﻿1
00:00:18,889 --> 00:00:20,091
...سوف أحزم أمتعتي ، آممم

2
00:00:20,191 --> 00:00:21,492
ماذا أحتاج.. ؟
...أحتاج امم

3
00:00:21,592 --> 00:00:22,855
! آها ، بالتأكيد

4
00:00:23,715 --> 00:00:26,581
.أحتاج مصخن الماء
...حسناً ، آه

5
00:00:27,131 --> 00:00:32,018
.أين ذلك ال... ؟ ، حسنا
...نضع هذا هناك

6
00:00:32,076 --> 00:00:34,150
..آه
.خريطة ، خريطة ، خريطة

7
00:00:34,181 --> 00:00:36,995
فيني) ، هل أخذت الخريطة ؟)

8
00:00:37,021 --> 00:00:38,262
وأين تلك القنينة ؟

9
00:00:39,025 --> 00:00:41,269
.آوه هذه هيَ ، لا عليك

10
00:00:42,199 --> 00:00:44,204
.آوه ، لا تنسى هذه

11
00:00:45,139 --> 00:00:46,284
فيني) ؟)

12
00:00:52,322 --> 00:00:54,167
أين ذلك الصبي ؟

13
00:00:54,226 --> 00:00:56,231
! أبي ، أبي

14
00:00:59,305 --> 00:01:04,283
..شيءٌ رائع حدث يا أبي
! لقد كونت لي أصدقاء اليوم

15
00:01:04,316 --> 00:01:10,029
لقد تسلقنا شجر الصبار ، ثم ألقينا
! بعض الأحجار في الوادي ، لقد كان ذلك عميقاً للغاية

16
00:01:10,095 --> 00:01:12,138
.لم نستطع حتى سماع ارتطامها بالأرض

17
00:01:12,200 --> 00:01:13,236
.لقد كان رائعا

18
00:01:13,269 --> 00:01:16,117
..غداً سوف

19
00:01:16,142 --> 00:01:18,046
هل أنت تستمع إلي يا أبي ؟

20
00:01:18,146 --> 00:01:21,324
! (أنا آسف يا (فيني

21
00:01:22,155 --> 00:01:24,160
! لا ، ليس مرة أخرى

22
00:01:25,296 --> 00:01:27,244
لقد أنتهيت أنت من
! بناية المنزل الجديد للتو

23
00:01:27,334 --> 00:01:29,077
! لقد كونت لي أصدقاء للتو

24
00:01:29,205 --> 00:01:31,084
.إنه أمرٌ مختلف هذه المره

25
00:01:31,109 --> 00:01:34,287
! كل حيوانات العالم تم استدعائهم للجمع

26
00:01:35,118 --> 00:01:36,224
.حسنا ، أنا سأبقى هنا

27
00:01:36,388 --> 00:01:38,133
...لا ، أنصت إلي

28
00:01:38,225 --> 00:01:40,199
! (هناك طوفانٌ قادم يا (فيني

29
00:01:40,296 --> 00:01:43,281
.سنغرق إن لم نغادر

30
00:01:45,174 --> 00:01:46,347
! ماء ؟ .. هنا

31
00:01:52,123 --> 00:01:54,131
! هذا أسخف أعذارك على الإطلاق

32
00:01:54,194 --> 00:01:58,238
دائما بسبب الطقس ، أو بسبب
...جيرانٌ مزعجين ، أو طيور تتغوط على ال

33
00:02:02,245 --> 00:02:03,425
! الشرفة...

34
00:02:04,150 --> 00:02:06,189
! (أعلم ماهو شعورك يا (فيني

35
00:02:06,221 --> 00:02:08,295
.لكنه من واجبي أن أبقيك بأمان

36
00:02:24,229 --> 00:02:25,334
.الآن

37
00:02:26,199 --> 00:02:28,273
.أين وضعت تلك المظلة

38
00:02:32,313 --> 00:02:34,295
آوه ، جاهز ؟

39
00:02:35,287 --> 00:02:36,358
.أعتقد ذلك

40
00:02:40,231 --> 00:02:41,267
.هيا بنا

41
00:02:41,433 --> 00:02:44,384
.أمامنا طريق طويل لنقطعه

42
00:02:44,440 --> 00:02:46,353
.سنجد مكاننا المناسب

43
00:03:03,483 --> 00:03:05,626
ألم نصل بعد ؟

44
00:03:07,474 --> 00:03:13,700
<b>.. (اووبسس ! لقد غادر (نوح ..
</b>Twitter : @_iBassel   -    ترجمة<b>
</b>http://subscene.com/u/870389

45
00:03:13,919 --> 00:03:18,706
<b>Twitter : @_iBassel   -    ترجمة
</b>http://subscene.com/u/870389

46
00:03:29,308 --> 00:03:31,450
! وااااوهه -
! واااو -

47
00:03:32,248 --> 00:03:34,230
.أعتقد أنه هذا هو المكان

48
00:03:45,244 --> 00:03:47,420
.يبدوا أن الطوفان سيكون هنا قريباً

49
00:03:48,284 --> 00:03:49,389
.(إهدأ ، يا (فيني

50
00:03:49,453 --> 00:03:53,429
لن يجعلوننا نأتي طول هذا الطريق
.بدون خطة محكمة

51
00:03:54,432 --> 00:03:55,811
صحيح ؟

52
00:04:08,563 --> 00:04:10,443
.مكانٌ جيد

53
00:04:14,443 --> 00:04:16,356
.مرحباً -
<i>! الهدوء من فضلكم -

54
00:04:18,385 --> 00:04:19,525
<i><b>هدووء

55
00:04:24,298 --> 00:04:27,442
! استعدوا
ل ملك الحيوانات

56
00:04:35,557 --> 00:04:37,561
.(آه ، انظر إلى تلك الفيلا يا (فيني

57
00:04:37,594 --> 00:04:40,340
.كل شيء سيكون على مايرام

58
00:04:40,401 --> 00:04:42,577
...أخشى أن لدي أخبارٌ سيئه

59
00:04:43,308 --> 00:04:45,290
.آه ، علمت ذلك

60
00:04:45,312 --> 00:04:48,320
! أبي ، الجميع يحدق إلينا

61
00:04:52,595 --> 00:04:58,519
ولكن رؤيتكم متحدين جميعاً أيها الجيوانات
.تعطيني أملاً كبيرا

62
00:05:00,446 --> 00:05:03,454
...آكلات اللحوم المتوحشة

63
00:05:03,487 --> 00:05:07,272
.و آكلات الأعشاب النباتية

64
00:05:07,362 --> 00:05:11,372
.سوياً ، سنتصدى للحدث القادم

65
00:05:11,605 --> 00:05:15,515
ربما أنك لاحظتم من قبل
.أن الطقس أصبح جارف مؤخرا

66
00:05:15,614 --> 00:05:20,501
ومن المؤكد أنكم تسألتم
مالذي سيحدث تاليا ؟

67
00:05:20,525 --> 00:05:22,405
! فيضان

68
00:05:22,429 --> 00:05:28,409
ضخمٌ جداً ، لدرجة أن باستطاعته أن
! يغطي الأرض بأكملها ، وأن يحطم كل شي يقف في طريقه

69
00:05:28,442 --> 00:05:32,295
.آوه ، لا -
.لن يكن هناك أي ناجين -

70
00:05:32,385 --> 00:05:36,395
يا سيدي ، ما ذلك الشيء
الذي يشبه القارب في الخلف هناك ؟

71
00:05:41,606 --> 00:05:44,453
.آوه ، أجل أجل
.لقد كنت سأصل تلك النقطة

72
00:05:45,414 --> 00:05:47,397
.لن يكن هناك أي ناجين

73
00:05:47,419 --> 00:05:50,427
لولا شخص لطيف للغاية
.(يُدعى (نوح

74
00:05:50,459 --> 00:05:53,500
نوح) ؟) -
.إنه يبني سفينة ضخمه -

75
00:05:53,532 --> 00:05:56,517
.سفينة تنقذنا ، حتى زوال الطوفان

76
00:05:57,709 --> 00:06:00,354
.أخبرتك أن لديهم خطة

77
00:06:00,448 --> 00:06:02,590
.كان يجب علي قول ذلك في البداية

78
00:06:02,686 --> 00:06:08,666
حسناً ، أنا .. ملك الحيوانات تم تعييني
.رُبان للسفينة عن طريق (نوح) شخصي

79
00:06:09,501 --> 00:06:13,545
.لقد وضعني مسؤلاً عن أمور الحيوانات كلها

80
00:06:13,578 --> 00:06:16,528
.لذا ، (نوح) لديه بعض الشروط

81
00:06:16,550 --> 00:06:21,471
أولاً ، يوجد حظر على الحيوانات المفترسة
.عن أكل الحيوانات الأليفة

82
00:06:21,495 --> 00:06:22,567
ماذا ؟

83
00:06:23,466 --> 00:06:24,471
.يجب أن أفكر في ذلك أيضا

84
00:06:24,568 --> 00:06:27,612
.يبدوا أنه صارم جداً بشأن ذلك

85
00:06:27,712 --> 00:06:28,411
.للأسف

86
00:06:28,511 --> 00:06:31,496
<i>! هيه أنت ، دعه يذهب</i>
! آه ، معذرةً

87
00:06:31,518 --> 00:06:32,554
نعم ؟

88
00:06:32,586 --> 00:06:36,630
هل الحظر يبدأ الآن أم بعد
ركوب السفينة ؟

89
00:06:37,464 --> 00:06:39,447
.الحظر يبدأ الآن

90
00:06:39,602 --> 00:06:41,744
.رأيت ؟ .. لقد قلت لك

91
00:06:45,750 --> 00:06:51,573
بعد ؟

92
00:06:54,636 --> 00:06:57,712
وختاماً ، كل الحيوانات
.مرحبٌ بها في السفينة

93
00:06:59,581 --> 00:07:01,494
*صيحات الفرح*

94
00:07:01,518 --> 00:07:04,594
! (لطالما كنتم في قائمة (نوح

95
00:07:04,625 --> 00:07:08,578
ماذا قال ؟ -
.نراكم غداً في وقت التسجيل -

96
00:07:09,503 --> 00:07:12,511
قائمة ! .. قائمة ماذا ؟

97
00:07:30,751 --> 00:07:32,496
<i>.التالي

98
00:07:32,588 --> 00:07:33,796
.يومٌ جميل

99
00:07:36,530 --> 00:07:42,648
الآن ، من لدينا هنا ؟ -
! نحن الطيور المغردة ، من استراليا -

100
00:07:46,720 --> 00:07:49,662
.حسناً ، أنتم في القائمة
.مرحبا بكم على متن السفينة

101
00:07:49,760 --> 00:07:53,645
.وقعي هنا ، من فضلك

102
00:07:53,669 --> 00:07:57,622
.شكرا لك ، لقد سجلتم الدخول
.أتمنى لكم رحلةٌ ممتعة

103
00:07:57,745 --> 00:08:01,664
.التالي -
.نحن نمور من سيبيريا -

104
00:08:03,758 --> 00:08:05,832
.مرحبا بكم على متن السفينة

105
00:08:05,863 --> 00:08:08,542
.التالي -
.آوه ، هذا أنا ، ها أنا قادم

106
00:08:08,636 --> 00:08:11,587
القدم اليسرى ، القدم الوسطى
...القدم اليمنى ، الـ

107
00:08:11,609 --> 00:08:15,619
! آه ، ركز يا ذو الأقدام المتشابكة. ركز

108
00:08:15,685 --> 00:08:16,859
! مرحبا ، أنا ذو الأقدام المتشاكبة

109
00:08:17,590 --> 00:08:19,697
.التالي -
.آوه ، ها نحن ذا -

110
00:08:19,727 --> 00:08:23,546
.نحن فيَلة -
من الهند أو إفريقيا ؟ -

111
00:08:23,636 --> 00:08:26,712
هل تمزح ؟

112
00:08:26,843 --> 00:08:27,745
.لقد سجلت دخولك

113
00:08:27,845 --> 00:08:30,626
.التالي
.مرحبا بكم على متن السفينة

114
00:08:31,850 --> 00:08:32,628
.التالي

115
00:08:33,630 --> 00:08:34,628
.مرحبا بكم على متن السفينة
.التالي

116
00:08:34,628 --> 00:08:37,738
...التالي... التالي... التالي

117
00:08:39,706 --> 00:08:40,886
.التالي

118
00:08:43,615 --> 00:08:44,790
..أهلا

119
00:08:48,827 --> 00:08:50,866
.(أهلا أنا (ديف

120
00:08:51,633 --> 00:08:52,909
.(أنا (نسطوري

121
00:08:53,638 --> 00:08:54,709
نسطوري) ؟)

122
00:08:54,740 --> 00:08:57,716
.هذا يذكرني بشيءٍ ما
ما أصلك ؟

123
00:08:57,813 --> 00:09:00,695
آه ، في الحقيقة يا سيدي
! نحن لا نعلم ذلك

124
00:09:01,789 --> 00:09:04,865
نحن نوعاً ما ، نجول الأرض
.بحثاً عن مكانٍ للعيش فيه

125
00:09:05,665 --> 00:09:09,846
انتظر لحظة ، ألست ذلك الكريه
...الذي يخرج غاز أزرق نتن

126
00:09:09,874 --> 00:09:13,691
عندما تصبح خائفاً ؟ -
آوه ، لقد سمعت بنا ؟ -

127
00:09:13,716 --> 00:09:16,829
! إنني متيقن أننا سنحضى برحلة رائعة -
.معذرةً ، التالي -

128
00:09:16,923 --> 00:09:19,908
.ماذا ؟ .. لا ، لابد أن هناك خطاٌ ما

129
00:09:19,963 --> 00:09:23,713
.إن لم تكن في القائمة ، لن تركب السفينة

130
00:09:23,805 --> 00:09:25,913
.أما الآن ، رجاءً

131
00:09:25,943 --> 00:09:28,688
.لا تتخلوا عنا

132
00:09:28,717 --> 00:09:30,699
.من الممكن أن نكون ذو فائدة كبيرة لكم

133
00:09:30,821 --> 00:09:31,901
إنها رحلة طويلة ، صحيح ؟

134
00:09:31,957 --> 00:09:35,704
.نستطيع أن نجعل الأمور لطيفة ومريحة لكم

135
00:09:35,732 --> 00:09:38,810
! النسطوريين من أفضل بنائين المنازل

136
00:09:38,905 --> 00:09:42,815
حتى أني أستطيع أن أجعل ممكان كهذا
.يصبح جميلاً

137
00:09:42,914 --> 00:09:46,890
! مارجريت) تعيش هنا) -
.أظن أننا أهدرنا ما يكفي من الوقت -

138
00:09:46,957 --> 00:09:49,942
.لا ، لا يمكنك القيام بذلك

139
00:09:52,737 --> 00:09:57,824
إنك لن تدع إمرأة مجنونة
...حساسة للغاية تقطن الكهوف

140
00:09:57,874 --> 00:09:59,825
! تُدعى (مارجريت) أن تخبرنا ما يجب علينا فعله...

141
00:10:00,755 --> 00:10:01,760
صحيح ؟

142
00:10:01,857 --> 00:10:08,943
جميعنا ذكور هنا ، هاه ؟

143
00:10:08,973 --> 00:10:11,958
.(أنا (مارجريت

144
00:10:18,962 --> 00:10:20,842
.أخرج من هنا

145
00:10:26,913 --> 00:10:29,761
.الحمدلله ، سنركب السفينة

146
00:10:34,865 --> 00:10:37,816
.آوه ، أهلا يا أبي

147
00:10:38,907 --> 00:10:39,910
أهلا

148
00:10:39,943 --> 00:10:42,016
ليا) ؟)

149
00:10:43,986 --> 00:10:45,890
حسناً ؟ -
حسناً ماذا ؟ -

150
00:10:45,990 --> 00:10:48,804
.(نحن الـ (غريمبز

151
00:10:52,037 --> 00:10:53,916
.بالتأكيد سنركبها

152
00:10:55,879 --> 00:10:56,950
!ماذا تفعل ؟

153
00:10:56,981 --> 00:10:59,957
.آوه ، آسفه يا أمي
.لقد نسيت نفسي

154
00:11:00,055 --> 00:11:03,972
أنتِ أيتها الآنسه الصغيرة ، لديك الكثير
.(لتتعلمينه عن كونك (غريمبز

155
00:11:04,031 --> 00:11:06,847
.أما الآن ، تعالي -
.حسناً ، أمي -

156
00:11:06,937 --> 00:11:10,822
إذن يا أبي. كيف سار الوضع ؟

157
00:11:10,845 --> 00:11:11,951
.لم يسر أفضل من ذلك

158
00:11:11,982 --> 00:11:13,921
.صحيح ؟ .. رائع

159
00:11:14,019 --> 00:11:17,972
! سوف نركب السفينة
.آوه ، هيا بنا يا بُني ، هيا بنا -

160
00:11:18,028 --> 00:11:20,068
هل رأيت أولائك القطط السوداء
ذات المنظر الجميل ؟

161
00:11:20,100 --> 00:11:24,919
أعتقد أنه يُدعون (غريمبز) ، صحيح ؟
.ربما سنقابلهم مرة أخرى في السفينة

162
00:11:42,884 --> 00:11:46,928
هل تعتقد أن كل حيوانات العالم ستكون هناك معنا ؟

163
00:11:46,960 --> 00:11:49,845
.حسناً، إنها سفينة كبيرة للغاية ، كما تعلم

164
00:11:49,933 --> 00:11:51,781
هل بإمكانك أن تعطيني الحبل ؟

165
00:11:51,872 --> 00:11:54,081
.آوه ، أجل

166
00:11:54,109 --> 00:11:56,857
.وهل سيكون هناك دبَبة و فيَلة

167
00:11:57,985 --> 00:11:59,868
.الباب ، من فضلك

168
00:11:59,956 --> 00:12:02,940
.سيكون حسابٌ رائع

169
00:12:02,962 --> 00:12:04,811
.أجل ، بالتأكيد

170
00:12:04,901 --> 00:12:05,906
...آه ، يا أبي

171
00:12:06,003 --> 00:12:09,888
.هل تعلم ، هذا المنزل أصبح جميلاً جداً

172
00:12:10,045 --> 00:12:12,153
من السيء أن نغادر ، أليس كذلك ؟

173
00:12:12,184 --> 00:12:16,935
...مالذي تتحدث -
.أقصد ، من الممكن أن نجلس هنا إن أحببت -

174
00:12:16,994 --> 00:12:22,040
...ربما هذه المره يمكنك أن تصنعين -
أبي ، لم نُقبل بالسفينة ، أليس كذلك ؟ -

175
00:12:26,916 --> 00:12:29,824
.أنا آسف ، (فيني) إننا خارج القائمة

176
00:12:29,923 --> 00:12:32,908
.آه ، لقد علمت أنهم سيتخلون عنا

177
00:12:32,964 --> 00:12:34,035
! (نسطوريين)

178
00:12:34,133 --> 00:12:37,118
.نحن ببساطة لا ننسجم مع أحد -
.لا تقول ذلك -

179
00:12:37,139 --> 00:12:38,918
.سأجد لنا وطن

180
00:12:39,010 --> 00:12:41,995
.مكان يمكنك فيه تكوين صداقات

181
00:12:42,952 --> 00:12:46,130
.فيني) انظر إلي)

182
00:12:47,062 --> 00:12:50,012
! سوف نركب للسفينة

183
00:12:50,937 --> 00:12:52,543
هل تعني ذلك ؟

184
00:12:52,942 --> 00:12:54,183
.أعطيك وعدي

185
00:13:20,003 --> 00:13:21,008
<i>.الرجاء الإنتباة

186
00:13:21,105 --> 00:13:25,183
<i>لا تنسوا أن تُظهروا أوراق الصعود
.و طباعتها على أحذيتكم

187
00:13:25,247 --> 00:13:26,126
<i>.شكراً لكم

188
00:13:26,216 --> 00:13:31,070
.حسناً ، اتجه مباشرة. استمتع برحلتك

189
00:13:31,095 --> 00:13:33,099
.مرحباً بك على متن السفينة

190
00:13:33,132 --> 00:13:37,142
الحمار الوحشي
الدور الثاني ، الحجرة رقم 743

191
00:13:37,208 --> 00:13:40,284
.أتمنى لك رحلةً سعيدة

192
00:13:40,983 --> 00:13:43,125
! التالي -
.بالتأكيد -

193
00:13:43,155 --> 00:13:45,103
أنت ، لا

194
00:13:45,126 --> 00:13:51,016
.آسف يا رفاق ، نحن في عجلة
.نحن (الغرفين). تأكد من القائمة ، إذا كان باستطاعتك القراءة
*الغرفين : حيوان خرافي له جسد أسد ورأس وجناحين نسر*

195
00:13:51,040 --> 00:13:53,181
<i>! النجدة

196
00:13:53,210 --> 00:13:56,058
<i>! أخرجوني

197
00:13:58,121 --> 00:14:03,077
! ريحة أنفاسه تقتلني
! أخرجوني من هنا

198
00:14:03,100 --> 00:14:05,175
! أنت ، أبصقه
! أنت تعرف الشروط

199
00:14:05,271 --> 00:14:09,122
ألا تستطيع أن تمسك نفسك ، ولو لمرة واحدة ؟

200
00:14:10,148 --> 00:14:14,192
! لم أتي طول الطريق إلى هنا لكي يتم أكلي

201
00:14:14,225 --> 00:14:17,166
.آوه .. تبدو لذيذاً للغاية

202
00:14:17,264 --> 00:14:21,081
انصرفوا يا رفاق
.قبل أن تصبح الأمور بشعة

203
00:14:21,107 --> 00:14:27,088
.لا إهانة، يا زميلي
.ولكن ، أنت غوريلا. الأمور بشعة من قبل

204
00:14:27,121 --> 00:14:29,194
.أنت الذي طلبت ذلك

205
00:14:35,105 --> 00:14:39,081
أنت حقاً تعتقد أن هذا سينجح ؟

206
00:14:39,181 --> 00:14:41,356
.سنركب في السفينة ، لامحاله

207
00:14:42,087 --> 00:14:44,195
.وسترى

208
00:14:44,225 --> 00:14:47,301
<i>.الرجاء عدم ترك أمتعتكم لوحدها ، أو ربما سيتم أكلها

209
00:14:47,332 --> 00:14:51,046
هل تضنين أننا سنكون (غريمبز) الوحيدين
على متن السفينة ؟

210
00:14:51,075 --> 00:14:52,111
لماذا تسأل ؟

211
00:14:52,143 --> 00:14:54,285
.فقط اعتقدت أنه من الرائع الحصول على بعض الرفقه

212
00:14:54,315 --> 00:14:57,165
.صحبة ؟ (الغريمبز) لا تقوم بالمصاحبه

213
00:14:57,254 --> 00:15:00,239
الوسيلة الوحيدة للنجاة
.هو أن تعتني بنفسك

214
00:15:00,261 --> 00:15:02,244
...كم مره يجب علي أن

215
00:15:03,034 --> 00:15:05,241
.أنت ، قامةٌ جيدة

216
00:15:05,339 --> 00:15:07,322
، هل تمانع أن اسأل
مالذي تفعله بذلك الشيء ؟

217
00:15:07,344 --> 00:15:10,227
! الغريمبز) يعبرون)

218
00:15:13,257 --> 00:15:15,365
هل هذه نكتة ما ؟

219
00:15:15,395 --> 00:15:18,278
.عزيزتي ، ها أنت هنا

220
00:15:18,302 --> 00:15:19,081
لمَ العجلة ؟

221
00:15:19,171 --> 00:15:22,256
هل تظن حقاً أنك ستفلت من هذه ؟

222
00:15:22,311 --> 00:15:25,193
.لا ترفعين صوتك

223
00:15:25,251 --> 00:15:26,288
عملٌ جيد ، هاه ؟

224
00:15:26,320 --> 00:15:30,205
هل تظنين أني أشبه ذلك ؟ -
.لقد كانت فكرته -

225
00:15:30,229 --> 00:15:33,145
.سأخبر الحراس مالذي تحاول أن تخبره

226
00:15:33,168 --> 00:15:35,312
.يوم جميل كل ،سيدي -
.لا تلمسني -

227
00:15:35,407 --> 00:15:39,224
.(نحن (الغريمبز -
! إنه كاذب -

228
00:15:40,251 --> 00:15:43,202
! آوه ، يا إلهي

229
00:15:46,232 --> 00:15:49,239
.حسناً ، اتجه للأمام مباشرة

230
00:15:49,271 --> 00:15:51,345
.لا تصدق كلمة مما يقوله هذا المخلوق

231
00:15:51,376 --> 00:15:55,329
هيه ، اذهبوا أصلحوا مشاكلكم العائلية
.بحجرتكم الخاصة

232
00:15:55,352 --> 00:16:00,171
! انه ليس زوجي -
.إنك لست الوحيد التي تريد الركوب في السفينة -

233
00:16:00,196 --> 00:16:04,206
...ولكني -
.كلمة أخرى ، وستطرد -

234
00:16:04,238 --> 00:16:06,187
! التالي

235
00:16:06,210 --> 00:16:10,119
.السيد والسيدة (غريمب) ، من هذا الطريق

236
00:16:10,219 --> 00:16:12,394
رأيت ؟
.لقد قلت لك سنركب السفينة

237
00:16:12,423 --> 00:16:15,203
! أجل

238
00:16:21,243 --> 00:16:25,253
<i>.صباح الخير سيداتي وسادتي
...محدثكم ربان السفينة

239
00:16:25,285 --> 00:16:28,193
الرجاء التوجه لكبائنكم الخاصة
.فور دخولكم إلى السفينة

240
00:16:28,292 --> 00:16:32,336
<i>.مدة الإبحار ستكون 40 يوماً وليلة ، تقريباً

241
00:16:32,368 --> 00:16:35,319
<i>.نحن نتوقع بعض الأمواج المتلاطمة و بعض القطرات الخفيفة

242
00:16:35,342 --> 00:16:36,287
<i>.شكراً لكم

243
00:16:36,310 --> 00:16:38,384
.هيه ، اخرج من هنا ، هذه حجرتنا

244
00:16:38,416 --> 00:16:40,261
...سأعبر من هنا

245
00:16:40,286 --> 00:16:41,460
...تفقدي هذا

246
00:16:41,489 --> 00:16:44,168
! منظر مطل على المحيط

247
00:16:44,262 --> 00:16:48,215
<i>وأذكركم أيضاً ، أن هذه الرحلة
.مانعة لأكل اللحوم

248
00:16:48,237 --> 00:16:50,242
<i>.شاكر لكم تفهمكم

249
00:16:50,276 --> 00:16:53,260
<i>.قد يفيديني فعلا تناول بعض الزراف الآن

250
00:16:53,282 --> 00:16:55,356
<i>! أيها الربان ، إنك لم تغلق الميكروفون

251
00:16:57,257 --> 00:16:59,231
.شكراً للتمثيل

252
00:16:59,329 --> 00:17:00,801
.لقد أنقذتي حياتنا

253
00:17:01,501 --> 00:17:07,288
! الغريمبز) لا تنقذ الحيوات ، بل تسلبها)

254
00:17:11,423 --> 00:17:14,306
! وأنا أحبك أيضا

255
00:17:15,365 --> 00:17:18,341
.أقدم لكم حجرتكم الفاخرة

256
00:17:18,439 --> 00:17:23,326
.بالإضافة إلى منظر مطل على المحيط ، والحجم ملكي

257
00:17:23,350 --> 00:17:25,390
.من أجل عائلتكم الجميلة

258
00:17:25,421 --> 00:17:27,460
.هذا ليس زوجي

259
00:17:27,492 --> 00:17:29,441
.أخرجه من هذه السفينة

260
00:17:29,464 --> 00:17:31,343
...بحقك يا عزيزتي

261
00:17:31,368 --> 00:17:34,653
.سنجعل هذا المكان أشبه بالمنزل .. بوقت قصير

262
00:17:37,415 --> 00:17:42,495
لو سمحتم أن أكون واضحاً
.أنتم تشكلون ثنائي متحابين جداً

263
00:17:44,430 --> 00:17:48,281
أين أنتِ ذاهبة ؟ =
.ليس من شأنك -

264
00:17:48,306 --> 00:17:50,414
! رائع ! .. احسبيني معك

265
00:17:53,518 --> 00:17:56,468
! (هيه ، أنا (فيني

266
00:17:57,460 --> 00:18:01,345
هل تعلمين ، أراهن أن
.الجميع يضنون أننا أشقاء

267
00:18:01,369 --> 00:18:03,376
.أنا لا أبحث عن أختٌ صغيرة

268
00:18:03,473 --> 00:18:05,478
ماذا ؟ ، لا

269
00:18:05,512 --> 00:18:08,394
.أنتي ستصبحين الأخت

270
00:18:08,518 --> 00:18:11,298
...وأنا سأكون ال

271
00:18:11,358 --> 00:18:13,363
هيه

272
00:18:14,431 --> 00:18:16,244
مالذي نفعله ؟

273
00:18:16,335 --> 00:18:19,548
.أود أن أرى الطوفان بأم عيني

274
00:18:27,460 --> 00:18:29,340
.لربما آذيتي شخصاً ما

275
00:18:29,365 --> 00:18:30,606
"لربما آذيتي شخصاً ما"

276
00:18:30,634 --> 00:18:34,610
.اهرب إلى أبيك إن كنتي خائفة

277
00:18:36,615 --> 00:18:41,536
<i>لسلامتكم ، يرجى عدم مغادرة حجراتكم
.أثناء الرحلة

278
00:18:41,559 --> 00:18:45,444
<i>.شكرا لكم لتعاونكم

279
00:18:48,609 --> 00:18:51,456
.لقد علمت أن لا يوجد هناك أي طوفان

280
00:18:53,486 --> 00:18:55,490
.لا أظن أنه مسموح لنا لنكون هنا

281
00:18:55,523 --> 00:18:59,476
أين حسك لحب المغامرة ؟

282
00:18:59,499 --> 00:19:01,641
.لايبدو أنك تملكين واحداً -
.بالتأكيد لدي -

283
00:19:01,671 --> 00:19:04,416
! أنتم

284
00:19:04,544 --> 00:19:07,426
أنتم أيها الأطفال
.غير مسموحٌ لكم بالتوجاد هنا

285
00:19:17,640 --> 00:19:19,622
...ذلك كان

286
00:19:19,644 --> 00:19:22,561
آممم ، أين ذهبوا ؟

287
00:19:30,469 --> 00:19:32,451
.أدخلي ذيلك

288
00:19:32,473 --> 00:19:34,583
آ.وه ، آسف

289
00:19:34,678 --> 00:19:36,455
آه

290
00:19:36,516 --> 00:19:39,500
هيه ، توقف
.عودوا إلى هنا

291
00:19:49,579 --> 00:19:51,620
.أيها الأطفال أنتم في مأزقٍ كبير

292
00:19:51,717 --> 00:19:56,467
لربما إن بدأنا نبكي
.سيشفق علينا ويدعنا نذهب

293
00:19:56,495 --> 00:19:58,670
.يمكن أن تفعلي ما تريدين
(أنا (غريمب

294
00:19:58,699 --> 00:20:01,582
.نحن لا نظهر الخوف

295
00:20:01,606 --> 00:20:04,716
.إنك لا تخيفني

296
00:20:07,485 --> 00:20:09,559
.أجل ، يجدر بك الهروب

297
00:20:09,590 --> 00:20:12,507
.وااو ، ذلك كان رائعاً

298
00:20:12,531 --> 00:20:15,515
هل رأيتي النظره على محياه ؟

299
00:20:15,537 --> 00:20:19,547
أجل ، تلك النظرة

300
00:20:24,724 --> 00:20:26,706
! الطوفان

301
00:20:26,728 --> 00:20:28,677
ماذا سنفعل ؟ .. ماذا سنفعل ؟
ماذا سنفعل ؟

302
00:20:28,700 --> 00:20:31,413
.اهدأي ، نحن على متن السفينة

303
00:20:31,506 --> 00:20:33,511
.أجل ، هذه هي السفينية

304
00:20:33,578 --> 00:20:35,720
مالذي أنا قلقة بشأنه ؟

305
00:20:35,749 --> 00:20:37,597
! هذه ليست السفينة -
!ماذا ؟ -

306
00:20:37,687 --> 00:20:41,504
! هذه ليست السفينة

307
00:20:47,676 --> 00:20:49,624
.ليا) تعال للداخل)

308
00:20:51,618 --> 00:20:53,601
! (تشبث يا (فيني

309
00:20:53,623 --> 00:20:55,502
فيني) ؟)

310
00:20:55,560 --> 00:20:57,443
! آوه لا ، السفينة

311
00:20:57,531 --> 00:21:00,607
!! هيه ، توقف

312
00:21:04,614 --> 00:21:05,787
! توقف

313
00:21:05,816 --> 00:21:09,530
! لا تذهبوا بدوننا -
! انتظروا -

314
00:21:10,594 --> 00:21:11,630
! انتظروا

315
00:21:11,664 --> 00:21:13,646
! هيه

316
00:21:13,668 --> 00:21:14,807
! انتظروا

317
00:21:19,815 --> 00:21:23,528
! لا تفعلوا ذلك... توقفوا

318
00:21:24,593 --> 00:21:27,669
! أنتم -
! أنتم -

319
00:21:27,700 --> 00:21:29,579
! لا

320
00:21:29,603 --> 00:21:32,781
.لاتغادروا بدوننا

321
00:21:33,713 --> 00:21:37,564
! لاا

322
00:21:41,664 --> 00:21:45,583
يمكنك السباحة ، صحيح ؟ -
! لا أعلم و لم يسبق أن كنت في الماء -

323
00:21:45,606 --> 00:21:48,716
! حان الوقت لنكتشف ذلك

324
00:21:55,696 --> 00:21:58,739
! انظر ، إنهم يُعيدوننا للسفينة

325
00:21:58,835 --> 00:22:01,581
! شكرا لمساعدتنا

326
00:22:01,609 --> 00:22:02,748
.على الرحب والسعة

327
00:22:04,616 --> 00:22:07,760
هيه ، مالذي تفعلونه ؟
.إنه الطريق الخاطئ

328
00:22:07,790 --> 00:22:10,706
.إنهم بالتأكيد لا يساعدوننا

329
00:22:10,729 --> 00:22:13,737
نحن نساعد أنفسنا
.لوجبة الطيران الخفيفة

330
00:22:18,680 --> 00:22:20,754
! أنت التالي

331
00:22:21,854 --> 00:22:25,807
أوه لا ، لاتقل لي أنك
أُصبت بالوعكة مرة أخرى ؟

332
00:22:49,783 --> 00:22:50,889
مذا كان ذلك ؟

333
00:22:50,920 --> 00:22:54,636
كم مرة يجب أن أخبرك ؟
.تناول الطعام ببطء

334
00:22:54,728 --> 00:22:56,733
! ولكن جائع للغاية

335
00:22:56,766 --> 00:22:59,651
، عظيم
.لقد كانوا الطعام الوحيد المتبقي

336
00:22:59,740 --> 00:23:01,779
.مهما كان الذي فعلته ، لقد نجح

337
00:23:01,844 --> 00:23:03,784
! أبي ، أبي

338
00:23:03,882 --> 00:23:05,955
! أبي

339
00:23:05,986 --> 00:23:10,805
! آوه لا ، سيغادرون بدوننا

340
00:23:10,965 --> 00:23:12,844
مالذي سنفعله ؟

341
00:23:12,869 --> 00:23:15,820
! الطوفان سيكون هنا قريباً

342
00:23:15,843 --> 00:23:18,885
لا أعلم مالذي ستفعله أنت
.ولكني سأستمر بالمشي

343
00:23:24,963 --> 00:23:26,740
أطفال ؟

344
00:23:26,800 --> 00:23:28,008
أية أطفال ؟

345
00:23:28,738 --> 00:23:30,777
! (ليا)

346
00:23:30,810 --> 00:23:32,017
فيني) ؟)

347
00:23:32,714 --> 00:23:33,887
آوه

348
00:23:33,916 --> 00:23:36,924
أين ابنتي ؟

349
00:23:36,956 --> 00:23:39,941
.شكرا يارفاق -
.على الرحب والسعة -

350
00:23:39,963 --> 00:23:41,967
ليا) ؟)

351
00:23:42,870 --> 00:23:45,686
فيني) ؟)

352
00:23:45,776 --> 00:23:46,950
آها ، آها ؟

353
00:23:46,979 --> 00:23:48,983
! لا ، لم تقم بذلك

354
00:23:49,017 --> 00:23:51,729
اسأله إن كان يعلم عن مكان الأطفال ؟

355
00:23:51,757 --> 00:23:53,796
! صه

356
00:23:54,763 --> 00:23:56,005
! لا

357
00:23:56,033 --> 00:23:58,016
فيني) ؟)

358
00:23:58,038 --> 00:24:00,851
فيني) ؟)

359
00:24:00,877 --> 00:24:01,982
فيني) ؟) -
ليا) ؟) -

360
00:24:02,013 --> 00:24:03,892
ليا) ؟) -
فيني) ؟) -

361
00:24:03,917 --> 00:24:05,956
! (فيني)

362
00:24:09,963 --> 00:24:13,039
أين أنت ؟

363
00:24:19,920 --> 00:24:22,837
...لربما أنك لا تعلم عن هذه المعلومة

364
00:24:22,860 --> 00:24:26,938
! (ولكن الهروب هي صفة (نسطورية

365
00:24:26,969 --> 00:24:30,979
.أنا وأبي لا يبدو أنه يمكننا الجلوس بمكان واحد

366
00:24:31,011 --> 00:24:36,929
.رغم ذلك ، هذا كل ما أود أن أفعله الآن

367
00:24:40,065 --> 00:24:41,978
.أظن أننا مرتفعين بما يكفي

368
00:24:44,007 --> 00:24:46,992
.يجب أن نصنع مأوى لليل

369
00:24:48,050 --> 00:24:49,829
ما كل تلك الكلام عن "نحن" ؟

370
00:24:49,920 --> 00:24:52,928
.أخبرتك من قبل أن تضيع نفسك

371
00:24:52,994 --> 00:24:56,813
.(أنا (غريمب
.نحن متوحدون

372
00:24:56,903 --> 00:24:59,911
هل أنت متأكد ؟
.النسطوريين) صحبةٌ رائعة)

373
00:24:59,943 --> 00:25:02,051
.إننا نبني مآوي ممتازة

374
00:25:02,081 --> 00:25:08,061
انس ذلك ، كلٌ سيبني مأواه الخاص
.ثم سنفترق في الصباح كلٌ بطريقه

375
00:26:18,988 --> 00:26:20,195
.آوه ،رجاءً

376
00:26:36,126 --> 00:26:39,977
! لحظة من فظلك
.إنني أستحم

377
00:26:44,979 --> 00:26:46,962
.آوه ، مرحباً

378
00:26:46,984 --> 00:26:50,026
.كم هو لطيفٌ منك أن تزورني

379
00:26:50,993 --> 00:26:53,978
! إنك تتوهج

380
00:26:54,000 --> 00:26:56,243
.آوه ، شكراً

381
00:26:56,271 --> 00:26:58,220
! آوه ، صحيح

382
00:26:58,242 --> 00:27:00,987
.يحدث هذا الشيء عندما نصبح بالظلام
...تفيدنا أحيناً عندما

383
00:27:01,015 --> 00:27:04,000
.فكرة سيئة
.الضوء يلفت نظر الأعداء

384
00:27:04,022 --> 00:27:05,162
ألا تستطيع إطفاؤه ؟

385
00:27:05,192 --> 00:27:08,008
.لا ، لكن تفضل بالداخل

386
00:27:08,098 --> 00:27:10,172
نحن بأمانٍ هنا ، يا... ؟

387
00:27:10,203 --> 00:27:11,182
.(ليا)

388
00:27:11,205 --> 00:27:12,241
.(أنا (فيني

389
00:27:12,273 --> 00:27:15,190
هل ذكرت من قبل أن (النسطوريين) محتضنين رائعين ؟

390
00:27:15,214 --> 00:27:19,258
! شخصٌ ما من الممكن أن يستفيد من احتضان

391
00:27:19,289 --> 00:27:22,274
.لا تفكر فيها حتى

392
00:27:32,152 --> 00:27:34,192
هل يعجبك ؟

393
00:27:34,223 --> 00:27:38,074
.ياله من جهدٌ ضائع لمجرد ليلة واحدة

394
00:27:38,099 --> 00:27:39,170
.لا ، إنه لا شيء

395
00:27:39,201 --> 00:27:41,275
.بإمكاني بناء منزل وقتما أردت

396
00:27:41,306 --> 00:27:45,056
النسطوريين) لايبقون في مكانٍ)
.واحدٍ لمدة طويلة على أية حال

397
00:27:45,148 --> 00:27:46,150
! هذا غريب

398
00:27:46,184 --> 00:27:49,100
"أبي يقول يجب أن "نجد مكاننا الخاص
.أو مهما يكن

399
00:27:49,124 --> 00:27:52,031
وهو سيء للغاية
...إذا أردت أن تكون

400
00:27:52,130 --> 00:27:55,206
.كما تعلم ، أصدقاء

401
00:27:55,237 --> 00:27:58,313
، سأبقى هنا هذه الليلة فقط
.ولكن هذه النهاية

402
00:27:58,344 --> 00:28:02,058
، صباح الغد سأخرج من هنا
.لوحدي

403
00:28:13,311 --> 00:28:16,252
.أعتقد أن الأسد كان صادقاً بشأن الطوفان

404
00:28:16,352 --> 00:28:18,131
.أجل

405
00:28:18,222 --> 00:28:21,366
.ولكننا بأمان هنا لهذه الليلة

406
00:28:23,300 --> 00:28:27,185
.وبالتأكيد سيأتون والدينا في الصباح ليأخذوننا

407
00:28:28,379 --> 00:28:31,363
أتسائل إن كانت أمي
.قد عرفت أصلاً أنني مفقود

408
00:28:31,385 --> 00:28:34,370
.بالتأكيد أنها تعرف

409
00:28:37,132 --> 00:28:40,207
...ولكن أبي
! من المؤكد أنه قلق للغاية

410
00:28:48,324 --> 00:28:50,137
.لا أتذكر أنني قد أكلت ذلك

411
00:28:50,227 --> 00:28:54,046
لقد أخبرت تلك الفتاة
! مليون مرة ، أن لا تغادر ناظري

412
00:28:54,136 --> 00:28:59,216
.لدي شعورٌ سيء بشأن ذلك

413
00:29:01,252 --> 00:29:05,070
ماذا ؟ -
.لقد وجدت أطفالكم -

414
00:29:05,161 --> 00:29:06,336
.لقد علمت ذلك

415
00:29:06,430 --> 00:29:10,144
.تعالوا ، حالاً
.بسرعة

416
00:29:11,341 --> 00:29:13,190
! هؤلاء ليسوا بأطفالنا

417
00:29:13,279 --> 00:29:16,423
هل أنتم متأكدين تماماً ؟ -
! طبعاً نحن متأكدين -

418
00:29:16,453 --> 00:29:19,232
! هؤلاء هم أفراس النهر

419
00:29:20,194 --> 00:29:22,199
هل نبدوا كفرس النهر ؟

420
00:29:22,233 --> 00:29:24,272
.حسناً

421
00:29:24,371 --> 00:29:26,310
.أجل -
ماذا ؟ -

422
00:29:26,409 --> 00:29:29,351
.لم أركب على متن هذه السفينة ليتم إهانتي

423
00:29:29,449 --> 00:29:35,429
هل تعلم مالذي قادر عليه (الغريمب) عندما يغضب ؟

424
00:29:41,342 --> 00:29:45,352
.آوه ، أظن أنني سأمرض مجدداً

425
00:29:49,227 --> 00:29:51,109
.اقطنوا هنا أيها المتسللين

426
00:29:51,198 --> 00:29:52,304
! إن هذه غلطة

427
00:29:52,334 --> 00:29:54,182
مالمشكلة هنا ؟

428
00:29:54,271 --> 00:29:55,410
.من الأفضل أن يكن هذا مهم

429
00:29:55,440 --> 00:29:57,514
.إنني أنهي قصة الأسد خاصتي

430
00:29:58,214 --> 00:30:00,218
.أخيراً ، شخصٌ عقلاني

431
00:30:00,251 --> 00:30:02,361
.أيها الربان ، يجب أن تعود بالسفينة

432
00:30:02,456 --> 00:30:07,141
، أنا المسؤول هنا
.ولن أعود بالسفينة لأي أحد

433
00:30:07,234 --> 00:30:08,170
...ولكن أيها الربان

434
00:30:08,269 --> 00:30:10,274
.احبس هؤلاء المتسللين
.وسأتعامل معه لاحقاً

435
00:30:10,307 --> 00:30:12,483
.ماذا ، لا
! أنا لست متسلل

436
00:30:12,513 --> 00:30:14,426
.هو من ورطني بهذا

437
00:30:14,450 --> 00:30:17,367
.الآن أنت وقرينك يمكنكم حل مشاكلم

438
00:30:17,390 --> 00:30:20,206
.لا ! أطفالنا يغرقون هناك

439
00:30:20,297 --> 00:30:22,279
.ونحن محبوسين هنا

440
00:30:22,301 --> 00:30:25,479
.هذا كله غلطتك أنت

441
00:30:27,279 --> 00:30:30,255
.إنني قلق على الأطفال مثلك تماماً

442
00:30:30,352 --> 00:30:36,538
، ولكن إن أردت أن تخرج من هنا
.يجب أن نعمل سوياً

443
00:30:41,511 --> 00:30:44,496
.يجدر بك أن تفكر لمخرج من هنا بسرعة

444
00:30:44,518 --> 00:30:48,300
.لأنني بدأت أزدادُ جوعاً

445
00:30:59,351 --> 00:31:01,334
ما هذا... ؟

446
00:31:01,356 --> 00:31:03,338
أين الغابة ؟

447
00:31:04,530 --> 00:31:07,275
مالذي تفعله ؟

448
00:31:07,335 --> 00:31:10,320
.أنا أبني سفينتي الخاصة

449
00:31:10,543 --> 00:31:13,223
.الآن أعرف مالذي تفكرين به

450
00:31:13,316 --> 00:31:15,423
أين السرير ، صحيح ؟

451
00:31:16,423 --> 00:31:21,378
ماذا عن النوم في أرجوحة مريحة ؟

452
00:31:21,567 --> 00:31:23,378
! هذا عملٌ رائع

453
00:31:23,405 --> 00:31:27,518
هل رأيتي ؟
وأنتي تضنين أنك بحالٍ أفضل بدوني ؟

454
00:31:43,416 --> 00:31:46,424
.آوه ، البكاء لن يجدي نفعاً

455
00:31:46,457 --> 00:31:47,463
.إنني لا أبكي

456
00:31:47,560 --> 00:31:50,373
.حسنا ، يجدر بك

457
00:31:50,399 --> 00:31:54,409
لحظة ، إن لم تكوني تبكين
ما تلك الضوضاء ؟

458
00:31:57,381 --> 00:31:59,363
!! تلك الخفافيش لقد عادوا

459
00:31:59,386 --> 00:32:01,326
! يجب علينا الهروب من هنا

460
00:32:01,424 --> 00:32:04,466
! من هناك ! أرض جافة

461
00:32:04,498 --> 00:32:07,608
! هيه ، لنقضي على الشخص الأخرق

462
00:32:10,411 --> 00:32:12,655
فريسة سهله ، هاه ؟

463
00:32:13,551 --> 00:32:15,396
! (ليا)

464
00:32:15,422 --> 00:32:16,394
.لا أستطيع

465
00:32:32,427 --> 00:32:34,671
! حان وقت الإلتقاط

466
00:32:35,601 --> 00:32:38,517
! ابعد عني

467
00:32:38,708 --> 00:32:41,658
! (آوه ، كم أبغض (الغريمبز

468
00:32:57,416 --> 00:32:57,689
! أهلا

469
00:32:57,717 --> 00:32:59,631
جاهز ؟ -
.لا -

470
00:33:02,695 --> 00:33:05,542
...شكراً لك (ليا) ، ذلك كان

471
00:33:05,735 --> 00:33:07,618
..لا مزيد من التجول بالرجاء

472
00:33:07,706 --> 00:33:10,553
.أجل ، حان وقت الفطور

473
00:33:20,502 --> 00:33:22,475
! أنا آسف للغاية

474
00:33:22,572 --> 00:33:27,494
! لا أستطيع التحمل ، عندما يداعب أحدهم أنفي

475
00:33:27,651 --> 00:33:28,622
! يرحمك الله

476
00:33:28,720 --> 00:33:30,568
.شكراً لك

477
00:33:30,658 --> 00:33:34,510
! آوه ، آوه الماء .. إنه هنا بالفعل

478
00:33:34,600 --> 00:33:37,585
.إنه أسوأ مما توقعت

479
00:33:37,607 --> 00:33:38,713
ما ذلك الشيء ؟

480
00:33:38,743 --> 00:33:41,422
سلحفاة عملاقة ؟

481
00:33:41,515 --> 00:33:43,657
! لا أعلم ، ولكنه يساعدهم

482
00:33:43,687 --> 00:33:46,434
..يبدو أنه يجب علينا أن تأتي بـ

483
00:33:46,526 --> 00:33:48,702
! بشيءٍ مختلف

484
00:33:53,743 --> 00:33:55,626
.شكراً لمساعدتنا

485
00:33:55,714 --> 00:33:57,627
! (أنا (فيني

486
00:33:57,651 --> 00:33:59,691
.(وهذه (ليا

487
00:34:00,592 --> 00:34:03,543
...إنها
.إنها لا تتحدث كثيرا

488
00:34:04,668 --> 00:34:06,547
.(اسمي (أوبيسي

489
00:34:06,571 --> 00:34:08,779
هل تتكلم مع نفسك مجدداً ؟

490
00:34:11,750 --> 00:34:13,732
.مرحباً

491
00:34:13,754 --> 00:34:15,432
! أهلا

492
00:34:15,526 --> 00:34:17,701
لم أنت مأيها الأطفال لستم بالسفينة ؟

493
00:34:17,730 --> 00:34:20,478
هل تم رفضكم أيضا ؟

494
00:34:20,570 --> 00:34:23,646
.هو المرفوض. ليس أنا

495
00:34:23,777 --> 00:34:27,459
.لم يكن مُرحب بحضورنا بالسفينه أيضا

496
00:34:27,553 --> 00:34:29,074
! (هيه ، تكلم عن نفسك يا (فاتسو
*فاتسو : فلم كوميدي من عام2008*

497
00:34:29,359 --> 00:34:32,870
.ذلك الغبي طائر النحام ، لقد أفسد معاملتي
*النحام : طائر يشبه الأوز*

498
00:34:33,733 --> 00:34:35,513
.أعتذر بشأنه

499
00:34:35,604 --> 00:34:39,580
ألصق نفسه بي منذ سنتين
! ولم يُرد أن ينزل

500
00:34:39,613 --> 00:34:40,649
(اسمي (ستايبوت
*ستاي بوت = ابق في مكانك*

501
00:34:40,682 --> 00:34:42,587
.(أنا أفضل صديق لـ (أوبيسي

502
00:34:42,687 --> 00:34:45,569
.كم أنت مزعج

503
00:34:45,593 --> 00:34:47,803
.نمزح هكذا طوال الوقت

504
00:34:47,831 --> 00:34:54,552
الان ، يجب علي أن أشارك لحضات حياتي الأخيرة
! مع سائق خلفي ثابت ثرار

505
00:34:59,792 --> 00:35:02,539
هيه ، لماذا لا تأتون معنا يا رفاق ؟

506
00:35:02,632 --> 00:35:03,603
ماذا ؟

507
00:35:03,701 --> 00:35:08,556
، آوه ، كم هو لُطفٌ منك
.ولكن أخشى أننا سنبطئكم وحسب

508
00:35:08,645 --> 00:35:10,821
.اسكت أيها العجوز ، لا تستمع إليه

509
00:35:10,850 --> 00:35:12,754
! نود أن نأتي معكم

510
00:35:12,854 --> 00:35:15,602
ولكن ، إلى بالضبط ؟

511
00:35:17,833 --> 00:35:19,610
.إلى الأعلى

512
00:35:19,636 --> 00:35:21,709
.بعيداً عن الطوفان

513
00:35:22,710 --> 00:35:24,851
! فكرةٌ رائعة

514
00:35:25,649 --> 00:35:27,654
! انظر إليه

515
00:35:29,793 --> 00:35:32,575
كيف من الممكن أن يصعد إلى الأعلى ؟

516
00:35:32,665 --> 00:35:34,807
.بحقك يا (ليا) ، لقد أنقذوا حياتنا

517
00:35:34,837 --> 00:35:37,822
! لا يمكننا أن ندعهم هنا للغرق

518
00:35:37,844 --> 00:35:41,797
.حسناً ، ولكنهم مسؤليتك أنت

519
00:35:43,791 --> 00:35:45,704
! مرحباً بكم في الفريق

520
00:35:45,728 --> 00:35:46,802
حقاً ؟

521
00:35:46,898 --> 00:35:48,711
يمكننا المجيء معكم ؟

522
00:35:48,802 --> 00:35:51,912
عظيم ، هل رأيت
عندما أتكفل بالكلام أنا ؟

523
00:35:51,942 --> 00:35:54,722
! هيا بنا

524
00:35:55,751 --> 00:35:58,827
! لا أصدق ذلك

525
00:36:25,785 --> 00:36:30,900
هكذا ستسقط
.مثل طن من الطوب

526
00:36:39,883 --> 00:36:41,957
هل تسمع ذلك ؟

527
00:36:41,988 --> 00:36:43,867
ماذا ؟

528
00:36:43,892 --> 00:36:46,843
.إنه الهدوء المميت

529
00:36:46,866 --> 00:36:47,768
ماذا تتوقع ؟

530
00:36:47,868 --> 00:36:49,976
.نحن الوحيدون المتبقين

531
00:36:52,980 --> 00:36:55,693
.ليس الوحيدون

532
00:36:55,786 --> 00:36:56,960
.استرخ

533
00:36:56,989 --> 00:36:58,666
.نحن فريق الآن

534
00:36:58,759 --> 00:36:59,795
.نحن بأمان

535
00:36:59,828 --> 00:37:04,806
حسناً ، إذن لا يوجد شيء يجب أن نخشاه ؟
أليس كذلك ؟

536
00:37:04,839 --> 00:37:06,844
! تماماً

537
00:37:08,881 --> 00:37:10,921
.أنت تصعد التلال

538
00:37:10,953 --> 00:37:13,767
! لنستمر بالتحرك

539
00:37:15,897 --> 00:37:18,680
إنه من الرائع حقا
.أنك قررت المجيء معنا

540
00:37:18,771 --> 00:37:19,978
.نحن جميعا ذاهبين لنفس الوجه

541
00:37:20,007 --> 00:37:21,753
مالخيارات الأخرى التي لدي ؟

542
00:37:21,845 --> 00:37:24,786
! بحقك ، يجب أن تعترف بذلك
.نحن نمثل فريق رائع

543
00:37:24,884 --> 00:37:27,835
! توقف من تسميتنا فريق

544
00:37:27,924 --> 00:37:29,829
.آوه ، إنك محق

545
00:37:29,929 --> 00:37:31,911
.نحن نحتاج إلى اسم جديد

546
00:37:33,070 --> 00:37:35,917
ماذا عن (الهاربين من الطوفان) ؟

547
00:37:35,942 --> 00:37:37,825
أو (الأربعه الرهيبين) ؟

548
00:37:37,914 --> 00:37:39,827
أو (أسياد الجبال) ؟

549
00:37:39,851 --> 00:37:42,027
! اخرس

550
00:37:44,796 --> 00:37:47,781
آوه لا ، لن أقوم بذلك
.لو كنت مكانك

551
00:37:48,003 --> 00:37:50,783
.نحن تحت خط الماء

552
00:37:51,010 --> 00:37:52,924
.لنفكر لدقيقة

553
00:37:52,948 --> 00:37:56,958
، إذا أردنا الخروج من هنا
.نحتاج إلى فكرة هروب محكمة

554
00:38:01,968 --> 00:38:03,907
.آوه ، لقد وجدتها

555
00:38:04,005 --> 00:38:04,985
! حسناً ! حسناً ! حسناَ

556
00:38:05,008 --> 00:38:08,758
.نحن هنا ، في الجزء السفلي من السفينة

557
00:38:08,850 --> 00:38:10,958
أين القبطان ؟

558
00:38:11,923 --> 00:38:13,906
.صحيح ! فوق الجسر

559
00:38:13,928 --> 00:38:17,106
.لذا ، سنطلب من الحراس أن يخرجوننا

560
00:38:18,839 --> 00:38:21,881
.ثم سنعبر عبر هذا الرواق

561
00:38:21,913 --> 00:38:23,895
.ونصعد إلى الجسر

562
00:38:23,950 --> 00:38:26,126
.ثم نتناقش مع القبطان

563
00:38:27,959 --> 00:38:30,910
.وسيعود بالسفينة

564
00:38:31,066 --> 00:38:33,106
.ثم سننقذ أبنائنا

565
00:38:35,109 --> 00:38:38,017
لا ، لن ينفع التناقش مع الحراس
.أو مع الأسد

566
00:38:38,116 --> 00:38:41,764
.آوه -
.لدي خطة حقيقة -

567
00:38:41,858 --> 00:38:44,865
.سأشق طريقي عبر الرواق

568
00:38:44,898 --> 00:38:45,937
.وسأقضي على ذلك

569
00:38:46,034 --> 00:38:51,080
.ثم اقضي على الربان

570
00:39:00,968 --> 00:39:02,850
.آوه ، يا للعجب ، خطة رائعة

571
00:39:02,938 --> 00:39:06,014
ولكن أنسيت أننا لا نزال محبوسين هُنا ؟

572
00:39:07,916 --> 00:39:08,156
! محكم

573
00:39:08,184 --> 00:39:10,895
كيف سنخرج ؟

574
00:39:10,923 --> 00:39:14,101
آها ، ألم تقل أنك كنت جائعاً ؟

575
00:39:15,891 --> 00:39:19,195
<i>! النجدة

576
00:39:20,177 --> 00:39:22,090
<i>! عُد إلى هنا

577
00:39:22,115 --> 00:39:24,120
<i>! ليأتي شخصٌ ما

578
00:39:26,057 --> 00:39:28,131
! يا إلهي

579
00:39:38,184 --> 00:39:39,995
.يمنع الصيد على السفينة

580
00:39:40,021 --> 00:39:44,934
من الغبي الذي وضع حيوانٌ مفترس
مع حيوانٌ أليف في نفس الزنزانة ؟

581
00:39:45,033 --> 00:39:49,180
معذرةً يا سيدي ، من المؤكد
...أنه شخص من لجنة السفينة

582
00:39:56,092 --> 00:39:59,042
.أنتم ! لا يمكنكم

583
00:39:59,097 --> 00:40:02,105
! واو ، لقد كان ذلك وشيكاً

584
00:40:02,205 --> 00:40:06,158
.مثيراً جداً لمن هم بمثلي

585
00:40:07,149 --> 00:40:09,054
.لقد نجحت خطتك

586
00:40:09,154 --> 00:40:10,999
.إنك طُعماً رائعاً

587
00:40:11,024 --> 00:40:11,969
حقاً ؟

588
00:40:11,993 --> 00:40:13,169
.أنت ، دعني وشأني

589
00:40:13,263 --> 00:40:15,942
مع أي اتجاه ؟
.لا نملك الكثير من الوقت

590
00:40:16,035 --> 00:40:17,209
.لا أحب أن أكون هنا

591
00:40:17,239 --> 00:40:18,141
.دعني أفكر

592
00:40:18,241 --> 00:40:21,124
.سأكون أعز صديقٍ لك إن أخرجتني من هنا

593
00:40:21,148 --> 00:40:25,033
.من هذا الإتجاه

594
00:40:32,072 --> 00:40:34,045
! أحدهم قادم

595
00:40:36,148 --> 00:40:38,152
.آوه ، لا

596
00:40:38,186 --> 00:40:40,169
ما هذا ال... ؟

597
00:40:42,128 --> 00:40:44,204
.بحقكم يا رفاق ، أخرجوني من هنا

598
00:40:44,300 --> 00:40:48,253
.هيا ! رجاءً أخرجوني من هنا
.لايمكنكم القيام بذلك

599
00:40:49,277 --> 00:40:50,954
! شكراً

600
00:40:51,048 --> 00:40:51,977
ماذا حدث ؟

601
00:40:52,188 --> 00:40:53,186
! المتسلليل لقد هربوا

602
00:40:53,286 --> 00:40:56,271
، لقد خدعوني
.ولم أتوقع ذلك

603
00:40:56,293 --> 00:41:01,078
، لقد تضاهرت أنها تحاول الاصدياد
.لذلك ، هرعت لإيقافها

604
00:41:01,104 --> 00:41:04,248
، ثم قلت
."أنتم يمنع الصيد على السفينة"

605
00:41:04,278 --> 00:41:06,123
.لقد علمت أنهم مسببين للمتاعب

606
00:41:06,148 --> 00:41:08,153
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟

607
00:41:08,287 --> 00:41:10,135
.أنا بخير

608
00:41:10,224 --> 00:41:13,107
، لو أمسكت بتلك الحثالة

609
00:41:13,331 --> 00:41:16,145
...سيدفعون الثمن بما

610
00:41:27,263 --> 00:41:30,079
! لنعثر عليهم -
! لنذهب للعثور عليهم -

611
00:41:30,169 --> 00:41:32,152
...أنا آسف ، الغاز

612
00:41:32,174 --> 00:41:34,056
.سأذهب للطابق الرابع

613
00:41:34,145 --> 00:41:38,223
...أحياناً تحدث عندما تكون كما تعلم

614
00:41:38,254 --> 00:41:39,225
.خائف

615
00:41:39,324 --> 00:41:43,334
كيف تنجو ليومٍ واحد ؟

616
00:41:44,101 --> 00:41:46,276
.أما الآن ، اصمت واقرأ الخريطة

617
00:41:46,372 --> 00:41:49,220
.اصعد ذلك السُلم

618
00:41:50,248 --> 00:41:53,233
...ثم

619
00:41:54,123 --> 00:41:56,265
! أيها الأطفال ، انتظروا

620
00:42:02,408 --> 00:42:05,154
! إلى اليسار

621
00:42:06,183 --> 00:42:08,359
.يسارٌ آخر

622
00:42:10,359 --> 00:42:13,242
.عبر ذلك الباب في الطابق التالي

623
00:42:19,280 --> 00:42:22,321
.الطابق العلوي ، إلى الجسر

624
00:42:27,365 --> 00:42:32,286
.لقد وصلت وجهتك -
! صه ، اهدأ -

625
00:42:33,584 --> 00:42:36,846
.آمل أن يكون هناك طبيباً في السفينة

626
00:42:41,329 --> 00:42:43,937
...ربما يجب أن أتحدث إليه مجدداً ، انه

627
00:42:44,169 --> 00:42:45,342
.لا مزيد من التحدث

628
00:42:45,371 --> 00:42:48,356
.سأقوم بذلك و بطريقتي الخاصة
! (طريقة (الغريمبز

629
00:42:48,412 --> 00:42:50,291
.يجب عليك أن تنتظر

630
00:42:50,349 --> 00:42:52,332
.لا تقوم بأي شيء

631
00:42:52,354 --> 00:42:57,469
هل تستطيع القيام بذلك ؟
.(أو أنني طلبت الكثير من (نسطوري

632
00:43:04,281 --> 00:43:05,226
.أيها الربان

633
00:43:05,250 --> 00:43:06,321
! تفضل

634
00:43:08,457 --> 00:43:12,308
مرحباً ، كيف حالك ؟

635
00:43:12,332 --> 00:43:16,251
أتسائل إن كان بإمكاني
تحدث إليك بشأنٍ ما ؟

636
00:43:16,275 --> 00:43:17,414
أنت مجدداً ؟

637
00:43:17,477 --> 00:43:20,394
.كم أنتم عنيد ، يابس الرأس

638
00:43:24,293 --> 00:43:27,278
...سموكم ، نحن

639
00:43:31,309 --> 00:43:33,450
.لدي مشكلة كبيرة

640
00:43:33,479 --> 00:43:35,428
.أطفالنا هناك بالخارج

641
00:43:35,451 --> 00:43:37,785
.أيها الربان ، يجب أن تعود بالسفينة

642
00:43:38,257 --> 00:43:40,240
.أعتقد أننا ناقشنا هذه المسألة

643
00:43:40,295 --> 00:43:41,468
.ولكن يا سيدي ، رجاءً

644
00:43:41,497 --> 00:43:46,248
.لقد بدأت حقاً بإغضابي

645
00:43:46,275 --> 00:43:48,317
...ولكن إبني

646
00:43:48,413 --> 00:43:50,396
.إنه كل ما أملك

647
00:43:50,418 --> 00:43:54,394
أظن أنني لن أستطع من التخلص
.منك بسهولة

648
00:43:54,427 --> 00:43:58,173
أظن أنه يمكنني القيام باستثناء
.من أجل الجنود

649
00:43:58,174 --> 00:44:01,319
.بين آكلات اللحوم و الحيوانات الأليفة

650
00:44:04,449 --> 00:44:07,258
لا أظن أن أحداً سيلاحظ
...فقدان

651
00:44:08,425 --> 00:44:10,430
.نسطوري) صغير)

652
00:44:11,298 --> 00:44:14,476
.أخبرتك ، لن ينفع التناقش مع هذا الشخص

653
00:44:14,506 --> 00:44:15,542
هل تعلم ماذا ؟

654
00:44:16,276 --> 00:44:18,280
.إننا نكون فريقاً رائعاً

655
00:44:27,368 --> 00:44:30,318
.لنعثر على أطفالنا

656
00:44:43,370 --> 00:44:45,443
.هناك أين نجب أن نتواجد

657
00:45:05,453 --> 00:45:07,436
.لنشعل شمعة العشاء

658
00:45:08,493 --> 00:45:10,373
.نحن الإثنان فحسب

659
00:45:10,398 --> 00:45:12,505
.أجل يا عزيزتي

660
00:45:12,536 --> 00:45:14,610
.لم نقم بذلك منذ زمنٌ طويل

661
00:45:25,498 --> 00:45:28,574
.إنه بلا شك عميقٌ للغاية

662
00:45:28,605 --> 00:45:30,383
.ربما يوجد طريقٌ آخر

663
00:45:30,410 --> 00:45:31,381
! انسَ ذلك

664
00:45:31,478 --> 00:45:34,429
! لا يمكننا تضييع وقت أكثر عبر المنعطفات

665
00:45:34,452 --> 00:45:38,599
لقد أضعت نصف اليوم
.(بصناعة تلك القبعة السخيفة ل (أوبيسي

666
00:45:40,599 --> 00:45:42,445
.ولكنه احتاج إلى بعض الظِل

667
00:45:42,470 --> 00:45:44,543
.لقد أخبرتك أنه سيبطئنا

668
00:45:44,574 --> 00:45:47,457
...أصدقائي متسلقين الجبال

669
00:45:47,514 --> 00:45:50,490
ألا يمكننا التوقف في استراحة سريعة ؟

670
00:45:50,588 --> 00:45:54,405
! لايوجد وقت للإستراحة

671
00:46:08,595 --> 00:46:11,705
.حسنا ، أعتقد أنه الجسر إذن

672
00:46:12,504 --> 00:46:14,680
.حسناً ، سأذهب أولا

673
00:46:23,429 --> 00:46:26,607
، يجب عليك العبور ببطئ
.واحدة تلوَ الأخرى

674
00:46:26,669 --> 00:46:29,586
.اجعل مسافة جيدة بين كل خطوة وأخرى

675
00:46:29,676 --> 00:46:33,526
.أحد تلك الصخور رخوة للغاية

676
00:46:33,652 --> 00:46:35,565
.لذا انتظر لإشارتي

677
00:46:35,589 --> 00:46:37,538
..ثم

678
00:46:37,661 --> 00:46:39,609
ثم ماذا ؟

679
00:46:42,605 --> 00:46:44,712
! لابد أنكم تمازحونني

680
00:46:46,714 --> 00:46:48,593
.العشاء قادم

681
00:47:18,619 --> 00:47:20,601
! أوبيسي) انظر إلى ذلك)

682
00:47:20,623 --> 00:47:23,699
! إنك كنحل طنان عملاق

683
00:47:24,632 --> 00:47:25,772
هيه ، أين (ليا) ؟

684
00:47:25,802 --> 00:47:29,516
.لا تقلق ، إنها بخير

685
00:47:29,544 --> 00:47:30,515
صحيح (ليا) ؟

686
00:47:30,613 --> 00:47:31,786
.لم أكن بأفضل من الآن

687
00:47:31,815 --> 00:47:34,461
! أعلى بعيداً أيها الطيار

688
00:47:38,631 --> 00:47:42,641
.بهذه السرعة ، سنصل القمة بوقتٍ قصير

689
00:47:42,707 --> 00:47:44,518
مالذي تفعله ؟

690
00:47:44,577 --> 00:47:46,651
.أنزلنا حالاً

691
00:47:47,551 --> 00:47:49,534
!! ياللعجب

692
00:47:49,623 --> 00:47:52,698
.قريباً ، سنصل وجهتنا المرتفعة

693
00:47:56,604 --> 00:47:57,744
! آوه ، لا

694
00:48:20,692 --> 00:48:23,575
! آوه ، يا ساتر

695
00:48:23,599 --> 00:48:24,601
.أحتاج إلى الإستلقاء

696
00:48:24,634 --> 00:48:27,642
.أنت دائماً مستلقي

697
00:48:27,874 --> 00:48:30,520
ليا) ؟) -
! لقد علمت ذلك -

698
00:48:30,615 --> 00:48:31,754
هل أنت بخير ؟

699
00:48:31,783 --> 00:48:33,732
! علمت أن ذلك سيحدث

700
00:48:33,788 --> 00:48:37,798
! انظر إلى هناك
! إنه يقود إلى القمة مباشرةً

701
00:48:41,873 --> 00:48:43,516
! حسناً

702
00:48:43,610 --> 00:48:45,650
.حتى أنت ، تستطيع الصعود إلى هناك
.أيها الرجل الضخم

703
00:48:45,682 --> 00:48:47,857
.أجل ، نحن أفضل فريق على الإطلاق

704
00:48:47,887 --> 00:48:49,630
! هيا بنا -
.أجل -

705
00:48:49,658 --> 00:48:50,799
.سأذهب لوحدي

706
00:48:50,893 --> 00:48:54,607
ماذا ؟ -
.مسألة الفريق بأسرها لا تنفع معي -

707
00:48:54,635 --> 00:48:55,876
! ولكننا أتينا إلى هذا البعد

708
00:48:55,905 --> 00:48:58,584
بعد ؟
! لم يفترض بي أن أكون هنا حتى

709
00:48:58,678 --> 00:49:00,786
من المفترض أن أكون في السفينة
.مع أمي

710
00:49:00,816 --> 00:49:03,663
.وذلك كان خطأك أنن لست هناك

711
00:49:03,722 --> 00:49:04,667
...(ولكن يا (ليا

712
00:49:04,692 --> 00:49:05,865
أين ستذهب ؟

713
00:49:05,894 --> 00:49:08,708
.إنه لمن الأمن أن تبقى معنا

714
00:49:08,734 --> 00:49:09,839
.سأذهب لوحدي

715
00:49:09,870 --> 00:49:13,914
.لا أحتاج نصيحة من كسول عجوز

716
00:49:14,647 --> 00:49:17,723
انتظر ، أظن أنني
.أعرف مالذي سيعالج ذلك

717
00:49:17,954 --> 00:49:21,736
! شخصٌ ما من الممكن أن يستفيد من احتضان

718
00:49:22,665 --> 00:49:24,841
.لقد انتهيت ، بأمان الله

719
00:49:30,883 --> 00:49:34,802
.ولكنني ظننت أننا فريق

720
00:49:34,825 --> 00:49:36,808
مالذي سنفعله الآن ؟

721
00:49:37,699 --> 00:49:40,310
إن كان عرض
...الإحتضان لا يزال ساريا

722
00:49:41,122 --> 00:49:43,782
.أعتقد أنني قد أستفيد من واحد

723
00:49:53,868 --> 00:49:57,912
.أيها القبطان ، لدينا حالة تسلل أمنية

724
00:49:57,944 --> 00:49:58,823
! الحراس

725
00:49:58,913 --> 00:50:00,759
.سأهتم بذلك

726
00:50:00,784 --> 00:50:01,855
.انتظر لحظة

727
00:50:14,915 --> 00:50:17,991
ادخل ، مالذي تنتظره ؟

728
00:50:19,994 --> 00:50:21,737
! سيدي

729
00:50:23,768 --> 00:50:25,876
مالمشكلة ؟

730
00:50:25,907 --> 00:50:30,728
نسطوري) و (غريمب) هربوا)
.من الزنزانة. سيدي

731
00:50:30,818 --> 00:50:35,764
من الغبي الذي يدع (نسطوري) يهرب ؟

732
00:50:35,858 --> 00:50:36,889
...حسناً سيدي

733
00:50:36,899 --> 00:50:40,784
، اذهب واعثر عليهم
.قبل أن تجدهم بقرب البوابه

734
00:50:44,048 --> 00:50:49,837
.لا تقف هكذا وحسب
.مملكة الحيوانات بأكملها على المحك

735
00:50:49,928 --> 00:50:51,968
! أجل يا سيدي ، في الحال

736
00:50:55,973 --> 00:50:58,558
لن نستطيع تكلمة ذلك
.لوقتٍ أطول

737
00:50:58,781 --> 00:51:01,891
.يجب علينا أن نجد (فيني) و (ليا) قريباً

738
00:51:01,921 --> 00:51:02,992
"سوف نجدهم"

739
00:51:03,023 --> 00:51:05,837
.أقصد ، سوف نجدهم

740
00:51:12,044 --> 00:51:13,923
.الغريمبز) متوحدون)

741
00:51:14,850 --> 00:51:16,799
.الغريمبز) متوحدون)

742
00:51:18,859 --> 00:51:20,933
.الغريمبز) لايضهروا الخوف)

743
00:51:21,899 --> 00:51:24,907
.الغريمبز) لايضهروا الخوف)

744
00:51:32,925 --> 00:51:36,878
لمَ لم أستمع إلى أمي من البداية ؟

745
00:51:36,900 --> 00:51:40,078
.الغريمبز) لا تحتشد أو تتجمع أو تتجمهر

746
00:51:40,107 --> 00:51:42,852
.نحن لا نقيم صداقات

747
00:51:42,880 --> 00:51:44,988
.ليا) سيطر على الوضع)

748
00:51:52,134 --> 00:51:53,945
! أمي

749
00:51:55,943 --> 00:51:57,856
! فيني

750
00:52:03,961 --> 00:52:05,840
ماذا ؟

751
00:52:05,865 --> 00:52:08,109
.لقد قلت ، تشبث بلساني

752
00:52:17,992 --> 00:52:19,941
! آوه ، لقد أنقذتني

753
00:52:19,997 --> 00:52:21,979
.آوه ، لم يكن ذلك شيءاً
.لاتذكره

754
00:52:22,001 --> 00:52:23,876
حسناً ، أنت تعلم
...لن أقم بالتباهي بذلك

755
00:52:23,906 --> 00:52:25,945
.ولكني جزء من فريق الإنقاذ أيضاً

756
00:52:25,977 --> 00:52:27,982
! ...ولكن ماقلته لك

757
00:52:28,015 --> 00:52:30,054
.أسامحك ، ياعزيزتي

758
00:52:30,119 --> 00:52:33,036
.في الحقيقة ، تلك كانت فكرته هو

759
00:52:34,964 --> 00:52:37,972
.لقد ضننت أن نُعيد الفريق من جديد

760
00:52:39,007 --> 00:52:41,991
، هيا يا يافريق
.(الهاربين من الطوفان)

761
00:52:42,046 --> 00:52:45,922
لحظة ، ظننت أننا
اتفقنا على (أسياد الجبال) ؟

762
00:52:46,022 --> 00:52:50,134
ألم نتفق على فريق
بطيئين ولكن مستقرين) ؟)

763
00:52:50,197 --> 00:52:53,114
.(أنا بكل حق يعجبني (الأربعة الرهيبين

764
00:52:53,138 --> 00:52:55,018
! اتفقنا

765
00:53:14,118 --> 00:53:16,123
.هيا بنا يا رفاق ، نحن على منحدر

766
00:53:16,157 --> 00:53:18,036
...لن يأخذ طويلاً حتى

767
00:53:18,094 --> 00:53:19,974
! كلب

768
00:53:26,213 --> 00:53:28,092
! يا إلهي

769
00:53:28,117 --> 00:53:31,102
إذن (ليا) ، ألا تزال
سعيداً لأننا أنقذناك ؟

770
00:53:31,992 --> 00:53:34,065
.أعني ، من الجيد عودتك

771
00:53:34,096 --> 00:53:37,206
.لاتهتم بشأني
.إنني ثرثار ، أكمل

772
00:53:44,119 --> 00:53:47,263
.أنت ، انتبه إلى أين أنت ذاهب
.ياصاحب العينين الناعسة

773
00:53:54,075 --> 00:53:56,058
.مظلمة للغاية

774
00:53:56,246 --> 00:53:59,163
هل يمتلك أحدكم شمعة ؟

775
00:54:02,093 --> 00:54:04,098
!! ياللعجب

776
00:54:08,273 --> 00:54:10,152
.إنه ليس بسيء أبداً

777
00:54:10,178 --> 00:54:11,157
فيني) ؟)

778
00:54:11,247 --> 00:54:13,092
هل أنت هنا ؟

779
00:54:16,125 --> 00:54:18,004
.أنا هنا

780
00:54:18,196 --> 00:54:20,109
! هيه ، تفقد ذلك

781
00:54:23,308 --> 00:54:26,019
لمَ لا أستطيع عمل شيءٍ كهذا ؟

782
00:54:26,047 --> 00:54:30,125
، لأنك من الطفيليات
.لست دودة نامية

783
00:54:30,223 --> 00:54:32,068
.اتبعني

784
00:54:32,094 --> 00:54:33,301
.سأنير الطريق

785
00:54:34,299 --> 00:54:37,146
.أجل ، إنني طفيلي

786
00:54:37,172 --> 00:54:40,089
.أما أنت فأصبحت المضيف هنا

787
00:54:40,212 --> 00:54:44,256
، فقط لأني أحب البصل
.ذلك لا يعني أنني أحب الحي

788
00:54:56,148 --> 00:54:57,287
هل أنت بخير ؟

789
00:54:57,317 --> 00:55:00,302
.أجل ، أجل .. إنني بخير

790
00:55:04,099 --> 00:55:08,109
.فيني) ، (أوبيسي) يحتاج إلى استراحة)

791
00:55:09,277 --> 00:55:11,351
.لامشكلة

792
00:55:18,298 --> 00:55:22,274
هذا يبدو مكاناً جيداً
.للتخييم أثناء الليل

793
00:55:22,307 --> 00:55:23,378
هنا ؟

794
00:55:24,178 --> 00:55:26,183
.هيا يارفاق ، أعطوني تلميحاً

795
00:55:26,216 --> 00:55:29,325
، ثقوا بي
.إنه يعلم مالذي يقوم به

796
00:55:38,310 --> 00:55:42,263
أنت أيها (النسطوري) تعرف
كيف تجعل الأمور مريحة أليس كذلك ؟

797
00:55:42,285 --> 00:55:44,164
.عليك الرهان

798
00:55:46,194 --> 00:55:48,335
يجب علينا الوصول
.إلى القمة في الصباح

799
00:55:48,365 --> 00:55:50,245
...ولكن الطوفان

800
00:55:52,341 --> 00:55:55,155
! يبدو أنه لن يتوقف

801
00:55:56,183 --> 00:55:59,464
! ربما لسنا مقدرين للنجاة

802
00:56:00,159 --> 00:56:01,401
هل فكرت بشأن ذلك ؟

803
00:56:03,332 --> 00:56:07,183
طول حياتي ، يقوم الناس
.بإلقاء النكت علي

804
00:56:07,208 --> 00:56:09,281
.يقولون أنني لم أكن مفيداً بأي شيء

805
00:56:10,415 --> 00:56:13,228
.لم أنسجم في أي مكان

806
00:56:13,287 --> 00:56:16,238
أما الآن ، لا يريدونني
.حتى على متن السفينة

807
00:56:17,263 --> 00:56:18,335
...إنني فقط

808
00:56:18,366 --> 00:56:19,268
سمين ؟

809
00:56:19,368 --> 00:56:21,213
! لا

810
00:56:21,272 --> 00:56:23,086
! محكوم علي بالفشل

811
00:56:23,177 --> 00:56:25,318
لا تقل ذلك ، لا يمكننا الاستسلام الآن ؟

812
00:56:25,349 --> 00:56:29,324
.حسناً ، سنأخذ قسطاً من الراحة
.ثم سنتوجه مباشرة للقمة ، ونلوح للسفينة

813
00:56:29,358 --> 00:56:32,299
.أجل ، هيا أيها الضخم ، استرخ قليلاً

814
00:56:32,397 --> 00:56:34,280
.لديناً طريقٌ طويل لنقطعه

815
00:56:34,369 --> 00:56:36,351
.أنا الذي لدي طريقٌ طويل لأقطعه

816
00:56:43,389 --> 00:56:45,429
.أنت فقط جالساً هناك

817
00:57:01,530 --> 00:57:05,311
! بحقك ، سأصاب بدوار البحر هنا في نومي

818
00:57:05,339 --> 00:57:09,351
! آسف ! الأرض قاسية كالحجر

819
00:57:09,448 --> 00:57:13,333
.ربما لأنها بالفعل حجر

820
00:57:28,290 --> 00:57:31,332
.لقد أخبرتكم ، إنه يعلم مالذي يقوم به

821
00:57:32,299 --> 00:57:33,507
.بلا شك

822
00:57:34,370 --> 00:57:36,477
.(لا تتوقف يا (أوبيسي

823
00:57:37,344 --> 00:57:39,326
.استمر

824
00:57:39,515 --> 00:57:42,329
..حسنا

825
00:57:44,426 --> 00:57:48,311
.تصبحون على خير ، جميعا

826
00:57:51,342 --> 00:57:53,382
(تصبح على خير ، (فيني

827
00:58:04,404 --> 00:58:09,360
.أنت تعلم أننا نقوم بعملٍ جيد
.لا يمكن أن يكونوا بعيدين

828
00:58:11,353 --> 00:58:13,632
! أتسائل ، إن كانوا على الحياة أصلا

829
00:58:16,398 --> 00:58:21,311
.لقد كنت دائماً قاسياً معها
.أحاول أن أُعدها للحياة

830
00:58:21,410 --> 00:58:22,346
هل تعلم ؟

831
00:58:22,445 --> 00:58:24,519
.جعلها قوية

832
00:58:24,550 --> 00:58:26,498
، والآن

833
00:58:38,448 --> 00:58:40,296
...أنتي

834
00:58:40,385 --> 00:58:43,563
.لقد وعدت إبني أنني سأركبه السفينة

835
00:58:43,592 --> 00:58:46,475
.وسأحافظ على وعدي

836
00:58:46,533 --> 00:58:49,541
.وأعلم تماماً أن (ليا) معه

837
00:58:50,475 --> 00:58:52,480
...إنك

838
00:58:53,448 --> 00:58:55,521
! إنك تتوهج

839
00:58:56,388 --> 00:58:58,632
.أعلم أعلم

840
00:59:14,529 --> 00:59:16,442
مطر ؟

841
00:59:59,496 --> 01:00:01,706
<b>!! اهربوا

842
01:00:03,505 --> 01:00:08,655
! الماء
.يجب أن ننزل من هنا ، تعالوا من هذا الإتجاه

843
01:00:27,660 --> 01:00:29,733
.(هيا يا (أوبيسي

844
01:00:33,506 --> 01:00:35,648
.هيا ، تستطيع فعلها

845
01:00:35,712 --> 01:00:37,423
! لا أستطيع

846
01:00:37,516 --> 01:00:38,621
.اذهبوا بدوني

847
01:00:38,651 --> 01:00:41,536
.أنت ، إنك لست الوحيد هنا

848
01:00:41,624 --> 01:00:44,507
! آوه لا

849
01:00:44,698 --> 01:00:47,774
! ساعده ! ساعدنا

850
01:00:52,616 --> 01:00:54,464
تريد المساعدة ؟

851
01:00:54,554 --> 01:00:56,503
! لك ماطلبت

852
01:01:10,756 --> 01:01:12,696
! شكرا يا رفاق

853
01:01:12,795 --> 01:01:15,712
! ضوء النهار

854
01:01:16,737 --> 01:01:19,779
.هيا يا (أوبيسي) أسرع ، أسرع

855
01:01:23,786 --> 01:01:27,567
!تلك هي -
.(أجل ، لو أسرع (أوبيسي -

856
01:01:37,784 --> 01:01:40,826
! آوه يا إلهي

857
01:01:49,611 --> 01:01:52,587
! انظروا ، بدون يدين

858
01:02:09,756 --> 01:02:11,761
! يوجد طريق آخر للخروج

859
01:02:11,794 --> 01:02:13,707
! (توقف الآن يا (أوبيسي

860
01:02:13,732 --> 01:02:15,715
! يمكنك أن تتوقف

861
01:02:15,736 --> 01:02:18,618
! أوبيسي) توقف)

862
01:02:19,645 --> 01:02:20,886
! لا أستطيع

863
01:02:43,866 --> 01:02:46,752
يا للعجب ، أظن أنك قد
! (وجدت فائدتك يا (أوبيسي

864
01:02:46,853 --> 01:02:48,844
.أنت لست كسول ، بل إنك سدادة

865
01:02:50,648 --> 01:02:53,166
.أظن أنني كذلك

866
01:03:00,739 --> 01:03:03,064
! أوبيسي) توقف)

867
01:03:03,072 --> 01:03:04,883
! (بحقك (أوبيسي -
! ادعموه -

868
01:03:04,913 --> 01:03:07,796
! لا تلمسني من هنا

869
01:03:09,857 --> 01:03:12,842
! ليس مع أنفي ، توقف

870
01:03:15,972 --> 01:03:18,855
! آوه ، ياله من مطر

871
01:03:18,945 --> 01:03:20,893
! آوه لا

872
01:03:24,758 --> 01:03:26,900
.كم أنا جائع

873
01:03:26,924 --> 01:03:28,866
.حدث ولا حرج

874
01:03:28,867 --> 01:03:32,820
إذن ، ماذا الآن ؟
ننتظر حتى يسقط الطعام من السماء ؟

875
01:03:33,811 --> 01:03:37,958
ما هذا... ؟ -
.رائع ! كم أنتِ عبقرية يا عزيزتي -

876
01:03:37,988 --> 01:03:40,995
حظ في التوصيلة المنزلية ، هاه ؟

877
01:03:42,933 --> 01:03:46,909
أين صديقكم الرخو الغريب لينقذكم ؟

878
01:03:52,754 --> 01:03:54,828
! آوه ، هذا هو

879
01:03:57,799 --> 01:04:00,784
! (أوبيسي) -
! (ستايبوت) -

880
01:04:00,806 --> 01:04:04,884
! تذكرونا -
! كأبطال -

881
01:04:08,857 --> 01:04:10,806
...لا ، لابد أن

882
01:04:10,829 --> 01:04:12,970
..يجب علينا -
! لا يا فيني -

883
01:04:13,066 --> 01:04:15,778
.لقد ذهبوا

884
01:04:28,034 --> 01:04:31,944
(بحقك يا (فيني) ، (أوبيسي) و(ستايبوت
! لا يريدون منا أن نستسلم

885
01:04:32,043 --> 01:04:34,891
.يجب علينا الذهاب بحق

886
01:05:20,986 --> 01:05:22,935
.تلك هي

887
01:05:26,933 --> 01:05:30,009
كم من الوقت تتوقع لدينا ؟

888
01:05:35,084 --> 01:05:37,032
.ليس كثيراً

889
01:06:21,188 --> 01:06:23,933
.نحن على قيد الحياة ، أجل

890
01:06:23,961 --> 01:06:27,139
أجل ، ولكن ماذا بعد الآن ؟

891
01:06:37,057 --> 01:06:39,165
هل تستطيع رؤية الجبل في مكانٍ ما ؟

892
01:06:39,964 --> 01:06:42,243
! لا. لقد اختفى

893
01:06:44,173 --> 01:06:46,087
! (يجب علينا القيام بشيء يا (فيني

894
01:06:48,115 --> 01:06:50,120
.لا يمكن أن تكون هذه النهاية

895
01:06:50,153 --> 01:06:52,226
! أوبيسي) كان محقاً)

896
01:06:54,263 --> 01:06:58,011
.لم يُقدر لنا أن نعيش

897
01:06:58,271 --> 01:07:01,985
! (أنا آسف ، لقد ورطتك بهذا يا (ليا

898
01:07:03,176 --> 01:07:05,179
لم يكن خطأك ، ذلك كان خطأي
.أننا سقطنا من على السفينة

899
01:07:07,158 --> 01:07:09,141
.أنا السبب

900
01:07:09,230 --> 01:07:14,117
! (لن أتمنك من النجاة طول هذا الوقت لولاك يا (فيني

901
01:07:15,109 --> 01:07:17,091
...إنك ل

902
01:07:17,248 --> 01:07:19,161
! صديقٌ حقيقي

903
01:07:21,190 --> 01:07:25,006
.بحقك ، عانقني

904
01:07:36,153 --> 01:07:39,141
.لا أصدق ذلك

905
01:07:39,163 --> 01:07:42,014
.لقد قلت لك ، إنني محتضن جيد

906
01:07:42,104 --> 01:07:44,017
! ليس ذلك

907
01:07:44,041 --> 01:07:46,115
! السفينة

908
01:07:49,144 --> 01:07:50,245
! لقد تم إنقاذنا

909
01:07:50,255 --> 01:07:51,291
! أنتم -
! هنا -

910
01:07:51,324 --> 01:07:53,104
! مرحباً -
! أنتم -

911
01:07:53,195 --> 01:07:56,270
! أنتم -
! نحن هنا -

912
01:07:58,273 --> 01:08:00,173
! لا يوجد شيء سوا الماء

913
01:08:00,183 --> 01:08:03,337
! أنتم ، نحن هنا -
.لا أظن أن بإمكانهم رؤيتنا -

914
01:08:03,447 --> 01:08:06,165
...يجب علين القيام بشيء ما

915
01:08:07,322 --> 01:08:09,390
! أخفني -
ماذا ؟ -

916
01:08:09,395 --> 01:08:12,081
! لقد قلت أخفني

917
01:08:12,204 --> 01:08:14,244
.أضن أننا متأخرين جدا

918
01:08:17,316 --> 01:08:19,229
! يا إلهي

919
01:08:19,253 --> 01:08:22,295
! (إنه (فيني -
هل (ليا) معه ؟ -

920
01:08:29,176 --> 01:08:34,256
! لقد قلت أخفني ، ليس عُضني -
.في المرة المقبلة ، كُن دقيقاً أكثر -

921
01:08:39,096 --> 01:08:40,097
! لقد نجحت

922
01:08:40,267 --> 01:08:42,147
! إنها على قيد الحياة

923
01:08:42,171 --> 01:08:44,173
.لقد أخبرتك أننا سنجدهم

924
01:08:45,179 --> 01:08:47,127
أين أنا ؟

925
01:08:50,110 --> 01:08:52,112
! آوه ! انظر من استفاق

926
01:08:52,136 --> 01:08:54,139
! أنتم

927
01:08:56,337 --> 01:08:59,287
.امسك الدفه -
.حسناً -

928
01:09:07,228 --> 01:09:09,077
مالذي يفعلونه ؟

929
01:09:26,304 --> 01:09:28,446
! انتظر للحظة

930
01:09:35,166 --> 01:09:37,169
! أنا المسؤل هنا

931
01:09:46,282 --> 01:09:48,287
.اطلقيها عند العد لثلاثة

932
01:09:49,456 --> 01:09:50,435
! ثلاثة

933
01:09:57,194 --> 01:09:59,196
هل هذا كل مالديكم ؟

934
01:10:04,290 --> 01:10:06,329
! شعري

935
01:10:09,334 --> 01:10:12,444
كيف تجرؤن ؟

936
01:10:13,214 --> 01:10:17,215
يبدو أنه يجب أن ألطخ
مخالبي على كل حال ؟

937
01:10:26,239 --> 01:10:29,224
تريد أن تلعب بقذارة ؟

938
01:10:34,390 --> 01:10:38,366
كيف ذلك بقذارة ؟

939
01:10:42,409 --> 01:10:45,485
.شكرا لك -
! هيا بنا -

940
01:10:45,516 --> 01:10:48,364
السفينة لديها مكابح ، صحيح ؟ -
! توقفوا -

941
01:11:05,279 --> 01:11:07,281
! نحن بأمان

942
01:11:09,570 --> 01:11:11,575
! (فيني)

943
01:11:30,310 --> 01:11:33,314
! شكرا ، لنركب السفينة

944
01:11:34,559 --> 01:11:37,442
مالذي تنتظره ؟

945
01:11:42,377 --> 01:11:44,360
! (فيني)

946
01:11:48,236 --> 01:11:48,750
! (فيني)

947
01:11:48,759 --> 01:11:52,298
.ليا) خذ بيدي) -
! أمي ، لا -

948
01:11:52,984 --> 01:11:53,435
! (فيني)

949
01:11:53,535 --> 01:11:55,518
.لن أدعك أبدا تخرج من حضني مجدداً

950
01:11:55,540 --> 01:11:58,353
! أنتِ لا تفهمين -
أين فيني ؟ -

951
01:11:58,413 --> 01:11:59,384
.لقد سقط من اللوحة

952
01:11:59,482 --> 01:12:01,521
.لا أضن أن (فيني) يستطيع السباحة

953
01:12:02,350 --> 01:12:04,353
! ولا أنا أيضاً

954
01:12:07,534 --> 01:12:09,573
! أمي ، يجب أن نساعدهم

955
01:12:09,597 --> 01:12:11,600
.لا. لايمكنني أن أخسرك مجدداً

956
01:12:11,643 --> 01:12:14,559
! ولكنه صديقي

957
01:12:17,456 --> 01:12:20,532
! أنت ابقَ هنا

958
01:12:32,523 --> 01:12:34,505
! (فيني)

959
01:12:36,353 --> 01:12:37,397
! فيني) أرجوك)

960
01:12:37,497 --> 01:12:39,493
! لا تفعل ذلك بي

961
01:12:42,646 --> 01:12:44,491
! (فيني)

962
01:12:44,517 --> 01:12:46,693
! فيني) لا)

963
01:12:49,628 --> 01:12:52,545
.أنا آسف لعدم الوفاء بوعدي

964
01:12:52,568 --> 01:12:56,612
! أنا آسف

965
01:13:24,473 --> 01:13:27,458
! أبي ! أبي

966
01:13:27,480 --> 01:13:30,487
! أستطيع التنفس

967
01:13:30,519 --> 01:13:34,563
! أعلم ، نحن تحت الماء

968
01:13:34,596 --> 01:13:35,701
...إنك ، إنك

969
01:13:35,732 --> 01:13:38,580
! إنك تتكلم

970
01:13:38,605 --> 01:13:39,541
! وتتنفس

971
01:13:39,641 --> 01:13:41,680
! إنك على قيد الحياة

972
01:13:41,711 --> 01:13:44,491
! وأنت أيضا يا أبي

973
01:13:44,494 --> 01:13:45,582
! أعلم

974
01:13:45,745 --> 01:13:47,699
! أعلم

975
01:13:55,643 --> 01:13:58,628
! ذلك رائعاً يا أبي

976
01:14:03,728 --> 01:14:05,710
! لا أصدق ذلك

977
01:14:05,732 --> 01:14:08,515
.بعد كل شيء ، إنه يبدوا معقولاً

978
01:14:08,605 --> 01:14:13,492
! فيني) لقد وجدنا وطننا الحقيقي)
! إنه تحت الماء

979
01:14:13,818 --> 01:14:17,668
.ليا) تفقد هذا)

980
01:14:17,692 --> 01:14:22,545
آوه ، لا
.انظر من خلفك

981
01:14:25,529 --> 01:14:27,532
! (ليا)

982
01:14:27,556 --> 01:14:30,059
.أنت ابق هنا -
...لا يا أبي ، يجب -

983
01:14:30,061 --> 01:14:30,896
.ابق هنا -

984
01:14:34,540 --> 01:14:36,543
! اتركهم وحدهم

985
01:14:43,552 --> 01:14:46,155
! هيا يا فيني ، إنهم يحتاجون للتنفس

986
01:14:48,558 --> 01:14:50,561
! (فيني)

987
01:14:50,585 --> 01:14:52,587
.اعتني ب (ليا) وامه

988
01:14:52,638 --> 01:14:55,589
مالذي تفعله ؟ -
! لدي فكرة -

989
01:14:55,613 --> 01:14:57,615
.الضوء يلفت أنظار العدو

990
01:14:57,639 --> 01:14:59,642
.انتظر

991
01:15:02,761 --> 01:15:05,577
أين هم ؟ -
.لا أعلم -

992
01:15:05,667 --> 01:15:07,809
! انظر

993
01:15:13,618 --> 01:15:15,194
هل أنت بخير ؟ -
.شكرا لك -

994
01:15:15,590 --> 01:15:16,729
أين (فيني) ؟

995
01:15:16,758 --> 01:15:20,768
.إنه لا يزال بالأسفل وحيداً
.إنه يقوم بشيءٍ غبي

996
01:15:23,741 --> 01:15:25,714
! (فيني)

997
01:15:25,813 --> 01:15:28,729
أين أنت ؟

998
01:15:50,902 --> 01:15:53,715
! هناك

999
01:16:05,836 --> 01:16:07,875
.إنه وقت دفع الثمن

1000
01:16:07,907 --> 01:16:10,858
! النمط النسطوري

1001
01:16:25,713 --> 01:16:28,891
فيني) ؟)

1002
01:16:28,922 --> 01:16:32,797
! (فيني) -
.أبي ، ساعدني -

1003
01:16:32,896 --> 01:16:34,845
! انتظر

1004
01:16:49,710 --> 01:16:52,813
! (أوبيسي)
! (ستايبوت)

1005
01:16:52,837 --> 01:16:54,840
! لقد عدتم

1006
01:16:55,717 --> 01:16:57,720
.تماماً على الوقت المناسب ، لنهاية بطولية

1007
01:16:58,822 --> 01:17:02,675
هل تعرف هؤلاء الرفاق ؟ -
! ظننت أنك ميت -

1008
01:17:02,764 --> 01:17:05,772
! ميت ؟ ، أنا لست ميتاً

1009
01:17:05,804 --> 01:17:08,788
! أنا حوت

1010
01:17:15,960 --> 01:17:18,968
.(تشبث بي يا (ليا

1011
01:17:22,007 --> 01:17:25,926
! (ذلك (أوبيسي -
! حاضر -

1012
01:17:25,949 --> 01:17:30,802
و (ستايبوت) ، في خدمتك
! سيدتي

1013
01:17:32,899 --> 01:17:34,938
! (فيني) -
! (هيه ، (ليا -

1014
01:17:34,962 --> 01:17:37,966
أوبيسي) هل تمانع أن تعطي صديقنا توصيلة ؟

1015
01:17:37,990 --> 01:17:39,992
! لا مشلكة

1016
01:17:40,014 --> 01:17:42,965
! السرعة القصوى إلى الأمام

1017
01:17:56,050 --> 01:18:00,835
.أنت ناجي حقيقي

1018
01:18:02,899 --> 01:18:05,850
فيني) ؟)

1019
01:18:07,807 --> 01:18:10,310
! أيها النسطوري الصغير

1020
01:18:13,815 --> 01:18:15,817
.لقد أنقذت حياة ابنتي

1021
01:18:16,390 --> 01:18:17,792
.وحياتي

1022
01:18:17,966 --> 01:18:21,008
! وحياتي أيضا ، عن طريق الصدفة

1023
01:18:21,040 --> 01:18:23,990
! وحياتي ، تعال إلى هنا

1024
01:18:24,013 --> 01:18:28,057
! ياللعجب
.الغريمبز) محتضنين رائعين أيضاً)

1025
01:18:30,962 --> 01:18:34,004
.أفترض أنك قد وجدت أطفالك

1026
01:18:34,036 --> 01:18:37,078
.لقد وجدتهم بالتأكيد -
.لذا ، مرةً أخرى -

1027
01:18:37,109 --> 01:18:43,832
، السيد والسيدة غريمبز
لو سمحتم أن ترافقونني إلى حجراتكم ؟

1028
01:18:43,924 --> 01:18:46,909
حجرات ؟
! لا نحتاج إلى حجرات بعد الآن

1029
01:18:46,931 --> 01:18:51,977
! هيا يا أبي ، لذنهب إلى الوطن

1030
01:18:53,012 --> 01:18:58,024
.سأراك لاحقاً ، إنني قادم

1031
01:19:05,954 --> 01:19:09,084
.لقد أضعت التصويب يا رفيقي -
.أعلم ، أعلم -

1032
01:19:10,117 --> 01:19:11,996
"النسطوريين"

1033
01:19:12,021 --> 01:19:14,904
.بالبداية ، تريدون أن تركبوا السفينة
! ثم الآن تريدون الخروج منها

1034
01:19:14,928 --> 01:19:19,075
لماذا لا تصلحون عقولكم الصغيرة ؟

1035
01:19:23,032 --> 01:19:36,449
Twitter : @_iBassel   -    ترجمة<b>
</b>http://subscene.com/u/870389

1036
01:19:41,570 --> 01:19:42,714
! هيا بنا يا أبي

1037
01:19:43,959 --> 01:19:47,137
أليسوا أولائك النسطوريين ؟ -
! أجل -

1038
01:19:47,166 --> 01:19:49,980
.أخيرا ، وجدوا أين ينتمون

1039
01:19:50,007 --> 01:19:56,125
أجل ، من الحتمل أن كان علينا إخبارهم
في تسجيل الدخول ، أليس كذلك ؟

1040
01:20:03,952 --> 01:20:06,556
! (مرحباً (ليا -
! انطلق يا (فيني) ، انطلق -

1041
01:20:15,062 --> 01:20:17,204
...القدم اليسرى ، القدم اليمنى

1042
01:20:17,234 --> 01:20:22,087
من يحتاج إلى أقدام
! عندما يكن لديك زعانف
