﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:41,010
{\fnAndalus\fs40\b1\c&80FF00&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ترجمــة وتعديل
<font color="#ffff00">م/ أحمــد نور الدين </font>
<font color="#FFA500">nour_2005281@hotmail.com</font>
<font color="#00ffff">أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>

2
00:00:54,850 --> 00:00:57,960
الأموات

3
00:00:57,960 --> 00:01:00,650
.الأموات على قيد الحياة

4
00:01:11,840 --> 00:01:16,450
.(مكسيكو سيتي)

5
00:01:17,850 --> 00:01:21,040
.يوم الموتى

6
00:03:51,503 --> 00:03:52,787
إلى أين تذهب؟

7
00:03:55,123 --> 00:03:56,407
.لن أتأخر

8
00:05:00,503 --> 00:05:02,405
<font color="#ffff01">
.(مرحباً، سيد (سكيارا

9
00:05:02,723 --> 00:05:04,849
<font color="#ffff01">
.أثق بأنك حظيت برحلة ممتعة

10
00:05:11,763 --> 00:05:12,569
<font color="#ffff01">
هل هو لديك؟

11
00:05:12,603 --> 00:05:14,091
<font color="#ffff01">
.نعم. إنه هناك

12
00:05:20,003 --> 00:05:22,083
<font color="#ffff01">
متى سنفجر الملعب ؟

13
00:05:22,343 --> 00:05:24,289
<font color="#ffff01">
.هذا المساء مع السادسة

14
00:05:26,063 --> 00:05:28,063
<font color="#ffff01">
وهل وجدت وسيلة للخروج من هنا ؟

15
00:05:29,663 --> 00:05:31,345
<font color="#ffff01">
.كل شيئ تم ترتيبه

16
00:05:34,743 --> 00:05:35,886
<font color="#ffff01">
وماذا بعد ذلك؟

17
00:05:35,983 --> 00:05:38,951
<font color="#ffff01">
.(بعدها، سوف أقوم بزيارة (الملك الشاحب

18
00:05:40,703 --> 00:05:43,750
<font color="#ffff01">
.النخب، ياصديقي

19
00:05:51,063 --> 00:05:53,029
<font color="#ffff01">
!نخب الموت -
!نخب الموت -

20
00:05:53,523 --> 00:05:54,807
.رأساً على عقب

21
00:07:47,243 --> 00:07:49,323
!قابلني في الساحة
!قابلني في الساحة

22
00:13:05,532 --> 00:13:10,271
<font color="#ffff00">
.كنت هنا من قبل

23
00:13:13,006 --> 00:13:17,779
<font color="#ffff00">
.لكنني دائماً إصطدم بالأرض

24
00:13:19,247 --> 00:13:22,716
<font color="#ffff00">
.أمضيت عمرى أركض

25
00:13:22,717 --> 00:13:26,486
<font color="#ffff00">
.ودائماً كنت أهرب

26
00:13:26,487 --> 00:13:30,223
<font color="#ffff00">
.لكن معكِ أشعر بشئ ما

27
00:13:27,660 --> 00:13:32,110
{\an5}<font color="#00ffff" size=36>الشبح</font>

28
00:13:30,224 --> 00:13:34,428
<font color="#ffff00">
.يجعلني أريد البقاء

29
00:13:35,363 --> 00:13:41,968
<font color="#ffff00">
...إذا خاطرت بكل شيء

30
00:13:42,670 --> 00:13:48,108
<font color="#ffff00">
هل ستتمكنين من إيقاف سقوطي؟

31
00:13:48,109 --> 00:13:51,913
<font color="#ffff00">
كيف سأعيش؟ كيف سأتنفس؟

32
00:13:51,914 --> 00:13:55,382
<font color="#ffff00">
.عندما لا تكونين هنا، أنا اختنق

33
00:13:55,383 --> 00:13:58,986
<font color="#ffff00">
.أريد أن أشعر بالحب يسري في دمي

34
00:13:58,987 --> 00:14:03,723
<font color="#ffff00">
أخبرني هل هنا، سأتخلى عن كل شيء؟

35
00:14:03,724 --> 00:14:10,631
<font color="#ffff00">
.من أجلك
.علي أن اخاطر بكل شيء

36
00:14:11,766 --> 00:14:17,671
<font color="#ffff00">
لأنها الكتابة على الحائط

37
00:14:22,544 --> 00:14:28,016
<font color="#ffff00">
ملايين الشظايا من الزجاج

38
00:14:30,017 --> 00:14:35,256
<font color="#ffff00">
تلازمني من ماضِيً

39
00:14:36,157 --> 00:14:39,827
<font color="#ffff00">
حين تبدأ النجوم بالتجمع

40
00:14:39,828 --> 00:14:43,530
<font color="#ffff00">
.وحين يبدأ الضوء يبهت

41
00:14:43,531 --> 00:14:47,201
<font color="#ffff00">
.عندما تتبدد  كل الآمال

42
00:14:47,202 --> 00:14:51,773
<font color="#ffff00">
.إعلمي أنني لن أكون خائفا

43
00:14:52,406 --> 00:14:59,480
<font color="#ffff00">
إذا خاطرت بكل شيء

44
00:14:59,481 --> 00:15:04,919
<font color="#ffff00">
هل ستتمكنين من ايقاف سقوطي؟

45
00:15:04,920 --> 00:15:08,588
<font color="#ffff00">
كيف أعيش؟ كيف أتنفس؟

46
00:15:08,589 --> 00:15:12,092
<font color="#ffff00">
عندما لا تكونين هنا، أنا أختنق

47
00:15:12,093 --> 00:15:15,896
<font color="#ffff00">
أريد أن أشعر بالحب يسري في دمي

48
00:15:15,897 --> 00:15:20,034
<font color="#ffff00">
أخبرني هل هنا، سأتخلى عن كل شيء؟

49
00:15:20,035 --> 00:15:26,908
<font color="#ffff00">
.من أجلك
.علي أن أخاطر بكل شيء

50
00:15:27,976 --> 00:15:35,681
<font color="#ffff00">
لأنها الكتابة على الحائط

51
00:15:36,484 --> 00:15:43,390
<font color="#ffff00">
للكتابة على الحائط

52
00:15:59,440 --> 00:16:03,711
<font color="#ffff00">
كيف أعيش؟ كيف أتنفس؟

53
00:16:03,712 --> 00:16:07,314
<font color="#ffff00">
.عندما لا تكونين هنا، أنا أختنق

54
00:16:07,315 --> 00:16:11,217
<font color="#ffff00">
أريد أن أشعر بالحب يسري في دمي

55
00:16:11,218 --> 00:16:15,423
<font color="#ffff00">
أخبرني هل هنا، سأتخلى عن كل شيء؟

56
00:16:15,424 --> 00:16:22,329
<font color="#ffff00">
.من أجلك
.علي أن أخاطر بكل شيء

57
00:16:24,098 --> 00:16:30,438
<font color="#ffff00">
...لأنها الكتابة على

58
00:16:32,607 --> 00:16:38,780
<font color="#ffff00">
الحائــط

59
00:16:43,280 --> 00:16:45,142
.إبدأ كيفما تشاء

60
00:16:46,183 --> 00:16:48,386
،خذ وقتك، 007
،ولكن في غضون خمس دقائق

61
00:16:48,386 --> 00:16:50,458
رئيس جهاز الأمن المشترك
.سيدخل من تلك الباب

62
00:16:50,558 --> 00:16:54,141
،ويجب أن أوضح له
كيف قرر أحد عملائنا بالتوجه

63
00:16:54,141 --> 00:16:56,165
إلى المكسيك بمفرده
.ويتسبب في حادثة دولية

64
00:16:56,265 --> 00:16:59,110
مع كامل إحترامي، سيدي
كان يمكن أن يكون أسوأ بكثير

65
00:16:59,115 --> 00:16:59,800
أسوأ؟

66
00:16:59,801 --> 00:17:01,342
.لقد دمرت نصف المبنى اللعين

67
00:17:01,349 --> 00:17:03,802
حسناً، نصف المبنى أفضل من
.ملعب كامل مكتظ بالجماهير

68
00:17:04,322 --> 00:17:05,913
.ليس لديك أي سلطة

69
00:17:07,095 --> 00:17:07,906
.لا أحد

70
00:17:08,006 --> 00:17:09,349
وكما تعلم، نحن في وَسَط أكبر

71
00:17:09,349 --> 00:17:11,537
.أزمة فى تاريخ الإستخبارات البريطانية

72
00:17:12,029 --> 00:17:15,610
الأحبار بالكاد تجف من هذا الإنضمام مع
.الإستخبارات، قسم 5) وهم يتسنحون الفرصـــة)

73
00:17:15,610 --> 00:17:19,937
للتخلص من برنامج ( 00) إلى الأبد
.وأنت للتو أعطيتهم واحداً

74
00:17:20,798 --> 00:17:25,023
.أنت محقاً، يا سيدي
.لديك يوم صعب مقبل

75
00:17:28,496 --> 00:17:30,858
.هذا سؤال رسمي

76
00:17:31,920 --> 00:17:35,293
،)مكسيكو سيتي)
ماذا كنت تفعل هناك؟

77
00:17:36,124 --> 00:17:39,858
إنها مجرد صدفة
.كنت أقضي هناك عطلة متأخرة

78
00:17:41,099 --> 00:17:43,261
.حسناً، لا بأس

79
00:17:43,461 --> 00:17:46,004
،بدءاً من الآن
.أنت رسميا ًمعاقب

80
00:17:46,374 --> 00:17:50,108
سوف أوقفك
.من جميع العمليات لأجل غير مسمى

81
00:17:57,966 --> 00:17:59,577
.حسناً، سيدي

82
00:18:00,598 --> 00:18:02,020
(007)

83
00:18:03,445 --> 00:18:05,111
سيدي؟

84
00:18:05,112 --> 00:18:06,925
لا أعرف ماذا كنت تتلاعب
ولكن أياً كان ذلك

85
00:18:07,125 --> 00:18:09,116
...يَجِبُ أَنْ يَتوقّفَ

86
00:18:09,117 --> 00:18:10,879
.الآن

87
00:18:12,454 --> 00:18:14,722
آسف للغايه، هل قاطعتكمً؟ -
.ليس بعد -

88
00:18:14,723 --> 00:18:16,756
(العميل (007)، أود أن أعرفك بـ (ماكس دينبغ

89
00:18:16,757 --> 00:18:18,225
.رئيس جهاز الأمن المشترك

90
00:18:18,226 --> 00:18:20,994
،حسناً، إنه من دواعى سروري
.مقابلتك أخيراً العميل (007) ، سمعت كثيرًا عنك

91
00:18:20,995 --> 00:18:22,228
.معظمها جيد

92
00:18:22,229 --> 00:18:23,763
.تهاني على منصبك الجديد

93
00:18:23,764 --> 00:18:24,830
.شكرا لك

94
00:18:24,831 --> 00:18:26,399
.أعتقد أننا يجب أن ندعوك بـ (سي )، الآن

95
00:18:26,400 --> 00:18:28,869
.لا، لا. (ماكس)، رجاءاً

96
00:18:28,870 --> 00:18:31,036
.(لا، أعتقد بأنني سوف أدعوك بـ (سي

97
00:18:31,037 --> 00:18:32,638
.(سي)

98
00:18:32,639 --> 00:18:34,373
.كما تريد

99
00:18:34,374 --> 00:18:38,645
،حسناً، العميل (007) بابي دائماً مفتوح
.لموظفيني

100
00:18:39,313 --> 00:18:41,215
هذا الإنضمام سيكون
. جزء جديد كلياً من أجلنا

101
00:18:41,216 --> 00:18:44,984
نحن بصدد إخراج المخابرات البريطانية
من عصور الظلام

102
00:18:44,985 --> 00:18:47,088
.إلى النور

103
00:18:48,289 --> 00:18:49,856
.كل ذلك يَبْدو رائعاً

104
00:18:49,857 --> 00:18:53,493
(هذا كل شيء، (007) تقدم إلى (كيو
.غداً للعلاج الطبي، شكراً لك

105
00:18:53,494 --> 00:18:54,995
.حسناً، سيدي

106
00:19:04,738 --> 00:19:06,006
.(جيمس)

107
00:19:06,007 --> 00:19:07,241
.(مونيبنى)

108
00:19:07,242 --> 00:19:09,744
إذن، كيف كانت المقابلة؟

109
00:19:09,745 --> 00:19:11,911
.جيدة جداً، شكراً لكِ

110
00:19:11,912 --> 00:19:13,045
.تفضّل

111
00:19:13,046 --> 00:19:15,248
أخيراً المعمل الجنائي أطلق صراح هذا -
ما هذا ؟ -

112
00:19:15,249 --> 00:19:18,350
إنها متعلقات شخصية
.(إستعادوها من (سكايفول

113
00:19:18,351 --> 00:19:20,253
.ممتــــاز
.يمكنك أن تحضريها لي لاحقًا

114
00:19:20,254 --> 00:19:23,190
مـآذا تعني ؟ -
.مسكني، الساعة التاسعة -

115
00:19:35,035 --> 00:19:36,436
.مساء الخير

116
00:19:36,437 --> 00:19:38,173
.تفضلي

117
00:19:39,640 --> 00:19:41,541
هل إنتقلت للتو ؟

118
00:19:41,542 --> 00:19:43,377
.لا

119
00:19:43,378 --> 00:19:45,346
حسناً، لقد أعجبني
.ما فعلته بهذا المكان

120
00:19:46,782 --> 00:19:49,282
.الطلبية الخاصة بك

121
00:19:49,283 --> 00:19:51,252
.شكراً لكِ

122
00:19:53,822 --> 00:19:55,321
.هل ترغبين في الشراب

123
00:19:55,322 --> 00:19:56,657
.لا، شكراً، أنا لن أبقى

124
00:19:56,658 --> 00:19:58,725
.إنه أمر مؤسف

125
00:19:58,726 --> 00:20:00,526
ما الذي يجري، (جيمس) ؟

126
00:20:01,762 --> 00:20:05,064
.(ليس هناك شخص في (الإستخبارات، قسم 6
.من لا يتحدث في الأمر

127
00:20:05,065 --> 00:20:08,702
يتحدث عن ماذا، بالتحديد ؟

128
00:20:08,703 --> 00:20:12,406
هذا ما فعلته في المكسيك
كان متمادياً فيه للغاية خطوة واحدة

129
00:20:12,407 --> 00:20:14,375
.ستكون تلكَ نهايتك

130
00:20:14,376 --> 00:20:16,109
وماذا تعتقدين؟

131
00:20:16,110 --> 00:20:18,780
.أعتقد أنك بدأت للتو

132
00:20:19,680 --> 00:20:21,782
لا أدري ما تقصيدين ؟

133
00:20:21,783 --> 00:20:23,618
.حسناً

134
00:20:24,351 --> 00:20:27,288
.أعتقد أن لديك سراً

135
00:20:27,289 --> 00:20:30,991
.وهو شيئ لن تبوح به لأحد

136
00:20:30,992 --> 00:20:33,494
.لأنك لا تثق بأي أحد

137
00:20:43,804 --> 00:20:48,073
<i><font color="#ffff01">
(إذا حدث أي شيء لي، (007
.أريدك أن تقوم بشيء</i>

138
00:20:48,074 --> 00:20:52,080
<i><font color="#ffff01">
.(إبحث عن رجل يُدعى (ماركو سكيارا</i>

139
00:20:52,680 --> 00:20:54,714
<i><font color="#ffff01">
.إقتله</i>

140
00:20:54,715 --> 00:20:57,318
<i><font color="#ffff01">
.ولا تتغيب عن الجنازة</i>

141
00:20:59,954 --> 00:21:03,723
يا (يسوع) ! من أين حصلت عليه ؟

142
00:21:03,724 --> 00:21:06,927
.من صندوق بريدي فحسب، بعد وفاتها

143
00:21:06,928 --> 00:21:09,597
.حسناً، إنها لم تكن أبداً تستنفذ المفاجئات

144
00:21:10,431 --> 00:21:13,200
.لن تدع للموت أن يعيق عملها

145
00:21:14,636 --> 00:21:17,137
.لقد قمت بتعقب (سكيارا) منذ ذلك الوقت

146
00:21:17,138 --> 00:21:18,972
وما الذي توصلت إليه ؟

147
00:21:18,973 --> 00:21:21,373
.لا شي ذو أهمية، حتى الآن

148
00:21:21,374 --> 00:21:23,310
متى موعد الجنازة؟

149
00:21:23,311 --> 00:21:25,779
.بعد ثلاث أيام، فى رومـــا

150
00:21:25,780 --> 00:21:29,049
إذا كنت تعتقد (إم ) سيأذن لك بالذهاب
!من أجل ذلك، فأنت مجنونه

151
00:21:29,050 --> 00:21:30,450
.إنه لن يدعك تغرب عن رؤيته

152
00:21:30,451 --> 00:21:32,886
.نعم، إنها مشكلة إلى حد ما

153
00:21:32,887 --> 00:21:34,554
إسمعي

154
00:21:34,555 --> 00:21:37,890
هل يُمْكِنُك البحث بقليل
من الهدوء من أجلي؟

155
00:21:37,891 --> 00:21:40,995
لقد سمعت في المكسيك إسم يدعى
.(الملك الشاحب)

156
00:21:42,930 --> 00:21:45,299
!أتريدني أن أكون عميلتك

157
00:21:46,566 --> 00:21:48,101
.أجل

158
00:21:49,737 --> 00:21:53,240
وما الذي جعلك تعتقد أنه يمكنك الوثوق بي ؟

159
00:21:55,342 --> 00:21:57,178
.البَدِيهَة

160
00:22:20,129 --> 00:22:22,352
<font color="#ffff01">
.طلب تبني ووصايا مؤقت

161
00:22:25,126 --> 00:22:26,307
<font color="#ffff01">  السيد بوند جيمس
<font color="#ffff01"> 12سنة

162
00:22:57,331 --> 00:23:01,002
بناية قديمة مجهزة للهدم
.في غصون أسبوع

163
00:23:01,902 --> 00:23:05,171
هدمها أرخص من إعادة بنائها

164
00:23:05,172 --> 00:23:06,573
...ما زال

165
00:23:06,574 --> 00:23:09,910
الوقت لا ينتظر أحداً
.وما إلى ذلك

166
00:23:09,911 --> 00:23:13,746
على أي حال
.لقد تم إنفاق كل المال في هذا الغرض

167
00:23:13,747 --> 00:23:16,918
! هذا المركز الجديد للأمن الوطني

168
00:23:18,251 --> 00:23:20,586
.إذن، هذا مقر (سي ) الجديد

169
00:23:20,587 --> 00:23:22,154
لقد التقيت به، أليس كذلك؟

170
00:23:22,155 --> 00:23:24,390
بالامس، ماذا تعرف عنه ؟

171
00:23:24,391 --> 00:23:26,625
موظف تقليدي بالحكومة  البريطانية
.(بلغة الماندرين)

172
00:23:26,626 --> 00:23:27,861
كتب ملفاً العام الماضي

173
00:23:27,862 --> 00:23:29,929
.عن برنامج (00) وكيف تم إلغاؤه

174
00:23:29,930 --> 00:23:33,265
كيف يمكن لطائرات المراقبة أن تنفذ
.جميع أعمالنا القذرة فى الخارج

175
00:23:33,266 --> 00:23:34,868
.كان زميلأ فى المدرسة لوزير الداخلية لدينا

176
00:23:34,869 --> 00:23:36,436
!بالطبع، لقد فعل

177
00:23:36,437 --> 00:23:38,772
.هذه الجرائم مجرد بداية منه

178
00:23:38,773 --> 00:23:41,208
ثلاثة أيام، وسيعقد هناك
.مؤتمر أمني في طوكيو

179
00:23:41,209 --> 00:23:43,543
.لإتخاذ قرارالنظام العالمي الجديد

180
00:23:43,544 --> 00:23:45,812
،لو إستطاع (سي) الوصول لغايته
...سيكون لديه الوصول غير المحدود

181
00:23:45,813 --> 00:23:48,614
.لتيارات الاستخبارات المشتركة
.لتسعة دول

182
00:23:48,615 --> 00:23:49,917
.بما فيهم نحن

183
00:23:49,918 --> 00:23:51,585
.صحيح

184
00:24:00,393 --> 00:24:02,794
.حسناً، لقد حدث الكثير حينما كنت غائباً

185
00:24:02,795 --> 00:24:04,264
.(تفجير قطار في (هامبورغ

186
00:24:04,274 --> 00:24:07,033
وإنفجار منطقة صناعية
.في تونس

187
00:24:07,034 --> 00:24:08,802
،توقيت غير ملائم لنا

188
00:24:08,803 --> 00:24:11,404
.(إننا بالأحرى ألعوبة فى أيدي (سي

189
00:24:11,405 --> 00:24:15,775
حسناً، (إم)، دعنا نقول
.أنه يشعر بالضغط

190
00:24:15,776 --> 00:24:17,143
.أجل، لقد لاحظت

191
00:24:17,144 --> 00:24:19,012
.(الآن، من هذا الإتجاه، (007

192
00:24:19,013 --> 00:24:22,016
.كن حذراً، إنه زالق للغايةً

193
00:24:24,418 --> 00:24:26,785
كيــو)، لم يكن يشعر تماماً)
(أنه فى مكانه فى (وايت هول

194
00:24:26,786 --> 00:24:27,987
...مع الإندماج الجديد

195
00:24:27,988 --> 00:24:32,092
لذلك قام بتجهيز مكان هنا، بعيداً
.عن العيون المتطفلة، إن جاز التعبير

196
00:24:32,093 --> 00:24:34,994
سمعت أنه يجهز شيئاً
.متميزاً جداً خططه لك

197
00:24:34,995 --> 00:24:37,165
.لا أستطيع الانتظار

198
00:24:47,548 --> 00:24:50,721
.( 007) آه -
.(كيــــو) -

199
00:24:51,192 --> 00:24:52,478
.معذرتاً على هذه الفوضي

200
00:24:52,479 --> 00:24:53,746
الكثير من الأمور
..قليلاً ما ترددت

201
00:24:53,747 --> 00:24:55,082
...في تغييرها و

202
00:24:55,083 --> 00:24:58,384
.بضعة أشياء عليك أن تراها

203
00:24:58,385 --> 00:25:00,720
هل يمكننــا البدأ؟

204
00:25:00,721 --> 00:25:02,556
.إسترخي فقط

205
00:25:03,891 --> 00:25:05,190
.إنه رائعــاً

206
00:25:05,191 --> 00:25:07,127
...الآن، ربما تشعر بالصغر

207
00:25:07,128 --> 00:25:08,562
!بحق المسيح

208
00:25:08,563 --> 00:25:10,064
.وخزة

209
00:25:11,766 --> 00:25:12,932
ما الأمر؟

210
00:25:12,933 --> 00:25:14,967
.(طليعة تكنولوجيا (النانو

211
00:25:14,968 --> 00:25:16,871
(الدم الذكي)

212
00:25:17,572 --> 00:25:19,639
.شرائح في مجرى دمك

213
00:25:19,640 --> 00:25:23,409
تسمح لنا لتعقب تحركاتك
.في الميدان

214
00:25:23,410 --> 00:25:25,144
أترى تلك القراءات الخارجة ؟

215
00:25:25,145 --> 00:25:28,881
نحن نراقب تطورات مؤشراتك الحيوية
من أى مكان على سطح الأرض

216
00:25:28,882 --> 00:25:31,418
.حسناً، إنه مذهلاً

217
00:25:31,419 --> 00:25:34,321
أٌسَميها التأمين بعد أحداث المكسيك

218
00:25:34,322 --> 00:25:36,357
.(سياسة بأمر مباشر من (إم

219
00:25:37,725 --> 00:25:40,294
.أنا أفهم تماماً

220
00:25:41,362 --> 00:25:42,964
.جيد

221
00:25:44,332 --> 00:25:47,534
حسنا. لقد قمت فقط ... شيء واحد آخر

222
00:25:47,535 --> 00:25:49,570
.ويمكنك أن تمضي في طريقك

223
00:25:56,009 --> 00:25:58,343
رائعة، أليس كذلك؟

224
00:25:58,344 --> 00:26:00,679
.من 0 الى 60 في 3.2 ثانية

225
00:26:00,680 --> 00:26:05,052
مضادة للرصاص بالكامل، وعدد قليل القليل
.من الحيل في جعبتها

226
00:26:05,053 --> 00:26:06,887
إنه لأمر مٌخزي حقاً
...إنها من المفترض أن تكون لك

227
00:26:06,888 --> 00:26:10,291
.(ولكن تم إعادة تكليفها للعميل (009

228
00:26:11,092 --> 00:26:13,460
.لكن يمكنك الحصول على هذه

229
00:26:18,533 --> 00:26:20,199
هل تقوم بأي شيئ؟

230
00:26:20,200 --> 00:26:22,436
انها تخبرك بالوقت

231
00:26:22,437 --> 00:26:24,336
قد تتعامل مع مسألة الالتزام بالمواعيد الخاصة بك

232
00:26:24,337 --> 00:26:26,740
فكرة (إم) ؟ -
بالضبط -

233
00:26:27,542 --> 00:26:32,344
.تحذير واحد
.المنبه عالي الصوت

234
00:26:32,345 --> 00:26:34,046
.إن كنت تعرف ماذا أقصد

235
00:26:34,047 --> 00:26:36,016
كما أفعل؟

236
00:26:41,588 --> 00:26:45,092
أجل، هذا الشيء الغريب
.يأخذ قدرا كبيرا من الوقت

237
00:26:45,093 --> 00:26:47,627
لعلمك لم يبقى هناك الكثير للعمل بها

238
00:26:47,628 --> 00:26:49,594
.فقط عجلة القيادة

239
00:26:49,595 --> 00:26:53,967
"أعتقد أننى قلت "اجلبها كقطعة واحدة
"ليس "اعادة قطعة واحدة منها

240
00:26:58,805 --> 00:27:02,309
.(على أي حال، تمتع  بوقت فراغك، (007

241
00:27:04,144 --> 00:27:06,647
.(كيــو) -
أجل؟ -

242
00:27:06,648 --> 00:27:10,951
حسناً، الآن أنت تعرف تماماً أين أنا
.طوال الوقت

243
00:27:11,619 --> 00:27:13,486
هل يمكنك أن تفعل شيئا من أجلي؟

244
00:27:13,487 --> 00:27:16,855
ما الذي يدور في ذهنك بالضبط؟

245
00:27:16,856 --> 00:27:18,758
.ربما تجعلني مختفياً

246
00:27:21,495 --> 00:27:25,163
.أود أن أذكرك بذلك
.(أنني أجيب مباشرتاً تعليمات (إم

247
00:27:25,164 --> 00:27:28,101
.أيضاً لدي رهن، وقطتان  لأطعمهما

248
00:27:28,102 --> 00:27:31,337
حسناً، إذاً، أقترح عليك
.أن تثق بي

249
00:27:31,338 --> 00:27:33,573
.كما تفكر في القطط

250
00:27:37,844 --> 00:27:40,979
(حسناً، إنه ليسرني رؤيتك، العميل(007
.ممتعاً

251
00:27:40,980 --> 00:27:42,481
...الآن، أردتُ أن أبلغك

252
00:27:42,482 --> 00:27:46,186
برنامج (الدم الذكي ) لا يزال
.في مرحلة التطوير

253
00:27:46,187 --> 00:27:51,792
إذاً، فإننا قد نواجه إنخفاض غريب الاطوار
...في التغطية أثناء الـ 24 ساعة الأولى

254
00:27:53,459 --> 00:27:56,763
،ساعـ 48 ــة من المراقبة

255
00:27:56,764 --> 00:28:00,065
.بعد ذلك ينبغي أن يَعْملُ بشكل مثالي

256
00:28:00,066 --> 00:28:02,200
.سوف أرسل لك دعوة بريدية

257
00:28:02,201 --> 00:28:04,204
.أرجوك لا تفعل ذلك

258
00:28:25,067 --> 00:28:26,659
<font color="#ffff01">
شكراً لكِ
.(جي)

259
00:28:32,766 --> 00:28:33,999
صباح الخير

260
00:28:34,000 --> 00:28:37,003
ما هذا؟ -
.أوه، إنه مجرد شيء من أحد المعجبين -

261
00:28:37,004 --> 00:28:38,204
أليس عيد ميلادك؟

262
00:28:38,205 --> 00:28:40,307
.لا، سيدي

263
00:28:40,940 --> 00:28:43,176
كان ذلك الأسبوع الماضي

264
00:28:43,177 --> 00:28:44,544
،صباح الخير

265
00:28:44,545 --> 00:28:48,180
( العميل (009) جاء ليأخذ الـ (بي.دي10
.سيدي، إنه ينتظر في الطابق العلوي

266
00:28:48,181 --> 00:28:50,483
.أوه، جيد، أجل، لا بأس

267
00:29:05,065 --> 00:29:07,267
.اللعنـــة

268
00:29:17,350 --> 00:29:20,410
<font color="#ffff01">
.رومــــا

269
00:29:25,760 --> 00:29:26,860
<font color="#ffff00">
إطلاق نار خلفي

270
00:29:26,900 --> 00:29:28,310
<font color="#ffff00">
المناخ

271
00:29:28,350 --> 00:29:29,440
<font color="#ffff00">
العادم

272
00:29:29,480 --> 00:29:30,480
<font color="#ffff00">
الهواء

273
00:30:04,527 --> 00:30:07,370
<i><font color="#ffff00">
...بوادر أمل في يوم القيامة</i>

274
00:30:07,770 --> 00:30:12,620
<i><font color="#ffff00">
ياإلهي، أوهب لنا رحمتك
.راحة لنفوس المؤمنين </i>

275
00:30:13,910 --> 00:30:18,810
<i><font color="#ffff00">
بارك هذا القبر، وهذا هي
طقوس الملاك المقدس الخاص بك</i>

276
00:30:20,240 --> 00:30:24,560
<i><font color="#ffff00">
كــ طلباً بالسماح
،بدفن (ماركو سكيارا) هنا </i>

277
00:30:24,760 --> 00:30:26,070
<i><font color="#ffff00">
...روحه</i>

278
00:30:26,110 --> 00:30:31,030
<i><font color="#ffff00">
أن يطهره من الخطيئة و
.ويمنحه المجد الأبَدي </i>

279
00:30:31,110 --> 00:30:33,030
<i><font color="#ffff00">
لأن أجرة الخطية هي الموت</i>

280
00:30:34,110 --> 00:30:37,030
<i><font color="#ffff00">
وأما هبة الله فهى حياة أبدية</i>

281
00:30:37,210 --> 00:30:42,030
<i><font color="#ffff00">
وهذا هو الوعد الَّذِي وَعدنا هو به: الْحياة الأبدية</i>

282
00:30:42,800 --> 00:30:44,610
<i><font color="#ffff00">
من خلال السيد المسيح ربنا</i>

283
00:30:44,900 --> 00:30:46,400
<i><font color="#ffff00">
.آمين</i>

284
00:31:10,590 --> 00:31:13,093
.انا آسف لخسارتك

285
00:31:15,328 --> 00:31:16,696
أتعرف زوجي؟

286
00:31:16,697 --> 00:31:19,032
.فقط لفترة وجيزة

287
00:31:19,033 --> 00:31:20,699
ماذا كنت تعمل؟

288
00:31:20,700 --> 00:31:23,002
.التأمين على الحياة

289
00:31:23,003 --> 00:31:24,836
. قد فات الأوان على ذلك

290
00:31:24,837 --> 00:31:27,372
.بالنسبة لزوجك، أجل

291
00:31:27,373 --> 00:31:29,941
وماذا عنك؟

292
00:31:29,942 --> 00:31:31,244
أنا؟

293
00:31:31,245 --> 00:31:36,016
سمعت أن متوسط العمر المتوقع لبعض
.الأرامل  قد يكون قصيرة جداً

294
00:31:36,583 --> 00:31:39,419
كيف يمكنك التحدث هكذا؟

295
00:31:39,420 --> 00:31:42,021
ألا ترى أنني حزينة ؟

296
00:31:42,022 --> 00:31:43,724
.لا

297
00:34:03,330 --> 00:34:05,566
يا له من منظر جميل هنا ؟

298
00:34:06,366 --> 00:34:08,600
.أنت تضيع وقتك

299
00:34:08,601 --> 00:34:12,237
هناك المئات من
.الذين من شأنهم السعي ورائي

300
00:34:12,238 --> 00:34:15,476
.كل ما لديك، سوى 5 دقائق

301
00:34:16,075 --> 00:34:17,911
ممتاز

302
00:34:17,912 --> 00:34:20,047
.حان الوقت الشرب

303
00:34:29,590 --> 00:34:31,857
أنت قتلته

304
00:34:31,858 --> 00:34:33,326
أليس كذلك؟

305
00:34:33,327 --> 00:34:35,027
.زوجي

306
00:34:35,028 --> 00:34:36,995
.لقد كان قاتل

307
00:34:36,996 --> 00:34:39,732
.ثقي بي ،هو لن يأخذ الأمر على محمل شخصي

308
00:34:42,269 --> 00:34:46,172
.لقد وقًعت علي مذكرة موتي
.كنت أحظى بإحترامه

309
00:34:46,173 --> 00:34:47,707
.الوفية لرجل كرهتيه

310
00:34:47,708 --> 00:34:49,475
.كان يثق في صمتي

311
00:34:49,476 --> 00:34:51,810
.مع رحيله، أنا إمرأة ميتة

312
00:34:51,811 --> 00:34:53,011
.لا أستطيع أن أثق بأحد

313
00:34:53,012 --> 00:34:54,114
.أعلم إحساسك جيداً

314
00:34:54,115 --> 00:34:56,748
حسناً، يمكنني أن أخبرك
بذلك أنني لا أثق بكِ

315
00:34:56,749 --> 00:34:58,951
.حسناً، لذاً لديكِ غرائز لا تشوبها شائبة

316
00:34:58,952 --> 00:35:01,988
. إن لم تغادر الآن، فإننا سوف نموت معاً

317
00:35:04,124 --> 00:35:06,959
.أستطيع أن أفكر في طرق هي أسوأ من ذلك

318
00:35:07,894 --> 00:35:12,132
...إذاً من الواضح أنك مجنون، سيد

319
00:35:13,532 --> 00:35:15,268
.(بونـــد)

320
00:35:15,802 --> 00:35:18,771
.(جيمس بونـــد)

321
00:35:27,815 --> 00:35:29,883
...هؤلاء الناس

322
00:35:30,950 --> 00:35:34,021
.إذا كنت تعرف فقط ما يمكنهم القيام به

323
00:35:34,722 --> 00:35:37,190
.وما لديهم من نفوذ

324
00:35:37,191 --> 00:35:40,894
...هل سبق لك بأن سمعتيه يذكر
الملك الشاحب)؟)

325
00:35:41,494 --> 00:35:43,095
.لا

326
00:35:44,430 --> 00:35:46,833
.المنظمة

327
00:35:47,867 --> 00:35:50,237
.من الصعب أن ألتقي بهم

328
00:35:52,271 --> 00:35:56,007
.ولكن بسبب ما حدث لزوجي

329
00:35:56,008 --> 00:35:57,475
.سيجتمعون الليلة

330
00:35:57,476 --> 00:35:59,277
لماذا؟

331
00:35:59,278 --> 00:36:02,114
.لإختيار من سيخلف منصبـــه

332
00:36:02,115 --> 00:36:03,784
أين؟

333
00:36:04,784 --> 00:36:07,453
(لابلازو كدينزا)

334
00:36:07,454 --> 00:36:09,189
مع التاسعة -
.يبدو هذا ممتعاً -

335
00:36:09,190 --> 00:36:11,525
.قد أقوم بزيارتهم

336
00:36:12,325 --> 00:36:14,627
لقد كان مهووساً

337
00:36:14,628 --> 00:36:18,565
يقضى وقتاً أكثر معهم
.من ثم معي

338
00:36:20,800 --> 00:36:23,369
.إذاً، هذا الرجل كان أحمق

339
00:36:34,481 --> 00:36:36,047
تركت رقم هاتفك؟

340
00:36:36,048 --> 00:36:39,384
.(سأتصل بصديق أمريكي من رجالي، (فيليكس

341
00:36:39,385 --> 00:36:41,920
،سوف يتصل بسفارته
.ليخرجك من هنــــا

342
00:36:41,921 --> 00:36:43,956
.ستكونين في آمان

343
00:36:51,398 --> 00:36:53,432
.(لا تذهب (جيمس

344
00:36:54,001 --> 00:36:55,734
إذا ذهبت هناك

345
00:36:55,735 --> 00:36:58,737
سوف تعبر إلى مكان
.تنعدم فيه الرحمـــة

346
00:36:58,738 --> 00:37:00,740
.يجب أن اذهب

347
00:37:01,540 --> 00:37:04,520
<i><font color="#ffff01">
(حظاً موفقاً، سيدة (دونا لوسيا </i>

348
00:37:52,230 --> 00:37:54,500
<font color="#ffff01">
.أنت، إنتظر عندك

349
00:37:55,280 --> 00:37:57,340
<font color="#ffff01">
.عَرِف بنفسك، أيها الأحمق

350
00:37:58,750 --> 00:38:02,390
<font color="#ffff01">
من أنت ؟ -
أنا (ميكي ماوس) ومن أنت ؟ -

351
00:38:04,010 --> 00:38:05,660
<font color="#ffff01">
.آسف

352
00:38:20,753 --> 00:38:22,288
... وقد وفرت مواقع الصيدلة

353
00:38:22,289 --> 00:38:24,723
خبر ممتاز عن عمليات مبيعات القنوات

354
00:38:24,724 --> 00:38:29,462
لقد اعتمد كثير منهم إلى
المقاصة للعقاقير غير الموافق عليها

355
00:38:29,463 --> 00:38:31,096
بالإضافة إلى هذا

356
00:38:31,097 --> 00:38:33,766
تشير أحدث الأحصائيات
أننا سيطرنا في الوقت الحاضر

357
00:38:33,767 --> 00:38:36,868
،على 70٪ من اللقاحات المضادة للملاريا

358
00:38:36,869 --> 00:38:42,540
و34٪من فيروس نقص المناعة البشرية
و40٪ من جميع المخدرات

359
00:38:42,541 --> 00:38:44,542
عبر  جنوب الصحراء الأفريقيا

360
00:38:44,543 --> 00:38:48,179
ولكننا واجهنا تحديات من منظمة الصحة العالمية

361
00:38:48,180 --> 00:38:52,384
وحملتهم ضد
.مستحضراتنا الصيدلانية المزيفة

362
00:38:52,385 --> 00:38:56,422
لقد حددنا الآن
الأشخاص الواجب استهدافهم

363
00:38:56,420 --> 00:39:00,826
نتوقع نفس النجاح الذي حظينا به
.ضد مجلس الاتجار بالبشر

364
00:39:00,950 --> 00:39:02,460
.(دكتورة فوجيل)
ما في جعبتك؟

365
00:39:02,559 --> 00:39:04,498
<font color="#ffff01">
.منذ أستقالة المجلس

366
00:39:04,500 --> 00:39:09,420
<font color="#ffff01">
.لدينا (160.000) فتاة مهاجرة صٌنِفوا في القطاع الترفيهي

367
00:39:10,470 --> 00:39:14,030
<font color="#ffff01">
الانتهاء الوشيك العالمي
...مبادرة المراقبة

368
00:39:14,066 --> 00:39:17,479
<font color="#ffff01">
...يعني أن قدرتنا لا يعلى عليها

369
00:39:17,770 --> 00:39:22,520
<font color="#ffff01">
.والآن هو الوقت المناسب للتوسع العدواني

370
00:39:23,509 --> 00:39:25,440
<font color="#ffff01">
...الأخبار الجيدة هي فقط

371
00:39:59,470 --> 00:40:02,160
.لا تدعوني أقاطعكم

372
00:40:09,340 --> 00:40:17,878
<font color="#ffff01">
.الأخبار الجيدة هي فقط
.عندما تزداد قدراتنا على المراقبة

373
00:40:17,880 --> 00:40:21,900
<font color="#ffff01">
،هذا يعني أن وكالات الاستخبارات الحكومية
.يسهل التصدي لها

374
00:40:22,639 --> 00:40:24,849
<font color="#ffff01">
.نحن ننتصـــر

375
00:40:26,030 --> 00:40:27,200
.شكرا لكِ دكتورة

376
00:40:27,980 --> 00:40:30,740
.الآن، في محض الموضوع الذي آتينا من أجله

377
00:40:30,870 --> 00:40:34,590
(بعد نجاحنا في (هامبورغ
.(و(تونس

378
00:40:34,720 --> 00:40:37,400
...وإلغاء الهجوم على (ميكسيو سيتي) و

379
00:40:37,400 --> 00:40:41,090
عن عملية إغتيال زميلنا
.(الغالي، (ماركو سكيارا

380
00:40:41,230 --> 00:40:44,030
.التي أرتكبت أثناء قيامه بواجبه، لم يبت فيها بعد

381
00:40:44,600 --> 00:40:47,690
سيد (جيرارد)، الملك الشاحب
.يجب التخلص منه

382
00:40:48,400 --> 00:40:50,640
هل يمكنك القيام برحلة إلى (آتيرسي)؟

383
00:40:54,630 --> 00:40:55,639
<font color="#ffff01">
.بالطبع

384
00:40:56,330 --> 00:40:58,849
<font color="#ffff01">
.ولائي لهذه المنظمة هو إلتزام كامل

385
00:40:58,851 --> 00:41:00,760
<font color="#ffff01">
.سوف أدافع عن المنظمة حتى أخر نفس

386
00:41:01,770 --> 00:41:04,460
<font color="#ffff01">
...لن يكون هناك المزيد

387
00:41:04,870 --> 00:41:05,960
<font color="#ffff01">
.من الهواة

388
00:41:07,190 --> 00:41:09,750
<font color="#ffff01">
.ولن نظهر المزيد من الضعف

389
00:41:45,780 --> 00:41:49,934
سيد (جيرارد)، هل هناك منكم  من يقبل التحدي
لهذا المنصب؟

390
00:42:15,080 --> 00:42:16,170
.مرحباً بك

391
00:42:16,350 --> 00:42:19,190
أوراق إعتمادك الرسمية
.(من أجل النجاح بمنصب، السيد (سكيارا

392
00:43:13,220 --> 00:43:14,930
.إنه مضحك

393
00:43:17,340 --> 00:43:21,760
كل هذه الإثارة فى مكسيكو سيتي
.ليس إلا رنين جرس بعيد المنال

394
00:43:23,120 --> 00:43:29,380
والآن، فجأة هذا المساء
.يبدو منطقياً جداً

395
00:43:34,780 --> 00:43:37,160
.(مرحباً، (جيمس

396
00:43:40,390 --> 00:43:46,320
لقد مضى وقت طويل
!ولكن في النهاية نحن هنا

397
00:43:49,880 --> 00:43:52,470
ما الذي أخَرَك ؟

398
00:43:59,820 --> 00:44:01,160
.(طائر (الكوكـــو

399
00:44:04,100 --> 00:44:05,990
!وداعاً، ميكي ماوس

400
00:45:13,269 --> 00:45:14,520
<font color="#ffff01">
.السلاح الخلفي

401
00:45:19,370 --> 00:45:21,218
<font color="#ffff01">
.الفحص

402
00:45:21,220 --> 00:45:21,719
<font color="#ffff01">
.مغلق

403
00:45:22,005 --> 00:45:23,165
<font color="#ffff01">
.الذخيرة فارغة

404
00:45:24,850 --> 00:45:26,570
هل تمزح معى؟

405
00:45:43,371 --> 00:45:44,431
<font color="#ffff01">
.(الموسيقى مفعلة لــ (009

406
00:45:44,770 --> 00:45:45,950
.لا

407
00:46:25,620 --> 00:46:27,300
ما الذي تفعله؟

408
00:46:54,260 --> 00:46:56,160
.(مونيبوني)

409
00:47:00,140 --> 00:47:01,890
بونـــد؟ -
.إسمعي، يا بوني

410
00:47:01,910 --> 00:47:04,380
.(هامبورغ)، (تونس)، (مكسيكو سيتي)
،جميعهم مرتبطين ببعض

411
00:47:04,440 --> 00:47:07,290
إنها لمنظمة واحدة تنظم
.هجمات متعددة

412
00:47:07,350 --> 00:47:09,510
.إذن، إنها كانت على حق -
.بالطبع كانت -

413
00:47:09,750 --> 00:47:12,090
لقد قمت بذلك البحث -
مع من تتكلمين ؟ -

414
00:47:13,020 --> 00:47:17,270
،كان رئيسي، بطاقته الائتمانية قد سرقت
.إنه لا شيء

415
00:47:17,440 --> 00:47:19,600
لماذا لا تعود إلى النوم؟ -
لا تتأخري؟ -

416
00:47:19,710 --> 00:47:21,510
من هو هذا؟ -
.لا أحد -

417
00:47:21,620 --> 00:47:24,090
.لا، لم يكن كذلك -
.انه مجرد صديق -

418
00:47:24,190 --> 00:47:27,160
في هذا الوقت من الليل؟ -
.(إنها تدعى الحياة يا (جيمس -

419
00:47:27,230 --> 00:47:29,300
.عليك أن تجربها أحياناً

420
00:47:35,430 --> 00:47:38,540
الملك الشاحب) إنه يبدو)
.كما لو أنك تعاملت معه من قبل

421
00:47:38,560 --> 00:47:41,430
.(كوانتام) -
.(بالطبع، سيد (وايت -

422
00:47:41,460 --> 00:47:42,500
.إنه هو

423
00:47:42,560 --> 00:47:46,860
آخر مشاهدة غير مؤكدة كانت
.في (ألتوسي - النمســـا،) قبل أربعة أشهر

424
00:47:48,230 --> 00:47:49,920
.آمل ألاّ باس في ذلك

425
00:48:01,900 --> 00:48:04,000
ألا زلتِ معي؟ -
.نعم -

426
00:48:04,040 --> 00:48:07,030
إبحثي عن إسم آخر، هل بإمكانك ؟ -
.حسناً، تكلم -

427
00:48:07,670 --> 00:48:10,870
.(رجل يدعى (فرانس أوبارهاوز

428
00:48:13,280 --> 00:48:16,160
تفقدي ملفاته
.قبل وبعد وفاته

429
00:48:16,170 --> 00:48:18,010
بعد وفاته ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

430
00:48:18,030 --> 00:48:19,880
.أرجوكِ، فقط افعلي ذلك

431
00:49:44,330 --> 00:49:46,507
(حسناً، (كيـــو
.أعطيني شيئاً

432
00:49:46,510 --> 00:49:47,500
<font color="#ffff01">
.دخان العادم

433
00:49:59,070 --> 00:50:00,870
.هذا يبدو أفضل

434
00:50:06,620 --> 00:50:08,090
.هنا سيزول كل شيء

435
00:50:08,360 --> 00:50:09,379
<font color="#ffff00">
.الاطلاق الهوائي يبدأ

436
00:50:44,270 --> 00:50:45,930
مساء الخير

437
00:50:52,649 --> 00:50:55,080
<font color="#ffff00">
كارثة الانهيارات الثلجية:
الأب والإبن لقوا حتفهم في حادث مميت؟

438
00:50:55,119 --> 00:50:56,880
<font color="#ffff00">
.ترجم

439
00:50:57,119 --> 00:50:59,080
<font color="#ffff00">
أب وإبن يخشى أن يكونوا
.قد لقوا حتفهم في إنهيار جليدي

440
00:51:02,960 --> 00:51:05,400
لا تدعوهم يقولون لكم
.نحن نحتاج أدنى مراقبة

441
00:51:06,651 --> 00:51:07,450
.نحتاج الى المزيد

442
00:51:08,310 --> 00:51:10,254
.أكثر بكثير

443
00:51:08,310 --> 00:51:11,140
{\an5}<font color="#ffff01" size=20>طوكيـــــو</font>

444
00:51:10,180 --> 00:51:11,220
. أَقُولُ ثانيةً

445
00:51:11,240 --> 00:51:14,225
يكون للجنة  العيون التسعة حق الإنتفاع الكامل

446
00:51:14,226 --> 00:51:17,529
فيما يتعلق بالنظر في الإستخبارات المدمجة
.بجداول أعمال من جميع الدول الأعضاء

447
00:51:17,530 --> 00:51:20,098
،مزيد من البيانات
.مزيد من التحليل

448
00:51:20,099 --> 00:51:23,401
.إحتمال أقل للهجوم الإرهابي

449
00:51:24,135 --> 00:51:25,536
السيدات والسادة

450
00:51:25,537 --> 00:51:28,474
حان الوقت للأجهزة الأمنية
.في العالم لكي تتحد

451
00:51:29,620 --> 00:51:31,560
{\an5}<font color="#ffff01" size=20>رسالة عاجلة قادمة</font>

452
00:51:31,620 --> 00:51:34,260
{\an5}<font color="#ffff01" size=20>سباق الشوارع ينتهي بالتلطخ</font>

453
00:51:29,620 --> 00:51:31,960
.بمفردي، نكون ضعفــــاء

454
00:51:32,390 --> 00:51:35,610
.معــــاً، نشكل قوة عظمى

455
00:51:35,900 --> 00:51:37,780
.غير منتخبة

456
00:51:38,780 --> 00:51:40,040
.شكراً لكم

457
00:51:41,380 --> 00:51:42,510
.شكراً لكم

458
00:51:43,230 --> 00:51:45,400
.سنصوت الآن على القرار

459
00:51:45,800 --> 00:51:48,260
السيدات والسادة
.برجاء وضع أصواتكم

460
00:51:53,950 --> 00:51:56,330
.التصويت من 8 إلى 1 مؤيد

461
00:51:56,560 --> 00:52:01,390
على أية حال، كما تعلمون، لا نستطيعُ التقدم حتى
.يكون التصويت بالإجماع

462
00:52:01,550 --> 00:52:04,200
مفهوم الــ 9 عيون
.إقتراح، لم ينتهى بعد

463
00:52:02,450 --> 00:52:04,180
{\an5}<font color="#ffff01" size=20>هل من المؤكد أن بونـــد في لندن؟</font>

464
00:52:05,060 --> 00:52:06,100
.والديمقراطية

465
00:52:06,103 --> 00:52:09,500
شكرا لكم، أيها السيدات والسادة
.سوف تنحل هذه الجلسة المسائية

466
00:52:12,150 --> 00:52:14,180
<font color="#ffff00">
هل من المؤكد أن بونـــد في لندن؟

467
00:52:25,820 --> 00:52:28,860
نعم، سيدي -
من فضلك أخبرني، (007) في لندن ؟ -

468
00:52:28,920 --> 00:52:30,670
...أوه، نعم

469
00:52:30,910 --> 00:52:32,990
.سوف ألقي نظرة الآن، سيدي

470
00:52:33,070 --> 00:52:34,910
لأنه ان لم يكن، فأنت
.في ورطة كبيرة

471
00:52:36,590 --> 00:52:38,310
.لديك بالتحديد، 10 ثوانِ

472
00:52:42,580 --> 00:52:44,950
لقد عترت عليه، سيدي
. يبدو أنه في تشيلسي

473
00:52:42,580 --> 00:52:44,950
{\an5}<font color="#ffff01" size=20>( ألتوسي - النمسا )</font>

474
00:52:45,420 --> 00:52:48,290
حسناً، أريدُ مراقبته
الى حين عودتي، مفهوم؟

475
00:52:49,070 --> 00:52:53,260
...أتفهمك تماما
...سيدي

476
00:52:55,730 --> 00:53:00,580
{\an5}<font color="#ffff01" size=22>.النمسا </font>

477
00:55:45,960 --> 00:55:48,660
.هل تسدى لي معروفاً، وإجعلها سريعة

478
00:55:48,860 --> 00:55:51,350
.(بالأعلى، سيد (وايت

479
00:56:01,080 --> 00:56:06,180
كنت أعرف دائماً أن الموت سيأتي
.من وجها مألوفاً ولكن ليس وجهك

480
00:56:06,630 --> 00:56:09,780
لذا إهتم بالمكان
.(هنا، سيد (بونــد

481
00:56:11,760 --> 00:56:14,090
.كنت في اجتماع مؤخراً

482
00:56:14,290 --> 00:56:16,110
.وذكر إسمك

483
00:56:16,310 --> 00:56:19,150
إنني أشعر بالسعادة، لندن
.لا تزال تتحدث عني

484
00:56:19,240 --> 00:56:23,250
.(لم يكن عن (الإستخبارات البريطانية.6
.بل كان عن رومـــا

485
00:56:24,300 --> 00:56:26,580
.فريقك، ليس فريقي

486
00:56:32,300 --> 00:56:37,020
(الشهر الماضى، وجدت مادة الـ (ثاليوم
.في هاتفي الخلوي

487
00:56:37,030 --> 00:56:38,220
.لقد أتم عمله

488
00:56:38,240 --> 00:56:41,590
لدي بضعة أسابيع
.ربما أقل

489
00:56:43,750 --> 00:56:46,800
.(لذلك، نحن هنا، سيد (بوند

490
00:56:47,040 --> 00:56:49,760
رجلين ماتوا
.مستمتعين في تلك الليلة

491
00:56:50,470 --> 00:56:53,700
ماذا فعلت؟ -
. عصيتهم -

492
00:56:54,630 --> 00:56:59,510
...ولكن تتبعته بقدر ما يمكن،  لم أستطع وهو
.يتغير

493
00:56:59,600 --> 00:57:03,600
.افهم ذلك
.لقد نشأت واعياً

494
00:57:03,800 --> 00:57:06,860
...لعبتنا إستبعدت ، ولكن بها

495
00:57:07,910 --> 00:57:10,730
... نساء، وأطفال

496
00:57:10,750 --> 00:57:14,120
حسناً، من المقترح للثاليوم
.أنه لم يعد معجباً بك كثيراً بعد الآن

497
00:57:14,180 --> 00:57:16,260
لأستوضح الأمر
.أنه كان شعوراً متبادلاً

498
00:57:16,430 --> 00:57:18,440
إذاً، لماذا لا تخبرني كيف
عثرت عليه مرة أخرى؟

499
00:57:18,540 --> 00:57:19,541
!أوه، بحقك

500
00:57:19,542 --> 00:57:23,340
أخبرني أين هو -
!إنه في كل مكان -

501
00:57:24,120 --> 00:57:25,550
!فى كل مكان

502
00:57:25,620 --> 00:57:31,130
إنه يجلس في مكتبك، يتبادل القبلات مع حبيبتك
!أو يفعل شيئاً مع عائلتك

503
00:57:38,840 --> 00:57:41,200
! أنت تقوم بحماية شخص ما

504
00:57:42,120 --> 00:57:43,580
زوجتك؟

505
00:57:46,650 --> 00:57:48,920
.لقد مضت منذ زمن طويل

506
00:57:49,080 --> 00:57:50,180
إبنك؟

507
00:57:54,670 --> 00:57:56,600
.إبنتك

508
00:57:58,700 --> 00:58:01,300
،لن تجدها
.إنها جيدة في ذلك

509
00:58:01,600 --> 00:58:04,550
،إنها أكثر ذكاء مني
.تعرف كيف تختفي

510
00:58:06,540 --> 00:58:08,800
،يمكنني حمايتها
.إذا قولت لي أين هي

511
00:58:11,660 --> 00:58:14,330
.أستطيع الحفاظ على حياتها -
نعم؟ -

512
00:58:17,530 --> 00:58:20,350
لديكِ وعدي -
وعدك ؟ -

513
00:58:21,100 --> 00:58:23,130
وعد من قاتل مؤجور ؟

514
00:58:35,240 --> 00:58:36,870
.هذا هو وعدي

515
00:59:04,590 --> 00:59:05,790
!!الامريكي

516
00:59:06,560 --> 00:59:12,060
أنقذها، يمكنها أن تقودك الى
.الامريكي، فهي تعرف الأمريكي

517
00:59:12,770 --> 00:59:17,640
.(إبحث عن مصًحة (هافنر

518
00:59:21,910 --> 00:59:26,450
إنك ترقص مثل طائرة ورقية في الإعصار
.(سيد، (بونـــد

519
00:59:29,520 --> 00:59:30,620
!سأشتاق إليك

520
01:00:24,190 --> 01:00:27,160
لا استطيع أن أنكر إعجابي، لقد نلت
.من (إتش.إم.جي ) حتى نتواصل جميعاً

521
01:00:27,240 --> 01:00:29,660
يا إلهي، الحكومة لم تعد تتحمل نفقة منشأة
مثل هذا النوع

522
01:00:29,680 --> 01:00:32,580
،لا، لقد كانت ممولـــة
.معظمها من القطاع الخاص

523
01:00:33,150 --> 01:00:34,060
.وعندما تمضي إلى شبكة الإنترنت

524
01:00:34,110 --> 01:00:37,960
هذا المبنى سوف يكون من أكثر
.الانظمة تطوراً في جمع البيانات، في التاريخ

525
01:00:38,030 --> 01:00:40,990
الشبح الرقمي للعالم متوفر
.الــ 24 ساعة طوال الأسبوع

526
01:00:41,040 --> 01:00:42,800
.(أسوء كوابيس، (جورج رويلز

527
01:00:42,870 --> 01:00:44,540
.يسعدني أنه يعجبك

528
01:00:44,620 --> 01:00:47,280
.رثائي لفقدان لجنــة الـ 9 عيــون

529
01:00:47,490 --> 01:00:49,580
.ينبغي أن تكون صدمة -
.ليس حقاً -

530
01:00:49,860 --> 01:00:52,920
،فقط مسألة وقت قبل أن ترى جنوب أفريقيا
،النــور وانت تعلم ماذا يقولون

531
01:00:52,920 --> 01:00:55,510
،روما لم تبنى في يوم واحد
.يوم ونصف ربما

532
01:00:56,580 --> 01:00:59,520
،)إسمع يا (ماكس
.أنا أعلم أن المراقبة، حقيقة من حقائق الحياة

533
01:01:01,100 --> 01:01:05,430
،إنها طريقة إستخدام المعلومات
. الذي يقلقني ألا وهو كيف يستخدمونها

534
01:01:05,470 --> 01:01:08,090
هذا هوا ما نحتاجه
.لابقاء الناس في آمان

535
01:01:08,560 --> 01:01:10,770
.برنامج (00)، هو قبل التاريخ

536
01:01:11,700 --> 01:01:15,890
،بحقك، (إم). لا يمكنك أن تخبرني أن
.رجل واحد في هذا المجال يمكنه أن يتنافس مع كل هذا

537
01:01:15,910 --> 01:01:17,990
يركض هناك
.ولديه ترخيص بالقتل

538
01:01:19,760 --> 01:01:22,120
هل كنت قط تريد قتل الرجل، يا(ماكس)؟

539
01:01:23,600 --> 01:01:25,220
أليس كذلك ؟

540
01:01:25,420 --> 01:01:27,720
،حتى تسحب هذا الزناد
.عليك أن تكون قوياً

541
01:01:27,740 --> 01:01:31,940
أجل، تحَقق, وتحَلل
.وتقَيمِ، وتسَجِل

542
01:01:32,810 --> 01:01:38,360
ومن ثم عليك أن تنظر لهم
.في العين وتتحذ القرار

543
01:01:38,370 --> 01:01:44,120
وجميع طائرات المراقبة، والحشرات
.والكاميرات، وجميع  كاميرات المراقبة في العالم

544
01:01:44,180 --> 01:01:46,650
.لا يمكنها أن تقول لك، ماذا ستفعل بعد

545
01:01:48,160 --> 01:01:53,720
الترخيص بالقتل
.هو أيضاً ترخيص بعدم القتل

546
01:01:55,420 --> 01:01:57,600
.لم أكن أرغب أن أفعل هذا

547
01:01:58,970 --> 01:02:02,070
لكن يبدو أنك
.ما زلت لا تستطيع التحكم في عملائك

548
01:02:03,600 --> 01:02:05,770
<i>.بونـــد)، لقد قمت بتلك البحث) </i>

549
01:02:06,650 --> 01:02:09,370
<i>يبدو أنك تعاملت
.(معه من قبل، في (كوانتم</i>

550
01:02:09,380 --> 01:02:11,320
<i>!(بالطبع، سيد (وايت</i>

551
01:02:11,490 --> 01:02:14,820
<i>،آخر مشاهدة غير مؤكدة كانت
.(في (ألتوسي - النمســـا   </i>

552
01:02:14,880 --> 01:02:15,920
<i>إبحثي عن إسم آخر، هل بإمكانك ؟</i>

553
01:02:18,080 --> 01:02:20,850
لذلك، ما يمكنك قوله
للمراقبة الشاملة، بعد كل ذلك

554
01:02:24,100 --> 01:02:26,620
تراقب عملاء(الإستخبارات البريطانية.6)؟

555
01:02:27,690 --> 01:02:28,820
.أراقب الجميع

556
01:03:35,620 --> 01:03:38,500
،رجاءاً إجلس
.سأكون معك خلال لحظات

557
01:03:39,440 --> 01:03:44,700
.يوم الإثنين سيجرى تقييماً لتشخيص
ما قد تم بعد الصدمة، تمت

558
01:03:45,180 --> 01:03:51,490
.(وصف لك دواء، إلى جانب الــ (تي .سي .سي

559
01:03:55,100 --> 01:03:57,720
.(أرجو أن تعذرني، سيد (بونـــد

560
01:03:59,890 --> 01:04:02,250
.(إسمي دكتورة، (مادلين سوان

561
01:04:02,480 --> 01:04:06,480
،وظيفتنا اليوم هي تحليل لكلا أحتياجاتك
.الفيزيولوجية والبدنية

562
01:04:06,780 --> 01:04:08,890
.يبدو الأمر مثيراً، ومباشراً

563
01:04:09,800 --> 01:04:12,500
،أرجو أن لا تمانع
.الفيديو قد يكون مشتتاً للتركيز قليلاً

564
01:04:12,700 --> 01:04:14,600
.أنا لم ألاحظ ذلك

565
01:04:20,440 --> 01:04:23,440
،أظن أنك قمت بتعبئة
.أغلب أوراق العمل

566
01:04:23,460 --> 01:04:27,350
فقط بعض الأسئلة لتكمل
تقييمك، لو سمحت ؟

567
01:04:27,950 --> 01:04:31,470
أنت تمارس؟ -
.عندما أضطر لذلك -

568
01:04:31,920 --> 01:04:35,340
تنظر بعين الإعتبار في العمل أن يكون
إعياء من الناحية الفسيولوجية؟

569
01:04:35,820 --> 01:04:37,050
.أحياناً

570
01:04:37,460 --> 01:04:39,560
كم من الخمـــور تستهلك؟

571
01:04:40,030 --> 01:04:41,600
.أكثر مما ينبغي

572
01:04:44,100 --> 01:04:48,060
:بعض الأسئلة أوسع نطاقاً
كطفل، كنت ستقول أنك كنت قريباً إلى والديك؟

573
01:04:48,140 --> 01:04:49,780
.والدي توفيا عندما كنت صغيراً

574
01:04:51,480 --> 01:04:53,130
حقـــاً؟  كيف؟

575
01:04:53,660 --> 01:04:56,610
.كبير بما يكفي لأتذكر -
كيف، إذا جاز لي أن أسأل؟ -

576
01:04:57,000 --> 01:04:59,110
.حادث تسلق الجبال

577
01:04:59,310 --> 01:05:02,000
إذاً من الذى آتى ليأخذك؟ -
.شخص آخر -

578
01:05:02,610 --> 01:05:04,410
!أجيبيني

579
01:05:04,610 --> 01:05:07,620
كيف لمتدرب معين
.(في (جامعة أكسفورد) و (جامعة السوربون

580
01:05:07,650 --> 01:05:11,260
يقضي عامين بالطب المُحَصًن
.ليصبح خبير استشاري

581
01:05:11,420 --> 01:05:13,560
.ومن ثم ينتهي به المطاف هنــــا

582
01:05:14,480 --> 01:05:18,850
سامحيني، ولكن أي شخص
.قد يعتقد أنكِ تختبئ من شيء ما

583
01:05:20,570 --> 01:05:22,900
أنت تدفع الكثير من
.المال لتكون هنا، سيد بونـــد

584
01:05:23,010 --> 01:05:27,530
من يطرح الأسئلة؟ أنت أم أنا؟ -
.بالطبع، إستمري

585
01:05:30,980 --> 01:05:33,690
.أرى أنك تركت السؤال الأخير فارغاً

586
01:05:34,650 --> 01:05:35,780
ما هي مهنتك؟

587
01:05:35,900 --> 01:05:39,880
حسنا، هذا ليس نوعاً من شيء
.قد يبدو جيداً على النموذج

588
01:05:40,060 --> 01:05:43,070
ولمَ ذلك؟ -
.أقتل الناس -

589
01:05:45,480 --> 01:05:47,600
عالم صغير هاه ؟

590
01:05:49,390 --> 01:05:53,870
أين هو؟ -
.والدك مات منذ يومين -

591
01:05:54,770 --> 01:05:57,660
كيف لك أن تعرف ؟ -
.لأنني كنت هناك -

592
01:05:57,900 --> 01:06:00,510
هل قتلته -
.ليس علي فعل ذلك -

593
01:06:00,710 --> 01:06:02,560
.هو من فعلها بنفسه

594
01:06:03,340 --> 01:06:05,910
وجئت كل هذه المسافة
لمجرد أن تقول لي هذا؟

595
01:06:07,010 --> 01:06:08,570
أن والدي قد مات؟

596
01:06:08,770 --> 01:06:11,810
جئت لاخبرك بأن حياتك
.في خطر وأنا بحاجة لمساعدتك

597
01:06:12,660 --> 01:06:16,020
لماذا ؟ -
.لقد عقدت معه صفقة لحمايتك -

598
01:06:17,000 --> 01:06:18,250
.أنت كاذب

599
01:06:19,290 --> 01:06:20,540
لماذا كان عليه أن يثق بك ؟

600
01:06:20,880 --> 01:06:24,180
لأنه كان يعلم أنني بحاجة
لشيء في المقابل

601
01:06:24,500 --> 01:06:28,410
وماذا كان ذلك ؟ -
.لأعثر على الأمريكي -

602
01:06:28,970 --> 01:06:31,610
.هذه المقابلة إنتهت -
.(دكتورة (سوان -

603
01:06:31,660 --> 01:06:35,140
لديك 10 دقائق لمغادرة هذا المبنى
. ومن ثم سأتصل بالأمن

604
01:06:39,560 --> 01:06:41,180
.(شكراً لكِ، دكتورة (سوان

605
01:07:03,760 --> 01:07:07,690
هل أحضر لك شيء، يا سيدي ؟ -
.فودكا مارتيني، ممزوجاً وليس مخلوطاً -

606
01:07:07,760 --> 01:07:10,680
.آسف، نحن لا نقدم كحوليات

607
01:07:10,890 --> 01:07:13,010
.أنا بالفعل بدأت أحب هذا المكان

608
01:07:13,100 --> 01:07:16,110
،أيمكنني الحصول على إنزيمات
هاضمة مخفوقة؟

609
01:07:16,180 --> 01:07:17,080
.بالتأكيد

610
01:07:17,180 --> 01:07:20,211
إذا كُنت قد أتيت من أجل السيارة
.قد ركنتها في قاع المرحاض

611
01:07:20,240 --> 01:07:23,570
(007( ،أوه، لا تقلق
.انهاْ كانت فقط نموذج أولي بـ 3 ملايين جنيه

612
01:07:23,570 --> 01:07:26,700
لماذا أنت هنا (كيو) ؟ -
.أنا فقط أتخيل إستراحة لأكون صادقاً  -

613
01:07:26,700 --> 01:07:28,880
لقد كنت أعاني
.الكثير من التوتر في الآونة الآخيرة

614
01:07:29,090 --> 01:07:32,920
ما نراه هو أن الناس تزحف من حولنا
.والحقيقة أن الجميع يريد خصيتاي، لزينة عيد الميلاد

615
01:07:32,970 --> 01:07:37,230
.أدخل في الموضوع  -
.المقصود، (007)، هو أن (فرانس أوفرهاوزر) قاد مات

616
01:07:37,340 --> 01:07:38,760
.مات ودُفن

617
01:07:38,940 --> 01:07:42,660
،وإن لم تعد معي الآن
.فإن حياتي المهنية أنا و(مونيبيني) ستذهب بنفس الطريقة

618
01:07:43,330 --> 01:07:46,870
...هل تفهمني ؟ الجحيم كله تحرر منطلقاً -
.لقد رأيته -

619
01:07:46,970 --> 01:07:48,770
.أظنك رأيته

620
01:07:48,970 --> 01:07:50,980
لقد كنا في السجلات

621
01:07:51,010 --> 01:07:54,090
إنه مات في إنهيار جليدي، مع والده، منذ 20 سنة -
.أجل -

622
01:07:54,100 --> 01:07:57,390
.أعلم ذلك لكني رأيته

623
01:07:59,130 --> 01:08:01,360
.إنه شخص لا يمكنني أبداً نسيانه

624
01:08:02,680 --> 01:08:05,020
إذاً، لديك دليل ؟

625
01:08:05,080 --> 01:08:09,470
.لدي إسم، أميريكي -
.هذا يضيق الاحتمالات -

626
01:08:09,540 --> 01:08:12,070
.(007( ،إسمع، أنا آسف
.الوقت إنتهى

627
01:08:12,070 --> 01:08:14,080
.كل مسيرتي المهنية على محك هنا

628
01:08:14,150 --> 01:08:17,870
إمًا أن تعود ونقوم  بهذا
.( من خلال القنوات المناسبة، أو سأذهب مباشرتاً إلى (ام

629
01:08:17,900 --> 01:08:20,560
إفعل شيئ أخير من أجلي
.ثم إذهب

630
01:08:21,590 --> 01:08:23,880
.إكتشف ما يمكنك من هذا

631
01:08:32,340 --> 01:08:36,030
.أنا حقاً أكرهك الآن -
.(شكراً لك، (كيو -

632
01:08:36,680 --> 01:08:40,000
.سيدي؟ الآن، أرجوك -
أين ستبقى ؟ -

633
01:08:40,100 --> 01:08:43,010
في (ديسنر)، غرفة  12
.ساعة واحدة

634
01:08:43,900 --> 01:08:47,780
.ها أنت ذا، يا سيدي
.الإنزيم الهاضم المخفوق

635
01:08:47,820 --> 01:08:51,200
أسدي إلي معروفاً، إتفقنا؟
.إسكب  هذا في المرحاض

636
01:08:51,400 --> 01:08:53,260
.الرجل الوسيط توقف فجأة

637
01:09:02,250 --> 01:09:04,290
!لا، إبقَ مكانك

638
01:09:54,410 --> 01:09:56,040
ماذا تريد ؟

639
01:09:59,270 --> 01:10:00,800
ماذا تفعل ؟

640
01:10:02,040 --> 01:10:04,400
!هل يمكن لأحدكم أن يتكلم

641
01:10:58,440 --> 01:10:59,941
<font color="#ffff01">
.تقرير السموم
ــــــــــــــــــــــــــــ

642
01:11:01,440 --> 01:11:03,941
<font color="#ffff01">
تقارير التشريح
ـــــــــــــــــــــــــــ
(سيلفا )                             (لي شيفر)
تقرير السموم                        تقرير السموم

643
01:13:29,550 --> 01:13:32,180
! هيا

644
01:14:29,180 --> 01:14:32,340
.أخرجي -
.أمر مُحبِط ، لا تلمسني -

645
01:14:33,880 --> 01:14:36,790
.أنتِ، عليكِ أن تأخذي نفساً وتهدأي

646
01:14:36,800 --> 01:14:40,720
.أنتِ تعانين من صدمة -
.إبتعد مني، فقط إبتعد -

647
01:14:40,900 --> 01:14:43,760
!ألم يخطر في بالك أنت من قدتهم الي ؟

648
01:14:49,030 --> 01:14:50,600
.لا أملك وقتاً لهذا

649
01:14:50,690 --> 01:14:54,280
عليكِ إخباري بكل ما تعرفينه
. عن الأميريكي

650
01:14:54,400 --> 01:14:55,650
!إذهب للجحيم

651
01:14:58,730 --> 01:15:00,940
.لقد منحت والدك وعدي

652
01:15:02,450 --> 01:15:06,700
ولماذا يجب أن أثق بك ؟
لأن أبي فعل ؟

653
01:15:06,810 --> 01:15:13,190
.(لأنه حتى الآن، دكتورة، (سوان
. أنا أفضل فرصة لديك للبقاء حية

654
01:15:36,580 --> 01:15:40,600
.(دكتورة، (سوان)، (كيو
.(كيو)، دكتورة، (سوان)

655
01:15:41,140 --> 01:15:43,340
.مرحباً -
.سررت بلقائك -

656
01:15:44,820 --> 01:15:48,890
.بوند) علينا أن نتحدث على انفراد) -
.لكنها تعرف -

657
01:15:48,960 --> 01:15:51,370
!(لكن (بوند -
.إنها تعرف -

658
01:15:52,060 --> 01:15:56,300
ماذا لديك ؟ -
.(007) أدين لك باعتذار يا -

659
01:15:56,500 --> 01:15:58,570
.أستنِد على شيء ما

660
01:15:58,830 --> 01:16:02,060
،أوبرهاوزر) ما زال حيــاً)
.الخاتم يبرهن ذلك

661
01:16:02,410 --> 01:16:05,320
ويبدو أنهم كانوا جميعا
.جزء من منظمة واحدة

662
01:16:05,670 --> 01:16:09,620
،)لا شيفر)، (كوانتم)، (سكيارا)
.(وصديقك السيد (سيلفا

663
01:16:09,720 --> 01:16:11,310
وهل تعلم من كان يربط بينهم جميعا ؟

664
01:16:11,810 --> 01:16:14,430
هو -
بالضبط -

665
01:16:14,490 --> 01:16:18,500
،هذه المنظمة
تعرف ماذا يدعونها ؟

666
01:16:18,500 --> 01:16:18,740
.لا

667
01:16:18,740 --> 01:16:20,210
<i>الشبح</i>

668
01:16:22,090 --> 01:16:25,570
.اسمها الشبح -
كيف لها أن تعرف هذا ؟ -

669
01:16:25,610 --> 01:16:28,020
.لأن أبي كان جزء منها

670
01:16:29,020 --> 01:16:30,880
.ربما علينا جميعاً رؤية هذا

671
01:16:31,120 --> 01:16:34,830
{\an5}<font color="#ffff01" size=20>فوضى في جنوب أفريقيا</font>

672
01:16:31,120 --> 01:16:34,830
<i>أنظروا إلى صور من جنوب أفريقيا في الوقت الراهن
هي على ما يبدو</i>

673
01:16:35,890 --> 01:16:38,750
.كيو) إرجع الى لندن)

674
01:16:39,780 --> 01:16:41,170
.إم) سيحتاج لمساعدتك)

675
01:16:41,240 --> 01:16:42,660
.وواصل في تعقبي

676
01:16:42,720 --> 01:16:47,350
.سأفعل
.بوند) يجب عليك ايجاد الأميريكي)

677
01:16:47,850 --> 01:16:49,780
فهو وصلتنا الوحيدة
.(إلى (أوبرهاوزر

678
01:16:49,900 --> 01:16:54,070
.إنـه ليس شخصاً، إنــه مكان

679
01:16:56,230 --> 01:17:00,390
{\an5}<font color="#ffff01" size=20>المغـــ( طنجـة )ـــرب</font>

680
01:17:36,040 --> 01:17:38,940
<font color="#ffff00">
(فندق الأميريكي )

681
01:17:59,430 --> 01:18:00,650
.شكرا لك

682
01:18:32,430 --> 01:18:35,190
.هنا حيث قضيــا ليلة الزفاف

683
01:18:36,390 --> 01:18:38,290
.يعودون إليه كل عام

684
01:18:39,300 --> 01:18:42,060
.من ثم كانا يجلباني معهما أيضاً

685
01:18:44,600 --> 01:18:48,090
.استمر في العودة حتى بعد الطلاق

686
01:18:49,860 --> 01:18:52,150
.حسنا، أنا آسف ولكن

687
01:18:52,870 --> 01:18:54,280
على ماذا ؟

688
01:19:09,760 --> 01:19:11,360
ما الأمر ؟

689
01:19:13,000 --> 01:19:14,940
.إنه ميراث

690
01:19:15,380 --> 01:19:18,380
أتريدين بعض منــه ؟ -
.لا، شكراً لك -

691
01:19:19,300 --> 01:19:20,940
.أنتِ لا تعرفين ما يفوتك

692
01:19:31,000 --> 01:19:33,410
.هذا المكان هادئ

693
01:19:33,760 --> 01:19:36,210
.حسناً، نخب والدك

694
01:19:37,450 --> 01:19:42,850
وعدت نفسي، لا يمكن أن أتعرض لإيذاء أبداً
.من هذا الرجل مجدداً

695
01:19:43,370 --> 01:19:46,050
.كان يجب علي وقف الاتصال

696
01:19:46,360 --> 01:19:50,220
لم أرغب في أي شيء
.لأفعله معه أو بحياته المريضة

697
01:19:50,940 --> 01:19:55,850
.ومن ثم، عندما كان يحتضر، إنه أرسلك الي

698
01:19:56,860 --> 01:19:58,290
مثير للسخرية، أليس كذلك؟

699
01:19:58,420 --> 01:20:00,900
.يجب أن لا تكوني قاسية عليه

700
01:20:01,040 --> 01:20:04,240
،والآن بعد ما قمتي بذكره للتو
.فقد كان من المفترض أن يموت قبل أسابيع

701
01:20:04,370 --> 01:20:07,260
،السبب الذي جعل قلبه
.لا يزال ينبض، كان بسببك

702
01:20:08,320 --> 01:20:11,890
حدادي على والدي في الوقت
.(المناسب لي، سيد (بوند

703
01:20:12,410 --> 01:20:15,170
.أما الآن، فأنا ذاهبة الى الفراش

704
01:20:22,010 --> 01:20:26,540
لا تفكر و لو للحظة، بأن هذا الوقت
. هو الذي سأقع فيه بين ذراعيك

705
01:20:26,740 --> 01:20:30,920
.إبحث عن العزاء لوالدي المتوفي

706
01:20:34,370 --> 01:20:40,200
إجلس هناك، وإستمر في المراقبة
.فهذا ما تجيد فعله

707
01:20:44,040 --> 01:20:46,880
إذا إقتربت إلي بأي طريقة كانت
.سوف أقتلك

708
01:20:47,140 --> 01:20:49,260
.لا أشك في ذلك

709
01:20:59,370 --> 01:21:02,320
.إسمع، أن هناك إثنين منك

710
01:21:03,840 --> 01:21:08,750
(إثنين (جيمس
.كم أنا محظوظة

711
01:21:12,869 --> 01:21:14,439
ماذا أفعل هنا ؟

712
01:21:23,189 --> 01:21:26,909
.كذابين وقتلة مؤجورين

713
01:21:28,259 --> 01:21:33,529
كذابين وقتلة مؤجورين
.في كل مكان

714
01:22:05,900 --> 01:22:09,200
من أرسلك ؟

715
01:22:11,980 --> 01:22:14,470
لصالح من تعمل ؟

716
01:22:51,700 --> 01:22:54,800
إلى أين أنت ذاهب ؟

717
01:23:22,880 --> 01:23:24,540
! بالطبع

718
01:24:47,510 --> 01:24:49,190
ما الأمر ؟

719
01:24:51,580 --> 01:24:53,300
.لا شيء

720
01:25:07,430 --> 01:25:08,910
ما هذا ؟

721
01:25:09,650 --> 01:25:11,080
.الإحداثيات

722
01:25:14,340 --> 01:25:18,780
،والدك كان يتفحص على الأقمار الاصطناعية
،بحثا على شخص ما

723
01:25:20,640 --> 01:25:22,950
.كان يبحث عنه

724
01:25:24,270 --> 01:25:27,370
.وأرسلني الى هنا لإنهاء المهمة

725
01:25:28,920 --> 01:25:31,230
.سأذهب معك -
.لا، أنتِ لا -

726
01:25:31,780 --> 01:25:34,910
.أريدك على قيد الحياة -
.أستطيع أن أحمي نفسي -

727
01:25:35,010 --> 01:25:36,810
.هذا لم يكن صلب الموضوع

728
01:25:38,110 --> 01:25:41,050
.قد لا أعود -
.أعلم هذا -

729
01:25:42,310 --> 01:25:45,330
.لكن أريد أن أعرف ماذا حدث لوالدي

730
01:26:03,790 --> 01:26:06,040
إذاً، إلى أين كان يذهب ؟

731
01:26:09,090 --> 01:26:11,100
.إلى أى مكان

732
01:26:26,480 --> 01:26:27,150
ماذا يحدث ؟

733
01:26:27,270 --> 01:26:28,980
حسناً، لقد تم عقد الاجتماع جاء متقدماً
ألم تصلكم الرسالة ؟

734
01:26:29,100 --> 01:26:30,280
.لا، لم نستلمها

735
01:26:30,360 --> 01:26:33,630
.أقصر إجتماع أستطيع أن أتذكره -
.جنوب أفريقيا موافقون -

736
01:26:33,670 --> 01:26:35,330
.نعم، حسناً
من يستطيع لومهم ؟

737
01:26:35,370 --> 01:26:37,500
.العيون التسع تم قبولها بصفة رسمية

738
01:26:37,560 --> 01:26:40,420
والنظام الجديد يبدأ مباشر
.في أقل من 72 ساعة القادمة

739
01:26:40,460 --> 01:26:42,040
.هذه خطوة رئيسية هامة للأمام

740
01:26:42,480 --> 01:26:44,220
.مؤسسة الاستخبارات العالمية
...ستغير كل شيء

741
01:26:44,240 --> 01:26:45,920
.كما قلت من قبل

742
01:26:47,850 --> 01:26:54,100
إسمع، لقد طالبونى بعقد اللجنة الجديدة -
نعم، و... ؟ -

743
01:26:54,120 --> 01:26:57,310
ويجب أن أخبرك أني تحدثت مع وزير الداخلية ؟

744
01:26:57,630 --> 01:27:00,420
.وعلى ضوء المعلومات الجديدة التي أقم بمنحها له

745
01:27:00,470 --> 01:27:03,670
.فقد قرر إلغاء برنامج (00) بالتأشير الفوري

746
01:27:04,080 --> 01:27:08,970
.أنت لا تعلم ما تفعله -
.إنه ليس شخصياً، إنه المستقبل -

747
01:27:09,310 --> 01:27:10,420
...و

748
01:27:13,370 --> 01:27:16,480
.أنت لست -
إنك وغد صغير حاذق، ألستَ كذلك؟

749
01:27:18,380 --> 01:27:21,580
.سآخذ ذلك على أنه مجاملة -
.ما كنت لأفعل -

750
01:27:22,550 --> 01:27:24,680
.هذا الأمر لم ينتهي بعد

751
01:27:42,180 --> 01:27:44,210
أيمكنك الكى بالمكبس لهذه من أجلي ؟ -
.شكراً لك -

752
01:28:04,620 --> 01:28:06,090
.خذي هذا معك

753
01:28:07,230 --> 01:28:08,490
.أكره المسدسات

754
01:28:09,020 --> 01:28:11,440
.وعدته أن أحميكي

755
01:28:11,640 --> 01:28:14,560
وأول شيء سأفعله
.هو أن أعلمك كيف تحمين نفسك

756
01:28:14,620 --> 01:28:18,830
وماذا إن أطلقت عليك رصاصة بالخطأ ؟ -
.لن تكون المرة الأولى -

757
01:28:19,580 --> 01:28:22,710
.أحمليه -
لقد قلت لك أني أكره المسدسات ؟ -

758
01:28:28,510 --> 01:28:32,240
.(SIG-226) مسدس
. الجهة الأمامية، الجهة الخلفية، المطرقة

759
01:28:38,690 --> 01:28:42,750
فقط قومي بالتوجيه، وضغطي على الزناد
.وحاولي أن لا تغمضي عينيك

760
01:28:43,930 --> 01:28:47,380
.من فضلك، جربيه

761
01:29:11,820 --> 01:29:14,610
ليس علي أن أعلمك أي شيء، اليس كذلك ؟

762
01:29:16,460 --> 01:29:19,770
.رجل جاء ذات مرة للبيت لقتل والدي

763
01:29:20,270 --> 01:29:23,510
،لم يكن يعلم أني كنت في الأعلى
.ألعب في غرفة نومي

764
01:29:23,710 --> 01:29:27,900
.(والدي كان يحتفظ بمسدس (بريتًا 9 ملم
.تحت المغسلة مع المنظفات

765
01:29:31,340 --> 01:29:33,610
.لهذا السبب، أكره المسدسات

766
01:29:34,610 --> 01:29:37,650
.أظن أننا سنتخطى الإشتباك بالأيادي

767
01:29:55,170 --> 01:29:57,390
.مساء الخير سيدي
.آسف أن أقطع عليك عشاءك

768
01:29:57,400 --> 01:29:59,470
.لكن لدينا بعض الأخبار -
.مساء الخير، سيدي -

769
01:30:00,170 --> 01:30:05,340
بإستخدام الدم الذكي، تم تعقب
.بوند) في هذه النقطة هنا، في شمال إفريقيا)

770
01:30:06,450 --> 01:30:10,100
.جميع الخريطة تسجل أنها صحراء خالية
...بالضبط ، ولكن إن نظرت

771
01:30:10,200 --> 01:30:13,220
،إلى الأقمار الصناعية
.يمكننا أن نرى هذا بوضوح

772
01:30:13,350 --> 01:30:15,030
.لا أستطيع مساعدته

773
01:30:16,050 --> 01:30:18,280
.لكن، سيدي
.نحن نعرف إتجاهه

774
01:30:19,320 --> 01:30:23,700
.سي) يراقب كل شيء نفعله)
.نحن فقط نسلمهم المزيد من المعلومات

775
01:30:27,150 --> 01:30:31,770
.سيدي، لا يمكننا التخلي عن (بوند) وحسب -
.إضطررنا لذلك، نحن فقط نجعله ضعيفاً -

776
01:30:31,820 --> 01:30:34,170
.لكن (سيدي)، نحن نعرف مكانه بالتحديد -
.نعم، أعلم ذلك -

777
01:30:34,180 --> 01:30:36,460
،إن كنا قادرين على تعقبه إذاً
.يمكن للإخرين كذلك

778
01:30:36,670 --> 01:30:40,810
،)إمسح جميع ملفات (الدم الذكي
.كل شيء

779
01:30:42,510 --> 01:30:44,220
.ليعتمد على نفسه

780
01:31:10,280 --> 01:31:13,930
لا يجدر بك أن تحدق بي -
.حسناً، ولا يجدر بكِ أن تبدين هكذا -

781
01:31:17,880 --> 01:31:20,840
هل أطلب لكِ كأس شاي ؟ -
.لست متأكدة -

782
01:31:21,040 --> 01:31:24,120
فهو يوقعني في المشاكل
.يجعلني أقوم بأمور مجنونة

783
01:31:24,360 --> 01:31:29,900
.حسناً، لا يمكن أن يكون ذلك -
.إذاً، سآخذ (فودكا مارتيني) مخفف -

784
01:31:29,960 --> 01:31:31,600
.إجعله إثنين

785
01:31:34,910 --> 01:31:37,990
.لدي سؤال -
.ما هو -

786
01:31:38,080 --> 01:31:41,280
.سبب إعطاء أي خيار ممكن آخر

787
01:31:41,400 --> 01:31:43,840
كيف لرجل يختار الحياة بقاتل مأجور ؟

788
01:31:43,950 --> 01:31:46,320
.حسناً، كان عليه فعل ذلك أو يكون كاهناً

789
01:31:47,900 --> 01:31:49,500
.أنا جادة

790
01:31:49,820 --> 01:31:52,830
هل هذا حقا ما تريده ؟
العيش في الظلال ؟

791
01:31:52,910 --> 01:31:55,550
. مطارد أو يتم مٌطارِدته

792
01:31:55,740 --> 01:31:58,950
دائماً تنظر خلفك، دائماً وحيداً ؟

793
01:31:59,180 --> 01:32:01,090
.لا، أنا لست وحيداً

794
01:32:01,120 --> 01:32:02,830
.أجب على السؤال

795
01:32:04,020 --> 01:32:06,570
.أنا لست  متأكداً من أن لدي خيار

796
01:32:07,930 --> 01:32:10,060
،على أي حال
.لا أتوقف في التفكير في ذلك

797
01:32:10,150 --> 01:32:12,320
ماذا سيحدث لو أنك فعلت ؟

798
01:32:13,000 --> 01:32:15,810
التوقف ؟ -
.أجل -

799
01:32:19,540 --> 01:32:21,260
.لا أعلم

800
01:32:21,350 --> 01:32:25,100
.شرابك سيدي -
هل يمكنك تركه هنا من فضلك ؟ -

801
01:32:36,870 --> 01:32:39,000
.أتعرف، أظن أنك مخطيْ

802
01:32:39,430 --> 01:32:40,910
أنا كذلك ؟

803
01:32:41,960 --> 01:32:44,320
.لدينا دائماً الخيار

804
01:32:46,630 --> 01:32:48,310
.سأشرب نخب ذلك

805
01:35:36,380 --> 01:35:37,840
! تبا

806
01:35:45,894 --> 01:35:48,063
ماذا نفعل الآن ؟

807
01:36:46,990 --> 01:36:49,259
.هذا قد يكون طريقا طويلاً

808
01:36:51,294 --> 01:36:54,128
هل لديكِ فكرة ثانية ؟

809
01:36:54,129 --> 01:36:56,098
.فات الآوان الآن

810
01:37:15,219 --> 01:37:17,120
ما ذلك ؟

811
01:37:31,820 --> 01:37:37,260
.تلك هي الرولس رويس (سيلفر وريث) موديل 1948

812
01:38:01,180 --> 01:38:03,020
.من فضلكم

813
01:38:25,021 --> 01:38:27,290
.(أنا خائفة (جيمس

814
01:39:10,320 --> 01:39:13,650
.(طاب مساؤك، سيد. (بوند
.(دكتورة. (سوان

815
01:39:13,730 --> 01:39:17,440
.أريدك أن تعرف كم نحن
.متحمسون جميعاً للقائك أخيراً

816
01:39:17,480 --> 01:39:20,460
.حسناً، إنه لشرف لي التواجد هنا

817
01:39:20,540 --> 01:39:25,660
مضيفكم يدعو كلاكما، الى الراحة والاسترخاء
.ويريد مقابلتكما فى الرابعة لإحتساء مشروب

818
01:39:25,970 --> 01:39:28,170
.أخبر مضيفكم، أننا لن نتأخر -
.هذا رائع -

819
01:39:28,490 --> 01:39:32,020
قبل أن نوصلكم الى غرفكم
.فقط شيءآخر

820
01:39:42,820 --> 01:39:45,120
.كن حذرا منه

821
01:39:45,400 --> 01:39:47,030
.إنه محشــو

822
01:39:53,280 --> 01:39:54,800
.شكراً لك

823
01:40:53,730 --> 01:40:56,430
.هذا مكان خاص جداً

824
01:40:56,460 --> 01:40:59,450
.وقد طلب بأن تدخلوا فقط أنتما الاثنين

825
01:41:00,220 --> 01:41:01,500
.بالضبط

826
01:41:04,170 --> 01:41:05,460
شامبانيا ؟

827
01:41:06,680 --> 01:41:08,790
.ربما لاحقاً

828
01:41:08,940 --> 01:41:10,680
.بالتأكيد

829
01:41:41,570 --> 01:41:44,010
.يقولون أنه من المفترض بنا أن ننبهر

830
01:41:57,080 --> 01:41:58,720
.إلمسها

831
01:42:00,220 --> 01:42:02,380
.إلمسها إن شئت

832
01:42:04,530 --> 01:42:08,030
هل تعرف ما هي ؟ -
.إنه النيزك -

833
01:42:09,040 --> 01:42:11,220
.نعم، بالضبط

834
01:42:11,720 --> 01:42:15,540
.(الكارتينهوف)
.أقدم ما كان بحوزة الإنسان

835
01:42:16,220 --> 01:42:19,770
.النيزك ذاته الذي كان سبب هذه الحفرة

836
01:42:21,000 --> 01:42:22,080
.فكروا في الأمر

837
01:42:22,930 --> 01:42:27,190
.سنوات عديدة هناك وحيداً، في صمت

838
01:42:27,580 --> 01:42:32,170
يبني قوة دافعة
.حتى إختار أن يترك بصمته على الأرض

839
01:42:33,460 --> 01:42:36,530
قوة ضخمة لا يمكن ايقافها

840
01:42:36,540 --> 01:42:38,700
إلا أنه توقف بالفعل
اليس كذلك ؟

841
01:42:39,400 --> 01:42:40,780
هنا

842
01:42:55,340 --> 01:42:59,050
لا أستطيع ان اقول لكم
كم كنت اتطلع إلى هذا ؟

843
01:42:59,240 --> 01:43:02,000
.ًجميعنا هنا، معا

844
01:43:04,250 --> 01:43:06,490
.لًم الشمل

845
01:43:08,200 --> 01:43:11,430
.(سعيد جداً بمجيئك عزيزتي (مادلين

846
01:43:12,620 --> 01:43:15,980
.لقد كنتِ مجرد فتاة حيندما رأيتك أول مرة

847
01:43:16,840 --> 01:43:20,390
.جئت مرة لمنزلكم لكي أرى والدك

848
01:43:22,420 --> 01:43:24,640
.لا أتذكر ذلك

849
01:43:25,380 --> 01:43:27,180
.لكنني أتذكر

850
01:43:31,360 --> 01:43:33,210
هل نبدأ؟

851
01:43:36,540 --> 01:43:38,430
ما هذا المكان ؟

852
01:43:38,480 --> 01:43:40,270
.المعلومات

853
01:43:43,170 --> 01:43:45,570
.المعلومات هي كل شيء

854
01:43:46,410 --> 01:43:48,030
أليس كذلك ؟

855
01:43:48,850 --> 01:43:50,170
.على سبيل المثال

856
01:43:50,180 --> 01:43:54,760
يجب أن تعرفوا أنه في الوقت الحاضر
.برنامج (00) ميت رسميا

857
01:43:55,610 --> 01:43:59,930
الأمر الذي يتركني أتكهن
لماذا جئت ؟

858
01:44:02,540 --> 01:44:05,910
(إذاً، يا (جيمس
لماذا جئت ؟

859
01:44:06,100 --> 01:44:07,980
.لقد جئت هنا لأقتلك

860
01:44:08,680 --> 01:44:11,290
.وأنا إعتقدت أنك جئتت هنا لكي تموت

861
01:44:11,410 --> 01:44:17,230
.انها مسألة تعتمد على وجهة النظر -
..بالحديث عن وجهة النظر -

862
01:44:34,570 --> 01:44:38,780
هل هذا بث مباشر ؟ -
.حي ومباشر، 16:20 بتوقيت غرينتش -

863
01:44:39,100 --> 01:44:41,360
.يا لها من مصادفة غريبة

864
01:44:41,580 --> 01:44:43,290
<i> :الفرنسيون لديهم مقولة</i>

865
01:44:43,330 --> 01:44:46,140
"إنها عقيدة من الزجاج أن يكسر"

866
01:44:46,200 --> 01:44:50,340
<i>حسنا، ربما انه نفس مصير
.الجواسيس لتختفي تماماً</i>

867
01:44:50,370 --> 01:44:54,630
<i>، ولكن بشيئ من الحظ
.نترك وراءنا شيئا  </i>

868
01:44:54,860 --> 01:44:58,740
<i>،في هذه الاثناء
.أنا متأكد من (سي) سيبقيكم جميعا مشغولون </i>

869
01:44:59,040 --> 01:45:01,330
.شكرا لكم جميعا

870
01:45:03,980 --> 01:45:08,380
.إنه شيىء مؤثر -
ألا تظن ذلك ؟ -

871
01:45:10,210 --> 01:45:12,280
.(العجوز المسكين (جيمس

872
01:45:13,020 --> 01:45:14,940
.الأمر يبدو وكأنك وحيداً

873
01:45:15,320 --> 01:45:18,150
ليس أكثر بكثير مما أنت عليه
أليس كذلك؟

874
01:45:19,020 --> 01:45:21,450
خائف جداً من الانضمام ؟

875
01:45:21,460 --> 01:45:24,605
.لا أظنّ أنّك تفهم تماماً -
.بل أظنّني أفهم -

876
01:45:24,610 --> 01:45:28,520
قمت باشعال النار في المدن، وتشاهد الناس الأبرياء
،يحتروق حتى تتمكن من إقناع

877
01:45:28,530 --> 01:45:32,130
الحكومات للانضمام إلى
.شبكة المخابرات التي تدفع لك لأجله

878
01:45:32,440 --> 01:45:33,680
.ليس بهذا التعقيد

879
01:45:34,960 --> 01:45:39,480
(أعتقد أن صديقنا الصغير (سي
واحد من أعوانك ؟

880
01:45:40,180 --> 01:45:42,010
.يمكنك قول ذلك

881
01:45:42,140 --> 01:45:44,050
وما الذي يحصل عليه من ذلك؟

882
01:45:44,560 --> 01:45:45,700
لا شيء ؟

883
01:45:46,520 --> 01:45:50,500
انه ذو رؤية مستقبلية، مثلي -
!رؤية مستقبلية  -

884
01:45:50,890 --> 01:45:52,780
.أنا أرى أجنحة الأمراض النفسية مكتظة بهم

885
01:45:52,860 --> 01:45:55,790
.مثلما ترى ما يوجد أمامك مباشرتاً

886
01:45:55,920 --> 01:45:59,550
لقد مررت بي لمرات عديدة
.ورغم ذلك لم تراني أبداً

887
01:46:00,420 --> 01:46:03,800
(لوشيفر)، (جرين)، (سيلفا) -
.جميعهم موتى -

888
01:46:04,350 --> 01:46:05,460
.هذا صحيح

889
01:46:05,700 --> 01:46:08,060
أسلوب رائع نِتاج
...تدخلك

890
01:46:08,080 --> 01:46:10,530
.عالمي، أنا دمرت عالمك

891
01:46:12,430 --> 01:46:17,350
أو هل إعتقدت أنها كانت من قبيل المصادفه أن
كل النساء اللاتي في حياتك إنتهى بهم المطاف موتى ؟

892
01:46:17,860 --> 01:46:20,860
.فيسبر لايند)، على سبيل المثال)

893
01:46:22,000 --> 01:46:25,280
،إنها كانت أكبرهم
هل قال لكِ شىءعنها؟

894
01:46:27,680 --> 01:46:31,640
،وبعدها بالطبع
.(حبيبة (إم

895
01:46:31,800 --> 01:46:34,700
.رحلت الى الأبد

896
01:46:37,520 --> 01:46:39,620
..أنا

897
01:46:40,990 --> 01:46:43,140
.(كنت أنا دائماً، يا (جيمس

898
01:46:43,220 --> 01:46:48,010
.يبدو لي كنت دائماً
.المؤلف لكل آلامك

899
01:46:50,600 --> 01:46:53,470
.أنتِ إمراة شجاعة، عزيزتي

900
01:47:00,130 --> 01:47:03,920
.الآن فهمت لماذا فقد والدي عقله

901
01:47:03,960 --> 01:47:06,760
،هو لم يفقد عقله
.هو فقط كان ضعيفا

902
01:47:06,890 --> 01:47:09,990
.لكنه على الأقل فهم، ما كان يواجهه

903
01:47:10,200 --> 01:47:12,520
...إستوعب حقيقة الأمور الحاسمة، أن

904
01:47:12,820 --> 01:47:16,200
،الحدث الرهيب
.يمكن أن يؤدي إلى شيء رائع

905
01:47:18,680 --> 01:47:21,620
وبما أنك ذكرتِ
... والدك سوف أريكِ

906
01:47:21,760 --> 01:47:26,390
<i>إنها ماهرة، هي أذكى مني
.وتجيد كيف تختبئ</i>

907
01:47:26,420 --> 01:47:30,690
<i>وبامكاني حمايتها لوأخبرتني بمكانها</i>

908
01:47:33,200 --> 01:47:36,080
.يمكنني ابقائها حية -
.فعلا -

909
01:47:36,090 --> 01:47:37,420
<i>لديك وعدي</i>

910
01:47:37,450 --> 01:47:39,780
.لا, لا, لا, لا, لا
.أطفئ هذا

911
01:47:39,940 --> 01:47:41,530
وعد ؟

912
01:47:41,640 --> 01:47:43,080
وعد من قاتل مؤجور ؟

913
01:47:43,100 --> 01:47:44,130
.أطفئ هذا

914
01:47:44,480 --> 01:47:47,480
.هذا مهم -
!لقد قلت أطفئ هذا الشيء -

915
01:47:49,240 --> 01:47:52,180
.أريدك أن تفهم شيء

916
01:48:01,200 --> 01:48:04,090
<i>هذا وعدي</i>

917
01:48:04,170 --> 01:48:05,370
(مادلين)

918
01:48:05,960 --> 01:48:07,850
.أنظري الي

919
01:48:08,680 --> 01:48:12,730
.(انظري إليه (مادلين
.إنظري إلي

920
01:48:13,980 --> 01:48:15,520
<i>(الأميريكي)</i>

921
01:48:16,610 --> 01:48:21,750
<i> ،)أنقذها، يمكنها أن تقودك الى (الأميريكي
.(فهي تعرف (الأميريكي  </i>

922
01:48:24,840 --> 01:48:27,110
(قم بزيارة عيادة (هافلي

923
01:48:33,100 --> 01:48:38,220
.(أنت تشبه طائرة ورقية ترقص في زوبعة سيد (بوند

924
01:48:40,660 --> 01:48:42,660
.وداعاً

925
01:48:48,680 --> 01:48:53,030
الأمور التي تجمع الناس معا

926
01:48:56,440 --> 01:48:59,780
.بعيداً عن الرعب، يوجد الجمال

927
01:49:24,500 --> 01:49:28,680
<i><font color="#ffff00">
التعذيب وسيلة سهلة وفعالة</i>

928
01:49:28,730 --> 01:49:32,180
<i><font color="#ffff00">
ويمكن للإنسان أن يشاهد أحشائه وهي تنزع </i>

929
01:49:32,330 --> 01:49:36,010
<i><font color="#ffff00">
مفاجأة تجلب الرعب إلى الخبرة</i>

930
01:49:36,140 --> 01:49:39,180
<i><font color="#ffff00">
يمكن أن يذهب لمسافة أبعد
...إنه لا يزال يكتشف</i>

931
01:49:39,240 --> 01:49:40,740
<i><font color="#ffff00">
.المكان الذي هو فيه</i>

932
01:49:41,920 --> 01:49:44,610
<i><font color="#ffff00">
.(تعلمين جيداً عزيزتي (مادلين </i>

933
01:49:44,610 --> 01:49:47,220
<i><font color="#ffff00">
.الرجل يعيش داخل رأسه</i>

934
01:49:47,890 --> 01:49:51,290
.هناك حيث تكون بذرة روحه

935
01:49:52,390 --> 01:49:57,730
أنا و (جيمس ) تقابلنا مؤخراً
.حين فقد رجل عيناه

936
01:49:58,100 --> 01:50:03,000
..والشيءالأكثر إندهاش حدث
لم تلاحظ؟

937
01:50:03,260 --> 01:50:05,310
.لم يعد موجوداً هناك

938
01:50:05,730 --> 01:50:08,420
.لقد رحل على الرغم أنه مازال حيــاً

939
01:50:08,460 --> 01:50:11,420
.تلك اللحظة الوجيزة بين الحياة و الموت

940
01:50:12,040 --> 01:50:15,110
.لم يكن هناك أحد في داخل جمجمته

941
01:50:15,780 --> 01:50:18,120
.غريب الأطوار جداً

942
01:50:19,780 --> 01:50:21,770
.(لذلك، (جيمس

943
01:50:22,920 --> 01:50:29,510
.أنا سأقوم بإختراق المكان الذي تتواجد به

944
01:50:29,706 --> 01:50:32,480
.الى داخل رأسك

945
01:50:32,920 --> 01:50:36,600
.المجس الأول سوف يلعب مع بصرك

946
01:50:36,706 --> 01:50:40,013
.لعلاج توازنك

947
01:50:40,160 --> 01:50:45,370
.فقط مع التلاعب الغير ملحوظ -
.فلتبدأ اذن -

948
01:50:45,826 --> 01:50:49,266
.لا شيء أكثر تألما من سماعك تتكلم

949
01:50:49,933 --> 01:50:51,650
.ًحسنا

950
01:50:52,120 --> 01:50:54,130
.فلنبدأ

951
01:51:26,160 --> 01:51:28,390
لماذا تفعل هذا ؟

952
01:51:41,253 --> 01:51:46,370
،ربما إنكِ تعرفين
. أن (جيمس) فقد والديه عندما كان صغيراً

953
01:51:48,666 --> 01:51:54,430
<i>.ولكن هل تعلمي أنه والدى
.هو من ساعده خلال ظروفه الصعبة</i>

954
01:52:02,080 --> 01:52:09,040
على مدى فصلي شتاء، علمه
.التزلج، والتسلق، والمطاردة

955
01:52:09,186 --> 01:52:14,490
لقد خفف آلام الجرح من
.الصغير المسكين ذو العيون الزرقاء

956
01:52:16,240 --> 01:52:18,973
<i>.طلب مني أن أثق به  كــ أخ ــــ</i>

957
01:52:19,373 --> 01:52:20,920
<i>أخي الصغير</i>

958
01:52:22,426 --> 01:52:25,630
.لقد شكلوا إرتباطاً تاماً

959
01:52:26,400 --> 01:52:30,490
.لا، أنت قتلته

960
01:52:30,906 --> 01:52:32,990
.نعم، فعلت

961
01:52:36,053 --> 01:52:41,773
تعرفين ماذا يحدت عندما يكون
طائر (الكوكو) داخل فقاسات عش طائر آخر؟

962
01:52:45,160 --> 01:52:48,826
.إنه يجبر على سرقة البيض بداخله -
نعم -

963
01:52:48,933 --> 01:52:54,900
حسناً، هذا الطائر جعلني أدرك أن
.حياة والدي كانت يجب أن تنتهي

964
01:52:55,333 --> 01:52:58,200
على النحو، هو مسؤول
.عن المسار الذي إتخذه

965
01:52:58,266 --> 01:53:01,190
!(إذاً، شكرا لك، (كــو كــو

966
01:53:06,373 --> 01:53:09,620
هل تعرف طائراً يدعى (فرانز) ؟

967
01:53:17,000 --> 01:53:18,970
.مرحباً، يا قطة

968
01:53:21,173 --> 01:53:24,693
.(فرانز أوبرهوزر)
.(مات منذ عشرون عاماً، (جيمس

969
01:53:24,826 --> 01:53:28,110
،في انهيار جليدي
.جنبا إلى جنب مع والده

970
01:53:28,826 --> 01:53:33,950
.الرجل الذي تتحدث معه الآن
.الرجل الذي يوجد في رأسك

971
01:53:33,960 --> 01:53:36,810
.(هو (ارنست ستافرو بلوفيلد

972
01:53:37,040 --> 01:53:41,260
.اسم وهمي -
.سٌلالة أمي -

973
01:53:42,410 --> 01:53:47,240
لو وجدت الابرة البقعة الصحيحة
.في المغزل الشبكي المراوغ

974
01:53:47,266 --> 01:53:49,213
.ًفلن تتعرف على أحدا

975
01:53:49,480 --> 01:53:53,670
بالطبع، حتى لو كانت تغيرات
.(كثيرةً، هــاه، (جيمس

976
01:53:54,973 --> 01:53:56,706
.لن تعرف من هي

977
01:53:56,746 --> 01:54:00,970
مجرد وجه آخر يمر
.في طريقك إلى القبر

978
01:54:08,693 --> 01:54:12,140
.سيموت وهو لن يعرف من أنتِ

979
01:54:13,626 --> 01:54:18,770
ابنة القاتل المأجور
.الشخص الوحيد الذي يمكن أن يفهم

980
01:54:19,520 --> 01:54:20,813
.يـا للخزي

981
01:54:57,680 --> 01:54:59,500
.أحبك

982
01:55:04,573 --> 01:55:07,770
هل مازالت تلك العيون الزقاء تتعرف عليكِ ؟

983
01:55:10,910 --> 01:55:14,510
.أستطيع تمييزكِ في أي مكان

984
01:55:16,620 --> 01:55:18,250
.الساعة

985
01:55:33,026 --> 01:55:34,413
.دقيقة واحدة

986
01:55:36,040 --> 01:55:38,340
.دقيقة واحدة

987
01:55:41,560 --> 01:55:43,510
هل قلت شيئاً ؟

988
01:55:43,520 --> 01:55:45,440
أعتقد أنك من فعلت

989
01:55:46,453 --> 01:55:49,746
ماذا ؟ -
...بضعف) ألا يمر الوقت سريعاً) -

990
01:55:49,920 --> 01:55:52,130
.(لا أسمعك، يا(جيمس

991
01:55:53,960 --> 01:55:58,780
قلت "ألا يمر الوقت سريعاً "؟

992
01:56:25,506 --> 01:56:26,840
.هناك

993
01:57:08,793 --> 01:57:10,406
.لنعد الى ديارنا

994
01:57:26,486 --> 01:57:28,280
.الامر لم ينتهي بعد

995
01:58:02,483 --> 01:58:05,064
<font color="#ffff00">
.لندن

996
01:58:17,960 --> 01:58:22,340
.(لا أحد سبق له السماع بــ (هيلدبرام  -
.هذه هي الفكرة العامة للمنازل الآمنة -

997
01:58:39,900 --> 01:58:42,740
ما مدى الامن بالضبط في هذا المنزل ؟ -
.نحن على وشك اكتشاف ذلك -

998
01:58:46,833 --> 01:58:49,910
.انه آمن -
.قليلاً من الانتظار -

999
01:58:53,406 --> 01:58:55,620
.(أنا (إم  -
.(مادلين سوان) -

1000
01:58:55,670 --> 01:58:58,713
سررت بمعرفتك -
.(007( ،إذاً ماذا لديك من أجلي -

1001
01:58:59,390 --> 01:59:03,170
.(المتوفى حديثــاً، رئيس (الشبح
.(ارنست ستافارو بلوفيلد)

1002
01:59:03,526 --> 01:59:08,060
،ورئيس الاستخبارات
. (صديقك الجديد، (سي

1003
01:59:08,526 --> 01:59:12,710
كانوا على وشك السيطرة على
نظامه للمراقبة العالمي الذي بناه

1004
01:59:12,720 --> 01:59:15,340
.هنا، في منازلنا -
.إذاً، نحن من الأفضل أن نَتحرّكَ -

1005
01:59:15,380 --> 01:59:17,033
.النظام سوف يفعل مباشر في منتصف الليل

1006
01:59:17,060 --> 01:59:20,206
(إذا حدث ذلك، (الشبح
.سوف يسيطر على كل شيء

1007
01:59:20,246 --> 01:59:24,806
(إذاً، أنا وأنت سوف نقوم بمحادثة هادئة مع (سي
.بينما (كيو) يخترق النظام ويبطله قبل تفعيله

1008
01:59:25,286 --> 01:59:27,606
.لن يكون هذا سهلاً  -
.سوف يجد حلاً -

1009
01:59:27,660 --> 01:59:29,660
.فهو دائما ما يفعل

1010
01:59:33,860 --> 01:59:38,060
.(007) إنه من الجيد عودتك، سيد -
.سيدي -

1011
01:59:47,126 --> 01:59:51,580
.جيمس)، لا أستطيع) -
.سوف أعود من أجلك  -

1012
01:59:51,780 --> 01:59:55,410
.عندما ينتهي الأمر -
.أعلم، ولكن لا أستطيع -

1013
01:59:55,660 --> 02:00:00,220
لا يمكنك البقــاء هنا أو..؟ -
.لا أستطيع العودة الى هذه الحياة -

1014
02:00:00,340 --> 02:00:03,060
.ولن أطلب منك أن تتغير

1015
02:00:03,260 --> 02:00:05,140
.فهذه طبيعتك

1016
02:00:07,406 --> 02:00:10,910
أنتِ تقولين وداعاً ؟ -
.نعم -

1017
02:00:13,286 --> 02:00:15,080
.اعتني بنفسك

1018
02:00:16,913 --> 02:00:19,090
.(أنت رجل صالح (جيمس

1019
02:01:20,150 --> 02:01:21,873
هل إستطعت الدخول (كيو) ؟

1020
02:01:21,980 --> 02:01:24,650
،بعض الشفرات يصعب إختراقها للدخول
.ولكن أعتقد

1021
02:01:24,673 --> 02:01:25,890
.أنني وصلت الى شيء

1022
02:02:14,833 --> 02:02:17,320
.لقد رأونا -
!تحرك للخلف -

1023
02:02:56,073 --> 02:02:57,880
! إنطلق

1024
02:03:08,313 --> 02:03:10,150
! الدخول إلى المبنى

1025
02:03:10,380 --> 02:03:13,180
.تحرك -
!تحرك -

1026
02:04:31,553 --> 02:04:34,633
!عودوا وإعثروا على (إم)، الآن -
.نحتاج لكلاهمــا -

1027
02:04:44,673 --> 02:04:47,450
ليس بالشعور الجيد
أن نكون تحت المراقبــة، اليس كذلك ؟

1028
02:04:52,006 --> 02:04:54,033
أخبرني بأنك لست المسؤول عن هذا ؟

1029
02:04:54,086 --> 02:04:56,153
.لا، لكن خبيري التقني هو المسؤول

1030
02:04:56,873 --> 02:04:59,070
.وهو موهوب للغاية

1031
02:04:59,166 --> 02:05:03,940
برافـــو، لكن يجب أن تدرك
.أنكما الاثنين خارج العمــل

1032
02:05:04,486 --> 02:05:08,340
.إذا،أنتم قمتم بالتعدي على ممتلكات الغير -
.(أخشى أنك  قد وصلت للنهاية الخاطئة من العصا، (ماكس -

1033
02:05:08,380 --> 02:05:11,250
.سوف نقوم بايقاف تفعيل النظام

1034
02:05:11,300 --> 02:05:14,433
.ثم سأحضر للقبض عليك -
على أي أساس بالضبط ؟ -

1035
02:05:14,513 --> 02:05:16,840
.ذوقاً سيئاً للأصدقاء

1036
02:05:52,580 --> 02:05:54,630
.ألق نظرة على العالم

1037
02:05:56,540 --> 02:05:58,140
!الفوضى

1038
02:05:58,846 --> 02:06:00,593
.بسبب إناس مثلك

1039
02:06:00,846 --> 02:06:05,593
الشعب يدفع، السياسيون ضعفاء الشخصية
.للتعامل بما يجب القيام به

1040
02:06:06,110 --> 02:06:10,020
لذا قمت بالتحالف من أجل وضع القوة
.حيث ينبغي أن يكون

1041
02:06:10,073 --> 02:06:15,000
والآن تريد رميها
.بعيداً من أجل الديمقراطية

1042
02:06:15,753 --> 02:06:17,513
.مهما كان ذلك بحق الجحيم

1043
02:06:17,753 --> 02:06:20,220
كم أنت بليد كما هو متوقع ؟

1044
02:06:20,460 --> 02:06:23,750
لكن، الم يكن ذلك
ما يرمز له الحرف (إم) ؟

1045
02:06:25,766 --> 02:06:27,620
بليــد ؟

1046
02:06:29,060 --> 02:06:32,350
الآن، أنت تعرف
ما يرمز له الحرف (سي) ؟

1047
02:06:35,620 --> 02:06:37,320
.مٌهمَــل

1048
02:07:16,433 --> 02:07:17,970
!هيا

1049
02:07:18,646 --> 02:07:20,710
!لا، لا، لا

1050
02:07:21,090 --> 02:07:23,449
<font color="#ffff00">
تشغيل النظام الجديد بعد00:05:47

1051
02:08:24,046 --> 02:08:27,000
.(أنت رجل من الصعب أن يقتل (بلوفليد

1052
02:08:36,193 --> 02:08:39,140
.أتمنى أن لا يكون قد أصــابك الضَــر كثيرا

1053
02:08:39,366 --> 02:08:41,620
.أوه، جروحي سوف تلتئم

1054
02:08:42,940 --> 02:08:45,030
ماذا عن جراحك أنت ؟

1055
02:08:46,550 --> 02:08:51,500
!إنظر حولك، (جيمس)، إنظر
.هذا هو ماتبقى من عالمك

1056
02:08:51,540 --> 02:08:56,320
كل شيء دافعت عنه
.كل شيء آمنت به،... خراباً

1057
02:08:56,860 --> 02:08:58,970
لماذا أنا هنا ؟

1058
02:09:00,206 --> 02:09:04,600
هل إفتقدتني ؟ -
لا -

1059
02:09:10,993 --> 02:09:13,530
!لَكنِّي أَعْرفُ شخص ما، من يفعل

1060
02:09:21,700 --> 02:09:26,530
أين هي ؟ -
.هذا لك كي تكتشفه -

1061
02:09:34,846 --> 02:09:38,430
ثلاثـــ 3 ـــة دقائق
.وسيتم هدم المبنى

1062
02:09:38,460 --> 02:09:40,793
.حسناً، يمكنني الخروج بسهولة تامة

1063
02:09:40,860 --> 02:09:43,090
.لكن أنت لديك خيار

1064
02:09:43,290 --> 02:09:45,970
...أن تموت محاولا انقادها، أو

1065
02:09:46,170 --> 02:09:48,970
.أن تنجو بنفسك وتعيش مع الألم

1066
02:09:49,366 --> 02:09:51,470
.أنت مخادع

1067
02:09:53,100 --> 02:09:54,490
هل أنا كذالك ؟

1068
02:10:01,606 --> 02:10:04,660
حقاً لقد نلت منك الآن
أليس كذلك ؟

1069
02:10:05,473 --> 02:10:07,920
.أوه، هذا بالأحرى جميل

1070
02:10:08,120 --> 02:10:10,880
.أنهم يعرفون دائماً على أي زر بموجبه تضغط عليه

1071
02:10:24,060 --> 02:10:25,550
.(مادلين)

1072
02:10:31,126 --> 02:10:34,300
هيا، هيا

1073
02:10:35,713 --> 02:10:37,190
!نعم

1074
02:10:38,860 --> 02:10:42,590
.لنذهب -
.بعدك -

1075
02:10:52,300 --> 02:10:54,760
لماذا لا يمكنك مواجهتها (ام) ؟

1076
02:10:56,793 --> 02:11:00,830
لم تعد لك أهمية ؟ -
.ربما لا أكون كذلك  -

1077
02:11:01,100 --> 02:11:02,273
..لكن شيء ما يجب

1078
02:11:57,393 --> 02:11:59,500
.مات -
أي خبر عن (بوند) ؟ -

1079
02:11:59,540 --> 02:12:01,726
..لا، ولكن بدأت أخمِن

1080
02:12:09,753 --> 02:12:11,310
!(مادلين)

1081
02:12:13,886 --> 02:12:15,530
!(مادلين)

1082
02:13:00,713 --> 02:13:03,140
هل تثقين بي ؟ -
.ليس لدي خيار -

1083
02:13:03,166 --> 02:13:04,950
.ليس بعد الآن

1084
02:13:15,193 --> 02:13:16,870
!هيا بنا

1085
02:13:31,406 --> 02:13:33,410
.(إلى اللقاء، (جيمس بوند

1086
02:16:45,220 --> 02:16:48,670
.سيدي، هناك حالة تأهب إرهابي -
.(مالوري),(قسم 00) -

1087
02:16:51,046 --> 02:16:53,020
.أجعلهم يتراجعون

1088
02:16:54,220 --> 02:16:57,780
فريق الهجوم إنتظروا
.تراجعوا

1089
02:17:33,650 --> 02:17:35,140
.أنهيها

1090
02:17:46,960 --> 02:17:48,780
!أنهيها

1091
02:18:01,130 --> 02:18:02,350
.نفذت مني الذخيرة

1092
02:18:19,130 --> 02:18:23,690
،بجانب ذلك
لدي شيء أفضل للقيام به

1093
02:19:10,613 --> 02:19:13,213
بمقتضى قانون
.(إتخاذ الإجراءات الخاص لعام (2001

1094
02:19:13,226 --> 02:19:16,020
إنني أحتجزك
.بالنيابه عن حكومة جلالة الملكه

1095
02:19:31,840 --> 02:19:43,780
<font color="#80FF00"> ترجمة وتعديل   </font>
<font color="#00ffff">أحمـــد نورالدين
<font color="#ffff01">nour_2005281@hotmail.com</font>

1096
02:20:22,040 --> 02:20:23,253
بونــــد؟

1097
02:20:28,030 --> 02:20:30,470
ماذا تفعل هنـــا؟ -
.(صباح الخير، (كيـــو -

1098
02:20:38,250 --> 02:20:40,420
.إعتقدت بأنّك قد رحلت -
.كانت لدي -

1099
02:20:42,380 --> 02:20:45,240
.هناك شيء واحد أحتاجه

1100
02:20:45,380 --> 02:21:06,340
{\fnAndalus\fs40\b1\c&80FF00&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ترجمــة وتعديل
<font color="#ffff00">م/ أحمــد نور الدين </font>
<font color="#FFA500">nour_2005281@hotmail.com</font>
<font color="#00ffff">مع خالص تحياتي للجميع</font>

 
