00:15:25,200 --> 00:15:26,900
<font color="#ffff00">.(جريمة منظمة، عائلة (أنجيلو</font>

205
00:15:45,700 --> 00:15:47,600
.(كونولي)

206
00:15:50,600 --> 00:15:52,700
.أنا في طريقي

207
00:16:30,300 --> 00:16:32,200
.(مرحباً، (جيمي

208
00:16:32,300 --> 00:16:34,500
.سررتُ برؤيتك

209
00:16:35,000 --> 00:16:37,400
هل أنت عميل فيدرالي، (جون)؟

210
00:16:40,900 --> 00:16:42,800
.لديك دقيقتين

211
00:16:43,500 --> 00:16:46,300
.حسناً، سأدخل في صلب الموضوع

212
00:16:47,500 --> 00:16:54,500
(لديّ معلومات بأن (جينارو أنجيلو
.يخطط لقتلك

213
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
حقاً؟

214
00:16:57,300 --> 00:16:59,800
وكيف ينوي فعل ذلك؟

215
00:16:59,900 --> 00:17:03,900
هذه نوع من المعلومات التي
.حصل عليها رفاقي

216
00:17:04,000 --> 00:17:06,400
وهذه نوع من المعلومات التي
.يمكننا أن نقدمها

217
00:17:07,400 --> 00:17:12,800
ـ (جون)، هل تعرف ماذا أفعل لأكون واشياً؟
ـ إنها ليست وشاية، بل تحالف

218
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
هل تحالف بيني وبين مكتب
التحقيقات الفيدرالية؟

219
00:17:16,100 --> 00:17:19,100
.كلا، بيني وبينك

220
00:17:20,500 --> 00:17:24,500
.يمكنني أن أساعدك (جيمي)، وأنت يمكنك أن تساعدني

221
00:17:24,600 --> 00:17:27,800
.اسمع، اللعبة كلها تغيرت

222
00:17:27,900 --> 00:17:34,200
.(وإنّي لا أحاول تنظيف (ساوثي
.تباً لذلك! إنّي أحب هذا المكان

223
00:17:34,300 --> 00:17:39,200
إنّي مهتم بالطرف الشمالي
.والتخلص من المافيا اللعينة

224
00:17:39,300 --> 00:17:43,000
.أنا مهتم بالمافيا وأراهن إنّك كذلك

225
00:17:48,600 --> 00:17:51,800
ـ أنتهت الدقيقتين
ـ فقط فكر بالأمر، هلا يمكنك؟

226
00:18:31,700 --> 00:18:32,900
.مرحباً

227
00:18:35,500 --> 00:18:39,700
.ها هي، ملكة جمال أمريكا

228
00:18:42,500 --> 00:18:45,400
.وإننا لا نبدو جميلين اليوم

229
00:18:49,500 --> 00:18:51,800
ـ أين ابني، هل نائم بالأعلى؟
ـ أجل

230
00:18:51,900 --> 00:18:53,900
ـ هل يجب عليّ إيقاظه؟
ـ كلا

231
00:18:54,000 --> 00:18:55,600
ـ إنّك لا تريدين مني أن أوقظه؟
!ـ كلا

232
00:18:55,700 --> 00:18:57,200
هل تغضبيني؟

233
00:18:57,300 --> 00:19:00,900
.جيمي)، لا توقظه)
.سيكون مزعجاً إذا أيقظته

234
00:19:01,000 --> 00:19:02,500
.سأوقظه الآن

235
00:19:02,600 --> 00:19:05,400
ـ لا توقظه
ـ سأوقظه

236
00:19:25,500 --> 00:19:29,100
.مرحباً رفيقي، لديّ سؤال لك

237
00:19:30,200 --> 00:19:33,800
ماذا ستفعل ببقية هذا؟

238
00:19:33,900 --> 00:19:35,300
.لا أشربه

239
00:19:35,400 --> 00:19:38,900
كلا يا رفيقي، عليك أن تشرب كل
قطرة من هذا، هل تعرف لماذا؟

240
00:19:39,700 --> 00:19:45,100
،أن هذا غني بفيامين سي
،ولقد قامت والدتك بحصرها

241
00:19:45,200 --> 00:19:49,700
،والذي بطبيعة الحال يجعله مميزاً
.حتى سحرياً

242
00:19:49,800 --> 00:19:53,600
.هذا صحيح، هيّا أشربه

243
00:19:54,800 --> 00:19:56,200
.فتى مطيع

244
00:19:57,700 --> 00:19:59,500
... إذاً

245
00:20:01,600 --> 00:20:05,200
هل ربما تشعر بالرغبة لإخباري
بما حصل في المدرسة البارحة؟

246
00:20:13,900 --> 00:20:18,800
ـ تذكرت، لقد حصل شيئاً ما
ـ حقاً؟ ماذا حصل؟

247
00:20:18,900 --> 00:20:22,700
تيمي)، إنه فتى الذي يحاول)
.دوماً أن يستغفلني

248
00:20:22,800 --> 00:20:26,600
وسرق أقلام ألواني من مكتبي
.عندما أدرت ظهري

249
00:20:26,700 --> 00:20:29,900
ـ لذا، ضربته في وجهه
ـ فتى جيّد

250
00:20:30,000 --> 00:20:34,200
(ـ (جيمي
... ـ دعني أسألك سؤالاً

251
00:20:34,300 --> 00:20:39,000
هل لهذا السبب تظن إنّك في مأزق؟
لأنّك ضربته في وجهه؟

252
00:20:39,600 --> 00:20:42,500
حسناً، أريدك أن تستمع
بعناية إلى ما سأقوله

253
00:20:42,600 --> 00:20:46,700
لأن هناك دروس كثيرة
.تمر خلال حياتك كلها

254
00:20:46,800 --> 00:20:49,700
عليك أن تتعلم من هذه الأشياء، صحيح؟

255
00:20:49,800 --> 00:20:53,500
.. إليك الأمر، إنّك لا

256
00:20:53,600 --> 00:20:57,500
تقع في مشكلة لأنّك ضربت ذلك
الشقي في وجهه. على الإطلاق

257
00:20:58,000 --> 00:21:05,900
بل وقعت في مشكلة لأنّك ضربت
.هذا الشقي في وجهه أمام الآخرين

258
00:21:06,700 --> 00:21:08,500
جيمي)؟)

259
00:21:08,600 --> 00:21:11,800
لا أظن حقاً إنه شيء صائب
.يجب أن تعلمه لابنك

260
00:21:12,200 --> 00:21:16,600
كلا، هذا بالتحديد ما يجب
.أن أخبره بهِ، يا عزيزتي

261
00:21:17,700 --> 00:21:21,200
... لذا، الدرس الذي يجب أن تتعلمه

262
00:21:21,300 --> 00:21:24,400
،هو ليس ما تفعله
،بل أنما متى وأين ستفعله

263
00:21:24,500 --> 00:21:28,800
.ومع مَن ستفعله

264
00:21:29,400 --> 00:21:32,100
ـ هل تفهم؟
ـ أجل، أفهم

265
00:21:32,200 --> 00:21:36,400
ـ أضرب الناس عندما لا يكون هناك أحد ينظر
ـ هذا صحيح تماماً

266
00:21:37,000 --> 00:21:39,700
... إذا لا أحد يرى الأمر

267
00:21:41,000 --> 00:21:42,300
.فلن يحدث

268
00:22:02,300 --> 00:22:04,500
.حسناً، أنظروا من الذي زحف من المجاري

269
00:22:04,600 --> 00:22:06,800
.(مساء الخير، أيها الضابط (فيلن

270
00:22:06,900 --> 00:22:09,600
ماذا حصل؟
.حتماً إنّي قدت بسرعة 30 والحد الأقصى 25

271
00:22:09,700 --> 00:22:12,800
ـ هل سوف تسجني مدى الحياة أو ما شابة؟
ـ لمَ لا تفعل عملك اللعين

272
00:22:12,900 --> 00:22:16,000
،بدلاً عن مضايقتنا
أيها المثير للشفقة اللعين؟

273
00:22:16,100 --> 00:22:18,300
!ـ أفعل عملك اللعين
ـ إنّي أقوم بعملي

274
00:22:18,400 --> 00:22:21,500
.واثق أن الضابط لم يوقفنا بالصدفة

275
00:22:21,600 --> 00:22:24,600
لا بد إنّك تحمل رسالة الآن، صحيح؟

276
00:22:24,900 --> 00:22:27,100
.بالواقع، أجل

277
00:22:27,200 --> 00:22:31,700
.جيري أنجيلو) يرسل تحياته لك)
ويقول لا يحب أن يجد رجاله

278
00:22:31,800 --> 00:22:34,200
أن يضربوا ويتركوا موتى في
.موقف سيارات فارغ

279
00:22:34,600 --> 00:22:38,200
وقال أيضاً إنه واثق بأنّك لان تتسبب
له أيّ متاعب لأنّك إذا فعلت ذلك

280
00:22:38,300 --> 00:22:40,300
.سوف تقع في مشاكل كبيرة

281
00:22:40,400 --> 00:22:43,500
أسمع أيها الداعر، إن كنت تخال
،إنّك ترتدي زي شرطة

282
00:22:43,600 --> 00:22:46,200
فبوسعك أن تفعل ما تريده؟
!اذهب إلى الجحيم

283
00:22:46,300 --> 00:22:49,200
!ـ تباً لك
ـ أغلق الباب اللعين

284
00:22:49,500 --> 00:22:51,600
.(يجب أن أخبرك شيئاً، أيها الضابط (فلين

285
00:22:51,700 --> 00:22:56,500
إنه ليوم سيء عندما شخص
.محلي يوبخ مضطهده

286
00:22:56,600 --> 00:22:59,800
.هناك خبر حول هذا بالديار، أتعلم

287
00:22:59,900 --> 00:23:03,000
ـ عقوبة الموت
ـ إنّك تهددني، يا (بولجر)؟

288
00:23:03,100 --> 00:23:05,700
أن آخر شيء سأفعله إن
كنت أنوي إيذائك

289
00:23:05,800 --> 00:23:08,200
.هو أن أحذرك مقدماً، أيها الغبي

290
00:23:08,300 --> 00:23:11,500
(ـ يفضل أن تنتبه على نفسك، (بولجر
(ـ يفضل أن تنتبه على نفسك، (فلين

291
00:23:11,600 --> 00:23:15,500
.عليك اللعنة، أيها الواشي
.وتباً لك، أيها السكير

292
00:23:27,400 --> 00:23:30,300
.إنّي لم أثق بـ (فلين) أبداً
.إنه وغد لعين

293
00:23:30,400 --> 00:23:33,800
ـ عليك أن تهدأ، إتفقنا؟
!ـ حتى عندما كان طفلاً، كان وغداً

294
00:23:33,900 --> 00:23:36,900
ـ وغد لعين
ـ أرجوك، أهدأ

295
00:23:37,000 --> 00:23:40,400
.أقسم، إنّي سوف أقتله
.(سأقتل ذلك (فلين

296
00:23:40,500 --> 00:23:42,800
عليك أن تهداً، هلا يمكنك؟

297
00:23:42,900 --> 00:23:46,300
.أيها الوغد اللعين
!إنه عداد الأموات

298
00:23:46,400 --> 00:23:50,600
،)إنّك لن تقتل أيّ أحد، (تومي
.ولن تقتل شرطياً في أيّ وقت

299
00:23:50,700 --> 00:23:52,800
هل تسمعني؟

300
00:23:55,400 --> 00:23:58,700
(ـ تباً لك، (وايتي
... (ـ سحقاً، (تومي

301
00:23:58,800 --> 00:24:02,000
ـ اذهب إلى الجحيم
ـ هيّا، كفى

302
00:24:04,100 --> 00:24:06,500
ـ تباً لك
ـ أهدأ، بحقك

303
00:24:06,600 --> 00:24:08,400
هل تريد أن تضرب، يا (تومي)؟

304
00:24:08,500 --> 00:24:10,400
ـ كفى
ـ أفعل ذلك

305
00:24:10,500 --> 00:24:13,200
،لكن عليك أن تفعل أفضل ما لديك
.لأني إذا نهضت، سأنال منك

306
00:24:13,300 --> 00:24:15,400
ـ أجلس، أهدأ
ـ هيّا بنا، هيّا

307
00:24:15,500 --> 00:24:18,000
ـ (جيمي)، إنه ثمل، سأتولى امره
ـ أفضل

308
00:24:18,100 --> 00:24:20,800
ـ لا تقلق حتى حيال هذا
ـ هل تخالني أبدو قلقاً؟

309
00:24:20,900 --> 00:24:25,000
ـ أجلس، أرجوك
ـ يا إلهي، إنه مختل لعين

310
00:24:25,100 --> 00:24:28,400
.جاك أو)! أعطيني واحد آخر)

311
00:24:28,900 --> 00:24:31,500
(ـ يا (تومي
ـ أجل؟

312
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
.انتبه على نفسك

313
00:24:37,100 --> 00:24:40,900
سيّد (مارتورانو)، إنّك أحد أكثر
.(الرجال رعباً في (بوسطن

314
00:24:41,000 --> 00:24:45,200
ومعروف بالجلاد الرئيسي
.(لعصابة (ونتر هيل

315
00:24:45,300 --> 00:24:47,900
ـ هل هذا صحيح؟
ـ أجل

316
00:24:48,000 --> 00:24:52,400
.وأيضاً يقال إنّك قتلت 20 شخصاً

317
00:24:52,900 --> 00:24:57,500
ـ هل تقول هذا خبر دقيق؟
ـ هذا دقيق، أجل

318
00:24:57,600 --> 00:25:00,700
سيّد (مارتورانو)، أريدك أن تكون محدداً قدر الأمكان

319
00:25:00,800 --> 00:25:06,300
في الإجابة حول تصاعد وتيرة
.(الحرب بين (أنجيلو) و(ونتر هيل

320
00:25:06,500 --> 00:25:08,800
.ببساطة، حول المناطق

321
00:25:09,100 --> 00:25:13,300
ـ بالأخص جنوب (بوسطن)؟
(ـ أجل، (ساوثي

322
00:25:14,400 --> 00:25:16,300
... أراد (أنجيلو) أن يسيطر على كل شيء

323
00:25:16,400 --> 00:25:19,700
القروض بفوائد فاحشة، ماكنات
.البيع، جميع عمليات الابتزاز

324
00:25:20,500 --> 00:25:22,900
.وكانت هناك عواقب

325
00:25:23,000 --> 00:25:25,100
.أجل، لقد كانت هناك عواقب

326
00:25:27,300 --> 00:25:29,300
ما الأمر بحق الجحيم؟

327
00:25:46,100 --> 00:25:47,900
!(تومي)

328
00:25:48,200 --> 00:25:50,400
.أجل، يا رفاق

329
00:25:50,700 --> 00:25:52,700
.إننا نريدك
.إننا نبحث عن الحقيبة

330
00:25:52,800 --> 00:25:55,900
الحقيبة؟ هل فعل هذا؟

331
00:25:56,500 --> 00:25:57,800
.(إنه نصب كمين لـ (ميكي

332
00:25:59,200 --> 00:26:01,200
.تباً ليّ

333
00:26:02,400 --> 00:26:04,400
.تمهل لحظة

334
00:26:04,500 --> 00:26:06,600
ما الذي يجري، يا (جيمي)؟

335
00:26:07,200 --> 00:26:10,200
هل تبحثون عن الحقيبة، يا رفاق؟
.لقد رأيته في (ونتر هيل) منذ بضعة ساعات

336
00:26:10,300 --> 00:26:13,500
ـ هل تريدني أن أصعد؟
ـ كلا، تولينا الأمر، يا رفيقي

337
00:26:15,000 --> 00:26:16,900
ما الذي تفعله بحق الجحيم، (تومي)؟

338
00:26:17,000 --> 00:26:19,500
.إنه سترة واقية للرصاص
هل لديك مشكلة بها؟

339
00:26:24,000 --> 00:26:25,800
.تجعلك تبدو شاذاً

340
00:26:25,900 --> 00:26:29,400
سنرى مَن الشاذ عندما
.تمنع دخول بعض الرصاصات

341
00:26:47,700 --> 00:26:50,900
جيمي)، بالنسبة للهراء الذي حصل)
،)ليلة امس في (تربل أو

342
00:26:51,000 --> 00:26:53,700
.لقد كنت مشوشاً

343
00:26:53,800 --> 00:26:56,100
.انسى هذا يا (تومي)، لقد كنت ثملاً

344
00:26:56,200 --> 00:26:59,000
.اعلم إنّي كنت ثملاً، لكن لم يكن لديّ عذر

345
00:26:59,100 --> 00:27:01,800
ـ ما كان يجب أن يحدث الأمر
ـ كلا، ما كان يجب أن يحدث أبداً

346
00:27:01,900 --> 00:27:05,800
.لكن حصل ما حصل
.أريدك أن تستمع إليّ

347
00:27:06,200 --> 00:27:08,400
.. ـ أريدك أن تراقب هذا
ـ أجل

348
00:27:08,500 --> 00:27:12,500
لأن كما تعلم، العصير سوف
،يتسلل ويلدغ مؤخرتك

349
00:27:12,600 --> 00:27:15,900
ـ ولن تعرف أبداً، هل تعرف ما أقصده؟
ـ بالتأكيد

350
00:27:16,000 --> 00:27:18,300
.وأنا قلق حيالك، هذا كل ما في الأمر

351
00:27:18,500 --> 00:27:23,200
.سأراقب هذا، أعدك
أعدك، هل نحن على وفاق؟

352
00:27:23,900 --> 00:27:25,700
.أجل، على وفاق

353
00:27:29,200 --> 00:27:32,900
إنّك أرتديت سترتك الجيّدة
.اليوم، أيها الوغد اللعين

354
00:27:35,400 --> 00:27:37,700
.ضعه في صندوق السيارة

355
00:27:42,100 --> 00:27:43,600
لماذا قتلوا (تومي)؟

356
00:27:43,700 --> 00:27:47,700
(أظن أن (جيم) كان مقتنعاً بأن (تومي
.(وشى بـ (ميكي) لصالح (أنجيلو

357
00:27:47,800 --> 00:27:53,200
(أما هذا أو (تومي) تحدى (جيمي
.والتي تعتبر فكرة ليست جيّدة

358
00:27:53,300 --> 00:27:57,300
ـ وأين دفنوه؟
ـ في مكان (جيم) المفضل

359
00:27:57,700 --> 00:28:00,900
.(هناك تحت الجسر في نهر (نيبونست

360
00:28:02,000 --> 00:28:06,000
لقد دفن الكثير من الجثث في
.. ذلك النهر، لقد أصبح يعرف بـ

361
00:28:06,100 --> 00:28:08,900
.(مقبرة (بولجر

362
00:28:10,800 --> 00:28:13,100
.لا أعرف كيف لم تصلوا إلى هذا أيها الأوغاد

363
00:28:13,200 --> 00:28:15,800
.حقاً لا أعرف
،أعني في البداية

364
00:28:15,900 --> 00:28:20,300
كان (جيم) لاعب المدينة الصغيرة
.(الذي حقاً مهتم فقط بـ (ساوثي

365
00:28:20,400 --> 00:28:25,700
لا تسيء فهمي، لقد كان وغد
.قوي، لكن الوقت ضيق

366
00:28:25,800 --> 00:28:28,800
والشيء التالي عليك معرفته
.إنه مهيمن لعين

367
00:28:28,900 --> 00:28:30,900
هل تعرف لماذا؟

368
00:28:31,400 --> 00:28:33,800
.لأن المكتب الفيدرالي سمح بحدوث ذلك

369
00:28:42,900 --> 00:28:46,000
(ـ أنا (جون
(ـ (كونولي

370
00:28:47,100 --> 00:28:48,300
.(جيمي)

371
00:28:48,400 --> 00:28:52,500
هذه من المحتمل أكبر فرصة
حصلت عليها الوكالة تماماً

372
00:28:52,600 --> 00:28:56,300
،)في تاريخ مدينة (بوسطن
وأنت تحتاج للوقت لتفكر حيال هذا؟

373
00:28:56,400 --> 00:29:00,900
،قبل أن تذهب بعيداً في الأمر
... ربما يساعدك في التذكّر

374
00:29:01,000 --> 00:29:03,400
ـ بأن (وايتي بولجر) سجين سابق
ـ أجل

375
00:29:03,500 --> 00:29:06,800
وأن صفة أفراجه المشروط هي
"حالة الأفراج المشرف عليه"

376
00:29:06,900 --> 00:29:12,600
التي يتعين علينا أن ننسحب وإلا
.سوف ننتهك لوائح الوكالة

377
00:29:12,700 --> 00:29:15,000
.إذاً؟ أما ننسحب أو ننتهك

378
00:29:15,100 --> 00:29:19,200
ما لا نفعله، عدا إننا مجانين
!حقاً إذا لم ننتهز هذه الفرصة

379
00:29:20,700 --> 00:29:23,700
.(بالمناسبة اسمه (جيمي) وليس (وايتي

380
00:29:23,800 --> 00:29:26,900
والشيء الوحيد الذي يجعلك أن
.تطلق عليه (وايتي) هو كوكايين

381
00:29:27,000 --> 00:29:30,800
حقاً؟ هل من المفترض علبيّ
أن ألبي نزوات هذا الأبله؟

382
00:29:30,900 --> 00:29:33,200
!إذا يجعلك تقبض على (أنجيلو)، أجل

383
00:29:33,300 --> 00:29:37,200
وما الذي يجعلك واثقاً بإنه
سيكون مصدر موثوق بهِ؟

384
00:29:37,300 --> 00:29:42,000
لأن خلال تجربتي، كل واحد من
.هؤلاء أوغاد (ونتر هيل) هو عميل مزدوج

385
00:29:42,100 --> 00:29:44,500
.(لقد ترعرت معه في (ساوثي

386
00:29:44,600 --> 00:29:47,800
.جيمي) وشقيقه (بيلي) وأنا)

387
00:29:47,900 --> 00:29:51,700
.وهذه العلاقة لم تتعرض للكسر

388
00:29:51,800 --> 00:29:54,600
.أعني إذا وعدني، سوف يفي بوعده

389
00:29:54,700 --> 00:29:57,100
.إذاً، إننا نعتمد على وعود المجرمين

390
00:29:57,200 --> 00:30:01,300
ـ (جيمي) ليس مجرم عادي
ـ إنّك محق في هذا

391
00:30:01,400 --> 00:30:04,400
."الشرير لا يقبل بـ "كلا" كأجابة"

392
00:30:04,500 --> 00:30:08,400
."الحسم العنيف في أيّ تلميح من الخيانة"

393
00:30:09,000 --> 00:30:12,500
."مختل عقلياً مصمم على تجاوز كل شيء آخر"

394
00:30:12,600 --> 00:30:17,500
،)لديّ الكثير من الأحترام لك يا (تشارلز
.لكن لا يمكنني التصديق ما أسمعه

395
00:30:17,600 --> 00:30:20,300
أربعة جرائم قتل مافيا في الطرف
،الشمالي من هذا الشهر

396
00:30:20,400 --> 00:30:22,600
.وليس لدينا أيّ دليل مادي على أيّ منهم

397
00:30:22,900 --> 00:30:27,000
وعصابة (أنجيلو) هناك يسخرون منا
!كأننا مجموعة من المهرجين اللعناء

398
00:30:27,500 --> 00:30:29,900
!مجموعة من المهرجين

399
00:30:30,000 --> 00:30:34,400
بحقكم يا رفاق، إذا كنا جادين حيال
،القبض على العصابة الإيطالية

400
00:30:34,500 --> 00:30:36,100
.فـ (جيمي) هو السبيل الوحيد

401
00:30:36,200 --> 00:30:39,400
ماذا عن تجارب "ال سي دي" في السجن؟
.لا يمكنه أن يكون مستقراً

402
00:30:39,500 --> 00:30:42,700
.لقد فعل هذا ليأخذ المال ويقلل فترة السجن
.وإنها كانت مرات قليلة

403
00:30:42,800 --> 00:30:45,300
.(لقد كانت 50 مرة، يا (جون

404
00:30:46,800 --> 00:30:52,700
فقط ثق بيّ عندمت أؤكد لك
.إنه وغد ذكي ورصين

405
00:30:55,500 --> 00:30:57,700
ما رأيك يا (موريس)؟

406
00:31:00,900 --> 00:31:04,700
أظن إننا نكسب أكثر مما
.نخسره في هذا الأمر

407
00:31:04,800 --> 00:31:06,900
.(أظن علينا أن نتفق مع (جون

408
00:31:07,000 --> 00:31:11,500
... (أظن إننا نضم (وايتي
.أقصد (جيمي) معنا

409
00:31:18,400 --> 00:31:22,100
.(لا مخدرات، لا قتل، يا (كونولي

410
00:31:45,400 --> 00:31:48,600
عليك أن تستمع جيّداً، لأنّي
.سأقول هذه مرة واحدة فقط

411
00:31:49,200 --> 00:31:55,700
لن أؤذي أو أؤثر سلباً على أيّ
.من أصدقاء أو شركائي بالمال

412
00:31:55,800 --> 00:31:59,800
.لا أعتبر هذا وشاية أو معلومات

413
00:31:59,900 --> 00:32:02,600
ـ بل أعتبره عمل
ـ لا يمكنني الأعتراض على أيّ من هذا

414
00:32:03,500 --> 00:32:07,600
.أنت ستكون نقطة الوصل
.وتفعل أيّاً كان تريده

415
00:32:07,700 --> 00:32:12,300
لا أحد سيعمل مفاجئ لطالما إنّك
.تقودنا إلى أكبر رجال العصابات

416
00:32:12,400 --> 00:32:15,100
.. هناك فقط شرط واحد لدينا

417
00:32:16,500 --> 00:32:19,000
.(لا يمكنك أن تقتل أيّ أحد، (جيمي

418
00:32:23,000 --> 00:32:25,600
(كيفين)، هل كنت تعرف أن (وايتي)
كان مخبراً؟

419
00:32:25,700 --> 00:32:27,000
.كلا، لم أكن أعرف

420
00:32:27,700 --> 00:32:29,400
.أعني، إنه كان يكرة الواشين

421
00:32:29,500 --> 00:32:32,800
.إننا نقتل الواشين، بالأخص رجالنا

422
00:32:32,900 --> 00:32:36,500
أعني، كنت أعلم إنه كان لديه علاقة
.مع المباحث، وكنت أعرف مصادره

423
00:32:36,600 --> 00:32:40,100
لكن أظن إنه كان يتلاعب بهم
.مثل ما كان يفعل بجميع

424
00:32:40,700 --> 00:32:44,100
.لكن من الواضح، كانت لديه خطة

425
00:32:47,100 --> 00:32:50,400
من أين حصلت على الطاقة
من أجل هذا، يا (جيمي)؟

426
00:32:52,500 --> 00:32:55,300
.ستيف)، أنتظر لحظة)

427
00:32:56,900 --> 00:32:59,600
.لقد نعرف بعضنا منذ فترة طويلة

428
00:33:02,900 --> 00:33:05,000
هل يمكنني الوثوق بك، (ستيف)؟

429
00:33:06,100 --> 00:33:09,300
ـ تعلم أن بوسعك الوثوق بيّ
ـ جيّد

430
00:33:10,100 --> 00:33:12,900
.لأن هناك شيء أريدك أن تعرفه

431
00:33:14,900 --> 00:33:16,900
.لقد أبرمت إتفاقاً مع المباحث

432
00:33:17,900 --> 00:33:21,700
ـ تحالف
ـ هل تقدم معلومات للمباحث الفيدرالية؟

433
00:33:21,800 --> 00:33:24,400
.كلا، هناك طرق مختلفة لتقديم المعلومات

434
00:33:25,600 --> 00:33:30,700
إذا بلغت، سوف تقطع وتوضع
.في كيس قمامة، هذا هو

435
00:33:30,700 --> 00:33:33,400
... وإذا بلغت، ستكون مجرد حثالة، لكن

436
00:33:33,500 --> 00:33:40,500
لن يكون تبليغاً عندما تتخلص من واحد
.وغد الذي يستحق أن ينال منه

437
00:33:40,900 --> 00:33:46,600
"مثل الأوغاد الانجليز في "6 مقاطعات
.أو الأوغاد اللعناء في الطرف الشمالي

438
00:33:47,000 --> 00:33:49,200
.إنه فرصة عمل

439
00:33:49,300 --> 00:33:56,300
لنجعل المباحث تخوض حروبنا
.. ضد أعدائنا

440
00:33:57,400 --> 00:34:01,500
بينما يقومون بحميتنا، سوف
.نفعل أياً كان نريده

441
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
.(حسناً، (جيمي

442
00:34:20,500 --> 00:34:22,900
.(هناك رجل يدعي (جون كونولي

443
00:34:23,000 --> 00:34:25,800
.(إنه فتى من منطقة (ساوثي
.لقد ترعرنا معاً، إنه جيّد

444
00:34:30,500 --> 00:34:35,000
ـ إذاً، هل نفعل هذا؟
ـ أجل، سنفعل هذا

445
00:35:08,100 --> 00:35:10,500
.إنه نائم
.إنه مريض قليلاً

446
00:35:11,400 --> 00:35:14,200
مريض قليلاً؟ بماذا مريض؟

447
00:35:14,600 --> 00:35:16,500
.إنه فقط يعاني من حمى

448
00:35:16,600 --> 00:35:19,700
.سيكون بخير خلال بضعة أيام
.من المحتمل إنها أنفلونزا

449
00:35:19,800 --> 00:35:21,900
هل أخذتيه إلى الطبيب؟

450
00:35:22,000 --> 00:35:24,400
.كلا، سيكون بخير

451
00:35:25,400 --> 00:35:28,500
خذيه إلى الطبيب في الصباح، هلا فعلتِ؟

452
00:35:48,700 --> 00:35:51,100
إنه فقط صغير، لكن ربما يصبح
،أكبر بسبب الخرطوم

453
00:35:51,200 --> 00:35:54,600
في هذا الوقت من العام، إنه دوماً
.يتعرض للتسريب، ذلك الانبوب

454
00:35:54,800 --> 00:35:57,500
ـ هل تريدني أن أطلب من (توم) ان يصلحه؟
ـ بالطبع

455
00:35:57,900 --> 00:36:02,200
ـ هذا لطف منك يا (بيلي)، شكراً لك
ـ لا تقلق

456
00:36:02,300 --> 00:36:06,900
ماريان)، كيف وضع السكن في)
ساوثي)؟ كيف تجدينه؟)

457
00:36:07,000 --> 00:36:10,700
.إنه يعجبني
.. فقط يتطلب قليلاً أن أعتاد عليه، لكن

458
00:36:10,800 --> 00:36:12,500
.إنه مختلف

459
00:36:12,600 --> 00:36:14,700
كيف مختلف؟

460
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
.وجدته أفضل من العمارات

461
00:36:17,100 --> 00:36:19,900
.وكنت أمل أن أقابل بعض الناس الآن

462
00:36:20,100 --> 00:36:23,500
حسناً، كما تعلمين، هذه نوع من
.. الأمور تحتاج لقليل من الوقت و

463
00:36:23,600 --> 00:36:26,800
.ويجب عليكِ أن تتعرفي على الناس
أنا و(ماري) يمكننا أن نقدم المساعدة، صحيح؟

464
00:36:26,900 --> 00:36:29,400
(ـ أجل، يمكننا بالفعل، يا (بيل
ـ هذا سيكون رائعاً، شكراً لكما

465
00:36:29,500 --> 00:36:32,600
بمجرد أن تستقرين، سوف تجدين أن
.الناس هنا إنهم جيدون مثل الذهب

466
00:36:32,700 --> 00:36:35,600
ـ واثقة أن هذا صحيح
ـ بالطبع

467
00:36:45,900 --> 00:36:48,900
.حسناً، الجميع عند العد إلى 3
.. واحد

468
00:36:49,000 --> 00:36:53,700
!اثنان، ثلاثة، ميلاد سعيد، أيها الجميع

469
00:36:53,800 --> 00:36:56,300
يا رفاق، أنزلوا بعد خمسة
دقائق، هل تسمعون؟

470
00:36:56,400 --> 00:36:59,800
ـ هل يمكننا فتح الهدايا؟
ـ أفتحوا الهدايا، حسناً

471
00:37:00,200 --> 00:37:02,500
لمَن الدور الأول؟

472
00:37:03,200 --> 00:37:04,400
هل كان أنت؟

473
00:37:04,500 --> 00:37:07,600
.لا أعرف كيف أخيك فعل هذا

474
00:37:07,700 --> 00:37:10,600
ـ ما هذا؟
ـ تسعة أطفال

475
00:37:11,800 --> 00:37:15,400
.هذا سر تماماً بالنسبة ليّ أيضاً

476
00:37:15,500 --> 00:37:16,500
مرحباً؟

477
00:37:17,900 --> 00:37:22,000
... ـ (ستيف)، أردت فقط أن أقول
ـ لا يمكنني الفهم، أهدأ

478
00:37:22,100 --> 00:37:25,400
.إنه الجيّد حقاً بإنّك جئت معنا

479
00:37:25,600 --> 00:37:28,700
أن عمل أشياء في عالمي
.شيء سهل جداً

480
00:37:28,800 --> 00:37:30,600
ـ حسناً
(ـ بالطبع، (جون

481
00:37:30,700 --> 00:37:32,900
.مهلاً، مهلاً

482
00:37:33,600 --> 00:37:35,200
.جيمي)، الهاتف)

483
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
ـ ماذا؟
ـ عليك أن تجيب على هذه المكالمة

484
00:37:48,400 --> 00:37:51,700
.معذرةً، غرفة (دوغلاس ساير)، رجاءً

485
00:37:51,800 --> 00:37:54,900
ـ غرفة 508، بالقرب من الركن
ـ شكراً لكِ

486
00:37:56,400 --> 00:37:57,700
كيف حاله؟

487
00:37:57,800 --> 00:38:01,500
،إنه بالداخل الآن مع الطبيب
.(يقولون إنها متلازمة (راي

488
00:38:01,600 --> 00:38:03,200
ما هي متلازمة (راي)؟

489
00:38:03,300 --> 00:38:04,900
ـ ظننت إنها كانت انفلونزا
ـ أعلم، وأنا كذلك

490
00:38:05,000 --> 00:38:09,600
وثم عندما غادرت، أتصلت بالطبيب، قال
،عليكِ أن تعطيه "أسبرين" كل 4 ساعات

491
00:38:09,700 --> 00:38:14,300
،وأنا فعلت هذا تماماً لعدة أيام
.. لكن حرارته بدأت تصعد، ومن ثم

492
00:38:14,700 --> 00:38:18,900
،ومن ثم بدأ سلوكه يتغير
.وأصبح حقاً غاضباً مني

493
00:38:19,000 --> 00:38:20,100
.حسناً

494
00:38:20,200 --> 00:38:26,200
أصبح حقاً غاضباً وجسده كان متصلباً
.. لذا، أحضرته إلى هنا وقالوا أن

495
00:38:26,300 --> 00:38:30,100
الاسبرين" الذي أعطيت إياه"
.جعل حالته تزداد سوءً

496
00:38:30,200 --> 00:38:32,100
ـ كلا
!ـ أجل، هذا قالوه

497
00:38:32,200 --> 00:38:34,900
.هذا ما قالوه، جعل حالته تزداد سوءً

498
00:38:52,400 --> 00:38:54,800
.آسفة، لا يوجد أيّ تغيير

499
00:39:02,700 --> 00:39:04,600
.(سأخذه للمنزل، يا (ليندسي

500
00:39:05,200 --> 00:39:07,300
.لا أهتم ما يقولونه

501
00:39:07,400 --> 00:39:11,200
ـ أريد أن أخذ ابني للمنزل
(ـ لن يذهب للمنزل، (جيمي

502
00:39:11,300 --> 00:39:15,400
.لا تقولي هذا، رجاءً

503
00:39:21,800 --> 00:39:24,300
.(إنه في العناية المركزة، (جيمي
.لن يذهب لأيّ مكان

504
00:39:24,700 --> 00:39:26,300
.عليك أن تقبل هذا

505
00:39:26,400 --> 00:39:29,700
.إنّي عاجز عن فعل أيّ شيء

506
00:39:31,800 --> 00:39:33,600
.أنظر إليّ

507
00:39:36,100 --> 00:39:38,500
.جيمي)، أرجوك أنظر إليّ)

508
00:39:41,200 --> 00:39:44,100
.لن يكون ابننا مجدداً

509
00:39:44,700 --> 00:39:47,200
ـ لا تقولي هذا
ـ إنه ميت دماغياً

510
00:39:47,300 --> 00:39:51,600
إنه على جهاز التنفس الاصطناعي، لا
!يمكنه التحرك وأنا لا أريده هكذا

511
00:39:52,900 --> 00:39:56,100
!لا يمكنني رؤية ابني هكذا

512
00:40:03,900 --> 00:40:07,600
.سأفصل قابس الجهاز بنفسي
.سأفعل ذلك

513
00:40:12,700 --> 00:40:14,100
ماذا قلتِ؟

514
00:40:23,100 --> 00:40:26,200
ماذا قلتِ للتو؟

515
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
ابني؟

516
00:40:31,300 --> 00:40:34,500
تفصلي قابس الجهاز من ابني؟

517
00:40:34,800 --> 00:40:37,700
.(لا يمكنني رؤيته هكذا، (جيمي

518
00:40:40,700 --> 00:40:42,800
ـ كيف يمكنكِ أن تكوني قاسية جداً؟
ـ لا تقل هذا ليّ

519
00:40:42,900 --> 00:40:45,100
ـ كيف يمكنكِ أن تكوني قاسية جداً؟
ـ لا تقل هذا

520
00:40:45,200 --> 00:40:48,600
ـ لا يمكنني أبداً، أنتِ مثيرة للشفقة
ـ لا تجرؤ قول هذا

521
00:40:48,700 --> 00:40:51,500
أنت أخر شخص في العالم
!كله لا يمكنه قول هذا ليّ

522
00:40:51,600 --> 00:40:53,500
مَن أنتِ؟

523
00:40:54,500 --> 00:40:56,800
.أيها الوغد

524
00:40:57,400 --> 00:40:59,800
.اذهب إلى الجحيم

525
00:42:01,000 --> 00:42:05,200
لأنّك أتهمت بتهم أبتزاز وقتل فيدرالية

526
00:42:05,300 --> 00:42:08,500
وتهدف أن تجعل الأتفاق
،أن ينقذ حياتك

527
00:42:08,600 --> 00:42:11,700
(أود أن أبدأ بفترة حياة سيّدة (بولجر

528
00:42:11,800 --> 00:42:14,800
،بعدما وفاة ابنه
عندما توسعت مشاريعه

529
00:42:14,900 --> 00:42:19,400
."وأصبح يطلق عليه "إله بوسطن الأجرامي

530
00:42:24,300 --> 00:42:26,100
.حسناً

531
00:42:26,900 --> 00:42:28,100
<font color="#ffff00">.عام 1981</font>

532
00:42:36,500 --> 00:42:39,900
(من أين كنتما أنت وسيّد (بولجر
تجنيان نقودكما؟

533
00:42:40,400 --> 00:42:44,300
... لقد كانت هناك الكثير من الأشياء
.(توزيع المخدرات في شوارع (ساوثي

534
00:42:44,400 --> 00:42:47,700
.نمارس الأبتزاز، الدعارة

535
00:42:47,800 --> 00:42:49,200
.الزبائن في كل ركن

536
00:42:49,300 --> 00:42:52,200
(ـ هذا ليس حيك، يا (وايتي
ـ هل هذا صحيح؟

537
00:42:52,300 --> 00:42:55,200
.لكننا كنا نعمل الجمع الأسبوعي

538
00:42:55,300 --> 00:42:59,600
!ـ تباً لك، تباً لك
ـ سمها ما شئت، وأجل، كنا نفعل هذا

539
00:43:00,200 --> 00:43:03,400
ـ اليانصيب، (جيمي)؟
ـ ماذا أقول لك، يا (بيلي)؟

540
00:43:03,500 --> 00:43:08,400
أنّي أشتريت تذكّر من أجل اللهو
وربحت، بشكل قانوني، ما الخطأ بذلك؟

541
00:43:08,500 --> 00:43:12,800
ـ هل تقول أن (ونتر هيل) كان يزدهر؟
ـ لقد كنا نجني الكثير من المال

542
00:43:13,000 --> 00:43:15,700
والذي كان يعني توجب علينا
أن ندفع المال لكثير من الناس

543
00:43:15,800 --> 00:43:17,900
لأبقاء الأمور على نحو سلس، هل تعلم؟

544
00:43:18,000 --> 00:43:21,300
.شرطة الشوارع المحلية، الفيدراليين، أياً كان

545
00:43:21,500 --> 00:43:24,300
.كنا نوزع النقود بجنون

546
00:43:24,400 --> 00:43:26,400
ومن ثم كانت هناك تلك الرحلات
.(إلى (ميامي

547
00:43:26,500 --> 00:43:34,000
ودخلنا في عمل بلعبة "هاي ألياي" مع
.(جون كالاهان) وفرد كان يدعى (براين هالوران)

548
00:43:34,100 --> 00:43:36,300
.لكن (جيمي) لم يثق بهِ أبداً

549
00:43:36,400 --> 00:43:39,300
.أقسم، سأطلق النار على وجهكما

550
00:43:40,600 --> 00:43:43,100
.لأسباب واضحة

551
00:43:44,300 --> 00:43:48,000
لكنه لم يكن يظن بوسعه أن
.. يعمل صفقة بدونه، لذا

552
00:43:48,100 --> 00:43:51,500
الآن، (كونولي) و(بولجر) ورجاله
(يتجولون حول (ساوثي

553
00:43:51,600 --> 00:43:54,800
مثل مجموعة من الفاينغ اللعناء، يغتصبون
وينهبون، ولا يمكننا الأقتراب منهم

554
00:43:54,900 --> 00:43:56,500
،لأنهم لم يعدوا مجرمين

555
00:43:56,600 --> 00:44:00,600
.إنهم مستشاريين جنائيين محترفين
،لكن سؤالي لك هو

556
00:44:00,700 --> 00:44:04,200
هل إنهم حقاً منحونا طريق
واحد يمكننا المضي عليه؟

557
00:44:04,300 --> 00:44:07,700
!فقط أمهلني راحة
بعد الصحراء التي كنت تمشي عليها؟

558
00:44:07,800 --> 00:44:10,800
.هذه تذكّرتك إلى الوقت الكبير
.وكل ما يمكنك فعله هو الثرثرة

559
00:44:10,900 --> 00:44:13,000
.(حسناً، استمع إليّ، (جون

560
00:44:13,100 --> 00:44:18,400
،لقد منحنا (بولجر) الكثير من المجال
.وحتى الآن لم يعطينا أيّ شيء بالمقابل

561
00:44:18,500 --> 00:44:22,800
.(أريد جهاز تنصت داخل مقرات (أنجيلو
،ذلك الداعر يتنقل كثيراً

562
00:44:22,900 --> 00:44:25,700
أريد أن أعرف بالتحديد
،مكان مقراته اللعينة

563
00:44:25,800 --> 00:44:29,500
والحقيقة بأننا لا نجعل أنفسنا مثل
.(مجموعة من شرطة (كيستون

564
00:44:29,600 --> 00:44:32,600
إنّي بحاجة لدليل أن اقدمه
.إلى المدعي العام الفيدرالي

565
00:44:32,700 --> 00:44:34,400
.وستحصل عليه

566
00:44:34,500 --> 00:44:36,500
.امامك أسبوعين

567
00:44:36,600 --> 00:44:39,000
!وأجلبه

568
00:44:39,100 --> 00:44:41,400
.ومن ثم أنهي الأمر

569
00:44:51,500 --> 00:44:55,800
هل تخبرني بأن رفاقك في الوكالة
لا يمكنهم العثور على مكان (أنجيلو)؟

570
00:44:55,900 --> 00:44:58,700
(بحق السماء، الجميع في (بوسطن
!يعرف مكان الرجل

571
00:44:58,800 --> 00:45:01,500
إنه يواصل التنقل في جميع
.أنحاء الطرف الشمالي

572
00:45:01,600 --> 00:45:06,800
.(إنّي بحاجة للتفاصيل، (جيمي
.ليس غداً ولا الاسبوع القادم، بل الآن، اليوم

573
00:45:06,900 --> 00:45:10,700
أريد أن أضع جهاز تصنت في
،)داخل مقرات (أنجيلو

574
00:45:10,800 --> 00:45:12,700
.أو لا يمكنني حمايتك

575
00:45:13,200 --> 00:45:15,400
.بهذه البساطة

576
00:45:18,500 --> 00:45:20,100
.حسناً

577
00:45:20,200 --> 00:45:22,900
.لكن أريدك أن تفعل شيء ليّ

578
00:45:23,900 --> 00:45:28,300
ـ هل تريد التنصت أم ماذا؟
(ـ سحقاً، (جيمي

579
00:45:30,300 --> 00:45:33,800
(أريد جميع ماكنات بيع (أنجيلو
.بعيدة من هنا

580
00:45:33,900 --> 00:45:37,000
.لا يهمني كيف تفعل هذا
.فقط أريد التخلص منهم

581
00:45:37,100 --> 00:45:39,200
هل تفهم؟

582
00:45:40,900 --> 00:45:43,300
هل تفهم؟

583
00:45:48,900 --> 00:45:50,800
.حسناً، إذاً

584
00:45:50,900 --> 00:45:53,500
،عندما تذهب إلى العمل في صباح غد

585
00:45:54,100 --> 00:45:58,000
بعد الإنتهاء من رياضة العدو
.. (على شارع (سيلفر

586
00:45:58,600 --> 00:46:03,100
(بعد التوقف عند حانة (ماكنولتي
،من أجل أحتساء قهوة سوداء

587
00:46:03,400 --> 00:46:05,500
،بعدما تقرأ الصفحة الرياضية

588
00:46:05,600 --> 00:46:07,900
،بعد أن تمنح (ماريان) قبلات الوداع

589
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
،تخرج من بابك مباشرةً إلى سيارتك

590
00:46:11,100 --> 00:46:14,700
المركونة في نفس المكان الذي
.. تركن فيه دوماً

591
00:46:16,300 --> 00:46:19,800
،قبل أن تضع مفاتيحك في التشغيل

592
00:46:19,900 --> 00:46:22,900
.ربما تنظر إلى صندق القفازات

593
00:46:26,200 --> 00:46:30,300
ربما تكون هناك هدية أعياد
.ميلاد مبكرة من أجلك في داخلها

594
00:46:45,900 --> 00:46:46,900
ما هذا؟

595
00:46:47,000 --> 00:46:51,300
أيها السادة، أقدم لكم المعلومة
.(من مصدرنا في (ونتر هيل

596
00:46:54,500 --> 00:46:57,500
ـ سحقاً
ـ شارع (برنس) - 98

597
00:46:57,600 --> 00:47:00,900
(ـ مقر عائلة (أنجيلو
ـ تباً ليّ

598
00:47:01,000 --> 00:47:04,400
.أجل، "تباً ليّ" وتباً لك، صحيح

599
00:47:04,500 --> 00:47:07,900
قبل ساعة، قمت بحلاقة في صالون الحلاقة

600
00:47:08,000 --> 00:47:11,700
مباشرةً عبر شارع (برنس) - 98
،في قلب الطرف الشمالي

601
00:47:11,800 --> 00:47:15,500
،)وبغضون 15 دقيقة، رأيت (ميكي أنجيلو

602
00:47:15,600 --> 00:47:19,300
"بوبي كاروزا) وأحدى سيارات "فيراري فينسنت)

603
00:47:19,400 --> 00:47:21,500
ـ تدخل إلى الداخل
(ـ سحقاً، (جون

604
00:47:21,600 --> 00:47:24,700
هل تود التحدث عن مَن يكون
القيم، يا (تشارلز)؟

605
00:47:25,500 --> 00:47:29,400
في خلال 5 أعوام ولا أحد
،يمنحنا أيّ معلومات عنهم

606
00:47:29,500 --> 00:47:32,500
ولا شيء واحد لعين، ونحن في المقابل
نعطيهم 40 دولاراً ليتجولوا في الجوار

607
00:47:32,600 --> 00:47:36,400
ويسكروا ويسخروا منا؟
،تباً لذلك. من الجانب الآخر

608
00:47:36,500 --> 00:47:42,100
إنها نوع من المعلومات التي نحصل عليها
.من (جيمس بولجر) "وايتي"، يا سادة

609
00:47:42,200 --> 00:47:44,300
.لا أحد آخر

610
00:48:02,600 --> 00:48:05,100
.جيمي) كانت لديه خطة دوماً)

611
00:48:07,000 --> 00:48:11,000
مثل تقديم معلومة عن عنوان مكان
.أنجيلو) في شارع (برنس) - 98)

612
00:48:11,100 --> 00:48:13,300
.. الآن، كانت تلك لعبة ذكية

613
00:48:13,400 --> 00:48:17,300
.. لأن أبقى (كونولي)، كما تعلم

614
00:48:17,400 --> 00:48:18,900
.بعيداً عنّا

615
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
.(لدينا بعض الأمور تحدث في (فلوريدا

616
00:48:22,200 --> 00:48:26,600
،الوضع كان يتغير هناك
.وليس نحو الأفضل

617
00:48:27,400 --> 00:48:30,000
أن " ورلد هاي ألياي" تود
،أن تقدم مالكها الجديد

618
00:48:30,100 --> 00:48:34,100
المدير التنفيذي والضابط المسؤول
.(روجر ويلر)

619
00:48:34,200 --> 00:48:36,600
ـ (روجر)؟
(ـ شكراً لك (ألان

620
00:48:36,700 --> 00:48:38,500
،"إنها لحظة رائعة لـ "هاي إلياي

621
00:48:38,600 --> 00:48:42,600
ويشرفني أن أكون جزء من تطورها
.(وتوسيعها هنا في جنوب (فلوريدا

622
00:48:43,100 --> 00:48:46,600
.جون كالاهان) يحضرنا للنجاح الكبير)

623
00:48:47,800 --> 00:48:49,800
لا يمكنني التصديق أن الناس تدفع
.المال لمشاهدة هذا الهراء

624
00:48:50,200 --> 00:48:52,200
.(إنهم يحبونها، يا (ستيفي

625
00:48:52,300 --> 00:48:56,400
.إنهم يحبون وضع الرهان عليها
.هذا ما يجعلنا أثرياء جداً

626
00:48:56,500 --> 00:48:59,000
لكن مَن يعلم إلى أيّ مدى
يسير الأمر مع (ويلر)؟

627
00:48:59,100 --> 00:49:01,400
.الرجل وغد بدين

628
00:49:01,700 --> 00:49:03,500
.لكن على الأقل ما يزال لدينا هذا

629
00:49:03,600 --> 00:49:05,900
.كلا، كلا، كلا
.أعطي هذا لـ (كيفين)، وليس ليّ

630
00:49:06,200 --> 00:49:07,400
.حسناً

631
00:49:10,900 --> 00:49:14,300
إذاً، ما مشكلة هذا (ويلر)؟
ما خطبه؟

632
00:49:14,400 --> 00:49:17,500
،لديه محاسب بارع يضايقني

633
00:49:17,600 --> 00:49:20,000
،يتفقد جميع السجلات
.يتفقدون كل شيء لعين

634
00:49:20,100 --> 00:49:22,900
،التدفق المالي، الوجبات المجانية
.إيصالات موقف السيارات

635
00:49:23,100 --> 00:49:26,600
إنها فقط مسألة وقت قبل أن
.يكتشف مقدار المال المفقود

636
00:49:26,700 --> 00:49:31,500
ـ فقط قدما عرضاً له من أجل الشركة
ـ لقد حاولت، لن يبيع

637
00:49:31,600 --> 00:49:33,600
لكن ارملته سوف تبيع؟

638
00:49:38,000 --> 00:49:39,700
.ربما يمكنها أن تقتنع

639
00:49:39,800 --> 00:49:43,600
... ربما الأحمق هنا
.بوسعك أن تسدي لنا صنيعاً

640
00:49:43,700 --> 00:49:45,900
ـ مَن، أنا؟
ـ أجل

641
00:49:46,000 --> 00:49:48,400
.(بالطبع، مهما تقوله، (ستيفي

642
00:49:48,400 --> 00:49:50,400
.لكن كما تعلم، لا بد وأن تكون هناك طريقة آخرى

643
00:49:50,500 --> 00:49:54,300
،أجل، لكنك لن تتخلص منه
كيف من المفترض أن يبتعد؟

644
00:49:54,400 --> 00:49:58,600
ـ ما الجانب السلبي في هذا، (جون)؟
(ـ ليس هناك جانب سلبي، (ستيفي

645
00:49:58,700 --> 00:50:01,900
جانب الإيجابي هو نحصل على
.حصتنا ونواصل طباعة النقود

646
00:50:02,200 --> 00:50:04,900
أعني، ما علاقتك إلى ما يحصل لـ (ويلر)؟

647
00:50:05,000 --> 00:50:07,900
!إنه يعيش في (تولسا)، بحق السماء

648
00:50:09,000 --> 00:50:12,500
."الجميع يعلم أن نملك "ورلد هاي إلياي

649
00:50:12,600 --> 00:50:16,000
مَن تقصد بـ "الجميع"؟
.إننا الجميع

650
00:50:16,800 --> 00:50:18,600
.(بريان)

651
00:50:19,500 --> 00:50:22,000
.أخذ الحقيبة
.أريد ان تكون بحوزتك

652
00:50:24,400 --> 00:50:26,900
.أجل، أريد ان تكون بحوزتك

653
00:50:27,000 --> 00:50:29,400
ـ كلا
(ـ هناك كثير من المال في تلك الحقيبة، (جيمي

654
00:50:29,500 --> 00:50:32,300
أعلم بالضبط مقدار المال الموجود
.في تلك الحقيبة اللعينة

655
00:50:32,400 --> 00:50:35,000
.بريان)، أخذ الحقيبة وأرحل من هنا)

656
00:50:36,700 --> 00:50:38,700
لكي أقتل (ويلر)؟

657
00:50:39,000 --> 00:50:45,300
كلا، هناك 20 ألف دولار من أجلك
.لكي لا تفعل الجريمة

658
00:50:48,800 --> 00:50:50,300
.لم أفهم

659
00:50:50,400 --> 00:50:53,700
أخذ النقود ولا تتكلم حول
.ما سمعته للتو

660
00:50:53,800 --> 00:50:57,100
.من الأفضل أن لا تكون متورطاً
.أخذ المال اللعين

661
00:50:57,200 --> 00:51:01,100
.أخذ المال اللعين

662
00:51:02,600 --> 00:51:04,400
.حسناً

663
00:51:09,300 --> 00:51:13,600
ـ هل يجب عليّ الذهاب الآن؟
ـ أجل، يجب أن تذهب الآن

664
00:51:17,800 --> 00:51:19,500
.شكراً لك

665
00:51:19,600 --> 00:51:21,600
.على الرحب والسعة

666
00:51:28,000 --> 00:51:31,800
استمعوا، أعلم أن لديكم طرقكم
وكل شيء من هذا القبيل، صحيح؟

667
00:51:31,900 --> 00:51:35,700
لكن أياك أن تسلم ليّ
.حقيبة النقود في الأماكن العامة

668
00:51:35,800 --> 00:51:38,600
... أنا آسف (جيمي)، فقط ظننتُ

669
00:51:38,700 --> 00:51:42,900
.كلا، أعلم، فهمت. لا عليك
.. لا تتعرق، لكن أعني

670
00:51:44,600 --> 00:51:47,400
.حسناً، ليس مجدداً

671
00:51:47,500 --> 00:51:49,900
.. (لكننا أتفقنا حيال امر (ويلر

672
00:51:50,000 --> 00:51:51,800
صحيح؟

673
00:52:06,700 --> 00:52:09,000
!(ـ مساء الخير، سيّد (ويلر
ـ مرحباً

674
00:52:33,500 --> 00:52:34,800
روجر ويلر)؟)

675
00:52:43,700 --> 00:52:48,200
ما هي "هاي إلياي" التي أنشغل
بها (وايتي) بصورة مفاجئة؟

676
00:52:48,300 --> 00:52:51,300
ـ ما هذا الهراء؟
ـ هناك خبر في الشارع

677
00:52:51,400 --> 00:52:53,800
.يبدو كأنها لعبة سخيفة، إذا سألتني

678
00:52:53,900 --> 00:52:55,200
... أجل، حسناً، سأخبرك

679
00:52:55,300 --> 00:52:59,300
لا أتخيل (بولجر) يقطع كل هذه المسافة
.إلى (تولسا)، (أوكلاهوما)، ليقتل أحدهم

680
00:52:59,400 --> 00:53:01,800
.لكن مجدداً، إنه وغد مريض

681
00:53:01,900 --> 00:53:04,700
.(وذلك الغبي صديقه (فليمي

682
00:53:04,800 --> 00:53:08,100
،كلاهما سيذهبا إلى أيّ مكان
وفي أيّ وقت ويقتلا أيّ أحد

683
00:53:08,200 --> 00:53:10,300
.إن كانت هناك نقود قليلة من أجلهما

684
00:53:10,400 --> 00:53:12,600
.(يجب أن أنهي هذا، يا (جون

685
00:53:12,700 --> 00:53:18,500
الآن لدينا تسجيل لأشخاص يتكلمون حول
.كيف (وايتي) و(فليمي) أرتكبا الجريمة

686
00:53:18,600 --> 00:53:21,000
.هذه مشكلة كبيرة

687
00:53:21,100 --> 00:53:26,000
ذلك التسجيل مجرد كلام عصابة
.مثل كلام ربات البيوت

688
00:53:26,100 --> 00:53:30,200
.أجل ربما، لكن يجب أن أخبرك شيئاً
.ماغواير) سيبدا بطرح الأسئلة)

689
00:53:30,300 --> 00:53:33,100
.لهذا السبب سأضبره بعيداً

690
00:53:33,200 --> 00:53:36,500
.إتفقنا؟ حلت المشكلة

691
00:53:36,600 --> 00:53:39,700
ـ هذا مخالف للبروتوكول
ـ تباً للبروتوكول

692
00:53:39,800 --> 00:53:45,900
تباً له، إنه مجرد كذبة بيضاء
.لحماية الحقيقة الكبيرة

693
00:53:46,200 --> 00:53:50,900
.(تعرف ما الذي أعطانا إياه (جيمي
.أعطانا منجم ذهب

694
00:53:52,000 --> 00:53:55,100
وهل تريد أن تكون الشخص
الذي يخاطر بهذا؟

695
00:53:55,500 --> 00:53:59,800
.سوف نهدم المكان، يا رجل

696
00:53:59,900 --> 00:54:01,800
.(لا كوستا نوسترا)

697
00:54:02,300 --> 00:54:04,800
.لذا، فقط أسترخي

698
00:54:05,300 --> 00:54:07,100
.أسترخي

699
00:54:07,200 --> 00:54:11,200
.سأتولى الأمر
.إنه على عاتقي

700
00:54:16,600 --> 00:54:20,000
(لا تزال السلطات في (تولسا)، (أوكلاهوما
تتحق في خيوط جريمة قتل

701
00:54:20,100 --> 00:54:23,300
."روجر ويلر)، رئيس شركة "تلكس)

702
00:54:23,400 --> 00:54:25,600
... ـ اليوم، قدمت "تلكس" مكافأة كبيرة
ـ أرفع الصوت

703
00:54:25,700 --> 00:54:30,400
.. ـ لمن يدلي بمعلومات تقود لإعتقال
!ـ أنت! أرفعه

704
00:54:30,500 --> 00:54:33,100
.أعمال (ويلر) المثيرة للجدل ...

705
00:54:33,200 --> 00:54:35,800
.ساندي جيلمور) لديها تقريراً)

706
00:54:37,100 --> 00:54:41,400
لقد قتل (روجر ويلر) بالجوار عندما
.غادر لعبة الغولف التي يذهب لها اسبوعياً

707
00:54:41,500 --> 00:54:44,300
.. ويلر) كان عصامي وقائد)

708
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
ماذا تريد؟

709
00:55:06,100 --> 00:55:08,600
.(هذا أجتماع بين (ريزو) و(سال مانزيني

710
00:55:08,700 --> 00:55:13,300
الرجل في غرفة أستجواب - 3 يقول
.(أن (وايتي بولجر) قتل (روجر ويلر

711
00:55:16,800 --> 00:55:19,700
.(أيها السادة، هذا (بريان هالوران

712
00:55:19,800 --> 00:55:22,400
هل لديك شيء تود أن تخبرنا بهِ؟

713
00:55:23,700 --> 00:55:26,400
استطيع قول الكثير
لكني بحاجة الى ضمانات أولاً

714
00:55:26,500 --> 00:55:28,800
تباً لك
لن تحصل على أي ضمانات

715
00:55:28,800 --> 00:55:30,600
ستتحدث

716
00:55:35,500 --> 00:55:37,100
حسناً

717
00:55:37,900 --> 00:55:41,500
وايتي بولجر) خطط)
(لقتل (روجر ويلر

718
00:55:41,500 --> 00:55:42,900
(مع لاعب رياضة "هاي ألياي" من مدينة (تولسا

719
00:55:43,000 --> 00:55:44,400
لقد كان كل شيء على الأخبار

720
00:55:44,500 --> 00:55:46,300
تولسا)؟)

721
00:55:46,400 --> 00:55:51,100
اذاً, ماذا يفعل
(هذا الاعب من (تولسا

722
00:55:51,100 --> 00:55:53,100
مع (وايتي بولجر)؟

723
00:55:53,200 --> 00:55:55,300
وايتي) كان يدير)
"عملية خطيرة في رياضة "هاي اليآي

724
00:55:55,300 --> 00:55:56,800
حتى اشترى (ويلر) هذا الشيء

725
00:55:56,900 --> 00:55:59,000
وانه لا يريد اقتطاع
(حصة (وايتي

726
00:55:59,000 --> 00:56:00,100
...اذاً

727
00:56:00,300 --> 00:56:02,900
اتعرف شيئاً عن هذا؟

728
00:56:02,900 --> 00:56:03,900


729
00:56:04,500 --> 00:56:05,900
تابع

730
00:56:07,300 --> 00:56:09,900
بولجر) دفع ليّ 20 ألف دولار)
لأجل سكوتي عن العملية

731
00:56:10,000 --> 00:56:11,800
اسمع, عليك أن تحميني

732
00:56:11,900 --> 00:56:13,100
لانك لو لم تفعل, سأموت

733
00:56:13,100 --> 00:56:15,200
ما هي الأسلحة التي استخدمت لقتل (ويلر)؟

734
00:56:15,200 --> 00:56:17,900
.كيف ليّ ان اعرف؟ أنا لم اقتله
جوني مارتورانو) فعلها)

735
00:56:17,900 --> 00:56:19,600
كيف تعرف أنه (مارتورانو)؟

736
00:56:19,600 --> 00:56:22,800
انظر, عملي في هذه الشوارع, حسناً؟

737
00:56:22,800 --> 00:56:24,700
أنا أعرف هذه الأشياء

738
00:56:24,700 --> 00:56:27,300
انظر, عليك أن تحميني

739
00:56:27,400 --> 00:56:31,300
انت لم تعطينا شيء
يستحق لكي نحميك

740
00:56:31,300 --> 00:56:32,800
هل انت لا تسمع؟

741
00:56:32,800 --> 00:56:34,500
لقد اعطيتك اسمين

742
00:56:34,600 --> 00:56:37,800
اين عقد ذلك الاجتماع؟

743
00:56:39,500 --> 00:56:40,900
... أنت

744
00:56:42,400 --> 00:56:44,600
حسناً

745
00:56:44,800 --> 00:56:46,200
حسناً

746
00:56:46,400 --> 00:56:48,800
أنا في (ميامي), سمعت ان (جيمي) في المدينة

747
00:56:48,800 --> 00:56:51,000
وذهبت لذلك المكان

748
00:56:51,000 --> 00:56:53,300
(مع (ستيف فليمي) و(جيمي

749
00:56:53,400 --> 00:56:56,900
(والرجل الآخر, (كالاهان

750
00:56:57,100 --> 00:56:58,700
وكنت ادبر عملي فقط

751
00:56:58,700 --> 00:57:01,700
(ثم قال (كالاهان
(انه يعتقد ان (ويلر

752
00:57:01,800 --> 00:57:03,000
سيصبح مشكلة

753
00:57:03,100 --> 00:57:05,700
(ثم قال (جيمي

754
00:57:05,900 --> 00:57:07,400
هل تعتقد أن أرملته ستكون على استعداد

755
00:57:07,500 --> 00:57:09,500
لعمل هذا الامتياز؟-
أرملته؟-

756
00:57:09,600 --> 00:57:11,900
نحن جميعا نعلم
ما يعني ذلك, أليس كذلك؟

757
00:57:12,000 --> 00:57:14,800
ثم (فليمي) طلب مني
إذا كان بإمكاني تدبر هذا الامر

758
00:57:15,700 --> 00:57:18,100
ستخضع لجهاز كشف الكذب؟

759
00:57:18,200 --> 00:57:20,000
.حسناً

760
00:57:20,100 --> 00:57:22,200
نعم؟-
لا-

761
00:57:22,300 --> 00:57:24,600
لانك ستبدأ بسؤالي أسئلة أخرى

762
00:57:24,700 --> 00:57:27,300
اعلم ما سيحدث بعد ذلك

763
00:57:27,300 --> 00:57:29,900
ستجعلني مرتكب 15 عمل اخر
وانا لم افعلها قط

764
00:57:29,900 --> 00:57:32,900
ما الذي لم تفعله, (بريان)؟

765
00:57:33,000 --> 00:57:36,500
ألمَ تقتل تاجر المخدرات
في المطعم صيني؟

766
00:57:36,600 --> 00:57:38,400
لان هذا هو سبب وجودك هنا

767
00:57:38,400 --> 00:57:40,000
انه بكل شارع

768
00:57:40,100 --> 00:57:41,800
لذلك, فكرت بأن تأتي الى هنا

769
00:57:41,900 --> 00:57:44,300
وتحاول الحصول على
حماية الشرطة قبل ان تتأذى

770
00:57:44,300 --> 00:57:45,800
هذا ما يحدث في الواقع, أليس كذلك؟

771
00:57:45,800 --> 00:57:47,700
انت تسخر مني؟

772
00:57:47,800 --> 00:57:49,400
كونولي)؟)

773
00:57:52,300 --> 00:57:55,100
انا ميت بالفعل

774
00:58:03,500 --> 00:58:04,700
ماذا تعتقد؟

775
00:58:04,700 --> 00:58:09,600
انا لا اصدق اي
كلمة مما يقوله هذا الرجل

776
00:58:10,200 --> 00:58:12,200
فالنطلق سراحه

777
00:58:12,300 --> 00:58:14,400
انه مدمن مخدرات

778
00:58:14,900 --> 00:58:16,300
موريس)؟)

779
00:58:19,000 --> 00:58:20,200
نعم

780
00:58:20,400 --> 00:58:24,400
،لن يرغب بالخضوع لجهاز كشف الكذب
اطلق سراحه

781
00:58:28,500 --> 00:58:29,800
نعم

782
00:58:41,800 --> 00:58:43,000
(القديس (سانت باتريك

783
00:58:43,000 --> 00:58:45,500
حارب البريطانيين والرومان

784
00:58:45,500 --> 00:58:48,000
والغرباء الذين ارادوا استعباد

785
00:58:48,000 --> 00:58:49,200
الناس الطيبين الايرلنديين

786
00:58:49,200 --> 00:58:51,400
اليوم

787
00:58:51,400 --> 00:58:54,300
تواجه (بوسطن) غزو مماثل

788
00:58:54,300 --> 00:58:58,100
من المخدرات, جرائم العنف
التي تجتاح مجتمعاتنا

789
00:58:58,100 --> 00:59:00,700
اليوم نحن نقاتل بمعركة جديدة

790
00:59:00,700 --> 00:59:04,500
معركة حتى بين أطفالنا وأطفالهم

791
00:59:04,500 --> 00:59:06,500
واطفال الاجيال القادمة

792
00:59:06,600 --> 00:59:10,900
(نحن نضحي بقلوبنا من أجل (بوسطن

793
00:59:10,900 --> 00:59:15,300
اذاً اليوم, نقول لجميع الثعابين
"اخرجوا من بوسطن"

794
00:59:15,300 --> 00:59:17,900
"لن تجدوا مأوى هنا"

795
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
(بصحة (سانت باتريك

796
00:59:27,700 --> 00:59:30,100
!دعونا نشجع هؤلاء الأولاد
!هيّا

797
00:59:30,100 --> 00:59:33,100
!(بيلي)! (بيلي)

798
00:59:41,400 --> 00:59:42,800
جيمي) اين كنت؟)

799
00:59:42,900 --> 00:59:44,500
كنت أبحث عنك في كل مكان

800
00:59:44,500 --> 00:59:46,700
مهلاً، تعال معي

801
00:59:46,700 --> 00:59:48,500
تعال الى هنا

802
00:59:48,700 --> 00:59:51,900
لا تتحدث معي في الأماكن
العامة هكذا مرة أخرى

803
00:59:51,900 --> 00:59:54,200
هل قتلت (روجر ويلر)؟

804
00:59:55,200 --> 00:59:57,800
(رجل الأعمال من (تولسا
هل قتلته؟

805
00:59:57,900 --> 01:00:00,000
(ولماذا أذهب الى (تولسا

806
01:00:00,100 --> 01:00:04,200
لقتل شخص لا أعرفه حتى؟

807
01:00:04,300 --> 01:00:05,900
وهذا أمر سيء لعمله

808
01:00:05,900 --> 01:00:09,400
وأنا أعلم أن لديك
"يد في مراهنات رياضة "هاي ألياي

809
01:00:09,500 --> 01:00:13,100
وفجأة, يطلق النار على المالك الجديد

810
01:00:14,300 --> 01:00:16,900
أقترح عليك أن تفكر بهذه الأشياء

811
01:00:17,000 --> 01:00:20,500
قبل توجيه الاتهامات ضدي

812
01:00:20,500 --> 01:00:22,100
حسناً

813
01:00:23,000 --> 01:00:24,500
.. فقط

814
01:00:24,900 --> 01:00:27,700
بالمناسبة, اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً

815
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
كيف تعلم انني اشارك برياضة "هاي ألياي"؟

816
01:00:46,000 --> 01:00:48,700
.عيد القديس (باتريك) سعيد

817
01:01:00,300 --> 01:01:02,900
الجميع يتكلم على عملي

818
01:01:02,900 --> 01:01:04,700
بالتأكيد-
أفعلوا ذلك-

819
01:01:04,800 --> 01:01:08,500
كنت في منصب صغير
(واقود سيارة رديئة مثل (ماكهيل

820
01:01:08,500 --> 01:01:09,200
كيف حصلت على هذه؟

821
01:01:09,200 --> 01:01:12,000
فعلتها-
لم تكن لديك نقود كافية-

822
01:01:12,100 --> 01:01:13,900
.لست كذلك

823
01:01:13,900 --> 01:01:16,300
هل تعرف مَن الذي ليس
لديه نقود كافية؟

824
01:01:16,500 --> 01:01:19,600
."نيت أرشيبالد) "الصغير)

825
01:01:19,700 --> 01:01:20,800
اذاً, هناك أمل

826
01:01:21,000 --> 01:01:24,100
اللعنة، اللعنة

827
01:01:24,300 --> 01:01:25,100
يا إلهي

828
01:01:25,100 --> 01:01:26,700
يا إلهي

829
01:01:26,700 --> 01:01:27,700
.(جيمي)

830
01:01:52,300 --> 01:01:53,800
.(جيمي)

831
01:01:53,900 --> 01:01:55,200
لا

832
01:01:56,000 --> 01:01:57,100
لا, لا

833
01:01:57,200 --> 01:01:58,900
لا, لا

834
01:01:58,900 --> 01:02:01,200
لا

835
01:02:13,600 --> 01:02:15,100
ما حدث بحق الجحيم؟

836
01:02:15,200 --> 01:02:16,500
!عودوا للداخل

837
01:02:18,700 --> 01:02:20,700
!استدعوا الشرطة

838
01:02:23,100 --> 01:02:24,500
.(موريس)

839
01:02:26,000 --> 01:02:27,400
.(كونولي)

840
01:02:27,800 --> 01:02:30,200
بريان هالوران) قتل للتو)
بوضح النهار

841
01:02:30,300 --> 01:02:33,100
هلا تشرح ليّ كيف اطلقت سراحه؟

842
01:02:33,300 --> 01:02:36,100
(نحن لسنا فندق, (تشارلز

843
01:02:36,200 --> 01:02:39,000
الرجل لم يقبل اخضاعه
لجهاز كشف الكذب

844
01:02:39,100 --> 01:02:43,300
كيف لم اعرف ان (هالوران) خرج من هنا؟

845
01:02:43,400 --> 01:02:46,500
هل توجه أصابع الاتهام ليّ؟

846
01:02:46,700 --> 01:02:49,000
هل يجب عليّ ذلك؟

847
01:02:49,200 --> 01:02:50,800
(لا أعرف, (تشارلز

848
01:02:50,900 --> 01:02:53,100
تعلم, الناس تتحدث

849
01:02:53,300 --> 01:02:54,600
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

850
01:02:54,700 --> 01:02:57,000
وضع هذه الوغد في
برنامج حماية الشهود

851
01:02:57,100 --> 01:03:00,400
بينما لا نستطيع حتى التحقق من صحة
اي كلمة يقولها؟

852
01:03:00,500 --> 01:03:02,400
وانت توجه أصابع الاتهام ليّ؟

853
01:03:02,400 --> 01:03:05,800
أنا أحاول اسقاط المافيا الإيطالية
(بمساعدة من (جيمي بولجر

854
01:03:05,900 --> 01:03:08,700
وانت تتهمني؟

855
01:03:08,700 --> 01:03:10,200
اللعنة عليك

856
01:03:12,000 --> 01:03:16,900
(هل أنتم أيها أوغاد (ساوثي
تحبون ممارسة الشذوذ مع بعضكم؟

857
01:03:16,900 --> 01:03:18,600
هل نعتني بالشاذ؟

858
01:03:20,100 --> 01:03:22,400
!ـ تعال إلى هنا، أيها الشاذ
ـ هذا هو

859
01:03:22,500 --> 01:03:25,000
(انت تجعلني متأكد من كلامي, (كونولي
هيا-

860
01:03:25,000 --> 01:03:28,100
أنا سأضع حد إلى
(بولجر) و(فليمي)

861
01:03:28,100 --> 01:03:29,400
لا يمكنك فعل ذلك-
لا اتلقى الاوامر منك-

862
01:03:29,500 --> 01:03:31,800
لا علاقة لهم بهذا القتل

863
01:03:31,800 --> 01:03:33,000
لا تقل ليّ ذلك

864
01:03:33,000 --> 01:03:35,300
!هذا امر مهم جداً
لا يمكنك أن تفعل هذا

865
01:03:35,400 --> 01:03:36,700
!يا رجال-
فالننهي هذا-

866
01:03:36,700 --> 01:03:39,900
،عليكم الاستماع لهذا
(انه (انجيلو

867
01:03:40,000 --> 01:03:42,100
أعتقد أننا في النهاية اوقعنا به

868
01:03:47,200 --> 01:03:49,000
حسناً, (ريكو) لا يحمينا

869
01:03:49,000 --> 01:03:51,600
أليس هذا صحيحاً؟-
(سيد (انجيلو-

870
01:03:51,700 --> 01:03:54,000
نحن لا ندير
اعمال تجارية مشروعة

871
01:03:54,000 --> 01:03:58,200
انا لن ادخل أعمال شرعية
لجمع مال العالم

872
01:03:58,200 --> 01:04:01,200
نحن نبيع الماريجوانا

873
01:04:01,300 --> 01:04:02,900
نحن غير قانونيين هنا

874
01:04:02,900 --> 01:04:04,900
نحن ندير كل شيء

875
01:04:05,000 --> 01:04:07,800
القوادون؟ الساقطات؟

876
01:04:07,900 --> 01:04:11,000
والمراهنات

877
01:04:12,800 --> 01:04:16,600
وأخيرا اوقعوا الرئيس

878
01:04:16,800 --> 01:04:19,900
لأنهم سجلوا حديث (انجيلو) عن
المراهنات, والقروض بفوائد فاحشة

879
01:04:20,000 --> 01:04:24,800
والتخريب والتعامل مع القوادين

880
01:04:25,600 --> 01:04:26,600
...لا بد انك سمعت

881
01:04:26,600 --> 01:04:28,200
(لقد وصفوه بأنه (صائد المافيا

882
01:04:28,200 --> 01:04:29,800
"النجم الساطع"

883
01:04:29,800 --> 01:04:33,300
الرجل الذي نظف
بوسطن) من الرذيلة)

884
01:04:33,400 --> 01:04:35,000
كان نجماً

885
01:05:17,900 --> 01:05:22,400
سيّد (مارتورانو), هل كنت
في (ميامي) في ربيع عام 1982؟

886
01:05:23,000 --> 01:05:24,100
نعم

887
01:05:24,300 --> 01:05:29,000
وكان (جون كونولي) في (ميامي) في
ربيع عام 1982, كذلك؟

888
01:05:29,000 --> 01:05:30,600
نعم, كان هناك

889
01:05:30,600 --> 01:05:31,600
اوصف الحالة

890
01:05:31,700 --> 01:05:34,900
كيف تواجدتم جميعاً في
ميامي) بنفس الوقت؟)

891
01:05:35,000 --> 01:05:37,400
(نحتفل بأعتقال (انجيلو

892
01:05:37,500 --> 01:05:40,200
ولكن في الوقت نفسه, نصنع تحالف

893
01:05:40,200 --> 01:05:44,000
(تحالف بين (جيمي
و(كونولي) يكون أقوى

894
01:05:44,100 --> 01:05:45,600
كيف كان ذلك؟

895
01:05:45,700 --> 01:05:48,600
كان لدى (جيمي) بعض الامور المتشابكة

896
01:05:48,700 --> 01:05:52,100
اعتقد ان وجود (كونولي) وحده
لم تكن فكرة سيئة

897
01:06:07,400 --> 01:06:09,700
.(جيمي)

898
01:06:09,700 --> 01:06:11,100
!(وايتي)

899
01:07:09,300 --> 01:07:10,800
فقط للتذكير

900
01:07:10,900 --> 01:07:13,800
(لقد قتلتم (جون كالاهان
(بتلك الليلة في (ميامي

901
01:07:13,900 --> 01:07:17,800
،برصاصة في الرأس ووضعتوه
في صندوق سيارته

902
01:07:18,100 --> 01:07:19,500
نعم

903
01:07:19,700 --> 01:07:22,300
وكان (جون كونولي) على دراية بهذا؟

904
01:07:22,400 --> 01:07:24,500
نعم, كان يعرف

905
01:07:25,000 --> 01:07:26,500
فهمت

906
01:07:35,700 --> 01:07:37,600
هل هذه بدلة جديدة؟

907
01:07:44,800 --> 01:07:47,100
انها أكثر بهرجة، صحيح؟

908
01:07:47,500 --> 01:07:50,100
بهذه الاشرطة والتدرجات

909
01:07:50,700 --> 01:07:53,700
إنّك تبدو بمظهر لطيف
وهذه ساعة ذهبية ايضاً

910
01:07:55,100 --> 01:07:56,200
الى ماذا تلمحين, (ماريان)؟

911
01:07:56,300 --> 01:07:57,800
لا شيء

912
01:07:57,800 --> 01:07:59,600
ماريان)؟)

913
01:08:01,000 --> 01:08:03,200
انت تلبس بشكل مختلف
وتمشي بشكل مختلف

914
01:08:03,200 --> 01:08:04,600
تضع الطلاء

915
01:08:04,700 --> 01:08:07,500
أنا أمشي بشكل مختلف؟

916
01:08:07,500 --> 01:08:08,700
أعتقد أنك كذلك

917
01:08:08,800 --> 01:08:11,700
حتى تحركات جسمك

918
01:08:11,700 --> 01:08:12,800
(انت تغيير, (جون

919
01:08:12,900 --> 01:08:15,500
أنا لا أتغيير

920
01:08:15,500 --> 01:08:18,600
ربما كبرت بالسن
ولكني أنا لا تغيير

921
01:08:18,700 --> 01:08:20,100
انه (جيمي بولجر) يغيرك

922
01:08:20,200 --> 01:08:21,400
.ها نحن ذا

923
01:08:21,400 --> 01:08:23,700
منذ ان سرت معه، تغيرت

924
01:08:23,800 --> 01:08:25,700
أستطيع أن أرى ذلك مثل الأنف على وجهي

925
01:08:25,700 --> 01:08:26,900
(انه سيء, (جون

926
01:08:27,000 --> 01:08:28,100
انه ليس سيء

927
01:08:28,200 --> 01:08:29,600
انه مخبر

928
01:08:29,700 --> 01:08:31,300
انها وظيفتي

929
01:08:31,300 --> 01:08:33,500
،أنتِ تعرفين هذا
قلت لك هذا

930
01:08:33,500 --> 01:08:35,800
انا اعرفه منذ فترة طويلة جداً

931
01:08:35,900 --> 01:08:40,000
،وأنت بالتأكيد تفتخر بأبطال طفولتك
(هذا (جيمي), ذلك (جيمي

932
01:08:40,100 --> 01:08:43,000
لقد كان طيب جداً معي
(عندما كنت صغيراً, (ماريان

933
01:08:43,100 --> 01:08:44,200
هذا ما تحتاجين معرفته

934
01:08:44,200 --> 01:08:46,200
كيف كان طيب معك, (جون)؟

935
01:08:46,300 --> 01:08:47,600
هل اخذك معه للعبة
خدعة ام حلوى"؟"

936
01:08:47,600 --> 01:08:51,400
لاني أعلم أن هذه اشياء
الاطفال بالنسبة لك, ربما

937
01:08:52,300 --> 01:08:54,500
.سأذهب

938
01:08:54,900 --> 01:08:56,000
اللعنة

939
01:08:58,100 --> 01:09:00,400
(شئتي أم أبيتي, (ماريان
أنتِ متزوجة بطفل شوارع

940
01:09:00,400 --> 01:09:01,600
والشوارع علمتني

941
01:09:01,700 --> 01:09:04,800
يجب ان تعطي وتأخذي
الولاء من أصدقائك

942
01:09:07,000 --> 01:09:09,100
الولاء يعني الكثير بالنسبة ليّ

943
01:09:13,600 --> 01:09:15,300
.أغلقي الباب

944
01:09:18,200 --> 01:09:21,200
<font color="#ffff00">.عام 1985</font>

945
01:09:21,500 --> 01:09:25,500
،في نظر الجهلة
.إنهم ظهروا لكي يموتون

946
01:09:26,400 --> 01:09:28,600
.. إنطلاقهم كان يبدو مثل الكارثة

947
01:09:29,400 --> 01:09:31,700
.لكنهم في سلام

948
01:09:32,900 --> 01:09:35,800
إذا واجهوا عقاباً كما يراه البشر

949
01:09:36,000 --> 01:09:39,800
.فأن أملهم يكون مليئاً بالخلود

950
01:09:39,900 --> 01:09:42,500
الرب وضعهم تحت الأختبار

951
01:09:42,600 --> 01:09:45,600
.وأثبت لهم إنهم يستحقوا أن يكونوا معه

952
01:09:45,800 --> 01:09:49,200
لقد أختبرهم مثل وجود
الذهب في الفرن

953
01:09:49,300 --> 01:09:53,500
أن الذين يثقون بهِ سوف
.يفهمون الحقيقة

954
01:09:53,700 --> 01:09:57,600
.باسم الأب والابن والروح القدس

955
01:09:57,600 --> 01:09:58,100
آمين

956
01:09:58,200 --> 01:09:59,700
آمين

957
01:10:04,600 --> 01:10:07,600
(من المؤسف أن (جيمي
لم يحمل النعش معنا

958
01:10:07,600 --> 01:10:12,900
أعلم, لكنه كان فقط
يحمي اسم الأسرة

959
01:10:12,900 --> 01:10:14,800
... إنه

960
01:10:15,900 --> 01:10:17,800
انه رجل جيد

961
01:10:21,800 --> 01:10:25,500
أتذكر الجلوس على
هذه الطاولة معك

962
01:10:25,500 --> 01:10:28,800
قبل  20 عاماً ,اعمل
.على اول حملة

963
01:10:30,700 --> 01:10:35,200
كنت أملئ المغلفات
ولساني جف من كثرة لعق الطوابع

964
01:10:36,600 --> 01:10:38,700
يا الهي, كنا مجرد أطفال

965
01:10:39,900 --> 01:10:41,900
انظر لنا الان

966
01:10:48,900 --> 01:10:50,200
.(جون)

967
01:10:50,200 --> 01:10:53,000
(أنا آسف جدا لخسارتك, (جيمي

968
01:10:53,100 --> 01:10:55,000
كانت أمك امرأة جيدة

969
01:10:55,000 --> 01:10:56,500
شكراً

970
01:10:57,000 --> 01:11:01,500
حسناً, سأترككم يا رفاق لقضاء بعض الوقت

971
01:11:01,900 --> 01:11:03,400
فاليباركك الرب

972
01:11:23,600 --> 01:11:25,400
.إنه هادئ جداً

973
01:11:31,600 --> 01:11:34,200
لم أسمع أن هذا المنزل هادئ هكذا

974
01:11:36,400 --> 01:11:40,800
اولاً توفى ابنه ثم والدته

975
01:11:41,500 --> 01:11:43,900
(تدمر (جيمي

976
01:11:44,100 --> 01:11:46,200
لم يكن كسابق عهده

977
01:11:46,300 --> 01:11:50,100
المرة الوحيدة التي شعر بها بالسعادة
عندما كان يتحدث عن الجيش الآيرلندي

978
01:11:54,100 --> 01:11:55,500
كيف حالك؟

979
01:11:55,700 --> 01:11:57,800
(جيمي بولجر)، (جو كاهيل)

980
01:11:57,900 --> 01:11:59,500
(أنا أعرف (جيمي

981
01:11:59,600 --> 01:12:01,600
(وأنا أعرف (جو كاهيل

982
01:12:01,700 --> 01:12:02,900
من الرائع مقابلتك, سيّدي

983
01:12:02,900 --> 01:12:05,200
(شكراً لك, (جيمي

984
01:12:05,200 --> 01:12:08,400
(نحن حقاً بمشكلة, (جيمي
ونريد مساعدتك

985
01:12:08,400 --> 01:12:10,900
ـ حسناً، ستحصل على هذا
ـ وضعت الشرطة حصاراً إفتراضياً

986
01:12:11,000 --> 01:12:14,300
حول منزل الرجل من الجيش الإيرلندي
"من الواضح مصممة لمنع "بروفوس

987
01:12:14,300 --> 01:12:18,700
من تكرار الجنازة الشبة عسكرية
... التي منحوها لقريبه

988
01:12:18,700 --> 01:12:22,500
.اذاً, تستطيع أن ترى ما نواجهه
انه شر تماماً

989
01:12:23,000 --> 01:12:25,100
... جو), على شرفي)

990
01:12:25,300 --> 01:12:28,000
أستطيع أن أعدك بأنك
ستملك اكبر مخبأ للاسلحة

991
01:12:28,000 --> 01:12:30,400
رأه الجبش الايرلندي

992
01:12:30,500 --> 01:12:31,900
لا بد ليّ ان اقول لك
هذا من شأنه أن يكون

993
01:12:31,900 --> 01:12:34,400
ترسانة كبيرة

994
01:12:34,800 --> 01:12:36,900
نحن لسنا مجموعة من الاولاد

995
01:12:37,800 --> 01:12:41,000
أريدك أن تعرف أنا
هنا من اجلك دائماً

996
01:12:41,300 --> 01:12:43,700
(البلاد القديمة تشكرك, (جيمي

997
01:12:46,700 --> 01:12:47,800
بصحتك

998
01:12:47,800 --> 01:12:48,800
بصحتك

999
01:12:48,900 --> 01:12:50,600
.ابتسموا

1000
01:12:50,700 --> 01:12:52,100
شكراً على الدعم

1001
01:12:52,100 --> 01:12:53,500
.(جيري)

1002
01:12:56,000 --> 01:12:58,600
تهانينا, بصحة العمل

1003
01:12:58,700 --> 01:13:01,100
(شكرا لك, (جون
والشيء نفسه بالنسبة لك؟

1004
01:13:01,100 --> 01:13:03,800
الترفيع, ترقية, وكل شيء

1005
01:13:03,900 --> 01:13:06,400
.هذا يكفي بالنسبة ليّ
ما اعمالك القادمة, ايها البطل؟

1006
01:13:06,400 --> 01:13:08,900
أقول لك الحقيقة, لا اهتم

1007
01:13:08,900 --> 01:13:10,700
سأكتفي من عملي

1008
01:13:10,700 --> 01:13:12,600
سأبدأ بممارسة الدفاع

1009
01:13:12,600 --> 01:13:13,900
أصنع أموال حقيقية

1010
01:13:14,000 --> 01:13:17,500
أنا لا ألومك, حظاً سعيداً بذلك

1011
01:13:17,600 --> 01:13:20,000
ستتركنا بيد المدعي العام الجديد

1012
01:13:20,000 --> 01:13:21,200
نعم-
مَن هو؟-

1013
01:13:21,200 --> 01:13:22,400
.(فريد واشاك)

1014
01:13:22,500 --> 01:13:24,700
(برع بعمله في (جيرسي

1015
01:13:24,700 --> 01:13:27,300
لكنه عاد لإنقاذ مسقط رأسه

1016
01:13:27,300 --> 01:13:28,700
يبدو مألوفا؟

1017
01:13:30,300 --> 01:13:32,900
أستمر بما تفعه-
سأفعل-

1018
01:13:33,000 --> 01:13:34,700
هناك الكثير من الناس ستحزن لذهابك

1019
01:13:34,700 --> 01:13:36,300
شكراً على حضورك, (جون) اعتني بنفسك

1020
01:13:36,300 --> 01:13:37,800
انت ايضاً

1021
01:13:44,500 --> 01:13:47,600
هذا مقرف

1022
01:13:47,800 --> 01:13:50,200
(انت مقرف, (ستيفي

1023
01:13:50,400 --> 01:13:54,500
بماذا كنت تفكر عندما قررت
أن ابنة صديقتك

1024
01:13:54,500 --> 01:13:59,800
والذي تناديك "ابي" أن تضاجعها؟

1025
01:14:00,000 --> 01:14:01,400
ابنة زوجتي

1026
01:14:01,400 --> 01:14:03,600
(لا تصحح ليّ, (ستيفي

1027
01:14:03,600 --> 01:14:05,200
ليس الآن

1028
01:14:05,500 --> 01:14:07,900
وانها عاهرة, هل هذا صحيح؟

1029
01:14:07,900 --> 01:14:09,700
جيمي), تعلم انها عاهرة)

1030
01:14:09,700 --> 01:14:12,700
لا تفترض ما أقوم به أو لا أعرفة

1031
01:14:12,700 --> 01:14:14,500
أجبت على سؤالي

1032
01:14:14,500 --> 01:14:16,700
هل هي عاهرة أم لا؟

1033
01:14:16,800 --> 01:14:18,700
.صحيح

1034
01:14:18,800 --> 01:14:24,000
وانها مدمنة مخدرات كذلك

1035
01:14:24,100 --> 01:14:27,100
العاهرة المدمنة على المخدرات التي
.تثرثر لا تجعلني أشعر بشكل أفضل

1036
01:14:27,200 --> 01:14:28,500
.مرحباً

1037
01:14:29,100 --> 01:14:32,200
إنها تعرف بعض الأشياء
التي لا ينبغي لها معرفتها, أنا اسف

1038
01:14:33,600 --> 01:14:36,200
(من الافضل ان تتأسف لذلك, (بال

1039
01:14:38,900 --> 01:14:41,200
مرحباً-
كيف حالك؟-

1040
01:14:46,000 --> 01:14:47,400
هل هذا ليّ؟

1041
01:14:47,600 --> 01:14:49,600
كل شيء

1042
01:14:50,300 --> 01:14:52,300
هذا رائع

1043
01:14:53,200 --> 01:14:55,200
نعم, هذا رائع

1044
01:14:55,300 --> 01:14:56,700
اذاً, أين سنذهب؟

1045
01:14:57,000 --> 01:15:00,500
ليس بعيداً

1046
01:15:01,200 --> 01:15:03,100
وجدنا مكان يمكنك البقاء به لبعض الوقت

1047
01:15:03,200 --> 01:15:05,600
انه مريح جداً

1048
01:15:05,700 --> 01:15:07,200
هادئ

1049
01:15:07,300 --> 01:15:09,200
لا أحد سيزعجك

1050
01:15:09,300 --> 01:15:10,100
هذا رائع

1051
01:15:10,200 --> 01:15:16,100
ولكن قبل أن نغادر
لدي بعض الأسئلة

1052
01:15:16,300 --> 01:15:18,900
بالتأكيد, ماذا تريد ان تعرف؟

1053
01:15:19,000 --> 01:15:20,400
عن ماذا تحدثتم؟

1054
01:15:20,500 --> 01:15:22,100
أنا؟

1055
01:15:22,100 --> 01:15:23,700
نعم, انتِ

1056
01:15:23,900 --> 01:15:25,100
مع مَن؟

1057
01:15:26,100 --> 01:15:30,700
ديبورا)، عزيزتي، إنّكِ قضيتِ ليلة هناك)

1058
01:15:30,900 --> 01:15:31,800
نعم

1059
01:15:31,900 --> 01:15:34,900
اين نمتِ الليلة الماضية؟

1060
01:15:35,100 --> 01:15:37,600
هناك-
وما هذا؟-

1061
01:15:39,500 --> 01:15:40,400
قسم الشرطة

1062
01:15:40,400 --> 01:15:44,300
ومع مَن تكلمتِ
في مركز الشرطة, (ديبورا)؟

1063
01:15:45,600 --> 01:15:47,500
الشرطة؟

1064
01:15:47,700 --> 01:15:49,700
بالضبط

1065
01:15:50,200 --> 01:15:56,200
اذاً, ماذا قالت الشرطة لك
وماذا قلتِ لهم؟

1066
01:15:57,200 --> 01:15:58,700
ليس الكثير

1067
01:15:58,900 --> 01:16:00,500
المعتاد

1068
01:16:00,700 --> 01:16:01,900
ما هو "المعتاد"؟

1069
01:16:01,900 --> 01:16:04,700
،أنا لا أعرف المعتاد
ما هو المعتاد؟

1070
01:16:04,700 --> 01:16:09,000
.أنت تعرف...المخدرات سيئة
.الدعارة غير قانونية، وما شابة

1071
01:16:09,800 --> 01:16:13,800
(هل كنا انا و(ستيفي
في هذه المحادثة ؟

1072
01:16:15,200 --> 01:16:17,500
،سألوا إذا كنت أشارك معك

1073
01:16:17,600 --> 01:16:18,800
قلت لا

1074
01:16:18,800 --> 01:16:21,800
سألوا إذا كنت أشارك
ستيفي), قلت لا)

1075
01:16:22,500 --> 01:16:24,500
،وذلك الجزء كان كذبة

1076
01:16:24,500 --> 01:16:27,500
ـ من الواضح
ـ من الواضح

1077
01:16:27,500 --> 01:16:30,700
اذاً, ماذا ارادوا معرفته عني وعن (ستيفي)؟

1078
01:16:31,500 --> 01:16:33,900
،لو كنت قد رأيتكما ترتكبان أي جرائم

1079
01:16:34,000 --> 01:16:35,100
،ومتاجرة مخدرات

1080
01:16:35,100 --> 01:16:37,300
.يعتقدون انك تبيع الكثير من المخدرات

1081
01:16:37,500 --> 01:16:39,400
حقاً؟-
نعم-

1082
01:16:39,500 --> 01:16:41,400
وماذا قلتِ لهم؟

1083
01:16:41,500 --> 01:16:43,300
انك لست كذلك

1084
01:16:43,400 --> 01:16:45,700
لانك في أغلب الوقت
.(تتسكع في (تربل أو

1085
01:16:45,800 --> 01:16:48,200
.لقد كنت نظيفاً حقاً
.ثيابك كانت نظيفة

1086
01:16:48,200 --> 01:16:50,800
،وانت بالكاد تشرب
الخمر ولا تتعاطى المخدرات

1087
01:16:51,500 --> 01:16:52,200
وانت دائماً تقول

1088
01:16:52,200 --> 01:16:54,800
."لا تصدقوا ما تقرأوه في الصحف"

1089
01:16:54,900 --> 01:16:56,700
كان ذلك جيداً, أليس كذلك؟

1090
01:16:57,900 --> 01:16:59,300
قلتِ كل ذلك؟

1091
01:16:59,500 --> 01:17:00,900
نعم

1092
01:17:00,900 --> 01:17:03,300
كان جيّد, نعم؟

1093
01:17:03,600 --> 01:17:05,200
ابليتِ بلاءً حسن

1094
01:17:05,200 --> 01:17:06,900
نعم

1095
01:17:07,500 --> 01:17:09,300
حسناً, هيّا بنا

1096
01:17:09,500 --> 01:17:12,600
انت تعرف الطريق (ستيفي), أليس كذلك؟

1097
01:17:33,100 --> 01:17:34,700
يا إلهي

1098
01:17:34,900 --> 01:17:36,300
هذا مدهش

1099
01:17:36,400 --> 01:17:38,800
نعم, أعتقد أنك ستحبيه-
نعم-

1100
01:17:38,900 --> 01:17:40,800
مطبخ كبير, أليس كذلك؟

1101
01:17:40,900 --> 01:17:42,200
.تباً

1102
01:17:49,900 --> 01:17:52,100
سنحضر بعض الأثاث

1103
01:17:52,200 --> 01:17:53,700
اشياء مريحة

1104
01:17:53,700 --> 01:17:57,200
يا إلهي, انه ضخم

1105
01:17:57,200 --> 01:17:58,200
نعم

1106
01:18:00,700 --> 01:18:02,300
رائع

1107
01:18:06,600 --> 01:18:09,600
تعلم, هذا رائع منك
(ان تفكر بشأني, (جيمي

1108
01:18:10,000 --> 01:18:11,400
لا عليك

1109
01:18:11,600 --> 01:18:13,600
لا أحد فعل مثل هذا إليّ من قبل

1110
01:18:13,600 --> 01:18:15,700
لا تقولي ذلك

1111
01:18:15,700 --> 01:18:18,400
لقد كسرتِ قلبي

1112
01:18:21,500 --> 01:18:24,600
(لا, (جيمي
لا, من فضلك

1113
01:18:24,700 --> 01:18:25,700
!اللعنة

1114
01:18:25,700 --> 01:18:27,100
.(جيمي)

1115
01:18:27,200 --> 01:18:28,900
لا

1116
01:18:32,000 --> 01:18:32,800
.(جيمي)

1117
01:18:32,900 --> 01:18:34,100
من فضلك

1118
01:18:36,100 --> 01:18:38,000
(ارجوك، (جيمي

1119
01:19:09,700 --> 01:19:12,100
نظف فوضتك

1120
01:19:13,100 --> 01:19:15,100
سأخذ قيلولة

1121
01:19:15,200 --> 01:19:17,800
علينا الذهاب لتناول العشاء مع (كونولي) خلال ساعة

1122
01:19:35,300 --> 01:19:40,300
سيّد (فليمي), هل رأيت (وايتي بولجر) يقتل شخص؟

1123
01:19:51,200 --> 01:19:54,100
لا اعرف، ظننت ان
بوغز) لعب مباراة جيدة الليلة الماضية)

1124
01:19:54,200 --> 01:19:55,800
لقد فاز

1125
01:20:11,600 --> 01:20:12,800
حبيبتي

1126
01:20:13,700 --> 01:20:14,800
هل الفرن يعمل؟

1127
01:20:20,000 --> 01:20:24,100
هل يمكنك التظاهر
أن تكوني لطيفة معهم مثلي هكذا؟

1128
01:20:24,100 --> 01:20:27,900
جون), أنا غير مرتاحة للغاية)

1129
01:20:27,900 --> 01:20:28,900
أعني, لقد تقبلت هذا لسنوات

1130
01:20:28,900 --> 01:20:30,000
ولكن لا اريده يحدث في بيتي قط

1131
01:20:30,100 --> 01:20:31,100
يمكنهم رؤيتك

1132
01:20:31,100 --> 01:20:32,800
انا لا اهتم

1133
01:20:32,800 --> 01:20:34,600
إنه مطبخي

1134
01:20:34,600 --> 01:20:36,700
أعني, عليك كسر القاعدة هنا، صحيح؟

1135
01:20:36,800 --> 01:20:38,400
لا يمكنك انشاء علاقة
اجتماعية مع هؤلاء الرجال

1136
01:20:38,500 --> 01:20:40,800
انهم مخالفين للأنظمة-
أنا لا اكّون علاقة اجتماعية-

1137
01:20:40,800 --> 01:20:42,800
ماذا تسمي شرب
البيرة معهم وتناول شرائح اللحم؟

1138
01:20:42,800 --> 01:20:45,200
أنا احافظ على
علاقتي مع المخبر

1139
01:20:45,300 --> 01:20:46,600
نعم

1140
01:20:46,600 --> 01:20:49,700
هذا العلاقة بسببها
حصلت على ترقية, لهذا السبب

1141
01:20:49,800 --> 01:20:52,100
نحن نعيش في هذا البيت الفاخر
وأنتِ تقودين سيارة جديدة

1142
01:20:52,100 --> 01:20:53,800
التي اردتيها بشدة-
هل ستتلاعب بيّ بهذه الطريقة, (جون)؟-

1143
01:20:53,800 --> 01:20:55,600
هل ستتلاعب بي بهذه الطريقة؟

1144
01:20:55,600 --> 01:20:56,900
عليك خفض صوتك-
اتعرف...تباً لك-

1145
01:20:56,900 --> 01:20:58,300
اللعنة عليك, اخفضي صوتكِ

1146
01:20:58,300 --> 01:20:59,500
هذا مطبخي

1147
01:20:59,600 --> 01:21:01,100
إنه مطبخك

1148
01:21:02,700 --> 01:21:05,100
لا تعبث معي, حسناً؟

1149
01:21:05,500 --> 01:21:06,200
سأكون في الغرفة

1150
01:21:06,200 --> 01:21:08,100
سأذهب للغرفة واغلق الباب

1151
01:21:08,100 --> 01:21:09,200
اخرس

1152
01:21:09,200 --> 01:21:11,100
اللعنة

1153
01:21:21,800 --> 01:21:25,800
ستيفي), ما بك؟)
الليلة انت هادئ

1154
01:21:26,200 --> 01:21:29,100
هل لديك مشكلة مع الناس
الذين لا يستطيعون غلق افواههم؟

1155
01:21:29,900 --> 01:21:32,400
سأهشم خصيتاك

1156
01:21:34,100 --> 01:21:36,700
افعل معروفاً لنفسك...لا

1157
01:21:37,600 --> 01:21:41,700
اذاً, يا رجال

1158
01:21:41,800 --> 01:21:46,400
أكره قول هذا خلال العشاء

1159
01:21:46,500 --> 01:21:51,700
(ولكن المباحث في ولاية (فلوريدا
(لا زالت تسألنا بشأن (كالاهان

1160
01:21:51,800 --> 01:21:54,100
...تطرح الأسئلة و

1161
01:21:54,100 --> 01:21:58,000
،ولن يتركنا لوحدنا
عليّ التعامل مع الامر

1162
01:21:58,100 --> 01:21:59,800
اذاً، تعامل معه

1163
01:22:02,300 --> 01:22:03,600
تعامل معه

1164
01:22:03,600 --> 01:22:06,600
نعم

1165
01:22:09,300 --> 01:22:11,400
.(موريس)

1166
01:22:12,500 --> 01:22:15,800
أنت وأنا علينا التكلم قليلاً

1167
01:22:18,600 --> 01:22:23,000
كيف طهيت شرائح اللحم هذه؟

1168
01:22:23,000 --> 01:22:26,200
،لأنه يخرجني من هذا العالم
إنّكِ قتلتني به

1169
01:22:26,100 --> 01:22:28,100
.الآن، الآن

1170
01:22:28,500 --> 01:22:31,000
انه سر العائلة؟

1171
01:22:31,300 --> 01:22:33,800
.هيّا

1172
01:22:35,300 --> 01:22:39,400
هذه أفضل شرائح لحم
اكلتها في حياتي

1173
01:22:39,600 --> 01:22:40,800
.على الأطلاق

1174
01:22:44,600 --> 01:22:47,200
لدي سكين هنا

1175
01:22:47,300 --> 01:22:49,000
هيا, هيا

1176
01:22:49,100 --> 01:22:50,700
...ما هو

1177
01:22:50,800 --> 01:22:52,600
ما هي وصفة الأسرة السرية؟

1178
01:22:52,600 --> 01:22:54,900
انه الثوم

1179
01:22:54,900 --> 01:22:57,400
وقليلاً من فول الصويا

1180
01:22:57,500 --> 01:23:00,500
هذا هو؟-
نعم, هذا كل شيء-

1181
01:23:08,200 --> 01:23:11,000
اعتقدت انه كان سراً عائلياً

1182
01:23:13,900 --> 01:23:16,200
انها وصفة

1183
01:23:16,300 --> 01:23:17,800
لا

1184
01:23:19,000 --> 01:23:20,500
لا

1185
01:23:21,300 --> 01:23:24,100
قلت ليّ انه سر الأسرة

1186
01:23:24,100 --> 01:23:27,100
واعطيته ليّ بسهولة

1187
01:23:27,200 --> 01:23:30,600
اعطيته بسهولة بالغة

1188
01:23:31,200 --> 01:23:34,600
(لا تنظر إلى (جون
لانه لن يساعدك

1189
01:23:39,900 --> 01:23:43,400
لقد وشيت بالوصفة السرية لأسرتك اليوم

1190
01:23:43,400 --> 01:23:45,900
ربما ستتكلم عني غداً

1191
01:23:45,900 --> 01:23:48,800
هذا شيء ربما يكون ممكناً؟

1192
01:23:48,800 --> 01:23:49,800
كنت فقط أقول

1193
01:23:49,800 --> 01:23:51,600
كنت "فقط تقول"؟

1194
01:23:51,800 --> 01:23:55,600
كلمة "فقط تقول"؟
.(ترسل الناس الى (ألين وود

1195
01:23:55,700 --> 01:23:59,200
كلمة "فقط تقول"؟
تضعني تسع سنوات

1196
01:23:59,200 --> 01:24:01,200
(في سجن (ليفنوورث) و(الكاتراز

1197
01:24:01,200 --> 01:24:02,700
أتفهم؟

1198
01:24:02,700 --> 01:24:06,400
لذا, فقط تقول

1199
01:24:07,600 --> 01:24:11,500
تجعلك تدفن بسرعة

1200
01:24:29,300 --> 01:24:31,500
انظروا إلى وجهه

1201
01:24:31,500 --> 01:24:34,300
انا أمازحك

1202
01:24:34,300 --> 01:24:35,700
انا أمازحك

1203
01:24:35,700 --> 01:24:37,900
انها وصفة, من يهتم لها

1204
01:24:38,000 --> 01:24:40,800
مذاقها رائع, انا أمازحك

1205
01:24:41,600 --> 01:24:43,100
حسناً

1206
01:24:43,100 --> 01:24:46,100
لقد اوقعت بيّ ايضاً

1207
01:24:47,000 --> 01:24:49,700
اسمعوا, فالنشرب نخب

1208
01:24:51,000 --> 01:24:52,700
نخب النجاح

1209
01:24:54,200 --> 01:24:56,400
لقد بدأ للتو

1210
01:25:03,400 --> 01:25:06,800
أين الزوجة؟

1211
01:25:07,000 --> 01:25:11,100
.انها تأخذ قسطاً من الراحة
انها تشعر بوعكة بسيطة

1212
01:25:12,900 --> 01:25:15,700
ألمَ اراها للتو؟

1213
01:25:15,900 --> 01:25:17,200
نعم, كانت تساعدني

1214
01:25:17,200 --> 01:25:20,700
انها لا تشعر بتحسن

1215
01:25:20,900 --> 01:25:22,100
يا إلهي

1216
01:25:22,200 --> 01:25:23,600
... مثل

1217
01:25:23,700 --> 01:25:26,000
أتعلم؟ سأذهب لأتفقدها

1218
01:25:26,100 --> 01:25:27,300
.(جيمي)، (جيمي)

1219
01:25:27,300 --> 01:25:30,400
...انها مريضة
اسمع ...حسناً

1220
01:25:52,200 --> 01:25:54,600
(مرحباً, ظننتك (جون

1221
01:25:55,300 --> 01:25:57,700
(لا, ليس (جون

1222
01:25:57,800 --> 01:26:00,900
انزلي وانضمي إلينا

1223
01:26:01,000 --> 01:26:03,400
انا لا اشعر بتحسن, شكراً لك

1224
01:26:04,200 --> 01:26:05,700
ماريان), أتعرفين ماذا فعلتِ؟)

1225
01:26:05,700 --> 01:26:09,800
،انتِ تحرجين زوجك أمام أصدقائه
هذا ما تفعليه

1226
01:26:09,900 --> 01:26:12,600
وأنتِ تعلمين ذلك

1227
01:26:13,000 --> 01:26:16,200
(أنا لا أعرف ما قاله لك (جون
ولكني أشعر بالمرض

1228
01:26:18,000 --> 01:26:19,500
هذا كل شيء

1229
01:26:19,700 --> 01:26:21,700
اعتذر, بدون اهانة

1230
01:26:24,400 --> 01:26:26,900
حسناً, فالنرى ما لديك

1231
01:26:30,400 --> 01:26:32,100
.أجل

1232
01:26:35,000 --> 01:26:37,100
.. حسناً

1233
01:26:37,800 --> 01:26:40,500
.إنّك لا تشعر بالدفئ

1234
01:26:42,200 --> 01:26:44,300
هل لديك قشعريرة؟

1235
01:26:45,200 --> 01:26:49,400
لان القشعريرة تأتي
قبل الانفلونزا, هل تعلمين؟

1236
01:26:53,100 --> 01:26:55,200
أي وجع هنا؟

1237
01:26:57,400 --> 01:27:01,300
،بماذا تشعرين هنا
اتشعرين بشيء؟

1238
01:27:03,200 --> 01:27:06,900
لأنني لا أشعر بأي
تورم بالغدد

1239
01:27:08,500 --> 01:27:14,700
لكن, اتعلمين
انّي تعلمت هذا بالطريقة الصعبة

1240
01:27:15,800 --> 01:27:18,700
لا تستهينين بهذا النوع من الاشياء

1241
01:27:18,800 --> 01:27:21,000
أتعرفين ما أقوله؟

1242
01:27:22,700 --> 01:27:24,800
انه امر صغير

1243
01:27:25,800 --> 01:27:27,800
يمكنك الحصول على بعض الراحة

1244
01:27:28,000 --> 01:27:30,300
لا نريد حدوث مكروه لكِ

1245
01:27:40,400 --> 01:27:42,900
جون) رجل محظوظ)

1246
01:28:14,600 --> 01:28:15,800
جيمي)؟)

1247
01:28:17,300 --> 01:28:19,600
سنوصلها وآمنة وسليمة

1248
01:28:19,900 --> 01:28:21,800
يمكنك الاطمئنان

1249
01:28:21,900 --> 01:28:25,800
(أعلم أنك كذلك, (ماكنتاير
اتمنى لك رحلات آمنة

1250
01:28:26,400 --> 01:28:28,100
حسناً

1251
01:28:28,100 --> 01:28:28,800
.(ستيفي)

1252
01:28:28,800 --> 01:28:30,800
(اعتني بها, (جون

1253
01:28:31,400 --> 01:28:33,200
ويسكي) اتصل بيّ)

1254
01:28:33,400 --> 01:28:35,700
شكراً على كل شئ
جيمي)، ونحن لن ننسى ذلك)

1255
01:28:35,700 --> 01:28:37,200
بالنسبة ليّ, انه لشرف

1256
01:28:37,300 --> 01:28:38,900
لنا الشرف

1257
01:28:39,200 --> 01:28:40,600
شكراً، يا رفيقي

1258
01:28:57,300 --> 01:28:59,200
آمل ان لا اقاطعك

1259
01:28:59,300 --> 01:29:01,100
(انا الوكيل الخاص بـ (جون كونولي

1260
01:29:01,200 --> 01:29:02,800
،أعرف مَن تكون
سمعت الكثير عنك

1261
01:29:02,800 --> 01:29:04,800
أمل ما سمعته جيداً

1262
01:29:04,900 --> 01:29:07,500
اسمع، إنها هدية ترحيب صغيرة

1263
01:29:07,600 --> 01:29:09,500
بمباراة القمة-
شكراً, لا اريد-

1264
01:29:09,500 --> 01:29:11,900
هل انت متأكد من ذلك؟
كليمنس) سيلعب الليلة)

1265
01:29:11,900 --> 01:29:13,500
أنا متأكد من ذلك

1266
01:29:13,500 --> 01:29:15,000
حسناً

1267
01:29:15,100 --> 01:29:16,700
عمل, عمل, عمل

1268
01:29:16,800 --> 01:29:18,700
اسمع, بعدما تنتهي

1269
01:29:18,700 --> 01:29:20,700
انزل ونتسكع

1270
01:29:20,800 --> 01:29:22,700
أود أن أشتري لك مشروباً

1271
01:29:22,700 --> 01:29:25,200
ويمكنك حينها لقاء عملاء آخرين

1272
01:29:27,300 --> 01:29:30,100
هل لديك قضية ليّ, ايها العميل (كونولي)؟

1273
01:29:30,100 --> 01:29:32,800
لا, لقد اتيت لكي أقدم نفسي

1274
01:29:32,900 --> 01:29:35,300
تعلم, نتقرب من بعضنا

1275
01:29:35,400 --> 01:29:38,500
ربما نستطيع أن نساعد بعضنا البعض

1276
01:29:38,500 --> 01:29:41,500
أحضر لي القضايا, هذا كل أحتاجه

1277
01:29:42,200 --> 01:29:43,600
حسناً

1278
01:29:45,300 --> 01:29:48,100
سأترك لكي تعمل

1279
01:29:48,300 --> 01:29:51,000
ـ أتعلم، بما انك هنا
ـ نعم؟

1280
01:29:51,400 --> 01:29:53,500
كيف لم يمكن لأحد ان
يتمكن من (وايتي بولجر)؟

1281
01:29:53,500 --> 01:29:55,400
لا, لا

1282
01:29:55,500 --> 01:29:57,900
،هذا لن يجدي نفعاً
لن افعل ذلك لو كنت مكانك

1283
01:29:57,900 --> 01:30:00,100
عذراً؟-
ـ الآن, ما الذي فعله (بولجر)؟

1284
01:30:00,100 --> 01:30:05,000
انه محتال صغير
ولكنه لا يقدر بثمن

1285
01:30:05,200 --> 01:30:07,600
ماذا فعل؟

1286
01:30:07,700 --> 01:30:10,000
كل شيء

1287
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
المخدرات,  الابتزاز,القتل

1288
01:30:13,200 --> 01:30:13,900
أنا سمعت شائعات

1289
01:30:13,900 --> 01:30:16,200
ولكن تقارير اخرى
جعلت الجرائم واضحة

1290
01:30:16,300 --> 01:30:17,000
وإليك هذا

1291
01:30:17,100 --> 01:30:20,000
في كل مرة نبدأ
تحقيق رسمي

1292
01:30:20,200 --> 01:30:22,400
تسقط التهم, ويطلق سراحه

1293
01:30:22,700 --> 01:30:24,700
كيف تفسر ذلك؟

1294
01:30:24,800 --> 01:30:26,100
لا اعرف

1295
01:30:26,700 --> 01:30:29,400
حظ ايرلندي؟

1296
01:30:29,500 --> 01:30:31,400
حظ ايرلندي"؟"
هذا هو تفسيرك؟

1297
01:30:31,400 --> 01:30:33,500
... إنها

1298
01:30:35,200 --> 01:30:37,600
انها افتراءات كاذبة

1299
01:30:37,600 --> 01:30:40,000
من معارضي شقيقه (بيلي) السياسين

1300
01:30:40,000 --> 01:30:43,900
(هؤلاء المغفلون من (كامبردج
(سيفعلون أي شيء لاسقاط (بيلي

1301
01:30:44,000 --> 01:30:48,000
لأنهم لا يستطيعون مواجهته
.(السلطة في يد (ميك) من (ساوثي

1302
01:30:48,100 --> 01:30:50,600
ألا تعتقد أن (بيلي) يحمي
اخيه الأكبر, ربما؟

1303
01:30:50,600 --> 01:30:53,800
ـ لا, محال
ـ حقاً؟

1304
01:30:54,200 --> 01:30:56,500
إنه يبدو بالنسبة ليّ إنّك
تؤمن بالجان اللعين

1305
01:30:56,600 --> 01:30:59,600
لكي تفكر أن لدينا
(اكبر منظم الجريمة في (بوسطن

1306
01:30:59,800 --> 01:31:02,200
وسنكون أخوة مع أقوى سياسي في الدولة

1307
01:31:02,300 --> 01:31:05,900
وهم لا يساعدون بعضهم البعض

1308
01:31:06,000 --> 01:31:09,100
(لقد نشأت مع (بيلي) في (ساوثي

1309
01:31:09,200 --> 01:31:13,100
أنا أعرفه, واعرف انه يعلم
سيكون ضرباً من الجنون

1310
01:31:13,100 --> 01:31:15,900
(بالنسبة له ان يخلط اعماله مع (جيمي

1311
01:31:16,000 --> 01:31:19,000
تعلم انه وقح جداً

1312
01:31:19,100 --> 01:31:20,800
أنا أسئلك مرة أخرى

1313
01:31:20,900 --> 01:31:23,600
كيف لم يتمكن احد من (وايتي بولجر)؟

1314
01:31:23,700 --> 01:31:26,400
ويبدو أنه شارك
في كل جريمة في المدينة

1315
01:31:26,500 --> 01:31:28,600
.والوكالة تصر إنه نظيفاً

1316
01:31:28,600 --> 01:31:33,800
بينما وكالة آخرى تملك مخبراً والتي
.سمعت منها تقول أن (وايتي) ليس نظيفاً

1317
01:31:36,100 --> 01:31:37,400
حسناً, سمعت أنه حذر جداً

1318
01:31:37,500 --> 01:31:41,500
وانه لا يستخدم الهواتف
وهذا النوع من الاشياء

1319
01:31:42,000 --> 01:31:45,000
مَن الذين قلت عنهم إنهم ذكروا هذه المعلومات؟

1320
01:31:45,400 --> 01:31:47,100
لم أقل

1321
01:31:49,600 --> 01:31:53,700
أسمع، مما سمعته
ان أيامه الإجرامية على وشك أن تنتهي

1322
01:31:53,800 --> 01:31:56,100
هو وشريكه
يديرون امور شرعيه

1323
01:31:56,200 --> 01:31:58,300
كونولي), هل تعبث معي؟)

1324
01:31:58,300 --> 01:32:02,200
هل (وايتي) لم يستخدم الهواتف
وحذر، أم (وايتي) ترك العمل؟

1325
01:32:02,200 --> 01:32:03,600
...أنا لا

1326
01:32:04,700 --> 01:32:06,800
أعني, أنا ليس في مكتبي

1327
01:32:06,800 --> 01:32:08,100
،وهذه اشياء اسمعها

1328
01:32:08,100 --> 01:32:09,600
أنا لا أعرف إذا كانت صحيحة

1329
01:32:09,600 --> 01:32:12,100
اعمل بوظيفتك واكتشف ذلك

1330
01:32:15,200 --> 01:32:17,800
... أنا

1331
01:32:18,800 --> 01:32:22,300
انت تعلم أنني لن أتي
إلى هنا لو لم يكن الامر خطيراً

1332
01:32:22,400 --> 01:32:23,900
،إذا كان هناك أي مكان آخر
لكنت لجأت اليه

1333
01:32:23,900 --> 01:32:25,900
وأنا أعلم أن هذا آخر شيء تحتاجه

1334
01:32:25,900 --> 01:32:29,100
(هو أن اعمال (جيمي
تمر من خلالك

1335
01:32:29,100 --> 01:32:32,700
حسناً, ادراكك للموقف هو دقيق جداً
وهذا ما يجعلني أتساءل ما الذي تفعله هنا

1336
01:32:32,800 --> 01:32:37,400
(هذا الرجل الجديد, (واشاك
(يتسائل بجدة عن (جيمي

1337
01:32:37,400 --> 01:32:39,200
وهذا ليس جيّد لأي منا

1338
01:32:39,300 --> 01:32:40,700
قل ليّ لماذا انا افعل هذا؟

1339
01:32:40,800 --> 01:32:42,800
ربما يمكنك التأثير عليه

1340
01:32:42,800 --> 01:32:44,000
فقط أجعله يسمع لأي سبب

1341
01:32:44,100 --> 01:32:45,800
(أنا لا اترجاك, (بيلي

1342
01:32:45,900 --> 01:32:48,400
ولكنك أكثر رجل لديه سلطة في المدينة

1343
01:32:48,400 --> 01:32:50,100
ليس لانّي لا ارغب بذلك
لكن (واشاك) رجل فيدرالي

1344
01:32:50,200 --> 01:32:51,800
وأنا بمنصب حكومي, وأنت تعرف ذلك

1345
01:32:51,800 --> 01:32:59,900
ولكن من حيث أتينا, انت وانا نعلم
أن ما مكتوب على قطعة من الورق

1346
01:33:00,000 --> 01:33:06,100
هو أقل أهمية من
الدم والشرف والولاء

1347
01:33:09,800 --> 01:33:12,200
أنا لا أطلب منك أن تساعدني

1348
01:33:12,900 --> 01:33:15,400
أنا أطلب منك أن تساعد أخاك

1349
01:33:17,900 --> 01:33:20,500
هذا نفس طلبك, أليس كذلك؟

1350
01:33:31,900 --> 01:33:39,300
بيلي), (واشاك) يسأل)
أسئلة عنك ايضاً

1351
01:33:50,300 --> 01:33:53,400
جون), تعلم اني اكن لك)
كل التقدير والاحترام

1352
01:33:53,500 --> 01:33:57,400
لهذا السبب سأقول لك من كل قلبي

1353
01:33:57,600 --> 01:34:01,700
أنه إذا اتيت إلى مكتبي مرة أخرى
مع افكار من هذا القبيل

1354
01:34:01,700 --> 01:34:05,400
ستندم على اليوم الذي فكرت به
الانضمام إلى الشرطة

1355
01:34:10,800 --> 01:34:12,600
جيني) سيريك طريق الخروج)

1356
01:34:21,600 --> 01:34:27,000
هذا التقرير به معلومات
(لاحد مخبرينا عن (وايتي بولجر

1357
01:34:30,100 --> 01:34:34,600
وهذه نفس الورقة من المعلومات
من مخبرين اخرين

1358
01:34:34,700 --> 01:34:36,300
بتاريخ قبل أربعة أسابيع

1359
01:34:40,200 --> 01:34:45,900
وهذه معلومات من افضل مخبرينا
(عن (جيمس وايتي بولجر

1360
01:34:49,100 --> 01:34:51,600
وهذه نفس الورقة من المعلومات

1361
01:34:51,600 --> 01:34:55,900
بتاريخ قبل ستة أسابيع
من مخبر مختلف

1362
01:34:57,700 --> 01:34:59,700
(في الواقع, إذا نظرت على ملفات (بولجر

1363
01:34:59,700 --> 01:35:03,400
ستجد نفس ألاعيب الخروج
مراراً وتكراراً من مصادر أخرى

1364
01:35:03,400 --> 01:35:10,000
في الواقع, سوف تجد معلومات
قليلة من (بولجر) وهذا يعني هراء

1365
01:35:15,900 --> 01:35:18,800
(مسؤولي الجمارك في (بوسطن
يقولون انهم استولوا على سفينة صيد

1366
01:35:18,900 --> 01:35:21,800
تستخدم لتهريب الأسلحة
للإرهابيين الايرلنديين

1367
01:35:21,800 --> 01:35:24,600
وتقول السلطات ان سفينة صيد
وحمولة الأسلحة والذخيرة

1368
01:35:24,600 --> 01:35:26,800
كانت على "الساحل الايرلندي" الأسبوع الماضي

1369
01:35:26,900 --> 01:35:29,400
وتم اعتراض الأسلحة
من قبل البحرية الأيرلندية

1370
01:35:29,500 --> 01:35:32,000
بعد أن كانت
تنقل الحمولة إلى سفينة أصغر

1371
01:35:32,100 --> 01:35:35,200
يقول مسؤولون انهم استولوا على محتويات السفينة-
الاغبياء-

1372
01:35:35,300 --> 01:35:37,000
إيرلندا الشمالية"؟"

1373
01:35:37,100 --> 01:35:38,300
نعم

1374
01:35:40,700 --> 01:35:42,500
كيف علموا بشأن السفينة؟

1375
01:35:42,500 --> 01:35:45,300
القبطان, اتضح انه واشي
لشرطة مكافحة المخدرات

1376
01:35:45,300 --> 01:35:46,900
والجمارك ايضاً

1377
01:35:48,300 --> 01:35:50,000
ما اسمه؟

1378
01:35:50,200 --> 01:35:51,900
لا اعرف-
كيف لا تعرف؟-

1379
01:35:51,900 --> 01:35:55,000
(أنا لا أعرف, (جون

1380
01:35:58,000 --> 01:36:01,500
حسناً, اين هذا الرجل الآن, القبطان؟

1381
01:36:01,600 --> 01:36:04,200
أريد أن أتحدث إليه-
لا يمكنك ذلك-

1382
01:36:04,300 --> 01:36:06,700
ماذا تعني,"لا يمكنني ذلك"؟
نعم, يمكنني

1383
01:36:06,800 --> 01:36:08,500
آسف, انه ينتمي إلى جهاز مكافحة المخدرات

1384
01:36:08,500 --> 01:36:10,500
حسناً...لا بأس

1385
01:36:10,600 --> 01:36:13,900
اطلب إذن لنا
لكي نتحدث معه

1386
01:36:13,900 --> 01:36:16,000
فعلت-
و...؟-

1387
01:36:16,100 --> 01:36:18,600
(لم يوافقوا, (جون

1388
01:36:46,700 --> 01:36:48,300
أنا لا أحب هذا الرجل

1389
01:36:48,400 --> 01:36:50,500
انه ثرثار

1390
01:36:52,500 --> 01:36:55,200
ـ أجل، نحو اليمين
ـ حقاً؟ اليمين؟

1391
01:36:55,400 --> 01:36:56,900
.سأتولى هذا

1392
01:36:59,300 --> 01:37:01,900
ويكزي), كيف الحال؟)

1393
01:37:04,300 --> 01:37:07,200
اين الجميع؟ ظننت انها حفلة

1394
01:37:08,300 --> 01:37:10,300
(بولجر) تلاعب بنا, (نيك)

1395
01:37:10,400 --> 01:37:13,500
اجلس كالمعتوه في الوكالة
واختبئ وراء مخبره

1396
01:37:13,500 --> 01:37:15,800
.لممارسة القمع مع مدينتي

1397
01:37:15,800 --> 01:37:18,900
استخدمنا لكي نغطي عليه
وأنا لن اتحمل ذلك

1398
01:37:19,000 --> 01:37:20,300
وأنا أشعر بالأسى حيال ذلك

1399
01:37:20,400 --> 01:37:24,000
ولكن من حيث أجلس
لدينا أولويات أكبر للنظر فيها

1400
01:37:24,000 --> 01:37:25,300
اذاً, أنت تقول ليّ ان لا افعل شيء

1401
01:37:25,400 --> 01:37:27,600
لا, لاشيء على الاطلاق

1402
01:37:27,700 --> 01:37:31,900
أنا أقول لك لا يمكننا افساد
واحدة من أنجح المحاكمات

1403
01:37:31,900 --> 01:37:37,600
في تاريخ الوكالة، فقط للإطاحة
بـ (وايتي بولجر)، المختل عقلياً أم لا

1404
01:37:38,400 --> 01:37:41,900
ولكن ليس لدينا اعتراض
لذهابك وراء العملاء للتعامل معهم

1405
01:37:44,200 --> 01:37:49,100
لا يمكنك ان ترى ما الذي يحدث؟
على العكس المسألة تضيق علينا

1406
01:37:50,000 --> 01:37:51,800
استمع ليّ

1407
01:37:52,000 --> 01:37:57,300
(هل تعلم أن (هامبتون) و(داوسون
ضربوا البنك الوطني في (أكستر)؟

1408
01:37:57,400 --> 01:38:01,700
لا, وليس انا ايضاً
حتى (وايتي بولجر) قال لنا

1409
01:38:01,700 --> 01:38:03,000
وايتي) لم يقل لنا ذلك)

1410
01:38:03,000 --> 01:38:05,000
نعم, لقد فعل

1411
01:38:05,200 --> 01:38:09,600
ونيك ماكفي) هرب بسرعة)
(إلى المدارس الثانوية في (نيوتن

1412
01:38:09,600 --> 01:38:12,600
أطفال المدرسة الثانوية، بحق السماء

1413
01:38:12,900 --> 01:38:14,400
(نشكر الرب على (وايتي بولجر

1414
01:38:14,400 --> 01:38:16,600
(نشكر الرب على (وايتي بولجر-
هل تسمعني؟-

1415
01:38:16,700 --> 01:38:20,400
وايتي) كان يوزع المخدرات)
(لكل طفل في (ساوثي

1416
01:38:20,400 --> 01:38:23,900
(بأعمار 12 و13, (جون

1417
01:38:24,300 --> 01:38:27,200
ماذا عن (هالوران)؟
و(كالاهان)؟

1418
01:38:27,200 --> 01:38:31,300
،الأغبياء يستحقوا ما ينالوه
انه ليست خطأنا

1419
01:38:31,300 --> 01:38:32,700
انه ليست خطأنا؟

1420
01:38:32,800 --> 01:38:34,900
خطأ من اذاً؟-
ليس نحن-

1421
01:38:35,000 --> 01:38:37,500
هذا سيبدو رائعاً في المحكمة

1422
01:38:38,700 --> 01:38:42,000
(ماغواير) سيذهب إلى (واشنطن)
وأنت تعرف ذلك, أليس كذلك؟

1423
01:38:42,900 --> 01:38:45,000
وهو سيحضر
جميع مصادر المعلومات

1424
01:38:45,000 --> 01:38:49,600
و(واشاك) سيموت
شنقاً على جدار مكتبه

1425
01:38:49,800 --> 01:38:51,700
(لقد انتهينا, (جون

1426
01:38:51,800 --> 01:38:53,800
لقد انتهينا-
استمعني-

1427
01:38:53,800 --> 01:38:55,800
الوكالة تريد النتائج

1428
01:38:55,900 --> 01:39:00,200
.لقد أعطيناهم النتائج
.إننا خرزنا عموداً في قلب المافيا الاسود

1429
01:39:00,300 --> 01:39:02,900
كل شيء آخر سيكون ثانوي

1430
01:39:02,900 --> 01:39:06,800
(الآن نحن عالقون مع (وايتي
.وبدون الإيطاليين، لا أحد يمكنه إيقافه

1431
01:39:06,800 --> 01:39:10,200
ونحن لا نستطيع الوصول إليه
لأننا بعيدون جداً

1432
01:39:10,300 --> 01:39:11,700
وهو يعلم ذلك

1433
01:39:11,700 --> 01:39:14,800
هل تفهم ما اقوله حيال إنعاكس الامر؟

1434
01:39:19,700 --> 01:39:21,900
ظننت أنني ابلي بلاءً حسن

1435
01:39:22,600 --> 01:39:24,600
ظننت انه يمكنني أن أحدث فرقاً

1436
01:39:24,700 --> 01:39:25,900
لقد احدثنا فرقاً

1437
01:39:26,000 --> 01:39:28,000
لقد اوقفنا عمل المافيا

1438
01:39:28,100 --> 01:39:31,200
،اذا هذا لم يكن جيداً
لا اعرف ما هو الجيد بنظرك

1439
01:39:31,900 --> 01:39:33,000
نعم

1440
01:39:34,900 --> 01:39:36,800
أتعرف ما الذي نفعله الآن, (جون)؟

1441
01:39:37,000 --> 01:39:39,300
نحفر قبورنا بأيدينا

1442
01:40:02,400 --> 01:40:04,000
تباً

1443
01:40:10,400 --> 01:40:12,200
.(ماريان)

1444
01:40:15,100 --> 01:40:18,300
ماريان), لا تفعلي هذا)

1445
01:40:21,200 --> 01:40:24,500
ماريان), أتمازحيني؟)

1446
01:40:34,900 --> 01:40:36,400
،هذا المخبر
لقد كان لاعباً صغيراً

1447
01:40:36,500 --> 01:40:39,600
في نقابة (بوسطن) الإجرامية
منذ أن كان في سن المراهقة

1448
01:40:39,600 --> 01:40:41,600
إذاً, هل تفقدت منزله؟-
نعم-

1449
01:40:41,600 --> 01:40:43,200
والعمل؟-
نعم-

1450
01:40:43,300 --> 01:40:45,200
وانه لم يفوت
اجتماع المخبرين من قبل؟

1451
01:40:45,300 --> 01:40:47,100
ـ لا, ليس على حد علمي
ـ أجل؟

1452
01:40:47,100 --> 01:40:48,300
لا، لا شيء

1453
01:40:49,600 --> 01:40:51,500
اتريد ان تراني؟-
نعم, أريد أن أراك-

1454
01:40:51,600 --> 01:40:54,600
ماكنتاير) قد اختفى)
من على وجه الأرض

1455
01:40:54,700 --> 01:40:57,600
وهذه تبدو ظاهرة شائعة
لأي مخبر يتكلم عن جرائم

1456
01:40:57,600 --> 01:40:59,300
(ضد (وايتي بولجر

1457
01:41:01,600 --> 01:41:03,900
أليس لديك شيء تقوله, (كونولي)؟

1458
01:41:04,300 --> 01:41:05,900
هل ترى هؤلاء السادة هنا؟

1459
01:41:06,100 --> 01:41:08,100
سوف يساعدوني بالقبض على هذا الداعر

1460
01:41:08,200 --> 01:41:11,300
حتى لو اضطررنا لاعتقال كل
(مجرم في (بوسطن

1461
01:41:11,300 --> 01:41:13,200
سنقوم بالقبض على كل من يعمل بالربى

1462
01:41:13,300 --> 01:41:15,200
كل مراهن, كل تاجر المخدرات

1463
01:41:15,300 --> 01:41:17,900
واحد من هؤلاء سيصنع قضية ضده

1464
01:41:18,900 --> 01:41:21,200
...من بين كل الناس

1465
01:41:23,600 --> 01:41:24,900
أنت

1466
01:41:34,400 --> 01:41:35,900
(أنا آسف, (جيمي

1467
01:41:35,900 --> 01:41:39,100
كنت دوماً سخيف وضعيف
منذ أن كنا اطفال

1468
01:41:39,200 --> 01:41:44,400
ـ ماذا قلت لهم؟
(ـ لا أريد الموت, يا إلهي (جيمي

1469
01:41:44,500 --> 01:41:49,600
أريد أن أعرف بالضبط
لمَن تحدثت وماذا قلت بالضبط

1470
01:41:49,700 --> 01:41:52,900
(وكيل تجارة المخدرات اسمه (براون

1471
01:41:52,900 --> 01:41:54,300
قلت له كل شيء

1472
01:41:54,300 --> 01:41:57,300
(بشأن (كاهيل
والجيش الايرلندي

1473
01:41:57,400 --> 01:42:01,000
أنا أعلم لم يجب عليّ ان اتكلم
جيمي), ولكن لم يكن لدي خيار)

1474
01:42:03,900 --> 01:42:05,600
اللعنة عليك

1475
01:42:06,600 --> 01:42:08,900
دائماً يكون لديك خيار

1476
01:42:09,000 --> 01:42:11,700
لكنك دوماً تختار الخطأ

1477
01:42:14,900 --> 01:42:16,500
انظر إليَّ

1478
01:42:18,800 --> 01:42:21,200
قلت انظر إليَّ

1479
01:42:22,700 --> 01:42:24,900
انا اعرفك منذ طويل

1480
01:42:25,800 --> 01:42:28,800
وانت خنتني بهذا الشكل

1481
01:42:31,200 --> 01:42:33,400
هذا مؤلم

1482
01:42:36,600 --> 01:42:40,100
لذلك سأدفنك هنا

1483
01:42:40,100 --> 01:42:42,700
حيث تم دفن كل الضعفاء

1484
01:42:42,700 --> 01:42:44,000
جيمي), أنا آسف)

1485
01:42:44,100 --> 01:42:46,600
ولكن عليك أن تكون ميتاً قبل
ان يقوم (ستيفي) بخلع أسنانك

1486
01:42:46,600 --> 01:42:48,500
وانت تستحق اكثر من ذلك

1487
01:42:48,600 --> 01:42:49,900
لقد قلت لك ذلك-
جيمي), أنا آسف)-

1488
01:42:50,000 --> 01:42:52,200
جيمي), أنا آسف)

1489
01:43:18,300 --> 01:43:22,100
اقلع أسنانه
وادفنه بجوار العاهرة

1490
01:43:47,800 --> 01:43:50,200
(العميل الخاص (جون موريس
من المباحث الفيدرالية

1491
01:43:52,800 --> 01:43:54,600
ديك لير), نفس رتبته)

1492
01:43:54,600 --> 01:43:57,100
أشكركم على مقابلتي

1493
01:43:57,800 --> 01:43:59,800
...أشعر

1494
01:44:02,900 --> 01:44:05,000
انه مثل كرسي الاعتراف

1495
01:44:05,500 --> 01:44:08,400
انه الشيء الصحيح الذي
(ينبغي لك عمله, (جون

1496
01:44:11,200 --> 01:44:13,700
أي شيء اخبركم به
يكون خارج السجلات

1497
01:44:13,700 --> 01:44:15,600
أتفهم؟-
بالطبع-

1498
01:44:15,600 --> 01:44:19,400
سنقوم بشتغيل مصادرنا الخاصة
لأثبات كل شيء

1499
01:44:23,100 --> 01:44:24,800
من أين أبدأ؟

1500
01:44:30,800 --> 01:44:32,600
ماذا تعرف؟-
كل شيء-

1501
01:44:32,600 --> 01:44:33,900
نحن نعرف

1502
01:44:33,900 --> 01:44:35,100
وتحققت منه؟

1503
01:44:35,100 --> 01:44:37,000
لو لم نتحقق
لم نأتي هنا

1504
01:45:22,900 --> 01:45:23,900
ماذا؟

1505
01:45:26,800 --> 01:45:28,300
ما الامر, (جيم)؟

1506
01:45:44,100 --> 01:45:46,200
ما هذا, (جيم)؟

1507
01:45:49,500 --> 01:45:51,600
هذا هراء

1508
01:45:54,400 --> 01:45:55,900
هذا ليس صحيحاً

1509
01:45:56,100 --> 01:45:59,300
صحيح؟

1510
01:46:00,200 --> 01:46:04,100
كيفن), انت ستسمع)

1511
01:46:04,400 --> 01:46:08,500
وستقرأ الكثير من الهراء عنيّ

1512
01:46:08,500 --> 01:46:10,900
الكثير من الأشياء السيئة

1513
01:46:11,100 --> 01:46:15,100
وأكثره سيكون عاراً عن الصحة

1514
01:46:15,100 --> 01:46:17,300
انه وهم تماماً

1515
01:46:17,800 --> 01:46:19,700
.أنت تعرفني

1516
01:46:20,700 --> 01:46:22,300
وأنت تعرف هؤلاء الناس

1517
01:46:22,400 --> 01:46:25,200
انت تعرف هؤلاء الناس الأغبياء

1518
01:46:25,200 --> 01:46:27,100
انهم كذابون

1519
01:46:29,300 --> 01:46:32,100
انهم لا يعرفون اي مبدئ للشرف

1520
01:46:35,300 --> 01:46:41,700
كم عدد المغلفات النقدية
التي سلمتها للمباحث الفيدرالية؟

1521
01:46:41,800 --> 01:46:45,600
كم عدد القضايا الرابحة
التي قدمتها بشأن (بريك موريس)؟

1522
01:46:45,700 --> 01:46:47,500
... أو العطلات

1523
01:46:47,500 --> 01:46:52,100
.او المال، المال، المال، اللعنة

1524
01:46:58,700 --> 01:47:01,800
هل هذا يبدو مثل
ما يفعله المخبر؟

1525
01:47:03,700 --> 01:47:09,000
هذا الرجل يدير مراهنات الرياضات خارج
مقهى (هيلر)، كان يراهن بفوائد فاحشة

1526
01:47:09,000 --> 01:47:11,500
وكذلك عمليات غسل الأموال

1527
01:47:11,600 --> 01:47:13,800
يقول انه يمكنه ان يعطينا معلومات قيمة

1528
01:47:13,900 --> 01:47:15,000
دليل؟

1529
01:47:15,100 --> 01:47:16,800
بالصوت والصورة

1530
01:47:17,400 --> 01:47:19,100
هل المباحث الفيدرالية تعرف شيئاً عن هذا؟

1531
01:47:19,100 --> 01:47:20,800
لا, ولكن يمكنني الاتصال بهم إذا أريد

1532
01:47:20,800 --> 01:47:22,600
بالطبع، لا

1533
01:47:22,800 --> 01:47:25,300
هل يمكنك ادخالي في برنامج حماية الشهود؟

1534
01:47:25,400 --> 01:47:27,100
هذا يعتمد على ما لديك

1535
01:47:27,100 --> 01:47:28,900
(يمكنني الإيقاع بـ (وايتي بولجر

1536
01:47:28,900 --> 01:47:31,800
اذاً, هل (وايتي بولجر) أخذ
كل شيء قمت به؟

1537
01:47:31,900 --> 01:47:33,700
ماذا, أتمزح معي؟

1538
01:47:33,800 --> 01:47:36,000
كل شىء, حتى الصغير

1539
01:47:36,100 --> 01:47:38,500
(نعم, (وايتي) احضر المخدرات إلى (ساوثي

1540
01:47:38,600 --> 01:47:40,200
المخدرات البيضاء, المخدرات البنية

1541
01:47:40,300 --> 01:47:44,200
الكوكايين والهيروين والماريجوانا

1542
01:47:44,600 --> 01:47:46,200
كما قلت، كنت أقف بعيداً

1543
01:47:46,200 --> 01:47:48,700
ولكني رأيت ما كان يحدث

1544
01:47:48,800 --> 01:47:50,400
لم اعرف هوية الشخص

1545
01:47:50,500 --> 01:47:52,300
لكنهم أخرجوه من السيارة
واطلقوا النار عليه

1546
01:47:52,400 --> 01:47:54,100
وأردوه على الارض

1547
01:47:58,000 --> 01:48:00,100
لديهم كل شيء

1548
01:48:00,200 --> 01:48:05,500
الاختلاس, الابتزاز, القتل

1549
01:48:06,200 --> 01:48:08,400
لقد تمكنوا منك

1550
01:48:09,000 --> 01:48:11,400
وأعتقد انهم تمكنوا مني ايضاً

1551
01:48:13,800 --> 01:48:15,800
(لقد استغليتني, (جيمي

1552
01:48:16,400 --> 01:48:19,900
كان تحالفاً
جون), لا شيء أكثر من ذلك)

1553
01:48:23,100 --> 01:48:24,700
سأتصل بك في غضون أسبوع

1554
01:48:24,800 --> 01:48:26,800
وقل ليّ ما ستعرفه

1555
01:48:26,900 --> 01:48:29,400
لا يوجد شيء سأعرفه اكثر من ذلك

1556
01:48:30,400 --> 01:48:31,800
أبداً

1557
01:48:38,500 --> 01:48:40,000
حسناً

1558
01:49:10,200 --> 01:49:13,000
ـ ايها السادة
ـ (جون كونولي)؟

1559
01:49:13,100 --> 01:49:15,500
(نعم, أنا (جون كونولي

1560
01:49:15,500 --> 01:49:17,400
لدينا مذكرة لأعتقالك

1561
01:49:21,300 --> 01:49:23,600
سيد (كونولي) اخرج من المبنى, من فضلك

1562
01:49:30,500 --> 01:49:34,200
اعملوا لي معروفاً
ودعوني اغادر بكرامة

1563
01:49:34,300 --> 01:49:36,800
سيد (كونولي) اخرج من المبنى, من فضلك

1564
01:49:37,400 --> 01:49:39,400
سيد (كونولي), من هذا الإتجاه

1565
01:49:42,200 --> 01:49:43,500
حسناً

1566
01:49:45,800 --> 01:49:48,900
... كما تعلم، هذا

1567
01:50:15,700 --> 01:50:18,600
!ارفع يديك
ستيفي) ارفع يديك)

1568
01:50:18,800 --> 01:50:20,800
ارفع يديك وألتف ببطئ

1569
01:50:20,800 --> 01:50:23,300
الناحية الاخرى

1570
01:50:23,600 --> 01:50:25,600
ضع يديك على رأسك

1571
01:50:25,900 --> 01:50:28,300
ضع يديك على رأسك

1572
01:50:29,800 --> 01:50:38,400
سيد (فليمي), الآن بالعودة إلى الماضي
مع (جيمس بولجر)، ما رأيك بهِ؟

1573
01:50:45,500 --> 01:50:47,700
مجرم دقيق

1574
01:51:16,400 --> 01:51:17,900
جيمي)؟)

1575
01:51:19,000 --> 01:51:21,000
(مرحباً (بيلي

1576
01:51:21,300 --> 01:51:23,700
ألمَ تقرأ الصحف؟

1577
01:51:23,800 --> 01:51:26,000
ولا حتى قليلاً

1578
01:51:26,100 --> 01:51:27,800
رجل ذكي

1579
01:51:28,400 --> 01:51:30,800
لن افعل هذا لو كنت مكانك

1580
01:51:31,600 --> 01:51:33,900
...حسناً, اسمع

1581
01:51:37,100 --> 01:51:41,900
... لن تراني لفترة من الوقت

1582
01:51:41,900 --> 01:51:43,400
...لذا

1583
01:51:44,900 --> 01:51:47,600
أعتني بنفسك، هل تعلم؟

1584
01:51:47,700 --> 01:51:50,400
متأكد أنك تريد سير الامور بهذه الطريقة؟

1585
01:51:51,200 --> 01:51:53,300
وهل هناك طريقة أخرى؟

1586
01:51:58,500 --> 01:52:00,200
اعتني بنفسك

1587
01:52:02,600 --> 01:52:21,300
:زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1588
01:52:30,600 --> 01:52:34,300
<font color="#ffff00">"في عام 1995، ترك (جيمس بولجر) "وايتي
مدينة (بوسطن) للمرة الأخيرة</font>

1589
01:52:34,300 --> 01:52:38,600
<font color="#ffff00">وفي عدة أعوام، تم الأبلاغ عن
.رؤيته في أنحاء العالم</font>

1590
01:52:47,500 --> 01:52:50,500
<font color="#ffff00">،)من أجل تقديم معلومات ضد (بولجر</font>

1591
01:52:50,500 --> 01:52:55,500
<font color="#ffff00">تم تقليل عقوبة (كيفين ويكز) إلى
.خمسة أعوام في السجن الفيدرالي</font>

1592
01:52:56,600 --> 01:53:03,300
<font color="#ffff00">بعد قبول صفقة الإلتماس، تم تخفيف
.عقوبة (جون مارتورانو) إلى السجن 12 عام</font>

1593
01:53:04,500 --> 01:53:08,600
<font color="#ffff00">هو و(كيفين ويكز) كلاهما يتجولان
.في شوارع (بوسطن) اليوم</font>

1594
01:53:09,400 --> 01:53:17,400
<font color="#ffff00">منح (جون موريس) الحصانة لجرائمه في المقابل
.(لتعاونه وشهادته ضد صديقه ورفيقه (جون كونولي</font>

1595
01:53:19,700 --> 01:53:27,700
<font color="#ffff00">أتهم (ستيفين فيلمي) بإرتكاب 10 جرائم
.قتل وحالياً يقضي عقوبته في مكان مجهول</font>

1596
01:53:29,700 --> 01:53:36,800
<font color="#ffff00">ترك (بيلي) منصب السيناتور وأصبح
.(رئيس جامعة (ماساتشوستس</font>

1597
01:53:38,500 --> 01:53:46,500
<font color="#ffff00">إنه أجبر على الإستقالة عندما أكتشف
.إنه كان على تواصل مع شقيقه الهارب</font>

1598
01:53:54,300 --> 01:54:02,300
<font color="#ffff00">قرر (جون كونولي) أن لا يشهد ضد (بولجر) وأتهم
.(بجريمة قتل من الدرجة الثانية لموت (جون كالاهان</font>

1599
01:54:05,500 --> 01:54:13,500
<font color="#ffff00">.لقد حكم عليه بالسجن لـ 40 عام</font>

1600
01:54:26,600 --> 01:54:30,300
<font color="#ffff00">في 22 من يونيو، بعد 12 عام، اصبح على
.قائمة الأكثر مطلوبين للمباحص الفيدرالية</font>

1601
01:54:30,300 --> 01:54:34,600
<font color="#ffff00">ومعلومة مجهولة قادت إلى إعتقال
.(بولجر )في (سانتا مونيكا)، (كاليفورنيا)</font>

1602
01:54:38,900 --> 01:54:40,600
دعونا نبدأ هذا الصباح مع الأخبار العاجلة-
مكتب التحقيقات الفدرالي أنت رهن الإعتقال-

1603
01:54:40,600 --> 01:54:42,100
تم اعتقال زعيم
(العصابات (جيمس وايتي بولجر

1604
01:54:42,100 --> 01:54:45,600
(لا يوجد اي شخص في (بوسطن
(لا يعرف من هو (وايتي بولجر

1605
01:54:45,600 --> 01:54:50,600
... ـ سواء كان (بولجر) أو لا، بالواقع عمل حركة خطيرة
.. (ـ البارحة في (سانتا مونيكا)، (كاليفورنيا

1606
01:54:50,600 --> 01:54:52,300
.. (إنه يتكلم قليلاً مع المباحث، و(سكوت

1607
01:54:52,300 --> 01:54:56,200
(سيتم إرجاع (بولجر) إلى (بوسطن
.من أجل محاكمته

1608
01:55:02,900 --> 01:55:10,900
<font color="#ffff00">لقد تم محاكمة (بولجر) بعقوبتين مدى الحياة
.بالإضافة إلى 5 أعوام لموت على الأقل 11 شخص</font>

1609
01:55:11,800 --> 01:59:10,800
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">
الدكتور علي طلال & ريهام ميتال
</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

