1
00:00:02,415 --> 00:00:53,371
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــرجمة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

2
00:01:01,130 --> 00:01:03,229
. العمل

3
00:01:03,230 --> 00:01:07,500
اليوم سوف نشارك أبائنا
...بما يفعلوه فى عملهم

4
00:01:07,635 --> 00:01:10,669
!العمل

5
00:01:10,670 --> 00:01:12,899
. أمى طبيبة

6
00:01:12,900 --> 00:01:16,674
. أبى سائق شاحنة -
. أمى معلمة -

7
00:01:16,675 --> 00:01:20,470
و أبوك؟ -
... أبى -

8
00:01:21,680 --> 00:01:25,084
. أنه كذاب

9
00:01:25,085 --> 00:01:30,089
كذاب؟ انا متأكده أنك لا تعنى كذاب

10
00:01:30,090 --> 00:01:33,926
حسناً أنه يرتدى بذلة ويذهب للمحكمة
. ويتكلم مع القاضى

11
00:01:33,927 --> 00:01:36,295
. لقد فهمت

12
00:01:36,296 --> 00:01:38,594
. تعنى أنه أنه محامى

13
00:01:45,138 --> 00:01:47,139
هاى " فلتشر" كيف الحال اليوم؟

14
00:01:47,140 --> 00:01:50,809
مجرد نصر أخر للمتهم الخطأ -
. نعم -

15
00:01:50,810 --> 00:01:53,279
سيد "ريد" عمل رائع
هل تريد معطفك مرة أخرى؟

16
00:01:53,280 --> 00:01:55,714
.أعتقد أنك ستحتاجة مرات أخرى

17
00:01:55,715 --> 00:01:59,385
هل تسمح لى بلحظة من فضلك؟ -
. أنا متأخر,أنه يومى مع أبنى -

18
00:01:59,386 --> 00:02:02,421
.صحفيين يريدون التحدث معك عن فوزك

19
00:02:02,422 --> 00:02:04,523
نعم؟ كيف هو شعرى؟

20
00:02:04,524 --> 00:02:06,219
. تبدو رائعاً

21
00:02:21,808 --> 00:02:27,277
ما الوقت الأن؟ -
. أنا متأكده من أن أبيك علق بالمحكمة مرة أخرى -

22
00:02:34,087 --> 00:02:37,285
 !أبى -
ماكس -

23
00:02:40,694 --> 00:02:43,729
كيف حالك أيها الغلام؟

24
00:02:43,730 --> 00:02:44,891
. بخير

25
00:02:46,233 --> 00:02:50,703
. وأنا أيضاً عدا أن ذراعى به ذلك الألم

26
00:02:50,704 --> 00:02:53,239
! كلا يا أبى -
. نعم -

27
00:02:53,240 --> 00:02:56,208
! لقد أصبح مخلب

28
00:02:59,913 --> 00:03:03,508
!لا شئ يستطيع أيقاف المخلب

29
00:03:05,652 --> 00:03:09,955
! أجرى يا بنى
! أنقذ نفسك

30
00:03:09,956 --> 00:03:12,550
!المخلب

31
00:03:12,959 --> 00:03:16,128
. المخلب يذهب فقط للضعفاء

32
00:03:16,129 --> 00:03:18,597
! حكمة تحت الصفر

33
00:03:20,500 --> 00:03:23,435
أذاً هل وجدت أى صعوبة فى الوصول للمكان؟

34
00:03:23,436 --> 00:03:26,572
. حسناً أنا متأخر أنا أسف
لقد نفذ منى الوقود

35
00:03:26,573 --> 00:03:31,176
. الخزان مكسور

36
00:03:31,177 --> 00:03:33,345
. الشئ الجيد أنى كنت ارتدى الألون الطبيعية

37
00:03:33,346 --> 00:03:35,814
. ربما يجب على أن أخذ سيارة أجرة

38
00:03:39,152 --> 00:03:42,288
.لن يؤذوك أبداً يا "فلتشر" فأنت محاميهم

39
00:03:42,289 --> 00:03:45,622
. أحفظ القفازات هناك

40
00:03:46,026 --> 00:03:48,727
! أمى أبى يأخذنى لمشاهدة المصارعة

41
00:03:48,728 --> 00:03:51,697
! فليتشر -
! أودرى -

42
00:03:51,698 --> 00:03:54,700
لماذا تأخذة لمشاهدة تلك الأشياء
أنها عنيفة للغاية؟

43
00:03:54,701 --> 00:03:58,103
. يجب أن يكبر الولد ليكون محارباً

44
00:03:58,972 --> 00:04:01,073
... من أفضل من " ريك رود" ليقوده

45
00:04:01,074 --> 00:04:04,777
و راندى وقفص الموت؟

46
00:04:06,513 --> 00:04:08,747
! جيد

47
00:04:08,748 --> 00:04:13,018
جيرى كيف كان الحال اليوم؟ -
! عظيم -

48
00:04:13,019 --> 00:04:15,321
يبدو أنك تكبر كل دقيقة

49
00:04:15,322 --> 00:04:19,020
فليتشر أنى سعيد لرؤيتك
! كيف حالك يا حبيبتى

50
00:04:20,527 --> 00:04:24,486
. هاى

51
00:04:25,865 --> 00:04:28,600
. لدى صناديق أخرى لك -
. أنت ملاك -

52
00:04:28,601 --> 00:04:33,505
صناديق ؟ -
.هل تذكر عندما أخبرتك من عده أسابيع -
أن جيرى ينتقل لبوسطن

53
00:04:33,506 --> 00:04:38,210
عمله
ماذا سيعمل الأن؟

54
00:04:38,211 --> 00:04:40,946
. مدير مستشفى -
! صحيح صحيح -

55
00:04:40,947 --> 00:04:42,982
. الصناديق فى سيارتى

56
00:04:42,983 --> 00:04:44,450
. يمكنهم الأنتظار

57
00:04:44,451 --> 00:04:47,420
لقد أعطيت وعداً لهذا الشاب
أليس كذلك؟

58
00:04:48,488 --> 00:04:50,656
لديك وقت لرمى البعض ؟ -
! بالطبع -

59
00:04:50,657 --> 00:04:52,318
!هيا بنا أذن

60
00:04:53,226 --> 00:04:55,427
. لقد نسيت أن الصديق سينتقل -
! جيرى -

61
00:04:55,428 --> 00:04:58,630
! أسمة جيرى
ونعم سينتقل

62
00:04:58,631 --> 00:05:02,167
. أنا اسف لأنى كرهته أكثر من أصدقائك الأخرون

63
00:05:02,168 --> 00:05:05,437
لم تكن جدياً؟ صحيح؟ -
. نعم -

64
00:05:05,438 --> 00:05:08,670
أنتم لستم
... أنتِ تعرفى

65
00:05:12,612 --> 00:05:14,380
. لقد كنت أواعده منذ سبع أشهر

66
00:05:14,381 --> 00:05:17,249
ماذا تعتقد ؟ -
حقاً؟ أوهه -

67
00:05:17,250 --> 00:05:20,018
. كنت أتمنى أنه بعد زواجك منى
لن تتجهى لليسار

68
00:05:20,019 --> 00:05:24,256
هل تتذكر عندما كنا متزوجين
لم أكن أمارس الجنس كما كنت تفعل أنت

69
00:05:24,257 --> 00:05:28,057
. والظهير يحصل على نقطة

70
00:05:29,028 --> 00:05:32,055
أخرج -
. ماكس سيفتقده -

71
00:05:33,466 --> 00:05:35,467
. سأكون هنا

72
00:05:35,468 --> 00:05:39,805
مستعد؟ ألعب

73
00:05:39,806 --> 00:05:42,571
.ماكس هيا يجب ان نذهب

74
00:05:42,809 --> 00:05:46,712
أبى هل حقاً سنذهب للمصارعة ؟ -
. بالطبع -

75
00:05:46,713 --> 00:05:49,081
. سيكون علينا التوقف عند المكتب لدقيقة واحده

76
00:05:49,082 --> 00:05:51,150
أعذرنى يا سيد هل من نقود؟

77
00:05:51,151 --> 00:05:53,142
. أوه أنا أسف أنا مفلس

78
00:05:53,686 --> 00:05:55,421
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

79
00:05:55,422 --> 00:05:59,758
. فريد أنه واجبك ان تقدم أقوى قضية ممكنه

80
00:05:59,759 --> 00:06:02,327
. أقوى قضية ممكنه تتعارض مع الحقيقة

81
00:06:02,328 --> 00:06:04,563
هلا تترك القاضى يحدد الحقيقة؟

82
00:06:04,564 --> 00:06:08,100
. هذا ما يقبض لاجله
. أنت تقبض لتفوز

83
00:06:08,101 --> 00:06:10,602
. أذا كنت مصر سأخذ هذا لتريال

84
00:06:10,603 --> 00:06:14,540
. سوف أعيد تقديم السيدة كول
بشفقة وعطف

85
00:06:14,541 --> 00:06:16,702
لكن ميرندا أنا لن أكذب

86
00:06:18,611 --> 00:06:21,780
. أذن علينا أن نجد شخص يفعل

87
00:06:23,783 --> 00:06:26,518
. الدور 21 ملابس الرجال

88
00:06:30,757 --> 00:06:32,891
! هاى سيد ري -
! واا -

89
00:06:32,892 --> 00:06:37,125
هل فعلتى شئ لشعرك؟

90
00:06:37,430 --> 00:06:39,031
أنه مصمم أفضل؟

91
00:06:39,032 --> 00:06:43,035
لا أنه الموضة الأن أليس كذلك؟

92
00:06:43,036 --> 00:06:46,305
. لقد قال أنه سيحسن من مستقبلى -
! هذا ما سيفعلة -

93
00:06:46,306 --> 00:06:49,071
. أنه يحسن مستقبلك كله

94
00:06:49,409 --> 00:06:51,969
... سنذهب فقط لمكتبى

95
00:06:55,782 --> 00:06:58,116
. "هاى "فليتشر  -
"هاى "بيت -

96
00:06:58,118 --> 00:07:00,619
لقد خسرت القليل من وزنك ؟ -
. لا أعرف, ربما -

97
00:07:00,620 --> 00:07:03,222
.يبدو أنه شاب جيد

98
00:07:03,223 --> 00:07:05,691
. هلى يا سيد ريد -
. هاى .. يا رجل -

99
00:07:05,692 --> 00:07:07,860
. أنه راندى -
. نعم أعلم -

100
00:07:07,861 --> 00:07:10,496
أخذ طلبات الغذاء أى شئ ؟

101
00:07:10,497 --> 00:07:11,862
. لا شكراً

102
00:07:13,132 --> 00:07:16,635
. أكلت كثيراً على الأفطار

103
00:07:16,636 --> 00:07:20,907
. أعنى أنى ممتلئ -
. حسناً,جيد -

104
00:07:25,011 --> 00:07:27,913
! ماكس -
. هاى جريتا -

105
00:07:27,914 --> 00:07:32,718
هاى ,. ما الأخبار؟ -
. أه عيد ميلادى غداً وسوف نحتفل -

106
00:07:32,719 --> 00:07:36,087
. أنا متأكده أن أبيك أحضر لك شئ رائع

107
00:07:36,389 --> 00:07:41,788
حقاً ؟ -
. نعم -

108
00:07:42,128 --> 00:07:46,265
لماذا لا تلعب فى مكتبى, سو
شخص ما لديهم لكل شئ

109
00:07:46,266 --> 00:07:50,532
. ربما يمكنك أرسال فاكس لأحدى صديقاتك,أسف

110
00:07:51,304 --> 00:07:54,139
! اللعنة
.لقد نسيت تماماً

111
00:07:54,140 --> 00:07:56,108
. يا لها من مفاجأة

112
00:07:56,543 --> 00:07:59,378
. أنت قديسة
.يجب أن أشترى لك هدية

113
00:07:59,379 --> 00:08:02,981
. لقد فعلت -
.دائماً تقومين بكل شئ رومانسى أى أتصالات؟-

114
00:08:02,982 --> 00:08:06,385
. موظف البنك يحتاج مشورتك -
.. أخبريه أنها بالبريد -

115
00:08:06,386 --> 00:08:11,353
. نعم ستفعل الأسبوع القادم
.. السيد ماكينلى أتصل لتأكيد الموعد

116
00:08:11,591 --> 00:08:14,493
ما هذا نوع لفيرس
.ما الذى يحدث؟

117
00:08:14,494 --> 00:08:16,595
زهور أسيوية ؟ -
.. جيد -

118
00:08:16,596 --> 00:08:19,331
. وأمك أتصلت -
.. أنا فى أجازة -

119
00:08:19,332 --> 00:08:21,934
. أنه أسبوعك الخامس -
.. لقد أهطلت ثلجاً,الهواتف معطلة -

120
00:08:21,935 --> 00:08:24,469
. تكسر قلب أمك هذا كل شئ

121
00:08:24,470 --> 00:08:27,303
. مريندا تبحث عنك

122
00:08:27,507 --> 00:08:32,144
كم مؤخرة لدى لتقبل
.لتكون شريكة؟

123
00:08:32,145 --> 00:08:36,738
. قولى لها أن قدمى كسرت وأنى أصبت بطلق نارى -
.. قل لها بنفسك -

124
00:08:37,383 --> 00:08:41,153
! وأرسلى برقية للقاضى على فوزى اليوم

125
00:08:41,154 --> 00:08:46,491
. حالاً -
.. ميرندا ,هاى أنا لم أرك -

126
00:08:46,492 --> 00:08:49,061
. تبدو جميلة اليوم

127
00:08:49,062 --> 00:08:51,363
. لقد أشتريت لكى هدية

128
00:08:51,364 --> 00:08:55,631
.شكراً لقد سمعت عن فوزك تهانينا

129
00:08:56,069 --> 00:08:59,630
. أنت ظريفة فى تلك الشركة

130
00:09:00,039 --> 00:09:03,508
. نعم محلفيك سيجتمعوا قريباً

131
00:09:03,509 --> 00:09:06,377
. لقد كنت مشغول للغاية أنى حتى لم أفكر فيه

132
00:09:09,349 --> 00:09:12,084
. على أية حال لدى موكل فى مكتبى

133
00:09:12,085 --> 00:09:17,086
. من الأفضل أن لا نجعله ينتظر -
..فى الحقيقة يوجد شئ أهم -

134
00:09:18,057 --> 00:09:20,026
أنت لست مشغول الليلة أليس كذلك؟

135
00:09:28,034 --> 00:09:30,196
نحن لن نذهب ,أليس كذلك؟

136
00:09:43,282 --> 00:09:47,845
أودرى أتعلمى كم عدد الدقائق المهمة؟

137
00:09:48,755 --> 00:09:50,722
.... و الأختيارات التى يجب أن تصنع

138
00:09:50,723 --> 00:09:52,824
والتى يعتمد عليها سعادة الأخرون ومستقبلهم

139
00:09:54,460 --> 00:09:56,451
.هذه لحظة منهم

140
00:09:57,997 --> 00:10:00,159
ما الذى تحاول قوله؟

141
00:10:01,601 --> 00:10:04,036
هل تتزوجينى؟

142
00:10:07,907 --> 00:10:11,877
أنت تنتقل؟ -
. أعلم ولكنى أريدك وماكس أن تأتوا معى -

143
00:10:11,878 --> 00:10:14,012
.أودرى لقد فكرت فى هذا طويلاً

144
00:10:14,013 --> 00:10:17,349
. تعرفين أنى لست بارع فى الأشياء الرومنسية

145
00:10:17,350 --> 00:10:21,653
. لكنى الفكرة أك وأنا معاً لن يشكل هذا فرق

146
00:10:21,654 --> 00:10:24,423
الأن أنا مستعد وأظن أنك مستعدة
.وأريد أن أجعل ماكس سعيد

147
00:10:24,424 --> 00:10:27,325
. انت تحب ماكس

148
00:10:27,960 --> 00:10:29,792
أذاً ما رأيك؟

149
00:10:47,613 --> 00:10:51,216
. هاى يا صغيرى عيد ميلاد سعيد

150
00:10:51,217 --> 00:10:53,385
كم عمرك الأن 22 أو 23؟

151
00:10:53,386 --> 00:10:56,853
. أن فى الخامسة يا أبى -
.. حسناً -

152
00:10:57,290 --> 00:10:59,658
. عودة الدب الكبير

153
00:10:59,659 --> 00:11:02,928
. ألغى الفتيات الراقصات

154
00:11:04,230 --> 00:11:05,964
. لا أعرف ماذا سأفعل؟ -

155
00:11:05,965 --> 00:11:08,734
. أشعر بأنى مستعد تماماً لهذا

156
00:11:08,735 --> 00:11:11,568
... لقد أشتريت لك هدية ولكن بالأمس

157
00:11:13,005 --> 00:11:14,606
. لقد أوقعتها منى

158
00:11:14,607 --> 00:11:17,471
! أبى أنها معك -
.. نعم -

159
00:11:18,311 --> 00:11:20,473
! أمل أنها لم تتحطم

160
00:11:20,980 --> 00:11:22,778
! أحترس

161
00:11:23,015 --> 00:11:25,678
جيد ما هذا؟ -
.! رائع -

162
00:11:26,285 --> 00:11:29,454
. أنها... أنها مفاجأة

163
00:11:29,455 --> 00:11:32,220
. حسناً أفتحها

164
00:11:32,525 --> 00:11:35,187
! سأساعد لأنى لا أطيق الأنتظار

165
00:11:37,697 --> 00:11:41,032
! أدوات بيسبول -
.! أدوات بيسبول -

166
00:11:41,401 --> 00:11:43,902
هل يمكننا اللعب؟

167
00:11:43,903 --> 00:11:47,773
سأكون نومو أنت ستكون جون كونسكو
.هل يمكننا اللعب؟

168
00:11:47,774 --> 00:11:50,806
. بالتأكيد -
.جيد -

169
00:11:51,811 --> 00:11:54,312
. بعد الحفلة الليلة سنفعلها

170
00:11:54,313 --> 00:11:55,713
. أنا وأنت

171
00:11:56,716 --> 00:12:00,015
. أنا على ان أركز فى هذا الأن

172
00:12:23,910 --> 00:12:25,377
! هاى

173
00:12:26,112 --> 00:12:29,114
. هاى ! عيد ميلاد سعيد

174
00:12:29,115 --> 00:12:32,181
. شكراً يا أمى -
.! عيد ميلاد سعيد يا ماكس -

175
00:12:32,919 --> 00:12:37,589
1,2,3,4,5
.وواحدة للحظ السعيد

176
00:12:37,590 --> 00:12:39,891
لقد ضرب الولد
.هل رأيتى هذا؟

177
00:12:39,892 --> 00:12:43,829
! أنظر ماذا أحضر لى أبى -
.! رائع -

178
00:12:44,063 --> 00:12:46,598
. لدى قفازى فى السيارة

179
00:12:46,599 --> 00:12:49,835
. يمكننا التوقف فى المنتزة فى طريقنا للمنزل ونلعب

180
00:12:49,836 --> 00:12:53,538
. ونستطيع أغراقها بالزيت و حرقها

181
00:12:53,539 --> 00:12:56,541
هدية عظيمة يا أبى

182
00:12:56,542 --> 00:13:00,612
.العفو أنا سعيد أن هديتى ستجمعهما معاً

183
00:13:00,613 --> 00:13:03,605
. خطتى للأطاحة بى أكتملت تقريباً

184
00:13:04,951 --> 00:13:07,352
. شئ حدث وأريد الكلام معك

185
00:13:07,353 --> 00:13:09,754
هيا أريد أن أذهب للعب

186
00:13:09,755 --> 00:13:13,024
و بصراحة أنه مهم جداً
.ربما نتكلم اليلة؟

187
00:13:13,025 --> 00:13:15,227
اليلة؟ -
.. نعم -

188
00:13:15,228 --> 00:13:18,029
. فى حفلة عيد ميلاد ماكس -
.. نعم -

189
00:13:18,030 --> 00:13:20,966
!حسناً بالتأكيد نتكلم عندئذ عظيم

190
00:13:23,469 --> 00:13:26,171
. ماكسيموس سأرحل -
.. وداعاً يا أبى -

191
00:13:26,172 --> 00:13:28,573
. جيرى " أستمتع بزوجتى "

192
00:13:44,457 --> 00:13:47,225
. حسناً هذا جيد

193
00:13:47,226 --> 00:13:49,527
. هذا ذكى جداً

194
00:13:49,528 --> 00:13:51,530
. شكراً لك -
.... فقط -

195
00:13:51,531 --> 00:13:56,059
حسناً هذا ليس صحيحاً
.هل تلك الهدية مشكلة؟

196
00:13:57,737 --> 00:13:59,738
... سيدة كول المشكلة الوحيدة هنا

197
00:13:59,739 --> 00:14:03,542
هل هذا كان بعد قضاءك سنوات فى الخدمة
.... والحب

198
00:14:03,543 --> 00:14:05,844
وتربية أولاده الذين لديه؟

199
00:14:05,845 --> 00:14:10,077
هه؟ نعم بالتأكيد

200
00:14:11,517 --> 00:14:14,085
... بعد كل هذا زوجك يريد أن يتهمك

201
00:14:14,086 --> 00:14:17,756
. بعلاقة غرامية وأفعال غير لائقة-
.. سبعة -

202
00:14:17,757 --> 00:14:19,491
أعذرينى؟ -
.. مجرد سبع أفعال -

203
00:14:19,492 --> 00:14:22,791
. سبعة

204
00:14:23,729 --> 00:14:28,133
... واحدة فقط هى الذى يملك عليها دليل

205
00:14:28,134 --> 00:14:31,695
. وكلهم هم المسؤل عنهم

206
00:14:31,904 --> 00:14:35,106
حقاً؟ -
.. سيدة كول -

207
00:14:35,107 --> 00:14:39,044
. أنت الضحية هنا الزوجة المغلوبة على أمرها

208
00:14:39,045 --> 00:14:41,913
!قادك لأحضان رجل أخر

209
00:14:41,914 --> 00:14:43,748
. سبعة رجال -
.! نعم مهما يكن -

210
00:14:43,749 --> 00:14:46,217
. أنت لا تحاول أدانتة

211
00:14:46,218 --> 00:14:48,787
. كل ما تصرى عليه هو حقوقك -
.. نعم -

212
00:14:48,788 --> 00:14:52,824
. وربما الحضانة أيضاً

213
00:14:52,825 --> 00:14:55,427
. أعتقد أنك تنازلتى

214
00:14:55,428 --> 00:15:00,565
. نعم لقد عرضت عليه حضانة الأطال

215
00:15:00,566 --> 00:15:03,568
. أنه مهما يكن أب رائع

216
00:15:03,569 --> 00:15:05,299
وكيف يدفع لك؟

217
00:15:06,305 --> 00:15:09,240
! بجعلك تتألمين

218
00:15:09,241 --> 00:15:12,978
لا,لا,لا
.هذا لا يمكن أن يحدث

219
00:15:12,979 --> 00:15:16,548
. مع كل الأحترام أن الأمر لم يعد متعلق بكى وبالسيد كول

220
00:15:16,549 --> 00:15:18,516
. هذا كله خاص بأمرأة

221
00:15:18,517 --> 00:15:21,886
أين كانت ستكون تينا الأن أذا قالت

222
00:15:21,887 --> 00:15:25,357
" أضربنى مرة أخرى"

223
00:15:25,358 --> 00:15:27,726
. ملقاه فى النهر هذا المكان ما كانت ستكون فيه

224
00:15:27,727 --> 00:15:31,754
. لكنها نجحت لأنها قررت أرسال رسالة

225
00:15:31,998 --> 00:15:36,968
أستيقظى يا أختى ليس هناك

226
00:15:36,969 --> 00:15:40,599
أى شئ مثل ممارسة ضعيفة للجنس

227
00:15:42,742 --> 00:15:44,209
أنت تعلم هذ؟

228
00:15:44,210 --> 00:15:48,713
أنت على حق يا سيد ريد
.يجب أن لا أهان بعد الأن

229
00:15:48,714 --> 00:15:51,383
هذا جيد لكى

230
00:15:51,384 --> 00:15:55,514
... أشكرك أنا ممتنه للغايه

231
00:15:55,955 --> 00:15:58,890
. لأن لدى محامى يمكننى الثقة به

232
00:16:05,297 --> 00:16:07,232
. أنت طيب

233
00:16:08,000 --> 00:16:11,266
. أنت جيد جداً

234
00:16:12,505 --> 00:16:16,274
. قضية كول هى دخل للشركة

235
00:16:16,275 --> 00:16:19,575
. أذا ربحت سأجعلك شريك

236
00:16:21,914 --> 00:16:26,618
... فى الحقيقة كيف تحبى أن

237
00:16:26,619 --> 00:16:29,110
تصنعى شريك الان؟

238
00:16:29,388 --> 00:16:32,915
أنا لا أعرف أنا يجب أن

239
00:16:48,507 --> 00:16:50,008
أذن يا عزيزى؟

240
00:16:50,009 --> 00:16:52,410
... هل فكرت أبداً فى

241
00:16:52,411 --> 00:16:57,282
أتعلمين الذى تحدثنا عنه؟ -
.. نعم لا أستطيع أن أذهب -

242
00:16:57,283 --> 00:16:59,217
ماذا؟ لماذا لا؟

243
00:16:59,752 --> 00:17:02,854
. بسبب ماكس -
.. لكنه سيحب المكان هناك -

244
00:17:02,855 --> 00:17:05,023
. سأخذة ألى ميدنة ملاهى فان واى

245
00:17:05,024 --> 00:17:07,225
... هناك معسكرات

246
00:17:07,226 --> 00:17:10,821
. حسناً أنه فليتشر

247
00:17:11,230 --> 00:17:13,765
فليتشر؟هيا يا عزيزتى

248
00:17:13,766 --> 00:17:16,134
. أنه حتى لن يأتى ألا أذا ذكرتيه

249
00:17:16,135 --> 00:17:19,037
. أعلم ولكن عندما يأتى ماكس يكون سعيد جداً

250
00:17:19,038 --> 00:17:21,239
. أنهم لديهم عالمهم الخاص الصغير معاً

251
00:17:21,240 --> 00:17:25,167
! أنا ألعب معه كذلك -
.. أنا أعلم ولكن الأمر مختلف -

252
00:17:25,311 --> 00:17:27,936
كيف؟ -
.... حسناً

253
00:17:29,181 --> 00:17:31,115
. أنهم يلعبوا المخلب

254
00:17:31,283 --> 00:17:33,613
ماذا؟ -
.. المخلب -

255
00:17:34,086 --> 00:17:36,214
... أنه هكذا

256
00:17:36,755 --> 00:17:37,922
... أنا لا أعلم

257
00:17:39,492 --> 00:17:44,429
أجرى لأجل أن تعيش!أنه المخلب!المخلب

258
00:17:49,101 --> 00:17:51,836
. أنا لا يمكن أن أفعل هذا بجودته ولكن هذه ليست الفكرة

259
00:17:51,837 --> 00:17:53,328
... الفكرة هى

260
00:17:53,873 --> 00:17:56,875
. لو أن هناك 300 ميل بينهم لن يروا بعضهم

261
00:17:56,876 --> 00:17:59,210
. فليتشر لن يأتى أبداً لبوسطن

262
00:18:01,147 --> 00:18:02,847
. مرحباً

263
00:18:02,848 --> 00:18:05,183
أودرى؟ -
.فليتشر! أين أنت؟ -

264
00:18:05,184 --> 00:18:08,347
. نحن فى أنتظارك ماكس لن يقطع الكعكة ألا فى وجودك

265
00:18:08,654 --> 00:18:10,622
!يا رجل

266
00:18:10,623 --> 00:18:13,424
... فى الحقيقة عطلنى شئ

267
00:18:13,425 --> 00:18:15,627
. عندى مشكلة كبيرة فى قضية جديدة

268
00:18:15,628 --> 00:18:17,262
ماذا حدث؟ -
.لا شئ -

269
00:18:17,263 --> 00:18:19,697
. لقد أوقت أشياء على مكتبى

270
00:18:19,698 --> 00:18:23,401
. أنا أسف جداًو لكنى لا أستطيع الحضور

271
00:18:23,402 --> 00:18:26,770
. الرئيس يحتاجنى حقاً

272
00:18:27,606 --> 00:18:29,774
! فليتشر انه عيد ميلاده

273
00:18:29,775 --> 00:18:31,810
. أنا اعلم

274
00:18:31,811 --> 00:18:35,446
سأعوضة عن ذلك سأتصطحبه غداً من
.المدرسة أتفقنا؟

275
00:18:35,447 --> 00:18:37,715
هل ستصطحبه؟ -
.! نعم -

276
00:18:37,716 --> 00:18:40,618
. أنتظر دقيقة يمكنك أن تتمنى له عيد ميلاد سعيد

277
00:18:40,619 --> 00:18:43,145
! لا!يجب أن أذهب! وداعاً

278
00:18:45,357 --> 00:18:46,591
. ألو

279
00:18:46,592 --> 00:18:50,829
"عيد ميلاد سعيد"

280
00:18:50,830 --> 00:18:56,067
"عيد ميلاد سعيد عزيزى ماكس"

281
00:18:56,068 --> 00:19:01,404
"عيد ميلاد سعيد"

282
00:19:02,875 --> 00:19:06,140
. حسناً يا صاحب عيد الميلاد تمنى أمنية

283
00:19:08,681 --> 00:19:12,016
. هيا يا ماكس يمكن أن تكون أى شئ تريده

284
00:19:12,017 --> 00:19:14,247
. أى شئ بالعالم كله

285
00:19:28,834 --> 00:19:30,165
. ماكس

286
00:19:31,570 --> 00:19:34,836
. أبيك أسف لديه عمل كثير

287
00:19:35,074 --> 00:19:37,709
. لقد قال أنه سيكون هنا لقد وعدنى

288
00:19:37,710 --> 00:19:42,013
. أعلم ولكنه وعد انه سيكون هنا غداً

289
00:19:42,014 --> 00:19:46,474
حسناً! سيصطحبك من المدرسة غداً

290
00:19:48,988 --> 00:19:52,583
. هيا أذن تمنى أمنية

291
00:20:05,237 --> 00:20:10,334
... أتمنى أنه ليوم واحد فقط
. لا يستطيع أبى أن يكذب

292
00:20:37,069 --> 00:20:41,063
. هذا كان عظيم

293
00:20:41,573 --> 00:20:44,909
ألم يكن جيداً لك؟

294
00:20:44,910 --> 00:20:46,344
. لقد حظيت بما هو أفضل من قبل

295
00:20:54,720 --> 00:20:56,415
" لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟"

296
00:20:59,925 --> 00:21:01,893
" لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟"

297
00:21:06,665 --> 00:21:08,700
" لقد حظيت بما هو أفضل من قبل؟"

298
00:21:32,925 --> 00:21:34,324
. مرحباً -
.. مرحباً -

299
00:21:35,060 --> 00:21:37,929
أنت ساكنة جديدة فى المبنى؟ -
.. نعم لقد أنتقلت فقط يوم الأثنين -

300
00:21:37,930 --> 00:21:42,700
هل أعجبك المكان؟ -
.. كل الناس كانت لطيفة -

301
00:21:42,701 --> 00:21:45,737
. هذا بسبب أن لديك صدر كبير

302
00:21:45,738 --> 00:21:47,939
. أعنى أن نهديك ضخمان

303
00:21:47,940 --> 00:21:50,408
... أعنى أنى أريد عصرهم

304
00:21:52,745 --> 00:21:54,178
. أمى

305
00:22:05,958 --> 00:22:08,593
أى نقود يا سيدى؟ -
.. بالطبع -

306
00:22:08,594 --> 00:22:10,895
هل يمكنك ألأستغناء عن البعض؟ -
.. نعم يمكننى -

307
00:22:10,896 --> 00:22:13,564
حسناً؟ أين؟

308
00:22:13,565 --> 00:22:15,733
لأنى أعتقد أنك ستشترى به بوظة

309
00:22:15,734 --> 00:22:21,072
أنا أريد أن أصل ألى مكتبى دون التعرض
.لمظاهر الفقر والقحط الغربى

310
00:22:21,073 --> 00:22:22,340
كما أنى بخيل

311
00:22:25,010 --> 00:22:26,944
! أبتعد

312
00:22:57,443 --> 00:22:59,644
. يبدو أنه كان لديك صباح حافل

313
00:22:59,645 --> 00:23:03,445
ماذا لديك من أجلها يا جونى؟

314
00:23:04,349 --> 00:23:06,747
. فليتشر -
.. دانا -

315
00:23:07,286 --> 00:23:10,455
. حسناً سامنثا كم سيتكلف وضع نهاية لذلك؟

316
00:23:10,456 --> 00:23:14,592
. 50 % من مستحقاتك
.50% ؟ -

317
00:23:14,593 --> 00:23:18,029
ألست بالغ؟
.ما قضيتك؟

318
00:23:18,030 --> 00:23:20,328
. ...قضيتنا بسيطة أنه

319
00:24:02,541 --> 00:24:04,642
! مضحك للغاية يا فليتشر

320
00:24:04,643 --> 00:24:08,513
. تريد أن تلعب فى الطريقة الصعبة؟ سألعب

321
00:24:08,514 --> 00:24:11,516
. تريد أن تلعب فى الطريقة الصعبة؟ سألعب

322
00:24:11,517 --> 00:24:14,252
ماذا تفعل؟
.ما الخطأ الذى بك؟

323
00:24:14,253 --> 00:24:18,322
. الوقوف للقاضر مارشال ستيفنس

324
00:24:18,323 --> 00:24:19,390
سيادة القاضى؟

325
00:24:21,693 --> 00:24:27,265
صباح الخير أطلب القضية رقم 09584

326
00:24:27,266 --> 00:24:30,134
. سامنثا كول ضد ريتشارد كول

327
00:24:30,135 --> 00:24:33,371
كيف حال المجلس اليوم؟ -
.. بخير شكراً لك -

328
00:24:33,372 --> 00:24:38,399
وأنت يا سيد ريد؟-
.. أنا منزعج قليلاً من تجربة جنسية سيئة بالأمس -

329
00:24:42,047 --> 00:24:45,616
. أنت مازلت صغيراً سيحدث هذا مراراً وتكراراً

330
00:24:45,617 --> 00:24:49,281
الان ماذا تقول،نبدأ فى العمل؟

331
00:24:50,255 --> 00:24:55,326
... أولاً سيد ريد أنا أرى -
.! أريد تأجيل

332
00:24:55,327 --> 00:24:59,197
. لقد تم تأجيل القضية من قبل عدة مرات

333
00:24:59,198 --> 00:25:03,931
. أنا أدرك ذلك يا سيدى ولكنى محتاج جداً لتأجيل

334
00:25:04,636 --> 00:25:07,299
. يجب أن أسمع سبب مقنع لذلك

335
00:25:07,906 --> 00:25:09,670
ما هى المشكلة؟

336
00:25:18,817 --> 00:25:21,919
! لا أستطيع أن أكذب

337
00:25:21,920 --> 00:25:26,824
جيد ولكنى منتظر سماع سبب جيد هل لديك واحد؟

338
00:25:26,825 --> 00:25:30,020
. لا -
.. تم رفض طلب التأجيل -

339
00:25:30,696 --> 00:25:33,030
هل يوجد أى فرصة للتصالح فى هذه القضية؟

340
00:25:33,031 --> 00:25:38,703
أنا لا أعتقد ذلك يا سيدى لقد عرض
.موكلى بالفعل على السيدة كول 2.4 مليون

341
00:25:38,704 --> 00:25:42,740
... ولكن السيد ريد قد أوضح -
.! أقبليها -

342
00:25:42,741 --> 00:25:46,277
!أقبليها أقبليها -
.. أنا لا أريد أن أقبل الصلح -

343
00:25:46,278 --> 00:25:50,748
! سيد ريد لقد أوضحت لى بالأمس أننى الضحية

344
00:25:50,749 --> 00:25:54,685
. لقد قادنى لأحضان رجل أخر

345
00:25:54,686 --> 00:25:56,787
! سبعة -
.. نعم مهما يكن -

346
00:25:56,788 --> 00:25:59,924
. بالقصة التى أصطنعتها لا يمكننا ان نخسر

347
00:25:59,925 --> 00:26:04,495
. أريد قرار -
.. سيدة كول أنت لا تفهمى -

348
00:26:04,496 --> 00:26:06,931
سي ريد هل لدينا صلح؟

349
00:26:06,932 --> 00:26:08,900
! لا

350
00:26:13,138 --> 00:26:15,832
. لا يا سيادة القاضى -
.. لا يوجد مصالحة -

351
00:26:16,708 --> 00:26:19,043
للتسجيل المرافعة بدات فى الواحدة والنصف

352
00:26:38,130 --> 00:26:40,030
! لقد كان أنا

353
00:26:43,602 --> 00:26:46,003
هاى يا سيد ريد أيعجبك الفستان الجديد؟

354
00:26:46,004 --> 00:26:48,735
. مهما يكن ان يجذب التركيز من رأسك

355
00:26:50,942 --> 00:26:55,546
ماذا هناك يا فليتشر؟ -
.. أنت سمين جداً رجل ميت يمشى -

356
00:26:55,547 --> 00:26:58,349
. هاى فليتشر -
.. هاى أنت لست مهم لأتذكرك-

357
00:26:58,350 --> 00:27:01,118
ماذا سيكون يا ريد؟ -
.! علامات -

358
00:27:01,119 --> 00:27:04,555
لا تسأل! لأجل الله لا تسأل

359
00:27:05,090 --> 00:27:07,425
. حسناً يمكنك أخفاء هذا

360
00:27:07,426 --> 00:27:09,951
! أه كله بشأن قوة الأرادة

361
00:27:10,329 --> 00:27:13,321
. أختبار صغير

362
00:27:19,404 --> 00:27:24,137
.حسناً؟ ركز الأن

363
00:27:24,376 --> 00:27:26,777
... ......لون القلم أحـ

364
00:27:30,716 --> 00:27:35,016
... لون القلم
... يكون أحـــــ

365
00:27:41,293 --> 00:27:47,391
... لون القلم الذى أحمله فى يدى
.... يكون أحـــ

366
00:27:48,166 --> 00:27:50,726
! أزرق غامق

367
00:27:54,239 --> 00:27:57,266
! لا أستطيع أن أقول كذبة واحدة

368
00:27:58,310 --> 00:28:00,244
. سأكتبها

369
00:28:27,773 --> 00:28:30,867
! أكتبيها !وألا سأكسرك

370
00:28:37,616 --> 00:28:41,018
لا!هيا توقفى

371
00:28:50,996 --> 00:28:53,465
ماذا حدث؟

372
00:28:57,969 --> 00:29:01,405
. القلم أزرق
.. القلم أزرق

373
00:29:01,606 --> 00:29:05,304
! القلم اللعين أزرق

374
00:29:08,146 --> 00:29:10,147
سيد ريد هل أنت بخير؟

375
00:29:10,148 --> 00:29:13,551
. يجب أن أذهب للبيت -
.المنزل ؟ هل حلت القضية -

376
00:29:13,552 --> 00:29:16,282
لا ,يجب أن أكون فى المحكمة 1:30

377
00:29:16,755 --> 00:29:21,625
أذن كيف تذهب للبيت؟ -
.. لا أعلم لا أعلم -

378
00:29:21,626 --> 00:29:25,529
. سيد ريد روبين ودوين أتصلوا

379
00:29:25,530 --> 00:29:28,532
. يريدون أن يحصلوا على أستشارة

380
00:29:28,533 --> 00:29:31,366
! هل يريدوننى أن أعبث معهم

381
00:29:33,638 --> 00:29:35,973
. تعبث معمه حسناً

382
00:29:35,974 --> 00:29:40,511
. وأمك أتصلت -
.هل مازلت بأجازة
.. لا -

383
00:29:40,512 --> 00:29:42,613
أذن أنت هنا؟ -
.. نعم -

384
00:29:42,614 --> 00:29:44,582
. شكراً لك على أيضاحك يا سيدى

385
00:29:44,583 --> 00:29:48,886
و زوجتك السابقة أتصلت تريد أن تعرف
.متى ستأتى لأصطحاب أبنك

386
00:29:48,887 --> 00:29:51,447
!أنا مجرد لا شئ

387
00:29:57,696 --> 00:29:59,330
. ألو -
.أودرى؟ -

388
00:29:59,331 --> 00:30:02,166
فليتشر هل ستصطحب ماكس من المدرسة؟

389
00:30:02,167 --> 00:30:04,235
أنا لا أستطيع

390
00:30:04,236 --> 00:30:08,405
لدى قضية ولم تساوى ويجب أن أذهب للمدرسة حقاً

391
00:30:08,406 --> 00:30:11,968
. حسناً -
.أنه صحيح أنا أريد أن أرى ماكس اليوم -

392
00:30:12,744 --> 00:30:14,278
. أنا أريد فعلاً

393
00:30:14,279 --> 00:30:16,714
. ولكن شئ جديد ظهر فى أخر دقيقة

394
00:30:16,715 --> 00:30:19,783
. نعم ولكن هذه المرة مختلفة -
.أنا أفهم,كيف ذلك؟ -

395
00:30:19,784 --> 00:30:23,954
. أنا أقول الحقيقة الأن -
.والليلة السابقة أين كنت؟ -

396
00:30:23,955 --> 00:30:25,821
! أمارس الجنس

397
00:30:26,958 --> 00:30:29,927
. حسناً أتمنى أن ذلك كان مع شخص خاص جداً

398
00:30:29,928 --> 00:30:33,297
. لا أنا حتى لا أحبها ولكنها شريكتى

399
00:30:33,298 --> 00:30:36,400
. لقد فكرت أنى فقط يمكننى العبث بها

400
00:30:41,740 --> 00:30:44,808
ما الذى حل بى؟

401
00:30:44,809 --> 00:30:48,041
... أنا أنال ما أستحق

402
00:30:58,857 --> 00:31:02,584
هل سيصطحبنى ابى ؟ -
.. لا يا ماكس لن يفعل -

403
00:31:03,428 --> 00:31:06,630
أنا أسفة ولكنى سأفعل -

404
00:31:06,631 --> 00:31:08,599
. سأحل المشكلة

405
00:31:08,600 --> 00:31:10,768
. أعتقد أن أمنيتى لم تتحقق

406
00:31:10,769 --> 00:31:15,606
أى أمنية؟ -
.. تمنيت أنه فقط وليوم واحد لا يستطيع أبى أن يكذب -

407
00:31:21,746 --> 00:31:23,180
ماكس؟

408
00:31:26,718 --> 00:31:30,154
لدى شئ مهم للحديث معك بشأنه حسناً؟

409
00:31:30,155 --> 00:31:31,679
. حسناً؟ -
.. حسناً؟ -

410
00:31:40,031 --> 00:31:44,401
مرحباً؟ -
.. أودرى دعينى أشرح لكى حدث شئ لى -

411
00:31:44,402 --> 00:31:48,205
شئ أخر على وشك الحدوث لك
.. أنا وماكس سننتقل لبوسطن

412
00:31:48,206 --> 00:31:50,641
ماذا؟ -
.جيرى طلب منى أن أتزوجة -

413
00:31:50,642 --> 00:31:53,577
. وسنذهب اليوم أنا وماكس لمعاينة المكان

414
00:31:53,578 --> 00:31:55,245
! ظننت أنه مهم

415
00:31:55,246 --> 00:31:58,182
. أنه فقط وضع شئ جدى بالموضوع

416
00:31:58,183 --> 00:32:00,751
. لا يمكنك الأنتقال لبوسطن
.لن أستطيع أن أرى ماكس

417
00:32:00,752 --> 00:32:04,221
سيكون لديك نفس العلاقة التى تربطك به الأن
.أليس كذلك؟

418
00:32:04,222 --> 00:32:06,056
أين أنت ؟ -
.. أنا ذاهبة للبيت -

419
00:32:06,057 --> 00:32:09,326
. عندما تصلى هناك أنتظرينى سأأتى لنتحدث

420
00:32:09,327 --> 00:32:11,455
! فليتشر -
.. سوف أكون هناك -

421
00:32:14,466 --> 00:32:15,933
... كيف حالك يا سيد ريد

422
00:32:25,777 --> 00:32:28,439
. فليتشر -
.! يا للجحيم -

423
00:32:32,684 --> 00:32:35,483
. يمكنك الهروب ولكن لا يمكنك الأختفاء

424
00:32:41,026 --> 00:32:42,960
ما هى مشكلتك؟

425
00:32:42,961 --> 00:32:45,691
! أنا فاشل معقد

426
00:33:09,487 --> 00:33:11,422
! اللعنة

427
00:33:15,994 --> 00:33:17,587
! اللعنة

428
00:33:25,303 --> 00:33:29,469
أتعرف لما أوقفتك؟ -
.! هذا يعتمد على المدة التى كنت تتعقبنى فيها -

429
00:33:30,208 --> 00:33:33,777
لماذا لا ناخذها من  أعلى -
..ها نحن نبدا -

430
00:33:33,778 --> 00:33:38,649
. لقد تجاوزت السرعة وكسرت الأشارة
.وأقتربت من المنعطفات

431
00:33:38,650 --> 00:33:43,645
! لقد غيرت الأتجاه دون أضاءة مصباح التحذير

432
00:33:44,722 --> 00:33:47,018
هلى هذا كل شئ؟ -
.. لا -

433
00:33:49,394 --> 00:33:51,385
لدى مخالفات غير مدفوعة

434
00:33:55,233 --> 00:33:56,894
. كن لطيفاً

435
00:33:59,971 --> 00:34:02,372
!أودرى!أنتظرى

436
00:34:05,410 --> 00:34:08,712
أنتظرى

437
00:34:08,713 --> 00:34:13,083
. أنتظرى لققد شتت نفسى أنا مجنون

438
00:34:13,084 --> 00:34:16,820
أنت تتصل وتقول أنتظر سأكون هناك

439
00:34:16,821 --> 00:34:19,289
وهذا هو الجزأ المجنون أنى أنتظرتك بالفعل

440
00:34:19,290 --> 00:34:23,427
. يمكنى تفسير هذا -
.. لقد فاتنى أجتماع مجلس الأدارة -

441
00:34:23,428 --> 00:34:25,529
هل أتيت بسيارة أجرة؟ -
.نعم -

442
00:34:25,530 --> 00:34:27,259
أين سيارتك؟

443
00:34:29,601 --> 00:34:32,503
أشكرك!لا يسعنى أخبارك كم أنا ممتن لذلك

444
00:34:32,504 --> 00:34:37,869
أنا أستطيع1654 دولار -
.كيف تنام ليلاً؟ -

445
00:34:41,212 --> 00:34:42,942
. أنا أعنى تتعايش هذا

446
00:34:53,091 --> 00:34:55,218
! لقد خدشت سيارتى

447
00:34:55,860 --> 00:35:00,228
أين؟ -
.! هناك -

448
00:35:00,899 --> 00:35:04,357
. لقد كانت موجودة منذ البداية بالفعل

449
00:35:05,036 --> 00:35:07,471
!!!!!!!لماذا,أنت؟؟

450
00:35:08,139 --> 00:35:10,073
! أنت كاذب

451
00:35:10,575 --> 00:35:12,976
أتعلم ماذا سأفعل فى هذا؟ -
.ماذا؟ -

452
00:35:12,977 --> 00:35:16,914
.لا شئ! ألا أذا أخذتك للمحكمة
.سوفت أخسر 8 ساعات من عمرى

453
00:35:16,915 --> 00:35:20,617
. ولن أستطيع أن أثبت شئ ويتنجو بفعلتك

454
00:35:20,618 --> 00:35:24,154
.... لذا سوف أغضب وأجن كأحمق مغفل

455
00:35:24,155 --> 00:35:27,648
! ولا أستطيع فعل شئ

456
00:35:28,660 --> 00:35:31,026
لقد كنت هنا من قبل؟

457
00:35:32,230 --> 00:35:34,398
. لا أتذكر متى حصلت على مثل هذه المتعة

458
00:35:34,399 --> 00:35:36,700
. ولكن أذا عذرتنى لدى فصل أخر

459
00:35:36,701 --> 00:35:38,769
هل ستتزوجى هذا الشخص
.بسبب أنك غاضبة منى؟

460
00:35:38,770 --> 00:35:41,171
. لا لقد تطلقنا بسبب غضبى منك

461
00:35:41,172 --> 00:35:44,174
أنتظرى أريد الحديث عن هذا -
.ماذا تريد أن تقول؟ -

462
00:35:44,175 --> 00:35:47,611
هل هذا الشخص يبدو بخير؟
..... أنه

463
00:35:47,612 --> 00:35:52,316
. أنه واحدة من أفضل أمكانياته
.. ولكنه مجنون نوعاً ما -

464
00:35:52,317 --> 00:35:57,054
. أنا أسف -
....  أنت مخطأ أنه أحياناً -

465
00:35:57,055 --> 00:36:00,657
مجنون -
.... نعم ولكن منذ أن أنفصنا -

466
00:36:00,658 --> 00:36:03,894
. يا ألهى لا أريد خوض تلك المحادثة معك -
.. أودرى لا يمكنك الذهاب -

467
00:36:03,895 --> 00:36:06,196
. هذا ليس عادل -
.عادل؟ -

468
00:36:06,197 --> 00:36:11,335
حسناً هيا نقيم العدل اليلة الماضية تحطم
.... قلب ولد عمره خمس سنوات

469
00:36:11,336 --> 00:36:15,305
. لأن أبوه كذب بشأن حضور حفل عيد ميلاده

470
00:36:15,306 --> 00:36:17,407
العدل ؟ -
...اليلة الماضية -

471
00:36:17,408 --> 00:36:19,910
. هذا ليس من شأنى -
..شكراً لكى -

472
00:36:19,911 --> 00:36:23,480
. كان من شأنى منذ عامان أما الأن لا

473
00:36:23,481 --> 00:36:27,050
. هذا هو سحر الطلاق
.. ولكنه مهم لماكس

474
00:36:27,051 --> 00:36:30,487
. كل ما تفعله يهمه وكل ما لا تفعله

475
00:36:30,488 --> 00:36:32,789
. حسناً الأن دعينى أخبرك شئ

476
00:36:32,790 --> 00:36:34,759
! أنا أب سئ

477
00:36:37,662 --> 00:36:39,596
-- أنا أعنى

478
00:36:44,836 --> 00:36:46,668
. أنا أب سئ

479
00:36:48,906 --> 00:36:53,477
... أنت لست أب سئ عندما تظهر

480
00:36:53,478 --> 00:36:56,380
ماذا لو أتيت بعد المحكمة ولعبنا الكرة؟

481
00:36:56,381 --> 00:36:59,549
! عندها يمكنى التحدث قبل أن تصنعى قرار خطأ

482
00:36:59,550 --> 00:37:01,518
. لا,سنرحل اليلة

483
00:37:01,519 --> 00:37:04,888
. من فضلك يا أودرى أمنحينى فرصة أخرى

484
00:37:04,889 --> 00:37:07,391
. أنا ألقى نفسى تحت رحمة المحكمة

485
00:37:07,392 --> 00:37:12,557
لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى
.أخسر ماكس أيضاً

486
00:37:15,166 --> 00:37:18,602
. أمنحينى فرصة أن أكون الأب الذى أردت أن أكونه

487
00:37:24,475 --> 00:37:27,744
هل ستأتى حقاً؟ -
.. هذا مؤكد -

488
00:37:27,745 --> 00:37:31,515
هذا هو الوعد الصادق
.فى أى وقت؟

489
00:37:31,516 --> 00:37:33,083
6:00

490
00:37:33,084 --> 00:37:35,585
. من عشرة لـ ستة -
.. حسناً -

491
00:37:35,586 --> 00:37:39,523
ولكن أذا أخبرت ماكس أنك ستأتى

492
00:37:39,524 --> 00:37:42,993
ولكنك لم تظهر ويكون على
.-- رؤية تلك النظرة فى عينية

493
00:37:42,994 --> 00:37:44,723
-- نظرة القلب المكسور

494
00:37:45,963 --> 00:37:47,964
. سننتقل لبوسطن

495
00:37:47,965 --> 00:37:50,968
. أذا لم أظهر سأقتل نفسى

496
00:37:50,969 --> 00:37:54,504
. سوف أهينك وأمزقك

497
00:37:54,505 --> 00:37:56,167
. أتمنى ذلك

498
00:37:58,009 --> 00:38:01,308
هل تعلم ماذا كان يفعل أبنك البارحة فى8:15؟

499
00:38:01,979 --> 00:38:05,182
كان يقوم بأمنية عيد ميلادة
.-- أنه وليوم واحد

500
00:38:05,183 --> 00:38:07,151
. لا يستطيع أبوه أن يكذب

501
00:38:13,257 --> 00:38:16,125
! يا ألهى
.!هذا هو السبب

502
00:38:25,870 --> 00:38:27,235
. المعذرة

503
00:38:27,839 --> 00:38:33,143
هاى أنا أبو ماكس السئ
.أبو ماكس

504
00:38:31,876 --> 00:38:36,114
! أبى -
.هل يمكننى أن أخذة لثانية -

505
00:38:36,948 --> 00:38:41,018
ماكس الكبير -
.هل أتيت لتلعب معى؟ -

506
00:38:41,019 --> 00:38:44,020
. كنت أحب ولكن لا أستطيع فأنا أريد أن أتحدث معك

507
00:38:44,021 --> 00:38:48,492
أمك أخبرتنى عن ما تمنيتة بالأمس لقد
.تحققت الأمنية يا ماكس

508
00:38:48,493 --> 00:38:51,695
حقاً؟هل تعنى أنك تقول الحقيقة -
.. نعم -

509
00:38:51,696 --> 00:38:53,497
مهما يكن؟ -
.! مهما يكن -

510
00:38:53,498 --> 00:38:56,800
هل المصارعة حقيقية؟ -
..فى الأوليمبيات نعم فى القناة 23 لا

511
00:38:56,801 --> 00:39:00,837
هل الجلوس بالقرب من التلفزيون سيعمينى -
.. ولا حتى بعد مائة عام -

512
00:39:00,838 --> 00:39:03,907
أذا ظللت أقوم بهذا الوجه هل سيعلق بى؟

513
00:39:05,009 --> 00:39:07,171
. فى الحقيقة بعد الناس يعيشون هكذا

514
00:39:10,281 --> 00:39:13,350
. الأن أسمع يا ماكس يجب ان تفعل شئ لى

515
00:39:13,351 --> 00:39:16,086
. أريدك أن تلغى تلك الأمنية

516
00:39:16,087 --> 00:39:18,588
حتى تستطيع الكذب؟ -
.. نعم -

517
00:39:18,589 --> 00:39:21,525
ولكن ليس عليك

518
00:39:22,160 --> 00:39:26,426
. فى بعض الأحيان أحتاج للكذب

519
00:39:27,532 --> 00:39:29,864
-- أنه صعب التفسير ولكن

520
00:39:31,169 --> 00:39:32,736
. هناك مثال جيد
.. عندما كانت أمك حامل بك

521
00:39:32,737 --> 00:39:37,240
. زادت 40 رطل كانت تأكل كل شئ

522
00:39:37,241 --> 00:39:39,743
وكنت خائفاً
." ولكن عندما سألتنى " كيف أبدو؟

523
00:39:39,744 --> 00:39:44,181
قلت لها
." تبدين رائعة أنت رشيقة "

524
00:39:44,182 --> 00:39:47,017
لو كنت أخبرتها أنها تبدو
.مثل البقرة كنت أذيت مشاعرها

525
00:39:47,018 --> 00:39:50,720
فهمت؟ -
.. معلمتى أخبرتنى أن الجمال الحقيقى من الداخل -

526
00:39:50,721 --> 00:39:53,316
. هذا ما يقولة الناس القبيحة

527
00:39:54,192 --> 00:39:58,128
.لا يمكن لشخص أن يعيش فى حياة البالغين لو قال الحقيقة

528
00:39:58,129 --> 00:40:02,165
. يمكننى أن أخسر قضيتى ويمكن أن أخسر وظيفتى

529
00:40:02,166 --> 00:40:04,468
. الأن أريد مساعدتك يا ماكس

530
00:40:04,469 --> 00:40:06,603
. حسناً

531
00:40:06,604 --> 00:40:10,907
. قم بمثل ما فعلته بالأمس

532
00:40:10,908 --> 00:40:15,243
. ولكن ألغيها فى هذه المرة

533
00:40:24,455 --> 00:40:25,722
. لقد فعلت

534
00:40:25,723 --> 00:40:27,020
! ممتاز

535
00:40:27,758 --> 00:40:30,227
. الأن أريد أختبار صغير

536
00:40:49,514 --> 00:40:52,880
هل نجحت؟ -
.ليس كما تمنيت هل قمت بذلك حقاً؟ -

537
00:40:53,618 --> 00:40:56,153
-- فقط -
.ماذا؟فقط ماذا؟ -

538
00:40:56,154 --> 00:40:59,656
بالأمس عندما تمنيت
.. لقد عنيت ذلك حقاً

539
00:40:59,657 --> 00:41:08,498
. ولكن هذه المرة فعلت ذلك لأنك أخبرتنى أن أفعل

540
00:41:04,262 --> 00:41:09,499
حسناً قم بذلك مرة أخرى
. وهذه المرة أعنى ما تريدة

541
00:41:08,499 --> 00:41:11,034
! ولكن لا يمكننى -
.لما لا؟ -

542
00:41:11,035 --> 00:41:14,404
. لأنى لا أريدك أن تكذب -
.. لقد شرحت لك -

543
00:41:14,405 --> 00:41:17,841
. يجب أن أكذب الجميع يكذب

544
00:41:17,842 --> 00:41:21,244
. أمك تكذب حتى جير الجميل يكذب

545
00:41:21,379 --> 00:41:24,371
. لكنك الوحيد الذى يشعرنى بشعور سئ

546
00:41:26,083 --> 00:41:30,612
ماكس الأستراحة أنتهت
هيا أدخل

547
00:41:34,492 --> 00:41:36,493
. أمى قالت أننا سننتقل لبوسطن

548
00:41:36,494 --> 00:41:39,963
. هذا ليس أكيد بعد

549
00:41:39,964 --> 00:41:42,797
. لقد وعدت أننا سنتحدث بالموضوع اليلة

550
00:41:43,935 --> 00:41:45,664
! أنا أتى

551
00:41:45,836 --> 00:41:48,237
أنت تصدقنى أليس كذلك؟

552
00:41:49,240 --> 00:41:51,402
. سأراك لا حقاً يا صديقى

553
00:42:01,485 --> 00:42:05,650
فليتشر كيف سارت الأمور؟ -
.. دائماً فى الطريق الخطأ -

554
00:42:09,427 --> 00:42:13,096
اليد أى.تى.أم على الهاتف

555
00:42:13,097 --> 00:42:16,761
. أنه يريد أستشارة قانونية

556
00:42:21,038 --> 00:42:24,668
! توقف عن خرق القانون أيها الوغد

557
00:42:32,917 --> 00:42:34,718
هل أنت بخير؟

558
00:42:34,719 --> 00:42:37,153
. أبنى يكرهنى

559
00:42:38,356 --> 00:42:42,918
. ماكس يحبك,لقد رأيتكما معاً
.. أنت بطله

560
00:42:43,661 --> 00:42:44,992
حقاً؟

561
00:42:46,364 --> 00:42:49,933
... بالأمس فى عيد ميلادة تمنى

562
00:42:49,934 --> 00:42:53,268
. أنى لا أستطيع الكذب وليوم واحد

563
00:42:53,871 --> 00:42:56,099
. الأطفال -
.. لقد تحققت -

564
00:42:56,607 --> 00:42:58,905
ماذا؟ -
.! أمنية ماكس -

565
00:42:59,577 --> 00:43:01,136
. لقد تحققت

566
00:43:07,718 --> 00:43:10,954
. ربما يجب أن تأخذ أجازة بعض الوقت

567
00:43:10,955 --> 00:43:15,358
جريتا! ألم أبدو لك أقول الحقيقة منذ الصباح؟

568
00:43:15,493 --> 00:43:17,393
.. نعم ولكن

569
00:43:19,296 --> 00:43:22,932
هل تقول؟
.أنك غير قادر على الكذب؟

570
00:43:22,933 --> 00:43:26,336
! هذا صحيح
.أنا غير قادر على الكذب

571
00:43:26,337 --> 00:43:30,640
فقط اليوم؟ -
.حتى 8:15 اليلة -

572
00:43:30,641 --> 00:43:32,735
. أنها لعنة الأربع وعشرون ساعة

573
00:43:33,244 --> 00:43:34,878
. هل أنت ثمل

574
00:43:34,879 --> 00:43:37,580
أنت لا تصدقينى؟أليس كذلك؟ -
.. بالطبع لا -

575
00:43:38,883 --> 00:43:40,850
! يا للتعاسة

576
00:43:40,851 --> 00:43:45,021
. حسناً أسألينى بشئ تعتقدين أنى سأكذب بشأنه

577
00:43:45,022 --> 00:43:49,225
حسناً. هل تتذكر منذ شهرين عندما أردت علاوة؟

578
00:43:49,226 --> 00:43:52,495
. لا ,لا أريد أن أفعل ذلك -
... والشركة لم تعطينى -

579
00:43:52,496 --> 00:43:55,432
... وسألتك أن كنت ستعطينى من جيبك الخاص

580
00:43:55,433 --> 00:44:01,805
.... وقلت أن الشركة لن تفعل حتى لا تنشر الغيرة
. بين السكرتيرات الأخريات

581
00:44:01,806 --> 00:44:06,766
هل كان هذا صحيح
.أم كنت تكذب على؟

582
00:44:09,380 --> 00:44:11,448
جريتا,من فضلك

583
00:44:11,449 --> 00:44:16,019
! القاضى ستيفنس
.. فليتشر ريد سأكون بالمحكمة فى خلال1/2 ساعة

584
00:44:16,020 --> 00:44:20,123
أنا فعلاً أحتاج لتأجيل؟

585
00:44:20,124 --> 00:44:24,027
. أنا مريض؟ هذه هى الأجابة المثلى لسؤالك

586
00:44:24,028 --> 00:44:26,730
! من فضلك أكذبى من أجلى -
.... أتذكر عندما أعطينى هذا -

587
00:44:26,731 --> 00:44:29,928
تحفة من محلات تيفانى؟

588
00:44:30,835 --> 00:44:34,137
. من مبيعات الجراج 65

589
00:44:36,440 --> 00:44:38,568
! سأمنحك العلاوة

590
00:44:39,510 --> 00:44:41,478
. ها هى علاوتك

591
00:44:43,214 --> 00:44:46,683
. أنا أعلم أنى لم أعطيك جواباً بعد

592
00:44:46,684 --> 00:44:49,753
. ولكن المرض يمكن أن يعنى الكثير

593
00:44:49,754 --> 00:44:52,348
هل يمكنك الأنتظار؟
.مرحباً! أمى

594
00:44:52,823 --> 00:44:56,419
.هاى!فى الواقع أنا لم أكن فى أجازة

595
00:44:56,727 --> 00:44:59,195
! لأنى لم أرد أن أتكلم معك

596
00:44:59,196 --> 00:45:03,366
لأنك مصرة أن تتحدثى عن أبى

597
00:45:03,367 --> 00:45:06,132
سأتصل بكى لاحقاً
.ألو

598
00:45:06,504 --> 00:45:08,772
! اللعنة
.!لقد أغلقت عليه

599
00:45:08,773 --> 00:45:11,606
! لقد أقفلت الخط على القاضى

600
00:45:16,647 --> 00:45:18,848
! جريتا,لا ترحلى

601
00:45:18,849 --> 00:45:22,513
! أنا على ركبتى بببدلة ب900 دولار

602
00:45:23,654 --> 00:45:28,925
سيد ريد منذ عدة سنوات أحدى صديقاتى
.كان لديها لص على السطح

603
00:45:28,926 --> 00:45:33,830
. ووقع على سكين جزارة وقطع قدمة

604
00:45:33,831 --> 00:45:37,400
! لقد قاضى اللص صديقتى
.!قاضى صديقتى

605
00:45:37,401 --> 00:45:39,636
! بسبب أشخاص مثلك فاز

606
00:45:39,637 --> 00:45:44,073
كان على صديقتى أن تدفع للص 6000 دولار
.هل هذا عدل؟

607
00:45:44,074 --> 00:45:47,442
.لا. أنا كنت سأحصل له على عشرة

608
00:45:48,879 --> 00:45:51,247
. الوداع يا سيد ريد -
.لا أنتظرى -

609
00:45:51,248 --> 00:45:53,983
! أنا لم أفهم
.!أطلب منى ذلك مرة أخرى

610
00:45:53,984 --> 00:45:56,413
. أتمنى لك يوماً سعيداً فى المحكمة -
.! جريتا -

611
00:45:57,788 --> 00:46:00,121
. مرحباً -
.! يا ألهى -

612
00:46:00,724 --> 00:46:03,226
أنه من الجميل رؤيتك
.هل أنت مشغول؟

613
00:46:03,227 --> 00:46:06,354
. جداً -
.جيد هل تتبعنى من فضلك؟ -

614
00:46:10,901 --> 00:46:14,694
هل تعلم أن مجلس الأدارة مرؤس بواسطة
.السيد ألان بنفسه؟

615
00:46:15,306 --> 00:46:18,571
. نعم -
.. لقد أعتدت للعمل مع السيد ألان -

616
00:46:18,809 --> 00:46:21,544
. نعم -
.قلى. ما رأيك به -

617
00:46:23,314 --> 00:46:25,782
! أنه وغد غبى متخلف وغير أمين

618
00:46:25,783 --> 00:46:30,580
! كلب عجوز
.يبدو كروث البقر بلسان قذر

619
00:46:30,821 --> 00:46:34,382
حقاً؟ جيد
.من هذا الطريق

620
00:46:36,026 --> 00:46:40,555
أنا أسفة للأزعاج
.سيد ألان هل تذكر السيد ريد؟

621
00:46:41,732 --> 00:46:44,634
! أوه نعم من الجميل رؤيتك مرة أخرى

622
00:46:44,635 --> 00:46:47,804
. سوف أراك بالمحكمة بعد الظهر

623
00:46:47,805 --> 00:46:50,740
. لقد سمعت عنك أشياء جيدة

624
00:46:50,741 --> 00:46:55,679
. حسناً فليتشر كان يخبرنى رأيه بك للتو

625
00:46:55,846 --> 00:47:00,249
لماذا لا تخبر السيد الان؟
.رايك فيه؟

626
00:47:07,691 --> 00:47:11,027
! أنه وغد غبى متخلف وغير أمين

627
00:47:11,028 --> 00:47:15,659
! كلب عجوز
.يبدو كروث البقر بلسان قذر

628
00:47:17,868 --> 00:47:19,734
بلسان قذر

629
00:47:40,457 --> 00:47:43,226
! أنه أكثر شئ ملعون مضحك سمعته فى حياتى

630
00:47:43,227 --> 00:47:45,628
! أنت مضحك جداً يا سيد ريد

631
00:47:45,629 --> 00:47:47,996
! أحب روح الدعابة

632
00:47:49,266 --> 00:47:51,326
! قل رلأيد بسيمون

633
00:47:51,635 --> 00:47:53,103
! أنه عجوز

634
00:47:54,939 --> 00:47:59,768
كان يجب أن يخرج من العمل منذ سنين ويجلس
.بمنزلة ولكنه لا يستطيع لأنه يكرة زوجته

635
00:48:01,312 --> 00:48:02,979
. لقد قابلتها فى حفلات الكريسماس

636
00:48:02,980 --> 00:48:06,143
. أنه التى تذهب

637
00:48:06,617 --> 00:48:10,820
! وأنت يا توم أكبر مغفل رأيته فى حياتى

638
00:48:10,821 --> 00:48:15,690
! أنت لديك أطول عنق
.لا يمكن أن أعرف أين تبدأ وأين تنتهى

639
00:48:16,360 --> 00:48:17,850
! بخيل

640
00:48:20,230 --> 00:48:22,498
. أنت تتنفس بصعوبة

641
00:48:22,499 --> 00:48:27,337
. أنت لا يمكنك البعد عن الدعارة
.باروكتك تبدو كحيوان مقتول

642
00:48:27,338 --> 00:48:31,672
! لا أعرف من أين أتيت بها

643
00:48:32,910 --> 00:48:37,213
!فاشل!غبى
.!مغفل!أهبل

644
00:48:37,214 --> 00:48:39,478
مقزز

645
00:48:41,085 --> 00:48:45,822
!أحب أسلوبك يا سيد ريد
.!هذا ما تحتاجة الشركة

646
00:48:45,823 --> 00:48:50,257
! قليل من روح الدعابة -
.!جيد سأراك لاحقاً!يا وغد -

647
00:48:51,462 --> 00:48:53,931
! وغد
.!قذر

648
00:49:11,515 --> 00:49:13,583
. لا تغفل عينك عن هذا الفتى

649
00:49:13,584 --> 00:49:15,017
! الوغد

650
00:49:35,939 --> 00:49:39,175
. ثالث جلسات المحكمة بدأت

651
00:49:39,176 --> 00:49:43,443
. القاضى مارشال ستيفنس

652
00:49:44,581 --> 00:49:48,518
مساء الخير
.هل أنتم مستعدين للبدأ؟

653
00:49:48,519 --> 00:49:49,919
لا يا سيدى
.... لسنا مستعدين

654
00:49:49,920 --> 00:49:53,690
! لأن موكلى لم يأتى حتى الأن

655
00:49:53,691 --> 00:49:55,758
! أسرعوا

656
00:49:55,759 --> 00:49:58,594
" ها هى تأتى لتفسد اليوم"

657
00:49:58,595 --> 00:50:01,364
! سيد ريد -
.. أسف يا سيدى -

658
00:50:01,365 --> 00:50:07,133
. أبقيهم صامتين
. أنى حتى لا أحب المزاح -
.. حسناً -

659
00:50:06,603 --> 00:50:09,972
. أسفة بيللى تقيأ بالسيارة

660
00:50:09,973 --> 00:50:12,075
أحضرتى أولادك لجلسة طلاقك؟

661
00:50:12,076 --> 00:50:14,177
. التعاطف -
.. حسناً أنه يجدى نفعاً -

662
00:50:14,178 --> 00:50:15,878
. أنه أسف من أجلهم بالفعل

663
00:50:19,183 --> 00:50:21,684
. من 6مارس لـ12 يونيو

664
00:50:21,685 --> 00:50:25,388
. أنا امثل السيد كول

665
00:50:25,389 --> 00:50:31,692
... خلال المراقبة لأحظت أن السيد كول
. يخرج كل يوم من 7:40 لـ 7:50

666
00:50:31,361 --> 00:50:34,564
... بينما يأتى رجل ليزور السيدة كول

667
00:50:34,565 --> 00:50:38,592
. رجل يأتى ويبقى من ساعة لأربعة

668
00:50:39,136 --> 00:50:43,840
. كان يمكننى اخذ بعض الصور للزائر

669
00:50:43,841 --> 00:50:45,104
. أنا أفهم

670
00:50:46,643 --> 00:50:50,446
... هل تعلم ما كانت السيدة كول هى وزائرها يفعلون

671
00:50:50,447 --> 00:50:53,508
خلال الزيارة؟

672
00:50:54,017 --> 00:50:56,819
حسناً كانوا يتحدثوا

673
00:50:56,820 --> 00:51:01,485
. ولكن كان يمكننى أن أصنع لهم تسجيل

674
00:51:02,926 --> 00:51:08,164
. سيدى هل تسمح
. طبقاً للقوانين المنصوص عليها

675
00:51:07,164 --> 00:51:11,123
. أذا تم أثبات الخيانة
.لن تحصل السيدة كول على شئ

676
00:51:12,035 --> 00:51:16,302
. بعد أذنك سنشغل شريط التسجيل

677
00:51:21,111 --> 00:51:23,279
! ها هو يأتى

678
00:51:23,280 --> 00:51:26,282
!  أوه أفعل ذلك مرة أخرى

679
00:51:26,283 --> 00:51:30,119
! أقوى!أقوى

680
00:51:35,592 --> 00:51:37,894
! هيا

681
00:51:37,895 --> 00:51:43,666
كيف نثبت أن صوت الرجل الذى فى الشريط
.ليس صوت السيد كول نفسه؟

682
00:51:43,667 --> 00:51:47,470
! أنت تمارس للجنس أفضل من زوجى

683
00:51:47,471 --> 00:51:51,073
! سيدى أن أعترض -
.على أى شئ؟ -

684
00:51:51,074 --> 00:51:54,043
! أنها تدمر قضيتى -
.. مرفوض -

685
00:51:54,044 --> 00:51:55,409
! جيد

686
00:51:56,380 --> 00:52:00,149
. يجب أن أذهب أنا لم أنظف حمام السباحة -
.. الشاهد -

687
00:52:00,150 --> 00:52:01,345
. حسناً

688
00:52:02,820 --> 00:52:05,914
. حسناً يا سيد ريد يمكنك التحدث

689
00:52:11,261 --> 00:52:12,388
كيف؟

690
00:52:37,688 --> 00:52:41,524
هل تمنحنى المحكمة راحة لأذهب للحمام؟

691
00:52:41,525 --> 00:52:44,393
هل يمكنك الأنتظار؟ -
..نعم -

692
00:52:44,394 --> 00:52:46,762
ولكنى سمعت أنى أذا صبرت
.على نفسى أصاب بألتهاب الروستات

693
00:52:46,763 --> 00:52:50,063
! وتجعل الأمر صعب جداً لحدوث أنتصاب

694
00:52:50,567 --> 00:52:53,166
هل هذا حقيقى؟ -
.. يجب أن تكون -

695
00:52:54,538 --> 00:52:56,606
. حسناً فى هذه الحالة يجب أن أخذ أنا أيضاً أسترحة

696
00:52:56,607 --> 00:52:59,906
. ولكن عد هنا ضرورياً لننهى هذا

697
00:53:15,892 --> 00:53:20,489
كيف أخرج نفسى من هذا؟

698
00:53:21,932 --> 00:53:25,201
. فكر!فكر

699
00:53:25,202 --> 00:53:26,692
! فكر

700
00:54:24,995 --> 00:54:27,430
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

701
00:54:28,265 --> 00:54:32,827
! أنا أركل مؤخرتى
.هل تمانع؟

702
00:54:57,794 --> 00:55:00,162
. لقد وجدته هكذا فى الحمام يا سيدى

703
00:55:00,163 --> 00:55:02,264
. شخص ما ضربة

704
00:55:02,265 --> 00:55:05,197
من فعل هذا؟ -
.! رجل مجنون -

705
00:55:05,702 --> 00:55:08,604
! مجنون ويريد الخلاص من حياته اليائسة

706
00:55:08,605 --> 00:55:10,373
كيف كان شكلة؟

707
00:55:10,374 --> 00:55:14,410
رجل يزن 180 رطل له أسنان كبيرة
.ويشبة رجال العصابات

708
00:55:14,411 --> 00:55:16,512
. بايليف فتش المبنى كله

709
00:55:16,513 --> 00:55:18,106
. نعم يا سيدى

710
00:55:19,116 --> 00:55:21,676
! هدوء!هدوء

711
00:55:26,390 --> 00:55:30,059
... فى هذه الحالة ليس لدى خيار

712
00:55:30,060 --> 00:55:32,928
. سنؤجل القضية فى التاسعة من صباح الغد

713
00:55:32,929 --> 00:55:36,127
. ألا أذا كنت تشعر أنك قادر على الأستمرار

714
00:55:40,036 --> 00:55:41,402
هل يمكنك؟

715
00:55:46,810 --> 00:55:51,179
. نعم

716
00:55:51,415 --> 00:55:54,316
. أنا أحترم شجاعتك يا سيد ريد

717
00:55:54,317 --> 00:55:57,453
. سنأخذ أستراحة قصيرة حتى تهدأ من روعك

718
00:55:57,454 --> 00:55:59,582
. وبعدها نبدأ

719
00:56:08,865 --> 00:56:10,424
. ها أنت

720
00:56:23,547 --> 00:56:25,378
ألو؟

721
00:56:25,549 --> 00:56:28,150
أبى؟ -
.ماكس؟كيف حالك؟ -

722
00:56:28,151 --> 00:56:31,020
جيد.هل  تعرف بول وأيمنول
.المجاورين لنا؟

723
00:56:31,021 --> 00:56:34,790
. نعم -
.. لم يريدوا لعب الكرة معى -

724
00:56:34,791 --> 00:56:37,126
. لكنى أخبرتهم أنى سألعب باليل مع أبى

725
00:56:37,127 --> 00:56:39,628
لذا يريدوا أن يلعبوا
.هل هذا جيد؟

726
00:56:39,629 --> 00:56:42,465
. بالتأكيد.كلما زاد العدد كلما أحلو اللعب

727
00:56:42,466 --> 00:56:45,100
هل تريد أن تكون جون كونساكو؟

728
00:56:45,101 --> 00:56:49,472
من أيضاً سيضرب نومو؟

729
00:56:49,473 --> 00:56:53,008
. سيد ريد -
.. يجب أن أذهب يا ماكس -

730
00:56:53,009 --> 00:56:57,642
سأراك بعد ساعتين حسناً؟ -
.. وداعاً يا أبى -

731
00:56:59,082 --> 00:57:02,551
! أنه سيأتى حقاً
.سأذهب لأغير ملابسى

732
00:57:02,552 --> 00:57:05,622
! حسناً -
.! نعم -

733
00:57:09,159 --> 00:57:10,752
! سيد ريد

734
00:57:11,394 --> 00:57:14,159
-- سيد ريد

735
00:57:16,366 --> 00:57:18,926
. هذا هو المحامى

736
00:57:21,104 --> 00:57:24,106
. هل تتذكر كينيث فوك
.الرجل الذى بالشريط

737
00:57:24,107 --> 00:57:26,809
كيف أنسى؟ -
.كيف حالك؟ -

738
00:57:26,810 --> 00:57:30,613
. لقد نمت فى حلقة النار شكراً

739
00:57:30,614 --> 00:57:33,082
وأنت؟ -
.هلا نراجع ما أشهد به الأن؟ -

740
00:57:33,083 --> 00:57:36,252
. الخطة هى أن أكلمك عن الشريط

741
00:57:36,253 --> 00:57:41,223
. أسألك أسألة وأنت تجاوب

742
00:57:38,555 --> 00:57:44,460
. و نأتى بالتفسير الذى تأتى به -
.. بالضبط -

743
00:57:42,526 --> 00:57:44,460
. كل ما علينا أن نفعله أن نكذب أنه شئ بسيط

744
00:57:44,461 --> 00:57:46,520
! أليس كذلك

745
00:57:46,663 --> 00:57:48,831
. وسأنهى بسؤال درامى

746
00:57:48,832 --> 00:57:56,005
شئ مثل سيد فوك: أليس صحيح
.... أنك والسيدة كول
لم تقوما أبداً

747
00:58:05,248 --> 00:58:07,683
. لا يمكننى فعل هذا

748
00:58:07,684 --> 00:58:11,780
. لا يمكننى أن أنهى السؤال وأنا أعرف أن أجابتة كذب

749
00:58:27,470 --> 00:58:29,598
. يمكنك أن تتحدث يا سيد ريد

750
00:58:43,153 --> 00:58:44,848
.... أنده الشاهد

751
00:58:47,190 --> 00:58:48,715
. كينيث فاك

752
00:59:06,309 --> 00:59:08,077
. أرفع يده اليمنى

753
00:59:08,078 --> 00:59:11,413
هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟

754
00:59:11,414 --> 00:59:14,907
! أنا أفعل...أعنى

755
00:59:17,921 --> 00:59:19,150
. أنا أفعل

756
00:59:26,229 --> 00:59:27,496
. سيد فاك

757
00:59:32,736 --> 00:59:34,970
هل تعرف موكلتى سامنثا كول؟

758
00:59:34,971 --> 00:59:36,200
. نعم

759
00:59:40,143 --> 00:59:44,780
هل هو صحيح أن علاقتك بموكلتى
.أفلاطونية تماماً؟

760
00:59:44,781 --> 00:59:46,806
! أعترض على ذلك

761
00:59:47,250 --> 00:59:48,775
على نفسك؟

762
00:59:50,053 --> 00:59:51,453
. نعم

763
00:59:51,454 --> 00:59:55,414
. ولكنى أود أعاد صياغة السؤال

764
00:59:58,261 --> 01:00:01,497
. ...سيد فالك هل أكون دقيق

765
01:00:01,498 --> 01:00:05,668
أذا وصفت علاقتك بالسيدة كول بالأحترافية؟

766
01:00:05,669 --> 01:00:08,971
أنا أعترض يا سيدى

767
01:00:08,972 --> 01:00:14,968
. سيد ريد انا لا أعرف ما تفعل
. ولكن من الأفضل أن تدخل مباشرة بالموضوع

768
01:00:15,879 --> 01:00:18,143
. أشكرك يا سيدى

769
01:00:22,085 --> 01:00:24,320
هل علاقتك بموكلتى أفلاطونية؟

770
01:00:24,321 --> 01:00:26,955
... لا! هل علاقتك بموكلتى

771
01:00:26,956 --> 01:00:30,359
'" أبى أبى أبى"

772
01:00:30,360 --> 01:00:32,628
--- ألم تصنع أبداً

773
01:00:32,629 --> 01:00:35,698
.. هل-)
.سيد ريد -

774
01:00:35,699 --> 01:00:39,935
لقد مارست الجنس معها كل ما قابلتها
.أليس كذلك؟ كذاب

775
01:00:39,936 --> 01:00:42,204
. أنه يضايق الشاهد -
.. أنه شاهدة -

776
01:00:42,205 --> 01:00:45,207
لقد نمت معها
.! لقد ضاجعتها

777
01:00:45,208 --> 01:00:47,734
! لقد نمت معا كديك رومى

778
01:00:50,680 --> 01:00:55,952
حسناً هذا صحيح
.لقد فعلت,هل أنت سعيد؟

779
01:01:01,825 --> 01:01:04,089
. لا أسألة أكثر

780
01:01:23,079 --> 01:01:24,604
. لا أسألة

781
01:01:26,483 --> 01:01:28,246
. يمكنك أن تنزل

782
01:01:32,422 --> 01:01:35,756
هل أجروأ على أن أطلب
.منك أن تنادى على شاهدك التالى؟

783
01:01:39,062 --> 01:01:41,792
. ليس لدى شهود أخرون يا سيدى

784
01:01:42,065 --> 01:01:45,000
ماذا تفعل؟
.!أطلبنى

785
01:01:45,001 --> 01:01:48,137
. أنت لا تفهمى لا يمكننى ان أكذب

786
01:01:48,138 --> 01:01:51,406
! لا يمكننى أن أفعل شئ غير شريف حتى 8:15

787
01:01:51,407 --> 01:01:54,476
أسمع أيها الوغد
.! أريد مالى

788
01:01:54,477 --> 01:01:57,679
. ... لن أنتهى فى 31 من عمرى

789
01:01:57,680 --> 01:02:01,549
! لأن المحامى ظهر ضميرة فجأة

790
01:02:02,352 --> 01:02:03,785
31؟

791
01:02:04,421 --> 01:02:06,889
أذا لم يكن السيد ريد لديه شهود أخرون

792
01:02:06,890 --> 01:02:10,125
-- أذا ليس لدى خيار

793
01:02:10,126 --> 01:02:11,560
! سيدى

794
01:02:13,997 --> 01:02:16,796
أنا أطلب سامنثا كول للشهادة

795
01:02:19,235 --> 01:02:21,170
هدوء

796
01:02:21,171 --> 01:02:23,972
هدوء

797
01:02:23,973 --> 01:02:26,371
! أصمتوا -
.! أجلس -

798
01:02:28,244 --> 01:02:30,779
... سيد ريد هذا صعب

799
01:02:30,780 --> 01:02:33,681
... سأسمح لهذا العرض الغريب بالأستكمال

800
01:02:36,486 --> 01:02:39,979
... سيدة كول لو تجرأى

801
01:02:55,271 --> 01:02:56,603
... سيدة كول

802
01:02:57,907 --> 01:03:01,400
هل ذه نسخة من رخصة سيارتك؟

803
01:03:03,246 --> 01:03:06,707
. نعم -
.أنها تقول أنك شقراء -

804
01:03:07,517 --> 01:03:09,885
. أذا لم تذكرى ربما يفعل السيد فوك

805
01:03:10,987 --> 01:03:12,588
. ربما يجب أن نشغل الشريط مرة أخرى

806
01:03:12,589 --> 01:03:14,648
! أنا بشعر أسود

807
01:03:15,391 --> 01:03:17,926
. شكراً الان لنرى

808
01:03:17,927 --> 01:03:21,763
الوزن 105

809
01:03:21,764 --> 01:03:23,899
! سيدى أنا أعترض -
.! أنت تفعل -

810
01:03:23,900 --> 01:03:24,967
وغد

811
01:03:24,968 --> 01:03:27,903
سكوت!مرفوض!الوزن؟

812
01:03:29,739 --> 01:03:31,173
.81

813
01:03:31,841 --> 01:03:34,810
حسناً جيد أنا 127

814
01:03:34,811 --> 01:03:41,250
. ومكتوب هنا أنك ولدتى فى 1964
ولكن هذا ليس حقيقى أيضاً أليس كذلك؟

815
01:03:40,250 --> 01:03:42,017
! هل هو -
.. لا -

816
01:03:42,018 --> 01:03:46,288
هل تقولى أن تاريخ ميلادك
.مدون تحت خانة تاريخ الميلاد؟

817
01:03:46,289 --> 01:03:48,924
ما فائدة هذا؟

818
01:03:48,925 --> 01:03:51,860
. مرفوض السيدة كول أجيبى

819
01:03:53,363 --> 01:03:55,229
!1965"

820
01:03:56,165 --> 01:03:58,396
. الأن دعينا نوضح هذا

821
01:03:58,835 --> 01:04:03,672
. هذا يعنى أنك كذبتى بشأن عمرك لتكون أكبر

822
01:04:03,673 --> 01:04:08,143
ولكن لماذا تريد أى أمرأة أن تفعل هذا؟

823
01:04:08,144 --> 01:04:10,679
. لقد غيرته حتى أستطيع الزواج

824
01:04:10,680 --> 01:04:15,550
! والحقيقة تحرركم

825
01:04:15,985 --> 01:04:18,020
! موكلتى كذبت بشأن عمرها

826
01:04:18,021 --> 01:04:21,623
لقد كانت 17 سنة عندما تزوجت
.وهذا يجعلها قاصر

827
01:04:21,624 --> 01:04:23,458
. وفى ولاية كاليفورنيا العظيمة

828
01:04:23,459 --> 01:04:29,665
... لا قاصر يمكنها أن توقع اى عقد قانونى
-- وهذا يتضمن

829
01:04:28,665 --> 01:04:30,265
. عقود ما قبل الزواج

830
01:04:30,266 --> 01:04:33,735
!. عقود ما قبل الزواج
.! هذا العقد باطل

831
01:04:33,736 --> 01:04:39,374
. فى الحقيقة موكلتى فى القضية

832
01:04:39,375 --> 01:04:41,410
. وتستحق نصف الملكية

833
01:04:41,411 --> 01:04:44,379
أو 11 مليون دولار

834
01:04:44,380 --> 01:04:48,681
! جوردون يحقق هدف
.وهكذا هى اللعبة

835
01:04:48,918 --> 01:04:51,182
. لا شئ أخر يا سيدى

836
01:04:59,929 --> 01:05:03,195
سكوت !سكوت

837
01:05:05,568 --> 01:05:11,039
. تبعاً للدلائل الجديدة
. يجب أن تحكم المحكمة فى صالح السيدة كول

838
01:05:10,039 --> 01:05:13,835
! نعم -
.. أنها تستحق نصف الممتلكات -

839
01:05:15,211 --> 01:05:18,046
! الوغد نجح

840
01:05:18,047 --> 01:05:21,877
! لم أعرف -
.. هذا لا يهم العقد باطل -

841
01:05:22,385 --> 01:05:26,046
. سكوت

842
01:05:27,023 --> 01:05:30,525
. أنا أعلم اأن الفريقين متفقين على الحضانة

843
01:05:30,526 --> 01:05:31,994
هل هذا صحيح؟ -
.. أجل -

844
01:05:31,995 --> 01:05:33,662
. أجل -
.. لا -

845
01:05:33,663 --> 01:05:35,597
. أنا أريد الحضانة

846
01:05:35,598 --> 01:05:38,233
ماذا؟ -
.أذا أخذت حق الحضانة -

847
01:05:38,234 --> 01:05:40,836
. هذا يعنى 10 ألف دولار لرعاية الأطفال

848
01:05:40,837 --> 01:05:42,637
! لقد ربحت لتوك 11 مليون دولار

849
01:05:42,638 --> 01:05:45,774
. أنا الضحية هنا أنت قلت هذا

850
01:05:45,775 --> 01:05:48,301
. لا سأضربة ,أجعله يتألم

851
01:05:49,579 --> 01:05:53,948
. لكنك قلت أنه أب جيد

852
01:05:54,317 --> 01:05:55,546
أذاً؟

853
01:05:58,087 --> 01:06:03,048
سيد ريد هل هناك أتفاق على الحضانة؟

854
01:06:06,396 --> 01:06:07,920
. لا

855
01:06:08,665 --> 01:06:09,859
. أنا أفهم

856
01:06:10,867 --> 01:06:16,204
. فى هذه الحالة جلسة الحضانة يوم 19

857
01:06:16,205 --> 01:06:18,196
. رفعت الجلسة

858
01:06:25,515 --> 01:06:27,649
. هيا بنا نذهب -
.! أبى -

859
01:06:27,650 --> 01:06:30,519
. كف عن الببكاء وألا سأضربك

860
01:06:30,520 --> 01:06:32,554
! أريد أن أذهب مع أبى

861
01:06:32,555 --> 01:06:36,124
. لا تقلقوا كل شئ سيكون بخير

862
01:06:36,125 --> 01:06:39,288
. أعد بأننا سنكون معاً رغم ما يحدث

863
01:06:39,629 --> 01:06:41,296
. هذا جيد

864
01:06:41,297 --> 01:06:44,366
أرجوكى أعطيهم لى؟

865
01:06:44,367 --> 01:06:47,135
هيا بنا نذهب

866
01:06:47,136 --> 01:06:50,539
! نحن نرحل الأن هيا

867
01:06:50,540 --> 01:06:54,772
أليس لديك شيكات؟ أنت لم تدفع لهم بعد

868
01:07:07,924 --> 01:07:09,858
. أنا أحب الأولاد

869
01:07:09,859 --> 01:07:12,561
. أنهم يعطوك حماس كبير فى حالة مثل هذه

870
01:07:12,562 --> 01:07:15,793
. لقد قمت بعمل رائع

871
01:07:18,334 --> 01:07:23,204
. أنظر له
. أنه مصعوق,لا يمكنه أن يصدق هذا

872
01:07:24,974 --> 01:07:28,210
هل يمكننى الأقتراب من المنصة يا سيدى؟

873
01:07:28,211 --> 01:07:30,145
. لقد أنتهت الجلسة

874
01:07:30,146 --> 01:07:33,682
. أظن أننا قمنا بخطأ فادح

875
01:07:33,683 --> 01:07:36,685
. أنا متعب جداً يا سيد ريد

876
01:07:36,686 --> 01:07:40,522
أعلم,ولكن هذا خطأ اليس كذلك؟

877
01:07:40,523 --> 01:07:42,691
. لقد خدعت النظام

878
01:07:42,692 --> 01:07:46,461
! ليس معنى أنك وافقت أنى محق

879
01:07:46,462 --> 01:07:49,831
... أتعترض على حكمى فى المحكمة

880
01:07:49,832 --> 01:07:52,334
! أنا لست مهماً

881
01:07:52,335 --> 01:07:56,571
! قل هذا للأطفال عندما يذهبوا لدار الأيتام

882
01:07:56,572 --> 01:08:00,776
! كلمة أخرى يا سيد ريد وسوف أعتبرك عاصى للأمر

883
01:08:00,777 --> 01:08:04,045
! أنا أعتبر نفسى أعصى الأوامر

884
01:08:04,046 --> 01:08:06,047
لماذا لا تكون مختلف قليلاً؟

885
01:08:06,048 --> 01:08:07,516
! بيليف,خذه بعيداً

886
01:08:07,517 --> 01:08:11,219
! هذا الرجل أب جيد والأولاد من حقه

887
01:08:11,220 --> 01:08:15,590
! أرجوك لا تفعل هذا
.! لدى موعد لألعب مع أبنى

888
01:08:15,591 --> 01:08:19,094
! لا يجب أن أتاخر
.!أنها فرصتى الأخيرة

889
01:08:19,095 --> 01:08:24,991
! أنا جوز كونزيكو

890
01:08:28,638 --> 01:08:30,172
! مكالمة تليفون
.! مكالمة تليفون

891
01:08:30,173 --> 01:08:32,539
! أريد مكالمة تليفون

892
01:08:32,842 --> 01:08:35,038
! أريد مكالمة تليفونية

893
01:08:36,913 --> 01:08:38,013
ألو؟

894
01:08:38,014 --> 01:08:40,515
. أودرى أنه أنا
.لا تغلقى الخط

895
01:08:40,516 --> 01:08:43,118
. لا يمكننى الحديث الأن طيارتنا ستغادر الساعة 8:00

896
01:08:43,119 --> 01:08:47,355
ماذا؟ -
.. سأخذ ماكس ألى مكان لا يمكنك فعل هذا فيه -

897
01:08:47,356 --> 01:08:50,592
. أودرى أنتظرى لقد حدث لى شئ جيد

898
01:08:50,593 --> 01:08:55,023
! لقد تغيرت
.. فقط تعالى للمحكمة ومعكى 1000 دولار وأخرجينى

899
01:08:56,365 --> 01:08:58,166
ألو؟ألو؟

900
01:08:58,167 --> 01:09:01,535
. الوقت أنتهى -
.. لا مكالمة أخر ,مكالمة أخرى -

901
01:09:05,174 --> 01:09:07,268
. هيا بنا نذهب

902
01:09:08,711 --> 01:09:10,745
مستعد؟ -
.. نعم -

903
01:09:10,746 --> 01:09:13,308
هل تفتح الباب من فضلك؟ -
.. حسناً -

904
01:09:14,116 --> 01:09:15,448
. شكراً لك

905
01:09:16,319 --> 01:09:19,812
. سيد ريد لقد دفعت الكفالة

906
01:09:20,356 --> 01:09:23,191
!جريتا!الحمد لله

907
01:09:23,192 --> 01:09:26,094
هل تأخرت؟
.هل أغتصبت أم لا؟

908
01:09:26,095 --> 01:09:28,621
. لأنى يمكننى مقاضاتهم

909
01:09:30,299 --> 01:09:31,833
كيف عرفت أنى هنا؟

910
01:09:31,834 --> 01:09:33,668
أحدى السكرتيرات أتصلت بى فى بيتى

911
01:09:33,669 --> 01:09:36,171
. تقول أنك تصرفت بنبل أمام السيد ألان

912
01:09:36,172 --> 01:09:38,840
. نعم أظن أنى مفصول
.أليس هذا عظيم؟

913
01:09:38,841 --> 01:09:41,409
. سأقيم شركتى الخاصة
.هل تحتاجين وظيفة؟

914
01:09:41,410 --> 01:09:43,436
. لا أظن أنك تستطيع دفع راتبى

915
01:09:47,950 --> 01:09:50,719
. أوه يجب أن أذهب للسيارة أودرى ستسافر

916
01:09:50,720 --> 01:09:54,486
. يمكن أن أخسر ماكس للأبد
.! لا يمكننى تحمل هذا فأنا أحبه

917
01:09:54,757 --> 01:09:56,758
. هل تعلمى ,الأجبار على قول الحقيقة ممتع

918
01:09:56,759 --> 01:10:01,026
! أحب أبنى
.! أنا أحب أبنى

919
01:10:01,330 --> 01:10:04,994
! أنا أحب أبنى
.! أنا أحب أبنى

920
01:10:05,268 --> 01:10:08,965
هل تريد نقود؟
.خذ كل شئ

921
01:10:10,773 --> 01:10:12,901
. ولكن هذا لن يجعلك سعيد

922
01:10:13,175 --> 01:10:15,175
! أنا أحب أبنى

923
01:10:22,385 --> 01:10:23,785
! هاى أنت

924
01:10:23,786 --> 01:10:26,354
. مرحباً -
.. تماماً فى الموعد -

925
01:10:26,355 --> 01:10:29,348
. هذه أسعد لحظة فى حياتى

926
01:10:31,193 --> 01:10:36,598
-- وأنا
. ونحن أيضاً

927
01:10:36,032 --> 01:10:39,991
. هاى لدى شئ خاص لك

928
01:10:40,469 --> 01:10:44,167
. أحترس
.! أنه المخلب

929
01:10:44,640 --> 01:10:46,641
. ألمخلب قادم أليك

930
01:10:46,642 --> 01:10:49,942
. أنت خائف من المخلب

931
01:10:51,147 --> 01:10:52,914
جيرى,جيرى

932
01:10:54,050 --> 01:10:55,784
-- هذا جيد,ليس عليك

933
01:10:55,785 --> 01:10:59,448
. الرحلة المتجهه لبوسطن ستقوم الأن

934
01:11:00,122 --> 01:11:01,523
. هذا نحن -
.. نعم -

935
01:11:01,524 --> 01:11:04,559
مستعد للذهاب؟ -
.نعم,وأنت؟ -

936
01:11:04,560 --> 01:11:05,827
. حسناً -
.. عظيم -

937
01:11:05,828 --> 01:11:07,853
. جيم روبينج

938
01:11:14,904 --> 01:11:16,599
! أعذرنى

939
01:11:16,872 --> 01:11:19,908
من أين تقلع الرحلة 1151؟
.هذه حالة طارئة

940
01:11:19,909 --> 01:11:23,278
البوابة رقم 23 لكنك لن تصل
.فى الوقت المحدد أنها تقلع الأن

941
01:11:23,279 --> 01:11:25,747
. سيستغرق الأمر نصف ساعة للعبور من الأمن

942
01:11:25,748 --> 01:11:29,351
. أذا كنت تود الذهاب لبوسطن هناك رحلة أخرى غداً

943
01:11:29,352 --> 01:11:31,013
-- الرحلة رقم 21

944
01:11:34,824 --> 01:11:37,492
... سيداتى سادتى مرحباً بكم على متن الرحلى 1511

945
01:11:37,493 --> 01:11:39,828
. من لوس أنجلوس لبوسطن

946
01:11:39,829 --> 01:11:41,229
-- ستستغرق الرحلة وقت قصير

947
01:11:43,366 --> 01:11:45,561
حبيبتى هلى يمكننى أن أساعدك؟ -
.. أنا بخير -

948
01:11:46,469 --> 01:11:49,302
هل أنت متأكده؟ -
.! جيرى,يمكننى فتحها -

949
01:11:51,073 --> 01:11:53,408
هل تودون أن تشربوا شئ قبل الأقلاع؟

950
01:11:53,409 --> 01:11:56,538
. أى شئ به كحول من فضلك

951
01:11:56,812 --> 01:11:58,143
. أودرى

952
01:11:59,648 --> 01:12:03,184
. أذا نظرت للشاشة ستجد فيلم جيد

953
01:12:03,185 --> 01:12:04,881
ماذا بشأن هذا الشراب؟

954
01:12:27,209 --> 01:12:30,543
!ماكس!ماكس

955
01:12:32,181 --> 01:12:33,512
! ماكس

956
01:12:35,217 --> 01:12:37,516
! أنتظر

957
01:12:42,291 --> 01:12:44,419
. لا تفعل هذا

958
01:12:47,363 --> 01:12:48,563
! هاى

959
01:12:48,564 --> 01:12:51,124
! شكراً أنه جيد

960
01:12:53,135 --> 01:12:55,832
! ماكس

961
01:12:59,642 --> 01:13:03,874
هاى! ماكس

962
01:13:04,680 --> 01:13:06,239
! هاى

963
01:13:18,194 --> 01:13:21,220
!ماكس!أنا قادم

964
01:13:31,807 --> 01:13:33,173
! ماكس

965
01:13:42,751 --> 01:13:45,744
ماكس! أين أنت؟

966
01:13:51,360 --> 01:13:52,885
. أحبك

967
01:13:55,197 --> 01:13:56,498
. شكراً

968
01:13:57,933 --> 01:14:00,502
. هذه ليست الأجابة التى أنتظرها

969
01:14:01,971 --> 01:14:03,996
شكراً جزيلاً؟

970
01:14:08,077 --> 01:14:11,146
-- أنا أسفه أنه فقط -
.سريع جداً؟ -

971
01:14:11,147 --> 01:14:13,515
كان,سريع أليس كذلك؟ -
.-- لا,أنه -

972
01:14:13,516 --> 01:14:15,683
كيمياء؟
.مهما يكن يمكننا حلها

973
01:14:15,684 --> 01:14:20,288
... لا,أنه فقط -
.! أوه,يا ألهى ,أنه فليتشر -

974
01:14:20,289 --> 01:14:24,225
. لا, ليس علاقة لفليتشر بالأمر -
.. لا يا حبيبتى,أنه فليتشر -

975
01:14:24,226 --> 01:14:27,455
ماذا؟ -
.أبى؟ -

976
01:14:28,864 --> 01:14:32,664
لقد فعلتها
.!أنا متأخر!ولكنى فعلتها

977
01:14:33,802 --> 01:14:35,870
ماذا يفعل؟

978
01:14:35,871 --> 01:14:39,068
. يبدو أنه أتى ليودعنا

979
01:14:42,912 --> 01:14:45,107
! لن أسمح لك بالذهاب

980
01:14:52,388 --> 01:14:54,686
! اللعنه

981
01:15:00,196 --> 01:15:03,723
. ألى غرفة التحكم نحن مستعدون للأقلاع

982
01:15:04,033 --> 01:15:06,092
! هاى

983
01:15:11,307 --> 01:15:13,602
ما هذا؟ -
.. يبدو أنه حذاء -

984
01:15:14,243 --> 01:15:16,477
! توقف

985
01:15:16,478 --> 01:15:19,080
! توقف

986
01:15:19,081 --> 01:15:21,649
. يبدو أن شخص معتوه أستولى على سلم الطائرة سأتوقف

987
01:15:23,185 --> 01:15:24,915
. غرفة التحكم ,علم

988
01:15:27,923 --> 01:15:30,085
! نعم

989
01:15:31,093 --> 01:15:32,424
لا-لا

990
01:16:11,200 --> 01:16:13,669
! أنكم تقومون بعمل رائع

991
01:16:14,570 --> 01:16:15,837
. هذا يكفى

992
01:16:15,838 --> 01:16:18,740
-- أنه زوجى
.. كان زوجى

993
01:16:18,741 --> 01:16:20,375
. حسناً أذهبوا -
.. حسناً -

994
01:16:20,376 --> 01:16:23,675
, ماكس أنتظر هنا مع جيرى
.وسوف أعود,حسناً؟

995
01:16:27,049 --> 01:16:29,851
!أودرى! أخبار عظيمة -
.! فليتشر -

996
01:16:29,852 --> 01:16:33,054
. كلا قدمى مكسورتان لذلك لن يأخذونى للسجن

997
01:16:33,055 --> 01:16:35,890
ماذا تفعل؟
.هل جننت؟

998
01:16:35,891 --> 01:16:40,895
ّ. لا,أنا أفكر بوضوح
.!! لأول مرة فى حياتى

999
01:16:40,896 --> 01:16:44,296
أبى -
.. حبيبى -

1000
01:16:45,200 --> 01:16:48,369
. لقد كان منزعج قليلاً -
.هل أنت بخير؟ -

1001
01:16:48,370 --> 01:16:52,603
. نعم,أنا أتألم هنا

1002
01:16:53,075 --> 01:16:54,770
. أنا مغفل يا ماكس

1003
01:16:55,444 --> 01:17:00,882
... كل هذا الوقت كنت هنا
. وكان يمكننى رؤيتك فى وقت ولكنى لم أفعل

1004
01:17:01,083 --> 01:17:05,119
. ثم أخبرتنى أمك أنكم راحلون فبدأت فى التفكير

1005
01:17:05,120 --> 01:17:09,421
... يمكننى أن أكون جالساً فى وقت ما

1006
01:17:09,992 --> 01:17:12,324
,أريد أن أنظر لك وألعب معك وأعانقك

1007
01:17:13,195 --> 01:17:15,129
. ولن أكون قادر على هذا

1008
01:17:16,665 --> 01:17:19,760
. ولا أظن أننى سأستطيع ان أعيش هكذا

1009
01:17:20,703 --> 01:17:24,272
,أحبك أكثر من أى شئ فى الدنيا يا ماكس

1010
01:17:24,273 --> 01:17:26,674
. وأنت تعرف ان هذا حقيقى

1011
01:17:26,675 --> 01:17:29,872
. لا يمكننى قول هذا أذا لم يكن حقيقى

1012
01:17:31,880 --> 01:17:36,818
. أنا أحبك ولن أؤذيك مجدداً أبداً

1013
01:17:40,889 --> 01:17:43,891
. أنه يقول الحقيقة يا أمى لا يمكنه الكذب

1014
01:17:43,892 --> 01:17:47,662
. لقد قمت بالأمنية وأى شئ سيقولة أبى اليوم هو الحقيقة

1015
01:17:47,663 --> 01:17:49,597
. ماكس

1016
01:17:50,833 --> 01:17:53,134
. أنها 8:45

1017
01:17:53,135 --> 01:17:55,503
. لقد قمت بالأمنية فى الـ8:15

1018
01:17:55,504 --> 01:17:58,371
. لقد كنت قادراً على الكذب للنصف ساعة الأخيرة

1019
01:17:58,741 --> 01:18:01,876
-- أذن أنت لم تكن -
.! لا,أنها كانت الحقيقة -

1020
01:18:01,877 --> 01:18:06,837
. أنا فقط أريد أن أكون أمين معك
. أنا فقط أريد أن أكون أمين معك

1021
01:18:12,121 --> 01:18:16,319
أمى,هل يجب علينا أن نذهب لبوسطن؟

1022
01:18:21,630 --> 01:18:23,963
. لا يا ماكس ليس عليك الذهاب

1023
01:18:24,233 --> 01:18:26,793
! أجل

1024
01:18:27,870 --> 01:18:30,134
. هل علينا

1025
01:18:30,606 --> 01:18:32,597
. مستشفى

1026
01:18:33,842 --> 01:18:37,005
. أنها تذكرة مفتوحة فى حال أذا غيرتى رأيك

1027
01:18:37,579 --> 01:18:39,206
. شكراً لك

1028
01:18:44,820 --> 01:18:47,016
. يبدو أنه أستعاد و الده

1029
01:18:56,465 --> 01:19:00,301
"عيد ميلاد سعيد"

1030
01:19:00,302 --> 01:19:06,503
"عيد ميلاد سعيد"

1031
01:19:06,708 --> 01:19:08,709
. حسناً يا ماكس قم بأمنية

1032
01:19:10,045 --> 01:19:12,680
. أنتظر هل علينا أن نفعل هذا

1033
01:19:12,681 --> 01:19:16,709
فليتشر,هيا, ما هى أحتمالات وقوع هذا مرة أخرى؟

1034
01:19:18,720 --> 01:19:21,122
. أظن أنك محقة

1035
01:19:21,123 --> 01:19:23,216
. حسناً يا ماكس أبدأ

1036
01:19:30,465 --> 01:19:32,491
أبى؟أمى؟

1037
01:19:48,383 --> 01:19:50,318
! ماكس

1038
01:19:53,789 --> 01:19:57,158
هل تمنيت أن أعود أنا وأمك لبعضنا؟

1039
01:19:57,159 --> 01:19:59,594
. لا ,لقد تمنيت لوح تزحلق

1040
01:20:03,398 --> 01:20:06,334
... هل تريد تقطيع الكعكة

1041
01:20:07,903 --> 01:20:09,203
أبى؟

1042
01:20:09,204 --> 01:20:10,865
. أنا أحبك

1043
01:20:11,740 --> 01:20:14,275
. لكن لدى هذا الألم الفظيع بذراعى

1044
01:20:14,276 --> 01:20:16,110
! ,لا ,أنه المخلب

1045
01:20:16,111 --> 01:20:18,079
! لا يوجد شخص يمكنه أيقاف المخلب

1046
01:20:20,449 --> 01:20:22,474
! لا يمكن لأحد أن يوقف المخلب

1047
01:20:28,757 --> 01:20:32,125
! لا يمكن لأحد أن يوقف المخلب

1048
01:20:33,258 --> 01:20:44,053
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــرجمة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

1049
01:20:54,516 --> 01:20:59,020
. لو كنت ملاكماً لكنت ضربتهم

1050
01:20:59,021 --> 01:21:00,420
. أنا أسف

1051
01:21:02,658 --> 01:21:04,492
أأحضرتى أولادك لجلسة طلاقك؟

1052
01:21:04,493 --> 01:21:06,427
. التعاطف -
.! هذا يجدى نفعاً -

1053
01:21:06,428 --> 01:21:08,658
. أنا أشعر بالأسى حيالهم بالفعل

1054
01:21:09,431 --> 01:21:12,196
. لهذا ستدفعى سعر غالى

1055
01:21:15,370 --> 01:21:18,431
! هذا يجدى نفعاً
.. أنا أشعر بالأسى حيالهم بالفعل

1056
01:21:31,720 --> 01:21:33,688
... سيدة كول

1057
01:21:46,635 --> 01:21:48,125
. وزة

1058
01:21:51,540 --> 01:21:52,707
-- يتضمن

1059
01:21:52,708 --> 01:21:58,245
. عقود ما قبل الزواج

1060
01:22:04,319 --> 01:22:07,118
.لا, أنا كنت سأحصل له على عشرة

1061
01:22:07,656 --> 01:22:09,657
. وداعاً يا سيد ريد

1062
01:22:09,660 --> 01:22:11,855
!لا!أنتظرى
.... لم أكن أعرف

1063
01:22:35,685 --> 01:22:37,650
. اللعنة

1064
01:22:39,755 --> 01:22:43,859
الوزن"105"؟

1065
01:22:43,860 --> 01:22:45,824
.!نعم فى مؤخرتك

1066
01:22:45,825 --> 01:22:47,695
! أنا أعترض -
.! بالطبع -

1067
01:22:47,700 --> 01:22:50,300
! مرفوض -
.! الوغد -

1068
01:22:54,870 --> 01:22:56,600
. لقد وضعنى فى هذا

1069
01:22:59,640 --> 01:23:01,500
. نعم بالفعل لقد فعل

1070
01:23:01,501 --> 01:23:13,501
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــرجمة
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

