0 00:01:17,028 --> 00:01:37,048 ترجمة المهندس : كريم رمضان (Kareem Kiki) HmAD :تعديل ألتوقيت 1 00:01:40,051 --> 00:01:53,064 حصرياً على منتدى سينــما العــرب wWw.ArbCinema.CoM 2 00:01:55,051 --> 00:02:30,064 xX Mo3ath Xx : تـعـديـل الـتـرجـمـة 3 00:03:00,071 --> 00:03:01,114 انظري 4 00:03:15,086 --> 00:03:16,713 سأنال منكم 5 00:03:24,304 --> 00:03:26,347 انتبهي خلفك - ياإلهي - 6 00:03:29,267 --> 00:03:30,518 مرحباً بكم 7 00:03:31,394 --> 00:03:33,104 .. هذا ما حدث في هذا اليوم يارفاق 8 00:03:34,397 --> 00:03:35,982 ... هل يمكن أحد منكم أن يخمن 9 00:03:36,983 --> 00:03:39,068 كيف أخفقتم هكذا؟ 10 00:03:39,527 --> 00:03:41,321 .. وبدلاً من حراسة المجمع التجاري كما هو من المفترض 11 00:03:41,696 --> 00:03:43,907 جعلتم هذا الرجل يمشي عارياً 12 00:03:44,365 --> 00:03:45,366 أمام 50 شخصاً 13 00:03:45,867 --> 00:03:47,994 عمل عظيم يارفاق لقد لقد أخفقتم بشدة 14 00:03:48,203 --> 00:03:51,247 لقد أذيتم (روني) ولاأحد يفعل هذا معه 15 00:03:51,539 --> 00:03:54,125 اعتذروا لي - أسفون - 16 00:03:54,584 --> 00:03:56,085 فلتقولوا هذا وكأنكم تشعرون بها 17 00:03:56,586 --> 00:03:59,088 نحن أسفون - إنها أسوأ من الأولى - 18 00:03:59,339 --> 00:04:03,176 أريدكم يا رفاق ... أن تقولوها بصدق 19 00:04:03,968 --> 00:04:07,263 إذا كنتم تريدون هذا يا رفاق إذا كنتم تريدون إحترام هذا 20 00:04:07,806 --> 00:04:09,974 أريد أن أرى أفضل مما أراه الأن 21 00:04:10,266 --> 00:04:11,184 سترى - سترى - 22 00:04:11,559 --> 00:04:13,019 اغربوا عن وجهي الأن 23 00:04:16,105 --> 00:04:18,608 شكراً لك يا رجل , كان هذا رائعاً - هذا من دواعي سروري - 24 00:04:19,484 --> 00:04:22,237 "أنا أقف الأن أمام المجمع التجاري "فورست ريدج 25 00:04:22,612 --> 00:04:25,406 حيث قام منذ قليل رجل بعرض نفسه أمام الفتيات قبل أن ينزع ملابسه 26 00:04:25,698 --> 00:04:28,201 (معنا هنا (روني بارنهارت .. أحد رجال الأمن 27 00:04:28,910 --> 00:04:32,121 اوقف التسجيل , لقد أخفقت يا سيدتي ... أنا قائد الحراس هنا 28 00:04:32,413 --> 00:04:33,665 فلتعيدي هذا مرة أخرى لتقوليها بشكل سليم 29 00:04:34,415 --> 00:04:36,417 .. (حسناً , أيها الضابط (بارنهارت - ابدأوا - 30 00:04:36,835 --> 00:04:40,338 حسناً , هل هناك أي معلومات لتخبرنا بها عن هذا الموقف؟ 31 00:04:40,964 --> 00:04:43,049 ... تواصلين العبث بلقبي 32 00:04:43,716 --> 00:04:47,303 .. حسناً, أنا أجلس هنا مع هذه الطبيبة 33 00:05:09,909 --> 00:05:14,747 .. حسناً , كيف وجدتم الأمر الأن 34 00:05:15,290 --> 00:05:18,042 كلا , لاأريد هذا 35 00:05:26,843 --> 00:05:29,679 .. اللعنة ... اللعنة 36 00:05:31,764 --> 00:05:35,393 من الذي كنتِ تتحدثين عنه؟ 37 00:05:36,060 --> 00:05:40,023 لماذا تقف في المنطقة الرابعة؟ 38 00:05:40,315 --> 00:05:43,651 من المؤكد أنك سمعت عن هذا .. لكن ... القسم الخاص 39 00:05:44,194 --> 00:05:46,529 إعتداء جنسي العديد من النساء في المجمع التجاري 40 00:05:46,863 --> 00:05:50,033 حقاً؟ - أجل - 41 00:05:50,450 --> 00:05:52,744 لذا , أنا هنا لأقول لك .. ان تتوخي الحذر 42 00:05:53,203 --> 00:05:55,288 وتراقبي من يأتي ومن يرحل من عندك 43 00:05:55,914 --> 00:05:57,123 هل تعتقد أننا سنكون بأمان؟ 44 00:05:57,457 --> 00:05:59,042 أجل , كل شيء سيكون بخير 45 00:06:00,418 --> 00:06:02,378 بروس) يريد أن يعرف إذا كان في أمان) 46 00:06:03,004 --> 00:06:05,298 كان يجب ان يكون (بروس) في الخارج 47 00:06:06,508 --> 00:06:07,926 ... (انظر لي , (بروس 48 00:06:08,384 --> 00:06:10,595 انظر... هل يمكن للص أن ينال مني؟ 49 00:06:11,262 --> 00:06:12,680 (أنا فقط أمزح معك , (بروس 50 00:06:12,889 --> 00:06:16,476 أعتقد أنني لست بحاجة لك أعتقد أنني سأكون بخير 51 00:06:16,726 --> 00:06:20,897 الأمور تكون على مايرام حتى يفعل شخص ما شيء غير متوقع 52 00:06:21,272 --> 00:06:23,525 .. حسناً , ربما سأحصل في وقت خاص على 53 00:06:26,236 --> 00:06:29,447 حسناً , أراكم لاحقاً يارفاق استمتعوا بوقتكم 54 00:06:30,365 --> 00:06:33,368 بالفعل ... ماذا؟ 55 00:06:34,452 --> 00:06:35,912 حسناً , سأذهب الأن 56 00:06:44,504 --> 00:06:47,215 روني) , هل تحدثت مع (مارك) عن) حصولنا على ذخيرة حية؟ 57 00:06:47,423 --> 00:06:50,885 أجل , سنحصل عليها قريباً .. لكن هذا سيأخذ بعض الوقت 58 00:06:53,096 --> 00:06:54,848 .. لديهم 50 , لقد خرجت لتوها - مستحيل - 59 00:06:59,018 --> 00:07:02,438 قد تكون متميزة , كما تعرف في جراج السيارات 60 00:07:06,192 --> 00:07:09,279 المحمع التجاري الجديد "1216" حراس الأمن "يحملون بندقيات عيار "20 61 00:07:09,821 --> 00:07:11,990 انتظر , يحملون عيار 20 , كنت أعتقد أنه فقط 18 62 00:07:12,157 --> 00:07:12,866 كلا , عيار 20 63 00:07:13,158 --> 00:07:14,701 هل أنت متأكد انهم 20؟ - أجل متأكد أنهم 20 - 64 00:07:14,951 --> 00:07:16,661 هذا صحيح - أجل - 65 00:07:21,875 --> 00:07:24,836 حسناً يا رفاق , لدينا أسلحتنا 66 00:07:25,712 --> 00:07:27,380 أعتقد ان هذا ليس سيئاً يمكننا عمل الكثير بهم 67 00:07:28,047 --> 00:07:29,716 ربما - ... أجل , لكن - 68 00:07:30,341 --> 00:07:33,761 ربما سيكون أروع أن نحمل أسلحة حقيقية - ... أجل , حقاً - 69 00:07:50,195 --> 00:07:55,783 أريد أن أوجه رسالة خاصة" "إلى هذا الدخيل 70 00:07:56,159 --> 00:07:58,077 ".. اظهر هنا مرة أخرى وسترى" 71 00:07:58,453 --> 00:08:02,916 "... سأقتلك ... سأقتلك أيها" 72 00:08:03,625 --> 00:08:05,627 "... حسناً , لايوجد تعليق" - ".. أنت ميت لامحالة أيها" - 73 00:08:05,919 --> 00:08:08,505 "... لاتعليق على هوية هذا الرجل" 74 00:08:08,713 --> 00:08:11,549 "... سأضربك بأسلحتي أيها" 75 00:08:14,010 --> 00:08:18,097 روني) , أنا فخورة بك جداً) 76 00:08:19,390 --> 00:08:23,770 هل تعتقدين أن هذا جيد فعلاً؟ - بالتأكيد نعم - 77 00:08:24,437 --> 00:08:28,817 أدائك كان رائعاً - لقد أخفقت يا أمّي - 78 00:08:29,234 --> 00:08:31,236 ... كلا , كلا 79 00:08:32,028 --> 00:08:35,281 لقد قمت بعمل رائع , أنت مُخيف أنت مُخيف 80 00:08:46,668 --> 00:08:50,922 .. أتعرفين يا أمّي , لدي إعتراف صغير 81 00:08:52,382 --> 00:08:56,970 ... أنا لست سيء لكني ... أفكر في أن 82 00:08:57,303 --> 00:09:00,765 هذا الشيء المقرف هو أفضل شيء .. حدث لي 83 00:09:01,307 --> 00:09:04,811 وهذه هي الفكرة ... هذه فرصتي .. لأكون عظيماً 84 00:09:05,228 --> 00:09:07,605 لتحرير روحي ولمس السماء 85 00:09:09,399 --> 00:09:10,692 سأمسك به 86 00:09:16,906 --> 00:09:18,658 أنا مُرهق 87 00:09:36,593 --> 00:09:38,803 طابت ليلتك يا أمّي 88 00:09:55,403 --> 00:09:57,822 روني بارنهارت) رئيس رجال الأمن) هنا في المجمع التجاري 89 00:09:58,072 --> 00:10:00,700 هناك شيء أريد قوله هل يمكنك إعطائي كوب قهوة مجانية , من فضلك؟ 90 00:10:01,409 --> 00:10:02,827 دعني أحضرها لك 91 00:10:08,875 --> 00:10:10,418 شكراً لك 92 00:10:14,172 --> 00:10:18,510 هل حدث لك هذا مؤخراً؟ لاأتذكر أنني رأيتها من قبل 93 00:10:18,802 --> 00:10:20,678 أجل ... لقد حدثت الأسبوع الماضي 94 00:10:20,929 --> 00:10:24,641 وأجريت جراحة في كعب القدم 95 00:10:26,184 --> 00:10:31,064 افسحي منطقة السير دائماً - حسناً - 96 00:10:31,481 --> 00:10:32,690 دائماً 97 00:10:33,900 --> 00:10:36,486 لاتقلقي سأعتقل من فعل هذا 98 00:10:36,861 --> 00:10:40,031 هل الأمر أصبح شخصي بينك وبينه؟ - أجل , أجل سيّدتي , أصبح الأمر كذلك - 99 00:10:40,698 --> 00:10:42,242 إنه مُخيف - ... ليس بالنسبة لي - 100 00:10:42,617 --> 00:10:47,580 إنه عملي ... أن أضع نفسي في مواقف صعبة لأحمي الأشخاص الضعفاء 101 00:10:47,872 --> 00:10:50,375 كأمثالك من الناس ... ولديهم عجز في سيقانهم 102 00:10:50,750 --> 00:10:52,293 ياإلهي , لقد مر وكأنه شهر 103 00:10:52,794 --> 00:10:55,588 أفعل هذا حتى يهنأ الناس بالراحة ... في الليل 104 00:10:55,672 --> 00:10:57,882 وفي هذه الأثناء أنا أقاتل الشياطين 105 00:10:59,509 --> 00:11:02,262 المجرم اللعين الذي يصرخ وتكون أنفه تنزف 106 00:11:02,512 --> 00:11:05,140 في ساعات الليل أبحث عنهم على بُعد أميال من منزلي 107 00:11:05,306 --> 00:11:07,851 وكأن الأمر خارج عن سيطرتي لاأعرف كيف ذهبت إلى هناك 108 00:11:08,226 --> 00:11:11,479 ولكني أعتقد أن من ينقذ شخص .. واحد من القتل 109 00:11:11,855 --> 00:11:13,648 يستحق هذه القهوة مثلي تماماً 110 00:11:14,858 --> 00:11:18,528 سأراك لاحقاً .. لأخذ المزيد من هذا 111 00:11:18,528 --> 00:11:19,654 سأكون هنا 112 00:11:21,156 --> 00:11:22,448 في رعاية الله , سيّدتي 113 00:11:52,395 --> 00:11:53,771 المسي أباك هنا 114 00:11:55,273 --> 00:11:57,317 لقد كان الأمر فظيعاً 115 00:11:58,067 --> 00:12:01,654 لقد ضربني عدة مرات راسي 116 00:12:02,030 --> 00:12:06,868 ولم يتوقف كان يستمر في هذا 117 00:12:07,869 --> 00:12:10,747 هل أنت بخير , (براندي)؟ - جسدياً , نعم - 118 00:12:11,664 --> 00:12:15,126 لكن من الناحية العقلية لا 119 00:12:15,460 --> 00:12:20,548 (براندي) , (براندي) حوطوا المكان 120 00:12:21,049 --> 00:12:23,760 هل أنت بخير؟ , ياإلهي لقد جئت بمجرد أن سمعت بالأمر 121 00:12:24,052 --> 00:12:26,596 أنا أسف جداً أنا من كان من المفترض أن يحميك 122 00:12:26,846 --> 00:12:28,348 هذا ليس خطأوك 123 00:12:28,890 --> 00:12:32,852 روني) , هل يمكنك أن تذهب بها إلى مكتبي) حتى يمكن للشرطة أن تتحدث إليها على إنفراد 124 00:12:34,521 --> 00:12:38,817 أنا لايمكنني السير بشكل واضح أنا تحت أثر الصدمة 125 00:12:39,943 --> 00:12:42,821 حسناً , بالطبع أنت كذلك ليس عليك أن تسيري 126 00:12:51,037 --> 00:12:52,455 ياإلهي , ظهري 127 00:13:11,933 --> 00:13:14,602 أيها المحقق , أيها المحقق .. هل يمكن إعطائنا تصريح 128 00:13:14,894 --> 00:13:17,522 عن هوية المجرم - لاتعليق - 129 00:13:18,064 --> 00:13:21,067 (ابقي معي , انظري , (براندي ابقي معي 130 00:13:21,526 --> 00:13:23,987 لقد كان الأمر فظيعاً لذا لاتفكري فيما حدث 131 00:13:26,281 --> 00:13:28,992 مرحباً , السكرتارية قالت أن أدخل مباشرةً ..( أنا المحقق (هاريسون 132 00:13:29,325 --> 00:13:31,286 من الشرطة - أنا (مارك) , المسئول عن المجمع التجاري - 133 00:13:31,536 --> 00:13:34,122 هذه (براندي) هي من تعرضت للحادثة 134 00:13:34,497 --> 00:13:36,374 براندي) , كيف حالك؟) هل أنت بخير؟ 135 00:13:36,749 --> 00:13:38,376 أنا مرعوبة 136 00:13:38,793 --> 00:13:43,006 براندي).. أريد أن أخبرك) .. أننا سنعمل معاً 137 00:13:43,339 --> 00:13:44,883 حنى نمسك بالشخص الذي فعل هذا 138 00:13:45,800 --> 00:13:47,802 حسناً - (روني بارنهارت) - 139 00:13:48,636 --> 00:13:50,346 .. قائد حرس المجمع التجاري 140 00:13:50,722 --> 00:13:53,558 أيها المحقق في القضية (هذا المُلازم (دينيس 141 00:13:54,517 --> 00:13:55,351 مرحباً أيها السادة 142 00:13:55,685 --> 00:13:57,770 هل رأيتي هذا الشخص؟ - أجل - 143 00:13:58,104 --> 00:14:02,275 هل تتذكرين أي شيء محدد .. طويل , قصير , أبيض , إسود 144 00:14:02,484 --> 00:14:04,611 قمحي - لقد كان أبيض - 145 00:14:05,570 --> 00:14:06,613 .. طويل 146 00:14:07,697 --> 00:14:11,242 رث الثياب ... وأشقر - .. أشقر جميل أم - 147 00:14:11,534 --> 00:14:14,412 وأشقر قبيح - وأشقر قبيح - 148 00:14:15,580 --> 00:14:18,625 أعتقد أن هذا يكفي الأن ... أفضل ما يمكنك عمله الأن 149 00:14:18,917 --> 00:14:21,753 ... ألاتتحدثي مع النساء الاخرون وإذا رأيته 150 00:14:22,587 --> 00:14:23,671 ماذا ؟ ماذا الأن؟ 151 00:14:23,880 --> 00:14:25,882 إن هذا شيء محرج .. إن الأمر مثل الكونجرس 152 00:14:26,216 --> 00:14:28,843 أوراق مكتبية والأجراءات .. ما أريد معرفته الأن 153 00:14:29,260 --> 00:14:30,512 من سيقوم بحماية (براندي)؟ 154 00:14:31,137 --> 00:14:33,264 أعتقد أنها هدفاً الأن 155 00:14:33,389 --> 00:14:35,475 لماذا تقول هذا؟ لماذا هذا الإنطباع؟ 156 00:14:35,725 --> 00:14:39,145 إنها أجمل فتاة في المجمع التجاري وربما في العالم أجمع 157 00:14:39,229 --> 00:14:44,067 إنه غريب , ومتمكن وهو مريض نفسي ذكي 158 00:14:44,859 --> 00:14:47,278 سيعود إلى هنا لإنهاء ما بدأه 159 00:14:47,487 --> 00:14:50,156 (بقتله ل(براندي - ياإلهي - 160 00:14:50,740 --> 00:14:52,325 هل يمكن لهذا أن يحدث؟ - يمكن أن يحدث - 161 00:14:52,784 --> 00:14:53,785 كلا , هذا لن يحدث 162 00:14:54,244 --> 00:14:55,829 (سيقتلك , (براندي - كلا , لن يفعل - 163 00:14:56,621 --> 00:14:57,914 ياإلهي - هذا لن يحدث - 164 00:14:58,248 --> 00:14:59,332 هل أنا فعلت شيئاً خاطئاً؟ - كلا - 165 00:14:59,749 --> 00:15:02,794 يجب أن أذهب , مفهوم؟ سأعطيك الكارت الخاص بي 166 00:15:03,169 --> 00:15:05,755 خذي , اتصلي بي بعد العمل .. ثم تأتي إلى قسم الشرطة 167 00:15:06,506 --> 00:15:10,260 لنأخذ بعض التفاصيل لاتقلقي , مفهوم؟ 168 00:15:10,927 --> 00:15:12,303 أنت في حالة يُرثى لها 169 00:15:13,096 --> 00:15:14,347 سأتحدث معك لاحقاً 170 00:15:16,641 --> 00:15:20,603 شكراً ايها المحقق أشعر بتحسن الأن 171 00:15:21,187 --> 00:15:23,898 أجل , كلنا نشعر بتحسن شكراً أيها المحقق 172 00:15:24,482 --> 00:15:25,900 استمتعوا بوقتكم 173 00:15:27,527 --> 00:15:30,947 سؤال واحد ما هذا بحق الجحيم , (مارك)؟ 174 00:15:31,281 --> 00:15:33,616 ما الذي تتحدث عنه , (روني)؟ - .. هل تريد وغداً كهذا - 175 00:15:34,075 --> 00:15:36,995 أحمق , لعين , يأتي إلى هنا ... ويدمر لي قضيتي 176 00:15:37,537 --> 00:15:39,998 أعتقد أن هذا كله سينتهي في أقرب وقت 177 00:15:40,415 --> 00:15:43,918 سأكون ممتن لك جداً إذا تراجعت 178 00:15:45,253 --> 00:15:47,589 حسناً - .. هذه قضيتي - 179 00:15:47,922 --> 00:15:52,218 ليست قضيتك , ليست قضيته قضيتي 180 00:15:52,677 --> 00:15:54,596 ليستمع الجميع , مفهوم؟ 181 00:15:55,096 --> 00:15:56,848 روني) لديه تصريح هام) 182 00:15:57,223 --> 00:15:59,934 لقد مر بيوم عصيب جداً وكان صعباً على شخصيته 183 00:16:00,268 --> 00:16:02,729 لذلك يجب أن تركزوا جميعاً 184 00:16:03,146 --> 00:16:07,609 (شكراً لك , (دينيس أنتم جميعاً لديكم أوامر مشددة 185 00:16:08,026 --> 00:16:11,529 لتفعلوا كل شيء في وسعكم لإحضار هذا المجرم 186 00:16:11,821 --> 00:16:14,949 ستقومون بإبلاغي أنا و أنا فقط ... والأكثر أهمية 187 00:16:15,617 --> 00:16:19,496 لاتخبروا الشرطة .. بأي شيء عن هذا 188 00:16:19,621 --> 00:16:22,248 انسوا أمر الشرطة أنا المسئول عن هذا 189 00:16:23,958 --> 00:16:25,627 أنت تعرف انني يجب أن أعود إلى عملي ... قريباً 190 00:16:25,919 --> 00:16:28,171 أنا مازلت فني تم توظيفة من قبل الرؤساء 191 00:16:28,630 --> 00:16:31,883 إنه جديد على الفريق يظن أنهم سيحلون الأمر 192 00:16:32,425 --> 00:16:34,219 هذا الرجل سيقع في أيدينا .. (دينيس) 193 00:16:34,302 --> 00:16:37,889 أنت القائد الثاني أنت يدي اليمنى يارجل 194 00:16:38,181 --> 00:16:40,266 شكراً لك على هذه المسئولية 195 00:16:40,725 --> 00:16:45,146 لاأريد أن أضع ضغطاً كبيراً لكني أشكرك جداً 196 00:16:45,730 --> 00:16:47,232 على الرحب والسعة - حسناً - 197 00:16:47,524 --> 00:16:50,902 الإخوة (يون) , لديكم القدرة على الفوز أنتم لاتقهرون 198 00:16:51,277 --> 00:16:54,197 إذا مات أحدهم فقد أعطاني الله واحداً أخر 199 00:16:55,240 --> 00:16:59,118 تشارلز) , هل فهمت موقعك؟) 200 00:16:59,911 --> 00:17:03,248 هل سيتم الدفع لنا مقابل هذا .. لأننا 201 00:17:06,668 --> 00:17:08,169 دعني أسألك سؤالاً 202 00:17:08,545 --> 00:17:10,338 كم دفعوا في العاصفة "نورماندي"؟ 203 00:17:10,713 --> 00:17:12,674 كم دفعوا لقتل (مارلين)؟ 204 00:17:12,924 --> 00:17:14,884 كم دفعوا لإختراع التلفاز؟ 205 00:17:15,510 --> 00:17:18,847 لاشيء , لقد فعلوا هذا لأنهم عرفوا أنا هذا هو الصواب 206 00:17:19,055 --> 00:17:21,224 لنضع أيدينا لنصنع روح التعاون 207 00:17:22,767 --> 00:17:26,354 ماذا عنك , (تشارلز)؟ - هذا كثير جداً , أحتاج أن أفكر في الأمر - 208 00:17:27,063 --> 00:17:28,982 لست متأكداً أنني أستطيع هذا - أنت خائف - 209 00:17:29,315 --> 00:17:30,150 .. أنا لست خائفاً 210 00:17:32,694 --> 00:17:34,112 هذه نغمتي - ماذا؟ - 211 00:17:38,449 --> 00:17:42,745 عند ثلاثة , واحد , إثنان , ثلاثة مهمة خاصة 212 00:18:53,858 --> 00:18:55,235 اللعنة 213 00:18:55,902 --> 00:18:58,446 يارفاق , هذه هي الأدلة ... اجمعوها واحضروها 214 00:18:58,655 --> 00:18:59,864 إلى مكتبي 215 00:19:00,114 --> 00:19:03,535 أنا المحقق (هاريسون) من الشرطة أريد أن أسألك بعض الأسئلة 216 00:19:03,701 --> 00:19:04,327 مفهوم؟ 217 00:19:04,661 --> 00:19:07,372 هل لاحظت أي شيء مثير للشك ... حول المنطقة هنا 218 00:19:07,539 --> 00:19:12,210 مثل شخص ما كان يجوب حول المكان ولم تريه من قبل وكان يدرس المكان 219 00:19:13,002 --> 00:19:14,003 في الحقيقة لا - لاتشكين بأحد؟ - 220 00:19:14,337 --> 00:19:16,548 ماذا عن العاملين هنا؟ ... هل قام أحد العاملين 221 00:19:16,840 --> 00:19:20,009 بالشكوى من العمل , أي شيء من هذا القبيل؟ 222 00:19:20,218 --> 00:19:21,177 ليس بالشيء الغير طبيعي 223 00:19:22,804 --> 00:19:26,015 حسناً , إذاً , جيد جيد , شكراً لك 224 00:19:26,432 --> 00:19:27,016 بعد إذنك أيها القائد 225 00:19:27,392 --> 00:19:29,477 روني بارنهارت) قائد الحرس) من قام بسرقة متجر الأحذية؟ 226 00:19:29,727 --> 00:19:31,229 أريدك أن تنتظر في القاعة هناك 227 00:19:31,521 --> 00:19:32,772 لاأعرف حقاً من فعل هذا 228 00:19:32,897 --> 00:19:35,233 المحقق (هاريسون) يبدو أنه أصبح ... أعمى من جمالك 229 00:19:35,525 --> 00:19:36,693 لذلك يخجل أن يسألك السؤال الصحيح 230 00:19:36,734 --> 00:19:37,861 من سرق المتجر؟ 231 00:19:38,403 --> 00:19:40,238 من سرق المتجر بحق الجحيم؟ 232 00:19:40,446 --> 00:19:42,699 لاعليك , (تيرا) شكراً .. لك 233 00:19:42,782 --> 00:19:44,242 لتعاونك معنا أنا أقدر هذا , مفهوم؟ 234 00:19:45,368 --> 00:19:46,619 (قل ما عندك , (صدام 235 00:19:50,290 --> 00:19:51,249 ماذا؟ 236 00:19:59,966 --> 00:20:00,800 ماذا؟ - فهمت - 237 00:20:01,468 --> 00:20:02,635 إنه هو من فعل هذا 238 00:20:03,428 --> 00:20:05,930 ماذا قال؟ - .. لاأعرف قد تكون اللغة أسبانية - 239 00:20:06,389 --> 00:20:09,976 لكن , أنا أعرف , انظر إلى وجهه , طريقة نظراته وصوته 240 00:20:15,315 --> 00:20:17,358 أعرف من فعلها - من فعلها - 241 00:20:18,610 --> 00:20:20,236 سري جداً - من فعلها , (روني)؟ - 242 00:20:21,404 --> 00:20:22,530 انظر بنفسك 243 00:20:30,705 --> 00:20:32,957 معذرة , أنا المحقق (هاريسون) من الشرطة 244 00:20:33,249 --> 00:20:36,336 اللعنة , أنا لم أكن ألمسها لأجل شيء سيء 245 00:20:36,878 --> 00:20:38,213 هناك من قام أمس .. بسرقة متجر الأحذية 246 00:20:38,421 --> 00:20:40,215 أنا فقط أسأل إذا كنت لاحظت أي شيء 247 00:20:40,632 --> 00:20:42,926 أريدك أن تخرجي من هنا هيا , تحركي , تحركي 248 00:20:43,051 --> 00:20:44,928 هل لاحظت أي شخص مثير للشك يجوب حول المجمع التجاري؟ 249 00:20:45,303 --> 00:20:47,430 أي شخص كان يتفحص المكان شيء من هذا القبيل؟ 250 00:20:47,722 --> 00:20:48,640 كلا , لم أرى أي شيء 251 00:20:48,890 --> 00:20:50,975 كيف حالك , (صدام)؟ - ما الذي تريده بحق الجحيم , (روني)؟ - 252 00:20:51,142 --> 00:20:53,186 أريدك أن تكون في المكان الذي أريده 253 00:20:53,478 --> 00:20:54,771 .. أنا لا أخذ أوامر منك 254 00:20:55,146 --> 00:20:57,148 أريدك أن تبتعد من هنا بحق الجحيم 255 00:20:57,273 --> 00:20:58,650 روني) , هيا , لنذهب) 256 00:20:59,275 --> 00:21:01,569 (أنت تدمر قضيتي , (هاريسون - ... لكن موقفك تم إثباته - 257 00:21:01,736 --> 00:21:03,696 لديه دعوى قضائية ضدك لنذهب 258 00:21:03,947 --> 00:21:06,241 هذا الوغد انظر إليه إنه مخادع 259 00:21:06,449 --> 00:21:08,493 هذا هراء يا رجل - الهراء ليس له علاقة بهذا - 260 00:21:09,077 --> 00:21:11,621 لقد ساعدت المنحرف - هل فعلاً ساعدت المنحرف؟ - 261 00:21:11,996 --> 00:21:14,916 أعرف هذا جيداً - أنا لست شاذاً أيها الوغد - 262 00:21:15,208 --> 00:21:17,252 لنذهب - ما يجب أن تفعله هو القبض على هذا المهرج - 263 00:21:17,544 --> 00:21:19,963 يأتي إلى هنا ويضايقني في كل يوم 264 00:21:20,171 --> 00:21:22,298 لقد أتى الإسبوع الماضي وقال ... أنني أفسدت الوجبة 265 00:21:22,882 --> 00:21:25,802 .. لماذا أفسدها إنها لذيذة بحق الجحيم 266 00:21:26,052 --> 00:21:27,595 هيا , لنذهب - حسناً , سأذهب , سأذهب - 267 00:21:28,763 --> 00:21:34,561 اسمع أيها الوغد أنا أراقبك جيداً لذا أريدك أن تعلم أنني أعلم أنك فعلت هذا الهراء 268 00:21:35,019 --> 00:21:37,272 (تباً لك , (روني - تباً لك - 269 00:21:37,939 --> 00:21:38,982 تباً لك - تباً لك - 270 00:21:39,149 --> 00:21:40,400 تباً لك - تباً لك - 271 00:21:40,859 --> 00:21:42,318 تباً لك - تباً لك - 272 00:21:42,527 --> 00:21:44,028 (تباً لك , (روني - تباً لك - 273 00:21:44,237 --> 00:21:46,656 (تباً لك , (روني - (تباً لك , (صدام - 274 00:21:46,865 --> 00:21:49,117 تباً لك - تباً لك - 275 00:22:16,811 --> 00:22:19,147 حسناً , هل وجدتم أي شيء؟ 276 00:22:19,606 --> 00:22:21,566 .. لقد إكتشفت الكثير في الحقيقة 277 00:22:22,233 --> 00:22:26,154 مثل ماذا؟ - .. بعض الأدلة , بعض المتهمين - 278 00:22:26,654 --> 00:22:29,866 وسنحل هذه القضية اللعينة 279 00:22:30,116 --> 00:22:31,326 لم نجد أي شيء 280 00:22:31,951 --> 00:22:35,747 وكذلك إكتشفت أن ... (المحقق (هاريسون 281 00:22:36,164 --> 00:22:39,834 ليس محقق فعلاً إنه فقط يبدو عليه هذا 282 00:22:40,084 --> 00:22:43,338 وأيضاً هناك أخبراً مثيرة ليس هناك مجالاً لتضع طباخين في مطبخ واحد 283 00:22:43,963 --> 00:22:46,174 أي مطبخ , أنت لست طباخاً - أنا كذلك - 284 00:22:46,424 --> 00:22:49,260 أنا في خدمة العدالة - أنت حارس أمني - 285 00:22:49,469 --> 00:22:52,555 كلا , أنا في خدمة العدالة - هذا يكفي أيها اللعين - 286 00:22:52,806 --> 00:22:54,849 طوال اليوم وأنا أسمع ... هرائك هذا 287 00:22:55,141 --> 00:22:57,519 ... لم نجد أي شيء اليوم بسببك أنت 288 00:22:57,852 --> 00:23:01,189 أنت تدمر تحقيقي وأنت تضيع وقتي 289 00:23:01,689 --> 00:23:04,400 الأن علي العودة إلى هناك ... لأستجوب الناس 290 00:23:04,651 --> 00:23:06,444 الذين من الممكن أن فعلوا الجريمة 291 00:23:07,320 --> 00:23:10,615 أكرهك , أكرهك بشدة أيها الوغد 292 00:23:10,990 --> 00:23:13,618 أنت عديم الفائدة أنت لست حتى شرطياً 293 00:23:13,868 --> 00:23:16,120 قد تعتقد أنك شرطي حقيقي .. لكنك لست كذلك 294 00:23:16,287 --> 00:23:19,958 أتعرف لماذا ؟ لأنك أحمق لعين 295 00:23:33,888 --> 00:23:38,059 يستخدم صوته الداخلي , أتعرف هذا؟ يمكننا أن نسمع 296 00:23:58,538 --> 00:24:00,832 سيّدي , هذا مكتب التجنيد؟ - إنه كذلك بالفعل - 297 00:24:01,124 --> 00:24:02,333 ادخل وتفضل بالجلوس 298 00:24:05,044 --> 00:24:06,254 كيف يمكنني مساعدتك؟ 299 00:24:06,796 --> 00:24:11,718 في الحقيقة أريد التطوع لأكون رجل شرطة مثلك 300 00:24:12,385 --> 00:24:14,262 هل أنت مهتم بدخول الشرطة؟ 301 00:24:14,596 --> 00:24:18,308 أنا أريد هذا بشدة هل ترى شيئاً بي؟ 302 00:24:18,600 --> 00:24:21,519 هناك عدة إختبارات يجب أن تمر بها 303 00:24:21,603 --> 00:24:23,354 قلها لي - القدرة على التقدير - 304 00:24:23,438 --> 00:24:23,938 تم 305 00:24:24,063 --> 00:24:25,356 إختبار نفسي - سهل - 306 00:24:25,565 --> 00:24:26,858 وخلفية بالعمل الميداني 307 00:24:27,984 --> 00:24:29,736 الأن , إذا كان هناك أحداً ... مهتم بالعمل كشرطي 308 00:24:30,111 --> 00:24:31,196 .. يجب أن يتم تزكية طلبه أولاً 309 00:24:31,571 --> 00:24:32,697 تزكية الطلب 310 00:24:32,906 --> 00:24:36,284 لذا , يجب أن يكون معك شرطي للقيام بالأعمال الروتينية 311 00:24:36,326 --> 00:24:37,744 .. سألت سؤالاً ولم أجب عليه 312 00:24:38,119 --> 00:24:39,871 شكراً لمساعدتك هنا شكراً على وقتك 313 00:24:40,246 --> 00:24:45,502 إذا كنت مهتم بالأمر يمكنني أن أعطيك الاوراق لتأخذها للمنزل 314 00:24:52,383 --> 00:24:53,718 جيد - جيد , حسناً - 315 00:24:54,344 --> 00:24:55,261 لنفعلها 316 00:25:00,308 --> 00:25:01,684 تفضل - ممتاز - 317 00:25:30,672 --> 00:25:31,881 (طلبي , (نيل 318 00:25:32,257 --> 00:25:35,385 لقد جئت مبكراً , كريمة وسكر , أليس كذلك؟ - هذا صحيح - 319 00:25:40,515 --> 00:25:44,185 لا أقصد إهانتك لكن هل وضعتي أي شيء أخر؟ 320 00:25:44,561 --> 00:25:45,854 كلا , كل شيء كالعادة 321 00:25:46,187 --> 00:25:47,522 نكهة إضافية 322 00:25:47,856 --> 00:25:50,608 هل تريد أن أصنع واحدة أخرى؟ - كلا , كلا , إنها بخير - 323 00:25:51,442 --> 00:25:53,027 لكنها مختلفة كما أعتقد 324 00:25:53,319 --> 00:25:56,781 وجدت هذا فقط غريباً , لقد أملأت إستمارات ... الإلتحاق بالشرطة 325 00:25:57,073 --> 00:25:58,783 أمس 326 00:25:59,367 --> 00:26:02,078 ستكون أخيراً شرطي - هل قلت هذا بالفعل؟ - 327 00:26:03,037 --> 00:26:07,208 حاولي ألا تخبري أحداً لاأريد أن يعرف أحد بهذا 328 00:26:07,417 --> 00:26:08,835 لن أخبر أحداً - حسناً - 329 00:26:09,752 --> 00:26:12,797 لكني أعتقد أنك يجب أن تعرف أنك لايجب ان تخجل من سعيك وراء حلمك 330 00:26:13,548 --> 00:26:15,967 الكثير يفعل هذا .. وأعتقد أنك يجب أن تستمر 331 00:26:16,468 --> 00:26:17,594 مهما حاول الناس إخبارك 332 00:26:18,052 --> 00:26:19,804 من تحدث عن الحلم .. ليس لي حلماً 333 00:26:20,013 --> 00:26:22,348 لست من هؤلاء الأغبياء الذين يفعلوا ما يريدون 334 00:26:22,640 --> 00:26:23,850 هؤلاء لايُقارنون بي 335 00:26:24,476 --> 00:26:27,645 أحاول أن أحقق قدري هكذا تسير الأمور 336 00:26:27,979 --> 00:26:29,063 (أسفة بخصوص هذا , (روني 337 00:26:29,272 --> 00:26:30,732 وفري أسفك لشخص حزين 338 00:26:35,320 --> 00:26:36,529 لاتكوني أسفة 339 00:26:38,823 --> 00:26:41,743 أنت لاتعرفين شيئاً عن هذا 340 00:27:01,346 --> 00:27:02,472 كيف حالك أيها المحقق (هاريسون)؟ 341 00:27:02,847 --> 00:27:06,768 ما هذا بحق الجحيم؟ (لقد أرعبتني , (روني 342 00:27:07,560 --> 00:27:09,062 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 343 00:27:10,522 --> 00:27:13,733 إنها العدالة .. لقد جئت إلى المجمع التجاري 344 00:27:14,275 --> 00:27:17,320 وتحاول سرقة قضيتي العدل أن أفعل نفس الشيء لك يا رجل 345 00:27:17,946 --> 00:27:21,115 روني) , أريدك أن تخرج من السيارة في الحال؟) 346 00:27:21,324 --> 00:27:24,202 يمكن لأي مواطن الإنضمام للشرطة 347 00:27:24,536 --> 00:27:28,706 وأنا سأستغل حقوقي بجانب ... سأخذ الأفضلية مع الكابتن 348 00:27:28,998 --> 00:27:32,544 لذا ... هذا هو الجزء الذي سأخبرك به .. سننال من بعض الأوغاد 349 00:27:32,961 --> 00:27:37,298 والشيء الوحيد الذي يقال بعد هذا ... هو 350 00:27:37,882 --> 00:27:40,093 هل تريد ان ترى ما الذي أفعله؟ - ... لاأريد أكثر من هذا - 351 00:27:40,343 --> 00:27:41,803 أن أرى ما الذي تعتقد أنك تفعله 352 00:27:42,053 --> 00:27:43,096 سأريك 353 00:28:05,201 --> 00:28:07,453 هل ترى هذا الركن , (روني)؟ - أجل , أراه - 354 00:28:08,621 --> 00:28:12,417 هذا الركن ... هو أسوأ ركن في المدينة كلها 355 00:28:13,001 --> 00:28:16,337 "والإسم المستعار هو "مفترق الطرق - اللعنة , لقد سمعت عن هذا - 356 00:28:16,754 --> 00:28:18,548 أنا متأكد من هذا 357 00:28:19,132 --> 00:28:22,510 أنا وشرطيون أخرون عملنا لسنوات لتنظيف هذه المنطقة 358 00:28:23,219 --> 00:28:25,763 وهذا لم يكن سهلاً .. أعني أننا مازلنا 359 00:28:26,014 --> 00:28:28,600 نحاصر المنطقة , لنسجنهم بها - .. أنا أفهم هذا جيداً - 360 00:28:29,058 --> 00:28:31,186 أستخدم نفس الإسلوب في المجمع التجاري - بالتأكيد - 361 00:28:31,644 --> 00:28:34,147 عادة أفعل هذا بنفسي 362 00:28:36,691 --> 00:28:38,401 أريدك ان تفعل هذا أنت الليلة 363 00:28:39,736 --> 00:28:43,323 أتعرف؟ أعتقد أنك في المكان الخاطىء 364 00:28:43,823 --> 00:28:45,617 هذه هي طريقتي لأجلعك تنجح في الأمر 365 00:28:46,326 --> 00:28:47,619 ماذا تقول؟ 366 00:28:48,912 --> 00:28:53,958 لقد أثرت في .. هذا شيء جميل منك 367 00:28:54,459 --> 00:28:55,543 أود هذا , سيكون شرفاً لي 368 00:28:55,960 --> 00:28:57,295 سيّدي , أنا لن أخذلك 369 00:28:57,796 --> 00:28:59,714 هل أنت مستعد؟ - أنا مستعد , سأفعلها الأن - 370 00:29:00,340 --> 00:29:01,508 اذهب لتنال منهم - حسناً - 371 00:29:16,481 --> 00:29:17,649 إلى أين تذهب؟ 372 00:29:18,608 --> 00:29:22,445 انتظر , (هاريسون) , إلى أين تذهب؟ (هاريسون) 373 00:29:23,863 --> 00:29:25,740 (هاريسون) 374 00:29:41,923 --> 00:29:45,051 حسناً , يا أطفال هذا يكفي الليلة اذهبوا الأن , ابتعدوا من هنا 375 00:29:46,052 --> 00:29:47,387 هل تبحث عن بعض من المخدرات؟ 376 00:29:47,929 --> 00:29:52,016 هل أبحث عن ماذا..؟ هل تقصد الكوكايين؟ 377 00:29:52,809 --> 00:29:55,311 هل عرضت علي أن تبيع لي المخدات؟ 378 00:29:55,812 --> 00:29:57,564 هذه عقوبتها 10 سنوات 379 00:29:58,106 --> 00:29:59,482 أنت رهن الإعتقال 380 00:30:00,108 --> 00:30:02,610 اتركني - لن أتركك أيها اللعين - 381 00:30:02,861 --> 00:30:05,113 تباً لك - سترى أشيءا لم تكن تعلم بوجودها - 382 00:30:05,446 --> 00:30:08,533 انتظر حتى يأتي شريكي سيكون هنا في أية لحظة 383 00:30:08,950 --> 00:30:10,368 ارفع يدك عنه 384 00:30:10,577 --> 00:30:11,870 ماذا؟ - ... لقد سمعتني - 385 00:30:12,287 --> 00:30:13,788 هذا ابني أيها اللعين 386 00:30:14,080 --> 00:30:16,958 هذا الطفل الصغير هنا - هذا هو أيها الوغد - 387 00:30:17,375 --> 00:30:19,169 ألاترى صورته على صدري اللعين 388 00:30:19,419 --> 00:30:22,630 لمَ لم أضع صورة أحد أخر على صدري؟ 389 00:30:22,881 --> 00:30:25,216 لأن هذا حياتي اسطورتي 390 00:30:26,009 --> 00:30:30,305 حسناً , سأقول هذا لك لأنك يبدو أنك تحبه 391 00:30:31,639 --> 00:30:32,849 يبدو انه كان يريد أن يبيع لي مخدرات 392 00:30:33,141 --> 00:30:34,601 يمكننا أن نبيع لك مخدرات 393 00:30:35,935 --> 00:30:37,270 هذا شيئاً مجنون 394 00:30:38,146 --> 00:30:40,064 أليس هذا جنوناً؟ - أجل , هذا صحيح - 395 00:30:40,523 --> 00:30:41,983 ... هذا ليس جنوناً 396 00:30:42,567 --> 00:30:45,820 لأنه يعمل لدي أيها الغبي اللعين 397 00:30:46,154 --> 00:30:48,907 مزيد من الأخبار السيئة يجب أن تجد لنفسك ابن أخر 398 00:30:49,157 --> 00:30:50,366 لأنني سأخذه معي في وسط المدينة 399 00:30:50,742 --> 00:30:53,411 في الواقع , يجب أن تجد لنفسك رأساً أخر لعين 400 00:30:54,245 --> 00:30:55,997 أنت محق , يمكنك الذهاب يا فتى 401 00:30:56,873 --> 00:30:58,792 حظاً يعيداً مع المخدرات 402 00:30:58,958 --> 00:31:01,711 أجل , اذهب للبيت (ريكو) , قم باداء واجباتك المدرسية 403 00:31:02,212 --> 00:31:03,671 ريكو) , اذهب للبيت) 404 00:31:04,130 --> 00:31:05,632 سأراكم لاحقا يا رفاق شكراً جزيلاً لكم 405 00:31:07,550 --> 00:31:08,593 لاتقول لي ما سأفعله 406 00:31:08,968 --> 00:31:10,386 كم عدد الأوغاد الذين قتلتهم أنت؟ 407 00:31:10,845 --> 00:31:14,015 لم تقتل أحداً , لقد قتلت إثنان لذاً , اخرس أيها اللعين 408 00:31:14,265 --> 00:31:16,726 إهدأ قليلاً , ياإلهي 409 00:31:17,060 --> 00:31:18,686 هل ستبكي؟ - ياإلهي , لاتفعل هذا - 410 00:31:18,978 --> 00:31:20,730 انظر إلى تلك العاهرة - لأجل الله , أرجوك - 411 00:31:20,939 --> 00:31:21,481 لاتفعل هذا 412 00:31:21,773 --> 00:31:25,610 أتعرف ما الذي يجب علي عمله؟ يجب أن ألقنك درساً أيها الوغد 413 00:31:26,027 --> 00:31:30,532 سأفجر رأسك تماماً 414 00:31:31,407 --> 00:31:34,285 ما نوع قلبك؟ - اقتله الأن , في الحال - 415 00:31:34,661 --> 00:31:37,622 لاأصدق هذا بحق الجحيم لماذا تتحدث إلي؟ 416 00:32:06,693 --> 00:32:10,029 لاأصدق أنك تركته هناك في مفترق الطريق 417 00:32:10,238 --> 00:32:12,240 هذا سخيف - .. أنت لاتفهم شيئاً - 418 00:32:12,615 --> 00:32:14,784 هل تريد أن أقضي اليوم بطوله معه في المجمع التجاري؟ 419 00:32:15,034 --> 00:32:16,494 ويدمر لي عملي اللعين 420 00:32:17,620 --> 00:32:19,914 لابد أنه مات الأن - جيد , أنا لا أهتم - 421 00:32:20,248 --> 00:32:23,376 تباً له , لايهمني أنا أقولها لك , أنا أكره هذا الرجل 422 00:32:23,751 --> 00:32:24,586 ... أكره أكثر من 423 00:32:25,336 --> 00:32:28,673 اجلس هنا أيها الوغد أتسمعني؟ اجلس هنا أيها الوغد 424 00:32:28,965 --> 00:32:30,467 لاتتحدث بحق الجحيم 425 00:32:32,719 --> 00:32:35,305 تباً لك , أيها الوغد 426 00:32:35,722 --> 00:32:37,599 .. أنت , أعرف ماذا فعلت 427 00:32:38,641 --> 00:32:41,186 أنت خدعتني 428 00:32:41,478 --> 00:32:43,521 إعترف بهذا - أجل - 429 00:32:44,814 --> 00:32:45,982 لقد نصبت لك فخاً 430 00:32:47,317 --> 00:32:48,151 ماذا ستفعل حيال هذا؟ 431 00:32:48,443 --> 00:32:50,778 روني) , ما الذي ستفعله؟) 432 00:32:51,362 --> 00:32:52,822 سأشكرك 433 00:32:53,823 --> 00:32:55,033 ماذا تقصد بأنك ستشكرني؟ 434 00:32:55,325 --> 00:32:58,495 أعرف أنك كنت تريد أن تعرف إن كنت أستطيع هذا 435 00:32:58,620 --> 00:33:00,371 لقد فعلتها يا رجل لقد فعلتها 436 00:33:00,747 --> 00:33:02,832 ويمكنني تأكيد هذا 437 00:33:03,291 --> 00:33:05,543 شكراً لك أيها المحقق (هاريسون) من أعماق قلبي 438 00:33:05,668 --> 00:33:07,170 شكراً لإيمانك بي 439 00:33:07,378 --> 00:33:08,797 (لا أعرف ماذا أقول , (روني 440 00:33:09,547 --> 00:33:10,590 لا تقول أي شيء 441 00:33:11,341 --> 00:33:13,968 تصرفاتك تقول كل شيء 442 00:33:14,677 --> 00:33:17,472 طالما كنت أريد دوماً أكون شرطياً ... لكنني لم أعترف بهذا 443 00:33:18,056 --> 00:33:19,057 أنت تعرف 444 00:33:20,183 --> 00:33:21,309 أنت تعرف 445 00:33:39,744 --> 00:33:42,288 إعتادوا على رؤية (بارني بارنهارت) هنا 446 00:33:48,837 --> 00:33:50,255 تباً لك 447 00:34:04,185 --> 00:34:04,811 "مشتبه به" 448 00:35:24,808 --> 00:35:26,726 اللعنة - إلى أين ستهربي يا فتاة؟ - 449 00:35:27,227 --> 00:35:29,062 لقد أرعبتني 450 00:35:30,188 --> 00:35:31,815 ستركبين السيارة أم لا؟ 451 00:35:35,109 --> 00:35:36,694 تنحى جانباً 452 00:35:43,284 --> 00:35:48,957 (براندي) , (براندي) (براندي) , (براندي) 453 00:35:51,042 --> 00:35:53,128 براندي) , لدي عرض صغير لك) 454 00:35:54,003 --> 00:35:56,798 أنت وأنا , عشاء مجاني 455 00:35:57,507 --> 00:36:00,552 ونرتاح قليلاً هل توافقين على هذا؟ 456 00:36:02,512 --> 00:36:04,055 هذه سيارتي 457 00:36:04,681 --> 00:36:06,432 ماذا؟ - إلى أين تذهب؟ - 458 00:36:06,850 --> 00:36:08,810 ماذا؟ , أسف , الفرامل لابد أن أحداً قطعها 459 00:36:09,185 --> 00:36:10,603 ياإلهي - لا أستطيع التوقف - 460 00:36:11,521 --> 00:36:13,189 أنا أمزح فقط لكني لاأستطيع التوقف 461 00:36:13,731 --> 00:36:15,191 لأنك ستذهبين إلى العشاء معي 462 00:36:15,441 --> 00:36:17,777 يجب أن توافقي وتقولي ماذا ستأكلين في العشاء 463 00:36:18,111 --> 00:36:21,114 حسناً أيها الوغد اذهب بنا إلى أقرب مطعم 464 00:36:21,322 --> 00:36:23,408 موعد - كلا , إنه ليس موعد لعين - 465 00:36:23,658 --> 00:36:25,118 لاتقول هذا 466 00:36:30,957 --> 00:36:33,334 توقف - أنت لاتتوقفين - 467 00:36:35,170 --> 00:36:39,716 انصتي , لقد أخبرتك , إذا كنت ستجلسين هنا يجب أن تنظفي ألة الحساب 468 00:36:40,133 --> 00:36:41,468 لايمكنني الوصول إليها 469 00:36:41,718 --> 00:36:45,305 لايمكنني الوصول , إذا كان لدي .. فقط 470 00:36:45,388 --> 00:36:48,349 عصا .. أو شيء أخر قد ينجح 471 00:36:48,641 --> 00:36:51,603 كالعصى أو الأشياء التي خلف الألة 472 00:36:52,061 --> 00:36:55,398 يجب أن تفكري جيداً - أسفة , (روجر) , سأفعل الأفضل , أسف حقاً 473 00:36:56,441 --> 00:37:01,821 أسفة مرتين ... كنت أعتقد أنهم سينظفون الألة لكنهم لايفعلون هذا 474 00:37:02,280 --> 00:37:05,074 لأنني غبية جداً 475 00:37:07,035 --> 00:37:09,537 طلبي من فضلك - (تفضل , (روني - 476 00:37:12,707 --> 00:37:14,042 هل هناك خطب ما؟ 477 00:37:14,417 --> 00:37:15,710 لاشيء , انا بخير 478 00:37:20,465 --> 00:37:22,675 خذه الخواتم في يدك هل أنت متزوجة؟ 479 00:37:23,134 --> 00:37:24,677 هذا الخاتم , كلا لست متزوجة 480 00:37:25,386 --> 00:37:29,849 في الواقع , لقد تزوجت شخصاً لكنني لم أتزوج حقاً 481 00:37:30,517 --> 00:37:33,186 إذاً , أنت عذراء؟ - تحديداً , أنا عذراء من جديد - 482 00:37:34,187 --> 00:37:36,523 أعني , كلنا نفعل هذه العمليات 483 00:37:40,527 --> 00:37:43,404 أعني , أجل أنا عذراء مجدداً لماذا تسأل؟ 484 00:37:43,988 --> 00:37:45,490 .. لايوجد سبب 485 00:37:46,491 --> 00:37:51,454 .. لقد مررنا بموعد أنا و(براندي)وظننت أنكِ 486 00:37:51,663 --> 00:37:54,958 بما أنك متزوجة ربما تعرفين هذه المشاعر الداخلية 487 00:37:55,500 --> 00:37:57,418 .. ربما لتخبريني ما الذي أرتديه 488 00:37:58,336 --> 00:37:59,629 أتعرفين ... لاعليك 489 00:38:00,421 --> 00:38:02,465 ما قلتيه لتوك غريباً نواعاً ما 490 00:38:03,758 --> 00:38:07,053 ولاأعتقد أنني الشخص الذي من الممكن أن تقولي له هذا 491 00:38:07,137 --> 00:38:12,475 لقد ذهبت بعيداً أنا أسفة 492 00:38:12,767 --> 00:38:14,894 إن القهوة لذيذة 493 00:38:15,353 --> 00:38:16,688 يجب أن تتزوجي هذا 494 00:38:17,438 --> 00:38:20,108 حسناً , شكراً لك - لابأس - 495 00:38:21,901 --> 00:38:24,279 روني)؟) - أجل - 496 00:38:24,529 --> 00:38:26,447 أعتقد أنك يجب أن ترتدي ما ترتديه بالفعل 497 00:38:28,366 --> 00:38:31,619 أجل , شكراً لك 498 00:38:35,123 --> 00:38:36,374 هيا , (روني) , تعال إلى هنا 499 00:38:36,916 --> 00:38:39,627 ماذا تقول؟ 500 00:38:44,007 --> 00:38:45,717 (روني) 501 00:38:46,926 --> 00:38:49,429 تبدو وسيماً جداً 502 00:38:51,598 --> 00:38:55,059 هل أبدو أحمقاً؟ - كلا , بالطبع - 503 00:38:55,768 --> 00:38:58,104 هذه الفتاة ستقع من الصدمة 504 00:39:00,899 --> 00:39:03,693 هل أنا جيد حقاً؟ - جيد جداً - 505 00:39:04,736 --> 00:39:07,655 لابد أن هذه الفتاة مميزة جداً 506 00:39:08,364 --> 00:39:13,036 إنها كذلك يا أمّي إنها أجمل فتاة في العالم 507 00:39:14,412 --> 00:39:17,040 أتذكر عندما أخذني .. أبيك 508 00:39:17,415 --> 00:39:19,042 في أول موعد لنا 509 00:39:24,798 --> 00:39:29,052 كنت أنظر إلى المرأة لأبدو جميلة 510 00:39:29,928 --> 00:39:31,763 وتزوجنا 511 00:39:34,766 --> 00:39:37,185 أتمنى أن يحدث هذا لي 512 00:39:37,727 --> 00:39:40,897 لاتقلق , سيحدث هذا 513 00:39:42,732 --> 00:39:46,861 أمّي , لماذا رحل أبّي؟ 514 00:39:48,488 --> 00:39:52,283 لقد خاف قليلاً عند مولدك 515 00:39:53,535 --> 00:39:57,247 كان لدينا أشياء كثيرة مميزة 516 00:39:58,748 --> 00:40:00,458 لم يتحمل الضغط 517 00:40:01,376 --> 00:40:04,003 ثم رحل ولم يعد أبداً 518 00:40:05,547 --> 00:40:08,091 ماذا كانت غلطتي لأستحق هذا؟ 519 00:40:16,766 --> 00:40:18,059 (أحبك , (روني 520 00:40:18,685 --> 00:40:19,978 أحبك أيضاً 521 00:40:40,874 --> 00:40:44,169 ابقي حية يا عزيزتي - تباً لك - 522 00:40:46,796 --> 00:40:48,047 مرحباً 523 00:40:50,175 --> 00:40:51,634 ما الذي تفعله هنا؟ 524 00:40:52,719 --> 00:40:54,679 كان من المفترض أن نتناول العشاء سوياً هذه الليلة 525 00:40:55,054 --> 00:40:57,432 لقد نسيت - لابأس , أنا لم أنسى - 526 00:40:57,765 --> 00:41:00,643 حسناّ , إن .. الوقت متأخراً 527 00:41:01,436 --> 00:41:04,898 لقد قمت بحجز مسبق لذا , سنأخذ طاولة مميزة 528 00:41:07,358 --> 00:41:08,818 يجب أن أتبول أولاً 529 00:41:12,405 --> 00:41:16,201 هل تريدين أن أتي معك؟ ... حسناً , سأنتظر هنا 530 00:41:18,578 --> 00:41:20,538 ياإلهي , أنت تشربين بسرعة أيضاً 531 00:41:23,750 --> 00:41:28,296 أيتها الممرضة , أيتها الممرضة هل يمكنني الحصول على واحد أخر؟ 532 00:41:30,006 --> 00:41:32,717 هل هذا مكلف؟ - لاتقلقي , سأفعها كلها , سأدفعها كلها - 533 00:41:33,134 --> 00:41:35,970 أيتها الممرضة , 4 أحجام من "تيكيلا" , مفهوم؟ 534 00:41:37,680 --> 00:41:40,391 أعتقد أن هذا سخيفاً لأنني أدعوها بالممرضة 535 00:41:42,435 --> 00:41:43,353 ممرضة 536 00:41:43,978 --> 00:41:48,399 براندي) , أتشوق لمعرفة كم هو مقدار) حبك للعمل في المجمع التجاري؟ 537 00:41:48,858 --> 00:41:51,110 أنا أكره هذا العمل - وأنا أيضاً , أنا أكرهه بشدة - 538 00:41:51,319 --> 00:41:55,740 أعني , أنني انظر إلى العاهرات طوال اليوم 539 00:41:55,949 --> 00:42:00,328 وأضع لهم المكياج , وأتعرف , كما تقول ... أمّي يمكنك أن تضع 540 00:42:00,620 --> 00:42:02,247 كل شيء , لكنك لن تغير شيئاً - بالضبط - 541 00:42:02,622 --> 00:42:05,291 على أية حال , إنه مجمع تجاري لعين 542 00:42:12,298 --> 00:42:15,218 انتظر لحظة , ما هذا بحق الجحيم؟ 543 00:42:15,552 --> 00:42:18,513 إنها أقراص , ماذا في هذا؟ - دعني أراها , لاتكون مخادع - 544 00:42:19,973 --> 00:42:20,974 هيا 545 00:42:21,933 --> 00:42:25,395 إنها أقراص مهدئة - ياإلهي , من اين حصلت عليها؟ - 546 00:42:25,645 --> 00:42:29,399 من الدكتور - هل يمكنني أخذ واحدة ؟ - 547 00:42:29,941 --> 00:42:33,570 أنا منبهرة , لم أعتقد انك كذلك 548 00:42:33,820 --> 00:42:37,615 أنا لاأخذها دوماً أنا أخذها كل 4 إلى 6 ساعات 549 00:42:38,700 --> 00:42:40,118 هل يمكنني الحصول على واحدة؟ 550 00:42:40,743 --> 00:42:43,496 حقاً؟ - هيا , أرجوك - 551 00:42:43,913 --> 00:42:45,165 روني) , هيا) 552 00:42:45,832 --> 00:42:50,378 تعرفين , يمكنك أن تأخذيها كلها 553 00:42:50,879 --> 00:42:54,257 أعتقد انني لست بحاجة إليهم بعد الأن كل شيء يسير على مايرام في حياتي الأن 554 00:42:54,507 --> 00:42:58,720 .. لأنني معك الأن .. وسأصبح شرطياً 555 00:42:59,053 --> 00:43:00,305 كانت الأقراص تبقيني هنا ... لكن الأن 556 00:43:03,808 --> 00:43:06,436 هذا ما اريده فعلاً أن أكون هكذا 557 00:43:06,853 --> 00:43:08,813 .. ولن يوقفني أحدا 558 00:43:09,105 --> 00:43:11,191 (هذه هديتي لك , (براندي 559 00:43:13,234 --> 00:43:16,112 هل يمكنني أن اقول شيئاً؟ - أجل , أي شيء - 560 00:43:16,237 --> 00:43:18,948 كنت أعتقد أن هذا سيكون هراء - وأنا أيضاً , لماذا؟ - 561 00:43:19,240 --> 00:43:24,370 حسناً , رجل غريب في المجمع التجاري يطلب مني الخروج معه 562 00:43:24,996 --> 00:43:28,625 ويحمل هذه الأقراص شكراً لك 563 00:43:37,550 --> 00:43:41,805 نخب الحياة الأبدية , معاً - تباً لك - 564 00:43:41,888 --> 00:43:43,097 حسناً 565 00:43:44,307 --> 00:43:45,517 هيا أيتها العاهرة 566 00:43:46,309 --> 00:43:48,895 ياإلهي الخمر جيد جداً 567 00:43:57,529 --> 00:43:59,739 أنت فائقة الجمال 568 00:44:42,323 --> 00:44:47,871 براندي) , لقد كان الأمر رائعاً) 569 00:44:48,663 --> 00:44:52,792 يمكنني أن أقول تهانينا لأننا دخلنا في المستوى التالي 570 00:44:53,126 --> 00:44:54,294 تعرفين , لقد فعلناها سوياً 571 00:44:55,044 --> 00:44:57,589 ياإلهي - ياإلهي - 572 00:44:58,339 --> 00:44:59,674 هل أنت بخير؟ 573 00:45:02,385 --> 00:45:06,806 هل معك نعناع أي شيء ما؟ رائحة فمي كريهة 574 00:45:08,349 --> 00:45:09,225 (براندي) 575 00:45:11,769 --> 00:45:13,229 أنا أتقبل هذا 576 00:45:52,268 --> 00:45:55,522 حسناً , (روني) , اليوم سيكون الإختبار 577 00:45:56,105 --> 00:45:58,900 الذي سيؤهلك لدخول كلية الشرطة 578 00:45:59,442 --> 00:46:01,861 لنبدأ بخلفيتك من أين أنت؟ 579 00:46:02,070 --> 00:46:04,906 من هنا في الواقع - أنت فتى محلي , حسناً - 580 00:46:05,615 --> 00:46:10,036 هل لديك أي خلفية عن الحمرة والسكر أو شيء من هذا القبيل؟ 581 00:46:10,829 --> 00:46:13,123 أجل , لكن لايوجد ما يستحق أن أذكره 582 00:46:13,373 --> 00:46:16,167 بعض الأشياء الصغيرة ليست بالأمر الهام 583 00:46:17,794 --> 00:46:20,338 هل تأخذ أي أدوية طبية؟ 584 00:46:20,713 --> 00:46:24,467 أنا فخور جداًَ بانني لاأخذ هذه الأشياء 585 00:46:24,843 --> 00:46:28,096 لماذا لم يأذخك الأطباء من البداية؟ 586 00:46:28,596 --> 00:46:29,556 لم يأخذوني 587 00:46:30,265 --> 00:46:32,725 ما هو شعورك؟ - .. رائع في الحقيقة - 588 00:46:33,560 --> 00:46:36,980 لقد قابلت فتاة ونحن واقعون في الحب لذا , هذا جيد جداً 589 00:46:37,355 --> 00:46:39,899 على مقربة من الإمساك بشاذ 590 00:46:40,525 --> 00:46:43,486 وامسك سارقاً وقريباً من أن أكون البطل 591 00:46:43,945 --> 00:46:46,865 هذا شيء رائع في حياتي ... لأنني أشعر أنني 592 00:46:46,990 --> 00:46:48,241 يمكنني تدمير بعض الأوغاد 593 00:46:49,492 --> 00:46:52,454 سأكتب هذا الأن - أجل , اكتبيه - 594 00:46:53,037 --> 00:46:56,458 حسناً , لماذا تريد أن تكون شرطياً؟ 595 00:46:58,501 --> 00:47:00,420 هذا السؤال الكبير , أليس كذلك؟ 596 00:47:02,797 --> 00:47:06,092 لدي حلم خاص بي 597 00:47:07,260 --> 00:47:12,182 يبدأ بأرضية ملعب .. والأطفال يلعبون 598 00:47:17,854 --> 00:47:23,776 وبعدها يتهدم كل شيء ثم تأتي السحب السوداء 599 00:47:24,486 --> 00:47:29,657 وكأنه السرطان , يأتي إلينا 600 00:47:30,366 --> 00:47:32,243 يصرخ ويتدفق ويعلو 601 00:47:32,368 --> 00:47:33,953 .. ويقول الناس , النجدة 602 00:47:34,204 --> 00:47:35,497 ماذا سنفعل؟ 603 00:47:36,122 --> 00:47:37,290 .. أتعرفين ما سيحدث بعد ذلك؟ 604 00:47:38,625 --> 00:47:43,254 أظهر أنا ومعي أكبر سلاحة رأيتيه في حياتك 605 00:47:43,671 --> 00:47:47,926 وتعرفين ماذا سأفعل؟ سأبعد كل هذه الأشياء اللعينة 606 00:47:48,927 --> 00:47:51,971 وأنهي العمل على أكمل وجه 607 00:47:52,430 --> 00:47:54,265 وبعد إنتهاء كل .. هذا 608 00:47:54,474 --> 00:47:55,850 يتجمع العالم كله حولي 609 00:47:56,309 --> 00:47:59,354 ويقولون شكراً , (روني) , شكراً لمساعدتك 610 00:48:00,063 --> 00:48:02,941 أنت رجل عظيم .. تفعل كل هذا 611 00:48:03,316 --> 00:48:04,567 .. لنا , ثم أقول أنا 612 00:48:05,026 --> 00:48:07,821 لاداعي لشكري , أنا فقط رجل ومعه سلاح 613 00:48:08,571 --> 00:48:09,948 أنا فقط شرطي 614 00:48:10,573 --> 00:48:13,785 حسناً , هذا ما ستفعله 615 00:48:14,160 --> 00:48:16,204 (شكراً لك , سيد (بارنهارت 616 00:48:16,704 --> 00:48:19,082 (أعتقد أنك تقصدين , أيها الشرطي(بارنهارت 617 00:48:27,173 --> 00:48:28,216 (روني) 618 00:48:31,803 --> 00:48:33,763 روني بارنهارت) على مقربة من تحقيق الحلم) 619 00:48:34,389 --> 00:48:36,850 أخيراً ستحصل على المسدس الحقيقي وكل شيء 620 00:48:36,975 --> 00:48:39,769 روني) أنا فخورة بك) 621 00:48:39,978 --> 00:48:41,062 شكراً يا أمّي , شكراً على الكعكة ... إنها 622 00:48:41,563 --> 00:48:43,773 رائعة - إنها المسدس - 623 00:48:44,190 --> 00:48:47,652 أجل , أجل - يالك من طفل - 624 00:48:48,862 --> 00:48:53,158 أنا سعيدة من أجل أنا فخورة بك 625 00:48:53,366 --> 00:48:55,785 أعني أنني أعتقد أنك ستكون روني) العظيم) 626 00:48:57,078 --> 00:49:00,540 ما هذا؟ - من أجل دموعك - 627 00:49:01,833 --> 00:49:03,918 شكراً لك يا عزيزي 628 00:49:04,586 --> 00:49:06,171 ... أنت مع (روني) منذ 629 00:49:06,838 --> 00:49:11,176 الثانوية العامة هل سافرت كثيراً؟ 630 00:49:11,551 --> 00:49:12,427 ... حسناً يا أمّي 631 00:49:16,973 --> 00:49:18,391 أجل , انا هنا بالفعل 632 00:49:23,688 --> 00:49:26,316 نضيف القليل منه سيجعل منك جميلة 633 00:49:40,079 --> 00:49:41,331 تشعرين بهذا؟ 634 00:49:46,961 --> 00:49:48,755 انتظريني 635 00:49:54,385 --> 00:49:55,637 روني) , انتظر) 636 00:51:02,203 --> 00:51:03,329 ادخل 637 00:51:04,205 --> 00:51:06,666 كيف حالك يا أخي؟ - (روني) - 638 00:51:06,833 --> 00:51:09,377 كيف حالك ؟ - تفضل بالجلوس - 639 00:51:13,631 --> 00:51:14,966 كيف حالك؟ - أنا بخير حال - 640 00:51:16,551 --> 00:51:17,760 أنا غير معتاد على فعل هذا 641 00:51:19,137 --> 00:51:22,932 لكن ... أردت أن أكون الشخص الذي سيبلغك بالخبر 642 00:51:23,808 --> 00:51:25,727 لأرى وجهك عندما تكتشف الأمر 643 00:51:26,478 --> 00:51:28,813 جيدا , سيّدي , أنا أقدر هذا شكراً لك , سيّدي 644 00:51:31,566 --> 00:51:33,776 لن نستطيع أن نسمح لك بالإنضمام للأكاديمية 645 00:51:35,153 --> 00:51:38,114 هذا غير ممكن هذا غير حقيقي 646 00:51:38,823 --> 00:51:41,534 كان لديك بعض المشاكل في الإختبارات 647 00:51:42,702 --> 00:51:46,623 هل رسبت في أياً منهم؟ - في الواقع , أجل , في الإختبار النفسي - 648 00:51:47,665 --> 00:51:51,211 أتذكر أنها أعطتني إمتياز على الورقة 649 00:51:51,503 --> 00:51:54,631 أجل لقد نجحت في هذا الإختبار 650 00:51:55,173 --> 00:52:00,011 إنها هنا , سيد (بارنهارت) أظهر بعض علامات الغرور 651 00:52:01,763 --> 00:52:06,059 والسماح له للإنضمام في تلك الفترة 652 00:52:06,351 --> 00:52:08,394 سيجعل كثير من الأخرين في السجن 653 00:52:10,939 --> 00:52:14,609 لاأعتقد أن هذا معقول - يوجد لديك مشاكل - 654 00:52:15,443 --> 00:52:18,655 كلا , يمكننا أن نتولى الأمر ربما نجد حلاً له 655 00:52:18,988 --> 00:52:20,907 أعرف أن هذا صعباً عليك 656 00:52:27,247 --> 00:52:31,417 كنت أعتقد أن هذا سيكون مضحكاً لكنه أمر محزن 657 00:52:32,085 --> 00:52:33,503 (سأراك لاحقاً , (هاريسون 658 00:52:37,674 --> 00:52:42,971 لقد حاولت أن أجادل معهم لكن مستحيل أن تدخل 659 00:52:45,223 --> 00:52:48,518 حلمك لتكون شرطياً هذا لن يحدث 660 00:53:30,101 --> 00:53:34,314 (أنا (نيل - هل تريد بعض المساعدة؟ - 661 00:53:34,522 --> 00:53:37,442 لقد إقترب من كسر قدمي 662 00:53:42,572 --> 00:53:44,199 متى ستذهب للشرطة؟ 663 00:53:45,575 --> 00:53:49,454 لقد نجحت لكنني يجب أن ابقى عدة أيام 664 00:53:49,704 --> 00:53:51,539 .. لذا , قررت أنني 665 00:53:52,415 --> 00:53:55,210 أن أعود إلى هنا لاأريد ان أتحدث في الأمر 666 00:53:55,460 --> 00:53:56,586 (لابأس , (روني 667 00:53:57,754 --> 00:54:01,966 هل تريد قهوة؟ - كلا ... لاأريد شيئاً - 668 00:54:02,967 --> 00:54:08,723 بدون إساءة إليك .. لكني مضطر إلى رفض قهوتك 669 00:54:09,808 --> 00:54:12,101 القهوة أصبحت تثير إشمئزازي 670 00:54:12,644 --> 00:54:15,522 أريد أي شيء إلا هذا .. الكوب 671 00:54:15,855 --> 00:54:18,149 القهوة الذي تُعديه لذا , كلا , شكراً لك 672 00:54:29,869 --> 00:54:33,915 أتعرفين , لقد غيرت رأيي بالتأكيد أريد كوباً من القهوة 673 00:54:34,165 --> 00:54:35,667 روجرز) يقوم بإهانتي) 674 00:54:36,584 --> 00:54:38,336 من هو (روجرز)؟ - المدير - 675 00:54:38,545 --> 00:54:40,380 يُهينني لأنني لايمكنني السير 676 00:54:40,672 --> 00:54:41,840 يتحدث عني مع تلك الفتاة .. طوال الوقت 677 00:54:42,632 --> 00:54:46,052 عن كم أنا كسولة .. تعرف , أنا لست كسولة 678 00:54:46,261 --> 00:54:48,930 والشيء الوحيد الذي يبقيني على الكرسي هي قدمي 679 00:54:49,639 --> 00:54:52,308 .. أريد الرحيل لكن لايمكنني ليس معي نقوداً 680 00:54:52,934 --> 00:54:55,478 من أجل الأطباء وأشياء الجراحة 681 00:54:56,437 --> 00:54:58,106 أنا أسفة 682 00:55:17,208 --> 00:55:18,751 هل تريد إهانة الناس؟ 683 00:55:19,377 --> 00:55:20,879 لاأريد , لاأريد 684 00:55:23,465 --> 00:55:26,718 إذا قلت شيئاً أخر إلى (نيل) , سأقتلك 685 00:55:27,427 --> 00:55:28,386 وأنت أيضاً 686 00:55:36,478 --> 00:55:38,855 لقد كنت هنا , مفهوم؟ - مفهوم - 687 00:55:49,908 --> 00:55:53,077 أريدك ان تعرف , إنه من الجيد إستعادتها 688 00:55:54,704 --> 00:55:56,122 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 689 00:55:58,082 --> 00:56:00,710 هل ستأخذون سيارتي؟ ما الذي تفعلونه؟ 690 00:56:00,752 --> 00:56:03,379 هلا حاولت الهدوء؟ - لاتقول أنا أهدأ - 691 00:56:03,630 --> 00:56:06,633 إهدأ بحق الجحيم - تباً لك يا رجل - 692 00:56:07,675 --> 00:56:10,386 إذا لم أسترد سيارتي سأقتلكم هنا 693 00:56:10,804 --> 00:56:12,889 اشهر السلاح - ليس لك الحق في هذا - 694 00:56:13,097 --> 00:56:14,849 اشهر سلاحك اللعين 695 00:56:22,357 --> 00:56:24,317 لدي الحق هنا في يدي أيها الوغد 696 00:56:27,487 --> 00:56:29,114 روني) , كيف حالك؟) - 697 00:56:30,865 --> 00:56:32,367 لقد إعتقدنا أن هذا سيُسعدك 698 00:56:33,201 --> 00:56:34,327 دليل في قضية الشاذ 699 00:56:39,332 --> 00:56:42,585 هل أنت بخير , (روني)؟ لم تصدر أي ردة فعل 700 00:56:42,669 --> 00:56:44,254 (أنا بخير , (تشارلز 701 00:56:46,339 --> 00:56:50,135 في الزاقع لا , هذه الصورة غير نافعة 702 00:56:50,885 --> 00:56:52,387 ... حسناً , ربما يجب 703 00:56:56,391 --> 00:56:58,268 هون عليك الأمر 704 00:57:01,437 --> 00:57:04,983 لاأعرف ماذا يحدث لي , (دينيس) , أشعر وكأنني فاشل 705 00:57:05,859 --> 00:57:07,152 التغيير قادم 706 00:57:09,654 --> 00:57:11,614 لقد كنت أفكر دائماً .. أنني الشيء الوحيد 707 00:57:11,948 --> 00:57:14,993 بين النور والظلام 708 00:57:16,035 --> 00:57:18,913 أتعرف ما أدركه الأن هذا أنا 709 00:57:22,876 --> 00:57:25,545 خذني معك ولا ترحل بعيداً 710 00:57:30,842 --> 00:57:35,722 أنا سعيد جداً أنك أفرغت ما بصدرك لي لأن هذا يجعلني أفتح صدري لك 711 00:57:37,015 --> 00:57:39,100 حتى نتشارك في الأحزان هذا ما كنت أريده 712 00:57:39,267 --> 00:57:43,688 حيث أنني كنت أريد أن أكون مثلك كنت أخطط لهذا 713 00:57:49,819 --> 00:57:53,031 قد تعتقد أنني أطفو , تعرف , ربما أسير على سطح الماء 714 00:57:54,282 --> 00:57:59,954 لكن ... يجب أن اقول لك هذا أحياناً , اشرب من البركان 715 00:58:00,580 --> 00:58:03,708 أعرف كيفية التعامل مع النظام 716 00:58:04,209 --> 00:58:05,668 أفعل هذا بعدة طرق 717 00:58:07,128 --> 00:58:11,174 يجب فقط أن اسألك ... هل تريد أن تقبل 718 00:58:11,674 --> 00:58:13,259 ما سأعلمه لك 719 00:58:14,177 --> 00:58:17,138 مستعد - سأريك الطريق - 720 00:58:17,263 --> 00:58:18,097 إجعلني أرى المدخل 721 00:58:18,264 --> 00:58:19,808 هل يمكنني تركك هناك؟ 722 00:58:20,058 --> 00:58:22,894 تتركني؟ - سأضعك في جيبي - 723 00:58:26,648 --> 00:58:28,024 متى سنبدأ؟ 724 00:58:28,650 --> 00:58:29,776 حالاً 725 01:00:03,161 --> 01:00:04,329 هل أنت بخير , (دينيس)؟ 726 01:00:23,848 --> 01:00:25,350 (دينيس) - أجل - 727 01:00:25,767 --> 01:00:30,396 يجب ان أشكرك يا رجل .. تعرف , مثل هذا الهراء في الصباح 728 01:00:32,649 --> 01:00:34,484 كنت أحتاج هذه الأشياء بشدة 729 01:00:34,859 --> 01:00:36,152 .. أتعرف - لاتقول هذا يا رجل - 730 01:00:36,444 --> 01:00:38,446 أنا .. أتفهم معنى هذا 731 01:00:38,571 --> 01:00:41,324 غالباً , لايعني أي شيء - حسناً - 732 01:00:41,366 --> 01:00:45,870 من يأبى - أجل , من يأبى - 733 01:00:47,997 --> 01:00:51,584 أنا سعيد جداً , لأنني حظيت بشريك في الجريمة يا رجل 734 01:00:55,588 --> 01:00:57,590 لقد أثرت مشارعي يا رجل 735 01:00:59,217 --> 01:01:00,885 كان جيداً أن تقول هذا يا رجل 736 01:01:01,177 --> 01:01:02,720 أصبح لدي شريك 737 01:01:04,848 --> 01:01:08,434 أحبك - أحبك أيضاً يا رجل - 738 01:01:11,855 --> 01:01:14,566 لاأهتم لاأهتم 739 01:01:14,774 --> 01:01:16,776 لايمكنك الإمساك بي لايمكنك الإمساك بي 740 01:01:17,944 --> 01:01:20,905 لقد وصلنا إلى أفضل جزء يا رجل .. لأن عندما يغادر الجميع 741 01:01:21,948 --> 01:01:23,867 أذهب إلى هذه اللعينة 742 01:01:24,909 --> 01:01:27,745 ما الذي تتحدث عنه؟ - سترى بنفسك - 743 01:01:32,208 --> 01:01:34,085 أت من كان يسرق المجمع؟ 744 01:01:35,336 --> 01:01:38,590 لقد أخذت الرقم السري من كاميرة المراقبة 745 01:01:38,840 --> 01:01:41,676 من أمام وجهي؟ - أجل , هذا شيء مضحك - 746 01:01:42,135 --> 01:01:43,803 كان يجب أن تدرك هذا 747 01:01:44,345 --> 01:01:46,931 روني) , إنها جميلة) 748 01:01:48,850 --> 01:01:50,518 دينيس) , لايمكن أن أشترك معك في هذا) 749 01:01:50,977 --> 01:01:52,937 أعتقد انك قلت أنك شريكي , أليس كذلك؟ 750 01:01:53,354 --> 01:01:58,777 كلا , لايمكنني أن افعل هذا - .. لماذا؟ , ألاترى يا رجل - 751 01:01:59,027 --> 01:02:01,279 الجميع يفعل هذا 752 01:02:01,613 --> 01:02:02,989 بدون أن أجرح مشاعرك 753 01:02:04,240 --> 01:02:07,952 أجل , أعرف هذا .. لكن لاأستطيع 754 01:02:08,203 --> 01:02:11,790 لقد قلتها بنفسك , تعرف يمكنك أن تكون عبداً 755 01:02:12,290 --> 01:02:15,460 لقد قلت لك أنا وغد خارج عن القانون 756 01:02:15,794 --> 01:02:18,296 توقف عن هذا , (دينيس) , نحن أعز أصدقاء يا رجل 757 01:02:18,546 --> 01:02:20,673 توقف الأن , سنذهب لإحضار البيرة 758 01:02:21,299 --> 01:02:22,842 ونتظاهر أن هذا لم يحدث 759 01:02:23,384 --> 01:02:25,637 لن أقول شيئاً عن هذا هيا بنا نذهب 760 01:02:26,554 --> 01:02:29,933 روني) أنت محق) أنت محق تماماً 761 01:02:30,266 --> 01:02:31,768 فيمَ كنت أفكر؟ - اللعنة - 762 01:02:31,935 --> 01:02:33,937 أسرق المجمع .. أخذ المجوهرات 763 01:02:35,146 --> 01:02:36,940 لقد كنت شريراً - أعرف يا رجل - 764 01:02:37,482 --> 01:02:39,442 هيا نذهب لإحضار البيرة - أجل - 765 01:02:41,152 --> 01:02:42,403 شكراً لك يا رجل 766 01:02:42,779 --> 01:02:45,281 وبكل أمانة , لن أقول شيئاً مما حدث 767 01:02:45,740 --> 01:02:47,742 الناس تقع في الأخطاء 768 01:02:48,034 --> 01:02:49,786 كما قلت , نحن أصدقاء 769 01:02:49,911 --> 01:02:51,329 .. تعرف , هذا 770 01:02:55,667 --> 01:02:58,211 تباً لك , (دينيس) , كيف أمكنك فعل هذا؟ 771 01:03:29,367 --> 01:03:32,162 كيف لم تعرف أنه , (دينيس)؟ .. ثم كيف تكون بهذا الغباء 772 01:03:32,454 --> 01:03:34,914 وتركته يهرب في تلك السيارة الفارهة 773 01:03:37,333 --> 01:03:39,294 هل يمكنني الحديث؟ - تفضل - 774 01:03:41,546 --> 01:03:44,257 لقد وجدت هذه هذه صورة الشاذ 775 01:03:44,716 --> 01:03:46,968 لازال حول المكان 776 01:03:47,177 --> 01:03:48,803 منتظر الفرصة ليهجم 777 01:03:48,928 --> 01:03:50,430 سأرسلها إلى الشرطة 778 01:03:50,638 --> 01:03:53,057 لن ترسلها إلى الشرطة .. (لاأعتقد أنك تفهم الأمر , (مارك 779 01:03:54,309 --> 01:04:00,231 اسمع , لقد هرب مني (دان) , وهناك شيء على وشك الحدوث 780 01:04:00,523 --> 01:04:04,736 أياً كان هذا .. فهو 781 01:04:04,861 --> 01:04:05,487 فرصتي الأخيرة 782 01:04:05,945 --> 01:04:07,530 لمَ لا نفترض أنه لن يظهر مجدداً؟ 783 01:04:07,739 --> 01:04:10,867 سيعود , سيعود بسرعة وبقسوة 784 01:04:12,076 --> 01:04:14,496 ما الذي تتحدث عنه , (روني)؟ - .. أتحدث عن غطاء السرية - 785 01:04:14,496 --> 01:04:18,583 أنا أتكلم عن الشر الكبير المجنون بالكامل 786 01:04:19,751 --> 01:04:23,838 قد يكون هو المفتش .. الرجل الخفي أنا الرجل الوحيد 787 01:04:24,380 --> 01:04:25,965 في المجمع , لايوجد قوانين تحكمني 788 01:04:26,007 --> 01:04:27,717 يمكنني أن أجده أينما كان 789 01:04:29,886 --> 01:04:31,679 هل تقاعدت بحق الجحيم , (روني)؟ 790 01:04:32,305 --> 01:04:34,182 روني) لم يعد له وجود) 791 01:04:34,557 --> 01:04:38,812 (إسمي (جيل جيكوب "مجرد زبون في المجمع التجاري" 792 01:04:39,562 --> 01:04:43,399 ملك المجمع التجاري" ".. أقوم بالتسوق الشخصي 793 01:04:44,609 --> 01:04:46,486 ".. أينما يظهر أي شيء" 794 01:04:48,446 --> 01:04:50,740 "هذا مجمعي التجاري" 795 01:04:51,157 --> 01:04:54,536 مكان الجمال" "مكان النقاء 796 01:04:55,453 --> 01:04:58,081 "المكان الذي لن يعرفني فيه أحد" 797 01:04:58,373 --> 01:05:02,127 تباً لك , (روني) , قبعة جميلة أيها الوغد اللعين 798 01:05:03,169 --> 01:05:06,673 "أؤمن بأن أي شخص لديعه من يدعمه" 799 01:05:06,923 --> 01:05:08,883 "(رجلي هو (ريتشارد هوند" 800 01:05:10,051 --> 01:05:13,179 "والذي إخترته ليكون الحامي" 801 01:05:14,514 --> 01:05:16,307 "والمدمر" 802 01:05:22,397 --> 01:05:27,861 أعيش بواسطة كود سري" "كود من إختراعي 803 01:05:28,736 --> 01:05:31,364 "وسأتبعه حتى النهاية" 804 01:05:33,199 --> 01:05:36,453 إنذار خطير من الظلام" "على وشك البدء 805 01:05:37,120 --> 01:05:39,414 "..وواجبي أن أغير هذا الخطر" 806 01:05:39,706 --> 01:05:41,749 "وأحوله إلى الجانب المشرق" 807 01:05:52,010 --> 01:05:53,678 "لايوجد شيء يمكنه إيذائي" 808 01:05:54,554 --> 01:05:59,267 جسدي أصبح سلاحاً" "سلاحي للحماية 809 01:06:00,477 --> 01:06:01,519 "... والعدالة" 810 01:06:02,228 --> 01:06:04,898 "إنها المطرقة في اليد الصحيحة" 811 01:06:07,275 --> 01:06:08,318 كيف تفعلين هذا بي؟ 812 01:06:08,651 --> 01:06:10,695 أحبك أيتها العاهرة 813 01:06:20,246 --> 01:06:22,123 ضعي هذا على حسابي 814 01:06:26,127 --> 01:06:30,298 مرحباً , (روني) , كنا نبحث عنك 815 01:06:30,590 --> 01:06:32,509 سمعنا أنك رسبت في الإختبارات 816 01:06:32,717 --> 01:06:34,302 وأنك لن تصبح شرطي 817 01:06:35,136 --> 01:06:39,599 يجب أن تتابع حياتك هذا ... هذا أصبح غريباً 818 01:06:40,099 --> 01:06:41,684 روني بارنهارت) ليس هنا) 819 01:06:42,769 --> 01:06:47,857 ولكن إذا كان هنا فإن (مارك) يريده أن يغادر المجمع التجاري اللعين 820 01:06:48,441 --> 01:06:52,737 هذا سينتهي بموت جسد (روني) اللعين 821 01:06:57,534 --> 01:07:00,870 "في هذه الأوقات المظلمة , الناس تريد شيئاً يؤمنون به" 822 01:07:01,412 --> 01:07:04,457 "أؤمن بأن الخير سينتصر في النهاية" 823 01:07:05,166 --> 01:07:09,462 إنها مجرد مسألة وقت حتى تزول السحب" "وتشرق الشمس 824 01:07:12,048 --> 01:07:15,718 ".. إنها مجرد مسألة وقت حتى تزول السحب" 825 01:07:16,136 --> 01:07:17,846 "والشمس تسطع مجدداً" 826 01:07:18,513 --> 01:07:19,848 "سيكون هنا قريباً" 827 01:07:20,056 --> 01:07:22,100 "وعندها ستنتهي مهمتي" 828 01:07:23,768 --> 01:07:27,689 سأترك له علامة كبيرة جداً" "وسيستغرق الأمر سنوات حتى تزول 829 01:07:27,939 --> 01:07:30,024 "وسيتذكر التاريخ إسمي" 830 01:07:30,817 --> 01:07:34,779 لايوجد سبيل للتراجع" "يجب أن أنهي كل شيء 831 01:07:35,155 --> 01:07:38,032 "العالم لن يستفاد برجل أخر جبان" 832 01:07:38,408 --> 01:07:41,786 "الأن , العالم بحاجة إلى بطل لعين" 833 01:07:52,547 --> 01:07:53,590 (روني) 834 01:07:58,219 --> 01:07:59,304 (روني) 835 01:08:00,889 --> 01:08:03,349 اخرج , اخرج أينما كنت 836 01:08:07,228 --> 01:08:08,271 (هاريسون) 837 01:08:08,855 --> 01:08:10,106 (روني) ما الذي تفعله؟ 838 01:08:10,356 --> 01:08:13,902 لقد أدركت الأمر لقد كنت أعتقد أننا أخوة في الشارة 839 01:08:14,611 --> 01:08:16,321 كيف تنام في الليل بحق الجحيم؟ 840 01:08:16,654 --> 01:08:18,406 هيا , لنفعل الأمر بالطريقة السهلة مفهوم؟ 841 01:08:18,573 --> 01:08:20,867 فقط , اخرج معي وسنتحدث في الأمر , مفهوم؟ 842 01:08:21,367 --> 01:08:24,037 لاأستطيع أن أفعل هذا - هيا , لنذهب ونتحدث في الخارج - 843 01:08:24,162 --> 01:08:26,581 يجب أن تخرج من هنا - .. يمكنك أنت الخروج - 844 01:08:26,873 --> 01:08:28,249 هذا هو عالمي 845 01:08:29,375 --> 01:08:30,835 (لانريد أن نؤذيك , (روني 846 01:08:31,336 --> 01:08:32,420 هل تريد أن تُؤذى؟ 847 01:08:40,512 --> 01:08:42,514 هل أحضرت حيواناتك لتؤذيني؟ 848 01:08:49,312 --> 01:08:50,605 هل أنت واثق من هذا؟ 849 01:08:57,278 --> 01:08:58,822 سنعرف هذا الأن 850 01:09:02,408 --> 01:09:04,160 حسناً , اذهبوا لإحضاره 851 01:11:44,446 --> 01:11:45,864 كفى هذا يا صغيري 852 01:12:01,379 --> 01:12:02,672 أعرف أن هذا صعباً عليك 853 01:12:03,965 --> 01:12:05,675 لكن انظر إلى الجانب المشرق 854 01:12:07,886 --> 01:12:09,804 .. قد لاتكون أذكى شخص في العالم لكن 855 01:12:09,971 --> 01:12:13,766 أنت ... وسيم 856 01:12:14,434 --> 01:12:16,478 تشبه الملائكة 857 01:12:18,271 --> 01:12:22,609 والأكثر أهمية , لديك... الجانب الطيب منك 858 01:12:23,401 --> 01:12:25,111 والذي يجعلك مميزاً 859 01:12:25,945 --> 01:12:28,406 مهما كان .. ما يقولونه 860 01:12:33,036 --> 01:12:34,954 لايمكنك أن تتخلى عن حلمك 861 01:12:38,583 --> 01:12:40,668 ما الذي تتحدثين عنه يا أمّي؟ 862 01:12:41,044 --> 01:12:43,213 لاأعرف 863 01:12:44,798 --> 01:12:48,843 أعتقد أن الأمهات يقولون أشياء كهذه 864 01:12:49,093 --> 01:12:51,721 لأطفالهم عندما يحدث لهم هذا .. لذلك حاولت 865 01:12:51,846 --> 01:12:55,391 أنت محقة إنهم يقولون هذا 866 01:13:03,483 --> 01:13:06,319 تعرف , كنت أتوقع .. أن تأتي إلى المنزل 867 01:13:06,778 --> 01:13:08,530 وتجدني وتوقظني 868 01:13:11,407 --> 01:13:13,743 إعتقدت أنك ستكون هناك لتعتني بي 869 01:13:14,994 --> 01:13:19,165 عندما وقعت على الأرض لم أكن قلقة 870 01:13:23,169 --> 01:13:25,588 العديد من الناس تركوني ولم يكتشف أحد الأمر 871 01:13:26,673 --> 01:13:28,007 (لكن ليس أنت , (روني 872 01:13:29,467 --> 01:13:31,261 فعلت هذا لأني أحبك يا أمّي 873 01:13:34,472 --> 01:13:38,309 أريدك فقط أن تعرف أنا مستعدة للتغيير 874 01:13:40,228 --> 01:13:41,479 ستتوقفي عن شرب الخمرة 875 01:13:43,106 --> 01:13:44,899 سأنتقل إلى البيرة 876 01:13:46,568 --> 01:13:49,821 يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم لأتمالك نفسي 877 01:13:50,655 --> 01:13:51,948 وسأفعل هذا من أجلك 878 01:13:53,032 --> 01:13:56,202 أنت رائعة يا أمّي - أنا فخورة بك - 879 01:13:56,578 --> 01:14:00,540 أتعرف , هذا يوم جديد وسنتغلب على الأمر 880 01:14:06,880 --> 01:14:11,593 لقد تذكرت , هذه البطاقات أتت لك 881 01:14:21,770 --> 01:14:26,441 كيف حالك يا صديقي؟" "أعتقد أنك في حالة يُرثى لها 882 01:14:26,858 --> 01:14:29,444 أردت أن أكتب لك لأقول" ".. أنا حقاً أسف 883 01:14:29,694 --> 01:14:32,280 "لما فعلته لك" 884 01:14:32,530 --> 01:14:36,701 "أردتك أنت تعرف , أننا حقاً أعز أصدقاء" 885 01:14:36,910 --> 01:14:40,163 "أنا مجرم يا رجل , لاأهتم بهذا" 886 01:14:40,872 --> 01:14:43,374 "خطأوك هو , أنك تهتم لدرجة كبيرة" 887 01:14:44,042 --> 01:14:48,254 "إن الله خلقنا مختلفين , أريدك أن تعرف أنني كنت أحترمك" 888 01:14:48,838 --> 01:14:52,133 "لكن على كل شخص أن يشق طريقة في هذا العالم" 889 01:14:52,717 --> 01:14:55,512 "على أية حال , لاوجود للضغينة بيننا, مفوهم؟" 890 01:14:56,137 --> 01:14:59,182 "إذا كنت تريد الإحتفال تعال إلى المكسيك" 891 01:14:59,557 --> 01:15:04,145 البيرة رائعة" "ويوجد كل مايريده المرء 892 01:15:04,604 --> 01:15:06,856 "(مع حبي وتقديري (دينيس شوفاتي" 893 01:15:18,326 --> 01:15:19,577 تبدو مختلفاً 894 01:15:22,080 --> 01:15:23,957 لقد شُفيتي؟ - أجل - 895 01:15:24,791 --> 01:15:26,126 وصففت شعري أيضاً 896 01:15:31,464 --> 01:15:32,632 لقد سمعت ما حدث 897 01:15:34,050 --> 01:15:35,093 هل انت بخير؟ 898 01:15:35,426 --> 01:15:39,764 أجل .. هذا كان .. أنا بخير 899 01:15:40,640 --> 01:15:42,016 .. أما الأن 900 01:15:42,350 --> 01:15:44,102 أنا بخير حقاً 901 01:15:45,311 --> 01:15:46,479 لقد أحضرت لك قهوتك 902 01:15:51,276 --> 01:15:57,282 شكراً لك , بكم أدين لكِ؟ - لاتقول هذا , سأدفعها أنا - 903 01:15:59,033 --> 01:16:01,828 هذا لطيف منكِ , أقدر هذا .. لكن 904 01:16:04,456 --> 01:16:07,083 .. لاأعرف لماذا أتيت اليوم لكن 905 01:16:08,543 --> 01:16:13,465 لأشتري قهوتي , أدفع ثمنها من جيبي 906 01:16:14,424 --> 01:16:16,134 لقد كنت أنتظر هنا 907 01:16:19,429 --> 01:16:20,680 ... أريدك أن تتقبلي 908 01:16:23,266 --> 01:16:27,729 لن أخذ قهوتك مجدداً ليس الأن وليس بعد ذلك 909 01:16:28,146 --> 01:16:30,356 لاأعرف ماذا أقول أنا فقط متوتر 910 01:16:33,943 --> 01:16:35,445 سأدفع ثمن قهوتي 911 01:17:37,715 --> 01:17:39,926 ابتعدوا عن طريقي تحركوا 912 01:19:17,899 --> 01:19:22,529 (لا , لا , لا , لا , بربك , (روني لقد قتلته بحق الجحيم 913 01:19:25,949 --> 01:19:27,700 حسناً , إنه بخير- اللعنة - 914 01:19:27,992 --> 01:19:29,911 ابتعدوا عن الطريق ابتعدوا عن الطريق 915 01:19:32,205 --> 01:19:34,040 ابقى ساكناً أيها الوغد - (نحن ندعمك , (روني - 916 01:19:34,415 --> 01:19:36,751 حسناً , يجب أن نطلب الإسعاف 917 01:19:36,960 --> 01:19:39,170 كلا , هذا الوغد مسئوليتي 918 01:19:39,462 --> 01:19:41,256 لامزيد من هذا الهراء سأخذه إلى القسم بنفسي 919 01:19:41,506 --> 01:19:42,966 انهض أيها الوغد 920 01:19:44,175 --> 01:19:45,176 (روني) 921 01:19:53,309 --> 01:19:54,310 هيا بنا 922 01:19:56,771 --> 01:19:57,981 (روني) 923 01:20:00,692 --> 01:20:03,069 عمل عظيم - تباً لكِ - 924 01:20:03,695 --> 01:20:06,698 وإذا كان هناك أحداً هنا يريد فتاة ليقوم بعلاقة معها 925 01:20:06,948 --> 01:20:09,826 لاتأتوا إلي , إذهبوا إلى (براندي) 926 01:20:10,493 --> 01:20:12,912 لأن هذه الفتاة عاهرة 927 01:20:33,558 --> 01:20:34,559 تعال معي 928 01:20:47,697 --> 01:20:51,242 لقد أمسكت بالشاذ - إذهبوا به إلى الوحدة الطبية - 929 01:20:52,827 --> 01:20:56,790 أريد أن يعلم الجميع أن (روني بارنهارت) أمسك بالشاذ 930 01:20:57,207 --> 01:20:58,750 ليست الشرطة اللعينة 931 01:20:59,834 --> 01:21:03,171 عمل رائع , (روني) لقد أمسكت به - ... يمكنك أن تأخذ شارتك اللعينة - 932 01:21:03,463 --> 01:21:07,008 ومسدسك .. وأن تذهب إلى الجحيم 933 01:21:07,425 --> 01:21:09,010 لأنني لاأحتاج هذه التفاهات لأعرف من أنا 934 01:21:09,761 --> 01:21:13,056 تباً لك , تباً لك تباً لكل الموجودين هنا 935 01:21:14,224 --> 01:21:15,558 لقد فزت 936 01:21:23,358 --> 01:21:24,567 إلى أين ستذهب , (روني)؟ 937 01:21:27,570 --> 01:21:35,578 حصرياً على منتدى سينــما العــرب wWw.ArbCinema.CoM 938 01:21:42,836 --> 01:21:46,422 معنا الأن (روني بارنهارت) قائد حرس المجمع التجاري 939 01:21:46,673 --> 01:21:50,009 هو الرجل الذي أوقف الشاذ وحقق العدالة 940 01:21:50,218 --> 01:21:52,345 لقد أمسكنا بالشاذ 941 01:21:52,846 --> 01:21:53,555 أجل 942 01:21:53,680 --> 01:21:55,098 هل عادت الأمور إلى طبيعتها؟ 943 01:21:55,306 --> 01:21:57,058 يمكني أن أقول .. أنها أفضل من العادة 944 01:21:57,183 --> 01:21:59,018 حياتي الشخصة أصبحت رائعة 945 01:21:59,352 --> 01:22:03,148 أريدك ان تقابلي الفتاة التي هناك ... إنها أقسمت 946 01:22:03,398 --> 01:22:05,775 أنها ستكون عذراء حتى تتزوج 947 01:22:06,109 --> 01:22:07,652 ولكنني أنوي الزواج منها 948 01:22:07,652 --> 01:22:21,666 ترجمة المهندس : كريم رمضان (Kareem Kiki) HmAD :تعديل ألتوقيت