﻿1
00:00:03,459 --> 00:00:57,592
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||</font>
HussaienAli تعديل التوقيت

2
00:01:28,258 --> 00:01:30,391
،أقسم لكم

3
00:01:30,425 --> 00:01:33,658
،كل أم وابنة

4
00:01:34,725 --> 00:01:41,158
أب وابن قد سلب منّا من قبل
.الطاعون الأسود الذي سوف يثأر

5
00:01:44,292 --> 00:01:49,558
إنها ملكتهم الساحرة التي حلت
.هذه اللعنة على أرضنا

6
00:01:50,857 --> 00:01:53,823
.وبموتها سيكون خلاصنا

7
00:01:58,525 --> 00:02:00,791
.كونوا حذرين، يا أخوتي

8
00:02:00,825 --> 00:02:06,824
.إنها لن تموت حقاً حتى نبضات قلبها تتوقف

9
00:02:06,858 --> 00:02:09,191
.دعوا الخوف يموت فينا

10
00:02:09,225 --> 00:02:11,692
،ليس هناك أيّ عودة للوراء

11
00:02:11,725 --> 00:02:14,592
.ولا يوجد شيء لتعودوا إليه

12
00:02:27,426 --> 00:02:29,890
ما هذا، يا (دولان)؟

13
00:02:36,292 --> 00:02:38,659
.أن (هيكزين) بيننا

14
00:02:42,226 --> 00:02:44,492
.هذا المكان تفوح منه رائحة الموت

15
00:02:44,526 --> 00:02:45,891
.كونوا مستعدين لأيّ شيء

16
00:02:45,925 --> 00:02:47,858
.أبقوا قريبين

17
00:02:52,391 --> 00:02:53,624
!إنها هي

18
00:02:53,658 --> 00:02:55,625
!إنها الملكة

19
00:03:05,425 --> 00:03:07,391
.السحر

20
00:03:13,559 --> 00:03:15,824
!تراجعوا

21
00:03:37,358 --> 00:03:40,291
!مت بالحديد والنار

22
00:03:42,458 --> 00:03:44,391
!ساعدونا

23
00:03:49,593 --> 00:03:51,526
!(ـ (دولان
!ـ الملكة

24
00:04:07,593 --> 00:04:10,890
،والدنا الذي في السماء"
."احمينا من هؤلاء الشياطين

25
00:04:22,559 --> 00:04:24,825
!حافظوا على تشكيلكم، يا رجال

26
00:04:44,491 --> 00:04:46,291
!أبي

27
00:04:46,325 --> 00:04:48,259
!أبي

28
00:04:49,792 --> 00:04:53,891
.أبي، إنّي أفتقدك

29
00:04:53,925 --> 00:04:57,858
.إنّكِ لستِ حقيقية
.لا يمكنكِ أن تكوني كذلك

30
00:05:31,857 --> 00:05:34,258
.إنّكم تتكاثرون مثل الفئران

31
00:05:34,292 --> 00:05:38,292
إنّكم تضعون حجراً فوق الآخر
.ومن ثم تعيشون على قذارتكم

32
00:05:38,326 --> 00:05:42,324
.إنّكم تعديتوا على عالمنا

33
00:05:42,358 --> 00:05:46,224
.ولهذا السبب خلقت الطاعون

34
00:05:46,258 --> 00:05:50,557
ولهذا السبب كل واحد منكم
.يجب أن يموت

35
00:06:38,291 --> 00:06:40,224
... بالحديد

36
00:06:43,792 --> 00:06:45,590
.والنار

37
00:06:45,624 --> 00:06:48,225
.الجميع الذين تحبهم قد ماتوا

38
00:06:48,259 --> 00:06:50,724
.لقد رأيتُ هذا في عينيك

39
00:06:50,758 --> 00:06:53,558
.إنّك تتمنى الموت

40
00:06:53,592 --> 00:06:55,724
.اليوم كلانا سوف يموت

41
00:07:11,425 --> 00:07:13,958
.إنّي ألعنك بالحياة

42
00:07:15,292 --> 00:07:18,458
.ولن تعرف السلام أبداً

43
00:07:20,625 --> 00:07:23,925
.وتمشي على الأرض وحيداً إلى الأبد

44
00:07:27,558 --> 00:07:32,423
.لن تموت أبداً

45
00:07:52,703 --> 00:07:55,435
<font color="#ffff00">||آخر صائد الساحرات||</font>
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
AflamyHD.com

46
00:08:05,134 --> 00:08:07,167
.شكراً لكِ

47
00:08:10,600 --> 00:08:12,667
معذرةً، آنسة؟

48
00:08:12,701 --> 00:08:15,034
سيّدي، كيف يمكنني مساعدتك؟

49
00:08:43,001 --> 00:08:44,934
.السحر

50
00:09:24,535 --> 00:09:26,467
... أنت

51
00:09:27,534 --> 00:09:31,333
!ـ أنتبه
ـ آسف، إنها غلطتي تماماً

52
00:09:33,368 --> 00:09:35,534
.معذرةً

53
00:09:40,568 --> 00:09:43,434
ـ إنّك صائد ساحرات
ـ أجل

54
00:09:43,468 --> 00:09:46,200
ـ لم أفعل أيّ شيء
ـ لنرى ذلك

55
00:09:46,234 --> 00:09:49,501
ـ لنرى ماذا؟
ـ هيّا

56
00:09:53,468 --> 00:09:58,501
.. ـ أيها السيّدات والسادة، شغل الكابتن
ـ كوني سعيّدة بإنّكِ لم تبلليلهم

57
00:10:01,100 --> 00:10:03,434
.لقد كنت أبحث عن هذه لفترة من الزمن

58
00:10:03,468 --> 00:10:07,334
.هذه أحرف رونية قديمة
.التي يمكنها التلاعب بالطقس

59
00:10:07,368 --> 00:10:10,200
... المطر، الرياح، البرد، الحرارة

60
00:10:10,234 --> 00:10:13,300
وأنتِ تحتفظين بهم معاً في حقيبتك؟

61
00:10:13,334 --> 00:10:17,067
أتعرفين ماذا يحل بكِ إذا خلطتِ العاصفة الرعدية
مع هواء بارد ورطب عند أرتفاع 40 ألف قدم؟

62
00:10:19,534 --> 00:10:21,267
.إنه علم بسيط

63
00:10:28,101 --> 00:10:30,166
.شيء لا يصدق

64
00:10:30,200 --> 00:10:33,901
أنتن أيتها الساحرات لا تعرفن
.القوة التي تمتلكونها

65
00:11:22,301 --> 00:11:24,300
.يا إلهي

66
00:11:26,635 --> 00:11:30,000
ـ هل سوف ترسلني إلى مجلس الساحرات؟
ـ كلا

67
00:11:30,034 --> 00:11:34,300
ـ هل سوف تقتلني؟
ـ أقتلكِ؟

68
00:11:34,334 --> 00:11:37,167
.إنّي أحاول منعكِ من قتل نفسكِ

69
00:11:39,267 --> 00:11:41,333
.(أستمتعي بـ (نيويورك

70
00:11:43,634 --> 00:11:45,933
"سيّدي، علامات "ربط أحزمة الأمان
.لا تزال تعمل

71
00:11:45,967 --> 00:11:46,934
.أريدك أن تجلس على مقعدك

72
00:11:46,968 --> 00:11:48,934
.(اسمي (كولدر

73
00:11:50,201 --> 00:11:52,434
.(أريدك أن تعود إلى مقعدك، (كولدر

74
00:11:52,468 --> 00:11:55,134
أود أن اسمع عن نشأتكِ
.(في قرية (سيفرو

75
00:11:57,435 --> 00:12:01,367
كيف عرفت؟
.إنّي لم أتكلم لكنتهم منذ أعوام

76
00:12:01,401 --> 00:12:04,467
.لقد قابلت العديد من الأشخاص في حياتي

77
00:12:04,501 --> 00:12:06,901
.سوف تندهشي بما تتعلمينه

78
00:12:10,335 --> 00:12:13,266
.الساحرات يعشن بيننا سراً

79
00:12:13,300 --> 00:12:16,466
،وسحرهن أنتقل من سلالة قديمة

80
00:12:16,500 --> 00:12:20,467
الذي أصبح ضعيفاً وشبة منسياً
.لكنه قوي بشكل خطير

81
00:12:21,501 --> 00:12:25,167
،بعد قرون من الصراع
.تم صياغة هدنة

82
00:12:25,201 --> 00:12:28,501
والتي يسمح للساحرات العيش ويحكمن أنفسهن

83
00:12:28,535 --> 00:12:34,600
إذا نفذن قاعدة صارمة واحدة والتي تنص
.على منع إستخدام السحر ضد البشر أبداً

84
00:12:34,634 --> 00:12:37,100
.لكن الهدنة تعتبر شيء ضعيف

85
00:12:37,134 --> 00:12:41,434
لكن هناك بعض منهن متشوقات
،للعودة إلى الطرق القديمة

86
00:12:41,468 --> 00:12:44,167
.إلى أيام "الملكة الساحرة" المظلمة

87
00:12:44,201 --> 00:12:47,567
.(اللاتي يتعامل معهن (كولدر

88
00:12:47,601 --> 00:12:52,567
"لـ 800 عام، إنه كان يخدم "الفأس والصليب

89
00:12:52,601 --> 00:12:57,568
.معاً بقينا نراقب ونحافظ على السلام

90
00:13:08,600 --> 00:13:10,567
.(أنا آسف أيها الأب (دولان
.إنه في الأجتماع

91
00:13:23,368 --> 00:13:26,534
.لقد أنتهى الأجتماع

92
00:13:26,568 --> 00:13:29,566
.إنّي أخدم "الفأس والصليب" بطريقة مختلفة جداً

93
00:13:29,600 --> 00:13:33,967
،أنا (دولان) الـ 36
.(وأكتب تاريخ (كولدر

94
00:13:34,001 --> 00:13:37,934
،أنا مدربه، كاهنه المعترف
.وأحب أن أفكر بإنّي صديقه

95
00:13:37,968 --> 00:13:40,701
.إنّي لا أشعر بالوقت

96
00:13:40,735 --> 00:13:44,166
.بالطبع لديّ أنا
.إنه مجرد أسلوب مختلف عن أسلوبك

97
00:13:44,200 --> 00:13:47,099
هل أفترض أن مهمتك تكللت بالنجاح؟

98
00:13:47,133 --> 00:13:50,034
هل أستعدت "رونية الطقس" دون وقوع
أيّ حوادث؟

99
00:13:50,068 --> 00:13:52,367
ماذا حصل للـ "آي باد" الذي أعطيتك إياه؟

100
00:13:52,401 --> 00:13:56,366
.لقد عدت إهدائه
.إننا لسنا جميعاً متكيفين مثلك

101
00:13:56,400 --> 00:14:00,966
ـ إنّك تعرف الأعمال الورقية أصبحت من الماضي
ـ إنها أيضاً شيء مفيد للتسجيل عليها

102
00:14:03,200 --> 00:14:06,167
هل تتذكّر قضية (لودفيغ)؟

103
00:14:06,201 --> 00:14:08,900
.أنا في مزاج عاطفي

104
00:14:12,368 --> 00:14:14,366
حول تقاعدي؟

105
00:14:14,400 --> 00:14:16,301
.لهذا السبب إنّك عدت

106
00:14:16,335 --> 00:14:20,966
.لدينا إنطلاقة جيّدة
.لقد أجهزنا على بعض اجتماعات السحرة السيئة

107
00:14:21,000 --> 00:14:23,067
أأنت حقاً مستعد إلى ما تطلق عليه التنحي؟

108
00:14:23,101 --> 00:14:26,267
.لقد كانت فقط 50 عام
.وأصبحت أخيراً أعتاد عليك

109
00:14:26,301 --> 00:14:27,534
هل أستغرق الأمر ذلك؟

110
00:14:30,335 --> 00:14:32,434
.سأفتقدك، يا فتى

111
00:14:35,033 --> 00:14:36,967
."هذه "وترمان - 402

112
00:14:37,001 --> 00:14:39,966
ـ لقد نقشت أحرف اسمك الأول عليها
ـ إنها نادرة جداً

113
00:14:40,000 --> 00:14:43,568
ـ ربما قللت من قيمتها قليلاً
ـ ليس بالنسبة ليّ

114
00:14:46,435 --> 00:14:49,466
،إذا أعدت النظر بالأمر
.فبوسعك الأحتفاظ بالقلم

115
00:14:49,500 --> 00:14:51,534
.أظن إنّك ستحب خليفتي

116
00:14:51,568 --> 00:14:56,000
ـ إنّي أتركك في أيادي أكثر تطوراً
ـ ماذا عن القسم الذي قطعته؟

117
00:14:56,034 --> 00:15:02,999
.لقد قسمت على مواجهة الموت بجانبك
.وليس العمل حتى أسقط ميتاً

118
00:15:03,033 --> 00:15:05,567
.دولان) الـ 35 جاء قبلك)

119
00:15:07,300 --> 00:15:10,266
نخب الشخص الوحيد الذي
.كنت استمع إلى نصائحه

120
00:15:10,300 --> 00:15:12,534
.فقط لتتجاهلها

121
00:15:14,033 --> 00:15:16,134
.لكن منصت دوماً

122
00:15:16,168 --> 00:15:17,933
ماذا لو تقاعدت أيضاً؟

123
00:15:19,401 --> 00:15:22,999
أعني، ماذا كنت ستفعل إذا كانت
مهمتك القادمة هي آخر مهماتك؟

124
00:15:23,033 --> 00:15:25,434
ـ لكنها لن تكون
ـ أضحكتني

125
00:15:25,468 --> 00:15:28,133
.ليس لديّ شكاوي

126
00:15:28,167 --> 00:15:31,067
في كل يوم أستيقظ، العالم
.ينام بسلام كثيراً

127
00:15:31,101 --> 00:15:35,668
،كولدر)، إنّك جربت الحياة أكثر مما يمكنني تخيله)

128
00:15:35,701 --> 00:15:39,699
لكن لقد مضى وقت طويل منذ
.أن عشت حقاً

129
00:15:39,733 --> 00:15:44,567
إنّك تفتقد إلى أفضل جزء من
.إقامتنا القصيرة في هذا العالم

130
00:15:44,601 --> 00:15:47,433
.الجزء حيث يمكنك مشاركته

131
00:15:47,467 --> 00:15:50,433
.أبحث عن شخص للوثوق بهِ

132
00:15:52,234 --> 00:15:54,199
.إنّي أثق بك

133
00:15:54,233 --> 00:15:56,234
.أقصد ربما شخص أكثر وسامة

134
00:15:57,468 --> 00:16:01,934
أعلم إنّي لم أعش حياة أطول
،وأغنى بقدر التي عشتها

135
00:16:01,968 --> 00:16:05,933
لكني أعلم أن هناك أكثر
من موكب من المضيفات

136
00:16:05,967 --> 00:16:09,567
اللاتي يسيرن إلى نغمات معزوفة
.موونلايت سونتا" العذبة"

137
00:16:11,335 --> 00:16:15,334
الآن، ما الذي في العالم تعرفه
عن المضيفات، بأيّ حال؟

138
00:16:15,368 --> 00:16:16,999
.إنّي لم أولد كاهناً

139
00:16:19,000 --> 00:16:21,632
.لننجز بعض الأعمال

140
00:16:21,666 --> 00:16:26,000
،أعلم إنّك تظن إنها مملة
.لكن دعنا نبدأ من البداية

141
00:16:48,335 --> 00:16:53,333
،لا داعي للقول
.لكنك خدمت بتميز كبير

142
00:16:53,367 --> 00:16:57,501
،إذا جاز ليّ، عندما أقابل (كولدر) غداً
يجب عليّ أتظاهر بهدوء، صحيح؟

143
00:16:57,535 --> 00:17:01,400
ـ لا أشرب القهوة حتى بعد الطقوس
ـ لا تقلق حيال اسلوبك

144
00:17:01,434 --> 00:17:05,268
.سوف يسخر منك بأيّ حال
.لكنك ستكون بخير

145
00:17:06,335 --> 00:17:11,166
.إنه (كولدر) ما أقلق بشأنه

146
00:17:11,200 --> 00:17:12,999
أأنت قلق حيال (كولدر)؟

147
00:17:13,033 --> 00:17:16,566
هل تعرف ماذا يطلقون عليه
شيوخ "الفأس والصليب"؟

148
00:17:16,599 --> 00:17:17,934
."إنهم يطلقون عليه "السلاح

149
00:17:17,968 --> 00:17:20,633
،عندما أسجل تقاريري
.كل ما كانوا يريدون معرفته هو الأرقام

150
00:17:20,667 --> 00:17:25,133
.عدد الساحرات اللاتي سلمتهن للحبس
.عدد القتيلات جراء مخالفة القانون

151
00:17:25,167 --> 00:17:28,000
هل يمكنك أن تلومهم؟
.ما العمل المهم جداً الذي يفعله

152
00:17:28,034 --> 00:17:32,366
،أجل هذا صحيح
.لكنه ليس مجرد سلاح

153
00:17:32,400 --> 00:17:37,334
،وأولئك منا الذين يعرفون الحقيقة
.يتحملون المسؤولية

154
00:17:38,434 --> 00:17:43,167
،أياً كان يحدث
.أعدني بإنّك ستعتني بهِ

155
00:17:43,201 --> 00:17:46,565
.بالطبع، هذا عملي

156
00:17:54,968 --> 00:17:56,901
!تاكسي

157
00:18:38,667 --> 00:18:40,233
مرحباً؟

158
00:18:40,267 --> 00:18:42,034
كولدر)؟)

159
00:18:42,068 --> 00:18:45,099
،دولان) الـ 36 مات ليلة الأمس بسلام)

160
00:18:45,133 --> 00:18:47,167
.مراسيم الدفن ستكون غداً

161
00:18:48,734 --> 00:18:51,166
.أنا آسف لخسارتك

162
00:18:53,499 --> 00:18:56,500
ستة وثلاثون شخص أخذوا
.اسم (دولان) من قبل

163
00:18:56,534 --> 00:18:59,433
هل تستحق لتصبح الـ 37؟

164
00:18:59,467 --> 00:19:01,499
.أشهد إنّي كذلك

165
00:19:01,533 --> 00:19:05,300
هل ستقطع عهداً بخدمة أخينا
كولدر) في كل شيء؟)

166
00:19:05,334 --> 00:19:10,133
وتعرفه جيّداً كما يعرف نفسه؟

167
00:19:10,167 --> 00:19:12,300
.أعدك

168
00:19:43,335 --> 00:19:45,433
.إذاً، أنت الرجل الجديد

169
00:19:46,700 --> 00:19:49,466
.إننا بالواقع تقابلنا من قبل

170
00:19:50,567 --> 00:19:53,034
.منذ زمن طويل

171
00:19:55,000 --> 00:19:57,300
هل ترى ذلك حجر الزاوية؟

172
00:19:59,167 --> 00:20:04,000
لقد شاهدتهم يضعونه هناك عندما
.كان هذا المكان مجرد حقل ذرة

173
00:20:04,034 --> 00:20:06,900
.ذلك يعتبر زمن طويل جداً

174
00:20:10,134 --> 00:20:14,200
إنّي أتعهد بحياتي وولائي لك
.بصفتي (دولان) الـ 37

175
00:20:14,234 --> 00:20:16,334
... وقسمت بمساعدتك في تنفيذ واجبك

176
00:20:16,368 --> 00:20:18,499
،عندما كانوا يشيدون هذه المدينة

177
00:20:18,533 --> 00:20:24,933
أكتشف عمال البناء مقبرة جماعية
،تبعد 60 قدماً تحت الأرض

178
00:20:24,967 --> 00:20:27,999
.مليئة بالآلاف من العبيد المنسين

179
00:20:28,033 --> 00:20:30,266
هل تعرف ماذا فعلوا؟

180
00:20:30,300 --> 00:20:32,032
.كلا

181
00:20:33,967 --> 00:20:36,899
.عملوا ليلاً ليملؤا الحفرة وواصلوا البناء

182
00:20:38,201 --> 00:20:40,967
.هناك ظلال الشر في كل مكان

183
00:20:46,701 --> 00:20:51,134
إذاً، سوف أزودك ببطاقات إئتمان جديدة
.جواز سفر جديد، وهوية جديدة

184
00:20:51,168 --> 00:20:54,034
ـ فقط تعودت على القديمة
ـ حسناً، أصبحت نافذة

185
00:20:54,068 --> 00:20:58,966
،هناك قاعدات بيانات عالمية، كاميرات المراقبة
.الهواتف الذكية وبرامج التعقب، العالم تغير

186
00:20:59,000 --> 00:21:03,466
ـ فقط ظاهرياً
ـ صحيح، لكن من المهم أن تبقى بعيداً عن الأنظار

187
00:21:06,167 --> 00:21:08,699
.أظن يجب أن نكون شاكرين بإنها ليست حمراء

188
00:21:08,733 --> 00:21:14,300
ـ هل ليّ أن أسأل إلى أين ذاهبون؟
ـ لقد رأيت الناس تكهل، تتقاعد، وتموت

189
00:21:14,334 --> 00:21:16,633
.لكن نادراً في نفس اليوم

190
00:21:21,367 --> 00:21:24,101
.لقد عثر عليه على مكتبه

191
00:21:36,366 --> 00:21:38,399
ما الذي نبحث عنه؟

192
00:21:38,433 --> 00:21:41,967
كيف تعرف عندما يكون
هناك سحر في الجوار؟

193
00:21:42,001 --> 00:21:44,266
،سحر الساحرات ينشأ من 4 عناصر

194
00:21:44,300 --> 00:21:45,999
.النار والماء والأرض والهواء

195
00:21:46,033 --> 00:21:49,399
وعند تفعيل الحوافز الكيميائية
.الصحيحة، سوف تحفز ظهوره

196
00:22:04,001 --> 00:22:07,433
ـ لا يوجد سحر هنا
ـ فقط أردت أن أتأكد

197
00:22:15,100 --> 00:22:20,034
،إذا لم تكون النافذة مفتوحة
كيف وصل هذا إلى هنا؟

198
00:22:20,068 --> 00:22:24,433
.واحد لا يعني شيئاً
.ووجود اثنين يعني مصادفة

199
00:22:24,467 --> 00:22:27,901
.لكن وجود ثلاثة تعتبر مشكلة

200
00:22:46,467 --> 00:22:48,399
!انبطح

201
00:23:00,466 --> 00:23:02,399
ماذا؟

202
00:23:04,499 --> 00:23:06,000
لقد قتل من قبل الساحرات

203
00:23:06,034 --> 00:23:09,466
"لا يوجد في تاريخ "الفأس والصليب
.بأن (دولان) تعرض للقتل أبداً

204
00:23:10,533 --> 00:23:14,300
ـ هل تريد التنحي؟
ـ كلا

205
00:23:14,334 --> 00:23:18,034
.أريد المواصلة
.هذا بمثابة إعلان الحرب

206
00:23:18,068 --> 00:23:19,533
مَن يمكنه فعل هذا؟

207
00:23:19,567 --> 00:23:23,100
لقد تم وضع تعويذة مخفية لكي
.تجعل كل شيء يبدو طبيعياً

208
00:23:23,134 --> 00:23:26,432
،إنهم كانوا يبحثون عن شيء ما
.لم يريدون منا أن نعرفه

209
00:23:28,434 --> 00:23:31,034
.السحر العنصري شيء محايد

210
00:23:32,201 --> 00:23:35,600
.وفي جذوره لا يوجد خير ولا شر

211
00:23:38,200 --> 00:23:40,667
.لكن هذا مختلف

212
00:23:40,701 --> 00:23:42,966
.إنه سحر اسود

213
00:23:43,000 --> 00:23:45,199
.يفوق الشر

214
00:23:49,100 --> 00:23:51,432
.إنهم ربطوه بالكرسي

215
00:24:02,633 --> 00:24:05,266
."الموت"

216
00:24:05,300 --> 00:24:07,933
هل هذا جزء من التعويذة؟

217
00:24:07,967 --> 00:24:11,332
لقد كنت هنا ليلة أمس
قبل أن يموت، صحيح؟

218
00:24:11,366 --> 00:24:13,299
.أجل

219
00:24:16,199 --> 00:24:18,599
.دعني أرى يديك

220
00:24:20,232 --> 00:24:22,165
.الآن

221
00:24:30,499 --> 00:24:35,266
لقد كنت بسن الخامس عندما
.الساحرات أضرموا النار في منزلنا

222
00:24:35,300 --> 00:24:36,967
.لقد مات والداي

223
00:24:37,001 --> 00:24:39,366
،لكنك عبرت من خلال النيران
،وغطيتني بالغطاء

224
00:24:39,400 --> 00:24:41,666
.وقفزت من نافذة الطابق الثاني

225
00:24:41,700 --> 00:24:43,633
.لكن جسدك أخمد السقوط

226
00:24:44,700 --> 00:24:47,133
.لقد أخبرتك إننا تقابلنا من قبل

227
00:24:49,200 --> 00:24:50,500
،إن كنت لا تتذكّر
.. يمكنني أن أجعلك تدخل

228
00:24:50,534 --> 00:24:54,333
.كلا، أتذكّر

229
00:24:57,733 --> 00:25:00,432
إنّك أصطدت الساحرات
.وقدمتهم للعدالة

230
00:25:02,400 --> 00:25:05,934
لقد أنتظرت حياتي كلها من
.أجل فرصة مساعدتك

231
00:25:09,267 --> 00:25:11,199
.حسناً، الآن حانت فرصتك

232
00:25:12,967 --> 00:25:15,599
بوسعك أن تساعدني في أصطياد
.الساحرات اللاتي فعلن هذا الأمر

233
00:25:19,499 --> 00:25:22,432
ألا ينبغي عليّ أن أحمل مسدساً
أو مطرقة حديد أو ما شابة؟

234
00:25:24,001 --> 00:25:26,233
.خذ نفساً عميقاً وركز

235
00:25:26,267 --> 00:25:29,934
صحيح، بالطبع، لأن مقاومة السحر
.يتطلب عقلاً صافياً

236
00:25:29,968 --> 00:25:34,300
،الآن، (ماكس) يعتبر مشعوذ من مستوى الـ 14
.لذا، ليس هناك شيء يمكنك فعله سوى الاسترخاء

237
00:25:38,600 --> 00:25:42,365
ـ هل تريد عينة مجانية، يا أبتاه؟
ـ شكراً لكِ

238
00:25:42,399 --> 00:25:44,332
.أود التفكير مرتين حيال هذا

239
00:25:50,434 --> 00:25:52,165
.لا أعرف بأن بوسعي جني 10 آلاف دولار

240
00:25:52,199 --> 00:25:55,132
إنّك تعرف مستوى السحر
.الذي يحصلون عليه

241
00:25:55,166 --> 00:25:58,265
ـ العمل جيّد، صحيح؟
ـ أجل

242
00:25:58,299 --> 00:25:59,433
.تباً

243
00:25:59,467 --> 00:26:01,466
.(المحل مغلق، يا (ماكس

244
00:26:14,166 --> 00:26:16,699
.كولدر)، لقد مضى وقت طويل)

245
00:26:16,733 --> 00:26:19,500
لا يعتبر غير قانونياً بيع الحشرات
.المسببة للهلوسة

246
00:26:19,534 --> 00:26:21,600
.عندما تستخدم على البشر، تكون كذلك

247
00:26:21,634 --> 00:26:24,699
ـ إنهم يخلطوها في الكيك
ـ لم ألاحظ ذلك

248
00:26:24,733 --> 00:26:26,666
هل تلاحظ هذه؟

249
00:26:28,700 --> 00:26:32,233
.بنج "غريفين"، إنه نادر جداً وممنوع

250
00:26:32,267 --> 00:26:35,265
.إنه يستخدم في استحضار الأرواح
.السحر الاسود

251
00:26:35,299 --> 00:26:38,465
تعرف إنّي لا أتعامل مع هكذا
.نوع من الأشياء السيئة

252
00:26:38,499 --> 00:26:42,432
.ماكس)، إنّك ذكي للغاية للولوج إلى هذا)

253
00:26:42,466 --> 00:26:45,433
يمكن للمرء أن يتخيل كم
.مرة تعرضت للكذب

254
00:26:45,467 --> 00:26:49,000
ـ أكثر من أيّ أحد في التاريخ، بالواقع
(ـ بحقك، يا (كولدر

255
00:26:49,033 --> 00:26:54,465
يجب أن تفهم، أيّ أحد يستخدم هذا
!العشب لا يهابك، وهذا ما يخيفني

256
00:26:54,499 --> 00:26:57,933
أكثر مما أنا أخيفك؟

257
00:26:57,967 --> 00:27:00,032
.(ماكس)

258
00:27:02,299 --> 00:27:05,532
الرجل الذي جاء لرؤيتي كان
.يملك رائحة مميزة

259
00:27:05,566 --> 00:27:07,599
.تشبة رائحة الثوم لكنها مختلفة

260
00:27:07,633 --> 00:27:11,165
الزرنيخ. أيّ شيء آخر؟

261
00:27:12,200 --> 00:27:14,667
.ورائحة التفاحة الفاسدة

262
00:27:16,700 --> 00:27:19,632
(ـ شكراً لك، (ماكس
ـ توخى الحذر

263
00:27:19,666 --> 00:27:23,200
ـ ليس من العادة أفعل ذلك
ـ لم أقصدك أنت، بل هو

264
00:27:26,367 --> 00:27:29,967
إذاً، هل كل هذا يعتبر منطقياً لك؟

265
00:27:30,000 --> 00:27:34,666
ـ ولم يكن منطقياً لك؟
ـ كلا

266
00:27:34,700 --> 00:27:38,133
الزرنيخ كان يستخدم بالتحنيط
.هناك في زمن الحرب الأهلية

267
00:27:38,167 --> 00:27:43,400
أياً الذي قتل (دولان)، من المرجح كان
.يعيش في مكان كان ذات مرة مقبرة

268
00:27:44,499 --> 00:27:47,300
لذا، يجب علينا البحث عن
.واحد يحتوي على شجرة التفاح

269
00:27:49,966 --> 00:27:54,265
ـ من أجل ماذا هذه؟
ـ سيارة الأجرة

270
00:27:54,299 --> 00:27:56,666
.إنّك لست مؤهل لما سيحدث بعد

271
00:27:58,200 --> 00:28:01,300
.حسناً، سأطلب وصل الفاتورة

272
00:28:37,567 --> 00:28:40,233
.مهلاً

273
00:29:00,633 --> 00:29:04,499
ألمَ تعلمك والدتك بأن لا
تأكل الحلوى من الأشجار؟

274
00:29:12,167 --> 00:29:14,099
.عد للمنزل، يا فتى

275
00:30:01,367 --> 00:30:04,233
.أرحل

276
00:30:04,267 --> 00:30:05,499
.لا عليكِ

277
00:30:05,533 --> 00:30:07,466
ـ أبتعد عني
ـ صه

278
00:30:10,892 --> 00:30:13,925
ـ لا عليكِ
ـ ابتعد عني الآن

279
00:30:13,959 --> 00:30:16,225
ـ لن أؤذيكِ
!ـ ابتعد

280
00:30:17,858 --> 00:30:19,791
.لا عليكِ

281
00:30:30,326 --> 00:30:32,259
.سحقاً

282
00:30:42,693 --> 00:30:44,792
لقد قتلت (دولان)، لماذا؟

283
00:30:44,826 --> 00:30:48,126
مَن يكون (دولان) بحق الجحيم؟
!لم أقابل هذا الرجل في حياتي أبداً

284
00:30:53,960 --> 00:30:56,659
هل يعجبك قلمي الجديد؟

285
00:31:17,192 --> 00:31:20,092
،عندما تخيلت قضيتي الأولى أمام المجلس

286
00:31:20,126 --> 00:31:23,325
لم أكن أظن إنها ستكون من
.أجل جريمة قتل واحد منا

287
00:31:24,759 --> 00:31:27,925
(ـ (إيليك ليماسنيل
ـ مرحباً، أبتاه

288
00:31:27,959 --> 00:31:32,559
،إنّك تبدو رجل جيّد
... شيء لذيذ، لكني لم

289
00:31:33,826 --> 00:31:35,958
.الرجاء لا تستهين بيّ

290
00:31:41,693 --> 00:31:43,792
.سأعترف بهذا لاحقاً

291
00:32:02,826 --> 00:32:07,625
،مجلس الساحرات" يرحب بك"
."يا (دولان) الـ 37 "الفأس والصليب

292
00:32:07,659 --> 00:32:10,059
.السلام يدوم

293
00:32:11,193 --> 00:32:13,226
.السلام يدوم

294
00:32:14,358 --> 00:32:18,192
إنّي أقدم المتهم (إيليك ليماسنيل) للحكم

295
00:32:18,226 --> 00:32:21,324
.بتهمة قتل (نولان) الـ 36

296
00:32:21,358 --> 00:32:23,891
وأقدم الدليل الذي عثر عليه
.في منزل المتهم

297
00:32:23,925 --> 00:32:27,058
.عثر عليه؟ بحقك

298
00:32:28,226 --> 00:32:31,324
ماذا؟ إنّكم تبدون مثل فرقة
.موسيقية فظيعة من الثمانينات

299
00:32:33,192 --> 00:32:35,858
!انظروا إلى شعركم

300
00:32:35,892 --> 00:32:38,291
.سوف تتم محاكمته

301
00:32:40,193 --> 00:32:43,591
هل تعرفين أن جد جدي
العظيم كان يخدم "الملكة"؟

302
00:32:43,625 --> 00:32:45,091
."الملكة"

303
00:32:45,125 --> 00:32:49,292
إنّكم جبناء بيروقراطين ولا أرى
.أيّ سلطة هنا في هذا المجلس

304
00:32:49,326 --> 00:32:51,691
.ولا الإلتزام بقوانينكم

305
00:32:51,725 --> 00:32:56,026
.سنت القوانين لتسيطر وتحتوي السحر

306
00:32:56,060 --> 00:33:01,126
وإنه فقط من خلال دور هذا المجلس
.فلن تحدث حرب آخرى أبداً

307
00:33:01,160 --> 00:33:03,091
!لن أكذب
!إنّي فخور بما أرتكبته

308
00:33:03,125 --> 00:33:05,325
!لقد قتلت كاهنكم

309
00:33:05,359 --> 00:33:09,125
!لقد جعلته ينزف كما لو كان خنزيراً

310
00:33:09,159 --> 00:33:12,658
ـ كاهننا، وصديقي
(ـ (كولدر

311
00:33:12,692 --> 00:33:14,692
.تباً، هذا الرجل مجدداً

312
00:33:14,726 --> 00:33:18,691
هل سنحكم عليه بدون أيّ استجواب؟

313
00:33:18,725 --> 00:33:20,925
هل من أحد سأله لصالح مَن كان يعمل؟

314
00:33:24,626 --> 00:33:27,324
."ليس هناك ثلاثة من بطاقة "النجمة الخماسية

315
00:33:27,358 --> 00:33:28,558
.وهذا يعني إنّه كان يعمل بمفرده

316
00:33:28,592 --> 00:33:30,725
.البطاقات مخطئة

317
00:33:30,759 --> 00:33:33,192
.إنه ألقى تعويذة التحويل

318
00:33:35,226 --> 00:33:40,158
.لم أرى مثل هذه البراعة منذ 800 عام
."وليس منذ زمن "الملكة الساحرة

319
00:33:40,192 --> 00:33:44,892
.الملكة الساحرة" ماتت منذ فترة طويلة"
.ومن المستحيل أن يعود سحرها

320
00:33:44,926 --> 00:33:46,257
ـ مستحيل؟
ـ أجل

321
00:33:46,291 --> 00:33:49,191
ـ لديكم سلطة لإدارة هذه المدينة من الداخل والخارج
!ـ يكفي

322
00:33:49,225 --> 00:33:51,291
... ـ بسبب جرائم السحر الغير قانوني
ـ أعثروا على مَن يعمل لصالحه

323
00:33:51,325 --> 00:33:53,091
..  والتضحية بالبشر

324
00:33:53,125 --> 00:33:55,191
ـ أنا فخور بما فعلته
... (ـ إننا نحكم على (إيليك ليماسنيل

325
00:33:55,225 --> 00:33:56,792
.أنا فخور بما فعلته

326
00:33:56,826 --> 00:33:58,725
... ـ بالسجن
!ـ مصر على ذلك

327
00:33:58,759 --> 00:34:01,759
ـ في الدرك الأسفل تحت هذه الغرفة
.. ـ إنّكم مجرد إنعكاسات حزيئة

328
00:34:01,793 --> 00:34:06,826
.انهض أيها الحارس وأحمل المدان إلى السجن

329
00:34:18,592 --> 00:34:21,058
.فلن ترى ضوء النار مجدداً

330
00:34:25,026 --> 00:34:28,591
،كلا، كلا! ربما إنّكم حجزتوني الآن

331
00:34:28,625 --> 00:34:31,525
!لكن لن تحجزونا جميعاً

332
00:34:44,060 --> 00:34:45,992
ما هذا؟

333
00:34:52,225 --> 00:34:53,925
.مرحباً، يا فتى

334
00:34:53,959 --> 00:34:55,925
ما الذي تفعله؟

335
00:35:06,258 --> 00:35:08,591
.مرحباً، أبتاه

336
00:35:17,993 --> 00:35:19,125
.لا تزال معنا، يا رفيقي القديم

337
00:35:19,158 --> 00:35:22,624
ـ هل هو على قيد الحياة؟
ـ بالكاد

338
00:35:22,658 --> 00:35:26,291
ـ لقد تم لعنه
ـ كيف؟

339
00:35:26,325 --> 00:35:28,959
"ـ "موسكا مالي
ـ ذبابة الطاعون

340
00:35:28,993 --> 00:35:31,224
.إنه سحر القرن الـ 13 الأسود

341
00:35:31,258 --> 00:35:35,224
ـ تم خلق الذباب في شجرة "الملكة"، صحيح؟
ـ هذا صحيح

342
00:35:35,258 --> 00:35:39,591
ـ لماذا لم يقوموا بقتله وحسب؟
ـ إنهم أرادوا التحقيق معه

343
00:35:39,625 --> 00:35:43,625
،عندما ذبابة الطاعون تخترق جسدك
.فإنها تدمر إرادتك

344
00:35:43,659 --> 00:35:48,158
،أياً كان تريد القتلة أن تعرفه
.فإنه سوف يخبرهم بهِ

345
00:35:52,358 --> 00:35:55,992
،لكن يبقى السؤال المحير
ما الذي كانوا يودون معرفته؟

346
00:35:56,026 --> 00:35:59,558
ـ إنه لم يستقيظ
ـ ليس إلا بعد أن تكسر اللعنة

347
00:35:59,592 --> 00:36:02,291
والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو
.أن تقتل الساحرة التي أطلقتها

348
00:36:02,325 --> 00:36:04,258
.تلك التي يعمل (إيليك) لصالحها

349
00:36:05,626 --> 00:36:08,825
.امام (دولان) فقط يومين، كأحصى حد

350
00:36:08,859 --> 00:36:11,059
.تماسك، من أجلي

351
00:36:27,224 --> 00:36:29,157
."الموت"

352
00:36:29,191 --> 00:36:31,958
.إنها رسالة من (دولان)، وليس من القاتل

353
00:36:38,158 --> 00:36:39,625
."تذكّر موتك"

354
00:36:39,659 --> 00:36:41,659
ماذا يعني هذا؟

355
00:36:43,693 --> 00:36:46,691
... هناك طريقة واحدة لتذكّر موتي

356
00:36:46,725 --> 00:36:48,625
.هي السحر

357
00:36:52,726 --> 00:36:54,659
.(مرحباً، (كلوي

358
00:36:56,626 --> 00:36:58,559
.لديّ شراب آخر هنا

359
00:37:00,158 --> 00:37:02,658
ـ أأنتم بخير، يا رفاق؟
ـ أجل، إننا بخير

360
00:37:02,692 --> 00:37:06,058
ـ هل تحظون بليلة رائعة، يا سادة؟
ـ أشربي مشروب "الحب" معي، يا عزيزتي

361
00:37:06,092 --> 00:37:08,726
.كلا، إنّي لا أبحث عن الحب الليلة

362
00:37:12,059 --> 00:37:13,926
ـ أأنتم بخير، يا رفاق؟
ـ أجل

363
00:37:13,960 --> 00:37:15,893
ـ هل تريد واحد آخر؟
ـ بالطبع

364
00:37:37,159 --> 00:37:39,824
.كلا، بحقك! ليس أنت أيضاً

365
00:37:39,858 --> 00:37:41,659
لقد سمعت بأن لا يمكنكِ أن تعرفي
قبل أن يحدث، إتفقنا؟

366
00:37:41,693 --> 00:37:42,825
.. إنه فقط يقف هناك بكل هدوء ومن ثم

367
00:37:42,859 --> 00:37:45,858
فجاةً! يقطع رأسكِ ويضعه
.في الكيس المعلق بحزامه

368
00:37:45,892 --> 00:37:48,125
بحقكِ! هذه مجرد قصة ترويها المربيات
.للصغار، لكي يحسنوا التصرف

369
00:37:48,159 --> 00:37:51,658
.كلوي)، عليكِ أن تغادري)

370
00:37:51,692 --> 00:37:54,758
!(ميراندا)

371
00:38:01,025 --> 00:38:04,191
.إننا نتبع القانون
.لا يوجد بشر هنا

372
00:38:04,225 --> 00:38:08,125
ـ مكان جميل
ـ شكراً لك

373
00:38:08,159 --> 00:38:12,291
ـ كم ثمن خدمتكِ؟
ـ إنه يعتمد على ما تشتريه

374
00:38:12,325 --> 00:38:15,058
.ذكرى

375
00:38:15,092 --> 00:38:17,092
.تكلف 500 دولار

376
00:38:18,959 --> 00:38:20,892
.إتفقنا

377
00:38:20,926 --> 00:38:24,125
هل قلت للتو "مائة"؟

378
00:38:24,159 --> 00:38:27,024
كلا، هل تعرف ماذا؟
."بالواقع كنت أقصد "5 آلاف

379
00:38:27,058 --> 00:38:28,292
خمسة آلاف، هل هذا ما كنت تقصدينه؟

380
00:38:28,326 --> 00:38:30,157
."أجل، كنت أقصد "5 آلاف

381
00:38:30,191 --> 00:38:32,125
.إتفقنا

382
00:38:32,159 --> 00:38:34,091
.خمسون ألف

383
00:38:35,793 --> 00:38:39,125
ـ هل سنبدأ؟
ـ كلا، هل تعرف أمراً؟ كلا

384
00:38:39,159 --> 00:38:41,991
.لقد غيرت رأيي
.. إننا أغلـ

385
00:38:46,059 --> 00:38:48,192
.جرعة الخوف

386
00:38:50,291 --> 00:38:53,258
الآن، ما الشيء في العالم
الذي تخشين منه؟

387
00:38:53,292 --> 00:38:55,658
.الخطابة

388
00:38:55,692 --> 00:38:58,292
ـ هل تعرف ما الذي أخشاه؟
ـ نورني

389
00:38:58,326 --> 00:39:01,091
.لا شيء. إنه ممل، حقاً

390
00:39:02,292 --> 00:39:06,225
.أترى الآن، أعلم أن لديك تعليمات

391
00:39:06,259 --> 00:39:09,292
،وأعلم أيضاً بأنّي لم أفعل أيّ شيء خاطئ

392
00:39:10,626 --> 00:39:15,957
إلا إذا وجهت المسدس نحو
.رأسي، أرحل من هنا

393
00:39:15,991 --> 00:39:19,858
.أتعلمين، إنّكِ محقة
.لديّ تعليمات

394
00:39:19,892 --> 00:39:24,092
.لكني لن أغادر أيضاً

395
00:39:26,059 --> 00:39:28,692
ماذا تريد من جرعة "الذاكّرة"، بأيّ حال؟

396
00:39:28,726 --> 00:39:30,858
هل تطارد ساحرة؟

397
00:39:30,892 --> 00:39:33,125
.لمساعدة صديق قديم

398
00:39:46,291 --> 00:39:48,759
.لكني أحذرك

399
00:39:48,793 --> 00:39:52,090
،إذا أصبت في ذاكرتك
.سوف تصاب هنا

400
00:39:52,124 --> 00:39:53,959
ما قصدت ان اقوله
هو اذا مت هناك

401
00:39:53,993 --> 00:39:54,960
...ستموت هنا أيضاً

402
00:39:54,995 --> 00:39:57,563
لا يمكن أن أموت بأي مكان

403
00:39:57,597 --> 00:39:59,832
كان يجب ان انوه لذلك
لتأمين نفسي

404
00:40:06,171 --> 00:40:08,106
حتى القاع

405
00:40:34,962 --> 00:40:37,097
قل، صائد السحرة

406
00:40:37,131 --> 00:40:39,065
صائد السحرة

407
00:40:43,970 --> 00:40:45,939
كوني لطيفة

408
00:42:45,142 --> 00:42:47,178
"تذكر موتك"

409
00:42:47,212 --> 00:42:50,280
ما الذي تريد مني رؤيته؟

410
00:42:50,314 --> 00:42:53,215
.(كولدر)

411
00:42:53,249 --> 00:42:55,385
.(كولدر)

412
00:42:58,154 --> 00:43:00,823
كولدر) استيقظ)

413
00:43:13,334 --> 00:43:15,969
مرحباً, ايها الصياد

414
00:43:19,272 --> 00:43:22,341
لقد اجبرت ذاكرتي بعمل تعويذة مرة واحدة

415
00:43:22,375 --> 00:43:24,809
واصبح عقلي كالبيض
المخفوق لعدة ساعات

416
00:43:28,414 --> 00:43:31,015
أتعلم, ينبغي للناس ان
لا يبحثوا في ماضيهم

417
00:43:31,049 --> 00:43:33,752
من الأفضل ترك بعض الأشياء منسية

418
00:44:28,199 --> 00:44:29,801
لقد لعنت صديقي

419
00:44:33,204 --> 00:44:35,204
صديقك

420
00:44:35,238 --> 00:44:38,274
لقد استمر لمدة خمسة
دقائق أطول من البقية

421
00:44:48,250 --> 00:44:50,284
لا يتطلب الكثير من الشجاعة
لخوض معركة في حانة

422
00:44:50,318 --> 00:44:52,253
عندما لا تتأذى

423
00:44:57,991 --> 00:44:59,292
من السيء ان عقلك ليس قوياً

424
00:44:59,326 --> 00:45:01,261
مثل بقية جسمك

425
00:45:02,329 --> 00:45:03,963
لا مزيد من الحانات

426
00:45:03,997 --> 00:45:06,534
لا مزيد من دواء الذاكرة

427
00:45:54,375 --> 00:45:56,310
!تنفس

428
00:45:57,411 --> 00:45:58,444
!تنفس

429
00:46:19,663 --> 00:46:23,166
بعد 800 سنة, لقد نفد منك الوقت

430
00:46:23,200 --> 00:46:26,034
الموت قادم, ايها الصياد

431
00:46:41,715 --> 00:46:44,017
انت وحش كما قالوا

432
00:46:45,253 --> 00:46:47,888
اللعنة عليك, هذا المكان كل ما لدي

433
00:49:14,414 --> 00:49:15,549
.(كلوي)

434
00:49:15,583 --> 00:49:17,517
أمسكي يدي

435
00:49:36,302 --> 00:49:38,303
اطلالة جميلة

436
00:49:55,251 --> 00:49:58,252
اصمد فقط

437
00:49:58,286 --> 00:50:01,488
وأعدك بأنني سوف أجد من فعل ذلك
واكسر هذه اللعنة

438
00:50:01,522 --> 00:50:03,158
كولدر) تعال وانظر)

439
00:50:03,192 --> 00:50:05,727
لقد دخلت على قاعدة بيانات
مكتب التحقيقات على الانترنت

440
00:50:13,199 --> 00:50:14,234
توقف, ارجع

441
00:50:14,268 --> 00:50:15,268
استمر

442
00:50:15,301 --> 00:50:17,203
لا, ليس هو

443
00:50:17,237 --> 00:50:18,336
!توقف

444
00:50:18,370 --> 00:50:20,673
هذا هو

445
00:50:20,707 --> 00:50:23,540
ولكن لماذا لا يريدني
أن اتذكر موتي؟

446
00:50:23,575 --> 00:50:26,111
(ولد في (بالتازار كتوليا

447
00:50:26,145 --> 00:50:27,712
من أصول فنلندية

448
00:50:27,746 --> 00:50:30,547
(انه الشخص الذي يعمل مع (إيليك

449
00:50:30,581 --> 00:50:33,649
الشخص الذي لعن (دولان)؟

450
00:50:33,683 --> 00:50:35,152
كل جيل لديه فرصة

451
00:50:35,186 --> 00:50:37,354
لتدمير العالم

452
00:50:37,388 --> 00:50:39,890
لكن معظمنا لسنا مثله

453
00:50:39,924 --> 00:50:42,757
نحن مثلكم

454
00:50:42,791 --> 00:50:46,128
ربما تشبهونا بالمظهر
لكنكم لستم مثلنا

455
00:50:46,162 --> 00:50:48,430
السحر يسري بدمائكم

456
00:50:48,464 --> 00:50:50,765
السحر يمكنه أن يفعل أشياء سيئة للغاية

457
00:50:50,799 --> 00:50:52,433
لقد تم اعتراضنا قبلاً في حانتك

458
00:50:52,467 --> 00:50:54,235
نعم-
علي المحاولة مرة أخرى-

459
00:50:54,269 --> 00:50:56,503
نعم, حانتي

460
00:50:56,537 --> 00:51:00,240
حيث كل شيء بنيته
بها احرق تماماً

461
00:51:00,274 --> 00:51:02,575
ولكن انا لا ألومك على دمار

462
00:51:02,609 --> 00:51:04,743
حياتي أو أي شيء اخر

463
00:51:04,777 --> 00:51:07,714
أنا فقط اذكرك

464
00:51:07,748 --> 00:51:12,251
بشأن كيفية
تدميرك لحياتي

465
00:51:13,452 --> 00:51:14,820
أنا راحلة

466
00:51:14,854 --> 00:51:18,455
أنا لا احب هذه الامور مثلك

467
00:51:18,489 --> 00:51:22,526
ولكن إذا ساعديني
سأعدك بالحماية

468
00:51:27,464 --> 00:51:28,832
(انا بحاجة إلى مزيد من (سنودونيا الهوكيد

469
00:51:28,867 --> 00:51:30,934
لعمل خليط استعادة الذاكرة

470
00:51:30,968 --> 00:51:32,401
ميراندا), الفتاة التي تعمل عندي)

471
00:51:32,435 --> 00:51:33,637
لديها كمية جيدة منه

472
00:51:33,671 --> 00:51:34,704
سأراسلها

473
00:51:34,738 --> 00:51:36,672
شكرا لكي

474
00:51:38,407 --> 00:51:41,209
بليال) كانت هناك تربة حمراء على سترته)

475
00:51:41,243 --> 00:51:42,578
تربة حمراء؟

476
00:51:42,612 --> 00:51:45,245
حللها ولنرى ما يمكننا الحصول عليها

477
00:51:45,279 --> 00:51:46,446
بالطبع

478
00:51:50,718 --> 00:51:52,652
(انها (ميراندا

479
00:51:54,354 --> 00:51:56,489
إنها عاشقة للقطط

480
00:51:56,523 --> 00:51:58,824
مرحباً

481
00:51:58,858 --> 00:52:01,294
لا, لم أمت بعد

482
00:52:01,328 --> 00:52:02,562
حسناً, عندما نصل

483
00:52:02,596 --> 00:52:05,230
لا تقم بعمل حركات مفاجئة, حسناً؟

484
00:52:05,264 --> 00:52:07,431
لا تنظر لعينها

485
00:52:07,465 --> 00:52:09,300
أو تتحدث معها

486
00:52:12,604 --> 00:52:14,538
آسف

487
00:52:26,917 --> 00:52:28,852
ها هي هنا

488
00:52:32,320 --> 00:52:33,922
لا, لم تنمو حتى الآن

489
00:52:33,956 --> 00:52:35,390
كم عدد غرف دردشة

490
00:52:35,424 --> 00:52:37,625
صائدين الساحرات التي انتِ من ضمنها؟

491
00:52:37,659 --> 00:52:41,229
فاشيوا الابادة الجماعية

492
00:52:43,765 --> 00:52:45,899
اذاً, هذا ما تعتقده
الساحرات بشأني؟

493
00:52:45,933 --> 00:52:48,935
ما الذي يعرفونه البشر
بشأننا, على أي حال؟

494
00:52:48,969 --> 00:52:51,371
جلدنا اخضر

495
00:52:51,405 --> 00:52:52,438
ونرتدي قبعات مدببة

496
00:52:53,773 --> 00:52:56,608
ويجب ان نحرق على وتد في (سيليم)؟

497
00:52:59,678 --> 00:53:02,279
سيليم) فعل خاطئ)

498
00:53:02,313 --> 00:53:04,882
وهؤلاء النساء بريئات

499
00:53:04,916 --> 00:53:08,018
ولكن ماذا لو كانن هؤلاء النساء
ساحرات حقاً؟

500
00:53:08,052 --> 00:53:10,419
حينها سيكون امر صحيح؟

501
00:53:10,453 --> 00:53:14,792
انظر, اعتقد اذا وجدوني مذنبة

502
00:53:16,293 --> 00:53:18,494
لا أحد سيهتم

503
00:53:18,528 --> 00:53:20,463
انا سأهتم

504
00:53:29,072 --> 00:53:31,271
الهوكيد) اختفى)

505
00:53:31,305 --> 00:53:33,441
أعني, ان شخص ما اخذه, انه ليس هنا

506
00:53:35,776 --> 00:53:37,711
.(كولدر)

507
00:53:38,745 --> 00:53:40,914
ماذا؟

508
00:53:40,948 --> 00:53:43,815
ماذا؟-
لا-

509
00:53:43,849 --> 00:53:45,752
.(ميراندا)

510
00:53:45,786 --> 00:53:47,318
.(ميراندا)

511
00:53:54,761 --> 00:53:57,395
،انت متأخر جداً
ايها الصياد

512
00:53:57,429 --> 00:54:01,064
لقد ماتت ببشاعة
وهي تصرخ

513
00:54:01,098 --> 00:54:03,567
وحيدة

514
00:54:03,601 --> 00:54:05,568
مثل ما سيحدث لك

515
00:54:18,809 --> 00:54:21,076
ستمسك بالفاعل, أليس كذلك؟

516
00:54:21,110 --> 00:54:24,045
(سأتعامل مع (بليال

517
00:54:24,079 --> 00:54:26,347
جيّد

518
00:54:28,351 --> 00:54:31,419
لا أعرف مكان آخر
للحصول على الاشياء التي نحتاجها

519
00:54:33,754 --> 00:54:35,890
هناك مكان واحد

520
00:54:38,792 --> 00:54:42,762
ولكنه يحتاج مال قديم
وسحر قديم, وهو خطير

521
00:54:56,141 --> 00:54:58,075
أنا اسف

522
00:55:18,159 --> 00:55:19,127
.(كولدر)

523
00:55:19,161 --> 00:55:21,096
.(سونيا)

524
00:55:25,567 --> 00:55:27,501
دينيكا) مشغولة للغاية)

525
00:55:27,535 --> 00:55:29,068
وأنا مندهش لانها وافقت على رؤيتك

526
00:55:29,102 --> 00:55:30,069
لا اعتقد ان الامر سيعجبها

527
00:55:30,103 --> 00:55:31,572
ان رفضت

528
00:55:49,119 --> 00:55:51,621
سيد (كولدر), لقد شرفتني الليلة

529
00:55:53,425 --> 00:55:55,393
تفضل بالجلوس

530
00:55:56,960 --> 00:55:59,162
من أين انقذت صديقتك الصغيرة
من محل الخردة؟

531
00:55:59,196 --> 00:56:00,162
صديقته الصغيرة

532
00:56:03,932 --> 00:56:06,668
اذاً اخبرني, ما هي الحالة الطارئة؟

533
00:56:06,702 --> 00:56:08,103
ما هو الذي يجب ان تتذكره؟

534
00:56:08,137 --> 00:56:11,407
لقد فقد مفاتيح سيارته

535
00:56:11,441 --> 00:56:13,107
كم أدين لك؟

536
00:56:13,141 --> 00:56:15,443
لا شيء, عليك الشرب معي
هذا هو سعري

537
00:56:15,477 --> 00:56:17,578
انتِ تعرفين سبب تواجدي هنا

538
00:56:20,914 --> 00:56:24,184
الكثير منا يتظاهر
أن يكون شيئا نحن لسنا عليه

539
00:56:24,218 --> 00:56:28,554
ولكنك عشت

540
00:56:28,588 --> 00:56:30,955
الرجل الذي مشى عبر التاريخ

541
00:56:30,989 --> 00:56:34,560
(وكنت بزمن (نابليون), (ستالين

542
00:56:34,594 --> 00:56:36,494
.(هتلر)

543
00:56:36,528 --> 00:56:40,432
،لا حاجة للحنين للماضي
لدينا ما يكفي من الشر الآن

544
00:56:40,466 --> 00:56:43,635
انهم لا يختلفون كثيرا عنك

545
00:56:43,669 --> 00:56:46,069
استخدموا قوتهم لتغيير العالم

546
00:56:46,103 --> 00:56:48,739
لا يمكنك تغيير ما قمتي به

547
00:56:52,809 --> 00:56:55,678
كولدر) هناك شيء)
خاطئ في هذا النبات

548
00:57:03,485 --> 00:57:05,420
.(كولدر)

549
00:57:07,655 --> 00:57:09,722
.(كولدر)

550
00:57:09,757 --> 00:57:11,691
تمتع بالجنة-
(ـ (كولدر

551
00:57:11,725 --> 00:57:13,660
...كولدر), انه الدخان)

552
00:57:20,534 --> 00:57:22,502
انظر ابي

553
00:57:22,536 --> 00:57:24,469
انهم يتجهون جنوباً الى فصل الشتاء

554
00:57:30,242 --> 00:57:33,478
كولدر), أستمع إليّ)

555
00:57:33,512 --> 00:57:36,747
أنت في فخ
وعليك أن تستيقظ

556
00:57:45,954 --> 00:57:48,990
لن تجد أي إجابات هنا

557
00:57:49,024 --> 00:57:51,727
،فكلما طال مكوثك هنا
كلما كان الخروج اصعب

558
00:58:00,735 --> 00:58:02,770
.(كولدر)

559
00:58:02,804 --> 00:58:05,805
عليك ان تستيقظ
لا شيء من هذا حقيقي

560
00:58:05,838 --> 00:58:07,873
كولدر), انت في الفخ)

561
00:58:13,179 --> 00:58:15,114
ارجع

562
00:58:17,283 --> 00:58:19,585
كولدر), إذا لم تستيقظ الآن)

563
00:58:19,619 --> 00:58:22,253
سنموت كلانا

564
00:58:22,287 --> 00:58:24,289
استيقظ

565
00:58:32,597 --> 00:58:35,999
هذا ليس حقيقياً

566
00:58:36,033 --> 00:58:39,736
كولدر) أستيقظ)

567
00:58:41,169 --> 00:58:42,638
خذوا السيارة الى الممر

568
00:58:42,672 --> 00:58:44,105
وأرموه في الشاحنة

569
00:58:44,139 --> 00:58:48,009
سنكتب في التاريخ
بأننا الذي هزمنا صائد الساحرات

570
00:58:54,782 --> 00:58:56,717
اخرجا

571
00:59:05,190 --> 00:59:07,560
تراب الدفن

572
00:59:07,594 --> 00:59:10,530
لا شيء أكثر قوة منه
لأستخدامه في السحر الأسود

573
00:59:14,298 --> 00:59:16,633
ماذا كان يريد (بليال) أن يفعل به؟

574
00:59:16,667 --> 00:59:18,669
من؟

575
00:59:19,936 --> 00:59:22,272
"تذكر موتي"

576
00:59:22,306 --> 00:59:25,543
ما هو الشيء الذي يريدني لا اراه؟

577
00:59:27,077 --> 00:59:30,178
توقف, من فضلك

578
00:59:32,881 --> 00:59:34,848
بليال) لم يخبرني أي شيء)

579
00:59:34,882 --> 00:59:37,018
أنا ساعدته بالحصول على التراب

580
00:59:37,052 --> 00:59:39,154
وأخذت قليلاً لنفسي

581
00:59:39,188 --> 00:59:42,123
لديه اطنان منه

582
00:59:42,157 --> 00:59:44,091
من فضلك؟

583
00:59:51,130 --> 00:59:53,232
شكراً على الشراب

584
00:59:55,968 --> 00:59:58,604
انتِ خائنة للساحرات

585
01:00:00,071 --> 01:00:02,675
أتعرفين ما يعجبني بمحلات الخردة؟

586
01:00:04,009 --> 01:00:06,145
كل شيء فيه قديم

587
01:00:30,166 --> 01:00:32,266
ساقطة

588
01:00:41,408 --> 01:00:43,611
اذاً, انت تعلم الان

589
01:00:48,048 --> 01:00:50,714
انتِ سائرة بالأحلام

590
01:00:50,749 --> 01:00:53,718
الجميع يعرف أن السير بالاحلام
هو هدية سوداء

591
01:00:56,689 --> 01:01:00,757
قضيت حياتي كلها
احاول اخفاء ذلك

592
01:01:00,791 --> 01:01:03,994
انتِ تعرفين أنني سأكتشف
سرك, ولكنك لم تهتمي

593
01:01:05,996 --> 01:01:08,298
اردتِ اخراجي من هذا الفخ

594
01:01:09,333 --> 01:01:12,334
ذلك كان شجاعة منك

595
01:01:12,368 --> 01:01:15,304
دعيني اريك شيئاً

596
01:01:16,406 --> 01:01:18,640
(طابت ليلتك, (ماكس

597
01:01:46,232 --> 01:01:48,433
أنت عار علينا

598
01:01:48,467 --> 01:01:50,867
بليال) لم يكن لدي خيار)

599
01:01:50,901 --> 01:01:53,037
هددني (كولدر) بضربي
حتى الموت بيديه العاريتين

600
01:01:53,071 --> 01:01:55,173
لدينا خطط من اجلك, ايها الخائن

601
01:01:57,007 --> 01:01:58,040
(يجب أن تفهم, (بليال

602
01:02:01,212 --> 01:02:02,946
تمتع بالظلال

603
01:02:24,931 --> 01:02:29,469
،هذا هو تاريخ السحرة
تاريخكم

604
01:02:31,304 --> 01:02:32,471
هذا انت

605
01:02:32,505 --> 01:02:33,940
نعم

606
01:02:33,974 --> 01:02:36,342
على الأقل أنهم رسموا عينيك جيداً

607
01:02:38,543 --> 01:02:40,979
هؤلاء السائرون بالأحلام

608
01:02:41,013 --> 01:02:43,482
لقد قتلوا ملكة السحرة

609
01:02:43,516 --> 01:02:45,316
بطريقة ما يقفزون في عقلك

610
01:02:45,350 --> 01:02:47,952
ويفتشون عن أغلى الذكريات

611
01:02:47,986 --> 01:02:52,123
ثم يحولوها لأسوأ كوابيسك

612
01:02:52,157 --> 01:02:53,389
هل تعطيني درس في التاريخ

613
01:02:53,423 --> 01:02:55,225
أو تحاول اخافتي؟

614
01:02:55,259 --> 01:02:57,894
هناك شيء لا أحد
يعرفه عن السائرون بالاحلام

615
01:02:59,163 --> 01:03:02,164
انهم لا يحتاجون لمشروب الذاكرة

616
01:03:02,198 --> 01:03:05,367
لان قوتهم تكمن في داخلهم

617
01:03:05,401 --> 01:03:07,935
هناك شيء مدفون في ذهني

618
01:03:07,969 --> 01:03:10,038
يجب أن أتذكره

619
01:03:11,940 --> 01:03:15,009
وانتِ الوحيدة التي تستطيعين مساعدتي

620
01:03:15,043 --> 01:03:16,277
لا, لا أستطيع

621
01:03:18,011 --> 01:03:19,946
لا, لا أستطيع

622
01:03:22,383 --> 01:03:24,251
أتعلم, ان لدي شقيق اصغر

623
01:03:24,285 --> 01:03:26,552
...و

624
01:03:26,586 --> 01:03:31,322
ولديه موهبة بأزعاجي

625
01:03:31,356 --> 01:03:33,490
وبأحدى الايام تمادى بذلك

626
01:03:33,524 --> 01:03:36,794
ودخلت الى عقله

627
01:03:36,828 --> 01:03:39,363
لقد اذيته, لكني لم اقصد ذلك

628
01:03:39,397 --> 01:03:42,833
لكنني أذيته بشدة

629
01:03:42,867 --> 01:03:45,102
لذلك هربت

630
01:04:03,985 --> 01:04:08,422
ما هي اسماء
زوجتك وابنتك؟

631
01:04:08,455 --> 01:04:10,391
.(هيلانة)

632
01:04:11,426 --> 01:04:13,459
.(إليزابيث)

633
01:04:16,494 --> 01:04:19,998
لم اقل أسمائهم
بصوت عال منذ فترة طويلة

634
01:04:25,003 --> 01:04:27,306
كولدر), حتى لو أردت مساعدك)

635
01:04:27,340 --> 01:04:29,274
لا أعرف من أين أبدأ

636
01:04:32,209 --> 01:04:36,179
فكري بكلمة ترتبط معي

637
01:04:36,213 --> 01:04:38,848
يمكن أن تكون أي شيء

638
01:04:38,882 --> 01:04:42,085
افرغي كل شيء آخر من رأسك

639
01:04:44,553 --> 01:04:47,487
وركزي فقط على كلمة واحدة

640
01:04:47,521 --> 01:04:49,456
كلمه واحده

641
01:04:51,227 --> 01:04:54,027
،إذا قلت ليّ كلمة
سوف أركز عليها

642
01:04:54,061 --> 01:04:56,063
في بعض الأحيان هذا يساعد

643
01:04:56,097 --> 01:04:58,166
ما هي الكلمة؟

644
01:04:59,900 --> 01:05:01,902
وحيد

645
01:05:31,194 --> 01:05:33,329
امسك يدي

646
01:06:09,727 --> 01:06:12,530
بهذا الطريق

647
01:06:12,564 --> 01:06:14,664
اخ (دولان) أنظر

648
01:06:20,370 --> 01:06:22,104
.(كولدر)

649
01:06:25,175 --> 01:06:27,676
ما هذا(دولان)؟

650
01:06:27,710 --> 01:06:30,178
تقدم بحذر

651
01:06:30,212 --> 01:06:32,347
هو فعلها

652
01:06:41,155 --> 01:06:42,723
...باسم الأب

653
01:06:42,757 --> 01:06:44,524
انه ممسوس

654
01:06:44,558 --> 01:06:46,592
كولدر) على قيد الحياة)

655
01:06:46,626 --> 01:06:48,528
كابوسنا أنتهي بمعجزة

656
01:06:48,562 --> 01:06:51,130
ساعده

657
01:06:51,164 --> 01:06:52,664
ساعده

658
01:06:55,735 --> 01:06:57,668
انه قلبها

659
01:06:57,702 --> 01:07:00,739
عندما ندمره, ستموت

660
01:07:00,773 --> 01:07:02,707
(اقضي عليه (دولان

661
01:07:23,493 --> 01:07:25,493
(دمره (دولان

662
01:07:28,131 --> 01:07:30,064
لا

663
01:07:36,171 --> 01:07:38,172
لقد احتفظت به

664
01:07:39,405 --> 01:07:43,241
ملكة السحرة ماتت

665
01:07:48,113 --> 01:07:50,681
لقد خانوك في البداية

666
01:07:50,715 --> 01:07:54,051
لهذا السبب عذبوا صديقك

667
01:07:54,085 --> 01:07:56,519
لأنه يعرف مكان القلب

668
01:07:56,553 --> 01:07:58,488
سوف يعيدون الملكة

669
01:08:06,462 --> 01:08:08,197
بعد ثماني مئة سنة

670
01:08:08,230 --> 01:08:09,964
ننتظر عودتها

671
01:08:11,835 --> 01:08:13,668
يجب أن نكرمك, ايها الخائن

672
01:08:13,702 --> 01:08:16,772
سيتم التضحية بك لقضيتنا

673
01:08:20,674 --> 01:08:22,542
كولدر), أعرف من أين)
جلب (بليال) كل هذا التراب

674
01:08:22,576 --> 01:08:24,811
الشاحنة التي استأجرها
كان بها جهاز تحديد المواقع

675
01:08:24,845 --> 01:08:26,379
لقد كذبت علي

676
01:08:26,413 --> 01:08:30,582
لقد انقذت قلبها
تذكر موتك

677
01:08:30,616 --> 01:08:32,585
ليس الامر كما تظن

678
01:08:34,821 --> 01:08:37,289
كنت تعرف ذلك طوال
الوقت لكنك لم تقل شيء

679
01:08:37,323 --> 01:08:39,458
لأنني لم ارد ان اكون مسؤول

680
01:08:39,492 --> 01:08:42,127
"بتفكيك مجموعة "الفأس والصليب

681
01:08:42,161 --> 01:08:44,261
انهم يعيدون الملكة

682
01:08:46,730 --> 01:08:48,766
انت لا تعرف ما الذي فعلته

683
01:08:50,102 --> 01:08:53,237
لقد اقسمت بالحفاظ على السر

684
01:08:54,405 --> 01:08:58,707
هذه الكذبة حافظت
على نهاية العالم منذ مئات السنين

685
01:08:58,741 --> 01:09:01,210
كنا نخشى إذا تدمر قلب الملكة

686
01:09:01,244 --> 01:09:03,312
ستفقد خلودك او تموت

687
01:09:03,346 --> 01:09:05,548
هذا لم يكن قرارك لكي تتخذه

688
01:09:09,151 --> 01:09:11,087
هذا ما يعتقده الرجل العجوز

689
01:09:13,555 --> 01:09:16,155
ليلة تعرضه للهجوم

690
01:09:16,189 --> 01:09:18,291
أعتقد أنه اراد تدميره

691
01:09:19,327 --> 01:09:21,261
من اجلك

692
01:09:26,832 --> 01:09:28,835
ليحررك

693
01:09:39,143 --> 01:09:41,812
"على الأقل مجموعة "الفأس والصليب
لا يزال لديهم سلاح

694
01:09:48,217 --> 01:09:49,819
وانت ستخدم الملكة

695
01:09:49,853 --> 01:09:51,855
لا,من فضلك

696
01:09:51,889 --> 01:09:54,690
أعجبك ذلك أم لا

697
01:10:21,547 --> 01:10:24,383
،اذهبي إلى شقتي
ستكونين آمنة هناك

698
01:10:24,417 --> 01:10:27,217
لا, كان الأتفاق أن نبقى معا

699
01:10:27,251 --> 01:10:28,852
سأذهب وحدي إذا لم يمكنني الثقة

700
01:10:28,886 --> 01:10:31,355
بالبشر, كيف
يمكنني ان اثق بك؟

701
01:10:33,926 --> 01:10:37,226
هذه ليست ماهيتك

702
01:10:37,260 --> 01:10:39,429
انها كذلك

703
01:11:09,689 --> 01:11:11,690
اخترقها بالحديد

704
01:11:11,724 --> 01:11:14,961
طهرها بالنيران

705
01:11:14,995 --> 01:11:17,662
احضرها لموتها النهائي

706
01:11:44,921 --> 01:11:48,489
(اشتقت إليك, (كولدر

707
01:11:48,523 --> 01:11:51,324
وإليك ما لم تفهميه

708
01:11:51,358 --> 01:11:54,294
ما لم يفهمه السحرة

709
01:11:54,328 --> 01:11:56,863
لقد رحمتكم

710
01:11:56,897 --> 01:12:00,299
كان من الممكن ان اقتلكم جميعاً

711
01:12:00,333 --> 01:12:02,868
لقد قمت بالحسابات

712
01:12:02,902 --> 01:12:04,903
وكنت املك الوقت

713
01:12:04,937 --> 01:12:08,741
انت مختلف الآن
واثق جدا

714
01:12:08,775 --> 01:12:11,210
ربما كان لا ينبغي عليك جعلي خالداً

715
01:12:13,645 --> 01:12:15,713
كولدر), جئت للمساعدة)

716
01:12:15,747 --> 01:12:18,916
كلوي) قلت لك لا)

717
01:12:49,643 --> 01:12:54,680
الخلود لم يكن لك, كان ليّ

718
01:12:56,916 --> 01:12:57,883
انت فقط حملته من اجلي

719
01:12:59,818 --> 01:13:02,119
حتى الآن

720
01:13:04,990 --> 01:13:08,627
لقد ولدت من جديد

721
01:13:39,519 --> 01:13:42,488
البشر

722
01:13:42,522 --> 01:13:45,925
قضوا حياتهم خائفين

723
01:13:48,861 --> 01:13:51,929
يختبئون في الكهوف

724
01:13:51,963 --> 01:13:54,466
يجلسون حول النار

725
01:13:56,368 --> 01:13:57,669
وأخيراً

726
01:15:02,627 --> 01:15:06,062
كنت خائف من فوات الأوان

727
01:15:06,096 --> 01:15:08,997
أرجو ان لم اصبح قاسي مثلك

728
01:15:15,671 --> 01:15:17,672
قتلت الشخص الذي لعنك

729
01:15:20,174 --> 01:15:22,110
أشرب هذا

730
01:15:27,647 --> 01:15:29,583
شكراً

731
01:15:32,118 --> 01:15:34,587
ملكة السحرة عادت

732
01:15:35,887 --> 01:15:37,688
اعتقدت ان خلودي

733
01:15:37,722 --> 01:15:40,191
هي طريقة معاقبتها ليّ

734
01:15:40,225 --> 01:15:44,027
لكنها أستخدمتي
للاحتفاظ به لنفسها

735
01:15:44,061 --> 01:15:47,062
أخشى اني أتحمل بعض المسؤولية

736
01:15:47,096 --> 01:15:49,132
كنت اغطرس التفكير

737
01:15:49,166 --> 01:15:52,636
واعتقد ان سرنا
لن يكتشف من قبل العدو

738
01:15:52,670 --> 01:15:55,639
لقد رأينا المستقبل

739
01:15:55,673 --> 01:15:57,741
الموت

740
01:15:59,241 --> 01:16:03,143
ملكة السحرة سوف
تلقي لعنة الطاعون آخر

741
01:16:03,177 --> 01:16:07,115
ألم تدمروا الساحرات الاتي بهذه القدرات؟

742
01:16:07,149 --> 01:16:09,216
لم ندمرهم

743
01:16:09,250 --> 01:16:11,952
لقد قمنا بزجهن بالسجن

744
01:16:14,588 --> 01:16:16,690
وجلبنا أقوى الساحرات

745
01:16:16,724 --> 01:16:17,757
على الأرض

746
01:16:17,791 --> 01:16:19,958
ووضعناهن في مكان واحد

747
01:16:19,992 --> 01:16:22,227
سجن السحرة

748
01:16:22,261 --> 01:16:26,730
وهن بأنتظار اطلاق سراحهن

749
01:16:26,764 --> 01:16:29,101
في انتظار الانتقام

750
01:16:31,870 --> 01:16:34,206
لقد خلقنا مجموعة مثالية

751
01:16:36,139 --> 01:16:40,110
والآن عدت من حيث بدأت

752
01:16:42,078 --> 01:16:45,113
لقد هزمتها مرة

753
01:16:45,147 --> 01:16:48,050
يمكنك هزيمتها مرة أخرى

754
01:16:48,084 --> 01:16:50,019
.(كولدر)

755
01:16:51,220 --> 01:16:53,155
يجب أن تذهب

756
01:16:54,924 --> 01:16:56,890
عليك ان تقاتل

757
01:17:13,740 --> 01:17:15,676
.(كولدر)

758
01:17:21,012 --> 01:17:23,148
لم اسميه قبلاً

759
01:17:25,082 --> 01:17:27,884
(ولكن أعدائي سموه (هيكسن بان

760
01:17:29,320 --> 01:17:31,687
قاتل الساحرة

761
01:17:31,721 --> 01:17:33,524
أنا قادمة ايضاً

762
01:17:33,558 --> 01:17:36,126
اتفاقنا على ان ابقيك آمنة

763
01:17:36,160 --> 01:17:37,960
لا, كان اتفاقنا أنني إذا ساعدك

764
01:17:37,994 --> 01:17:39,895
ستبقيني آمنة

765
01:17:39,929 --> 01:17:42,163
إذا تأذيت الآن, سأموت

766
01:17:42,197 --> 01:17:45,133
ما قولك بهذا؟

767
01:17:45,168 --> 01:17:47,669
أتعلم, لا اهتم

768
01:17:47,703 --> 01:17:49,905
مَن يقول أن الساحرة
لا يمكنها اصطياد الساحرات؟

769
01:18:06,920 --> 01:18:08,854
.(كلوي)

770
01:18:10,055 --> 01:18:12,124
.(كولدر)

771
01:18:25,836 --> 01:18:27,737
ما هذا؟

772
01:18:27,771 --> 01:18:29,804
انها شجرة الطاعون

773
01:18:29,839 --> 01:18:31,241
عندما تنتهي التعويذة

774
01:18:31,275 --> 01:18:33,909
يتم اطلاق سرب الذباب

775
01:18:33,943 --> 01:18:36,112
ليس لدينا الكثير من الوقت

776
01:18:46,954 --> 01:18:48,889
ابقوا بقربي

777
01:18:56,162 --> 01:18:58,798
كولدر), أين السجناء؟)

778
01:19:06,838 --> 01:19:08,774
يا إلهي

779
01:19:11,243 --> 01:19:13,378
كل الساحرات قبض عليهن

780
01:19:13,412 --> 01:19:15,980
الملكة ستستخدم قواهم
لأطلاق الطاعون

781
01:19:16,014 --> 01:19:17,614
كيف؟

782
01:19:17,648 --> 01:19:19,350
بالانشاد

783
01:19:19,384 --> 01:19:20,783
اي ساحرة لن تكون قوية بما يكفي

784
01:19:20,817 --> 01:19:22,051
لألقاء التعويذة وحدها

785
01:19:22,085 --> 01:19:23,685
"لكن "ملكة السحرة

786
01:19:23,719 --> 01:19:25,355
ستربط عقولهم مثل سلسلة

787
01:19:25,389 --> 01:19:27,324
اذاً, كيف يمكننا منعهم؟

788
01:19:28,824 --> 01:19:30,992
كل سلسلة لديها حلقة ضعيفة

789
01:20:04,089 --> 01:20:06,123
سأتشرف بقتله-
لا-

790
01:20:06,157 --> 01:20:08,024
ليس جسده بحاجة للتدمير

791
01:20:08,058 --> 01:20:10,093
وانما عقله

792
01:20:11,928 --> 01:20:13,330
ولكن إذا مات في أحلامه

793
01:20:13,364 --> 01:20:15,264
سيتوقف وباء الطاعون

794
01:20:15,298 --> 01:20:17,367
أود لو أن هناك طريقة أخرى

795
01:20:20,904 --> 01:20:23,172
هل ستكون موجود هنا
عندما أعود؟

796
01:20:25,774 --> 01:20:28,976
ستقضي على
الملكة وحدك, أليس كذلك؟

797
01:20:29,010 --> 01:20:31,144
علي انهاء الامر

798
01:20:39,753 --> 01:20:41,487
كوني حذرة هناك

799
01:20:43,089 --> 01:20:46,058
اذاً, انت تقلق علي؟

800
01:20:46,093 --> 01:20:48,794
حسناً, لقد اعتدت عليك

801
01:20:51,396 --> 01:20:52,997
بالتوفيق

802
01:20:53,031 --> 01:20:55,132
ولك ايضاً

803
01:21:26,926 --> 01:21:28,260
الحارس

804
01:21:28,294 --> 01:21:30,129
وأنه لن يتوقف حتى يوضع هذا السجين

805
01:21:30,163 --> 01:21:33,266
في زنزانته مرة أخرى

806
01:21:40,006 --> 01:21:42,439
(انه قادم الى (أليك

807
01:22:15,502 --> 01:22:17,504
.(كولدر)

808
01:23:35,534 --> 01:23:36,835
،إذا شعرت بأنها تتأذى هناك

809
01:23:36,869 --> 01:23:39,003
أوقظها

810
01:23:39,037 --> 01:23:40,303
وعدني انك سوف تبعدها عن هنا

811
01:23:40,337 --> 01:23:41,504
بقدر ما تستطيع

812
01:23:41,538 --> 01:23:43,474
بالطبع

813
01:24:51,066 --> 01:24:53,868
توقف الصوت

814
01:24:55,268 --> 01:24:57,403
لقد فعلتها

815
01:25:50,217 --> 01:25:53,553
السائرة بالاحلام اظهرت ماضيك

816
01:25:53,587 --> 01:25:56,455
لكن فقط انا استطيع ان اريك المستقبل

817
01:25:57,757 --> 01:26:01,559
سوف تفشل, وستسقط الإنسانية

818
01:26:08,599 --> 01:26:10,368
يأخذ هذا العالم من جديد

819
01:26:10,402 --> 01:26:12,337
ليس بعد

820
01:26:17,708 --> 01:26:19,710
يمكنك الشعور بذلك؟

821
01:26:19,744 --> 01:26:22,411
قابلية موتك؟

822
01:26:22,445 --> 01:26:26,016
حياتك تضعف؟

823
01:27:02,815 --> 01:27:04,749
ابي

824
01:27:09,219 --> 01:27:10,687
.(كولدر)

825
01:27:16,827 --> 01:27:19,194
أنت متعدي على عالمنا

826
01:27:19,228 --> 01:27:21,230
ابي

827
01:27:21,264 --> 01:27:23,096
ارى ذلك في عينيك

828
01:27:23,130 --> 01:27:26,200
أنت تتمنى الموت

829
01:27:58,129 --> 01:28:01,265
اتعرفين ميزة الحياة الأبدية؟

830
01:28:01,299 --> 01:28:03,266
هو استطيع قتلك مرتين

831
01:28:04,735 --> 01:28:06,234
توقف

832
01:28:06,268 --> 01:28:08,438
.(كولدر)

833
01:28:08,472 --> 01:28:09,772
الآن

834
01:28:09,806 --> 01:28:11,106
(ـ (كلوي
أنا اسفة-

835
01:28:11,140 --> 01:28:13,843
ابتعد عن ملكتي

836
01:28:13,877 --> 01:28:16,343
هؤلاء السحرة اللاتي انقذتني
منهم عندما كنت طفلاً

837
01:28:16,377 --> 01:28:19,513
،انهن لم يقتلوا والدي
بل أنهن كانوا والدي

838
01:28:19,547 --> 01:28:21,147
ولكن للأسف, لقد ولدت من دون سحر

839
01:28:21,181 --> 01:28:22,149
انت ساحر

840
01:28:22,183 --> 01:28:24,118
نعم

841
01:28:25,752 --> 01:28:28,287
لا-
ارجعي إلى هنا-

842
01:28:30,189 --> 01:28:32,358
ابتعدي عنه

843
01:28:45,270 --> 01:28:47,205
السائرة بالاحلام

844
01:29:43,588 --> 01:29:45,221
انظر إليك

845
01:29:45,255 --> 01:29:48,725
كم انت صباح قبيح

846
01:30:00,436 --> 01:30:02,236
...لقد انقلبت على

847
01:30:02,270 --> 01:30:03,772
من اتهمت بحمايتهم

848
01:30:03,806 --> 01:30:05,673
نعم ملكتي

849
01:30:05,707 --> 01:30:08,843
ساعديني بالوصول إلى مصيري

850
01:30:08,877 --> 01:30:11,310
اعطيني السحر

851
01:30:11,344 --> 01:30:13,812
لا يمكن أن يتحول الطين إلى ذهب

852
01:30:13,847 --> 01:30:17,684
بدون السحر, انت مجرد إنسان

853
01:30:45,407 --> 01:30:47,342
!ابي

854
01:30:52,447 --> 01:30:54,482
حبيبي

855
01:30:58,018 --> 01:31:00,353
عليك النهوض

856
01:31:02,955 --> 01:31:05,560
ابي, عليك النهوض

857
01:31:06,593 --> 01:31:08,727
انقذهم

858
01:31:15,368 --> 01:31:18,870
اذهب, وقاتل

859
01:32:00,005 --> 01:32:02,676
انت تتشبث بحياتك المثيرة للشفقة

860
01:32:02,710 --> 01:32:04,677
ولأي سبب؟

861
01:32:06,011 --> 01:32:08,780
الاقرب إليك خانوك

862
01:32:08,813 --> 01:32:12,517
وهؤلاء الذين تحميهم
لا يعرفون حتى اسمك

863
01:32:15,420 --> 01:32:17,421
بالحديد

864
01:32:19,089 --> 01:32:21,324
والنار

865
01:33:21,977 --> 01:33:25,648
"كان علي قتلها بجهاز "الآي باد

866
01:33:38,626 --> 01:33:41,094
.(كولدر)

867
01:33:41,128 --> 01:33:43,063
.(كولدر)

868
01:33:48,468 --> 01:33:50,535
.(كولدر)

869
01:34:26,968 --> 01:34:29,569
طالما يدق قلبها

870
01:34:29,603 --> 01:34:32,038
لن تموت ابداً

871
01:34:33,672 --> 01:34:36,075
،لا, لا تفعل ذلك
سوف تموت انت ايضاً

872
01:34:37,511 --> 01:34:38,977
أنا مستعد لمواجهة هذا الواقع

873
01:34:39,011 --> 01:34:41,880
لا يجب أن تكون هناك وسيلة آخرى

874
01:34:41,914 --> 01:34:44,650
اسمعني

875
01:34:44,683 --> 01:34:46,817
عندما سحبت في الظل

876
01:34:46,851 --> 01:34:50,187
رأيت هناك
أشياء أسوأ بكثير منها

877
01:34:50,221 --> 01:34:53,724
في الظلام, تنتظر

878
01:34:53,758 --> 01:34:56,025
في انتظار ماذا؟

879
01:34:56,059 --> 01:34:58,027
العالم بدونك

880
01:34:59,229 --> 01:35:02,533
ما زلنا بحاجتك

881
01:35:02,567 --> 01:35:04,901
انا احتاجك

882
01:35:09,003 --> 01:35:11,839
الفأس والصليب" خانوني"

883
01:35:11,873 --> 01:35:13,207
لا أستطيع أن أثق بأحد

884
01:35:13,241 --> 01:35:15,444
يمكنك الوثوق بي

885
01:35:18,046 --> 01:35:20,914
800سنة بقيت على هذا المنوال

886
01:35:25,818 --> 01:35:29,021
أصيد دائماً

887
01:35:29,055 --> 01:35:32,124
...دائماً-
وحدك-

888
01:35:32,158 --> 01:35:34,626
لن تكون كذلك

889
01:35:41,165 --> 01:35:43,733
إلى جانب

890
01:35:43,767 --> 01:35:47,037
انك لا تزال مدين ليّ بـ 50 ألف دولار

891
01:35:48,205 --> 01:35:49,739
خمسة آلاف

892
01:35:49,773 --> 01:35:52,909
اذاً, هل نحن نتفاوض؟

893
01:36:01,149 --> 01:36:03,218
الفأس والصليب" سينزعجون"

894
01:36:03,252 --> 01:36:04,486
لانهم لم يعد بحوزتهم

895
01:36:04,520 --> 01:36:06,054
"قلب "الملكة

896
01:36:06,088 --> 01:36:08,922
لن أخدم مجموعة "فأس والصليب" بعد الآن

897
01:36:08,956 --> 01:36:10,924
هذه المرة فعلتها من اجلي

898
01:36:10,958 --> 01:36:12,893
حسناً, حان الوقت

899
01:36:15,929 --> 01:36:19,799
أتعلم, دائماً اعتقدت
ان الكون يسير في الدوائر إلى ما لا نهاية

900
01:36:19,833 --> 01:36:23,002
ويكرر نفسه دائماً

901
01:36:24,569 --> 01:36:26,506
والأن؟

902
01:36:28,307 --> 01:36:31,709
لا أعرف ما الذي سيحدث

903
01:36:31,743 --> 01:36:34,979
هل تعرف لماذا نسمى فانيين؟

904
01:36:35,013 --> 01:36:37,014
لاننا نعيش فترة محددة

905
01:36:42,220 --> 01:36:44,787
أتعلم

906
01:36:44,821 --> 01:36:47,756
ما زلت احتاجك

907
01:36:47,790 --> 01:36:49,993
اذاً

908
01:36:50,027 --> 01:36:52,194
أنا في خدمتكم

909
01:36:54,629 --> 01:36:57,165
هيّا, فلن يصغر سنك

910
01:37:00,801 --> 01:37:03,036
هل انت مستعد للذهاب, أم ماذا؟

911
01:37:04,772 --> 01:37:06,707
انا سأقود

912
01:37:10,010 --> 01:37:12,177
حسناً

913
01:37:14,010 --> 01:37:31,177
:زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>


914
01:37:33,010 --> 01:38:12,177
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & ريهام ميتال||</font>
HussaienAli تعديل التوقيت

