﻿1
00:00:33,679 --> 00:00:41,679
توفي في عام 1997خمسة بليون
شخص  بسبب فيروس مميت

2
00:00:41,891 --> 00:00:46,848
‫ وسيغادر الناجون
‫سطح الكوكب

3
00:00:46,848 --> 00:00:52,840
‫ ليصبح العالم مرة أخرى تحت
‫سيطرة الحيوانات

4
00:00:53,063 --> 00:00:56,822
‫مقتطفات من مقابلة مع مريض
‫ مصاب بالذهان الفصامي

5
00:00:56,847 --> 00:01:01,087
‫ مستشفى مقاطعة بالتيمور
‫في 12نيسان لعام 1990

6
00:01:24,166 --> 00:01:28,766
‫الرحلة رقم 784 جاهزة الآن للإقلاع

7
00:01:42,486 --> 00:01:50,486
‫<font color="#ff80ff"><b>فلم أثني عشر قرد</b></font>

8
00:02:03,526 --> 00:02:09,086
‫يرجى من ركاب الطائرة 841
‫المتجهة إلى روما التوجه إلى البوابة رقم 7

9
00:02:21,526 --> 00:02:24,566
‫الطائرة رقم 784 تستعد الآن

10
00:02:24,646 --> 00:02:30,086
‫النزيل رقم 87645
‫كول ، جيمس

11
00:02:42,446 --> 00:02:45,006
‫خوزيه

12
00:02:45,046 --> 00:02:48,446
‫خوزيه ، ماالذي يجرى ؟ -
‫أخبار سيئة يا رجل -

13
00:02:48,486 --> 00:02:52,366
‫متطوعون ؟ -
‫نعم ، وقد تكلموا عن أسمك -

14
00:03:01,766 --> 00:03:04,286
‫ربما سيعطونك الإعفاء يا رجل

15
00:03:04,366 --> 00:03:08,286
‫صحيح ، ولهذا السبب لا يعود أي من
المتطوعين لأن جميعهم يحصلون على الإعفاء

16
00:03:08,366 --> 00:03:11,166
‫- لقد سمعت إن بعضهم يرجعون
‫- نعم

17
00:03:11,246 --> 00:03:15,286
أرجوكم أعيدوني ولا تأخذوني

18
00:03:15,366 --> 00:03:20,646
‫حسنا ، هم يأخذوننا إلى الطابق السابع
‫وبعدها نختفي هناك

19
00:03:20,686 --> 00:03:23,766
‫سمعت أنهم يفقدون عندما
‫لا يستمعون إلى الأوامر

20
00:03:23,846 --> 00:03:26,606
‫لا ادري أين يتم نفيهم
‫لم يراهم احد

21
00:03:26,686 --> 00:03:29,086
‫وربما أيضا لم يتم فقدهم ، إنها شائعة
‫لا احد يعلم

22
00:03:29,166 --> 00:03:32,006
‫أنا لا اعتقد ذلك

23
00:03:32,086 --> 00:03:34,726
‫حظ موفق

24
00:03:34,806 --> 00:03:39,086
‫- ليقدم المتطوع واجبه
‫- أنا لم أتطوع

25
00:03:39,166 --> 00:03:41,806
‫هل تريد التسبب بالمشاكل مرة أخرى

26
00:03:41,886 --> 00:03:45,126
‫كلا ، لامشاكل

27
00:03:48,247 --> 00:03:52,087
‫هذه هى التعليمات اذا كانت هذه
‫المرة الأولى

28
00:03:52,167 --> 00:03:56,127
‫استمع بعناية
‫واتبع الارشادات بدقة

29
00:03:56,207 --> 00:04:00,847
‫كل فتحات الرداء
‫لابد ان تغلق بالكامل

30
00:04:00,887 --> 00:04:05,367
‫ان سلامة البذة هي عهدتك
‫على اية حال

31
00:04:05,447 --> 00:04:09,727
‫واذا تمزق نسيجها
‫او كان السحاب غير مغلق

32
00:04:09,807 --> 00:04:12,007
‫فلن نستجب لك حين عودتك

33
00:08:45,448 --> 00:08:48,808
‫اذا كانت هناك اية مؤشرات للتلوث الجرثومى

34
00:08:48,888 --> 00:08:51,928
‫سيتم رفض دخوله الى المنطقة السكنية

35
00:08:52,008 --> 00:08:55,888
‫الرجاء وضع عينة الدم في الاناء المخصص

36
00:08:55,968 --> 00:08:59,688
‫سيكون هناك تصنيف إجتماعي في الغرفة رقم 700

37
00:08:59,768 --> 00:09:04,408
‫للمواطنين من أجل الانحراف الاخلاقي
‫وفق القواعد المطبقة  A-23 & A96

38
00:09:04,488 --> 00:09:07,888
ضمن الفصل السادس لقانون الطوارئ الدائم

39
00:09:07,928 --> 00:09:11,688
النتيجة يتم إخراج ‫جيمس كول من الحجر الصحي

40
00:09:13,008 --> 00:09:16,368
شكراً لكم ‫انتظروا انتما
الاثنان في الخارج

41
00:09:16,448 --> 00:09:19,248
يا دكتورة لديه سوابق بالعنف

42
00:09:19,328 --> 00:09:21,608
وهو ‫غير اجتماعى وفق الفصل السادس

43
00:09:21,688 --> 00:09:25,248
ولديه ‫انتهاكات متكررة
لقانون الطوارئ الدائم

44
00:09:25,328 --> 00:09:28,968
‫الوقاحة ، الاهمال
‫تجاهل الاوامر العليا

45
00:09:29,048 --> 00:09:31,168
‫لمدة 25 عاما

46
00:09:31,248 --> 00:09:33,488
‫انا لا اعتقد انه سيأذينا

47
00:09:33,568 --> 00:09:36,728
‫انت لن تقوم بأذيتنا ، اليس كذلك
‫مستر كول

48
00:09:37,848 --> 00:09:39,808
‫كلا يا سيدي

49
00:09:51,728 --> 00:09:54,928
‫لماذا لا تجلس ، مستر كول ؟

50
00:10:17,568 --> 00:10:22,368
‫اننا نقدر عمل المتطوعين
‫انت بالفعل مراقب جيد جدا

51
00:10:22,448 --> 00:10:25,728
‫- شكرا
‫- ان لدينا برنامج متقدم جدا

52
00:10:25,808 --> 00:10:29,968
‫- انه مختلف تماما
‫- اننا نقدم لك فرصة لتخفيف حكمك

53
00:10:30,048 --> 00:10:32,208
‫هذا بالاضافة الى اهمية الدور الذى ستلعبه

54
00:10:32,288 --> 00:10:34,888
‫في ارجاع الجنس البشرى الى سطح الأرض

55
00:10:34,968 --> 00:10:38,848
‫اننا بحاجة الى أناس ، اقوياء الارادة
‫وحادين الذكاء

56
00:10:41,408 --> 00:10:46,048
‫ولقد حالفنا الحظ السئ كثيرا
‫مع بعض الاشخاص الغير مستقرين

57
00:10:46,128 --> 00:10:50,328
هنالك فرصة لرجل في موقعك

58
00:10:50,368 --> 00:10:53,328
حيث ‫ليس على المتطوعين
الوقوع في الخطأ الحقيقي

59
00:10:53,368 --> 00:10:56,128
أبداً  في الخطأ

60
00:11:00,008 --> 00:11:02,568
فيما يخص  العدد الضخم لأمواج المكروويف

61
00:11:02,648 --> 00:11:07,208
ورسائل الاشعة تحت الحمراء
والتعداد الثنائي الجيغابايت للواحد والصفر

62
00:11:07,288 --> 00:11:10,168
يمكننا أن ‫نجد الكلمات
الحاسوبية بحجم البايت الآن

63
00:11:10,248 --> 00:11:12,608
‫الأشد صغرا من العلم

64
00:11:12,688 --> 00:11:15,488
‫وتفوق البعض في علم الكهرباء

65
00:11:15,568 --> 00:11:17,768
‫ولكننا اذا استمعنا

66
00:11:17,848 --> 00:11:21,208
‫سنسمع الى صوتنا الداخلى وهو يخبرنا

67
00:11:23,168 --> 00:11:27,248
‫بالأمس كان جنون لهذا اليوم
‫فلنستعد

68
00:11:27,328 --> 00:11:32,328
‫وغدا سيكون نصرا لهذا الصمت البائس

69
00:11:32,408 --> 00:11:36,048
‫فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
‫او من الذى صنعه

70
00:11:36,128 --> 00:11:39,408
‫فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
‫او من الذى صنعه

71
00:11:49,528 --> 00:11:51,688
‫تأخذ جولة هناك وانت لا
ترتدى سوى ملابسك الداخلية

72
00:11:51,728 --> 00:11:55,168
‫واحد المعاطف البلاستيكية
‫التى تشبه معاطف النساء الشفافة

73
00:11:55,248 --> 00:11:59,088
‫حسنا ، وعندما يصلون الى هناك ، يسألون
‫الرجل اللطيف بلطف عن هويته

74
00:11:59,168 --> 00:12:02,248
‫ويبدأ في الهياج
‫ويصرخ في وجههنا بسبب خوفه من الفيروسات

75
00:12:02,328 --> 00:12:04,568
‫ويصبح حائر جدا

76
00:12:04,608 --> 00:12:08,528
‫- ولا يستطيع معرفة اين هو او تمييز ماهو عدد ايام الاسبوع
‫- انظر ليمي

77
00:12:08,608 --> 00:12:10,768
‫- هذه قائمة بالاسماء
‫- شكرا

78
00:12:10,848 --> 00:12:15,368
‫بالطبع ، قد اعتقدوا انهم فقدوا عقلهم
‫او تعرضوا لصدمات عقلية

79
00:12:15,448 --> 00:12:18,688
‫- واختبارات المخدرات ؟
‫- سلبية

80
00:12:18,768 --> 00:12:22,608
‫ولكنه قام بمهاجمة خمسة من الشرطة
‫وقام بخرق اعينهم

81
00:12:22,688 --> 00:12:26,288
‫- بدون المخدارات ، هل تصدقين هذا ؟
‫- هل هو مقيد

82
00:12:26,368 --> 00:12:31,688
‫بالطبع ، الم تستمعى الي
‫ان لدينا شرطيان في المستشفى

83
00:12:31,768 --> 00:12:36,168
‫ان الممرض اعطاه مهدئات
تكفي لقتل حصان ‫انظرى اليه

84
00:12:36,208 --> 00:12:40,168
‫اظن هذا يوضح سبب هذه الكدمات على ما اعتقد

85
00:12:40,208 --> 00:12:43,688
‫حسنا ، هل تريدين الدخول وان تقومى بفحصه ام ماذا ؟

86
00:12:43,768 --> 00:12:46,008
‫نعم ، رجاءً

87
00:12:46,088 --> 00:12:49,848
‫- هل هذا هو كل ما لديك
‫- اخضعته لنظامك

88
00:12:49,888 --> 00:12:55,128
‫لا منافسة ، لا رخصة ، لا مطبوعات
‫لا تفويضات ، لا شئ

89
00:12:55,208 --> 00:12:58,888
‫- اعتقد انه يجب علي الدخول معك
‫- لا ، شكر لك

90
00:12:58,928 --> 00:13:01,128
‫- لن يكون هذا ضروريا
‫- حسنا

91
00:13:01,208 --> 00:13:04,848
‫الحارس سيكون بجانبك
‫في حالة

92
00:13:14,569 --> 00:13:19,569
‫مستر كول ، انا كاترين ريلي
‫طبيبة نفسية

93
00:13:19,649 --> 00:13:22,289
‫اعمل لحساب المقاطعة
‫انا لا اعمل لحساب الشرطة

94
00:13:22,369 --> 00:13:24,969
‫وانا قلقة بشأن حالتك
‫هل تفهمنى

95
00:13:25,049 --> 00:13:28,129
‫اريد الذهاب
‫اريد الذهاب

96
00:13:28,209 --> 00:13:31,809
‫انا لا استطيع ان اجعل الشرطى يطلق سراحك

97
00:13:31,889 --> 00:13:35,049
‫ولكنى اريد ان اساعدك
‫لذا

98
00:13:35,129 --> 00:13:38,049
‫اريدك ان تخبرنى بما حدث
‫لك الليلة بالتفصيل

99
00:13:38,129 --> 00:13:41,649
‫هل تعتقد ان تستطيع
‫ذلك ، جيمس ؟

100
00:13:41,729 --> 00:13:44,209
‫هل استطيع ان اناديك جيمس

101
00:13:46,369 --> 00:13:50,329
جيمس
لا أحد يدعوني بذلك أبداً

102
00:13:50,409 --> 00:13:54,569
‫- هل سبق وتعرضت للأصابة بالمرض في المقاطعة ؟
‫- كلا

103
00:13:54,649 --> 00:13:58,689
‫- هل رأيتك في مكان ما ؟
‫- لا اعتقد

104
00:13:58,769 --> 00:14:02,929
‫علي الذهاب ، يجب على ان اجمع المعلومات

105
00:14:03,009 --> 00:14:06,329
‫- اى نوع من المعلومات ؟
‫- لن يساعدك هذا

106
00:14:06,409 --> 00:14:09,529
‫لن يساعد احد
‫لن يغير هذا اي شئ

107
00:14:11,169 --> 00:14:15,089
‫جيمس ، هل تعرف لما انت هنا ؟

108
00:14:15,169 --> 00:14:19,769
‫- لأنى مراقب جيد ، وصاحب ذكاء حاد
‫- فهمت

109
00:14:19,849 --> 00:14:23,609
‫انت لا تذكر انك قمت بمهاجمة الشرطة ؟

110
00:14:23,689 --> 00:14:27,809
‫لماذا انا مقيد ؟
‫لما وضعوا هذه السلاسل علي ؟

111
00:14:27,889 --> 00:14:30,249
‫لقد كنت في المؤسسة من قبل ، اليس كذلك ؟

112
00:14:30,329 --> 00:14:33,529
‫او بالمستشفى ؟
‫كلا ، انى اريد الذهاب الآن  ، اريد الذهاب

113
00:14:33,609 --> 00:14:36,489
‫هل سبق وكنت في سجن ، جيمس ؟
‫- تحت الارض

114
00:14:36,529 --> 00:14:40,169
‫تختبأ

115
00:14:40,249 --> 00:14:42,449
‫أحب هذا الهواء

116
00:14:42,529 --> 00:14:46,529
‫انه بالفعل هواء رائع

117
00:14:46,609 --> 00:14:51,489
‫- ماهو الرائع في الهواء ، جيمس
‫- انه منعش ، خالى من الجراثيم

118
00:14:53,049 --> 00:14:58,889
‫وما الذى جعلك تعتقد ذلك ؟

119
00:14:58,969 --> 00:15:01,609
‫هل نحن في شهر تشرين الأول ؟
‫- نيسان

120
00:15:01,649 --> 00:15:05,609
‫- في اى عام نحن
‫- أنت تعتقد بأي عام نحن

121
00:15:05,689 --> 00:15:07,489
1996

122
00:15:07,569 --> 00:15:11,609
‫ان هذا العام لم يأتى بعد يا جيمس
‫هل تعتقد انك تعيش في المستقبل

123
00:15:11,689 --> 00:15:13,569
‫1996من الماضي

124
00:15:13,649 --> 00:15:17,689
‫كلا  1996  ، في المستقبل

125
00:15:17,769 --> 00:15:20,009
‫اننا في عام 1990

126
00:15:25,009 --> 00:15:28,369
‫الصمت يا فتيات ؟
‫الى اين تأخذوننى ؟

127
00:15:28,409 --> 00:15:30,929
‫الى جنوب فرنسا يا صديقي
‫الى الفندق ، ان ستحبه

128
00:15:31,009 --> 00:15:33,649
‫انا لن اذهب ، انا فقط
اريد ان اجرى محادثة هاتفية

129
00:15:33,729 --> 00:15:38,209
‫اجل ، اجل ، أغلق فمك لقد خدعت تقليص
المدة ‫ولكنك لا تستطيع ان تخدعنا

130
00:15:43,089 --> 00:15:45,049
‫دعنا نذهب ، آس

131
00:16:13,089 --> 00:16:15,729
‫حسنا
‫هيا بنا ، هيا بنا

132
00:16:17,129 --> 00:16:21,289
‫هذا انت
‫انظر الى رأسه يا جيمي

133
00:16:21,329 --> 00:16:25,009
‫انه يعتقد انه يقوم بتجميع الزواحف
‫انا بحاجة لأن اجرى مكالمة هاتفية

134
00:16:25,089 --> 00:16:27,049
‫يجب ان اذهب بك الى الطبيب ، جامبو

135
00:16:27,129 --> 00:16:30,369
‫لن تجرى اية اتصالات - ، ولكن اخبر الطبيب بذلك
‫- ان الامر مهم للغاية

136
00:16:30,449 --> 00:16:36,209
‫ماذا تظن انك فاعل جامبو
‫اهدئ الآن ، واسترخى

137
00:16:36,249 --> 00:16:39,409
‫وسنصبح جيدين معك ، طالما تحليت بالهدوء

138
00:16:48,009 --> 00:16:50,329
‫هيا بنا
‫تحرك ، هيا بنا

139
00:16:54,529 --> 00:16:57,249
‫انت ، جونيز

140
00:16:57,329 --> 00:16:59,049
‫انت ، جونيز

141
00:16:59,129 --> 00:17:04,329
‫جيفرى
‫جونيز

142
00:17:04,409 --> 00:17:06,969
‫- ماذا ؟
‫- انظر هنا

143
00:17:07,009 --> 00:17:11,209
‫اقدم لك جيمس ، اصنع لى معروفا
‫ولتأخذه في جولة على المكان

144
00:17:11,249 --> 00:17:13,809
‫اخبره بقواعد مشاهدة التلفاز ، وأره الألعاب
‫وهذه الأشياء ، حسنا

145
00:17:13,849 --> 00:17:16,769
‫كم ستدفع لي
‫لكي أقوم بعملك ؟

146
00:17:16,849 --> 00:17:19,729
‫- خمسة الآلاف دولار ، هذا يكفى
‫-خمسة الالاف

147
00:17:19,809 --> 00:17:21,449
‫وسأرسل شيك الى حسابك كالعادة

148
00:17:21,529 --> 00:17:24,889
‫- خمسة الالاف دولار
‫- خمسة الالاف دولار

149
00:17:24,969 --> 00:17:28,329
‫- انا سأصطبحه في جولة فاخرة في المستشفى
‫- انا احبك

150
00:17:28,369 --> 00:17:31,049
‫- هيا ، استدر وسأجعلك تشعر بتحسن ، نحن زملاء
‫- انا احبك

151
00:17:31,129 --> 00:17:35,729
‫- انت السجين ، لا انت الحارس
‫- حصلت عليه

152
00:17:35,769 --> 00:17:39,449
‫حسنا ، دعنا نمرح
‫هناك بعض الالعاب هنا

153
00:17:39,529 --> 00:17:43,049
‫وهنا
‫اخرج من هنا ، اخرج

154
00:17:43,129 --> 00:17:47,129
‫لقد كان يجلس على
الكرسي الخاص بي

155
00:17:47,209 --> 00:17:50,929
ألعاب ، ألعاب
‫وهنا بعض الالعاب

156
00:17:51,009 --> 00:17:53,329
‫تريد اخراج بعضها

157
00:17:53,409 --> 00:17:56,089
‫اترى ، المزيد من الالعاب

158
00:17:56,169 --> 00:17:59,770
‫العاب ، راقبها واستمتع بها

159
00:17:59,850 --> 00:18:03,370
‫اذا قمت باللعب ، ستصبح متطوعا
‫ولتأخذ معك المسكن

160
00:18:03,450 --> 00:18:07,050
‫اظن انهم اعطوك بعض العقاقير الكيميائية
‫المخدرات

161
00:18:07,130 --> 00:18:10,450
‫ماذا اعطوك ، ذورازيني أم هالدول
‫كم اعطوك ، كم اعطوك

162
00:18:10,530 --> 00:18:12,690
‫تعلم نوع مخدراتك
‫واعرف جرعاتك ، انها الاساسيات

163
00:18:12,770 --> 00:18:16,370
‫- انا اريد ان اجرى مكاملة هاتفية
‫- مكالمة هاتفية ؟

164
00:18:16,450 --> 00:18:20,810
‫الاتصال بالعالم الخارجى ، ولكن الدكتور يرفض مثل هذا الامر

165
00:18:20,850 --> 00:18:23,450
‫ان هذا البندق الكبير هو الذى
‫يستطيع ان يجرى المكالمات

166
00:18:23,530 --> 00:18:26,370
‫ويمكن ان ينشر الجنون خلال كابلات التليفون

167
00:18:26,450 --> 00:18:30,250
لتتسرب الى آذان كل المجانين والعقلاء

168
00:18:30,330 --> 00:18:33,090
‫ويتنشر في كل مكان
‫ويصبح الجنون كالطاعون

169
00:18:33,170 --> 00:18:37,930
‫في الحقيقة يا جيم ، قليلون هنا فقط من هم
‫فعلا مصابون بالجنون

170
00:18:37,970 --> 00:18:40,290
‫انا لا اقول ، انك مجنون

171
00:18:40,370 --> 00:18:44,090
‫وكل ما اعرفه ، انك تبدو مثل المجنون الريفي
‫ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

172
00:18:44,170 --> 00:18:47,930
‫ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
‫ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

173
00:18:48,010 --> 00:18:51,010
‫انت هنا بسبب النظام

174
00:18:52,050 --> 00:18:54,010
‫هذا هو التلفاز

175
00:18:54,050 --> 00:18:56,210
‫انه دائما هناك
‫دائما

176
00:18:56,290 --> 00:18:58,250
‫انظر ، واستمع
‫وصلى واسجد

177
00:18:58,290 --> 00:19:01,330
‫الاعلانات التجارية

178
00:19:01,410 --> 00:19:04,490
‫نحن لم نعد نستطيع ان نعمل وننتج اي شئ
‫اصبح كل شئ آلى

179
00:19:04,570 --> 00:19:07,690
‫كل ما نستيطع ان نفعله
‫ان نصبح مستهلكين

180
00:19:07,770 --> 00:19:10,690
‫حسنا ، حسنا ، اشترى الكثير من الاغراض
‫تصبح مواطنا مثالي

181
00:19:10,770 --> 00:19:13,730
‫ولكن اذا لم تشترى بما فيها الكفاية
‫ماذا ستصبح بعدها

182
00:19:13,810 --> 00:19:16,450
‫ماذا ؟
‫تصبح مريضا عقليا

183
00:19:16,530 --> 00:19:20,770
‫هذه هي الحقيقة يا جيم ، الحقيقة ‫اشترى
الاشياء : مثل ورق المرحاض و سيارات جديدة

184
00:19:20,810 --> 00:19:24,890
‫اجهزة كهربائية ، ادوات جنسية ، انظمة ستريو
‫بسماعات خاصة

185
00:19:24,970 --> 00:19:28,850
‫والمفكات الصغير ، واجهزة الرادار الداخليه
‫كمبيوتر يعمل بالاوامر الصوتية

186
00:19:28,930 --> 00:19:30,890
‫هون عليك ، جيفرى

187
00:19:30,970 --> 00:19:33,370
‫لتكن هادئا

188
00:19:33,450 --> 00:19:35,690
‫حسنا

189
00:19:35,770 --> 00:19:38,730
‫حسنا
‫أنتِ امرأة جذابة حقا

190
00:19:40,530 --> 00:19:44,850
‫اذا اردت متابعة برامج تلفزيونية
‫معينة مثل " كل أطفالي"

191
00:19:44,930 --> 00:19:48,730
‫تستطيع ان تذهب للممرضة في الردهة وتخبرها
اليوم والتاريخ ‫واسم البرنامج الذى تريده

192
00:19:48,770 --> 00:19:51,050
‫ولكنك يجب اخبارها بشكل مسبق
لكى يتم وضعه ضمن القائمة

193
00:19:51,130 --> 00:19:54,570
‫كان هناك رجل ، وكان يطلب عرضا دائما
‫وكان يعرض له خصيصا

194
00:19:54,650 --> 00:19:57,770
‫نعم ، لا
‫يجب ان تخبرها مسبقا

195
00:19:57,850 --> 00:20:01,650
‫لن تستطيع ان تدرك الفكرة تماما
‫تلك الممرضة لا تستطيع عمل لك شئ في البارحة

196
00:20:01,690 --> 00:20:04,010
‫انها لا تستطيع ان ترجع الوقت للوراء
‫شكرا لك آينشتين

197
00:20:04,090 --> 00:20:07,250
‫والآن هو معتوه
‫لقد كان جيدا يا جيم

198
00:20:07,290 --> 00:20:11,810
‫حسنا ، جيفرى ، سوف
‫تصاب بطلقة

199
00:20:11,890 --> 00:20:16,650
‫- انا احذرك
‫- حسنا ، حسنا

200
00:20:16,730 --> 00:20:18,770
‫لقد اندمجت قليلا

201
00:20:18,850 --> 00:20:22,850
‫كنت اشرح له طريقة العمل داخل المؤسسة

202
00:20:25,810 --> 00:20:29,250
‫انا لم آتى من الفضاء الخارجى

203
00:20:29,330 --> 00:20:32,010
السيد أو إل جي واشنطن لم
يأتى في الحقيقة من الفضاء الخارجى

204
00:20:32,090 --> 00:20:35,650
‫لا تخدعنى يا صديقي

205
00:20:37,090 --> 00:20:39,850
‫ابتعد عن الكرسي

206
00:20:39,930 --> 00:20:43,050
‫انها شروط الانحراف العقلى

207
00:20:43,130 --> 00:20:46,610
‫وجدت نفسى على كوكب اوجو

208
00:20:46,690 --> 00:20:49,450
‫جزء من نخبة ثقافية

209
00:20:49,530 --> 00:20:55,050
‫كانت تستعد لتخصع الحشود البربرية على كوكب بلوتو

210
00:20:55,130 --> 00:21:00,170
‫وبالرغم من كل هذا
‫فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر

211
00:21:00,250 --> 00:21:05,170
‫هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى

212
00:21:05,250 --> 00:21:08,770
‫انا متباعد عقليا

213
00:21:08,850 --> 00:21:12,890
‫وبهذا استطيع الهرب من بعض
‫الحقائق الغير مسماة

214
00:21:12,970 --> 00:21:15,490
‫والتى وضعتنى هنا

215
00:21:15,570 --> 00:21:19,770
‫وسأتوقف عن السفر الى هناك
‫وسأكون جيدا

216
00:21:21,170 --> 00:21:25,610
‫هل انت مختل كذلك يا صديقي

217
00:21:31,210 --> 00:21:33,930
‫انا هذا المكان معد للمجانين

218
00:21:34,010 --> 00:21:37,290
‫انا لست مجنونا

219
00:21:37,370 --> 00:21:40,330
‫نحن لا نستعمل تعبير " مجنون " مستر كول

220
00:21:41,890 --> 00:21:44,330
‫لديك بعض المتاعب فقط

221
00:21:47,050 --> 00:21:51,290
‫اننى اعلم بعض الأشياء التى
‫لاتعلموها

222
00:21:51,330 --> 00:21:54,170
‫وسيكون من الصعب عليكم ان تتفهموها

223
00:21:54,250 --> 00:21:56,530
‫- انت
‫- انت

224
00:21:56,570 --> 00:22:00,210
‫انا لن اؤذى أحدا

225
00:22:00,290 --> 00:22:02,690
‫حسنا

226
00:22:06,370 --> 00:22:08,410
‫هل سمع احدكم عن

227
00:22:08,490 --> 00:22:12,450
‫عن جيوش القرود الاثنا عشر

228
00:22:12,530 --> 00:22:14,690
‫هذا رسمهم

229
00:22:14,770 --> 00:22:17,490
‫يرسمون هذا على جوانب
‫المباني في كل مكان

230
00:22:17,570 --> 00:22:20,410
‫- هل رأيت هذا ؟
‫- مستر كول

231
00:22:20,490 --> 00:22:25,290
‫لماذا لا تأخذ وقتك في محاولة شرح الأمر
‫منذ البداية

232
00:22:25,330 --> 00:22:27,730
‫حسنا حسنا
‫إنه عام 1990

233
00:22:27,810 --> 00:22:31,690
‫حسنا ، إنهم يشعرون بنا
‫ولكنهم لم ينشطوا بعد

234
00:22:44,971 --> 00:22:48,731
‫خمسة بليون من الناس قد
ماتوا ما بين عام 96 و 97

235
00:22:48,811 --> 00:22:53,251
‫تقريبا ، كامل سكان العالم

236
00:22:54,491 --> 00:22:57,051
‫فقط نسبة 1 % منهم من استطاعوا النجاة

237
00:22:57,131 --> 00:23:01,131
‫- هل ستنقذنا ؟
‫- كيف لي أن أنقذكم ، انه أمر حدث بالفعل

238
00:23:01,211 --> 00:23:04,851
‫لن استطيع أن أنقذك ، لا احد يستطيع ذلك

239
00:23:04,931 --> 00:23:09,651
‫أنا بكل بساطة أريد أن اجمع المعلومات
‫لهؤلاء الناس في السجن

240
00:23:09,731 --> 00:23:11,571
‫تتبع طريق نمو الفيروس

241
00:23:11,651 --> 00:23:16,411
‫- نحن لسنا في السجن الآن ، مسر كول ؟
‫- لا

242
00:23:16,491 --> 00:23:20,451
‫إن عام 1990 من الماضي ، وهو قد حصل بالفعل
‫هذا ما أحاول

243
00:23:20,491 --> 00:23:23,371
‫مستر كول ؟

244
00:23:23,451 --> 00:23:26,571
‫أنت تعتقد انك في سجن في عام 1996
‫هل هذا هو الأمر

245
00:23:26,651 --> 00:23:30,611
‫كلا ، إن عام 1996 هو أيضا من الماضي
‫استمع إلى ، ماذا

246
00:23:32,931 --> 00:23:37,651
‫ما ، ما أريده هو أن أجرى مكالمة هاتفية

247
00:23:37,731 --> 00:23:42,091
‫يمكنني توضيح كل شيء إذا
‫أجريت هذه المكالمة

248
00:23:42,171 --> 00:23:45,211
‫بمن تريد الاتصال ؟
‫من الذي سيوضح كل شيء لنا ؟

249
00:23:45,291 --> 00:23:49,771
‫العلماء ، إنهم يريدون معرفة
إنهم أرسلوني إلى ‫الوقت الخطأ

250
00:23:49,851 --> 00:23:54,931
‫أنا استطيع أن اترك لهم رسالة صوتية
‫حتى يستقبلونها من السجن

251
00:23:55,011 --> 00:23:59,771
‫هل استطيع أن اجري مكالمة
هاتفية واحدة ، من فضلكم

252
00:23:59,851 --> 00:24:01,851
أرجوكم

253
00:24:07,171 --> 00:24:09,651
‫ما الذي تفعله أنت هناك بالأسفل
‫أخرج من هنا

254
00:24:09,731 --> 00:24:13,331
‫من الذي وضع هذه الأشياء هنا

255
00:24:13,411 --> 00:24:16,851
‫نعم ، ماذا
‫بريد صوتي

256
00:24:16,931 --> 00:24:19,291
‫انظر  ، لا اعرف
‫توقف عن الضوضاء

257
00:24:19,371 --> 00:24:21,611
‫أنا لااعرف عم ماذا أنت تتحدث

258
00:24:21,691 --> 00:24:25,811
‫هل هذه مزحة
‫أنا لا اعرف أية علماء

259
00:24:25,891 --> 00:24:27,891
‫دنى ، اخرج
‫جيمس من ؟

260
00:24:30,771 --> 00:24:34,051
‫اما كنت تتوقع هذا

261
00:24:34,091 --> 00:24:39,371
‫لا ، انها سيدة
‫ولا تعرف اي شئ

262
00:24:39,451 --> 00:24:43,691
‫حسنا ، ربما كان الرقم خطأ

263
00:24:43,771 --> 00:24:48,531
‫لا ، انهم اختارونى خصيصا
‫لانى اتذكر الاشياء

264
00:24:48,571 --> 00:24:50,851
‫جيمس ، اين ولدت ؟

265
00:24:50,931 --> 00:24:52,971
‫دكتورة ريلى

266
00:24:53,051 --> 00:24:56,171
‫عندى شعور غريب بأنى قابلتك من قبل

267
00:24:56,211 --> 00:25:00,451
‫انتظرى ، اننا في عام 1990
‫ويفترض بي ان اترك الرسالة في عام 1996

268
00:25:00,531 --> 00:25:03,211
‫انه الرقم ليس صحيحا من اجل هذا
‫هذه هي المشكلة

269
00:25:03,291 --> 00:25:07,011
‫عندنا رسالة لهم

270
00:25:09,011 --> 00:25:11,251
‫لا

271
00:25:42,171 --> 00:25:45,171
‫لن تنجح
‫لن تستطيع فتحه

272
00:25:45,251 --> 00:25:47,971
‫كنت تعتقد انك تستطيع نزع السلك
‫ولكنك لن تنجح لأنه ملحوم

273
00:25:50,571 --> 00:25:54,051
‫ارأيت ، وكذلك كل الابواب مغلقة أيضا

274
00:25:54,131 --> 00:25:56,571
‫انهم يحمون الناس في الخارج منا

275
00:25:56,611 --> 00:25:59,131
‫حتى يصبحوا في الخارج
‫مجانين مثلنا

276
00:26:19,731 --> 00:26:24,451
‫هل تعلم ماذا تعنى كلمة مجنون
‫ان الجنون له قواعد الاغلبية هنا

277
00:26:24,531 --> 00:26:26,491
‫لنأخذ جيرمز على سبيل المثال

278
00:26:26,571 --> 00:26:29,051
‫جيرمز

279
00:26:29,131 --> 00:26:32,891
‫في القرن الثامن عشر
‫ولم يتكرر مثل هذا الشئ

280
00:26:32,971 --> 00:26:35,331
‫لا احد يستطيع تخيل هذا
‫لايوجد شخص عاقل على اية حال

281
00:26:35,411 --> 00:26:39,531
‫ودائما يأتي هذا الطبيب

282
00:26:40,531 --> 00:26:42,531
‫سيميلويز

283
00:26:42,611 --> 00:26:44,531
‫سيميلويز

284
00:26:44,611 --> 00:26:48,891
‫سيميلويز كان يأتى دائما ويحاول اقناع
‫الأطباء الآخرون

285
00:26:48,931 --> 00:26:51,931
‫وأن يقنعهم بوجود تلك الأشياء الصغيرة
‫والمخيفة التى تدعى الجراثيم

286
00:26:51,971 --> 00:26:54,451
‫التى تستطيع الدخول الى جسمك
‫وان تجعلك مريضا

287
00:26:54,531 --> 00:26:57,171
‫كان يحاول اقناعه بغسل يديه

288
00:26:57,251 --> 00:26:59,211
‫- من هذا الرجل ؟
‫- مجنون

289
00:26:59,291 --> 00:27:02,931
‫ذلك الضئيل المخفى ، بماذا تناديه
‫ماذا ؟

290
00:27:03,011 --> 00:27:05,771
‫والآن ، نحن في القرن التاسع عشر

291
00:27:05,811 --> 00:27:10,971
‫في الاسبوع السابق ، في الحقيقة
‫وقبل ان اصبح مدمنا

292
00:27:11,051 --> 00:27:15,851
‫ذهبت لطلب ساندويش همبرغر في مطعم الطلبات
السريعة ‫وكان هناك ذلك الرجل يسقط على الأرض

293
00:27:15,891 --> 00:27:18,211
‫والتقطه جيم
‫ورفعه من على الارض

294
00:27:18,291 --> 00:27:20,411
‫وسلمه إلي
‫مثلما يفعل مع الجميع

295
00:27:20,491 --> 00:27:23,691
‫قلت له : ماذا عن الجراثيم
‫قال لي : انه لا يصدق ذلك

296
00:27:23,771 --> 00:27:27,892
‫الجراثيم من وحى خيالاتهم لكى تقوم
‫بشراء الصابون والمنظفات

297
00:27:27,972 --> 00:27:32,092
‫والآن هو مجنون ، اليس كذلك
‫ارأيت ؟

298
00:27:35,132 --> 00:27:39,932
‫ليس هناك خطأ ، او شئ صحيح
‫هناك رأى شعبى وحيد

299
00:27:40,012 --> 00:27:42,572
‫انت ، انت ، انت تؤمن بالجراثيم ، صحيح

300
00:27:42,612 --> 00:27:45,492
‫انا لست مجنون

301
00:27:45,572 --> 00:27:50,732
‫بالطبع لا ، انت تريد الهرب
‫هذا امر معقول جدا

302
00:27:52,292 --> 00:27:55,852
‫يمكننى مساعدتك ، في إخراجك من هنا

303
00:27:57,652 --> 00:28:00,012
‫هل تعرف كيف يمكننا الخروج من هنا

304
00:28:00,092 --> 00:28:03,532
‫اجل يا بني

305
00:28:03,612 --> 00:28:07,172
‫وستسأل لماذا لم افعها ، لماذا لم احاول الهرب
‫هذا ما كنت ستسألنى أياه

306
00:28:07,252 --> 00:28:11,012
‫سؤال ذكى ، ذكى جدا

307
00:28:11,092 --> 00:28:15,292
‫لاننى سأكون مجنونا في حالة الهرب
‫انا علي ارسال الكلمات

308
00:28:15,372 --> 00:28:18,772
‫- اننى اعتنى بـهم
‫- ماذا تعنى بذلك ؟

309
00:28:18,852 --> 00:28:21,812
‫استطعت الاتصال ببعض الخوارق ، الارواح الشريرة

310
00:28:21,892 --> 00:28:26,652
‫سكرتيرات السكرتيراتِ ، وانواع اخرى كثيرة
‫ستجعنى اتصل بأبي

311
00:28:26,692 --> 00:28:29,692
‫وعندما يكتشف ابي اننى في هذا المكان

312
00:28:29,732 --> 00:28:33,532
‫سيقوم بتحويلي الى روح مثلهم

313
00:28:33,612 --> 00:28:36,572
‫حيث يعالجونك بالشكل الصحيح
‫كآدمى ، او ضيف

314
00:28:36,652 --> 00:28:39,132
‫بالشراشف والمناشف
‫مثل الفنادق الكبيرة

315
00:28:39,172 --> 00:28:44,692
‫بالمخدرات لنا كلنا
‫نحن المخابيل ، الشياطين ، المعتوهين

316
00:28:46,652 --> 00:28:49,612
‫آسف ، انا آسف

317
00:28:49,692 --> 00:28:52,772
‫اصبحت بحالة هياج
‫وقد فكرت في الهرب

318
00:28:52,852 --> 00:28:55,252
‫وفجأة

319
00:28:55,332 --> 00:28:58,612
‫وفجأة وددت الانحناء

320
00:28:58,692 --> 00:29:03,652
‫ظهرت امام النافذة بعض المؤخرات وان آكلهم
‫نعم آكلهم

321
00:29:03,732 --> 00:29:06,052
‫وأقفز ، اقفز ، اقفز

322
00:29:06,132 --> 00:29:08,972
‫كلونكس لكل شخص

323
00:29:09,052 --> 00:29:11,092
‫حسنا

324
00:29:11,172 --> 00:29:13,652
‫انت ايها الاخرق ، انا مريض عقلى
‫يجب علي ان خرج الآن

325
00:29:13,732 --> 00:29:16,852
‫انتظروا ايها البلداء حتى ترون ماذا سيفعل
‫ابي سينزعج جدا من هذا الأمر

326
00:29:16,932 --> 00:29:19,612
‫وعندما سينزعج أبي
‫ستهتز الآرض

327
00:29:19,692 --> 00:29:24,852
‫أبي الله
‫انا اعبد أبي

328
00:29:27,412 --> 00:29:30,812
‫هذه اشرطة الفيديو المثيرة

329
00:29:30,892 --> 00:29:35,372
‫أخذ سرا من اعضاء حقوق الحيوان
‫وأثار امتعاضا عاما

330
00:29:35,452 --> 00:29:39,092
‫ولكن بعض العلماء اختلفوا في الامر

331
00:29:43,852 --> 00:29:46,532
‫فوجدوا تجارب تعذيب

332
00:29:46,612 --> 00:29:50,372
‫- كلنا قرود
‫- هل عذبوك

333
00:29:53,252 --> 00:29:56,132
‫ليس بالسوء الذى يصيب الأرانب
‫في عيد الفصح

334
00:29:58,972 --> 00:30:02,852
‫انظر اليهم
‫انهم يتسائلون

335
00:30:02,932 --> 00:30:04,732
‫مع الحيوانات داخل المختبر

336
00:30:04,812 --> 00:30:08,052
‫لربما استحق ان يباد الجنس البشرى

337
00:30:08,132 --> 00:30:12,252
‫ابادة الجنس البشرى

338
00:30:12,332 --> 00:30:15,452
‫انها فكرة جميلة

339
00:30:15,532 --> 00:30:20,052
‫لكن هناك اشياء كثيرة ، اولا يجب ان
‫نركز اكثر على الاهداف الحالية

340
00:30:20,132 --> 00:30:24,492
‫انا لم اقل لهم شيئا عن
‫اتعرف لماذا

341
00:30:24,572 --> 00:30:29,172
‫- عن ماذا انت تتحدث ؟
‫- خطتك ، الهروب

342
00:30:32,052 --> 00:30:35,412
‫- ماذا تكتب
‫- انت مراسل

343
00:30:35,452 --> 00:30:38,852
‫انه امر خاص

344
00:30:38,892 --> 00:30:40,972
‫- هل سترفع دعوى ، تقاضيهم فيها
‫- انه امر خاص

345
00:30:41,052 --> 00:30:44,652
‫- جامبو
‫انه وقت الدواء

346
00:30:59,932 --> 00:31:02,732
‫اعمال القرود

347
00:31:02,812 --> 00:31:04,852
‫اعمال القرود

348
00:31:04,932 --> 00:31:06,852
‫اجلبها

349
00:31:11,372 --> 00:31:14,172
‫حصلت عليه
‫القرود ، مفتاح الراهب

350
00:31:14,252 --> 00:31:16,492
‫مفتاح الراهب

351
00:31:16,532 --> 00:31:19,092
‫- ماذا ؟

352
00:31:29,132 --> 00:31:31,892
‫دواءك حقا يا جيم

353
00:31:34,572 --> 00:31:38,012
‫سوف نفعلها اليوم
‫ركز ، ركز

354
00:31:38,052 --> 00:31:41,132
‫اتذكر الخطة ، لقد نفذت الجزء الخاص بي

355
00:31:41,212 --> 00:31:43,892
‫- ماذا ؟

356
00:31:43,972 --> 00:31:46,412
‫ليس ماذا ، بل متى

357
00:31:46,492 --> 00:31:48,452
‫متى ؟
‫- نعم ، منى

358
00:31:48,532 --> 00:31:51,212
‫الآن ، الآن جيم

359
00:31:51,292 --> 00:31:53,892
‫اجل ، الآن
‫اشترى ، وبيع

360
00:31:53,972 --> 00:31:57,252
‫اسهم ، اموال
‫اشترى ، بع

361
00:31:57,332 --> 00:32:00,172
‫نعم
‫لا افعال مؤذية كالقرود

362
00:32:00,252 --> 00:32:02,932
‫لا ... اكثر

363
00:32:02,972 --> 00:32:05,692
‫أعمال القرود

364
00:32:05,772 --> 00:32:07,692
‫اجل ، احزم حقيبتك الآن

365
00:32:07,772 --> 00:32:10,613
‫خمسمائة دولار ، لقد حصلت على 500 دولار
‫انا مؤمن عليها

366
00:32:10,693 --> 00:32:14,293
‫نعم ، الفرصة سانحة
‫النافذة مفتوحة

367
00:32:14,373 --> 00:32:18,173
‫يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا الفرصة

368
00:32:18,253 --> 00:32:20,693
‫! يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا اليومy

369
00:32:20,733 --> 00:32:23,813
‫عليك اللعنة جيفرى
‫اخرج من دور الألعاب

370
00:32:23,893 --> 00:32:26,133
‫مستر كارد
‫فيزا

371
00:32:26,213 --> 00:32:29,293
‫مفتاح السعادة

372
00:32:29,333 --> 00:32:32,933
‫جيم ، اغتنم الفرصة

373
00:32:33,013 --> 00:32:34,813
‫جيفرى ، تعال هنا

374
00:32:34,893 --> 00:32:37,213
‫من اجل الله
‫جيفرى

375
00:32:42,613 --> 00:32:46,173
‫اذهب جيم

376
00:32:49,933 --> 00:32:54,053
‫اخرج
‫تعال الى هنا ، جيفرى

377
00:33:05,253 --> 00:33:09,373
‫المستقبل قد يكون لك
‫الفرصة الأخيرة ، الفرصة الأخيرة

378
00:33:09,453 --> 00:33:12,053
‫الفرصة الأخيرة

379
00:33:26,573 --> 00:33:29,853
‫احسن مكان تذهب اليه هو فلوريدا

380
00:33:29,893 --> 00:33:33,693
‫انها جميلة جدا في هذا الوقت من السنة

381
00:33:53,693 --> 00:33:55,973
‫رقم اثنان لا يعمل اليوم

382
00:33:56,053 --> 00:33:58,773
‫استخدم رقم واحد

383
00:34:24,853 --> 00:34:27,293
‫كاترين ، هذا الصندوق لي

384
00:34:27,373 --> 00:34:29,413
‫ولكنى عندى شك انه لم يعلن لي

385
00:34:29,453 --> 00:34:33,333
‫انت الأمرأة الاكثر جمالا التى رأيتها في حياتى

386
00:34:33,413 --> 00:34:37,053
‫أنتِ تعيشين في عالم جميل
‫لكنك لا تعرفينه

387
00:34:37,133 --> 00:34:40,533
‫لديك الحرية ، غروب الشمس
‫هواء تستطيعين استنشاقه

388
00:34:40,613 --> 00:34:43,213
‫جيمس كول ، اليس كذلك ؟

389
00:34:43,293 --> 00:34:48,293
‫انا اود البقاء لكن على ان اغادر ، ارجوك ساعدنى

390
00:34:48,373 --> 00:34:50,973
‫حسنا ، حسنا
‫الرجل الفقير

391
00:34:51,053 --> 00:34:54,133
‫كاترين ، جيمس كول من اختصاصك ، اليس كذلك ؟

392
00:34:54,213 --> 00:34:56,853
‫لقد هرب
آخر مرة تم رؤيته فيها كان في الطابق الثانى

393
00:34:56,933 --> 00:34:58,533
‫اللعنة

394
00:35:04,613 --> 00:35:07,133
‫يجب ان نعرف اين هو بالضبط هو لنعالجه

395
00:35:07,213 --> 00:35:09,613
‫دكتور ، لدينا زوار

396
00:35:09,693 --> 00:35:13,293
‫هل استطيع مساعدتك، عذراً

397
00:35:13,333 --> 00:35:16,173
‫هل استطيع مساعدتك
‫اتسمح لي

398
00:35:16,253 --> 00:35:19,813
‫بعد اذنك

399
00:35:19,893 --> 00:35:22,533
‫جيم ؟ جيم ؟

400
00:35:22,573 --> 00:35:26,293
‫انت ، جيم
‫كيف حالك يا رجل

401
00:35:28,453 --> 00:35:31,853
أخي ، جمبو

402
00:35:31,933 --> 00:35:36,253
‫حسنا ، اهدأ
‫كل شئ على ما يرام

403
00:35:36,293 --> 00:35:38,893
‫- ستكون بخير
‫- انتبه ، هون عليك

404
00:35:38,973 --> 00:35:42,413
‫خذ الامور ببساطة ، سنحل الموضوع بالخارج
‫اتفقنا  ؟

405
00:35:42,493 --> 00:35:46,773
‫سنعود بك الى غرفتك ، مع قليل
من الحليب والحلوى ‫ستكون بخير

406
00:35:46,853 --> 00:35:49,653
‫فقط اهدأ

407
00:35:49,733 --> 00:35:54,173
‫اهدأ

408
00:35:59,613 --> 00:36:03,173
‫انزله على الارض
‫انزله على الارض

409
00:36:07,893 --> 00:36:11,893
‫انا لن اؤذى احد
‫دكتورة ريلى ، ساعدنى

410
00:36:11,973 --> 00:36:15,413
‫- سنعطيك شيئا لتهدئتك
‫- كلا ، يكفى ما اخذت من مخدرات

411
00:36:15,493 --> 00:36:18,013
‫جيمس ، يجب علينا ان نفعل ذلك
‫انت مشوش للغاية

412
00:36:18,093 --> 00:36:20,453
‫لا مخدرات ، توقفوا

413
00:36:30,413 --> 00:36:35,973
‫نعمل مع بعضنا لمدة 4 سنوات ولم أرى شيئا
‫مثل هذا من قبل

414
00:36:36,053 --> 00:36:40,213
‫لذا ارجوك ان تتوقفى عن الدفاع عنه
‫هذا ليس استقصاء

415
00:36:40,293 --> 00:36:43,653
‫اننى لم افكر أن ادافع ، انا كنت
‫احاول ان اشرح بالتحديد ماذا

416
00:36:43,693 --> 00:36:46,613
‫كان يجب ان يظل مقيدا

417
00:36:46,693 --> 00:36:50,293
‫كان قرار سيئا منك ، السهولة والبساطة
‫لماذا لا تعترفي بهذا

418
00:36:50,373 --> 00:36:53,334
‫حسنا ، لقد كان قرار سيئا
‫لكنني أشعر شعورا غريبا نحوه

419
00:36:53,374 --> 00:36:56,934
‫- لقد رأيته في مكان ما واحاول
‫- اثنان من رجال الشرطة في المستشفى

420
00:36:57,014 --> 00:37:00,334
‫والآن لدينا حارس أمن لديه شرخ في الجمجمة

421
00:37:00,374 --> 00:37:03,734
‫لقد قلت كان قرارا سيئا
‫ماذا تريدني ان اقول ايضا ؟

422
00:37:03,774 --> 00:37:06,334
‫ارأيتى ؟
‫أرأيتي ماذا اقصد

423
00:37:06,414 --> 00:37:09,374
‫- لقد اصبحتى دفاعية مرة أخرى
‫- دكتور فلتشر

424
00:37:09,454 --> 00:37:14,454
‫- ماذا ؟
‫- لدينا حالة أخرى

425
00:37:18,774 --> 00:37:22,814
‫- هل كان مقيدا باحكم والباب مغلقا ؟
‫- نعم يا سيدي ، لقد تأكدت بنفسي

426
00:37:22,894 --> 00:37:26,534
‫وهل تم تخديره ؟

427
00:37:26,614 --> 00:37:30,094
‫لقد اعطيناه مهدئا

428
00:37:39,934 --> 00:37:45,174
‫حسنا ، أتحاولين اخبارى انه كان مقيدا
‫باحكام ومخدرا

429
00:37:45,254 --> 00:37:48,894
‫وقد هرب بطريقة ما وخلف ذلك وراءه

430
00:37:48,974 --> 00:37:53,734
‫ومن ثم دخل الى نظام التهوية

431
00:38:11,014 --> 00:38:13,374
‫انتبه

432
00:38:13,414 --> 00:38:17,174
‫هل انت متأكد من ذلك

433
00:38:19,654 --> 00:38:24,214
‫- اين انت ؟
‫- انت تستطيع التحدث

434
00:38:26,814 --> 00:38:32,094
‫كيف حالك يا بوبى

435
00:38:32,134 --> 00:38:35,654
‫ان اسمي ليس بوب

436
00:38:35,734 --> 00:38:39,854
‫هذه ليست مشكلة ، بوب
‫الى اين ارسلوك ؟

437
00:38:39,934 --> 00:38:42,774
‫اين انت ؟

438
00:38:42,854 --> 00:38:45,734
‫في زنزانة أخرى

439
00:38:45,814 --> 00:38:48,374
‫ربما

440
00:38:48,414 --> 00:38:50,694
‫ماذا تعنى بكلمة ربنا
‫مالذى يعنيه هذا

441
00:38:50,774 --> 00:38:53,494
‫ربما أعنى

442
00:38:53,574 --> 00:38:56,574
‫ربما اكون في الزنزانة المجاورة

443
00:38:56,654 --> 00:39:00,294
‫متطوع أخر مثلك

444
00:39:00,374 --> 00:39:03,734
‫او ربما اكون في المركز الرئيسي

445
00:39:03,814 --> 00:39:07,254
‫اتجسس على هذا العالم الأبله

446
00:39:07,334 --> 00:39:09,774
‫او أيا

447
00:39:09,854 --> 00:39:13,134
‫او ربما اننى لست هنا

448
00:39:13,214 --> 00:39:17,494
‫ربنا اكون في عقلك انت فقط

449
00:39:18,734 --> 00:39:23,334
‫ليس هناك طريقة للتحقق من هذا

450
00:39:23,414 --> 00:39:27,414
‫- إلى اين ارسلوك ؟
‫- 1990

451
00:39:27,494 --> 00:39:33,014
‫وكيف هو الحال هناك ؟
‫مخدرات جيدة ، والكثير من العاهرات

452
00:39:33,094 --> 00:39:36,814
‫بوب ، انجز المهمة

453
00:39:36,894 --> 00:39:40,174
‫واعثر على المعلومات الغزيرة

454
00:39:40,254 --> 00:39:42,934
‫عن جيش القرود الاثنا عشر

455
00:39:43,014 --> 00:39:45,494
‫المفروض انهم متواجدون في 1996

456
00:39:45,574 --> 00:39:49,534
‫العلم مايزال محدودا مع هؤلاء المهرجين

457
00:39:49,614 --> 00:39:52,294
‫لكنهم يتحسنون

458
00:39:52,374 --> 00:39:56,814
‫انت محظوظ لانك لن تنتهى لتجد
‫نفسك في مصر القديمة

459
00:39:56,894 --> 00:39:58,454
‫انهم قادمون

460
00:40:00,734 --> 00:40:03,574
‫الحرية للحيوانات
‫الهدف الثانى للجمعية

461
00:40:03,654 --> 00:40:06,454
‫المقر السري لجيش القرود
‫الاثنا عشر

462
00:40:06,534 --> 00:40:10,254
‫هذه هي الطريقة الوحيدة للعمل

463
00:40:10,294 --> 00:40:13,294
‫لا استطيع عمل اي شئ آخر
‫علي الذهاب الآن

464
00:40:13,334 --> 00:40:16,294
‫عيد ميلاد سعيد

465
00:40:18,494 --> 00:40:20,294
‫- حسنا
‫- ماذا ؟

466
00:40:20,374 --> 00:40:23,574
‫هل قمت بتسجيل هذه الرسالة ام لا ؟

467
00:40:23,654 --> 00:40:27,934
‫انه تسجيل لاعادة البناء بعد الانهيار

468
00:40:28,014 --> 00:40:32,614
‫الاشارة ضعيفة
‫لقد جمعنا بعض الكلمات مع بعضها

469
00:40:32,694 --> 00:40:34,694
‫لقد انتهينا للتو من اعادة البناء

470
00:40:34,774 --> 00:40:38,454
‫هل قمت باجراء هذه المكالمة ام لا ؟

471
00:40:38,534 --> 00:40:44,014
‫انا لم اجرى اية مكالمات ، لقد
ارسلتمونى الى ‫العام الخطأ ، 1990

472
00:40:46,734 --> 00:40:50,134
‫هل انت متأكد من ذلك ؟
‫وماذا فعلت في هذا الوقت ، كول ؟

473
00:40:50,214 --> 00:40:53,014
‫هل اهدرته في المخدرات والنساء ؟

474
00:40:53,094 --> 00:40:55,134
‫-  لقد اجبرونى على تناول المخدرات
‫- اجبروك ؟

475
00:40:55,174 --> 00:40:58,574
‫ولماذا يرغموك على اخذ المخدرات

476
00:40:59,854 --> 00:41:05,254
‫لقد وقعت بالمشاكل ، وتم اعتقالى

477
00:41:05,334 --> 00:41:09,654
‫انا ... انا قمت بعمل ما تريده

478
00:41:09,734 --> 00:41:12,414
‫احضرت لكم عينة ، عنكبوت

479
00:41:12,494 --> 00:41:16,534
‫لم يكن لدى مكان لأحتفظ به
‫لذا فقد اكلته

480
00:41:16,614 --> 00:41:20,374
‫ولكنك قد ارسلتنى الى العام الخطأ
‫لذا فهو ليس مهما

481
00:41:20,454 --> 00:41:23,494
‫هل رأيت هذا عندما عدت

482
00:41:23,534 --> 00:41:26,014
‫لا يا سيدي ، لا اعتقد ذلك

483
00:41:26,094 --> 00:41:30,654
‫- وماذا عن هؤلاء الناس ؟
‫- هل رأيت احد من هؤلاء الناس

484
00:41:30,734 --> 00:41:32,734
‫لا  ، لا

485
00:41:32,814 --> 00:41:35,774
‫اوه ، انتظري

486
00:41:36,735 --> 00:41:40,015
‫هذا ، هل رأيت هذا الرجل

487
00:41:40,055 --> 00:41:43,735
‫ربما ،، ربما رأيته في المصحة العقلية

488
00:41:43,815 --> 00:41:47,695
‫هل كنت في مصحة عقلية ؟
‫يا آلهى

489
00:41:47,775 --> 00:41:51,895
‫كول ، لقد تم اعادتك لتعطينا
‫بعض الملاحظات المهمة

490
00:41:51,975 --> 00:41:53,935
‫وقد قمت بمساهمة حقيقة

491
00:41:53,975 --> 00:41:56,855
‫ساعدتنا على استرداد الكوكب

492
00:41:56,935 --> 00:41:59,335
‫بالاضافة الى تخفيف الحكم عليك

493
00:41:59,375 --> 00:42:03,935
‫ولكن السؤال هو : هل تريد المحاولة مرة أخرى يا كول ؟

494
00:42:25,135 --> 00:42:28,135
‫جيد

495
00:42:28,175 --> 00:42:32,895
‫الاتصال الاخير يبدأ
‫ابقى ثابتا

496
00:42:39,015 --> 00:42:41,375
‫- لقد كان اختيارك
‫- لا يوجد شئ يمكننا عمله الآن

497
00:43:15,175 --> 00:43:19,575
‫لا اخطاء هذه المرة ، كول

498
00:43:19,655 --> 00:43:22,815
‫كن حذرا
‫وابق عيناك مفتوحتين

499
00:43:22,895 --> 00:43:26,655
‫عمل جيد بالنسبة للعنكبوت يا كول
‫فكر وحاول ان تعمل شئيا مثله ثانية

500
00:43:26,695 --> 00:43:28,575
‫اهدأ الآن ولا تحاربه

501
00:43:28,655 --> 00:43:31,775
‫نحن نرسلك الى الربع الثالث من عام 1996

502
00:43:31,855 --> 00:43:34,535
‫ومعك المال

503
00:44:03,695 --> 00:44:06,535
‫[ [ جنود تتحدث بالفرنسية

504
00:44:10,135 --> 00:44:12,775
‫- ماذا ، انا لا افهم ؟

505
00:44:13,895 --> 00:44:16,935
‫- ماذا ، انا لا افهم ؟

506
00:44:16,975 --> 00:44:20,015
‫أين انا ؟

507
00:44:20,095 --> 00:44:24,215
‫يجب ان اعثر عليه

508
00:44:24,295 --> 00:44:26,495
‫ساعدونى ، انا لا اعرف اين انا

509
00:44:26,575 --> 00:44:29,935
‫- ساعدونى لآعثر عليك
‫- خوزيه

510
00:44:30,015 --> 00:44:31,975
‫- خوزيه
‫- كول

511
00:44:32,055 --> 00:44:34,775
‫- كول ، اين نحن ؟
‫- اين نحن

512
00:44:34,855 --> 00:44:36,895
‫- خوزيه
‫- ساعدنى ، كول

513
00:44:36,975 --> 00:44:39,055
‫ياآلهى ، انتظر

514
00:44:53,415 --> 00:44:59,215
‫بالنسبة لهذا الوباء العظيم
‫هناك بعض التكهنات والطوالع

515
00:44:59,255 --> 00:45:01,535
‫" " وتم اعطاء حد الوحوش الأربعة الى
‫الملائكة السبعة

516
00:45:01,615 --> 00:45:04,775
‫" "سبع قوارير مليئة بغضب من الله

517
00:45:04,855 --> 00:45:09,375
 الذى عاش الى ابد
الآبدين ‫المفاجآت

518
00:45:09,455 --> 00:45:13,135
‫في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير
‫المسؤولين المحليين في هذا الوقت

519
00:45:13,215 --> 00:45:16,655
‫هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل
‫بالقرب من ستوجين

520
00:45:16,735 --> 00:45:18,695
‫في أبريل 1362

521
00:45:18,775 --> 00:45:22,255
‫كان يستعمل كلمات غريبة
‫ويتكلم بلهجة غريبة أيضا

522
00:45:22,335 --> 00:45:25,055
أدلى رجل بالتكهنات الوخيمة
حول وباء الطاعون الدبلي

523
00:45:25,135 --> 00:45:30,015
‫الذى سيبيد البشرية في نحو ستمائة عام

524
00:45:30,055 --> 00:45:34,375
‫ومن الواضح ، ان هذا الطاعون اكثر الحاحا

525
00:45:34,455 --> 00:45:37,015
‫عندما يدعمها مرض فتاك

526
00:45:37,095 --> 00:45:39,855
‫سواء كان الطاعون الدبلى ، او الجدرى
‫او الأيدز

527
00:45:39,935 --> 00:45:43,295
‫والآن لدينا التكنولوجيا الرهيبة
‫مثل الحرب الكيميائية

528
00:45:43,335 --> 00:45:47,655
‫والتي تم خلالها اكتشاف الغازات القاتلة
‫اثناء الحرب العالمية الثانية

529
00:45:47,735 --> 00:45:51,415
‫وخلال الهجوم على الخنادق الفرنسية
‫في تشرين الأول من عام 1917

530
00:45:51,495 --> 00:45:55,695
‫كان لدينا ذلك الجندى الذى اصيب بشظية
‫اثناء الغارة

531
00:45:55,775 --> 00:45:58,975
‫وأدخل الى المستشفى وهو
‫في حالة من الهيستريا

532
00:45:59,055 --> 00:46:02,015
‫واكتشف الطبيب انه فقد إمكانية
التكلم باللغة الفرنسية

533
00:46:02,095 --> 00:46:04,415
‫ولكنه أصبح يتحدث الانجليزية بطلاقة

534
00:46:04,455 --> 00:46:07,695
‫ولكن بلهجة خاصة لم يفهموها

535
00:46:07,775 --> 00:46:11,375
ويبدو أن الرجل لم يصاب بغازات حربية

536
00:46:11,455 --> 00:46:13,775
وقد كان منكفأ على نفسه

537
00:46:13,855 --> 00:46:16,615
‫وأدعى انه قد جاء من المستقبل

538
00:46:16,695 --> 00:46:18,735
‫وكان يبحث عن جرثومة
معينة من سلالة صافية

539
00:46:18,815 --> 00:46:21,856
‫والتى ستمسح البشرية من على وجه الأرض

540
00:46:21,936 --> 00:46:26,736
إعتباراً  من عام 1996

541
00:46:26,816 --> 00:46:30,936
‫وفي النهاية ، اختفى ذلك
الجندى المصاب من المستشفى

542
00:46:31,016 --> 00:46:33,416
ما من شك أن ذلك
محاولته تحذير ‫الآخرين

543
00:46:33,496 --> 00:46:35,976
‫ويستبدل لمعاناة الحرب

544
00:46:36,056 --> 00:46:40,456
‫بمعاناة ذاتية نسميها
 تعقيد كاسندرا

545
00:46:40,536 --> 00:46:43,496
‫واسم كاسندرا في اساطير اليونان القديمة
‫كانت تعلم اسرار الغيب

546
00:46:43,576 --> 00:46:46,416
‫ولكن قد تم استنكار ما تتنبأ له

547
00:46:46,496 --> 00:46:50,616
‫وبذلك ، اندمجت المعاناة مع الجهل والعجز
‫ليفسح المجال لعمل اي شئ

548
00:47:03,776 --> 00:47:06,816
‫سأخرج من هنا حتى لا اصيب بالعدوى

549
00:47:06,896 --> 00:47:11,136
‫- مرحبا
‫-  اعتقد ان الدكتورة ريلي اعطت مسميات
‫كثيرة وسيئة للمخاوف

550
00:47:11,216 --> 00:47:14,856
‫- هذا صحيح
‫- وبالطبع فقد كانت كل البيانات حقيقة وصحيحة

551
00:47:14,936 --> 00:47:18,736
‫- بأن هذا الكوكب لن يستحمل اية زيادات اخرى
‫- هذا صحيح

552
00:47:18,816 --> 00:47:22,976
‫انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى
‫لايمكننا السيطرة عليها

553
00:47:23,056 --> 00:47:26,656
‫تلوث الأرض والبحر والهواء
‫واغتصابنا للبيئة

554
00:47:26,736 --> 00:47:31,576
‫في هذا السياق ، كان من غير الممكن
‫ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة

555
00:47:31,656 --> 00:47:35,456
‫واصبح شعار البشرية
‫" " دعونا نذهب للتسوق

556
00:47:35,536 --> 00:47:39,296
‫هل بكاء الصدق جنون ؟؟؟

557
00:47:39,376 --> 00:47:41,856
‫- كاترين ، لقد حان الوقت
‫- اسمى تروى

558
00:47:41,936 --> 00:47:46,176
‫من فضلك دكتورة ريلى ، انا اتسائل
‫اذا كنت أطلعت على دراستى الخاصة

559
00:47:52,936 --> 00:47:56,056
‫سأراك غدا في العمل

560
00:48:12,616 --> 00:48:15,896
‫ادخلى السيارة

561
00:48:15,976 --> 00:48:19,976
‫ادخلى السيارة ... اننى احمل سلاحا
‫الى السيارة

562
00:48:23,376 --> 00:48:26,536
‫حسنا ، قودي السيارة

563
00:48:26,616 --> 00:48:29,496
‫خذ محفظتى ، انا لدي الكثير من النقود
‫خذ بطاقة الائتمان ومفاتيحي

564
00:48:29,576 --> 00:48:33,056
شغلي المحرك

565
00:48:36,736 --> 00:48:39,696
‫لا

566
00:48:45,056 --> 00:48:48,496
‫هنا ، الى اليمين
‫من هنا

567
00:48:52,976 --> 00:48:55,216
‫الى اين سنذهب ؟

568
00:48:55,296 --> 00:48:58,056
‫- فلاديفيا
‫- انها تبعد اكثر من 100 ميل

569
00:48:58,136 --> 00:49:00,696
‫- لهذا السبب لا استطيع الذهاب اليها ماشيا
‫- دعنى اذهب فقط

570
00:49:00,776 --> 00:49:03,456
‫- فقط قودى السيارة
‫- تستطيع ان تأخذ السيارة

571
00:49:03,496 --> 00:49:06,896
‫انا لا اجيد القيادة

572
00:49:06,936 --> 00:49:10,736
‫لقد ذهبت الى تحت الارض عندما كان
‫عمرى 8 سنوات ، لقد اخبرتك هذا من قبل

573
00:49:10,776 --> 00:49:13,736
‫اتجهي الى اليمين عند المنعطف القادم

574
00:49:13,776 --> 00:49:16,936
‫كول ، جيمس كول

575
00:49:16,976 --> 00:49:20,736
‫لقد استطعت الهرب من الغرفة المحكمة
‫منذ ستة اعوام

576
00:49:20,816 --> 00:49:23,776
‫ستة اعوام بالنسبة لك

577
00:49:23,816 --> 00:49:25,576
‫- استديري ؟ هيا بنا
‫- حسنا

578
00:49:36,296 --> 00:49:40,256
‫انا لا اعتقد ان هذه صدفة ، مستر كول

579
00:49:40,336 --> 00:49:43,256
‫- هل كنت تتبعنى ؟
‫- لقد قلتى لي انك ستساعديني

580
00:49:43,336 --> 00:49:46,536
‫انا اعرف انه لم يكن هذا قصدك

581
00:49:46,576 --> 00:49:48,776
‫لكنى لا احمل اية نقود

582
00:49:48,856 --> 00:49:52,896
‫لقد جرحت ساقى وانا نائم في الطريق

583
00:49:52,976 --> 00:49:56,616
‫انا اشعر بالارهاق
‫هل تحملين اي طعام في هذه السيارة ؟

584
00:49:56,696 --> 00:50:00,176
‫لقد كنت تتبعنى ، اليس كذلك ؟

585
00:50:00,256 --> 00:50:02,576
‫لا

586
00:50:02,656 --> 00:50:06,496
‫كلا ، لقد رأيت هذه

587
00:50:06,576 --> 00:50:09,496
‫على نافذة مخزن

588
00:50:09,536 --> 00:50:12,496
‫انا استطيع القراءة ، هل تتذكرين ؟

589
00:50:12,536 --> 00:50:17,456
‫نعم ، ولماذا تريد الذهاب الى فلاديفيا ؟

590
00:50:17,536 --> 00:50:21,696
‫لقد راجعت معلومات بالتيمور
‫ولم احصل على شئ

591
00:50:21,776 --> 00:50:26,656
‫انهم في فلاديفيا ، لقد عملت ذلك من احدهم

592
00:50:26,736 --> 00:50:29,696
‫القرود الاثنا عشر

593
00:50:29,776 --> 00:50:32,616
‫- هل هذا مذياع
‫- نعم

594
00:50:32,656 --> 00:50:34,456
‫هل يمكنك تشغيله ؟

595
00:50:49,736 --> 00:50:52,056
‫انا لم ارى المحيط ابدا ؟

596
00:50:52,136 --> 00:50:55,936
‫انه مجرد اعلام ، مستر كول

597
00:50:55,976 --> 00:50:58,096
‫ماذا تعنى

598
00:50:58,176 --> 00:51:01,336
‫انه اعلان تجارى ، الا تفهم ؟

599
00:51:01,416 --> 00:51:05,217
‫انه ليس حقيقي ، ليست رسالة اليك

600
00:51:07,857 --> 00:51:09,857
‫مستر كول

601
00:51:11,337 --> 00:51:13,977
‫- لتدعونى جيمس
‫- هل تفضل هذا ؟

602
00:51:15,937 --> 00:51:19,297
‫جيمس ، انا لا اعتقد انك تحمل سلاحا

603
00:51:19,377 --> 00:51:22,377
‫هل يمكنك ان ترفعى الصوت
‫هل هذا بالامكان ؟

604
00:51:44,097 --> 00:51:47,697
‫اننى احب موسيقى القرن العشرين

605
00:51:49,297 --> 00:51:52,897
أحب هذا الهواء ، أحب أن أتنفسه

606
00:52:11,177 --> 00:52:14,537
(( سلسلة عن اخبار للطاقة الذرية))

607
00:52:14,617 --> 00:52:16,577
(( واختفاء طفل يدعى نيومين - 9 سنوات))

608
00:52:16,657 --> 00:52:19,417
(( قيل انه اختفى بدون مقدمات امام عيون الناس))

609
00:52:29,497 --> 00:52:32,897
‫- الذئب لا يبكى
‫- ماذا ؟

610
00:52:32,977 --> 00:52:36,457
‫هذه مقولة والدى ، كان يقول لي
‫الذئب لا يبكى ابدا

611
00:52:36,537 --> 00:52:39,737
‫لأن الناس لن تصدق انه ماقد يحدث
‫لك من امور سيئة

612
00:52:39,817 --> 00:52:44,377
‫امور سيئة مثل ماذا ، جيمس ؟

613
00:52:44,417 --> 00:52:48,577
‫امور سيئة ، هل يمكننى الاستماع الى الموسيقى
‫انا لا احب هذه الاخبار

614
00:52:48,657 --> 00:52:52,817
‫هل نستطيع سماع الموسيقى ؟

615
00:53:17,497 --> 00:53:21,737
‫الو ، دكتورة ويلي ؟ نعم انا ويلي
‫من مستشفى الامراض العقلية

616
00:53:21,817 --> 00:53:24,297
‫هل تتذكرين جيمس كول ؟

617
00:53:24,377 --> 00:53:27,097
‫ذلك المتخلف عقلياً الذى ظهر في عام 1990

618
00:53:27,177 --> 00:53:29,217
‫حسنا ، لقد ظهر مرة اخرى و

619
00:53:29,297 --> 00:53:32,697
آسفة على هذا ، إنه يبحث عنك
و‫اعتقد انه كان يتوجب علي ان أعلمك بهذا

620
00:53:32,737 --> 00:53:36,097
‫- كونى حذرة
‫- كما اخبرتك ؟

621
00:53:36,137 --> 00:53:40,097
‫لقد ذهبت انا وزوجى ولم نراها مجددا

622
00:53:40,177 --> 00:53:42,337
‫وكان ذلك على خلاف طريقتها

623
00:53:42,377 --> 00:53:45,417
‫هل تعرفين نوع سيارتها ؟

624
00:53:45,497 --> 00:53:48,977
‫جيب شيروكى
‫فضية ، موديل 94

625
00:54:22,617 --> 00:54:25,897
‫كلا

626
00:55:05,617 --> 00:55:09,057
‫لقد كنت في احلامى

627
00:55:10,297 --> 00:55:13,977
‫كان لون شعرك مختلفا

628
00:55:15,737 --> 00:55:18,297
‫انا متأكد انه كنت انت

629
00:55:19,977 --> 00:55:22,857
‫وما هو ذلك الحلم

630
00:55:24,617 --> 00:55:27,537
‫في المطـار

631
00:55:27,617 --> 00:55:29,937
‫قبيل حدوث الاشياء

632
00:55:30,017 --> 00:55:33,577
‫هو نفس الحلم
‫دائما ما أراه

633
00:55:33,657 --> 00:55:36,617
‫عندما كنت طفلا

634
00:55:36,657 --> 00:55:38,657
‫وهل كنت انا في الحلم ؟

635
00:55:38,697 --> 00:55:41,217
‫ماذا فعلت ؟

636
00:55:41,297 --> 00:55:43,737
كنت منزعجة جدا

637
00:55:46,537 --> 00:55:49,298
كنت دائما منزعجة في الحلم

638
00:55:49,338 --> 00:55:53,578
‫- لم اكن اعرف انه انتِ
‫- هل اعرفك من قبل يا جيمس

639
00:55:53,658 --> 00:55:59,378
‫انني في احلامك الآن فقط من اجل ما سيحدث

640
00:55:59,418 --> 00:56:02,538
‫هل يمكنك ان تحل وثاقى

641
00:56:05,898 --> 00:56:09,338
‫لا ، اعتقد انه أنتِ بالفعل

642
00:56:09,418 --> 00:56:12,098
‫وكنتي منزعجة جدا

643
00:56:12,178 --> 00:56:17,098
‫انت ملئ بالمشاكل ، واعتقد انك ستقضى
‫حياتك هاربا

644
00:56:26,538 --> 00:56:28,618
‫ماذا تفعل ؟

645
00:56:40,858 --> 00:56:44,738
((( ومازلت البحث جاريا عن اختفاء نيومان ،الطفل)))

646
00:56:50,018 --> 00:56:53,258
(( وكان الاختفاء بالقرب من بيت كاترين))

647
00:56:53,338 --> 00:56:56,978
‫الطبيبة النفسي البارزة والمؤلفة التى اصدرت
‫كتابا حديثا عن الجنون

648
00:56:57,058 --> 00:57:01,218
(( اختفى بشكل غامض ليلة البارحة بعد تلك المحاضرة في الجامعة))

649
00:57:01,298 --> 00:57:04,658
(( المجرم العقلى السابق جيمس كول مطلوب للاستجواب))

650
00:57:04,738 --> 00:57:07,178
(( بخصوص الاختفاء المفاجئ للدكتورة ليلي)

651
00:57:07,218 --> 00:57:09,378
‫وتحذر السلطات الناس من تاريخ كول

652
00:57:09,458 --> 00:57:13,218
‫وتنصح السلطات بالتبليغ عنه فور رؤيته

653
00:57:23,298 --> 00:57:25,698
‫احب هذه الموسيقى

654
00:57:25,738 --> 00:57:28,418
‫لم يكن لدينا شئ كهذا ابدا

655
00:57:28,498 --> 00:57:32,258
‫- ما كل هذا ؟
‫- هذا

656
00:57:32,338 --> 00:57:35,218
دليل ‫ملاحظاتى ، وافكارى

657
00:57:35,298 --> 00:57:38,338
‫- مانوع هذا الدليل
‫- انه عن الجيش السري

658
00:57:38,418 --> 00:57:41,698
‫جيش القرود الاثنا عشر
‫حيث كان احدهم السبب في نشر الفيروس

659
00:57:41,778 --> 00:57:44,778
‫لهذا انا هنا ‫يجب على
ايجادهم ، هذه هي مهمتى

660
00:57:44,858 --> 00:57:49,578
‫يتوجب علي العثور عليهم ، لان الفيرس
مازال في ‫شكله الاصلى ولم يتغير

661
00:57:49,658 --> 00:57:52,618
‫عندما احدد مكانهم ، سيرسلون عالم الى هنا

662
00:57:52,698 --> 00:57:54,778
‫وسوف يقوم العالم بدراسة هذا الفيرس

663
00:57:54,858 --> 00:57:58,898
‫ومن ثم سيعود الى السجن ، وسيكتشف
‫العلاج هو  والعلماء الآخرون

664
00:58:08,898 --> 00:58:12,938
‫- في كاليفورنيا
‫- هل هذا يزعجك ؟

665
00:58:13,018 --> 00:58:16,858
‫لا ، اعتقد ان هذه الاخبار تخصنا

666
00:58:16,938 --> 00:58:20,738
‫اعتقد انهم يتتبعوننا ، ليأسروننى

667
00:58:20,818 --> 00:58:23,098
‫انى امزح

668
00:58:28,098 --> 00:58:31,618
‫اتذكر بدايتى مع الخوف عندما كنت صغيرا

669
00:58:31,698 --> 00:58:35,658
‫كنت اشعر بالوحدة ، هناك بالاسفل
‫ولا اعلم اذا كان احد قادر على ان يخرجنى

670
00:58:35,738 --> 00:58:39,178
‫كانت المرة الأولى التى اعرف
‫فيها معنى الخوف وانا صغير

671
00:58:39,258 --> 00:58:41,458
‫ماذا تعنى ، بعندما كنت طفلا ؟

672
00:58:41,538 --> 00:58:43,578
‫لا يهم

673
00:58:43,658 --> 00:58:46,458
‫فقط ، مزحة او خدعة
‫لاختفاء ذلك الولد في الحظيرة

674
00:58:58,938 --> 00:59:01,898
‫هنالك توقعات وتكهنات

675
00:59:01,938 --> 00:59:05,618
‫أن أحد الوحوش الأربعة
يعطي الى الملائكة السبعة

676
00:59:05,698 --> 00:59:09,338
‫سبعة قوارير ذهبية
‫مليئة بغضب من الله

677
00:59:09,418 --> 00:59:13,058
و‫التى ستدوم الى الأبد

678
00:59:13,138 --> 00:59:17,938
سوف لن تقتنعين أنني لست مجنوناً
‫عندما يبدأ الناس بالموت في الشهر القادم

679
00:59:17,978 --> 00:59:21,018
‫سيعتقدون في البداية انهم مصابون
‫بنوع من الحمى الغريبة

680
00:59:24,378 --> 00:59:26,858
‫ثم بعد ذلك سيكتشفونه

681
00:59:26,898 --> 00:59:29,618
‫وسيلاحقونه

682
00:59:29,698 --> 00:59:31,458
‫انتظرى

683
00:59:31,538 --> 00:59:34,378
‫توقفى هنا ، اوقفى السيارة
‫توقفى هنا

684
00:59:38,218 --> 00:59:41,418
‫كنت محقا
‫انهم هنا

685
00:59:41,498 --> 00:59:45,138
‫اترين ، القرود الاثنا عشر

686
00:59:45,218 --> 00:59:49,538
‫هل تصدقيني الآن ، هيا

687
00:59:51,058 --> 00:59:53,338
‫تعالى

688
00:59:53,418 --> 00:59:55,578
‫انهم هنا ، هل ترين ؟

689
00:59:55,618 --> 00:59:58,098
‫القرود الاثنا عشر

690
00:59:58,178 --> 01:00:00,178
‫القرود الاثنا عشر
‫هيا

691
01:00:02,658 --> 01:00:04,378
‫القرود الاثنا عشر

692
01:00:04,458 --> 01:00:07,018
‫انتظر ، انتظر
‫هنا

693
01:00:07,098 --> 01:00:09,458
‫هنا ، أترين
‫هل ترين ؟

694
01:00:09,498 --> 01:00:11,978
‫انى ارى بعض الطلاء الاحمر ، بعض العلامات

695
01:00:12,058 --> 01:00:14,538
‫علامات ؟
‫اتعتقدين ذلك ؟

696
01:00:14,578 --> 01:00:16,698
‫انت ، انت ؟
‫ماذا ؟

697
01:00:16,738 --> 01:00:22,258
‫لا تقومى باى عمل مجنون
‫والا سآذى احدهم

698
01:00:22,338 --> 01:00:25,738
‫انا لم اقوم باي شئ مجنون
‫ولكن ليس هناك اي شئ مما تعتقده

699
01:00:25,818 --> 01:00:28,218
‫انت لن تستطيع الاختفاء منهم ، بوب

700
01:00:29,418 --> 01:00:32,979
‫انا قلت لك
‫انك لن تستطيع الاختفاء منهم

701
01:00:34,619 --> 01:00:37,059
‫لا ، ياسيدي بوب

702
01:00:37,099 --> 01:00:39,779
‫لا تحاول ابدا

703
01:00:42,819 --> 01:00:45,579
‫انهم يسمعون كل شئ

704
01:00:45,659 --> 01:00:49,499
‫لقد وضعوا عليك اداة تتبع

705
01:00:51,859 --> 01:00:54,939
‫انهم يستطيعون العثور عليك في اي وقت
‫واى مكان

706
01:00:55,019 --> 01:00:57,739
‫انه في اسنانك

707
01:00:57,779 --> 01:01:00,299
‫صحيح يا بوب

708
01:01:00,379 --> 01:01:04,739
‫لكننى خدعتهم ، انا العجوز

709
01:01:08,219 --> 01:01:12,099
‫هم ليس من المفروض ان يتجسسون علي
‫فانا اعمل ما يتوجب علي عمله

710
01:01:12,179 --> 01:01:15,099
‫اترين ؟
‫انه هنا ايضا

711
01:01:15,139 --> 01:01:18,379
‫هنا ، لنتبع الأثر

712
01:01:18,459 --> 01:01:20,459
‫هنا ، انه هنا ايضا
‫اترين ؟

713
01:01:20,539 --> 01:01:24,779
‫- انه قبيح للغاية
‫- لا ، لا ، تعالى معى

714
01:01:24,859 --> 01:01:27,699
‫- اللعنة
‫- أثر الطلاء يذهب هنا

715
01:01:30,299 --> 01:01:33,819
‫اتركنى ، اترك ذراعى
‫جيمس لا يجب ان نكون هنا

716
01:01:33,899 --> 01:01:36,539
‫اللعنة

717
01:01:42,659 --> 01:01:45,859
‫اتركنى بمفردى

718
01:01:48,299 --> 01:01:51,859
‫دعنا نخرج من هنا
‫جيمس ، لا يجب ان نكون هنا

719
01:01:51,899 --> 01:01:54,979
‫انت

720
01:02:04,219 --> 01:02:06,899
‫ارجوك لا تقتلنى

721
01:02:06,979 --> 01:02:09,979
‫لا تقتلنى ، ارجوك
‫لا تقتلنى

722
01:02:40,899 --> 01:02:43,539
‫هل انت بخير ؟

723
01:02:47,099 --> 01:02:49,059
‫هل ما يزال حيا ؟

724
01:02:50,459 --> 01:02:53,259
‫هيا ، ان الوقت يمضي بسرعة

725
01:02:53,299 --> 01:02:56,744
‫- انت لا تستطعين مساعدته
‫- جيمس ، لقد قتلته

726
01:02:59,979 --> 01:03:02,439
‫دائما ما ارى جثث الاموات
‫هيا

727
01:03:02,510 --> 01:03:06,131
‫- هيا
‫- انت لم تحمل سلاحا من قبل

728
01:03:06,201 --> 01:03:09,717
‫اننى املك واحدا الآن ، هيا

729
01:03:17,170 --> 01:03:19,420
‫انت ، انت

730
01:03:19,490 --> 01:03:21,970
‫انت واحد منا

731
01:03:37,331 --> 01:03:39,571
‫هذا هو

732
01:03:39,651 --> 01:03:41,611
‫هيا

733
01:03:53,852 --> 01:03:58,253
‫هل نستطيع مساعدتك

734
01:04:02,613 --> 01:04:05,133
‫انه مجرد شريط

735
01:04:08,133 --> 01:04:10,893
‫انا ابحث عن جيش القرود الاثنا عشر

736
01:04:14,174 --> 01:04:17,134
‫نحن لا نعرف اي شئ عن جيش
‫القرود الاثنا عشر

737
01:04:17,174 --> 01:04:19,734
‫- لهذا ، فلتذهب انت وصديقتك
‫- انا بحاجة الى بعض المعلومات

738
01:04:19,814 --> 01:04:23,774
‫- هل سمعتنى ، لقد
‫- لا تؤذها

739
01:04:23,854 --> 01:04:28,934
أرجوكي ، إننى طبيبة نفسية
‫فقط إفعلى ما يطلبه منك

740
01:04:29,015 --> 01:04:31,855
‫انه مقلق ، وخطير

741
01:04:31,895 --> 01:04:33,855
‫ارجوكم ان تتعاونوا

742
01:04:33,895 --> 01:04:36,695
‫- اتريدون المال ، لدينا بعض النقود
‫- لقد اخبرتك بما اريده

743
01:04:36,775 --> 01:04:38,815
‫- انزلوا على الارض ، اغلقى الباب
‫- جيمس لا تفعل

744
01:04:38,895 --> 01:04:42,695
‫- اغلقيه الآن

745
01:04:42,735 --> 01:04:45,536
‫- اخبرتك ان لا تتلاعب مع جونيس
‫- اخرس

746
01:04:45,616 --> 01:04:47,576
‫جونيس

747
01:04:49,016 --> 01:04:52,216
‫جيفرى جونيس

748
01:04:52,296 --> 01:04:57,136
لقد اصبح جيفرى جونيس النجم
الكبير والإعلامى الامع

749
01:04:57,216 --> 01:05:00,417
‫بسبب فوز والده بجائزة نوبل

750
01:05:00,457 --> 01:05:04,857
‫- يجب ان تكون رأيت هذا على التلفاز
‫- انا لا اشاهد التلفاز

751
01:05:04,897 --> 01:05:06,897
‫هل هذا هو

752
01:05:06,937 --> 01:05:09,457
‫نعم ، انه هو

753
01:05:09,537 --> 01:05:12,857
‫ماذا ستفعل بنا

754
01:05:14,457 --> 01:05:17,658
‫اخبرنى المزيد عن جيفرى

755
01:05:17,738 --> 01:05:20,098
‫لقد بدأ جيفرى بنفس العمل الذى نصنعه

756
01:05:20,178 --> 01:05:23,178
‫الترابط ، والانتشار
‫و كتابة المنشورات

757
01:05:23,258 --> 01:05:26,098
‫واخبرنا بتحركاته التحررية

758
01:05:26,178 --> 01:05:30,859
‫ارادا ان يقوم باعمال فدائية ليعرفها الناس

759
01:05:30,939 --> 01:05:34,059
‫مثل هذا ؟
‫نعم ، كان هذا عندما اطلق 100 افعى في مجلس الشيوخ

760
01:05:34,139 --> 01:05:36,899
‫ولكننا لم نكن نشاركه في مثل هذه الامور

761
01:05:36,979 --> 01:05:40,659
‫- كانت له ردود فعل عكسية ، لقد اخبرناه بذلك
‫- وقد انضم اليه 11 شخصا

762
01:05:40,739 --> 01:05:44,579
‫انشقوا وشكلوا ذلك الجيش تحت الارض

763
01:05:46,220 --> 01:05:49,380
‫جيش القرود الاثنا عشر ، هل رأيت ؟

764
01:05:51,660 --> 01:05:54,100
‫انه يبدأ بخطة
‫" صيد البشرية "

765
01:05:54,180 --> 01:05:56,620
‫اشتروا بنادق التخدير
‫وبعض الفخاخ والشباك

766
01:05:56,700 --> 01:05:58,940
‫كانوا سيذهبون إلى طريق وول ستريت
‫وينصبون تلك الأفخاخ

767
01:05:58,980 --> 01:06:01,701
‫انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع
‫لم يفعلوا اي شئ من ذلك

768
01:06:01,781 --> 01:06:05,541
‫كالعادة ، السيد الكبير
‫تخلى عن اصدقائه

769
01:06:05,621 --> 01:06:07,821
‫ماذا تعنى بذلك

770
01:06:07,901 --> 01:06:10,741
‫لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى
‫واخبر العالم

771
01:06:10,821 --> 01:06:13,781
‫انه ادرك مدى جدوى موارده
في تجاربه على البشريه

772
01:06:13,861 --> 01:06:17,102
‫وان استخدامه للحيوانات كان بالتأكيد
‫امر ضرورى

773
01:06:17,182 --> 01:06:21,702
‫وانه من الان وصاعدا سيشرف
على مختبرات والده شخصيا

774
01:06:21,782 --> 01:06:24,742
‫ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى

775
01:06:30,782 --> 01:06:32,783
‫ماهذا ؟

776
01:06:40,903 --> 01:06:44,423
الناس يحبون ذلك ، ولكن الوصول اليه ليس سهلا ؟
‫انت لا تستطيع ان تقاطعهم

777
01:06:44,503 --> 01:06:48,264
‫- اننى اقصد كيف تسير الاعمال في هذا العالم
‫- اسكتى وقودى ، فانا اعرف ماذا أفعل

778
01:06:48,344 --> 01:06:51,184
‫لا ، لا تعرف
‫هذه السيارة مسروقة

779
01:06:51,264 --> 01:06:55,224
‫ونحن في مشكلة كبيرة

780
01:06:55,304 --> 01:06:59,784
‫واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة
‫وتقتلنى معك ايضا

781
01:06:59,864 --> 01:07:02,584
‫- لاننى سأكون مشتركة في الجريمة
‫- كلنا سنموت

782
01:07:02,664 --> 01:07:06,505
‫لا احد سيموت

783
01:07:06,585 --> 01:07:09,985
‫انت لن تستطيع أنقاذ العالم

784
01:07:10,025 --> 01:07:12,305
‫حسنا ، انت مضلل

785
01:07:12,385 --> 01:07:15,945
‫- لقد اخترعت كل هذه الأشياء داخل عقلك
‫- كلا

786
01:07:16,025 --> 01:07:19,626
‫بلى ، دعنى اعطيك مثالا

787
01:07:19,706 --> 01:07:25,306
‫انت وجيفرى جوينز كنتما مريضان في
‫مستشفى المقاطعة للأمراض العقلية

788
01:07:25,386 --> 01:07:27,546
‫جيفرى جونز كان ممثلا

789
01:07:27,626 --> 01:07:32,466
‫اخبرك ان والده كان عالم مشهور
‫في علم الفيروسات

790
01:07:32,546 --> 01:07:35,187
‫ودمجت هذه المعلومات في مخيلتك

791
01:07:35,267 --> 01:07:38,067
‫لم يقل ابدا ان ابوه كان عالما
‫لقد ادعى ان والده كان إله

792
01:07:38,147 --> 01:07:41,147
‫- هذا جنون
((( الراديو ، الطبيبة المشهورة والكاتبة)))

793
01:07:41,227 --> 01:07:45,787
(( تم اختطافها من قبل مجنون يدعى جيمس كول))

794
01:07:45,867 --> 01:07:50,988
(( كول كان تحت عناية ريلي منذ ستة سنوات قبل هروبه المثير))

795
01:07:57,868 --> 01:08:02,148
‫- ماخطب ساقك
‫- لقد اصيب بطلق نارى

796
01:08:02,228 --> 01:08:05,068
‫- من اطلق عليك النار

797
01:08:05,148 --> 01:08:09,029
‫لا اعرف ، كانت نوعا من الحروب
‫لا يهم

798
01:08:09,109 --> 01:08:11,509
‫أنتِ لن تصدقيني على اية حال

799
01:08:11,589 --> 01:08:13,349
‫ماذا تفعلين ؟

800
01:08:15,429 --> 01:08:18,589
‫- نحن لسنا بحاجة الى وقود
‫- كنت اعتقد انك لا تعرف احتياجات القيادة

801
01:08:18,669 --> 01:08:22,790
‫انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة
‫ولم اقل اننى غبي

802
01:08:22,870 --> 01:08:28,310
‫لن تستطيع الاستمرار هكذا ‫اذا كانت
الرصاصة مازالت في ساقك ، يجب ان اعتنى بها

803
01:08:28,350 --> 01:08:32,350
‫انا طبيبة
‫احتاج بعض الادوات

804
01:08:53,512 --> 01:08:55,672
((( في هذه الاثناء في كاليفورنيا)))

805
01:08:55,752 --> 01:08:59,032
‫((( حيث يحاول مهندسي التعدين
‫ الاستمرار بجهودهم المضنية)))

806
01:08:59,072 --> 01:09:03,432
‫((  في تعويم العمود الموازي لذلك الذي
‫ يعتقد أن السيد ريكي نيومان محاصر به))

807
01:09:03,512 --> 01:09:05,912
‫تقول السلطات انه يصادف ان الولد

808
01:09:05,952 --> 01:09:08,633
‫لا تضع وزنك على ساقك

809
01:09:08,713 --> 01:09:11,633
‫تحتاج الى بعض الحقن والمضادات حيوية

810
01:09:11,713 --> 01:09:14,513
‫انت محظوظ ان الجرح سطحي

811
01:09:20,393 --> 01:09:22,994
‫انا احب ان ارى الشمس

812
01:09:25,634 --> 01:09:27,714
‫انتظر

813
01:09:29,074 --> 01:09:31,794
‫دعنى اساعدك

814
01:09:36,194 --> 01:09:39,595
‫ان رائحتك جميلة

815
01:09:40,755 --> 01:09:43,355
‫يجب عليك ان تسلم نفسك

816
01:09:46,315 --> 01:09:49,755
‫انت تعرف ذلك ، اليس كذلك ؟

817
01:09:54,036 --> 01:09:56,436
‫ماذا تفعل ؟ جيمس

818
01:09:56,476 --> 01:09:59,236
‫- انا اسف
‫ماذا تفعل

819
01:09:59,276 --> 01:10:04,236
‫- جيمس ، توقف ، ماذا تفعل ؟
‫- انا اسف

820
01:10:04,316 --> 01:10:06,516
‫- اتركنى
‫- يتوجب علي ان افعل ذلك

821
01:10:12,517 --> 01:10:14,437
‫- لقد عثرنا عليه ؟
‫- من ؟

822
01:10:14,517 --> 01:10:17,077
‫- الطفل ، كان داخل احد الانابيب
‫- اتصدق ذلك ؟

823
01:10:17,157 --> 01:10:21,477
‫لقد وجدوه شاحبا بالاسفل كالقرود كما وجدوا
معه ‫كاميرا تصوير بالاشعة تحت الحمراء

824
01:10:21,557 --> 01:10:24,398
‫ومنهمك في اكل سندوتش لحم البقر
‫وهو وسط الالواح المعدنية

825
01:10:24,438 --> 01:10:27,958
‫- هل انت متحامل عليه
‫- كلا ، ولكن الحياة غريبة

826
01:10:28,038 --> 01:10:31,038
‫القرود وسندوتش اللحم البقري

827
01:10:40,479 --> 01:10:43,439
‫هل يمكننى ان اتمتع بهذا العشاء الجميل

828
01:10:43,519 --> 01:10:48,119
‫والاكثر من ذلك أن الشركة المتحدة

829
01:10:48,159 --> 01:10:52,119
‫تقوم بكل هذا بدون هدف أو معنى

830
01:10:52,159 --> 01:10:57,360
‫ولكن ، للأسف ، انا مرهق بالمسؤوليات

831
01:10:57,400 --> 01:11:01,200
بسبب كل هذه الزيادة في أعداد الناس
والافراط النشاز في الإطراء

832
01:11:01,280 --> 01:11:05,640
انهم قادمون والمسؤولية العظيمة

833
01:11:05,680 --> 01:11:10,080
‫انا لست في حاجة لاخباركم
عن مدى خطورة العلم

834
01:11:10,160 --> 01:11:12,801
‫ومدى تهديده لنا

835
01:11:12,881 --> 01:11:16,241
‫- من الاساطير ونيران الآلهة
‫- اي صديق ؟

836
01:11:16,321 --> 01:11:19,441
‫- انا لا انتظر احدا
‫- الى فترة الحرب الباردة للدكتور سترانجلوف تيرور

837
01:11:19,521 --> 01:11:24,161
‫- لكن ما سبق
‫- هذا مضحك

838
01:11:24,241 --> 01:11:27,802
‫ان ابي لديه عنوان مشهور

839
01:11:27,882 --> 01:11:33,322
‫للخوف من القوة ، عندما تصبح في ايدينا

840
01:11:33,402 --> 01:11:39,202
‫في العادة ، اذا امسكنا برجل في الجوار
‫لايحمل بطاقة هوية ، فاننا نضربه

841
01:11:39,242 --> 01:11:41,202
‫اعذر لي فرنسيتي

842
01:11:41,282 --> 01:11:43,643
‫هذا الرجل يقول انه يعرفك

843
01:11:43,683 --> 01:11:47,323
‫يبدو ان لديك بعض الشركاء الغير عاديين

844
01:11:47,403 --> 01:11:50,443
‫نحن بالتأكيد لا نريد
اعتقال شخص ‫قريب منك

845
01:12:06,964 --> 01:12:09,404
‫لم اره من قبل في حياتى كلها

846
01:12:09,444 --> 01:12:12,765
‫اشعر بشوق الى ان آذى هذا
الرجل ‫او شئ مثل هذا

847
01:12:12,845 --> 01:12:15,885
‫سأرجع لأستمع الى حديث ابي البليغ

848
01:12:15,965 --> 01:12:19,325
هل ‫انا هنا من اجل بعض القرود ؟

849
01:12:19,405 --> 01:12:22,125
‫- من أحل القرود ؟
‫- اجل القرود

850
01:12:22,205 --> 01:12:25,125
الإثني عشر منهم

851
01:12:28,006 --> 01:12:30,006
‫ارنولد

852
01:12:30,086 --> 01:12:32,646
‫- تبدو باليا
‫- هل تعرف هذا الرجل ؟

853
01:12:32,726 --> 01:12:36,486
‫بالطبع اعرف هذا الرجل
‫ارنولد بيتيبونى

854
01:12:36,566 --> 01:12:39,806
يا(جى ارنى ) انها ربطة سوداء
‫وقد قلت لك أن تليقها

855
01:12:39,846 --> 01:12:43,967
‫لكن والدى لديه عمل مع بعض ‫رجال الاعمال
، والسيناتورات ، والخدمات الخاصة

856
01:12:44,047 --> 01:12:47,527
‫- هل انت جائع ، يا آرنى ؟

857
01:12:47,607 --> 01:12:51,647
المأدبة الكبيرة التي وضعناها  الليلة هي
‫من لحم الخرفان  والبقر والخنازير الميتين

858
01:12:51,687 --> 01:12:53,567
‫اليس كذلك ؟

859
01:12:53,647 --> 01:12:55,887
‫مرحبا ، كيف حالك ؟
‫اهلا

860
01:12:55,967 --> 01:12:59,568
‫جذاب جدا
"الهروب العظيم 1990"

861
01:12:59,648 --> 01:13:02,768
‫- انتبه ؟
‫- مستشفى المقاطعة ؟ هل انا محق ؟

862
01:13:02,848 --> 01:13:06,928
‫انا لا استطيع عمل شئ لما ترغب فيه
‫انا لا استطيع تغيير اي شئ

863
01:13:07,008 --> 01:13:10,968
‫- انا لا استطيع ان اوقفك . انا فقط
اريد معلومات ‫. نحن بحاجة لنتحدث

864
01:13:11,008 --> 01:13:15,169
‫اهلا يا سيدة ، من الجميل ان اراك ثانية
‫راقبي خطواتك على الدرج وأنتِ تنزلين

865
01:13:15,249 --> 01:13:18,289
‫من هو بلابيد ، بيوشنز ، ويلر ؟

866
01:13:18,369 --> 01:13:20,849
‫- انا اريد الوصول الى الفيروس الصافي
‫- فيروس ؟

867
01:13:20,929 --> 01:13:23,529
‫من اجل المستقبل ، اريد معرفة
‫اين هو ، وماهو ؟

868
01:13:23,609 --> 01:13:25,889
‫لقد عرفت لماذا رجعت ؟

869
01:13:25,969 --> 01:13:28,249
‫- انها نفس خطتك القديمة
‫- اية خطة ؟

870
01:13:28,329 --> 01:13:30,650
‫- خطتك ، اتتذكر ؟
‫- انا لا اعلم عن ماذا انت تتحدث

871
01:13:30,730 --> 01:13:34,210
‫بل تعرف ، عندما كنا نشاهد التلفاز
‫في تلك الغرفة نهارا

872
01:13:34,290 --> 01:13:37,170
‫عندما كنت مستاءً من تدنيس هذا الكوكب
‫كما افهم

873
01:13:37,250 --> 01:13:40,250
‫عندما اخبرتنى
‫" انه سيكون هناك جرثومة او فيروس خطير "

874
01:13:40,330 --> 01:13:43,490
‫الذى يمكنه أن يبيد كل البشرية
ويترك الحيوانات والاشجار

875
01:13:43,570 --> 01:13:45,571
‫- ان تحاول أن تحرجني
‫- لقد كان ذلك مضحكا

876
01:13:45,611 --> 01:13:48,211
‫واخبرت ابي العالم الاختصاصى في
‫علم الفيروسات وانت تقول

877
01:13:48,291 --> 01:13:52,051
‫يمكنه ان يصنع الجرثومة
‫ومن ثم نسرقها

878
01:13:52,131 --> 01:13:55,131
‫ويحدث التغيير
‫ونعيش تحت الارض

879
01:13:55,211 --> 01:13:59,571
‫ويصبح العالم للقطط والكلاب
‫ونصبح نحن نعيش كالديدان

880
01:13:59,651 --> 01:14:01,892
‫انا فقط احتاج المعلومات

881
01:14:01,972 --> 01:14:05,692
‫- هون عليك
‫- انت مخبول بالكامل ، وفقدت عقلك حتما

882
01:14:05,732 --> 01:14:10,332
أنت ‫مخبول ، ومذعور
‫وستصاب عملياتك بالفشل

883
01:14:10,372 --> 01:14:12,932
لقد تم أختراق مجموعة معلوماتك يا رجل

884
01:14:13,012 --> 01:14:15,692
‫هل تعرف من هو جيش
 الاثنا عشر قرد ؟

885
01:14:15,773 --> 01:14:18,693
‫انهم مجموعة من فاعلي الخير الذين
‫يحمون الغابات الاستوائية

886
01:14:18,773 --> 01:14:20,733
‫ليس هناك ما أفعله
‫مع هؤلاء الحمقى

887
01:14:20,813 --> 01:14:22,733
‫لقد تركونى لاننى ابن ذلك المغفل الغنى

888
01:14:22,813 --> 01:14:25,093
بين أيدي مجموعة من
المتعصبين ‫عديمي الفائدة

889
01:14:25,173 --> 01:14:27,893
‫لديك الكثير من المؤامرات
‫ايها الأحمق

890
01:14:27,973 --> 01:14:32,694
‫لقد حذرهم ابي من خطر التجارب ‫على
الأحماض النووية للفيروسات منذ سنوات

891
01:14:32,734 --> 01:14:36,174
‫وانت عالجت الامور بشكل
خاطئ ‫في عالمك السفلى

892
01:14:36,254 --> 01:14:41,734
‫عالم ردئ ، عديم الفائدة
‫ويصبح في منظمتك الاعضاء الشريرة الثورية

893
01:14:41,814 --> 01:14:43,934
‫هذا الرجل مجنون حقيقي

894
01:14:44,014 --> 01:14:47,015
‫سيادتى سادتى
‫هل تدركون انه يعتقد

895
01:14:47,095 --> 01:14:49,535
‫من اين اتى

896
01:14:51,495 --> 01:14:54,415
(( الكابتن دان ميلير المسؤول عن عملية الانقاذ))

897
01:14:54,455 --> 01:14:58,695
‫اخبرنا انه كان في استشاره مع الخبراء وهم يطمئنونا

898
01:14:58,775 --> 01:15:02,736
‫لو سألتنى لأخبرتك ان القرد كان سيأكل
‫السندويتش بمفرده

899
01:15:02,816 --> 01:15:05,256
‫هل أتى الرجل ليركض فقط هنا

900
01:15:09,736 --> 01:15:14,216
‫تقول الشرطة ان الجثة كانت لأمرأة وجدت
‫مشنوقة في منتزه ولاية كيوستن

901
01:15:14,296 --> 01:15:16,296
‫يمكن ان يختطف ضحية

902
01:15:16,376 --> 01:15:18,817
‫دكتورة كاترين ريلي

903
01:15:20,977 --> 01:15:24,057
‫هل رأيتم شخص مر من هنا ؟

904
01:15:24,137 --> 01:15:27,657
(( تم الكشف من ساعتين فقط من قبل المتجولين))

905
01:15:27,737 --> 01:15:30,257
‫((( ولكن لدينا تقرير غير مؤكد عن الضحية)))

906
01:15:30,337 --> 01:15:34,698
((( عن امرأة في اول الثلاثينات ممزقة بشكل وحشي)))

907
01:15:34,778 --> 01:15:38,058
((( وقد تم تحديد مكان سيارة ليلي المتروكة)))

908
01:15:38,098 --> 01:15:40,658
‫لم تكن بعيدة

909
01:15:40,738 --> 01:15:43,858
‫- أي اثر له ؟

910
01:15:43,938 --> 01:15:46,418
‫لا شئ

911
01:15:46,498 --> 01:15:50,579
‫انه لا يستطيع الاختفاء هكذا

912
01:16:09,500 --> 01:16:12,100
‫ايها اللقيط

913
01:16:14,580 --> 01:16:18,900
‫لقد كنت اوشك على الموت
هنا ‫يا ابن العاهرة

914
01:16:18,940 --> 01:16:21,101
‫في ماذا كنت تفكر

915
01:16:21,181 --> 01:16:25,581
‫- ايها الحقير
‫- انا آسف

916
01:16:25,661 --> 01:16:28,861
‫اسف لاننى اغلقت عليكِ الصندوق

917
01:16:28,941 --> 01:16:33,461
‫لقد سئمت منك

918
01:16:37,782 --> 01:16:40,822
‫ماذا فعلت ؟
‫هل قتلت احدا ؟

919
01:16:40,902 --> 01:16:46,182
‫نعم ، ملايين الاشخاص ‫خمسة
ملايين من الناس ‫- ماذا ؟

920
01:16:46,262 --> 01:16:51,263
‫جيفرى جوينز اخبرنى انها كانت فكرتى في
‫الاصل عن ذلك الفيروس

921
01:16:51,343 --> 01:16:55,703
‫عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا
‫جراء المسكنات وكل شئ

922
01:16:55,783 --> 01:16:58,663
‫هل تعتقدين انها كانت فكرتى

923
01:16:58,743 --> 01:17:01,783
‫هل تعتقدين اننى كنت سبب ابادة البشرية

924
01:17:01,863 --> 01:17:04,823
‫لا احد سيبيد البشرية

925
01:17:04,903 --> 01:17:07,904
‫لست انت او جيفرى او اي شخص اخر

926
01:17:07,984 --> 01:17:11,304
‫لقد خلقت كل شئ في مخيلتك

927
01:17:11,384 --> 01:17:14,464
‫- هل أنا مشتت عقليا ؟
‫- ايا كان

928
01:17:14,544 --> 01:17:17,464
‫ايا كانت الاسباب

929
01:17:17,504 --> 01:17:21,265
‫لانك لا تريد ان تتعامل مع اي شئ

930
01:17:21,345 --> 01:17:25,225
‫كنت احب ان يكون ذلك حقيقيا

931
01:17:25,305 --> 01:17:28,065
‫يمكنك هذا
‫يمكنك ان تتعامل مع الحياة

932
01:17:28,145 --> 01:17:32,305
‫استطيع ان اساعدك

933
01:17:32,385 --> 01:17:36,465
‫- انهم يتبعوننى هيا يجب ان نخرج من هنا 
‫- من هم الذين يتبعوك؟

934
01:17:36,546 --> 01:17:40,266
‫اعتقد ان هناك بعض الشرطة في الحفلة

935
01:17:40,346 --> 01:17:43,146
‫حفلة ، هل ذهبت الى حفلة

936
01:17:43,226 --> 01:17:45,146
‫لا يهم

937
01:17:45,226 --> 01:17:48,066
‫من المهم ان تستسلم وتسلم نفسك لهم
عوضا ان يمسكوك ‫وانت تهرب منهم

938
01:17:48,106 --> 01:17:51,304
‫اليس عظيما اأن أكون مجنوناً
‫وعندها سيكون العالم بخير

939
01:17:51,304 --> 01:17:52,009
‫- اعطنى السلاح

940
01:17:52,301 --> 01:17:53,881
-أنا لاأحب العيش تحت الأرض
- لقد أضعت السلاح

941
01:17:53,881 --> 01:17:54,902
يمكنني العيش هنا

942
01:17:54,926 --> 01:17:59,262
حيث يمكن الحصول على الماء والهواء والنجوم

943
01:17:59,467 --> 01:18:02,187
‫- سأسترعى انتباههم
‫- حطـام

944
01:18:02,267 --> 01:18:05,227
‫سيعرفون اين نحن

945
01:18:05,307 --> 01:18:07,868
‫انا احب هذا العالم

946
01:18:07,948 --> 01:18:10,268
‫سيجبرونك ان تضع يديك على رأسك
و‫أفعل ما سيقولونه لك

947
01:18:10,348 --> 01:18:12,508
‫احب الضفادع ، العناكب

948
01:18:12,588 --> 01:18:16,748
‫تذكر ، سأكون معك ، وسأساعدك
‫لن اتركههم ...

949
01:18:27,909 --> 01:18:31,189
‫ثم اخبرته ان يتعاون وان ينفذ
‫ما سوف يقال له

950
01:18:31,269 --> 01:18:34,949
‫ثم ... دخلت الى السيارة

951
01:18:34,989 --> 01:18:39,310
‫شكرا
‫بدأ بضرب الابواق

952
01:18:39,390 --> 01:18:43,550
‫- وعندما خرجت منها كان قد اختفى
‫- سوف أخبرك شيئا

953
01:18:43,630 --> 01:18:47,750
‫عندما كنا نبحث عنك ، وجدنا جثة
‫مشوهة للغاية اعتقدناها انتِ

954
01:18:47,830 --> 01:18:51,350
‫- انه لن يفعل ذلك
‫- هذا هو الفاعل

955
01:18:55,511 --> 01:18:57,711
‫اريد ان اكون واضحة بهذا الشأن

956
01:18:57,791 --> 01:19:00,231
‫هذا الرجل وهناك اخر كانوا يهاجموننا بشدة

957
01:19:00,311 --> 01:19:04,991
‫جيمس كول لم يبدأ المشكلة
‫انه كان يحميني في الحقيقة

958
01:19:05,071 --> 01:19:07,791
‫امر مضحك يا دكتورة

959
01:19:07,871 --> 01:19:12,352
‫ربما تستطيعين ان تشرحى لي
‫كونك طبيبة نفسية

960
01:19:12,432 --> 01:19:17,712
‫عن كونه يختطف الضحايا
‫ويخبرنا عنهم

961
01:19:17,792 --> 01:19:20,672
‫ويحاول ان يجلعنا نفهم

962
01:19:20,752 --> 01:19:23,872
‫مكان هؤلاء اللقطاء الحقيقين

963
01:19:23,952 --> 01:19:27,433
‫انه رد فعل طبيعي لحالته الخطيرة

964
01:19:30,113 --> 01:19:32,633
‫انه مريض ، حسنا

965
01:19:32,713 --> 01:19:36,393
‫انه يعتقد انه قادم من المستقبل
‫وانه يعيش في

966
01:19:36,473 --> 01:19:39,913
‫عالم خيالى لا يوجد الا في مخيلته هو فقط

967
01:19:39,993 --> 01:19:43,394
‫هو بحاجة الى المساعدة

968
01:19:46,474 --> 01:19:48,434
‫حسنا

969
01:19:48,514 --> 01:19:53,314
‫(( يبدو عليها الانهاك ولكنها سليمة بعد
‫محنتها التى دامت ثلاثون ساعة))

970
01:19:53,394 --> 01:19:57,635
‫عادت الدكتورة ريلي الى بالتيمور هذا الصباح
‫بعد بيان عام

971
01:19:57,675 --> 01:20:01,515
‫ولقد رجعت واستقرت العالمة
‫والكاتبة المشهورة في منزلها

972
01:20:01,595 --> 01:20:05,435
((( في هذه الاثناء حاولت الشرطة ان تجمع سيناريو الاحداث)))

973
01:20:05,515 --> 01:20:08,675
‫التى بدأت بهروب المجنون جيمس كول

974
01:20:08,755 --> 01:20:12,276
‫- معذرة
‫-لا ، ابدا .. انا فقط مازلت مستيقظة

975
01:20:12,356 --> 01:20:14,556
‫لا استطيع النوم

976
01:20:14,596 --> 01:20:19,596
‫- هل اخذت مسكنا ؟
‫- اكره هذه الأشياء ، احس انها تعبث برأسى

977
01:20:19,676 --> 01:20:22,116
(( حيث ذهب هيجان العنف))

978
01:20:22,196 --> 01:20:24,636
(( عن اختطاف جيمس كول لمرأة بالتيمور))

979
01:20:24,716 --> 01:20:28,517
(( ويعتقدون ان هناك صلة بقتل رودنى وينجز))

980
01:20:28,597 --> 01:20:31,237
‫وهو مدان سابق من اردمور

981
01:20:31,277 --> 01:20:33,397
‫اكتشفت جثته في مكان عام

982
01:20:33,421 --> 01:20:35,421
ليس حيث ترك كول ثلاثة ...

983
01:20:35,445 --> 01:20:37,036
نشطاء مرتبطين بالعصابات

984
01:20:37,037 --> 01:20:39,677
‫(( في مقرهم الثانى ))

985
01:20:39,757 --> 01:20:43,838
‫هل هم يعتقدون انه سيظهر هنا ؟

986
01:20:43,918 --> 01:20:47,118
‫وفي كاليفورنيا ، حيث احتشد
‫المشاهدون عند حقل الذرة

987
01:20:47,198 --> 01:20:49,358
‫لقد مات ، اليس كذلك ؟
‫ذلك الولد الصغير

988
01:20:49,438 --> 01:20:52,838
‫انه بخير ، لقد كانت مزحة
‫وقد سحبه اصدقائه

989
01:20:52,918 --> 01:20:56,198
‫(( المحاولة المثيرة لانقاذ ريكي
نيومان عند عمود لغم مهجور ))

990
01:20:56,278 --> 01:21:00,839
(( انتهت فجأة عندما اخبرنا
اصدقائه ان إختفاءه كان مزحة))

991
01:21:00,919 --> 01:21:05,039
‫وان  حقيقة الامر هي أن  الطفل هو
‫المختقى في مكان قريب من الحظيرة

992
01:21:27,200 --> 01:21:29,681
‫تهنائتنا يا كول

993
01:21:29,761 --> 01:21:32,041
‫- عمل رائع
‫- تهانينا

994
01:21:32,121 --> 01:21:34,921
‫لقد سمعناك وانت تحت تأثير المخدر

995
01:21:35,001 --> 01:21:37,721
‫- اخبرتنا انك تحب الموسيقى
‫- انا لست في السجن

996
01:21:37,801 --> 01:21:40,521
‫- انها المستشفى
‫- حتى تستعيد توازنك

997
01:21:40,601 --> 01:21:43,201
‫- انت مازلت متحيرا
‫- اعلم انه امر مرهق

998
01:21:43,281 --> 01:21:45,962
‫- امر السفر عبر الزمن
‫- ولكنك في حالة جيدة الآن

999
01:21:46,042 --> 01:21:49,322
‫لقد اتصلت بجيش القرود الاثنا عشر
‫عن طريق عالم فيروسات وابنه

1000
01:21:49,402 --> 01:21:51,762
‫- سيتولى آخرون المهمة
‫- وسنرجع الى الخدمة خلال بضعة أشهر

1001
01:21:51,802 --> 01:21:55,722
‫- سنستعيد الكوكب
‫- لقد فعلتها يا جيمس ، وتستحق على ذلك

1002
01:21:55,802 --> 01:21:58,802
‫- اعفاء كامل
‫- وستكون خارج هذا المكان قريبا

1003
01:21:58,882 --> 01:22:03,923
‫- والنساء سيرغبن في التعرف عليك 
‫- انا لا اريد النساء ، واريد ان اكون بخير

1004
01:22:07,643 --> 01:22:10,443
‫سوف تكون بخير يا جيمس

1005
01:22:11,603 --> 01:22:14,724
‫قريبا

1006
01:22:16,084 --> 01:22:19,964
‫اتعلمون ، انتم لستم موجودن
‫لستم حقيقيون

1007
01:22:20,044 --> 01:22:24,404
‫لن نستطيع السفر عبر الزمن مرة اخرى

1008
01:22:24,484 --> 01:22:28,364
.. انتم لستم هنا
‫لن تستطيعون خداعى

1009
01:22:28,404 --> 01:22:31,845
‫انتم متواجدون في عقلى فقط

1010
01:22:33,925 --> 01:22:36,765
‫انا مجنون

1011
01:22:36,845 --> 01:22:39,285
‫وانتم سبب جنونى

1012
01:22:49,446 --> 01:22:53,886
‫انه لم يستخدم مصطلح "مزحة" فقط
‫لقد قال ايضا ان الطفل يختبئ في الحظيرة

1013
01:22:53,966 --> 01:22:57,526
‫كاترين ، لقد اختفطك ؟

1014
01:22:57,566 --> 01:23:00,166
‫وقد رأيته يقتل احدهم

1015
01:23:00,246 --> 01:23:05,007
‫وقد عرفت انه في امكانه ان يقتلك أيضا

1016
01:23:05,087 --> 01:23:07,487
‫انت تحت الاجهاد العاطفى

1017
01:23:07,567 --> 01:23:10,327
‫استمع الي ، من اجل الله

1018
01:23:10,407 --> 01:23:13,047
‫لقد كان يعلم بأمر الصبي في فيرسنو
‫ومن ثم قال لي عن الخمسة بلايين شخص

1019
01:23:13,127 --> 01:23:14,567
‫الذين سوف يموتون

1020
01:23:14,647 --> 01:23:16,848
‫من المحال ان يعرف شئ كهذا

1021
01:23:16,928 --> 01:23:18,688
‫كاترين

1022
01:23:18,768 --> 01:23:22,928
‫أنتِ انسانة عقلانية
‫ومحللة نفسية

1023
01:23:23,008 --> 01:23:26,048
‫ويمكنك التفرقة بين الحقيقة والاكاذيب

1024
01:23:26,128 --> 01:23:29,048
‫ان نقول الحقيقة والاشياء
‫التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟

1025
01:23:29,128 --> 01:23:31,649
‫ان طب الامراض العقلية
‫يعتبر كالاديان

1026
01:23:31,729 --> 01:23:35,369
‫نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ
‫ونقرر أن كان مجنون أو لا

1027
01:23:37,769 --> 01:23:40,009
‫انا في ورطة هنا

1028
01:23:40,049 --> 01:23:42,809
‫انا افقد ايمانى

1029
01:23:42,889 --> 01:23:46,409
‫كان يجب ان تخرس يابوب

1030
01:23:46,489 --> 01:23:51,450
‫لكنى افهم انك لا تريد ان
‫تشير اخطاؤك اليك

1031
01:23:51,530 --> 01:23:54,770
‫انا يمكننى التعلق بذلك
‫ايها العجوز بوب

1032
01:23:54,850 --> 01:23:58,290
‫انا اعلم بماذا انت تفكر

1033
01:23:58,330 --> 01:24:02,290
‫انت تعتقد اننى غير موجود
‫سوى في عقلك انت فقط

1034
01:24:02,370 --> 01:24:04,691
‫يمكننى ان ارى وجهة نظرك

1035
01:24:04,771 --> 01:24:09,011
ولكنك مازلت تستطيع
التحدث إلى أليس كذلك

1036
01:24:09,011 --> 01:24:10,699
لقد رأيتك

1037
01:24:10,699 --> 01:24:14,411
‫في عام 1996 ، في العالم الحقيقي

1038
01:24:14,491 --> 01:24:18,692
‫- انت كسرت اسنانك
‫- ولماذا كسرتها ؟

1039
01:24:18,772 --> 01:24:23,732
‫هذا خطا
‫وأين قلت ان رأيتني ؟

1040
01:24:23,812 --> 01:24:26,652
‫- في عام 1872
‫- اتركنى وشأنى

1041
01:24:26,692 --> 01:24:30,412
‫انت لن تحصل على ما تريده

1042
01:24:30,492 --> 01:24:34,413
‫يجب ان تكون ذكيا لتحصل على ما تريده

1043
01:24:35,973 --> 01:24:38,013
‫وماذا اريد ؟

1044
01:24:38,093 --> 01:24:40,933
‫الا تعرف ماذا تريد ؟

1045
01:24:41,013 --> 01:24:45,973
‫بالطبع تعرف يا بوب
‫تعرف ماذا تريد

1046
01:24:46,053 --> 01:24:49,414
‫اخبرنى انت
‫اخبرنى ماذا اريد

1047
01:24:49,494 --> 01:24:53,974
تريد أن ترى السحاب والمحيط

1048
01:24:54,054 --> 01:24:56,574
وأن تكون في القمة

1049
01:24:56,654 --> 01:24:59,054
و‫تتنفس الهواء

1050
01:24:59,094 --> 01:25:02,654
وأن تكون ... معها

1051
01:25:02,734 --> 01:25:08,335
‫اليس هذا صحيحا ؟
‫اليس هذا ما تريده

1052
01:25:08,415 --> 01:25:10,415
‫بوب

1053
01:25:24,856 --> 01:25:26,976
‫هاللو

1054
01:25:27,136 --> 01:25:29,856
‫دكتورة ريلي
‫انا جيم هاربلن من الشرطة

1055
01:25:29,896 --> 01:25:35,297
‫- اسف لاتصالك بك في وقت مبكر
‫- هل وجدتموه ؟ هل هو بخير

1056
01:25:35,337 --> 01:25:37,817
‫لا . لس في الواقع يا دكتورة

1057
01:25:37,897 --> 01:25:42,137
‫ليس الموضوع بالنسبة لصديقك المختطف
‫انها عن تلك المؤامرة

1058
01:25:42,217 --> 01:25:44,377
‫لقد وجدت تقرير على مكتبي

1059
01:25:44,457 --> 01:25:49,177
‫يقول لي ان الرصاصة التى اخرجتها من مستر كول
‫في الحقيقة ... كانت تحفة

1060
01:25:49,217 --> 01:25:51,338
‫وكل الاشارات

1061
01:25:51,418 --> 01:25:54,978
‫تؤكد انها كانت تستخدم في العشرينات

1062
01:25:55,058 --> 01:25:57,298
‫- ما رأيك في زيارتنا
‫- هذا غير ممكن

1063
01:25:57,378 --> 01:25:59,298
‫يمكننى دعوتك للطعام

1064
01:25:59,378 --> 01:26:03,818
‫يمكننا مراجعة البيانات سوية ، دكتورة ريلي ؟

1065
01:26:30,420 --> 01:26:32,780
كلا

1066
01:26:37,101 --> 01:26:39,661
‫انت لا تستطيع خداعنا ، انت تعرف ذلك ؟

1067
01:26:39,741 --> 01:26:43,181
‫- هل فعلتها ؟
‫- كلا يا سيدي

1068
01:26:43,261 --> 01:26:47,461
‫هل اصبحت مدمن يا كول ؟

1069
01:26:47,541 --> 01:26:49,461
‫الى ذلك العالم المتحضر

1070
01:26:49,541 --> 01:26:51,861
‫كلا يا سيدي

1071
01:26:51,941 --> 01:26:54,502
‫انا فقط اريد ان انفذ مهمتى
‫لنستعيد مكانتنا في القمة

1072
01:26:54,582 --> 01:26:56,622
‫عن المسؤولية عن كوكبنا

1073
01:26:56,702 --> 01:27:00,182
‫وانا املك الخبرة
‫واعرف كيف يتعامل هؤلاء الناس

1074
01:27:00,262 --> 01:27:03,302
‫انه فعلا الاكثر تأهيلا

1075
01:27:03,382 --> 01:27:05,422
‫لكن مع سلوكه

1076
01:27:05,502 --> 01:27:08,103
‫لقد قلت بأننا
‫لسنا حقيقين يا كول

1077
01:27:08,183 --> 01:27:13,983
‫انا اعتقد ان العقل البشرى
.. يوجد به طريقين

1078
01:27:14,063 --> 01:27:17,583
‫ما تدعوه
‫الابعاد

1079
01:27:17,663 --> 01:27:20,943
‫لقد كنت مرهقا جدا
‫لقد قلت ذلك لنفسك

1080
01:27:20,983 --> 01:27:23,464
‫لقد كنت مشوش للغاية
‫بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها

1081
01:27:23,544 --> 01:27:28,584
‫- وانت تستطيع ان تلمس الحقيقة الآن ؟
‫- نعم يا سيدي ، استطيع

1082
01:27:28,664 --> 01:27:33,424
‫كلا ، انا لا اعرف اي شئ

1083
01:27:33,464 --> 01:27:36,224
‫عن جيش القرود يا دكتور

1084
01:27:36,304 --> 01:27:39,025
‫لا لا ، لا شئ مطلقا

1085
01:27:39,065 --> 01:27:44,265
‫يا ألهى ، لايمكن ان يكون ولدي
‫ضمن هذه الاشياء

1086
01:27:44,345 --> 01:27:47,705
‫اجل ؟ حسنا . انا اسف

1087
01:27:47,785 --> 01:27:51,745
‫اعتقد انه ليس من الملائم لمناقشة

1088
01:27:51,785 --> 01:27:55,986
‫امور الأمن معك يا دكتورة
‫ريلي

1089
01:27:56,066 --> 01:27:59,706
‫ولكن ، اذا كان الامر سيخفف عنك

1090
01:27:59,786 --> 01:28:04,626
‫فأطمئنى ان ابنى ليس له
‫صلة بالأمر ولا اي شخص آخر

1091
01:28:04,666 --> 01:28:09,667
‫او حتى له الحق للوصول الى
‫الكائنات الحية الخطرة في مختبرى

1092
01:28:09,747 --> 01:28:13,867
‫هل اصبح الأمر واضح الآن ؟
‫شكرا على اهتمامك

1093
01:28:18,467 --> 01:28:21,307
‫محللة نفسية

1094
01:28:23,947 --> 01:28:27,188
‫لقد حضرت لها محاضرة ذات مرة

1095
01:28:27,268 --> 01:28:30,828
" رؤى ايحائية ‫"

1096
01:28:30,908 --> 01:28:34,148
‫نعم ، ولكنها تغيرت فجأة

1097
01:28:34,228 --> 01:28:38,148
‫بالافكار المجنونة حول جيفرى

1098
01:28:39,788 --> 01:28:43,189
‫لقد استلسمت الى

1099
01:28:43,269 --> 01:28:47,069
‫"مرض كاساندرا " النظري

1100
01:28:49,349 --> 01:28:53,869
‫لربما يتوجب علينا مراجعة
اجراءات الامن لدينا

1101
01:28:53,949 --> 01:28:57,350
‫ربما علينا تطويره ، انت تعرف ؟

1102
01:28:57,430 --> 01:28:59,750
‫دعنا نطوره

1103
01:29:04,230 --> 01:29:06,910
‫دعونا نعيد ترتيب معلوماتنا الحالية

1104
01:29:06,990 --> 01:29:10,110
‫اذا كانت الاعراض اكتشفت
‫اولا في فيلاديفيا

1105
01:29:10,190 --> 01:29:13,911
‫في 27 ديسمبر 1996
‫فان ذلك يجعلنا نعرف

1106
01:29:13,991 --> 01:29:17,551
‫بأنه قد تم انتشاره في فيلاديفيا بالتقريب
‫في 13 ديسمبر 1996

1107
01:29:17,631 --> 01:29:21,631
‫ثم انتشر بشكل متسلسل في

1108
01:29:21,711 --> 01:29:23,551
‫سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1109
01:29:23,631 --> 01:29:26,111
‫ريو دي جينيرو

1110
01:29:26,191 --> 01:29:28,872
‫روما، كنشاسا

1111
01:29:28,952 --> 01:29:31,032
‫،كراتشي، بانكوك
ثمّ بكين

1112
01:29:34,472 --> 01:29:36,512
‫كان هذا جيدا جدا ، كول

1113
01:29:43,273 --> 01:29:45,233
‫مرحبا

1114
01:29:45,313 --> 01:29:49,793
‫هل يوجد احدا هنا ، اذا كان يوجد احد
‫انا يتوجب عليك التحدث معك

1115
01:29:49,873 --> 01:29:52,673
‫- انها المرأة المختطفة
‫- مرحبا

1116
01:29:52,753 --> 01:29:54,993
‫التى كانت مع الرجل الذى قيدنا

1117
01:29:55,073 --> 01:29:57,794
‫- أريد التحدث
‫- اطفئ الانوار

1118
01:29:57,874 --> 01:30:00,954
‫- ماذا تفعل ؟
‫انها تلفت الانظار الينا

1119
01:30:01,034 --> 01:30:05,754
‫انا لا اعرف ماذا تخطط اليه في هذا
الوقت يا جونز ‫ولكنك ستتولى هذا الامر

1120
01:30:05,834 --> 01:30:08,954
‫المعدات جاهزة والبطاريات مشحونة

1121
01:30:09,034 --> 01:30:12,514
‫لقد رأيتك
‫رأيت هناك شخص بالداخل

1122
01:30:12,594 --> 01:30:14,995
‫- تعالى
‫- تجارب سرية

1123
01:30:15,035 --> 01:30:17,235
‫هذا ما يفعلونه

1124
01:30:17,315 --> 01:30:20,715
‫بتلك المواد السرية الغريبة

1125
01:30:20,795 --> 01:30:23,675
‫- ليس فقط على الحيوانات
‫- انا اعرفك

1126
01:30:23,755 --> 01:30:27,155
‫- الناس تعرفنى ايضا في البلدة
‫- هل رأيت جيمس كول

1127
01:30:27,235 --> 01:30:29,636
‫- ذلك الرجل الذى
‫- انهم يراقبونك

1128
01:30:29,716 --> 01:30:31,676
‫- يأخذون الصور
‫- الشرطة

1129
01:30:31,716 --> 01:30:33,836
‫انا اعرف ، انظر

1130
01:30:33,916 --> 01:30:38,356
‫يجب على الاتصال بجيمس

1131
01:30:38,436 --> 01:30:42,196
‫لأمر هام جدا جدا ، واجعله حذر في
‫اتصاله بي

1132
01:30:42,276 --> 01:30:46,037
‫- هل فهمت ذلك جيدا ؟
‫- نعم ، نعم ، ولكن من هو جيمس

1133
01:30:46,117 --> 01:30:50,157
‫لقد كان معى ، وتحدث اليك
‫منذ بضعة اسابيع

1134
01:30:50,237 --> 01:30:54,277
‫قال بأنك من المستقبل وكنت تشاهده

1135
01:31:01,557 --> 01:31:03,475
‫قواطع مزلاج

1136
01:31:03,575 --> 01:31:06,877
‫- هل حصلت على قواطع مزلاج ؟
‫- نعم ، درزينة كاملة في الشاحنة

1137
01:31:06,977 --> 01:31:08,979
‫- هل اعددت الخطة من اجل الجهاز الامنى ؟
‫- نعم هنا

1138
01:31:09,078 --> 01:31:11,718
‫في ذاكرتى

1139
01:31:11,758 --> 01:31:14,758
‫- هل تعرف مالذى تفعله المرأة هناك
‫- ماذا فعلت

1140
01:31:14,798 --> 01:31:20,319
‫- لا اعرف ، لااستيطع رؤيتها
‫- انسوا امر طبيبتى النفسية ودعونا نركز على مهمتنا

1141
01:31:21,639 --> 01:31:23,639
‫طبيبتك النفسية

1142
01:31:23,719 --> 01:31:28,239
‫- هل قلت طبيبتك النفسية
‫- طبيبة نفسية سابقة

1143
01:31:28,319 --> 01:31:32,360
‫هذه المرأة كانت طبيبتك النفسية والآن تدهن
‫وتغطى جدار بنائنا

1144
01:31:40,080 --> 01:31:42,160
‫ماذا تفعل ؟

1145
01:31:44,960 --> 01:31:46,921
‫كاثرين

1146
01:31:46,961 --> 01:31:48,881
‫جيمس

1147
01:31:50,761 --> 01:31:52,761
‫جيمس

1148
01:31:53,601 --> 01:31:55,841
‫- جيمس
‫- ماذا ؟

1149
01:31:55,921 --> 01:31:59,241
‫- هناك شرطة في المكان ، تظاهر بانك لا تعرفنى
‫- لا ، انا سأقحم نفسي بالموضوع

1150
01:31:59,321 --> 01:32:02,322
‫- أين هو ؟
‫- جيمس ، اخفضهم

1151
01:32:02,402 --> 01:32:06,042
‫- هيا
‫- لا لا ، انا بخير ، انا لم اعد مجنونا الآن

1152
01:32:06,122 --> 01:32:10,242
‫اعنى ، اننى مشوش العقل ، اعلم ذلك

1153
01:32:10,322 --> 01:32:13,282
‫اريدك ان تساعديني
‫اريد ان اتحسن

1154
01:32:13,362 --> 01:32:15,362
‫جيمس

1155
01:32:17,163 --> 01:32:19,163
‫دعنا نخرج من هنا

1156
01:32:19,203 --> 01:32:21,123
‫لقد ذهب

1157
01:32:32,844 --> 01:32:35,404
‫- لقد رأيت ذلك من قبل
‫- لا جيمس ، لم تراه

1158
01:32:39,004 --> 01:32:42,204
‫الرجل في السيارة الفورد يطاردها
‫واشخاص اخرون لا استطيع رؤيتهم

1159
01:32:42,284 --> 01:32:45,564
‫لا مشكلة ، انه على الارجح اختطاف اخر

1160
01:32:45,644 --> 01:32:47,845
‫انه عروض جيفرى تنكمش

1161
01:32:47,925 --> 01:32:51,045
‫معذرة
‫العروض السابقة تنكمش

1162
01:32:51,125 --> 01:32:53,205
‫هل هذا زعيمك

1163
01:32:53,285 --> 01:32:55,205
‫اي مجنون قابل للتصديق

1164
01:32:55,285 --> 01:32:59,805
‫الذى اخبر طبيبته السابقة كل مخططاته
‫ليبارك الله خططه

1165
01:32:59,885 --> 01:33:01,965
‫والله وحده يعلم ماهو الذى كتبته على الحائط

1166
01:33:02,045 --> 01:33:05,046
‫من يبالى بما كتبته الطبيبة على الحائط

1167
01:33:05,086 --> 01:33:08,006
‫هل تعتقد اننى اخبرتها
بشأن جيش القرود الاثنا عشر

1168
01:33:08,086 --> 01:33:11,046
‫- مستحيل ، هل تعرف لماذا ؟
‫هل تعرف لماذا

1169
01:33:11,086 --> 01:33:16,446
‫لانه ، يا ايها المثير للشفقة والجبان
‫افضل صديق للحيوان

1170
01:33:16,526 --> 01:33:19,927
‫سأخبرك لماذا ، لأنني لم أفعل أي شيء
خلال ست سنواتها الماضية

1171
01:33:19,967 --> 01:33:22,207
‫ولم يكن هناك اي شئ مما افكر فيه انا الآن

1172
01:33:22,287 --> 01:33:27,607
‫- والآن ، من اي لها ان تعرف مالذى سيحصل
‫- هذه هي وجهة نظري بالأمر

1173
01:33:27,687 --> 01:33:32,487
‫عندما كنت أبني هذه الخطة في مخيلتي
‫كنت ادرس الامر في المصحة النفسية

1174
01:33:32,567 --> 01:33:35,688
‫وتم استجوابي وفحصى
بأشعة اكس ‫وبالفحص العام

1175
01:33:37,768 --> 01:33:42,808
وقد ‫أخذوا كل شئ عنى وادخلوه على
الكمبيوتر ‫ليكونوا نموذج لعقلي

1176
01:33:42,888 --> 01:33:45,168
‫اجل ، واستخدموا هذا النموذج

1177
01:33:45,248 --> 01:33:49,929
‫واستطاعوا استنتاج كل الافكار التى قد تخطر
‫في عقلى لمدة عشرة سنوات قادمة

1178
01:33:50,009 --> 01:33:54,209
والتي تم تصفيتها عبر مصفوفة
للاحتمالات ‫او شئ من هذا القبيل

1179
01:33:54,289 --> 01:33:57,889
‫ليقرورا كل شئ يمكننى
ان افعله في هذه الفترة

1180
01:33:57,969 --> 01:34:03,529
‫لذا انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش
‫القرود الاثنا عشر للوجود

1181
01:34:03,609 --> 01:34:05,530
حتى ‫قبل ان افعل ذلك

1182
01:34:05,610 --> 01:34:08,650
كما تعرف كل شئ سأفعله ،  قبل أن افعله بنفسي

1183
01:34:08,730 --> 01:34:10,730
ماذا يكون هذا ؟

1184
01:34:12,490 --> 01:34:15,610
يا ‫كويسكين ، أنهي الأمر هنا
‫وأنا سأقابلك هناك

1185
01:34:15,690 --> 01:34:19,170
‫واذا نسيت اي شئ ‫سأجعلك
مكشوفاً ، وعاقراً ومحطماً

1186
01:34:19,250 --> 01:34:21,171
‫- جيف
‫- ماذا ؟

1187
01:34:21,251 --> 01:34:23,851
‫انت انسان عظيم

1188
01:34:23,931 --> 01:34:26,411
آه اللعنة على  بوزوس

1189
01:34:27,691 --> 01:34:31,371
‫انه فعلا مجنون

1190
01:34:31,451 --> 01:34:33,491
‫انت تعرف هذا

1191
01:34:35,131 --> 01:34:37,972
(( اننا نبحث عن شخص يدعى كول))

1192
01:35:02,453 --> 01:35:04,293
‫هنا ، انه هناك

1193
01:35:04,373 --> 01:35:06,854
‫حسنا ، هيا بنا

1194
01:35:17,894 --> 01:35:20,334
‫- اريد حجرة ؟
‫- خمس وثلاثون دولار للساعة

1195
01:35:20,414 --> 01:35:26,175
‫- في الساعة
‫- اذا اردت ربع ساعة فاذهبي الى مكان آخر

1196
01:35:34,415 --> 01:35:37,095
‫هاك

1197
01:35:37,175 --> 01:35:40,056
‫هاك 25 .. 6 .. 27 دولار للساعة

1198
01:35:40,136 --> 01:35:45,376
‫- اتفقنا

1199
01:35:46,816 --> 01:35:49,776
‫- ساعة واحدة يا حلوتى
‫- غرفة رقم 64

1200
01:35:49,856 --> 01:35:52,817
‫الدور السادس
‫فوق الدرج ، في نهاية القاعة

1201
01:35:52,897 --> 01:35:55,417
‫المصعد مكسور

1202
01:35:55,497 --> 01:35:57,417
‫انها ليست حلوتك

1203
01:35:57,497 --> 01:36:01,177
‫انها طبيبة ، محللة نفسية

1204
01:36:01,257 --> 01:36:03,017
‫هل فهمت ؟

1205
01:36:05,097 --> 01:36:08,057
‫ايا كان فهى لك الآن ، جاك

1206
01:36:16,498 --> 01:36:19,338
‫تومى ، انا تشارلى
‫من كازينو الارض

1207
01:36:19,418 --> 01:36:22,658
‫هل تعرف اذا كان والس لديه فتيات جدد

1208
01:36:22,738 --> 01:36:27,099
‫اي انواع جديد ، وحشية او ممثلات

1209
01:36:27,179 --> 01:36:30,939
‫حسنا ، عندما كنت تقف وتنظر الى القمر

1210
01:36:31,019 --> 01:36:34,099
‫وكنت ترش الماء ... ماذا حدث بعدها

1211
01:36:35,859 --> 01:36:37,979
‫اعتقد اننى رجعت السجن ثانية

1212
01:36:38,059 --> 01:36:40,620
‫هكذا فجأة ، وجدت نفسك في السجن

1213
01:36:40,700 --> 01:36:42,820
‫كلا ، في الواقع

1214
01:36:42,900 --> 01:36:45,900
‫كما قلتى ، انه كان في عقلى انا

1215
01:36:45,980 --> 01:36:49,260
‫انت اختفيت

1216
01:36:49,340 --> 01:36:52,780
‫في دقيقة كنت هناك والدقيقة الاخرى تختفى

1217
01:36:52,860 --> 01:36:55,221
‫هل ركضت في الغابة او

1218
01:36:55,301 --> 01:36:59,181
‫انا لا اعرف
‫لا اتذكر

1219
01:37:00,741 --> 01:37:04,181
‫الولد الذى كان في البئر
‫من اين عرفت انها كانت مزحة

1220
01:37:04,221 --> 01:37:08,661
‫فعلا ؟
‫انا لا اعرف

1221
01:37:08,741 --> 01:37:10,462
‫لقد قلت انه يختفى في الحظيرة

1222
01:37:10,542 --> 01:37:13,502
‫اعتقد اننى رأيت برنامج تلفزيونى عن ذلك
‫عندما كنت طفلا

1223
01:37:13,582 --> 01:37:15,102
‫عن الولد

1224
01:37:15,182 --> 01:37:17,182
‫انه لم يكن عرض تلفزيونى
‫انه حقيقي

1225
01:37:17,262 --> 01:37:20,422
‫ربما ان الولد قال نفس الكلام في برنامج تلفزيونى

1226
01:37:20,502 --> 01:37:22,982
‫وقال نفس الكلام

1227
01:37:23,062 --> 01:37:26,183
‫انظرى ، لقد كنتِ محقة
‫انا مجنون عقليا

1228
01:37:26,263 --> 01:37:28,703
‫انا اتخيل كل هذه الأشياء والناس

1229
01:37:28,783 --> 01:37:31,543
‫انا اعرف انهم ليسوا حقيقين

1230
01:37:31,583 --> 01:37:34,023
‫كما انى استطيع خداعهم

1231
01:37:34,103 --> 01:37:36,503
‫انا يمكننى ان اجعلهم يفعلون ما اريده
‫بمجرد الحديث معهم

1232
01:37:36,583 --> 01:37:38,823
‫لقد رجعت الى هنا لكى اتحسن

1233
01:37:38,863 --> 01:37:43,104
‫- استطيع المكوث هنا
‫- ماذا يعنى هذا بالنسبة اليك

1234
01:37:51,504 --> 01:37:56,705
‫كنت اعتقد اننى احلم بشئ مثل هذا

1235
01:37:56,745 --> 01:38:00,705
‫كانت لديك رصاصة في ساقك
‫من الحرب العالمية الاولى ، كيف حصلت عليها ؟

1236
01:38:00,785 --> 01:38:02,945
‫انا لا اعرف ، انطري
‫لقد قلت ان لدي بعض الاوهام

1237
01:38:02,985 --> 01:38:08,225
‫بأنى خلقت هذا العالم في مخيلتي، وقلت انه يمكنك ان توضحى ذلك
‫- لا استطيع

1238
01:38:08,305 --> 01:38:11,145
‫كنت احاول ، ثم

1239
01:38:11,225 --> 01:38:15,146
‫لا استتطيع ان اصدق ان كل شئ قلته او رأيته قد حدث بالفعل

1240
01:38:15,226 --> 01:38:18,346
‫لا نستطيع ان نغيره
‫ماذا سيحدث

1241
01:38:18,426 --> 01:38:22,306
‫وان هناك خمسة بلايين شخص سيموتون

1242
01:38:22,386 --> 01:38:26,586
‫انا اريد ان يكون المستقبل مجهولا

1243
01:38:28,067 --> 01:38:31,667
‫اريد ان اكون شخص سليما مرة ثانية

1244
01:38:31,747 --> 01:38:35,187
‫انا اريد ان اكون هنا

1245
01:38:35,227 --> 01:38:38,667
‫اريد البقاء هنا
‫في هذا الوقت

1246
01:38:38,747 --> 01:38:40,707
‫معك

1247
01:39:06,309 --> 01:39:09,589
‫جيمس

1248
01:39:09,669 --> 01:39:14,470
‫اتتذكر ذلك الرقم الذى كان معك منذ
‫ستة سنوات

1249
01:39:14,550 --> 01:39:17,270
‫- كان الرقم مخطئا
‫- امرأة اجابتنى

1250
01:39:17,350 --> 01:39:21,630
‫لقد رقم خطا في 1990
‫ولكنه يجب ان يكون صحيحا الآن

1251
01:39:21,710 --> 01:39:23,830
‫هل تتذكره

1252
01:39:23,870 --> 01:39:26,220
‫الرقم ، هذ تتذكره

1253
01:39:28,769 --> 01:39:34,231
‫هذه الحجرة ملكا لي، يا عاهرة

1254
01:39:34,311 --> 01:39:38,911
‫- هل هذا حقيقي ام أحد أوهامى ؟
‫- كلا أنه حقيقي بالتأكيد

1255
01:39:38,991 --> 01:39:40,951
‫معذرة

1256
01:39:40,991 --> 01:39:45,912
‫اعتقد ان هناك سوء فهم صغير

1257
01:39:45,992 --> 01:39:48,952
‫نعم ، نحن
‫حقا ؟

1258
01:39:49,032 --> 01:39:51,832
‫الان ، لا تتحركى من مكانك

1259
01:39:51,872 --> 01:39:55,272
‫استمع الى ، الانسة قد فهمت

1260
01:39:55,352 --> 01:39:58,672
‫هل تعتقدي انه يامكانك الهروب بمؤخرتك
‫في هذا الجزء من البلدة

1261
01:39:58,712 --> 01:40:03,193
‫أنتِ هنا لتبيعي نفسك من اجلى

1262
01:40:03,273 --> 01:40:05,713
‫انت

1263
01:40:06,553 --> 01:40:10,353
‫جيمس ، كلا

1264
01:40:10,393 --> 01:40:15,514
‫- ضعه في ملابسه ، وخذ امواله اولا
‫- هل تريدينى ان اسرقه

1265
01:40:15,594 --> 01:40:18,634
‫- نحن بحاجة الى النقود جيمس
‫- لا لا

1266
01:40:18,714 --> 01:40:22,114
‫اتصلوا بالشرطة

1267
01:40:22,194 --> 01:40:24,954
‫ماذا يحدث

1268
01:40:25,034 --> 01:40:27,394
‫ان لي اصدقاء يا رجل

1269
01:40:27,474 --> 01:40:29,874
‫- لا تقتلنى
‫- جيمس

1270
01:40:29,954 --> 01:40:32,395
‫- لا يا جيمس

1271
01:40:32,475 --> 01:40:34,315
‫لا يا جيمس

1272
01:40:34,395 --> 01:40:36,155
‫لا ، افتح الباب

1273
01:40:36,235 --> 01:40:38,955
‫ماذا تنوى ان تفعل

1274
01:40:39,035 --> 01:40:42,395
‫ارجوك لا تؤذيه
‫افتح الباب

1275
01:40:42,475 --> 01:40:45,515
‫هيا يا جيمس

1276
01:40:51,796 --> 01:40:53,796
‫في حالة

1277
01:40:53,836 --> 01:40:57,836
‫في حالة اننى لست مجنون
‫فكيف لهم ان يعثروا علينا

1278
01:40:57,916 --> 01:41:00,876
‫بأسنانا

1279
01:41:00,956 --> 01:41:04,637
‫انا لا اريدهم ان يعثروا علي .. ابدا

1280
01:41:04,717 --> 01:41:07,157
‫انا لا اريد ان ارجع

1281
01:41:14,317 --> 01:41:17,998
‫ارجع للخلف

1282
01:41:19,638 --> 01:41:24,518
‫شرطة ، القى سلاحك وسلم نفسك

1283
01:41:29,238 --> 01:41:32,438
‫هل هذه الشرطة

1284
01:41:32,519 --> 01:41:35,239
‫انا ضحية بريئة هنا

1285
01:41:35,279 --> 01:41:40,325
‫لقد هوجمت من قبل عاهرة وطبيب اسنان مجنون

1286
01:41:53,440 --> 01:41:55,400
‫حاول ان تقترب منى

1287
01:41:55,440 --> 01:41:58,800
‫يا إلهى ، هيا بنا

1288
01:42:00,360 --> 01:42:03,601
‫يجب ان يكون هناك هاتف هنا او في الجوار

1289
01:42:03,641 --> 01:42:06,001
‫هنا ، انه هناك
‫انظر

1290
01:42:06,081 --> 01:42:08,921
‫- سوف اجرب ذلك الرقم ، حسنا
‫- حسنا

1291
01:42:09,001 --> 01:42:11,921
‫- دعنا نأمل ان لا يكون هراء
‫- حسنا

1292
01:42:37,243 --> 01:42:40,803
‫جيمس ، اننا بخير

1293
01:42:40,883 --> 01:42:43,803
‫اننا مجانين ، انها شركة
‫لتنظيف السجاد

1294
01:42:43,883 --> 01:42:46,963
‫شركة تنظيف سجاد ؟
‫- نعم لا رؤساء

1295
01:42:47,043 --> 01:42:49,563
‫لا علماء ، لا رجال قادمين من المستقبل

1296
01:42:49,643 --> 01:42:52,644
‫فقط شركة تنظيف للسجاد ولديهم بريد صوتى

1297
01:42:52,724 --> 01:42:55,684
‫تترك رسالة لتخبرهم بانك تريد
‫ان تنظف سجادتك

1298
01:42:55,764 --> 01:42:58,404
‫- هل تركت لهم رسالة ؟
‫- نعم ، لم استطع ان اقاوم

1299
01:42:58,484 --> 01:43:03,804
‫اخبرتهم عن المعتوه والمرأة الذين يترقبون
‫جيش القرود الاثنا عشر

1300
01:43:03,844 --> 01:43:07,725
‫" لقد قلت لهم " الحرية للحيوانات
‫المستوى الثانى من الحياة

1301
01:43:07,805 --> 01:43:11,645
‫" " المقر السرى ، جيش القردة الاثنا عشر

1302
01:43:11,685 --> 01:43:14,205
‫هناك سخض سيقوم به

1303
01:43:14,285 --> 01:43:17,205
‫انا لا استطيع ان اعمل اي شئ اخر
‫انا يتوجب علي الذهاب

1304
01:43:17,285 --> 01:43:19,725
‫عيد ميلاد مجيد عليكم

1305
01:43:24,326 --> 01:43:27,006
‫انت لم تسمعنى بالتأكيد

1306
01:43:31,326 --> 01:43:34,926
‫لقد استقبلوا الرسالة يا كاثرين

1307
01:43:35,006 --> 01:43:37,847
‫سينفذونها الان من اجلى

1308
01:43:37,927 --> 01:43:43,007
‫لكن كان تسجيل مشوش  وسئ

1309
01:43:43,047 --> 01:43:46,007
‫لأننى لم اميز صوتك

1310
01:44:08,569 --> 01:44:13,329
من أجل هدية مثالية لعيد الميلاد 
- مم ، ‫وهذا ايضا

1311
01:44:13,409 --> 01:44:17,449
هل كل شيء على مايرام ؟
هل تريد شيئا ؟

1312
01:44:20,689 --> 01:44:22,650
‫سأضع ذلك على حسابك أيتها الأم ؟

1313
01:44:22,690 --> 01:44:26,330
‫كلا ، سأدفع نقدا

1314
01:44:29,530 --> 01:44:33,130
‫هل يمكنك ان تخبريني أين الطابق
الذى تباع ‫فيه الباروكات ؟

1315
01:44:40,931 --> 01:44:45,371
‫لقد قمت بتشغيل الكمبيوتر

1316
01:44:45,395 --> 01:44:47,395
‫وهل( فول ) سيصدق هذا
‫- هل تعرف ( فول ).

1317
01:44:47,691 --> 01:44:51,891
‫اذا تم القبض عليكم ، مع
انى متأكد ان هذا لن يحدث

1318
01:44:51,971 --> 01:44:56,492
‫فسأكون متأكد اننى لن اراكم في
‫حياتى الداعرة

1319
01:44:56,572 --> 01:44:59,172
‫نعم

1320
01:44:59,252 --> 01:45:01,572
‫هيا ، هيا

1321
01:45:01,652 --> 01:45:04,052
‫اجلبه الى هنا
‫هيا

1322
01:45:05,732 --> 01:45:07,692
‫حسنا ، انطلق

1323
01:45:12,533 --> 01:45:15,933
‫هل بعض الكدمات عليه
‫اعتقد ان عينيه اصيبت ، اليس كذلك

1324
01:45:17,013 --> 01:45:19,013
‫صحيح

1325
01:45:21,413 --> 01:45:23,333
‫حسنا ، حسنا

1326
01:45:26,094 --> 01:45:28,094
‫مرحبا ، مرحبا

1327
01:45:29,534 --> 01:45:32,654
‫- هل تريدونه ان يستمع الى القرود ؟
‫- نعم

1328
01:45:32,734 --> 01:45:36,534
‫جيفرى ؟
‫اعلم انه انت

1329
01:45:36,614 --> 01:45:38,934
‫- اننى اميز صوتك ؟
‫- لا ، انت لا تستطيع

1330
01:45:39,014 --> 01:45:42,615
‫واعرف ايضا كل شئ عن خطتك الصغيرة الحمقاء

1331
01:45:42,695 --> 01:45:47,135
‫من طبيبتك النفسية ، اخبرتنى وانا لم اصدقها ؟

1332
01:45:47,215 --> 01:45:50,615
‫لقد بدا الامر في غاية الجنون
‫حتى بالنسبة اليك

1333
01:45:50,655 --> 01:45:55,536
‫ولكن في تلك الحالة ، فقد اتخذت كل الخطوات
‫اللازمة للتأكد من عدم وصلولك اليه

1334
01:45:55,616 --> 01:45:58,896
‫اننى لم اعد املك مفتاح الشفرة يا جيري

1335
01:45:58,976 --> 01:46:01,136
‫ليس لى الحق الدخول الى الفيروس

1336
01:46:01,216 --> 01:46:03,336
‫لقد اخرجت نفسي

1337
01:46:03,416 --> 01:46:07,456
‫- خارج المعمل
‫- متأخرين

1338
01:46:07,536 --> 01:46:11,057
‫نحن لدينا خطة من اجلك يا أبي

1339
01:46:17,497 --> 01:46:21,937
‫انا لم اؤمن بذلك من قبل
‫ولكنى اعلم الان انه حقيقة

1340
01:46:22,017 --> 01:46:23,937
‫جيفرى

1341
01:46:24,017 --> 01:46:26,578
‫انت مجنون حقيقي

1342
01:46:30,738 --> 01:46:33,458
‫لا ، انا لست كذلك

1343
01:46:36,818 --> 01:46:40,858
‫هناك قطع من الاشجار
‫القديمة التى قطعت

1344
01:46:49,579 --> 01:46:52,299
‫هنا حيث ولدت

1345
01:46:53,259 --> 01:46:56,019
‫وهنا حيث انا مت

1346
01:46:56,099 --> 01:46:58,940
‫لقد كانت في لحظة بالنسبة لك

1347
01:46:59,020 --> 01:47:01,780
‫وانت لم تأخذ ملاحظاتك

1348
01:47:05,300 --> 01:47:08,100
‫اعتقد بأنك لم تشاهدى هذا الفيلم من قبل

1349
01:47:08,180 --> 01:47:12,020
‫- عندما كنت طفلا ، رأيته على التلفاز
‫- لا تتحدث

1350
01:47:12,100 --> 01:47:14,981
‫لقد رأيته من قبل

1351
01:47:18,701 --> 01:47:23,621
‫انا لا اعترف بذلك

1352
01:47:25,701 --> 01:47:27,381
‫ماذا هناك ؟

1353
01:47:29,822 --> 01:47:33,022
‫انه مثل ما يحدث معنا

1354
01:47:33,102 --> 01:47:36,262
‫مثل الماضي

1355
01:47:36,342 --> 01:47:40,062
‫الفيلم لا يستطيع ان يتغير
‫كذلك نحن

1356
01:47:40,102 --> 01:47:43,503
‫في كل مره تشاهديه يبدو مختلفا
‫لأنك تبدين مختلفة

1357
01:47:43,583 --> 01:47:47,823
‫تشاهدين اشياء مختلفة

1358
01:47:47,903 --> 01:47:50,663
‫انت لا تستطيع تغير شئ
‫لانه حدث بالفعل

1359
01:47:50,743 --> 01:47:52,943
‫كما هو الحال عندما تشتم الازهار

1360
01:47:53,023 --> 01:47:54,703
‫اية ازهار

1361
01:47:54,783 --> 01:47:58,303
‫انه مجرد تعبير

1362
01:48:03,824 --> 01:48:05,864
‫كاثرين

1363
01:48:11,464 --> 01:48:14,025
‫لماذا تفعلين هذا

1364
01:48:15,825 --> 01:48:17,745
‫اريد ان اعرف لماذا

1365
01:48:17,825 --> 01:48:20,665
‫ماذا لو اننا كنا مخطئين

1366
01:48:20,745 --> 01:48:22,825
‫ماذا لو كنت مجنون

1367
01:48:22,905 --> 01:48:26,665
‫في الاسابيع القادمة
‫قد تبدأ وقد لا تبدأ

1368
01:48:26,745 --> 01:48:30,226
‫اذا كانت هناك

1369
01:48:30,306 --> 01:48:35,066
‫ألعاب كرةِ قدم، حالات إزدحام مرور
‫البرامج التلفزيونية وسرقات بقوّة السلاح

1370
01:48:35,146 --> 01:48:39,186
‫سنكون مسرورين جدا لرؤية الشرطة مرة اخرى

1371
01:48:39,266 --> 01:48:41,186
‫اننى مسؤولة عنك الآن

1372
01:48:48,107 --> 01:48:50,187
‫يجب ان اعرف

1373
01:48:54,307 --> 01:48:57,187
‫لقد قلت لي انك لم ترى المحيط ابدا

1374
01:48:57,267 --> 01:49:00,628
‫اسرع ، هيا

1375
01:49:00,708 --> 01:49:04,308
‫ماذا

1376
01:49:11,268 --> 01:49:16,189
‫جيفرى ، انت تعرف اننى لا استطيع الرؤية

1377
01:49:16,269 --> 01:49:19,269
‫اين نحن
‫جيفرى ، ارجوك

1378
01:49:36,190 --> 01:49:38,230
‫كاثرين

1379
01:49:45,870 --> 01:49:48,791
‫لدينا حجز على قطار الغرب
‫الساعة 9.30

1380
01:50:01,831 --> 01:50:06,072
‫انا لم اعرفك

1381
01:50:06,152 --> 01:50:10,752
‫لقد غيرت منظرك للاجمل

1382
01:50:12,632 --> 01:50:15,752
‫كنت أنتِ دائما

1383
01:50:15,832 --> 01:50:19,633
‫في احلامى

1384
01:50:21,713 --> 01:50:24,553
كنت أنتِ دائما

1385
01:50:26,873 --> 01:50:29,193
‫اتذكر انك تحب هذا

1386
01:50:29,273 --> 01:50:31,113
‫اليس كذلك ؟

1387
01:50:31,153 --> 01:50:34,994
‫اننى اسعر بأننى اعرفك من قبل

1388
01:50:36,954 --> 01:50:40,234
‫كنت دائما اشعر بأننى اعرفك

1389
01:50:51,035 --> 01:50:54,115
‫انى خائف جدا

1390
01:51:26,637 --> 01:51:28,637
‫ماهو موعد الاقلاع ؟

1391
01:51:28,717 --> 01:51:31,077
9:30
‫قد لا نلحق

1392
01:51:31,157 --> 01:51:34,758
‫لا نلحق
‫ان ساعتى تقول انها 7.30

1393
01:51:34,838 --> 01:51:38,398
‫في الصباح الطبيعي
‫فان لدينا الكثير من الوقت

1394
01:51:38,478 --> 01:51:42,478
‫ولكن اليوم يجب ان تأخذى في حسبانك
‫جيش القرود الاثنا عشر

1395
01:51:42,558 --> 01:51:45,358
‫ماذا ؟ ماذا قلتى ؟

1396
01:51:45,398 --> 01:51:49,958
‫القرود الاثنا عشر ، الم تستمعى
‫الى الراديو هذا الصباح

1397
01:51:49,998 --> 01:51:53,599
‫لقد دخلت مجموعة من الشواذ
‫وفتحت اقفال حديقة الحيوان

1398
01:51:53,679 --> 01:51:56,399
‫وسجنوا شخص يبدو انه عالم
‫داخل احد الاقفاص

1399
01:51:56,439 --> 01:51:59,079
‫يقولون ان ابن هذا العالم هو من فعلها

1400
01:51:59,159 --> 01:52:02,839
‫لقد اطلق سراح الحيوانات في المكان

1401
01:52:02,919 --> 01:52:05,800
‫اغلقت مجموعة من الحمار الوحشى
‫الطريق منذ ساعة

1402
01:52:05,880 --> 01:52:08,200
‫وايضا حصلوا على طائر
‫يدعى ايميو

1403
01:52:08,280 --> 01:52:12,360
‫والطريق مسدود لأميال عند
‫طريق رقم 676

1404
01:52:18,000 --> 01:52:21,761
‫- هذا ما كانوا يدعوه دعوة لتحرير الحيوان
‫- على الحائط

1405
01:52:21,841 --> 01:52:24,961
‫لقد قالوا ، اننا فعلناها ، لقد كانوا يقصدون الحيوان
‫- الحيوانات ، نعم

1406
01:52:33,241 --> 01:52:36,762
‫اعتقد ان الامور ستصبح على ما يرام

1407
01:52:40,002 --> 01:52:43,962
‫اخبرى الموظفين انهم اذا اكتشفوا احدهم
‫ان يعتقلوهم

1408
01:52:44,042 --> 01:52:48,682
‫يجب عليهم معاونتنا ، فالمطار مكتظ
‫بالناس وسوف نتولى نحن الامر

1409
01:52:52,403 --> 01:52:55,723
‫الشرطة ، رجاء التواجد عند البوابة 47

1410
01:53:13,564 --> 01:53:17,284
‫- اننى اعرف هذا المكان
‫- ان المطارات تتشابه مع بعضها البعض

1411
01:53:17,324 --> 01:53:20,324
‫كان هذا في حلمى

1412
01:53:22,965 --> 01:53:26,045
‫شاربك

1413
01:53:26,125 --> 01:53:29,365
‫انه ليس مجرد حلم

1414
01:53:29,405 --> 01:53:31,885
‫انه هنا في الحقيقة
‫انا اتذكر الان

1415
01:53:31,965 --> 01:53:37,845
‫قبل اسبوع او اثنان قبيل موت الناس

1416
01:53:37,885 --> 01:53:40,286
‫احذر

1417
01:53:40,366 --> 01:53:42,886
‫قد يكونوا يبحثون عنا

1418
01:53:42,966 --> 01:53:47,686
‫- انا كنت هنا في هيئة طفل
‫- استخدم هذا

1419
01:53:47,766 --> 01:53:50,086
‫- اعتقد انك كنتِ هنا انتِ أيضا
‫- جيمس

1420
01:53:50,126 --> 01:53:53,687
‫اذا لاحظونا ، سوف يرسلونا الى مكان آخر

1421
01:53:53,767 --> 01:53:56,967
‫لكن لن يرسلونا الى الغرب

1422
01:53:57,047 --> 01:53:59,687
‫- حسنا
‫- حسنا

1423
01:53:59,767 --> 01:54:02,087
‫- سأصلح ذلك
‫- حسنا

1424
01:54:02,167 --> 01:54:05,567
‫ساذهب للحصول على التذاكر وسأقابلك
‫عند محل الجرائد

1425
01:54:05,607 --> 01:54:08,327
‫- حسنا
‫- حسنا

1426
01:54:13,088 --> 01:54:16,928
(( هذا اعلان معلوماتى عام))

1427
01:54:17,008 --> 01:54:20,688
‫- حودى سيمونس ، انا لدى حجز على قطار الغرب
‫- حسنا

1428
01:54:20,728 --> 01:54:24,889
‫الطائرة 623 المتجهة الى مينابلوس

1429
01:54:24,969 --> 01:54:28,089
‫الرجاء التواجد عند البوابة 44

1430
01:54:31,249 --> 01:54:35,209
‫- لم ارى الكثير من الاوراق النقدية هكذا
‫- انها قصة طويلة

1431
01:54:35,289 --> 01:54:37,609
‫سيكون الاقلاع في غضون 20 دقيقة

1432
01:54:37,649 --> 01:54:41,570
‫- رحلة طيران ممتعة ، سيمونس
‫- اشكرك

1433
01:54:49,370 --> 01:54:51,770
‫انا لا اعرف اذا كنت هناك ام لا

1434
01:54:51,850 --> 01:54:53,850
‫ربما انت تنظف السجاد بالفعل

1435
01:54:53,930 --> 01:54:57,131
‫اذا كنت كذلك ، فستكون محظوظا
‫لانك ستتمتع بحياة طويلة وسعيدة

1436
01:54:57,211 --> 01:54:59,451
‫واما اذا كان رجالك بالخارج
‫فيجدر بك ان تلقتط السماعة

1437
01:54:59,531 --> 01:55:01,851
‫وتنسى امر جيش القرود الاثنا عشر

1438
01:55:01,931 --> 01:55:04,971
لأانهم لن يقدروا على فعل شئ ، لقد كان خطأ
‫وقام احد اخر بهذا

1439
01:55:05,051 --> 01:55:09,411
‫جيش القرود الاثنا عشر مجرد
‫مزحة من مجموعة الاطفال الثورين الخرس

1440
01:55:12,492 --> 01:55:17,012
‫اسمع ، لقد اديت مهمتى
‫وفعلت كل ما تريده

1441
01:55:17,052 --> 01:55:19,492
‫حظا موفق
‫انا لن ارجع ثانية

1442
01:55:19,572 --> 01:55:23,012
‫سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1443
01:55:23,092 --> 01:55:26,092
‫ريو دي جينيرو ، روما

1444
01:55:26,172 --> 01:55:29,453
كنشاسا، كراتشي
‫بانكوك وبكين

1445
01:55:29,533 --> 01:55:32,813
‫هل قمت بهذه السفريات المتعدد في هذا
‫الاسبوع فقط

1446
01:55:32,893 --> 01:55:35,293
‫انها اعمال

1447
01:55:36,133 --> 01:55:38,493
‫حظ موفق بها يا سيدي

1448
01:55:41,814 --> 01:55:46,734
(( اية حقائب غير مسجلة سوف تسحب وتدمر))

1449
01:55:52,654 --> 01:55:56,134
‫لقد حصلت على مشكلة يا بوب ؟

1450
01:55:56,214 --> 01:55:58,175
‫اتركنى بمفردى

1451
01:55:58,255 --> 01:56:03,015
‫- لقد ارسلت التقرير ولم يكن يتوجب علي فعل ذلك
‫- في الواقع

1452
01:56:03,095 --> 01:56:05,695
‫انت لن تعود الى هنا

1453
01:56:05,735 --> 01:56:08,935
‫انه لم يتم السماح لك لكى تبقى

1454
01:56:09,015 --> 01:56:11,335
‫اليك الهدية

1455
01:56:11,375 --> 01:56:14,336
‫ان هذا ليس الماضى ، وليس المستقبل

1456
01:56:14,416 --> 01:56:18,976
‫انه الحاضر ، وسو ف اغادر
‫هل فهمت ؟

1457
01:56:19,016 --> 01:56:21,696
‫لن تستطيع ايقافى

1458
01:56:21,776 --> 01:56:25,096
‫اي شئ تقوله يا سيدي
‫هو ليس من اختصاصى

1459
01:56:34,817 --> 01:56:37,657
‫- مرحبا كول
‫- اتركنى بمفردى

1460
01:56:37,737 --> 01:56:41,497
‫اهدأ يا كول ، انه انا

1461
01:56:42,937 --> 01:56:47,298
‫- خوزيه ؟
‫- نعم ، خوزيه

1462
01:56:47,378 --> 01:56:50,938
‫بماذا كسرت سنك هذا يا رجل ؟
كان ذلك بسبب البندق

1463
01:56:51,018 --> 01:56:53,978
‫- هيا ، خذ هذا
‫- ماذا ، لماذا .. هل انت مجنون ؟

1464
01:56:54,058 --> 01:56:59,219
‫انا ؟ هل تمزح
‫انك انت البطل يا رجل

1465
01:56:59,299 --> 01:57:02,339
‫لقد سامحوك لما فعلته ،
لتعود وتستمتع باسنان جديدة

1466
01:57:02,419 --> 01:57:05,739
‫- كيف عثرت علي ؟
‫- من مكالمة الهاتف يا رجل

1467
01:57:05,819 --> 01:57:08,099
‫لقد اعادوا بناء الخطة من جديد

1468
01:57:08,179 --> 01:57:12,379
‫تلك المكالمة التى اجريتها ؟

1469
01:57:12,459 --> 01:57:14,860
‫- منذ خمس دقائق ؟
‫- نعم من خمس دقائق

1470
01:57:14,940 --> 01:57:17,540
‫او حتى منذ 30 سنة
‫لقد وضعوا كل شئ

1471
01:57:17,620 --> 01:57:19,860
‫هاى ، انا جيمس كول

1472
01:57:19,940 --> 01:57:23,060
‫لا اعرف اذا كنت هناك ام لا
‫ربما كنت تنظف السجاد

1473
01:57:23,140 --> 01:57:28,020
‫من اين حصلت على هذا الكلام
‫" " انسى موضوع جيش القرود الاثنا عشر

1474
01:57:28,100 --> 01:57:30,941
‫لو انهم استقبلوا تلك الرسالة
‫مبكرا قليلا لما كان الامر بهذا السوء

1475
01:57:31,021 --> 01:57:33,421
‫هيا خذه ، يمكنك ان تصبح بطلا اذا تعاونت

1476
01:57:34,901 --> 01:57:37,981
‫هيا يا جيمس

1477
01:57:49,742 --> 01:57:54,102
‫- هذا هو الباقى ، شكرا لك
‫- اشكرك

1478
01:57:54,182 --> 01:57:57,222
‫- اسفة
‫- لا مشكلة

1479
01:58:00,863 --> 01:58:03,263
‫- مرحبا
‫-مرحبا

1480
01:58:03,343 --> 01:58:07,823
‫الطائرة 784 المتجهة الى سان فرانسيسكو
‫تستعد للاقلاع ، عند البوابة 38

1481
01:58:12,183 --> 01:58:14,503
‫يا الهى

1482
01:58:14,583 --> 01:58:18,624
‫هذه هي الاوامر يا رجل ، اتعلم ماذا يتوجب علي
‫ان افعل ان لم تستجيب ... ان اقتل المرأة

1483
01:58:18,704 --> 01:58:21,744
‫- ماذا ؟
‫- لقد سمعت ، وأخبروني أنه إذا لم يخضع كول

1484
01:58:21,824 --> 01:58:26,184
‫سأنتزع حنجرتك ، اتسمعنى ؟

1485
01:58:31,224 --> 01:58:33,625
‫هل رأيت ، انا لا املك خيارا

1486
01:58:33,705 --> 01:58:38,225
‫هذه هي الأوامر يا رجل
‫هيا خذ المسدس

1487
01:58:40,905 --> 01:58:45,505
‫ان ذلك الجزء الاول لم يكن
بخصوص الفيروس ، اليس كذلك ؟

1488
01:58:45,585 --> 01:58:49,546
‫انه كان حول إتباع تنفيذ
الأوامر وفعل ماتقوله

1489
01:58:49,586 --> 01:58:52,866
‫هيا يارجل ، لقد حصلت على العفو
‫ماذا تريد

1490
01:58:52,946 --> 01:58:57,706
‫- من هو الشخص المطلوب قتله ؟
‫- جيمس

1491
01:58:57,786 --> 01:59:02,426
‫مساعد الدكتور حونيز مايزال حيا
‫واعتقد انه متورط في الامر

1492
01:59:02,507 --> 01:59:04,787
‫الطائرة التي ستقلع الان هي طائرة
‫سان فرانسيسكو عند بوابة 38

1493
01:59:04,827 --> 01:59:06,827
‫اعتقد انه متورط لانه موجود هنا

1494
01:59:16,467 --> 01:59:20,548
‫السيد هلوتز ، ارجوك ان القى نظرة هنا

1495
01:59:20,628 --> 01:59:23,068
‫معذرة يا سيدي . هل تمانع ؟

1496
01:59:23,148 --> 01:59:25,988
‫-ان القى نظرة على محتويات حقيبتك ؟
‫-انا ؟

1497
01:59:26,068 --> 01:59:28,148
‫نحن لا نملك الوقت لذلك

1498
01:59:28,228 --> 01:59:30,708
‫معذرة

1499
01:59:34,709 --> 01:59:37,749
‫عينات حيوية

1500
01:59:37,829 --> 01:59:40,869
‫- عندى بعض الصحف هنا
‫- نعم

1501
01:59:40,949 --> 01:59:44,669
‫انى اسألك بأننى أرغب في فتحها يا سيدي

1502
01:59:44,749 --> 01:59:46,789
‫تفتحها

1503
01:59:46,869 --> 01:59:49,110
‫لكن لماذا ، حسنا ، بالطبع

1504
01:59:49,190 --> 01:59:51,790
‫ماذا يمكن ان يكون افضل من هذا
‫انظروا هناك

1505
01:59:51,870 --> 01:59:53,790
‫انظروا الى الطائرات

1506
01:59:53,870 --> 01:59:57,110
‫- معذرة
‫- سيدتى ، يجب ان اصل الى الخط

1507
01:59:57,190 --> 02:00:01,590
‫ارأيت ، عينا ؟
‫تفحص الاوراق

1508
02:00:01,670 --> 02:00:04,911
‫انها صحيحة كلها ، كما اننى لدى رخصة

1509
02:00:10,151 --> 02:00:13,791
‫- انها فارغة ؟
‫- نعم ، ولكنى اتأكد

1510
02:00:13,871 --> 02:00:18,471
‫انها تبدو فارغة ، ولكنها ليست كذلك

1511
02:00:18,551 --> 02:00:21,952
‫- أنتِ لا تفهمين ؟
‫- لا ، لا اريد ان افهم ، خذى دورك في الطابور

1512
02:00:22,032 --> 02:00:24,792
‫انه امر هام جدا ، ان هناك رجلا يحمل فيروس مميت

1513
02:00:24,872 --> 02:00:29,792
‫ارأيت ، انه لا يرى بالعين المجردة

1514
02:00:31,752 --> 02:00:36,553
‫انه ليس له رائحة حتى

1515
02:00:36,633 --> 02:00:40,153
‫هذا ليس ضرورى يا سيدي ، تفضل

1516
02:00:40,233 --> 02:00:43,353
‫اشكرك على تعاونك ، ورحلة ممتعة

1517
02:00:44,433 --> 02:00:46,393
‫اجل

1518
02:00:51,674 --> 02:00:55,154
‫- من هو المغفل
‫- انا ادعوك أيتها الموظفة المغفلة

1519
02:00:55,234 --> 02:00:57,434
‫- أنتِ عاملة مغفلة
‫- ابعد يديك عنها

1520
02:00:58,554 --> 02:01:00,514
‫انتظر

1521
02:01:00,594 --> 02:01:03,554
‫انتظر لحظة

1522
02:01:10,195 --> 02:01:13,715
‫انت لن تدخلين الا اذا
اخذت دوركِ في صف الطابور

1523
02:01:13,795 --> 02:01:15,955
‫قلت لك توقف

1524
02:01:18,275 --> 02:01:21,395
‫ذاك هو الرجل
‫الرجل الذى يحمل الفيروس

1525
02:01:21,476 --> 02:01:24,356
‫اوقفوه ، شخص ما يوقفه
‫ارجوكم ، اوقفوه

1526
02:01:25,076 --> 02:01:27,676
‫ضابط شرطة

1527
02:01:32,996 --> 02:01:36,356
‫ان لديه سلاح

1528
02:01:43,237 --> 02:01:45,917
‫انتبه

1529
02:01:51,237 --> 02:01:54,078
‫لا

1530
02:01:54,158 --> 02:01:57,558
‫مكانك

1531
02:04:15,007 --> 02:04:16,927
‫معذرة

1532
02:04:17,007 --> 02:04:21,967
‫انه لأمر قذر ، كل هذا العنف
وكل هذا الجنون

1533
02:04:22,047 --> 02:04:25,367
‫عمليات اطلاق النار وصلت حتى إلى المطار

1534
02:04:25,447 --> 02:04:29,128
‫يبدو اننا سنتعرض للكثير من الخطر
‫في حياتنا المقبلة

1535
02:04:29,208 --> 02:04:32,088
ككائنات بشرية

1536
02:04:32,168 --> 02:04:36,288
‫اعتقد انك محقة يا سيدتى

1537
02:04:37,608 --> 02:04:40,528
أعتقد أنك قد أصبت 
كبد الحقيقة  في رأسها

1538
02:04:42,769 --> 02:04:45,329
‫أنا أسمى جونز

1539
02:04:49,929 --> 02:04:52,409
أنا أعمل في التأمين

