1
00:00:00,700 --> 00:00:09,700
تــــرجــمة
إســـلام الجــيز!وي
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:11,631 --> 00:00:18,013
{\an8} <font color="#FFA500">شركة (القـمة) للمواد الترفيهية

3
00:00:14,054 --> 00:00:18,013
<font color="#FFA500">(شــركة (لايونز جـيت

4
00:01:28,497 --> 00:01:30,474
،أقسم لكم جميعًا

5
00:01:30,499 --> 00:01:34,229
بأن كل أم وابــنة

6
00:01:34,844 --> 00:01:38,404
أب وابن قد سُلِــب منّا

7
00:01:38,429 --> 00:01:41,778
<font color="#736F6E">(الطاعون الأسـود)</font> من قِـبل
سيُـثأئـر لرحيلهم

8
00:01:44,627 --> 00:01:50,428
هي من أحضرت <font color="# FF1122" >(ملكة السـاحرات) </font>إن
هذا البلاء إلى أرضنا

9
00:01:51,095 --> 00:01:54,369
وبموتها فقط سيتحقق خلاصنا

10
00:01:54,394 --> 00:01:57,108
"ونطفيء نار الانتقام بقلوبنا"

11
00:01:58,934 --> 00:02:01,241
!فلتنتبهوا  يا أخوتي

12
00:02:01,580 --> 00:02:06,904
لن تهلك أبدًا، حتى يتوقف قلبها
عن النبض تمامًا

13
00:02:06,939 --> 00:02:09,078
اقتلوا الخوف واتركوه خلفكم

14
00:02:09,103 --> 00:02:11,385
لا عودة من ذلك قطّ

15
00:02:11,410 --> 00:02:15,156
فلا يوجد ما نعود لأجله

16
00:02:27,516 --> 00:02:29,616
ما هذا يا (دولان)؟

17
00:02:36,777 --> 00:02:39,547
الساحرات تتخفى بيننا

18
00:02:42,299 --> 00:02:44,647
هذا المكان تفوح منه رائحة الموت

19
00:02:44,836 --> 00:02:46,510
ركّز في المهمة وحسب

20
00:02:46,541 --> 00:02:48,217
ابقوا بجوار بعضكم

21
00:02:52,282 --> 00:02:54,074
!إنهـا هي

22
00:02:54,512 --> 00:02:56,361
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إنها

23
00:03:00,485 --> 00:03:01,878
أين هي؟

24
00:03:01,904 --> 00:03:03,665
!اللعنة على هذا المكان

25
00:03:05,637 --> 00:03:07,243
إنه فِـعل سحرها

26
00:03:13,737 --> 00:03:15,247
!تراجعوا

27
00:03:36,842 --> 00:03:40,334
بواسطة الحديد والنار، أقضي عليكِ

28
00:03:42,804 --> 00:03:43,730
!سـاعدنا

29
00:03:49,919 --> 00:03:50,559
!(دولان)

30
00:03:50,688 --> 00:03:51,585
!<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إنها

31
00:04:08,532 --> 00:04:11,587
يا إلهنا الرحيم، احمنا من تلك الشياطين

32
00:04:23,012 --> 00:04:24,760
"ابقوا في التشكيلة، يا رجال"

33
00:04:45,046 --> 00:04:48,368
<font color="#40bfff">!أبي
!أبي </font>

34
00:04:49,917 --> 00:04:53,455
<font color="#40bfff">أبي، لقد اشتقت إليك </font>

35
00:04:53,908 --> 00:04:55,690
أنت لست حقيقية

36
00:04:55,993 --> 00:04:58,165
لا يمكن أن تكوني حقيقية

37
00:05:32,565 --> 00:05:34,692
أنتم تتناسلون كالفئران

38
00:05:34,716 --> 00:05:38,628
تضعون لبنة فوق لبنة
لتعيشوا في مأوى من قذارتكم

39
00:05:38,653 --> 00:05:42,156
أنتم عالة على عالمنا

40
00:05:42,363 --> 00:05:45,974
بينكم <font color="#736F6E">"الطاعون" </font>لهذا نشرت

41
00:05:46,256 --> 00:05:51,371
لهذا يجب أن تهلكوا حتى آخركم

42
00:06:38,733 --> 00:06:45,431
بواسطة الحديد والنار، أقضي عليكِ

43
00:06:45,793 --> 00:06:48,196
كل من أحببت قد مـات

44
00:06:48,430 --> 00:06:50,409
لقد رأيت وقع هذا بعينيك

45
00:06:51,287 --> 00:06:53,655
تتمنى لو يأتيك الموت

46
00:06:53,897 --> 00:06:55,915
اليوم، سيموت كلانا

47
00:07:11,685 --> 00:07:18,095
<font color="# FF1122" >ألقي عليك بلعنة الخلود</font>"
"<font color="# FF1122" >حتى لا تذق الهناء قط </font>

48
00:07:21,166 --> 00:07:24,097
"<font color="# FF1122" >لتخطو الأرض بأسرها أبد الأباد </font>"

49
00:07:28,015 --> 00:07:33,353
"<font color="# FF1122" >لــن تموت أبدًا </font>"

50
00:07:51,399 --> 00:07:55,884
{\an8}<font color="#FFA500">آخــر صــائد للــساحرات

51
00:08:04,450 --> 00:08:05,884
شكرًا لك

52
00:08:10,084 --> 00:08:11,676
من فضلك يا آنسة

53
00:08:11,702 --> 00:08:13,880
سيدي، كيف لي أن أساعدك؟

54
00:08:41,428 --> 00:08:43,190
!الـسحر

55
00:09:23,792 --> 00:09:25,196
!مهلًا

56
00:09:26,785 --> 00:09:27,979
!انتبه

57
00:09:28,005 --> 00:09:30,705
أعتذر، إنه خطأي

58
00:09:32,818 --> 00:09:34,471
!معذرة

59
00:09:39,891 --> 00:09:42,684
؟<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> أنت -
نعم -

60
00:09:42,709 --> 00:09:45,746
لم أقم بأي شيء -
لنرهم -

61
00:09:45,771 --> 00:09:47,276
نرى ماذا؟

62
00:09:47,880 --> 00:09:49,558
هيّا

63
00:09:53,448 --> 00:09:54,764
"....سيداتي سادتي، لقد قام رُبّان الطائرة بـ"

64
00:09:54,799 --> 00:09:57,191
لحسن حظك أنك لم تُبللينهم

65
00:09:59,648 --> 00:10:02,411
كنت أبحث عن هؤلاء منذ مدة

66
00:10:02,806 --> 00:10:05,065
إنها "أحجار التحكم بالطقس" القديمة

67
00:10:05,090 --> 00:10:06,682
يمكنهم التلاعب بالطقس

68
00:10:06,708 --> 00:10:09,160
المطر، الرياح، البرودة والحرارة

69
00:10:09,185 --> 00:10:12,117
!وأنت تجمعينهم سويًا بحقيبتك

70
00:10:12,143 --> 00:10:13,886
أتعلمين ماذا يحدث عند مزج
..عاصفة رعدية

71
00:10:13,911 --> 00:10:16,964
بهواء رطب على بُعد 40.000 قدم
من الأرض؟

72
00:10:19,136 --> 00:10:21,411
إنها معادلة علمية بسيطة

73
00:10:27,789 --> 00:10:29,355
هذا لا يعقل

74
00:10:29,380 --> 00:10:33,135
لا تعلمن مدى القوى التي
بين أيديكن أيتها الساحرات

75
00:11:19,685 --> 00:11:21,300
" <font color="# FF1122" >أبو ظبي للطـيران</font> "

76
00:11:22,281 --> 00:11:23,291
"!يا إلهي"

77
00:11:25,435 --> 00:11:27,705
هل ستسلّمني لـ"مجلس الساحرات"؟

78
00:11:27,731 --> 00:11:29,107
لا

79
00:11:29,132 --> 00:11:30,866
ستقتلني؟

80
00:11:31,220 --> 00:11:32,644
!أقتلك

81
00:11:33,229 --> 00:11:36,149
إنما أحاول منعك من قتل نفسك

82
00:11:38,479 --> 00:11:40,542
(استمتعي بوجودك بـ(نيويورك

83
00:11:42,861 --> 00:11:45,070
سيدي، علامات ربط أحزمة الأمان مُضاءة

84
00:11:45,095 --> 00:11:48,101
أود منك الجلوس -
(أنا أدعى (كولدور -

85
00:11:48,966 --> 00:11:51,558
أود منك الرجوع إلى مقعدك
(يا  (كولدور

86
00:11:51,583 --> 00:11:54,912
(أودّ أن أسمع قصة نشأتكِ بـ(صفرو
<font color="#40bfff">"مدينة بالمغرب"</font>

87
00:11:56,823 --> 00:11:58,414
كيف لك أن تعلم هذا؟

88
00:11:58,440 --> 00:12:00,620
فلم أعد أتحدث بلكنة سكانها
منذ سنوات

89
00:12:00,645 --> 00:12:03,229
لدي خبرة جراء مقابلة
أناس كثيرين بحياتي

90
00:12:03,575 --> 00:12:06,084
ستدهشين بقدر مميزات مَن قابلتي

91
00:12:09,710 --> 00:12:12,905
<font color="#FFA500">الساحرات تحيا بيننا في الخفاء

92
00:12:12,931 --> 00:12:15,872
<font color="#FFA500">ينتقل سحرهن عبر الزمن
من أسلافهنّ

93
00:12:15,898 --> 00:12:18,261
<font color="#FFA500">خفية، دون أن يُلحظ حتى

94
00:12:18,286 --> 00:12:20,876
<font color="#FFA500">لكن قوي بشكل خطِـر

95
00:12:20,963 --> 00:12:24,923
<font color="#FFA500">بعد قرون من الصراع
تم عقد هـدنة

96
00:12:24,948 --> 00:12:27,696
<font color="#FFA500">سيُسمح للساحرات بالعيش
وحكم أنفسهنّ بأنفسهن

97
00:12:27,721 --> 00:12:30,384
<font color="#FFA500">بشرط اتبـاع قاعدة واحدة صارمة

98
00:12:30,409 --> 00:12:34,285
<font color="#FFA500">"أن لا يُستخدم سحرهن ضد بشر"

99
00:12:34,498 --> 00:12:37,182
<font color="#FFA500">ولكن تلك الهدنة كان مقدر لها الزوال

100
00:12:37,215 --> 00:12:40,593
<font color="#FFA500">هناك من يتوق للعودة للطرق القديمة
<font color="#40bfff">"استخدام السحر الأسود"</font>

101
00:12:40,618 --> 00:12:43,269
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> <font color="#FFA500">العصور المظلمة لــ

102
00:12:44,013 --> 00:12:47,259
<font color="#FFA500">وهؤلاء من يسعى (كولدور) للنيل منهن

103
00:12:47,399 --> 00:12:52,020
<font color="#FFA500">"لـ(800) عامًا، خدم جماعة "الصليب والفأس
<font color="#40bfff">"رمز الحرب ضد قوى الشرّ"</font>

104
00:12:50,608 --> 00:12:57,779
<font color="#736F6E">(فندق (أنسونيا

105
00:12:52,254 --> 00:12:55,135
<font color="#FFA500">سويًا بقينا متيقظين لهجماتهن

106
00:12:55,536 --> 00:12:57,931
<font color="#FFA500">وأبقينا السلام سائدًا

107
00:13:08,230 --> 00:13:11,454
(أعتذر أيها الأب (دولان
إنه بخضم اجـتماع

108
00:13:23,446 --> 00:13:26,062
لقد انتهى الاجـتماع

109
00:13:26,088 --> 00:13:29,463
<font color="#FFA500">"أنا أخدم جماعة "الصليب والفأس
بشكل مغاير تمامًا

110
00:13:29,488 --> 00:13:33,642
<font color="#FFA500">أنا سليل آل (دولان) الـ36
(وأنا من يدوّن تاريخ (كولدور

111
00:13:33,667 --> 00:13:35,814
<font color="#FFA500">أنا معاونه وبئر أسراره

112
00:13:35,838 --> 00:13:37,981
<font color="#FFA500">وصديقه حسبما أظن

113
00:13:38,006 --> 00:13:40,364
ليس لديك أي شعور بمرور الزمن من حولك

114
00:13:40,395 --> 00:13:43,384
بالطبع أشعر بمروره
إنما بطريقة مختلفة عنك

115
00:13:43,409 --> 00:13:46,324
أفترض أنك نجحت بقضاء مهمتك؟

116
00:13:46,649 --> 00:13:49,787
"لقد استعدت "أحجار التحكم بالطقس
دون وقوع مكروه

117
00:13:49,812 --> 00:13:52,163
ماذا حدث للهاتف اللوحي
الذي أهديته إليك؟

118
00:13:52,188 --> 00:13:54,244
لقد أهديته لأحدهم

119
00:13:54,269 --> 00:13:55,920
لا يمكننا مواكبة العصر مثلك

120
00:13:55,946 --> 00:13:57,595
لقد ولّى عصر الكتابة على الورق

121
00:13:57,620 --> 00:14:01,264
ولكنه غرض هام جدًا للتدوين به

122
00:14:02,850 --> 00:14:05,902
هل تتذكر قضية (لدوينج)؟

123
00:14:05,927 --> 00:14:08,252
لست ميّالًا للحديث الآن

124
00:14:12,292 --> 00:14:14,185
الأمر منوط بتقاعدي؟

125
00:14:14,211 --> 00:14:16,198
!هذا سبب عودتك

126
00:14:16,223 --> 00:14:18,134
لقد قضينا شوطًا طيبًا

127
00:14:18,158 --> 00:14:20,612
قضينا على بضع ساحرات شريرات

128
00:14:20,637 --> 00:14:22,954
هل أنت مستعد للتقاعد حقًا؟

129
00:14:22,979 --> 00:14:25,802
لم يمضِ إلا 50 عامًا
لقد بدأت بالتعوّد عليك أخيرًا

130
00:14:25,827 --> 00:14:28,505
خمسون عامًا فقط لتعتاد عليّ؟

131
00:14:30,282 --> 00:14:32,246
سأشتاق لك يا فتى

132
00:14:34,846 --> 00:14:36,703
هذا قلم أثريّ مزخرف
(من نوعية (402

133
00:14:36,727 --> 00:14:39,661
محفور عليه حروف اسمك الأولى -
إنه نادر بحق -

134
00:14:39,687 --> 00:14:41,778
ربما ليس قيمًا للغاية

135
00:14:41,803 --> 00:14:43,441
ليس بالنسبة لي

136
00:14:46,025 --> 00:14:49,125
أعد النظر بأمر تقاعدك، ويمكنك الاحتفاظ بالقلم

137
00:14:49,150 --> 00:14:51,417
أظن أنك ستحب سليل (دولان) القادم

138
00:14:51,443 --> 00:14:53,810
أنا أتركك بيدين أكثر شبابًا مني

139
00:14:53,836 --> 00:14:55,648
ماذا عن العهد الذي قطعته؟

140
00:14:55,672 --> 00:14:59,590
لقد عهدت بأن أواجه الموت
مصارعًا بجانبك

141
00:14:59,815 --> 00:15:02,565
وليس أن أعمل حتى أموت
من كثرة العمل

142
00:15:02,590 --> 00:15:05,801
(هناك 35 فردًا من سلالة (دولان
قد أتوا قبلك

143
00:15:07,270 --> 00:15:10,232
فلنشرب نخب السليل الوحيد منهم
الذي استمعت لنـصائحه

144
00:15:10,257 --> 00:15:12,658
اسمتعت إليهم لتتجاهلهم وحسب

145
00:15:13,898 --> 00:15:15,679
لكن لطالما استمعت إليهم بتمعن

146
00:15:15,704 --> 00:15:18,452
ماذا إن تقاعدت أنت أيضًا؟

147
00:15:19,139 --> 00:15:23,068
أعني ماذا كنت لتفعل إن كانت
مهمتك القادمة، هي الأخيرة لك؟

148
00:15:23,093 --> 00:15:25,366
لكنها لن تكون الأخيرة -
جارني وحسب -

149
00:15:25,459 --> 00:15:28,075
لا أتشكى من تلك المهمات أبدًا

150
00:15:28,100 --> 00:15:30,833
بكل يوم أستيقظ لأفعل به ما أفعل
ينام العالم بسلام أكثر

151
00:15:30,858 --> 00:15:35,344
كولدور)، لقد ذقت أكثر من حياة)
أكثر مما أتخيل حتى

152
00:15:35,369 --> 00:15:39,599
لكن، مضى وقت طويل منذ
أن نعمت بطعم الحياة

153
00:15:39,624 --> 00:15:44,491
أنت تضيّع على نفسك
أفضل شيء بتلك الحياة

154
00:15:44,516 --> 00:15:46,664
أن تتشاركها مع أحدهم

155
00:15:47,552 --> 00:15:50,611
جِد أحدهم ليكون محل ثقتك

156
00:15:52,390 --> 00:15:53,867
أنا أثق بك

157
00:15:53,892 --> 00:15:57,029
ربما تجد من هو أكثر شبابًا منّي

158
00:15:57,555 --> 00:16:01,272
أعني أنني لم أحيا حياة
طويلة ومليئة بالأحداث مثلك

159
00:16:01,297 --> 00:16:09,864
لكني أعلم أن هناك فيها أكثر من احتكاك بالمضيفات
(أثناء تبخترهنّ على إيقاع معزوفات (بيتهوفن

160
00:16:11,133 --> 00:16:15,543
ماذا تعلم عن المضيفات أنت على كل حال؟

161
00:16:15,567 --> 00:16:17,853
لم أولد قِسًا

162
00:16:19,182 --> 00:16:21,025
لننهي بعض العمل

163
00:16:21,521 --> 00:16:23,512
أعلم أنك تظن بأنها قضية مملة

164
00:16:23,537 --> 00:16:26,028
ولكن لنبدأ من البداية

165
00:16:48,385 --> 00:16:50,204
هذا بيّن دون شك

166
00:16:50,230 --> 00:16:53,047
ولكنك أديت خدمتك على أكمل وجه

167
00:16:53,072 --> 00:16:55,676
إن سمحت لي بالسؤال
،عندما أقابل (كولدور) غدًا

168
00:16:55,700 --> 00:16:57,472
يجب أن أتخلّى عن بعض عاداتي المزعجة، صحيح؟

169
00:16:57,497 --> 00:16:59,681
فلا أتناول القهوة إلا عقب
انتهاء الطـقوس

170
00:16:59,706 --> 00:17:01,457
لا تقلق بشأن طِـباعك

171
00:17:01,482 --> 00:17:03,646
فسيُخرج أفضل ما فيك على كلٍ

172
00:17:03,671 --> 00:17:05,456
لكنك ستكون على ما يرام

173
00:17:06,389 --> 00:17:11,070
إنما (كولدور) ما أقلق بشأنه

174
00:17:11,095 --> 00:17:13,038
قلق بشأن (كولدور)؟

175
00:17:13,063 --> 00:17:16,763
أتعلم بما يلقبونه سادة
جماعة "الفأس والصليب"؟

176
00:17:16,788 --> 00:17:18,317
<font color="# FF1122" > "السلاح الفتّـاك"</font>إنهم يلقبونه بــ

177
00:17:18,342 --> 00:17:20,578
عندما أصيغ تقريرًا عن نِـتاج مهمته
كل ما يودون معرفته مجرد أرقام

178
00:17:20,603 --> 00:17:22,889
كم عدد الساحرات التي احتجزهن؟

179
00:17:22,914 --> 00:17:24,956
كم عدد من قتل منهن
جراء مخالفة القاعدة الصارمة؟

180
00:17:24,981 --> 00:17:27,695
وهل تلومهم لفعل هذا؟
فما يفعله مهم للغاية

181
00:17:27,720 --> 00:17:29,369
نعم، هذا صحيح

182
00:17:29,394 --> 00:17:32,359
<font color="# FF1122" > "سلاحًا فتّـاكًا"</font>لكنه ليس مجرد

183
00:17:32,384 --> 00:17:38,041
فمن منّا يعرف الحقيقة بشأنه
يحمل على عاتقه مسؤلية جمّة

184
00:17:38,066 --> 00:17:43,428
عِـدني، بأنه مهما يحدث سترعاه

185
00:17:43,453 --> 00:17:46,213
بالطبع، فهذا عملي

186
00:17:55,170 --> 00:17:56,676
!تاكسي

187
00:18:39,319 --> 00:18:41,593
مرحبًا؟ -
<font color="#40bfff"> (كولدور)</font> -

188
00:18:41,618 --> 00:18:45,189
<font color="#40bfff">سليل آل (دولان) الــ36
لقى حتفه بسلام البارحة</font>

189
00:18:45,214 --> 00:18:47,650
<font color="#40bfff">مراسم الدفن ستنعقد غدًا</font>

190
00:18:49,173 --> 00:18:51,327
<font color="#40bfff">أشعر بالأسف لمُـصابك</font>

191
00:18:53,384 --> 00:18:56,562
قد تقلّد 36 شخصًا لقب
آل (دولان) من قبلك

192
00:18:56,586 --> 00:18:59,670
هل أنت جدير بأن تصبح
السليل الــ37؟

193
00:18:59,696 --> 00:19:01,767
أشهد بأنني جدير

194
00:19:01,792 --> 00:19:05,309
هل تعد بأنك ستخدم أخينا
كولدور)، بكل مساعيه؟)

195
00:19:05,309 --> 00:19:09,090
بأن تعرفه كما يعرف نفسه؟

196
00:19:10,728 --> 00:19:12,414
أعد بذلك

197
00:19:43,558 --> 00:19:45,544
إذًا أنت مساعدي الجديد

198
00:19:47,056 --> 00:19:49,606
لقد تقابلنا قبلًا

199
00:19:51,104 --> 00:19:52,979
منذ وقت طويل

200
00:19:55,285 --> 00:19:57,391
أترى شاهد القبر الذي في الزاوية هناك؟

201
00:19:59,269 --> 00:20:03,399
لقد رأيتهم وهم يضعوه عندما
كان هذا المكان مجرد حقل لزراعة الذرة

202
00:20:04,388 --> 00:20:07,050
كان هذا منذ زمن سحيق

203
00:20:09,836 --> 00:20:14,061
أنا أكرس حياتي لك وأتعهد بالولاء لك
كوني سليل آل (دولان) الـ37

204
00:20:14,086 --> 00:20:16,436
أعد بمساعدتك لتُكمل مساعيك
....وتؤدي خدمتك

205
00:20:16,461 --> 00:20:18,607
..عندما كانوا يبنون المدينة

206
00:20:18,632 --> 00:20:24,644
اكتشف عمّال البناء مقبرة جماعية
بعمق 60 قدمًا تحت الأرض

207
00:20:24,862 --> 00:20:28,310
زاخرة بالألآف من العبيد المنسيين

208
00:20:28,335 --> 00:20:30,130
أتعلم ماذا فعلوا؟

209
00:20:30,792 --> 00:20:32,192
لا

210
00:20:33,833 --> 00:20:37,185
عملوا ليلًا بدفن المقبرة عن آخرها
وأكملوا البناء وكأن شيئًا لم يكن

211
00:20:38,266 --> 00:20:41,152
هناك ظلال للشر بكل مكان

212
00:20:47,228 --> 00:20:51,015
سأزودك ببطاقات ائتمانية، جواز سفر
وتحقيق هوية جُدد

213
00:20:51,040 --> 00:20:53,845
لقد بدأت بالاعتياد على اسمي القديم -
إنه قديم الطراز قليلًا -

214
00:20:53,870 --> 00:20:55,279
هناك قاعدة بيانات عالمية الآن

215
00:20:55,304 --> 00:20:57,832
وتلفزيونات يمكنها الولوج للانترنت
وهواتف ذكية مزوّدة ببرامج تحديد الموقع

216
00:20:57,858 --> 00:21:00,784
العالم يتـغير -
ظاهريًا فقط -

217
00:21:00,984 --> 00:21:04,535
نعم، ولكن من الهام أن نتخفّى جيدًا

218
00:21:05,215 --> 00:21:09,161
أظن أننا يجب نكون ممتنان
كونها ليست حمراء
<font color="#40bfff">"اللون المفضل للساحرات"</font>

219
00:21:09,231 --> 00:21:11,004
هل لي أن أسأل لأين نحن ذاهبان؟

220
00:21:11,029 --> 00:21:14,209
لقد رأيت أناسًا يشيخون
ويتقاعدون ثم يموتون

221
00:21:14,825 --> 00:21:17,256
ولكن نادرًا ما يحدث كل هذا بآنٍ واحد

222
00:21:21,794 --> 00:21:23,763
لقد وجِـد ميتًا على مكتبه

223
00:21:36,828 --> 00:21:38,467
عمّا تبحث؟

224
00:21:38,492 --> 00:21:41,510
كيف تعلم بوجود سحر بقربك؟

225
00:21:42,272 --> 00:21:44,435
شعوذة الساحرات لا تخرج عن
أربعة عناصر مكونة لها

226
00:21:44,460 --> 00:21:46,201
"الهواء" ،<font color="#736F6E">"التراب"</font> ،<font color="#40bfff">"الماء"</font> ،<font color="# FF1122" >"النار"</font>

227
00:21:46,226 --> 00:21:49,870
وبتحفيز العنصر المكون المناسب
ينكشف وجود الشعوذة

228
00:22:04,482 --> 00:22:05,761
لا وجود لفعل السحر هنا

229
00:22:05,761 --> 00:22:08,096
أردت التأكد وحسب

230
00:22:15,727 --> 00:22:17,560
لم تكن النافذة مفتوحة

231
00:22:17,560 --> 00:22:20,169
كيف دخل هذا لهنا؟

232
00:22:20,629 --> 00:22:22,304
،عند وجود أمر غريب
فلا يعني هذا شيئًا

233
00:22:22,329 --> 00:22:25,092
شيئان غريبان، فهي مصادفة

234
00:22:25,179 --> 00:22:28,735
أما ثلاثة، فنحن بورطة

235
00:22:47,349 --> 00:22:49,346
!انبطح -
ماذا؟ -

236
00:23:01,044 --> 00:23:02,578
ماذا؟

237
00:23:04,882 --> 00:23:06,197
لقد قتلته الساحرات

238
00:23:06,197 --> 00:23:09,840
(لم يتم قتل أحد آل (دولان
بتاريخ خُـدّام "الفأس والصليب" قط

239
00:23:11,194 --> 00:23:12,941
أتريد أن تترك الأمر؟

240
00:23:12,965 --> 00:23:14,412
لا

241
00:23:14,905 --> 00:23:16,659
إنما أريد المزيد

242
00:23:16,891 --> 00:23:18,983
هذا إعلان بيّـن للحرب

243
00:23:19,008 --> 00:23:20,151
من قد يقوم بهذا؟

244
00:23:20,176 --> 00:23:23,490
"لقد ألقوا بتعويذة "الاختفاء
على المكان ليبدو كل شيء طبيعيًا

245
00:23:23,515 --> 00:23:27,027
لقد كانوا يبحثون عن شيء
ولا يريدوننا أن نعلم ما هو

246
00:23:28,820 --> 00:23:31,371
العنصّر الفعال للتعويذة محايد

247
00:23:32,402 --> 00:23:33,961
إنه جذر لنبتة نادرة

248
00:23:34,004 --> 00:23:36,153
ليس خيّـرًا أو شريرًا

249
00:23:38,613 --> 00:23:40,606
لكن هذا مختلف

250
00:23:41,265 --> 00:23:43,362
<font color="#736F6E">"سحر أسـود"</font> هذا

251
00:23:43,667 --> 00:23:45,619
أشرّ من الشر نفسه

252
00:23:49,699 --> 00:23:52,139
لقد قيدوه بالمقعد

253
00:24:03,654 --> 00:24:05,200
<u><font color="#FF1122" > الــموت </u>

254
00:24:05,949 --> 00:24:08,118
أهذا جزء من التعويدة؟

255
00:24:08,143 --> 00:24:11,425
لقد كنت هنا البارحة قبل موته، صحيح؟

256
00:24:12,481 --> 00:24:14,043
نعم

257
00:24:16,902 --> 00:24:19,077
دعني أرى يديك

258
00:24:21,074 --> 00:24:22,644
في الحال

259
00:24:31,320 --> 00:24:33,019
حدث هذا وأنا بعمر الخامسة

260
00:24:33,044 --> 00:24:35,564
عندما أشعلت الساحرات النار بمنزلنا

261
00:24:36,017 --> 00:24:37,592
لقى والديّ حتفهما

262
00:24:37,616 --> 00:24:42,013
لكنك دخلت بين النيران ووضعتني
ببطانية وقفزت بي من الطابق الثاني

263
00:24:42,286 --> 00:24:44,242
جسدك خفف صدمة الارتطام عنّي

264
00:24:45,474 --> 00:24:47,544
لقد أخبرتك أننا تقابلنا قبلًا

265
00:24:49,647 --> 00:24:51,503
إن كنت لا تتذكر يمكنني
أن أسرد لك بداية ما حدث

266
00:24:51,528 --> 00:24:52,931
لا

267
00:24:53,937 --> 00:24:55,810
أتذكر هذا

268
00:24:58,083 --> 00:25:01,546
لقد طاردت الساحرات وأحضرتهن
لتقتص العدالة منهن

269
00:25:02,720 --> 00:25:06,679
لقد انتظرت طوال حياتي
سناح الفرصة لمساعدتك

270
00:25:09,864 --> 00:25:12,017
حسنًا، فرصتك تدق بابك الآن

271
00:25:13,406 --> 00:25:16,439
يمكنك مساعدتي بصيد الساحرات
التي قامت بذلك

272
00:25:19,976 --> 00:25:23,282
ألا يجب أن يكون معي بندقية
أو مطرقة أو شيء كهذا؟

273
00:25:27,446 --> 00:25:30,126
<font size=25><font color="#0033ff">(مخـبز (أودا

274
00:25:24,309 --> 00:25:26,602
خذ نفسًا عميقًا وعُد لرشدك

275
00:25:26,627 --> 00:25:30,469
نعم، بالطبع لأن مواجهة أمور السحر
بحاجة لعقل صافٍ

276
00:25:30,494 --> 00:25:32,198
الآن، (ماكس) ساحر محترف
من الدرجة الــ14

277
00:25:32,224 --> 00:25:35,322
فلا يوجد ما يسعك فعله إلا الاسترخاء

278
00:25:39,448 --> 00:25:41,018
أتود عينة مجانية أيها القسّ؟

279
00:25:41,018 --> 00:25:42,409
شكرًا لك

280
00:25:43,009 --> 00:25:45,336
كنت لأفكر مرتين قبل تناولها

281
00:25:50,872 --> 00:25:52,560
لا أعلم إن كان يمكنني جني 10 ألآف

282
00:25:52,585 --> 00:25:55,159
أنت تعلم مدى إقبال الناس على محلّك

283
00:25:55,184 --> 00:25:57,443
نعم -
الأعمال تسير على ما يرام، صحيح؟ -

284
00:25:57,468 --> 00:25:58,674
صحيح، صحيح

285
00:25:58,699 --> 00:26:00,071
!تبًا

286
00:26:00,096 --> 00:26:02,451
(المحلّ مغلق يا (ماكس -
تحركوا -

287
00:26:14,599 --> 00:26:17,198
كولدور)، لقد مرّ وقت طويل مذ التقينا)

288
00:26:17,238 --> 00:26:20,157
ليس محرّم بيع أدوات
التلاعُـب بالعقل

289
00:26:20,182 --> 00:26:22,066
غير قانوني، عند استخدامهم
ضد البشر وحسب

290
00:26:22,091 --> 00:26:25,295
إنهم يخلطونهم بعجينة الكعك -
لم ألحظ هذا -

291
00:26:25,683 --> 00:26:27,556
وهل لاحظت هذا؟

292
00:26:29,155 --> 00:26:30,583
"ظُفر "الجريفين

293
00:26:29,155 --> 00:26:33,489
{\an8}<font color="#40bfff">الجريفين: حيوان أسطوري له جسم أسد ورأس وجناحيّ نسر

294
00:26:30,608 --> 00:26:32,881
إنه نادر جدًا ومحرّم استخدامه

295
00:26:32,906 --> 00:26:35,487
هذا يستخدم بتحضير الأرواح
<font color="#736F6E">"سحر أسـود"</font> إنه

296
00:26:35,511 --> 00:26:38,747
أنت تعلم أنني لا أعمل بتلك الأمور السيئة

297
00:26:38,772 --> 00:26:42,775
ماكس)، أنت أذكى من أن تخوض هذا الطريق)

298
00:26:42,854 --> 00:26:45,769
يمكن للمرء أن يتخيل كم مرة
قد رأيت أناسًا يكذبون بوجهي

299
00:26:45,795 --> 00:26:47,504
أكثر من أي أحد بالتاريخ حقيقةً

300
00:26:47,504 --> 00:26:49,149
(بالله عليك يا (كولدور

301
00:26:49,149 --> 00:26:51,459
لا بد أن تعي، بأنه أيًا كان
من استخدم تلك العُـشبة

302
00:26:51,484 --> 00:26:54,713
فهو لا يخشاك وهذا يخيفني

303
00:26:55,141 --> 00:26:57,165
أكثر مما أخيفك؟

304
00:26:58,613 --> 00:27:00,099
(ماكس)

305
00:27:02,510 --> 00:27:06,028
الرجل الذي أتى لرؤيتي
تفوح رائحة مميزة من مسام جلده

306
00:27:06,053 --> 00:27:08,437
رائحة ثوم، ولكن ليست بفعل الثوم

307
00:27:08,462 --> 00:27:10,263
مادة "الزرنيخ" السامة

308
00:27:10,293 --> 00:27:12,266
أهناك المزيد؟

309
00:27:12,969 --> 00:27:15,738
تفوح منه أيضًا رائحة تفاح عفِن

310
00:27:17,678 --> 00:27:19,242
(شكرًا لك يا (ماكس

311
00:27:19,267 --> 00:27:21,599
احترس -
هذا ليس من عاداتي -

312
00:27:21,624 --> 00:27:23,798
لا أحدثك، إنما أحدثه

313
00:27:27,082 --> 00:27:30,736
إذًا، أيبدو كل هذا منطقيًا بالنسبة لك؟

314
00:27:30,761 --> 00:27:32,578
ألا يبدو منطقيًا لك؟

315
00:27:32,970 --> 00:27:34,544
لا

316
00:27:35,011 --> 00:27:38,873
كان "الزرنيخ" يستخدم بالتحنيط
وقت حدوث الحرب الأهلية

317
00:27:38,898 --> 00:27:40,596
،)أيًا كان من قتل (دولان

318
00:27:40,621 --> 00:27:44,512
فهو يعيش غالبًا بمكان كان يومًا ما
"محلًا لـ"متعهد دفن الموتى

319
00:27:45,029 --> 00:27:48,179
علينا أن نجد مكان كهذا
بجواره شجرة تثمر التفاح

320
00:27:50,915 --> 00:27:52,564
لأي شيء هذا؟

321
00:27:52,984 --> 00:27:54,525
لكي تستقل تاكسي

322
00:27:55,052 --> 00:27:58,149
أنت لست مؤهلًا لما سيحدث تاليًا

323
00:27:59,011 --> 00:28:02,043
حسنًا، سأحضر إيصال الأجرة

324
00:28:38,824 --> 00:28:40,863
!يا للروعة

325
00:29:02,022 --> 00:29:05,383
ألم تعلمك والدتك أن لا تأكل
الحلوى المتساقطة من الأشجار؟

326
00:29:13,275 --> 00:29:15,226
عد لمنزلك يا فتى

327
00:30:02,861 --> 00:30:04,627
ابتعد

328
00:30:05,398 --> 00:30:06,531
لا عليك

329
00:30:06,556 --> 00:30:08,552
ابتعد عني -
الزمي الصمت -

330
00:30:10,483 --> 00:30:13,335
لا عليك -
ابتعد عني في الحال -

331
00:30:13,360 --> 00:30:16,038
لن أقوم بأذيتك -
ابتعد عني -

332
00:30:17,474 --> 00:30:19,249
لا عليك

333
00:30:29,789 --> 00:30:31,418
!تبًا

334
00:30:41,070 --> 00:30:42,954
لقد قتلت (دولان)، لماذا؟

335
00:30:42,979 --> 00:30:45,220
من (دولان) هذا بحق السماء؟

336
00:30:45,245 --> 00:30:47,584
لم ألقَ هذا الرجل بحياتي

337
00:30:52,260 --> 00:30:55,169
هل تحب قلمي الجديد؟

338
00:31:16,648 --> 00:31:19,477
لقد تخيلت أول مرافعة لي أمام المجلس

339
00:31:19,502 --> 00:31:22,683
لكن لم أتخيل قط أنها ستكون قضية
ضحيتها أحدٌ منّا

340
00:31:23,712 --> 00:31:25,166
(إليك لو مينسيل)

341
00:31:25,166 --> 00:31:26,706
مرحبًا أيها القس

342
00:31:26,706 --> 00:31:30,096
،تبدو رجلًا جيدًا
في ريعان شبابك

343
00:31:30,221 --> 00:31:32,068
...لم أقم أبدًا بــ

344
00:31:33,178 --> 00:31:35,333
من فضلك لا تزدريني لفعلتي

345
00:31:40,962 --> 00:31:42,963
سأعترف بتلك الخطيّة للقس لاحقًا

346
00:32:01,982 --> 00:32:07,028
مجلس الساحرات يرحب بك كونك سليل آل (دولان) الـ37
"من جماعة "الفأس والصليب

347
00:32:07,053 --> 00:32:09,819
عليك السلام -
عليك السلام -

348
00:32:10,898 --> 00:32:12,744
عليكم السلام

349
00:32:14,011 --> 00:32:16,831
(أقدم لكم المتهم (إليك لو مينسيل

350
00:32:16,831 --> 00:32:20,317
أقدمه للعدالة بتهمة قتل
سليل آل (دولان) الـ36

351
00:32:20,572 --> 00:32:21,912
أقدم لكم دليل الإدانة

352
00:32:21,912 --> 00:32:23,585
وجِـد بمحل إقامة المتهم

353
00:32:23,610 --> 00:32:26,338
وجِـد؟
بالله عليك

354
00:32:27,319 --> 00:32:28,409
ماذا؟

355
00:32:28,434 --> 00:32:31,193
تبدون كفرقة موسيقية سيئة
من الثمانينيات

356
00:32:32,946 --> 00:32:34,771
انظروا لتصفيفات شعركم

357
00:32:35,180 --> 00:32:36,835
ستتم محاكمتك

358
00:32:36,860 --> 00:32:39,466
هراء، هراء، هراء

359
00:32:39,491 --> 00:32:43,074
أتعلمين أن أسلاف أسلافي
؟<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> قد خدموا

360
00:32:43,099 --> 00:32:44,396
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

361
00:32:44,420 --> 00:32:46,316
بيروقراطيتكم جبانة

362
00:32:46,341 --> 00:32:48,809
وأنا لا أعترف بسُلطة هذا المجلس

363
00:32:48,834 --> 00:32:50,700
ولا ينطلي عليّ قانونكم

364
00:32:50,725 --> 00:32:55,326
القوانين سُنّـت لتتحكم
وتحتوي قوى السحر

365
00:32:55,351 --> 00:32:59,992
بفضل مهام هذا المجلس
لم تنشب حرب آخرى

366
00:33:00,017 --> 00:33:02,570
لن أكذب، أنا فخور بما فعلت

367
00:33:02,595 --> 00:33:04,575
لقد قتلت قِسكم

368
00:33:04,600 --> 00:33:08,056
لقد أخذت دمه قطرة قطرة
وكأنه خنزير مذبوح

369
00:33:08,081 --> 00:33:11,852
إنه قسنا وصديقي -
(كولدور) -

370
00:33:12,027 --> 00:33:13,670
تبًا!، هذا الرجل مجددًا

371
00:33:13,695 --> 00:33:17,649
!إذًا سنحاكمه، دون استجواب

372
00:33:17,649 --> 00:33:20,430
أسأله أحدكم مع من يعمل؟

373
00:33:22,865 --> 00:33:29,639
{\an8}(محاور نجمة داود)
<font color=#9A0749>"الــروح" </font> *
<font color="#008008" >"الهواء"</font> *                                     <font color="#40bfff">"المــاء"</font> *
<font color="#736F6E">"الـتراب"</font> *                                      <font color="# FF1122" > "النـار"</font> *

374
00:33:23,866 --> 00:33:26,574
لا يوجد بطاقة لثلاث نجمات داود

375
00:33:26,599 --> 00:33:29,756
هذا يعني أنه يعمل وحيدًا -
البطاقات على خطأ -

376
00:33:29,794 --> 00:33:33,105
"لقد ألقى بتعويذة "تحوّل الهيئة

377
00:33:34,410 --> 00:33:37,545
لم أرَ تلك التعويذة منذ 800 عام

378
00:33:37,570 --> 00:33:39,316
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> لم أرها منذ عصر

379
00:33:39,342 --> 00:33:41,607
ماتت منذ أمد سحيق <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

380
00:33:41,631 --> 00:33:44,688
عودة سحرها لهو أمر محال

381
00:33:44,713 --> 00:33:46,479
هل هذا محال؟ -
نعم -

382
00:33:46,503 --> 00:33:49,453
يكفي -
لديك القدرة لتقلب تلك المدينة رأسًا على عقب -

383
00:33:48,829 --> 00:33:52,737
{\an8}"<font color="#FFA500">من أجل الجريمة التي اقترفها والتضحية بروح بشريّ</font>"

384
00:33:53,468 --> 00:34:00,362
{\an8}"<font color="#FFA500">أحكم على (إليك لو مينسيل) بالسجن بالفراش الصخريّ أسفل تلك الغرفة</font>"

385
00:33:49,938 --> 00:33:51,604
فلتعرف من الذي يعمل معه

386
00:33:52,209 --> 00:33:53,797
أنا فخور بما فعلت

387
00:33:54,559 --> 00:33:55,982
!أنا فخور بما فعلت

388
00:33:57,876 --> 00:33:59,038
لقد اتخذت موقفًا

389
00:34:00,157 --> 00:34:02,267
أنتنّ أطياف ساحرات بائسة

390
00:34:02,302 --> 00:34:06,747
{\an8}<font color="#FFA500">انهض، لتحرس</font>"
"<font color="#FFA500">وتأخذ المحكوم عليه لسجنه</font>

391
00:34:17,986 --> 00:34:20,897
لن ترى ضوء الشمس مجددًا

392
00:34:24,702 --> 00:34:26,027
(كولدور)

393
00:34:26,052 --> 00:34:30,757
ربما قبضت عليّ الآن
لكن لن تستطيع القبض علينا جميعًا

394
00:34:43,700 --> 00:34:45,407
ما هذا؟

395
00:34:51,879 --> 00:34:53,455
مرحبًا يا فتى

396
00:34:53,480 --> 00:34:55,427
ماذا تفعل؟

397
00:35:06,232 --> 00:35:08,002
مرحبًا أيها القس

398
00:35:10,714 --> 00:35:12,817
"الترنيمة رقم 68"

399
00:35:17,443 --> 00:35:19,329
ما زلت حيًا يا صديقي القديم

400
00:35:19,354 --> 00:35:22,398
أهو حيّ؟ -
بالكاد  -

401
00:35:22,423 --> 00:35:24,013
لقد ألقوا عليه بلعنة

402
00:35:24,038 --> 00:35:25,465
كيف؟

403
00:35:26,365 --> 00:35:28,182
"موسكا مالي" -
!<font color="#736F6E">ذبابة الـطاعون</font> -

404
00:35:28,208 --> 00:35:30,587
من القرن الـ13<font color="#736F6E">"سحر أسود" </font>إنه

405
00:35:30,613 --> 00:35:32,553
صحيح؟، <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>تم تخليقهم بشجرة

406
00:35:32,579 --> 00:35:34,091
صحيح

407
00:35:34,722 --> 00:35:36,638
لماذا لم يقتلوه وحسب؟

408
00:35:36,663 --> 00:35:38,666
كانوا يودون استجوابه

409
00:35:38,691 --> 00:35:42,762
طريقها بداخلك <font color="#736F6E">ذبابة الـطاعون</font> عندما تشق
فإنها تكسر عزيمتك كسرًا

410
00:35:42,788 --> 00:35:46,851
مهما يودّ القتلة معرفته
ستخبرهم به عن طيب خاطر

411
00:35:52,034 --> 00:35:54,009
،لكن السؤال الذي يطرح نفسه

412
00:35:54,034 --> 00:35:55,739
ما الذي يودون معرفته؟

413
00:35:55,915 --> 00:35:59,273
إنه لا يفيق -
لن يحدث قبل أن نكسر اللعنة -

414
00:35:59,299 --> 00:36:02,242
والطريقة الوحيدة لفعل هذا
عن طريق قتل الساحرة التي ألقتها

415
00:36:02,268 --> 00:36:04,624
(الساحرة التي يعمل (إليك
تحت إمرتها

416
00:36:05,729 --> 00:36:09,177
أمام (دولان) يومين على أقصى تقدير

417
00:36:09,203 --> 00:36:11,996
تماسك لأجلي

418
00:36:26,810 --> 00:36:28,662
<u><font color="#FF1122" >مـوت</u>

419
00:36:28,687 --> 00:36:31,811
إنها رسالة من (دولان) وليس قاتله

420
00:36:32,381 --> 00:36:34,531
<u><font color="#FF1122" >تذكّـر</u>

421
00:36:35,505 --> 00:36:37,497
<u><font color="#FF1122" >ــك</u>

422
00:36:38,033 --> 00:36:39,829
<u><font color="#FF1122" >"تذكّـر مـوتك"</u>

423
00:36:39,856 --> 00:36:41,534
ماذا يعني هذا؟

424
00:36:43,548 --> 00:36:45,642
هناك طريقة وحيدة لأتذكر موتي

425
00:36:46,230 --> 00:36:48,271
الـــسحـر

426
00:36:52,886 --> 00:36:54,303
(مرحبًا يا (كلوي

427
00:36:56,143 --> 00:36:58,706
لقد جلبت لك شرابًا

428
00:37:00,237 --> 00:37:02,461
أتودون شيئًا؟ -
نعم                   - لا أريد -

429
00:37:02,488 --> 00:37:04,508
هل نحظى بليلة هانئة يا سادة؟

430
00:37:04,534 --> 00:37:06,313
امنحيني الفرصة لأمارس الحب معك يا عزيزتي

431
00:37:06,340 --> 00:37:09,218
لا، فأنا لا أبحث عن الحب الليلة

432
00:37:12,210 --> 00:37:13,551
أتودون شيئًا؟

433
00:37:36,702 --> 00:37:39,067
لا، بالله عليكن
لا تفعلن هذا أنتنّ أيضًا

434
00:37:39,093 --> 00:37:41,056
سمعت أنه يمكنك توقع ما سيفعله
قبل أن يقع، من كثرة فعله له

435
00:37:41,082 --> 00:37:43,283
سيقف هناك بكل برود وهدوء
وبعدها يحدث كل شيء بغتة

436
00:37:43,425 --> 00:37:45,439
يقطع الرأس ويضعها بحقيبة
يعلقها بحزامه

437
00:37:45,648 --> 00:37:48,229
بالله عليكِ، إنها محض قصة تخبرها
الجدّات لأحفادهن ليتأدبوا

438
00:37:48,377 --> 00:37:50,177
كلوي)، عليك بالمغادرة)

439
00:37:51,698 --> 00:37:52,976
(ميراندا)

440
00:37:53,181 --> 00:37:54,167
!(ميراندا)

441
00:38:00,510 --> 00:38:02,135
نحن نتبع القاعدة تمامًا

442
00:38:02,160 --> 00:38:04,344
لا وجود للبشر هنا

443
00:38:04,370 --> 00:38:06,299
إنه مكان جميل

444
00:38:06,509 --> 00:38:07,606
شكرًا لك

445
00:38:08,277 --> 00:38:09,430
كم تأخذين في المقابل؟

446
00:38:10,596 --> 00:38:12,335
هذا يعتمد على ما تودّ شرائه

447
00:38:12,653 --> 00:38:14,082
"جرعة الذاكرة"

448
00:38:14,839 --> 00:38:16,821
تتكلف 500 دولارًا

449
00:38:18,802 --> 00:38:20,240
اتفقنـا

450
00:38:20,465 --> 00:38:23,618
!"هل قلت لتوي "مائة
...إنما أقصد

451
00:38:23,643 --> 00:38:26,529
لا، أتعلم؟ لقد قصدت
"خمسة آلاف"

452
00:38:26,555 --> 00:38:27,904
قصدت "خمسة آلاف"؟

453
00:38:27,930 --> 00:38:30,067
"نعم، قصدت "خمسة آلاف

454
00:38:30,092 --> 00:38:31,744
اتفقنا

455
00:38:31,959 --> 00:38:33,783
"خمسون ألفًا"

456
00:38:35,584 --> 00:38:37,354
هلّا بدأنا؟

457
00:38:37,381 --> 00:38:38,642
لا، أتعلم؟
لا

458
00:38:38,667 --> 00:38:41,222
...لقد غيّرت رأيي، لقد أغلقنـ

459
00:38:45,854 --> 00:38:47,761
"جـرعة الخوف"

460
00:38:49,911 --> 00:38:53,212
الآن، ما الذي قد تكوني خائفة منه؟

461
00:38:53,237 --> 00:38:55,122
حديث الناس

462
00:38:55,148 --> 00:38:56,650
أتعلمين مما أخاف؟

463
00:38:56,675 --> 00:38:57,842
نوّرني

464
00:38:57,867 --> 00:38:59,112
لا أخاف شيئًا

465
00:38:59,137 --> 00:39:00,931
إنه لأمر ممل حقًا

466
00:39:01,730 --> 00:39:05,569
كما ترى، أنا أعلم أن لديك
قوانين لا تخالفها

467
00:39:05,593 --> 00:39:09,288
أعلم أيضًا أنني لم أقم بأي
..شيء خاطيء، لذا

468
00:39:09,900 --> 00:39:12,831
،إن كنت لن تصوّب بندقية لرأسي

469
00:39:13,781 --> 00:39:15,552
فلتخرج من هنا

470
00:39:15,596 --> 00:39:17,195
أعلم أنك محقة

471
00:39:17,669 --> 00:39:19,269
لدي قوانين لا أخالفها

472
00:39:19,293 --> 00:39:24,218
لكنني، لن أغادر أيضًا

473
00:39:25,464 --> 00:39:28,225
"حسنًا، لماذا تريد "جرعة الذاكرة
على كل حال؟

474
00:39:28,381 --> 00:39:30,418
أنت في خضّم صيد ساحرة

475
00:39:30,615 --> 00:39:32,774
فقط لأساعد صديق قديم

476
00:39:45,884 --> 00:39:48,326
لكن، عليّ أن أحذرك

477
00:39:48,351 --> 00:39:51,735
،إن أُصبت بذاكرتك
تصاب بعالمك الحقيقي أيضًا

478
00:39:51,759 --> 00:39:54,583
مما يعني أنه إن متّ هناك
.....تموت أيضًا

479
00:39:54,615 --> 00:39:56,511
أموت بعالمي الواقعي

480
00:39:56,849 --> 00:40:00,088
عليّ أن أوضح هذا للعميل
حتى لا أفقد تأمين مزاولتي للمهنة

481
00:40:06,406 --> 00:40:07,954
!بصحتكِ

482
00:40:34,819 --> 00:40:37,200
<font color="#008008" >"صائد الساحرات"</font> قل

483
00:40:37,200 --> 00:40:38,748
<font color="#008008" >"صائد الساحرات"</font>

484
00:40:44,156 --> 00:40:45,256
كوني لطيفة

485
00:42:43,382 --> 00:42:45,966
<u><font color="#FF1122" >"تذكّـر مـوتك"</u>

486
00:42:47,464 --> 00:42:49,006
ما الذي أردت مني رؤيته؟

487
00:42:50,011 --> 00:42:52,064
(كولدور)

488
00:42:53,234 --> 00:42:55,094
(كولدور)

489
00:42:58,044 --> 00:42:59,543
(كولدور)

490
00:42:59,569 --> 00:43:01,292
استفق

491
00:43:13,363 --> 00:43:15,049
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> مرحبًا، يا

492
00:43:18,066 --> 00:43:21,325
لقد وقعت تحت تأثير "تعويذة الذاكرة" ذات مرة

493
00:43:21,351 --> 00:43:25,158
أخذ عقلي بالتخبُّـط لساعات

494
00:43:27,751 --> 00:43:30,764
أتعلم، لا ينبغي على الناس
نبش ماضيهم والتمّعن فيه

495
00:43:30,790 --> 00:43:34,406
هناك أمور من الأفضل أن تظل منسية

496
00:44:28,164 --> 00:44:29,859
لقد ألقيت لعنة على صديقي

497
00:44:33,172 --> 00:44:37,661
صديقك، صمد لمدة 5 دقائق
أكثر من سابقيه وحسب

498
00:44:47,170 --> 00:44:51,663
لا يحتاج الدخول بشجار في حانة
إلى جرأة كبيرة طالما تعلم أنك لن تتأذى

499
00:44:57,309 --> 00:45:01,062
من المؤسف أن عقلك
ليس بصلابة باقي  جسدك

500
00:45:02,382 --> 00:45:03,771
لا مزيد من احتساء الخمر هنا

501
00:45:03,798 --> 00:45:06,660
لا مزيد من "جرعة الذاكرة" لأجلك

502
00:45:53,553 --> 00:45:55,303
تنفس

503
00:45:57,094 --> 00:45:58,580
تنفس

504
00:46:19,533 --> 00:46:22,468
بعد 800 عامًا بدأ الوقت ينفذ منك

505
00:46:22,503 --> 00:46:26,003
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> الموت قادم، يا

506
00:46:41,501 --> 00:46:44,272
أنت وحش كما يقولون بحقّ

507
00:46:44,935 --> 00:46:47,951
عليك اللعنة، هذا المكان
كان كل ما أملك

508
00:49:12,606 --> 00:49:13,613
(كلوي)

509
00:49:14,777 --> 00:49:16,640
كلوي)، أمسكي بيدي)

510
00:49:36,562 --> 00:49:38,520
يا له من منظر بديع

511
00:49:55,086 --> 00:49:57,488
تماسك وحسب يا فتى

512
00:49:57,513 --> 00:50:01,247
أعدك بأنني سأجد من فعل هذا بك
وأكسر اللعنة

513
00:50:01,472 --> 00:50:03,130
كولدور)، تعال لترى هذا)

514
00:50:03,155 --> 00:50:05,823
لقد ولجت إلى قاعدة بيانات
المباحث الفيدرالية

515
00:50:13,165 --> 00:50:15,562
قف، عد للخلف -
عُد مجددًا؟ -

516
00:50:15,588 --> 00:50:17,176
لا، ليس هو

517
00:50:17,583 --> 00:50:20,112
توقف، هذا هو

518
00:50:19,974 --> 00:50:22,530
{\an8}<font color="#ff8080">[مـطلوبٌ للعدالة]</font>

519
00:50:20,137 --> 00:50:23,526
لكن لماذا لا يودّني أن أتذكر موتي

520
00:50:23,551 --> 00:50:25,259
(الاسم: (بالتزار كيتولا

521
00:50:25,259 --> 00:50:27,888
(شهرته: (بيليال
الجنسية: فينلندي

522
00:50:27,913 --> 00:50:30,463
إنه من كان يعمل (إليك) لحسابه

523
00:50:30,831 --> 00:50:33,415
من قام بلعن (دولان)؟

524
00:50:33,631 --> 00:50:36,932
يجب إعطاء كل جيل فرصته
للقيام بتدمير العالم

525
00:50:36,957 --> 00:50:39,874
في الحقيقة، معظمنا لسنا مثله
أتعلم؟

526
00:50:40,085 --> 00:50:42,089
إنما نحن مثلكم

527
00:50:42,711 --> 00:50:45,866
ربما تبدين مثلنا، لكنك خلاف هذا

528
00:50:45,912 --> 00:50:48,182
فلديك سحر يجري بدماء عروقك

529
00:50:48,206 --> 00:50:50,709
سحر قد يفعل أمورًا سيئة للغاية

530
00:50:50,733 --> 00:50:52,406
لقد تمت إعاقتنا سابقًا بحانتك

531
00:50:52,431 --> 00:50:54,188
نعم، قد حدث -
عليّ أن أحاول مجددًا -

532
00:50:54,313 --> 00:51:00,286
إنها حانتي، إنها كل ما أبالي به
وقد احترقت حتى آخرها

533
00:51:00,312 --> 00:51:04,922
أنا لا ألومك لأجل تدمير
....حياتي أو أي شيء، إنما

534
00:51:04,947 --> 00:51:07,308
إنما ألفت نظرك وحسب

535
00:51:07,732 --> 00:51:12,668
أُلفت نظرك لكيفية تدميرك لحياتي

536
00:51:13,827 --> 00:51:15,492
أنا مغادرة -
!أنصتي -

537
00:51:15,517 --> 00:51:18,066
أنا لا أحب هذا الأمر
مثلك تمامًا

538
00:51:18,360 --> 00:51:20,217
،لكن إن ساعدتني

539
00:51:20,242 --> 00:51:22,894
أعدك بأنني سأبقيكِ بأمان

540
00:51:27,349 --> 00:51:31,022
"أنا بحاجة للمزيد من زهرة "سنودونيا هاوكويد
لمزج "جرعة ذاكرة" جديدة
<font color="#40bfff">"أحد أندر الزهور في العالم"</font>

541
00:51:31,047 --> 00:51:34,425
ميرندا)، الفتاة التي تعمل لديّ)
لديها مخزونًا كافيًا منه

542
00:51:34,450 --> 00:51:36,740
سأراسلها -
شكرًا لك -

543
00:51:38,460 --> 00:51:41,617
بيليال)، كان يوجد على سترته)
تُربة حمراء اللون

544
00:51:41,642 --> 00:51:44,859
تربة حمراء؟ -
حلّلها لنرى إلى ماذا ستوصلنا -

545
00:51:45,779 --> 00:51:47,278
لك هذا

546
00:51:51,326 --> 00:51:52,938
(إنها (ميراندا

547
00:51:54,466 --> 00:51:56,342
إنها محبّة للقطط

548
00:51:56,877 --> 00:51:58,996
مرحبًا، مرحبًا

549
00:51:59,020 --> 00:52:01,459
لا، لم أمت بعد

550
00:52:01,484 --> 00:52:05,319
حسنًا، عندما تصل لهنا
لا تقم بأي حركات مباغتة، اتفقنا؟

551
00:52:05,344 --> 00:52:07,460
ولا تنظر لعينيها مباشرة

552
00:52:07,663 --> 00:52:09,325
ولا تتحدث إليها

553
00:52:12,969 --> 00:52:14,344
أعتذر

554
00:52:27,094 --> 00:52:28,854
ها هي ما نبتغي

555
00:52:31,989 --> 00:52:34,101
لا، إنها لم تنبُت بعد

556
00:52:34,127 --> 00:52:37,543
بكم غرفة دردشة تحدثتي
بموضوع "صائد الساحرات"؟

557
00:52:37,568 --> 00:52:41,280
جبّار، طاغية خالِد

558
00:52:43,655 --> 00:52:45,725
إذًا، أهذا ظنكنّ بي أيتها الساحرات؟

559
00:52:45,725 --> 00:52:49,000
ما الذي يعلمه الناس عنّا
على كل حال؟

560
00:52:49,104 --> 00:52:51,248
أننا لدينا بشرة خضراء

561
00:52:51,296 --> 00:52:53,755
وأننا نرتدي قبعات مدببة
وأننا لئيمات

562
00:52:53,779 --> 00:52:56,316
وتم صلبنا وحرقنا
بقرية (سايلم) قديمًا

563
00:52:59,720 --> 00:53:01,804
أهل (سايلم) كانوا مخطئين

564
00:53:02,314 --> 00:53:04,612
ومن قاموا بحرقهنّ كانوا بريئات

565
00:53:04,953 --> 00:53:08,091
ماذا إن كانت تلك السيدات
ساحرات بحق؟

566
00:53:08,118 --> 00:53:10,157
أكان ليصبح حرقهن لا بأس به؟

567
00:53:10,252 --> 00:53:12,215
،أتعرف، أستمر بالتفكير دومًا

568
00:53:12,248 --> 00:53:14,899
إن كان أنا من ظنوها ساحرة مذنبة

569
00:53:16,311 --> 00:53:18,061
ما كان ليبالي أحد بما سيحدث لي

570
00:53:18,927 --> 00:53:20,505
كنت لأبالي أنا

571
00:53:28,758 --> 00:53:31,116
أعني، زهرة الـ"هاوكويد" اختفت

572
00:53:31,142 --> 00:53:33,476
أحدهم قام بأخذها
إنها ليست هنا

573
00:53:36,051 --> 00:53:37,652
كولدور)؟)

574
00:53:38,981 --> 00:53:40,394
ماذا؟

575
00:53:40,956 --> 00:53:42,952
ماذا؟ -
لا تأتي -

576
00:53:44,343 --> 00:53:47,808
!(ميراندا)

577
00:53:55,459 --> 00:53:57,968
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> لقد تأخرت جدًا يا

578
00:53:58,313 --> 00:54:00,701
لقد ماتت مُعذّبة

579
00:54:00,726 --> 00:54:02,519
وهي تأنّ بالصُراخ

580
00:54:02,544 --> 00:54:04,513
وحيدة

581
00:54:04,514 --> 00:54:06,985
مثلما ستموت أنت

582
00:54:18,500 --> 00:54:21,013
ستمسك بمن فعل هذا، صحيح؟

583
00:54:21,223 --> 00:54:24,053
(سأتعامل مع (باليال

584
00:54:24,455 --> 00:54:25,760
جيد

585
00:54:27,944 --> 00:54:31,064
لا أعلم من أين آتي بالأشياء
التي نريدها لأجل الجرعة

586
00:54:33,796 --> 00:54:36,128
هناك مكان واحد وحسب

587
00:54:38,171 --> 00:54:42,728
لكن كل شيء مقابل المال
ناهيك عن امتلائه بالسحر القديم والمخاطر

588
00:54:56,578 --> 00:54:58,209
آسف لمُصابكِ

589
00:55:18,513 --> 00:55:20,900
(كولدور) -
(سونيا) -

590
00:55:25,478 --> 00:55:26,970
دانيك)، كانت مشغولة للغاية)

591
00:55:26,995 --> 00:55:28,806
أنا متفاجأة لقبولها بمقابلتك

592
00:55:28,831 --> 00:55:31,759
لا أظن أنه كان أمامها خيار آخر

593
00:55:49,103 --> 00:55:51,919
سيد (كولدور) لقد أبهجت ليلتي بقدومك

594
00:55:53,334 --> 00:55:55,070
من فضلك، اجلس

595
00:55:56,397 --> 00:55:59,167
من أين أنقذت صديقتك الصغيرة تلك؟
من محلّ بيع البضائع المستعملة؟

596
00:55:59,168 --> 00:56:01,167
صديقتك الصغيرة"؟"

597
00:56:03,793 --> 00:56:06,341
إذًا أخبرني، ما هي تلك
الحالة الطارئة؟

598
00:56:06,365 --> 00:56:08,266
ما هذا الذي لا بد وأن تتذكره؟

599
00:56:08,292 --> 00:56:10,641
لقد نسيّ مكان مفاتيح سيارته

600
00:56:11,834 --> 00:56:13,443
بكم أدين لك؟ -
لا شيء -

601
00:56:13,468 --> 00:56:15,121
تناول شرابًا معي
هذا ما أريد

602
00:56:15,146 --> 00:56:17,145
أنت تعلمين سبب قدومي

603
00:56:20,743 --> 00:56:24,458
إذًا، الكثير منّا يتظاهرن بغير شاكلتهنّ

604
00:56:24,483 --> 00:56:28,349
لكن أنت، عشت الأمر برمته

605
00:56:28,466 --> 00:56:30,801
رجل قد سار عبر عُباب التاريخ

606
00:56:30,826 --> 00:56:35,964
رجل قد تسنّى له معرفة
(عبقرية (نابليون) وشيوعية (ستالين) وطغيان (هتلر

607
00:56:35,989 --> 00:56:40,132
لا حاجة للحنين لشرور الماضي
فلدينا ما يكفينا حاليًا

608
00:56:40,156 --> 00:56:43,222
إنهم لا يختلفون كثيرًا عنك

609
00:56:43,480 --> 00:56:45,833
لقد استخدموا نفوذهم لتغيير العالم

610
00:56:45,858 --> 00:56:48,217
"لا يمكنك تغيير ما اقترفته"

611
00:56:52,535 --> 00:56:55,795
كولدور)، هناك خطب ما بتلك النبتة)

612
00:57:02,369 --> 00:57:03,714
أنتِ هنا

613
00:57:03,739 --> 00:57:05,142
(كولدور)

614
00:57:07,414 --> 00:57:09,472
(كولدور)
!(كولدور)

615
00:57:09,473 --> 00:57:11,132
استمتع بجنة الخُلد -
!(كولدور) -

616
00:57:11,157 --> 00:57:13,340
(كولدور)
...لا تقم بـ

617
00:57:20,373 --> 00:57:22,021
انظر يا أبي، انظر

618
00:57:22,046 --> 00:57:24,548
إنهم مهاجرون جنوبًا
استعدادًا للشتاء

619
00:57:30,394 --> 00:57:33,077
كولدور)، أنصت لي)

620
00:57:33,102 --> 00:57:34,943
لقد خطوت إلى فخّ

621
00:57:34,968 --> 00:57:37,169
وأود منك أن تستيقظ

622
00:57:45,787 --> 00:57:48,581
لن تجد أي إجابات هنا

623
00:57:48,606 --> 00:57:51,917
كلما بقيت هنا
كلما صعُب خروجك

624
00:58:00,813 --> 00:58:02,609
(كولدور)
!(كولدور)

625
00:58:02,634 --> 00:58:05,914
أريدك أن تستيقظ
لا شيء حقيقي من هذا

626
00:58:05,938 --> 00:58:08,548
كولدور)، لقد خطوت إلى فخ)

627
00:58:13,477 --> 00:58:15,565
(كولدور)

628
00:58:17,191 --> 00:58:21,878
كولدور)، إن لم تستفق الآن)
سيموت كلانا

629
00:58:22,412 --> 00:58:24,622
استفق

630
00:58:24,647 --> 00:58:26,256
(كويل)

631
00:58:32,306 --> 00:58:35,668
هذا ليس حقيقي

632
00:58:36,140 --> 00:58:39,873
كولدور)، استفق)

633
00:58:43,019 --> 00:58:44,946
ألقوه بمؤخرة الشاحنة

634
00:58:45,071 --> 00:58:48,981
ستخلّد ذكرانا في التاريخ كوننا
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> من قضينا على

635
00:58:53,390 --> 00:58:55,421
!بالله عليك

636
00:58:55,445 --> 00:58:57,093
اخرجن من هنا

637
00:59:05,613 --> 00:59:07,482
تراب خليط رُفات الموتى

638
00:59:07,483 --> 00:59:10,810
لا يوجد ما هو أقوى
<font color="#736F6E">"السحر الأسود"</font> من

639
00:59:14,787 --> 00:59:16,831
ما الذي يريده (باليال) بشأن هذا؟

640
00:59:16,856 --> 00:59:18,344
من؟

641
00:59:20,207 --> 00:59:22,686
<u><font color="#FF1122" >"تذّكُـر موتي"</u>

642
00:59:22,711 --> 00:59:25,826
ما الذي لا يود مني رؤيته؟

643
00:59:27,706 --> 00:59:29,283
توقف

644
00:59:29,308 --> 00:59:31,017
من فضلك

645
00:59:33,034 --> 00:59:36,881
باليال) لم يخبرني بأي شيء)
لقد ساعدته لجلب هذا التراب وحسب

646
00:59:36,913 --> 00:59:39,410
لقد أخذت القليل منه
لنفسي وحسب

647
00:59:39,434 --> 00:59:41,858
فلديه الكثير منه

648
00:59:42,680 --> 00:59:44,278
من فضلك

649
00:59:51,689 --> 00:59:53,715
شكرًا على الشراب

650
00:59:56,098 --> 00:59:59,140
أنت خائنة لبني جنسكِ

651
01:00:00,293 --> 01:00:03,038
أتعرفين ما الذي أحبه
بمحلّات الأشياء المستعملة؟

652
01:00:04,470 --> 01:00:06,708
أن كل ما بهم قـديم

653
01:00:30,826 --> 01:00:32,569
!عاهرة

654
01:00:41,645 --> 01:00:43,636
حسنًا، الآن بتّ تعلم

655
01:00:48,180 --> 01:00:50,278
<font color="#FFA500">"متنقلة بين الأحلام"</font> أنتِ

656
01:00:50,408 --> 01:00:54,014
والجميع يعلم أن التنقّل بين الأحلام
موهبة ظلامية

657
01:00:56,410 --> 01:01:00,053
لقد قضيت حياتي بأسرها محاولة
الاختباء من تأثيرها

658
01:01:00,278 --> 01:01:04,571
وعلمت أنني سأكتشف سرّك
ولم تبالي حتى

659
01:01:06,113 --> 01:01:08,810
لكن ما زال أنت من أنقذتني
من هذا الفخ

660
01:01:09,536 --> 01:01:12,326
كان هذا أمرًا شجاعًا منك

661
01:01:12,616 --> 01:01:15,987
دعيني أريك شيئًا، تعالي

662
01:01:46,075 --> 01:01:48,612
أنت عار لـبني جنسنا

663
01:01:48,636 --> 01:01:50,572
باليال)، ما كان لديّ خيار)

664
01:01:50,573 --> 01:01:53,347
لقد أقسم (كولدور) بقتلي
بيديه المجردتين

665
01:01:53,372 --> 01:01:56,358
لدينا خطط لعقابك أيها الخائن

666
01:02:01,530 --> 01:02:03,938
استمتع بغرقك بالظلال

667
01:02:24,688 --> 01:02:30,280
هذا تاريخ الساحرات، تاريخكِ

668
01:02:31,718 --> 01:02:33,987
هذا أنت -
نعم -

669
01:02:34,012 --> 01:02:36,346
على الأقل نقشوا عينيك بشكل صحيح

670
01:02:38,813 --> 01:02:40,772
<font color="#FFA500">"المتنقلات بين الأحلام"</font>هؤلاء هنّ

671
01:02:40,773 --> 01:02:43,434
فتكًا <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات) </font>أكثر معاونات

672
01:02:43,435 --> 01:02:47,768
بطريقة ما يتسللون إلى عقلك
ويتطفلون لأقيم ذكرياتك

673
01:02:47,769 --> 01:02:52,157
وبعدها يحولونهم لأسوء كوابيسك

674
01:02:52,182 --> 01:02:55,195
هل تعطيني درسًا بالتاريخ هنا
أم أنك تحاول إخافتي وحسب؟

675
01:02:55,220 --> 01:02:58,338
<font color="#FFA500">"المتنقلات بين الأحلام" </font>هناك أمر لا يعرفه أحد عن

676
01:02:59,356 --> 01:03:02,270
"إنهن لا يحتجنّ لـ"جرعة ذاكرة

677
01:03:02,295 --> 01:03:04,940
فقوة التذكّر موجودة فطرةً بهنّ

678
01:03:05,575 --> 01:03:08,154
هناك أمر مدفون بعمق بعقلي

679
01:03:08,179 --> 01:03:10,436
ولا بد أن أتذكره

680
01:03:11,961 --> 01:03:14,490
وأنت الوحيدة القادرة على مساعدتي

681
01:03:15,314 --> 01:03:16,606
لا يمكنني

682
01:03:16,631 --> 01:03:18,139
(كلوي)

683
01:03:18,234 --> 01:03:20,084
لا، لا أستطيع

684
01:03:22,528 --> 01:03:26,408
...أتعلم، لدي أخ أصغر و

685
01:03:26,433 --> 01:03:31,206
كانت لديه موهبة فذّة بإثارة غضبي

686
01:03:31,207 --> 01:03:34,493
...ويومًا ما بالغ بهذا وبعدها

687
01:03:34,518 --> 01:03:36,754
وبطريقة ما ولجت لعقله

688
01:03:36,755 --> 01:03:38,097
لقد أذيته

689
01:03:38,121 --> 01:03:42,049
لم أقصد ذلك، لكني أذيته بشدة

690
01:03:43,183 --> 01:03:45,355
لهذا، هربت

691
01:04:03,944 --> 01:04:08,079
ما كان اسمهنّ؟
زوجتك وابنتك؟

692
01:04:08,941 --> 01:04:10,613
(هيلينا)

693
01:04:11,842 --> 01:04:13,713
(و(إليزابيث

694
01:04:16,389 --> 01:04:20,361
لم أتفوه باسمهنّ بصوت عالٍ
منذ وقت طويل

695
01:04:24,853 --> 01:04:27,344
كولدور)، حتى وإن أردت مساعدتك)

696
01:04:27,369 --> 01:04:29,862
ما كنت لأعلم من أين أبدأ

697
01:04:32,032 --> 01:04:35,740
فكري بكلمة تربطنا سويًا

698
01:04:36,417 --> 01:04:38,483
قد تكون أي كلمة

699
01:04:38,484 --> 01:04:41,758
ونقّي ذهنك تمامًا من أي شيء غيرها

700
01:04:44,584 --> 01:04:47,322
ركزي على تلك الكلمة وحسب

701
01:04:47,912 --> 01:04:49,619
كلمة واحدة؟

702
01:04:51,036 --> 01:04:53,999
إن أخبرتيني بها
سأصب كل تركيزي بها أيضًا

703
01:04:54,024 --> 01:04:56,328
أحيانًا يساعد هذا؟

704
01:04:56,353 --> 01:04:58,236
ما هي الكلمة؟

705
01:05:00,197 --> 01:05:02,610
" وحــيدة "

706
01:05:31,032 --> 01:05:33,628
أمسك بيدي

707
01:06:10,197 --> 01:06:12,080
من هنا يا رجال

708
01:06:12,716 --> 01:06:15,025
أيها الأخ (دولان)، انظر

709
01:06:18,948 --> 01:06:20,375
!يا رب السماوات

710
01:06:20,401 --> 01:06:22,454
(كولدور)

711
01:06:24,883 --> 01:06:26,686
ما هذا؟

712
01:06:27,215 --> 01:06:30,115
دولان)، انتبه جيدًا)

713
01:06:30,513 --> 01:06:32,281
لقد فعلها

714
01:06:40,705 --> 01:06:43,041
....باسم الـربّ

715
01:06:43,066 --> 01:06:46,409
إنه مستحوذٌ عليه -
لا، (كولدور) حيّ -

716
01:06:46,410 --> 01:06:49,755
لقد انتهى كابوسنا بفعل معجزة

717
01:06:50,972 --> 01:06:52,415
ساعدوه

718
01:06:55,927 --> 01:06:57,666
إنه قلبها

719
01:06:57,667 --> 01:07:00,942
فور قضائنا عليه
سنقضي عليها

720
01:07:00,943 --> 01:07:03,189
(أنهي الأمر، أيها الأخ (دولان

721
01:07:11,163 --> 01:07:12,538
(كولدور)

722
01:07:23,470 --> 01:07:25,813
(دمرها يا (دولان

723
01:07:28,473 --> 01:07:30,071
لا

724
01:07:33,425 --> 01:07:35,197
خذه يا أخي

725
01:07:36,202 --> 01:07:37,663
لقد احتفظت به

726
01:07:37,687 --> 01:07:41,267
هل سيحيا، أيها القس؟ -
لقد انتهى الأمر -

727
01:07:41,268 --> 01:07:43,637
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> لقد ماتت

728
01:07:47,681 --> 01:07:50,336
لقد خانوك منذ باديء الأمر

729
01:07:50,391 --> 01:07:53,580
لهذا قاموا بتعذيب صديقك

730
01:07:53,604 --> 01:07:56,245
لأنه علم مكان القلب

731
01:07:56,446 --> 01:07:58,938
مجددًا <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> سيعيدون

732
01:08:06,566 --> 01:08:10,738
لـ800 عامًا، انتظرنا عودتها

733
01:08:11,760 --> 01:08:17,565
حريّ بك أن تفخر أيها الخائن
ستكون قربانًا لأجل قضيتنا السامية

734
01:08:20,206 --> 01:08:22,425
(كولدور)، أعلم لأين أحضر (باليال)
كل هذا التراب

735
01:08:22,426 --> 01:08:25,068
الشاحنة التي أجرها لنقله
...كان بها جهاز تحديد الموقع

736
01:08:25,094 --> 01:08:26,507
لقد كذبت عليّ

737
01:08:26,532 --> 01:08:28,730
لقد احتفظتم بقلبها

738
01:08:29,086 --> 01:08:30,955
<u><font color="#FF1122" >"تذكّـر مـوتك" </u>

739
01:08:30,980 --> 01:08:32,792
الأمر ليس كما تظن

740
01:08:34,594 --> 01:08:37,102
لقد علمت الأمر برمته من البداية
ولم تنبث بكلمة

741
01:08:37,103 --> 01:08:40,575
لأنني لم أرد أن أكون المسئول
"عن حلّ جماعة "الفأس والصليب

742
01:08:40,600 --> 01:08:41,825
...بأول مهمة

743
01:08:41,851 --> 01:08:44,819
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إنهم يعيدون

744
01:08:46,765 --> 01:08:49,004
أنت لا تعلم ماذا فعلت

745
01:08:49,757 --> 01:08:53,621
لقد عهدت بقسم
بأن أبقي الأمر سرًا

746
01:08:53,830 --> 01:08:58,240
تلك الكذبة من منعت
نهاية العالم لمئات السنين

747
01:08:58,265 --> 01:09:03,272
كنّا خائفين أن تموت أو تفقد خلودك
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إن دمّرنا قلب

748
01:09:03,297 --> 01:09:05,841
لم يكن هذا قرارك لتأخذه

749
01:09:08,830 --> 01:09:11,077
(هذا ما أرتأه (دولان

750
01:09:13,880 --> 01:09:18,209
بليلة الهجوم عليه، أظن
أنه كان على وشك تدميره

751
01:09:19,617 --> 01:09:21,120
لأجلك

752
01:09:27,278 --> 01:09:29,140
ليطلق سراحك

753
01:09:38,887 --> 01:09:42,362
"على الأقل جماعة "الفأس والصليب
ما زال لديهم سلاحًا

754
01:09:47,899 --> 01:09:50,397
ستخدم الـملكة

755
01:09:50,422 --> 01:09:52,342
لا، من فضلك

756
01:09:52,367 --> 01:09:55,106
بإرادتك أو رغمًا عنك

757
01:10:21,493 --> 01:10:24,537
اذهبي لمكان سكني
ستكونين بمأمن هناك

758
01:10:24,562 --> 01:10:27,263
لا، كان اتفاقنا أن نظل سويًا

759
01:10:27,288 --> 01:10:31,935
سأذهب وحيدًا، إن كان لا يمكنني
الثقة بقومي فكيف سأثق بكِ بحق السماء؟

760
01:10:34,283 --> 01:10:36,563
هذا ليس من شيمك

761
01:10:37,668 --> 01:10:39,443
بل إنه من شيمي

762
01:11:09,525 --> 01:11:11,842
"اخترق جسدها بـ"الحديد

763
01:11:11,843 --> 01:11:15,077
"وطهّرها بـ"النار

764
01:11:15,113 --> 01:11:18,174
واجلب لها الموت الأبدي

765
01:11:40,628 --> 01:11:42,386
..لقد

766
01:11:44,935 --> 01:11:48,258
(لقد اشتقت لك يا (كولدور

767
01:11:48,518 --> 01:11:51,085
هذا ما لا تفهمينه

768
01:11:51,116 --> 01:11:53,857
ما لا يفهمه بني جنسكِ

769
01:11:54,397 --> 01:11:56,661
لقد تكرّمت عليكنّ برحمتي

770
01:11:56,868 --> 01:12:00,140
كان يمكنني قتلكنّ عن آخركنّ

771
01:12:00,556 --> 01:12:02,850
لكني أعدت حساباتي

772
01:12:03,117 --> 01:12:04,579
كان لدي كل الوقت لهذا

773
01:12:04,604 --> 01:12:07,326
أنت مختلف الآن

774
01:12:07,351 --> 01:12:08,703
تتحلى بثقة جمّة

775
01:12:08,760 --> 01:12:11,349
ربما ما كان يجب أن تجعليني خالدًا

776
01:12:13,912 --> 01:12:15,977
كولدور)، لقد أتيت لمساعدتك)

777
01:12:16,003 --> 01:12:19,527
كلوي)، لقد أخبرتك بعدم القدوم)

778
01:12:49,592 --> 01:12:53,077
"<font color="# FF1122" >لم يكن الخلود من نصيبك قط</font>"

779
01:12:53,102 --> 01:12:56,021
"<font color="# FF1122" >إنما كان لي</font>"

780
01:12:56,961 --> 01:13:02,732
"<font color="# FF1122" >إنما حفظته لي، حتى الآن</font>"

781
01:13:05,238 --> 01:13:09,480
"<font color="# FF1122" >أنا أولد من جديد</font>"

782
01:13:40,264 --> 01:13:46,603
بنو جنسك، كانوا خائفين دومًا

783
01:13:49,371 --> 01:13:52,077
مختبئون بكهوف

784
01:13:52,078 --> 01:13:55,051
جالسين حول ضيّ نيران مشتعلة

785
01:13:56,782 --> 01:13:58,459
أخـيرًا

786
01:15:02,681 --> 01:15:04,162
مرحبًا يا فتى

787
01:15:04,187 --> 01:15:06,350
كنت أخشى أنني تأخرت جدًا

788
01:15:06,375 --> 01:15:09,552
أتمنى أن لا أكون بحالة
يرثى لها مثلك

789
01:15:10,814 --> 01:15:12,321
حسنًا

790
01:15:15,428 --> 01:15:18,792
لقد قتلت من ألقى اللعنة عليك

791
01:15:20,810 --> 01:15:22,637
تناول هذا

792
01:15:28,261 --> 01:15:29,836
شكرًا لك

793
01:15:32,452 --> 01:15:35,020
قد عادت <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

794
01:15:36,207 --> 01:15:40,212
لقد ظننت أن خلودي ما هو إلا وسيلة
لتعاقبني به

795
01:15:40,521 --> 01:15:43,882
لكنها استغلتني لتبقيه لنفسها

796
01:15:43,907 --> 01:15:47,627
أخشى أنني أحمل جزءًا
من مسؤلية ما حدث، أعني

797
01:15:47,652 --> 01:15:52,910
لقد كنت متعجرفًا بظني بأن سرنا
لن يكشفه عدونا

798
01:15:52,936 --> 01:15:55,538
لقد رأيت ما هو آتٍ

799
01:15:56,359 --> 01:15:58,862
الــموت

800
01:15:59,246 --> 01:16:03,055
أخرى <font color="#736F6E">"طاعون"</font> ستطلق لعنة <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

801
01:16:03,337 --> 01:16:07,451
ألم نقم بتدمير زمرة الساحرات
الآتي بحوزتهنّ قوى كهذه؟

802
01:16:07,476 --> 01:16:10,257
لم نقم بتدمير الساحرات من وقتها

803
01:16:10,419 --> 01:16:12,649
كنا نقوم  بسجنهنّ

804
01:16:14,675 --> 01:16:20,384
لقد أخذنا أقوى ساحرات قد خطين
سطح هذا الكوكب ووضعناهنّ بمكان واحد

805
01:16:20,409 --> 01:16:22,271
"سجن السـاحرات"

806
01:16:22,296 --> 01:16:24,538
وقد كانوا ينتظرون

807
01:16:24,563 --> 01:16:26,917
ينتظرون أن يتم تسريحهنّ

808
01:16:27,253 --> 01:16:29,847
ينتظرون تحقيق انتقامهنّ

809
01:16:32,074 --> 01:16:35,183
لقد جمعنا أقوى زمرة منهنّ

810
01:16:36,337 --> 01:16:40,850
الآن، لقد عدت من مكان
ما بدأت مجددًا

811
01:16:42,623 --> 01:16:44,795
لقد هزمتها قبلًا

812
01:16:45,554 --> 01:16:48,094
يمكنك هزيمتها مجددًا

813
01:16:48,668 --> 01:16:50,340
(كولدور)

814
01:16:51,631 --> 01:16:53,521
عليك أن تهمّ بالذهاب

815
01:16:55,461 --> 01:16:57,361
عليك أن تقاتل

816
01:17:14,178 --> 01:17:15,836
(كولدور)

817
01:17:21,110 --> 01:17:23,561
لم أُسمِّ هذا السيف قبلًا

818
01:17:25,278 --> 01:17:28,510
لكن أعدائي يطلقون عليه
"لقب "جلّاب الـهلاك

819
01:17:29,841 --> 01:17:31,984
"ناحر الساحرات"

820
01:17:32,010 --> 01:17:33,500
سأرافقك

821
01:17:33,526 --> 01:17:36,249
اتفاقنا أساسه إبقائكِ آمنة

822
01:17:36,250 --> 01:17:39,963
لا، اتفاقنا كان
إن ساعدتك ستبقيني بأمان

823
01:17:39,988 --> 01:17:42,499
الآن، إن أصبت لن أعالج تلقائيًا

824
01:17:42,837 --> 01:17:44,927
ما رأيك بهذا؟

825
01:17:45,379 --> 01:17:47,489
أصغِ، أنا لا أبالي

826
01:17:47,514 --> 01:17:50,571
من قال أنه لا يمكن لساحرة
 صيد ساحرات مثلها؟

827
01:18:07,197 --> 01:18:08,648
(كلوي)

828
01:18:10,825 --> 01:18:12,401
(كولدور)

829
01:18:26,122 --> 01:18:27,455
ما هذا؟

830
01:18:27,456 --> 01:18:30,371
<font color="#736F6E">"شجرة الطاعون" </font>إنها
إنها هنا

831
01:18:30,396 --> 01:18:33,977
عند إلقاء التعويذة سيُطلق سربًا
<font color="#736F6E">"ذباب الطاعون"</font> من

832
01:18:34,341 --> 01:18:36,447
ليس لدينا متسع من الوقت

833
01:18:47,273 --> 01:18:49,273
ابقوا على مقربة

834
01:18:56,228 --> 01:18:59,766
كولدور)، أين السجينات؟)

835
01:19:06,881 --> 01:19:09,013
!يا إلهي

836
01:19:11,319 --> 01:19:13,508
كل ساحرة قد أمسكت بها قبلًا

837
01:19:13,509 --> 01:19:16,531
الملكة تستخدم قواهنّ لكي
<font color="#736F6E">"الطاعون"</font> تطلق

838
01:19:16,556 --> 01:19:19,500
كيف؟ -
إنشاد التعويذة -

839
01:19:19,525 --> 01:19:22,403
لا يوجد ساحرة قوية كفاية
لإلقاء تلك التعويذة بمفردها

840
01:19:22,428 --> 01:19:25,309
تربط عقولهنّ <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> لكن
كحلقات سلسلة متصلة

841
01:19:25,334 --> 01:19:27,334
إذًا، كيف نوقفهن؟

842
01:19:28,971 --> 01:19:31,477
لكل سلسلة حلقة ضعف

843
01:20:04,079 --> 01:20:06,117
سأتشرف بقتله -
لا -

844
01:20:06,141 --> 01:20:08,414
ليس جسده ما نحتاج لتدميره

845
01:20:08,439 --> 01:20:10,457
نود تدمير عقله

846
01:20:12,143 --> 01:20:15,239
لكن إن مات بأحلامه
<font color="#736F6E">"الطاعون"</font> سيتم إيقاف

847
01:20:15,264 --> 01:20:17,536
أتمنى لو كان هناك طريقة غير هذه

848
01:20:20,725 --> 01:20:23,435
ستكون هنا فور عودتي، صحيح؟

849
01:20:25,655 --> 01:20:29,451
بمفردك، صحيح؟ <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> ستقاتل

850
01:20:29,476 --> 01:20:31,426
لا بد أن ينتهي هذا الأمر

851
01:20:37,590 --> 01:20:38,913
مهلًا

852
01:20:39,916 --> 01:20:42,002
كوني حريصة وأنتِ هناك

853
01:20:43,256 --> 01:20:45,757
أنت قلق بشأني إذًا؟

854
01:20:46,193 --> 01:20:49,210
حسنًا، لقد اعتدت عليكِ

855
01:20:51,931 --> 01:20:54,999
صيد موفقك لك -
ولك أيضًا -

856
01:21:27,300 --> 01:21:28,541
إنه الـــــحارس

857
01:21:28,566 --> 01:21:32,865
ولن يتوقف حتى نعيد هذا
المسجون إلى سجنه

858
01:21:40,283 --> 01:21:42,283
(إنه قادم لأجل (إليك

859
01:22:16,030 --> 01:22:17,729
كولدور)؟)

860
01:23:35,164 --> 01:23:38,791
إن ظهرت عليها أي علامة تدل على
أنها تتأذّى هناك، فلتوقظها على الفور

861
01:23:38,817 --> 01:23:41,638
وعدني بأنك ستبعدها عن هنا
قدر ما تستطيع

862
01:23:41,739 --> 01:23:43,434
أعدك

863
01:24:51,477 --> 01:24:53,568
لقد توقف إنشاد التعويذة

864
01:24:55,721 --> 01:24:57,590
لقد فعلتها

865
01:25:50,191 --> 01:25:53,569
تُريك ماضيك <font color="#FFA500">"متنقلة بين الأحلام"</font>

866
01:25:53,708 --> 01:25:57,313
أنا وحسب من بوسعها رؤية المستقبل

867
01:25:58,053 --> 01:26:00,244
لسوف تـخسر

868
01:26:00,269 --> 01:26:02,774
والبشرية ستهلك من بعدك

869
01:26:08,914 --> 01:26:13,004
سأسترد هذا العالم -
ليس بعد -

870
01:26:18,288 --> 01:26:20,274
هل تشعر به؟

871
01:26:20,299 --> 01:26:22,581
خـلودك

872
01:26:22,926 --> 01:26:26,229
حياتك تسلب منك

873
01:27:09,324 --> 01:27:11,109
(كولدور)

874
01:27:16,941 --> 01:27:20,383
<font color="# FF1122" >أنتم عالة على عالمنا

875
01:27:20,845 --> 01:27:23,843
<font color="# FF1122" >لقد رأيت وقع هذا بعينيك

876
01:27:23,868 --> 01:27:26,765
<font color="# FF1122" >تتمنى لو يأتيك الموت

877
01:27:57,949 --> 01:28:00,775
أتعرفين ما فائدة الحياة الأبدية؟

878
01:28:01,586 --> 01:28:04,171
أنها تعطيني الفرصة لقتلك مرتين

879
01:28:05,260 --> 01:28:06,699
!توقف

880
01:28:06,824 --> 01:28:08,263
(كولدور)

881
01:28:09,088 --> 01:28:10,125
الآن

882
01:28:10,151 --> 01:28:11,588
(كلوي) -
أنا آسفة -

883
01:28:11,612 --> 01:28:13,548
أطلق سراح ملكتي

884
01:28:13,894 --> 01:28:16,258
تلك الساحرات التي أنقذتني منهن
وأنا طفل

885
01:28:16,283 --> 01:28:19,587
لم يقتلوا والديّ، بل إنهما كانا والديّ

886
01:28:19,612 --> 01:28:21,717
لكن لسوء الحظ
لم أولد بقوى السحر بدمي

887
01:28:21,742 --> 01:28:23,981
!أنت ساحر -
نعم -

888
01:28:26,099 --> 01:28:29,165
!لا! لا -
عودي لهنا -

889
01:28:30,199 --> 01:28:33,273
ابتعدي عنه
دعني وشأني

890
01:28:45,530 --> 01:28:47,961
<font color="#FFA500">"متنقلة بين الأحلام"</font>

891
01:29:43,981 --> 01:29:45,581
انظر لحالك

892
01:29:45,607 --> 01:29:48,289
إنك صباح عكِر لعين

893
01:30:00,861 --> 01:30:04,497
لقد انقلبت على من كُلِّفت بحمايتهم

894
01:30:04,522 --> 01:30:06,049
نعم، يا ملكتي

895
01:30:06,075 --> 01:30:09,305
كمّليني بقدرتكِ
ساعديني لأصبو لقدري

896
01:30:09,331 --> 01:30:11,744
مِنِّ عليّ بعطية السحر

897
01:30:11,768 --> 01:30:14,149
لا يمكن للطين أن يمسي ذهبًا

898
01:30:14,150 --> 01:30:18,671
دون سحر، أنت مجرد إنسان فانٍ

899
01:30:46,067 --> 01:30:47,935
أبي؟

900
01:30:52,947 --> 01:30:54,947
قرّة عيني

901
01:30:58,500 --> 01:31:01,174
عليك أن تستيقظ

902
01:31:03,124 --> 01:31:06,282
أبي، عليك أن تستيقظ

903
01:31:07,242 --> 01:31:09,242
أنقذهم

904
01:31:15,915 --> 01:31:19,703
اذهب يا حبي، قاتل

905
01:32:00,307 --> 01:32:03,082
أنت متشبث بحياتك المثيرة للشفقة تلك

906
01:32:03,083 --> 01:32:05,454
ولأي سبب هذا؟

907
01:32:06,492 --> 01:32:08,758
أقرب من لديك، خانوك

908
01:32:08,759 --> 01:32:13,595
ومن تزعم أنك تحميهم
لا يعرفون اسمك حتى

909
01:32:15,699 --> 01:32:21,977
بواسطة الحديد والنار، أقضي عليكِ

910
01:33:22,456 --> 01:33:25,897
سأحاول تسجيل ما حدث
باستخدام هاتف لوحي

911
01:33:39,351 --> 01:33:40,721
(كولدور)

912
01:33:41,758 --> 01:33:43,221
(كولدور)

913
01:33:49,068 --> 01:33:50,491
(كولدور)

914
01:34:27,212 --> 01:34:32,328
،طالما قلبها ينبض بالحياة
لن تموت أبدًا

915
01:34:34,026 --> 01:34:36,875
لا، لا يمكنك فعل هذا
ستموت بموتها

916
01:34:37,503 --> 01:34:39,390
أنا جاهز لمواجهة الواقع

917
01:34:39,415 --> 01:34:42,403
لا، لا
لا بد أن هناك طريقة أخرى

918
01:34:42,528 --> 01:34:44,541
أنصت إليّ

919
01:34:45,070 --> 01:34:46,905
عندما سُحبت إلى الظلال

920
01:34:46,930 --> 01:34:50,361
لقد رأيت أمورًا أسوء من هذا بكثير

921
01:34:50,806 --> 01:34:53,101
بين طيّات الظلام

922
01:34:53,126 --> 01:34:56,342
منتظرة -
تنتظر ماذا؟ -

923
01:34:56,761 --> 01:34:58,966
تنتظر أن يصبح العالم بدونك

924
01:35:00,013 --> 01:35:02,641
ما زلنا بحاجة إليك

925
01:35:03,052 --> 01:35:05,194
أنا بحاجة إليك

926
01:35:09,407 --> 01:35:12,032
جماعة "الفأس والصليب" خانوني

927
01:35:12,539 --> 01:35:16,336
لا يسعني الثقة في أي أحد -
يمكنك أن تثق بي -

928
01:35:18,538 --> 01:35:21,742
لـ800 عامًا كنت أقوم بالأمر نفسه

929
01:35:26,483 --> 01:35:28,441
أصطاد دومًا

930
01:35:29,492 --> 01:35:31,791
...دومًا -
بمفردك... -

931
01:35:32,856 --> 01:35:34,646
ما عُدت كذلك

932
01:35:41,893 --> 01:35:47,169
بالإضافة لأنك ما زلت تدين لي
بـ50.000 دولارًا

933
01:35:48,959 --> 01:35:50,829
إنما 5.000 دولارًا

934
01:35:50,854 --> 01:35:53,136
إذًا، نحن نتفاوض

935
01:36:01,466 --> 01:36:03,528
"جماعة "الفأس والصليب
ستمارس نشاطها علانية

936
01:36:03,567 --> 01:36:06,137
لكن لم يعودوا مسؤلون عن حيازة
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> قلب

937
01:36:06,161 --> 01:36:09,240
"لم أعد أخدم جماعة "الفأس والصليب
بعد الآن

938
01:36:09,521 --> 01:36:11,519
تلك المرة سأصطاد لأجلي

939
01:36:11,544 --> 01:36:13,838
حسنًا، أخيرًا فعلتها

940
01:36:16,322 --> 01:36:21,940
أتعلم، لقد ظننت دومًا بأن العالم
يسير بدوائر غير متناهية مكررًا نفسه

941
01:36:21,965 --> 01:36:23,979
دومًا سهل توقع أفعاله

942
01:36:25,129 --> 01:36:27,046
والآن؟

943
01:36:28,818 --> 01:36:31,432
لا أعلم ماذا سيحدث تاليًا

944
01:36:32,055 --> 01:36:34,962
أتعلم بما يسمي الفانون هذا؟

945
01:36:35,804 --> 01:36:37,685
"الـعيش"

946
01:36:42,891 --> 01:36:47,285
أتعلم، ما زلت بحاجة إليك

947
01:36:48,479 --> 01:36:50,063
حسنًا، إذًا

948
01:36:50,543 --> 01:36:52,900
أنا طوع خدمتك

949
01:36:54,740 --> 01:36:57,856
هيا، فأنت تكبر يومًا عن يوم

950
01:37:01,269 --> 01:37:03,800
إذًا، أجاهز للذهاب أم ماذا؟

951
01:37:05,259 --> 01:37:06,896
أنا من سيقود

952
01:37:10,307 --> 01:37:12,180
حسنًا

953
01:37:12,181 --> 01:46:24,360
تــــرجــمة
إســـلام الجــيز!وي
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

