1
00:00:02,719 --> 00:00:08,599
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/elansary.farag2015


2
00:00:08,599 --> 00:00:13,565
تعديل توقيت
Etcohod

3
00:00:51,784 --> 00:00:53,702
لندن في الستينات

4
00:00:54,395 --> 00:00:56,618
كل شخص كان لديه قصة
عن الأخوين كراي

5
00:00:57,630 --> 00:01:00,190
اذا دخلت أي حفل
سوف تسمع عنهما دوما

6
00:01:01,402 --> 00:01:02,458
لكني كنت موجودة

7
00:01:03,123 --> 00:01:04,822
وأنا لست مهملة مع الحقيقة

8
00:01:06,028 --> 00:01:06,929
كانا اخوة

9
00:01:07,605 --> 00:01:09,083
يربطهم ما هو أكثر من الدماء

10
00:01:09,577 --> 00:01:10,670
كانا توأمين أيضا

11
00:01:11,438 --> 00:01:12,634
نظيرين

12
00:01:13,108 --> 00:01:16,104
رجال عصابات متدربين في المدينة
التي ينوون غزوها

13
00:01:17,094 --> 00:01:19,987
رونالد كراي كان عصابة لندنية من رجل واحد

14
00:01:20,421 --> 00:01:22,434
متعطش للحب , غير منطقي

15
00:01:22,925 --> 00:01:24,014
و غريب ايضا

16
00:01:24,518 --> 00:01:26,082
لكن ريجي خاصتي كان مختلفا

17
00:01:26,735 --> 00:01:30,224
مرة واحدة في العمر
تجد قتال شوارع في مان لايت ريدج

18
00:01:30,737 --> 00:01:31,962
صدقوني حينما أقول

19
00:01:32,854 --> 00:01:35,247
استهلكت الكثير من الحب
كي أكرهه بهذا القدر

20
00:01:47,780 --> 00:01:49,284
صباح الخير يا أوتبي _
صباح الخير بني _

21
00:01:51,030 --> 00:01:52,049
كيف الحال ؟

22
00:01:52,008 --> 00:01:52,832
اهلا يا أوتبي

23
00:01:59,366 --> 00:02:00,227
مرحبا يا أولاد

24
00:02:01,676 --> 00:02:02,569
كيف حالكم  ؟
أنتم بخير

25
00:02:02,534 --> 00:02:04,110
جلبت لكم كوب شاي
هل ترغبون فيه ؟

26
00:02:05,176 --> 00:02:06,066
نعم ؟ لا ؟

27
00:02:08,034 --> 00:02:09,760
كل هذا الوقوف هنا

28
00:02:10,187 --> 00:02:11,225
كم مر من الوقت ؟

29
00:02:11,183 --> 00:02:13,157
أربعون دقيقة , أو شيء من هذا القبيل

30
00:02:14,026 --> 00:02:16,938
الوقت باكر قليلا , اليس كذلك ؟
في أحسن صورة

31
00:02:16,820 --> 00:02:18,366
وحادين جدا , نعم

32
00:02:19,431 --> 00:02:20,790
هذه مليئة بالحليب

33
00:02:20,736 --> 00:02:21,816
من أجلك

34
00:02:21,773 --> 00:02:23,359
لما لا تغرب عنا يا كراي ؟

35
00:02:23,930 --> 00:02:24,634
سوف أفعل

36
00:02:24,606 --> 00:02:26,407
سوف أفعل ولا أريد
أن ابقيكما , كما تعرفا

37
00:02:26,334 --> 00:02:27,524
عن كل هؤلاء .. كما تعرفا

38
00:02:27,477 --> 00:02:30,731
المغتصبين و القتلة
من يجب عليكم حبسهم , اليس كذلك ؟

39
00:02:30,891 --> 00:02:32,620
اين تتبولا في الداخل ؟

40
00:02:32,551 --> 00:02:34,912
أفترض أنكما تحبساها فحسب اذا

41
00:02:38,809 --> 00:02:40,610
أتمى لكما يوما طيبا
ابتهجا

42
00:02:40,537 --> 00:02:41,492
لقد اقتربنا من الكريسماس

43
00:02:42,439 --> 00:02:43,266
أعتذر على ذلك

44
00:02:44,623 --> 00:02:46,066
اين سائقي , اين يوجد فرانك ؟

45
00:02:46,763 --> 00:02:48,079
لا يوجد وقت أفضل ليصبح
المرء غنيا

46
00:02:48,431 --> 00:02:48,955
هذا صحيح

47
00:02:49,588 --> 00:02:51,011
هو ليس هنا , لم يأتي

48
00:02:50,955 --> 00:02:52,078
هو ليس مشاركا في الأمر

49
00:02:52,733 --> 00:02:54,457
حسنا , لنذهب ونجلبه اذا
هلا فعلنا ؟

50
00:02:54,389 --> 00:02:56,334
اين هو ؟
في شارع أومسبي , صحيح ؟

51
00:02:56,257 --> 00:02:58,008
نعم , هيا ادخل
سوف أعطيك توصيلة

52
00:02:57,936 --> 00:02:59,705
لا , لا باس
سوف أسير

53
00:02:59,634 --> 00:03:00,773
انه يوم جميل لذلك

54
00:03:01,881 --> 00:03:04,003
لا تنساهما , فهما مهمان جدا

55
00:03:03,918 --> 00:03:04,864
لن افعل

56
00:03:06,609 --> 00:03:07,172
هيا

57
00:03:07,698 --> 00:03:09,979
سوف اسير ببطيء شديد

58
00:03:15,349 --> 00:03:15,932
اهلا يا فيلا

59
00:03:15,909 --> 00:03:17,492
أهلا يا كراي _
هل انتِ بخير ؟ _

60
00:03:17,427 --> 00:03:18,471
بخير _
جميل _

61
00:03:20,492 --> 00:03:21,236
عزيزتي

62
00:03:22,029 --> 00:03:23,510
كنت سأطرق بابك

63
00:03:23,452 --> 00:03:25,590
لكن أمك قالت أنك تركت
هذا في المطبخ

64
00:03:25,503 --> 00:03:26,663
بالطبع _
هل هذا يخصك ؟ _

65
00:03:26,617 --> 00:03:28,450
انه ذلك فعلا , شكرا لك _
لا توجد مشكلة _

66
00:03:28,376 --> 00:03:29,916
على الرحب والسعة _
شكرا يا ريج _

67
00:03:33,130 --> 00:03:34,240
هؤلاء الناس

68
00:03:35,964 --> 00:03:37,543
يرفضوا التحدث مع شرطي

69
00:03:37,480 --> 00:03:39,025
لكنهم سيقبلوا بتقبيل رجل عصابة

70
00:03:39,432 --> 00:03:40,058
صحيح ؟

71
00:03:41,776 --> 00:03:43,802
هؤلاء الملاعين القذرين

72
00:03:56,621 --> 00:03:58,360
ما رايك في أن ننظف سيارتك لك ؟

73
00:04:06,006 --> 00:04:06,972
هل فرانك موجود ؟

74
00:04:09,546 --> 00:04:10,420
فرانك

75
00:04:13,736 --> 00:04:14,521
من أنتِ ؟

76
00:04:15,487 --> 00:04:16,610
أنا فرانسيس

77
00:04:17,243 --> 00:04:18,168
أخت فرانك

78
00:04:18,132 --> 00:04:19,958
نعم , انا أعرفك

79
00:04:19,882 --> 00:04:20,715
انا أعرفك

80
00:04:20,681 --> 00:04:22,511
لكنك كنت اصغر بكثير حينها

81
00:04:22,438 --> 00:04:24,036
لقد كبرتِ من حينها

82
00:04:24,757 --> 00:04:25,874
الأمر يحدث

83
00:04:29,590 --> 00:04:30,398
انظري الى ذلك

84
00:04:31,448 --> 00:04:32,427
هذا صحيح

85
00:04:32,727 --> 00:04:33,686
تلك ليست حلوة

86
00:04:33,648 --> 00:04:35,288
هذه بطعم الليمون , اليس كذلك ؟

87
00:04:35,224 --> 00:04:36,446
هل تمانعي لو أخذت قطعة ؟

88
00:04:37,666 --> 00:04:38,536
حسنا

89
00:04:39,283 --> 00:04:40,140
حقا ؟

90
00:04:42,367 --> 00:04:43,562
انها جميلة , اليست كذلك ؟

91
00:04:46,277 --> 00:04:47,583
ليس مفترضا بك أن تمضغها

92
00:04:48,646 --> 00:04:49,257
لا ؟

93
00:04:51,576 --> 00:04:53,300
وكيف يفترض بي الوصول
الى اجزء اللدن ؟

94
00:04:54,749 --> 00:04:56,687
بأن تكون صبورا _
لا _

95
00:04:57,719 --> 00:04:59,618
التصرف بصبر لا يصل بك
الى ما تريدين , اليس كذلك ؟

96
00:05:03,030 --> 00:05:03,783
بعد دقيقة يا ريج

97
00:05:03,753 --> 00:05:04,990
سوف أنزل على الفور

98
00:05:05,805 --> 00:05:06,896
هل هو في مشكلة ؟

99
00:05:06,852 --> 00:05:07,812
نعم , هو كذلك

100
00:05:09,519 --> 00:05:10,575
هل تخرجي معي ؟

101
00:05:11,251 --> 00:05:13,025
سوف أتساهل معه اذا فعلتي

102
00:05:15,928 --> 00:05:16,528
حسنا

103
00:05:17,861 --> 00:05:19,116
ليس لهذا السبب

104
00:05:20,393 --> 00:05:21,203
ليلة السبت

105
00:05:22,123 --> 00:05:23,375
مع من تتحدثين ؟

106
00:05:23,326 --> 00:05:25,090
ترتدين ملابس غير لائقة
وتتحدثين مع رجل على الباب

107
00:05:25,019 --> 00:05:26,381
ما خطبك يا أختاه ؟

108
00:05:26,326 --> 00:05:28,248
عودي الى المطبخ
وأنهي الأطباق

109
00:05:29,049 --> 00:05:29,929
هذه تخصك

110
00:05:31,238 --> 00:05:32,036
شكرا لك

111
00:05:44,491 --> 00:05:46,555
لتتأخر في النوم مجددا يا فرانك , مفهوم ؟

112
00:05:46,960 --> 00:05:48,371
وستعود الى متجر الجبن

113
00:05:48,313 --> 00:05:49,953
أو متجر السمك

114
00:05:49,888 --> 00:05:51,509
او ايا كان المتجر الذي كنت تعمل فيه

115
00:05:51,444 --> 00:05:52,733
طباعة

116
00:05:53,900 --> 00:05:54,970
متجر طباعة

117
00:05:54,926 --> 00:05:55,618
حقا ؟

118
00:05:56,402 --> 00:05:58,877
ستعود الى متجر القذارة اللعين
هل تفهم ؟

119
00:05:59,414 --> 00:05:59,949
نعم

120
00:06:01,320 --> 00:06:02,300
ما الذي تعمله أختك ؟

121
00:06:03,631 --> 00:06:05,141
.. حسنا هي تذهب الى واحدة من تلك الـ

122
00:06:05,640 --> 00:06:06,585
كليات الأدبية

123
00:06:06,547 --> 00:06:08,672
كما تعرف , الكتابة , التلخيص

124
00:06:09,410 --> 00:06:09,993
حقا ؟

125
00:06:10,180 --> 00:06:10,983
نعم

126
00:06:10,952 --> 00:06:13,156
سوف اعترف أنها من مستوى راق يا رجل

127
00:06:13,067 --> 00:06:13,968
انها راقية جدا

128
00:06:13,931 --> 00:06:15,243
اين كنت تخفيها ؟

129
00:06:15,863 --> 00:06:16,490
كانت مسافرة

130
00:06:17,502 --> 00:06:18,228
.. انها قليلا

131
00:06:18,905 --> 00:06:19,706
هشة يا ريج

132
00:06:20,665 --> 00:06:21,218
حقا ؟

133
00:06:22,005 --> 00:06:22,620
نعم

134
00:06:24,469 --> 00:06:25,249
حسنا

135
00:06:25,660 --> 00:06:26,790
توقف هنا يا فرانك

136
00:06:34,442 --> 00:06:35,358
خمسة دقائق

137
00:06:36,477 --> 00:06:37,459
لن نتأخر

138
00:06:40,677 --> 00:06:42,606
#

139
00:06:43,722 --> 00:06:45,033
#

140
00:06:50,978 --> 00:06:53,808
نيبر ريد
كان الشرطي في قضية كراي

141
00:06:54,407 --> 00:06:55,950
وقد جعل وجوده محسوسا

142
00:06:58,075 --> 00:06:59,412
كان ثقيل القدم

143
00:06:59,358 --> 00:07:00,461
كما يقولون

144
00:07:12,453 --> 00:07:15,534
فقدت التركيز في مؤخرة
رأس كيزي

145
00:07:16,446 --> 00:07:18,027
وطوال الوقت كنت أفكر

146
00:07:21,035 --> 00:07:23,560
أعطِ رون كراي

147
00:07:23,458 --> 00:07:24,815
السجق الخاص بك

148
00:07:28,760 --> 00:07:31,245
أعطِ .. رون

149
00:07:31,145 --> 00:07:35,025
السجق اللعين

150
00:07:38,072 --> 00:07:38,932
نعم

151
00:07:41,399 --> 00:07:44,009
يوجد احتقار حقيقي
في مؤخرة راسه

152
00:07:45,778 --> 00:07:47,743
لم أعد افكر في الأمر

153
00:07:47,663 --> 00:07:49,453
.. أنا لا

154
00:07:49,381 --> 00:07:51,353
أفكر

155
00:07:53,396 --> 00:07:55,112
أنا اقوم ببث الأمر

156
00:07:55,906 --> 00:07:57,693
ومن ثم يستدير أو تعلم ماذا يقول ؟

157
00:07:57,621 --> 00:07:59,262
.. يقول

158
00:07:59,985 --> 00:08:01,735
يا رون , هل تحب السجق الخاص بي ؟

159
00:08:01,664 --> 00:08:03,438
ليس لدي شهية له

160
00:08:05,505 --> 00:08:07,021
أمر مثير للاهتمام

161
00:08:07,498 --> 00:08:10,102
حينما كان يقول أخو زوجي المستقبلي
كلمة مثير للاهتمام

162
00:08:09,998 --> 00:08:10,899
أليس كذلك ؟

163
00:08:10,864 --> 00:08:15,119
كان يعني أنه ليس لديه اي فكرة
عما كان يتحدث عنه هو أو أنت أو أي شخص

164
00:08:15,982 --> 00:08:17,417
بالتأكيد يا رون

165
00:08:19,959 --> 00:08:21,450
بالتأكيد

166
00:08:21,840 --> 00:08:24,243
رون حُكم عليه بثلاثة سنوات في السجن

167
00:08:24,146 --> 00:08:25,999
للتسبب بأذى جسدي كبير

168
00:08:26,617 --> 00:08:29,034
بالقرب من نهاية عقوبته
تم توثيقه مجنونا

169
00:08:28,936 --> 00:08:30,898
وتم نقله الى مستشفى أمراض عقلية

170
00:08:31,419 --> 00:08:34,116
ما كان مطلوبا
هو طبيب نفسي ودود

171
00:08:34,006 --> 00:08:34,806
ماذا كان ذلك ؟

172
00:08:34,774 --> 00:08:38,497
حينما تقول انك تريد أن
تفعل بالرجل مثل التوت البري

173
00:08:39,488 --> 00:08:40,847
لست واثقا من فهمي للمعنى

174
00:08:40,793 --> 00:08:41,848
ماذا تقصد ؟

175
00:08:41,805 --> 00:08:44,160
عصير التوت

176
00:08:44,065 --> 00:08:45,082
تعجيز

177
00:08:45,042 --> 00:08:46,806
تريد أن تُعجز شخصا ما ؟

178
00:08:46,737 --> 00:08:48,069
نعم

179
00:08:48,015 --> 00:08:49,069
هذا صحيح

180
00:08:49,027 --> 00:08:50,296
وما سبب ذلك ؟

181
00:08:50,244 --> 00:08:52,217
لأنه ايها الطبيب

182
00:08:52,138 --> 00:08:55,130
أخشى أنه ربما لا يكون ميالا

183
00:08:55,007 --> 00:08:58,632
الى توفير تقييم محبب
لـ رب عملي

184
00:08:58,486 --> 00:09:00,013
ومن هو رب عملك ؟

185
00:09:02,240 --> 00:09:03,256
روني كراي

186
00:09:04,935 --> 00:09:07,114
هو الأمل ايها الطبيب

187
00:09:10,559 --> 00:09:11,685
اعذرني دقيقة

188
00:09:13,844 --> 00:09:15,060
خذ وقتك

189
00:09:16,933 --> 00:09:20,583
رونالد كرين هو ربما أرجح عقل
قد قابلته

190
00:09:20,437 --> 00:09:23,224
في خلال 26 عام
في ممارسة الطب النفسي

191
00:09:24,082 --> 00:09:26,317
من رأيي أن نبقيه هنا

192
00:09:26,836 --> 00:09:28,881
سيكون ذلك مضيعة للموارد العامة

193
00:09:35,708 --> 00:09:38,238
عمر كامل من النزاهة
تقذف في المرحاض

194
00:09:38,904 --> 00:09:40,233
الملكة كانت لتنجو

195
00:09:40,853 --> 00:09:43,105
لكن ينقذ الله بقيتنا

196
00:09:47,857 --> 00:09:48,933
سيد كراي

197
00:09:51,494 --> 00:09:52,843
أتمنى أنك تعرف ما تفعله

198
00:09:52,789 --> 00:09:54,914
نعم أعرف ما أفعله
انا عائد الى لندن

199
00:09:54,829 --> 00:09:56,349
.. سوف آخذ السيارة

200
00:09:56,288 --> 00:09:59,104
أخوك ليست لديه فكرة حقيقة
عن ماذا يكون أو من يكون

201
00:09:58,991 --> 00:10:01,162
وهو لا يثق بحواسه الخاصة

202
00:10:01,075 --> 00:10:04,236
لم ارى من قبل رجل بحاجة كبيرة
الى الاطمئنان لهذه الدرجة

203
00:10:04,109 --> 00:10:06,719
لديه نقص في الثقة في النفس

204
00:10:06,614 --> 00:10:09,344
أخوك عنيف , و مختل نفسيا

205
00:10:09,234 --> 00:10:10,913
حسنا _
وعلى الأرجح مصاب بالفصام و بجنون الارتياب _

206
00:10:13,631 --> 00:10:14,646
ما أحاول قوله لك

207
00:10:14,605 --> 00:10:16,513
أنه فاقد عقله بحق

208
00:10:17,629 --> 00:10:18,847
انه يسمى الـ ستيماتول

209
00:10:18,798 --> 00:10:20,855
تحتاج أن تعطيه لأخيك
مرتين في اليوم

210
00:10:20,774 --> 00:10:22,989
أو ستكون هناك مشكلات كبيرة

211
00:10:30,850 --> 00:10:32,239
يا فرانسيس

212
00:10:32,571 --> 00:10:33,551
السيارة في الخارج

213
00:10:43,774 --> 00:10:47,176
لديك توهج يا فرانسيس
أنتِ مثل نجمة كبيرة

214
00:10:47,038 --> 00:10:49,187
عاهرة كبيرة , وصف اقرب

215
00:10:50,058 --> 00:10:52,076
السروال يا امي , هي لا تبدو مثل عاهرة

216
00:10:51,994 --> 00:10:54,117
ما ترتديه لا يهم

217
00:10:54,033 --> 00:10:56,030
حينما يراها الناس مع ريجي كراي

218
00:10:55,948 --> 00:10:57,484
سيظنوا انها فاسقة

219
00:10:57,423 --> 00:10:58,988
لماذا تقولين ذلك ؟

220
00:10:58,925 --> 00:11:02,706
انه رجل عصابة يا فرانسيس
آل كراي افراد عصابة

221
00:11:03,593 --> 00:11:05,032
حسنا , أعتقد أنه لطيف

222
00:11:04,976 --> 00:11:06,366
يا الهي

223
00:11:06,626 --> 00:11:07,337
وسوف اقبله

224
00:11:08,340 --> 00:11:09,041
هل تسمعيني ؟

225
00:11:14,748 --> 00:11:16,110
مرحبا _
مرحبا _

226
00:11:21,757 --> 00:11:22,818
انتِ تبدين جميلة

227
00:11:24,343 --> 00:11:25,310
وأنت أيضا

228
00:11:39,443 --> 00:11:40,291
مرحبا

229
00:11:40,258 --> 00:11:42,549
هذا هو بيج بات
مرحبا يا بيج بات

230
00:11:42,457 --> 00:11:43,248
ريجي

231
00:11:43,218 --> 00:11:44,272
كيف حالك , هل أنت بخير يا رجل ؟ _
يا آنسة _

232
00:11:44,232 --> 00:11:45,792
هل أنت بخير ؟ _
تسعدني مقابلتك _

233
00:11:45,729 --> 00:11:47,533
بيج بات هنا هو مثل
نافورة كيتيرفار

234
00:11:48,627 --> 00:11:49,279
دوما

235
00:11:49,901 --> 00:11:51,234
كيف أنك لم تطلب
مني الدخول يا رجل ؟

236
00:11:51,865 --> 00:11:52,322
حسنا ؟

237
00:11:52,304 --> 00:11:53,558
أتمنى لك ليلة طيبة

238
00:11:53,507 --> 00:11:54,720
شكرا لك _
شكرا يا رجل , نخبك _

239
00:11:57,434 --> 00:11:58,033
كيف حالك ؟

240
00:11:58,009 --> 00:11:59,114
كيف حالك ايها الرجل الكبير ؟

241
00:11:59,069 --> 00:11:59,937
أهلا يا رئيس _
هل أنت بخير ؟ _

242
00:12:01,084 --> 00:12:02,793
هل أنت بخير حال ؟ _
نعم , أنا بخير , أنا بخير _

243
00:12:02,724 --> 00:12:05,112
هل تتصرف بصورة حسنة ؟ _
دوما , أنا كـ دب محشو _

244
00:12:05,015 --> 00:12:05,827
اهدأ

245
00:12:05,795 --> 00:12:07,600
اذا تسبب لك بأي عناء
تعالي وتحدثي معي

246
00:12:07,528 --> 00:12:08,967
هيا _
هل أنت بخير سيدتي ؟ _

247
00:12:08,908 --> 00:12:09,862
نعم أنا بخير

248
00:12:09,825 --> 00:12:11,033
هي بخير

249
00:12:10,983 --> 00:12:12,421
مرحبا يا ريج _
مرحبا _

250
00:12:13,817 --> 00:12:14,649
سيد كراي

251
00:12:14,616 --> 00:12:16,003
كل الموجودين هنا يعرفونك

252
00:12:15,946 --> 00:12:17,198
نعم , انا أملكه
انه ملهاي

253
00:12:17,941 --> 00:12:18,961
أتعني أنه مكان تواجدك ؟

254
00:12:18,921 --> 00:12:20,194
لا , أنا أملك المكان
انه ملكي

255
00:12:20,742 --> 00:12:22,866
لقد أتيت الى هنا عشرة مرات
ولم أكن أعرف أنه ملكك

256
00:12:22,779 --> 00:12:25,999
يمكنك الوصول الى الكثير في الحياة
لو أنكِ أبقيت فمك مغلقا

257
00:12:25,870 --> 00:12:28,231
هذا تيدي هندرسون

258
00:12:28,972 --> 00:12:30,233
تيدي , تسعدني مقابلتك _
هل أنت بخير ؟ _

259
00:12:33,627 --> 00:12:34,958
ماذا ؟

260
00:12:35,438 --> 00:12:36,205
هؤلاء الرجال مخيفون

261
00:12:36,175 --> 00:12:39,211
لا , لا , انهم يمارسوا الملاكمة
انهم ودودون

262
00:12:39,088 --> 00:12:40,629
سوف أدعهم للشرب معنا
لو كانوا غير مشغولين , تعرفي

263
00:12:41,533 --> 00:12:43,062
يا ريجي , هذا جون كولينز

264
00:12:43,654 --> 00:12:44,895
نعم , ربما يكون , نعم

265
00:12:44,845 --> 00:12:47,198
كانت لدينا باربرا وينسون هنا

266
00:12:47,103 --> 00:12:47,737
في ليلة ما

267
00:12:47,713 --> 00:12:49,059
حقا ؟ _
نعم , هي تأتي الى هنا أحيانا _

268
00:12:49,006 --> 00:12:50,328
.. في الواقع هي تحب المكان و

269
00:12:50,276 --> 00:12:51,991
هذه هي معادلتي

270
00:12:51,922 --> 00:12:54,549
كل ما علي فعله هو الكذب
لجعل المشاهير يأتون مع القليل

271
00:12:54,442 --> 00:12:56,160
فقط القليل

272
00:12:56,091 --> 00:12:58,296
الناس يحبونه , انه جيد جدا للعمل

273
00:12:58,758 --> 00:12:59,990
هلا تفضلتي بالجلوس

274
00:13:00,792 --> 00:13:01,876
معذرة يا ريج

275
00:13:01,832 --> 00:13:03,031
اذا كان لديك دقيقة

276
00:13:02,983 --> 00:13:05,320
لا , ليس لدي
فأنا مشغول كما ترى

277
00:13:05,226 --> 00:13:07,567
انه أمر هام يا ريج _
وهذا هام أيضا _

278
00:13:07,472 --> 00:13:09,361
.. لأني _
يا ريج _

279
00:13:11,165 --> 00:13:12,777
.. يا فرانسيس هل تمانعي لو أني

280
00:13:13,627 --> 00:13:15,051
أتولى بعض امور العمل

281
00:13:14,995 --> 00:13:16,109
لا , بالطبع

282
00:13:16,061 --> 00:13:16,984
معذرة

283
00:13:16,946 --> 00:13:17,742
سأعود بعد دقيقة

284
00:13:17,711 --> 00:13:18,723
اجلس معها

285
00:13:18,681 --> 00:13:19,941
ما الأمر ؟

286
00:13:19,891 --> 00:13:20,997
انه هنا في الخلف _
ماذا ؟ _

287
00:13:20,954 --> 00:13:22,410
ريج

288
00:13:24,006 --> 00:13:24,753
انه جاك

289
00:13:26,295 --> 00:13:27,251
ماذا , ماذا تريد ؟

290
00:13:27,213 --> 00:13:28,470
ريجي

291
00:13:31,656 --> 00:13:32,565
كيف حالك يا ريج ؟

292
00:13:33,915 --> 00:13:36,164
أنا بخير , لا يمكنني أن اشتكي
ما الأمر بحق ؟

293
00:13:36,073 --> 00:13:38,277
اجلس يا ريج
اجلس رجاء

294
00:13:39,700 --> 00:13:40,672
حسنا

295
00:13:41,447 --> 00:13:44,902
لدي استفسارات عن بعض من أعمالنا -
جيد -

296
00:13:44,798 --> 00:13:47,196
جاكي سيتكام -
تفضل -

297
00:13:47,133 --> 00:13:49,939
أخبر ريجي ما أخبرتني به

298
00:13:52,046 --> 00:13:55,554
ريجي -
أجل -

299
00:13:56,685 --> 00:13:59,525
الشيء هو، في بعض الظروف الطبيعية

300
00:13:59,446 --> 00:14:02,123
حساباتي

301
00:14:02,049 --> 00:14:04,867
عليك الإسراع لأن لدي
أشياء أقوم بها

302
00:14:04,787 --> 00:14:08,171
هيا يا جاكي أخبره

303
00:14:08,068 --> 00:14:11,633
اقترضت بعض الأموال

304
00:14:11,523 --> 00:14:13,512
حسناً -
القليل وحسب -

305
00:14:13,465 --> 00:14:15,763
تلك مفاجأة

306
00:14:15,704 --> 00:14:18,610
أحاول تدبر معيشتي

307
00:14:18,526 --> 00:14:21,263
ألهذا أحضرتني؟

308
00:14:21,188 --> 00:14:24,761
هذا عمل هام -
حقاً؟ -

309
00:14:24,650 --> 00:14:26,615
يجدر بك أن تعرف هذا

310
00:14:26,569 --> 00:14:28,974
حسناً، لنقوم بهذا العمل

311
00:14:28,911 --> 00:14:32,654
غداً ستعود للعمل وستدفع
كل قرش آخذته، أتفهم؟

312
00:14:32,536 --> 00:14:33,774
كنت سأقترح المثل

313
00:14:33,759 --> 00:14:35,080
هل انتهينا؟

314
00:14:35,061 --> 00:14:36,552
أكل الأمور على ما يرام؟

315
00:14:36,526 --> 00:14:39,737
حسناً، سأعود إلى ليلتي

316
00:14:39,640 --> 00:14:42,625
شكراً لكم جزيلاً

317
00:14:42,538 --> 00:14:44,662
آسف لإضاعة وقتك

318
00:14:44,608 --> 00:14:47,479
شكراً لك -
شكراً لحضورك -

319
00:14:51,871 --> 00:14:52,591
جيد

320
00:14:55,815 --> 00:14:57,851
أنت حقير، أتفهم؟

321
00:15:01,124 --> 00:15:02,863
المرة القادمة سأقتلك أيها الأحمق

322
00:15:03,610 --> 00:15:05,258
ابتعد عني

323
00:15:05,225 --> 00:15:07,078
ماذا قلت؟

324
00:15:07,037 --> 00:15:12,252
لا تقسم في ناديّ
حسناً؟

325
00:15:13,750 --> 00:15:17,659
هناك شيئاً -
معي سيدة علي الجلوس معها -

326
00:15:17,534 --> 00:15:20,253
انظر، أترى هذا؟

327
00:15:20,179 --> 00:15:22,924
أجل -
أريد وقت لنفسي -

328
00:15:22,847 --> 00:15:24,245
هذا عمل مهم

329
00:15:24,222 --> 00:15:27,404
اذا كان عملي لكنت سأعرف

330
00:15:28,649 --> 00:15:29,308
مساء الخير يا البي

331
00:15:32,957 --> 00:15:33,716
مرحباً

332
00:15:33,720 --> 00:15:35,412
هل فوت شيئاً هاماً؟

333
00:15:35,377 --> 00:15:36,918
لا، أنا وحسب

334
00:15:36,890 --> 00:15:39,007
هذا مهم

335
00:15:38,957 --> 00:15:40,216
حقاً؟

336
00:15:40,200 --> 00:15:41,660
مهم للغاية

337
00:15:41,635 --> 00:15:42,847
شكراً لك

338
00:15:42,832 --> 00:15:44,730
شكراً لك

339
00:15:48,123 --> 00:15:53,469
أخاك أخبرني أنك تذهبين إلى الكلية

340
00:15:53,286 --> 00:15:56,718
هل تدرسين لتكونين سكرتيرة؟

341
00:15:56,612 --> 00:16:01,682
أجل، أي شيء هكذا -
هذا ليس سيئاً -

342
00:16:01,510 --> 00:16:06,820
أدرس بعض النحويات في الكتب

343
00:16:08,155 --> 00:16:10,658
لا أعلم ماهيتهم بعد

344
00:16:10,590 --> 00:16:12,453
تلك النحويات ليسوا بهذا السوء

345
00:16:12,411 --> 00:16:15,782
يمكنك اختيار أي ما تشائين

346
00:16:15,678 --> 00:16:18,116
أجل، أنا هنا

347
00:16:18,052 --> 00:16:20,232
أجل -
في نادي كراي -

348
00:16:24,165 --> 00:16:25,698
هل تحب أن تكون من العصابات؟

349
00:16:32,838 --> 00:16:34,109
لست كذلك

350
00:16:34,092 --> 00:16:36,440
أنا مالك ناديّ

351
00:16:40,595 --> 00:16:42,591
لدي مال ولدي هذا المكان

352
00:16:42,546 --> 00:16:46,060
لست من العصابات

353
00:16:48,274 --> 00:16:55,376
يمكنني أن أكون مضارباً
لكن هذا لا يليق بي

354
00:16:55,123 --> 00:16:57,638
لم أكن لأتعرف عليك حتى

355
00:16:57,571 --> 00:17:00,030
هذا أنا

356
00:16:59,964 --> 00:17:03,768
أدخر القليل لنفسي

357
00:17:05,001 --> 00:17:06,411
لا أقوم بشيء غريب

358
00:17:08,653 --> 00:17:13,337
هذا رائع منك -
ربما أنت محقة -

359
00:17:40,399 --> 00:17:44,438
ريدجي، تعال
أصبحت مشغولاً مثلي

360
00:17:47,495 --> 00:17:50,211
حاذري

361
00:17:50,135 --> 00:17:51,814
اأنت بخير؟

362
00:17:54,122 --> 00:17:55,560
لابد أنك فرانسيس

363
00:17:59,162 --> 00:18:02,990
مرحباً يا فرانسيس
كيف حال العائلة؟

364
00:18:02,869 --> 00:18:05,716
لها عائلة، أليس كذلك؟

365
00:18:08,026 --> 00:18:10,368
لديك جعة، أليس كذلك؟ -
بالطبع، خذ ما تريد -

366
00:18:11,081 --> 00:18:13,147
سأحضر لك جعة

367
00:18:13,098 --> 00:18:14,484
حسناً

368
00:18:16,681 --> 00:18:19,822
أحضر الشاء، تفضلي بالجلوس

369
00:18:21,315 --> 00:18:22,744
اجلسي هناك

370
00:18:26,671 --> 00:18:28,740
سيدفأ من الجو

371
00:18:29,286 --> 00:18:33,575
هل تعجبين ريجي؟

372
00:18:33,437 --> 00:18:35,266
أجل، بالطبع

373
00:18:36,711 --> 00:18:40,181
علي إنهاء الحديث قبل أن يخرج

374
00:18:42,011 --> 00:18:42,795
لا

375
00:18:42,798 --> 00:18:43,503
لم أكن لاقول هذا

376
00:18:58,938 --> 00:19:01,227
أنا مثلي يا فرانسيس

377
00:19:04,450 --> 00:19:08,707
أنا مانح ولست متلقي

378
00:19:08,568 --> 00:19:11,004
هناك اختلاف
لست شاذاً

379
00:19:13,030 --> 00:19:18,370
لكن أعتقد أنه عليك معرفة
من تكونين، لأن هذا يمكن أن يختلف

380
00:19:18,186 --> 00:19:21,011
ربما يحزنك هذا

381
00:19:20,931 --> 00:19:24,322
أنا على ما يرام تماماً

382
00:19:25,791 --> 00:19:29,936
أنا وأخي سنحكم لندن

383
00:19:33,489 --> 00:19:36,784
الأخوة كراي تسببا بفوضى في جنوب لندن

384
00:19:36,685 --> 00:19:39,791
أطلق عليهما عصابة التعذيب

385
00:19:39,698 --> 00:19:46,687
نيابة عن هيئة المحلفين
لمن تعمل بجانب النهر؟

386
00:19:46,437 --> 00:19:48,969
تشارلي
أتوسل إليك

387
00:19:48,900 --> 00:19:53,152
لا،لا
تعمل مع محامين لدي المحكمة

388
00:19:53,013 --> 00:19:54,470
ماذا؟

389
00:19:56,559 --> 00:20:00,535
بقولك أنك هربت
تجذب اهتمام المحكمة

390
00:20:00,406 --> 00:20:03,816
وتفتح قناة اتصال معهم

391
00:20:03,712 --> 00:20:05,609
سنجرب مجدداً

392
00:20:05,567 --> 00:20:11,422
نيابة عن هيئة المحلفين
لمن تعمل بجانب النهر؟

393
00:20:11,218 --> 00:20:13,489
رجاءً يا تشارلي

394
00:20:14,684 --> 00:20:16,427
لا تقاطع

395
00:20:17,874 --> 00:20:18,648
تباً

396
00:20:20,909 --> 00:20:22,780
أنت من الهند

397
00:20:24,389 --> 00:20:27,739
لهذا أصبحت هارباً

398
00:20:29,112 --> 00:20:29,896
الهند

399
00:20:31,830 --> 00:20:33,254
حسناً

400
00:20:33,231 --> 00:20:39,677
ماذا كنت تعمل بمنطقتي
دون موافقتي؟

401
00:20:39,449 --> 00:20:43,081
ماذا كنت فتعل بجانب النهر؟
لمن تعمل؟

402
00:20:45,059 --> 00:20:46,788
قل الاسم

403
00:20:48,557 --> 00:20:50,749
اعتراض سيادتك

404
00:20:50,694 --> 00:20:52,759
عميلي ليس مواطناً غريباً

405
00:20:52,710 --> 00:20:55,478
تم رفض الاعتراض

406
00:20:55,400 --> 00:20:59,255
تباً له

407
00:20:59,132 --> 00:21:03,830
قل الاسم

408
00:21:03,671 --> 00:21:05,849
لا نحتاج شهود

409
00:21:32,596 --> 00:21:33,881
اغرب

410
00:21:35,363 --> 00:21:37,448
ألكسندر ربما يكون محتالاً
لكنه لم يكذب

411
00:21:39,177 --> 00:21:40,186
لا؟

412
00:21:40,179 --> 00:21:42,720
لا، انه جبان

413
00:21:42,650 --> 00:21:44,464
لكنك أحببته

414
00:21:44,425 --> 00:21:48,784
يمكنك الاستفادة من صراحته

415
00:21:48,640 --> 00:21:51,530
هذه محصلة خبرتي معه

416
00:22:02,346 --> 00:22:05,782
تشارلي، علينا التركيز

417
00:22:05,678 --> 00:22:07,212
أنت محق تماماً

418
00:22:07,183 --> 00:22:08,158
كريستوس

419
00:22:08,151 --> 00:22:09,477
أين بطاقتي الحمراء

420
00:22:09,459 --> 00:22:12,829
أرسل ريجي جورج كوينال
لعقد هدنة

421
00:22:12,728 --> 00:22:16,285
كل ما كانوا يقولونه
"أعطوا السلام فرصة"

422
00:22:20,215 --> 00:22:21,836
هل ترتدي ملابس الشجاعة؟ -
تقريباً -

423
00:22:23,210 --> 00:22:25,665
سأقتلك

424
00:22:25,600 --> 00:22:28,271
دعه يدخل
انه بمفرده

425
00:22:29,114 --> 00:22:31,876
تشارلي يحمل رداً

426
00:22:31,799 --> 00:22:36,594
يريد مقابلتك بمفرده
أنت وريجي

427
00:22:37,589 --> 00:22:40,386
كيف نعرف أننا سنكون بأمان؟

428
00:22:40,308 --> 00:22:42,862
هذا ما يسمى بالثقة

429
00:22:42,792 --> 00:22:44,601
اليس كذلك؟

430
00:22:44,563 --> 00:22:46,044
الثقة؟

431
00:22:46,017 --> 00:22:48,968
تتحدث عن الثقة
أليس كذلك؟

432
00:22:48,884 --> 00:22:57,532
لكنه يحضر لخطة
...هناك ما سيخرجه بيده ويضرب

433
00:22:57,215 --> 00:22:59,358
...أنت

434
00:23:00,726 --> 00:23:02,795
أيها الأحمق

435
00:23:09,720 --> 00:23:12,260
لا لا

436
00:23:12,190 --> 00:23:14,169
اخرج

437
00:23:14,124 --> 00:23:17,338
سنقابله

438
00:23:19,329 --> 00:23:19,331
اخرج، هيا

439
00:23:19,366 --> 00:23:23,567
اخرج ايها الأحمق

440
00:23:24,888 --> 00:23:26,306
أحمق

441
00:23:26,250 --> 00:23:27,291
أحمق

442
00:23:27,249 --> 00:23:28,290
أحمق

443
00:23:26,284 --> 00:23:31,373
أيمكنني أن أحصل على بيضة أخرى
لقد أكلت هذا

444
00:23:31,198 --> 00:23:33,065
كما تشاء يا ريجي

445
00:23:33,024 --> 00:23:40,239
لا بأس
أعطيه إياه، سيكون بخير

446
00:23:39,980 --> 00:23:42,703
عليك تنظيف الأمور

447
00:23:42,627 --> 00:23:46,722
لا نعرف ما يدبر له

448
00:23:46,589 --> 00:23:49,689
انسى الأمر
لقد أتى

449
00:23:50,424 --> 00:23:53,239
أحضر لي مشروباً -
مهلاً -

450
00:23:53,158 --> 00:23:55,045
سأحضره

451
00:24:01,626 --> 00:24:03,015
ريجي، رون

452
00:24:03,105 --> 00:24:06,856
ليس هناك ما يدعو للقلق
سنعتني بكما

453
00:24:07,661 --> 00:24:10,911
أورلاندو سيعتني بي

454
00:24:10,812 --> 00:24:13,255
لا تمانعا إذا آخذت مشروباً
أليس كذلك؟

455
00:24:13,191 --> 00:24:14,364
ما هذا؟

456
00:24:14,352 --> 00:24:15,944
ماذا برأيك أيها المختل؟

457
00:24:15,914 --> 00:24:16,935
انها أداة

458
00:24:16,928 --> 00:24:19,444
كلا، يبدو كقلماً

459
00:24:19,376 --> 00:24:21,900
ماذا ستفعل بهذا؟

460
00:24:21,832 --> 00:24:25,777
ستحضر لي كعكة وتغني لي أغنية
وتراقبني

461
00:24:27,743 --> 00:24:34,128
أتيت هنا لموعد محترم
مع رجل محترم

462
00:24:33,902 --> 00:24:37,114
أتحترمون هذا؟ لا

463
00:24:37,018 --> 00:24:41,376
لأنك مشغولاً مع قلمك
أليس كذلك؟

464
00:24:41,233 --> 00:24:45,601
ريجي، هؤلاء نازيون حقراء

465
00:24:45,458 --> 00:24:48,152
هيا، ابتعدوا

466
00:24:48,078 --> 00:24:51,138
فلتجد عصابة مناسبة لنفسك

467
00:24:51,048 --> 00:24:54,521
حضرت لموعد محترم

468
00:24:58,818 --> 00:25:00,727
راسياً

469
00:25:02,896 --> 00:25:05,789
ايها الحمقى، تباً لكم

470
00:25:07,400 --> 00:25:10,656
حمقى ملاعين

471
00:25:12,099 --> 00:25:17,015
أخاك هرب -
كلا، إنه محبط، هذا كل شيء -

472
00:25:18,620 --> 00:25:21,816
2انظروا لهذا
يبدو مختلفاً

473
00:25:21,721 --> 00:25:24,556
يتطلب الكثير لشربه

474
00:25:24,475 --> 00:25:28,378
تشارلي ريتشسنون
معجب بك يا ريجي

475
00:25:28,255 --> 00:25:31,330
حقاً؟ سأسأله
أصغ

476
00:25:32,409 --> 00:25:35,311
عندما تراه، أخبره

477
00:25:35,228 --> 00:25:40,693
أنني اقول
تباً لتشارلي ولحلفائه

478
00:25:40,505 --> 00:25:43,182
وتباً لهذا السمين
جورجي كونلي الذي يتسكع معه

479
00:25:43,108 --> 00:25:45,821
تباً لوجهك

480
00:25:46,909 --> 00:25:48,952
تباً لكم جميعاً

481
00:25:51,026 --> 00:25:52,813
مفهوم؟

482
00:25:52,774 --> 00:25:54,897
لا تريدني أن أدافع عن نفسي
صحيح؟

483
00:25:54,844 --> 00:25:55,966
أعتقد أنه يمكننا تدبر هذا

484
00:25:55,955 --> 00:25:59,564
هذا ليس صعباً بصدق

485
00:25:59,452 --> 00:26:02,832
هيا، سأدافع
لهذا أحضرتهما

486
00:26:04,717 --> 00:26:06,075
قبل أن نبدأ

487
00:26:06,055 --> 00:26:07,118
سأخبرك بنكتة

488
00:26:07,111 --> 00:26:08,368
ستحبها

489
00:26:08,352 --> 00:26:11,316
المتشككين والانفصامين
...كانوا يعملون في حانة

490
00:26:42,572 --> 00:26:44,642
أيها الحقير

491
00:26:58,868 --> 00:27:02,016
لم يقفا ضد حبيبي ريجي

492
00:27:04,015 --> 00:27:05,493
حرب العصابات بدت عصيبة

493
00:27:05,468 --> 00:27:06,351
تباً لهذا

494
00:27:06,349 --> 00:27:08,610
لكن في هذا اليوم

495
00:27:08,552 --> 00:27:10,336
سكوتلاند لاند كانت تلعب كذلك

496
00:27:19,356 --> 00:27:21,266
هيا ايها الملاعين

497
00:27:23,733 --> 00:27:26,587
ماذا يحدث؟
ماذا تعني بألا أذهب؟

498
00:27:26,506 --> 00:27:29,177
انتظر

499
00:27:31,058 --> 00:27:33,522
هدف

500
00:27:33,457 --> 00:27:35,914
هدف

501
00:27:40,041 --> 00:27:43,214
تشارلي حكم عليه بالسجن
لـ25 عام

502
00:27:43,119 --> 00:27:46,492
للاحتيال والنصب
والاعتداء

503
00:27:46,391 --> 00:27:50,365
لندن كانت مدينة مفتوحة
يتحرك بها الأخوة كراي

504
00:27:58,946 --> 00:28:01,372
أنا سعيد لمجيئك
يا سيد دوفاي

505
00:28:01,307 --> 00:28:03,425
سد بين

506
00:28:06,464 --> 00:28:10,398
لست متطفلاً
لكن وصلتني رسالتك

507
00:28:12,716 --> 00:28:14,001
اجلس

508
00:28:16,160 --> 00:28:17,869
هؤلاء الأخوة كراي

509
00:28:17,834 --> 00:28:21,405
الأصليون

510
00:28:24,432 --> 00:28:26,172
أجل

511
00:28:26,137 --> 00:28:29,044
سمعت عنهما -
ستجدهم أصدقاء مفيدون -

512
00:28:28,960 --> 00:28:30,709
عما هذا يا سيد بين؟

513
00:28:30,673 --> 00:28:36,417
عن نادي القمار في كوندلاندز بار

514
00:28:36,216 --> 00:28:38,260
لست على علم به -
حقاً؟ -

515
00:28:38,211 --> 00:28:44,556
ستصدم إذا علمت أنك ربحت
24ألف جنيه منه خلال الـ3 أشهر الماضية

516
00:28:44,333 --> 00:28:47,534
أنا وأصدقائي نريد تقسيمه معك

517
00:28:47,438 --> 00:28:49,919
لدينا العقد جاهزاً

518
00:28:52,311 --> 00:28:55,801
حكم لندن يتطلب الذكاء والمهارة

519
00:28:55,695 --> 00:28:57,785
ليس للبيع

520
00:28:59,721 --> 00:29:03,760
ربما تجد في المستقبل
أن هذا كان نهج جيد

521
00:29:03,631 --> 00:29:09,698
الخدعة كانت التهديد بالعنف
الغير مباح به

522
00:29:09,485 --> 00:29:11,881
حتى يوافق بسعادة

523
00:29:11,819 --> 00:29:15,755
ليزلي بين كان سمساراً ومصلحاً

524
00:29:15,629 --> 00:29:17,593
ريجي وجده مفيداً

525
00:29:17,548 --> 00:29:19,969
لكن رون كان يرتاب منه

526
00:29:19,905 --> 00:29:23,285
يخشى أن يتحول نصبه
ضد العصابة

527
00:29:24,193 --> 00:29:29,319
اعتبر لاس فيجاس تدار من قبل المافيا

528
00:29:29,145 --> 00:29:33,839
قريباً ستكون لندن مثلها
تحكمها المافيا

529
00:29:33,682 --> 00:29:37,554
ميلانسكي عبر عن اهتمامه -
ميلانسكي -

530
00:29:37,432 --> 00:29:38,658
أجل

531
00:29:39,024 --> 00:29:42,098
من أين ديلانسكي -
ميلانسكي -

532
00:29:44,193 --> 00:29:48,742
هل يريد الأمريكيون التسبب بالمشاكل؟ -
كلا، لا يريدون حرباً -

533
00:29:49,605 --> 00:29:50,588
بل العمل

534
00:29:50,583 --> 00:29:52,336
ربما أريد حرب معه

535
00:29:54,070 --> 00:29:58,365
ما يريدوا معرفته هو يكون المدير المحلي

536
00:29:58,225 --> 00:30:06,497
لأنهم يريدون الاستثمار في لندن
لذا عليكما الإثبات للأمريكيون أن عصابة كراي هي الوحيدة بالمدينة

537
00:30:06,194 --> 00:30:08,052
تباً له

538
00:30:08,010 --> 00:30:12,258
يمكن أن يجد بديلاً

539
00:30:12,851 --> 00:30:13,967
ماذا؟

540
00:30:13,956 --> 00:30:22,846
تقول نحن كثيراً

541
00:30:22,518 --> 00:30:23,648
حقاً؟

542
00:30:23,638 --> 00:30:25,700
سؤالي هو

543
00:30:25,651 --> 00:30:27,535
هل اسمك الأخير كراي؟

544
00:30:30,486 --> 00:30:35,250
أصغ يا رون، فلتظل مسترخياً

545
00:30:35,089 --> 00:30:37,776
اجل، أراهن أنك كذلك

546
00:30:39,689 --> 00:30:40,556
ريجي

547
00:30:40,555 --> 00:30:43,528
رأييّ أن هذه فكرة سيئة

548
00:30:43,443 --> 00:30:53,734
اقترح أن نقضي على تلك العصابة تماماً
في لندن

549
00:30:55,175 --> 00:30:55,178
تلك هي الخطة

550
00:31:05,374 --> 00:31:07,636
أنا سعيد لاجتماعنا

551
00:31:08,622 --> 00:31:11,271
سيد لاندسكي مهتماً بناديّ القمار

552
00:31:11,198 --> 00:31:14,794
لديه أشخاص يتفقدونه الآن

553
00:31:14,682 --> 00:31:20,950
سيد لاندسكي ربما يريد أن يعرف
أن النادي ملكنا

554
00:31:20,728 --> 00:31:21,930
حقاً؟

555
00:31:21,917 --> 00:31:23,337
ناديكم؟

556
00:31:23,315 --> 00:31:26,678
نحن نمتلك لاس فيجاس

557
00:31:28,545 --> 00:31:30,706
لكن هنا الأمر مختلف في المحيط الأطلنطي

558
00:31:30,652 --> 00:31:41,212
لذا سيد لاندسكي
يريد أن يبقي تجارته بعيداً عن المتطفلين والشرطة

559
00:31:40,817 --> 00:31:42,962
يعتقد أن عائلة كراي بوسعها المساعدة

560
00:31:42,908 --> 00:31:45,970
لندن ستكون لاس فيجاس أوروبا

561
00:31:45,881 --> 00:31:49,513
نريد أحداً ليكون واجهتنا وقوتنا

562
00:31:51,449 --> 00:31:55,838
يمكننا تولي آمنكم
هذه ليست مشكلة

563
00:31:55,693 --> 00:32:00,324
لكن لا نريد العمل لكم
نفضل العمل معكم

564
00:32:00,170 --> 00:32:04,284
ريجي يحاول القول -
أعتقد أنه يدرك ما يحاول قوله -

565
00:32:04,149 --> 00:32:05,106
لقد قالها تواً

566
00:32:05,102 --> 00:32:10,875
نحن معك، السيد لاندسكي
مستعداً لمناقشة طبيعة هذا

567
00:32:10,675 --> 00:32:12,948
أرسل هذه كباردة جيدة

568
00:32:12,889 --> 00:32:13,867
كبداية

569
00:32:13,864 --> 00:32:15,704
لتغطية النفقات، افتحوها رجاءً

570
00:32:22,997 --> 00:32:27,602
الآن، الحقيبة الآخرى بها
أعمال أود الاعتناء بها

571
00:32:32,237 --> 00:32:34,203
بربنس" مال حر"

572
00:32:34,158 --> 00:32:37,369
"100ألف تساوي "بريبنس

573
00:32:37,273 --> 00:32:39,739
تصرف في بنك مونتريال

574
00:32:39,673 --> 00:32:41,550
من الصعب نقلها لأمريكا الشمالية

575
00:32:41,507 --> 00:32:44,419
مائة ألف

576
00:32:44,334 --> 00:32:46,918
أيمكنكم تولي هذا؟

577
00:32:46,848 --> 00:32:50,608
أجل، يمكننا فعل هذا

578
00:32:51,437 --> 00:32:53,365
حقاً؟ جيد

579
00:32:53,321 --> 00:32:56,053
نسبتكم 12 بالمائة

580
00:32:55,977 --> 00:32:58,904
أما البقية ستكون 60 بالمائة لنا
40بالمائة لكم

581
00:32:59,438 --> 00:33:00,561
إذا سار هذا الأمر بشكل جيد
يا ريجي

582
00:33:03,842 --> 00:33:03,849
لدي حقيبة بها مليونان من هذا

583
00:33:06,017 --> 00:33:08,191
أتريد الابتعاد عنا؟

584
00:33:11,771 --> 00:33:13,336
مناصفة يا صاح

585
00:33:19,264 --> 00:33:21,115
أنت تعجبني يا ريجي

586
00:33:21,074 --> 00:33:23,157
مناصفة إذاً
انتهى

587
00:33:24,541 --> 00:33:25,713
أنا سعيد لإتمامنا الصفقة

588
00:33:25,700 --> 00:33:28,263
يبدو جيداً

589
00:33:28,194 --> 00:33:30,908
أصغ، إذا أتيت إلى فيلادلفيا باي وقت

590
00:33:30,832 --> 00:33:34,583
فلتطلب ما تريده
وسنحضره لك

591
00:33:34,465 --> 00:33:37,727
فتيات مثيرات كما تشاء

592
00:33:37,628 --> 00:33:40,228
أفضل الرجال

593
00:33:42,695 --> 00:33:43,971
معذرة، لم افهم

594
00:33:44,927 --> 00:33:47,389
قلت أنني أفضل الرجال

595
00:33:47,322 --> 00:33:50,120
رياضيون حقاً

596
00:33:50,042 --> 00:33:51,993
أحياناً يكونون رائعون

597
00:33:51,948 --> 00:33:53,988
لكنني لست متأكداً

598
00:33:53,939 --> 00:33:55,920
كان معي زنجي ذات مرة

599
00:33:55,874 --> 00:34:01,525
وأغضبني لذا آذيته حقاً

600
00:34:07,881 --> 00:34:11,089
لديك الكثير من الشجاعة

601
00:34:10,993 --> 00:34:13,616
أنت مرح للغاية

602
00:34:13,544 --> 00:34:17,190
برافو، نخبك
هيا

603
00:34:17,076 --> 00:34:18,958
ألست محقاً؟

604
00:34:18,916 --> 00:34:21,494
للشجاعة
نخبكم

605
00:34:21,423 --> 00:34:23,003
في صحتكم

606
00:34:26,999 --> 00:34:27,739
نخبك يا صاح

607
00:34:58,085 --> 00:35:00,963
تبدين فائقة الجمال

608
00:35:00,881 --> 00:35:03,189
يمكنك الحصول علي

609
00:35:14,843 --> 00:35:18,584
هيا، اصعدي الى السيارة

610
00:35:26,101 --> 00:35:28,511
كان المال كالحلم

611
00:35:28,448 --> 00:35:30,228
ألفان جنيه في الاسبوع

612
00:35:30,191 --> 00:35:33,605
لم أفعل سوى الاستمتاع به

613
00:35:33,500 --> 00:35:37,094
امتلاك هذا الملهى كان كل شيء
بالنسبة لريجي

614
00:35:36,983 --> 00:35:42,236
عبر الحد أخيراً بين
انجلترا القديمة والغرب الذهبي

615
00:35:42,058 --> 00:35:44,699
كان يحتفل بنفسه

616
00:35:49,950 --> 00:35:49,956
كانت العصابة متألقة دون معاناة

617
00:35:52,490 --> 00:35:54,591
المجرمين لديهم شيئاً مشتركاً

618
00:35:54,541 --> 00:35:57,995
يصابان بالأنانية والملل بسهولة

619
00:35:57,889 --> 00:36:01,730
وليس عليهم عمل شيء وحدهما

620
00:36:02,913 --> 00:36:04,140
من على القمة

621
00:36:04,127 --> 00:36:08,179
لم يكن يدري بالواقع

622
00:36:08,050 --> 00:36:11,187
لكنهم كانا يستمتعان بالثروة

623
00:36:11,093 --> 00:36:13,185
وشق طريق النجاح

624
00:36:15,622 --> 00:36:17,499
رون كان على الطراز القديم

625
00:36:17,457 --> 00:36:19,211
الأدوية جعلته مستقراً

626
00:36:19,175 --> 00:36:20,243
لكن لم تعالجه قط

627
00:36:20,957 --> 00:36:22,533
كلاب لاند كان ساحري

628
00:36:22,504 --> 00:36:26,719
وأربح ريجي الكثير بالجانب المظلم

629
00:36:26,582 --> 00:36:30,529
بمجرد انتهاء هذا

630
00:36:32,030 --> 00:36:36,040
ستكون الحياة مكاناً سيئاً

631
00:36:54,167 --> 00:36:56,340
قضينا الكريسماس معاً هذا العام

632
00:36:57,743 --> 00:36:59,434
كان هناك قضية قديمة لريجي

633
00:36:59,400 --> 00:37:03,046
تم الاستئناف على حكم 6 أشهر

634
00:37:02,932 --> 00:37:03,895
لكن تم رفضها

635
00:37:03,890 --> 00:37:07,748
كان متعكراً المزاج

636
00:37:07,626 --> 00:37:11,379
حياتي الحقيقية كانت على وشك البدأ

637
00:38:02,188 --> 00:38:04,229
سأنزل

638
00:38:04,182 --> 00:38:06,661
حاذر يا ريجي

639
00:38:15,532 --> 00:38:17,347
اعتني بأختك في غيبابي

640
00:38:49,116 --> 00:38:52,696
تحرك يا كراي
قف عند الخط

641
00:38:54,580 --> 00:38:57,440
أنت لست شيئاً هنا

642
00:39:07,577 --> 00:39:11,136
كن شجاعاً يا ريجي -
اخرسوا -

643
00:39:15,249 --> 00:39:17,403
لست مسيطراً الآن، صحيح؟

644
00:39:19,680 --> 00:39:22,512
أيها الحقراء

645
00:39:25,056 --> 00:39:28,098
أنت لست شيئاً هنا

646
00:39:28,401 --> 00:39:32,593
مياة رجاءً

647
00:39:34,853 --> 00:39:36,968
لا شيء سوى الاحترام هنا

648
00:39:41,349 --> 00:39:44,134
أيها القذر

649
00:40:09,962 --> 00:40:12,382
مياة أرجوك

650
00:40:13,485 --> 00:40:17,326
ريجي كراي يتوسل من أجل المياة

651
00:40:29,246 --> 00:40:33,191
ريجي، ريجي، ريجي

652
00:40:44,690 --> 00:40:46,322
مرحباً يا فرانسيس

653
00:40:47,103 --> 00:40:47,805
مرحباً يا رون

654
00:40:47,811 --> 00:40:49,534
قمت بزيارة ريجي الليلة

655
00:40:49,500 --> 00:40:54,225
يقول أنه بخير
ويخبرك أنه سيكون مشغولاً هذه السنة

656
00:40:54,066 --> 00:40:55,333
هل قال السبب؟

657
00:40:55,317 --> 00:40:57,216
لم يذكر هذا

658
00:41:00,312 --> 00:41:06,081
تعرفين أنه من المحتمل أن يصبح الشخص
شبحاً بينما لا يزال على قيد الحياة

659
00:41:07,378 --> 00:41:08,633
أتعتقد هذا؟

660
00:41:09,129 --> 00:41:10,612
وأنت كذلك، لا؟

661
00:41:18,545 --> 00:41:19,911
لا، لا

662
00:41:19,889 --> 00:41:21,784
لا، ماذا؟ -
أرجوك -

663
00:41:21,742 --> 00:41:23,288
أصغ للحظة

664
00:41:23,259 --> 00:41:32,223
أندية القمار غير مشروعة
بتلك المنطقة لهذا علينا أن نصر أن يدفعوا،، بتلك البساطة

665
00:41:31,894 --> 00:41:37,819
لقد سمعتك، لكن هذه مشكلتك
وليست مشكلتي

666
00:41:37,612 --> 00:41:41,949
مشكلتي أنني أريد 50 ألفاً

667
00:41:41,807 --> 00:41:44,697
ستحصل عليها لكن ليس اليوم

668
00:41:44,614 --> 00:41:50,237
ليست نزهة في نيجيريا
أريد إنشاء شركة

669
00:41:50,875 --> 00:41:54,419
أريد بناء مدينة للأطفال
في نيجيريا

670
00:41:54,792 --> 00:41:55,855
على مقربة من نيجو

671
00:41:55,847 --> 00:41:57,404
أجل، في نيجو

672
00:41:58,118 --> 00:42:00,238
أجل، في نيجو
لقد اخبرتك بهذا

673
00:42:00,187 --> 00:42:03,378
لا تعرف كل شيء أيها المزعج

674
00:42:03,284 --> 00:42:07,044
هل عرفت أن نيجو كلمة أفريقية
تشير إلى يوتوبيا؟

675
00:42:06,925 --> 00:42:08,464
لم تعرف؟ -
كلا -

676
00:42:08,435 --> 00:42:11,344
هل عرفت أن يوتوبيا هي كلمة يونانية؟

677
00:42:11,260 --> 00:42:14,931
50ألفاً، يمكنني انتظارها بمكان ما

678
00:42:14,816 --> 00:42:19,444
سيبتسم الناس تجاهي

679
00:42:19,290 --> 00:42:23,110
سأبتسم لك يا رون

680
00:42:22,990 --> 00:42:26,399
إذا أخبرتني من أين أحصل على الـ50 ألفاً

681
00:42:26,296 --> 00:42:28,819
أنا أخبرك بهذا
أحضرها من الملهى

682
00:42:28,752 --> 00:42:36,528
هذا ما أقوله، بالرغم من اغراءات
المال

683
00:42:36,247 --> 00:42:38,090
لن أتوسل

684
00:42:39,597 --> 00:42:42,165
لن أتوسل

685
00:42:42,094 --> 00:42:48,496
...هذا كل ما تريد -
..لا -

686
00:42:48,270 --> 00:42:49,892
لا تجرؤ على التحدث معي هكذا

687
00:42:49,862 --> 00:42:51,324
لا يمكنك

688
00:42:51,298 --> 00:42:53,044
ريجي ليس هنا الآن

689
00:42:53,009 --> 00:42:54,953
لقد ذهب

690
00:42:54,907 --> 00:42:56,799
لذا أنت تعمل معي

691
00:42:56,756 --> 00:42:58,319
لي رون كراي

692
00:42:58,291 --> 00:43:01,993
ستذهب إلى البنك

693
00:43:01,876 --> 00:43:05,196
وستحضري لي الـ50 ألفاً

694
00:43:05,097 --> 00:43:07,120
اجل، سأتحدث مع الصراف
وأعرف ما بوسعي فعله

695
00:43:07,070 --> 00:43:12,678
ربما أعمل لك يا رون
لكنني لست خائفاً منك

696
00:43:14,711 --> 00:43:17,806
أنت غبي لأنه عليك الخوف مني

697
00:43:17,715 --> 00:43:21,607
إذا لم يشهد لك أخي لكنت ميتاً

698
00:43:50,254 --> 00:43:51,711
ماذا حدث؟

699
00:43:51,686 --> 00:43:53,177
ماذا تفعلين هنا؟

700
00:43:53,150 --> 00:43:55,646
ألم يخبرك رون ألا تأتي؟

701
00:43:58,325 --> 00:43:59,204
اشتقت اليك

702
00:44:01,540 --> 00:44:04,351
لا تأتي لرؤيتي، مفهوم؟

703
00:44:04,272 --> 00:44:06,639
لقد فعلتها -
ماذا؟ -

704
00:44:06,578 --> 00:44:08,129
وجهك

705
00:44:08,101 --> 00:44:10,303
انهم مساجين آخرين -
لا -

706
00:44:10,249 --> 00:44:11,512
لا

707
00:44:11,495 --> 00:44:12,922
أحد الحراس

708
00:44:12,898 --> 00:44:15,852
هل بلغت عنهم؟ -
لا -

709
00:44:15,765 --> 00:44:21,899
عندما أخرج أفكر أنه ربما علي الشكوى
لرئيس الوزراء لكنه لن يصغي

710
00:44:21,685 --> 00:44:24,792
هذا سجن
حسنا؟

711
00:44:24,700 --> 00:44:26,132
هكذا يسير الأمر

712
00:44:26,109 --> 00:44:28,667
العالم يحتضر هنا

713
00:44:28,600 --> 00:44:29,710
لا تقلقي

714
00:44:29,700 --> 00:44:32,170
سأخرج قريباً

715
00:44:33,988 --> 00:44:41,206
أترينه؟ هناك سبباً لعدم شكوانا

716
00:44:43,590 --> 00:44:44,889
حسناً؟

717
00:44:47,822 --> 00:44:49,130
لا أريد حياة هكذا

718
00:44:51,287 --> 00:44:53,460
وجودك في السجن -
أعلم -

719
00:45:00,197 --> 00:45:01,395
لن يحدث مجدداً

720
00:45:01,383 --> 00:45:02,817
كيف يمكنك التأكد؟

721
00:45:02,794 --> 00:45:05,877
أعرف هذا
لأنني سأحرص ألا يحدث مجدداً

722
00:45:05,787 --> 00:45:07,857
حسناً؟

723
00:45:09,084 --> 00:45:10,659
أعرف كيف يمكنك التأكد

724
00:45:10,628 --> 00:45:11,436
واصلي

725
00:45:12,273 --> 00:45:15,049
نذهب إلى استراليا

726
00:45:14,970 --> 00:45:17,884
يمكنك شراء ملهى خاص بك
ستستمتع به

727
00:45:18,948 --> 00:45:20,114
ننسى كل شيء آخر

728
00:45:20,101 --> 00:45:25,084
هل الأمر بتلك البساطة بالنسبة لك؟
أكون جيداً

729
00:45:27,759 --> 00:45:33,949
الحب لا يسير كما مخطط له
هناك خطط

730
00:45:35,049 --> 00:45:36,498
أحبك

731
00:45:38,845 --> 00:45:40,859
أحبك

732
00:45:43,952 --> 00:45:46,676
لم أحب احد من قبل
لكنني أحبك يا ريجي

733
00:45:51,048 --> 00:45:53,198
أحبك كذلك

734
00:45:58,657 --> 00:46:02,410
أعتقد أنه يمكنه حماية الناس -
ماذا؟ -

735
00:46:02,292 --> 00:46:05,073
الحب

736
00:46:07,249 --> 00:46:07,660
أنا معجب بك

737
00:46:07,678 --> 00:46:10,037
لديك شيء مميز

738
00:46:09,976 --> 00:46:13,751
أكره هذا المغني

739
00:46:13,632 --> 00:46:17,392
أريد إرساله بعيداً

740
00:46:18,398 --> 00:46:20,597
أجربت هذا من قبل؟

741
00:46:21,529 --> 00:46:22,839
أجل

742
00:46:22,821 --> 00:46:24,457
أجل

743
00:46:24,425 --> 00:46:26,195
فلتفعل -
سأفعل -

744
00:46:26,157 --> 00:46:28,942
سأفجر هذا

745
00:46:28,862 --> 00:46:30,842
أحسنت

746
00:46:43,940 --> 00:46:46,156
أجل يا رون
لقد بدأت

747
00:46:57,951 --> 00:47:00,305
توقفوا

748
00:47:06,391 --> 00:47:07,915
سحقاً

749
00:47:11,329 --> 00:47:12,267
مرحباً

750
00:47:12,264 --> 00:47:13,841
مرحباً

751
00:47:13,812 --> 00:47:14,457
أجل، مرحباً

752
00:47:14,951 --> 00:47:17,518
أتعرفون من أكون؟

753
00:47:17,447 --> 00:47:18,782
رونالد

754
00:47:19,869 --> 00:47:22,772
أحسنت

755
00:47:23,549 --> 00:47:26,254
لا تتسكع هكذا
بحقك

756
00:47:27,991 --> 00:47:30,407
أجل أيها الحقراء

757
00:47:32,778 --> 00:47:42,682
ربما لست بارعاً
لكنني رئيس عصابات جيد، هذا عنوان جيد

758
00:47:45,176 --> 00:47:45,187
كم مرة يمكنكم التصفيق؟

759
00:47:46,690 --> 00:47:48,936
قبل إنطفاء الضوء

760
00:47:50,060 --> 00:47:51,093
أجل

761
00:47:51,086 --> 00:47:54,235
بضحكتكم السخيفة

762
00:47:56,920 --> 00:47:57,996
هذ مقزز

763
00:47:57,988 --> 00:47:59,962
أجل

764
00:48:01,196 --> 00:48:03,221
تحبون السحر
أليس كذلك؟

765
00:48:03,173 --> 00:48:04,477
الأطفال يحبون السحر

766
00:48:06,446 --> 00:48:19,124
ربما تتدركون أن العالم ساحر
لكن كم عدد البحار في العالم

767
00:48:22,932 --> 00:48:25,930
أنتم وحسب

768
00:48:50,408 --> 00:48:51,232
لقد غدوت حراً

769
00:48:52,652 --> 00:48:54,460
ماذا تفعل أسفل النافذة؟

770
00:48:54,422 --> 00:48:57,935
ليس حجراً
انه حلوى

771
00:48:57,826 --> 00:49:00,231
تفضلي

772
00:49:00,167 --> 00:49:01,381
التقاط جيد

773
00:49:02,546 --> 00:49:06,141
لمَ لم ترن؟ -
والدتك -

774
00:49:06,029 --> 00:49:08,718
أعني، ربما ليس مضحكاً

775
00:49:08,643 --> 00:49:13,353
لكنني حسبت أن والدتك ستصدم
بعد خروجي

776
00:49:13,196 --> 00:49:14,417
تعني من السجن

777
00:49:14,403 --> 00:49:15,870
أجل، السجن

778
00:49:15,845 --> 00:49:17,275
تبدين جميلة

779
00:49:18,378 --> 00:49:19,527
تبدو جيملاً كذلك

780
00:49:20,560 --> 00:49:24,815
ربما تأخر الوقت
لكنني أحضرت لك هدية الكريسماس

781
00:49:24,677 --> 00:49:25,919
هل ألقيها؟

782
00:49:25,902 --> 00:49:27,029
لا

783
00:49:27,019 --> 00:49:28,412
تريدين أن أوصلها؟

784
00:49:28,389 --> 00:49:32,303
سأذهب عبر هذا الباب؟ -
حسناً -

785
00:49:35,548 --> 00:49:37,112
رباه

786
00:49:41,558 --> 00:49:43,107
حاذر

787
00:49:44,530 --> 00:49:46,728
هذا صعب
أليس كذلك؟

788
00:49:49,000 --> 00:49:50,128
ورودك

789
00:49:50,117 --> 00:49:52,227
شكراً لك

790
00:49:55,482 --> 00:49:56,852
هدية الكريسماس خاصتك

791
00:49:56,831 --> 00:49:59,761
آسف لتأخرها

792
00:50:02,407 --> 00:50:03,819
افتحيها

793
00:50:07,758 --> 00:50:09,757
أتقبلين زواجي؟

794
00:50:14,052 --> 00:50:19,738
أهو من الذهب؟ -
أقسم -

795
00:50:23,031 --> 00:50:24,784
أجل، أقبل زواجك

796
00:50:33,134 --> 00:50:34,569
أكان هذا خاصتي؟

797
00:50:35,983 --> 00:50:37,389
جيد

798
00:50:45,668 --> 00:50:49,919
هيا أيها الغريبة
واصلي

799
00:50:49,780 --> 00:50:55,417
كل ما أقوله
أن الجريمة لا تزال عمل

800
00:50:55,222 --> 00:50:57,482
نحتاج إلى قسم موارد بشرية

801
00:50:57,425 --> 00:50:59,178
ولدينا المؤهلات

802
00:50:59,142 --> 00:51:00,928
أهو السمين؟

803
00:51:00,890 --> 00:51:03,851
ماذا يقول؟

804
00:51:03,766 --> 00:51:09,607
لم أسمع سوى عصابات جبانة

805
00:51:10,861 --> 00:51:12,751
هذا غريب

806
00:51:13,400 --> 00:51:15,147
صباح الخير يا ألبي

807
00:51:21,323 --> 00:51:24,274
مهلاً

808
00:51:24,907 --> 00:51:27,287
يبدو محبوباً يا رون

809
00:51:27,225 --> 00:51:29,149
لقد ازداد قوة

810
00:51:30,389 --> 00:51:32,765
سيكون غاضباً للغاية

811
00:51:36,933 --> 00:51:38,039
تلك ليلة الجمعة
صحيح؟

812
00:51:38,028 --> 00:51:40,461
حاولت إخبارك

813
00:51:40,397 --> 00:51:44,759
ليلة الجمعة
لم تخبرني بهذا

814
00:51:44,615 --> 00:51:45,579
إنه رون

815
00:51:45,575 --> 00:51:50,527
سيفسد المكان
يأخذ المال من الحساب

816
00:51:50,361 --> 00:51:54,158
هذا المكان كان سيفسد
خلال الاسبوع القادم

817
00:51:54,039 --> 00:51:56,293
ماذا يقول؟

818
00:51:56,236 --> 00:52:00,408
يخبره أنك لا تدفع ضرائب المدينة

819
00:52:05,226 --> 00:52:06,467
لنذهب

820
00:52:07,561 --> 00:52:09,729
هذا عملي كذلك
أتفهم؟

821
00:52:13,982 --> 00:52:16,593
اين تذهب؟ -
أيها المجرم -

822
00:52:17,407 --> 00:52:19,582
مجرم

823
00:52:21,170 --> 00:52:22,958
أين تذهب؟

824
00:52:27,125 --> 00:52:30,329
ها هو أخي الجميل ريجي

825
00:52:30,233 --> 00:52:34,863
نخب عودة أخي الجميل إلى
الديار أخيراً

826
00:52:34,707 --> 00:52:36,982
لقد عاد آجممنون إلى سوكا

827
00:52:36,926 --> 00:52:41,639
الجميل، أين كنت؟

828
00:52:41,482 --> 00:52:43,653
لقد عدت من الموت

829
00:52:44,046 --> 00:52:46,150
إلى ماذا كنت تخطط؟

830
00:52:46,933 --> 00:52:48,465
لم أخطط أي شيء

831
00:52:48,438 --> 00:52:50,603
لقد أتيت دون أن ترحب بي

832
00:52:53,703 --> 00:52:55,944
مرحباً يا رون
تباً لك

833
00:52:55,888 --> 00:52:57,237
لماذا تصيح بي؟

834
00:52:57,218 --> 00:53:01,886
لأنني تركتك مسؤولاً
لكنك لم يكن بوسعك فعل هذا، أفسدت الأمر

835
00:53:01,731 --> 00:53:03,019
اصغ

836
00:53:07,737 --> 00:53:08,383
من تختار، رون أم ريجي؟

837
00:53:10,489 --> 00:53:11,216
خياري

838
00:53:12,122 --> 00:53:15,917
ريجي، لا يخرج عن السياق

839
00:53:15,797 --> 00:53:19,209
لديك كل شيء
أنت غير مصدق

840
00:53:19,103 --> 00:53:20,134
ريجي

841
00:53:20,128 --> 00:53:21,592
سأتولى هذا
لا بأس

842
00:53:21,568 --> 00:53:24,349
أجل، سيتولى هذا
أنه بالغ

843
00:53:24,270 --> 00:53:28,953
نتحدث عن العصابات لاننا كذلك

844
00:53:28,797 --> 00:53:30,394
لذا لما تذهبين؟

845
00:53:30,364 --> 00:53:31,727
لا تفعل

846
00:53:31,707 --> 00:53:35,894
أحد تلك الأيام ستؤدي حياتك المريعة
إلى نهايتك

847
00:53:36,707 --> 00:53:45,706
ربما لم تسمعين القصص القديمة
...التي تسببت باضرار كبيرة

848
00:53:45,374 --> 00:53:46,944
اذهبي الى السيارة

849
00:53:47,937 --> 00:53:50,662
لا تتحدث امامها عن هذا قط -
حسناً، إنه مثار -

850
00:53:50,587 --> 00:53:54,945
اخرس، أريدك أن تعتذر لفرانسيس

851
00:53:54,803 --> 00:53:56,084
الآن

852
00:53:56,066 --> 00:53:57,594
حسناً

853
00:53:57,567 --> 00:53:58,890
حسناً

854
00:53:58,871 --> 00:54:00,891
فرانسيس

855
00:54:00,843 --> 00:54:02,625
آسف

856
00:54:02,586 --> 00:54:05,849
أنا آسف للغاية
الملهى فارغ للغاية

857
00:54:06,937 --> 00:54:11,521
لكنك تضاجعين أخي

858
00:54:29,563 --> 00:54:30,830
أنت

859
00:54:30,815 --> 00:54:33,662
مقرف يا صاح

860
00:54:36,193 --> 00:54:37,991
لقد ضربتني

861
00:54:39,003 --> 00:54:40,486
أجل

862
00:54:47,025 --> 00:54:48,189
لا يا رون

863
00:55:03,670 --> 00:55:05,643
ليس هذا يا رون

864
00:55:20,669 --> 00:55:22,129
غادري رجاءً

865
00:55:41,697 --> 00:55:45,887
لا تضرب الرجل هكذا يا صاح

866
00:55:48,409 --> 00:55:51,535
لا يا رون

867
00:56:02,827 --> 00:56:05,535
تراجع

868
00:56:18,285 --> 00:56:19,651
اخبرتك

869
00:56:19,630 --> 00:56:20,569
بحقكم، هذا يكفي

870
00:56:30,967 --> 00:56:32,325
كفى يا ريجي

871
00:56:36,266 --> 00:56:37,699
سحقاً

872
00:56:37,675 --> 00:56:39,209
أنت لا تفهمني

873
00:56:40,138 --> 00:56:43,701
ربما لأنني لا أريدك أن أفهمك
الآن يا رون

874
00:56:43,591 --> 00:56:45,153
...لقد

875
00:56:45,124 --> 00:56:54,423
......أيها الحقير

876
00:56:54,080 --> 00:56:57,669
ها أنت ذا

877
00:56:57,557 --> 00:57:00,029
ماذا تفعل؟

878
00:56:59,964 --> 00:57:13,058
أحاول أن أخبرك
أنا هش للغاية مع نفسي

879
00:57:13,868 --> 00:57:15,717
هش، حسناً

880
00:57:16,332 --> 00:57:17,365
هش للغاية

881
00:57:17,358 --> 00:57:19,646
مفهوم

882
00:57:27,905 --> 00:57:29,537
سحقاً

883
00:57:29,504 --> 00:57:30,480
لست على سجيتي

884
00:57:31,627 --> 00:57:36,960
...هذا ليس أنا

885
00:57:39,369 --> 00:57:41,345
آسف للغاية -
لا بأس -

886
00:57:42,342 --> 00:57:43,464
هل انتهيت؟

887
00:57:43,454 --> 00:57:48,788
هل ذهبت؟ -
أجل، لقد ذهبت -

888
00:58:03,051 --> 00:58:04,292
ها هي

889
00:58:04,277 --> 00:58:07,352
حسناً -
توقف هنا -

890
00:58:08,906 --> 00:58:12,136
إنها أفضل ما لدي -
أين تذهب؟ -

891
00:58:12,039 --> 00:58:13,109
فرنسيس

892
00:58:13,101 --> 00:58:15,876
معذرة

893
00:58:15,797 --> 00:58:17,951
أريد التحدث معك

894
00:58:17,898 --> 00:58:19,445
لا بأس، لقد نسيتني

895
00:58:19,417 --> 00:58:20,408
لم أقل هذا

896
00:58:20,401 --> 00:58:22,012
هذا صحيح

897
00:58:21,982 --> 00:58:22,612
لا تقصدي هذا

898
00:58:22,621 --> 00:58:24,320
لا تقل لي ما أقصده
أعرف ماذا أقصد

899
00:58:24,286 --> 00:58:25,845
بحقك يا فرنسيس

900
00:58:27,620 --> 00:58:30,928
هلا تركنا كل شيء سيء

901
00:58:31,553 --> 00:58:32,455
وأبقينا على كل شيء جيد

902
00:58:32,452 --> 00:58:34,155
ماذا عن رون؟

903
00:58:34,860 --> 00:58:37,177
ماذا عنه؟

904
00:58:37,118 --> 00:58:38,455
لا يبدو على ما يرام، صحيح؟

905
00:58:39,397 --> 00:58:41,421
ليس شريراً تماماً

906
00:58:41,374 --> 00:58:42,506
يبدو مريعاً بالنسبة لي

907
00:58:42,496 --> 00:58:44,991
أجل

908
00:58:44,925 --> 00:58:47,640
يقوم بأشياء مريعة

909
00:58:47,564 --> 00:58:49,838
إنه كابوس

910
00:58:50,624 --> 00:58:51,659
ليس دوماً هكذا

911
00:58:51,652 --> 00:58:54,745
لديه قلب ذهبي
إنه يحبك

912
00:58:54,654 --> 00:58:56,922
عندما غادرت كان حزيناً

913
00:58:56,865 --> 00:58:58,790
قال أين ذهبت؟
قلت لقد غادرت

914
00:58:59,292 --> 00:59:01,041
لقد توقفنا بعدما سأل

915
00:59:02,111 --> 00:59:05,702
أجل، لقد تأسف لي

916
00:59:05,591 --> 00:59:07,895
لقد تأسف
وأنا كذلك، جميعنا كذلك

917
00:59:09,372 --> 00:59:13,486
هذا يحدث أحياناً
العائلة تتعارك

918
00:59:13,353 --> 00:59:17,774
لكن عليهم البقاء سوياً
لأنهم يحبون بعضهم البعض

919
00:59:18,537 --> 00:59:19,342
هذا ما يفعلونه

920
00:59:21,946 --> 00:59:24,550
لا تخبريني عن نسيانك
لأنني لم أفعل

921
00:59:24,479 --> 00:59:27,075
لقد قضيت آخر ستة أشهر
في التفكير بك وحسب

922
00:59:27,004 --> 00:59:28,782
حسناً

923
00:59:30,704 --> 00:59:31,520
آسف

924
00:59:32,483 --> 00:59:33,595
حسناً

925
00:59:33,585 --> 00:59:38,935
لقد حان الوقت للأخوة كراي
لدخول التاريخ بستينات القرن الماضي

926
00:59:42,268 --> 00:59:44,014
كغرابة الأمر

927
00:59:43,979 --> 00:59:48,198
كان حلم رون
بناء مدينة يوتوبيا في نيجيريا

928
00:59:49,530 --> 00:59:52,748
صور رون كراي

929
00:59:52,651 --> 00:59:56,447
ورون كراي يصورنا

930
00:59:58,728 --> 01:00:01,641
لورد بوزبي كان عضو مميز بمجلس اللوردات

931
01:00:01,558 --> 01:00:02,865
روني

932
01:00:02,847 --> 01:00:04,244
أجل

933
01:00:04,222 --> 01:00:07,063
آسف لرفضي

934
01:00:06,982 --> 01:00:15,019
نيجيريا بعيدة للغاية
ولا أدخل في شيء لا يمكنني التحكم به

935
01:00:16,826 --> 01:00:18,781
آسف للغاية

936
01:00:21,753 --> 01:00:23,655
انه محبوب للغاية
أليس كذلك؟

937
01:00:25,942 --> 01:00:27,782
أتريده مثلجاً أيها اللورد؟

938
01:00:27,743 --> 01:00:30,553
مثلجاً وحاراً

939
01:00:30,473 --> 01:00:34,161
ولا تترك شيئاً يا تيدي اللطيف

940
01:00:36,730 --> 01:00:40,549
أتعرف أين يكون الليمون طازجاً؟

941
01:00:40,428 --> 01:00:42,408
لا، أين؟

942
01:00:42,361 --> 01:00:45,034
في نيجو، نيجيريا

943
01:00:44,959 --> 01:00:47,708
أنت عالماً يا تيدي

944
01:00:47,631 --> 01:00:49,689
عالماً للغاية

945
01:00:50,828 --> 01:00:55,614
حاراً يا تيدي
أتحبه كذلك؟

946
01:00:56,839 --> 01:00:59,802
بروزبي رفض
لكن الصداقة استمرت

947
01:00:59,716 --> 01:01:03,147
وأصبح ضيفاً على شقة رون

948
01:01:03,041 --> 01:01:07,794
لقد تمادى المعارضون

949
01:01:07,636 --> 01:01:17,942
أأنت بمفردك يا هاري؟
ليس عليك أن تكون كذلك، آمل أن تكون مستمتعاً

950
01:01:20,255 --> 01:01:24,885
انظر إلي أيها الحقير

951
01:01:24,731 --> 01:01:26,843
انظر الي

952
01:01:28,168 --> 01:01:30,243
انظر الي

953
01:01:37,784 --> 01:01:40,441
أيها اللورد، هذا بوزبي

954
01:01:40,367 --> 01:01:41,342
أجل يا رئيس الوزراء

955
01:01:41,338 --> 01:01:43,462
لم أدرك هذا

956
01:01:43,411 --> 01:01:46,183
سيعاني لتبرير هذا

957
01:01:50,168 --> 01:01:51,915
سيدي

958
01:01:54,210 --> 01:01:55,815
أهذا توم دريبك؟

959
01:01:55,785 --> 01:02:01,153
أجل يا سيدي -
لقد تورط حزبي بهذه الطريقة كذلك -

960
01:02:00,969 --> 01:02:02,925
قليلاً يا سيدي

961
01:02:02,882 --> 01:02:04,713
أين تم إلتقاط هذه الصور؟

962
01:02:04,674 --> 01:02:05,885
برود هانجلي

963
01:02:05,871 --> 01:02:08,188
ماذا يفعلون في هانجلي؟

964
01:02:08,128 --> 01:02:09,820
هناك علق اللورد

965
01:02:09,784 --> 01:02:12,532
ألا يزال هناك؟

966
01:02:12,455 --> 01:02:17,339
هناك آخوان رئيسان عصابة
الأخوة كراي

967
01:02:17,176 --> 01:02:19,728
تم التقاط الصور بشقة
رون كراي

968
01:02:21,076 --> 01:02:24,698
يتمتعون بحماية بعض الفاسدين

969
01:02:26,770 --> 01:02:26,773
ربما هناك بعض المافيا الأمريكية
متورطة

970
01:02:28,951 --> 01:02:32,851
لقد وصلت قضية لندن إلى العلن
متسببة في مشاكل

971
01:02:32,727 --> 01:02:34,400
الانتخابات خلال 10 أسابيع

972
01:02:34,366 --> 01:02:37,036
أحضرهما سوياً

973
01:02:36,961 --> 01:02:41,855
ماذا تفعل هنا؟ اغرب

974
01:02:45,128 --> 01:02:47,466
أهذه صناعة إيطالية؟ -
لا أعرف -

975
01:02:47,406 --> 01:02:48,780
تبدو جميلة

976
01:02:51,439 --> 01:02:52,838
لطيفة

977
01:02:52,817 --> 01:02:54,659
ماذا تريدين في الكريسماس؟

978
01:02:56,430 --> 01:02:58,508
لا أعلم، الكثير

979
01:02:59,319 --> 01:03:02,085
ليس عليك إحضار هدية لي -
هذا سخيف -

980
01:03:02,008 --> 01:03:03,489
سأحضر أي شيء لك
في الكريسماس

981
01:03:03,462 --> 01:03:06,049
فلتفاجئني إذاً

982
01:03:05,982 --> 01:03:08,264
ستحصلين على أشياء جميلة
ستكونين محظوظة

983
01:03:08,206 --> 01:03:09,149
ماذا عن هذا؟

984
01:03:10,495 --> 01:03:11,192
ماذا؟

985
01:03:12,491 --> 01:03:13,318
للكريسماس

986
01:03:14,155 --> 01:03:15,055
لي؟

987
01:03:15,833 --> 01:03:16,514
يمكنه أن يكون ناديّ

988
01:03:16,521 --> 01:03:18,217
حقاً؟

989
01:03:18,184 --> 01:03:19,274
أجل

990
01:03:20,794 --> 01:03:22,781
موجه للطبقة الراقية

991
01:03:24,339 --> 01:03:28,150
يمكنك الاعتناء به

992
01:03:29,681 --> 01:03:30,867
تمطر ثلجاً

993
01:03:32,480 --> 01:03:33,907
أجل

994
01:03:37,797 --> 01:03:39,362
ماذا أردت في الكريسماس؟

995
01:03:40,304 --> 01:03:45,200
ريجي فاق الحدود
لكنه أراد أخيه كذلك

996
01:03:45,035 --> 01:03:47,301
كان وفياً لعصابته

997
01:03:48,182 --> 01:03:53,453
وريجي اختار الطريق الطويل

998
01:03:55,050 --> 01:03:59,716
برونو ابن ماكلاين برونو

999
01:03:59,561 --> 01:04:05,317
لم يكن محباً لهذا العمل
وافق على بيع نصف نصيبه

1000
01:04:05,117 --> 01:04:07,684
ريجي عرف أنه سيحصل على البقية
بعد ذلك

1001
01:04:07,614 --> 01:04:10,087
صفقة قذرة في عباءة جميلة

1002
01:04:10,023 --> 01:04:13,060
رون كان مذهولاً لتجاهل ريجي له

1003
01:04:13,912 --> 01:04:15,708
أرسل تيد لإفساد الصفقة

1004
01:04:15,671 --> 01:04:17,642
اسمعوا، تحدثت إلى ريجي

1005
01:04:17,595 --> 01:04:19,853
لا يمكنني النظر اليك
سأفقد تركيزي

1006
01:04:20,416 --> 01:04:24,232
لدي صفقة مع ريجي -
سحقاً -

1007
01:04:24,112 --> 01:04:24,396
وقعت عقداً

1008
01:04:25,050 --> 01:04:27,066
لدي موعداً مع ريجي

1009
01:04:27,719 --> 01:04:29,093
رجاءً

1010
01:04:29,072 --> 01:04:32,567
لدي عملاء

1011
01:04:33,568 --> 01:04:37,150
لدي عملاء هنا رجاءً

1012
01:04:38,731 --> 01:04:39,670
نعمل مع روني

1013
01:04:39,667 --> 01:04:41,426
حصل روني على ما أراده بالكاد

1014
01:04:41,391 --> 01:04:44,940
لكن ماكلاين اتصل بالشرطة كذلك

1015
01:04:44,830 --> 01:04:47,930
ريجي ورون تم اتهامها بالابتزاز

1016
01:04:47,839 --> 01:04:51,706
فري، الشرطة أخطأتني
أنا بريء

1017
01:04:52,706 --> 01:04:53,824
اذا كنت كذلك

1018
01:04:53,814 --> 01:04:55,010
ماذا؟

1019
01:04:54,995 --> 01:04:56,395
ستعود للسجن

1020
01:05:04,568 --> 01:05:12,595
أقسم لك
أريد الزواج منك

1021
01:05:14,146 --> 01:05:15,920
أرجوك

1022
01:05:18,875 --> 01:05:24,067
إذا كنت بريء سأتزوجك

1023
01:05:23,891 --> 01:05:26,298
إذا كنت مذنباً لن أراك مجدداً

1024
01:05:26,234 --> 01:05:28,994
لمَ تقولين هذا؟

1025
01:05:28,918 --> 01:05:32,264
فري

1026
01:05:32,163 --> 01:05:34,129
اللورد بوزبي أنقذ اليوم بغرابة

1027
01:05:34,083 --> 01:05:37,532
لقد أتى دون أن يلاحظ أحد

1028
01:05:39,924 --> 01:05:42,341
اخيراً

1029
01:05:42,276 --> 01:05:46,936
لقد كان أمراً غير منطقياً

1030
01:05:46,779 --> 01:05:48,923
قولوا، نوجو -
نوجو -

1031
01:05:51,351 --> 01:05:54,768
الصورة الملتقطة في منزل بوزبي
انتهت بها المطاف في الصحافة

1032
01:05:54,664 --> 01:05:59,539
مع قصص الجنسية السيئة
بين العصابة وأعضاء منزل اللورد

1033
01:06:00,818 --> 01:06:03,946
المشكلة هي أنه لسوء الحظ

1034
01:06:03,853 --> 01:06:06,052
هذا حقيقي

1035
01:06:05,997 --> 01:06:08,318
لا أكترث بشأن الحقيقة

1036
01:06:08,258 --> 01:06:14,532
عدا أن الحقيقة مختلفة

1037
01:06:14,311 --> 01:06:19,534
حاولت رئيس الوزراء إعداد الأمور للانتخابات

1038
01:06:19,355 --> 01:06:22,189
أعطني ساسيل كينج من صحيفة
"صنداي ميرور"

1039
01:06:22,757 --> 01:06:24,877
اعتذار للصالح العام

1040
01:06:24,825 --> 01:06:26,448
بطريقة بارعة

1041
01:06:26,417 --> 01:06:30,632
عندما حاول الدفاع استدعاء بوزبي
كشاهد

1042
01:06:30,495 --> 01:06:32,916
الادعاء كان واضحاً

1043
01:06:32,852 --> 01:06:35,952
الحكومة كان عليها إسقاط القضية
وإلا ستواجه العواقب

1044
01:06:35,862 --> 01:06:40,223
هذا جعل الأخوة كراي محصنون
بين عصابات لندن

1045
01:06:40,079 --> 01:06:46,160
المعلومات الجديدة المقدمة من قبل
شاهد الادعاء، سيد ماكلاين

1046
01:06:47,773 --> 01:06:49,927
القضية اغلقت

1047
01:06:49,875 --> 01:06:53,713
تلك الليلة احتفل الأخوة كراي
بملهى المدينة

1048
01:06:53,591 --> 01:06:59,290
ريجي بدأ الإعداد لهذا
بالظهيرة

1049
01:08:56,102 --> 01:08:58,317
لمَ أنت هنا؟

1050
01:09:00,495 --> 01:09:02,310
أتيت لرؤية الاختلاف بيني وبينك

1051
01:09:03,467 --> 01:09:05,892
الاختلاف؟

1052
01:09:05,827 --> 01:09:07,264
حسنأً

1053
01:09:08,825 --> 01:09:11,387
ما الذي عرفت؟ -
ترعرعت فقيراً مثلك -

1054
01:09:12,361 --> 01:09:14,802
كافحت مثلك

1055
01:09:16,356 --> 01:09:18,725
لكنني لم أصبح لصاً

1056
01:09:20,596 --> 01:09:23,522
لكنك أصبحت شرطياً

1057
01:09:24,441 --> 01:09:25,341
أجل

1058
01:09:26,248 --> 01:09:31,753
حولك إلى الحانة
أليس كذلك؟

1059
01:09:34,093 --> 01:09:36,819
الاختلاف بيننا

1060
01:09:36,741 --> 01:09:42,678
من الواضح أنك تعمل لي

1061
01:09:43,388 --> 01:09:48,521
وأنت تعمل لهم

1062
01:10:02,059 --> 01:10:03,166
سيدي

1063
01:10:03,156 --> 01:10:05,674
يمكنني التفسير -
هذا نشر -

1064
01:10:06,714 --> 01:10:08,617
...هذا التحقيق سينتهي

1065
01:10:08,575 --> 01:10:14,673
هناك فرصة لإسقاطهما -
تحقيقك مع الكراي سينتهي -

1066
01:10:57,972 --> 01:11:03,290
هلا رأيتها؟ -
إنها تنتظر، ترتدي كأنها بجنازة -

1067
01:11:03,108 --> 01:11:06,647
...دعها أيها  -
لا تغضب -

1068
01:11:06,539 --> 01:11:09,909
تبدو غير مصدقة

1069
01:11:12,226 --> 01:11:14,405
ماذا ترى؟

1070
01:11:14,351 --> 01:11:17,072
أرى

1071
01:11:16,994 --> 01:11:19,142
أرى نفسي

1072
01:11:19,089 --> 01:11:21,258
أرى ما الذي ينبغي فعله

1073
01:11:24,133 --> 01:11:27,785
تبدو خائفاً -
لست خائفاً -

1074
01:11:31,128 --> 01:11:33,414
أنت محق، أجل

1075
01:11:33,356 --> 01:11:35,537
أنت

1076
01:11:41,087 --> 01:11:43,660
ماذا تفعل؟ -
ستكون لطيفة، حسناً؟ -

1077
01:11:44,475 --> 01:11:46,706
على رسلك
خذي نفساً عميقاً

1078
01:11:48,343 --> 01:11:50,988
لمَ لم تدخلين بعد؟ -
...هل متأكدة -

1079
01:11:50,914 --> 01:11:53,396
...أمي -
لا بأس يا فرانك -

1080
01:11:55,047 --> 01:11:56,437
احبه

1081
01:11:56,416 --> 01:11:57,906
الحب

1082
01:11:59,563 --> 01:12:01,859
هل تعرفين حتى ماهية الحب
يا فرانسيس؟

1083
01:12:01,800 --> 01:12:07,145
أعرف أن هذا ليس جواباً
لكن الحب هو شهادة

1084
01:12:08,015 --> 01:12:09,475
ريجي يحبني

1085
01:12:09,451 --> 01:12:11,774
وأحبه

1086
01:12:14,196 --> 01:12:15,619
اعرف أنك ترفضين هذا

1087
01:12:16,962 --> 01:12:18,771
أنا والدتك

1088
01:12:24,148 --> 01:12:27,083
ستبدأ الأمور يا فرانسيس
انه يومك

1089
01:12:26,998 --> 01:12:28,637
شكراً لك

1090
01:12:52,174 --> 01:12:54,993
رباه

1091
01:12:55,976 --> 01:12:58,291
تبدو جميلة

1092
01:13:09,379 --> 01:13:10,762
الرب العزيز

1093
01:13:10,740 --> 01:13:14,000
اقبل صلاتنا من أجل
فرانسيس وريجي

1094
01:13:13,903 --> 01:13:16,835
أعطهم الروح النقية

1095
01:13:16,753 --> 01:13:20,603
واعكس مجدك عليهم أيها القدير

1096
01:13:20,481 --> 01:13:22,385
آمين

1097
01:13:22,342 --> 01:13:23,773
آمين

1098
01:13:44,933 --> 01:13:47,716
فلتغني

1099
01:13:58,745 --> 01:14:00,175
شهر العسل مر بسلام

1100
01:14:00,826 --> 01:14:04,077
التقليد الذي عمره 2400 عام

1101
01:14:04,890 --> 01:14:07,695
ريجي وعدني أن يكون رصيناً
بعد أسبوعين

1102
01:14:12,318 --> 01:14:13,807
نيو ميل

1103
01:14:13,781 --> 01:14:15,591
ملهى جي جي

1104
01:14:15,552 --> 01:14:17,586
على الأقل ما نستحق

1105
01:14:17,538 --> 01:14:21,322
وهذا من ملهى هامبير

1106
01:14:24,341 --> 01:14:28,060
الشاي جاهزاً

1107
01:14:29,082 --> 01:14:31,199
بدأنا السكن في نوربلاش
في شرق لندن

1108
01:14:31,147 --> 01:14:33,527
لكننا لم نرتاح

1109
01:14:33,466 --> 01:14:37,125
لذا آخذنا شقة في سيدر كول

1110
01:14:37,009 --> 01:14:39,629
كبقية حياتي
من المفترض أن يكون هذا مؤقتاً

1111
01:14:41,168 --> 01:14:43,143
ليس شيئاً باهراً

1112
01:14:44,860 --> 01:14:48,958
حفلات رون كانت تبقيني مستيقظة
والملهى كان يجعل ريجي بالخارج لساعات

1113
01:14:48,827 --> 01:14:51,502
استمتع بالعصابة بعد كل شيء

1114
01:14:51,427 --> 01:14:57,606
لقد خرجت من تلك المنطقة، أليس كذلك؟

1115
01:14:58,185 --> 01:14:59,842
لمَ تبدو مصدوماً؟

1116
01:15:02,884 --> 01:15:05,344
لقد منعني من القدوم

1117
01:15:06,922 --> 01:15:09,998
قلت أنني كنت سكيراً-
أنت كذلك -

1118
01:15:09,908 --> 01:15:11,085
أنت سكيراً للغاية

1119
01:15:11,071 --> 01:15:13,560
لمَ أنت مصدوماً؟

1120
01:15:16,553 --> 01:15:17,168
لا

1121
01:15:19,493 --> 01:15:22,353
ستعتني بهذا المكان
حسناً؟

1122
01:15:23,189 --> 01:15:26,770
لن تفسد الأمر

1123
01:15:26,660 --> 01:15:28,060
أنا جاهز للعملاء

1124
01:15:30,320 --> 01:15:32,311
رائع

1125
01:15:44,426 --> 01:15:46,190
لن تفعل هذا مجدداً

1126
01:15:47,373 --> 01:15:48,806
لا يا سيدي

1127
01:15:48,783 --> 01:15:51,725
فتى جيد

1128
01:15:53,815 --> 01:15:55,207
أحمق

1129
01:15:55,185 --> 01:15:56,957
ابعده

1130
01:15:56,919 --> 01:16:00,172
هذا وقت جميل -
رائع -

1131
01:16:09,199 --> 01:16:11,454
لا بأس -
لا -

1132
01:16:11,398 --> 01:16:13,869
لا يا فرانسيس

1133
01:16:13,803 --> 01:16:15,735
ليس هكذا

1134
01:16:18,013 --> 01:16:20,747
اجلسي وسأتولى هذا

1135
01:16:29,674 --> 01:16:32,240
لا يمكنها حتى إعداد كوب من الشاي

1136
01:16:32,171 --> 01:16:38,951
ريجي المسكين

1137
01:16:39,676 --> 01:16:41,735
يبدو كالماء البارد

1138
01:16:43,084 --> 01:16:46,291
كأنها مياة راكدة

1139
01:16:49,389 --> 01:16:52,353
ريجي المسكين

1140
01:16:52,266 --> 01:16:54,813
أعطف عليه

1141
01:16:56,181 --> 01:16:58,207
غادرت دون أن أقول وداعاً

1142
01:16:58,157 --> 01:16:59,315
نصر حزين

1143
01:17:00,721 --> 01:17:02,620
لم أكن جيدة بما يكفي لريجي

1144
01:17:03,806 --> 01:17:06,000
كان نرجسياً كذلك

1145
01:17:06,926 --> 01:17:10,129
لا يرتاح رون إلا إذا تحدث
عن زوجي

1146
01:17:10,708 --> 01:17:12,756
علي التحمل كذلك

1147
01:17:12,708 --> 01:17:16,832
أيننما تذهب لا تتوقف
حتى تعرف

1148
01:17:17,591 --> 01:17:22,608
لكننا نحتاج شيئاً
وما يحتاجه رون هي أدويته حتى يمر اليوم بسلام

1149
01:17:22,439 --> 01:17:24,427
حبوب النوم تساعد أحياناً

1150
01:17:25,282 --> 01:17:26,758
الحبوب المهدئة تساعد بأوقات أخرى

1151
01:17:27,632 --> 01:17:29,804
كنت أفتقد للأصدقاء

1152
01:17:29,752 --> 01:17:32,044
أردت حب ريجي في المقابل

1153
01:17:31,987 --> 01:17:37,138
أمي كانت تساعدني كثيراً

1154
01:17:43,425 --> 01:17:44,632
لا تبعد كثيراً

1155
01:17:44,619 --> 01:17:47,553
لم نبعد
نحن على الأعشاب

1156
01:17:49,048 --> 01:17:50,035
حسناً
أوشكنا

1157
01:17:50,030 --> 01:17:51,665
حسناً -
قليلاً -

1158
01:17:51,633 --> 01:17:52,755
حسناً

1159
01:17:54,141 --> 01:17:55,232
أمستعدة؟ -
أجل -

1160
01:17:55,222 --> 01:17:57,771
أمستعدة؟ -
أجل -

1161
01:17:59,800 --> 01:18:01,642
رباه

1162
01:18:01,602 --> 01:18:03,628
أتعجبك؟ -
أجل -

1163
01:18:03,580 --> 01:18:04,961
ما نوعها؟ ماذا تدعى؟

1164
01:18:05,453 --> 01:18:07,947
انها اصدار خاص -
أيمكنني الدخول؟ -

1165
01:18:07,881 --> 01:18:10,401
بالطبع، انها لك
عيد ميلاد سعيد

1166
01:18:10,333 --> 01:18:11,918
ها أنت ذا

1167
01:18:12,836 --> 01:18:13,882
عيد ميلاد سعيد يا فرانسيس

1168
01:18:13,873 --> 01:18:15,584
شكراً لك

1169
01:18:15,550 --> 01:18:17,062
هل ستعلمني القيادة؟

1170
01:18:19,613 --> 01:18:21,520
أجل -
الآن -

1171
01:18:22,874 --> 01:18:24,629
ليس اليوم

1172
01:18:25,596 --> 01:18:29,074
لمَ لا؟ -
لا يمكنني وحسب، ليس اليوم -

1173
01:18:31,304 --> 01:18:32,399
لكن يمكنني غداً

1174
01:18:34,209 --> 01:18:35,367
حسناً

1175
01:18:35,354 --> 01:18:36,386
آسف

1176
01:18:46,091 --> 01:18:47,503
كراي

1177
01:18:47,479 --> 01:18:49,242
كراي

1178
01:18:50,336 --> 01:18:54,823
للقيادة الحكيمة

1179
01:18:54,655 --> 01:18:56,513
إنها مجرد كلمات عذبة

1180
01:18:58,021 --> 01:19:00,057
من هذا الشخص هناك؟

1181
01:19:00,009 --> 01:19:03,813
فورد

1182
01:19:03,692 --> 01:19:06,056
فلنتشارك الأوقات

1183
01:19:05,993 --> 01:19:08,273
أي اوقات؟

1184
01:19:08,215 --> 01:19:10,494
أجل، مثير

1185
01:19:10,437 --> 01:19:22,485
بلي، كراي تشير إلى السمعة الممتازة
...وقلة العنف، الناس تطلب هذا دوماً

1186
01:19:22,029 --> 01:19:25,591
أجل، هذا صحيح

1187
01:19:26,934 --> 01:19:31,543
أجل، هذا واضحاً -
بالضبط، إنه محق -

1188
01:19:32,880 --> 01:19:34,405
هذا منطقي

1189
01:19:34,378 --> 01:19:39,043
يفوتني هذا أحياناً

1190
01:19:39,491 --> 01:19:42,714
أو بضعة مرات

1191
01:19:42,619 --> 01:19:45,113
يمكنك أن تكون أفضل يا رون

1192
01:19:46,922 --> 01:19:52,179
عليك نسيان تلك الفترة التي قضيتها
في السجن

1193
01:19:52,000 --> 01:19:53,989
عليك التطلع إلى المستقبل

1194
01:19:53,943 --> 01:19:54,975
لديك زوجة جميلة صغيرة

1195
01:19:57,412 --> 01:20:02,700
هذا تطفل
في رأسك أيها الوغد

1196
01:20:02,520 --> 01:20:06,160
سأضربك أيها الحقير

1197
01:20:06,046 --> 01:20:08,270
اهدأ أيها الأحمق

1198
01:20:08,215 --> 01:20:10,296
لا أثق بك

1199
01:20:10,246 --> 01:20:12,204
تتحدث كثيراً

1200
01:20:12,159 --> 01:20:17,636
هذا عملنا يا صاح
أعني هل آخذت أدويتك؟

1201
01:20:17,446 --> 01:20:22,745
هذا الحقير مزعج

1202
01:20:22,563 --> 01:20:26,948
متى ستستوعب الأمر؟

1203
01:20:31,653 --> 01:20:37,952
يعرف كثيراً عنا يا ريجي

1204
01:20:37,727 --> 01:20:42,879
يعرف كثيراً عنا، ألبي
تعرف كثيراً عنا، صحيح؟

1205
01:20:42,702 --> 01:20:49,306
تعرف أشياء عني وعن رون
عن الشركة، عن الدفوعات، صحيح؟

1206
01:20:49,072 --> 01:20:53,816
تعرف كيف ندفع وكيف نصرف
أليس كذلك؟

1207
01:20:53,657 --> 01:20:54,767
أجل

1208
01:20:54,756 --> 01:20:55,717
انه يعرف

1209
01:20:55,713 --> 01:20:56,996
يا لها من مفاجأة
جاك

1210
01:20:56,977 --> 01:20:58,766
أتعرف أي شيء عن الشركة؟

1211
01:20:58,728 --> 01:21:00,895
أي شيء على الإطلاق؟

1212
01:21:00,842 --> 01:21:05,791
أي شيء عن كيفية دفعنا للبوليصة
كل أسبوع شهرياً

1213
01:21:05,624 --> 01:21:06,563
اتعرف هذا؟

1214
01:21:06,560 --> 01:21:09,129
بالطبع -
يا لها من مفاجأة -

1215
01:21:09,059 --> 01:21:13,273
فلنقتل جاك الآن
أو نقتل ألبي، الجميع

1216
01:21:13,136 --> 01:21:16,748
يمكنك أن تقتلني وأنا أقتلك
ونموت جميعاً

1217
01:21:16,636 --> 01:21:17,840
تلك فكرة عبقرية

1218
01:21:17,826 --> 01:21:21,035
اسمع لنفسك يا رون
أنت مجنون

1219
01:21:25,629 --> 01:21:32,653
من يعيش في بيوت هشة لا يجب
عليهم إلقاء الأحجار

1220
01:21:32,997 --> 01:21:35,226
أتعلم أنني لم أشرب مشروب الجين قط
حتى أتيت هنا؟

1221
01:21:36,143 --> 01:21:38,675
من الجيد تذوقه
أليس كذلك؟

1222
01:21:40,696 --> 01:21:43,237
أردت التحدث معي بشأن السيد برونو

1223
01:21:43,167 --> 01:21:46,095
كل شيء يسير بشكل جيد
أنا سعيد بشأن حصتي

1224
01:21:46,010 --> 01:21:47,770
هذا جيد

1225
01:21:47,734 --> 01:21:49,084
نحن سعداء كذلك

1226
01:21:49,908 --> 01:21:51,302
حسناً

1227
01:21:51,279 --> 01:21:52,182
في صحتك

1228
01:21:53,881 --> 01:21:54,443
في صحتك

1229
01:21:55,507 --> 01:21:58,058
علي التحدث معك على انفراد

1230
01:21:59,431 --> 01:22:00,426
أترى؟

1231
01:22:00,420 --> 01:22:04,650
في عملنا ليس من الجيد
أن نكون تحت الأضواء

1232
01:22:06,020 --> 01:22:08,040
السرية هي الهدف

1233
01:22:10,213 --> 01:22:11,780
السيد لاندسكي يا ريجي

1234
01:22:11,751 --> 01:22:14,341
يرى الكثير بك

1235
01:22:14,271 --> 01:22:17,635
لكنه يرى حدود في أخيك رون

1236
01:22:17,531 --> 01:22:24,029
ربما علينا الجلوس معاً والتحدث قليلاً

1237
01:22:23,799 --> 01:22:24,952
التحدث؟

1238
01:22:26,503 --> 01:22:28,130
أنتم تفاجأوني يا رفاق

1239
01:22:29,996 --> 01:22:31,097
هل سمعت عن الأخوة جالي؟

1240
01:22:31,088 --> 01:22:33,008
من بروكلين؟ -
لا -

1241
01:22:32,964 --> 01:22:35,758
انه وضع مشابه

1242
01:22:35,679 --> 01:22:38,292
رون يشبه جوي

1243
01:22:38,222 --> 01:22:40,724
والأمر لن ينتهي بشكل جيد

1244
01:22:45,841 --> 01:22:48,225
ما الذي تريد مني فعله بالضبط
يا سيد برونو؟

1245
01:22:49,670 --> 01:22:51,930
أطلب منك أن تقوم بشيء
حيال رون

1246
01:22:54,795 --> 01:22:57,739
لا يمكنني فعل هذا

1247
01:22:57,653 --> 01:23:00,001
إنه أخي

1248
01:23:02,151 --> 01:23:03,477
حسناً

1249
01:23:47,073 --> 01:23:50,539
هذا شيء لا يمكنني فعله -
لم أنتهي معك بعد -

1250
01:23:50,432 --> 01:23:51,114
سيد كراي

1251
01:23:51,122 --> 01:23:53,584
اذا تحدثت بشأنه مجدداً

1252
01:23:55,333 --> 01:23:58,591
سأقتلك، مفهوم؟

1253
01:23:58,493 --> 01:23:59,491
لدي موعد مع السيد كراي

1254
01:23:59,485 --> 01:24:01,581
لم أسأل بشأن الاجتماع

1255
01:24:01,529 --> 01:24:04,917
سألتك إذا ما كنت فهمتني؟

1256
01:24:04,726 --> 01:24:06,477
ريجي احسن الظن به

1257
01:24:06,440 --> 01:24:10,778
لكن جورج كورنول عبر النهر
للعمل نيابة عنهم

1258
01:24:12,438 --> 01:24:14,488
لقد حذرتك

1259
01:24:14,439 --> 01:24:18,317
رون قام بتأمين منزله

1260
01:24:18,193 --> 01:24:19,599
رائحته مريعة

1261
01:24:19,576 --> 01:24:23,891
رأيك غريب
يبدو رائعاً

1262
01:24:23,751 --> 01:24:26,353
هذا جميلاً للغاية

1263
01:24:26,281 --> 01:24:29,171
إنه لطيف في الواقع

1264
01:24:30,023 --> 01:24:34,893
هذا الأفضل على الإطلاق

1265
01:24:34,728 --> 01:24:36,874
جميل، أليس كذلك؟

1266
01:24:36,821 --> 01:24:39,403
انه رائع -
يكفي هذا -

1267
01:24:40,062 --> 01:24:41,953
إنه يسعدني للغاية

1268
01:24:42,818 --> 01:24:47,378
أبعد هذا، لا تحضره ما لم أطلب -
حسناً -

1269
01:24:47,880 --> 01:24:50,005
حسناً يا سيد كراي -
شكراً لك -

1270
01:24:50,614 --> 01:24:51,227
هناك خطب

1271
01:24:52,600 --> 01:24:54,747
أي خطب؟

1272
01:25:02,866 --> 01:25:04,699
هذا

1273
01:25:04,659 --> 01:25:05,871
أجل

1274
01:25:07,422 --> 01:25:10,734
أراه كالمهرج
أليس كذلك؟

1275
01:25:14,387 --> 01:25:15,706
ألا ترى هذا؟

1276
01:25:17,240 --> 01:25:18,586
لقد أتيت من أجل حمايتك

1277
01:25:23,693 --> 01:25:25,561
حقاً؟

1278
01:25:25,520 --> 01:25:26,300
أجل

1279
01:25:26,303 --> 01:25:33,880
لقد قلت هذا وأنت لا تستطيع
حتى حماية أنفك والشاي خاصتك

1280
01:25:34,426 --> 01:25:35,999
الشاي خاصتك الكبير

1281
01:25:35,970 --> 01:25:36,875
أليس كذلك؟

1282
01:25:37,455 --> 01:25:41,342
وتقول هذا، أنا بارع في عملي

1283
01:25:41,998 --> 01:25:44,293
لم أعني هذا -
بل فعلت -

1284
01:25:45,550 --> 01:25:46,683
...لا

1285
01:25:47,362 --> 01:25:48,184
سأخبرك

1286
01:25:49,654 --> 01:25:54,857
أمرك هذا
سأتولاه، حسناً؟

1287
01:25:55,411 --> 01:25:58,029
اذهب مع تيدي

1288
01:25:57,959 --> 01:26:01,197
وأحضر لي ألفان جنيه
حسناً؟

1289
01:26:01,101 --> 01:26:02,710
وفي المقابل

1290
01:26:02,680 --> 01:26:06,357
أعدك أنني سأقتل جورج كولني

1291
01:26:08,092 --> 01:26:09,426
حسناً؟

1292
01:26:09,407 --> 01:26:11,594
حسناً؟

1293
01:26:11,540 --> 01:26:13,406
لم اقل شيئاً عن القتل يا رون

1294
01:26:14,107 --> 01:26:15,163
لقد فعلت

1295
01:26:16,431 --> 01:26:19,259
لقد عنيت هذا بعينك

1296
01:26:19,179 --> 01:26:22,465
أليس كذلك؟ بعينك

1297
01:26:22,366 --> 01:26:23,942
هل تهدنني؟

1298
01:26:23,913 --> 01:26:24,927
لا

1299
01:26:24,920 --> 01:26:28,102
لأن نظرة عينك تشير لهذا
هل يهدنني؟

1300
01:26:28,007 --> 01:26:29,395
من الصعب الجزم بهذا يا رون

1301
01:26:30,331 --> 01:26:33,713
موافق، أجل

1302
01:26:33,610 --> 01:26:34,439
اتفقنا إذاً

1303
01:26:34,440 --> 01:26:37,385
انتهى الأمر -
أجل -

1304
01:26:38,017 --> 01:26:39,074
خذه يا تيدي

1305
01:26:39,776 --> 01:26:41,301
شكراً لك

1306
01:26:41,272 --> 01:26:42,642
هذا لطف منك

1307
01:26:43,594 --> 01:26:47,368
شكراً لك -
شكراً للشاي -

1308
01:26:48,731 --> 01:26:49,903
هذا اتفاق جيد

1309
01:27:11,449 --> 01:27:12,066
كيف أبدو؟

1310
01:27:13,319 --> 01:27:14,872
قاتلاً

1311
01:27:16,510 --> 01:27:20,151
أتريد أن آتي؟

1312
01:27:23,591 --> 01:27:29,096
سأذهب
ابقى في السيارة

1313
01:27:29,855 --> 01:27:34,766
أهناك شيئاً تود إخباري به؟

1314
01:27:39,086 --> 01:27:40,462
انظر من أتى

1315
01:27:47,032 --> 01:27:49,075
لا تضحك الآن، صحيح؟

1316
01:27:50,766 --> 01:27:52,192
سحقاً

1317
01:27:54,507 --> 01:27:56,731
ما هذا؟

1318
01:27:59,416 --> 01:28:02,397
انحنوا جميعاً

1319
01:28:02,310 --> 01:28:06,260
إلى ماذا تنظرين
لم ترينا

1320
01:28:11,804 --> 01:28:13,422
انه كراي، أليس كذلك؟

1321
01:28:14,092 --> 01:28:15,259
سحقاً

1322
01:28:28,743 --> 01:28:30,774
ريجي

1323
01:28:32,267 --> 01:28:33,466
هل أنت مجنون؟

1324
01:28:35,627 --> 01:28:36,795
"بليند بيغر"

1325
01:28:36,782 --> 01:28:40,135
الكولونيل؟
هذا على الراديو

1326
01:28:40,035 --> 01:28:42,029
ريجي

1327
01:28:46,782 --> 01:28:48,199
شكراً لك

1328
01:28:49,954 --> 01:28:51,739
انظر اليك

1329
01:28:52,561 --> 01:28:56,001
كم أنت وسيم

1330
01:28:56,753 --> 01:28:57,694
سأحضر لك شاي

1331
01:28:57,690 --> 01:28:59,975
شكراً يا أمي

1332
01:28:59,917 --> 01:29:01,179
ألبي -
أنا بخير، شكراً لك -

1333
01:29:07,793 --> 01:29:08,861
تبدو جيداً يا ريجي

1334
01:29:11,727 --> 01:29:12,686
كم عدد الشهود؟

1335
01:29:12,681 --> 01:29:15,879
كانت ليلة هادئة
سبعة

1336
01:29:15,785 --> 01:29:17,127
سبعة

1337
01:29:17,495 --> 01:29:20,851
كان هناك بعض المجهولون
لا أعرفهم

1338
01:29:20,749 --> 01:29:24,612
نيد كانت موجودة، الشقراء
ذو الأعين الكبيرة

1339
01:29:24,490 --> 01:29:25,720
سحقاً

1340
01:29:26,269 --> 01:29:29,018
وتحضر هنا لأمي؟

1341
01:29:29,366 --> 01:29:32,112
لا تقلق، لقد بدأ الأمر
ماذا كنا سنفعل؟

1342
01:29:33,863 --> 01:29:35,324
حقاً؟ -
أجل -

1343
01:29:41,706 --> 01:29:42,945
أين السلاح؟

1344
01:29:43,824 --> 01:29:44,742
ها هو

1345
01:29:48,331 --> 01:29:49,825
ها أنت ذا

1346
01:29:50,761 --> 01:29:52,073
أتريد كعك؟

1347
01:29:52,054 --> 01:29:55,781
سيكون رائعاً
شكراً لك يا أمي

1348
01:29:55,664 --> 01:29:57,423
هذا رائعاً

1349
01:29:58,392 --> 01:30:00,383
شكراً

1350
01:30:01,546 --> 01:30:03,156
لقد كسر أنفه، أليس كذلك؟

1351
01:30:03,126 --> 01:30:04,222
أجل

1352
01:30:05,912 --> 01:30:11,987
عليك حرق هذا السلاح الآن
حسناً؟

1353
01:30:11,775 --> 01:30:12,802
هيا

1354
01:30:20,303 --> 01:30:21,746
غير مصدق

1355
01:30:22,612 --> 01:30:23,636
ألبي

1356
01:30:23,629 --> 01:30:25,240
اياً ما كان في النادي

1357
01:30:25,210 --> 01:30:33,907
عليك أن تعرفهم وتعرف ما قالوه للشرطة
بسرية تامة، تعرف ما ستفعله، صحيح؟

1358
01:30:33,587 --> 01:30:36,557
أجل -
حسناً، ثم عد إلي، سأتولى البقية -

1359
01:30:36,470 --> 01:30:38,313
هيا، اغرب

1360
01:30:40,494 --> 01:30:41,459
لماذا ذهب الجميع؟

1361
01:30:42,834 --> 01:30:47,798
أمي، لقد تأخر الوقت
يجدر بك الخلود إلى النوم

1362
01:30:47,630 --> 01:30:49,465
سنغادر، هيا

1363
01:30:50,413 --> 01:30:51,405
سأمكث مع أمي

1364
01:30:53,410 --> 01:30:56,137
سأعد له السرير
إنه ليس بخير

1365
01:30:58,479 --> 01:31:00,138
لديه حمى

1366
01:31:01,477 --> 01:31:02,811
سيبقى هنا الليلة

1367
01:31:04,349 --> 01:31:07,724
أتود البقاء معه يا تيدي؟

1368
01:31:10,237 --> 01:31:12,766
سيكون هذا لطيفاً للغاية
شكراً جزيلاً لك

1369
01:31:19,377 --> 01:31:22,467
اياً ما فعله

1370
01:31:22,377 --> 01:31:25,408
فهو أخيك

1371
01:31:26,717 --> 01:31:27,759
اجل

1372
01:31:34,461 --> 01:31:35,853
أجل

1373
01:31:35,831 --> 01:31:38,393
انه كذلك

1374
01:31:41,279 --> 01:31:43,158
هذا دوائه

1375
01:31:43,116 --> 01:31:44,695
عليك آخذ هذا

1376
01:31:48,141 --> 01:31:51,255
علي الذهاب

1377
01:31:51,164 --> 01:31:52,406
لدي أعمال كثيرة

1378
01:31:53,740 --> 01:31:54,400
علي تنظيف هذا

1379
01:31:56,073 --> 01:31:58,289
آسف يا أمي
عمت مساءً

1380
01:31:58,233 --> 01:32:00,546
عمت مساءً

1381
01:32:02,648 --> 01:32:03,593
تيدي

1382
01:32:04,207 --> 01:32:05,373
قم لي بمعروف

1383
01:32:05,361 --> 01:32:11,924
عندما يخلع ملابسه
احرقهم، سآخذهم معي

1384
01:32:11,690 --> 01:32:14,167
حسناً -
عمت مساءً -

1385
01:32:14,101 --> 01:32:16,661
عمت مساءً يا أمي -
عمت مساءً -

1386
01:32:16,591 --> 01:32:18,472
عمت مساءً

1387
01:32:23,766 --> 01:32:25,574
أنت سيدة محبوبة

1388
01:32:31,524 --> 01:32:34,862
لا يمكن حتى لسكوتلاند يارد تجاهل
جريمة قتل في الشوارع

1389
01:32:35,336 --> 01:32:36,224
نيبر عاد للقضية

1390
01:32:37,041 --> 01:32:37,679
أيها السادة

1391
01:32:37,687 --> 01:32:39,667
هلا انتبهتوا رجاءً

1392
01:32:40,434 --> 01:32:44,742
تم إخبارك أننا نقوم بتحقيق
على مستوى عالي

1393
01:32:44,602 --> 01:32:46,989
لتحالف فاسد

1394
01:32:46,928 --> 01:32:48,468
في الواقع

1395
01:32:49,357 --> 01:32:53,109
سنقوم بالإيقاع بعصابة كراي

1396
01:32:55,177 --> 01:32:58,627
اي شخص لديه اعتراض
فليأتي إلي

1397
01:33:03,256 --> 01:33:05,303
ترين هذا، أليس كذلك؟

1398
01:33:05,254 --> 01:33:08,895
تلك كانت معروفة كمنطقة آمنة
في الحرب

1399
01:33:08,781 --> 01:33:14,076
اذا هربت اليها تعرفين
انه يمكنك النجاة

1400
01:33:16,058 --> 01:33:18,558
ذات ليلة، أنا ورون

1401
01:33:18,491 --> 01:33:25,322
ذهبنا هناك ومثلنا هذا الأمر بفظاظة

1402
01:33:25,078 --> 01:33:27,139
كان عليك التعايش مع الأمر

1403
01:33:27,090 --> 01:33:29,572
أجل، لقد آخذ رون مني الكثير

1404
01:33:30,398 --> 01:33:33,396
كان يتسبب بالكثير من المشاكل دوماً

1405
01:33:34,176 --> 01:33:36,620
أجل، لديه الكثير من المشاكل

1406
01:33:38,573 --> 01:33:40,328
لم تخبرني بالكثير يا ريتشي

1407
01:33:40,292 --> 01:33:43,197
أنا بالعائلة ولم تخبرني

1408
01:33:43,112 --> 01:33:46,107
أنت تعرفين، لا أريدك أن تقلقي

1409
01:33:46,020 --> 01:33:47,804
أنا قلقة على رون

1410
01:33:47,765 --> 01:33:49,304
ما خططك حياله؟

1411
01:33:49,278 --> 01:33:51,554
لن أسجنه، أليس كذلك؟ -
لمَ لا؟ -

1412
01:33:51,495 --> 01:33:56,073
لمَ لا؟ لأنه أخي

1413
01:33:55,921 --> 01:33:58,318
سيظل أخيك في السجن -
لا -

1414
01:33:58,996 --> 01:34:00,105
لا يا فرانسيس

1415
01:34:00,094 --> 01:34:04,469
انه ينتمي الينا، لهذا المكان
لي، لك، عائلته، إنه بدياره

1416
01:34:04,325 --> 01:34:08,757
سأعتني برون على حاله

1417
01:34:08,612 --> 01:34:10,844
يمكنك الاعتناء به في السجن

1418
01:34:11,814 --> 01:34:13,800
إنه لا ينتمي لهذا المكان
أنت تعرف هذا

1419
01:34:15,022 --> 01:34:16,679
فراي

1420
01:34:16,647 --> 01:34:20,944
أنت لا تفمين -
بلي -

1421
01:34:20,802 --> 01:34:22,078
لا تفهمين

1422
01:34:22,062 --> 01:34:25,981
بلي، لقد أخبرتني ذات مرة
أنك لن تفسد الأمر

1423
01:34:27,836 --> 01:34:31,077
ولائي لأخي معيار لي
أتفهمين؟

1424
01:34:30,981 --> 01:34:33,729
ماذا عن ولائك لي؟
أليس هذا معياراً؟

1425
01:34:36,400 --> 01:34:37,845
ماذا بشأن نظرتك؟

1426
01:34:37,821 --> 01:34:39,495
هناك شيئاً

1427
01:34:39,462 --> 01:34:41,767
هل تأخذين حبوب يا فرانسيس؟

1428
01:34:41,707 --> 01:34:43,379
دعيني أرى

1429
01:34:44,501 --> 01:34:45,625
توقف

1430
01:34:45,613 --> 01:34:46,641
رباه

1431
01:34:46,635 --> 01:34:48,156
لم تقولين شيئاً

1432
01:34:48,638 --> 01:34:52,352
تأخذين هذا، هذا خطير -
لقد جعلتني أفعل هذا -

1433
01:34:52,720 --> 01:34:54,859
كيف هذا؟

1434
01:34:56,226 --> 01:35:02,289
أتقولين أنه كي تكونين حرة
فعلينا أن نتحلى بالأنانية؟

1435
01:35:03,744 --> 01:35:07,182
هذا رائع
سأذهب

1436
01:35:07,077 --> 01:35:07,372
أصغ

1437
01:35:07,808 --> 01:35:09,662
تحدثت مع هذا الرحل

1438
01:35:10,153 --> 01:35:14,091
أخبره أن رون مشتبه به

1439
01:35:13,966 --> 01:35:16,370
عليك فعلها هكذا

1440
01:35:16,308 --> 01:35:19,886
حسناً؟

1441
01:35:19,753 --> 01:35:22,790
أين تذهبين؟ -
إلى المنزل -

1442
01:35:23,638 --> 01:35:26,178
ماذا عن أمي؟ -
تباً لها -

1443
01:35:51,039 --> 01:35:52,290
خذي وقتك -
لا -

1444
01:35:53,582 --> 01:35:55,366
أنا متأكدة أنه ليس هنا

1445
01:35:56,486 --> 01:35:58,735
أمتأكدة؟ -
أجل -

1446
01:35:58,677 --> 01:36:00,899
أنا متأكدة

1447
01:36:00,845 --> 01:36:03,174
أيمكن لأحد اصطحابي إلى المنزل رجاءً؟

1448
01:36:15,010 --> 01:36:16,401
سيدتي

1449
01:36:36,677 --> 01:36:40,960
لقد كانت ليلة عصيبة لكنها مرت بسلام
أحسنتم

1450
01:37:15,128 --> 01:37:16,157
ماذا أخبرتها؟

1451
01:37:20,670 --> 01:37:24,685
قلت أنه ربما عليها التفكير في شأن أطفالها

1452
01:37:27,133 --> 01:37:32,372
سأذهب -
حظ سعيد يا فرانسيس -

1453
01:37:32,194 --> 01:37:35,933
حظ سعيد بهذا

1454
01:38:20,789 --> 01:38:26,083
هل نذهب؟ -
تباً لهذا -

1455
01:38:29,935 --> 01:38:36,831
لم تتعلم القيادة حتى الآن
سأذهب

1456
01:38:39,771 --> 01:38:42,921
اأنت بخير؟ -
أجل، اذهب -

1457
01:38:44,080 --> 01:38:45,681
يبدو أنك تصارعين

1458
01:38:46,854 --> 01:38:49,395
ساعدني -
أساعدك -

1459
01:38:50,146 --> 01:38:54,445
ماذا تفلعين؟ -
ساعدني، أعيده -

1460
01:38:54,304 --> 01:38:54,983
لست متأكداً من هذا

1461
01:38:54,989 --> 01:38:56,453
رجاءً يا ريجي
سيتبلل

1462
01:38:56,428 --> 01:38:58,505
لا يمكنني، أنا مالك ملهى

1463
01:38:58,455 --> 01:39:02,764
يمكنني صبغها بلون جيد

1464
01:39:02,624 --> 01:39:07,374
توقف يا ريجي -
يمكنني ذلك، صحيح؟ -

1465
01:39:07,683 --> 01:39:10,853
أنا رجل عصابات -
ساعدني رجاءً -

1466
01:39:10,759 --> 01:39:12,912
أساعدك، أجل

1467
01:39:14,839 --> 01:39:16,080
رجاءً يا ريجي

1468
01:39:17,762 --> 01:39:21,623
حسناً، سأساعدك

1469
01:39:22,873 --> 01:39:24,931
يبدو معطلاً

1470
01:39:26,232 --> 01:39:27,662
أوتعلمين؟

1471
01:39:27,639 --> 01:39:30,048
تبدين مريعة

1472
01:40:15,436 --> 01:40:16,133
ماذا تفعل؟

1473
01:40:16,142 --> 01:40:18,568
توقف يا ريجي
توقف

1474
01:40:25,199 --> 01:40:26,114
ريجي

1475
01:40:31,871 --> 01:40:33,981
توقف رجاءً

1476
01:40:35,110 --> 01:40:37,118
لا رجاءً

1477
01:40:38,298 --> 01:40:39,807
توقف

1478
01:40:54,867 --> 01:40:56,120
أين تذهبين؟

1479
01:40:58,035 --> 01:40:59,718
سأترك ريجي

1480
01:40:59,683 --> 01:41:02,229
هذا مؤسف
هذا صعب

1481
01:41:03,396 --> 01:41:04,672
ابتعد عن طريقي رجاءً يا رون

1482
01:41:05,915 --> 01:41:08,246
من الصعب علي قول هذا

1483
01:41:10,364 --> 01:41:12,972
اذهبا

1484
01:41:16,846 --> 01:41:18,448
سأساعدك في حمل الحقائب

1485
01:41:18,418 --> 01:41:19,076
لا، شكراً لك

1486
01:41:19,083 --> 01:41:23,215
بحقك، أعطني واحدة
هيا

1487
01:41:23,082 --> 01:41:24,261
هيا

1488
01:41:25,254 --> 01:41:27,343
أوتعلمين يا فرانسيس؟

1489
01:41:27,292 --> 01:41:35,159
أحياناً عليك تحمل بعض الأشياء لمواصلة العيش
هذا يتطلب شجاعة

1490
01:41:34,874 --> 01:41:36,526
هذا يعجبني

1491
01:41:36,495 --> 01:41:38,943
لكن عليك فعل هذا في الوقت المناسب

1492
01:41:38,877 --> 01:41:42,621
أتعتقد هذا؟ -
أجل في الواقع -

1493
01:41:42,503 --> 01:41:44,775
هذا ما أعتقده

1494
01:41:44,719 --> 01:41:46,228
ماذا عنك؟

1495
01:41:48,450 --> 01:41:54,864
الكثير من الناس سيندمون قريباً
عند انتهاء هذا

1496
01:41:56,331 --> 01:41:57,418
لن يكن الأمر بهذا السوء
أليس كذلك؟

1497
01:42:00,879 --> 01:42:05,225
سنتدبر كل شيء
أليس كذلك؟

1498
01:42:05,082 --> 01:42:07,415
اجل، أنا متأكدة

1499
01:42:10,461 --> 01:42:11,935
..هذا

1500
01:42:11,910 --> 01:42:16,581
ليس هكذا ندبر الأمور

1501
01:42:17,606 --> 01:42:18,799
علي الذهاب

1502
01:42:18,786 --> 01:42:20,157
أجل، بالطبع

1503
01:42:20,137 --> 01:42:22,404
اسمعيني يا فرانسيس

1504
01:42:23,535 --> 01:42:25,546
نحن الاثنان نحبك

1505
01:42:25,498 --> 01:42:31,519
نحن الاثنان، لذا دعينا نرى ماذا سيحدث

1506
01:42:34,022 --> 01:42:35,596
أجل

1507
01:42:38,275 --> 01:42:39,466
أجل

1508
01:42:46,082 --> 01:42:51,140
وداعاً يا رون -
وداعاً يا فرانسيس -

1509
01:42:51,764 --> 01:42:58,695
لطالما أعحبت يك يا فرانسيس

1510
01:42:58,446 --> 01:43:04,678
عليك التطلع إلى المستقبل
افعلي هذا

1511
01:43:04,458 --> 01:43:06,790
سأفعل المثل

1512
01:43:08,237 --> 01:43:09,546
اذهب

1513
01:43:54,623 --> 01:43:55,748
ريجي

1514
01:43:55,737 --> 01:43:57,037
كيف حالك؟

1515
01:43:58,576 --> 01:43:59,225
كيف حالك يا فرانك؟

1516
01:43:59,233 --> 01:44:00,563
مر وقت طويل

1517
01:44:00,543 --> 01:44:02,266
تبدو جيداً

1518
01:44:02,231 --> 01:44:03,444
حقاً؟ -
أجل -

1519
01:44:03,429 --> 01:44:04,751
هذا لطيف

1520
01:44:06,615 --> 01:44:07,363
هذا لطيف

1521
01:44:08,347 --> 01:44:09,144
ما الذي يمكنني فعله لك؟

1522
01:44:10,608 --> 01:44:11,836
هل فرانسيس هنا؟

1523
01:44:13,912 --> 01:44:17,064
لقد كنت في خلاف معها مع
شقيقتك منذ بضعة أسابيع

1524
01:44:17,968 --> 01:44:20,926
لقد غادرت لذا

1525
01:44:20,840 --> 01:44:23,858
لا أريد أن أكون كالغبي

1526
01:44:26,673 --> 01:44:29,961
أجل، إنها هنا -
أعرف -

1527
01:44:30,953 --> 01:44:32,895
لا تفعل يا ريجي -
ماذا؟ -

1528
01:44:35,917 --> 01:44:39,387
لم أراها هكذا منذ وقت طويل

1529
01:44:39,280 --> 01:44:41,319
انها محطمة

1530
01:44:41,271 --> 01:44:42,709
أجل

1531
01:44:42,685 --> 01:44:45,037
هلا أخبرتها أن تأتي هنا
لأنني

1532
01:44:44,976 --> 01:44:48,322
لن أسمح لك برؤيتها يا ريحي
حسناً؟

1533
01:44:49,126 --> 01:44:50,918
فرانك

1534
01:44:50,880 --> 01:44:52,758
لا بأس -
ماذا تفعلين؟ -

1535
01:44:52,716 --> 01:44:53,736
لا بأس

1536
01:44:53,729 --> 01:44:55,564
ريجي

1537
01:44:56,393 --> 01:44:57,365
مرحباً يا فرانسيس

1538
01:45:01,024 --> 01:45:01,716
ألديك لحظة؟

1539
01:45:02,678 --> 01:45:04,511
فلنتحدث قليلاً -
لا بأس -

1540
01:45:04,928 --> 01:45:06,736
أمتأكدة؟

1541
01:45:07,894 --> 01:45:10,343
ادخل، هيا

1542
01:45:13,353 --> 01:45:14,210
فلتعودي إلى المنزل يا فرانسيس

1543
01:45:15,020 --> 01:45:17,271
أنا بالمنزل

1544
01:45:18,779 --> 01:45:21,579
حتى أجد مكان آخر
لا يمكنني الذهاب عند أمي

1545
01:45:24,485 --> 01:45:26,220
ما الذي يمكنني فعله لأغير رأيك؟

1546
01:45:27,892 --> 01:45:29,452
لا يمكنك

1547
01:45:31,490 --> 01:45:32,922
غيرت رأيي تماماً

1548
01:45:32,899 --> 01:45:33,739
ما هو؟

1549
01:45:35,504 --> 01:45:40,527
أريدك أن تتذكرني دوماً

1550
01:45:41,345 --> 01:45:44,187
أنني كنت معك ذات مرة

1551
01:45:44,106 --> 01:45:45,590
لمَ كل هذا؟

1552
01:45:46,568 --> 01:45:47,768
بحقك

1553
01:45:49,198 --> 01:45:52,913
كنت غاضباً
هذا كل شيء

1554
01:45:53,616 --> 01:45:54,866
لماذا؟

1555
01:45:54,850 --> 01:45:56,700
حتى تهددني؟

1556
01:45:56,660 --> 01:45:57,656
لا

1557
01:45:59,127 --> 01:46:01,289
لأنني لا أزال أحبك

1558
01:46:03,266 --> 01:46:07,699
لا، هذا غير موجوداً من الوهلة الأولى -
هذا غير حقيقي -

1559
01:46:08,428 --> 01:46:10,261
حبك هو الشيء الوحيد
الذي يجعلني صامداً

1560
01:46:17,587 --> 01:46:21,934
سأتذكر عيشنا سوياً

1561
01:46:23,320 --> 01:46:25,917
لكنك تحب أن تكون ضمن العصابات

1562
01:46:25,846 --> 01:46:26,834
لا

1563
01:46:26,829 --> 01:46:29,099
لا يا فرانسيس
اسمعي

1564
01:46:31,461 --> 01:46:36,510
اسمحي لي أن أعوضك عن
المعاناة التي سببتها لك رجاءً

1565
01:46:37,941 --> 01:46:39,509
رجاءً

1566
01:46:41,250 --> 01:46:42,882
دعيني أصطحبك لمكان ما

1567
01:46:43,773 --> 01:46:44,582
مكان ما؟ -
أجل -

1568
01:46:44,584 --> 01:46:46,647
أي مكان

1569
01:46:46,598 --> 01:46:47,771
أي مكان تريدين

1570
01:46:49,338 --> 01:46:51,703
نحن وحسب لنكون معاً

1571
01:46:53,705 --> 01:46:55,198
كشهر عسل آخر لنا

1572
01:46:56,360 --> 01:47:00,209
لأعلمك فقط أنه بوسعي أن أتغير

1573
01:47:01,993 --> 01:47:04,456
عل أن أتغير

1574
01:47:08,129 --> 01:47:09,254
كل ما أقوله هو

1575
01:47:09,243 --> 01:47:14,527
فلنذهب إلى أي مكان
تريدينه في العالم

1576
01:47:14,347 --> 01:47:16,110
أي مكان

1577
01:47:16,073 --> 01:47:19,011
إبيزا -
من؟ -

1578
01:47:18,928 --> 01:47:20,509
إبيزا

1579
01:47:20,479 --> 01:47:23,711
هكذا يبدو العالم

1580
01:47:23,614 --> 01:47:26,232
أجل، أحب هذا كذلك

1581
01:47:27,675 --> 01:47:29,401
تريدين الذهاب هناك

1582
01:47:29,365 --> 01:47:32,119
سأحجز التذاكر اليوم

1583
01:48:26,530 --> 01:48:28,786
القدير لا يسألنا ما إذا كنا نقبل هذه الحياة

1584
01:48:28,729 --> 01:48:30,240
ليس هناك خيار

1585
01:48:30,213 --> 01:48:32,369
الحياة مصممة لك

1586
01:48:32,316 --> 01:48:34,922
الخيار الوحيد هو كيف تعيشها

1587
01:48:34,851 --> 01:48:38,407
أو لا
هذا خيار كذلك

1588
01:48:55,507 --> 01:48:58,054
كوب من الشاي يمكن أن يحل أي شيء

1589
01:48:58,079 --> 01:48:59,487
في أي ظرف

1590
01:48:59,465 --> 01:49:03,840
إذا تركت زوجك
فلتتلقى الجواب

1591
01:49:03,697 --> 01:49:07,322
فرانسيس، ماذا حدث؟

1592
01:49:07,208 --> 01:49:12,772
في حال أن ظننت أن فرانسيس ظلت على قيد الحياة
وإلا لم تكن لتخبرنا بهذه القصة

1593
01:49:12,580 --> 01:49:13,720
حسناً

1594
01:49:13,708 --> 01:49:17,715
لقد أصبحت حرة أخيراً

1595
01:49:17,586 --> 01:49:22,526
القدير أعطاني راحة أخيراً -
أين هي؟ -

1596
01:49:23,643 --> 01:49:24,445
في غرفة النوم

1597
01:50:28,021 --> 01:50:31,471
كان يشرب ريجي بجنون
هذه الظهيرة

1598
01:50:31,365 --> 01:50:34,909
ماذا ستفعل بعد كل شيء؟

1599
01:50:34,799 --> 01:50:37,719
عندما يرحل الشخص المقرب الوحيد لك؟

1600
01:50:39,040 --> 01:50:41,991
كوب من الشاي
لا أعتقد هذا

1601
01:52:06,518 --> 01:52:09,584
يا له من يوم

1602
01:52:10,417 --> 01:52:13,093
اجلس على مقربة هنا

1603
01:52:18,187 --> 01:52:19,199
معذرة

1604
01:52:19,844 --> 01:52:23,557
خذ راحتك
احضر أي مشروب تريده

1605
01:52:24,932 --> 01:52:25,956
حسناً

1606
01:52:32,226 --> 01:52:33,232
أردت رؤيتي يا رون

1607
01:52:33,226 --> 01:52:34,672
أجل، في الواقع

1608
01:52:34,648 --> 01:52:38,913
أريدك أن تقتل شخصاً لي
وسأعطيك ألف جنيه

1609
01:52:40,258 --> 01:52:41,749
اريه

1610
01:52:43,939 --> 01:52:45,469
هذه 500 مائة

1611
01:52:45,442 --> 01:52:46,631
النصف

1612
01:52:48,044 --> 01:52:49,626
ستحصل على البقية عند انهاء الأمر

1613
01:52:49,596 --> 01:52:54,249
يمكنك آخذها وتضعها في جيبك

1614
01:52:55,889 --> 01:52:58,138
انها لك

1615
01:52:58,083 --> 01:52:59,740
هيا، ضعها في جيبك

1616
01:52:59,707 --> 01:53:01,852
هذا مال كبير

1617
01:53:01,801 --> 01:53:04,896
إنه النصف

1618
01:53:07,062 --> 01:53:07,950
من هو؟

1619
01:53:50,463 --> 01:53:55,471
لقد قتلت ابتني ايها الحقير

1620
01:54:51,456 --> 01:54:52,785
ماذا تفعل هنا؟

1621
01:54:54,148 --> 01:54:55,857
لدي رسالة لك

1622
01:54:55,823 --> 01:54:56,814
من رون

1623
01:55:44,455 --> 01:55:47,039
هل أرسل خماية أم فعلت هذا بالفعل؟

1624
01:55:50,818 --> 01:55:53,531
أريد ضمان زوجتي وأطفالي

1625
01:56:06,827 --> 01:56:12,931
باين، لقد ضرب
يمكنه البوح بأسماء

1626
01:56:12,717 --> 01:56:16,505
تواريخ، أوقات
مستندات

1627
01:56:16,386 --> 01:56:18,410
الكثير

1628
01:56:20,611 --> 01:56:22,731
وضعت كل الاحتمالات

1629
01:56:24,412 --> 01:56:26,904
وضعوه تحت قوة حماية الشهود

1630
01:56:29,983 --> 01:56:33,698
نيبرو

1631
01:56:33,583 --> 01:56:37,602
أجل، نيبرو

1632
01:56:40,212 --> 01:56:44,604
لقد أفسد الأمر

1633
01:56:47,487 --> 01:56:50,942
بلا شك

1634
01:56:54,541 --> 01:56:57,191
أين رون؟

1635
01:57:13,705 --> 01:57:17,356
هذا رائع، تمتعوا

1636
01:57:29,813 --> 01:57:31,291
اغرب

1637
01:57:32,919 --> 01:57:34,319
ماذا؟

1638
01:57:49,590 --> 01:57:52,452
في صحتك يا صاح

1639
01:57:52,369 --> 01:57:53,559
عيد ميلاد سعيد

1640
01:57:54,725 --> 01:57:58,307
لمَ لا ترقص؟

1641
01:57:58,196 --> 01:58:03,798
ما الفائدة إذا لم تمرح

1642
01:58:05,008 --> 01:58:08,305
أنتظر كارثة

1643
01:58:08,206 --> 01:58:14,097
ماذا سيحدث؟ هل ستحدث معركة في الملهى؟

1644
01:58:13,893 --> 01:58:17,902
بماذا كنت تفكر بما سيحدث
بعدما حدث لليزلي باين؟

1645
01:58:18,729 --> 01:58:20,007
بماذا كنت أفكر؟

1646
01:58:19,992 --> 01:58:24,669
أجل -
اذا لم كنت تدرك -

1647
01:58:24,512 --> 01:58:28,150
فلا أكترث لهذا

1648
01:58:38,695 --> 01:58:42,852
مرحباً أيها الطيور

1649
01:58:42,718 --> 01:58:45,172
كيف حالكم؟

1650
01:58:50,083 --> 01:58:51,313
سأحضر شراباً

1651
01:58:51,297 --> 01:58:55,854
ثم سأخبرك لما ليس عليك الذهاب
أعدك

1652
01:59:02,447 --> 01:59:03,814
رون

1653
01:59:10,544 --> 01:59:11,894
تيدي

1654
01:59:12,961 --> 01:59:15,593
في صحتك يا رون

1655
01:59:15,520 --> 01:59:17,409
يا لها من قصص خالدة

1656
01:59:27,274 --> 01:59:29,598
جاك، تفضل

1657
01:59:29,539 --> 01:59:31,623
لقد أقعلت عنها

1658
01:59:39,763 --> 01:59:41,460
ما الأمر يا ريجي؟

1659
01:59:41,425 --> 01:59:45,879
اجل، أنت تستحوذ على فكري يا صاح

1660
01:59:47,298 --> 01:59:48,777
ليزلي باين

1661
01:59:51,002 --> 01:59:52,084
بماذا كنت تفكر؟

1662
01:59:55,182 --> 01:59:55,875
لقد أفسدت الأمر

1663
01:59:57,060 --> 01:59:58,404
لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه

1664
01:59:58,384 --> 02:00:00,589
لا تكذب علي

1665
02:00:02,871 --> 02:00:03,876
لا تعاملني هكذا

1666
02:00:03,869 --> 02:00:04,703
كيف تريد؟

1667
02:00:04,704 --> 02:00:05,640
رون

1668
02:00:05,636 --> 02:00:06,975
اخرس

1669
02:00:06,762 --> 02:00:07,653
لن يضاجعك

1670
02:00:08,308 --> 02:00:09,758
أنت مخطأ يا صاح

1671
02:00:09,734 --> 02:00:11,908
لا تحمل لي ما حدث لفرانسيس

1672
02:00:13,434 --> 02:00:14,684
ماذا قلت؟

1673
02:00:15,697 --> 02:00:19,386
بحقك يا صاح، فرانسيس قتلت نفسها
بالحبوب

1674
02:00:19,270 --> 02:00:22,296
أيها الحقير -
ريجي -

1675
02:00:22,208 --> 02:00:24,344
اضربه

1676
02:00:24,292 --> 02:00:25,341
سأفعل

1677
02:00:25,334 --> 02:00:27,268
ريجي

1678
02:00:27,225 --> 02:00:28,711
قل الاسم

1679
02:00:28,686 --> 02:00:30,836
ها أنت ذا

1680
02:00:36,888 --> 02:00:38,012
فرانسيس

1681
02:01:16,479 --> 02:01:19,019
لماذا فعلت هذا؟

1682
02:01:23,023 --> 02:01:28,741
لأنه لا يمكنه أن يقتلك مهما أعطيته

1683
02:01:59,089 --> 02:02:00,326
ريجي

1684
02:02:05,254 --> 02:02:06,455
ريجي

1685
02:02:06,441 --> 02:02:07,693
ريجي، انظر إلي

1686
02:02:09,152 --> 02:02:12,822
ماذا حدث؟
قتلت رجلاً في غرفة ملئية بالناس

1687
02:02:13,557 --> 02:02:15,466
أجننت؟

1688
02:02:15,423 --> 02:02:18,021
أجل -
ماذا؟ -

1689
02:03:35,978 --> 02:03:39,285
ريجي قال أن مركز العالم يمكنه أن
يكون باي مكان تريد

1690
02:03:39,186 --> 02:03:42,476
حتى هنا في لندن

1691
02:03:43,573 --> 02:03:45,162
العالم يشبه لندن

1692
02:03:45,132 --> 02:03:47,386
هذا ليس جيداً أو سيئاً

1693
02:03:47,329 --> 02:03:49,377
انه على حاله وحسب

1694
02:03:49,329 --> 02:03:51,356
ليس هناك أخلاق أو عدم احترام

1695
02:03:51,309 --> 02:03:53,935
كما تكون وحسب

1696
02:03:53,862 --> 02:03:55,801
حتى ينتهي وقتك

1697
02:03:55,757 --> 02:04:02,887
حتى النهاية، حتى نصبح أشباح الأشخاص الذي
حسبنا أننا هؤلاء الأشخاص ذات مرة

1698
02:04:23,097 --> 02:04:26,153
قضى ريجي 33 سنة في السجن
لقتل جاك مكفيتي



1699
02:04:27,257 --> 02:04:31,991
طيلة كل السنوات وحتى النهاية
حمل تذركتان معه



1700
02:04:32,157 --> 02:04:37,586
ريجي، أميري
كان من المفترض أن نذهب إلى أبيزا بعد كل شيء


1701
02:04:41,839 --> 02:04:52,110
أفرج عن ريجي كراي لظروفه الصحية من السجن قبل ثمانية أسابيع من موته
جراء السرطان في الأول من أكتوبر عام 2000، كان يبلغ من العمر 66 عاماً


1702
02:04:53,611 --> 02:05:02,809
تم إتهام رونالد كراي بقتل جورج كورنيل، تم تشخيص حالته
.بالجنون وتم إيداعه بمستشفى عقلية حتى موته جراء أزمة قلبية في الـ17 من مارس 1995



1703
02:05:03,727 --> 02:05:09,831
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/elansary.farag2015


