1
00:00:10,099 --> 00:00:18,235
 exmen المترجم

2
00:00:15,099 --> 00:00:18,035


3
00:00:26,444 --> 00:00:30,348
.لويزيانا، 1973

4
00:00:42,294 --> 00:00:46,797
الجميع خارج السيارة
. خذوا اسلحتكم بسرعة

5
00:00:54,172 --> 00:00:56,074
.كاسبر، تعال معي

6
00:01:09,421 --> 00:01:11,490
هم يبحثون عن ناس
.محترفين من أفريقيا

7
00:01:11,723 --> 00:01:13,024
عاهرات؟

8
00:01:13,758 --> 00:01:15,728
لا , مرتزقة، قائد

9
00:01:16,028 --> 00:01:17,830
.ايضاً في المكسيك، وأمريكا الجنوبية

10
00:01:17,830 --> 00:01:20,500
هم يدفعون 1300 $ في الشهر
.بالاضافه الى سيارة

11
00:01:20,900 --> 00:01:23,836
انهم يريدون جنود الحقيقيين، كاسبر , ليس موظفات

12
00:01:24,036 --> 00:01:26,639
.لقد ابلغوني بأن اتي الليك، رقيب , انا اردين

13
00:01:28,342 --> 00:01:30,611
.تشارليز جاردين , حندي المشاة

14
00:01:31,011 --> 00:01:32,412
من أين أنت، تشارلي؟

15
00:01:32,912 --> 00:01:34,013
. ال الباسو

16
00:01:34,380 --> 00:01:38,184
حقا؟ يمكنك أن تقول لي، كيف هو الشعور بأن تكون
في الحرس الوطني للويزيانا؟

17
00:01:38,351 --> 00:01:39,252
فجأة؟
انا لا -

18
00:01:39,786 --> 00:01:42,289
وأنا لا أحب أن أكون
.في الحرس الوطني لتكساس

19
00:01:42,723 --> 00:01:45,459
، بأن لا تحب حرس تكساس , هذا منطقي

20
00:01:45,626 --> 00:01:48,861
، لا تحب حرس لويزيانا
. هذا سوف يسبب لك المتاعب معي

21
00:01:49,195 --> 00:01:50,296
فهمت ؟

22
00:01:51,063 --> 00:01:51,731
.فهمت

23
00:01:52,533 --> 00:01:56,103
.اذهب الى الفرقه الثانية
انت معهم

24
00:01:56,136 --> 00:02:00,908
.كاسبر، اريه الطريق هناك
.وعرفه على الشباب

25
00:02:17,791 --> 00:02:18,660
! توقف عن اطلاق النار

26
00:02:21,663 --> 00:02:24,532
دعونا نأمل أن نحصل
. على أفضل المعدات هنا

27
00:02:24,532 --> 00:02:27,669
. هذه تمارين جيدة لسيمز
.ستقوي مؤخرتك قليلا

28
00:02:27,936 --> 00:02:29,737
لذا، هذا آخر شيء
.انا بحاجة اليه

29
00:02:30,973 --> 00:02:32,575
إلا  إذا كنت ترغب في التعامل بهذا شخصيا؟

30
00:02:32,675 --> 00:02:36,845
اسمع، ستوكى، ربما أنا يمكنني ان  الويك من النصف
. لتكون قادر على الاعتناء بنفسك

31
00:02:41,082 --> 00:02:42,350
.إهدئو. توقفوا

32
00:02:42,350 --> 00:02:45,788
اسمع، ستوكى، أنا أحب النكات
مثل اي شخص. ولكن هذه لا

33
00:02:47,456 --> 00:02:49,124
.هيا نذهب، سام
. أنا قادم، مدرب

34
00:02:49,692 --> 00:02:51,292
.من اجلي، أنا أحب النساء

35
00:02:52,327 --> 00:02:54,162
حسنا، نحن لا نرى كثيراً منهن هنا

36
00:02:54,829 --> 00:02:56,432
.الحياة مليئة بالمفاجآت

37
00:02:56,799 --> 00:02:57,967
ماذا يعني هذا ؟

38
00:02:58,367 --> 00:03:00,669
قمت بتنظيم مفاجئة
. صغيرة لأخر الأسبوع، شباب

39
00:03:01,203 --> 00:03:03,873
ست عاهرات ,  تنتظرنا في النهاية

40
00:03:04,306 --> 00:03:08,009
أنا متأكد من أن نكحهن أكثر إثارة للاهتمام
من حرس لويزيانا الوطني

41
00:03:08,176 --> 00:03:09,478
انت لا تمزح ؟

42
00:03:09,645 --> 00:03:11,046
أنا أبدا لا
.امزح بامور  النساء

43
00:03:11,447 --> 00:03:12,047
 نساء؟اي نساء؟

44
00:03:12,214 --> 00:03:14,483
.في انتظارنا عاهرات بنهاية  هذه التدريب، مدرب

45
00:03:15,484 --> 00:03:16,619
تعني، المومسات؟

46
00:03:16,785 --> 00:03:18,153
.لهذا بالضبط أعني

47
00:03:19,688 --> 00:03:22,492
.هذا رديئ جدا، سبنسر
.حتى بالنسبة لك

48
00:03:25,729 --> 00:03:28,365
لدينا فرصة
.بان نلتقي بهم خارج كاتولا

49
00:03:28,465 --> 00:03:32,769
، سوف يكونون هناك في الوقت المناسب
.لما نحن نصل الى المستنقع الكبير

50
00:03:32,769 --> 00:03:33,570
هل حصلت على واحده لاجلي؟

51
00:03:33,737 --> 00:03:34,404
وانا ايضاً ؟

52
00:03:34,571 --> 00:03:36,774
تعني، لاجلنا، أخي؟
ما يحدث هنا ؟

53
00:03:37,008 --> 00:03:38,008
هاي . ولد

54
00:03:38,508 --> 00:03:42,479
هدف الحرس الوطني
.هذا الابتعاد عن النساء كهؤلاء

55
00:03:43,680 --> 00:03:46,783
... على أي حال
.بالروح الجديده للجنوب الجديد

56
00:03:46,917 --> 00:03:48,686
.عملت جميع الترتيبات

57
00:03:48,886 --> 00:03:50,087
ماذا عنك، اردين؟

58
00:03:51,656 --> 00:03:54,724
. أنا متزوج
. لا تأخذني في الاعتبار

59
00:03:55,025 --> 00:03:58,528
يبدو، انك جندي خطير
.في جيش الباسو

60
00:03:58,895 --> 00:04:02,567
نحن أكثر تنظيما هناك
.نفعل كل هذا لمشاهدة كرة القدم على التلفزيون

61
00:04:03,267 --> 00:04:04,769
نلعب وننام

62
00:04:04,936 --> 00:04:06,938
.حرس لويزيانا مختلف

63
00:04:07,104 --> 00:04:09,506
. لدينا أمور أكثر أهمية

64
00:04:09,606 --> 00:04:12,209
مثل ضرب الطلاب بالغاز المسيل للدموع

65
00:04:12,609 --> 00:04:15,847
.هاي، يا جندي ''
'' لا مزيد من قنابل الدخان

66
00:04:15,847 --> 00:04:17,815
. لا ترسل الكلاب نحوي

67
00:04:18,683 --> 00:04:23,154
هل تفهم؟ لدينا تقليد عريق
. في الجيش

68
00:04:23,421 --> 00:04:24,422
مهلا، كاسبر؟

69
00:04:24,789 --> 00:04:25,958
ماذا ؟

70
00:04:31,096 --> 00:04:32,898
! توقف , ستوكى

71
00:04:32,898 --> 00:04:36,001
.تصرف مثل الجندي، يا نذل

72
00:04:42,741 --> 00:04:46,979
بالحياة المدنية، كنت تفعل شيئا
مفيد لبقية صفك؟

73
00:04:47,579 --> 00:04:50,215
أنا أعمل كمهندس بمعمل كيميائي l

74
00:04:50,916 --> 00:04:52,318
.رجل مثقف

75
00:04:53,486 --> 00:04:55,621
هذا شيء نادر في ولاية تكساس، صحيح ؟

76
00:04:56,388 --> 00:04:58,824
نحن قلة مختارة من وقت لآخر

77
00:04:59,958 --> 00:05:04,831
أنت تعرف، ربما سأحصل على الانطباع
بانك غير ودي مع الناس

78
00:05:04,831 --> 00:05:06,299
انتعرف ماذا؟
 انت على حق

79
00:05:06,566 --> 00:05:09,169
.لا يمكنني أن ألومك لذلك

80
00:05:09,769 --> 00:05:13,338
.ريس يظن انه يعيش في مسلسل تلفزيوني

81
00:05:13,472 --> 00:05:17,110
وستوكى، ليس ذكي جدا
. لقراءة المسلسلات

82
00:05:17,477 --> 00:05:18,745
..والمدرب، حسنا

83
00:05:19,078 --> 00:05:20,847
يبدو لي، إنني أعرف مثل هذا الطابع

84
00:05:22,115 --> 00:05:23,950
. ولكن هؤلاء الرجال بخير

85
00:05:24,417 --> 00:05:26,920
. وهم فقط يريدون أن يضحكوا قليلا
. انت تعرف

86
00:05:27,187 --> 00:05:28,688
.هم خاطئون

87
00:05:29,322 --> 00:05:33,961
هم نسخة لويزيانا
كما عرفت طوال حياتي

88
00:05:40,835 --> 00:05:43,871
عندما كنت في فورت بولك المدرب تعرض

89
00:05:44,438 --> 00:05:46,640
. هنا على وجه التحديد، من قبل ثعبان المرجان

90
00:05:47,041 --> 00:05:51,612
، ووضع يده على زند الخشب
. ثم تناول ساطور وقطعها

91
00:05:52,880 --> 00:05:55,350
. أنت ثرثار كبير، ستوكى

92
00:05:56,184 --> 00:05:59,887
أنا اقسم لك , هذا صحيح
. أنا لا اكترث إذا كنت تصدقني أم لا

93
00:06:00,120 --> 00:06:00,521
حسنا؟

94
00:06:00,221 --> 00:06:04,191
، لمن يهمه الامر , نحن سنخرج  في جولة ليلية

95
00:06:04,859 --> 00:06:06,360
اصمتوا واستمعوا

96
00:06:07,027 --> 00:06:08,797
 (رمزنا،  هو (برافو

97
00:06:08,797 --> 00:06:12,500
.هذا يعني وحدة برافو
تعريف وأمن

98
00:06:12,867 --> 00:06:16,871
.نقطة اجتماعنا،  في تشارلي
.بالضبط  خارج كاتولا

99
00:06:17,071 --> 00:06:21,042
سنتقدم بالطابور, وتورو عن الامظار قدر الامكان

100
00:06:22,210 --> 00:06:25,814
.علينا العمل بسرعة دون خيام أو أكياس نوم

101
00:06:25,981 --> 00:06:27,849
.فقط عبائاتنا

102
00:06:28,517 --> 00:06:30,519
.سيكون هناك تغيرات بالطقس

103
00:06:30,685 --> 00:06:33,021
شمس، مطر، صباح بارد

104
00:06:33,421 --> 00:06:35,892
.استعدوا لهذا, ستمشون في الماء

105
00:06:35,992 --> 00:06:37,727
.والمياه ستكون باردة

106
00:06:37,827 --> 00:06:38,928
! كريبس

107
00:06:38,928 --> 00:06:40,096
أنت معنا؟

108
00:06:41,097 --> 00:06:43,598
.هو، بالطبع، قائد
أنا على استعداد لذلك

109
00:06:43,865 --> 00:06:46,402
، انه لشيء رائع
.لانك سوف تكون في الخلفية

110
00:06:48,704 --> 00:06:50,540
.ريس، انت ستقود

111
00:06:51,908 --> 00:06:54,177
 نحن نتحدث عن 38 كيلومتر

112
00:06:54,343 --> 00:06:57,580
.تأكدو من انه سيكون لديكم الكثير من الماء

113
00:06:57,613 --> 00:06:59,916
وكل شخص يعمل واجبه

114
00:06:59,916 --> 00:07:03,819
. أنا لا أريد أي مضايقات هناك
.كلكم اصدقاء

115
00:07:03,853 --> 00:07:06,622
انتم مرتبطين ببعض

116
00:07:06,622 --> 00:07:08,591
.وكل شخص يؤدي وظيفته

117
00:07:08,758 --> 00:07:13,030
، والرجاء، مرة واحدة في حياتكم,  كونوا مثل الجنود

118
00:07:13,130 --> 00:07:15,364
.مواطن في السلام، جندي في الحرب

119
00:07:15,698 --> 00:07:17,767
. أنا حارس

120
00:07:18,134 --> 00:07:20,403
صحيح جداً
حاولوا ان تتذكروا هذا

121
00:07:44,929 --> 00:07:49,433
'' الجنوب الهادئ ''

122
00:07:57,742 --> 00:08:02,713
كيث كارادين

123
00:08:03,515 --> 00:08:08,586
باورز بوث

124
00:08:09,754 --> 00:08:14,592
فريد وارد

125
00:08:20,365 --> 00:08:25,170
فرانكلين سيلز

126
00:08:26,437 --> 00:08:31,243
 تي كاي كارتر

127
00:08:32,545 --> 00:08:37,383
لويس سميث

128
00:08:47,427 --> 00:08:52,431
لس شانون

129
00:08:53,699 --> 00:08:58,405
بيتر كفيتي

130
00:08:59,639 --> 00:09:04,410
كارلوس براون

131
00:09:05,678 --> 00:09:10,383
براين جيمس

132
00:11:06,971 --> 00:11:09,172
يبدو أن شخصا ما بنى هنا محيط

133
00:11:09,372 --> 00:11:11,741
ليس من المفترض بهذا أن يكون في هذه النقطة

134
00:11:12,542 --> 00:11:16,780
اوهذه الخريطة مظلله. أو فقدت جهة الشمال

135
00:11:41,873 --> 00:11:44,342
النهر خطير مع أمطار الشتاء

136
00:11:44,476 --> 00:11:46,178
الارض مغمورة

137
00:11:46,311 --> 00:11:47,512
هل تريد طلب المساعدة؟

138
00:11:47,512 --> 00:11:50,515
لا، ليست هناك حاجة لذلك. هذا بسيط جداً

139
00:11:50,982 --> 00:11:53,686
..او يمكن عبور النهر

140
00:11:54,386 --> 00:11:55,887
.وهذا لا يبدو جيداً

141
00:11:57,088 --> 00:11:59,191
، نحن سوف نعود إلى البدء من نقطة الصفر l

142
00:12:09,135 --> 00:12:10,569
.لهنا

143
00:12:31,657 --> 00:12:32,558
.اللعنة

144
00:12:33,626 --> 00:12:35,261
احدهم اصاب بامبي

145
00:12:39,665 --> 00:12:41,200
ملك من القوارب ؟

146
00:12:41,367 --> 00:12:42,134
لنا

147
00:12:42,301 --> 00:12:45,839
. هي ملك السكان المحليين , لا تحاولو العبث معهم

148
00:12:46,106 --> 00:12:47,407
هل تعتقد أنهم ينظرون الينا؟

149
00:12:47,608 --> 00:12:51,712
.هو، نعم. كانو
. هم يستخدمونها طوال وقت

150
00:12:52,579 --> 00:12:54,448
لذا هم لا يستخدمونها الآن

151
00:12:58,952 --> 00:13:01,021
إذا اخذناها لمصب النهر ؟

152
00:13:01,021 --> 00:13:03,924
.نعم، يمكن الاتفاق معهم
.ظهري يؤلمني

153
00:13:04,091 --> 00:13:07,461
.ربما نتمكن من الوصول الى كاتولا الليلة
ونضع النساء تحت الاحكام العرفية

154
00:13:07,728 --> 00:13:09,229
عن اي نساء تتحدث ؟

155
00:13:09,964 --> 00:13:11,733
.سبنسر دبر لنا نساء

156
00:13:12,466 --> 00:13:14,568
لدينا صديقات في انتظارنا

157
00:13:16,069 --> 00:13:16,870
.كل الامور مُرتبة

158
00:13:17,604 --> 00:13:19,740
'' نولين والملكات لمصب النهر ''

159
00:13:19,806 --> 00:13:21,241
.جيد للمعنويات

160
00:13:21,842 --> 00:13:22,710
حقا؟

161
00:13:22,744 --> 00:13:25,747
....ويمكنني أن أضيف، قائد ,بأن النساء ينتظرن

162
00:13:25,747 --> 00:13:28,348
.وحده عسكريه صغيرة

163
00:13:31,652 --> 00:13:34,521
. أنا لا أعتقد أننا يجب أن تأخذ الزوارق
هي ليست لنا

164
00:13:35,422 --> 00:13:37,458
..صحيح، هي ليست لنا

165
00:13:38,459 --> 00:13:40,295
.تعالوا نركب القوارب ونذهب

166
00:13:41,496 --> 00:13:44,299
.انتظر لحظة، منغولي
.لم يأمرك احد

167
00:13:44,532 --> 00:13:46,434
كيف لنا إذن أن نعبر النهر؟

168
00:13:48,002 --> 00:13:49,839
.ربما هناك شيء في ما تقوله، ريس

169
00:13:50,339 --> 00:13:52,274
.واو! هيا نذهب

170
00:13:53,642 --> 00:13:54,677
. لحظة، ريس

171
00:13:54,877 --> 00:13:58,880
كيف ألناس سيحصلون على قواربهم مرة اخرى
  وليس هناك طريق للضفه الثانية؟

172
00:13:59,948 --> 00:14:03,085
.اللعنة، نحتاج سوى ثلاثة زوارق
. هم سوف يستخدموا زوارق أخرى لأخذها

173
00:14:03,385 --> 00:14:06,355
هذا لن يضرهم
.كاتولا، ها نحن قادمون

174
00:14:06,689 --> 00:14:07,823
ما رأيك، رقيب؟

175
00:14:19,935 --> 00:14:24,006
.حسنا. بودين، اترك لهم مذكرة
.نعم، يا سيدي

176
00:14:35,217 --> 00:14:38,587
حسناً. اخلعوا خوذاتهم
.وابطوها باحزمتكم

177
00:14:38,587 --> 00:14:40,023
.إفعلوا هذا الآن

178
00:14:44,060 --> 00:14:46,396
.ادخل القارب، وتصرف مثل الجندي

179
00:15:51,330 --> 00:15:53,765
.هاي، انظروا اهناك

180
00:16:05,911 --> 00:16:08,948
.ها هم، بالتأكيد الزوارق تابعة لهم

181
00:16:12,185 --> 00:16:13,520
!هاي، انت هناك

182
00:16:13,686 --> 00:16:15,321
! إقرئو المذكرة

183
00:16:15,488 --> 00:16:17,857
! تركنا لكم مذكرة

184
00:16:18,657 --> 00:16:20,292
كلاب قذرة

185
00:16:21,660 --> 00:16:22,829
. هم لا يفهمون

186
00:16:23,997 --> 00:16:25,565
.آمل أن يجدوا مذكرتي

187
00:16:25,999 --> 00:16:27,734
.ربما هم يتحدثون الفرنسية فقط

188
00:16:28,301 --> 00:16:30,170
هل احد منكم يتحدث الفرنسية؟

189
00:16:30,570 --> 00:16:34,273
! نعم. اللعنة عليكم

190
00:16:34,841 --> 00:16:36,543
.ريس، توقف عن الحماقات

191
00:16:37,377 --> 00:16:40,847
.نحن سنسترجع قواربكم

192
00:16:41,014 --> 00:16:43,917
.اعطيهم اياهن
! لا نأخذ اسرى

193
00:16:52,693 --> 00:16:53,494
! !  ستوكى

194
00:16:53,494 --> 00:16:55,162
! انت أحمق

195
00:16:55,563 --> 00:16:58,966
.كاسبر! خذ قاربك للضفة الاخرى , الان

196
00:17:19,721 --> 00:17:20,821
! قائد

197
00:17:21,322 --> 00:17:24,291
! بول

198
00:18:07,870 --> 00:18:10,439
.إختبئو .هم  أطلقوا عليه النار

199
00:18:10,439 --> 00:18:11,440
! إختبئوا

200
00:18:11,541 --> 00:18:13,442
.سبنسر، لهنا. لهنا

201
00:18:17,247 --> 00:18:18,749
 يا إلهي، ما حدث؟

202
00:18:19,650 --> 00:18:21,051
هم لا يزالون هناك؟

203
00:18:21,084 --> 00:18:22,552
. أنا لا أعرف
. أنا لا أراهم

204
00:18:24,754 --> 00:18:28,257
! هاي، انزل للاسفل
.بول، عدينا الوصول لبول

205
00:18:28,257 --> 00:18:31,061
. أنت اهتم بهذا. أنا سأراقب

206
00:18:32,296 --> 00:18:33,330
.هيا نذهب

207
00:18:39,135 --> 00:18:40,436
.هيا، هيا نذهب

208
00:19:09,567 --> 00:19:11,069
.ضعه على الأرض

209
00:19:14,072 --> 00:19:15,773
.اللعنة، ستوكى

210
00:19:49,875 --> 00:19:51,076
.لا اثر لهم

211
00:19:52,878 --> 00:19:55,080
أين الخريطة بحق الجحيم؟

212
00:19:55,080 --> 00:19:56,849
.هذا كان معه، أتذكر

213
00:19:58,317 --> 00:19:58,984
! اللعنة

214
00:19:59,186 --> 00:20:00,420
.البوصلة تعطلت

215
00:20:00,587 --> 00:20:01,721
كيف حدث هذا ؟

216
00:20:02,055 --> 00:20:03,890
، هذا سقط في الماء
كيف تعتقد أنه حدث؟

217
00:20:06,426 --> 00:20:07,727
وخمن من الذي وضعه هناك؟

218
00:20:08,328 --> 00:20:09,496
.صحيح، بودين

219
00:20:09,663 --> 00:20:11,297
انظر الى ما سببت لنا؟

220
00:20:11,297 --> 00:20:14,234
.بأخذك القوارب، بدأت المتاعب
هذا ذنبك

221
00:20:14,267 --> 00:20:17,370
ما الذي تتحدث عنه ؟
. أنت اصبت بالذعر , احمق

222
00:20:17,704 --> 00:20:19,706
,سوف اريك ما هو الذعر
.احمق

223
00:20:21,908 --> 00:20:24,444
أنا لم اصب بالذعر
.احمق

224
00:20:36,089 --> 00:20:37,692
ماذا بحق الجحيم هذا ؟

225
00:20:38,125 --> 00:20:39,894
.نحن جميعاً جنود

226
00:20:40,728 --> 00:20:43,196
. صافحوا بعضكم
.حسناً

227
00:20:47,234 --> 00:20:48,735
.حسناً

228
00:20:49,703 --> 00:20:51,038
.جيد

229
00:20:52,039 --> 00:20:53,207
سيمز، اين جهاز الاتصال الخاصة بك ؟

230
00:20:53,374 --> 00:20:55,142
بداخل المياه , ما ظنك؟

231
00:20:55,743 --> 00:20:58,746
. الجهاز على مسؤليتك، رجل
ماذا حدث لك؟

232
00:20:59,213 --> 00:21:00,248
..انظر

233
00:21:00,648 --> 00:21:03,819
. لدينا رجل ميت هنا
فماذا نفعل ؟

234
00:21:03,886 --> 00:21:06,154
دعونا نذهب لنمسك
. الاوغاد الذين اطلقوا النار على بول

235
00:21:06,154 --> 00:21:08,156
أنا سوف اقرر ما إذا سنذهب ومتى

236
00:21:08,390 --> 00:21:09,758
. هذا يعتمد على كل واحد منا

237
00:21:10,325 --> 00:21:11,493
ماذا عن القائد، بول؟

238
00:21:11,560 --> 00:21:13,694
أقول نتركه هنا
.إلا إذا كنت ترغب في حمله

239
00:21:13,928 --> 00:21:15,663
.هو جندي أمريكي

240
00:21:15,663 --> 00:21:18,934
لديه نجمه برونزية
.وقلب أرجواني، وميدالية على الخدمة في فيتنام،

241
00:21:19,001 --> 00:21:20,269
.نحن لن تتركه هنا

242
00:21:20,669 --> 00:21:23,172
فلننصرف من هنا باكثر سرعة ممكنة
 هم بسرعة سيصلوا لهنا

243
00:21:23,438 --> 00:21:26,141
نحن سوف تستمر في مهمتنا , انها مسؤوليتنا.

244
00:21:26,308 --> 00:21:28,110
.هيا، كاسبر. دعنا نستمر

245
00:21:28,310 --> 00:21:30,312
لا ,اللعنة
نحن لن نتركه هنا

246
00:21:31,413 --> 00:21:32,414
من قال؟

247
00:21:32,581 --> 00:21:34,850
. أنا قلت , لي المراتب. وأنا المسؤول

248
00:21:34,850 --> 00:21:36,852
أنا لا أريد أي شيء متعلق بالموضوع

249
00:21:38,287 --> 00:21:39,488
.هيا نتابع الطريق

250
00:22:02,478 --> 00:22:05,715
ستوكى، كنت حقا
.احمق عندما استعملت المدفع الرشاش

251
00:22:06,316 --> 00:22:09,353
نعم، ستوكى
.لا أحد امرك بإطلاق النار

252
00:22:09,553 --> 00:22:11,655
.انظروا، كان هذا مجرد نكتة

253
00:22:12,056 --> 00:22:14,091
. انها فقط طلقات وهمية , انسى هذا

254
00:22:14,458 --> 00:22:16,993
.انسى... اللعنة

255
00:22:17,160 --> 00:22:20,130
، هذا الأحمق قتل شخص
وانت تقول انسى الامر؟

256
00:22:20,130 --> 00:22:23,534
.فقط تذكروا شيئا واحدا
ليس ستاكي من اطلق النار على بول

257
00:22:23,801 --> 00:22:26,303
الشيء المهم، هو إننا سنوصل بول للقاعده

258
00:22:26,303 --> 00:22:28,405
. ونحن سنعود لنتولى امر السكان المحليين

259
00:22:28,539 --> 00:22:32,408
أوه، بالتأكيد. كل ما علينا القيام به
، هو ان نسبح 200 متر

260
00:22:32,408 --> 00:22:34,044
.ونجدهم بداخل الغابة

261
00:22:34,044 --> 00:22:37,248
ونقبض عليهم
.ونطلق عليهم العيارات الوهمية

262
00:22:47,591 --> 00:22:48,893
فما رأيك؟

263
00:22:49,727 --> 00:22:51,428
. هذا النهر يؤدي للشرق

264
00:22:51,996 --> 00:22:54,131
.هذه أسهل طريقة للتحرك

265
00:22:54,131 --> 00:22:56,000
.لماذا لا نذهب للشمال
.الطريق ألسريع يقع في الشمال

266
00:22:56,367 --> 00:22:57,368
نحن نسير في اتجاه
.الطريق السريع

267
00:22:57,001 --> 00:22:59,137
. إذا ذهب للشرق , الطريق السريع الشرقي في الشمال

268
00:22:59,137 --> 00:23:01,072
.عليك اللعنة، سبنسر
ماذا تعرف؟

269
00:23:01,072 --> 00:23:04,676
أنا أعرف أن الشمس تشرق في الشرق
. ونحن نذهب في اتجاه ل

270
00:23:04,676 --> 00:23:06,511
يجب عليك أن تذهب شرقا
. لتصل إلى الشمال

271
00:23:06,511 --> 00:23:07,045
.نعم، بالطبع

272
00:23:07,078 --> 00:23:09,881
يمكنك أن تقول لي مرة أخرى؟
لأين نحن ذاهبون بالضبط؟

273
00:23:09,881 --> 00:23:13,352
انظروا، لو احدكم يقرر لأين
. نحن سنتجه وبسرعة

274
00:23:13,352 --> 00:23:14,520
.اردين، اخرس

275
00:23:14,687 --> 00:23:17,323
,إنها مسؤوليتي
. نحن سنتجه للشرق للنصل إلى الشمال

276
00:23:17,323 --> 00:23:18,623
.إفعل ما تريد

277
00:23:18,690 --> 00:23:20,759
. هذا هو بالضبط ما سأقوم به، سبنسر

278
00:23:22,594 --> 00:23:24,597
.تحركوا . إهيا

279
00:24:17,752 --> 00:24:18,987
.ديك

280
00:24:19,521 --> 00:24:23,524
، لحم دجاج، جلد دجاج
.كركر، لحم حبش

281
00:24:23,624 --> 00:24:24,591
.ومالح

282
00:24:34,702 --> 00:24:36,603
السجائر لم تبتل بالماء، ها؟

283
00:24:37,604 --> 00:24:40,107
نعم، لقد أنقذت حزمة
أنا محظوظ، هاه؟

284
00:24:43,011 --> 00:24:45,813
، قد يكون الوقت قد حان
.لنتقاسم الرصاص

285
00:24:46,047 --> 00:24:47,081
اي رصاص حي ؟

286
00:24:47,115 --> 00:24:48,416
.لريس لديه ذخيرة

287
00:24:48,783 --> 00:24:51,585
،  دائماً يجلبها معه
.لحاله مواجه مشاكل

288
00:24:53,020 --> 00:24:56,191
قد اراها لنا في القاعدة
.علبة من الذخيرة. 556

289
00:24:57,825 --> 00:24:59,727
,اللعنه ما هذا
على أي حال , يا رجل؟

290
00:25:00,695 --> 00:25:02,797
أي سر عسكري او شيء اخر ؟

291
00:25:02,797 --> 00:25:03,798
.ابداً لا

292
00:25:04,699 --> 00:25:07,837
لقد أحضرت علبة من
.الطلقات للاستخدام الشخصي

293
00:25:08,137 --> 00:25:12,174
,الآن بندقيتي محشوه بها
.بحالة اني التقيت بالذين أطلقوا النار على بول

294
00:25:12,374 --> 00:25:13,742
.اسمح لي برؤية سلاحك، ريس

295
00:25:14,343 --> 00:25:16,111
. لا تتدخل

296
00:25:17,346 --> 00:25:19,583
.إعطيني الذخيرة
.لنتقاسمها بالتساوي

297
00:25:19,749 --> 00:25:21,651
.نتقاسمها
.هراء

298
00:25:22,318 --> 00:25:24,153
.هذا لي، انتهى الامر

299
00:25:24,687 --> 00:25:25,855
.هذا ليس عدلا، ريس

300
00:25:25,855 --> 00:25:28,357
.إعطيه الطلقات
.نحن في حالة طوارئ

301
00:25:28,691 --> 00:25:30,459
.أنا أعطيك أمر مباشر، ريس

302
00:25:31,761 --> 00:25:33,029
.الان أعطني اياها

303
00:25:33,430 --> 00:25:37,167
إذا  اقتربت خطوة أخرى،  كاسبر
. سوف أعطيك شيء آخر

304
00:25:38,033 --> 00:25:39,835
. أنت تخاطر بمواجهة محكمة عسكرية، يا رجل

305
00:25:41,704 --> 00:25:43,906
أعطني الذخيرة
.وسننسى كل ما حدث

306
00:25:44,173 --> 00:25:46,543
.خلاف ذلك، سوف اهتم بأنك ستحاكم

307
00:25:46,543 --> 00:25:48,211
... أنا لا اكترث البته , ماذا انت

308
00:25:49,579 --> 00:25:51,748
. توقف عن الفلسفة واعطيه البندقية

309
00:25:53,415 --> 00:25:54,450
.الأن

310
00:26:15,473 --> 00:26:18,509
. سأعطيها لاردن. حسناً

311
00:26:28,953 --> 00:26:29,954
.ها هي ذخيرتك

312
00:26:35,561 --> 00:26:36,895
سكين إلى الحلق، هاه؟

313
00:26:39,164 --> 00:26:41,232
هكذا تفعلون في الباسو؟

314
00:26:42,533 --> 00:26:43,367
.نعم

315
00:26:43,634 --> 00:26:45,837
.هكذا يفعلون حيث ترعرعت

316
00:26:46,804 --> 00:26:48,907
أعتقد أنك
. مهندس كيميائي

317
00:26:49,675 --> 00:26:53,812
أنا، نعم
.أنا اصبعي دائما على الزناد

318
00:26:55,847 --> 00:27:00,384
أنت تعرف كيف هذا. هنا في لويزيانا، نحن
.لا نحمل السلاح، نحمل حبال

319
00:27:01,687 --> 00:27:06,992
.يمكنك ان توصفنا بالغرباء. وليس باذكياء
. ولكننا نعرف كيف نتمتع

320
00:27:21,541 --> 00:27:22,842
ماذا تفعلون،كريبس؟

321
00:27:23,710 --> 00:27:26,278
.انا في الخدمة
تريد من هذا ؟

322
00:27:26,679 --> 00:27:28,448
كيف يمكنك أن تدخن هذا القرف؟

323
00:27:28,448 --> 00:27:30,450
.أنا لست في فريقك، مدرب

324
00:27:30,617 --> 00:27:34,487
. أنت بالتأكيد على حق. لن يتم قبولك
.سيقتلك هذا يوما ما

325
00:27:34,487 --> 00:27:36,189
كيف الفريق هذا العام؟

326
00:27:37,490 --> 00:27:41,195
.الفريق غير جاهز بعد
.يبحثون عن لاعبين

327
00:27:42,462 --> 00:27:45,031
نحن سننتهي بين 3 و 7
ماذا تفعل للقمة العيش، على أية حال؟

328
00:27:45,198 --> 00:27:47,267
. لديي بضعة أشياء. هنا وهناك

329
00:27:47,267 --> 00:27:50,303
، ولكن عادة
. أنا ابيع المخدرات للطلاب

330
00:27:51,337 --> 00:27:54,542
 .أنت محظوظ لأني لا أصدقك
، لا، هذه هي الحقيقة

331
00:27:54,842 --> 00:27:59,979
.زبائني المضلين هم الطلاب
.الذين أعمارهم حوالي 10 سنين  . مدرب

332
00:28:00,246 --> 00:28:03,049
.أنا غير مجبر بسماع هذه الاكاذيب

333
00:28:05,920 --> 00:28:06,954
.هاي، لوني

334
00:28:07,721 --> 00:28:11,091
متى نرمي هؤلاء الرجال في
الباسو؟

335
00:28:13,260 --> 00:28:15,763
.متى نصل نقطة اللقاء

336
00:28:17,031 --> 00:28:20,335
ثم أننا سنعود
.للاوغاد الذين قتلوا بول

337
00:28:23,572 --> 00:28:24,706
... لوني

338
00:28:25,774 --> 00:28:28,310
هل تعتقد كان كل شيء بسببي ؟

339
00:28:30,044 --> 00:28:31,646
. لا تقلق بشأن ذلك

340
00:28:32,347 --> 00:28:33,548
. حدث ما حدث

341
00:28:37,118 --> 00:28:37,953
..هاي

342
00:28:38,687 --> 00:28:42,257
كيف يمكنكم أن تلعبوا بطاقات
والقائد بول ميت هناك؟

343
00:28:42,924 --> 00:28:44,960
هل لديك فكرة
ما يتعين علينا القيام به؟

344
00:28:46,027 --> 00:28:47,596
. أنا فقط ظنيت انه عمل غير لائق

345
00:28:48,029 --> 00:28:49,631
.بول لا يهتم.  انه ميت

346
00:28:50,265 --> 00:28:52,267
وأنا لا أرى ما
.يمكننا القيام به حيال ذلك

347
00:28:52,267 --> 00:28:53,702
لذا لماذا لا نلعب البطاقات؟

348
00:28:55,971 --> 00:28:57,473
. أنا اعتقد انه ليس لائق

349
00:29:06,648 --> 00:29:08,985
.هذا الاتجاه
.اين ؟ هناك

350
00:29:09,418 --> 00:29:10,887
.حسناً. هيا. دعونا نتحرك

351
00:29:22,966 --> 00:29:25,569
يا سبنسر .. ماذا عن القيادة؟

352
00:29:25,569 --> 00:29:27,371
,هم الآن بالتأكيد يتساءلون
انت لا تفكر؟

353
00:29:27,371 --> 00:29:28,405
.لا، ليس الآن

354
00:29:28,405 --> 00:29:30,440
ليس لدينا اتصال معهم
.تقريباً 12 ساعة

355
00:29:30,606 --> 00:29:32,542
انه على حق. يجب أن
.يبحثون عنا الآن

356
00:29:32,542 --> 00:29:35,012
. هذا غير ممكن , هذا الحرس الوطني ,  اتذكر

357
00:29:35,179 --> 00:29:37,314
كان من المفترض ان نلتقي
.بالشاحنة منذ 20 دقيقة

358
00:29:37,481 --> 00:29:39,917
.بعد ساعة ونصف، سوف يغادرون

359
00:29:40,083 --> 00:29:42,653
، والساعة الثانية
.هم سيسألون إذا كان أي شخص قد رأنا

360
00:29:42,819 --> 00:29:44,588
.وفي الساعة الثالثة، سوف يبحثون في الحانات

361
00:29:44,755 --> 00:29:46,589
.وبالساعة ألرابعة، سيتوترون

362
00:29:46,756 --> 00:29:48,992
، والساعة خمسة
. هم سوف يدركون أننا  قد تهنا

363
00:29:49,159 --> 00:29:51,128
، في الساعة ستة
.القائد سيفكر بالتصال بالكتيبة

364
00:29:51,128 --> 00:29:52,462
.وبالساعة 7.30. هو سيتصل

365
00:29:52,629 --> 00:29:55,365
..وفي الكتيبه سيقولون انه وقت متأخر الآن ,سننتظر للصباحا

366
00:29:58,635 --> 00:29:59,903
.يوجد هناك كوخ

367
00:30:14,786 --> 00:30:16,387
. هذا هو، هذا هو ابن العاهرة

368
00:30:16,721 --> 00:30:18,456
أين الآخرين؟
 .يوجد البعض ايضاً

369
00:30:18,456 --> 00:30:19,757
يبدو لي أنه وحده

370
00:30:20,458 --> 00:30:21,693
.نحن سنقبض عليه

371
00:30:21,693 --> 00:30:23,194
لماذا ؟
.أستطيع أن اقتله الآن

372
00:30:23,194 --> 00:30:23,962
.لا ريس

373
00:30:23,962 --> 00:30:26,866
.هذا الحرس الوطني للويزيانا , وليس المنتقمون

374
00:30:26,866 --> 00:30:29,235
.الأن هيا نتحرك
.هيا دعونا نذهب

375
00:30:45,651 --> 00:30:47,853
.حسناً. هذه الخطة

376
00:30:48,020 --> 00:30:50,321
.يوجد احد السكان المحليين الذين أطلقوا النار على بول

377
00:30:50,488 --> 00:30:52,925
.نحن سنقبض عليه
.يبتعد عنا حوالي 250 متر من هنا

378
00:30:53,926 --> 00:30:55,494
أنت متأكد من أن هذا واحد منهم؟

379
00:30:56,028 --> 00:30:58,330
.بالتأكيد نحن واثقون
ما ظنيت ؟

380
00:30:58,697 --> 00:31:01,767
ربما عليك التحدث معه لأول مرة
قبل ان تطلق النار عليه في الرأس؟

381
00:31:01,934 --> 00:31:04,770
، سيمز، ريس
.وستاكي سنتقدمكم

382
00:31:04,870 --> 00:31:06,572
الآن، تذكروا، العملية الأولى
.يجب ان تكون على وجه الدقة

383
00:31:06,705 --> 00:31:07,773
.ونفاجئ المشتبه به

384
00:31:07,907 --> 00:31:11,043
..هاي، كاسبر
سمعت ما قلته؟

385
00:31:11,043 --> 00:31:11,710
.سمعتك

386
00:31:11,777 --> 00:31:13,412
سنتحدث معه
. بعد أن نقبض عليه

387
00:31:13,412 --> 00:31:15,181
.والقية، كونوا هادئين

388
00:31:15,414 --> 00:31:17,551
، بقي 100 متر
.وأبقو متخفين

389
00:31:17,551 --> 00:31:20,554
عندما يتم تعطيل الهدف
.دعنا تذهب

390
00:31:20,787 --> 00:31:21,788
.انتظر

391
00:31:22,422 --> 00:31:24,191
. أنا أريد أن أنضم إليكم

392
00:31:24,191 --> 00:31:26,927
.إنسى هذا. إفعل ماذا قولونه لك
.هيا، دعونا نذهب

393
00:31:59,994 --> 00:32:01,662
.الهي، هذا هراء

394
00:32:02,597 --> 00:32:04,265
.ظنيت انه نفس الشيء

395
00:32:06,299 --> 00:32:07,802
أنت دائما تحصل على كل شيء؟

396
00:32:08,436 --> 00:32:10,404
. انت لم يتطوع

397
00:32:10,404 --> 00:32:14,041
صحيح. أنا لن أذهب إلى لمعركة اطلاق نار
مع هاؤلاء الحمقى

398
00:32:17,111 --> 00:32:20,014
، أربعة منهم يملكون اسلحة رشاشة
   ويريدون القبض على فئران المستنقع

399
00:32:20,314 --> 00:32:21,783
.هذه ليست متساوية

400
00:32:51,114 --> 00:32:52,848
ماذا تفعل ، مدرب؟

401
00:32:53,549 --> 00:32:54,650
! اسكت

402
00:33:07,263 --> 00:33:09,064
.هيا . ايها الوغد

403
00:33:13,736 --> 00:33:15,071
أنت موقوف ؟

404
00:33:18,474 --> 00:33:20,977
.بودين، ابتعد عن الأسير

405
00:33:20,977 --> 00:33:22,478
طلبت منك ان تبقى في المؤخرة

406
00:33:22,712 --> 00:33:24,147
.المهمة اكتملت، قائد

407
00:33:24,147 --> 00:33:25,082
هراء

408
00:33:25,182 --> 00:33:28,319
.اردت استخدام الرصاص الحي
.فقط لاغضبه

409
00:33:33,090 --> 00:33:34,491
. أنا لم اصب بالذعر

410
00:33:37,027 --> 00:33:38,630
.حسناً، إهدأ

411
00:33:38,997 --> 00:33:40,364
.يجب علينا ان نحقق معه

412
00:33:40,931 --> 00:33:42,600
هاي، ما هذا ؟

413
00:33:42,600 --> 00:33:43,601
.استسلم

414
00:33:44,068 --> 00:33:45,436
.ارمي السكين

415
00:33:46,537 --> 00:33:49,340
ايها النذل
قلت لك ارمي السكين

416
00:34:00,551 --> 00:34:03,722
ايها الداعر
قدرت ان اكسر له فكه

417
00:34:03,722 --> 00:34:04,589
.صحيح

418
00:34:05,056 --> 00:34:06,291
.هو  بحاجة الى التحدث

419
00:34:06,291 --> 00:34:09,127
.فمه نزل لمؤخرته

420
00:34:09,294 --> 00:34:10,628
.الهي، سيمز

421
00:34:10,794 --> 00:34:14,598
، يجب علينا ان نتحقق معه
كيف هو سيتكلم، إذا كنت ستكسر فكه؟

422
00:34:14,598 --> 00:34:16,101
.هذه مشكلته

423
00:34:16,101 --> 00:34:17,269
لماذا فعلت هذا ؟

424
00:34:17,269 --> 00:34:19,171
.ابن الكلبة هذا , اطلق النار على القائد , بول

425
00:34:19,171 --> 00:34:20,872
! اللعنة عليه

426
00:34:20,872 --> 00:34:23,041
هيا، لوني
.تعال نعرف ما بالداخل

427
00:34:34,453 --> 00:34:37,190
يمكنك التحدث؟

428
00:34:37,757 --> 00:34:40,259
أين أصدقائك؟
كم عددهم ؟

429
00:34:44,430 --> 00:34:45,831
عن ماذا يتحدث؟

430
00:34:46,299 --> 00:34:49,335
,( هذه االاكادي(عرق
.اصطاد بعض الحيوانات في الصباح

431
00:34:52,171 --> 00:34:53,806
! اللعنة

432
00:34:55,309 --> 00:34:57,043
.هو صياد غير قانوني

433
00:34:57,777 --> 00:34:59,245
.اصطدنا صيده

434
00:34:59,679 --> 00:35:00,746
.هاي، لوني

435
00:35:00,746 --> 00:35:03,082
.هو اصطاد صيدته الأخيره

436
00:35:04,984 --> 00:35:06,954
ما يجري هنا، كاسبر؟

437
00:35:06,954 --> 00:35:08,755
. لدينا اسير

438
00:35:13,259 --> 00:35:16,629
.حظ جيد
.قمتم بعمل رائع

439
00:35:17,029 --> 00:35:19,098
هل تحتاج إلى قطع ذراعه؟

440
00:35:24,304 --> 00:35:27,207
.أقول انه يستعمل الديناميت ليصطاد السمك

441
00:35:28,809 --> 00:35:31,044
.لدينا  هنا خارج عن القانون حقيقي

442
00:35:31,645 --> 00:35:34,115
.كاسبر، توجد بعض الأشياء هنا

443
00:35:34,549 --> 00:35:35,683
.سيمز

444
00:35:35,950 --> 00:35:38,319
. أنا لا أريدك أن تضربه مرة أخرى

445
00:35:45,860 --> 00:35:47,695
هذا الذي ضربته ؟

446
00:35:47,695 --> 00:35:48,663
.نعم، اللعتة

447
00:35:50,398 --> 00:35:52,467
لماذا فعلت هذا؟

448
00:35:52,700 --> 00:35:53,902
. أنا لا أعرف

449
00:35:54,402 --> 00:35:55,803
.ببساطه غضبت

450
00:35:55,870 --> 00:35:58,474
 يا رجل
.تفاهات الجيش فجرت مخك

451
00:35:58,541 --> 00:35:59,641
..فاصولياء

452
00:35:59,841 --> 00:36:00,975
..سولت

453
00:36:01,476 --> 00:36:03,545
.اللعنة. هذا أفضل من طعامنا

454
00:36:03,711 --> 00:36:05,180
.مسدسات , سكاكين

455
00:36:05,346 --> 00:36:06,714
.ذخيرة , طعام

456
00:36:07,215 --> 00:36:08,683
. لدينا كل شيء هنا

457
00:36:09,984 --> 00:36:12,888
يبدو اننا نهبنا بعض الاغراض هنا

458
00:36:13,556 --> 00:36:16,858
.سنأخذ الاشياء فيما بعد
.تعال نخرج لنحقق مع الاسير

459
00:36:23,264 --> 00:36:24,867
.كريبس
نعم -

460
00:36:24,867 --> 00:36:26,202
.اربط الاسير

461
00:36:26,202 --> 00:36:29,338
كيف لي أن اربط يديه
 إذا كانت لديه يد واحدة؟

462
00:36:29,371 --> 00:36:31,207
.ربما سنحاول التحدث معه أولا

463
00:36:31,240 --> 00:36:32,341
ايتحدث الإنكليزية؟

464
00:36:34,210 --> 00:36:35,678
هل يعرف احد الفرنسية؟

465
00:36:36,780 --> 00:36:37,848
بودين؟

466
00:36:38,615 --> 00:36:39,482
.نعم

467
00:36:43,019 --> 00:36:44,588
مهلا، ماذا حدث لك، مدرب؟

468
00:36:45,021 --> 00:36:46,455
. لا تزعجني

469
00:36:46,689 --> 00:36:48,224
ليس الآن وللابد

470
00:37:00,704 --> 00:37:02,105
أنا سوف احاول

471
00:37:02,639 --> 00:37:04,774
.درست  الفرنسية عامين في المدرسة الثانوية

472
00:37:10,547 --> 00:37:12,616
.نسيت كيف يقولون، اطلق النار

473
00:37:12,883 --> 00:37:14,284
.ماذا عن، بانغ، بانغ

474
00:37:26,830 --> 00:37:28,966
، يبدو لي
 .انه يقول انه لم يفعل شيئا

475
00:37:29,667 --> 00:37:32,069
أنا لا أعرف
.ليست هذه هي الفرنسية التي تعلمتها

476
00:37:32,537 --> 00:37:34,205
ماذا بحق الجحيم هذا ؟
.انا رأيته

477
00:37:34,338 --> 00:37:36,707
، انا رأيته ايضا
.  ولكن لا أستطيع أن أقسم أنه هو

478
00:37:36,941 --> 00:37:38,910
لا يمكنني أن أتذكر
. إذا كانت لديه يد واحدة

479
00:37:38,910 --> 00:37:41,146
.هو كان على بعد مائة متر
 هل تتذكر؟

480
00:37:58,830 --> 00:38:02,467
.سنأخذ الاسير للقاعدة للاستجواب

481
00:38:02,501 --> 00:38:04,001
.ستتم محاكمته

482
00:38:04,468 --> 00:38:06,538
.الأن، كل واحد مع معداته

483
00:38:06,538 --> 00:38:09,107
.كل واحد يملئ قنينة المياه له
.وسوف نبدأ في السير بعيدا

484
00:38:43,042 --> 00:38:45,379
.بودين، أنت غبي
! يجد ديناميت بالداخل

485
00:38:48,349 --> 00:38:49,517
! اهربوا! احتموا

486
00:38:50,049 --> 00:38:51,851
!هيا، احتموا

487
00:39:50,580 --> 00:39:52,547
.هذا سوف يعلمهم بان لا يعبثوا معنا

488
00:39:52,781 --> 00:39:55,417
نعم , هذا صحيح
 بعد فعل كهذا

489
00:39:56,251 --> 00:39:57,719
ماذا تفعل، بودين؟

490
00:39:58,253 --> 00:40:00,021
.فجرت كل الاشياء

491
00:40:00,455 --> 00:40:02,024
. أنا أفعل ما أفعل

492
00:40:02,058 --> 00:40:04,126
لماذا رسم علامة الصليب على صدرك؟

493
00:40:06,495 --> 00:40:07,996
. هذا جزء من المزحة

494
00:40:08,396 --> 00:40:09,731
اي مزحة ؟

495
00:40:10,232 --> 00:40:12,033
.هذه مزحة شخصية

496
00:40:12,567 --> 00:40:14,337
! أوه، اللعنة، بودين

497
00:40:14,337 --> 00:40:17,673
.احمق , مغفل
. انت فجرت كافة المستلزمات التي وجدناها

498
00:40:17,673 --> 00:40:19,408
.كل الأسلحة والذخيرة
.والطعام. كاسبر

499
00:40:20,243 --> 00:40:23,178
أحيانا تضطر إلى الوقوف
. وفقا لمبادئك، والقيام بكل ما يلزم

500
00:40:28,251 --> 00:40:30,286
.من الافضل ان نجد الطريق السريع

501
00:40:38,461 --> 00:40:40,664
.هيا، كاسبر

502
00:40:40,964 --> 00:40:44,167
.أنا أعتقد أنني انتهيت هنا
.نعم، صحيح

503
00:40:45,302 --> 00:40:47,538
.حسناً، شباب، هيا نمشي

504
00:40:57,781 --> 00:40:59,016
.إبدأ بالمشي

505
00:41:41,192 --> 00:41:42,961
.الاحمق هذا بودين

506
00:41:43,762 --> 00:41:46,732
.كل ما كان في كوخ خسرناه
 .كل ما وجدناه

507
00:41:47,032 --> 00:41:50,803
نعم، يمكن لهذا ان يحذر
.أصدقاء الوغد الذين في المنطقة

508
00:41:51,437 --> 00:41:54,173
لا تعتقد أننا يجب أن
نقلق من السكان المحليين؟

509
00:41:54,406 --> 00:41:58,644
.نعم. لكنه هو عليه ان يقلق أكثر منا

510
00:42:00,079 --> 00:42:01,680
. ليس عليك أن تقول لي

511
00:42:03,883 --> 00:42:06,685
. أنا اعتقد انكم تسببون سوء الحظ

512
00:42:07,253 --> 00:42:08,788
.يمكن أنك على حق

513
00:42:08,788 --> 00:42:12,224
انا كنت زنجي طوال حياتي
.ولم اكن محظوظ

514
00:42:14,627 --> 00:42:15,861
.إسمعوا ,يا رجال

515
00:42:19,064 --> 00:42:21,267
.انا آسف عما حدث هناك

516
00:42:21,434 --> 00:42:24,971
... أعتقد أنني كنت
. عصبي قليلاً

517
00:42:25,539 --> 00:42:26,773
.نعم، يمكن القول

518
00:42:27,206 --> 00:42:29,642
يمكنك دائما ان تتدعي
.بأنك لم تسيطر على نفسك

519
00:42:29,909 --> 00:42:33,212
أنا آسف، ولكن أنا جدا
احترمت القائد , بول

520
00:42:33,379 --> 00:42:34,748
. أنا أحبته  جدا

521
00:42:35,148 --> 00:42:39,386
... آمل أن يكون عذري
.تصرفات مفرطة

522
00:42:40,387 --> 00:42:41,321
.بالطبع

523
00:42:43,123 --> 00:42:48,062
...قل لي،مدرب , خطر الضربة على الوجه
. لا تقلق بشأن ذلك، اردين

524
00:42:52,600 --> 00:42:54,468
لماذا رسمت علامة الصليب على صدرك؟

525
00:42:55,336 --> 00:42:57,738
هل سمعت الملائكة المنتقمون؟

526
00:43:03,644 --> 00:43:05,713
.على الاقل اعتقدت انك ستفهم، سبنسر

527
00:43:06,848 --> 00:43:08,516
.متأسف بخيبي ظنك، مدرب

528
00:43:11,085 --> 00:43:14,889
اسمحوا لي. أعتقد بأن علي ان
.اتأسف امام ألاشخاص آلاخرين

529
00:43:22,964 --> 00:43:24,665
.لدي أخبار لك

530
00:43:26,969 --> 00:43:28,303
.هو مجنون

531
00:43:29,604 --> 00:43:31,472
هذا يعني انه مجنون حقيقي

532
00:43:31,506 --> 00:43:33,875
، هذه ليست أنباء بالضبط
.من اجل الباقين

533
00:43:35,510 --> 00:43:37,011
 هذا كل ما لديك لتقوله؟

534
00:43:37,545 --> 00:43:39,715
بعد ما فعله؟

535
00:43:40,182 --> 00:43:41,550
ما المفترض أن أقوله ؟

536
00:43:41,717 --> 00:43:43,218
.هو غبي جدا

537
00:43:43,852 --> 00:43:45,821
.هو  صارحساس جداً، وغضب

538
00:43:47,055 --> 00:43:48,323
.هو غضب

539
00:43:49,391 --> 00:43:54,197
. أصبح لونه أحمر، وضحك مثل ألاحمق
.وانفجر مثل البركان

540
00:43:54,531 --> 00:43:55,932
ما إذا كان مجنونا حقا؟

541
00:43:56,065 --> 00:43:57,567
ماذا تريد أن أفعل حيال ذلك؟

542
00:43:57,867 --> 00:44:00,435
اضعه في قفص ؟
اطلاق الرصاص عليه؟

543
00:44:01,970 --> 00:44:03,940
.احد الاختيارين جيد

544
00:44:08,645 --> 00:44:10,914
اهناك فرصة أن نخرج من هنا؟

545
00:44:10,914 --> 00:44:12,382
 .سنخرج من هنا

546
00:44:12,549 --> 00:44:14,784
.نحن نبعد حوالي ساعتين عن النقطه الاخيرة

547
00:44:31,402 --> 00:44:32,835
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟

548
00:44:33,169 --> 00:44:34,470
.هذا لا يعني شيئا

549
00:44:34,470 --> 00:44:36,039
. مجرد شاب يجفف جلود

550
00:44:36,272 --> 00:44:38,441
. هذه طريقة غريبة لإزالة الجلد

551
00:44:38,508 --> 00:44:40,210
هل أنت متأكد من هذه ليست لاجلنا؟

552
00:44:48,018 --> 00:44:49,587
يوجد ثمانية من هذه

553
00:44:49,954 --> 00:44:50,754
لذا ؟

554
00:44:51,722 --> 00:44:53,023
. ونحن ثمانية

555
00:44:54,024 --> 00:44:55,260
ما هذا؟

556
00:44:56,194 --> 00:44:57,395
هل تعرف ما يعني هذا ؟

557
00:44:59,698 --> 00:45:00,899
.هيا، دعنا نذهب

558
00:45:01,366 --> 00:45:04,468
، جيد. لا يوجد ما نفعله هنا
.لا يهم ما هذا

559
00:45:26,725 --> 00:45:31,229
! اللعنة، كاسبر
.اين الطريق السريع؟ ساعات مرت

560
00:45:31,296 --> 00:45:33,865
بالتأكيد، امامنا
.لا يمكن أن يكون بعيد

561
00:45:33,932 --> 00:45:38,236
.صحيح جدا. من المؤكد انه كان هنا
.بالتأكيد، نقلوا الطلاب الطريق

562
00:45:38,236 --> 00:45:40,138
.اصمت، سبنسر

563
00:46:02,529 --> 00:46:05,364
.حسناً، توقفوا
.استراحة خمس دقائق

564
00:46:05,865 --> 00:46:07,300
.نحن سندفنه

565
00:46:07,667 --> 00:46:09,602
بماذا ؟
ليس لدينا معاول، اتذكر؟

566
00:46:10,469 --> 00:46:12,606
,تعلم
يمكنك قراءة الشمس، سبنسر؟

567
00:46:12,773 --> 00:46:15,142
.بالطبع
.تشرق من الشرق, وتغرب في الغرب

568
00:46:15,509 --> 00:46:18,946
.الطريق يقع في الشمال. وسألني إلى أين نذهب
لذا لماذا لا ننظر الى الشمس، كاسبر؟

569
00:46:20,446 --> 00:46:22,815
. هذا هو بالضبط ما سأقوم به
.شكراً

570
00:46:28,121 --> 00:46:30,123
، قل لي، يا رجل
هو يعرف ما يجب القيام به؟

571
00:46:30,524 --> 00:46:31,525
ما رأيك؟

572
00:46:32,025 --> 00:46:33,994
فلماذا نحن نذهب خلفه ؟

573
00:46:34,728 --> 00:46:36,796
.لان لديه رتب عاليه، لهذا السبب

574
00:46:36,963 --> 00:46:40,367
ربما البعض منكم نسي
.بأن هذه عملية عسكرية

575
00:46:41,001 --> 00:46:43,270
، عندا يأتي هذا منك، ريس
. يبدو لطيف جدا

576
00:46:53,848 --> 00:46:54,883
.هاي

577
00:46:55,517 --> 00:46:56,751
ماذا بحق الجحيم هذا ؟

578
00:46:56,918 --> 00:46:58,553
كلاب، رجل
ماذا تظن ؟

579
00:46:59,654 --> 00:47:00,722
.كلاب صيد

580
00:47:01,322 --> 00:47:04,994
كلاب صيد ,  هذا يعني انها ستصيدنا
. هم سيخبرونا بطريق الخروج من هنا

581
00:47:06,362 --> 00:47:07,829
. هم يقتربون

582
00:47:08,930 --> 00:47:10,698
نعم .. عظيم

583
00:47:11,266 --> 00:47:12,700
.هاي ,كاسبر

584
00:47:12,700 --> 00:47:14,869
. توجد كلاب صيد تقترب منا

585
00:47:17,039 --> 00:47:21,343
هم سيدلونا على الطريق ، كاسبر
. هم سيبينون لنا الطريق

586
00:47:39,194 --> 00:47:40,461
! لوني

587
00:47:42,898 --> 00:47:44,133
! لوني

588
00:47:47,203 --> 00:47:48,504
! أوه، اللعنة

589
00:48:03,553 --> 00:48:04,354
! لوني

590
00:48:44,961 --> 00:48:46,063
.اللعنة

591
00:48:47,798 --> 00:48:49,500
.اللعنة , لقد عضتني

592
00:48:50,601 --> 00:48:51,869
! الاوغاد

593
00:48:54,171 --> 00:48:55,306
كريبس هل أنت بخير؟

594
00:48:56,974 --> 00:48:59,011
، اردين، ما شدة الضرر
هل أنت بخير؟

595
00:48:58,877 --> 00:49:01,180
. أنا اعتقد انه سيء
.سبنسر؟ نعم

596
00:49:02,014 --> 00:49:03,148
.ريس؟ الأوغاد

597
00:49:03,515 --> 00:49:06,318
، ابناء الكلبة
.إرسلوا الكلاب علينا

598
00:49:06,385 --> 00:49:09,888
كيف يفعلون هذا؟
بإرسال كلابهم علينا؟

599
00:49:10,255 --> 00:49:11,957
.ريس، توقف

600
00:49:11,957 --> 00:49:13,225
.هذه ليست كلابه

601
00:49:13,358 --> 00:49:15,861
 بأي جانب أنت، على أية حال؟

602
00:49:16,228 --> 00:49:18,363
....بجانبك , ريس ,هذا لاجل

603
00:49:18,830 --> 00:49:20,532
! اللعنة، ريس. توقف

604
00:49:20,632 --> 00:49:21,833
! توقفوا كلكم

605
00:49:22,501 --> 00:49:25,138
.العدو يريدنا ان نتقاتل بيننا

606
00:49:28,340 --> 00:49:32,344
اللعنة، خذوا استراحة
 .لمدة خمس دقائق للراحة النفسية

607
00:49:33,045 --> 00:49:34,413
.وانت، إهدئ

608
00:49:36,649 --> 00:49:38,318
.هيا،يا رجال

609
00:49:47,326 --> 00:49:48,160
.سبنسر

610
00:49:51,231 --> 00:49:52,098
نعم؟

611
00:49:52,999 --> 00:49:54,901
أريد أن أعرف ما الذي يحدث هنا؟

612
00:49:55,935 --> 00:49:57,136
. أنا لا أفهم

613
00:49:57,270 --> 00:50:00,173
.لذا، سوف اشرح لك ببساطه

614
00:50:00,907 --> 00:50:03,177
 الشركة التي أعمل بها
.انتقلت لهنا لباتون روج

615
00:50:03,244 --> 00:50:05,212
.  انا هنا منذ ستة أشهر

616
00:50:05,679 --> 00:50:08,849
أنا لا أعرف أي شيء عن
.مستنقعات لويزيانا

617
00:50:08,883 --> 00:50:11,552
,أنا اتلقى تدريب عسكري

618
00:50:11,452 --> 00:50:15,122
 وفجأه ناس يتساقطون من الأشجار
..ولان

619
00:50:15,356 --> 00:50:18,092
,أنا أسألك مرة أخرى
ماذا بحق الجحيم يجري هنا؟

620
00:50:19,426 --> 00:50:20,928
.أنا سأقول لك شيئا

621
00:50:22,129 --> 00:50:23,531
. أنا مجرد رجل من المدينة

622
00:50:24,532 --> 00:50:27,936
ان تسأل ما الذي يحدث هنا؟
.ليس لدي أدنى فكرة

623
00:50:28,802 --> 00:50:32,006
، إلا أن نجتمع شعب غريب
.oaoli انهم يحاولون قتلنا

624
00:50:32,072 --> 00:50:36,677
.بسبب احمق ما اطلق رصاص فارغ من الرشاش, نعم

625
00:50:37,878 --> 00:50:40,014
.لان الاغبياء لديهم رصاصات فارغة

626
00:50:42,517 --> 00:50:43,451
.صحيح

627
00:51:43,513 --> 00:51:46,016
.هاي كاسبر! هو أصبح ثقيلا

628
00:51:46,350 --> 00:51:47,950
.لن يستغرق الكثير من الوقت

629
00:51:48,117 --> 00:51:49,519
لماذا لا نتركه
ونرجع له لاحقاً؟

630
00:51:49,652 --> 00:51:52,221
.لا .. قلت لك هذا من قبل

631
00:51:52,321 --> 00:51:55,124
.الوغد  يزن طنا

632
00:51:55,124 --> 00:51:57,060
.اسمع لا تدعو (بول) باسماء كهذه

633
00:51:57,060 --> 00:51:57,928
.هو لا يمكنه سماعي

634
00:51:57,928 --> 00:51:58,729
. ولكن أنا اسمعك

635
00:51:58,862 --> 00:52:02,566
.اللعنة , كاسبر. الوغد ميت. أنا اتحدث مع ميت

636
00:52:02,633 --> 00:52:06,236
اللعنة , ريس
.قلت لك لا تسبه

637
00:52:06,236 --> 00:52:07,004
! إحذر

638
00:52:07,738 --> 00:52:08,505
ماذا ؟

639
00:52:09,707 --> 00:52:11,209
 . مشيت فوق هذا

640
00:52:12,744 --> 00:52:14,312
! يا إلهي

641
00:52:16,347 --> 00:52:17,981
.انظر الى هذا القرف

642
00:52:19,816 --> 00:52:21,852
. يبدو مثل "فرج" من الفولاذ

643
00:52:25,089 --> 00:52:27,725
,يا رجل
ما  نوع النساء التن انت تخرج معهن؟

644
00:52:29,661 --> 00:52:32,564
.الكل موضوع هنا. سبعة منهم

645
00:52:32,864 --> 00:52:33,730
.مثل الأرانب

646
00:52:34,031 --> 00:52:35,266
.كانن 8 ارانب

647
00:52:35,600 --> 00:52:39,837
لماذا يوجد سوى سبعة منهم؟
هل فقدنا شيء؟

648
00:52:39,837 --> 00:52:41,239
هل وُضع هذا لاجلنا ؟

649
00:52:41,406 --> 00:52:44,309
أو لأجلنا، أو لاخر سبعة الدببة في
. لويزيانا

650
00:52:45,276 --> 00:52:46,344
..هاي

651
00:52:46,811 --> 00:52:48,214
ما هذا؟

652
00:52:53,184 --> 00:52:54,285
لماذا تسأله؟

653
00:52:54,619 --> 00:52:56,254
 ماذا يفعل هذا هنا

654
00:52:56,855 --> 00:52:59,123
ابن العاهرة، هناك مثل هذا ؟

655
00:53:00,793 --> 00:53:02,027
. أنا أتحدث إليك

656
00:53:02,394 --> 00:53:04,330
.حسناً , ريس، إهدئ
! هيا، توقف

657
00:53:04,730 --> 00:53:06,832
، هم ان ينجحوا
.هم لن ينجحوا

658
00:53:07,900 --> 00:53:11,036
.لقد اضعنا وقتا طويلا
. والطريق السريع ليس بعيداً

659
00:53:11,103 --> 00:53:13,740
,هيا نتحرك
.كيربي , انت ستقودنا

660
00:53:14,074 --> 00:53:15,842
.إبدأو بالتحرك

661
00:53:21,046 --> 00:53:23,382
مهلا، كاسبر، أنا لا أفهم , لماذا يجب
.أنا أقودكم

662
00:53:23,549 --> 00:53:27,420
. أنا لا أعرف أين الطريق السريع
... وأنت ايضا لا تعرف

663
00:53:27,420 --> 00:53:29,456
لذلك لماذا لا تقود ؟

664
00:53:29,789 --> 00:53:32,726
. لا تغضبني , إستمر بالمشي بهدوء

665
00:53:50,377 --> 00:53:51,577
! كريبس

666
00:53:54,748 --> 00:53:56,750
!أوه، يا إلهي
! كريبس

667
00:53:59,119 --> 00:54:00,954
... ألهي الذي في السموات

668
00:54:02,656 --> 00:54:04,090
....تبارك اسمك

669
00:54:05,059 --> 00:54:06,694
... لك الملك

670
00:54:07,428 --> 00:54:08,529
...ولك العزة

671
00:54:11,966 --> 00:54:14,402
..اعطينا خبز اليوم

672
00:54:15,536 --> 00:54:18,040
...اغفر لنا على تعدينا الحدود

673
00:54:19,041 --> 00:54:22,276
.مثلما نحن نسامح من يعتدي علينا

674
00:54:24,478 --> 00:54:26,180
.وابعد عنا الفتن

675
00:54:26,781 --> 00:54:28,616
وارينا طريقك

676
00:54:28,883 --> 00:54:30,419
...لك الملك

677
00:54:33,622 --> 00:54:35,090
...لك الملك

678
00:54:36,225 --> 00:54:39,660
...لك الملك

679
00:54:41,662 --> 00:54:45,634
.العزة والمجد إلى الأبد. امين

680
00:54:51,006 --> 00:54:53,207
.  نحن نصلي من اجل هذا الميت

681
00:54:53,741 --> 00:54:55,476
.من اجل خلاصنا

682
00:54:56,311 --> 00:54:58,313
.أنا لا أريد أن أسمع مثل هذا الكلام مرة اخرى

683
00:54:59,181 --> 00:55:01,750
,نحن في حالة حرب
.وهذا الوضع

684
00:55:02,651 --> 00:55:06,054
أريدكم أن تبدون مثل الجنود
.وليس مثل سعاة البريد

685
00:55:06,054 --> 00:55:07,789
.   يجب حمل السلاح بشكل صحيح

686
00:55:08,190 --> 00:55:10,560
.بقيت لنا نصف ساعة قبل هبوط الليل

687
00:55:11,094 --> 00:55:13,329
.لذلك نحن سنخيم هنا

688
00:55:14,230 --> 00:55:17,967
. هذا مكان جيد للتخييم
.وسيكون من الصعب على ابناء العاهرات التسلل إلينا

689
00:55:20,537 --> 00:55:23,607
.جيد. مهلا، كاسبر، انتظر لحظة

690
00:55:25,174 --> 00:55:26,843
.تحدث باختصار

691
00:55:28,378 --> 00:55:30,713
.صباح الغد ستبحث عنا مروحية

692
00:55:31,214 --> 00:55:34,118
نسبة العثور علينا ستكون
.عاليه اذا كنا مكشوفين

693
00:55:34,552 --> 00:55:37,354
كل ما علينا القلق منه هو من المحليين, صحيح ؟

694
00:55:37,788 --> 00:55:41,224
.لا نعرف ما هي قوة العدو وموقعه

695
00:55:41,624 --> 00:55:44,060
,ربما هو لديه افضلية بمعرفة المنطقة

696
00:55:44,194 --> 00:55:46,964
.ولكن لدينا الافضلية بالتدريب العسكري

697
00:55:46,964 --> 00:55:48,499
. هذا خطاب عظيم، كاسبر

698
00:55:48,499 --> 00:55:50,167
.ولكن أريد زيادة فرصنا قليلاً

699
00:55:50,201 --> 00:55:51,869
ماذا تقترح، سبنسر؟

700
00:55:52,736 --> 00:55:54,338
.ربما هم يريدون استرجاع صيدهم

701
00:55:55,238 --> 00:55:56,673
.ربما هذا كل ما يريدونه

702
00:55:56,673 --> 00:55:58,441
.هيا نخاطر ونفرج عنه

703
00:55:59,209 --> 00:56:03,581
.هذا الرجل قتل بول
.والمكان الوحيد الذي سيذهب اليه هو معنا

704
00:56:03,280 --> 00:56:04,849
.لا نعرف إذا هو قتل بول

705
00:56:04,849 --> 00:56:07,384
هذا هو أول السكان المحليين التقينا به
. بعد موت بول

706
00:56:07,484 --> 00:56:08,752
.هاي , سبنسر

707
00:56:09,053 --> 00:56:11,088
، ان لم نفرج عنه
. هم سوف يقتلوننا جميعاً

708
00:56:11,155 --> 00:56:12,256
.صحيح جدا

709
00:56:12,256 --> 00:56:14,025
.اسمعوا أنا تعبت من سماع هذا

710
00:56:14,626 --> 00:56:17,462
ريس وستوكى
.اربطوا الاسير  بالشجرة

711
00:56:18,630 --> 00:56:21,199
.سيمز .. اذهب للحراسة

712
00:56:22,934 --> 00:56:24,569
! كاسبر، انت أحمق وغبي

713
00:56:27,606 --> 00:56:31,209
,انت تنصت لي، سبنسر
.انصت لي جيدا

714
00:56:31,276 --> 00:56:34,613
صباح الغد سنتجه للشمال
. مع الأسير

715
00:56:35,413 --> 00:56:37,482
، الرجل الذي قتل العريف بول

716
00:56:37,482 --> 00:56:39,986
.وأصدقائه قتلوا كريبس

717
00:56:40,152 --> 00:56:43,288
في حال نسيت ,  سبنسر
. هم كانوا أصدقائنا

718
00:56:47,425 --> 00:56:50,095
.هيا ننتهي من اليوم

719
00:56:51,364 --> 00:56:52,698
 بدون نار الليلة

720
00:57:30,871 --> 00:57:31,872
أنت بخير؟

721
00:57:32,539 --> 00:57:33,640
.نعم، أنا بخير

722
00:57:35,709 --> 00:57:37,945
أنت تعرف، ربما
.كنت عن حق بالنسبة للصيد

723
00:57:40,714 --> 00:57:42,550
لذا لماذا بحق الجحيم لم تقل شيئا؟

724
00:57:42,650 --> 00:57:45,285
.ربما انا لا اصدق هذا الهراء , لهذا السبب

725
00:57:46,687 --> 00:57:48,322
.اخبرني عندما تصدق

726
00:57:48,889 --> 00:57:52,125
،  انها ليست المشكلة
.بأني اصدق او لا اصدق

727
00:57:53,193 --> 00:57:54,194
فماذا ؟

728
00:57:55,263 --> 00:57:58,333
حتى متى سنمشي خلف هذا الاحمق, كاسبر ؟

729
00:57:58,900 --> 00:58:01,301
.يبدو أنه يقودنا في دوائر

730
00:58:03,070 --> 00:58:04,171
... و

731
00:58:05,339 --> 00:58:06,974
.ربما نحن بحاجة إلى زعيم جديد

732
00:58:08,443 --> 00:58:10,311
هل انت ستتطوع لهذه المهمة؟

733
00:58:11,246 --> 00:58:12,814
أنا الرجل الجديد، اتذكر؟

734
00:58:14,382 --> 00:58:16,584
. انت تعرف هاؤلاء الرجال
. هذا تحت تصرفك

735
00:58:17,952 --> 00:58:20,154
، اضف الى ذلك
. أنا لست شخص يحب التطوع

736
00:58:22,391 --> 00:58:23,859
. أنت عظيم، اردين

737
00:58:24,760 --> 00:58:26,295
.لا تريد التطوع بنفسك

738
00:58:26,295 --> 00:58:28,797
، ولكنك لا مانع عندك لتطوعي
.لمحكمة عسكرية

739
00:58:33,034 --> 00:58:33,903
.عليك اللعنة

740
00:58:47,316 --> 00:58:48,884
. لدينا شيء لأقول لك، كاسبر

741
00:58:49,451 --> 00:58:51,520
.التشرذم
ماذا؟ -

742
00:58:54,223 --> 00:58:56,992
. انت تتذكر تدريبك , انا اجهز قنبلة يدوية

743
00:58:58,627 --> 00:59:01,830
. يمكن لهذا أن ينقذ حياتك
.اذا ارتجلت

744
00:59:01,830 --> 00:59:04,800
اللعنة، كاسبر، توقف عن بلبلة
. ذهني. هذا مهم

745
00:59:05,234 --> 00:59:06,302
.هذا بودين

746
00:59:06,569 --> 00:59:08,671
.حدث له شيء
.هو لا يتحدث

747
00:59:09,638 --> 00:59:12,108
.يقول سبنسر . بانه جن تماما

748
00:59:12,309 --> 00:59:14,611
.من المحبذ ان تأتي
. أنا اعتقد انه على حق

749
00:59:15,712 --> 00:59:16,746
.هيا

750
00:59:36,299 --> 00:59:37,368
.اسمع , بودين

751
00:59:38,536 --> 00:59:40,538
.أنا أعلم بأن هذا صعب علينا جميعا

752
00:59:40,605 --> 00:59:42,707
.أنا أفهم أنك لا  تشعر بخير

753
00:59:44,308 --> 00:59:46,010
فلماذا لا تخبرنا ؟

754
00:59:50,615 --> 00:59:51,516
.هيا بودين

755
01:00:01,158 --> 01:00:02,928
.بودين , أنا أأمرك

756
01:00:03,061 --> 01:00:04,562
! اللعنة، تحدث الينا

757
01:00:13,237 --> 01:00:14,472
.اللعنة , أنا لا أعرف

758
01:00:15,006 --> 01:00:18,143
.أنا أعلم. الداعر مجنون

759
01:00:20,546 --> 01:00:22,481
حسنا، ماذا نفعل حيال ذلك؟

760
01:00:24,349 --> 01:00:25,717
.اتركوه هنا

761
01:00:25,717 --> 01:00:27,186
.ربما سوف يشعر بحال افضل في الصباح

762
01:00:27,386 --> 01:00:28,454
.اللعنة لا

763
01:00:29,055 --> 01:00:31,257
هذا الرجل كالقنبلة الموقوتة، اتذكر؟.

764
01:00:31,824 --> 01:00:33,059
. أنت اربطه

765
01:00:33,726 --> 01:00:35,627
.نعم، نحن لا نريده أن يتجول بينما نحن نائمين

766
01:00:35,661 --> 01:00:37,329
هو كبير وخطير

767
01:00:37,396 --> 01:00:38,730
.استعمل رأسك، كاسبر

768
01:00:39,198 --> 01:00:39,932
.هو على حق

769
01:00:41,568 --> 01:00:43,603
. هذا صحيح، كاسبر
. لذا ماذا بحق الجحيم

770
01:00:44,037 --> 01:00:45,672
.لن يحدث شيئا إذا ربطناه

771
01:00:45,672 --> 01:00:47,507
.هو لم يساعدنا بأي شيء

772
01:00:49,242 --> 01:00:51,577
، وأبدا لم يساعدنا حسبما اذكر

773
01:00:51,710 --> 01:00:54,514
.إذا ربطناه قوتنا الدفاعية ستضعف

774
01:00:54,714 --> 01:00:58,818
الله، كاسبر. احضر حبل
.لنربطه , وإنسى القوه الدفاعية

775
01:00:58,585 --> 01:01:01,487
هل تذكر ما حدث
في المرة التي تحدثت معي بهذا الشكل؟

776
01:01:01,221 --> 01:01:04,324
.تفاهات , كاسبر
.هذه ليست لعبة

777
01:01:10,096 --> 01:01:12,465
جيد. لدي
 .حبل طوله 15 مترا في حقيبتي

778
01:01:13,733 --> 01:01:14,968
.إذهب واحضره ، سيمز

779
01:02:20,635 --> 01:02:21,937
ماذا بحق الجحيم تفعل، ريس؟

780
01:02:23,272 --> 01:02:25,074
.هذا الرجل  بدأ في التحدث معي

781
01:02:28,544 --> 01:02:29,445
.إخلي سبيله

782
01:02:30,513 --> 01:02:31,614
. لا تتدخل

783
01:02:33,683 --> 01:02:35,117
.قلت إخلي سبيله

784
01:02:37,187 --> 01:02:37,888
بالتأكيد

785
01:02:39,989 --> 01:02:41,123
سعيد الآن؟

786
01:02:46,662 --> 01:02:48,966
.هذه المرة الثانية التي تبحث عن المتاعب معي

787
01:02:49,499 --> 01:02:51,134
.هذه المرة سوف تتعلم درسا

788
01:02:52,669 --> 01:02:54,971
.اتت الساعة التى ستتلقى ما تستاهله , راعي البقر

789
01:02:55,304 --> 01:02:57,807
ما رأيك
بأن افجر رأسك، ريس؟

790
01:02:59,542 --> 01:03:01,277
.ليست لديك الشجاعة

791
01:03:07,718 --> 01:03:08,919
.حسناً

792
01:03:09,186 --> 01:03:10,386
.استلمت

793
01:04:02,073 --> 01:04:03,675
! إقتله

794
01:04:04,642 --> 01:04:06,111
! إقتله

795
01:04:21,961 --> 01:04:22,695
.هو ميت

796
01:04:24,930 --> 01:04:25,998
.ريس ميت

797
01:04:28,167 --> 01:04:30,636
.يبدو لي ان اسيرك قد فر، كاسبر

798
01:04:33,440 --> 01:04:34,307
! لوني

799
01:04:35,609 --> 01:04:39,512
! هاي، هيا. إهدئ
! دعوني وشأني، اللعنة! اتركوني

800
01:04:39,579 --> 01:04:41,348
.أنا سوف اقتلك، يا نذل

801
01:04:41,648 --> 01:04:42,983
هل تسمعني ؟ انا سأقتلك

802
01:05:01,101 --> 01:05:03,603
كم عدد المقبور التي سنخلفها هنا؟

803
01:05:03,670 --> 01:05:05,405
 معظمها ستكون لنا. أنا
.اقول لك ذلك

804
01:05:05,405 --> 01:05:06,773
..اللعنة هل يمكنك أن تخبرني

805
01:05:10,144 --> 01:05:11,379
! اسكت

806
01:05:11,979 --> 01:05:13,347
أنت تحدثني؟

807
01:05:13,347 --> 01:05:15,515
. أنا أتحدث للجميع بما فيهم أنت

808
01:05:16,349 --> 01:05:18,451
.اصمتوا وواصلوا الحفر

809
01:05:19,352 --> 01:05:22,423
لماذا لا تحفر؟
. انت من قتله

810
01:05:22,423 --> 01:05:23,891
.أنا سوف أقولها لكم مرة أخرى

811
01:05:24,158 --> 01:05:27,228
.اصمتوا وواصلو حفر القبر

812
01:05:27,728 --> 01:05:30,298
أنا لا أريد أن أسمع
.تفاهات من أي شخص

813
01:05:36,572 --> 01:05:39,374
.انظروا إفعلوا ما يقوله، إحفروا

814
01:05:55,824 --> 01:05:57,392
.فقدت ثلاثة أشخاص

815
01:05:57,759 --> 01:06:01,930
.نحن لن تفقد احد اخر
.صراع البقاء هو شيء نفسي

816
01:06:02,531 --> 01:06:06,969
إذا كنتم غير مستعد نفسياً
,لتجتازوا كافة العقبات

817
01:06:07,102 --> 01:06:09,304
.. فرصة نجاتكم من هنا

818
01:06:10,439 --> 01:06:12,174
.تقترب من الصفر

819
01:06:12,541 --> 01:06:14,978
لقد تعبنا من سماع
.  كل هذا ,، كاسبر

820
01:06:15,445 --> 01:06:18,580
.اللعنة عليك , سبنسر
. أنا احاول بقدر ما امكن

821
01:06:18,714 --> 01:06:20,215
.أنا أعلم أنك تحاول، كاسبر

822
01:06:21,183 --> 01:06:23,418
، وفقا للدليل
.هذه ليس مفيد فعلياً

823
01:06:24,853 --> 01:06:26,489
هل تعتقد أنك
ستنجح أفضل؟

824
01:06:26,623 --> 01:06:27,657
.نعم، أعتقد

825
01:06:27,790 --> 01:06:29,926
. ولكن، أنا قائد الفريق

826
01:06:29,926 --> 01:06:32,495
. أنت حتى لست بعريف
. أنت فقط جندي عادي

827
01:06:33,897 --> 01:06:36,232
.سئمت من كل هذه الحماقات

828
01:06:37,233 --> 01:06:38,568
.أنا معك، سبنسر

829
01:06:39,036 --> 01:06:41,739
كاسبر، انت أبدا
.لن تجد الطريق السريع

830
01:06:44,808 --> 01:06:46,310
.كاسبر

831
01:06:46,544 --> 01:06:50,413
هل ستوعدني , بأن هذا النذل
 التكساسي ستتم محاكمتة عسكرياً؟

832
01:06:51,381 --> 01:06:54,318
. يجب محاكمته
.هو جندي مننا

833
01:06:56,253 --> 01:06:57,421
.لذا أنا معك

834
01:07:00,024 --> 01:07:00,925
اردين؟

835
01:07:01,792 --> 01:07:05,429
.ما هذا التصويت الغبي . هيا نتحرك

836
01:07:08,299 --> 01:07:10,401
.هيا , بودين
.هيا نعود إلى ديارنا

837
01:07:12,770 --> 01:07:15,139
.سبنسر , لا يمكنك ان تذهب هكذا

838
01:07:15,940 --> 01:07:19,043
.نحن قسم، فريق . فريق برافو

839
01:07:20,477 --> 01:07:22,112
.شباب , أنتم فارين من الخدمة

840
01:07:22,179 --> 01:07:23,847
كن متأكد من اننا فارين من الخدمة

841
01:07:26,116 --> 01:07:26,951
انت قادم؟

842
01:07:29,153 --> 01:07:30,689
.هيا ستوكى. دعنا نذهب

843
01:08:01,354 --> 01:08:02,388
كيف يدك؟

844
01:08:03,656 --> 01:08:04,690
. سوف تكون على ما يرام

845
01:08:06,992 --> 01:08:09,128
...انظر، أنا أريد ان اقول لك شيئا

846
01:08:09,795 --> 01:08:11,831
.أنا أعلم  بأن كريس , هو لقيط

847
01:08:12,899 --> 01:08:14,667
. أنا لا أريد أن أتحدث عنه

848
01:08:15,668 --> 01:08:18,437
.ربما كان ذلك دفاع عن النفس

849
01:08:18,437 --> 01:08:20,106
.انظر , ربما تنسى الامر

850
01:08:21,908 --> 01:08:22,842
.لا مشكلة

851
01:08:26,345 --> 01:08:27,113
حسناً

852
01:08:27,880 --> 01:08:31,350
هاي سبنسر ,
ما فرصة نجاتنا ؟

853
01:08:31,918 --> 01:08:34,221
.انت دائماَ تعرف كل شيء

854
01:08:34,821 --> 01:08:36,256
.الان انت القائد

855
01:08:36,823 --> 01:08:38,091
.لذا اعطيني جواب

856
01:08:38,559 --> 01:08:43,063
الآن، هناك كشافة، وطائرات الهليكوبتر والكلاب
.وكل واحد في ولاية لويزيانا يبحث عنا

857
01:08:43,063 --> 01:08:46,133
.ربما ,سبنسر
.بالنسبة للكلاب، لم أكن متأكد

858
01:08:46,500 --> 01:08:49,637
سأقول لك شيئا. أولئك الذين يبحثون عنا
.من الافضل ان يفعلوا ذلك بسرعة

859
01:09:26,741 --> 01:09:27,675
! هاي

860
01:09:51,368 --> 01:09:52,235
! هيا

861
01:10:01,310 --> 01:10:04,548
سيمز .. ما حدث لك بحق الجحيم؟

862
01:10:04,548 --> 01:10:06,783
.حسبت إني رأيت شيئا
أين؟ -

863
01:10:07,183 --> 01:10:08,051
هناك

864
01:10:08,518 --> 01:10:10,386
هل أنت متأكد؟
.لم اسمع أي شيء

865
01:10:10,519 --> 01:10:11,554
.وحتى انا

866
01:10:11,554 --> 01:10:12,788
لم تسمع؟

867
01:10:13,189 --> 01:10:15,524
. لا بد أنك سمعت
  أنا لم أسمع أي شيء -

868
01:10:15,624 --> 01:10:17,994
.اصبت بالذعر كما حدث ل بودين

869
01:10:18,762 --> 01:10:20,263
. ليس هناك اي شيء

870
01:10:21,464 --> 01:10:22,699
! اللعنة

871
01:10:24,301 --> 01:10:26,402
.هيا دعونا نذهب

872
01:10:52,463 --> 01:10:53,798
! الأنذال

873
01:11:00,404 --> 01:11:01,706
.سيمز

874
01:11:02,406 --> 01:11:03,274
! سيمز

875
01:11:13,551 --> 01:11:14,652
! سيمز

876
01:11:22,327 --> 01:11:23,161
.سيمز

877
01:11:26,999 --> 01:11:28,332
! يكفي

878
01:11:28,666 --> 01:11:30,902
! يكفي

879
01:11:31,335 --> 01:11:33,839
! يكفي
! الله

880
01:11:34,072 --> 01:11:35,440
. لقد انتشلوا جثثهم من القبور

881
01:11:36,008 --> 01:11:37,442
. هم الثلاثة

882
01:12:21,421 --> 01:12:23,523
.هيا , نبتعد من هنا

883
01:12:27,962 --> 01:12:30,296
.هيا, احتمي
.هيا , تيم

884
01:12:41,742 --> 01:12:42,610
! بودين , اللعنة

885
01:12:57,659 --> 01:12:59,528
.تبقت عندي بضعة طلقات

886
01:13:00,594 --> 01:13:01,729
.غطي عني، سيمز

887
01:13:01,729 --> 01:13:02,564
بماذا؟

888
01:13:02,697 --> 01:13:04,132
. بكل ما لدي، هذه طلقات الوهمية

889
01:13:04,266 --> 01:13:07,302
، لا راديو، لا ذخيرة
.ولا دعم جوي، ولا هاون

890
01:13:07,302 --> 01:13:08,470
كيف بحق الجحيم نقاتل؟

891
01:13:08,470 --> 01:13:11,306
. لا تسألني، كاسبر
. يجب عليك أن تعرف هذا

892
01:13:11,373 --> 01:13:13,542
نحن سنحارب بالطلقات الوهمية
.ابذل ما لديك

893
01:13:50,680 --> 01:13:52,014
.بقيت لدينا أربع طلقات

894
01:13:52,415 --> 01:13:53,482
وانا 9

895
01:13:53,584 --> 01:13:55,018
.اطلق عليهم احمق

896
01:13:56,286 --> 01:13:57,254
كن جاهز

897
01:14:14,771 --> 01:14:16,640
.هيا , يجب علينا الانسحاب

898
01:14:18,407 --> 01:14:19,843
! انسحبو

899
01:14:19,843 --> 01:14:21,411
! للخلف

900
01:14:58,384 --> 01:14:59,318
.انصت

901
01:15:00,586 --> 01:15:02,555
ماذا ؟
! انصت -

902
01:15:06,925 --> 01:15:07,959
. أنا لم أسمع أي شيء

903
01:15:12,431 --> 01:15:13,732
.أستطيع أن أسمع

904
01:15:23,576 --> 01:15:24,376
! هناك

905
01:15:27,146 --> 01:15:29,782
! هاي
! هنا

906
01:15:33,385 --> 01:15:35,753
! هاي
! لا تذهب

907
01:15:42,494 --> 01:15:44,430
! هاي
! هنا

908
01:16:14,127 --> 01:16:16,430
إذا رأنا
.لا بد انه سيعود من اجلنا

909
01:16:16,430 --> 01:16:18,065
. لا يمكنه أن يهبط هنا , المكان مليء بالاشجار

910
01:16:22,502 --> 01:16:23,503
..هاي

911
01:16:24,037 --> 01:16:25,472
أين ستاكى؟

912
01:16:54,136 --> 01:16:55,337
! مساعدة

913
01:17:18,928 --> 01:17:20,263
! ستاكى

914
01:17:23,466 --> 01:17:24,833
! ستاكى

915
01:17:25,934 --> 01:17:28,203
.حسناً. سنفترق
يجب ان نجده

916
01:17:28,370 --> 01:17:31,040
.زوج. أنا جاردين. وانا سأخذ بودين
، كاسبر انت سذهب مع سيمز

917
01:17:31,274 --> 01:17:33,543
، أول فريق يعثر عليه
.يطلق خمس طلقات وهمية. كل خمس دقائق

918
01:17:33,443 --> 01:17:35,245
 والفريق الآخر يتقدم الليهم، جيد ؟

919
01:17:35,411 --> 01:17:36,779
وإذا لم نجده؟

920
01:17:37,480 --> 01:17:40,682
، ننتظر ساعة واحدة. نطلق خمس طلقات
.  طلقة كل خمس دقائق

921
01:17:40,549 --> 01:17:42,084
وفريقين سيتحدون

922
01:17:44,754 --> 01:17:45,822
.هيا نذهب

923
01:17:57,468 --> 01:17:58,802
! ستاكى

924
01:18:07,011 --> 01:18:08,546
! ستاكى

925
01:18:15,119 --> 01:18:18,489
، ستاكى، اللعين
أين أنت؟

926
01:18:23,795 --> 01:18:24,896
! القرف

927
01:18:41,813 --> 01:18:43,614
! الاوغاد الداعرين

928
01:18:44,949 --> 01:18:46,750
هيا، سيمز , عد للآخرين

929
01:18:47,051 --> 01:18:49,054
. أنت مجنون. هيا

930
01:18:50,522 --> 01:18:52,557
. أنت مجنون! هل سمعتني
.هيا. اهرب من هنا

931
01:20:15,375 --> 01:20:16,877
 أنا لم أرتكب أي خطأ

932
01:20:19,547 --> 01:20:21,216
. ليس من المفترض أن اكون هنا

933
01:20:23,084 --> 01:20:25,153
 !ليس من المفترض أن أكون هنا

934
01:20:35,763 --> 01:20:37,232
! ستاكى

935
01:21:01,657 --> 01:21:04,493
ليس لدينا أي فكرة
.اين نحن

936
01:21:05,361 --> 01:21:07,796
.ليس لديهم مشكلة الأن بايجادنا

937
01:21:10,600 --> 01:21:12,536
! كاسبر

938
01:21:15,005 --> 01:21:16,573
! سيمز

939
01:21:19,775 --> 01:21:21,177
.هيا، هيا نتحرك

940
01:21:24,781 --> 01:21:26,683
. يجب علينا انقاذ أنفسنا الآن

941
01:21:27,851 --> 01:21:29,853
وإذا هم نجحوا , سينجحوا

942
01:21:31,655 --> 01:21:32,855
.نعم

943
01:22:13,565 --> 01:22:16,235
شباب , لديك افضل ولاية, سبنسر

944
01:22:16,235 --> 01:22:17,936
.بإرسال طائرة هليكوبتر واحدة لتبحث عنا

945
01:22:19,071 --> 01:22:21,272
,ماذا تريد
 إرسال الحرس الوطني؟

946
01:22:22,440 --> 01:22:25,744
 مواطن بالسلام
جندي بالحرب , انا الحارس

947
01:22:26,445 --> 01:22:27,646
بودن؟

948
01:22:29,114 --> 01:22:30,382
يا بودن؟

949
01:22:30,649 --> 01:22:32,017
هل تريد التحدث؟

950
01:22:33,585 --> 01:22:34,453
هاي , مدرب؟

951
01:22:41,126 --> 01:22:42,427
ما يدرب على أي حال؟

952
01:22:42,794 --> 01:22:43,996
كرة القدم، وماذا ايضا؟

953
01:22:45,297 --> 01:22:47,332
.اعتقد انه يعلم التاريخ ايضاً

954
01:22:48,800 --> 01:22:52,604
، يبدو له انه ما يجري الان تاريخ
.وغد مسكين , نعم

955
01:22:54,039 --> 01:22:57,509
 يمكن أن يكون تاريخ ايضاً لوغدين اخرين
 إذا فشلنا

956
01:22:57,976 --> 01:22:59,478
.نعم

957
01:23:05,084 --> 01:23:08,154
.غدا في هذا الوقت، تجلس في مكتبك مع البيرة في يدك

958
01:23:08,321 --> 01:23:10,290
.وتنصت الى هراء زوجتك

959
01:23:10,823 --> 01:23:12,392
.ليس لدي مكتب

960
01:23:12,959 --> 01:23:15,094
أنا سأشتري لك واحد
.إذا تمكنا من الخروج من هنا

961
01:23:15,161 --> 01:23:15,929
.رائع

962
01:23:19,099 --> 01:23:20,334
منذ متى وانت متزوج ؟

963
01:23:22,969 --> 01:23:23,736
.خمس سنوات

964
01:23:25,438 --> 01:23:26,172
سعيد ؟

965
01:23:28,976 --> 01:23:30,311
إذا كان لديك زواج سعيد ؟

966
01:23:31,545 --> 01:23:32,680
.نعم

967
01:23:34,014 --> 01:23:36,183
. انا احبها
.لديها حس فكاهة رائع

968
01:23:37,984 --> 01:23:39,152
لماذا أنت مهتم؟

969
01:23:40,820 --> 01:23:43,891
لو نجحت بالخروج من هنا
. وانت لا، ربما سوف ابحث عنها

970
01:23:48,662 --> 01:23:52,366
,قلت لها حس الفكاهة
.وانا لا. نعم

971
01:23:52,832 --> 01:23:55,069
. ربما تعديت الحدود للحظة

972
01:24:00,541 --> 01:24:02,676
....صيادهم رجع للخلف

973
01:24:04,712 --> 01:24:07,349
لا بد ان يصطادونا الان
.فقط لمجرد التسلية

974
01:24:10,518 --> 01:24:13,955
، لديك فكرة ما يجب القيام به
. أو تتحدث فقط

975
01:24:16,458 --> 01:24:18,894
.سأقول لك ماذا اقصد

976
01:24:21,230 --> 01:24:22,632
. أنا أريد أن أعيش

977
01:24:25,233 --> 01:24:27,168
.أنا لا أعرف كيف سوف افعل هذا

978
01:24:28,403 --> 01:24:30,705
ولكن أنوي القتال. لإخرج من هنا

979
01:24:35,244 --> 01:24:38,281
لذا، لا ننسى
.ان تحتفظ لي بمكان،  صديق

980
01:24:41,716 --> 01:24:43,552
. لا تقلق، لديك مكان

981
01:25:37,876 --> 01:25:39,244
.هيا نذهب

982
01:26:01,598 --> 01:26:02,867
.ابن الكلبة

983
01:26:05,737 --> 01:26:08,139
أنا لن اقتلكم
.إذا لم يكن ترغموني

984
01:26:08,973 --> 01:26:10,842
.نهاية النهر هنا

985
01:26:11,309 --> 01:26:12,343
.اذهبوا لهناك

986
01:26:13,177 --> 01:26:14,946
.إبقوا في الجانب الغربي

987
01:26:15,414 --> 01:26:18,083
.جدوا طريق،  بعد كيلومتر

988
01:26:18,984 --> 01:26:21,620
ربما تقول لنا ماذا يحدث؟

989
01:26:21,854 --> 01:26:23,122
.هذا بسيط جدا

990
01:26:23,422 --> 01:26:24,890
.نحن نعيش هنا

991
01:26:24,957 --> 01:26:27,994
. هذا هو وطننا
.ولا أحد يعبث معنا

992
01:26:28,594 --> 01:26:31,230
وماذا عنه ؟
ماذا عنه؟

993
01:26:31,530 --> 01:26:34,633
، انتحر
 أو اصدقائك ساعدوه؟

994
01:26:38,938 --> 01:26:41,841
.لو كنت مكانك لم اكن اسئل اسئلة صعبة

995
01:26:42,008 --> 01:26:44,944
....واصدقائي
. هم ليسوا لطفاء مثلي

996
01:26:45,444 --> 01:26:47,112
علينا أن نقول شكرا؟

997
01:26:47,947 --> 01:26:49,582
. ليبس عليك أن تقول أي شيء

998
01:26:50,583 --> 01:26:51,684
.جندي

999
01:26:53,453 --> 01:26:54,754
.هيا اردين

1000
01:27:23,417 --> 01:27:24,285
.هناك

1001
01:27:27,688 --> 01:27:28,356
.سيارة

1002
01:27:29,724 --> 01:27:30,857
. سيارة لعينة

1003
01:28:15,270 --> 01:28:16,905
هل تُهتُم ؟

1004
01:28:17,673 --> 01:28:19,041
.ها , نعم

1005
01:28:20,042 --> 01:28:21,276
هل تريدون الركوب؟

1006
01:28:22,979 --> 01:28:24,080
.هوو , الله، نعم

1007
01:28:28,251 --> 01:28:31,187
.اقفزوا بالخلف
بالتأكيد, لا مشكلة

1008
01:28:31,821 --> 01:28:34,957
للبلدة القادمة , صحيح ؟
.صحيح جداً ,نعم

1009
01:28:34,957 --> 01:28:35,657
.رائع

1010
01:29:57,008 --> 01:29:58,410
لا يمكن أن تكون كاتاهولا

1011
01:29:58,877 --> 01:30:00,545
.ليس سيء لاستراحة

1012
01:30:01,713 --> 01:30:04,115
لاي بلدة يجب ان نصل ؟

1013
01:30:04,115 --> 01:30:05,483
.يبدو بان هذا هي البلدة

1014
01:30:07,252 --> 01:30:08,386
أين الهاتف؟

1015
01:30:09,254 --> 01:30:11,022
.لا يوجد هنا هاتف

1016
01:30:11,022 --> 01:30:12,891
 لدينا كهرباء
. ولكن ليس هاتف

1017
01:30:12,991 --> 01:30:14,926
.نريد الوصول لبلدة فيها هاتف

1018
01:30:16,261 --> 01:30:18,865
كلوا اولا
.ونبعدها سنذهب للبلدة التي تريدونها

1019
01:30:18,865 --> 01:30:20,466
.لا , نريد ان نذهب للبلدة الان

1020
01:30:21,200 --> 01:30:24,503
لا .. اشربوا شيء
.تمتعوا بالحياة معنا

1021
01:30:27,173 --> 01:30:28,975
.اتصل في وقت لاحق

1022
01:30:29,375 --> 01:30:32,379
تعالوا معي
.سأريكم اين تغتسلوا

1023
01:31:00,374 --> 01:31:01,542
غسل اليدين؟

1024
01:31:02,376 --> 01:31:04,411
.بنهاية القاعة

1025
01:31:18,659 --> 01:31:20,227
ما رأيك؟

1026
01:31:23,064 --> 01:31:24,499
.يبدوا لي بأنني ساشعر بافضل حال

1027
01:31:25,300 --> 01:31:26,601
.نظيف على أي حال

1028
01:31:27,068 --> 01:31:29,938
نعم؟ ماذا عن الامان ؟

1029
01:31:31,139 --> 01:31:34,075
.لذا, نحن لن ننام

1030
01:31:36,245 --> 01:31:40,648
.ربما ننسى الزوجين
.ونحاول ان نجد بأنفسنا البلدة

1031
01:31:40,915 --> 01:31:42,383
لماذا ؟

1032
01:31:42,483 --> 01:31:44,919
إذا كانوا لا يزالون يطاردونن
. هم سيجدونا في المستنقع

1033
01:31:45,086 --> 01:31:46,621
.نحن في مأمن هنا

1034
01:31:49,158 --> 01:31:49,458
.حسناً

1035
01:31:50,426 --> 01:31:52,995
.سنجد اول ركوب من هنا

1036
01:32:09,011 --> 01:32:10,511
.بيرة

1037
01:32:10,845 --> 01:32:12,313
.شكراً

1038
01:32:32,736 --> 01:32:36,373
.إهدأ اردين. هاؤلاء محليين طيبين, والسيئين بعيدين من هنا

1039
01:32:37,340 --> 01:32:38,208
. أنت اهدئ

1040
01:34:46,439 --> 01:34:49,176
.انظر على هذين الشابين
أي شابين؟

1041
01:34:49,376 --> 01:34:50,678
.هاؤلاء الذين قادمون على متن القارب

1042
01:34:53,147 --> 01:34:55,249
هل تعتقد أن أولئك يبحثون عنا؟

1043
01:34:56,784 --> 01:34:58,552
. أنا لا أعرف
. لم أراهم ابداً

1044
01:34:59,019 --> 01:35:00,422
.أنا أعتقد أنني رأيتهم

1045
01:35:01,322 --> 01:35:03,557
. لا تترتاب علي الان

1046
01:35:04,191 --> 01:35:06,560
,لدي سبب بأن اكون مرتاب
وانت ايضاً

1047
01:35:06,560 --> 01:35:09,430
. لا بد عليهم أن يقتلونا
.نحن الشهود الوحيدين

1048
01:35:09,430 --> 01:35:12,734
لا تخف. هم لا يستطيعون
.فعل أي شيء امام الجميع

1049
01:35:13,768 --> 01:35:17,371
 تعال لترقص. ماذا ؟
.تعال ارقص, لترقص

1050
01:36:50,434 --> 01:36:52,336
.تمتع , اردين. واسترخي

1051
01:36:52,703 --> 01:36:53,837
.صحيح

1052
01:37:24,002 --> 01:37:24,869
.اعذرني

1053
01:43:48,798 --> 01:43:58,876
 exmen المترجم

