1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الجــيز!وي

2
00:00:10,931 --> 00:00:17,313
{\an8} <font color="#FFA500">شركة (القـمة) للمواد الترفيهية

3
00:00:13,354 --> 00:00:17,313
<font color="#FFA500">(شــركة (لايونز جـيت

4
00:01:27,797 --> 00:01:29,774
،أقسم لكم جميعًا

5
00:01:29,799 --> 00:01:33,529
بأن كل أم وابــنة

6
00:01:34,144 --> 00:01:37,704
أب وابن قد سُلِــب منّا

7
00:01:37,729 --> 00:01:41,078
<font color="#736F6E">(الطاعون الأسـود)</font> من قِـبل
سيُـثأئـر لرحيلهم

8
00:01:43,927 --> 00:01:49,728
هي من أحضرت <font color="# FF1122" >(ملكة السـاحرات) </font>إن
هذا البلاء إلى أرضنا

9
00:01:50,395 --> 00:01:53,669
وبموتها فقط سيتحقق خلاصنا

10
00:01:53,694 --> 00:01:56,408
"ونطفيء نار الانتقام بقلوبنا"

11
00:01:58,234 --> 00:02:00,541
!فلتنتبهوا  يا أخوتي

12
00:02:00,880 --> 00:02:06,204
لن تهلك أبدًا، حتى يتوقف قلبها
عن النبض تمامًا

13
00:02:06,239 --> 00:02:08,378
اقتلوا الخوف واتركوه خلفكم

14
00:02:08,403 --> 00:02:10,685
لا عودة من ذلك قطّ

15
00:02:10,710 --> 00:02:14,456
فلا يوجد ما نعود لأجله

16
00:02:26,816 --> 00:02:28,916
ما هذا يا (دولان)؟

17
00:02:36,077 --> 00:02:38,847
الساحرات تتخفى بيننا

18
00:02:41,599 --> 00:02:43,947
هذا المكان تفوح منه رائحة الموت

19
00:02:44,136 --> 00:02:45,810
ركّز في المهمة وحسب

20
00:02:45,841 --> 00:02:47,517
ابقوا بجوار بعضكم

21
00:02:51,582 --> 00:02:53,374
!إنهـا هي

22
00:02:53,812 --> 00:02:55,661
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إنها

23
00:02:59,785 --> 00:03:01,178
أين هي؟

24
00:03:01,204 --> 00:03:02,965
!اللعنة على هذا المكان

25
00:03:04,937 --> 00:03:06,543
إنه فِـعل سحرها

26
00:03:13,037 --> 00:03:14,547
!تراجعوا

27
00:03:36,142 --> 00:03:39,634
بواسطة الحديد والنار، أقضي عليكِ

28
00:03:42,104 --> 00:03:43,030
!سـاعدنا

29
00:03:49,219 --> 00:03:49,859
!(دولان)

30
00:03:49,988 --> 00:03:50,885
!<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إنها

31
00:04:07,832 --> 00:04:10,887
يا إلهنا الرحيم، احمنا من تلك الشياطين

32
00:04:22,312 --> 00:04:24,060
"ابقوا في التشكيلة، يا رجال"

33
00:04:44,346 --> 00:04:47,668
<font color="#40bfff">!أبي
!أبي </font>

34
00:04:49,217 --> 00:04:52,755
<font color="#40bfff">أبي، لقد اشتقت إليك </font>

35
00:04:53,208 --> 00:04:54,990
أنت لست حقيقية

36
00:04:55,293 --> 00:04:57,465
لا يمكن أن تكوني حقيقية

37
00:05:31,865 --> 00:05:33,992
أنتم تتناسلون كالفئران

38
00:05:34,016 --> 00:05:37,928
تضعون لبنة فوق لبنة
لتعيشوا في مأوى من قذارتكم

39
00:05:37,953 --> 00:05:41,456
أنتم عالة على عالمنا

40
00:05:41,663 --> 00:05:45,274
بينكم <font color="#736F6E">"الطاعون" </font>لهذا نشرت

41
00:05:45,556 --> 00:05:50,671
لهذا يجب أن تهلكوا حتى آخركم

42
00:06:38,033 --> 00:06:44,731
بواسطة الحديد والنار، أقضي عليكِ

43
00:06:45,093 --> 00:06:47,496
كل من أحببت قد مـات

44
00:06:47,730 --> 00:06:49,709
لقد رأيت وقع هذا بعينيك

45
00:06:50,587 --> 00:06:52,955
تتمنى لو يأتيك الموت

46
00:06:53,197 --> 00:06:55,215
اليوم، سيموت كلانا

47
00:07:10,985 --> 00:07:17,395
<font color="# FF1122" >ألقي عليك بلعنة الخلود</font>"
"<font color="# FF1122" >حتى لا تذق الهناء قط </font>

48
00:07:20,466 --> 00:07:23,397
"<font color="# FF1122" >لتخطو الأرض بأسرها أبد الأباد </font>"

49
00:07:27,315 --> 00:07:32,653
"<font color="# FF1122" >لــن تموت أبدًا </font>"

50
00:07:50,699 --> 00:07:55,184
{\an8}{fad(0,1000)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}<font color="#FFA500">آخــر صــائد للــساحرات

51
00:08:03,750 --> 00:08:05,184
شكرًا لك

52
00:08:09,384 --> 00:08:10,976
من فضلك يا آنسة

53
00:08:11,002 --> 00:08:13,180
سيدي، كيف لي أن أساعدك؟

54
00:08:40,728 --> 00:08:42,490
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs36}!الـسحر

55
00:09:23,092 --> 00:09:24,496
!مهلًا

56
00:09:26,085 --> 00:09:27,279
!انتبه

57
00:09:27,305 --> 00:09:30,005
أعتذر، إنه خطأي

58
00:09:32,118 --> 00:09:33,771
!معذرة

59
00:09:39,191 --> 00:09:41,984
؟<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> أنت -
نعم -

60
00:09:42,009 --> 00:09:45,046
لم أقم بأي شيء -
لنرهم -

61
00:09:45,071 --> 00:09:46,576
نرى ماذا؟

62
00:09:47,180 --> 00:09:48,858
هيّا

63
00:09:52,748 --> 00:09:54,064
"....سيداتي سادتي، لقد قام رُبّان الطائرة بـ"

64
00:09:54,099 --> 00:09:56,491
لحسن حظك أنك لم تُبللينهم

65
00:09:58,948 --> 00:10:01,711
كنت أبحث عن هؤلاء منذ مدة

66
00:10:02,106 --> 00:10:04,365
إنها "أحجار التحكم بالطقس" القديمة

67
00:10:04,390 --> 00:10:05,982
يمكنهم التلاعب بالطقس

68
00:10:06,008 --> 00:10:08,460
المطر، الرياح، البرودة والحرارة

69
00:10:08,485 --> 00:10:11,417
!وأنت تجمعينهم سويًا بحقيبتك

70
00:10:11,443 --> 00:10:13,186
أتعلمين ماذا يحدث عند مزج
..عاصفة رعدية

71
00:10:13,211 --> 00:10:16,264
بهواء رطب على بُعد 40.000 قدم
من الأرض؟

72
00:10:18,436 --> 00:10:20,711
إنها معادلة علمية بسيطة

73
00:10:27,089 --> 00:10:28,655
هذا لا يعقل

74
00:10:28,680 --> 00:10:32,435
لا تعلمن مدى القوى التي
بين أيديكن أيتها الساحرات

75
00:11:18,985 --> 00:11:20,600
{\a7}" <font color="# FF1122" >أبو ظبي للطـيران</font> "

76
00:11:21,581 --> 00:11:22,591
"!يا إلهي"

77
00:11:24,735 --> 00:11:27,005
هل ستسلّمني لـ"مجلس الساحرات"؟

78
00:11:27,031 --> 00:11:28,407
لا

79
00:11:28,432 --> 00:11:30,166
ستقتلني؟

80
00:11:30,520 --> 00:11:31,944
!أقتلك

81
00:11:32,529 --> 00:11:35,449
إنما أحاول منعك من قتل نفسك

82
00:11:37,779 --> 00:11:39,842
(استمتعي بوجودك بـ(نيويورك

83
00:11:42,161 --> 00:11:44,370
سيدي، علامات ربط أحزمة الأمان مُضاءة

84
00:11:44,395 --> 00:11:47,401
أود منك الجلوس -
(أنا أدعى (كولدور -

85
00:11:48,266 --> 00:11:50,858
أود منك الرجوع إلى مقعدك
(يا  (كولدور

86
00:11:50,883 --> 00:11:54,212
(أودّ أن أسمع قصة نشأتكِ بـ(صفرو
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#40bfff">"مدينة بالمغرب"</font>

87
00:11:56,123 --> 00:11:57,714
كيف لك أن تعلم هذا؟

88
00:11:57,740 --> 00:11:59,920
فلم أعد أتحدث بلكنة سكانها
منذ سنوات

89
00:11:59,945 --> 00:12:02,529
لدي خبرة جراء مقابلة
أناس كثيرين بحياتي

90
00:12:02,875 --> 00:12:05,384
ستدهشين بقدر مميزات مَن قابلتي

91
00:12:08,710 --> 00:12:11,905
<font color="#FFA500">الساحرات تحيا بيننا في الخفاء

92
00:12:11,931 --> 00:12:14,872
<font color="#FFA500">ينتقل سحرهن عبر الزمن
من أسلافهنّ

93
00:12:14,898 --> 00:12:17,261
<font color="#FFA500">خفية، دون أن يُلحظ حتى

94
00:12:17,286 --> 00:12:19,876
<font color="#FFA500">لكن قوي بشكل خطِـر

95
00:12:19,963 --> 00:12:23,923
<font color="#FFA500">بعد قرون من الصراع
تم عقد هـدنة

96
00:12:23,948 --> 00:12:26,696
<font color="#FFA500">سيُسمح للساحرات بالعيش
وحكم أنفسهنّ بأنفسهن

97
00:12:26,721 --> 00:12:29,384
<font color="#FFA500">بشرط اتبـاع قاعدة واحدة صارمة

98
00:12:29,409 --> 00:12:33,285
<font color="#FFA500">"أن لا يُستخدم سحرهن ضد بشر"

99
00:12:33,498 --> 00:12:36,182
<font color="#FFA500">ولكن تلك الهدنة كان مقدر لها الزوال

100
00:12:36,215 --> 00:12:39,593
<font color="#FFA500">هناك من يتوق للعودة للطرق القديمة
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#40bfff">"استخدام السحر الأسود"</font>

101
00:12:39,618 --> 00:12:42,269
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> <font color="#FFA500">العصور المظلمة لــ

102
00:12:43,013 --> 00:12:46,259
<font color="#FFA500">وهؤلاء من يسعى (كولدور) للنيل منهن

103
00:12:46,399 --> 00:12:51,020
<font color="#FFA500">"لـ(800) عامًا، خدم جماعة "الصليب والفأس
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#40bfff">"رمز الحرب ضد قوى الشرّ"</font>

104
00:12:49,608 --> 00:12:56,779
{\a7}<font color="#736F6E">(فندق (أنسونيا

105
00:12:51,254 --> 00:12:54,135
<font color="#FFA500">سويًا بقينا متيقظين لهجماتهن

106
00:12:54,536 --> 00:12:56,931
<font color="#FFA500">وأبقينا السلام سائدًا

107
00:13:07,230 --> 00:13:10,454
(أعتذر أيها الأب (دولان
إنه بخضم اجـتماع

108
00:13:22,446 --> 00:13:25,062
لقد انتهى الاجـتماع

109
00:13:25,088 --> 00:13:28,463
<font color="#FFA500">"أنا أخدم جماعة "الصليب والفأس
بشكل مغاير تمامًا

110
00:13:28,488 --> 00:13:32,642
<font color="#FFA500">أنا سليل آل (دولان) الـ36
(وأنا من يدوّن تاريخ (كولدور

111
00:13:32,667 --> 00:13:34,814
<font color="#FFA500">أنا معاونه وبئر أسراره

112
00:13:34,838 --> 00:13:36,981
<font color="#FFA500">وصديقه حسبما أظن

113
00:13:37,006 --> 00:13:39,364
ليس لديك أي شعور بمرور الزمن من حولك

114
00:13:39,395 --> 00:13:42,384
بالطبع أشعر بمروره
إنما بطريقة مختلفة عنك

115
00:13:42,409 --> 00:13:45,324
أفترض أنك نجحت بقضاء مهمتك؟

116
00:13:45,649 --> 00:13:48,787
"لقد استعدت "أحجار التحكم بالطقس
دون وقوع مكروه

117
00:13:48,812 --> 00:13:51,163
ماذا حدث للهاتف اللوحي
الذي أهديته إليك؟

118
00:13:51,188 --> 00:13:53,244
لقد أهديته لأحدهم

119
00:13:53,269 --> 00:13:54,920
لا يمكننا مواكبة العصر مثلك

120
00:13:54,946 --> 00:13:56,595
لقد ولّى عصر الكتابة على الورق

121
00:13:56,620 --> 00:14:00,264
ولكنه غرض هام جدًا للتدوين به

122
00:14:01,850 --> 00:14:04,902
هل تتذكر قضية (لدوينج)؟

123
00:14:04,927 --> 00:14:07,252
لست ميّالًا للحديث الآن

124
00:14:11,292 --> 00:14:13,185
الأمر منوط بتقاعدي؟

125
00:14:13,211 --> 00:14:15,198
!هذا سبب عودتك

126
00:14:15,223 --> 00:14:17,134
لقد قضينا شوطًا طيبًا

127
00:14:17,158 --> 00:14:19,612
قضينا على بضع ساحرات شريرات

128
00:14:19,637 --> 00:14:21,954
هل أنت مستعد للتقاعد حقًا؟

129
00:14:21,979 --> 00:14:24,802
لم يمضِ إلا 50 عامًا
لقد بدأت بالتعوّد عليك أخيرًا

130
00:14:24,827 --> 00:14:27,505
خمسون عامًا فقط لتعتاد عليّ؟

131
00:14:29,282 --> 00:14:31,246
سأشتاق لك يا فتى

132
00:14:33,846 --> 00:14:35,703
هذا قلم أثريّ مزخرف
(من نوعية (402

133
00:14:35,727 --> 00:14:38,661
محفور عليه حروف اسمك الأولى -
إنه نادر بحق -

134
00:14:38,687 --> 00:14:40,778
ربما ليس قيمًا للغاية

135
00:14:40,803 --> 00:14:42,441
ليس بالنسبة لي

136
00:14:45,025 --> 00:14:48,125
أعد النظر بأمر تقاعدك، ويمكنك الاحتفاظ بالقلم

137
00:14:48,150 --> 00:14:50,417
أظن أنك ستحب سليل (دولان) القادم

138
00:14:50,443 --> 00:14:52,810
أنا أتركك بيدين أكثر شبابًا مني

139
00:14:52,836 --> 00:14:54,648
ماذا عن العهد الذي قطعته؟

140
00:14:54,672 --> 00:14:58,590
لقد عهدت بأن أواجه الموت
مصارعًا بجانبك

141
00:14:58,815 --> 00:15:01,565
وليس أن أعمل حتى أموت
من كثرة العمل

142
00:15:01,590 --> 00:15:04,801
(هناك 35 فردًا من سلالة (دولان
قد أتوا قبلك

143
00:15:06,270 --> 00:15:09,232
فلنشرب نخب السليل الوحيد منهم
الذي استمعت لنـصائحه

144
00:15:09,257 --> 00:15:11,658
اسمتعت إليهم لتتجاهلهم وحسب

145
00:15:12,898 --> 00:15:14,679
لكن لطالما استمعت إليهم بتمعن

146
00:15:14,704 --> 00:15:17,452
ماذا إن تقاعدت أنت أيضًا؟

147
00:15:18,139 --> 00:15:22,068
أعني ماذا كنت لتفعل إن كانت
مهمتك القادمة، هي الأخيرة لك؟

148
00:15:22,093 --> 00:15:24,366
لكنها لن تكون الأخيرة -
جارني وحسب -

149
00:15:24,459 --> 00:15:27,075
لا أتشكى من تلك المهمات أبدًا

150
00:15:27,100 --> 00:15:29,833
بكل يوم أستيقظ لأفعل به ما أفعل
ينام العالم بسلام أكثر

151
00:15:29,858 --> 00:15:34,344
كولدور)، لقد ذقت أكثر من حياة)
أكثر مما أتخيل حتى

152
00:15:34,369 --> 00:15:38,599
لكن، مضى وقت طويل منذ
أن نعمت بطعم الحياة

153
00:15:38,624 --> 00:15:43,491
أنت تضيّع على نفسك
أفضل شيء بتلك الحياة

154
00:15:43,516 --> 00:15:45,664
أن تتشاركها مع أحدهم

155
00:15:46,552 --> 00:15:49,611
جِد أحدهم ليكون محل ثقتك

156
00:15:51,290 --> 00:15:52,767
أنا أثق بك

157
00:15:52,792 --> 00:15:55,929
ربما تجد من هو أكثر شبابًا منّي

158
00:15:56,455 --> 00:16:00,172
أعني أنني لم أحيا حياة
طويلة ومليئة بالأحداث مثلك

159
00:16:00,197 --> 00:16:08,764
لكني أعلم أن هناك فيها أكثر من احتكاك بالمضيفات
(أثناء تبخترهنّ على إيقاع معزوفات (بيتهوفن

160
00:16:10,033 --> 00:16:14,443
ماذا تعلم عن المضيفات أنت على كل حال؟

161
00:16:14,467 --> 00:16:16,753
لم أولد قِسًا

162
00:16:18,082 --> 00:16:19,925
لننهي بعض العمل

163
00:16:20,421 --> 00:16:22,412
أعلم أنك تظن بأنها قضية مملة

164
00:16:22,437 --> 00:16:24,928
ولكن لنبدأ من البداية

165
00:16:47,185 --> 00:16:49,004
هذا بيّن دون شك

166
00:16:49,030 --> 00:16:51,847
ولكنك أديت خدمتك على أكمل وجه

167
00:16:51,872 --> 00:16:54,476
إن سمحت لي بالسؤال
،عندما أقابل (كولدور) غدًا

168
00:16:54,500 --> 00:16:56,272
يجب أن أتخلّى عن بعض عاداتي المزعجة، صحيح؟

169
00:16:56,297 --> 00:16:58,481
فلا أتناول القهوة إلا عقب
انتهاء الطـقوس

170
00:16:58,506 --> 00:17:00,257
لا تقلق بشأن طِـباعك

171
00:17:00,282 --> 00:17:02,446
فسيُخرج أفضل ما فيك على كلٍ

172
00:17:02,471 --> 00:17:04,256
لكنك ستكون على ما يرام

173
00:17:05,089 --> 00:17:09,770
إنما (كولدور) ما أقلق بشأنه

174
00:17:09,795 --> 00:17:11,738
قلق بشأن (كولدور)؟

175
00:17:11,763 --> 00:17:15,463
أتعلم بما يلقبونه سادة
جماعة "الفأس والصليب"؟

176
00:17:15,488 --> 00:17:17,017
<font color="# FF1122" > "السلاح الفتّـاك"</font>إنهم يلقبونه بــ

177
00:17:17,042 --> 00:17:19,278
عندما أصيغ تقريرًا عن نِـتاج مهمته
كل ما يودون معرفته مجرد أرقام

178
00:17:19,303 --> 00:17:21,589
كم عدد الساحرات التي احتجزهن؟

179
00:17:21,614 --> 00:17:23,656
كم عدد من قتل منهن
جراء مخالفة القاعدة الصارمة؟

180
00:17:23,681 --> 00:17:26,395
وهل تلومهم لفعل هذا؟
فما يفعله مهم للغاية

181
00:17:26,420 --> 00:17:28,069
نعم، هذا صحيح

182
00:17:28,094 --> 00:17:31,059
<font color="# FF1122" > "سلاحًا فتّـاكًا"</font>لكنه ليس مجرد

183
00:17:31,084 --> 00:17:36,741
فمن منّا يعرف الحقيقة بشأنه
يحمل على عاتقه مسؤلية جمّة

184
00:17:36,766 --> 00:17:42,128
عِـدني، بأنه مهما يحدث سترعاه

185
00:17:42,153 --> 00:17:44,913
بالطبع، فهذا عملي

186
00:17:53,770 --> 00:17:55,276
!تاكسي

187
00:18:37,919 --> 00:18:40,193
مرحبًا؟ -
<font color="#40bfff"> (كولدور)</font> -

188
00:18:40,218 --> 00:18:43,789
<font color="#40bfff">سليل آل (دولان) الــ36
لقى حتفه بسلام البارحة</font>

189
00:18:43,814 --> 00:18:46,250
<font color="#40bfff">مراسم الدفن ستنعقد غدًا</font>

190
00:18:47,773 --> 00:18:49,927
<font color="#40bfff">أشعر بالأسف لمُـصابك</font>

191
00:18:51,984 --> 00:18:55,162
قد تقلّد 36 شخصًا لقب
آل (دولان) من قبلك

192
00:18:55,186 --> 00:18:58,270
هل أنت جدير بأن تصبح
السليل الــ37؟

193
00:18:58,296 --> 00:19:00,367
أشهد بأنني جدير

194
00:19:00,392 --> 00:19:03,909
هل تعد بأنك ستخدم أخينا
كولدور)، بكل مساعيه؟)

195
00:19:03,909 --> 00:19:07,690
بأن تعرفه كما يعرف نفسه؟

196
00:19:09,328 --> 00:19:11,014
أعد بذلك

197
00:19:42,158 --> 00:19:44,144
إذًا أنت مساعدي الجديد

198
00:19:45,656 --> 00:19:48,206
لقد تقابلنا قبلًا

199
00:19:49,704 --> 00:19:51,579
منذ وقت طويل

200
00:19:53,885 --> 00:19:55,991
أترى شاهد القبر الذي في الزاوية هناك؟

201
00:19:57,869 --> 00:20:01,999
لقد رأيتهم وهم يضعوه عندما
كان هذا المكان مجرد حقل لزراعة الذرة

202
00:20:02,988 --> 00:20:05,650
كان هذا منذ زمن سحيق

203
00:20:08,436 --> 00:20:12,661
أنا أكرس حياتي لك وأتعهد بالولاء لك
كوني سليل آل (دولان) الـ37

204
00:20:12,686 --> 00:20:15,036
أعد بمساعدتك لتُكمل مساعيك
....وتؤدي خدمتك

205
00:20:15,061 --> 00:20:17,207
..عندما كانوا يبنون المدينة

206
00:20:17,232 --> 00:20:23,244
اكتشف عمّال البناء مقبرة جماعية
بعمق 60 قدمًا تحت الأرض

207
00:20:23,462 --> 00:20:26,910
زاخرة بالألآف من العبيد المنسيين

208
00:20:26,935 --> 00:20:28,730
أتعلم ماذا فعلوا؟

209
00:20:29,292 --> 00:20:30,692
لا

210
00:20:32,333 --> 00:20:35,685
عملوا ليلًا بدفن المقبرة عن آخرها
وأكملوا البناء وكأن شيئًا لم يكن

211
00:20:36,766 --> 00:20:39,652
هناك ظلال للشر بكل مكان

212
00:20:45,728 --> 00:20:49,515
سأزودك ببطاقات ائتمانية، جواز سفر
وتحقيق هوية جُدد

213
00:20:49,540 --> 00:20:52,345
لقد بدأت بالاعتياد على اسمي القديم -
إنه قديم الطراز قليلًا -

214
00:20:52,370 --> 00:20:53,779
هناك قاعدة بيانات عالمية الآن

215
00:20:53,804 --> 00:20:56,332
وتلفزيونات يمكنها الولوج للانترنت
وهواتف ذكية مزوّدة ببرامج تحديد الموقع

216
00:20:56,358 --> 00:20:59,284
العالم يتـغير -
ظاهريًا فقط -

217
00:20:59,284 --> 00:21:02,835
نعم، ولكن من الهام أن نتخفّى جيدًا

218
00:21:03,515 --> 00:21:07,461
أظن أننا يجب نكون ممتنان
كونها ليست حمراء
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#40bfff">"اللون المفضل للساحرات"</font> 

219
00:21:07,531 --> 00:21:09,304
هل لي أن أسأل لأين نحن ذاهبان؟

220
00:21:09,329 --> 00:21:12,509
لقد رأيت أناسًا يشيخون
ويتقاعدون ثم يموتون

221
00:21:13,125 --> 00:21:15,556
ولكن نادرًا ما يحدث كل هذا بآنٍ واحد

222
00:21:20,094 --> 00:21:22,063
لقد وجِـد ميتًا على مكتبه

223
00:21:35,128 --> 00:21:36,767
عمّا تبحث؟

224
00:21:36,792 --> 00:21:39,810
كيف تعلم بوجود سحر بقربك؟

225
00:21:40,572 --> 00:21:42,735
شعوذة الساحرات لا تخرج عن
أربعة عناصر مكونة لها

226
00:21:42,760 --> 00:21:44,501
"الهواء" ،<font color="#736F6E">"التراب"</font> ،<font color="#40bfff">"الماء"</font> ،<font color="# FF1122" >"النار"</font>

227
00:21:44,526 --> 00:21:48,170
وبتحفيز العنصر المكون المناسب
ينكشف وجود الشعوذة

228
00:22:02,782 --> 00:22:04,061
لا وجود لفعل السحر هنا

229
00:22:04,061 --> 00:22:06,396
أردت التأكد وحسب

230
00:22:14,027 --> 00:22:15,860
لم تكن النافذة مفتوحة

231
00:22:15,860 --> 00:22:18,469
كيف دخل هذا لهنا؟

232
00:22:18,929 --> 00:22:20,604
،عند وجود أمر غريب
فلا يعني هذا شيئًا

233
00:22:20,629 --> 00:22:23,392
شيئان غريبان، فهي مصادفة

234
00:22:23,479 --> 00:22:27,035
أما ثلاثة، فنحن بورطة

235
00:22:45,649 --> 00:22:47,646
!انبطح -
ماذا؟ -

236
00:22:59,344 --> 00:23:00,878
ماذا؟

237
00:23:03,182 --> 00:23:04,497
لقد قتلته الساحرات

238
00:23:04,497 --> 00:23:08,140
(لم يتم قتل أحد آل (دولان
بتاريخ خُـدّام "الفأس والصليب" قط

239
00:23:09,494 --> 00:23:11,241
أتريد أن تترك الأمر؟

240
00:23:11,265 --> 00:23:12,712
لا

241
00:23:13,205 --> 00:23:14,959
إنما أريد المزيد

242
00:23:15,191 --> 00:23:17,283
هذا إعلان بيّـن للحرب

243
00:23:17,308 --> 00:23:18,451
من قد يقوم بهذا؟

244
00:23:18,476 --> 00:23:21,790
"لقد ألقوا بتعويذة "الاختفاء
على المكان ليبدو كل شيء طبيعيًا

245
00:23:21,815 --> 00:23:25,327
لقد كانوا يبحثون عن شيء
ولا يريدوننا أن نعلم ما هو

246
00:23:27,120 --> 00:23:29,671
العنصّر الفعال للتعويذة محايد

247
00:23:30,702 --> 00:23:32,261
إنه جذر لنبتة نادرة

248
00:23:32,304 --> 00:23:34,453
ليس خيّـرًا أو شريرًا

249
00:23:36,913 --> 00:23:38,906
لكن هذا مختلف

250
00:23:39,565 --> 00:23:41,662
<font color="#736F6E">"سحر أسـود"</font> هذا

251
00:23:41,967 --> 00:23:43,919
أشرّ من الشر نفسه

252
00:23:47,799 --> 00:23:50,239
لقد قيدوه بالمقعد

253
00:24:01,754 --> 00:24:03,300
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" > الــموت </u>

254
00:24:04,049 --> 00:24:06,218
أهذا جزء من التعويدة؟

255
00:24:06,243 --> 00:24:09,525
لقد كنت هنا البارحة قبل موته، صحيح؟

256
00:24:10,581 --> 00:24:12,143
نعم

257
00:24:15,002 --> 00:24:17,177
دعني أرى يديك

258
00:24:19,174 --> 00:24:20,744
في الحال

259
00:24:29,420 --> 00:24:31,119
حدث هذا وأنا بعمر الخامسة

260
00:24:31,144 --> 00:24:33,664
عندما أشعلت الساحرات النار بمنزلنا

261
00:24:34,117 --> 00:24:35,692
لقى والديّ حتفهما

262
00:24:35,716 --> 00:24:40,113
لكنك دخلت بين النيران ووضعتني
ببطانية وقفزت بي من الطابق الثاني

263
00:24:40,386 --> 00:24:42,342
جسدك خفف صدمة الارتطام عنّي

264
00:24:43,474 --> 00:24:45,544
لقد أخبرتك أننا تقابلنا قبلًا

265
00:24:47,647 --> 00:24:49,503
إن كنت لا تتذكر يمكنني
أن أسرد لك بداية ما حدث

266
00:24:49,528 --> 00:24:50,931
لا

267
00:24:51,937 --> 00:24:53,810
أتذكر هذا

268
00:24:56,083 --> 00:24:59,546
لقد طاردت الساحرات وأحضرتهن
لتقتص العدالة منهن

269
00:25:00,720 --> 00:25:04,679
لقد انتظرت طوال حياتي
سناح الفرصة لمساعدتك

270
00:25:07,864 --> 00:25:10,017
حسنًا، فرصتك تدق بابك الآن

271
00:25:11,406 --> 00:25:14,439
يمكنك مساعدتي بصيد الساحرات
التي قامت بذلك

272
00:25:17,976 --> 00:25:21,282
ألا يجب أن يكون معي بندقية
أو مطرقة أو شيء كهذا؟

273
00:25:25,446 --> 00:25:28,126
{\a4}<font size=25><font color="#0033ff">(مخـبز (أودا

274
00:25:22,309 --> 00:25:24,602
خذ نفسًا عميقًا وعُد لرشدك

275
00:25:24,627 --> 00:25:28,469
نعم، بالطبع لأن مواجهة أمور السحر
بحاجة لعقل صافٍ

276
00:25:28,494 --> 00:25:30,198
الآن، (ماكس) ساحر محترف
من الدرجة الــ14

277
00:25:30,224 --> 00:25:33,322
فلا يوجد ما يسعك فعله إلا الاسترخاء

278
00:25:37,448 --> 00:25:39,018
أتود عينة مجانية أيها القسّ؟

279
00:25:39,018 --> 00:25:40,409
شكرًا لك

280
00:25:41,009 --> 00:25:43,336
كنت لأفكر مرتين قبل تناولها

281
00:25:48,872 --> 00:25:50,560
لا أعلم إن كان يمكنني جني 10 ألآف

282
00:25:50,585 --> 00:25:53,159
أنت تعلم مدى إقبال الناس على محلّك

283
00:25:53,184 --> 00:25:55,443
نعم -
الأعمال تسير على ما يرام، صحيح؟ -

284
00:25:55,468 --> 00:25:56,674
صحيح، صحيح

285
00:25:56,699 --> 00:25:58,071
!تبًا

286
00:25:58,096 --> 00:26:00,451
(المحلّ مغلق يا (ماكس -
تحركوا -

287
00:26:12,599 --> 00:26:15,198
كولدور)، لقد مرّ وقت طويل مذ التقينا)

288
00:26:15,238 --> 00:26:18,157
ليس محرّم بيع أدوات
التلاعُـب بالعقل

289
00:26:18,182 --> 00:26:20,066
غير قانوني، عند استخدامهم
ضد البشر وحسب

290
00:26:20,091 --> 00:26:23,295
إنهم يخلطونهم بعجينة الكعك -
لم ألحظ هذا -

291
00:26:23,683 --> 00:26:25,556
وهل لاحظت هذا؟

292
00:26:27,155 --> 00:26:28,583
"ظُفر "الجريفين

293
00:26:27,155 --> 00:26:31,489
{\an8}{\fs20}<font color="#40bfff">الجريفين: حيوان أسطوري له جسم أسد ورأس وجناحيّ نسر

294
00:26:28,608 --> 00:26:30,881
إنه نادر جدًا ومحرّم استخدامه

295
00:26:30,906 --> 00:26:33,487
هذا يستخدم بتحضير الأرواح
<font color="#736F6E">"سحر أسـود"</font> إنه

296
00:26:33,511 --> 00:26:36,747
أنت تعلم أنني لا أعمل بتلك الأمور السيئة

297
00:26:36,772 --> 00:26:40,775
ماكس)، أنت أذكى من أن تخوض هذا الطريق)

298
00:26:40,854 --> 00:26:43,769
يمكن للمرء أن يتخيل كم مرة
قد رأيت أناسًا يكذبون بوجهي

299
00:26:43,795 --> 00:26:45,504
أكثر من أي أحد بالتاريخ حقيقةً

300
00:26:45,504 --> 00:26:47,149
(بالله عليك يا (كولدور

301
00:26:47,149 --> 00:26:49,459
لا بد أن تعي، بأنه أيًا كان
من استخدم تلك العُـشبة

302
00:26:49,484 --> 00:26:52,713
فهو لا يخشاك وهذا يخيفني

303
00:26:53,141 --> 00:26:55,165
أكثر مما أخيفك؟

304
00:26:56,613 --> 00:26:58,099
(ماكس)

305
00:27:00,510 --> 00:27:04,028
الرجل الذي أتى لرؤيتي
تفوح رائحة مميزة من مسام جلده

306
00:27:04,053 --> 00:27:06,437
رائحة ثوم، ولكن ليست بفعل الثوم

307
00:27:06,462 --> 00:27:08,263
مادة "الزرنيخ" السامة

308
00:27:08,293 --> 00:27:10,266
أهناك المزيد؟

309
00:27:10,969 --> 00:27:13,738
تفوح منه أيضًا رائحة تفاح عفِن

310
00:27:15,678 --> 00:27:17,242
(شكرًا لك يا (ماكس

311
00:27:17,267 --> 00:27:19,599
احترس -
هذا ليس من عاداتي -

312
00:27:19,624 --> 00:27:21,798
لا أحدثك، إنما أحدثه

313
00:27:25,082 --> 00:27:28,736
إذًا، أيبدو كل هذا منطقيًا بالنسبة لك؟

314
00:27:28,761 --> 00:27:30,578
ألا يبدو منطقيًا لك؟

315
00:27:30,970 --> 00:27:32,544
لا

316
00:27:33,011 --> 00:27:36,873
كان "الزرنيخ" يستخدم بالتحنيط
وقت حدوث الحرب الأهلية

317
00:27:36,898 --> 00:27:38,596
،)أيًا كان من قتل (دولان

318
00:27:38,621 --> 00:27:42,512
فهو يعيش غالبًا بمكان كان يومًا ما
"محلًا لـ"متعهد دفن الموتى

319
00:27:43,029 --> 00:27:46,179
علينا أن نجد مكان كهذا
بجواره شجرة تثمر التفاح

320
00:27:48,915 --> 00:27:50,564
لأي شيء هذا؟

321
00:27:50,984 --> 00:27:52,525
لكي تستقل تاكسي

322
00:27:53,052 --> 00:27:56,149
أنت لست مؤهلًا لما سيحدث تاليًا

323
00:27:57,011 --> 00:28:00,043
حسنًا، سأحضر إيصال الأجرة

324
00:28:36,824 --> 00:28:38,863
!يا للروعة

325
00:29:00,022 --> 00:29:03,383
ألم تعلمك والدتك أن لا تأكل
الحلوى المتساقطة من الأشجار؟

326
00:29:11,275 --> 00:29:13,226
عد لمنزلك يا فتى

327
00:30:00,861 --> 00:30:02,627
ابتعد

328
00:30:03,398 --> 00:30:04,531
لا عليك

329
00:30:04,556 --> 00:30:06,552
ابتعد عني -
الزمي الصمت -

330
00:30:08,483 --> 00:30:11,335
لا عليك -
ابتعد عني في الحال -

331
00:30:11,360 --> 00:30:14,038
لن أقوم بأذيتك -
ابتعد عني -

332
00:30:15,474 --> 00:30:17,249
لا عليك

333
00:30:27,789 --> 00:30:29,418
!تبًا

334
00:30:39,070 --> 00:30:40,954
لقد قتلت (دولان)، لماذا؟

335
00:30:40,979 --> 00:30:43,220
من (دولان) هذا بحق السماء؟

336
00:30:43,245 --> 00:30:45,584
لم ألقَ هذا الرجل بحياتي

337
00:30:50,260 --> 00:30:53,169
هل تحب قلمي الجديد؟

338
00:31:14,648 --> 00:31:17,477
لقد تخيلت أول مرافعة لي أمام المجلس

339
00:31:17,502 --> 00:31:20,683
لكن لم أتخيل قط أنها ستكون قضية
ضحيتها أحدٌ منّا

340
00:31:21,712 --> 00:31:23,166
(إليك لو مينسيل)

341
00:31:23,166 --> 00:31:24,706
مرحبًا أيها القس

342
00:31:24,706 --> 00:31:28,096
،تبدو رجلًا جيدًا
في ريعان شبابك

343
00:31:28,121 --> 00:31:29,968
...لم أقم أبدًا بــ

344
00:31:31,078 --> 00:31:33,233
من فضلك لا تزدريني لفعلتي

345
00:31:38,862 --> 00:31:40,863
سأعترف بتلك الخطيّة للقس لاحقًا

346
00:31:59,882 --> 00:32:04,928
مجلس الساحرات يرحب بك كونك سليل آل (دولان) الـ37
"من جماعة "الفأس والصليب

347
00:32:04,953 --> 00:32:07,719
عليك السلام -
عليك السلام -

348
00:32:08,798 --> 00:32:10,644
عليكم السلام

349
00:32:11,911 --> 00:32:14,731
(أقدم لكم المتهم (إليك لو مينسيل

350
00:32:14,731 --> 00:32:18,217
أقدمه للعدالة بتهمة قتل
سليل آل (دولان) الـ36

351
00:32:18,472 --> 00:32:19,812
أقدم لكم دليل الإدانة

352
00:32:19,812 --> 00:32:21,485
وجِـد بمحل إقامة المتهم

353
00:32:21,510 --> 00:32:24,238
وجِـد؟
بالله عليك

354
00:32:25,219 --> 00:32:26,309
ماذا؟

355
00:32:26,334 --> 00:32:29,093
تبدون كفرقة موسيقية سيئة
من الثمانينيات

356
00:32:30,846 --> 00:32:32,671
انظروا لتصفيفات شعركم

357
00:32:33,080 --> 00:32:34,735
ستتم محاكمتك

358
00:32:34,760 --> 00:32:37,366
هراء، هراء، هراء

359
00:32:37,391 --> 00:32:40,974
أتعلمين أن أسلاف أسلافي
؟<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> قد خدموا

360
00:32:40,999 --> 00:32:42,296
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

361
00:32:42,320 --> 00:32:44,216
بيروقراطيتكم جبانة

362
00:32:44,241 --> 00:32:46,709
وأنا لا أعترف بسُلطة هذا المجلس

363
00:32:46,734 --> 00:32:48,600
ولا ينطلي عليّ قانونكم

364
00:32:48,625 --> 00:32:53,226
القوانين سُنّـت لتتحكم
وتحتوي قوى السحر

365
00:32:53,251 --> 00:32:57,892
بفضل مهام هذا المجلس
لم تنشب حرب آخرى

366
00:32:57,917 --> 00:33:00,470
لن أكذب، أنا فخور بما فعلت

367
00:33:00,495 --> 00:33:02,475
لقد قتلت قِسكم

368
00:33:02,500 --> 00:33:05,956
لقد أخذت دمه قطرة قطرة
وكأنه خنزير مذبوح

369
00:33:05,981 --> 00:33:09,752
إنه قسنا وصديقي -
(كولدور) -

370
00:33:09,927 --> 00:33:11,570
تبًا!، هذا الرجل مجددًا

371
00:33:11,595 --> 00:33:15,549
!إذًا سنحاكمه، دون استجواب

372
00:33:15,549 --> 00:33:18,330
أسأله أحدكم مع من يعمل؟

373
00:33:20,765 --> 00:33:27,539
(محاور نجمة داود)
{\an8}<font color=#9A0749>"الــروح" </font> *
<font color="#008008" >"الهواء"</font> *                                     <font color="#40bfff">"المــاء"</font> *
<font color="#736F6E">"الـتراب"</font> *                                      <font color="# FF1122" > "النـار"</font> *

374
00:33:21,766 --> 00:33:24,474
لا يوجد بطاقة لثلاث نجمات داود

375
00:33:24,499 --> 00:33:27,656
هذا يعني أنه يعمل وحيدًا -
البطاقات على خطأ -

376
00:33:27,694 --> 00:33:31,005
"لقد ألقى بتعويذة "تحوّل الهيئة

377
00:33:32,310 --> 00:33:35,445
لم أرَ تلك التعويذة منذ 800 عام

378
00:33:35,470 --> 00:33:37,216
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> لم أرها منذ عصر

379
00:33:37,242 --> 00:33:39,507
ماتت منذ أمد سحيق <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

380
00:33:39,531 --> 00:33:42,588
عودة سحرها لهو أمر محال

381
00:33:42,613 --> 00:33:44,379
هل هذا محال؟ -
نعم -

382
00:33:44,403 --> 00:33:47,353
يكفي -
لديك القدرة لتقلب تلك المدينة رأسًا على عقب -

383
00:33:46,729 --> 00:33:50,637
{\an8}{\fs19}"<font color="#FFA500">من أجل الجريمة التي اقترفها والتضحية بروح بشريّ</font>"

384
00:33:51,368 --> 00:33:58,262
{\an8}{\fs19}"<font color="#FFA500">أحكم على (إليك لو مينسيل) بالسجن بالفراش الصخريّ أسفل تلك الغرفة</font>"

385
00:33:47,838 --> 00:33:49,504
فلتعرف من الذي يعمل معه

386
00:33:50,109 --> 00:33:51,697
أنا فخور بما فعلت

387
00:33:52,459 --> 00:33:53,882
!أنا فخور بما فعلت

388
00:33:55,776 --> 00:33:56,938
لقد اتخذت موقفًا

389
00:33:58,057 --> 00:34:00,167
أنتنّ أطياف ساحرات بائسة

390
00:34:00,202 --> 00:34:04,647
{\an8}{\fs19}<font color="#FFA500">انهض، لتحرس</font>"
"{\fs19}<font color="#FFA500">وتأخذ المحكوم عليه لسجنه</font>

391
00:34:15,686 --> 00:34:18,597
لن ترى ضوء الشمس مجددًا

392
00:34:22,402 --> 00:34:23,727
(كولدور)

393
00:34:23,752 --> 00:34:28,457
ربما قبضت عليّ الآن
لكن لن تستطيع القبض علينا جميعًا

394
00:34:41,400 --> 00:34:43,107
ما هذا؟

395
00:34:49,579 --> 00:34:51,155
مرحبًا يا فتى

396
00:34:51,180 --> 00:34:53,127
ماذا تفعل؟

397
00:35:03,932 --> 00:35:05,702
مرحبًا أيها القس

398
00:35:08,414 --> 00:35:10,517
"الترنيمة رقم 68"

399
00:35:15,143 --> 00:35:17,029
ما زلت حيًا يا صديقي القديم

400
00:35:17,054 --> 00:35:20,098
أهو حيّ؟ -
بالكاد  -

401
00:35:20,123 --> 00:35:21,713
لقد ألقوا عليه بلعنة

402
00:35:21,738 --> 00:35:23,165
كيف؟

403
00:35:24,065 --> 00:35:25,882
"موسكا مالي" -
!<font color="#736F6E">ذبابة الـطاعون</font> -

404
00:35:25,908 --> 00:35:28,287
من القرن الـ13<font color="#736F6E">"سحر أسود" </font>إنه

405
00:35:28,313 --> 00:35:30,253
صحيح؟، <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>تم تخليقهم بشجرة

406
00:35:30,279 --> 00:35:31,791
صحيح

407
00:35:32,422 --> 00:35:34,338
لماذا لم يقتلوه وحسب؟

408
00:35:34,363 --> 00:35:36,366
كانوا يودون استجوابه

409
00:35:36,391 --> 00:35:40,462
طريقها بداخلك <font color="#736F6E">ذبابة الـطاعون</font> عندما تشق
فإنها تكسر عزيمتك كسرًا

410
00:35:40,488 --> 00:35:44,551
مهما يودّ القتلة معرفته
ستخبرهم به عن طيب خاطر

411
00:35:49,734 --> 00:35:51,709
،لكن السؤال الذي يطرح نفسه

412
00:35:51,734 --> 00:35:53,439
ما الذي يودون معرفته؟

413
00:35:53,415 --> 00:35:56,773
إنه لا يفيق -
لن يحدث قبل أن نكسر اللعنة -

414
00:35:56,799 --> 00:35:59,742
والطريقة الوحيدة لفعل هذا
عن طريق قتل الساحرة التي ألقتها

415
00:35:59,768 --> 00:36:02,124
(الساحرة التي يعمل (إليك
تحت إمرتها

416
00:36:03,229 --> 00:36:06,677
أمام (دولان) يومين على أقصى تقدير

417
00:36:06,703 --> 00:36:09,496
تماسك لأجلي

418
00:36:24,310 --> 00:36:26,162
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >مـوت</u>

419
00:36:26,187 --> 00:36:29,311
إنها رسالة من (دولان) وليس قاتله

420
00:36:29,881 --> 00:36:32,031
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >تذكّـر</u>

421
00:36:33,005 --> 00:36:34,997
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >ــك</u>

422
00:36:35,533 --> 00:36:37,329
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >"تذكّـر مـوتك"</u>

423
00:36:37,356 --> 00:36:39,034
ماذا يعني هذا؟

424
00:36:41,048 --> 00:36:43,142
هناك طريقة وحيدة لأتذكر موتي

425
00:36:43,730 --> 00:36:45,771
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs36}الـــسحـر

426
00:36:50,386 --> 00:36:51,803
(مرحبًا يا (كلوي

427
00:36:53,643 --> 00:36:56,206
لقد جلبت لك شرابًا

428
00:36:57,737 --> 00:36:59,961
أتودون شيئًا؟ -
نعم                   - لا أريد -

429
00:36:59,988 --> 00:37:02,008
هل نحظى بليلة هانئة يا سادة؟

430
00:37:02,034 --> 00:37:03,813
امنحيني الفرصة لأمارس الحب معك يا عزيزتي

431
00:37:03,840 --> 00:37:06,718
لا، فأنا لا أبحث عن الحب الليلة

432
00:37:09,710 --> 00:37:11,051
أتودون شيئًا؟

433
00:37:34,202 --> 00:37:36,567
لا، بالله عليكن
لا تفعلن هذا أنتنّ أيضًا

434
00:37:36,593 --> 00:37:38,556
سمعت أنه يمكنك توقع ما سيفعله
قبل أن يقع، من كثرة فعله له

435
00:37:38,582 --> 00:37:40,783
سيقف هناك بكل برود وهدوء
وبعدها يحدث كل شيء بغتة

436
00:37:40,925 --> 00:37:42,939
يقطع الرأس ويضعها بحقيبة
يعلقها بحزامه

437
00:37:43,148 --> 00:37:45,729
بالله عليكِ، إنها محض قصة تخبرها
الجدّات لأحفادهن ليتأدبوا

438
00:37:45,877 --> 00:37:47,677
كلوي)، عليك بالمغادرة)

439
00:37:49,198 --> 00:37:50,476
(ميراندا)

440
00:37:50,681 --> 00:37:51,667
!(ميراندا)

441
00:37:58,010 --> 00:37:59,635
نحن نتبع القاعدة تمامًا

442
00:37:59,660 --> 00:38:01,844
لا وجود للبشر هنا

443
00:38:01,870 --> 00:38:03,799
إنه مكان جميل

444
00:38:04,009 --> 00:38:05,106
شكرًا لك

445
00:38:05,777 --> 00:38:06,930
كم تأخذين في المقابل؟

446
00:38:08,096 --> 00:38:09,835
هذا يعتمد على ما تودّ شرائه

447
00:38:10,153 --> 00:38:11,582
"جرعة الذاكرة"

448
00:38:12,339 --> 00:38:14,321
تتكلف 500 دولارًا

449
00:38:16,302 --> 00:38:17,740
اتفقنـا

450
00:38:17,965 --> 00:38:21,118
!"هل قلت لتوي "مائة
...إنما أقصد

451
00:38:21,143 --> 00:38:24,029
لا، أتعلم؟ لقد قصدت
"خمسة آلاف"

452
00:38:24,055 --> 00:38:25,404
قصدت "خمسة آلاف"؟

453
00:38:25,430 --> 00:38:27,567
"نعم، قصدت "خمسة آلاف

454
00:38:27,592 --> 00:38:29,244
اتفقنا

455
00:38:29,459 --> 00:38:31,283
"خمسون ألفًا"

456
00:38:33,084 --> 00:38:34,854
هلّا بدأنا؟

457
00:38:34,881 --> 00:38:36,142
لا، أتعلم؟
لا

458
00:38:36,167 --> 00:38:38,722
...لقد غيّرت رأيي، لقد أغلقنـ

459
00:38:43,354 --> 00:38:45,261
"جـرعة الخوف"

460
00:38:47,411 --> 00:38:50,712
الآن، ما الذي قد تكوني خائفة منه؟

461
00:38:50,737 --> 00:38:52,622
حديث الناس

462
00:38:52,648 --> 00:38:54,150
أتعلمين مما أخاف؟

463
00:38:54,175 --> 00:38:55,342
نوّرني

464
00:38:55,367 --> 00:38:56,612
لا أخاف شيئًا

465
00:38:56,637 --> 00:38:58,431
إنه لأمر ممل حقًا

466
00:38:59,230 --> 00:39:03,069
كما ترى، أنا أعلم أن لديك
قوانين لا تخالفها

467
00:39:03,093 --> 00:39:06,788
أعلم أيضًا أنني لم أقم بأي
..شيء خاطيء، لذا

468
00:39:07,400 --> 00:39:10,331
،إن كنت لن تصوّب بندقية لرأسي

469
00:39:11,281 --> 00:39:13,052
فلتخرج من هنا

470
00:39:13,096 --> 00:39:14,695
أعلم أنك محقة

471
00:39:15,169 --> 00:39:16,769
لدي قوانين لا أخالفها

472
00:39:16,793 --> 00:39:21,718
لكنني، لن أغادر أيضًا

473
00:39:22,964 --> 00:39:25,725
"حسنًا، لماذا تريد "جرعة الذاكرة
على كل حال؟

474
00:39:25,881 --> 00:39:27,918
أنت في خضّم صيد ساحرة

475
00:39:28,115 --> 00:39:30,274
فقط لأساعد صديق قديم

476
00:39:43,184 --> 00:39:45,626
لكن، عليّ أن أحذرك

477
00:39:45,651 --> 00:39:49,035
،إن أُصبت بذاكرتك
تصاب بعالمك الحقيقي أيضًا

478
00:39:49,059 --> 00:39:51,883
مما يعني أنه إن متّ هناك
.....تموت أيضًا

479
00:39:51,915 --> 00:39:53,811
أموت بعالمي الواقعي

480
00:39:54,149 --> 00:39:57,388
عليّ أن أوضح هذا للعميل
حتى لا أفقد تأمين مزاولتي للمهنة

481
00:40:03,706 --> 00:40:05,254
!بصحتكِ

482
00:40:32,119 --> 00:40:34,500
<font color="#008008" >"صائد الساحرات"</font> قل

483
00:40:34,500 --> 00:40:36,048
<font color="#008008" >"صائد الساحرات"</font>

484
00:40:41,456 --> 00:40:42,556
كوني لطيفة

485
00:42:40,682 --> 00:42:43,266
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >"تذكّـر مـوتك"</u>

486
00:42:44,764 --> 00:42:46,306
ما الذي أردت مني رؤيته؟

487
00:42:47,311 --> 00:42:49,364
(كولدور)

488
00:42:50,534 --> 00:42:52,394
(كولدور)

489
00:42:55,344 --> 00:42:56,843
(كولدور)

490
00:42:56,869 --> 00:42:58,592
استفق

491
00:43:10,563 --> 00:43:12,249
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> مرحبًا، يا

492
00:43:15,266 --> 00:43:18,525
لقد وقعت تحت تأثير "تعويذة الذاكرة" ذات مرة

493
00:43:18,551 --> 00:43:22,358
أخذ عقلي بالتخبُّـط لساعات

494
00:43:24,951 --> 00:43:27,964
أتعلم، لا ينبغي على الناس
نبش ماضيهم والتمّعن فيه

495
00:43:27,990 --> 00:43:31,606
هناك أمور من الأفضل أن تظل منسية

496
00:44:25,364 --> 00:44:27,059
لقد ألقيت لعنة على صديقي

497
00:44:30,372 --> 00:44:34,861
صديقك، صمد لمدة 5 دقائق
أكثر من سابقيه وحسب

498
00:44:44,370 --> 00:44:48,863
لا يحتاج الدخول بشجار في حانة
إلى جرأة كبيرة طالما تعلم أنك لن تتأذى

499
00:44:54,509 --> 00:44:58,262
من المؤسف أن عقلك
ليس بصلابة باقي  جسدك

500
00:44:59,582 --> 00:45:00,971
لا مزيد من احتساء الخمر هنا

501
00:45:00,998 --> 00:45:03,860
لا مزيد من "جرعة الذاكرة" لأجلك

502
00:45:50,553 --> 00:45:52,303
تنفس

503
00:45:54,094 --> 00:45:55,580
تنفس

504
00:46:16,533 --> 00:46:19,468
بعد 800 عامًا بدأ الوقت ينفذ منك

505
00:46:19,503 --> 00:46:23,003
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> الموت قادم، يا

506
00:46:38,501 --> 00:46:41,272
أنت وحش كما يقولون بحقّ

507
00:46:41,935 --> 00:46:44,951
عليك اللعنة، هذا المكان
كان كل ما أملك

508
00:49:09,506 --> 00:49:10,513
(كلوي)

509
00:49:11,677 --> 00:49:13,540
كلوي)، أمسكي بيدي)

510
00:49:33,462 --> 00:49:35,420
يا له من منظر بديع

511
00:49:51,986 --> 00:49:54,388
تماسك وحسب يا فتى

512
00:49:54,413 --> 00:49:58,147
أعدك بأنني سأجد من فعل هذا بك
وأكسر اللعنة

513
00:49:58,172 --> 00:49:59,830
كولدور)، تعال لترى هذا)

514
00:49:59,855 --> 00:50:02,523
لقد ولجت إلى قاعدة بيانات
المباحث الفيدرالية

515
00:50:09,865 --> 00:50:12,262
قف، عد للخلف -
عُد مجددًا؟ -

516
00:50:12,288 --> 00:50:13,876
لا، ليس هو

517
00:50:14,283 --> 00:50:16,812
توقف، هذا هو

518
00:50:16,674 --> 00:50:19,230
{\an8}<font color="#ff8080">[مـطلوبٌ للعدالة]</font>

519
00:50:16,837 --> 00:50:20,226
لكن لماذا لا يودّني أن أتذكر موتي

520
00:50:20,251 --> 00:50:21,959
(الاسم: (بالتزار كيتولا

521
00:50:21,959 --> 00:50:24,588
(شهرته: (بيليال
الجنسية: فينلندي

522
00:50:24,613 --> 00:50:27,163
إنه من كان يعمل (إليك) لحسابه

523
00:50:27,531 --> 00:50:30,115
من قام بلعن (دولان)؟

524
00:50:30,331 --> 00:50:33,632
يجب إعطاء كل جيل فرصته
للقيام بتدمير العالم

525
00:50:33,657 --> 00:50:36,574
في الحقيقة، معظمنا لسنا مثله
أتعلم؟

526
00:50:36,785 --> 00:50:38,789
إنما نحن مثلكم

527
00:50:39,411 --> 00:50:42,566
ربما تبدين مثلنا، لكنك خلاف هذا

528
00:50:42,612 --> 00:50:44,882
فلديك سحر يجري بدماء عروقك

529
00:50:44,906 --> 00:50:47,409
سحر قد يفعل أمورًا سيئة للغاية

530
00:50:47,433 --> 00:50:49,106
لقد تمت إعاقتنا سابقًا بحانتك

531
00:50:49,131 --> 00:50:50,888
نعم، قد حدث -
عليّ أن أحاول مجددًا -

532
00:50:50,913 --> 00:50:56,886
إنها حانتي، إنها كل ما أبالي به
وقد احترقت حتى آخرها

533
00:50:56,912 --> 00:51:01,522
أنا لا ألومك لأجل تدمير
....حياتي أو أي شيء، إنما

534
00:51:01,547 --> 00:51:03,908
إنما ألفت نظرك وحسب

535
00:51:04,332 --> 00:51:09,268
أُلفت نظرك لكيفية تدميرك لحياتي

536
00:51:10,427 --> 00:51:12,092
أنا مغادرة -
!أنصتي -

537
00:51:12,117 --> 00:51:14,666
أنا لا أحب هذا الأمر
مثلك تمامًا

538
00:51:14,960 --> 00:51:16,817
،لكن إن ساعدتني

539
00:51:16,842 --> 00:51:19,494
أعدك بأنني سأبقيكِ بأمان

540
00:51:23,949 --> 00:51:27,622
"أنا بحاجة للمزيد من زهرة "سنودونيا هاوكويد
لمزج "جرعة ذاكرة" جديدة
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#40bfff">"أحد أندر الزهور في العالم"</font>

541
00:51:27,647 --> 00:51:31,025
ميرندا)، الفتاة التي تعمل لديّ)
لديها مخزونًا كافيًا منه

542
00:51:31,050 --> 00:51:33,340
سأراسلها -
شكرًا لك -

543
00:51:35,060 --> 00:51:38,217
بيليال)، كان يوجد على سترته)
تُربة حمراء اللون

544
00:51:38,242 --> 00:51:41,459
تربة حمراء؟ -
حلّلها لنرى إلى ماذا ستوصلنا -

545
00:51:42,379 --> 00:51:43,878
لك هذا

546
00:51:47,926 --> 00:51:49,538
(إنها (ميراندا

547
00:51:51,066 --> 00:51:52,942
إنها محبّة للقطط

548
00:51:53,477 --> 00:51:55,596
مرحبًا، مرحبًا

549
00:51:55,620 --> 00:51:58,059
لا، لم أمت بعد

550
00:51:58,084 --> 00:52:01,919
حسنًا، عندما تصل لهنا
لا تقم بأي حركات مباغتة، اتفقنا؟

551
00:52:01,944 --> 00:52:04,060
ولا تنظر لعينيها مباشرة

552
00:52:04,263 --> 00:52:05,925
ولا تتحدث إليها

553
00:52:09,569 --> 00:52:10,944
أعتذر

554
00:52:23,694 --> 00:52:25,454
ها هي ما نبتغي

555
00:52:28,589 --> 00:52:30,701
لا، إنها لم تنبُت بعد

556
00:52:30,727 --> 00:52:34,143
بكم غرفة دردشة تحدثتي
بموضوع "صائد الساحرات"؟

557
00:52:34,168 --> 00:52:37,880
جبّار، طاغية خالِد

558
00:52:40,255 --> 00:52:42,325
إذًا، أهذا ظنكنّ بي أيتها الساحرات؟

559
00:52:42,325 --> 00:52:45,600
ما الذي يعلمه الناس عنّا
على كل حال؟

560
00:52:45,704 --> 00:52:47,848
أننا لدينا بشرة خضراء

561
00:52:47,896 --> 00:52:50,355
وأننا نرتدي قبعات مدببة
وأننا لئيمات

562
00:52:50,379 --> 00:52:52,916
وتم صلبنا وحرقنا
بقرية (سايلم) قديمًا

563
00:52:56,320 --> 00:52:58,404
أهل (سايلم) كانوا مخطئين

564
00:52:58,914 --> 00:53:01,212
ومن قاموا بحرقهنّ كانوا بريئات

565
00:53:01,553 --> 00:53:04,691
ماذا إن كانت تلك السيدات
ساحرات بحق؟

566
00:53:04,718 --> 00:53:06,757
أكان ليصبح حرقهن لا بأس به؟

567
00:53:06,852 --> 00:53:08,815
،أتعرف، أستمر بالتفكير دومًا

568
00:53:08,848 --> 00:53:11,499
إن كان أنا من ظنوها ساحرة مذنبة

569
00:53:12,911 --> 00:53:14,661
ما كان ليبالي أحد بما سيحدث لي

570
00:53:15,527 --> 00:53:17,105
كنت لأبالي أنا

571
00:53:25,358 --> 00:53:27,716
أعني، زهرة الـ"هاوكويد" اختفت

572
00:53:27,742 --> 00:53:30,076
أحدهم قام بأخذها
إنها ليست هنا

573
00:53:32,651 --> 00:53:34,252
كولدور)؟)

574
00:53:35,581 --> 00:53:36,994
ماذا؟

575
00:53:37,556 --> 00:53:39,552
ماذا؟ -
لا تأتي -

576
00:53:40,943 --> 00:53:44,408
!(ميراندا)

577
00:53:52,059 --> 00:53:54,568
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> لقد تأخرت جدًا يا

578
00:53:54,913 --> 00:53:57,301
لقد ماتت مُعذّبة

579
00:53:57,326 --> 00:53:59,119
وهي تأنّ بالصُراخ

580
00:53:59,144 --> 00:54:01,113
وحيدة

581
00:54:01,114 --> 00:54:03,585
مثلما ستموت أنت

582
00:54:15,100 --> 00:54:17,613
ستمسك بمن فعل هذا، صحيح؟

583
00:54:17,823 --> 00:54:20,653
(سأتعامل مع (باليال

584
00:54:21,055 --> 00:54:22,360
جيد

585
00:54:24,544 --> 00:54:27,664
لا أعلم من أين آتي بالأشياء
التي نريدها لأجل الجرعة

586
00:54:30,396 --> 00:54:32,728
هناك مكان واحد وحسب

587
00:54:34,771 --> 00:54:39,328
لكن كل شيء مقابل المال
ناهيك عن امتلائه بالسحر القديم والمخاطر

588
00:54:53,178 --> 00:54:54,809
آسف لمُصابكِ

589
00:55:15,113 --> 00:55:17,500
(كولدور) -
(سونيا) -

590
00:55:22,078 --> 00:55:23,570
دانيك)، كانت مشغولة للغاية)

591
00:55:23,595 --> 00:55:25,406
أنا متفاجأة لقبولها بمقابلتك

592
00:55:25,431 --> 00:55:28,359
لا أظن أنه كان أمامها خيار آخر

593
00:55:45,703 --> 00:55:48,519
سيد (كولدور) لقد أبهجت ليلتي بقدومك

594
00:55:49,934 --> 00:55:51,670
من فضلك، اجلس

595
00:55:52,997 --> 00:55:55,767
من أين أنقذت صديقتك الصغيرة تلك؟
من محلّ بيع البضائع المستعملة؟

596
00:55:55,768 --> 00:55:57,767
صديقتك الصغيرة"؟"

597
00:56:00,393 --> 00:56:02,941
إذًا أخبرني، ما هي تلك
الحالة الطارئة؟

598
00:56:02,965 --> 00:56:04,866
ما هذا الذي لا بد وأن تتذكره؟

599
00:56:04,892 --> 00:56:07,241
لقد نسيّ مكان مفاتيح سيارته

600
00:56:08,434 --> 00:56:10,043
بكم أدين لك؟ -
لا شيء -

601
00:56:10,068 --> 00:56:11,721
تناول شرابًا معي
هذا ما أريد

602
00:56:11,746 --> 00:56:13,745
أنت تعلمين سبب قدومي

603
00:56:17,343 --> 00:56:21,058
إذًا، الكثير منّا يتظاهرن بغير شاكلتهنّ

604
00:56:21,083 --> 00:56:24,949
لكن أنت، عشت الأمر برمته

605
00:56:25,066 --> 00:56:27,401
رجل قد سار عبر عُباب التاريخ

606
00:56:27,426 --> 00:56:32,564
رجل قد تسنّى له معرفة
(عبقرية (نابليون) وشيوعية (ستالين) وطغيان (هتلر

607
00:56:32,589 --> 00:56:36,732
لا حاجة للحنين لشرور الماضي
فلدينا ما يكفينا حاليًا

608
00:56:36,756 --> 00:56:39,822
إنهم لا يختلفون كثيرًا عنك

609
00:56:40,080 --> 00:56:42,433
لقد استخدموا نفوذهم لتغيير العالم

610
00:56:42,458 --> 00:56:44,817
"لا يمكنك تغيير ما اقترفته"

611
00:56:49,135 --> 00:56:52,395
كولدور)، هناك خطب ما بتلك النبتة)

612
00:56:58,969 --> 00:57:00,314
أنتِ هنا

613
00:57:00,339 --> 00:57:01,742
(كولدور)

614
00:57:04,014 --> 00:57:06,072
(كولدور)
!(كولدور)

615
00:57:06,073 --> 00:57:07,732
استمتع بجنة الخُلد -
!(كولدور) -

616
00:57:07,757 --> 00:57:09,940
(كولدور)
...لا تقم بـ

617
00:57:16,973 --> 00:57:18,621
انظر يا أبي، انظر

618
00:57:18,646 --> 00:57:21,148
إنهم مهاجرون جنوبًا
استعدادًا للشتاء

619
00:57:26,794 --> 00:57:29,477
كولدور)، أنصت لي)

620
00:57:29,502 --> 00:57:31,343
لقد خطوت إلى فخّ

621
00:57:31,368 --> 00:57:33,569
وأود منك أن تستيقظ

622
00:57:42,187 --> 00:57:44,981
لن تجد أي إجابات هنا

623
00:57:45,006 --> 00:57:48,317
كلما بقيت هنا
كلما صعُب خروجك

624
00:57:57,213 --> 00:57:59,009
(كولدور)
!(كولدور)

625
00:57:59,034 --> 00:58:02,314
أريدك أن تستيقظ
لا شيء حقيقي من هذا

626
00:58:02,338 --> 00:58:04,948
كولدور)، لقد خطوت إلى فخ)

627
00:58:09,877 --> 00:58:11,965
(كولدور)

628
00:58:13,591 --> 00:58:18,278
كولدور)، إن لم تستفق الآن)
سيموت كلانا

629
00:58:18,812 --> 00:58:21,022
استفق

630
00:58:21,047 --> 00:58:22,656
(كويل)

631
00:58:28,706 --> 00:58:32,068
هذا ليس حقيقي

632
00:58:32,440 --> 00:58:36,173
كولدور)، استفق)

633
00:58:39,319 --> 00:58:41,246
ألقوه بمؤخرة الشاحنة

634
00:58:41,271 --> 00:58:45,181
ستخلّد ذكرانا في التاريخ كوننا
<font color="#008008" >(صائد الساحرات)</font> من قضينا على

635
00:58:49,590 --> 00:58:51,621
!بالله عليك

636
00:58:51,645 --> 00:58:53,293
اخرجن من هنا

637
00:59:01,813 --> 00:59:03,682
تراب خليط رُفات الموتى

638
00:59:03,683 --> 00:59:07,010
لا يوجد ما هو أقوى
<font color="#736F6E">"السحر الأسود"</font> من

639
00:59:10,987 --> 00:59:13,031
ما الذي يريده (باليال) بشأن هذا؟

640
00:59:13,056 --> 00:59:14,544
من؟

641
00:59:16,407 --> 00:59:18,886
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >"تذّكُـر موتي"</u>

642
00:59:18,911 --> 00:59:22,026
ما الذي لا يود مني رؤيته؟

643
00:59:23,906 --> 00:59:25,483
توقف

644
00:59:25,508 --> 00:59:27,217
من فضلك

645
00:59:29,234 --> 00:59:33,081
باليال) لم يخبرني بأي شيء)
لقد ساعدته لجلب هذا التراب وحسب

646
00:59:33,113 --> 00:59:35,610
لقد أخذت القليل منه
لنفسي وحسب

647
00:59:35,634 --> 00:59:38,058
فلديه الكثير منه

648
00:59:38,880 --> 00:59:40,478
من فضلك

649
00:59:47,889 --> 00:59:49,915
شكرًا على الشراب

650
00:59:52,298 --> 00:59:55,340
أنت خائنة لبني جنسكِ

651
00:59:56,493 --> 00:59:59,238
أتعرفين ما الذي أحبه
بمحلّات الأشياء المستعملة؟

652
01:00:00,670 --> 01:00:02,908
أن كل ما بهم قـديم

653
01:00:27,026 --> 01:00:28,769
!عاهرة

654
01:00:37,845 --> 01:00:39,836
حسنًا، الآن بتّ تعلم

655
01:00:44,380 --> 01:00:46,478
<font color="#FFA500">"متنقلة بين الأحلام"</font> أنتِ

656
01:00:46,508 --> 01:00:50,114
والجميع يعلم أن التنقّل بين الأحلام
موهبة ظلامية

657
01:00:52,510 --> 01:00:56,153
لقد قضيت حياتي بأسرها محاولة
الاختباء من تأثيرها

658
01:00:56,178 --> 01:01:00,471
وعلمت أنني سأكتشف سرّك
ولم تبالي حتى

659
01:01:02,013 --> 01:01:04,710
لكن ما زال أنت من أنقذتني
من هذا الفخ

660
01:01:05,436 --> 01:01:08,226
كان هذا أمرًا شجاعًا منك

661
01:01:08,516 --> 01:01:11,887
دعيني أريك شيئًا، تعالي

662
01:01:41,975 --> 01:01:44,512
أنت عار لـبني جنسنا

663
01:01:44,536 --> 01:01:46,472
باليال)، ما كان لديّ خيار)

664
01:01:46,473 --> 01:01:49,247
لقد أقسم (كولدور) بقتلي
بيديه المجردتين

665
01:01:49,272 --> 01:01:52,258
لدينا خطط لعقابك أيها الخائن

666
01:01:57,430 --> 01:01:59,838
استمتع بغرقك بالظلال

667
01:02:20,588 --> 01:02:26,180
هذا تاريخ الساحرات، تاريخكِ

668
01:02:27,618 --> 01:02:29,887
هذا أنت -
نعم -

669
01:02:29,912 --> 01:02:32,246
على الأقل نقشوا عينيك بشكل صحيح

670
01:02:34,713 --> 01:02:36,672
<font color="#FFA500">"المتنقلات بين الأحلام"</font>هؤلاء هنّ

671
01:02:36,673 --> 01:02:39,334
فتكًا <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات) </font>أكثر معاونات

672
01:02:39,335 --> 01:02:43,668
بطريقة ما يتسللون إلى عقلك
ويتطفلون لأقيم ذكرياتك

673
01:02:43,669 --> 01:02:48,057
وبعدها يحولونهم لأسوء كوابيسك

674
01:02:48,082 --> 01:02:51,095
هل تعطيني درسًا بالتاريخ هنا
أم أنك تحاول إخافتي وحسب؟

675
01:02:51,120 --> 01:02:54,238
<font color="#FFA500">"المتنقلات بين الأحلام" </font>هناك أمر لا يعرفه أحد عن

676
01:02:55,256 --> 01:02:58,170
"إنهن لا يحتجنّ لـ"جرعة ذاكرة

677
01:02:58,195 --> 01:03:00,840
فقوة التذكّر موجودة فطرةً بهنّ

678
01:03:01,475 --> 01:03:04,054
هناك أمر مدفون بعمق بعقلي

679
01:03:04,079 --> 01:03:06,336
ولا بد أن أتذكره

680
01:03:07,861 --> 01:03:10,390
وأنت الوحيدة القادرة على مساعدتي

681
01:03:11,214 --> 01:03:12,506
لا يمكنني

682
01:03:12,531 --> 01:03:14,039
(كلوي)

683
01:03:14,134 --> 01:03:15,984
لا، لا أستطيع

684
01:03:18,428 --> 01:03:22,308
...أتعلم، لدي أخ أصغر و

685
01:03:22,333 --> 01:03:27,106
كانت لديه موهبة فذّة بإثارة غضبي

686
01:03:27,107 --> 01:03:30,393
...ويومًا ما بالغ بهذا وبعدها

687
01:03:30,418 --> 01:03:32,654
وبطريقة ما ولجت لعقله

688
01:03:32,655 --> 01:03:33,997
لقد أذيته

689
01:03:34,021 --> 01:03:37,949
لم أقصد ذلك، لكني أذيته بشدة

690
01:03:39,083 --> 01:03:41,255
لهذا، هربت

691
01:03:59,844 --> 01:04:03,979
ما كان اسمهنّ؟
زوجتك وابنتك؟

692
01:04:04,841 --> 01:04:06,513
(هيلينا)

693
01:04:07,742 --> 01:04:09,613
(و(إليزابيث

694
01:04:12,289 --> 01:04:16,261
لم أتفوه باسمهنّ بصوت عالٍ
منذ وقت طويل

695
01:04:20,753 --> 01:04:23,244
كولدور)، حتى وإن أردت مساعدتك)

696
01:04:23,269 --> 01:04:25,762
ما كنت لأعلم من أين أبدأ

697
01:04:27,932 --> 01:04:31,640
فكري بكلمة تربطنا سويًا

698
01:04:32,317 --> 01:04:34,383
قد تكون أي كلمة

699
01:04:34,384 --> 01:04:37,658
ونقّي ذهنك تمامًا من أي شيء غيرها

700
01:04:40,484 --> 01:04:43,222
ركزي على تلك الكلمة وحسب

701
01:04:43,812 --> 01:04:45,519
كلمة واحدة؟

702
01:04:46,936 --> 01:04:49,899
إن أخبرتيني بها
سأصب كل تركيزي بها أيضًا

703
01:04:49,924 --> 01:04:52,228
أحيانًا يساعد هذا؟

704
01:04:52,253 --> 01:04:54,136
ما هي الكلمة؟

705
01:04:55,997 --> 01:04:58,410
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}" وحــيدة "

706
01:05:26,832 --> 01:05:29,428
أمسك بيدي

707
01:06:05,997 --> 01:06:07,880
من هنا يا رجال

708
01:06:08,516 --> 01:06:10,825
أيها الأخ (دولان)، انظر

709
01:06:14,748 --> 01:06:16,175
!يا رب السماوات

710
01:06:16,201 --> 01:06:18,254
(كولدور)

711
01:06:20,683 --> 01:06:22,486
ما هذا؟

712
01:06:23,015 --> 01:06:25,915
دولان)، انتبه جيدًا)

713
01:06:26,313 --> 01:06:28,081
لقد فعلها

714
01:06:36,505 --> 01:06:38,841
....باسم الـربّ

715
01:06:38,866 --> 01:06:42,209
إنه مستحوذٌ عليه -
لا، (كولدور) حيّ -

716
01:06:42,210 --> 01:06:45,555
لقد انتهى كابوسنا بفعل معجزة

717
01:06:46,772 --> 01:06:48,215
ساعدوه

718
01:06:51,727 --> 01:06:53,466
إنه قلبها

719
01:06:53,467 --> 01:06:56,742
فور قضائنا عليه
سنقضي عليها

720
01:06:56,743 --> 01:06:58,989
(أنهي الأمر، أيها الأخ (دولان

721
01:07:06,963 --> 01:07:08,338
(كولدور)

722
01:07:19,270 --> 01:07:21,613
(دمرها يا (دولان

723
01:07:24,273 --> 01:07:25,871
لا

724
01:07:29,225 --> 01:07:30,997
خذه يا أخي

725
01:07:32,002 --> 01:07:33,463
لقد احتفظت به

726
01:07:33,487 --> 01:07:37,067
هل سيحيا، أيها القس؟ -
لقد انتهى الأمر -

727
01:07:37,068 --> 01:07:39,437
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> لقد ماتت

728
01:07:43,481 --> 01:07:46,136
لقد خانوك منذ باديء الأمر

729
01:07:46,191 --> 01:07:49,380
لهذا قاموا بتعذيب صديقك

730
01:07:49,404 --> 01:07:52,045
لأنه علم مكان القلب

731
01:07:52,046 --> 01:07:54,538
مجددًا <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> سيعيدون

732
01:08:02,166 --> 01:08:06,338
لـ800 عامًا، انتظرنا عودتها

733
01:08:07,360 --> 01:08:13,165
حريّ بك أن تفخر أيها الخائن
ستكون قربانًا لأجل قضيتنا السامية

734
01:08:15,806 --> 01:08:18,025
(كولدور)، أعلم لأين أحضر (باليال)
كل هذا التراب

735
01:08:18,026 --> 01:08:20,668
الشاحنة التي أجرها لنقله
...كان بها جهاز تحديد الموقع

736
01:08:20,694 --> 01:08:22,107
لقد كذبت عليّ

737
01:08:22,132 --> 01:08:24,330
لقد احتفظتم بقلبها

738
01:08:24,686 --> 01:08:26,555
<u>{\fad(500,500)\bord1\b1}<font color="#FF1122" >"تذكّـر مـوتك" </u>

739
01:08:26,580 --> 01:08:28,392
الأمر ليس كما تظن

740
01:08:30,194 --> 01:08:32,702
لقد علمت الأمر برمته من البداية
ولم تنبث بكلمة

741
01:08:32,703 --> 01:08:36,175
لأنني لم أرد أن أكون المسئول
"عن حلّ جماعة "الفأس والصليب

742
01:08:36,200 --> 01:08:37,425
...بأول مهمة

743
01:08:37,451 --> 01:08:40,419
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إنهم يعيدون

744
01:08:42,365 --> 01:08:44,604
أنت لا تعلم ماذا فعلت

745
01:08:45,357 --> 01:08:49,221
لقد عهدت بقسم
بأن أبقي الأمر سرًا

746
01:08:49,430 --> 01:08:53,840
تلك الكذبة من منعت
نهاية العالم لمئات السنين

747
01:08:53,865 --> 01:08:58,872
كنّا خائفين أن تموت أو تفقد خلودك
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> إن دمّرنا قلب

748
01:08:58,897 --> 01:09:01,441
لم يكن هذا قرارك لتأخذه

749
01:09:04,430 --> 01:09:06,677
(هذا ما أرتأه (دولان

750
01:09:09,480 --> 01:09:13,809
بليلة الهجوم عليه، أظن
أنه كان على وشك تدميره

751
01:09:15,117 --> 01:09:16,620
لأجلك

752
01:09:22,778 --> 01:09:24,640
ليطلق سراحك

753
01:09:34,387 --> 01:09:37,862
"على الأقل جماعة "الفأس والصليب
ما زال لديهم سلاحًا

754
01:09:43,399 --> 01:09:45,897
ستخدم الـملكة

755
01:09:45,922 --> 01:09:47,842
لا، من فضلك

756
01:09:47,867 --> 01:09:50,606
بإرادتك أو رغمًا عنك

757
01:10:16,993 --> 01:10:20,037
اذهبي لمكان سكني
ستكونين بمأمن هناك

758
01:10:20,062 --> 01:10:22,763
لا، كان اتفاقنا أن نظل سويًا

759
01:10:22,788 --> 01:10:27,435
سأذهب وحيدًا، إن كان لا يمكنني
الثقة بقومي فكيف سأثق بكِ بحق السماء؟

760
01:10:29,783 --> 01:10:32,063
هذا ليس من شيمك

761
01:10:33,168 --> 01:10:34,943
بل إنه من شيمي

762
01:11:05,025 --> 01:11:07,342
"اخترق جسدها بـ"الحديد

763
01:11:07,343 --> 01:11:10,577
"وطهّرها بـ"النار

764
01:11:10,613 --> 01:11:13,674
واجلب لها الموت الأبدي

765
01:11:36,128 --> 01:11:37,886
..لقد

766
01:11:40,435 --> 01:11:43,758
(لقد اشتقت لك يا (كولدور

767
01:11:44,018 --> 01:11:46,585
هذا ما لا تفهمينه

768
01:11:46,616 --> 01:11:49,357
ما لا يفهمه بني جنسكِ

769
01:11:49,897 --> 01:11:52,161
لقد تكرّمت عليكنّ برحمتي

770
01:11:52,368 --> 01:11:55,640
كان يمكنني قتلكنّ عن آخركنّ

771
01:11:56,056 --> 01:11:58,350
لكني أعدت حساباتي

772
01:11:58,617 --> 01:12:00,079
كان لدي كل الوقت لهذا

773
01:12:00,104 --> 01:12:02,826
أنت مختلف الآن

774
01:12:02,851 --> 01:12:04,203
تتحلى بثقة جمّة

775
01:12:04,260 --> 01:12:06,849
ربما ما كان يجب أن تجعليني خالدًا

776
01:12:09,412 --> 01:12:11,477
كولدور)، لقد أتيت لمساعدتك)

777
01:12:11,503 --> 01:12:15,027
كلوي)، لقد أخبرتك بعدم القدوم)

778
01:12:44,592 --> 01:12:48,077
"<font color="# FF1122" >لم يكن الخلود من نصيبك قط</font>"

779
01:12:48,102 --> 01:12:51,021
"<font color="# FF1122" >إنما كان لي</font>"

780
01:12:51,961 --> 01:12:57,732
"<font color="# FF1122" >إنما حفظته لي، حتى الآن</font>"

781
01:13:00,238 --> 01:13:04,480
"<font color="# FF1122" >أنا أولد من جديد</font>"

782
01:13:35,264 --> 01:13:41,603
بنو جنسك، كانوا خائفين دومًا

783
01:13:44,371 --> 01:13:47,077
مختبئون بكهوف

784
01:13:47,078 --> 01:13:50,051
جالسين حول ضيّ نيران مشتعلة

785
01:13:51,782 --> 01:13:53,459
أخـيرًا

786
01:14:57,681 --> 01:14:59,162
مرحبًا يا فتى

787
01:14:59,187 --> 01:15:01,350
كنت أخشى أنني تأخرت جدًا

788
01:15:01,375 --> 01:15:04,552
أتمنى أن لا أكون بحالة
يرثى لها مثلك

789
01:15:05,814 --> 01:15:07,321
حسنًا

790
01:15:10,428 --> 01:15:13,792
لقد قتلت من ألقى اللعنة عليك

791
01:15:15,810 --> 01:15:17,637
تناول هذا

792
01:15:23,261 --> 01:15:24,836
شكرًا لك

793
01:15:27,452 --> 01:15:30,020
قد عادت <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

794
01:15:31,207 --> 01:15:35,212
لقد ظننت أن خلودي ما هو إلا وسيلة
لتعاقبني به

795
01:15:35,521 --> 01:15:38,882
لكنها استغلتني لتبقيه لنفسها

796
01:15:38,907 --> 01:15:42,627
أخشى أنني أحمل جزءًا
من مسؤلية ما حدث، أعني

797
01:15:42,652 --> 01:15:47,910
لقد كنت متعجرفًا بظني بأن سرنا
لن يكشفه عدونا

798
01:15:47,936 --> 01:15:50,538
لقد رأيت ما هو آتٍ

799
01:15:51,359 --> 01:15:53,862
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&HFF&\fnArabic Typesetting\fs36}الــموت

800
01:15:54,246 --> 01:15:58,055
أخرى <font color="#736F6E">"طاعون"</font> ستطلق لعنة <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font>

801
01:15:58,337 --> 01:16:02,451
ألم نقم بتدمير زمرة الساحرات
الآتي بحوزتهنّ قوى كهذه؟

802
01:16:02,476 --> 01:16:05,257
لم نقم بتدمير الساحرات من وقتها

803
01:16:05,419 --> 01:16:07,649
كنا نقوم  بسجنهنّ

804
01:16:09,675 --> 01:16:15,384
لقد أخذنا أقوى ساحرات قد خطين
سطح هذا الكوكب ووضعناهنّ بمكان واحد

805
01:16:15,409 --> 01:16:17,271
"سجن السـاحرات"

806
01:16:17,296 --> 01:16:19,538
وقد كانوا ينتظرون

807
01:16:19,563 --> 01:16:21,917
ينتظرون أن يتم تسريحهنّ

808
01:16:22,253 --> 01:16:24,847
ينتظرون تحقيق انتقامهنّ

809
01:16:27,074 --> 01:16:30,183
لقد جمعنا أقوى زمرة منهنّ

810
01:16:31,337 --> 01:16:35,850
الآن، لقد عدت من مكان
ما بدأت مجددًا

811
01:16:37,623 --> 01:16:39,795
لقد هزمتها قبلًا

812
01:16:40,554 --> 01:16:43,094
يمكنك هزيمتها مجددًا

813
01:16:43,668 --> 01:16:45,340
(كولدور)

814
01:16:46,631 --> 01:16:48,521
عليك أن تهمّ بالذهاب

815
01:16:50,461 --> 01:16:52,361
عليك أن تقاتل

816
01:17:09,178 --> 01:17:10,836
(كولدور)

817
01:17:16,110 --> 01:17:18,561
لم أُسمِّ هذا السيف قبلًا

818
01:17:20,278 --> 01:17:23,510
لكن أعدائي يطلقون عليه
"لقب "جلّاب الـهلاك

819
01:17:24,841 --> 01:17:26,984
"ناحر الساحرات"

820
01:17:27,010 --> 01:17:28,500
سأرافقك

821
01:17:28,526 --> 01:17:31,249
اتفاقنا أساسه إبقائكِ آمنة

822
01:17:31,250 --> 01:17:34,963
لا، اتفاقنا كان
إن ساعدتك ستبقيني بأمان

823
01:17:34,988 --> 01:17:37,499
الآن، إن أصبت لن أعالج تلقائيًا

824
01:17:37,837 --> 01:17:39,927
ما رأيك بهذا؟

825
01:17:40,379 --> 01:17:42,489
أصغِ، أنا لا أبالي

826
01:17:42,514 --> 01:17:45,571
من قال أنه لا يمكن لساحرة
 صيد ساحرات مثلها؟

827
01:18:02,197 --> 01:18:03,648
(كلوي)

828
01:18:05,825 --> 01:18:07,401
(كولدور)

829
01:18:21,122 --> 01:18:22,455
ما هذا؟

830
01:18:22,456 --> 01:18:25,371
<font color="#736F6E">"شجرة الطاعون" </font>إنها
إنها هنا

831
01:18:25,396 --> 01:18:28,977
عند إلقاء التعويذة سيُطلق سربًا
<font color="#736F6E">"ذباب الطاعون"</font> من

832
01:18:29,341 --> 01:18:31,447
ليس لدينا متسع من الوقت

833
01:18:42,273 --> 01:18:44,273
ابقوا على مقربة

834
01:18:51,228 --> 01:18:54,766
كولدور)، أين السجينات؟)

835
01:19:01,881 --> 01:19:04,013
!يا إلهي

836
01:19:06,319 --> 01:19:08,508
كل ساحرة قد أمسكت بها قبلًا

837
01:19:08,509 --> 01:19:11,531
الملكة تستخدم قواهنّ لكي
<font color="#736F6E">"الطاعون"</font> تطلق

838
01:19:11,556 --> 01:19:14,500
كيف؟ -
إنشاد التعويذة -

839
01:19:14,525 --> 01:19:17,403
لا يوجد ساحرة قوية كفاية
لإلقاء تلك التعويذة بمفردها

840
01:19:17,428 --> 01:19:20,309
تربط عقولهنّ <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> لكن
كحلقات سلسلة متصلة

841
01:19:20,334 --> 01:19:22,334
إذًا، كيف نوقفهن؟

842
01:19:23,971 --> 01:19:26,477
لكل سلسلة حلقة ضعف

843
01:19:59,079 --> 01:20:01,117
سأتشرف بقتله -
لا -

844
01:20:01,141 --> 01:20:03,414
ليس جسده ما نحتاج لتدميره

845
01:20:03,439 --> 01:20:05,457
نود تدمير عقله

846
01:20:07,143 --> 01:20:10,239
لكن إن مات بأحلامه
<font color="#736F6E">"الطاعون"</font> سيتم إيقاف

847
01:20:10,264 --> 01:20:12,536
أتمنى لو كان هناك طريقة غير هذه

848
01:20:15,725 --> 01:20:18,435
ستكون هنا فور عودتي، صحيح؟

849
01:20:20,655 --> 01:20:24,451
بمفردك، صحيح؟ <font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> ستقاتل

850
01:20:24,476 --> 01:20:26,426
لا بد أن ينتهي هذا الأمر

851
01:20:32,590 --> 01:20:33,913
مهلًا

852
01:20:34,916 --> 01:20:37,002
كوني حريصة وأنتِ هناك

853
01:20:38,256 --> 01:20:40,757
أنت قلق بشأني إذًا؟

854
01:20:41,193 --> 01:20:44,210
حسنًا، لقد اعتدت عليكِ

855
01:20:46,931 --> 01:20:49,999
صيد موفقك لك -
ولك أيضًا -

856
01:21:22,200 --> 01:21:23,441
إنه الـــــحارس

857
01:21:23,466 --> 01:21:27,765
ولن يتوقف حتى نعيد هذا
المسجون إلى سجنه

858
01:21:35,183 --> 01:21:37,183
(إنه قادم لأجل (إليك

859
01:22:10,830 --> 01:22:12,529
كولدور)؟)

860
01:23:29,964 --> 01:23:33,591
إن ظهرت عليها أي علامة تدل على
أنها تتأذّى هناك، فلتوقظها على الفور

861
01:23:33,617 --> 01:23:36,438
وعدني بأنك ستبعدها عن هنا
قدر ما تستطيع

862
01:23:36,439 --> 01:23:38,134
أعدك

863
01:24:46,177 --> 01:24:48,268
لقد توقف إنشاد التعويذة

864
01:24:50,421 --> 01:24:52,290
لقد فعلتها

865
01:25:44,791 --> 01:25:48,169
تُريك ماضيك <font color="#FFA500">"متنقلة بين الأحلام"</font>

866
01:25:48,308 --> 01:25:51,913
أنا وحسب من بوسعها رؤية المستقبل

867
01:25:52,653 --> 01:25:54,844
لسوف تـخسر

868
01:25:54,869 --> 01:25:57,374
والبشرية ستهلك من بعدك

869
01:26:03,514 --> 01:26:07,604
سأسترد هذا العالم -
ليس بعد -

870
01:26:12,888 --> 01:26:14,874
هل تشعر به؟

871
01:26:14,899 --> 01:26:17,181
خـلودك

872
01:26:17,526 --> 01:26:20,829
حياتك تسلب منك

873
01:27:03,924 --> 01:27:05,709
(كولدور)

874
01:27:11,541 --> 01:27:14,983
<font color="# FF1122" >أنتم عالة على عالمنا

875
01:27:15,445 --> 01:27:18,443
<font color="# FF1122" >لقد رأيت وقع هذا بعينيك

876
01:27:18,468 --> 01:27:21,365
<font color="# FF1122" >تتمنى لو يأتيك الموت

877
01:27:52,549 --> 01:27:55,375
أتعرفين ما فائدة الحياة الأبدية؟

878
01:27:56,186 --> 01:27:58,771
أنها تعطيني الفرصة لقتلك مرتين

879
01:27:59,860 --> 01:28:01,299
!توقف

880
01:28:01,324 --> 01:28:02,763
(كولدور)

881
01:28:03,588 --> 01:28:04,625
الآن

882
01:28:04,651 --> 01:28:06,088
(كلوي) -
أنا آسفة -

883
01:28:06,112 --> 01:28:08,048
أطلق سراح ملكتي

884
01:28:08,394 --> 01:28:10,758
تلك الساحرات التي أنقذتني منهن
وأنا طفل

885
01:28:10,783 --> 01:28:14,087
لم يقتلوا والديّ، بل إنهما كانا والديّ

886
01:28:14,112 --> 01:28:16,217
لكن لسوء الحظ
لم أولد بقوى السحر بدمي

887
01:28:16,242 --> 01:28:18,481
!أنت ساحر -
نعم -

888
01:28:20,599 --> 01:28:23,665
!لا! لا -
عودي لهنا -

889
01:28:24,699 --> 01:28:27,773
ابتعدي عنه
دعني وشأني

890
01:28:40,030 --> 01:28:42,461
<font color="#FFA500">"متنقلة بين الأحلام"</font>

891
01:29:38,381 --> 01:29:39,981
انظر لحالك

892
01:29:40,007 --> 01:29:42,689
إنك صباح عكِر لعين

893
01:29:55,261 --> 01:29:58,897
لقد انقلبت على من كُلِّفت بحمايتهم

894
01:29:58,922 --> 01:30:00,449
نعم، يا ملكتي

895
01:30:00,475 --> 01:30:03,705
كمّليني بقدرتكِ
ساعديني لأصبو لقدري

896
01:30:03,731 --> 01:30:06,144
مِنِّ عليّ بعطية السحر

897
01:30:06,168 --> 01:30:08,549
لا يمكن للطين أن يمسي ذهبًا

898
01:30:08,550 --> 01:30:13,071
دون سحر، أنت مجرد إنسان فانٍ

899
01:30:40,467 --> 01:30:42,335
أبي؟

900
01:30:47,347 --> 01:30:49,347
قرّة عيني

901
01:30:52,900 --> 01:30:55,574
عليك أن تستيقظ

902
01:30:57,524 --> 01:31:00,682
أبي، عليك أن تستيقظ

903
01:31:01,442 --> 01:31:03,442
أنقذهم

904
01:31:10,115 --> 01:31:13,903
اذهب يا حبي، قاتل

905
01:31:54,507 --> 01:31:57,282
أنت متشبث بحياتك المثيرة للشفقة تلك

906
01:31:57,283 --> 01:31:59,654
ولأي سبب هذا؟

907
01:32:00,692 --> 01:32:02,958
أقرب من لديك، خانوك

908
01:32:02,959 --> 01:32:07,795
ومن تزعم أنك تحميهم
لا يعرفون اسمك حتى

909
01:32:09,899 --> 01:32:16,177
بواسطة الحديد والنار، أقضي عليكِ

910
01:33:16,656 --> 01:33:20,097
سأحاول تسجيل ما حدث
باستخدام هاتف لوحي

911
01:33:33,451 --> 01:33:34,821
(كولدور)

912
01:33:35,858 --> 01:33:37,321
(كولدور)

913
01:33:43,168 --> 01:33:44,591
(كولدور)

914
01:34:21,312 --> 01:34:26,428
،طالما قلبها ينبض بالحياة
لن تموت أبدًا

915
01:34:28,126 --> 01:34:30,975
لا، لا يمكنك فعل هذا
ستموت بموتها

916
01:34:31,603 --> 01:34:33,490
أنا جاهز لمواجهة الواقع

917
01:34:33,515 --> 01:34:36,503
لا، لا
لا بد أن هناك طريقة أخرى

918
01:34:36,528 --> 01:34:38,541
أنصت إليّ

919
01:34:39,070 --> 01:34:40,905
عندما سُحبت إلى الظلال

920
01:34:40,930 --> 01:34:44,361
لقد رأيت أمورًا أسوء من هذا بكثير

921
01:34:44,806 --> 01:34:47,101
بين طيّات الظلام

922
01:34:47,126 --> 01:34:50,342
منتظرة -
تنتظر ماذا؟ -

923
01:34:50,761 --> 01:34:52,966
تنتظر أن يصبح العالم بدونك

924
01:34:54,013 --> 01:34:56,641
ما زلنا بحاجة إليك

925
01:34:57,052 --> 01:34:59,194
أنا بحاجة إليك

926
01:35:03,407 --> 01:35:06,032
جماعة "الفأس والصليب" خانوني

927
01:35:06,539 --> 01:35:10,336
لا يسعني الثقة في أي أحد -
يمكنك أن تثق بي -

928
01:35:12,538 --> 01:35:15,742
لـ800 عامًا كنت أقوم بالأمر نفسه

929
01:35:20,383 --> 01:35:22,341
أصطاد دومًا

930
01:35:23,392 --> 01:35:25,691
...دومًا -
بمفردك... -

931
01:35:26,756 --> 01:35:28,546
ما عُدت كذلك

932
01:35:35,793 --> 01:35:41,069
بالإضافة لأنك ما زلت تدين لي
بـ50.000 دولارًا

933
01:35:42,859 --> 01:35:44,729
إنما 5.000 دولارًا

934
01:35:44,754 --> 01:35:47,036
إذًا، نحن نتفاوض

935
01:35:55,366 --> 01:35:57,428
"جماعة "الفأس والصليب
ستمارس نشاطها علانية

936
01:35:57,467 --> 01:36:00,037
لكن لم يعودوا مسؤلون عن حيازة
<font color="# FF1122" >(ملكة الساحرات)</font> قلب

937
01:36:00,061 --> 01:36:03,140
"لم أعد أخدم جماعة "الفأس والصليب
بعد الآن

938
01:36:03,421 --> 01:36:05,419
تلك المرة سأصطاد لأجلي

939
01:36:05,444 --> 01:36:07,738
حسنًا، أخيرًا فعلتها

940
01:36:10,222 --> 01:36:15,840
أتعلم، لقد ظننت دومًا بأن العالم
يسير بدوائر غير متناهية مكررًا نفسه

941
01:36:15,865 --> 01:36:17,879
دومًا سهل توقع أفعاله

942
01:36:19,029 --> 01:36:20,946
والآن؟

943
01:36:22,718 --> 01:36:25,332
لا أعلم ماذا سيحدث تاليًا

944
01:36:25,955 --> 01:36:28,862
أتعلم بما يسمي الفانون هذا؟

945
01:36:29,704 --> 01:36:31,585
"الـعيش"

946
01:36:36,791 --> 01:36:41,185
أتعلم، ما زلت بحاجة إليك

947
01:36:42,379 --> 01:36:43,963
حسنًا، إذًا

948
01:36:44,443 --> 01:36:46,800
أنا طوع خدمتك

949
01:36:48,640 --> 01:36:51,756
هيا، فأنت تكبر يومًا عن يوم

950
01:36:55,169 --> 01:36:57,700
إذًا، أجاهز للذهاب أم ماذا؟

951
01:36:59,159 --> 01:37:00,796
أنا من سيقود

952
01:37:04,207 --> 01:37:06,080
حسنًا

953
01:37:06,081 --> 01:46:18,260
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إســـلام الجــيز!وي

