1
00:00:22,678 --> 00:00:23,955
أليس هذا جنونى

2
00:00:24,973 --> 00:00:27,560
الخفاء بكل مكان

3
00:00:27,682 --> 00:00:35,569
بالتأكيد تركز الناس يكون على
الأشياء المرئية كالكائنات الحية

4
00:00:35,689 --> 00:00:41,595
لكن هناك أيضاً أشياء كثيرة
غير مرئية مثل الأصوات والغازات

5
00:00:41,694 --> 00:00:45,607
وهذه الأشياء الأخرى نفوتها
لكونها غير مرئية

6
00:00:47,699 --> 00:00:50,560
.. مثلما قلت
الخفاء حولنا بكل مكان

7
00:00:50,700 --> 00:00:54,590
حتى فى أكثر الأماكن ألفه ووضوح

8
00:00:54,705 --> 00:00:58,618
النقائض موجودة جنباً إلى جنب

9
00:01:00,710 --> 00:01:02,320
.. المرئية

10
00:01:02,421 --> 00:01:03,749
(مرحباً (مولى

11
00:01:06,715 --> 00:01:09,627
والمهمشة

12
00:01:17,850 --> 00:01:19,910
ونفس النمط يكرر نفسه

13
00:01:20,019 --> 00:01:21,638
مراراً وتكراراً

14
00:01:25,492 --> 00:01:29,302
تلك الأشياء اللامعة والبراقة
تشد كل الإنتباة

15
00:01:31,740 --> 00:01:36,035
وبذات الوقت الأشياء المهمشة
لا نعيرها إهتمامنا

16
00:01:42,745 --> 00:01:43,782
هكذا تسير الأمور

17
00:01:46,748 --> 00:01:48,660
وليس بإستطاعتنا تغير ذلك

18
00:01:50,751 --> 00:01:52,663
مهما كانت رغبتنا بالتغير

19
00:01:54,881 --> 00:01:57,667
على الأقل هذا ما أعتقده

20
00:02:13,771 --> 00:02:17,674
سيد (بركينز) سعدت برؤيتك

21
00:02:17,774 --> 00:02:19,676
آمل أنكِ كنتِ غارقة فى التأمل

22
00:02:19,776 --> 00:02:23,589
بأعاجيب العلوم وليس
بموسيقى الروك

23
00:02:23,779 --> 00:02:26,591
فى الحقيقة كنت أتأمل

24
00:02:26,781 --> 00:02:31,696
ذلك الجينز النحيل
ألست عجوز نوعاً ما لإرتدائه

25
00:02:33,787 --> 00:02:35,699
! أنظروا لهذه

26
00:02:38,791 --> 00:02:40,603
ليس بهذه السرعة

27
00:02:40,793 --> 00:02:43,606
طالعت موضوع مشروعكِ العلمى

28
00:02:43,796 --> 00:02:46,608
هل أنتِ جادة ؟
تحويل ثمرة باباز لبطارية

29
00:02:46,798 --> 00:02:49,611
لدى 7 طلاب قاموا
بتحويل خضروات لبطاريات

30
00:02:49,801 --> 00:02:51,612
دفاعاً عن نفسى
أعلمك بأن الباباز فاكهة

31
00:02:51,802 --> 00:02:55,616
رائع .. عرضكِ مرفوض رسمياً

32
00:02:55,806 --> 00:02:57,617
جورج) ينال "أ" دائماً)

33
00:02:57,807 --> 00:02:59,745
ورغم ذلك تركته يدرس
سلوك السنجاب الغينى

34
00:02:59,935 --> 00:03:01,621
مع حميه الأيس كريم

35
00:03:01,811 --> 00:03:03,622
إنها تسبب لهم غازات -
(حقاً ؟ شكراً (جورج -

36
00:03:03,812 --> 00:03:05,724
تأكد من ذكر ذلك بتقريرك

37
00:03:06,815 --> 00:03:07,726
(حسناً سنجابى (ويسكرز

38
00:03:07,816 --> 00:03:09,727
لن أسلك معك طرق صعبة بعد الآن

39
00:03:09,817 --> 00:03:12,630
أريدكِ أن تتحدى نفسكِ
فكرى بشىء مناسب

40
00:03:12,820 --> 00:03:15,442
ربما شىء له علاقة بالتحول

41
00:03:15,532 --> 00:03:19,736
.. إنها نفس المادة
بشكلين مختلفين

42
00:03:19,826 --> 00:03:21,637
الأولى بحالة كثيفة وثقيلة

43
00:03:21,827 --> 00:03:22,638
كهذه المحادثة

44
00:03:22,828 --> 00:03:25,741
والآخرى شفافة ولامعه

45
00:03:25,831 --> 00:03:29,161
رائع، سأمنحكِ مشروع جديد

46
00:03:29,251 --> 00:03:30,746
عليكِ دراسة هذه المادة

47
00:03:30,836 --> 00:03:33,747
ومن ثم تحويلها لحالتها البلورية

48
00:03:33,837 --> 00:03:35,650
وكيف من المفترض أن أفعل ذلك ؟

49
00:03:35,840 --> 00:03:37,750
إنشئى مختبر بالبيت

50
00:03:37,840 --> 00:03:39,652
سيكون عليكِ القيام بهذا
الأمر البسيط

51
00:03:39,842 --> 00:03:42,755
نحن فى مجتمع العلوم
نشبه مراكز خدمة العملاء

52
00:03:42,845 --> 00:03:44,756
هل تعتقدى بأن إنجاز الخدمة
.. يكون فقط

53
00:03:44,846 --> 00:03:47,076
بالعزلة عن العالم والإستماع
لسماعات الأذن طوال اليوم ؟

54
00:03:47,266 --> 00:03:49,760
لا .. الخدمة تكتمل بمراكز الصيانة

55
00:03:49,850 --> 00:03:52,663
حسناً، مقصدى إنه
ليس بمقدوركِ معرفة قدراتكِ

56
00:03:52,853 --> 00:03:55,765
ما لم تشاركِ العالم بها

57
00:03:57,817 --> 00:03:58,768
وكحافز إضافى

58
00:03:58,858 --> 00:04:01,730
قررت بدأ من الآن

59
00:04:01,820 --> 00:04:03,732
إحتساب نصف درجاتكِ بالصف
على هذا المشروع

60
00:04:03,822 --> 00:04:05,674
ماذا ؟ -
خذى ما تحتاجين أيا كان -

61
00:04:05,864 --> 00:04:06,775
وألقاكِ يوم الأثنين

62
00:04:10,868 --> 00:04:15,782
إنه يريد منى صنع
مادة سحرية من البلورات

63
00:04:15,872 --> 00:04:17,784
هذا مستحيل

64
00:04:17,874 --> 00:04:19,785
ليس مستحيل تقنياً

65
00:04:19,875 --> 00:04:21,787
ليس مثل إستحاله
" السفر عبر الزمن "

66
00:04:21,877 --> 00:04:23,789
" أو إستحاله " سرعة الضوء

67
00:04:23,879 --> 00:04:25,790
إنه صعب فقط

68
00:04:25,880 --> 00:04:27,627
جورج) لما ترتدى بنطال مهرج ؟)

69
00:04:27,717 --> 00:04:29,794
إنه بنطال فضفاض ومريح

70
00:04:29,884 --> 00:04:31,338
(وموضه سائدة فى (بودابست

71
00:04:31,428 --> 00:04:33,089
والتى تعتبر (باريس) الجديدة بالمناسبة

72
00:04:33,179 --> 00:04:34,798
هذه البناطيل تلفت إنتباه البنات

73
00:04:34,888 --> 00:04:37,800
لفتت إنتباه 6 بنات على الأقل

74
00:04:37,890 --> 00:04:38,927
حسناً .. بنت واحدة

75
00:04:39,017 --> 00:04:42,765
أنتِ .. حتى الآن

76
00:04:49,900 --> 00:04:52,813
زى مصاصى دماء لطيف
يا غريبة الأطوار

77
00:04:52,903 --> 00:04:55,108
بالمناسبة عيد الهالوين باكر

78
00:04:55,198 --> 00:04:58,260
! "زى مصاصى دماء"
هذا كل ما إستطعت قوله

79
00:04:58,450 --> 00:05:01,363
هل هذا بسبب ردائى وشعرى

80
00:05:01,453 --> 00:05:03,782
تحذير .. تحذير

81
00:05:03,872 --> 00:05:05,559
الخطر يقترب بإتجاة
الساعة 11، كونى لطيفة

82
00:05:05,749 --> 00:05:06,951
ماذا ؟ -
(مرحباً (كليو -

83
00:05:09,209 --> 00:05:11,829
كارتر) رجلى المفضل)
كيف حالك ؟

84
00:05:11,919 --> 00:05:13,830
هات ما عندك من أخبار سعيدة

85
00:05:20,926 --> 00:05:22,838
كيف حالك ؟ -
جيد -

86
00:05:22,928 --> 00:05:24,739
كنت أفكر ربما يمكننا
الدراسة معاً

87
00:05:24,929 --> 00:05:27,742
من أجل إختبار (بركينز) القادم ؟

88
00:05:33,062 --> 00:05:36,749
بالتأكيد يمكننا وسنكون
الثنائى المبتذل، رائع

89
00:05:36,939 --> 00:05:38,686
أنا أسف، "المبتذل" ؟

90
00:05:38,776 --> 00:05:42,172
الفتى الرياضى يطلب من فتاه العلوم
مساعدته فى إنجاز واجبه المدرسى

91
00:05:42,362 --> 00:05:44,757
.. لا .. ظننت فقط أنه بإمكاننا
توحيد القوى

92
00:05:47,949 --> 00:05:51,762
حسناً .. سأكون بالمختبر باكر
.. للدراسة إن

93
00:05:51,952 --> 00:05:56,866
.. إن غيرتى خططتكِ
! إنتهى الحديث

94
00:05:58,958 --> 00:06:01,770
يا لذكاءكِ، فتى أحلامكِ يطلب منكِ
الخروج فى موعد

95
00:06:01,960 --> 00:06:03,872
وأنت صددتيه

96
00:06:03,962 --> 00:06:04,874
جورج) هذا لم يكن موعـد)

97
00:06:04,964 --> 00:06:07,775
بل كانت مراوغة فحسب
من شخص ماكر

98
00:06:07,965 --> 00:06:10,878
ولا تعنى القيام بشىء جاد
بالطبع لا .. شكراً

99
00:06:10,968 --> 00:06:13,880
سأترك أمور المغازلة لأختى

100
00:06:13,970 --> 00:06:15,882
المدينة الرائعة، القنبلة

101
00:06:17,266 --> 00:06:18,884
! (كليو)

102
00:06:19,975 --> 00:06:21,887
على ذكر الشيطان

103
00:06:21,977 --> 00:06:24,889
مرحباً بالسيارة المليئة بالحسناوات

104
00:06:24,979 --> 00:06:27,892
وقت المدرسة إنتهى
! تعلمين ماذا يعنى ذلك

105
00:06:27,982 --> 00:06:30,794
هيا بنا

106
00:06:32,986 --> 00:06:35,608
هل تودى الإنضمام لنا ؟ -
بالتأكيد -

107
00:06:35,698 --> 00:06:36,899
لا شكراً سأعود سيراً

108
00:06:36,989 --> 00:06:37,900
تبــاً

109
00:06:37,990 --> 00:06:39,902
بربكِ

110
00:06:39,992 --> 00:06:41,904
الأمر سيكون مثل
المدينة الرائعة، القنبلة

111
00:06:41,994 --> 00:06:44,031
شكراً، سأعود سيراً

112
00:06:44,121 --> 00:06:47,909
! إنه الخميس
لديهم الكرميل المملحة

113
00:06:47,999 --> 00:06:49,910
هيا .. يمكن لرفيقكِ الإنضمام أيضاً

114
00:06:50,000 --> 00:06:54,914
(إنه (جورج) يا (كوك
لقد قابلته من قبل 400 مرة

115
00:06:55,004 --> 00:06:57,918
أسف صديقى الصغير
إنه خطأى

116
00:07:00,008 --> 00:07:01,338
ما زالت سأعود سيراً

117
00:07:03,011 --> 00:07:04,923
اراكِ لاحقاً إذا أختى

118
00:07:07,014 --> 00:07:08,926
حسناً .. هيا بنا

119
00:07:09,016 --> 00:07:10,928
حسناً، سأرافقكِ للبيت

120
00:07:11,018 --> 00:07:12,829
معى دراجتى اليوم

121
00:07:13,019 --> 00:07:14,931
أجريت عليها بعض التعديلات

122
00:07:15,021 --> 00:07:16,934
مما حسنت من كفائتها حقاً

123
00:07:21,737 --> 00:07:23,938
حسناً، إمنح (كوك) كفاً

124
00:07:25,323 --> 00:07:26,941
نعم

125
00:07:55,054 --> 00:07:55,965
عزيزتى -
نعم -

126
00:07:56,055 --> 00:07:56,967
هل جلبتِ الشاحن ؟

127
00:07:57,057 --> 00:07:58,968
إنه بحقيبتك

128
00:07:59,058 --> 00:08:00,969
وطبعت التذاكر أيضاً

129
00:08:01,059 --> 00:08:02,971
ها هو

130
00:08:03,061 --> 00:08:04,973
كان بحقيبتى -
نعم -

131
00:08:07,064 --> 00:08:08,976
هل يشعرون حتى بوجودكِ ؟

132
00:08:09,066 --> 00:08:10,978
سأمنحهم دقيقة

133
00:08:13,069 --> 00:08:14,881
مرحباً، كنا نخشى السفر
قبل وداعكما

134
00:08:15,071 --> 00:08:16,983
(مرحباً (جورج -
(مرحباً والد (كليو -

135
00:08:17,073 --> 00:08:18,819
(سأذهب لمراقبة سنجابى (ويسكرز

136
00:08:18,909 --> 00:08:19,985
أراكِ لاحقاً

137
00:08:20,075 --> 00:08:21,887
حسناً، تذكروا ضبط المنبة ليلاً

138
00:08:22,077 --> 00:08:24,890
لا تعبثوا بمنظم الحرارة، هناك مشروب
فيتامينات إن نفذ منكم الطعام

139
00:08:25,080 --> 00:08:27,892
حلوتى، إنا أسف لأننا
سنفوت مباراتكِ

140
00:08:28,082 --> 00:08:29,993
.. لا تشغل بالك أبى
سيكون معى صديقاتى

141
00:08:30,083 --> 00:08:31,313
المباراة الاولى دائما ما
ترسم شكل الموسم

142
00:08:31,503 --> 00:08:33,997
مندوبى الجامعات سيكونوا متواجدين

143
00:08:34,087 --> 00:08:36,899
تذكرى، حافظى على وضعكِ -
أبقى هادئة -

144
00:08:37,089 --> 00:08:38,901
حافظى على خط الوسط مفتوح
وأعبرى متى سنحت الفرصة

145
00:08:42,093 --> 00:08:44,005
.. وانتِ

146
00:08:44,095 --> 00:08:47,007
أبقة هادئة مع كتبكِ ودراستكِ

147
00:08:49,225 --> 00:08:50,911
سأحاول أن أكون واثقة
من الدقة المتناهية

148
00:08:51,101 --> 00:08:53,012
قبل أن أنجز واجبى المدرسى

149
00:08:53,102 --> 00:08:55,915
حسناً -
حسناً، تجمعوا -

150
00:08:56,105 --> 00:08:56,966
! واحد، أثنان، ثلاثة، العائلة -
! العائلة -

151
00:08:57,106 --> 00:08:59,017
مع السلامة يا بنات

152
00:08:59,107 --> 00:09:02,020
مع السلامة -
مع السلامة أمى -

153
00:09:03,111 --> 00:09:05,923
مع السلامة -
مع السلامة -

154
00:09:10,117 --> 00:09:12,028
نسيت تذكيركِ

155
00:09:12,118 --> 00:09:13,930
سيكون لدينا صحبة بالمساء

156
00:09:14,120 --> 00:09:17,933
! مولي)، محال)
على التركيز فى مشروعى العلمى

157
00:09:18,123 --> 00:09:19,745
من هم الصحبة ؟

158
00:09:19,835 --> 00:09:22,037
بضعة بنات من الفريق

159
00:09:22,127 --> 00:09:25,040
الفريق بأكملة .. مع أصدقائهم الشبان

160
00:09:25,130 --> 00:09:28,042
وأى شخص آخر يود الحضور

161
00:09:41,142 --> 00:09:43,347
هل يعلم أحد كيف تصنع
كرات اللحم ؟

162
00:09:43,437 --> 00:09:47,057
! كـرات اللحم عزيزى

163
00:10:05,162 --> 00:10:06,199
الأمر ميئوس منه

164
00:10:06,289 --> 00:10:09,076
لا أستطيع حتى جعل الضوء
يعبر من خلاله

165
00:10:09,166 --> 00:10:10,077
هل حاولتِ تخفيفه ؟

166
00:10:10,167 --> 00:10:12,078
نعم

167
00:10:12,168 --> 00:10:15,982
لا أصدق أنى طردت من بيتى

168
00:10:16,172 --> 00:10:19,985
لا أعتقد أن الأمر هكذا
لقد عُزلتِ بلطف

169
00:10:21,176 --> 00:10:23,047
تعرفى ماذا أقترح ؟

170
00:10:23,137 --> 00:10:25,990
إستراحة، لديهم بالداخل كرات لحم

171
00:10:26,180 --> 00:10:29,092
وربما أحدى فتيات فريق أختكِ

172
00:10:29,182 --> 00:10:31,094
تميل لشاب قصير غير رياضى

173
00:10:31,184 --> 00:10:34,096
لكنه شاب ذكى جداً

174
00:10:34,186 --> 00:10:36,058
! (يجب أن تذهب (جورج

175
00:10:36,148 --> 00:10:38,000
إذهب وأحصل على بعض الطعام
سأبقى هنا لأعمل

176
00:10:38,190 --> 00:10:41,102
أنتِ شخص جيد

177
00:10:57,206 --> 00:11:00,019
أنا لا أقصد التفاخر
لكنى رياضى إلى حد ما

178
00:11:00,209 --> 00:11:03,439
حصلت على المركز الأول ببولينج العشب
بمعسكر الرياضيات الصيف الماضى

179
00:11:03,629 --> 00:11:06,567
هل تعلمى أنهم يسمون بولينج العشب
" بولو السادة المحترمين "

180
00:11:06,757 --> 00:11:08,251
أحب الخيول -
وأنا أيضاً -

181
00:11:08,341 --> 00:11:11,127
أحب الخيول .. أحبهم

182
00:11:11,217 --> 00:11:14,256
ما رأيكِ فى السنجاب الغينى

183
00:11:14,346 --> 00:11:18,033
فلنرى ماذا سيحدث
إذا ما رفعنا الحرارة

184
00:11:22,226 --> 00:11:24,138
الآن وصلنا لنقطة ما

185
00:11:24,228 --> 00:11:26,140
! السكروز‏

186
00:11:26,230 --> 00:11:27,267
(جميل جداً سيد (بركينز

187
00:11:27,357 --> 00:11:30,143
أعطيتنى سكر

188
00:11:32,235 --> 00:11:34,146
أرحلى من هنا

189
00:12:17,272 --> 00:12:18,183
أفسحوا

190
00:12:18,273 --> 00:12:20,728
تبــاً

191
00:12:23,403 --> 00:12:27,090
درجة حرارة الفرن لم تكن جيدة
ولكن الأمور على ما يرام

192
00:12:35,580 --> 00:12:37,199
أفسحوا

193
00:12:37,289 --> 00:12:39,200
أعذرينى لحظة

194
00:12:39,290 --> 00:12:42,203
ما الذى يجرى ؟

195
00:12:42,293 --> 00:12:45,205
جورج) جعلت الفراشة تختفى)

196
00:12:48,298 --> 00:12:51,237
ماذا ؟ -
أعلم أنه يبدو جنوناً لكنها الحقيقة -

197
00:12:54,303 --> 00:12:59,217
أنا لا أراها .. أين هى

198
00:12:59,307 --> 00:13:01,219
هل رأيت هذا ؟ -
بصدق .. لا -

199
00:13:01,309 --> 00:13:04,221
شكراً لحضوركم
احصلوا على قسط من الراحة

200
00:13:04,311 --> 00:13:07,224
لدينا باكر يوم كبير

201
00:13:09,150 --> 00:13:10,226
لا

202
00:13:10,316 --> 00:13:12,228
لا .. لا .. لا

203
00:13:13,319 --> 00:13:15,230
لا

204
00:13:30,333 --> 00:13:32,245
مع السلامة يا بنات

205
00:13:38,340 --> 00:13:41,153
الجانب المشرق بالأمر
بنات الفريق تجاوبوا معى

206
00:13:41,343 --> 00:13:43,254
حصلت على العديد من أرقام الهواتف

207
00:13:43,344 --> 00:13:45,255
لم تحصل على أيه أرقام

208
00:13:45,345 --> 00:13:47,257
لم أحصل على أيه أرقام

209
00:13:47,347 --> 00:13:49,259
لكن إتصلت برقمى

210
00:13:49,349 --> 00:13:51,260
(من هاتف (نيكى
بينما كانت غير منتبهة

211
00:13:51,350 --> 00:13:53,262
! هذا هو الأمر

212
00:13:55,354 --> 00:13:57,265
! جعلت الفراشة تختفى

213
00:13:57,355 --> 00:14:00,268
تصدقنى أليس كذلك ؟

214
00:14:00,358 --> 00:14:03,170
أصدق .. أن عليكِ
الحصول على قسط من النوم

215
00:14:03,360 --> 00:14:05,398
أراكِ غداً

216
00:17:02,509 --> 00:17:04,421
مولي) ؟)

217
00:17:04,511 --> 00:17:07,423
مولى)، هل أنتِ بخير ؟)

218
00:17:07,513 --> 00:17:09,425
أين أنا ؟

219
00:17:09,515 --> 00:17:11,427
انتِ بالحمام

220
00:17:11,517 --> 00:17:14,429
لا .. لست بالحمام
أنا إنتهيت

221
00:17:14,519 --> 00:17:16,431
ماذا تعنى بـ " إنتهيت" ؟

222
00:17:24,527 --> 00:17:27,440
مولى) ؟)

223
00:17:27,530 --> 00:17:29,442
مولى) إين ذهبتى ؟) -
بالضبط -

224
00:17:29,532 --> 00:17:31,762
أين ذهبت ؟ .. لا أعرف

225
00:17:31,952 --> 00:17:34,446
لا أعرف أين ذهبت

226
00:17:37,538 --> 00:17:38,449
! (كليو)

227
00:17:38,539 --> 00:17:39,993
أنا لست بالمرحاض

228
00:17:42,542 --> 00:17:44,454
إنه مجرد حلم مزعج

229
00:17:44,544 --> 00:17:47,166
إستيقظى (مولى) .. إستيقظى

230
00:17:49,548 --> 00:17:51,753
حسناً .. ها نحن

231
00:17:51,843 --> 00:17:54,589
الآن سوف أنزع هذه الفوطه

232
00:17:54,679 --> 00:17:59,467
وأستيقظ وأعود طبيعية تماماً

233
00:18:10,566 --> 00:18:12,477
ماذا تفعلى ؟ -
! أتصل طلباً للمساعدة -

234
00:18:12,567 --> 00:18:14,479
وبماذا ستخبريهم (مولى) ؟

235
00:18:14,569 --> 00:18:16,481
لا أعلم .. سأخبرهم بأنى إختفيت ؟

236
00:18:16,571 --> 00:18:19,383
! أصبحت مختفية
ولا أستطيع رؤية نفسى

237
00:18:19,573 --> 00:18:21,485
إنتِ على حق

238
00:18:21,575 --> 00:18:23,487
سيعتقدون بأنى شخص مخبول

239
00:18:23,577 --> 00:18:25,488
حسناً، ما سأقوله قد يبدو جنون

240
00:18:25,578 --> 00:18:27,490
لكنى أعتقد أن تجربتى العلمية
إمتدت إليكِ

241
00:18:27,580 --> 00:18:29,492
عما تتحدثين ؟

242
00:18:29,582 --> 00:18:31,493
ليلة أمس
جعلت فراشة تختفى

243
00:18:31,583 --> 00:18:34,396
ماذا فعلتِ ؟ -
كنت أجرى تجربة على محلول سكرى -

244
00:18:34,586 --> 00:18:37,398
وبعدها وقع منى بعضاً
من المواد الكيميائية بالمحلول

245
00:18:37,588 --> 00:18:40,401
بعدها طارت فراشة عبر بخار
المحلول وأصبحت مختفية

246
00:18:40,591 --> 00:18:43,503
هل وقفت عليكِ أو لمستكِ
أو إبتلعتيها ؟

247
00:18:43,593 --> 00:18:47,800
تسألينى إن كنت إبتلعت
فراشة مختفية ؟

248
00:18:49,598 --> 00:18:51,510
.. في الحقيقة، كان هناك شىء

249
00:18:51,600 --> 00:18:54,512
.. شىء فى الحمام
بالماء الذى شربته

250
00:18:54,602 --> 00:18:56,514
كان غريب حقاً

251
00:18:56,604 --> 00:18:59,710
كان به الكثير من الشوائب
! كان مقزز

252
00:18:59,900 --> 00:19:02,519
هل كانت نافذة الحمام مفتوحة ؟

253
00:19:02,609 --> 00:19:04,521
نعم، أعتقد ذلك

254
00:19:04,611 --> 00:19:08,424
حسناً، ماذا لو أن الفراشة
إنجذبت للضوء

255
00:19:08,614 --> 00:19:10,426
وطارت إلى الحمام
وبعد ذلك سقطت بالماء ؟

256
00:19:10,616 --> 00:19:13,528
وأنا شربت منه ؟

257
00:19:13,618 --> 00:19:16,974
هل تمازحينى، شربت فراشة
.. مشروعكِ العلمى المختفية

258
00:19:17,164 --> 00:19:19,533
والآن أصبحت مختفية ايضاً

259
00:19:19,623 --> 00:19:20,534
مرحباً ؟

260
00:19:22,626 --> 00:19:25,538
عيد هالوين سعيد على الجميع

261
00:19:27,630 --> 00:19:30,442
عندما يقول (كوك) بالمرة القادمة
.. إنه سيتناول 26 كرة لحم

262
00:19:30,632 --> 00:19:32,544
اخبروه بأن هذا كثير

263
00:19:32,634 --> 00:19:34,546
ربــاه .. حبيبكِ هنا

264
00:19:34,636 --> 00:19:36,547
(مرحباً (كليو

265
00:19:36,637 --> 00:19:40,551
مرحباً (كوك)، أنت ترتدى دب

266
00:19:40,641 --> 00:19:42,452
بالتأكيد، ألم تخبركِ (مولى) بذلك ؟

267
00:19:42,642 --> 00:19:45,748
"سنذهب جميعاً بزى "أووز
لحفلة تنكرية بعيد الهالوين

268
00:19:45,938 --> 00:19:47,556
أنا الدب الجبان

269
00:19:47,646 --> 00:19:49,558
كان أسد -
من الأسد ؟  -

270
00:19:49,648 --> 00:19:51,560
الجبان .. أيا كان

271
00:19:51,650 --> 00:19:53,104
هل (مولى) جاهزة

272
00:19:53,194 --> 00:19:54,562
لا إنها مريضة

273
00:19:54,652 --> 00:19:56,274
وفى الحمام

274
00:19:56,364 --> 00:19:57,565
ولا تستطيع رؤيتها الآن

275
00:19:57,655 --> 00:19:59,566
لا .. أعتقد سبب كرات اللحم ؟

276
00:19:59,656 --> 00:20:02,469
مولى) هل أنتِ بخير ؟)

277
00:20:02,659 --> 00:20:04,571
لست بخير

278
00:20:04,661 --> 00:20:06,572
كليو) محقة أنا مريضة)

279
00:20:06,662 --> 00:20:09,575
أنتِ شخصية (دوروثى) بعيد الهالوين
دعينى ألقى نظرة عليكِ

280
00:20:09,665 --> 00:20:13,578
لا مرضى معدى
لا يمكن أن يرانى أحد

281
00:20:13,668 --> 00:20:14,705
أعنى ذلك بشكل حرفى

282
00:20:14,795 --> 00:20:16,874
إذهب (كوك) وإنقذ نفسك

283
00:20:16,964 --> 00:20:18,582
بسرعة هيا

284
00:20:18,672 --> 00:20:19,709
بسرعة

285
00:20:19,799 --> 00:20:21,585
مع السلامة -
مع السلامة -

286
00:20:28,681 --> 00:20:33,595
.. مولى) حبيبكِ)
"بإختصار شديد "دب جبان

287
00:20:33,685 --> 00:20:36,497
هل يمكن ألا نهزأ منه الآن

288
00:20:36,687 --> 00:20:38,499
وبدلاً من ذلك نركز على
المشكلة التى نحن بها ؟

289
00:20:38,689 --> 00:20:41,436
حسناً، أنتِ خفية

290
00:20:41,526 --> 00:20:43,603
كيف ولماذا أنتِ خفية ؟

291
00:20:43,693 --> 00:20:45,605
أخبرينى أنتِ -
أنا لا أعلم -

292
00:20:45,695 --> 00:20:47,606
إذا كان قد إنتشر
بجسدكِ بهذه السرعة

293
00:20:47,696 --> 00:20:49,508
فهذا يعنى أنه سريع الذوبان

294
00:20:49,698 --> 00:20:51,152
سيستغرق الأمر بعض ساعات فقط

295
00:20:51,242 --> 00:20:53,154
بضعة ساعات ؟

296
00:20:53,244 --> 00:20:55,513
أعتقد .. أو أتمنى

297
00:20:55,703 --> 00:20:57,515
.. (حسناً (مولى
يجب أن أذهب إلى المدرسة

298
00:20:57,705 --> 00:20:59,616
وأحاول تفسير ما حدث

299
00:20:59,706 --> 00:21:01,578
وماذا أفعل أنا ؟

300
00:21:01,668 --> 00:21:03,620
إبقى مختفية
وإتصلى بى إن مرضتِ

301
00:21:03,710 --> 00:21:06,522
لا أستطيع التغيب عن
المدرسة اليوم

302
00:21:07,713 --> 00:21:10,460
إنتظرى، إنه عيد الهالوين

303
00:21:20,724 --> 00:21:23,830
حقاً (مولي) ؟ تعتقدى أن أصدقائكِ
.. لن ينجوا من عيد الهالوين

304
00:21:24,020 --> 00:21:25,638
(بدون شخصية (دوروثى

305
00:21:25,728 --> 00:21:28,640
أنتِ لا تفهمى
اليوم أول مبارة بالموسم

306
00:21:28,730 --> 00:21:31,543
إن لم أحضر لن
أستطيع اللعب بالفريق

307
00:21:31,733 --> 00:21:34,645
! لهذا أنتِ قلقه
بسبب الفريق ؟

308
00:21:34,735 --> 00:21:37,648
مندوبى الجامعات سيحضروا المبارة

309
00:21:37,738 --> 00:21:40,485
إنها فرصتى الوحيدة كى يرونى

310
00:21:40,575 --> 00:21:42,652
وأعضاء فريقى يعتمد على

311
00:21:42,742 --> 00:21:45,364
ولا أستطيع أن أخذلهم

312
00:21:45,454 --> 00:21:46,655
.. ربما يفلح الأمر مع هذه

313
00:21:46,745 --> 00:21:49,658
بعض المكياج والقفازات

314
00:21:55,713 --> 00:21:56,664
! (كليو)

315
00:21:56,754 --> 00:21:59,666
الخفاء ينتشر

316
00:21:59,756 --> 00:22:03,530
إذا أى شىء ألمسه
يختفى تلقائياً أيضاً ؟

317
00:22:03,720 --> 00:22:04,671
لا أعلم (مولى)، ربما صحيح

318
00:22:04,761 --> 00:22:09,575
إذا ليس هناك طريقة
لمنع إختفائى

319
00:22:15,770 --> 00:22:19,225
لدى فكرة -
ما هى ؟ -

320
00:22:21,775 --> 00:22:25,688
طولنا واحد وأصواتنا متشابهه

321
00:22:25,778 --> 00:22:27,716
ولون بشرتنا سيكون واحد
مع إستخدام الكريمات

322
00:22:28,906 --> 00:22:31,693
من الممكن أن يفلح الامر

323
00:22:34,785 --> 00:22:36,532
هذا جنون

324
00:22:36,622 --> 00:22:40,600
محال .. من الصعب على
أن أكون أنتِ

325
00:22:40,790 --> 00:22:42,702
سأدربكِ على ذلك

326
00:22:42,792 --> 00:22:45,704
بربكِ (مولى) حتى بالشعر والمكياج

327
00:22:45,794 --> 00:22:48,707
ما زلت كما أنا

328
00:22:53,801 --> 00:22:58,425
! قناع
شخصية (دوروثى) لا ترتدى أقنعة

329
00:22:58,515 --> 00:23:01,328
.. نحن فى (نيو أورلينز)
إدعى أن الشخصية ترتدى قناع هنا

330
00:23:01,518 --> 00:23:02,719
.. نسخة (دوروثى) بـ (نيو أورلينز)

331
00:23:02,809 --> 00:23:05,621
نعم .. كما بالشخصيات الكرتونية

332
00:23:05,811 --> 00:23:07,723
مع قليل من الخرز والإضافات

333
00:23:07,813 --> 00:23:11,919
يجب أن أذهب إلى المدرسة اليوم

334
00:23:12,109 --> 00:23:13,728
يجب أن تفعلى ذلك من أجلى

335
00:23:13,818 --> 00:23:15,729
إذهبى للمختبر

336
00:23:15,819 --> 00:23:18,632
وأفعلى ما يجب
كى نجد حلاً لهذه المشكلة

337
00:23:18,822 --> 00:23:21,152
رجاء ساعدينى ليمر هذا اليوم

338
00:23:21,242 --> 00:23:23,154
حتى أعود طبيعية كما كنت

339
00:23:24,827 --> 00:23:26,865
بالمناسبة أنتِ جميلة جداً

340
00:23:26,955 --> 00:23:29,741
حسناً، ناولينى مفاتيح سيارتكِ ؟ -
ماذا ؟ -

341
00:23:29,831 --> 00:23:31,743
مولي)، أنت مختفية)
لا يمكنكِ قيادة السيارة

342
00:23:31,833 --> 00:23:35,646
حسناً .. وانتِ لا يمكنكِ القيادة
بدون رخصة قيادة

343
00:23:46,845 --> 00:23:49,784
هذا جنون .. ماذا لو لاحظ أحد
كيف سنفسر الأمر ؟

344
00:23:49,974 --> 00:23:52,760
رويدك، الأمور بخير

345
00:23:53,851 --> 00:23:57,764
أسفه، أتحدث إلى أختى الخفية فحسب

346
00:23:58,855 --> 00:24:01,603
إنها سائقة محترفة

347
00:24:04,861 --> 00:24:06,772
رأيتِ، هذا ما تحدثت عنه

348
00:24:06,862 --> 00:24:08,675
تعتبرها أحدى السيارات
ذات القيادة الألية

349
00:24:29,881 --> 00:24:31,793
هذا لن يفلح

350
00:24:31,883 --> 00:24:34,695
دوروثي) شخصية رائعة)

351
00:24:34,885 --> 00:24:36,797
وأنا سأدخل كالإعصار المدمر

352
00:24:36,887 --> 00:24:39,799
سأذهب وأغير تلك الملابس

353
00:24:39,889 --> 00:24:41,801
هيا .. ستكونين جيدة

354
00:24:48,897 --> 00:24:50,808
لا تمشى مشيتكِ
أمشى مثلى .. شدى ظهركِ

355
00:24:50,898 --> 00:24:53,811
وأظهرى بعض البهجة

356
00:24:56,903 --> 00:24:57,764
مرحباً (مولى) -
مرحباً (مولى) -

357
00:24:57,904 --> 00:24:59,816
مرحباً (مولى) -
! رأيتِ -

358
00:24:59,906 --> 00:25:01,818
الأمر نجح تماماً -
(مرحباً (مولى -

359
00:25:01,908 --> 00:25:05,721
هنا الإختبار الحقيقى
إن نجح مع (نيكى) سينجح مع الجميع

360
00:25:05,911 --> 00:25:07,823
حسناً، تصرفى بصورة طبيعية

361
00:25:07,913 --> 00:25:10,825
لكن .. تصرفى مثلى

362
00:25:10,915 --> 00:25:14,246
تصرفى مثلى فقط

363
00:25:14,336 --> 00:25:16,373
مولى) ؟)

364
00:25:16,463 --> 00:25:17,831
نعم

365
00:25:19,923 --> 00:25:22,735
مولى) أنا سعيدة جداً لوجودكِ)
علمت أنكِ مريضة

366
00:25:22,925 --> 00:25:24,837
نعم

367
00:25:24,927 --> 00:25:26,673
ما زلت مريضة

368
00:25:26,763 --> 00:25:28,258
لكنى أفضل الآن

369
00:25:28,348 --> 00:25:30,842
ما زلت شاحبة قيلاً
وصوتى مختلف شىء ما

370
00:25:30,932 --> 00:25:32,843
لكن تعلمى (نيكى)، الأمر على ما يرام

371
00:25:32,933 --> 00:25:34,388
المدينة الرائعة، صحيح ؟

372
00:25:34,478 --> 00:25:35,846
أعجبنى القناع

373
00:25:35,936 --> 00:25:36,973
القناع .. صحيح

374
00:25:37,063 --> 00:25:38,848
أنا شخصية (دوروثى) المعدلة

375
00:25:38,938 --> 00:25:40,850
لطيف

376
00:25:40,940 --> 00:25:42,852
مولى) أنا مرتعدة تماماً)

377
00:25:42,942 --> 00:25:44,853
أريانا) مريضة أيضاً)

378
00:25:44,943 --> 00:25:47,591
وهذا يعنى أنى سأتكفل
بالامر وحدى

379
00:25:47,781 --> 00:25:49,759
وأنا لا أعرف كيف أتصرف
هل حقاً التجهيزات كافية

380
00:25:49,949 --> 00:25:52,860
رجاء أخبرينى بأن
كل شىء جيد

381
00:25:52,950 --> 00:25:54,862
(حقيقاً الأمر يبدو سيىء (نيكى

382
00:25:54,952 --> 00:25:56,863
ربما علينا إلغائه

383
00:25:56,953 --> 00:25:58,865
هل أنتِ بخير ؟

384
00:25:58,955 --> 00:26:00,767
بخير، فقط ألم بعنقى
منذ الصباح

385
00:26:00,957 --> 00:26:02,868
لكن الأمور ستكون جيدة

386
00:26:02,958 --> 00:26:06,772
مولى) أنتِ هنا)
ظننت أنكِ مريضة

387
00:26:06,962 --> 00:26:09,874
تحسنت -
رائع -

388
00:26:09,964 --> 00:26:11,776
امنحنى (كوك) بعض السكر -
لا .. لا -

389
00:26:11,966 --> 00:26:14,778
أنا معدية
لذا أراك لاحقاً

390
00:26:14,968 --> 00:26:17,173
مولى) ؟)
هل فعلت شىء أغضبكِ ؟

391
00:26:17,263 --> 00:26:21,884
لا .. لا .. إنه بسبب مرضى

392
00:26:29,398 --> 00:26:30,892
(مرحباً (جورج

393
00:26:30,982 --> 00:26:31,892
أنتِ لستِ بالمدرسة ؟

394
00:26:31,982 --> 00:26:34,605
أنا مريضة اليوم

395
00:26:34,695 --> 00:26:35,896
أختكِ هنا

396
00:26:35,986 --> 00:26:39,799
ترتدى زى كرنفال مريع

397
00:26:39,989 --> 00:26:40,900
(مرحباً (مولى

398
00:26:42,992 --> 00:26:46,448
(ترتدى زى شخصية (دوروثى

399
00:26:46,538 --> 00:26:48,907
إنها مريعه تماماً

400
00:26:48,997 --> 00:26:50,908
ماذا ؟

401
00:26:50,998 --> 00:26:53,811
جورج) هل يمكنك التغطية على)
اليوم لعدم حضورى صف (بركينز) ؟

402
00:26:54,001 --> 00:26:55,912
لكِ هذا

403
00:26:56,002 --> 00:26:58,815
حسناً (مولى) يجب أن نذهب
الآن إلى المختبر

404
00:26:59,005 --> 00:27:00,917
لا، الفترة الأولى بدأت

405
00:27:01,007 --> 00:27:02,918
لا يجب أن أتخلف

406
00:27:03,008 --> 00:27:06,239
تتخلفى عن أى صف (مولى) ؟
صف الإسترخاء ؟

407
00:27:06,429 --> 00:27:10,635
صف الهندسة بحجرة رقم 42
هيـا بنـا

408
00:27:15,018 --> 00:27:16,930
! ج" منخفض"

409
00:27:21,023 --> 00:27:24,837
مولى) إن كنتِ بحاجة لمساعدة)
فى الهندسة لما لم تخبرينى

410
00:27:25,027 --> 00:27:31,235
صحيح، لأنكِ كنتِ دائماً
حسن عوناً لى

411
00:27:35,035 --> 00:27:36,847
حسناً، يجب أن أذهب إلى
قاعة الدراسة الآن

412
00:27:37,037 --> 00:27:38,848
حتى أتمكن من إيجاد
مجهر مكبر

413
00:27:39,038 --> 00:27:40,850
لكى أفسر ما حدث

414
00:27:41,040 --> 00:27:42,951
فى الحقيقة، سأحضره أنا لكِ

415
00:27:43,041 --> 00:27:44,953
يجب عليكِ الذهاب إلى
دائرة النشاط

416
00:27:45,043 --> 00:27:46,955
دائرة ماذا ؟

417
00:27:51,048 --> 00:27:52,961
كان هذا غريباً

418
00:27:53,051 --> 00:27:54,961
إنه ما نفعله
بأيام المباريات

419
00:27:55,051 --> 00:27:56,963
إنضمى للمجموعة وكونى واثقة

420
00:27:57,053 --> 00:27:58,965
إنها تدريبات ما قبل المبارة

421
00:28:00,056 --> 00:28:02,386
وأنتِ القائدة

422
00:28:05,060 --> 00:28:06,871
الثقة .. فريق العمل .. الزمالة .. الفخر

423
00:28:07,061 --> 00:28:09,974
الفريق المتحد الذى لا يقهر

424
00:28:10,064 --> 00:28:11,976
من يصنع النشاط بدائرة النشاط ؟

425
00:28:12,066 --> 00:28:13,977
! نحن

426
00:28:14,067 --> 00:28:14,978
رجاء لا تجبرينى على فعل ذلك

427
00:28:15,068 --> 00:28:16,980
مولى) لقد حضرتِ)

428
00:28:17,070 --> 00:28:18,981
(مولى)

429
00:28:19,071 --> 00:28:20,983
لقد قمنا بالإحماء
وجاهزون لكى تقودينا

430
00:28:21,073 --> 00:28:23,986
رائع جداً

431
00:28:24,076 --> 00:28:26,888
حسناً دعونا نبدأ مباشرة
بالخطوة الاولى

432
00:28:27,078 --> 00:28:30,991
.. والتى هى -
العناق الجماعى -

433
00:28:31,081 --> 00:28:32,893
أو ربما عينا تخطى الخطوة الأولى

434
00:28:34,627 --> 00:28:35,996
والإنتقال للخطوة الثانية

435
00:28:36,086 --> 00:28:37,997
دائرة الصدق

436
00:28:38,087 --> 00:28:39,999
صحيح

437
00:28:40,089 --> 00:28:43,001
دعونا ندور ونظهر بعض الصدق

438
00:28:45,386 --> 00:28:46,297
يمكننا إستخدام الأرنب

439
00:28:46,387 --> 00:28:48,006
الأرنب ؟

440
00:28:48,096 --> 00:28:50,007
أرنب الصدق

441
00:28:50,097 --> 00:28:52,009
حسنا، أرنب الصدق

442
00:28:52,099 --> 00:28:56,012
نيكى) هل يمكنكِ رجاء)
تذكيرنا جميعاً

443
00:28:56,102 --> 00:28:58,014
بقواعد أرنب الصدق ؟

444
00:28:58,104 --> 00:29:00,016
من يحمل الأرنب يجب
.. عليه أن يقول

445
00:29:00,106 --> 00:29:03,919
شىء صادق ذو مغزى لكى يضفى
جو من الثقة بيننا قبل المبارة

446
00:29:06,111 --> 00:29:08,022
حسناً (نيكى) فلنبدأ بكِ

447
00:29:08,112 --> 00:29:09,023
حسناً

448
00:29:11,115 --> 00:29:13,927
حسناً، أنا فخورة جداً
بوجودى معكم ضمن الفريق

449
00:29:14,117 --> 00:29:18,931
لو كنت قوية فتلك القوة
إستمدها من وجودى معكم

450
00:29:19,121 --> 00:29:21,033
(وأخص بالذكر (مولى

451
00:29:21,123 --> 00:29:24,936
.. دائماً بجوارى
مهما فعلت من حماقات

452
00:29:25,126 --> 00:29:27,038
تمنحنى الثقة والدعم

453
00:29:27,128 --> 00:29:30,876
إنها صديقة رائعة
وقائدة

454
00:29:30,966 --> 00:29:33,043
نعم -
شكراً لكِ -

455
00:29:33,133 --> 00:29:35,363
أريد أن أضيف جملة أخرى
لأرنب الصدق

456
00:29:35,553 --> 00:29:38,948
إنا حقاً غاضبة من مخترعى
تطبيق الطقس

457
00:29:39,138 --> 00:29:41,050
لأنه عليك الإستيقاظ
كل يوم

458
00:29:41,140 --> 00:29:43,052
وتتفاجأ بطقس مختلف

459
00:29:43,142 --> 00:29:46,054
نعم

460
00:29:46,144 --> 00:29:48,055
دوركِ

461
00:29:49,146 --> 00:29:52,059
.. حسناً، كلمتى

462
00:29:52,149 --> 00:29:54,060
كم أنا ممتنة جداً
لجلوسى هنا

463
00:29:54,150 --> 00:29:58,064
لأن هذا الزى بكل صدق
مثير للشفقة

464
00:29:59,155 --> 00:30:03,969
الآن ... ماذا عن الصدق العاطفى

465
00:30:07,161 --> 00:30:10,975
الصدق العاطفى
.. ربما نقول

466
00:30:11,165 --> 00:30:14,077
أنا بخير .. و رائعة جداً

467
00:30:14,167 --> 00:30:16,079
(شكراً لكِ (نيكى

468
00:30:16,169 --> 00:30:19,081
مولى) هذا هو مكانكِ الآمن)

469
00:30:19,171 --> 00:30:21,083
يمكنكِ الوثوق بنا
جميعنا نحبكِ

470
00:30:37,186 --> 00:30:41,100
.. صدقى سيكون

471
00:30:43,191 --> 00:30:46,104
.. أنا لست تلك البنت

472
00:30:46,194 --> 00:30:49,106
التى يعتقدها الجميع

473
00:30:49,196 --> 00:30:52,944
لست النجم المشرق الجميل

474
00:30:53,034 --> 00:30:56,112
الذى يبهر الجميع

475
00:30:59,205 --> 00:31:03,118
.. أنا فى الحقيقة شخص

476
00:31:03,208 --> 00:31:06,120
لا يلاحظه أحد

477
00:31:06,210 --> 00:31:08,122
ولا يلقىَ إنتباه أحد

478
00:31:10,214 --> 00:31:11,124
.. لكن

479
00:31:14,217 --> 00:31:17,129
ربما هذا بسبب
أنى لست مرتاحة هنا

480
00:31:20,222 --> 00:31:21,426
.. لكن يا بنات

481
00:31:21,516 --> 00:31:24,135
هذا مجرد هاجس

482
00:31:24,225 --> 00:31:26,137
لأنى بصدق
مولى) المدينة الرائعة)

483
00:31:26,227 --> 00:31:29,099
"أعنى "القنبلة

484
00:31:29,189 --> 00:31:31,141
على أيه حال تلك كلماتى الصادقة

485
00:31:31,231 --> 00:31:36,145
والتى بالحقيقة
تبدو غريبة نوعاً ما

486
00:31:47,204 --> 00:31:48,155
وأعتقد أنها تستحق
عناق جماعى آخر

487
00:31:48,245 --> 00:31:50,157
حسناً

488
00:31:50,247 --> 00:31:53,159
حسناً، أحبكم جميعاً أيضاً

489
00:32:08,262 --> 00:32:10,174
كارتر) صديقى)

490
00:32:10,264 --> 00:32:13,076
كيف حال السنجاب الغينى -
ما زال يتغوط بجنون -

491
00:32:13,266 --> 00:32:14,887
لا أستطيع فهم ذلك

492
00:32:14,977 --> 00:32:17,179
لأن هناك حامض سكرى
بالأيس كريم

493
00:32:17,269 --> 00:32:19,374
يجب أن يتحول إلى دهون

494
00:32:19,564 --> 00:32:22,084
وخلايا السناجب لا تستطيع
تحويله لدهون

495
00:32:22,274 --> 00:32:26,047
لذا ينتهى الأمر بإنتفاخ بالبطن -
كيف عرفت ذلك ؟ -

496
00:32:26,237 --> 00:32:28,089
كنت أول المدرسة
بالكيمياء العام الماضى

497
00:32:28,279 --> 00:32:30,190
حقاً، أول المدرسة بالكيمياء

498
00:32:30,280 --> 00:32:34,094
كم هذا رائع -
أبقى هذا الأمر سراً بيننا -

499
00:32:34,284 --> 00:32:36,195
إنه شىء لا أحبذ أن يعرفه أحد

500
00:32:36,285 --> 00:32:38,197
(هل تعلم إن كانت (كليو
ستأتى اليوم ؟

501
00:32:38,287 --> 00:32:41,935
.. أن أسف
إنها مريضة اليوم

502
00:32:42,125 --> 00:32:45,103
لكنى أثق بإنها كانت
لتتمنى الحضور اليوم

503
00:32:47,295 --> 00:32:52,109
هل يمكننى أن أسأل شىء ؟
! بخصوص (كليو)

504
00:32:52,299 --> 00:32:54,210
عندما أتحدث معها
.. تبدو كما لو كانت

505
00:32:54,300 --> 00:32:57,756
.. تعلم
.. إنها نوعاً ما

506
00:33:00,140 --> 00:33:04,118
لا تهتم .. على أيه حال
حظ موفق مع السنجاب الغينى

507
00:33:38,337 --> 00:33:41,249
هذا رائع بصدق

508
00:33:41,339 --> 00:33:43,086
حسناً

509
00:33:43,176 --> 00:33:45,153
يجب أن أذهب الآن -
مولى) ؟) -

510
00:33:48,345 --> 00:33:50,675
ماذا فعلتِ ؟
هل حصلتِ على المجهر ؟

511
00:33:50,765 --> 00:33:53,259
إنسى ذلك الآن
هناك شاب لطيف حقاً

512
00:33:53,349 --> 00:33:54,260
بمختبر العلوم يسأل عنكِ

513
00:33:54,350 --> 00:33:56,262
.. إنه (كارتر) فحسب

514
00:33:56,352 --> 00:34:00,976
! " كارتر) فحسب) "
إنه شاب لطيف ومغرم بكِ

515
00:34:01,066 --> 00:34:04,268
(لا (مولى

516
00:34:04,358 --> 00:34:06,688
.. أنا لست هذا النوع من البنات

517
00:34:06,778 --> 00:34:10,273
الذى يغرم شاب مثل
كارتر) بها)

518
00:34:11,364 --> 00:34:12,275
بربكِ

519
00:34:12,365 --> 00:34:14,277
هناك طريقة واحدة لنعرف ذلك

520
00:34:14,367 --> 00:34:16,278
ألا تعتقدى بأن لدينا شىء أهم

521
00:34:16,368 --> 00:34:17,823
لنقلق بشأنه الآن ؟

522
00:34:17,913 --> 00:34:20,282
(لا .. لن أذهب لمقابلة (كارتر

523
00:34:20,372 --> 00:34:21,283
! هذا قرار نهائى
الآن أستسمحكِ

524
00:34:21,373 --> 00:34:24,285
لدى دائرة مساج على قيادتها

525
00:34:25,376 --> 00:34:28,288
كرات لحم .. كرات لحم

526
00:34:28,378 --> 00:34:30,290
.. أفسحوا

527
00:34:30,380 --> 00:34:33,293
.. أفسحوا

528
00:34:38,387 --> 00:34:41,259
.. أفسحوا
كرات لحم

529
00:34:41,349 --> 00:34:43,136
الكثير من كرات اللحم

530
00:34:43,226 --> 00:34:47,305
لما أكلت الكثير من كرات اللحم ؟

531
00:34:50,397 --> 00:34:52,602
أحرس فرائى أيها الشاب

532
00:35:00,405 --> 00:35:01,316
ليس هناك داع للقلق

533
00:35:03,407 --> 00:35:04,318
(يمكنكِ فعلها (مولى

534
00:35:04,408 --> 00:35:08,322
فقط أحبسى أنفاسكِ
وإدخلى وإخرجى

535
00:35:10,413 --> 00:35:12,325
هل هناك بنات بالخارج ؟

536
00:35:12,415 --> 00:35:17,329
لا .. إنه أنا يا صديقى

537
00:35:17,419 --> 00:35:20,166
بالحمام المجاور
أفعل الامر نفسه

538
00:35:25,426 --> 00:35:28,882
(كارتر) -
نعم -

539
00:35:28,972 --> 00:35:31,341
(إنه أنا (كليو

540
00:35:31,431 --> 00:35:32,760
أسف .. من ؟ -
أنا (كليو) -

541
00:35:32,850 --> 00:35:36,763
! كليو) لقد حضرتِ) -
نعم -

542
00:35:36,853 --> 00:35:41,249
.. ظننت أنكِ  -
.. مريضة، كنت فعلاً -

543
00:35:41,439 --> 00:35:43,644
لكن الآن أفضل بكثير

544
00:35:43,734 --> 00:35:47,354
أنتِ ترتدين زى تنكرى
وأنتِ تكرهين الأزياء التنكرية

545
00:35:47,444 --> 00:35:51,357
أعرف .. لكنى مشتركة فى أمر ما

546
00:35:51,447 --> 00:35:55,261
كى أجرب أن أكون أقل جدية
وأكثر إسترخاء

547
00:35:55,451 --> 00:35:57,197
هل متأكدة من أنكِ بخير ؟

548
00:35:57,287 --> 00:35:58,363
أنتِ لا تبدين بحالتكِ الطبيعية

549
00:35:58,453 --> 00:36:00,365
هذا البنطال مضحك جداً

550
00:36:00,455 --> 00:36:03,077
.. (هذه (كليو
متأكد من ذلك

551
00:36:03,167 --> 00:36:08,372
إذا يمكننا التسكع معاً

552
00:36:08,462 --> 00:36:10,373
نعم .. أظن ذلك

553
00:36:10,463 --> 00:36:12,375
رائع .. أنا "جوليت" الآن

554
00:36:12,465 --> 00:36:15,377
حقاً ؟ -
! أعلم -

555
00:36:15,467 --> 00:36:17,379
صداقتنا كانت مشوشة
نوعاً ما بالماضى

556
00:36:17,469 --> 00:36:20,381
كنت غريبة الأطوال نوعاً ما

557
00:36:20,471 --> 00:36:22,383
لكن دعنا ننسى الماضى

558
00:36:22,473 --> 00:36:25,286
ونركز على المستقبل
ونتعرف على بعضنا البعض

559
00:36:25,476 --> 00:36:27,387
أخبرنى عن نفسك

560
00:36:27,477 --> 00:36:30,390
إلى أى فئة ينتمى (كارتر) ؟

561
00:36:30,480 --> 00:36:32,391
! لا

562
00:36:32,481 --> 00:36:36,295
فى الحقيقة .. على الذهاب الآن

563
00:36:36,485 --> 00:36:40,842
ربما يمكننا الخروج معاً
يوماً بعد المدرسة

564
00:36:41,032 --> 00:36:42,400
بموعد حقيقى

565
00:36:42,490 --> 00:36:44,401
إنتظرى لحظة

566
00:36:44,491 --> 00:36:47,304
أعتقد أنى لم أسمعكِ جيداً

567
00:36:47,494 --> 00:36:48,405
هل تطلبين منى الخروج معاً  ؟

568
00:36:48,495 --> 00:36:51,407
نعم .. صحيح
وما الغريب بالأمر

569
00:36:51,497 --> 00:36:54,410
بصدق، هذا غريب منكِ قليلاً

570
00:36:54,500 --> 00:36:57,312
فى الحقيقة كثيراً -
ماذا لديك الليلة ؟ -

571
00:36:57,502 --> 00:37:00,315
الليلة ؟  لدى حفلة جمع
تبرعات للمدرسة

572
00:37:00,505 --> 00:37:03,417
حفلة جمع تبرعات
هذا أفضل حدث أحبه

573
00:37:03,507 --> 00:37:06,420
أراك هناك الليلة
إنه مـوعـد

574
00:37:10,513 --> 00:37:13,326
كوك) إنتبه أثناء سيرك)

575
00:37:13,516 --> 00:37:15,971
(أنا لست (كوك

576
00:37:17,519 --> 00:37:19,431
مولى) ما الأمر ؟)

577
00:37:19,521 --> 00:37:22,333
لم تهربى من مواعدة
كارتر) بعد الآن)

578
00:37:22,523 --> 00:37:24,628
ماذا ؟ -
تظاهرت بأنى أنتِ هناك -

579
00:37:24,818 --> 00:37:27,437
ماذا ؟ -
نعم -

580
00:37:27,527 --> 00:37:29,339
زى الدب كان كثيف كفايه
لذا لم يختفى بسرعة

581
00:37:29,529 --> 00:37:31,441
حسناً، ليس حتى الآن

582
00:37:31,531 --> 00:37:33,442
على أيه حال حصلت لكِ
على موعد حقيقى

583
00:37:33,532 --> 00:37:35,987
إنه ذاهب لحفلة
جمع تبرعات

584
00:37:36,077 --> 00:37:37,446
على الأقل، يعتبر موعد

585
00:37:39,537 --> 00:37:43,451
بأمانة، الأمر كان صعب قليلاً
الحوار وأنا بزى الدب

586
00:37:45,668 --> 00:37:49,456
رباه .. دب بلا رأس

587
00:37:49,546 --> 00:37:51,000
دب بلا رأس -
لا -

588
00:37:51,090 --> 00:37:52,458
مولى) ؟ ماذا يحدث ؟)

589
00:37:52,548 --> 00:37:54,460
(أنا (كليو

590
00:37:54,550 --> 00:37:55,461
(لا، أنتِ (مولى

591
00:37:55,551 --> 00:37:56,461
لا هذه (مولى)

592
00:37:56,551 --> 00:37:58,881
لا .. هذا دب بلا رأس

593
00:37:58,971 --> 00:38:01,425
أو دب بلا أزرع

594
00:38:01,515 --> 00:38:02,466
وبلا ساق ؟

595
00:38:02,556 --> 00:38:05,469
حسناً، أشعر بأنى سأفقد عقلى

596
00:38:05,559 --> 00:38:07,764
جورج) رويدك)

597
00:38:07,854 --> 00:38:10,016
تتذكر متى جعلت الفراشة
تختفى ليلة أمس ؟

598
00:38:10,106 --> 00:38:12,476
نعم -
(الفراشة سقطت بشراب (مولى -

599
00:38:12,566 --> 00:38:16,313
والآن أصبحت مختفية

600
00:38:16,403 --> 00:38:18,480
قولى شىء -
(مرحباً (جورج -

601
00:38:18,570 --> 00:38:20,481
كيف حالك ؟

602
00:38:20,571 --> 00:38:22,609
بخير، هل انتِ بخير (مولى) ؟

603
00:38:22,699 --> 00:38:24,485
أنا بخير

604
00:38:25,576 --> 00:38:28,488
هذا أمر مدهش

605
00:38:28,578 --> 00:38:29,489
ومخيف جداً

606
00:38:29,579 --> 00:38:31,490
من سرق زى الدب خاصتى ؟

607
00:38:31,580 --> 00:38:32,785
سأختفى

608
00:38:34,583 --> 00:38:37,495
مولى) أنتِ أيقونة النصر لى)

609
00:38:37,585 --> 00:38:40,333
مرحباً صاح -
(إنه (جورج -

610
00:38:40,423 --> 00:38:43,500
! بالطبع
.. شخص ما سرق الزى

611
00:38:43,590 --> 00:38:46,338
وأنا بالحمام
هى شاهدتموه ؟

612
00:38:46,428 --> 00:38:48,505
لا (كوك) لم نشاهده

613
00:38:48,595 --> 00:38:51,407
لكن كم رائع الحديث معك
! المدينة الرائعة

614
00:38:51,597 --> 00:38:53,509
يجب أن أذهب الآن

615
00:39:00,605 --> 00:39:04,418
ماذا تظنين، من باب التغيير
أتظاهر بالهدوء وأحتفظ بهذا السر

616
00:39:04,608 --> 00:39:06,420
لم تذكرينى حتى بكلمة
جيدة مع صديقتكِ (نيكى)

617
00:39:06,610 --> 00:39:10,066
تحب (نيكى) ؟
كم هذا مفاجأ

618
00:39:10,156 --> 00:39:12,525
نيكى) بنت لطيفة)
وتحب الشباب اللطاف

619
00:39:12,615 --> 00:39:15,237
فقط كن كما أنت
متى تكون بقربها

620
00:39:15,327 --> 00:39:19,530
"نعم، أعى "كن كما أنت
ولكن هذا لا تجدى نفعاً معى

621
00:39:19,620 --> 00:39:22,533
فقط إمنحها فرصة
وستتفاجأ بها

622
00:39:27,627 --> 00:39:29,539
مولى) ؟)

623
00:39:30,630 --> 00:39:34,278
.. أنا -
(نعم، أنا (بركينز -

624
00:39:34,468 --> 00:39:35,544
أختكِ معى بصف العلوم

625
00:39:35,634 --> 00:39:38,546
حسناً، سمعت عنك كثيراً

626
00:39:38,636 --> 00:39:40,841
هل يمكننا التحدث لحظة ؟

627
00:39:40,931 --> 00:39:42,550
بالتأكيد

628
00:39:42,640 --> 00:39:45,870
علمت أن أختكِ بقيت
بالبيت اليوم لأنها مريضة

629
00:39:46,060 --> 00:39:49,555
إنها حقاً مريضة جداً
(سيد (بركينز

630
00:39:49,645 --> 00:39:52,458
إضطرت للبقاء بالبيت -
نعم -

631
00:39:52,648 --> 00:39:55,560
لقد حفزتها كثيراً بالأمس

632
00:39:55,650 --> 00:39:57,562
وأخبرتها بأنها
.. لن تنجح بصفى

633
00:39:57,652 --> 00:39:59,564
ما لم تسلم مشروعها العلمى

634
00:39:59,654 --> 00:40:02,566
لذا وددت التأكد فقط
من أنها بخير

635
00:40:02,656 --> 00:40:05,469
وأن المشروع العلمى
ليس سبب بقائها بالبيت

636
00:40:06,659 --> 00:40:08,571
نعم، إنها بخير

637
00:40:08,661 --> 00:40:11,600
إنها بالفعل فعلت
أكثر مما تتوقع منها

638
00:40:11,790 --> 00:40:13,575
! أكثر بكثير

639
00:40:13,665 --> 00:40:15,477
وأنا متأكدة من أنك
ستسعد بما أنجزته

640
00:40:15,667 --> 00:40:17,479
من الجيد سماع ذلك
هذا ظنى بها

641
00:40:17,669 --> 00:40:20,581
شكراً لك -
أختكِ واحدة من الطلاب اللامعين -

642
00:40:20,671 --> 00:40:23,610
متى كانت بالصف أشعر
بالإمكانيات الرائعة التى تمتلكها

643
00:40:23,800 --> 00:40:27,487
أعتقد أنه بإمكانها فعل أمور
عظيمة متى رغبت بذلك

644
00:40:27,677 --> 00:40:30,589
! متى تخلت فقط عن طريقتها

645
00:40:31,680 --> 00:40:33,592
نعم

646
00:40:33,682 --> 00:40:36,594
.. لو كانت هنا

647
00:40:36,684 --> 00:40:39,597
.. لأرادت منى أن أخبرك

648
00:40:39,687 --> 00:40:42,599
بأنها لا تود أن تخيب ظنك فيها

649
00:40:42,689 --> 00:40:45,602
حسناً، أبلغيها تحياتى

650
00:40:45,692 --> 00:40:47,604
سعدت بحديثك

651
00:41:08,421 --> 00:41:11,524
أليس من المفترض أن
أبدأ بالظهور الآن

652
00:41:12,714 --> 00:41:14,626
نعم

653
00:41:14,716 --> 00:41:15,628
لهذا بالضبط
يجب أن نعود للبيت فوراً

654
00:41:15,718 --> 00:41:17,530
لنرى ماذا سيحدث

655
00:41:17,720 --> 00:41:21,532
إنتظرى، لن نذهب للبيت الآن

656
00:41:21,722 --> 00:41:23,634
لكن اليوم الدراسى إنتهى

657
00:41:23,724 --> 00:41:24,635
والجزء الأهم باليوم بدأ

658
00:41:24,725 --> 00:41:27,637
والذى هو ؟ -
! المبارة -

659
00:41:27,727 --> 00:41:30,639
عودتى مرئية سيتأجل قليلاً

660
00:41:30,729 --> 00:41:32,641
... أنا

661
00:41:32,731 --> 00:41:35,543
حسناً جميعاً

662
00:41:35,733 --> 00:41:37,645
تبقى 5 دقائق على بداية المبارة

663
00:41:37,735 --> 00:41:39,548
لا تنسوا شراء الهدايا التذكارية

664
00:41:39,738 --> 00:41:41,648
.. أعتقد من الأفضل أن أجلس

665
00:41:41,738 --> 00:41:43,550
مولى)، لا أستطيع القيام بذلك)

666
00:41:43,740 --> 00:41:45,652
سأسحق هناك

667
00:41:45,742 --> 00:41:46,653
ستكونين بخير

668
00:41:46,743 --> 00:41:48,654
من السهل عليكِ قول ذلك

669
00:41:48,744 --> 00:41:50,656
ماذا ؟ تعتقدين أنه
من السهل على قول ذلك

670
00:41:50,746 --> 00:41:52,659
أنا أرتعد عند كل مبارة

671
00:41:52,749 --> 00:41:55,660
ولا أستطيع النوم حتى
بالليلة السابقة للمبارة

672
00:41:55,750 --> 00:41:57,562
واضطر لشرب الزنجبيل
حتى أوقف تقلبات معدتى

673
00:41:57,752 --> 00:42:00,664
حسناً، ولما تفعلين ذلك ؟

674
00:42:00,754 --> 00:42:04,668
حسناً .. أحب التواجد ضمن الفريق

675
00:42:04,758 --> 00:42:08,571
عندما أكون معهم
أعصابى تهدأ ولا أشعر بالوحدة

676
00:42:08,761 --> 00:42:12,800
متى كنت جزء
من شىء أكبر منى

677
00:42:12,890 --> 00:42:16,387
هذا يجعلنى أفضل

678
00:42:22,773 --> 00:42:25,685
يمكنكِ فعلها

679
00:42:25,775 --> 00:42:28,588
سأكون معكِ
وسأخبركِ بما عليكِ فعله

680
00:42:28,778 --> 00:42:31,690
هل أنت جاهزة (مولى) ؟

681
00:42:31,780 --> 00:42:32,691
علينا سحقهم اليوم

682
00:42:32,781 --> 00:42:34,110
نعم سنسحقهم

683
00:42:34,200 --> 00:42:35,694
تماماً

684
00:42:35,784 --> 00:42:37,695
حسناً، تجمعوا .. تجمعوا

685
00:42:37,785 --> 00:42:38,697
تجمعوا يا بنات

686
00:42:38,787 --> 00:42:41,698
حسناً جميعاً
هيــا إلــى القتــال

687
00:42:46,210 --> 00:42:47,704
حسناً مشجعى الفرق المدرسية

688
00:42:47,794 --> 00:42:50,706
إنها اللحظة المرتقبة

689
00:42:50,796 --> 00:42:52,708
حان وقت المبارة

690
00:42:57,803 --> 00:42:59,713
مولى) مضربكِ مقلوب)

691
00:43:08,771 --> 00:43:09,722
مولى) تحركى)

692
00:43:11,813 --> 00:43:13,268
انتِ بالإتجاة الخطأ

693
00:43:15,817 --> 00:43:16,727
هيا .. هيا

694
00:43:16,817 --> 00:43:17,728
نعم

695
00:43:36,834 --> 00:43:40,647
بداية بطيئة ومؤلمة
للفريق الأحمر

696
00:43:40,837 --> 00:43:42,650
دعنا نرى إن كان بإستطاعتهم
تعويض ذلك

697
00:43:42,840 --> 00:43:45,752
ألا يجب على أحد
إستدعاء عربة الإسعاف ؟

698
00:43:47,843 --> 00:43:49,755
هل أنتِ بخير ؟

699
00:43:49,845 --> 00:43:53,658
هذا أصعب من أى
شىء فعلته بحياتى كلها

700
00:43:53,848 --> 00:43:57,662
حسناً، هيا أنهضى -
بالتأكيد، دعينى ألتقاط أنفاسى أولاً -

701
00:44:00,564 --> 00:44:02,666
مولى) ماذا بكِ)
كأنها المبارة الأولى لكِ

702
00:44:02,856 --> 00:44:04,767
ربما بسبب نزلة البرد

703
00:44:06,859 --> 00:44:08,731
إسمعينى

704
00:44:08,821 --> 00:44:10,065
هذا الأمر تتوقف عليه
حياتى كلها

705
00:44:10,155 --> 00:44:12,674
.. مندوبى الجامعات هؤلاء
هم مستقبلى، لا يجب أن أفشل اليوم

706
00:44:15,867 --> 00:44:18,779
.. لدى فكرة

707
00:44:23,873 --> 00:44:26,328
الفريق الأسود ربح
نقطة آخرى

708
00:44:30,093 --> 00:44:32,159
هجوم رائع من الريح

709
00:44:35,008 --> 00:44:37,795
مولى) تلقت الكرة)

710
00:44:48,894 --> 00:44:51,641
عادت الروح للفريق الأحمر
بهذه الضربة

711
00:44:51,731 --> 00:44:53,808
(هكذا (مولى

712
00:44:58,902 --> 00:45:01,815
الفريق الأحمر بدأ يستعيد قواه

713
00:45:01,905 --> 00:45:03,526
(هيا (مولى

714
00:45:05,908 --> 00:45:08,821
جعلوا الفريق الاسود
غير متزن تماماً

715
00:45:08,911 --> 00:45:10,822
أعنى ذلك بشكل حرفى

716
00:45:13,916 --> 00:45:17,828
هيا .. هيا

717
00:45:38,061 --> 00:45:40,747
هدف قوى للفريق الأسود

718
00:46:10,962 --> 00:46:13,875
تعادل .. والوقت إنتهى

719
00:46:19,970 --> 00:46:20,881
شراب منعش ؟

720
00:46:20,971 --> 00:46:22,882
شكراً لك

721
00:46:22,972 --> 00:46:25,785
أعلم أن صف العلوم معقد
بعض الشىء

722
00:46:25,975 --> 00:46:28,787
لذا أنا جاهز لأيه
إستشارة بأى وقت

723
00:46:30,979 --> 00:46:32,891
لما هذا الشراب أزرق بهذا الشكل ؟

724
00:46:32,981 --> 00:46:36,604
حسناً، لا أجد إجابة

725
00:46:41,988 --> 00:46:42,899
كيف الحال ؟

726
00:46:42,989 --> 00:46:44,900
لا أستطيع المواصلة
! لا أستطيع

727
00:46:44,990 --> 00:46:46,445
لا أستطيع الشعور بقدمى

728
00:46:46,535 --> 00:46:48,804
رجاء (كليو) أما كله أو لا شىء

729
00:46:51,996 --> 00:46:53,908
أنظرى هناك ؟

730
00:46:53,998 --> 00:46:54,909
(إنه مستقبلى (كليو

731
00:46:59,002 --> 00:46:59,914
أحتاج لذلك

732
00:47:02,005 --> 00:47:03,916
حسناً جميعاً .. تجمعوا هنا

733
00:47:04,006 --> 00:47:04,917
حظ موفق

734
00:47:05,007 --> 00:47:07,920
شكراً لك

735
00:47:10,011 --> 00:47:12,924
أعلم أنكم منهكون

736
00:47:13,014 --> 00:47:15,761
وأنا منهكه ومتعبه

737
00:47:15,851 --> 00:47:16,927
تعب شديد

738
00:47:17,017 --> 00:47:18,929
وأعنى حقاً تعب شديد

739
00:47:20,021 --> 00:47:23,934
لكن ما أقوله دائماً

740
00:47:24,024 --> 00:47:29,938
عندما تكون جزء من شىء
أكبر منك فهذا يجعلك أفضل

741
00:47:30,028 --> 00:47:32,483
هذا معنى الفريق

742
00:47:32,573 --> 00:47:36,261
لذا دعونا نخرج لهم
ونحمى ظهور بعضنا البعض

743
00:47:36,451 --> 00:47:38,238
نعم

744
00:47:38,328 --> 00:47:39,946
بنات، يمكننا فعلها

745
00:47:40,036 --> 00:47:41,948
صحيح -
نعم -

746
00:47:42,038 --> 00:47:43,950
حسناً، الكل هنا

747
00:47:43,590 --> 00:47:45,862
واحد .. أثنان .. ثلاثة
الفريق الاحمر

748
00:47:48,717 --> 00:47:49,688
تصرف جيد

749
00:47:50,086 --> 00:47:52,559
أنا لا أعرف كيف
تفعلين ذلك كل أسبوع

750
00:47:58,051 --> 00:48:01,965
تعـادل و30 ثانية
هى المتبقية من المبارة

751
00:48:02,055 --> 00:48:03,676
الفريق الأحمر .. الفريق الأحمر

752
00:48:15,065 --> 00:48:16,977
تمريره رائعة من الفريق الاحمر

753
00:48:17,067 --> 00:48:19,880
لا أستطيع الوصول للهدف
(الأمر يعتمد عليكِ (كليو

754
00:48:20,070 --> 00:48:20,980
(هيا (مولى

755
00:48:28,076 --> 00:48:30,990
(مولى) .. (مولى) .. (مولى)

756
00:48:34,081 --> 00:48:36,894
مولى) الآن وجهاً لوجه)
مع حارس المرمى

757
00:49:05,400 --> 00:49:07,019
هـــدف

758
00:49:07,109 --> 00:49:08,920
مولى) أحرزت هدفاً) -
لقد فعلتها -

759
00:49:09,110 --> 00:49:11,315
الفريق الأحمر فاز 8 / 7

760
00:49:11,405 --> 00:49:14,024
! فعلتيها

761
00:49:18,661 --> 00:49:23,032
(مولى) .. (مولى) .. (مولى)

762
00:49:40,136 --> 00:49:40,998
أمسكى بالشريحة جيداً
حتى أتمكن من معرفة

763
00:49:41,138 --> 00:49:43,049
ماذا حدث لخلايا جسمكِ

764
00:49:46,141 --> 00:49:51,348
حسناً دعنا نرى

765
00:49:51,438 --> 00:49:53,057
هناك غشاء نووى

766
00:49:53,147 --> 00:49:56,059
إنتظرى -
أنتظر ماذا ؟ -

767
00:49:56,149 --> 00:49:58,061
هل هو إنتظار جيد
أم إنتظار سيىء

768
00:49:58,151 --> 00:49:59,062
.. جسدك، خلايا جسدكِ

769
00:49:59,152 --> 00:50:01,190
لا تقوم بعملية الأيض‏

770
00:50:01,280 --> 00:50:03,065
إذا يبدو أنه إنتظار سيىء

771
00:50:03,155 --> 00:50:05,067
لماذا يحدث ذلك ؟

772
00:50:05,157 --> 00:50:07,069
المحلول السكرى الأصلى

773
00:50:07,159 --> 00:50:08,613
يجب أن يتحول لدهون

774
00:50:08,703 --> 00:50:09,614
وتمتصه الخلايا

775
00:50:09,704 --> 00:50:11,072
وماذا يعنى ذلك ؟

776
00:50:11,162 --> 00:50:13,073
يجب أن نجد طريقة
لتحييد المحلول

777
00:50:13,163 --> 00:50:15,075
قبل أن يمتصه جسدها بالكامل

778
00:50:15,165 --> 00:50:17,495
وإلا سيصبح الإختفاء دائم

779
00:50:17,585 --> 00:50:20,079
ماذا ؟

780
00:50:20,169 --> 00:50:22,081
أعتقد أنكِ قلتِ أنه أمر مؤقت

781
00:50:22,171 --> 00:50:24,983
يحتاج الجسم البشرى
لـ 24 ساعة كى يهضم الشىء تماماً

782
00:50:25,173 --> 00:50:26,084
صحيح

783
00:50:26,174 --> 00:50:27,035
حسناً، متى إبتلعتِ الفراشة ؟

784
00:50:27,175 --> 00:50:29,087
ليلة أمس عند منتصف الليل

785
00:50:29,177 --> 00:50:31,989
إذا أمامنا حتى منتصف الليل
كى نجد حلاً

786
00:50:32,179 --> 00:50:34,091
وإلا ستصبح مختفية إلى الأبد

787
00:50:34,181 --> 00:50:36,093
لكن من أين نبدأ ؟

788
00:50:36,183 --> 00:50:39,095
أنا لا أتذكر حتى
ماذا سكبت فوق المحلول

789
00:50:39,185 --> 00:50:41,097
.. لذا ما سنفعله أولاً

790
00:50:41,187 --> 00:50:43,098
هو إعادة تجربتكِ

791
00:50:43,188 --> 00:50:45,000
بمكان ما يمكننا
دراسة الأمر به جيداً

792
00:50:45,190 --> 00:50:46,227
مختبر حقيقى

793
00:50:46,317 --> 00:50:48,103
كالذى بالمدرسة

794
00:50:48,193 --> 00:50:50,815
سنبدأ بمحلول سكرى أساسى

795
00:50:50,905 --> 00:50:53,007
ونبدأ بإضافة المواد الكيميائية حتى
نحصل على المحلول الصحيح

796
00:50:53,197 --> 00:50:54,651
بالضبط، سنحل الأمر
متى نعرف تركيبه المحلول

797
00:50:54,741 --> 00:50:56,109
الذى أخفى الفراشة

798
00:50:56,199 --> 00:50:57,821
نصطاد فراشة
ونذهب إلى المدرسة

799
00:50:57,911 --> 00:50:59,112
ونجهز المختبر

800
00:50:59,202 --> 00:51:02,114
هيا إلى القتال
أيها الفريق الأحمر

801
00:51:02,204 --> 00:51:05,017
نعم، ربما العبارة ليست
فى توقيتها السليم

802
00:51:10,211 --> 00:51:12,023
إين سنجد فراشة
قبل منتصف الليل ؟

803
00:51:12,213 --> 00:51:15,125
هيا .. أعرف المكان المثالى

804
00:51:17,217 --> 00:51:20,129
رائع، المقابر .. بعيد الهالوين

805
00:51:20,219 --> 00:51:22,131
رائع

806
00:51:22,221 --> 00:51:24,133
شبكة لصيد الفراشة

807
00:51:24,223 --> 00:51:27,135
هل يفترض أن تكون
بالمكان الأكثر ظلمة

808
00:51:29,227 --> 00:51:31,138
.. عند الضوء الساطع

809
00:51:39,235 --> 00:51:42,148
فراشة

810
00:51:46,241 --> 00:51:47,152
هذا جنون

811
00:51:47,242 --> 00:51:50,154
أين الفراشات ؟

812
00:51:50,244 --> 00:51:52,156
فرررراشة

813
00:51:52,246 --> 00:51:54,158
فراشة .. فراشة .. فراشة

814
00:51:54,248 --> 00:51:56,159
(إنهم ليسوا قطط (مولى
لتنادى عليهم

815
00:51:56,249 --> 00:51:57,703
إيا كان

816
00:51:59,252 --> 00:52:01,123
كليو) ؟)

817
00:52:02,254 --> 00:52:04,166
أنه ليس بالأمر الجلل

818
00:52:04,256 --> 00:52:06,167
مجرد نسمة أطفأتها

819
00:52:06,257 --> 00:52:08,169
سأعيد أشعالها سريعاً

820
00:52:14,264 --> 00:52:15,175
(كليو)

821
00:52:21,270 --> 00:52:23,016
هل يمكنكِ رؤيتى ؟

822
00:52:23,106 --> 00:52:26,144
نعم، من الجيد رؤية
وجهكِ ثانية

823
00:52:26,234 --> 00:52:27,185
هل بدأت أتحسن ؟

824
00:52:29,277 --> 00:52:31,314
لا، لست كذلك

825
00:52:31,404 --> 00:52:35,093
إنه فقط الضباب
وضوء القمر

826
00:52:35,283 --> 00:52:38,194
(أنا خائفة (كليو

827
00:52:38,284 --> 00:52:40,196
وأنا أيضاً

828
00:52:41,287 --> 00:52:43,198
لكن لا بأس

829
00:52:47,292 --> 00:52:48,203
أنظرى

830
00:53:08,309 --> 00:53:10,221
رأيتها

831
00:53:10,311 --> 00:53:13,223
مولي)، لا أعتقد أنها فكرة جيدة)

832
00:53:13,313 --> 00:53:15,225
(ليس لدينا خيارات (كليو

833
00:53:15,315 --> 00:53:17,227
الفراشة ربما تكون أملى الوحيد

834
00:53:19,737 --> 00:53:21,230
(رجاء كونى حذرة (مولى

835
00:53:21,320 --> 00:53:23,232
كدت أمسك بها

836
00:53:23,322 --> 00:53:25,233
هيا أيتها الفراشة

837
00:53:25,323 --> 00:53:27,235
كدت أمسك بها

838
00:53:27,325 --> 00:53:29,237
إنتبهى -
هيا أيتها الفراشة -

839
00:53:29,327 --> 00:53:30,237
! فقدتها

840
00:53:38,334 --> 00:53:41,206
مولى) هل انتِ بخير ؟)

841
00:53:45,175 --> 00:53:47,670
لا .. لست بخير

842
00:53:47,760 --> 00:53:50,254
لست بخير على الإطلاق

843
00:53:50,344 --> 00:53:53,256
أنا بالمقابر .. ليلاً .. بعيد الهالوين.. ومبتلة

844
00:53:53,346 --> 00:53:57,120
ومغطاه برواسب المستنقع الطينية
وسأصبح مختفية إلى الأبد

845
00:53:57,310 --> 00:53:59,261
ما زال لدينا وقت -
إنسى الامر -

846
00:53:59,351 --> 00:54:02,164
لا يمكننا .. لا يمكننا نسيانه
لا يجب أن نستسلم

847
00:54:02,354 --> 00:54:04,292
ربما كل ما علينا العودة للبيت
وإضاءة كل الانوار

848
00:54:04,482 --> 00:54:07,168
ونحاول سحب فراشة للداخل -
وماذا بعد ذلك ؟ -

849
00:54:07,358 --> 00:54:08,395
هل يمكنكِ عكس الإختفاء ؟

850
00:54:08,485 --> 00:54:11,271
بالتأكيد لا ؟
لأنه حسب معرفتى

851
00:54:11,361 --> 00:54:14,174
ليس لديكِ فكرة عما حدث لى

852
00:54:14,364 --> 00:54:18,112
! أنا إنتهيت
إنتهيت بسبب مشروعكِ العلمى

853
00:54:18,202 --> 00:54:21,280
وأحكامكِ وتهكماتكِ

854
00:54:21,370 --> 00:54:22,824
أنا إنتهيت بسبب هذا كله

855
00:54:22,914 --> 00:54:26,284
بربكِ (مولى) هذه ليست أنتِ

856
00:54:26,374 --> 00:54:28,286
من المفترض أنكِ
شخص إيجابى

857
00:54:28,376 --> 00:54:30,287
دعينى وحدى فحسب

858
00:54:30,377 --> 00:54:33,000
إن كنت سأصبح مختفية إلى الأبد

859
00:54:33,090 --> 00:54:35,291
بحياتى التى خربت تماماً

860
00:54:35,381 --> 00:54:37,293
أريد مواجهة الأمر وحدى

861
00:54:37,383 --> 00:54:40,589
أنت دوناً عن كل الناس
السبب فى كل هذا

862
00:54:43,388 --> 00:54:45,300
(بربكِ (مولى

863
00:54:46,809 --> 00:54:49,303
مولى) ؟)

864
00:54:49,393 --> 00:54:52,306
.. مولى) تعالى)
(عودى هنا (مولى

865
00:54:57,400 --> 00:54:59,437
مولى) ؟)

866
00:54:59,527 --> 00:55:04,216
لا أعرف إن كنتِ تسمعينى أم لا
.. لكن إن كنتِ

867
00:55:06,407 --> 00:55:10,321
.. أنا أسفه
أسفه على تهكماتى

868
00:55:11,705 --> 00:55:14,324
أسفه على كل شىء

869
00:55:16,416 --> 00:55:20,329
إنه ليس من السهل
أن أكون أختكِ

870
00:55:36,850 --> 00:55:39,345
.. لديك هذا الشىء

871
00:55:41,730 --> 00:55:44,349
! الضوء

872
00:55:44,439 --> 00:55:48,352
الذى يسحب الجميع إليه

873
00:55:51,445 --> 00:55:53,650
.. الأمر صعب على أحياناً

874
00:55:56,409 --> 00:55:59,321
.. لأن

875
00:55:59,411 --> 00:56:01,363
.. الحقيقة هى

876
00:56:03,455 --> 00:56:06,267
تمنيت دائماً أن يكون
لدى هذا الشىء

877
00:56:09,460 --> 00:56:13,083
ولأنه .. ليس لدى

878
00:56:15,758 --> 00:56:20,379
.. فمن الأسهل بكثير

879
00:56:20,469 --> 00:56:24,382
ألقاء اللوم عليك .. لشعورى

880
00:56:26,474 --> 00:56:28,385
بالتهميش

881
00:56:30,477 --> 00:56:32,389
.. لذا

882
00:56:35,481 --> 00:56:40,395
.. دفعتكِ بعيداً

883
00:56:40,485 --> 00:56:44,399
.. ودفعت كل شىء

884
00:56:46,490 --> 00:56:48,402
كل شىء بعيداً

885
00:56:54,497 --> 00:56:58,409
كان يجب أن أذهب معكِ
من أجل الكرميل

886
00:57:02,339 --> 00:57:06,025
يمكنكِ الذهاب معى من
أجل الكرميل المرة القادمة

887
00:57:07,508 --> 00:57:08,419
مولى) أنتِ هنا)

888
00:57:08,509 --> 00:57:10,420
أنا هنا يا أختى

889
00:57:14,514 --> 00:57:15,424
لم ترانى هذه الفراشة

890
00:57:34,530 --> 00:57:38,344
الساعة التاسعة الآن، لم يتبقى
على منتصف الليل إلا القليل

891
00:57:38,534 --> 00:57:40,345
(آمل أن يكون (جورج
قد أعد كل شىء بالمختبر

892
00:57:40,535 --> 00:57:42,990
سيكون هذا رائعاً

893
00:57:45,539 --> 00:57:48,452
لا .. لا

894
00:58:00,552 --> 00:58:02,464
هل عنيتِ
ما قلتيه هناك ؟

895
00:58:02,554 --> 00:58:04,465
بشأن الشعور بالتهميش ؟

896
00:58:07,558 --> 00:58:09,469
أنا آسفه

897
00:58:09,559 --> 00:58:12,472
لم أنتبه لذلك

898
00:58:12,562 --> 00:58:16,375
أدركت الآن هذا الشعور

899
00:58:16,565 --> 00:58:19,478
،المضحك بالأمر
دائماً ما كنت أحسدكِ

900
00:58:19,568 --> 00:58:22,480
! أنــا -
لأنكِ عبقرية -

901
00:58:22,570 --> 00:58:24,482
تتفوقين وعيونكِ مغلقة

902
00:58:24,572 --> 00:58:27,484
وأنا أقتل نفسى وبالكاد أنجح

903
00:58:27,574 --> 00:58:29,486
لديكِ مهارات أخرى

904
00:58:29,576 --> 00:58:31,488
مثل ماذا ؟

905
00:58:31,578 --> 00:58:34,783
الفريق .. الشهرة  ؟

906
00:58:34,873 --> 00:58:38,394
كلا .. كل هذا عديم الفائدة
بعد المدرسة الثانوية

907
00:58:38,584 --> 00:58:41,496
.. (مولى)

908
00:58:41,586 --> 00:58:43,498
ذلك الضوء الذى أتحدث عنه

909
00:58:43,588 --> 00:58:45,499
ليس لأنكِ ودودة

910
00:58:45,589 --> 00:58:49,503
أو جميلة أو رياضية

911
00:58:49,593 --> 00:58:53,049
.. إنه بسبب

912
00:58:53,139 --> 00:58:55,508
أنكِ تجعلين من حولكِ سعداء

913
00:58:57,599 --> 00:59:01,413
تعرفين مشاكلهم
وتحوليها لحال أفضل

914
00:59:04,606 --> 00:59:07,518
وهذا أفضل نوع من الذكاء

915
00:59:07,608 --> 00:59:09,519
هل تعتقدين ذلك حقاً ؟

916
00:59:11,571 --> 00:59:13,523
تأكدت من ذلك

917
00:59:13,613 --> 00:59:15,524
كنت مكانكِ طوال اليوم

918
00:59:20,618 --> 00:59:23,431
حسناً، لدينا وقت ضئيل
للعودة للبيت لنغير ملابسنا

919
00:59:23,621 --> 00:59:25,533
قبل أن نقابل (جورج) بالمدرسة

920
00:59:30,627 --> 00:59:32,539
أخيراً ظهرتم

921
00:59:32,629 --> 00:59:34,540
البناية مغلقة

922
00:59:34,630 --> 00:59:36,542
لا أعرف كيف يمكننا الدخول

923
00:59:41,636 --> 00:59:44,548
دع الأمر لى .. لدى فكرة

924
00:59:44,638 --> 00:59:48,552
لهذا السبب أتدرب على الكونغ فو

925
00:59:48,642 --> 00:59:50,553
حصلت على الحزام الأسود

926
00:59:50,643 --> 00:59:52,848
حسناً, الحزام البنى

927
00:59:52,938 --> 00:59:55,558
حسناً، الحزام الأصفر

928
00:59:55,648 --> 00:59:58,560
لكنى متقدم جداً عن
الحزام الأصفر

929
00:59:59,651 --> 01:00:02,563
سأتصل بك لاحقاً

930
01:00:10,660 --> 01:00:13,574
مرحباً ؟

931
01:00:13,664 --> 01:00:15,574
هل هناك أحد بالخارج ؟

932
01:01:47,741 --> 01:01:48,778
بـــو

933
01:01:52,745 --> 01:01:56,658
لا، لا، لا، لا، لا، لا

934
01:02:07,757 --> 01:02:10,505
دعنا نضيف قليلاً من الصوديوم

935
01:02:16,765 --> 01:02:18,386
حسناً، حصلنا عليه

936
01:02:18,476 --> 01:02:19,677
جيد، دعنا نحلله

937
01:02:19,767 --> 01:02:21,679
حتى نتمكن من إيجاد
ما يعكسه

938
01:02:25,772 --> 01:02:27,684
أنا لا أفهم

939
01:02:27,774 --> 01:02:30,646
المحلول معقد

940
01:02:34,780 --> 01:02:36,691
إنه كثيف على أن يكون
كيمياء عضوية

941
01:02:38,201 --> 01:02:39,694
وماذا إذا ؟

942
01:02:39,784 --> 01:02:41,596
يجب أن نجد شخص ما
يساعدنا فى تحليله

943
01:02:41,786 --> 01:02:43,697
شخص ما يدرك هذا جيداً

944
01:02:43,787 --> 01:02:45,699
من ؟ -
أول المدرسة بالكيمياء -

945
01:02:45,789 --> 01:02:47,701
صدقى أو لا تصدقى
! (إنه (كارتر

946
01:02:47,791 --> 01:02:49,702
ماذا ؟ -
هذا صحيح -

947
01:02:49,792 --> 01:02:52,315
(سمعته يتحدث مع (جورج
عن أشياء علمية مجنونة

948
01:02:52,505 --> 01:02:54,606
ثقى بى، إن كان هناك
من يستطيع مساعدتنا فإنه هو

949
01:02:54,796 --> 01:02:56,708
وأنا أعرف أين أجده

950
01:03:07,808 --> 01:03:09,719
كارتر) قال إنه ذاهب)
لحفل جمع التبرعات الليلة

951
01:03:09,809 --> 01:03:11,721
من المفترض أن يكون
موجود هنا بمكان ما

952
01:03:11,811 --> 01:03:14,141
ما المشكلة

953
01:03:14,231 --> 01:03:15,724
.. إذا دخلت

954
01:03:15,814 --> 01:03:17,726
سيعلم (كارتر) أنى معجبه به

955
01:03:17,816 --> 01:03:20,146
وأنا كذلك

956
01:03:20,236 --> 01:03:21,729
وهو يحبكِ أيضاً

957
01:03:21,819 --> 01:03:22,730
(نحن لا نعلم ذلك (مولى

958
01:03:22,820 --> 01:03:25,632
بنت مثلى متى تظهر أمامه
ستبدو كولد بالنسبة له

959
01:03:25,822 --> 01:03:28,027
ثم ينتهى الأمر عادة
بالسخرية منها

960
01:03:28,117 --> 01:03:31,737
إذا ما فعل ذلك فسيفقد
أفضل شىء فى حياته

961
01:03:43,130 --> 01:03:44,748
ممنوع خروج المأكولات والمشروبات

962
01:03:44,838 --> 01:03:45,749
قواعد المدرسة ما زالت ساريه

963
01:03:45,839 --> 01:03:47,877
ماذا تعتقدوا ؟

964
01:03:47,967 --> 01:03:48,877
كليو) ؟)

965
01:03:48,967 --> 01:03:51,046
لا

966
01:03:51,136 --> 01:03:52,755
(مرحباً (كوك

967
01:03:52,845 --> 01:03:54,756
هل أختكِ هنا ؟ -
لا ليست هنا -

968
01:03:54,846 --> 01:03:56,758
علينا الذهاب الآن

969
01:03:56,848 --> 01:03:57,709
إنتظرى .. إنتظرى
أود أن أعلم فحسب

970
01:03:57,849 --> 01:03:58,760
هل (مولى) هجرتنى ؟

971
01:03:58,850 --> 01:04:01,762
لا .. لا، إنها مشغولة فحسب

972
01:04:01,852 --> 01:04:03,764
(ليس هناك داع للكذب (كليو

973
01:04:03,854 --> 01:04:05,765
إنها تتفادانى

974
01:04:05,855 --> 01:04:07,767
أقصد، أنها تحب الحفلات

975
01:04:07,857 --> 01:04:10,770
لم تتغيب عن حفلة من قبل

976
01:04:10,860 --> 01:04:11,770
أخبريها فقط بأمر واحد

977
01:04:11,860 --> 01:04:14,773
أخبريها فقط
أنى أود لها السعادة

978
01:04:14,863 --> 01:04:16,775
هذا كل ما أريده

979
01:04:16,865 --> 01:04:18,776
حتى إن كانت سعادتها
فى البعد عنى

980
01:04:18,866 --> 01:04:21,779
سأتعلم كيف
أتعايش مع الأمر

981
01:04:21,869 --> 01:04:24,781
بطريقة ما

982
01:04:26,873 --> 01:04:30,786
كوك) بخير، إنه لا يبكى)

983
01:04:34,880 --> 01:04:37,792
.. (كوك)

984
01:04:37,882 --> 01:04:39,794
لم أشعر يوماً بأنك مميز

985
01:04:39,884 --> 01:04:41,795
لكنى كنت مخطئة

986
01:04:42,886 --> 01:04:44,758
مولى) محظوظة جداً)
لكونك صديقها

987
01:04:44,848 --> 01:04:46,800
وإذا إنتظر لحظة فحسب

988
01:04:46,890 --> 01:04:47,800
ستكون موجودة

989
01:04:47,890 --> 01:04:49,802
أنا أفتقدها بشدة

990
01:04:49,892 --> 01:04:51,804
(أفتقدك أيضاً (كوك

991
01:04:51,894 --> 01:04:53,805
مولى) ؟)

992
01:04:53,895 --> 01:04:54,806
أنا لم أنفصل عنك

993
01:04:54,896 --> 01:04:57,809
أنا هنا، لكنى مخفيه فقط

994
01:04:57,899 --> 01:04:59,810
ماذا "محشية" ؟

995
01:04:59,900 --> 01:05:02,813
لا، بالفاء

996
01:05:02,903 --> 01:05:04,815
" مخفية "
شخص لا يمكن رؤيته

997
01:05:04,905 --> 01:05:07,817
الأمر مشويش جداً

998
01:05:10,910 --> 01:05:12,821
مولى) هذا أنت)

999
01:05:12,911 --> 01:05:14,823
أفتقدك أيضاً

1000
01:05:14,913 --> 01:05:16,825
شكراً على
عدم إنفصالكِ عنى

1001
01:05:16,915 --> 01:05:18,826
إنتظرى، هل أنت مختفية ؟

1002
01:05:18,916 --> 01:05:21,829
ماذا ؟ .. كيف ؟

1003
01:05:21,919 --> 01:05:22,830
هذا جنون

1004
01:05:22,920 --> 01:05:24,831
كوك) سأوضح لك الأمر لاحقاً)

1005
01:05:24,921 --> 01:05:25,832
.. لكن إن لم نجد (كارتر) الآن

1006
01:05:25,922 --> 01:05:28,835
وساعدنا فى إيجاد حل
(لإظهار (مولى

1007
01:05:28,925 --> 01:05:30,736
ستذهب إلى حفلة التخرج
مع فتاة مختفية

1008
01:05:30,926 --> 01:05:32,838
الامر الذى لن يجعل من
صور التخرج رائعة

1009
01:05:32,928 --> 01:05:34,549
صحيح ؟ -
صحيح -

1010
01:05:34,639 --> 01:05:35,840
حسناً، دعنا ننقسم

1011
01:05:35,930 --> 01:05:36,841
أنا سأذهب إلى الساحة

1012
01:05:36,931 --> 01:05:37,842
وأنت تدخل البيت

1013
01:05:37,932 --> 01:05:39,744
ونتجمع بالهنجر في النهاية، حسناً ؟

1014
01:05:39,934 --> 01:05:40,845
حسناً، هيا بنا

1015
01:05:48,941 --> 01:05:49,852
هل رأيت (كارتر) بأى مكان؟

1016
01:05:59,950 --> 01:06:00,862
هل رأيت شاب يدعى (كارتر) ؟

1017
01:06:05,955 --> 01:06:07,410
إذهب أنت من هنا
وأنا سأذهب من هنا

1018
01:06:07,500 --> 01:06:10,579
أعذرينى، هل تعلمين أين (كارتر) ؟

1019
01:06:10,669 --> 01:06:13,772
لاعب كرة بهذا الطول
بشعر مجدول طويل ؟

1020
01:06:15,089 --> 01:06:16,874
جورج)، هل رأيت (مولى) ؟)

1021
01:06:16,964 --> 01:06:19,877
رأيت" .. الحقيقة إنها"
كلمة معقدة نوعاً ما

1022
01:06:19,967 --> 01:06:22,779
الأطعمة نفذت منا
طبق الحلويات مقلوب وفارغ

1023
01:06:22,969 --> 01:06:25,782
ماكينة الدخان نفذ
منها ما يجعلها تصدر دخان

1024
01:06:25,972 --> 01:06:26,883
من المفترض أن تكون (مولى) هنا

1025
01:06:26,973 --> 01:06:28,884
الأمر كارثى

1026
01:06:28,974 --> 01:06:30,886
نيكى) ؟) -
نعم ؟ -

1027
01:06:30,976 --> 01:06:32,888
الأمر ليس كارثى

1028
01:06:32,978 --> 01:06:36,626
إنها أروع حفلة على الإطلاق

1029
01:06:36,816 --> 01:06:38,185
حقاً ؟

1030
01:06:38,275 --> 01:06:40,894
بكل تأكيد

1031
01:06:40,984 --> 01:06:41,895
هل تستمتعين بوقتكِ ؟

1032
01:06:44,988 --> 01:06:49,612
شاهدتِ ؟ إنها سعيدة
حتى وهى بدون رأس

1033
01:06:49,702 --> 01:06:50,903
قمتِ بعمل رائع

1034
01:06:50,993 --> 01:06:52,904
.. شكراً لك .. أنت حقاً

1035
01:06:52,994 --> 01:06:54,906
(شاب لطيف جداً (جورج

1036
01:06:54,996 --> 01:06:57,909
شكراً لكِ وأنتِ لطيفة أيضاً

1037
01:06:57,999 --> 01:07:00,911
ربما يمكننا التسكع معاً يوماً ما ؟

1038
01:07:01,001 --> 01:07:02,913
أود ذلك

1039
01:07:03,003 --> 01:07:04,914
رائع

1040
01:07:05,004 --> 01:07:07,917
إستكمالاً للحديث
أراكِ لاحقاً

1041
01:07:15,013 --> 01:07:15,924
! (كارتر)

1042
01:07:18,015 --> 01:07:19,927
! أستسمحكم عذراً

1043
01:07:22,019 --> 01:07:23,930
أنتِ هنا

1044
01:07:24,020 --> 01:07:26,933
متأخرة، لكنكِ حضرتِ

1045
01:07:27,023 --> 01:07:28,769
أنتِ لا ترتدين زيكِ التنكرى

1046
01:07:28,859 --> 01:07:31,937
لا .. زيى التنكرى ؟

1047
01:07:32,027 --> 01:07:33,356
زى الدب خاصتكِ ؟

1048
01:07:35,323 --> 01:07:37,942
لا

1049
01:07:38,032 --> 01:07:38,943
هل يمكننى سؤالكِ ؟

1050
01:07:39,033 --> 01:07:40,944
ما خطبكِ ؟

1051
01:07:41,034 --> 01:07:44,948
أعنى، لما أنتِ دائماً منعزلة ؟

1052
01:07:45,038 --> 01:07:47,950
اليوم كنتِ لطيفة معى

1053
01:07:48,040 --> 01:07:49,952
والآن بالكاد رأيتكِ

1054
01:07:50,042 --> 01:07:54,956
كارتر) أنا أسفه جداً)
بشأن غرابة الامر

1055
01:07:55,046 --> 01:07:59,503
.. الحقيقة هى

1056
01:07:59,593 --> 01:08:01,962
تمنيت التسكع معك دائماً

1057
01:08:02,052 --> 01:08:04,674
ولم أعتقد يوماً بأنك
تبادلنى نفس الشعور

1058
01:08:04,764 --> 01:08:07,259
بالرغبة فى التسكع معى

1059
01:08:14,062 --> 01:08:15,973
ماذا ترتدى ؟

1060
01:08:16,063 --> 01:08:18,976
أنا ... أنا عسل

1061
01:08:19,066 --> 01:08:20,978
!! عسل

1062
01:08:21,068 --> 01:08:25,982
تعلمين، بسبب زى الدب
وددت أن أكون عسل

1063
01:08:26,072 --> 01:08:28,984
لانه كما تعلمين
الدببة تحب العسل

1064
01:08:29,074 --> 01:08:32,405
.. نوعاً من

1065
01:08:32,495 --> 01:08:35,890
أمضيت اليوم بأكمله
فى صنع ذلك الزى

1066
01:08:36,080 --> 01:08:37,992
لكن متى رأيتكِ
بدون زى الدب

1067
01:08:38,082 --> 01:08:42,439
شعرت بالإرتباك قليلاً

1068
01:08:42,629 --> 01:08:45,998
أريد حقاُ التحدث
معك عن هذا

1069
01:08:46,088 --> 01:08:48,901
وأريد التحدث معك
عن أشياء كثيرة

1070
01:08:49,091 --> 01:08:53,297
لكن الآن، أحتاج مساعدتك

1071
01:08:53,387 --> 01:08:55,006
فى ماذا ؟

1072
01:08:55,096 --> 01:08:59,009
يجب أن ترى بعينيك

1073
01:08:59,099 --> 01:09:02,012
هناك بالهنجر

1074
01:09:02,102 --> 01:09:04,013
أليس ممنوع دخول الهنجر ؟

1075
01:09:06,105 --> 01:09:07,559
(كارتر)

1076
01:09:07,649 --> 01:09:10,018
مرحباً

1077
01:09:10,108 --> 01:09:12,020
ماذا يجرى ؟

1078
01:09:12,110 --> 01:09:14,022
حسناً، ها نحن

1079
01:09:17,114 --> 01:09:19,026
(مرحباً (كارتر

1080
01:09:20,117 --> 01:09:22,028
(كارتر) .. (كارتر)

1081
01:09:22,118 --> 01:09:26,032
هذا محلول معقد جداً

1082
01:09:26,122 --> 01:09:28,033
لكن أعتقد بإمكانى
إيجاد ما يعكسه

1083
01:09:28,123 --> 01:09:31,036
المشكلة إنه تبقى
لدينا 45 دقيقة فقط

1084
01:09:31,126 --> 01:09:34,039
لأنه بحلول منتصف الليل
سنكون مهزومين

1085
01:09:34,129 --> 01:09:37,041
الجزء الأصعب بعد
صنع المحلول العكسى

1086
01:09:37,131 --> 01:09:40,043
سنحتاج إلى تحويله لبخار

1087
01:09:40,133 --> 01:09:41,044
كالبخار الذى أخفى الفراشة

1088
01:09:41,134 --> 01:09:43,046
(حتى تتمكن (مولى
من شربه

1089
01:09:43,136 --> 01:09:44,947
لكن كيف ؟ ليس لدينا وقت
للوصول إلى المختبر

1090
01:09:45,137 --> 01:09:47,885
يمكننا صنع شىء محلى

1091
01:09:47,975 --> 01:09:50,052
كل ما نحتاجة
بعض المكونات البسيطة

1092
01:09:51,142 --> 01:09:53,955
أسف .. أحتاج لهذه الشمعة

1093
01:09:54,145 --> 01:09:56,057
مصدر حرارة

1094
01:10:02,152 --> 01:10:04,063
.. بعض الأنابيب

1095
01:10:04,153 --> 01:10:06,065
الصوت سيكون أفضل
بدون هذه

1096
01:10:11,159 --> 01:10:13,071
و قمع

1097
01:10:19,166 --> 01:10:22,979
الآن، حصلنا على المحلول العكسى

1098
01:10:23,169 --> 01:10:26,082
وكل ما نحتاجه أن نجعله يغلى

1099
01:10:29,174 --> 01:10:30,085
ثم نقطر البخار

1100
01:10:33,177 --> 01:10:36,991
(لكى تشربه (مولى
قبل منتصف الليل

1101
01:10:47,189 --> 01:10:49,101
حسناً .. هيا بنا

1102
01:10:49,191 --> 01:10:51,002
تبقى 40 ثانية على منتصف الليل

1103
01:10:51,192 --> 01:10:52,103
هل سيفلح الأمر ؟

1104
01:10:52,193 --> 01:10:53,104
نقطة واحدة

1105
01:10:53,194 --> 01:10:54,105
و واحدة أخرى

1106
01:10:54,195 --> 01:10:56,107
الأمر هكذا سيستمر للأبد

1107
01:10:59,199 --> 01:11:00,110
تبقى 30 ثانية

1108
01:11:00,200 --> 01:11:02,111
هيا .. أغلى أسرع

1109
01:11:02,201 --> 01:11:04,013
إفتحوا الباب

1110
01:11:04,203 --> 01:11:07,116
إنه (بركينز) -
تجاهلوه -

1111
01:11:07,206 --> 01:11:09,117
أيا كان من بالداخل
من الأفضل لك أن تخرج

1112
01:11:09,207 --> 01:11:12,120
وإلا ستقابل صديقى العزيز
" أستاذ العقاب "

1113
01:11:12,210 --> 01:11:14,665
أقل من 20 ثانية

1114
01:11:14,755 --> 01:11:16,123
هيا أيتها الماكينة الغبية

1115
01:11:18,215 --> 01:11:20,126
ماذا يحدث بالداخل ؟

1116
01:11:24,638 --> 01:11:26,131
حسناً، (مولى) ربما هذا كافِ

1117
01:11:26,221 --> 01:11:27,551
إشربيه

1118
01:11:27,641 --> 01:11:30,135
بجدية، إفتحوا الباب

1119
01:11:30,225 --> 01:11:33,137
تصرفكم هذا له عواقب

1120
01:11:33,227 --> 01:11:35,139
يجب أن أفعل شىء
من أجلكِ أولاً

1121
01:11:36,230 --> 01:11:37,559
ماذا تفعلين ؟

1122
01:11:37,649 --> 01:11:40,143
سيستغرق الأمر ثانية

1123
01:11:42,195 --> 01:11:44,146
أيها الأولاد أنتم
!! بمشكلة حقيقية

1124
01:11:44,236 --> 01:11:46,148
(سيد (بركينز)، أنا (مولى

1125
01:11:46,238 --> 01:11:49,151
كليو) جعلتنى مخفية)
بمشروعها العلمى

1126
01:11:49,241 --> 01:11:51,153
يجب أن تعلم كم هى
شخصية مميزة

1127
01:11:58,248 --> 01:11:59,159
لا

1128
01:12:16,263 --> 01:12:18,175
مولى) ماذا تفعلى ؟)

1129
01:12:19,266 --> 01:12:22,178
كان ولابد أن أتأكد من
أن السيد (بركينز) شاهد ذلك

1130
01:12:22,268 --> 01:12:25,081
لقد قمتِ بعمل رائع
لم يشهده العالم من قبل

1131
01:12:25,271 --> 01:12:27,182
لقد تجاوزنا الموعد النهائى

1132
01:12:27,272 --> 01:12:30,085
لقد خاطرت بذلك
لأرد لكِ إعتباركِ

1133
01:12:30,275 --> 01:12:33,187
مولى) ألن أرى وجهكِ)
الجميل ثانية ؟

1134
01:12:33,277 --> 01:12:36,090
لا بأس، ما زال يمكننا
العيش سوياً

1135
01:12:36,280 --> 01:12:39,092
ربما ننجب أطفال نصف مرئيين

1136
01:12:42,285 --> 01:12:44,196
هل فعلتِ هذا حقاً ؟

1137
01:12:44,286 --> 01:12:47,159
جعلت أختكِ مخفية ؟

1138
01:12:47,249 --> 01:12:51,102
أنا .. أنا لا أستطيع
تصديق الامر

1139
01:12:52,711 --> 01:12:55,205
لا .. لا يمكننا الإستسلام

1140
01:12:55,295 --> 01:12:57,107
لابد وأن هناك شىء أخر
يمكننا فعله

1141
01:12:57,297 --> 01:12:58,919
حساباتكِ كانت دقيقة

1142
01:12:59,009 --> 01:13:00,236
كان لدينا وقت
لما لم ينجح الامر

1143
01:13:00,426 --> 01:13:02,922
هناك شىء لم ننتبه له

1144
01:13:03,012 --> 01:13:05,214
مولى)، هل تناولت)
شئ غريب ليلة أمس ؟

1145
01:13:05,304 --> 01:13:06,508
كرات لحم

1146
01:13:06,598 --> 01:13:09,052
كرات لحم ؟

1147
01:13:10,308 --> 01:13:14,221
إنتظرى، كان لديكِ مبارة
باليوم التالى

1148
01:13:14,311 --> 01:13:16,223
كنتِ عصبية وتناولتِ
فوار الزنجبيل

1149
01:13:16,313 --> 01:13:17,224
شربتِ بعضه مع الفراشة

1150
01:13:17,314 --> 01:13:19,225
وهذا ما لم ننتبه له

1151
01:13:19,315 --> 01:13:22,128
حموضته أثرت على
المحلول بطريقة ما

1152
01:13:22,318 --> 01:13:24,230
هل لديك بعض منه ؟

1153
01:13:24,320 --> 01:13:27,232
أنا لا أدعه ينفذ من البيت

1154
01:13:38,331 --> 01:13:41,244
إشربيه

1155
01:13:41,334 --> 01:13:43,245
أيا كان ما سيحدث

1156
01:13:43,335 --> 01:13:46,248
إستمتعت حقاً
بقضاء اليوم معكِ

1157
01:13:46,338 --> 01:13:48,250
وأنا أيضاً

1158
01:14:22,786 --> 01:14:24,279
من اللطيف رؤية وجهكِ ثانية

1159
01:14:25,789 --> 01:14:27,825
من اللطيف رؤيتكِ أيضاً

1160
01:14:33,795 --> 01:14:36,289
أعتقد (كوك) بحاجة
لبعض البخار

1161
01:14:38,381 --> 01:14:40,128
مولى) أخيراً)

1162
01:14:40,218 --> 01:14:41,294
مرحباً

1163
01:14:41,384 --> 01:14:42,294
أين زيكِ ؟

1164
01:14:42,384 --> 01:14:44,296
(مرحباً (نيكى

1165
01:14:47,349 --> 01:14:50,201
(أخيراً نزعتِ سماعات الأذن (كليو

1166
01:14:50,391 --> 01:14:53,204
لقد فعلت شىء علمى حقيقى
! ربما حقيقى جداً

1167
01:14:53,394 --> 01:14:56,206
إسمعى، أنا رئيس جمعية
نيو أورلينز) للعلوم التطبيقية)

1168
01:14:56,396 --> 01:14:59,209
هل يمكنكِ الحضور وعرض
نتائجكِ علينا الشهر القادم ؟

1169
01:14:59,399 --> 01:15:00,309
! نعم -
نعم -

1170
01:15:00,399 --> 01:15:02,311
حسناً

1171
01:15:02,401 --> 01:15:04,313
شكراً لك

1172
01:15:04,403 --> 01:15:07,441
مرحباً، أعلم أنها كانت
ليلة مجنونة

1173
01:15:07,531 --> 01:15:11,319
وأنا بزى العسل هذا

1174
01:15:11,409 --> 01:15:13,320
لكن .. هل تودى الرقص معى؟

1175
01:15:13,410 --> 01:15:15,740
نعم

1176
01:15:21,417 --> 01:15:25,230
كما قلت سابقاً
الخفاء فى كل مكان

1177
01:15:25,420 --> 01:15:26,331
لكن متى ينقلب الأمر

1178
01:15:26,421 --> 01:15:31,335
نكتشف أن الخيط بين
المرىء والمختفى

1179
01:15:31,425 --> 01:15:32,336
ليس عريض جداً

1180
01:15:37,430 --> 01:15:40,469
التحول من حالة لأخرى

1181
01:15:40,559 --> 01:15:43,345
فى الحقيقة أمر محتمل

1182
01:15:43,435 --> 01:15:47,249
أعرف الآن أن الأشياء
المرئية يمكن إختفائها

1183
01:15:50,441 --> 01:15:54,254
والأشياء الخفية يمكن ظهورها

1184
01:16:12,169 --> 01:16:16,373
عبور الخط بين
المخفى والظاهر

1185
01:16:16,463 --> 01:16:18,374
أسهل مما نعتقد

1186
01:16:21,467 --> 01:16:23,378
.. الناس ترى

1187
01:16:25,305 --> 01:16:27,382
ما يودوا رؤيته

1188
01:16:29,473 --> 01:16:32,386
سواء كان مرىء أو مخفى

1189
01:16:32,476 --> 01:16:35,388
الأمر يأتى من أعماقنا

1190
01:16:35,478 --> 01:16:36,933
نصبح مرئيين

1191
01:16:37,023 --> 01:16:39,392
متى تخلينا عن خوفنا
من رؤية العالم

1192
01:16:39,482 --> 01:16:41,103
لما نحن عليه

1193
01:16:49,941 --> 01:17:47,063
Invisible Sister (2015)
ـــــل EgyptFox ترجمة : وائـــــ

