﻿1
00:00:02,680 --> 00:00:56,250
<font color=#00FF00>♪ Have a Great Time ♪</font>
<font color=#00FFFF>HAKIMPAC</font>

2
00:01:55,574 --> 00:01:59,144
.ماديسون)، (ديلاوير)، ياللروعة)

3
00:01:59,177 --> 00:02:02,848
أمي، أأنتِ واثقة ليست هناك أيّ
أماكن آخرى تبحث نواب مدراء؟

4
00:02:02,881 --> 00:02:05,684
ـ مثل أين؟
ـ خليج (غوانتانامو)؟

5
00:02:05,717 --> 00:02:07,285
.مكان ذو حرارة عالية

6
00:02:07,319 --> 00:02:10,322
ـ ماذا عن (كوريا) الشمالية؟
ـ كلا، إنهم لم يعاودوا الإتصال بيّ

7
00:02:11,857 --> 00:02:13,191
ديترويت)؟)

8
00:02:44,524 --> 00:02:45,892
.هذا هو

9
00:02:45,925 --> 00:02:49,195
.هيّا، هيّا

10
00:02:51,531 --> 00:02:54,434
.أنظر إلى الفناء
.(إنّك لم تحظى كهذا في (نيويورك

11
00:02:54,467 --> 00:02:56,436
لا يجب عليكِ أن تستمري
.في إقناعي بهذا المكان

12
00:02:56,469 --> 00:02:59,305
ـ سوف أبقى لأنّي أحبكِ
ـ وأنا أيضاً

13
00:02:59,338 --> 00:03:03,743
وفكرت بالأمر جيّداً، من الناحية القانونية لا
.يمكنني العيش بمفردي حتى سن 18

14
00:03:34,308 --> 00:03:37,511
.أنظر إلى هذا المطبخ
.إنه أكبر من شقتنا

15
00:03:37,544 --> 00:03:39,179
.إننا لا نطهو الطعام

16
00:03:39,213 --> 00:03:43,650
حسناً، أنظر إلى كل هذه مساحة
.المنضدة لكي نضع عليها الطعام

17
00:03:43,684 --> 00:03:47,287
ـ هل تسمع هذا؟
ـ كلا، لا أسمع أيّ شيء

18
00:03:47,321 --> 00:03:49,189
.بالضبط

19
00:03:49,223 --> 00:03:52,192
،)أنظروا، مباشرةً من (نيويورك
!(إنها شقيقتي (غيل

20
00:03:52,226 --> 00:03:53,961
.(مع ضيف مميز، ابن أختي (زاك

21
00:03:53,994 --> 00:03:56,263
!ـ أقترب وأعطني عناقاً
ـ مرحباً

22
00:03:56,297 --> 00:03:58,872
،"إنها إشارة إلى "عرض ليلة السبت
.(كنت تعيش في (نيويورك

23
00:03:58,900 --> 00:04:01,703
ـ حسناً، أجل
!ـ يا إلهي! أنظري إلى نفسكِ

24
00:04:01,736 --> 00:04:03,505
.إنّك لستِ بأيّ لون

25
00:04:03,538 --> 00:04:06,841
ـ مرحباً
ـ يجب علينا تغيير هذا، من الرائع رؤيتكِ

26
00:04:06,875 --> 00:04:08,610
ـ ياللروعة، وأنتِ كذلك
ـ حسناً، دعيني إستوعبه

27
00:04:08,643 --> 00:04:12,247
يا إلهي، إنه يصبح أكثر وسامة
.في كل مرة أراه فيها

28
00:04:12,280 --> 00:04:14,415
ـ إذاً، يبدو رائعاً
(ـ شكراً لكِ، أيتها الخالة (لورين

29
00:04:14,449 --> 00:04:18,219
إنه مجرد فتى جميل، والحمد الله
.لأنّك كنت طفل قبيح

30
00:04:18,253 --> 00:04:19,687
ـ هذا هو
!(ـ (لورين

31
00:04:19,721 --> 00:04:21,222
.ماذا؟ لا بأس، إنه وسيم الآن

32
00:04:21,256 --> 00:04:25,527
وإنه لن يكون قبيح ووسيم وثم يعود قبيحاً

33
00:04:25,560 --> 00:04:27,862
.كلا، الخطر رحل

34
00:04:27,896 --> 00:04:31,399
كدت أنسى، أحضرت هدية لك
.لأنّي خالة رائعة

35
00:04:31,432 --> 00:04:35,336
،إنها منتجي الجديد للرجال
.ألقِ نظرة عليها

36
00:04:35,370 --> 00:04:36,905
.مذهلة

37
00:04:36,938 --> 00:04:40,608
إنه أصدار محدود، لذا لن ترى
.الكثير من الرجال يرتدون هذه القبعة

38
00:04:40,642 --> 00:04:42,911
أجل، كلا، لا يمكنني تخيل
.أيّ أحد سوف يرتديها

39
00:04:42,944 --> 00:04:46,381
ـ إنها أصدار محدود
ـ جربها، تأكد من إنها تناسبك

40
00:04:46,415 --> 00:04:50,586
ـ هل أجربها الآن؟ حسناً
ـ أجل، أخذها في جولة

41
00:04:52,054 --> 00:04:54,924
ـ أجل، أنظري إلى هذا
ـ أعني، بحقك، هذا كل شيء

42
00:04:54,957 --> 00:04:56,525
.حسناً

43
00:04:56,559 --> 00:05:00,262
،سأذهب لتفريغ بعض الصناديق الآن
.وسأراكما في الجوار

44
00:05:00,296 --> 00:05:02,598
.عزيزي، لا تنزع القبعة
.لا أريدك أن تحترق من الشمس

45
00:05:02,631 --> 00:05:06,502
ـ وكما إنّك تبدو رائعاً بها
ـ شكراً لكِ، رائع

46
00:05:21,750 --> 00:05:23,919
.بلطف

47
00:05:29,959 --> 00:05:32,895
إذاً، أأنت الجار الجديد؟

48
00:05:32,929 --> 00:05:34,931
.أجل، تشرفت بمقابلتكِ

49
00:05:34,965 --> 00:05:37,367
كم أستغرقت رحلة القيادة من (نيويورك)؟

50
00:05:38,501 --> 00:05:42,339
كلا، يمكنني فقط أن أعرف من خلال
.القبعة الجميلة التي ترتديها

51
00:05:42,372 --> 00:05:47,477
.كلا، هذه ... كلا
.هذه بالواقع هدية من خالتي

52
00:05:47,510 --> 00:05:51,514
إنها أيضاً هدية ليّ وكل واحد
.يمكنه أن يراك ترتديها

53
00:05:54,417 --> 00:05:56,920
ـ أنا (زاك)، بالمناسبة
(ـ أنا (هانا

54
00:05:56,953 --> 00:06:01,324
(ـ (هانا
ـ يجب عليّ الرحيل

55
00:06:01,358 --> 00:06:03,326
.حديث رائع

56
00:06:04,995 --> 00:06:07,931
.مرحباً، لقد أنتقلنا للتو

57
00:06:09,566 --> 00:06:12,002
.فقط أنا ووالدتي

58
00:06:14,804 --> 00:06:16,840
ـ هذه القبعة كانت هدية
ـ هل ترى ذلك السياج؟

59
00:06:18,909 --> 00:06:23,581
ـ هل ترى ذلك السياج؟
ـ أجل

60
00:06:23,614 --> 00:06:25,716
.أبقى على جانبك الخاص بهِ

61
00:06:25,750 --> 00:06:28,919
،أبقى بعيداً عن ابنتي وعني

62
00:06:30,021 --> 00:06:32,890
.ولن تكون لدينا أيّ مشاكل

63
00:06:37,028 --> 00:06:39,864
.حسناً، لقد قابلت جارنا للتو
.إنه دب "تيدي" كبير

64
00:06:39,897 --> 00:06:43,467
ـ سيّد (شيفيرز)؟
ـ أجل، لقد أنتقل للبلدة منذ بضعة أعوام

65
00:06:43,501 --> 00:06:46,737
.غامض جداً
.مثير جداً، إنّي أحب رائحته

66
00:06:46,771 --> 00:06:50,041
.إنها مثل رائحة النعناع والجسم
.إنها تعمل

67
00:06:50,074 --> 00:06:52,742
.أجل، إنه ليس نوعي المفضل

68
00:06:52,910 --> 00:06:56,080
.إنّي أتذكّر ذلك اليوم

69
00:07:00,985 --> 00:07:06,590
ـ أأنت بخير، يا عزيزي؟
.. ـ أجل، أنا آسف

70
00:07:06,624 --> 00:07:10,895
،سأذهب لأبدأ مباشرةً في تزين غرفتي
.وأخرجها من قائمة واجباتي

71
00:07:15,701 --> 00:07:19,705
ـ كيف حاله؟
ـ لقد كان الأمر صعباً

72
00:07:19,738 --> 00:07:25,911
.إنه يحاول نسيان الأمر
.آمل أن تغيير المناظر سوف يجدي نفعاً

73
00:07:25,944 --> 00:07:28,080
وكيف حالكِ؟

74
00:07:28,113 --> 00:07:32,684
.آمل أن تغيير المناظر سوف يجدي نفعاً

75
00:07:32,718 --> 00:07:35,520
.(حسناً، يا (زاك
.لنرى ما لديك

76
00:07:35,554 --> 00:07:38,056
،من خلال وضعية الكرة السريعة
.أرميها بشكل منحرف

77
00:07:38,090 --> 00:07:40,092
.عليك أن تنهض
.عليك أن تمنحني إشارة

78
00:07:40,125 --> 00:07:42,794
.ها أنت ذا

79
00:07:42,828 --> 00:07:44,029
.. هذه

80
00:07:44,062 --> 00:07:47,132
ـ هل ترى؟ والدك ليس مثالي
ـ كلا

81
00:07:47,165 --> 00:07:50,969
ـ أبي، يمكنك أن تستخدم المضرب الآخر
ـ حسناً، أقرأ العلامات

82
00:07:51,002 --> 00:07:53,872
.إنه يتعلق فقط  بحجب الصحن
.لذا، لا تحاول أن تقفز أمامه

83
00:07:53,905 --> 00:07:58,543
.هكذا الكرة السريعة يجب فعلها
حسناً، أستعد، بسرعة الآن، إتفقنا؟

84
00:07:58,578 --> 00:08:00,480
عزيزي؟ أأنت بخير؟

85
00:08:00,513 --> 00:08:02,949
أجل، فقط وجدتُ بعض من
.صور الطفولة القديمة

86
00:08:02,982 --> 00:08:05,618
.(حقاً كنت أبدو مثل طفل (غولوم

87
00:08:09,856 --> 00:08:11,090
.أجل، أجل

88
00:08:11,124 --> 00:08:13,726
هكذا يكون الحال دوماً، صحيح؟

89
00:08:13,760 --> 00:08:15,795
(ـ مرحباً (بيكا
ـ مرحباً

90
00:08:25,271 --> 00:08:29,542
.أجل، أصدقاء جدد، أصدقاء جدد

91
00:08:29,575 --> 00:08:32,245
حسبكِ، ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟

92
00:08:32,278 --> 00:08:35,081
.أنا ذاهبة للعمل
.سأقوم ببعض أمور التثقيف

93
00:08:35,114 --> 00:08:37,717
.بعض أمور الأدارة

94
00:08:37,750 --> 00:08:42,588
رائع، أمي أنا فتى جديد الذي
.يظهر مجموعته الخاصة من العقبات

95
00:08:42,623 --> 00:08:47,194
لست واثقاً أن الدخول مع
.نائب المدير ستكون لعبة

96
00:08:47,227 --> 00:08:51,999
فقط أمهليني بداية باكرة بـ 60 ثانية
.لكي على الأقل أحظى بالفرصة

97
00:08:52,032 --> 00:08:54,268
.إتفقنا
هل تعدني بإنّك سوف تمنح الأمر فرصة؟

98
00:08:54,301 --> 00:08:57,504
.تعلمين لا يمكنني أن أعدكِ بذلك

99
00:09:02,075 --> 00:09:04,778
أعدكِ، إتفقنا؟

100
00:09:04,812 --> 00:09:08,549
.. وأن أمر غلق الباب
.بحقكِ، إنّكِ أفضل من ذلك

101
00:09:08,582 --> 00:09:13,654
العد التنازلي للبداية ذي 60
.. الآن، 50، 59، 58، 57، 56

102
00:09:24,765 --> 00:09:28,769
حسناً، لنبحث عن مقاعدنا
.أيها السيدات والسادة

103
00:09:28,802 --> 00:09:30,904
.أبحثوا عن مقاعدنا بسرعة

104
00:09:30,939 --> 00:09:33,608
.لنبحث عن مقاعدنا

105
00:09:36,578 --> 00:09:39,280
.حسناً، لنهدأ

106
00:09:39,314 --> 00:09:42,817
.حسناً، آسف
.. معذرةً، أسمحوا ليّ أن

107
00:09:42,851 --> 00:09:45,553
.حسناً، رائع

108
00:09:46,788 --> 00:09:48,256
.إذاً، أنت الفتى الجديد

109
00:09:48,289 --> 00:09:49,891
ـ أجل
ـ رائع

110
00:09:49,924 --> 00:09:55,063
(ـ مرحباً (تايلور
(ـ مرحباً (تشامب

111
00:09:55,096 --> 00:09:57,332
ـ هل ناديت عليك للتو بـ (تشامب)؟
ـ أجل، بالواقع، إنها فعلت ذلك

112
00:09:57,365 --> 00:09:59,334
.لكن اسمي الحقيقي هو (شامب)، كما تعلم

113
00:09:59,367 --> 00:10:02,337
،لكنها لم تتحدث معي من قبل
.لذا، إننا نحرز تقدماً

114
00:10:02,370 --> 00:10:06,841
.ثلاثة، اثنان، واحد

115
00:10:06,875 --> 00:10:08,042
.أهدأوا

116
00:10:08,076 --> 00:10:09,244
.صباح الخير

117
00:10:09,277 --> 00:10:15,016
أنا سعيد للغاية لكي أعرفكم بنائبة
.(مدير مدرستنا الجديدة، الآنسة (كوبر

118
00:10:15,049 --> 00:10:19,220
وآمل منكم أن تظهروا لها نفس
.الأحترام الذي تظهرونه إليّ

119
00:10:21,123 --> 00:10:24,326
مَن فعل ذلك؟
مَن فعل ذلك؟

120
00:10:26,061 --> 00:10:28,097
.(آنسة (كوبر

121
00:10:34,703 --> 00:10:35,838
.مرحباً بالجميع

122
00:10:35,871 --> 00:10:38,774
أعلم إنّي أتحدث بالنيابة عن الإدارة كلها

123
00:10:38,807 --> 00:10:42,711
عندما أقول بإننا متحمسون للغاية
.حيال حفل الخريف الراقص ليوم الجمعة

124
00:10:42,745 --> 00:10:45,180
لا يمكننا التوقف عن الرقص
.الإثارة حياله

125
00:10:46,782 --> 00:10:47,917
.كلا، إنها لم تفعلها

126
00:10:50,286 --> 00:10:51,987
إنها أسوأ من السابقة

127
00:10:52,021 --> 00:10:56,258
ـ إنها أمي
ـ السابقة كانت رائعة

128
00:10:56,292 --> 00:10:59,028
إنّي أمزح، أنا حتى لا أعرف
.ماذا يكون رقص الإثارة

129
00:10:59,061 --> 00:11:02,998
.. ـ لكني سمعت إنه مشهور جداً
ـ إذاً، هل ستأخذ أيّ أحد معك لحفل الرقص؟

130
00:11:03,032 --> 00:11:04,733
ـ كلا
ـ أجل

131
00:11:04,767 --> 00:11:07,369
.لقد كنت أفكر بالذهاب لوحدي أيضاً

132
00:11:07,404 --> 00:11:11,007
ـ مهلاً، يمكننا الذهاب معاً
ـ معاً؟

133
00:11:11,041 --> 00:11:13,710
.ليس أعني "معاً" كـ معاً

134
00:11:13,743 --> 00:11:16,880
.نرقص معاً أو ما شابة
.بالرغم من إنه يمكن أن ينجح الأمر

135
00:11:16,913 --> 00:11:20,984
يمكننا أن ننخرط بالحشد، هل تعلم؟
.ومن ثم ننفصل مع فتاتين مختلفتين

136
00:11:21,017 --> 00:11:24,321
،وكتذكّير أخير
.فقط أبقوا آمنين واستمتعوا

137
00:11:28,325 --> 00:11:32,729
،خذ هذه، أرسل لي رسالة أو تغريدة
.إنها تحتوي على كل معلومات أتصالي

138
00:11:32,762 --> 00:11:35,165
،هذا هو عنوان منزلي
.وهذا هو رقم خزانتي

139
00:11:35,198 --> 00:11:37,167
ـ إنّك تعرف أين تجدني
ـ أيّ أحد

140
00:11:37,200 --> 00:11:40,337
ـ شكراً لك
ـ أيّ أحد يرغب بالرقص وظهره وراء شريكه

141
00:11:40,370 --> 00:11:42,806
.سوف يتم أرساله إلى المنزل بالفور

142
00:11:44,774 --> 00:11:46,142
.بالفور

143
00:12:00,725 --> 00:12:02,193
مرحباً؟

144
00:12:07,765 --> 00:12:08,933
هل هناك أحد؟

145
00:12:10,835 --> 00:12:12,069
هل أخفتك؟

146
00:12:12,103 --> 00:12:14,338
.كلا

147
00:12:14,372 --> 00:12:18,175
حقاً؟ لأنّك قفزت تقريباً 10
.. أقدام للأعلى، لذا

148
00:12:18,209 --> 00:12:24,148
.أتعلمين، إنّي أقفز كثيراً
.لهذا إنّي في لياقة رائعة

149
00:12:26,017 --> 00:12:29,420
ـ هذا جيّد
ـ أنا .. إنّي لم أراكِ في المدرسة اليوم

150
00:12:29,453 --> 00:12:33,991
ـ ماذا، هل كنت تبحث عني؟
.. ـ كلا، إنّي فقط لاحظت

151
00:12:34,025 --> 00:12:37,895
ـ كلا، إنّي أدرس في المنزل
ـ من قبل والدكِ؟

152
00:12:38,896 --> 00:12:42,366
.إنه يبدو لطيفاً

153
00:12:42,401 --> 00:12:45,404
.وإنفعالي
.ومتوتر قليلاً

154
00:12:45,437 --> 00:12:48,140
.لا تأخذ الأمر شخصياً
.إنه لا يعجبه أيّ أحد حقاً

155
00:12:48,173 --> 00:12:50,509
.. أجل، لذا

156
00:12:50,542 --> 00:12:57,115
هل هناك أيّ شيء ممتع يمكن فعله
بالجوار هنا بعيداً عن إخافة جيرانكِ؟

157
00:12:57,149 --> 00:13:00,485
ـ حسناً، هناك شيء واحد يعجبني فعله
ـ حقاً؟

158
00:13:02,220 --> 00:13:03,488
.تعال معي

159
00:13:09,795 --> 00:13:12,497
ـ مهلاً، إلى أين نحن ذاهبون؟
ـ لا تقلق، سيكون ممتعاً

160
00:13:16,802 --> 00:13:20,338
ـ أأنتِ واثقة بإنّكِ تعرفين إلى أين تذهبين؟
ـ أجل، هيّا

161
00:13:26,044 --> 00:13:29,147
.من هذا الإتجاه

162
00:13:29,181 --> 00:13:32,017
هل تأخذيني إلى مكانٍ ما لكي
.تقتليني؟ إنّي فقط أشعر بالفضول

163
00:13:32,051 --> 00:13:33,986
.إنّي فقط أرتجل

164
00:13:39,592 --> 00:13:41,427
هانا)؟)

165
00:13:44,497 --> 00:13:47,767
.أجل يا (زاك)، أتبع غريبة إلى الغابة

166
00:13:52,572 --> 00:13:55,441
.هيّا، أيها القطة الخائفة
.لقد أوشكنا من الوصول

167
00:13:58,478 --> 00:14:00,446
.حسناً، فقط أبعد قليلاً

168
00:14:04,417 --> 00:14:08,221
.حسناً، فقط أنتظر هنا

169
00:14:08,254 --> 00:14:10,923
.حسناً

170
00:14:10,957 --> 00:14:15,394
ـ أين بالتحديد هنا؟
ـ شاهد هذا

171
00:14:22,970 --> 00:14:26,540
ـ ياللهول
ـ ما رأيك؟

172
00:14:30,344 --> 00:14:32,045
.إنه ليس ما كنت أتوقعه

173
00:14:36,450 --> 00:14:39,586
إذاً، ما هذا المكان؟

174
00:14:39,620 --> 00:14:43,357
،حسناً، لقد بنوا هذا المكان منذ أعوام
.لكن ثم نفذت منهم المال

175
00:14:43,390 --> 00:14:44,925
.الآن إنه بقى هنا

176
00:14:44,958 --> 00:14:48,495
.هيّا، هذا سيكون جزئي المفضل

177
00:14:52,366 --> 00:14:56,236
ـ مهلاً، مهلاً، ما الذي تفعلينه؟
ـ ما الذي تخشاه؟ إنّي أفعل هذا طوال الوقت

178
00:14:56,270 --> 00:15:02,009
إنّي لست خائفاً، لكني لست مدركاً
.من لقاح الكزاز الخاص بيّ

179
00:15:03,210 --> 00:15:05,379
.إنّي أكره الضواحي

180
00:15:08,550 --> 00:15:10,552
.هيّا

181
00:15:16,691 --> 00:15:19,460
.بوسعك فعلها
.فقط لا تنظر للأسفل

182
00:15:19,494 --> 00:15:21,596
.أعلم

183
00:15:21,629 --> 00:15:26,434
ـ إنّك لن تسقط
ـ لم أكن أخطط لفعل هذا

184
00:15:26,467 --> 00:15:28,503
ـ ها أنت ذا
ـ مرحباً

185
00:15:28,536 --> 00:15:31,406
ـ مرحباً
ـ حسناً

186
00:15:31,439 --> 00:15:34,342
.إذاً، إنّي بعيد عن الأرض حقاً

187
00:15:38,580 --> 00:15:42,116
ـ إنه رائع، صحيح؟
ـ أجل، إنه رائع

188
00:15:42,150 --> 00:15:46,020
.يمكنكِ رؤية أيّ شيء من هنا بالأعلى

189
00:15:46,054 --> 00:15:50,358
إذاً، لماذا أنتقلتم إلى (ماديسون)؟

190
00:15:50,391 --> 00:15:53,061
: حسناً، والدتي قالت ليّ

191
00:15:53,095 --> 00:15:55,364
زاك)، إذا يمكنك العيش بأيّ)"
،مكان في العالم

192
00:15:55,397 --> 00:15:57,066
"فأين سوف يكون؟

193
00:15:57,099 --> 00:16:01,337
وقلت : "هل يمكننا رجاءً الإنتقال
"إلى (ماديسون)، (ديلاوبر)؟

194
00:16:01,370 --> 00:16:04,039
"ـ هذا سيكون حلمي
ـ أأنت ساخر دوماً؟

195
00:16:04,073 --> 00:16:09,178
.دوماً؟ كلا، هذه كلمة قوية
.ليس دوماً، بل عادةً

196
00:16:10,379 --> 00:16:12,615
.. أنا آسف، إنه فقط

197
00:16:12,648 --> 00:16:16,418
إنه فقط كان أنا وأمي منذ أن
.مات والدي العام الماضي، لذا أجل

198
00:16:16,452 --> 00:16:20,556
ـ أنا آسفة لسماع ذلك
ـ إنّي حقاً لم أفكر حياله كثيراً بعد الآن

199
00:16:20,589 --> 00:16:22,324
وماذا عنكِ؟

200
00:16:22,358 --> 00:16:27,997
حسناً، لم أكن أعرف والدتي أبداً وكنا
.دوماً ننتقل من مدينة إلى آخرى

201
00:16:28,030 --> 00:16:31,033
ـ هذا سيء حقاً
ـ لا بأس

202
00:16:34,737 --> 00:16:36,205
،مهلاً

203
00:16:36,238 --> 00:16:41,076
هل يمكنني أن أسألكِ شيء
جاد للغاية، يا (هانا)؟

204
00:16:41,111 --> 00:16:42,946
أجل، ما هو؟

205
00:16:45,649 --> 00:16:47,384
كيف يمكننا النزول؟

206
00:16:49,419 --> 00:16:51,087
أنا جاد، هل هناك خطة؟

207
00:16:51,121 --> 00:16:53,223
ـ كلا
ـ كيف يمكنكِ النزول بالعادة؟

208
00:16:53,256 --> 00:16:55,091
.لا يمكنك، إنّك عالق

209
00:16:57,460 --> 00:17:00,497
ياللروعة، لا يمكنني التصديق بإنّك
.تناولت تلك حلوى القطن

210
00:17:00,530 --> 00:17:05,402
وتعرفين ما هو الشيء المخيف
.هو أن مذاقها كان رائعاً بالواقع

211
00:17:10,407 --> 00:17:12,776
.إذاً، أشكركِ على الليلة

212
00:17:12,809 --> 00:17:15,779
لقد كان ذلك أقل وقت فظيع
.حظيت بهِ هنا

213
00:17:15,812 --> 00:17:18,381
.زاك)، هذا لطيف جداً)

214
00:17:18,415 --> 00:17:20,684
.هذا .. أنا .. حقاً

215
00:17:20,717 --> 00:17:22,419
.حسناً

216
00:17:23,453 --> 00:17:25,689
.. يا (هانا)، إنّي

217
00:17:25,722 --> 00:17:29,259
ربما سأخرج القمامة في أيام
.الثلاثاء والخميس

218
00:17:29,293 --> 00:17:33,731
،لذا، يمكنكِ أن تشعرين بإخافة أحد
.هذا يجدي نفعاً معي

219
00:17:33,764 --> 00:17:36,400
حسناً، سأبقي هذا في بالي
.أيها القطة الخائفة

220
00:17:36,434 --> 00:17:37,601
!(هانا)

221
00:17:37,635 --> 00:17:41,639
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
ـ أنا آسفة للغاية

222
00:17:41,672 --> 00:17:43,674
.هذا هو تحذيرك الأخير

223
00:17:43,708 --> 00:17:48,512
،أبقى بعيداً عنا
.وإلا سيحصل شيء سيء للغاية

224
00:17:48,546 --> 00:17:50,181
.إنّي أصدقك

225
00:17:57,788 --> 00:17:59,423
"ما هو "أكس"؟"

226
00:18:01,592 --> 00:18:02,760
ما هو "أكس"؟

227
00:18:02,793 --> 00:18:04,395
.أبي، إنه ليس بالأمر المهم

228
00:18:04,428 --> 00:18:07,665
.. ـ (هانا)، عليكِ أن تفهمي
ـ ليس عليّ أن أفهم أيّ شيء

229
00:18:07,698 --> 00:18:09,700
.لقد كنا نتحدث وحسب
لمَ لا يمكنني أن أحظى بالأصدقاء؟

230
00:18:09,734 --> 00:18:12,169
!ـ تعرفين السبب
!ـ هذا ليس عادلاً

231
00:18:12,203 --> 00:18:15,740
ـ لا يمكنك أن تحجزني طوال الوقت
!ـ ليس مسموحاً لكِ رؤية ذلك الفتى

232
00:18:15,773 --> 00:18:17,475
هل تفهميني؟
!أبداً

233
00:18:17,509 --> 00:18:19,378
.أبي، أرجوك أهدأ

234
00:18:19,411 --> 00:18:21,580
(ـ (هانا
!ـ كلا

235
00:18:32,124 --> 00:18:33,658
ماذا؟

236
00:18:50,509 --> 00:18:51,777
ـ ماذا؟
ـ لقد سمعت صراخاً

237
00:18:51,810 --> 00:18:53,512
ـ هل (هانا) بخير؟
ـ إنه ليس صراخاً

238
00:18:53,545 --> 00:18:57,249
،إنّك لم تسمع أيّ شيء، أرحل من هنا
.وإلا سيكون آخر صراخ تسمعه هو صراخك

239
00:18:57,282 --> 00:18:58,683
... كلا، أنتظر

240
00:19:03,188 --> 00:19:04,523
.أمي

241
00:19:04,557 --> 00:19:06,826
ـ أمي، أمي
ـ مرحباً، عزيزي

242
00:19:06,859 --> 00:19:10,296
ـ ما رأيك بـ "كينوا" من أجل العشاء؟
ـ أمي، (هانا) في مأزق

243
00:19:10,329 --> 00:19:12,331
مَن (هانا)؟

244
00:19:15,935 --> 00:19:20,239
(ـ معك طوارئ مقاطعة (ماديسون
(ـ أجل، إنّي أعيش في (مونرو

245
00:19:20,273 --> 00:19:22,642
ـ إنها حالة طارئة، على ما أظن
ـ (زاك)، ما الذي يجري؟

246
00:19:22,675 --> 00:19:26,245
.أجل، ربما إنها أعتداء عائلي
.لا أعلم كيف أصفها

247
00:19:32,285 --> 00:19:34,387
!ـ إنّك رهن الأعتقال
ـ مهلاً، مهلاً

248
00:19:34,420 --> 00:19:37,590
.إنّي أحب هذا الحماس
.أحب ذلك، أحتفظي بهِ

249
00:19:37,623 --> 00:19:41,160
.لكننا لسنا هناك بعد
.(مرحباً سيّدي، أدعى الضابط (ستيفنز

250
00:19:41,194 --> 00:19:43,796
.(ـ وهذا الشرطية المتدربة (بروكس
.ـ إنّي أعتذر حيال ذلك من قبل

251
00:19:43,830 --> 00:19:47,467
ـ لا داعي أن تعتذري، إنّكِ تبلين بلاءً رائعاً
ـ حقاً؟

252
00:19:47,500 --> 00:19:51,537
لقد تلقينا أتصالاً حيال
.أمكانية 10 - 16 في منزلك

253
00:19:51,571 --> 00:19:54,574
ـ والتي هي ... ؟
ـ لا تخبرني

254
00:19:54,608 --> 00:19:57,711
.إنها أعتداء منزلي

255
00:19:57,744 --> 00:19:59,646
ـ صحيح تماماً
ـ حقاً؟

256
00:19:59,680 --> 00:20:01,348
.أجل، أنتِ محقة تماماً

257
00:20:01,381 --> 00:20:03,383
غريب، لأنّي كنت هنا وحدي
طوال الليل

258
00:20:03,417 --> 00:20:05,652
ـ ولم أسمع أيّ شيء
ـ كلا، إنه يكذب

259
00:20:05,686 --> 00:20:08,322
أين (هانا)؟
.أعلم إنه كان صراخها

260
00:20:09,590 --> 00:20:12,860
،حسناً، أجل، (هانا) هي ابنتي
وإنها كانت تعيش معي لفترة

261
00:20:12,893 --> 00:20:15,295
بينما والدتها كانت ترتب بعض الأمور

262
00:20:15,329 --> 00:20:17,798
ـ مع زوجها الجديد
ـ أجل

263
00:20:17,831 --> 00:20:21,835
ـ إنها عادت إلى (لندن) في صباح أمس
ـ حسناً، هذا سوف يتفقد منه

264
00:20:21,869 --> 00:20:26,673
.أعتذر، يا سيّدي، أشكرك على وقتك
.إننا آسفون على أزعاجكِ

265
00:20:33,580 --> 00:20:35,215
.الصوت المحيطي

266
00:20:35,249 --> 00:20:37,317
لم أكن أعرف أن حب سماع
.الأصوات العالية يعتبر جريمة

267
00:20:37,351 --> 00:20:40,787
ـ ماذا يكون؟
ـ مهلاً، مهلاً

268
00:20:40,822 --> 00:20:44,325
هذا فقط يعني إنه يحب سماع
.الأجهزة الصوتية الراقية

269
00:20:46,294 --> 00:20:48,630
.مرحباً، أنا آسفة للغاية
.إننا لم نتقابل بشكل ملائم

270
00:20:48,663 --> 00:20:52,467
.أنا (غيل كوبر)، جارتك الجديدة
.إنّك تملك منزل جميل

271
00:20:52,500 --> 00:20:59,240
من دواع سروري، أشكركِ جزيلاً على
.القدوم وأحضار ابنكِ الرائع والشرطة

272
00:20:59,274 --> 00:21:01,743
ـ مجدداً، أنا آسفة للغاية
ـ أعتذر عن هذا، يا سيّدي

273
00:21:01,776 --> 00:21:04,879
إننا نكرة القدوم إلى منزل مواطن
.شريف مثلك

274
00:21:04,913 --> 00:21:08,283
آسفة حقاً، أعني من الوضوح
... إنّك لم تفعل أيّ شي

275
00:21:08,316 --> 00:21:12,620
،إن كنت تود أن توجه أيّ أتهامات
.سوف نساعدك بذلك

276
00:21:12,654 --> 00:21:14,355
!(هانا)! (هانا)

277
00:21:14,389 --> 00:21:15,657
!ـ مهلاً
!(ـ (هانا

278
00:21:15,690 --> 00:21:16,925
ـ تمهل، أيها الضخم
!ـ كلا، كلا

279
00:21:16,958 --> 00:21:18,593
.فقط تفقدوا الأعلى، ثقوا بيّ

280
00:21:18,626 --> 00:21:19,961
هل يجب عليّ صعقه بالصاعق؟
.سوف أصعقه بالصاعق

281
00:21:19,994 --> 00:21:21,863
،إنّي أحب هذه الجرأة
.لكننا سوف نتمهل

282
00:21:21,896 --> 00:21:24,966
هل تعرف ما هي عقوبة القيام
ببلاغ كاذب للشرطة؟

283
00:21:24,999 --> 00:21:26,601
ـ ثلاثة أعوام
ـ كنتِ قريبة

284
00:21:26,634 --> 00:21:30,505
ـ إنه بالواقع تحذير مكتوب
ـ مهلاً يا أمي، أخبريني إنّكِ لا تصدقينه

285
00:21:30,539 --> 00:21:35,010
ـ الصوت المحيطي؟ حقاً؟
ـ (زاك)، يكفي، أذهب للمنزل

286
00:21:41,083 --> 00:21:44,954
ـ أيها الضباط، أنا آسفة للغاية
ـ لا عليكِ، يا سيّدتي

287
00:21:44,987 --> 00:21:48,457
أظن علينا أن نوصي بمركز
.معالجة جيّد لابنكِ

288
00:21:48,490 --> 00:21:50,659
ـ أجل، هذا الفتى يتعاطى المخدرات
ـ هذا الفتى يتعاطى المخدرات

289
00:21:50,693 --> 00:21:53,963
.طابت ليلتكم

290
00:21:53,996 --> 00:21:55,664
.(غيل)

291
00:21:55,698 --> 00:21:58,601
(ـ أنا (لورين
ـ يمكنني رؤيتكِ

292
00:21:58,634 --> 00:22:00,002
.إنها شقيقتكِ

293
00:22:00,035 --> 00:22:02,938
ـ مرحباً، أشكركِ على القدوم
ـ مرحباً

294
00:22:02,972 --> 00:22:05,074
ينبغي عليّ أن أكون الوصيفة
.بالرقص في المدرسة الثانوية

295
00:22:05,107 --> 00:22:10,813
ـ لا أريد أن أترك (زاك) بمفرده الليلة
ـ (غيل)، إنه صبي مراهق يواجه صعوبة في التأقلم

296
00:22:10,846 --> 00:22:15,017
هل تعرفين ماذا يريد؟
.الليلة مع خالته، المبهرة

297
00:22:16,119 --> 00:22:17,954
.شكراً
.إنّي أكره أن أتشاجر معه

298
00:22:17,988 --> 00:22:20,824
.أعلم، سوف يتحسن الأمر
.فقط أمهليه بعض من الوقت

299
00:22:20,857 --> 00:22:23,426
.حسناً، المعدات سوف تمر
.ولا تقلقي

300
00:22:23,460 --> 00:22:25,996
.سيكون كل شيء عن (زاك) الليلة

301
00:22:26,029 --> 00:22:27,764
!(زاك)

302
00:22:27,797 --> 00:22:30,433
إذاً، لقد خرجنا لتناول
.السوشي" يوم الاربعاء"

303
00:22:30,467 --> 00:22:33,970
،"وكلانا طلب دجاج "تريكي
."والذي كان مثل "القدر

304
00:22:34,004 --> 00:22:36,406
وثم لم اسمع أيّ خبر منه
حينها، هل تعرف؟

305
00:22:36,439 --> 00:22:38,408
.إنها مشكلة، لأني أعجبت به حقاً

306
00:22:38,441 --> 00:22:42,112
،إنه لم يضحك على أيّ من نكاتي
.لكني شعرت أن ثمة شيء ما هناك

307
00:22:42,145 --> 00:22:44,914
.لا أعلم، ليس الأمر يهمني حتى

308
00:22:44,948 --> 00:22:48,118
.إنه مثلاً أياً كان
.يجب عليّ الإستماع لطبيبتي النفسية

309
00:22:48,151 --> 00:22:52,455
إنها تقول : "توقفي عن مواعدة
."الفاشلين ولا تصعدي الطائرة أبداً

310
00:22:52,489 --> 00:22:53,523
.كنت أعلم

311
00:22:53,556 --> 00:22:56,092
هل تظن إنه يلعب دور صعب المنال؟

312
00:22:56,126 --> 00:23:00,797
: أو السيناريو الأكثر أحتمالاً
.إنه فقد هاتفه في حريق مثلاً

313
00:23:00,830 --> 00:23:03,900
ـ أجل، اظن إنه فقد هاتفه
ـ أجل، وأنا كذلك

314
00:23:03,934 --> 00:23:06,370
.أتعلمين، لقد نيست تماماً

315
00:23:06,404 --> 00:23:09,006
لديّ أختبار مهم يوم الأثنين
.الذي يجب عليّ أن أدرسه

316
00:23:09,040 --> 00:23:13,611
،لذا سأفعل هذا طوال الليل
.وبالتأكيد لا تأتي إلى غرفتي

317
00:23:13,644 --> 00:23:15,746
ـ حسناً
ـ أجل، أراكِ لاحقاً

318
00:23:15,780 --> 00:23:17,448
.طابت ليلتك، عزيزي

319
00:23:18,649 --> 00:23:20,618
لكن هل تعرف أمراً؟
.سوف أتصل بهِ وحسب

320
00:23:20,651 --> 00:23:22,653
.أنا قلقة من إنه ميت الأن

321
00:23:28,859 --> 00:23:30,628
.مهلاً، مهلاً

322
00:23:30,661 --> 00:23:32,763
.تعال إلى هنا

323
00:23:32,797 --> 00:23:35,933
مهلاً، كيف سوف ينجح هذا الأمر؟
أأنت شريكي أم أنا شريكك؟

324
00:23:35,966 --> 00:23:39,170
ـ هل هذا ما ترتديه من أجل الرقص؟
ـ يجب أن أخبرك شيئاً، أنبطح

325
00:23:39,203 --> 00:23:40,971
.يا صاح، هذه بدلة جديدة، أبتعد عني

326
00:23:41,005 --> 00:23:43,074
ـ أين الفتيات؟
ـ أجل، حيال هذا

327
00:23:43,107 --> 00:23:45,976
لقد قلت هذا لكي تأتي إلى
.هنا، إنّي بحاجة إلى مساعدتك

328
00:23:46,010 --> 00:23:49,180
ـ إذاً، ليس هناك فتيات؟
ـ حسناً، هناك فتاة واحدة

329
00:23:49,213 --> 00:23:50,514
!يا إلهي

330
00:23:50,548 --> 00:23:52,183
!ـ صه
ـ ماذا؟

331
00:23:52,217 --> 00:23:55,754
،لكنها محبوسة في هذا المنزل
.ووالدها شخص مختل عقلياً

332
00:23:55,787 --> 00:24:00,125
ـ هل لديها صديق؟
ـ كلا، أنا جاد

333
00:24:02,127 --> 00:24:05,664
أتعلم، لقد قلت ستكون هناك
فتيات، وليس هناك أيّ واحدة

334
00:24:05,697 --> 00:24:07,899
،لكن هناك مختل عقلياً
.وأنا مرتدياً بدلة

335
00:24:07,933 --> 00:24:11,203
ـ كيف تعرف أن هذا الرجل سوف يرحل؟
ـ لقد أتصلت به وتظاهرت بأنّي شرطي

336
00:24:11,236 --> 00:24:13,071
.وطلبت منه القدوم إلى مركز الشرطة

337
00:24:13,105 --> 00:24:15,707
ـ يمكنك أن تقع في مأزق لفعل ذلك
ـ بالواقع، إنه مجرد تحذير كتابي

338
00:24:15,741 --> 00:24:18,844
.يا صاح، الأرض مبللة
.سوف يتسخ بنطالي بالطين

339
00:24:18,877 --> 00:24:20,679
.إنه هناك

340
00:24:26,251 --> 00:24:27,519
.حسبك

341
00:24:35,994 --> 00:24:38,063
.حسناً، لنذهب

342
00:24:43,569 --> 00:24:44,704
.هيّا

343
00:24:44,737 --> 00:24:46,239
.حسناً، حسناً

344
00:24:46,272 --> 00:24:48,708
يا صاح، سوف تكون فاتورة التنظيف
.الثياب الخاصة بيّ مثيرة للسخرية

345
00:24:48,741 --> 00:24:50,543
.هيّا

346
00:24:55,882 --> 00:24:58,151
،مهلاً، من أين تعلمت هذا
في (نيويورك)؟

347
00:24:58,184 --> 00:25:00,253
.كلا، في اليوتيوب

348
00:25:07,026 --> 00:25:11,597
ـ حسناً، أبقى هنا وراقب الممر
ـ أنتظر لوحدي؟ هنا في الظلام؟

349
00:25:11,631 --> 00:25:13,699
.أجل يا (شامب)، ستكون المراقب

350
00:25:13,733 --> 00:25:15,968
،)إذا عاد (شيفيرز
: فقط عليك أن تعطيني إشارة مثل هذه

351
00:25:17,670 --> 00:25:22,608
،حسناً، فقط لنكون صريحين
.إذا شعرت بأي خطر، سأهرب في الإتجاه الآخر

352
00:25:54,274 --> 00:25:55,309
!حسبك

353
00:25:59,880 --> 00:26:01,748
أين أنا؟

354
00:26:11,658 --> 00:26:14,161
ما هذا بحق الجحيم؟ يفترض
بك أن تراقب

355
00:26:14,194 --> 00:26:15,729
وهذا لن يتغير

356
00:26:15,763 --> 00:26:17,665
سأكون المراقب فقط
كما تعرف، هنا

357
00:26:17,699 --> 00:26:21,169
لا، لا، بالتعريف يفترض أن تكون
بمكان ما بالخارج، تراقب

358
00:26:21,202 --> 00:26:22,937
دعني أوضح شيئاً ما لك
(زاكريا)

359
00:26:22,971 --> 00:26:25,273
تعرف كيف يقولون أن المراهقين
ليس لديهم خوف من الموت؟

360
00:26:25,306 --> 00:26:27,842
وأنهم لن يتأذوا أبداً
حسناً، ليس أنا، أتفقنا؟

361
00:26:27,876 --> 00:26:30,211
لقد ولدت مع نعمة الخوف
أتذكر عندما كنت بالرابعة من العمر

362
00:26:30,245 --> 00:26:31,813
وأنا أدفع الأرجوحة
وأنا أظن

363
00:26:31,846 --> 00:26:33,915
"هكذا ستكون النهاية "
أنت لن تموت

364
00:26:33,948 --> 00:26:35,683
أتفقنا؟
على الأقل ليس اليوم

365
00:26:35,717 --> 00:26:37,085
أتفقنا؟ ستكون على ما يرام

366
00:26:37,118 --> 00:26:38,753
أجل، أنت محق
حسناً

367
00:26:38,786 --> 00:26:40,622
أنا أصبح سخيفاً

368
00:26:41,990 --> 00:26:44,092
أفخاخ دببة

369
00:26:46,327 --> 00:26:51,065
من يضع أفخاخ دببة في قبوه
أعني بجدية

370
00:26:54,135 --> 00:26:55,803
لنذهب

371
00:26:57,105 --> 00:26:59,807
لنذهب إلى الخارج حيث الآمان

372
00:26:59,841 --> 00:27:02,777
حيث لا توجد أفخاخ دببة

373
00:27:12,755 --> 00:27:15,124
أظن أنني أبتلعت شباك العنكبوت

374
00:27:27,303 --> 00:27:30,706
يا رجل، من هذا الأتجاه
هيا، هيا

375
00:27:43,452 --> 00:27:45,754
للأعلى

376
00:27:45,788 --> 00:27:47,122


377
00:27:56,132 --> 00:27:58,101
أنه قادم من تلك الغرفة

378
00:28:00,270 --> 00:28:01,905
هانا)؟)

379
00:28:26,429 --> 00:28:29,099
هذا غريب
.. أنه يبدو أن الضجة

380
00:28:29,132 --> 00:28:31,134
قادمة من حافظة الكتب

381
00:28:31,167 --> 00:28:33,169
حسناً، أنه بيت قديم

382
00:28:34,971 --> 00:28:38,241
تفحص هذا

383
00:28:38,274 --> 00:28:39,943
<i>الفزاعة تسير منتصف الليل</i>

384
00:28:39,977 --> 00:28:44,482
<i>الشبح في المنزل المجاور
ليلة الدمية الحية</i>

385
00:28:44,515 --> 00:28:46,817
<i>هذه جميعها مخطوطات
تصيب بالقشعريرة</i>

386
00:28:46,851 --> 00:28:49,220
ماذا يفعل بمجموعة من كتب الأطفال؟

387
00:28:49,253 --> 00:28:51,222
هذه ليست كتب أطفال، أتفقنا؟

388
00:28:51,255 --> 00:28:53,024
كتب الأطفال تساعدك
في النوم

389
00:28:53,057 --> 00:28:54,458
هذه الكتب تبقيك مستيقظاً
طوال الليل

390
00:28:54,492 --> 00:28:56,727
حسناً
"ر.ل. ستاين"

391
00:28:56,761 --> 00:28:58,496
مهما كان حدث لذلك الرجل؟

392
00:28:58,529 --> 00:29:00,297
من يعرف؟
لقد أختفى يوماً ما

393
00:29:00,331 --> 00:29:01,732
وهل هذا يهم؟
لنذهب

394
00:29:01,766 --> 00:29:03,267
<i>رجل الثلج البغيض
(في (باسادينا</i>

395
00:29:03,300 --> 00:29:05,102
(جدتي تعيش في (باسادينا

396
00:29:05,136 --> 00:29:06,904
اقد توقفت عن زيارتها
بعد أن قرأت هذا

397
00:29:06,937 --> 00:29:08,172
حسناً

398
00:29:08,205 --> 00:29:09,874
نحن لسنا هنا لنادي الكتاب

399
00:29:09,907 --> 00:29:12,376
أعرف، ولكن لماذ هذه الكتب
مغلقة؟

400
00:29:12,410 --> 00:29:14,145
أعني، من يمكنه أن يغلق كتاب؟

401
00:29:14,178 --> 00:29:16,380
ربما هناك مفتاح
أو شيئاُ ما

402
00:29:16,414 --> 00:29:18,215
يمكننا أن نفتحها به

403
00:29:18,249 --> 00:29:22,953
حسناً، أذا كان حقاً يهم لهذه الدرجة
أنظر إلى هذا، اتفقنا؟

404
00:29:22,987 --> 00:29:24,188
تم حل اللغز

405
00:29:24,221 --> 00:29:26,257
...لنعود إلى سبب
!انتبه

406
00:29:29,828 --> 00:29:30,962
زاك)؟)

407
00:29:30,996 --> 00:29:33,765
(هانا)

408
00:29:33,799 --> 00:29:36,001
ما الذي تفعله بمنزلي؟

409
00:29:36,034 --> 00:29:39,337
ظننت أنك مقيدة بسلاسل، ربما

410
00:29:39,371 --> 00:29:41,473
لماذا ظننت هذا؟ -
لأنني سمعتك تصرخين -

411
00:29:41,506 --> 00:29:44,176
وثم أتصلت بالشرطة

412
00:29:44,209 --> 00:29:45,544
حسناً، كلاكما عليكما أن ترحلا الآن

413
00:29:45,577 --> 00:29:47,913
أجل، حسناً
أنتظر، لحظة...لحظة واحدة

414
00:29:47,946 --> 00:29:50,816
(مرحباً، مرحباً، أنا (تشامب
يسعدني مقابلتك

415
00:29:50,849 --> 00:29:53,885
نحن ذاهبان إلى حفل
النصف رسمي لاحقاً الليلة

416
00:29:53,919 --> 00:29:58,523
ولا أعرف، عليك القدوم
ودعوة صديقة

417
00:29:58,557 --> 00:30:00,425
لا أهتم حقاً كيف تبدو صديقتك

418
00:30:00,459 --> 00:30:02,394
هل فتحت الكتاب؟

419
00:30:02,427 --> 00:30:04,796
أجل، لقد فعلت، أنا آسف
أنه هنا بمكان ما

420
00:30:04,830 --> 00:30:06,998
لقد أسقطته فقط، وسأعيده
إلى حيث ينتمي

421
00:30:07,032 --> 00:30:09,000
وسنخرج من هنا
...ها هو ذا

422
00:30:09,034 --> 00:30:10,168
!لا! لا تفتحه

423
00:30:12,304 --> 00:30:14,239
!لا

424
00:31:16,570 --> 00:31:20,307
ما الذي يجري؟
لا أحد يصدر صوت

425
00:31:40,260 --> 00:31:41,495
أبي سوف يقتلني

426
00:31:46,099 --> 00:31:48,101
!(أنتظر (زاك

427
00:31:48,135 --> 00:31:49,970
!(زاك)

428
00:32:00,181 --> 00:32:02,584
(أنتظري (هانا

429
00:32:02,617 --> 00:32:04,619
هانا)، (هانا)، أنتظري)

430
00:32:04,652 --> 00:32:06,421
(عٌد إلى منزلك، (زاك
أنت لا تفهم شيئاً

431
00:32:06,454 --> 00:32:07,922
ستخبرينني بما يجري؟

432
00:32:07,956 --> 00:32:09,490
لا، لا يمكنني الشرح
علي الذهاب

433
00:32:09,524 --> 00:32:11,359
زاك)، أنتظر، أنتظر)

434
00:32:11,392 --> 00:32:12,660
هيا، أصغ

435
00:32:12,694 --> 00:32:16,164
توقف، توقف، توقف
يا رجل، ماذا ستفعل؟

436
00:32:16,197 --> 00:32:17,632
يا رجل، يا رجل، أبتعد عني

437
00:32:17,665 --> 00:32:20,435
أصغ لي بعناية
هذا هو رجل الثلج البغيض

438
00:32:20,468 --> 00:32:22,270
لم يحصل على هذا اللقب بالمصادفة

439
00:32:22,303 --> 00:32:23,571
ولقد خرج فقط للتو من كتاب

440
00:32:23,605 --> 00:32:25,240
(هذا لا يحدث وحسب (زاك

441
00:32:25,273 --> 00:32:27,041
(سأذهب خلف (هانا

442
00:32:27,075 --> 00:32:30,144
(أنظر، لقد قرأت ماذا فعل بـ (باسادينا

443
00:32:30,178 --> 00:32:32,113
أنه ليس مزحة، يا رجل

444
00:32:52,167 --> 00:32:53,469
لقد دخلت إلى هناك

445
00:32:53,502 --> 00:32:55,671
أجل، أنها ليست الوحيدة
التي دخلت إلى هناك

446
00:33:03,012 --> 00:33:05,547
يا رجل
علينا الأتصال بالشرطة

447
00:33:05,581 --> 00:33:08,484
هل ألتقيت بالشرطة التي في البلدة؟

448
00:33:08,517 --> 00:33:10,419
عادل بما يكفي

449
00:33:25,801 --> 00:33:28,704
هل ترى الخدوش على الحائط؟

450
00:33:30,106 --> 00:33:31,641
أجل

451
00:33:31,675 --> 00:33:34,210
أتأكد أنك رأيتها فقط

452
00:33:36,579 --> 00:33:39,316
هل هذا صراخك؟

453
00:33:39,349 --> 00:33:41,451
لا تحكم علي

454
00:33:42,519 --> 00:33:44,154
هنا

455
00:33:44,187 --> 00:33:45,722
من هذا الطريق

456
00:33:53,630 --> 00:33:56,499
ما الذي ستفعله
تقرأ قصته؟

457
00:34:11,848 --> 00:34:14,818
هانا)؟ ما الذي يجري؟)
كيف خرج ذلك الشيء من كتاب؟

458
00:34:14,852 --> 00:34:17,488
صه، أنه هنا
علينا الحصول على سلاح

459
00:34:17,521 --> 00:34:21,125
هل تمازحني؟
نحن بحاجة إلى دبابة

460
00:34:21,158 --> 00:34:24,261
أنتظر، أنه مصنوع من الثلج

461
00:34:24,295 --> 00:34:25,429
قاذف اللهب
كيس من الملح

462
00:34:25,463 --> 00:34:27,131
قاذف اللهب
أهدأوا

463
00:34:27,164 --> 00:34:29,133
لا يمكن قتله

464
00:34:42,380 --> 00:34:44,281
أنها حلوى

465
00:34:53,290 --> 00:34:54,558
!أنتبهوا

466
00:35:10,742 --> 00:35:13,445
هيا
أنه مشتت

467
00:35:13,478 --> 00:35:16,148
هانا)، هيا، لنذهب) -
لا، ما الذي تفعلانه؟ -

468
00:35:16,181 --> 00:35:18,216
!أبتعدا، لا، توقفا
!لا، أنتما لا تفهمان

469
00:35:18,250 --> 00:35:20,485
الطريقة الوحيدة لأيقافهم هي بالعودة
مرة أخرى إلى الكتاب

470
00:35:20,519 --> 00:35:22,788
أرمي الكتاب ودعيه يدخل وحده

471
00:35:22,821 --> 00:35:24,856
لا، لست قريبة كفاية

472
00:35:34,633 --> 00:35:36,368
ما الذي تفعلينه؟
فقط أفتحي الكتاب

473
00:35:36,401 --> 00:35:38,637
فقط أنتظر

474
00:35:38,670 --> 00:35:40,806
هانا)، أفتحي الكتاب) -
ليس بعد -

475
00:35:40,839 --> 00:35:43,208
!(هانا)
!الآن

476
00:35:46,311 --> 00:35:47,479
الكتاب

477
00:35:47,512 --> 00:35:48,647
(هانا)
ما الذي تفعلينه؟

478
00:35:48,680 --> 00:35:50,248
(هانا)

479
00:35:57,390 --> 00:35:59,592
لا
لا

480
00:36:03,696 --> 00:36:05,298
!لا تدعه يحصل على الكتاب

481
00:36:15,508 --> 00:36:17,343
هل أنت بخير؟ -
أجل -

482
00:36:17,376 --> 00:36:19,846
!يا رفاق، هيا، لنذهب
هيا، هيا

483
00:36:19,879 --> 00:36:22,215
!هنا ! هيا

484
00:36:22,248 --> 00:36:24,650
هيا -
فكرة جيدة، شغلها-

485
00:36:27,987 --> 00:36:30,189
فكرة سيئة، فكرة سيئة
أنزل من هذا الشيء

486
00:36:30,223 --> 00:36:32,358


487
00:36:58,485 --> 00:36:59,786
أهرب

488
00:36:59,820 --> 00:37:03,790
أسرعا، من هذا الطريق
يا رفاق، هيا، إلى هنا

489
00:37:03,824 --> 00:37:06,393
!يا رفاق، هيا، أسرعا

490
00:37:19,773 --> 00:37:21,742
أجل

491
00:37:31,519 --> 00:37:33,388
!رائع

492
00:38:26,108 --> 00:38:29,979
!جميعكم إلى السيارة، الآن

493
00:38:31,447 --> 00:38:32,915
ما الذي ستفعله لنا؟

494
00:38:32,948 --> 00:38:34,383
صمت

495
00:38:34,416 --> 00:38:35,884
لا يمكننا طرح أسئلة..؟ -
أصمت -

496
00:38:35,918 --> 00:38:37,586
أبي، كانا يحاولان المساعدة فقط

497
00:38:37,620 --> 00:38:40,322
لقد أخبرتك أن تبتعد عنا
وألا سيحدث شيء سيء

498
00:38:40,356 --> 00:38:43,425
ولكن هذه مشكلة الأولاد هذه الأيام
أنهم لا يصغون

499
00:38:43,459 --> 00:38:45,961
<i>كان عليك أختيار رجل الثلج
(البغيض في (باسادينا</i>

500
00:38:45,995 --> 00:38:48,897
<i>ألم يمكنك أختيار
الفئران الهامستر الصغيرة من المتجر</i>

501
00:38:48,931 --> 00:38:51,333
أنت هو، أليس كذلك؟

502
00:38:51,367 --> 00:38:53,736


503
00:38:53,769 --> 00:38:56,705
(أنت هو (ر.ل.ستاين -
ر.ل)، من؟) -

504
00:38:56,739 --> 00:38:57,873
لا أعرف من هذا

505
00:38:57,906 --> 00:38:59,375
حقاً؟

506
00:39:00,843 --> 00:39:03,412
حسناً، لا بأس
لأن كتبه سيئة

507
00:39:04,714 --> 00:39:06,049
ما الذي تفعله؟

508
00:39:06,082 --> 00:39:08,752
لا يمكنني أن أقرر
:أيهما أكرهه أكثر

509
00:39:08,785 --> 00:39:10,820
<i>وحش الدم
</i>أو الديدان المقززة

510
00:39:10,854 --> 00:39:12,756
أنا مشوش جداً

511
00:39:12,789 --> 00:39:14,591
أنت ترى النهايات
تأتي من مئات الأميال

512
00:39:14,624 --> 00:39:17,727
أنه كالتوقف عن محاولة
التشبه بـ (ستيفن كينغ)، يا رجل

513
00:39:22,065 --> 00:39:23,967
دعني أخبرك شيئاً
(بشأن (ستيفن كينغ

514
00:39:24,000 --> 00:39:27,003
ستيفن كينغ) يتمنى أن يكتب مثلي)

515
00:39:27,037 --> 00:39:29,039
ولقد بعت كتب أكثر منه
بكثير

516
00:39:29,072 --> 00:39:30,740
!ولكن لم يتحدث أحد أبداً عن ذلك

517
00:39:30,774 --> 00:39:32,976
أتفقنا
!كتب أكثر بكثير

518
00:39:33,009 --> 00:39:34,911
...أبي

519
00:39:34,944 --> 00:39:38,515
وجهك يتحول إلى الأحمر...
مجدداً

520
00:39:38,548 --> 00:39:39,849
مستحيل

521
00:39:39,883 --> 00:39:42,619
أنتظر، أنت (ر.ل. ستاين)؟
هذا أنت؟

522
00:39:42,652 --> 00:39:44,521
حقاً؟ حقاً؟

523
00:39:44,554 --> 00:39:46,089
أيمكنني أن ألتقط  صورة
بسرعة حقاً؟

524
00:39:46,122 --> 00:39:47,724
لا، لا
هيا، هيا

525
00:39:47,757 --> 00:39:49,159
"الأجابة هي "أجل
لقد قلت لا

526
00:39:49,193 --> 00:39:52,363
ماذا؟ أنا...لا
!أخرج هذا الشيء من هنا

527
00:39:53,798 --> 00:39:56,734
أنا آسف، لقد أردت صورة فقط
"بسرعة حقاً من أجل "أنستغرام

528
00:39:56,767 --> 00:39:58,135
هل هذا كل شيء؟
دعني أرى

529
00:39:58,169 --> 00:40:00,471
أجل، ها أنت ذا
شكراً لك

530
00:40:21,158 --> 00:40:22,526
ما الذي سيحدث الآن؟

531
00:40:22,560 --> 00:40:23,928
تذهب للمنزل
وترتدي البيجاما

532
00:40:23,961 --> 00:40:25,596
تأخذ بطانيتك
وتذهب إلى النوم

533
00:40:25,629 --> 00:40:27,965
في الصباح، سيبدو هذا وكأنه كابوس

534
00:40:27,998 --> 00:40:30,067
أبي، أنتظر
ليس هناك وقت، قومي بحزم أغراضك

535
00:40:30,101 --> 00:40:32,169
سننتقل مجدداً

536
00:40:34,105 --> 00:40:37,975
أذاً، ما الذي ستفعله الآن؟

537
00:40:38,009 --> 00:40:40,045
زاك)، يا رجل)

538
00:40:40,078 --> 00:40:42,881
ولكنني لا أريد الرحيل
يعجبني المكان هنا

539
00:40:42,914 --> 00:40:44,683
هانا)، هل تفهمين)

540
00:40:44,716 --> 00:40:46,852
ليس علي فهم أي شيء

541
00:40:46,885 --> 00:40:48,587
لماذا لا يمكننا أن نكون
أناس عاديين لمرة؟

542
00:40:48,620 --> 00:40:51,490
لأننا لسنا عائلة طبيعية
الآن أذهبي وأجمعي أغراضك

543
00:40:51,523 --> 00:40:52,691
لقد سئمت جداً من هذا

544
00:40:52,724 --> 00:40:55,527
المراهقين

545
00:41:06,738 --> 00:41:08,774
كان من الممكن أن أقتلكم

546
00:41:08,807 --> 00:41:12,210
كان هذه رمية مريعة
كيف؟

547
00:41:12,244 --> 00:41:13,912
ما الذي تفعلانه هنا؟
عودا للمنزل

548
00:41:13,945 --> 00:41:16,114
لا، حتى تشرح ماذا يحدث هنا

549
00:41:16,148 --> 00:41:18,049
لا، لا، لا
لا يمكنني أن شرح الأمر

550
00:41:18,083 --> 00:41:20,519
كدنا أن نؤكل من قبل
رجل ثلج متجمد

551
00:41:20,552 --> 00:41:22,721
والذي يجب أن يكون مستحيلاً
بالمناسبة، لذا جربنا

552
00:41:22,754 --> 00:41:25,257
...حسناً، أصغ

553
00:41:26,559 --> 00:41:28,661
من أين أبدأ؟ منذ أن كنت شاباً

554
00:41:28,694 --> 00:41:31,130
لقد كنت أعاني من حساسية شديدة
جعلتني أبقى في المنزل

555
00:41:31,164 --> 00:41:34,600
وكل الأطفال يرمون بالحجارة
على نافذتي

556
00:41:34,634 --> 00:41:36,769
ويطلقون علي الأسماء

557
00:41:36,803 --> 00:41:38,738
لذا خلقت أصدقائي الخاصين

558
00:41:38,771 --> 00:41:43,576
وحوش، شياطين، وغيلان
لكي أروع جيراني

559
00:41:43,609 --> 00:41:45,278
وكل الأطفال الذي سخروا مني

560
00:41:45,311 --> 00:41:49,015
ولقد أصبحوا حقيقين لي

561
00:41:49,048 --> 00:41:52,718
وفي أحد الأيام
...أنهم حقاً

562
00:41:52,752 --> 00:41:57,256
أصبحوا حقيقيين

563
00:42:00,193 --> 00:42:03,262
وحوشي حرفياً قفزوا من الصفحات

564
00:42:03,296 --> 00:42:05,898
طالما الكتب تبقى مقفلة
نكون في آمان

565
00:42:05,932 --> 00:42:08,167
ولكن حينما يفتحوا

566
00:42:08,201 --> 00:42:13,005
حسناً، لقد رأيت بالفعل
ماذا يحدث

567
00:42:13,040 --> 00:42:15,742
أنا لدي حساسية من ذرات الغبار

568
00:42:15,776 --> 00:42:17,644
ما هي وجهة نظرك؟

569
00:42:17,678 --> 00:42:19,613
أنا أقول فقط
أن لدي حساسية أيضاً

570
00:42:19,646 --> 00:42:21,148
لذا أنا أفهم

571
00:42:23,183 --> 00:42:26,653
لماذا أنا أتحدث أليك؟
هانا)، لنذهب)

572
00:42:29,690 --> 00:42:31,692
!(هانا)
أنا آسفة

573
00:42:34,728 --> 00:42:36,196
لنذهب

574
00:42:38,131 --> 00:42:39,833
"هانا)، أجمعي من "أ" إلى "م)
"وأنا سأجلب من "م" إلى "ز

575
00:42:39,867 --> 00:42:42,803
ابقي النبات الآكل للرجل
بعيداً عن الشوائب

576
00:42:42,836 --> 00:42:45,072
لا، ليس هو

577
00:42:45,105 --> 00:42:48,141
مرحباً، أبي

578
00:42:52,012 --> 00:42:54,882
كم مر من الوقت؟

579
00:42:54,915 --> 00:42:56,583
أشعر كما لو كان من الأبد

580
00:42:57,951 --> 00:42:59,586
من أصدقاؤك الجدد؟

581
00:42:59,620 --> 00:43:01,588
نحن لسنا أصدقاء
بالكاد نعرفه

582
00:43:01,623 --> 00:43:04,125
سلابي)، من تسعدني رؤيتك مجدداً)

583
00:43:04,158 --> 00:43:06,060
هل أشتقت لي؟

584
00:43:06,094 --> 00:43:07,829
بالطبع، أشتقت أليك

585
00:43:11,799 --> 00:43:14,235
أذاً، ما الخطة، يا صديق؟

586
00:43:14,269 --> 00:43:16,671
لابد وأنك أحضرتني من أجل
شيء ممتع

587
00:43:16,704 --> 00:43:19,774
أرهب السكان المحليين؟
أدمر البلدة؟

588
00:43:19,807 --> 00:43:21,876
لنتصرف بسخافة

589
00:43:21,910 --> 00:43:23,211
(لقد خمنت الأمر (سلابي

590
00:43:23,244 --> 00:43:26,014
(سأقوم بتدمير (ماديسون
...وأنا

591
00:43:26,047 --> 00:43:28,149
ولا يمكنني القيام بذلك بدونك

592
00:43:28,182 --> 00:43:31,052
مقزز
...أنت تسبب لي

593
00:43:31,085 --> 00:43:33,388
ما هي الكلمة؟

594
00:43:33,421 --> 00:43:35,390
"القشعريرة"

595
00:43:36,858 --> 00:43:38,826
يا الهي، أنه مخيف جداً

596
00:43:38,860 --> 00:43:40,929
أنه محب للضحك

597
00:43:40,962 --> 00:43:43,264
دمية ذكية جداً

598
00:43:43,298 --> 00:43:47,101
من تطلق عليه "دمية"؟
أيها الغبي

599
00:43:51,740 --> 00:43:53,742
أنت تحاول أعادتي إلى الكتاب
مجدداً؟

600
00:43:53,776 --> 00:43:56,278
لا، لا، لا، لا
لا تكن سخيفاً

601
00:43:56,312 --> 00:43:59,014
أعرفك عندما تكذب علي
أبي

602
00:44:02,184 --> 00:44:05,287
(أنت جعلت (سلابي
غير سعيد

603
00:44:05,321 --> 00:44:09,692
وهو لن يعود إلى الرف
أبداً مجدداً

604
00:44:09,725 --> 00:44:11,126
!سلابي)، لا، أنتظر)

605
00:44:12,962 --> 00:44:14,730
أظن أنه الوقت
لأبدأ

606
00:44:14,763 --> 00:44:17,232
بتحريك الخيوط في هذه العلاقة

607
00:44:17,266 --> 00:44:21,236
الليلة ستكون أفضل قصة
أنت كتبتها من قبل

608
00:44:21,270 --> 00:44:25,074
كل أطفالك قادمون للعب

609
00:44:28,243 --> 00:44:30,779
الحمد لله أنه رحل

610
00:44:30,813 --> 00:44:33,248
يا الهي، لقد رحل

611
00:44:35,150 --> 00:44:37,119
ولقد أخذ كل الكتب معه

612
00:44:48,999 --> 00:44:51,868
هذه القصة حقاً تستحق القراءة

613
00:45:00,043 --> 00:45:02,479
<i>تهانينا
لقد أطلقت لتوك شيطان</i>

614
00:45:02,512 --> 00:45:05,949
دمية ماكرة ذات عقدة
نابوليونية شديدة

615
00:45:05,982 --> 00:45:08,151
لقد فتحت كتاباً واحداً
والآن أرى أن تلك كانت غلطة

616
00:45:08,184 --> 00:45:10,820
رجل الثلج لابد وأنه أسقط
كتاب (سلابي) أرضاً

617
00:45:10,854 --> 00:45:13,056
لا أزال ألومه -
أنت لا تعجبنني، يا ولد -

618
00:45:14,457 --> 00:45:16,292
أنه مغلق من الخارج

619
00:45:18,528 --> 00:45:21,898
للخارج إلى باب المطبخ
تحركوا الآن

620
00:45:27,905 --> 00:45:30,174
لماذا هذا هنا؟ -
لا أعرف -

621
00:46:03,474 --> 00:46:06,377
ربما هم ودودون

622
00:46:07,511 --> 00:46:10,214
ليسوا ودودين
بالتأكيد ليسوا ودودين

623
00:46:10,247 --> 00:46:11,949


624
00:46:20,492 --> 00:46:22,227
أنه عالق في وجهي

625
00:46:22,260 --> 00:46:24,429
بالتأكيد ليسوا ودودين

626
00:46:24,463 --> 00:46:25,997
!أبي

627
00:46:27,899 --> 00:46:29,301
تماسكي، سأنقذك

628
00:46:31,536 --> 00:46:33,872
أنا آسف، أنا آسف
هل أنت بخير؟

629
00:46:41,113 --> 00:46:43,448
جاهز، أستعد، أنطلق

630
00:46:49,087 --> 00:46:50,522
أنا آسف

631
00:46:52,357 --> 00:46:54,926
ساعدوني، لا، لا، لا، لا
ليساعدني، أحدكم

632
00:46:54,960 --> 00:46:56,328
تراجع، تراجع

633
00:47:01,367 --> 00:47:02,869
تراجعوا

634
00:47:02,902 --> 00:47:05,104


635
00:47:05,138 --> 00:47:06,405


636
00:47:07,640 --> 00:47:09,609
ساعدوني، ساعدوني، ابعدوهم عني -
حسناً، حسناً -

637
00:47:09,642 --> 00:47:11,911


638
00:47:11,944 --> 00:47:13,379
بسرعة

639
00:47:14,380 --> 00:47:16,115
أغلقه، أغلقه

640
00:47:16,149 --> 00:47:19,886
هل أمسكت بهم جميعهم؟

641
00:47:19,919 --> 00:47:20,920
فكوا قيدي

642
00:47:20,953 --> 00:47:22,555
لقد تخيلت شيئاً مختلفاً

643
00:47:22,588 --> 00:47:24,457
"تعال إلى منزلي"
"توجد فتيات"

644
00:47:24,490 --> 00:47:26,092
"وأنا جناحك المساعد"

645
00:47:35,401 --> 00:47:37,303
لا، لا، لا
علينا الخروج من هنا

646
00:47:37,336 --> 00:47:38,504
علينا الوصول إلى القبو

647
00:47:38,538 --> 00:47:41,274
أنه مغلق -
لقد فتحته -

648
00:47:41,307 --> 00:47:43,242
!هذه جريمة أقتحام ودخول

649
00:47:45,278 --> 00:47:47,480
أحترسوا لأفخاخ الدببة

650
00:47:50,551 --> 00:47:52,119
لماذا عليها أن تكون أفخاخ دببة؟

651
00:47:52,152 --> 00:47:55,122
حسناً، هيا، أسرعوا -
هيا -

652
00:48:09,570 --> 00:48:13,507
!أقفله ! أقفله -
حسناً -

653
00:48:13,540 --> 00:48:15,509
لماذا لم يمكنك أن تكتب
قصصاً مختلفة

654
00:48:15,542 --> 00:48:17,544
عن قوس قزح أو وحيد القرن؟

655
00:48:17,578 --> 00:48:20,113
لأن ذلك لن يبيع 400 مليون نسخة

656
00:48:20,147 --> 00:48:21,381
محلياً؟

657
00:48:21,415 --> 00:48:23,016
لا، على مستوى العالم

658
00:48:23,050 --> 00:48:25,485
لا يزال الرقم مبهراً جداً
أصمت

659
00:48:34,061 --> 00:48:35,362
ما هذا؟

660
00:48:56,751 --> 00:48:59,053
أنه يحرق الكتب -
لماذا يفعل ذلك؟ -

661
00:48:59,087 --> 00:49:01,589
لكي لا يكون هناك اي طريقة
لعودة تلك الوحوش إلى الكتب مجدداً

662
00:49:01,623 --> 00:49:05,059
"أنه "أنتقام سلابي

663
00:49:05,093 --> 00:49:08,529
<i>"أنتقام سلابي"
أنه عنوان جيد</i>

664
00:49:14,602 --> 00:49:16,437
آسف، يا رفاق
كنت لأبطيء

665
00:49:16,471 --> 00:49:18,406
ولكن لا يمكنني الوصول إلى المكابح

666
00:49:21,743 --> 00:49:25,113
تفقدوا كتابي الجديد
الذي حقق أفضل مبيعات

667
00:49:25,147 --> 00:49:27,683
أنها ستنمو عليك

668
00:49:34,123 --> 00:49:38,093
المكالمات المنقطعة ستكون
أقل مشكلات هذه البلدة

669
00:49:39,428 --> 00:49:42,765
!أنا أقود نفسي إلى الجنون

670
00:49:56,478 --> 00:49:59,415
البلدة تم غزوها
والأتصالات أنقطعت

671
00:49:59,448 --> 00:50:04,386
نحن نتحدث عن فوضى عارمة
ولا أحد يعرف كيف يوقف الأمر

672
00:50:04,420 --> 00:50:05,788
ماذا تظنين؟

673
00:50:05,821 --> 00:50:08,524
...لست متأكدة، أنا
أنا لست...لا اعرف

674
00:50:08,557 --> 00:50:11,126
<i>"أنه "البلوب</i>

675
00:50:11,161 --> 00:50:13,530
<i>"فيلم "البلوب
(النسخة ألصلية لـ (ستيف ماكوين</i>

676
00:50:13,563 --> 00:50:16,533
لا أصدق أنك لم تعرفي ذلك الفيلم

677
00:50:16,566 --> 00:50:18,768
تعالي إلى منزلي
لدي الفيلم على قرص مضغوط

678
00:50:18,802 --> 00:50:20,103
...نحن س

679
00:50:21,438 --> 00:50:23,707
الطاقة أنقطعت مجدداً

680
00:50:23,740 --> 00:50:26,810
يا الهي، طوال الليل مع هذا

681
00:50:26,843 --> 00:50:30,113
حسناً، الأضواء الأحتياطية
يجدر بها أن تعمل قريباً

682
00:50:38,521 --> 00:50:41,157
أحدهم نسي دميته المتحركة

683
00:50:43,159 --> 00:50:45,562
على من تطلق "الدمية"؟

684
00:50:45,595 --> 00:50:48,531
أنه يتحدث
ما هذا الشيء؟

685
00:50:48,565 --> 00:50:51,234
لقد أتيت بسلام
غير مسلح

686
00:50:51,267 --> 00:50:54,104
أريد أن أقرأ لكم فقط
قصة ما قبل النوم

687
00:50:54,137 --> 00:50:55,638
سيدي، أغلق فمك -
حسناً -

688
00:50:55,672 --> 00:50:57,307
لكن هذا لن يوقفني

689
00:50:57,340 --> 00:50:59,109
يديك حيث يمكنني رؤيتهما -
!أيها الشرطيين -

690
00:50:59,143 --> 00:51:03,147
لقد تم أعفاؤكم من مهامكم

691
00:51:03,180 --> 00:51:05,216
الآن، تجمدوا

692
00:51:14,458 --> 00:51:16,494
مرحباً؟

693
00:51:20,898 --> 00:51:24,201
مرحباً، يا لطيف
لابد وأنك تائه

694
00:51:25,369 --> 00:51:26,737
وبدون بطاقة أسم

695
00:51:26,771 --> 00:51:28,272
حسناً، لنحضر لك بعض الماء

696
00:51:28,305 --> 00:51:30,141
وسوف نأخذك في الحي

697
00:51:30,174 --> 00:51:31,809
وسوف نجد مالكك

698
00:51:31,842 --> 00:51:34,845
هل هو وسيم؟ هل هو عازب؟

699
00:51:34,879 --> 00:51:38,482
هل هو يفكر بهجر زوجته
وبحاجة إلى دفعة؟

700
00:51:42,720 --> 00:51:47,425
حسناً
أحاول ألا أسكب

701
00:51:47,459 --> 00:51:49,461
(لاتكوني خرقاء (لورين

702
00:51:49,494 --> 00:51:52,798
حسناً، لابد وأنك ضمآن جداً

703
00:52:22,594 --> 00:52:24,663
الجميع من في المدينة تجمد

704
00:52:34,774 --> 00:52:38,177
يا الهي، يا الهي، أبي
أبي، ماذا حدث ل....؟

705
00:52:40,313 --> 00:52:41,447
أنتظر

706
00:52:41,481 --> 00:52:43,649
الحمد لله

707
00:52:43,683 --> 00:52:45,952
يا رفاق، أنذار خاطيء
أنه ليس أبي

708
00:52:47,587 --> 00:52:48,721
ما الذي علينا فعله؟

709
00:52:48,754 --> 00:52:49,889
بدون تلك المخططات

710
00:52:49,922 --> 00:52:51,791
لا يوجد هناك شيء
يمكنني فعله

711
00:52:53,326 --> 00:52:55,294
أذا..أذا كتبت أن الوحوش
لتخرج من الصفحات

712
00:52:55,328 --> 00:52:57,463
حينها أذاً ربما هناك طريقة
أن تكتب بها لأعادتهم

713
00:52:57,497 --> 00:52:59,599
!أنتظر...أجل، أجل، أجل
لماذا لا تفعل هذا فحسب؟

714
00:52:59,632 --> 00:53:01,868
ليس لديك أي فكرة عن عدد
القصص التي أضطررت على كتابتها

715
00:53:01,901 --> 00:53:03,703
لكي أمسك كل وحش أختلقته؟

716
00:53:03,736 --> 00:53:05,438
لقد أثقلت بالفعل كلتا اليدين

717
00:53:05,471 --> 00:53:07,707
أبي، أصغي أليه فقط
أنها فكرة رائعة

718
00:53:07,740 --> 00:53:11,244
واحدة فقط
قصة واحدة للأمساك بهم جميعهم

719
00:53:11,277 --> 00:53:13,646
بسيط
واحدة فقط، قصة واحدة

720
00:53:13,679 --> 00:53:15,781
بها كل وحش قمت بأبتداعه

721
00:53:15,815 --> 00:53:20,553
عبقري، فكرة رائعة حقاً
أنه حارس

722
00:53:20,586 --> 00:53:21,721
هل لديك فكرة أفضل

723
00:53:21,754 --> 00:53:22,855


724
00:53:22,890 --> 00:53:24,958
فكرة أفضل بكثير

725
00:53:26,660 --> 00:53:28,862
لا، ليس الآن، ليس لدي
...لكن

726
00:53:28,896 --> 00:53:30,697
حسناً، يجب علينا أن نوصلك
إلى الحاسوب

727
00:53:30,731 --> 00:53:32,232
لكي يمكنك الكتابة
...هناك

728
00:53:32,266 --> 00:53:34,868
هناك متجر للكومبيوتر
نقتحمه فقط

729
00:53:34,902 --> 00:53:37,704
لا، لا، لا
أحتاج إلى طابعتي

730
00:53:37,738 --> 00:53:39,840
ماذا؟ -
كل قصة كتبتها -

731
00:53:39,873 --> 00:53:42,876
(كانت بتلك طابعة (سميث كورونا
الأمر ليس متعلقاً بي فقط

732
00:53:42,910 --> 00:53:46,747
تلك الطابعة مميزة

733
00:53:46,780 --> 00:53:49,883
لديها روحها الخاصة

734
00:53:49,917 --> 00:53:52,619
أذا كتبت على أي شيء آخر
لن ينجح الأمر

735
00:53:52,653 --> 00:53:54,288
أين الطابعة؟

736
00:53:54,321 --> 00:53:56,557
لا تقلق

737
00:53:56,590 --> 00:53:58,926
أنها بمكان آمن

738
00:54:01,361 --> 00:54:03,397


739
00:54:04,531 --> 00:54:06,633


740
00:54:06,667 --> 00:54:08,468


741
00:54:10,838 --> 00:54:12,874


742
00:54:12,907 --> 00:54:14,375


743
00:54:14,409 --> 00:54:16,511
هيا

744
00:54:16,544 --> 00:54:18,546
هيا
هيا، هيا

745
00:54:22,417 --> 00:54:23,885
أعطني فقط شريط اشارة واحد

746
00:54:26,554 --> 00:54:29,324
كان هذا يعمل من قبل

747
00:54:29,357 --> 00:54:31,059
أدمغة

748
00:54:31,092 --> 00:54:33,861
أنا آسف
لم اقصد أخافتك

749
00:54:33,895 --> 00:54:35,964
أعني، لم أقصد أخافتك
ولكن بطريقة مرحة

750
00:54:35,997 --> 00:54:39,033
أذاً، هل كل شيء بخير؟

751
00:54:40,535 --> 00:54:43,004
أنا آسفة، علي الأتصال بأبني

752
00:54:43,037 --> 00:54:44,772
ولا يمكنني الحصول على أي أشارة

753
00:54:44,806 --> 00:54:47,342
أجل، لا يمكن لأحد الحصول على أشارة
أنه أمر غريب

754
00:54:50,845 --> 00:54:53,848
لا أعرف ماذا يحدث لهاتفي

755
00:54:53,881 --> 00:54:55,483
لا يمكنني الحصول على أستقبال

756
00:54:55,516 --> 00:54:57,552
سلابي) دمر جميع أبراج)
الهاتف الخلوي

757
00:54:57,585 --> 00:54:59,754
هذا ماكنت لأفعله

758
00:54:59,788 --> 00:55:01,991
أنه يقطعنا
أنه يقوم بعزلنا

759
00:55:02,024 --> 00:55:05,527
ما كان ذلك؟

760
00:55:07,630 --> 00:55:10,466
"أنه "الولد الخفي
أنه خطير

761
00:55:12,635 --> 00:55:14,470


762
00:55:14,503 --> 00:55:16,438
شٌق له النافذة

763
00:55:16,472 --> 00:55:17,740
أرفع النافذة

764
00:55:17,773 --> 00:55:19,975
!لقد حصل على ربطة عنقه -
!ساعدوني، ساعدوني -

765
00:55:20,009 --> 00:55:21,577
تمسكوا

766
00:55:23,646 --> 00:55:25,447
!ليس رائعاً

767
00:55:25,481 --> 00:55:26,649
هل أنت بخير؟

768
00:55:26,682 --> 00:55:28,017
أجل
بالتأكيد

769
00:55:29,451 --> 00:55:31,720
أجل، أنتظر
!أنتظر، أنتبه

770
00:55:40,929 --> 00:55:42,665
هل أنت بخير؟ -
أجل -

771
00:55:42,698 --> 00:55:43,999
هل الجميع بخير؟

772
00:55:44,033 --> 00:55:46,468
لقد ظهرت فجأة

773
00:56:02,686 --> 00:56:05,889
لا أتذكر أنني كتبت عن  شجرة
عملاقة بصورة فرس النبي

774
00:56:07,757 --> 00:56:09,025
صحيح، الآن أنا أتذكر

775
00:56:09,059 --> 00:56:12,162
!أخرجنا من هنا

776
00:56:12,195 --> 00:56:15,065
ماذا تفعل؟ -
لا يمكنني القيادة أن أتمكن من الرؤية -

777
00:56:15,098 --> 00:56:17,033
!أنطلق فقط

778
00:56:29,713 --> 00:56:31,715
!يا الهي

779
00:56:31,748 --> 00:56:33,049
!أنتبه
!أستدر يساراً

780
00:56:33,083 --> 00:56:34,651
!توقف عن القيادة بخط مستقيم

781
00:56:34,685 --> 00:56:36,721
!أنه يلحق بنا ! أستدر يميناً -
!أنطلق بسرعة -

782
00:56:36,754 --> 00:56:39,957
هل هناك أحد آخر يريد القيادة؟
سأقف جانباً حالاً

783
00:57:32,177 --> 00:57:34,880
لماذا كان عليك أن تختلق
شيئاً مرعباً جداً؟

784
00:57:34,913 --> 00:57:36,882
لدي موهبة في فعل هذا وحسب
أظن ذلك

785
00:57:38,150 --> 00:57:40,452
لا، سيارتي

786
00:57:41,853 --> 00:57:43,855
بها عدد كيلومترات قليل جداً

787
00:57:43,889 --> 00:57:45,557
كم نبعد عن المدرسة الثانوية؟

788
00:57:45,590 --> 00:57:46,958
ليس بعيداً جداً

789
00:57:46,992 --> 00:57:48,593
يمكننا أن نشق طريقنا
عبر المقابر

790
00:57:48,627 --> 00:57:49,828
أنا آسف، المقبرة؟

791
00:57:49,861 --> 00:57:52,097
يا الهي، أهدأ، المدرسة الثانوية فقط
في الجانب الآخر عبر الغابة

792
00:57:52,130 --> 00:57:53,765
أنتظري، كيف تعرفين هذا؟

793
00:57:53,799 --> 00:57:57,269
أحياناً أصاب بالملل
وأخرج للأستكشاف قليلاً

794
00:57:57,302 --> 00:57:59,938
متى؟
في الليل عندما تذهب إلى النوم

795
00:57:59,971 --> 00:58:02,574
أنت معاقبة -
هذا ليس عدلاً

796
00:58:02,607 --> 00:58:04,976
لا، أنه عادل -
كلاكما لديه وجهة نظر جيدة -

797
00:58:05,010 --> 00:58:06,711
ولكن لنتحرك وأنتما تتجادلان

798
00:58:06,745 --> 00:58:09,714
التسسل في منتصف الليل
مع فتيان غرباء

799
00:58:09,749 --> 00:58:13,019
غير معقول -
أصمت -

800
00:58:16,322 --> 00:58:18,224
مهلاً، هل لديك دولار يمكنني أستعارته؟

801
00:58:18,257 --> 00:58:21,027
ماذا؟، لا، لماذا؟ -
أنا عطش-

802
00:58:21,060 --> 00:58:23,296
حسناً، فقط خذ واحدة
أنا متأكد بأنهم سيتفهومن

803
00:58:23,329 --> 00:58:24,831
حقاً؟

804
00:58:24,864 --> 00:58:28,000
ليموناضة، عنب، فراولة؟

805
00:58:28,034 --> 00:58:30,903
يا الهي، يا رجل
خٌذ، برتقال

806
00:58:32,138 --> 00:58:34,073
لا اعرف بماذا كنت أفكر

807
00:58:34,106 --> 00:58:36,309
الأمور التي تحدث هنا
(أكثر بكثير من (نيويورك

808
00:58:36,342 --> 00:58:38,644
ماذا؟ -
لقد جرحت نفسك -

809
00:58:38,678 --> 00:58:41,848
هل هو سيء؟ -
أجل، أنه سيء جداً -

810
00:58:41,881 --> 00:58:43,783
هل وجهي مخرب؟

811
00:58:43,816 --> 00:58:46,919
أجل، كثيراً

812
00:58:46,953 --> 00:58:48,754
أنت تبدو متماثل تماماً

813
00:58:54,861 --> 00:58:56,195
هل سمعت ذلك؟

814
00:59:56,758 --> 00:59:58,059
ما الذي تفعله؟

815
00:59:58,092 --> 00:59:59,861
هذا المستذئب من حمى المستنقعات

816
00:59:59,894 --> 01:00:02,096
يمكنه أن يشم رائحتي

817
01:00:09,103 --> 01:00:11,239
لا، أنها لا تعمل
علي أن أختبأ

818
01:00:19,047 --> 01:00:20,848
هيا

819
01:00:47,343 --> 01:00:50,079
صه، لا، لا، لا

820
01:00:53,082 --> 01:00:55,184
أفعل شيئاً ما

821
01:01:13,035 --> 01:01:14,169
هيا، هيا
هيا

822
01:01:18,240 --> 01:01:20,709
هيا، تحركوا، تحركوا، تحركوا

823
01:01:23,213 --> 01:01:26,149
أنه خلفنا، تحركوا

824
01:01:27,250 --> 01:01:29,786
!تحركوا! أنه خافنا مباشرة

825
01:01:34,090 --> 01:01:35,925
هيا، تحركوا، تحركوا

826
01:01:35,959 --> 01:01:38,194


827
01:01:39,195 --> 01:01:41,364
أنا عالق، ساعدوني على الخروج

828
01:01:41,398 --> 01:01:43,900
ماذا تفعل؟-
ليس هناك وقت-

829
01:01:43,933 --> 01:01:47,003
قلت أخرجني من هنا-
سنمضي, ليس هناك وقت-

830
01:01:47,037 --> 01:01:50,073
قلت إخراجي...,لا
استمر, انه يطاردنا

831
01:01:50,106 --> 01:01:51,841
انا اركض بأسرع ما أستطيع

832
01:01:54,411 --> 01:01:57,447
اذهبوا سنأتي ورائكم

833
01:01:59,949 --> 01:02:01,851


834
01:02:01,885 --> 01:02:04,154
علينا الذهاب, انهض

835
01:02:04,187 --> 01:02:05,522
هيا, هيا

836
01:02:05,555 --> 01:02:08,158
هيا, هيا

837
01:02:09,260 --> 01:02:12,997
فالنرى كيف سيعبر
من هذا

838
01:02:15,199 --> 01:02:17,501
اركضوا, اركضوا

839
01:02:31,515 --> 01:02:34,885
انه مغلق-
من هنا-

840
01:02:48,599 --> 01:02:51,335
أنا بخير

841
01:02:51,368 --> 01:02:53,471
لا زلت بخير

842
01:02:53,504 --> 01:02:55,539
من هذه؟-
(انها خالتي (لورين-

843
01:02:57,008 --> 01:02:58,176
يا الهي

844
01:02:58,210 --> 01:02:59,544
أعتقد أني قتلت هذا الدب

845
01:02:59,578 --> 01:03:01,213
كان ذئب-
ماذا؟-

846
01:03:01,246 --> 01:03:03,048
(خالة (لورين
ما الذي تفعليه هنا؟

847
01:03:03,081 --> 01:03:06,151
هذا الجزء الخلفي من متجري
لم أعرف أي مكان آخر للذهاب اليه

848
01:03:06,184 --> 01:03:10,255
لا أستطيع الاتصال بأمك
أو رجال الشرطة أو أي شخص

849
01:03:10,288 --> 01:03:12,524
أهلاً-
أهلاً-

850
01:03:12,557 --> 01:03:16,495
مرحباً, لا أعتقد أننا
تعارفنا جيداً

851
01:03:16,528 --> 01:03:19,197
(أنا (لورين

852
01:03:19,231 --> 01:03:20,932
(ر.ل.ستاين)

853
01:03:20,966 --> 01:03:23,301
نحن مدينون

854
01:03:23,335 --> 01:03:25,237
لقيادتك المتهورة
لقد أنقذ حياتنا

855
01:03:25,270 --> 01:03:26,905
انه أمر قديم؟

856
01:03:28,106 --> 01:03:29,407
((لورين), (لورين

857
01:03:29,441 --> 01:03:31,076
(لورين)

858
01:03:31,109 --> 01:03:33,278
ليس لدينا وقت
هل تستطيعين الذهاب إلى الشرطة

859
01:03:33,311 --> 01:03:35,013
وقولي لهم ملاقاتنا
في المدرسة الثانوية

860
01:03:35,046 --> 01:03:37,449
هل تستطيع فعل ذلك؟-
أستطيع فعل ذلك-

861
01:03:37,482 --> 01:03:39,317
هل تريد اخذ رقمي؟

862
01:03:39,351 --> 01:03:41,386
الوقت ليس مناسب, ولكن نعم

863
01:03:50,630 --> 01:03:52,899
يا الهي, هذه فكرة سيئة

864
01:03:52,932 --> 01:03:55,001
ماذا كان ذلك؟

865
01:04:04,377 --> 01:04:06,245
هل انت بخير؟-
نعم,نعم-

866
01:04:06,279 --> 01:04:08,614
انه مجرد جذر
لا شيء مخيف هنا

867
01:04:08,648 --> 01:04:11,117
اذاً, كيف حصلت
على لقب "البطل"؟

868
01:04:11,150 --> 01:04:12,885
انه ليس لقب

869
01:04:12,919 --> 01:04:15,621
انتظر, هل هو اسمك الحقيقي؟
او أختصار لشيء ما؟

870
01:04:15,655 --> 01:04:17,557
(اسمي هو (تشامب

871
01:04:17,590 --> 01:04:20,493
(اسمك الحقيقي هو (تشامب

872
01:04:21,928 --> 01:04:23,162
آسف

873
01:04:23,196 --> 01:04:24,497
فاز والدي بالميدالية البرونزية

874
01:04:24,530 --> 01:04:27,166
في دورة الالعاب الاولمبية لسنة 92-
حقاً؟-

875
01:04:29,135 --> 01:04:31,637
أمي كانت
عدائة الولايات المتحدة

876
01:04:31,671 --> 01:04:34,173
ومرتين بطلة العالم في المناقشة

877
01:04:34,208 --> 01:04:37,010
(لذلك سموني, (تشامب

878
01:04:39,179 --> 01:04:42,149
إذا كنتِ خائفة
أستطيع أن أمسك يدك

879
01:04:42,182 --> 01:04:44,451
عذراً, هل انت خائف؟

880
01:04:46,286 --> 01:04:48,555
انتظري, انه مجرد تمثال

881
01:04:48,589 --> 01:04:49,923
حسنا؟ لا بأس

882
01:04:49,957 --> 01:04:52,926
كل شيء على ما يرام؟

883
01:04:52,960 --> 01:04:56,029
أمهليني فقط ثانية

884
01:04:56,063 --> 01:04:58,966
علقت بسترتك

885
01:04:58,999 --> 01:05:00,367
بطلي

886
01:05:03,570 --> 01:05:07,174
لقد انتزعتها

887
01:05:26,227 --> 01:05:28,529
ما الامر؟

888
01:05:30,231 --> 01:05:31,532
لا شيء

889
01:05:31,566 --> 01:05:33,968
هل أنت متأكد؟

890
01:05:37,372 --> 01:05:39,107
نعم

891
01:05:39,140 --> 01:05:41,309
...نعم, تماماً

892
01:05:44,379 --> 01:05:46,381
(زاك)

893
01:05:55,123 --> 01:05:56,991
اركضوا

894
01:05:57,025 --> 01:05:59,193
غول, اركض

895
01:06:06,167 --> 01:06:10,204
انهم يقتربون

896
01:06:10,239 --> 01:06:12,775
هيا, هيا

897
01:06:12,808 --> 01:06:15,511
بسرعة

898
01:06:15,544 --> 01:06:17,212
أنا عالق

899
01:06:17,246 --> 01:06:19,515
أمضي بدوني, انقذ نفسك

900
01:06:19,548 --> 01:06:23,185
(لا, لم أقصد ذلك، يا (تشامب

901
01:06:23,218 --> 01:06:25,521
أي نوع من الوحوش
سيأخذني على هذا العرض؟

902
01:06:25,554 --> 01:06:29,224
اسحبوني

903
01:06:29,258 --> 01:06:32,594
سأقتله
اين ذلك الابله الصغير؟

904
01:06:34,563 --> 01:06:36,765
انتظرنا، ايها الجبان

905
01:06:36,799 --> 01:06:39,601
(حسناً, (لورين
تستطيعين القيام بذلك

906
01:06:39,635 --> 01:06:41,537
فقط قولي لرجال الشرطة
ان يلاقوهم في المدرسة الثانوية

907
01:06:41,570 --> 01:06:43,439
وأن الجميع في ورطة

908
01:06:43,472 --> 01:06:45,307
يمكنك القيام بذلك

909
01:06:45,341 --> 01:06:47,643
الباب الخطأ

910
01:06:49,778 --> 01:06:51,580
مرحبا؟

911
01:06:52,715 --> 01:06:55,284
هل هناك احد هنا؟

912
01:06:57,153 --> 01:07:00,123
الى جميع رجال الشرطة
الى جميع رجال الشرطة

913
01:07:00,156 --> 01:07:02,359
توجهوا إلى المدرسة الثانوية
ابن أخي في ورطة

914
01:07:02,392 --> 01:07:03,660
(انه مع (ستاين

915
01:07:03,693 --> 01:07:05,729
وأنهم يعرفون
كيفية ايقاف كل هذا

916
01:07:05,762 --> 01:07:08,398
مرحباً؟ هل هناك احد يسمعني؟

917
01:07:08,431 --> 01:07:11,701
أستطيع أن أسمعك

918
01:07:11,735 --> 01:07:15,438
(انا الرقيب (سلابي
مستعد لحمايتك وخدمتك

919
01:07:15,472 --> 01:07:17,807
يا الهي

920
01:07:17,841 --> 01:07:19,442
...انت-
لا تفعلي ذلك-

921
01:07:19,476 --> 01:07:21,311
...تتحدث-
لا تقولي ذلك-

922
01:07:21,344 --> 01:07:23,813
وانت دمية-
قلتيها-

923
01:07:29,219 --> 01:07:33,123
لديك الحق
بألتزام الصمت

924
01:07:33,156 --> 01:07:34,724
أين وضعوا
آلتي الكاتبة؟

925
01:07:34,758 --> 01:07:37,560
أنا أعلم أنها بهذه الطريق
ربما بطريق أخر

926
01:07:37,594 --> 01:07:39,129
علينا ان ننقسم-
ماذا؟ لا-

927
01:07:39,162 --> 01:07:42,232
هل سبق وان قراءت واحد من كتبك؟
.ليس من المفترض أن ننقسم

928
01:07:42,265 --> 01:07:46,236
هيا, كم عدد النوافذ يمكن أن تكون موجودة؟

929
01:07:46,270 --> 01:07:50,775
انت تلمسني-
انتضر ثانية-

930
01:07:50,808 --> 01:07:53,344
هانا) لا تعرف الأمر, أليس كذلك؟)-
لا تعرف ماذا؟-

931
01:07:53,377 --> 01:07:55,713
انها ليست حقيقية

932
01:07:58,883 --> 01:08:00,718
تعتقد انها شخص؟

933
01:08:00,751 --> 01:08:02,820
وليست من نسج خيالك

934
01:08:02,853 --> 01:08:04,522
لماذا كذبت عليها؟

935
01:08:04,555 --> 01:08:05,856
كنت أحاول حمايتها

936
01:08:05,890 --> 01:08:08,826
حسناً, عمل جيد

937
01:08:08,859 --> 01:08:10,795
هذه الهدية هي لعنة

938
01:08:10,828 --> 01:08:14,498
ليس لديك فكرة
(كم كنت وحيد حتى كتبت (هانا

939
01:08:14,532 --> 01:08:16,801
انها مختلفة

940
01:08:16,834 --> 01:08:19,336
لقد كتبتها بطريقة
تجعلها تفكر بأنها حقيقية

941
01:08:19,370 --> 01:08:22,740
(وهي حقيقية بالنسبة لي, (زاك

942
01:08:25,443 --> 01:08:28,212
أنا لا اتوقع منك فهم هذا

943
01:08:29,747 --> 01:08:32,216
انا افهمك

944
01:08:35,821 --> 01:08:38,223
انا أخشى من فقدانها

945
01:08:40,859 --> 01:08:43,395
والحقيقة هي
أخشى من الوحدة

946
01:08:43,428 --> 01:08:45,664
أعتقد أنني توقفت عن التواصل
مع أناس حقيقيين

947
01:08:45,697 --> 01:08:47,833
عندما كنت في سنك

948
01:08:50,702 --> 01:08:54,372
بعد وفاة والدي
تركت الجميع أيضاً

949
01:08:55,774 --> 01:08:59,444
ربما يمكننا أن نبدء من جديد

950
01:08:59,478 --> 01:09:01,847
إذا بقينا على قيد الحياة غداً

951
01:09:04,282 --> 01:09:07,953
ها انتم ذا
هل انتم بخير؟

952
01:09:07,986 --> 01:09:11,389
تبدون وكأنكم رأيتم شبحاً

953
01:09:11,423 --> 01:09:14,726
هيا وجدنا الآلة الكاتبة

954
01:09:17,429 --> 01:09:21,366
يا حبيبتي
لقد افتقدتك

955
01:09:22,768 --> 01:09:24,437
حسناً, أبدأ بالكتابة

956
01:09:24,470 --> 01:09:26,839
نعم, ولكن ما هي القصة؟

957
01:09:26,873 --> 01:09:29,642
،ماذا تعني؟ الوحوش يخسرون
الأخيار يفوزون بالنهاية

958
01:09:29,675 --> 01:09:31,210
لا, لا, لا
غير جيدة

959
01:09:31,244 --> 01:09:32,812
انها قصة رعب حقيقية

960
01:09:32,845 --> 01:09:35,448
مع تقلبات ومنعطفات وخوف

961
01:09:35,481 --> 01:09:38,317
ناهيك عن تطور شخصية بطلنا

962
01:09:38,351 --> 01:09:39,719
ماذا؟

963
01:09:39,752 --> 01:09:41,287
اذهبوا الى الصالة الرياضية
وحذروا الجميع

964
01:09:41,320 --> 01:09:42,755
وقولوا لهم ان يغلقوا المدرسة

965
01:09:42,788 --> 01:09:43,956
إلى أين تذهب؟

966
01:09:43,990 --> 01:09:45,625
للعثور على مكان للكتابة

967
01:09:45,658 --> 01:09:46,826
سلابي) سيسعى خلفي)

968
01:09:46,859 --> 01:09:48,461
لدي مهلة محددة

969
01:09:48,494 --> 01:09:50,530
أذهبوا الآن

970
01:09:53,366 --> 01:09:54,934
غير معقول

971
01:10:10,417 --> 01:10:11,618
عذراً

972
01:10:11,652 --> 01:10:13,820
دعوني أمر

973
01:10:13,854 --> 01:10:15,822
علينا الصعود للمسرح

974
01:10:27,367 --> 01:10:29,469
أذاً, هذا هو رقص
المدرسة الثانوية

975
01:10:29,503 --> 01:10:33,774
نعم، عادة الرقص افضل من هذا

976
01:10:33,807 --> 01:10:35,309
ولكن خذي الفكرة فقط

977
01:10:39,846 --> 01:10:41,615


978
01:10:41,648 --> 01:10:44,017
(زاك)

979
01:10:44,051 --> 01:10:45,819
أمي-
(ـ (زاك

980
01:10:45,852 --> 01:10:48,055
لقد كنت قلقة جداً لم أستطع
(الاتصال بك أو بـ (لورين

981
01:10:48,088 --> 01:10:50,057
اعرف, اعرف
أمي الجميع هنا في خطر

982
01:10:50,090 --> 01:10:53,393
علينا غلق المدرسة-
لا, (زاك) ليس مرة أخرى-

983
01:10:53,427 --> 01:10:56,063
،انه يقول الحقيقة
أنا (هانا) أعيش بالجوار

984
01:10:56,097 --> 01:10:58,333
حسناً

985
01:10:58,366 --> 01:11:01,069
حسناً, الجميع استمعوا؟

986
01:11:01,102 --> 01:11:03,671
الجميع يجب ان تستمعوا

987
01:11:03,705 --> 01:11:05,840
تشامب), انزل من هناك)-
لدي شيء لأقوله-

988
01:11:05,873 --> 01:11:08,543


989
01:11:08,576 --> 01:11:10,678


990
01:11:10,712 --> 01:11:12,547


991
01:11:12,580 --> 01:11:14,449
(اسمعوا صديقي (زاك

992
01:11:14,482 --> 01:11:16,651
أخبرهم-
(شكراً (تشامب-

993
01:11:16,684 --> 01:11:18,786


994
01:11:20,955 --> 01:11:22,690
هذا يبدو جنونياً

995
01:11:22,724 --> 01:11:26,594
ولكن الوحوش
(قد غزت (ماديسون

996
01:11:28,596 --> 01:11:29,731
انه يقول الحقيقة؟

997
01:11:29,764 --> 01:11:31,599
انه يقول الحقيقة؟

998
01:11:31,633 --> 01:11:33,368


999
01:11:33,401 --> 01:11:35,403
لقد سدوا كل طرق
الخروج من البلدة

1000
01:11:35,436 --> 01:11:37,505
لقد دمروا
أبراج الاتصال

1001
01:11:37,538 --> 01:11:41,776
لقد قطعنا
عن بقية العالم

1002
01:11:41,809 --> 01:11:43,911
ويمكن ان يأتوا علينا بأيّ لحظة

1003
01:11:43,946 --> 01:11:45,514
...لذلك علينا العمل على

1004
01:11:45,547 --> 01:11:47,583
انه محق

1005
01:11:47,616 --> 01:11:51,887
.إنه البعبع
.وإنه ينقر أنفه

1006
01:11:58,627 --> 01:11:59,828


1007
01:11:59,862 --> 01:12:03,399
هناك حشرة عملاقة
تأكل سيارات الجميع

1008
01:12:03,432 --> 01:12:06,135
اصبحت المزحة قديمة-
كلا، صدقاً-

1009
01:12:12,975 --> 01:12:15,744
انهم هنا

1010
01:12:15,778 --> 01:12:17,846


1011
01:12:20,683 --> 01:12:22,151


1012
01:12:22,184 --> 01:12:24,887
انها العودة الحقيقية للوطن

1013
01:12:36,466 --> 01:12:38,802
حسناً، أيها الجميع، أهدأوا، إتفقنا؟

1014
01:12:38,835 --> 01:12:42,939
أنا أعلم ما يجب علينا القيام به
ولكن لا أستطيع أفعل ذلك لوحدي

1015
01:12:42,972 --> 01:12:44,507
خد هذا

1016
01:12:44,541 --> 01:12:47,544
ادعوا بقية أصدقائنا
إلى الحفلة

1017
01:12:53,149 --> 01:12:57,921
انظروا, تلك الأشياء بالخارج
(انها وحوش (ستاين

1018
01:12:57,954 --> 01:12:59,522
وانه هنا, ويمكنه إصلاح ذلك

1019
01:12:59,556 --> 01:13:01,524
ولكن علينا توفير
الوقت له للكتابة

1020
01:13:01,558 --> 01:13:03,927
ولا تقلقوا
انه كاتب سريع جداً

1021
01:13:03,960 --> 01:13:08,498
كانت ليلة باردة

1022
01:13:10,100 --> 01:13:11,968
كان الليل بارداً

1023
01:13:22,947 --> 01:13:25,015
اقتربوا لا تخجلوا

1024
01:13:25,049 --> 01:13:28,919
لا أريد أن يفوتكم العرض

1025
01:13:32,723 --> 01:13:34,959
حسنا,هذه جميع المخارج

1026
01:13:34,992 --> 01:13:36,927
اعثروا على أي شيء يمكنه
سد الأبواب

1027
01:13:36,961 --> 01:13:38,662
لأننا لا نستطيع أن ندع
الوحوش تدخل

1028
01:13:38,696 --> 01:13:40,531
بسرعة ليس لدينا الكثير من الوقت

1029
01:13:40,564 --> 01:13:42,133
ضعها هناك

1030
01:13:42,166 --> 01:13:44,835
هيا, بسرعة

1031
01:13:51,876 --> 01:13:54,745
جميع أصدقائي في مكان واحد

1032
01:13:54,779 --> 01:13:56,881
لم أكن سعيدة هكذا قبلاً

1033
01:13:56,914 --> 01:13:59,250
لا أريد ان ينتهي هذا اليوم

1034
01:13:59,283 --> 01:14:02,153
...ولن ينتهي

1035
01:14:02,186 --> 01:14:06,190
(طالما اننا سنتخلص من (ستاين

1036
01:14:06,223 --> 01:14:07,191
هجوم

1037
01:14:07,225 --> 01:14:09,628


1038
01:14:37,155 --> 01:14:40,659
اهربوا, انه لن يصمد

1039
01:14:40,692 --> 01:14:42,260
هيا, هيا

1040
01:14:47,799 --> 01:14:49,901
أتينا بسلام

1041
01:14:49,935 --> 01:14:52,204
أتينا بسلام

1042
01:15:01,581 --> 01:15:04,550
علينا مساعدتهم-
علينا الهرب-

1043
01:15:07,787 --> 01:15:10,122


1044
01:15:10,156 --> 01:15:12,024
ماذا؟ ماذا؟

1045
01:15:12,058 --> 01:15:13,793
إلى أين تذهب؟

1046
01:15:13,826 --> 01:15:16,095
...نحن يجب

1047
01:15:21,868 --> 01:15:24,737
من فضلك لا, من فضلك

1048
01:15:25,838 --> 01:15:28,007
لا, من فضلك

1049
01:15:51,098 --> 01:15:53,333
يا الهي, كيف فعلت ذلك؟

1050
01:15:53,367 --> 01:15:55,335


1051
01:15:55,369 --> 01:15:57,604
،انها حشوات الاسنان
لدي الكثير من التسوس

1052
01:15:57,638 --> 01:16:00,107
عندما كان عمري 10,لم أكن أفرش
أسناني لمدة عام

1053
01:16:02,943 --> 01:16:04,945
شعر الذئب

1054
01:16:08,115 --> 01:16:09,950
(لقد أنقذت حياتي, (شامب

1055
01:16:09,983 --> 01:16:11,818
(بالواقع اسمي (تشامب

1056
01:16:21,194 --> 01:16:23,363
كنت سأقول
"عانقيني مرة أخرى"

1057
01:16:23,397 --> 01:16:26,133
ولكن هذا افضل

1058
01:16:34,809 --> 01:16:37,145
لا يمكننا البقاء هكذا
هناك عدد كبير منهم

1059
01:16:37,178 --> 01:16:39,213
(علينا الوصول الى (ستاين

1060
01:16:39,247 --> 01:16:40,982
لنذهب-
حسناً-

1061
01:16:41,015 --> 01:16:43,885
كل الوحوش تقاربت

1062
01:16:43,918 --> 01:16:46,754
مصاصي الدماء

1063
01:16:46,788 --> 01:16:48,990
وفرس النبي

1064
01:16:49,023 --> 01:16:50,658
والقناع المسكون

1065
01:16:50,692 --> 01:16:52,694
هل نسيت شخص ما؟

1066
01:16:52,727 --> 01:16:53,861
(سلابي)

1067
01:16:55,163 --> 01:16:56,431
كيف وجدتني؟

1068
01:16:58,299 --> 01:17:00,735
أنا أعرفك
أنا خلقتك

1069
01:17:00,768 --> 01:17:02,937
أم أنه العكس؟

1070
01:17:02,971 --> 01:17:05,139
دائماً انسى
نحن متماثلين

1071
01:17:06,474 --> 01:17:07,875
(سلابي)

1072
01:17:07,909 --> 01:17:10,178
(سلابي)

1073
01:17:10,211 --> 01:17:11,879
(سلابي)

1074
01:17:11,913 --> 01:17:13,781
(ـ (سلابي
مرحباً-

1075
01:17:16,117 --> 01:17:18,252
الجميع في المدرسة

1076
01:17:18,287 --> 01:17:22,157
تعاونوا لهزيمة
سلابي) ووحوشه)

1077
01:17:22,191 --> 01:17:26,395
(ولكن (سلابي
لديه أفكار أخرى

1078
01:17:26,428 --> 01:17:27,396
لا

1079
01:17:29,965 --> 01:17:32,167


1080
01:17:34,870 --> 01:17:36,338
هل انت بخير؟

1081
01:17:36,372 --> 01:17:37,940
الدمية الغبية
كسر أصابعي

1082
01:17:37,973 --> 01:17:40,009
لقد انتهت تقريباً
بقيت صفحة واحدة أو اثنين

1083
01:17:40,042 --> 01:17:42,478
حسناً, اترك الصفحتين
اكتب كلمة, النهاية

1084
01:17:42,511 --> 01:17:44,346
لا يجدي نفعاً هكذا

1085
01:17:44,380 --> 01:17:46,448
اعلان

1086
01:17:46,482 --> 01:17:48,150
الوحوش سيطرت على المدرسة

1087
01:17:48,183 --> 01:17:50,886
تراجعوا بشكل منظم الى المخازن

1088
01:17:50,919 --> 01:17:53,922
أكرر, تراجعوا بشكل
منظم الى المخازن

1089
01:17:58,460 --> 01:18:00,963
سنقوم بذلك لاحقاً؟

1090
01:18:00,996 --> 01:18:02,464
لنذهب-
اتبعني-

1091
01:18:03,799 --> 01:18:05,701
هيا

1092
01:18:12,142 --> 01:18:15,178
هانا), لا)

1093
01:18:21,284 --> 01:18:23,453
أغلقه,أغلقه

1094
01:18:38,401 --> 01:18:41,037
هل انتِ بخير؟-
نعم, شكراً-

1095
01:18:41,071 --> 01:18:42,305
تعالي معي

1096
01:18:42,338 --> 01:18:44,908
...انتظر, انها

1097
01:18:44,941 --> 01:18:46,409
نعم, وأنا لا أهتم لذلك

1098
01:19:05,429 --> 01:19:07,565
هيا, هيا

1099
01:19:07,598 --> 01:19:09,867
أغلقه

1100
01:19:09,900 --> 01:19:12,970
اغلق الباب

1101
01:19:13,003 --> 01:19:14,171
يا إلهي

1102
01:19:14,205 --> 01:19:15,906
يا إلهي

1103
01:19:15,940 --> 01:19:18,109
أمي, أمي
هل انتِ بخير؟

1104
01:19:18,142 --> 01:19:20,311
هل انت بخير؟-
نعم-

1105
01:19:20,344 --> 01:19:21,846
ماذا سنفعل؟
سوف يمرون

1106
01:19:21,879 --> 01:19:23,314
لا اعرف, لا اعرف

1107
01:19:23,347 --> 01:19:25,082
سلابي) يريدني)

1108
01:19:25,116 --> 01:19:26,917
هذا ما يسعى إليه

1109
01:19:26,951 --> 01:19:29,186
اسمعوا, سوف استدرجهم
بعيدا بواحدة من تلك الحافلات

1110
01:19:29,220 --> 01:19:31,489
وأنا أعلم انهم سوف يتبعوني
وستكونون جميعكم بأمان

1111
01:19:31,522 --> 01:19:33,924
أنا قادمة معك-
لا,يجب أن أفعل هذا وحدي-

1112
01:19:33,958 --> 01:19:36,193
كنت اهرب
من الناس طوال حياتي

1113
01:19:36,227 --> 01:19:37,467
كنت غاضب جداً
من العالم الحقيقي

1114
01:19:37,495 --> 01:19:39,930
لهذا خلقت هذه
الوحوش الرهيبة

1115
01:19:39,964 --> 01:19:41,465


1116
01:19:41,499 --> 01:19:43,067
ولكني لست مجنوناً بعد الآن

1117
01:19:43,101 --> 01:19:46,071
هذا خطأي, وليس خطأ المدينة
ولا انتِ

1118
01:19:46,104 --> 01:19:48,840
يجب ان تكون هناك وسيلة أخرى-
هانا), حبيبتي)-

1119
01:19:48,874 --> 01:19:51,510
لقد حان الوقت لمواجهة شياطيني

1120
01:19:51,543 --> 01:19:53,311
انا اثق بك-
اخرس-

1121
01:19:53,345 --> 01:19:56,381
أنا اسف
أعني, اخرس

1122
01:20:01,453 --> 01:20:04,322
لدي فكرة

1123
01:20:19,137 --> 01:20:20,438
ابي

1124
01:20:20,472 --> 01:20:23,308
ليس هناك مفر منا

1125
01:20:25,210 --> 01:20:27,379
احضروه لي

1126
01:21:28,375 --> 01:21:29,977
هل نجحت؟

1127
01:21:31,745 --> 01:21:33,180
ليس بعد

1128
01:21:33,213 --> 01:21:35,148
هيا, هيا

1129
01:21:35,182 --> 01:21:36,416
هيا, هيا

1130
01:21:43,156 --> 01:21:44,558


1131
01:21:50,197 --> 01:21:52,299


1132
01:21:52,332 --> 01:21:53,467
كفك

1133
01:21:53,500 --> 01:21:55,969
كانت فكرة سيئة-
آسف-

1134
01:21:58,238 --> 01:22:00,507
نعم, نجحت

1135
01:22:00,540 --> 01:22:02,342
(توخى الحذر, (زاك

1136
01:22:03,543 --> 01:22:05,212
سننجوا من هذا

1137
01:22:05,245 --> 01:22:06,380
ليس الوقت جيد

1138
01:22:06,414 --> 01:22:08,449
حسناً

1139
01:22:12,553 --> 01:22:15,056
هيا

1140
01:22:16,791 --> 01:22:19,694
كان هناك مكان واحد للاختباء

1141
01:22:19,727 --> 01:22:22,230
لا أستطيع الكتابة وانا امشي-
اذاً احفظها-

1142
01:22:22,263 --> 01:22:25,099
كان هناك مكان واحد للاختباء
وكان صالة الالعاب

1143
01:22:25,133 --> 01:22:26,434
لا توجد صالة العاب

1144
01:22:26,467 --> 01:22:29,570
اذاً، كان بيت المرح

1145
01:22:29,604 --> 01:22:32,607
انتظروا, لماذا لا نجلس
على واحدة من تلك الطاولات؟

1146
01:22:32,640 --> 01:22:35,176


1147
01:22:44,285 --> 01:22:46,154
اتبع الرائحة

1148
01:22:46,187 --> 01:22:48,723
(وخذني إلى (ستاين

1149
01:23:02,471 --> 01:23:05,641
ستاين) عمل خطة بارعة)

1150
01:23:05,674 --> 01:23:07,643
بيت المرح كان مرعب

1151
01:23:07,676 --> 01:23:09,611
(ولكن ليس مرعب لـ (ستاين
لكن للاخرين كان كذلك

1152
01:23:09,645 --> 01:23:12,081
ولكنه واجه الرعب

1153
01:23:12,114 --> 01:23:13,282
المترصد له في الخارج

1154
01:23:13,315 --> 01:23:15,417
انت تتمنى

1155
01:23:15,451 --> 01:23:18,787
لقد وجدنا بسرعة, أتبعني

1156
01:23:18,821 --> 01:23:24,126
ابي, تركتني
بدون ان تودعني

1157
01:23:24,159 --> 01:23:25,694
محاولة الاختباء مني؟

1158
01:23:25,728 --> 01:23:28,163
مثل الاختباء من نفسك

1159
01:23:28,197 --> 01:23:32,434
كنت أفضل صديق لك
وانت تركتني

1160
01:23:32,468 --> 01:23:37,172
اغلقت علي
صفحات الكتاب

1161
01:23:37,206 --> 01:23:41,710
تركتني على الرف
لسنوات وسنوات

1162
01:23:41,745 --> 01:23:44,314
كان المفتاح عندك

1163
01:23:44,347 --> 01:23:46,216
لكنك لم تستخدمه

1164
01:23:46,249 --> 01:23:49,519
(انت لست حقيقي, (سلابي
أنا خلقتك

1165
01:23:49,552 --> 01:23:52,389
وأستطيع محوك

1166
01:23:52,422 --> 01:23:56,192
لقد خبأت هذا الوحش خصيصاً لك

1167
01:23:56,226 --> 01:23:59,729
قل مرحبا لصديقي الهلامي-
اركضوا-

1168
01:24:02,899 --> 01:24:07,203
إنه يأكل كل شيء
لا تسمحوا له بلمسكم

1169
01:24:09,773 --> 01:24:12,142
علينا الصعود الى منطقة مرتفعة

1170
01:24:12,175 --> 01:24:13,710
"عجلة "فيريس

1171
01:24:17,781 --> 01:24:20,216
زاك), أمضي قدماً)
سوف اعمل على تأخيره

1172
01:24:20,250 --> 01:24:21,351
انهي من الكتاب

1173
01:24:21,384 --> 01:24:23,319
ماذا؟ ماذا أكتب؟

1174
01:24:23,353 --> 01:24:25,889
ما هي النهاية؟-
القصة كتبت-

1175
01:24:25,922 --> 01:24:29,359
إنه ما يحدث الآن
يمكنك وضع نهاية لها

1176
01:24:29,393 --> 01:24:31,595
انتظر

1177
01:24:50,214 --> 01:24:53,350
أبي

1178
01:24:54,919 --> 01:24:56,921
هانا), سيكون بخير؟)

1179
01:24:56,954 --> 01:24:58,489
علينا الانتهاء من الكتاب

1180
01:24:58,522 --> 01:25:00,591
حسناً

1181
01:25:07,731 --> 01:25:11,135
أليس الامر ممتع؟

1182
01:25:14,505 --> 01:25:15,639
ها نحن ذا

1183
01:25:15,673 --> 01:25:17,541


1184
01:25:18,844 --> 01:25:20,545
هل يعجبك ذلك, ابي؟

1185
01:25:20,579 --> 01:25:25,250
العالم بمتناول يدك
ولكنك لا تتمكن من التحرك

1186
01:25:25,283 --> 01:25:27,319
لانك محاصر

1187
01:25:27,352 --> 01:25:31,556
هذا ما شعرت به
عندما سجنت داخل كتبك

1188
01:25:31,590 --> 01:25:35,660
انتظر, اين الكتاب

1189
01:25:39,598 --> 01:25:42,367
بينما الوحوش تتجمع

1190
01:25:42,400 --> 01:25:43,869
زاك) أغمض عينيه)

1191
01:25:43,902 --> 01:25:45,704
والوحوش رجعت

1192
01:25:45,737 --> 01:25:47,839
مرة أخرى لعالم
الورق والحبر

1193
01:25:47,873 --> 01:25:49,808
أيمكنك الكتابة أسرع؟
هذه المرة الأولى

1194
01:25:49,841 --> 01:25:51,443
التي استعمل بها الآلة الكاتبة-
استمر-

1195
01:25:55,847 --> 01:25:59,217


1196
01:26:01,386 --> 01:26:03,255
انهم قادمون
ماذا سوف نفعل؟

1197
01:26:03,288 --> 01:26:04,789
(ضع النهاية (زاك

1198
01:26:04,824 --> 01:26:06,325
واحدا تلو الآخر

1199
01:26:06,359 --> 01:26:08,461
رجعت الوحوش

1200
01:26:08,494 --> 01:26:10,663
مرة أخرى في الكتاب

1201
01:26:10,696 --> 01:26:12,665
...ولم ترى

1202
01:26:15,368 --> 01:26:17,904
مرة اخرى,النهاية

1203
01:26:17,937 --> 01:26:19,872
ماذا سيحدث الآن؟

1204
01:26:19,906 --> 01:26:21,707
نحن على وشك معرفة ذلك

1205
01:26:37,523 --> 01:26:40,359
سنموت جميعاً

1206
01:26:43,062 --> 01:26:45,331
تمسكوا

1207
01:26:45,364 --> 01:26:47,466
تمسكوا

1208
01:26:49,635 --> 01:26:52,772
أين حزام الأمان
في هذا الشيء؟

1209
01:27:06,820 --> 01:27:07,955
فالنذهب

1210
01:27:07,988 --> 01:27:09,690


1211
01:27:11,725 --> 01:27:13,927
أنا بخير

1212
01:27:13,961 --> 01:27:16,930
اسرع، الوحوش
سيكونون هنا في أي لحظة

1213
01:27:19,399 --> 01:27:20,434
كل الوحوش

1214
01:27:20,467 --> 01:27:22,035
ما الذي تنتظره؟

1215
01:27:22,069 --> 01:27:24,871
هيا, أفتح الكتاب

1216
01:27:24,905 --> 01:27:27,874
هانا), هناك شيء عليك معرفته)

1217
01:27:27,908 --> 01:27:29,810
(أفتح كتاب, (زاك

1218
01:27:29,843 --> 01:27:31,011
لا, انتِ لم تفهمين

1219
01:27:31,044 --> 01:27:32,713
إذا فتحنا الكتاب
...هذا يعني

1220
01:27:32,746 --> 01:27:36,049
هذا يعني أنني سأكون عالقة
على الرف إلى الأبد

1221
01:27:37,584 --> 01:27:38,819
عرفتي؟

1222
01:27:38,852 --> 01:27:41,455
كم فرصة لك لتحصل على فتاة؟

1223
01:27:43,024 --> 01:27:45,893
زاك), حان الوقت للمضي قدماً)

1224
01:27:45,927 --> 01:27:49,664
الآن فتح الكتاب, ايها القطة الخائفة

1225
01:27:52,100 --> 01:27:54,769
لا

1226
01:27:54,802 --> 01:27:57,071
اذاً انا سأفتحه
(انتظري, لا (هانا

1227
01:28:09,751 --> 01:28:11,853
(انتظري, (هانا
لقد أمسكتك

1228
01:28:54,930 --> 01:28:56,999
ربما لو أمسكتك بقوة
لن تذهبين

1229
01:28:57,032 --> 01:28:59,501
(عليك تركِ, (زاك

1230
01:29:14,783 --> 01:29:16,385


1231
01:29:27,664 --> 01:29:29,799
سلابي) ليس سعيد)

1232
01:29:29,833 --> 01:29:31,835
(ولا حتى (ستاين

1233
01:29:31,868 --> 01:29:34,904
دمية غبية

1234
01:29:36,639 --> 01:29:39,042
اراك في احلامك

1235
01:29:44,514 --> 01:29:45,915
ستكون بخير

1236
01:29:45,949 --> 01:29:48,218
سأكون دائماً
في خيالك

1237
01:29:48,251 --> 01:29:50,186
حيث مكان أنتمائي

1238
01:29:50,220 --> 01:29:53,690
أنا حزينة فقط
لاننا لم نتشارك الرقص

1239
01:30:02,265 --> 01:30:03,666
انتظري

1240
01:31:13,939 --> 01:31:16,141


1241
01:31:16,174 --> 01:31:19,244


1242
01:31:19,277 --> 01:31:22,981
نرحب بعودتكم مرة اخرى

1243
01:31:23,014 --> 01:31:26,218


1244
01:31:26,251 --> 01:31:28,620


1245
01:31:43,736 --> 01:31:46,539
سأعطيك 60 ثانية للبدء

1246
01:31:48,007 --> 01:31:51,777
لا بأس, أمي
فالنذهب معاً

1247
01:31:57,683 --> 01:31:58,985
لقد نضجت

1248
01:31:59,018 --> 01:32:00,353
أنت تحبه

1249
01:32:00,386 --> 01:32:02,054


1250
01:32:02,088 --> 01:32:03,756


1251
01:32:15,134 --> 01:32:17,303
انت جيد؟ تنفس؟
ستكون رائع

1252
01:32:17,336 --> 01:32:19,972
رائحتك رائعة

1253
01:32:20,006 --> 01:32:21,374
يا إلهي, ما هذا؟

1254
01:32:21,407 --> 01:32:25,177
أفرك نفسي بالكزبرة
كل صباح

1255
01:32:25,211 --> 01:32:26,979
بالطبع تفعل ذلك
ايها المثير

1256
01:32:27,013 --> 01:32:28,214
أمضي

1257
01:32:28,248 --> 01:32:29,716
حسناً, سأذهب إلى العمل

1258
01:32:29,750 --> 01:32:31,852
عندي شيء لك؟

1259
01:32:31,885 --> 01:32:33,887
هذا هو

1260
01:32:33,921 --> 01:32:37,124
ذهبت بعيداً
ألتقطتها

1261
01:32:49,903 --> 01:32:52,005
أهلاً

1262
01:32:52,039 --> 01:32:54,708
(اسمي السيد (ستاين

1263
01:32:54,741 --> 01:32:57,277
وسأكون مدرسكم
الجديد للغة الإنجليزية

1264
01:32:57,311 --> 01:32:59,713
لأن السيد (بويد) لا يزال
يتعافى من الإصابات

1265
01:32:59,746 --> 01:33:04,885
التي لحقت به جراء هجوم
حشرة متحولة

1266
01:33:04,918 --> 01:33:07,287
الآن

1267
01:33:08,789 --> 01:33:10,724
كل القصة رويت

1268
01:33:10,757 --> 01:33:15,095
يمكن تقسيمها
إلى ثلاثة أجزاء منفصلة

1269
01:33:15,128 --> 01:33:17,030
البداية

1270
01:33:17,065 --> 01:33:19,867
الوسط

1271
01:33:19,901 --> 01:33:21,035
والحبكة

1272
01:33:23,204 --> 01:33:25,673
(مرحباً, سيد (ستاين-
(مرحباً, سيد (بلاك-

1273
01:33:26,808 --> 01:33:27,909
من هذا؟

1274
01:33:27,942 --> 01:33:30,211
انه مدرس الدراما الجديد

1275
01:33:33,348 --> 01:33:36,417
هل يمكنني ان اسألك شيئاً؟-
طبعاً-

1276
01:33:39,053 --> 01:33:40,321
هل تفتقدها؟

1277
01:33:40,355 --> 01:33:42,757
لا يمر يوم من دون التفكير بها

1278
01:33:42,790 --> 01:33:45,760
لكنها ستكون دائماً هنا

1279
01:33:45,793 --> 01:33:48,196
وهنا

1280
01:33:48,229 --> 01:33:50,798
وهنا

1281
01:33:50,832 --> 01:33:52,467
وهنا

1282
01:33:52,500 --> 01:33:54,669
وهناك

1283
01:34:02,844 --> 01:34:06,781
ربما قد أكون كتبت
كتاب اخر

1284
01:34:15,524 --> 01:34:16,859
هانا

1285
01:34:20,262 --> 01:34:22,231
انتِ حقيقية

1286
01:34:22,264 --> 01:34:23,365
لقد عدت

1287
01:34:23,399 --> 01:34:25,367
اضطررت لذلك
لانك مدين لي برقصة

1288
01:34:33,142 --> 01:34:35,744
هيا بنا نذهب

1289
01:35:14,918 --> 01:35:17,120
لقد نسيتني