﻿1
00:00:01,790 --> 00:00:12,540
{\c&H3DDCD3&}NightyLol  ترجمة و توقيت
{\c&HDFA42E&}Twitter: Z_ALturki

2
00:00:13,760 --> 00:00:17,200
<b>العــزاء</b>

3
00:00:18,000 --> 00:00:25,500
اسم : تعني المواساة في وقت الأسى , الضيق أو الحزن
فعل : تعني المواساة لشخص , التخفيف , الإراحة

4
00:01:18,578 --> 00:01:22,081
سيجار كوبي -
ماذا نخبرهم به يا سوير؟ -

5
00:01:26,169 --> 00:01:28,003
.يبدو بأن لدينا تطابق

6
00:01:31,341 --> 00:01:33,550
.نعم , انـه جو
.لدينا قاتل متسلسل

7
00:01:33,718 --> 00:01:36,595
نفس طريقة القتل
نفس التوقيع ولا يوجد حمض نووي

8
00:01:37,931 --> 00:01:39,890
.ولا حتى قطعه واحدة صغيرة لعينه

9
00:01:40,058 --> 00:01:43,227
سبق وأن قلت ذلك
إنني أفعل كلّ ما بوسعي

10
00:01:45,814 --> 00:01:47,439
عليه اللعنه هذا الوغد اللعين

11
00:01:49,067 --> 00:01:51,944
اللعنه

12
00:02:02,080 --> 00:02:03,413
أريد أن اذهب لرؤيته

13
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
جو

14
00:02:11,673 --> 00:02:13,215
اعتقد بأنها غلطة

15
00:02:14,134 --> 00:02:16,552
هذا مُجرد رأيك الخاص

16
00:02:16,719 --> 00:02:18,554
حسنًا , اسمح لي بصياغة ما قلت

17
00:02:19,013 --> 00:02:20,639
.اعتقد بأنها غلطة كبيرة

18
00:02:20,807 --> 00:02:24,893
بصرف النظر عن الوقت و المصادر
..تأتي بشخص غير معروف إلى

19
00:02:25,061 --> 00:02:27,855
إلى حالة سيئة جدًا -
ليس غير معروف على الإطلاق -

20
00:02:28,648 --> 00:02:31,275
, لقد عملت معه من قبل
واعتبره صديقًا لي

21
00:02:31,442 --> 00:02:34,111
.لقد قلت بأنه غير مستقر -
هذا ليس ماقلت , كاثرين -

22
00:02:34,904 --> 00:02:36,655
قلت بأنه كان يعاني من أوقات صعبه

23
00:02:38,700 --> 00:02:42,120
لا زال الوقت مبكرًا لهذا المتدين
(هي طائفة دينية كاثوليكية Hail Mary) 

24
00:02:44,706 --> 00:02:48,333
ستتعلمين بأنه ليس مُبكرًا
لواحد من هؤلاء

25
00:02:58,761 --> 00:03:01,388
اللعنه , هل ترين هذا؟

26
00:03:01,556 --> 00:03:05,017
...أعني ، أنظري إلى  كل هذه
..الطبيعة الخضراء الجميلة

27
00:03:09,898 --> 00:03:11,899
منذ متى كان يعيش هنا؟

28
00:03:13,109 --> 00:03:16,403
سنتان
.منذ أن ماتت ابنته إيما

29
00:03:16,946 --> 00:03:18,989
.سرطان الدم , وهي بين ذراعية

30
00:03:25,705 --> 00:03:30,125
تخلى عن ممارسته للطب
.و تخلى عن كل شيء

31
00:03:36,591 --> 00:03:38,342
ماذا حدث لزوجته؟

32
00:03:40,929 --> 00:03:44,139
حسنًا, هنا تكمن حقيقة هذه المآسي

33
00:03:44,307 --> 00:03:47,184
يقومون بتقريب الناس بعضهم لبعض

34
00:03:48,645 --> 00:03:50,312
...مما يدفع آخرين للإبتعاد عن بعض

35
00:04:06,412 --> 00:04:07,955
.هذا هو المنزل

36
00:04:14,712 --> 00:04:17,965
هل تمانعين البقاء هنا؟
اسمحي لي بأن أتحدث معه وحدي؟

37
00:04:18,132 --> 00:04:20,717
كان بإمكانك تركي في المدينة -
...بإمكاني -

38
00:04:20,885 --> 00:04:24,012
لكن ستفوتك رؤية تلك الطبيعة الخضراء

39
00:04:29,394 --> 00:04:30,936
.يالُه من رأيٍ

40
00:04:50,915 --> 00:04:52,499
نعم؟

41
00:04:55,545 --> 00:04:58,088
جون , انه جو -
نعم اعلم ذلك -

42
00:05:00,842 --> 00:05:04,344
هل ستفتح الباب؟
أود التحدث إليك بخصوص امر ما

43
00:05:04,512 --> 00:05:06,054
لستُ مهتمًا

44
00:05:06,597 --> 00:05:09,850
جون , لقد قدت 3 ساعات لآتي و أراك

45
00:05:10,268 --> 00:05:14,354
هيا , أنت تعرفني حق المعرفة بأني لن أغادر المكان

46
00:05:14,522 --> 00:05:17,149
وسأركل هذا الباب إذا إضطررت لذلك

47
00:05:25,575 --> 00:05:27,409
ألم حقيقي في المؤخرة , اتعلم ذلك؟

48
00:05:28,911 --> 00:05:31,288
.نعم , لقد سمعت ذلك من قبل

49
00:05:40,923 --> 00:05:46,386
اتعلم , ارسلت لك رسالة
تقريبًا السنة الماضية , هل حصلت عليها ؟

50
00:05:46,554 --> 00:05:48,722
يب

51
00:05:50,266 --> 00:05:52,017
ماذا كان محتواها , جون؟

52
00:05:55,646 --> 00:05:58,023
"لا يجب أن يعمّر أحد الوالدين أكثر من مولودهم"

53
00:06:16,125 --> 00:06:18,794
اذًا هذا المكان الذي اخترت للبقاء -
.اها -

54
00:06:20,797 --> 00:06:22,381
ارى بأنك استقريت

55
00:06:26,886 --> 00:06:30,806
اتعلم إنه يومٌ جميل بالخارج -
نعم , هذا ما يقولونه لي -

56
00:06:32,266 --> 00:06:33,934
اذا , انت لا تخرج كثيرًا؟

57
00:07:00,420 --> 00:07:02,963
هل تريد مشروب غازي؟ -
لا , شكرًا -

58
00:07:03,131 --> 00:07:04,673
ليس لدي أي من السجائر

59
00:07:04,841 --> 00:07:06,716
لا بأس , فقد تركتهم منذ بضعة أشهر

60
00:07:07,176 --> 00:07:08,718
قابل إدماني الجديد

61
00:07:11,180 --> 00:07:12,806
لـورا وابنك بحال جيدة؟

62
00:07:12,974 --> 00:07:15,142
نعم , هم بخير
شكرًا لك

63
00:07:15,309 --> 00:07:17,477
إليزابيث هل سمعت منها شيئًا؟

64
00:07:17,645 --> 00:07:19,020
لا

65
00:07:20,022 --> 00:07:21,523
ستفعل

66
00:07:24,193 --> 00:07:26,236
اذُأ , بجانب رغبتي لرؤيتك

67
00:07:27,989 --> 00:07:31,575
لدي حالة وأريد منك أن تلقي نظرةً عليها

68
00:07:32,201 --> 00:07:35,996
ربما فقط أستطيع اخبارك عن الضحايا -
أخبرتك بأني لستُ مهتمًا -

69
00:07:36,164 --> 00:07:38,457
, بالمناسبة
من هي حبيبتك؟

70
00:07:42,128 --> 00:07:45,589
, هذه شريكتي المخلصة
العميلة كولز

71
00:07:45,756 --> 00:07:49,009
الذي على مايبدو لا تستمع لأي كلمة لعينة أقولها

72
00:07:49,170 --> 00:07:50,840
.إنهُ عميل خاص يا جو

73
00:07:52,388 --> 00:07:54,848
.اعتقدت بأنك تريد أن تجيب هذا الإتصال

74
00:07:55,016 --> 00:07:56,558
بعد اذنك , جون

75
00:08:06,569 --> 00:08:08,403
اهلًا -
اهلًا -

76
00:08:09,280 --> 00:08:12,449
احضرت ملفات القضية -
لم يكن ضروريًا -

77
00:08:13,367 --> 00:08:15,660
قامت الوكالة بتغيير التوجيهات الموجُودة

78
00:08:15,828 --> 00:08:18,246
بحسب طريقتنا لتفكيك القضايا

79
00:08:18,414 --> 00:08:20,332
.يجعلها أكثر قابلية للقراءة

80
00:08:20,500 --> 00:08:22,334
.أوه
حسنًا , هذا مريح

81
00:08:24,378 --> 00:08:25,921
يجب أن نذهب

82
00:08:31,636 --> 00:08:34,054
ثلاث جرائم قتل
متطابقة تمامًا في طريقة القتل

83
00:08:34,639 --> 00:08:36,181
العميل كولز

84
00:08:47,902 --> 00:08:49,986
سأترك ملفات القضية هنا

85
00:08:56,035 --> 00:08:57,577
جون

86
00:08:59,288 --> 00:09:00,830
أأنت على ما يرام؟

87
00:09:02,583 --> 00:09:05,043
...إذا قمت بتغيير رأيك حول هذا

88
00:09:06,587 --> 00:09:08,505
تعرف أين تجدني

89
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
من أنا؟

90
00:11:27,144 --> 00:11:29,479
اهلًا , جو -
جون -

91
00:11:30,648 --> 00:11:32,190
لا أعدك بشيء

92
00:11:32,358 --> 00:11:36,277
سأبقى ليوم واحد وربما لأسبوع 

93
00:11:36,737 --> 00:11:38,697
اتفقنا , بلا وعود 

94
00:11:40,282 --> 00:11:43,118
كنت تعلم بأنني سأعود؟ -
كنت أملك املًا كبيرا -

95
00:11:43,994 --> 00:11:47,414
أتتذكر العميلة كولز؟
أو ربما يجب أن اقول د.كولز

96
00:11:47,581 --> 00:11:50,625
الحاصلة على الدكتوراة في...؟ -
علم النفس المرضي -

97
00:11:51,127 --> 00:11:54,754
بتوظيفها  FBI كانت في طريقها لتصبح بروفيسورة قبل أن يقوم مكتب الـ

98
00:11:54,922 --> 00:11:59,008
تركتي الدراسات الأكاديمية لأجل هذا الجنون -
سمحوا لي بحمل هذا السلاح -

99
00:11:59,176 --> 00:12:01,386
واو! مثير جدًا

100
00:12:04,014 --> 00:12:05,598
أنتما الأثنان ستشكلان فريقًا رائعًا

101
00:12:05,766 --> 00:12:10,270
جون, أتعلم حينما ينوي شخص ما بعمل معين
كاثرين تعلم لماذا هم أوشكوا على فعل ذلك

102
00:12:10,438 --> 00:12:12,731
مررها من هنا واحفظها لديك لحين عودتنا

103
00:12:12,898 --> 00:12:16,735
د.كلانسي قبل أن نذهب للطابق العلوي ومع خالص الإحترام

104
00:12:16,902 --> 00:12:20,739
انا لا أملك أي ذرة من الثقة في طبيعة عمل الخوارق الطبيعية كجهه0

105
00:12:20,906 --> 00:12:23,408
اعتقد بأنها مُخجلة , وآمل أن ذلك لن يكون مشكلة

106
00:12:23,576 --> 00:12:26,536
لا توجد مشكلة على الإطلاق , فهذا نفس إحساسي عن الأطباء النفسيين

107
00:12:26,704 --> 00:12:29,038
الذين يسعون خلف شيء واحد , الأموال

108
00:12:29,206 --> 00:12:31,040
اعطهم اصبعًأ صغيرًا , سيأخذون يدك كاملة

109
00:12:31,208 --> 00:12:34,377
أيا كان قائل هذا من الواضح أنه لم يقابل احدًا جيدًا

110
00:12:34,545 --> 00:12:38,650
القائل هو سيجموند فرويد
(سيجموند فرويد عالم الأعصاب النمساوي و أول من مارس الطب النفسي)

111
00:12:40,551 --> 00:12:43,136
كما قلت ! , فريق رائع

112
00:12:43,304 --> 00:12:46,765
التناسق #1 : طريقة القتل

113
00:12:46,932 --> 00:12:50,727
كُل ضحية قتلت من خلال ثقب في الجمجمة

114
00:12:50,895 --> 00:12:54,272
أصيبت بأدآة يبلغ طولها  12.7 سنتيميتر

115
00:12:54,440 --> 00:12:57,275
إصابة مباشرة للنخاع المستطيل

116
00:12:57,443 --> 00:13:00,820
.فوري , وفقًا للطب الشرعي
إعدام غير مؤلم

117
00:13:00,988 --> 00:13:06,284
هذه الصور جميعها بعد الوفاة؟ -
اعلم , البعض منهم يبدو حيًا -

118
00:13:06,452 --> 00:13:08,953
التناسق #2 : بدون اخطاء

119
00:13:09,121 --> 00:13:15,210
مسرح الجريمة, لايوجد به أي من الحمض النووي أو ألياف الشعر

120
00:13:15,377 --> 00:13:18,129
آثار للأحذية , لا شيء -
بدون شهود ايضًا -

121
00:13:18,297 --> 00:13:21,925
وارد عاش في مسكن مؤمن وفيه حراسه بدون أية اثار لإقتحام بالقوة

122
00:13:22,092 --> 00:13:28,014
, ومن الجانب النفسي فهو غير معروف
لا يوجد نمط جغرافي ولا ترتيب زمني للقتل

123
00:13:28,182 --> 00:13:30,892
أو نمط فلكي يرمز لطريقة القتل

124
00:13:31,060 --> 00:13:32,268
لا سرقات

125
00:13:33,354 --> 00:13:36,898
بخلاف ذلك , استطعنا التعامل بشكل جيد مع هذه القضية

126
00:13:41,278 --> 00:13:42,529
جون؟

127
00:13:44,114 --> 00:13:45,323
جون

128
00:13:46,158 --> 00:13:47,242
نعم

129
00:13:49,578 --> 00:13:51,913
(روبرت إيلس , الطفل من منطقة مونت بليزنت (شارلستون

130
00:13:52,373 --> 00:13:55,166
كان يأكل الآيس كريم -
كان -

131
00:13:58,003 --> 00:14:00,255
من أين تريد أن تبدأ , جون؟

132
00:14:01,257 --> 00:14:02,549
...حسنًا

133
00:14:03,801 --> 00:14:05,760
...من البداية

134
00:14:11,809 --> 00:14:16,020
منزل السيدة اثيل جاكسون، 69 عاما

135
00:14:16,981 --> 00:14:20,358
عاشت وحيدة مع ثلاث قطط , تذهب بإنتظام للكنيسة

136
00:14:20,526 --> 00:14:25,029
صاحبة العقار اشتبهت في الأمر عندما لم تراها أو تكلمها خلال يومين

137
00:14:25,197 --> 00:14:27,907
وجدت مقتولة على ذلك الكرسي المتحرك

138
00:14:28,534 --> 00:14:31,035
قناة خاصة بالطبخ كانت تشتغل على هذا التلفاز

139
00:14:31,495 --> 00:14:34,163
والمذكرة التي كنت تراها سابقًا

140
00:14:34,331 --> 00:14:36,916
كانت هنا , على هذه الطاولة

141
00:14:40,462 --> 00:14:42,130
انها زوجتي
أسف , سأجيب هذا الاتصال

142
00:14:42,798 --> 00:14:44,340
...عزيزتي أنا

143
00:14:48,596 --> 00:14:51,306
ما رأيك في هذه المذكرة؟ -
من وجهة نظر طبيب نفسي؟ -

144
00:14:51,473 --> 00:14:54,100
نعم -
إنها لغز كلاسيكي -

145
00:14:55,477 --> 00:15:00,315
"سأقول لكم في كلمتين من أنا، ما أقوم به وكيف أعيش، هل لي؟"

146
00:15:01,817 --> 00:15:04,652
الأسئلة الساخرة , مصممة لتضليلنا

147
00:15:05,446 --> 00:15:09,532
يطلب الإذن منا ليكشف عن نفسه , ومع ذلك لا ينوي أن يفعل ذلك

148
00:15:11,243 --> 00:15:16,664
إنها لعبة , لكن فقط شخص واحد يلعبها , انها سوليتير

149
00:15:20,002 --> 00:15:21,711
أم هو شيء أكثر من ذلك؟

150
00:15:22,338 --> 00:15:23,880
أهي نداء طلبًا للمساعدة؟

151
00:15:24,048 --> 00:15:26,966
,أم مؤشرًا على انفصام الشخصية

152
00:15:27,134 --> 00:15:30,261
حيث أن اصحاب الأحجية يسألون انفسهم ونحن

153
00:15:30,429 --> 00:15:34,724
من هم فعلاً؟ لكن لا
هذا لا يتناسق مع الجريمة

154
00:15:34,892 --> 00:15:37,977
فهذا متحكم جدًا , حاد جدًا

155
00:15:38,145 --> 00:15:40,563
هناك شيء آخر يحدث هنا

156
00:15:43,359 --> 00:15:45,610
اشبه بأنه يبحث عن شخصٍ ما

157
00:15:58,624 --> 00:16:01,751
إذًا؟
انها تحب القبعات -

158
00:16:04,171 --> 00:16:06,214
مرحبًا , ماهي المُجريات؟

159
00:16:06,382 --> 00:16:07,632
رائعة

160
00:16:16,517 --> 00:16:19,727
كاثرين تعمل على ملف نفسي كاملاً إستنادًا على المذكرة

161
00:16:19,895 --> 00:16:23,606
أي انها ستذهب للمنزل الآن وتنهيه -
حسنًا -

162
00:16:23,774 --> 00:16:26,025
سأراك في الصباح -
نعم -

163
00:16:26,735 --> 00:16:28,027
جون

164
00:16:28,487 --> 00:16:32,407
ما رأيك أن اصحبك معي للعشاء , افضل مطعم في المدينة

165
00:16:32,574 --> 00:16:33,783
هل أنا بحاجة إلى جاكيت؟

166
00:16:33,951 --> 00:16:38,204
لا طبعًا لن تحتاجه , لدي علاقاتي فأنا أعرف مسؤول الحجوزات

167
00:16:41,583 --> 00:16:43,876
اللعنه , انها جيدة جدًا

168
00:16:44,044 --> 00:16:46,045
جون؟ -
لا , لا أريد شيئًا -

169
00:16:46,213 --> 00:16:49,090
لأجل جون , واحدة فقط -
نعم يا سيدي انها قادمة -

170
00:16:49,550 --> 00:16:53,553
ابني عانى من وقت عصيب في المدرسة
عاد للبيت باكيًا مرة اخرى

171
00:16:53,721 --> 00:16:55,346
تعرض للمعاملة القاسية؟ -
نعم -

172
00:16:55,514 --> 00:16:57,056
لا أعلم ماذا افعل

173
00:16:58,559 --> 00:17:01,644
لا أعلم , فقط قم بحضنه
أخبره بنكتة

174
00:17:02,396 --> 00:17:05,189
نكتة؟ -
نعم , نكتة -

175
00:17:05,649 --> 00:17:09,027
لا أعلم أي من النكات
انا جاد يا جون , بربّك

176
00:17:09,486 --> 00:17:11,863
بإسم الصداقة , اخبرني بنكته

177
00:17:12,031 --> 00:17:14,407
أنا؟
لا أعلم أي من النكت

178
00:17:14,867 --> 00:17:16,367
...حسنًا , فقط واحده .. اممم

179
00:17:17,703 --> 00:17:20,204
...هذه المرأة، السيدة جونز، اه

180
00:17:20,664 --> 00:17:23,291
كانت تعاني من مرض نادر في القلب

181
00:17:23,459 --> 00:17:28,588
وصف لها الدكتور هرمون ذكوري ليرفع معدل التستوستيرون لديها , حبتين في اليوم

182
00:17:28,756 --> 00:17:31,841
بعد شهر
...عادت للدكتور وتخبره

183
00:17:32,009 --> 00:17:34,969
هذا الدواء يفعل العجائب لقلبي"

184
00:17:35,137 --> 00:17:38,806
"المشكلة الوحيدة بأنه ينمو شعر في أمكان لم ينمو فيها من قبل

185
00:17:38,974 --> 00:17:44,228
"لا تقلقي، الشعر الزائد هو أمر متوقع, أين ينمو بالضبط؟"

186
00:17:44,396 --> 00:17:46,564
"فقالت "على خصيتاي يا دكتور , على خصيتاي

187
00:17:50,360 --> 00:17:51,903
انها مضحكه، أليس كذلك؟

188
00:17:53,030 --> 00:17:55,156
لا استطيع ان اقولها لابني الصغير

189
00:17:55,783 --> 00:17:58,826
قل "الخصيتين" (مصطلح علمي) -
هذا يجعلها نكته نظيفة -

190
00:17:58,994 --> 00:18:01,079
علم الأحياء

191
00:18:02,039 --> 00:18:03,790
كانت نكتة جيدة , أليس ذلك -
نعم -

192
00:18:03,957 --> 00:18:06,042
أعتقدت بأنها ستعجبك

193
00:18:06,210 --> 00:18:09,670
أتذكر إليزابيث تخبرني , بأن هذا هو السبب الذي جعلها تقع في حبك

194
00:18:10,339 --> 00:18:13,466
ما هو السبب؟ -
ابتسامتك -

195
00:18:13,634 --> 00:18:16,803
 أوه , الإبتسامة -
لا أعتقد بانها طريقتك في إلقاء النكتة -

196
00:18:27,356 --> 00:18:30,983
جون, هل سأحصل على ساندويتش اخرى أم ماذا؟

197
00:18:50,838 --> 00:18:53,965
 الليله , بينما كنا مغادرين منزل إيثل جاكسون

198
00:18:54,133 --> 00:18:56,300
كُنت تتبع شيئًا ما -
همم -

199
00:19:00,639 --> 00:19:03,432
هيا، جون, تحدث معي ماذا تعرف؟

200
00:19:06,103 --> 00:19:09,021
انظر, أريد أن ينتهي هذا بأسرع و اقسى طريقة كما تريد

201
00:19:09,189 --> 00:19:11,774
لكن يجب أن تخبرني بما تراه

202
00:19:11,942 --> 00:19:13,484
.أنا لا أعرف حتى الآن

203
00:19:51,565 --> 00:19:53,191
...جون

204
00:20:05,245 --> 00:20:06,954
جون

205
00:20:26,934 --> 00:20:30,102
تلقينا مكالمة من مجهول من هاتف عمومي

206
00:20:30,270 --> 00:20:35,816
قبل ساعة قام بتقديم معلومات دقيقة جدًا حول جريمة قتل بيتر وارد

207
00:20:35,984 --> 00:20:41,197
ثم قام بتزويد عنوان في وسط المدينة
الشرطة المحلية قامت بتأمين المحيط وبإنتظار قدومنا

208
00:20:46,078 --> 00:20:47,620
!خالي

209
00:20:48,997 --> 00:20:50,539
!خالي

210
00:20:57,381 --> 00:21:00,007
.جو
إلق نظرة على هذا

211
00:21:09,601 --> 00:21:11,060
مارأيك؟

212
00:21:11,228 --> 00:21:14,313
آيه رقم 4-16 من الإنجيل؟

213
00:21:14,481 --> 00:21:16,524
لا , إنها الوقت

214
00:21:17,109 --> 00:21:18,859
قبل أربع دقائق

215
00:21:20,362 --> 00:21:22,280
الساعه الآن 4:16 على وجه التحديد

216
00:21:22,948 --> 00:21:24,407
ساعتك متقدمة

217
00:21:25,325 --> 00:21:26,784
اللعنة, إنهُ هنا

218
00:21:49,933 --> 00:21:52,476
أأنتِ جاهزة؟ -
أنا جاهزة , إنطلق -

219
00:21:55,647 --> 00:21:57,732
السيدة رايموند هُنا المباحث الفيدرالية

220
00:22:13,707 --> 00:22:16,625
رجاءًا احدكم يقوم بإيقاف هذا الهُراء

221
00:22:23,133 --> 00:22:26,427
بينقو -
جرح على الجزء الخلفي من الرقبة -

222
00:22:26,595 --> 00:22:30,014
مألوفة -
إنها ميتة منذ 5 إلى 6 ساعات -

223
00:22:30,182 --> 00:22:34,010
القاتل لربما تسكع هنا ليعلق تلك المذكرة
غادر قبل عدة ساعات -

224
00:22:37,272 --> 00:22:40,441
انتما الأثنان هل تمانعا من ترك الغرفة لنا رجاءًا؟

225
00:22:41,109 --> 00:22:42,651
.شكرًا

226
00:22:45,989 --> 00:22:47,531
جون

227
00:22:49,659 --> 00:22:53,496
نفس نوع الخط في مذكرة 4:16
وكذلك المذكرة التي من منزل إيثل جاكسون

228
00:22:53,663 --> 00:22:55,206
مم-هم

229
00:22:58,627 --> 00:23:01,003
أأنت بخير؟ -
تبًا -

230
00:23:01,713 --> 00:23:04,006
تفضلّ , ألقِ نظرة -
هل استطيع لمسها؟ -

231
00:23:04,174 --> 00:23:05,716
.أجل

232
00:23:21,650 --> 00:23:23,901
ديفيد

233
00:23:31,284 --> 00:23:33,369
ديفيد؟

234
00:24:29,301 --> 00:24:32,720
ها أنت هنا , تفضل بالدخول

235
00:24:34,389 --> 00:24:35,931
اغسل ظهري

236
00:24:46,067 --> 00:24:47,109
جون؟

237
00:24:48,695 --> 00:24:50,738
أأنت على ما يرام؟ -
نعم -

238
00:24:52,282 --> 00:24:54,700
ماذا ترى؟ -
لست متأكدًا -

239
00:25:03,585 --> 00:25:05,836
حسنًا -
ماذا؟ -

240
00:25:07,923 --> 00:25:10,341
لا تلمس ماء الإستحمام -
لماذا؟ -

241
00:25:10,509 --> 00:25:12,176
فقط لا تلمسه , أنا لست متأكدا من السبب

242
00:25:12,344 --> 00:25:14,720
جو, اللعنه
قد يكون لدينا مشتبه فيه

243
00:25:14,888 --> 00:25:16,430
من؟ -
دايفيد رايموند -

244
00:25:17,057 --> 00:25:18,516
الزوج

245
00:25:29,611 --> 00:25:31,904
يقول بأنه كان في الحانة طيلة الليل

246
00:25:32,072 --> 00:25:35,574
النادل ورائحة أنفاسه تؤكدان تمامًا قصته

247
00:25:36,660 --> 00:25:40,204
العميلة كولز, أأنتِ مُستعدة؟ -
نعم سيدي -

248
00:25:40,372 --> 00:25:42,122
أريدك أن تبدأي الحَديث

249
00:25:54,511 --> 00:25:58,222
سيد رايموند , كوب قهوه

250
00:25:58,390 --> 00:26:02,184
هذه ليلة طويلة لنا جميعًا -
شكرًا لك -

251
00:26:03,311 --> 00:26:04,812
...إن لم يكن لديك مانع

252
00:26:05,814 --> 00:26:08,732
سأدخل في صُلب الموضوع , حسنًا؟

253
00:26:08,900 --> 00:26:10,693
سيد رايموند -
نعم؟ -

254
00:26:11,361 --> 00:26:14,738
يؤسفنا أن نبلغك أن زوجتك فيكتوريا

255
00:26:15,198 --> 00:26:16,740
ماتت الليلة الماضية

256
00:26:18,743 --> 00:26:20,286
.ياإلهي

257
00:26:21,204 --> 00:26:22,746
!!..ياإلهي

258
00:26:26,126 --> 00:26:29,545
...يا إلهي يا إلهي

259
00:26:30,255 --> 00:26:32,089
...سيد رايموند

260
00:26:32,882 --> 00:26:35,718
لقد شوهدت وأنت تغادر المبنى الخاص بك

261
00:26:35,885 --> 00:26:39,305
الليلة الماضيه وانت في حالة ارتباك
أيمكنك أن تخبرنا لماذا؟

262
00:26:40,056 --> 00:26:41,724
هل تركت رسالة؟

263
00:26:41,891 --> 00:26:43,434
هل تركت رسالة؟

264
00:26:44,686 --> 00:26:46,979
سيد رايموند
لقد تم قتل زوجتك

265
00:26:47,147 --> 00:26:50,357
ماذا؟ -
لقد تم قتل زوجتك -

266
00:26:50,525 --> 00:26:52,109
لم تترك رسالة

267
00:26:52,485 --> 00:26:55,446
لا! لا! ياإلاهي

268
00:26:56,114 --> 00:26:59,742
ديفيد, ماذا تعتقد بأنهُ حصل؟ -
لم تقم بالإنتحار؟ -

269
00:26:59,909 --> 00:27:01,452
لماذا تعتقد ذلك؟

270
00:27:03,496 --> 00:27:06,290
...الرسالة, انا كتبت... انا
لقد كتبت رسالة

271
00:27:09,628 --> 00:27:12,796
هذه الرسالة؟ -
لا, ماهذه؟ -

272
00:27:14,007 --> 00:27:15,549
لم تقم بكتابة هذه؟

273
00:27:16,176 --> 00:27:17,926
تركت لها رسالة

274
00:27:18,094 --> 00:27:19,428
ماهو محتواها؟

275
00:27:22,932 --> 00:27:24,391
ديفيد؟

276
00:27:36,404 --> 00:27:39,323
"لم اقصد ايذائك
...أو خيانتك"

277
00:27:49,668 --> 00:27:52,419
ديفيد؟
ماهو محتوى الرسالة؟

278
00:27:54,130 --> 00:27:55,506
.قام بهجرها

279
00:27:56,257 --> 00:27:57,758
.كنتُ سأهجرها

280
00:27:58,843 --> 00:28:00,761
حسنًا

281
00:28:01,221 --> 00:28:03,305
كنت ستهجرها, لماذا؟

282
00:28:04,140 --> 00:28:05,724
.هجرها لأجل شخص آخر

283
00:28:05,892 --> 00:28:08,185
.كنت سأهجرها لأجل شخص آخر

284
00:28:16,152 --> 00:28:17,903
لأجل إمرأة أخرى؟

285
00:28:23,576 --> 00:28:25,327
نعم

286
00:28:26,246 --> 00:28:27,788
انه يكذب

287
00:28:29,457 --> 00:28:31,583
آوه "في" انا اسف جدًا

288
00:28:40,051 --> 00:28:43,053
أيمكنني أن اتحدث مع السيد رايموند؟

289
00:28:43,221 --> 00:28:44,680
...د. كلانسي -
جو -

290
00:28:45,390 --> 00:28:46,932
حسنًا -
شكرًا -

291
00:28:57,485 --> 00:29:00,654
أنت تقول الحقيقة , أو على الأقل البعض منها

292
00:29:02,073 --> 00:29:04,908
أنت لم تقتل زوجتك
أليس كذلك سيد رايموند؟

293
00:29:05,827 --> 00:29:06,869
لا

294
00:29:07,579 --> 00:29:12,458
لكنك تعتقد بأن رسالتك لها, دفعتها للإنتحار

295
00:29:13,334 --> 00:29:17,546
زوجتك لديها ماضٍ من عدم الاستقرار العاطفي

296
00:29:19,257 --> 00:29:23,510
ورسالتك أخبرتها بأنك ستهجرها لأجل شخص آخر

297
00:29:25,305 --> 00:29:30,517
ولكن رسالتك فشلت أن تذكر لها بأنك تاركًا إياها لرجل

298
00:29:40,862 --> 00:29:42,821
اللعنة, كيف علمت ذلك؟

299
00:29:42,989 --> 00:29:46,950
انك في الواقع, حاملًا لمرض نقص المناعة

300
00:29:49,412 --> 00:29:50,954
هل هذا صحيح؟

301
00:30:05,261 --> 00:30:07,304
دماءها كانت ملوثة

302
00:30:07,472 --> 00:30:10,432
: لهذا السبب
"لا تلمس ماء الإستحمام"

303
00:30:10,600 --> 00:30:12,518

أريد أن أرى الملفات مرة أخرى

304
00:30:13,770 --> 00:30:16,563
انها الساعة 7:30 صباحًا , عائلتي استيقضت
أتريد الإفطار؟

305
00:30:16,731 --> 00:30:18,273
نعم -
لنذهب -

306
00:30:27,033 --> 00:30:29,076
شكرًا لك -
شكرًا لورا -

307
00:30:29,577 --> 00:30:32,204
أنت في حاجه لتناول الطعام -
انا بحال جيد, شكرًا حبيبتي -

308
00:30:32,622 --> 00:30:35,415
عائلتك تبدو بحال جيدة -
نعم , بحال جيدة -

309
00:30:35,583 --> 00:30:38,752
.أحاول مؤخرًا أن اقضي وقتي معهم بقدر ما استطيع

310
00:30:38,920 --> 00:30:40,337
لقد رأينا اليزابيث

311
00:30:41,923 --> 00:30:44,216
أوه, نعم؟ -
لقد بقينا على تواصل -

312
00:30:44,884 --> 00:30:47,469
جيد -
لا زالت تحبك جون -

313
00:30:52,600 --> 00:30:55,143
حسنًا إذا...ااه -
ماذا تعتقد؟

314
00:30:55,311 --> 00:30:58,313
جميعهم كانوا يعانون من مرض لا يعالج, ميؤوس من شفائهم

315
00:30:58,481 --> 00:31:02,317
هذا هو الترابط بينهم -
لقد اكتشفنا ذلك وليس بـ كافي -

316
00:31:02,485 --> 00:31:05,195
...إيثل جاكسون, الشعر المستعار و القبعات

317
00:31:05,363 --> 00:31:08,198
كانت تعالج بالكيميائي -
هذا صحيح, قبل ثلاث سنوات -

318
00:31:08,366 --> 00:31:10,909
وقد تعالجت من السرطان ياجون

319
00:31:11,077 --> 00:31:12,828
لا, لم يتعالج منه احد ابدًا

320
00:31:13,204 --> 00:31:18,542
بحدود 80% من السرطان يعود وعندما يعود
يصبح أصعب من قبل لإزالته

321
00:31:23,047 --> 00:31:24,089
اذًا؟

322
00:31:24,257 --> 00:31:27,384
بيتر وارد اتضح بأنه يعاني من مرض التصلب الجانبي الضموري
(اشهر مصابي هذا المرض البروفيسور ستيفن هاوكنق ALS يعرف بـ)

323
00:31:27,552 --> 00:31:30,220
قد يكون بطيء جدًا, لكن الموت مؤلم

324
00:31:30,388 --> 00:31:33,682
,عانت فيكتوريا ريموند من الإكتئاب الإنتحاري المزمن

325
00:31:33,850 --> 00:31:38,186
إضطراب السلوك, الجروح, الجرع الزائدة وغيرها من التدمير الذاتي

326
00:31:38,354 --> 00:31:40,731
انتهيت من فطورك؟ -
نعم -

327
00:31:40,899 --> 00:31:42,524
!هيه هيه, شنطة الظهر

328
00:31:43,276 --> 00:31:44,818
نعم

329
00:31:46,446 --> 00:31:48,614
تعال هنا, قل وداعًا لجون

330
00:31:48,781 --> 00:31:50,616
باي-باي جون -
وداعًا يا قرد -

331
00:31:50,783 --> 00:31:52,326
احتضن والدك

332
00:31:53,244 --> 00:31:57,456
وداعًا أبي, اراك بعد المدرسة -
نعم, اتمنى لك يومًا جيد -

333
00:31:57,624 --> 00:31:58,790
حسنًا

334
00:31:59,250 --> 00:32:02,377
اتمنى لك يومًا جيد في العمل -
وداعُا يا عسل -

335
00:32:04,297 --> 00:32:07,549
لنقل بأني اوافقك في بيتر وارد و إيثل جاكسون

336
00:32:07,717 --> 00:32:10,802
:كلمتين ستدمر هذه النظرية كاملة

337
00:32:11,220 --> 00:32:13,430
الفتى روبرت إيلس, ليس فقط بصحة جيدة

338
00:32:13,598 --> 00:32:17,476
والداه عالمين في العلوم المسيحية, فهم لا يؤمنان بالطب

339
00:32:17,644 --> 00:32:19,311
.لم يوجد لديه ملف طبي

340
00:32:19,479 --> 00:32:21,229
إذًا لنذهب و نتحدث معهم -
حسنًا -

341
00:32:21,397 --> 00:32:23,482
تذكر موعدك؟

342
00:32:23,650 --> 00:32:28,528
صحيح, لدي اتصال هاتفي مع المدير في الساعه 9 صباحًا

343
00:32:28,696 --> 00:32:33,367
حيث أنني متشوق جدا له
لذا سأتصل بكاثرين لتأخذك

344
00:32:33,534 --> 00:32:35,077
حسنا

345
00:32:36,245 --> 00:32:37,996
...د.كلانسي

346
00:32:39,540 --> 00:32:41,083
كيف تستند إليها؟

347
00:32:42,085 --> 00:32:43,585
الى ماذا؟

348
00:32:43,753 --> 00:32:47,255
الى ما لديك؟

349
00:32:48,424 --> 00:32:51,927
أهو علم الغيب؟ ام الإستبصار؟ ام معرفة مُسبقة؟

350
00:32:52,095 --> 00:32:54,763
أوه, انها مجرد صوت واطي بداخلي
اضحكي لدقيقة

351
00:32:55,598 --> 00:32:58,141
لا تقلق, أنا جادة

352
00:33:00,269 --> 00:33:01,937
ماذا ترى على وجه التحديد؟

353
00:33:02,105 --> 00:33:05,023
هل ترى مستقبل الناس؟

354
00:33:05,566 --> 00:33:08,193
مقتطفات من مستقبلهم ومن ماضيهم

355
00:33:08,361 --> 00:33:10,404
جميعها نفس الشيء في نهاية المطاف

356
00:33:10,571 --> 00:33:13,615
هل هي صوفية؟ أم دينية على أي حال؟ -
لا لا , انا عالم -

357
00:33:13,783 --> 00:33:16,576
...أؤمن في الفيزياء النظرية و

358
00:33:17,036 --> 00:33:18,954
الكيمياء الحيوية وهذا كل شيء

359
00:33:19,122 --> 00:33:23,834
أيا ان كان, يحدث أن احصل على نسخة فاخرة مما يسميه الناس الآن

360
00:33:24,002 --> 00:33:25,836
الحدس أو ردة فعل الغريزة

361
00:33:29,215 --> 00:33:30,882
هل ترى شيئًا الآن؟

362
00:33:31,718 --> 00:33:34,052
ماذا تعنين؟ حولك انتِ؟

363
00:33:35,263 --> 00:33:37,139
اعتقد ذلك

364
00:33:38,474 --> 00:33:40,017
لا لاشيء

365
00:33:40,476 --> 00:33:42,811
على الإطلاق؟ -
على الإطلاق -

366
00:33:43,271 --> 00:33:44,938
لاشيء فقط

367
00:33:45,398 --> 00:33:47,065
لا شيء على الإطلاق

368
00:33:54,157 --> 00:33:56,742
إذاً كيف يجري التحقيق؟

369
00:33:57,702 --> 00:33:59,286
انها تتحسن

370
00:33:59,454 --> 00:34:04,666
نحن نعتقد أننا نعلم لماذا
قُتل ابنك, ولماذا تم اختياره

371
00:34:05,626 --> 00:34:09,713
سيد إيلس, احتاج ان اسألك بعض الاسئلة ولا اريد أن ازعجك

372
00:34:09,881 --> 00:34:13,133
لا بأس, اسألي
لو استطيع أود أن اساعدك

373
00:34:13,718 --> 00:34:19,056
أتتذكر الأسابيع أو الأشهر التي تسبق موت روبرت؟

374
00:34:19,223 --> 00:34:22,100
هل كان في أفضل حالاته؟ هل كان بصحة جيدة؟

375
00:34:23,019 --> 00:34:26,021
بشكل ممتاز -
لم يشكو من أي ألم؟ -

376
00:34:26,189 --> 00:34:30,484
هل سبق وأن عانى من مشكلة مواكبة الطلاب الآخرين في المدرسة؟

377
00:34:30,651 --> 00:34:32,944
هل شعر بـ ضيق التنفس؟

378
00:34:33,654 --> 00:34:36,615
أهه...لا لا

379
00:34:43,206 --> 00:34:45,624
كوني حذره -
سأفعل -

380
00:34:49,712 --> 00:34:51,254
روبرت كان نحاتًا؟

381
00:34:51,422 --> 00:34:52,964
نعم, كان يتمتع به

382
00:34:53,758 --> 00:34:56,968
لقد استمتع بالنحت
كانت لديه يدان جيدة

383
00:35:00,348 --> 00:35:02,390
متأسفة جدًا سيد إيلس

384
00:35:13,152 --> 00:35:16,071
انها جميلة -
شكرًا لك -

385
00:35:16,864 --> 00:35:18,615
ماذا حدث لهذا؟

386
00:35:19,617 --> 00:35:22,744
...قام بإسقاطها, ربما بيوم أو اثنين قبل

387
00:35:24,872 --> 00:35:26,665
كيف قام بإسقاطها؟

388
00:35:26,833 --> 00:35:29,918
لا أتذكر فالأطفال خُرقاء

389
00:35:30,086 --> 00:35:31,586
روبرت خاصة؟

390
00:35:32,296 --> 00:35:33,839
...حسناً

391
00:35:34,423 --> 00:35:37,968
احيانا, يضطرب بسبب كأسه على العشاء

392
00:35:38,136 --> 00:35:41,972
أتتحدث إليهم؟ -
للتو وصلوا الى هنا -

393
00:35:43,266 --> 00:35:44,808
هل قبضتم على القاتل؟

394
00:35:45,184 --> 00:35:46,726
لا

395
00:35:48,354 --> 00:35:51,398
اذاً ماذا تفعلين هنا؟ -
سيدة إيلس -

396
00:35:51,816 --> 00:35:54,067
حدثت جريمة قتل أخرى ليلة الأمس

397
00:35:54,235 --> 00:35:57,237
نعتقد بأنه نفس الرجل الذي قام بقتل ابنك

398
00:35:57,905 --> 00:36:03,076
جميع الضحايا الآخرين عانوا من مرض أو حالة معينة

399
00:36:03,244 --> 00:36:07,706
روبرت كان بعمر الـ12 ولم يكن مريضًا -
نرغب في التحقق من ذلك -

400
00:36:07,874 --> 00:36:09,332
وكيف تخططين لفعل ذلك؟

401
00:36:09,500 --> 00:36:11,877
نريد إجراء تشريح للجثة

402
00:36:12,044 --> 00:36:16,131
ستحفر قبر ابني وتفتح جسمه وتبحث في جميع اجزاءه؟

403
00:36:16,299 --> 00:36:17,716
نعم, نود فعل ذلك

404
00:36:17,884 --> 00:36:20,510
من انت؟ -
انا دكتور -

405
00:36:21,345 --> 00:36:23,346
لم يكن مريضًا

406
00:36:24,307 --> 00:36:27,559
وحتى لو كان, لم يكن في حاجة الى رجل مثلك

407
00:36:30,146 --> 00:36:31,813
انه القدر

408
00:36:32,607 --> 00:36:35,817
انه مجرد أن بعض الناس ليس لديهم الشجاعة

409
00:36:35,985 --> 00:36:38,111
لقبول حكمة الرب

410
00:36:39,155 --> 00:36:41,948
وأنا أتفق معك، سيدة إيلس، على الاطلاق

411
00:36:42,992 --> 00:36:45,368
اعرف حدود الطب

412
00:36:45,536 --> 00:36:49,831
لقد قمت بتشخيص العديد من المرضى الذين يعانون من الموت ينمو بداخلهم

413
00:36:49,999 --> 00:36:52,709
مثل ابنتي على سبيل المثال, كانت تعاني من سرطان الدم

414
00:36:52,877 --> 00:36:56,171
لمدة سنتين, ذهبت إلى المستشفى كل يوم

415
00:36:56,339 --> 00:36:57,881
وشاهدتها تعاني

416
00:36:58,049 --> 00:37:01,927
كل إجراء، كل فحص، جميعهم عديمي الفائدة تماما، بطبيعة الحال

417
00:37:02,511 --> 00:37:04,763
وفي يوم ما, ماتت

418
00:37:06,599 --> 00:37:08,016
وهذا كل شيء

419
00:37:09,060 --> 00:37:11,478
وطبعا في النهاية, كانت بركة

420
00:37:11,646 --> 00:37:14,898
اذًا, نعم أفهم شيئًا حول القدر يا سيدة إيلس

421
00:37:15,524 --> 00:37:20,278
وبالتأكيد لن استخدم الطب لأجل تغيير قضاء الله وقدرة

422
00:37:20,446 --> 00:37:24,324
أنني فقط أريد أن اعلم لماذا قُتل ابنك

423
00:37:24,784 --> 00:37:27,327
والطـب يستطيع أن يساعدني
..لإكتشاف ذلك

424
00:37:27,787 --> 00:37:30,372
وبعد ذلك, ربما بإمكانه مساعدتي في القبض على الرجل

425
00:37:31,582 --> 00:37:34,000
..الذي قام بقتل إبنك الصغير

426
00:38:05,574 --> 00:38:09,077
د.كلانسي وصَلك فاكس
."كُتب عليه "عاجل

427
00:38:15,293 --> 00:38:16,793
مالأمر؟

428
00:38:18,838 --> 00:38:21,047
.تحقق من الفص الدماغي

429
00:38:27,263 --> 00:38:29,848
!أوه -
!ماهذا؟ -

430
00:38:30,308 --> 00:38:33,018
حسنًا, هذا هو جوابك -
ماذا؟ -

431
00:38:35,313 --> 00:38:37,731
.ورم دماغي بحجم حبة البازلاء

432
00:38:38,399 --> 00:38:40,191
.مختبئ بداخل فص الدماغ

433
00:38:45,948 --> 00:38:48,450
جون؟ -
مالخطب أيها الدكتور؟ -

434
00:38:50,161 --> 00:38:51,202
!ياإلهي

435
00:39:00,254 --> 00:39:03,965
جون؟ -
انا خارج, لقد اكتفيت -

436
00:39:10,389 --> 00:39:12,974
رسالة الفاكس, مالذي كُتب بها؟

437
00:39:13,434 --> 00:39:16,311
.لا أعلم, رسالة الفاكس كانت عاجلة و سرية

438
00:39:16,479 --> 00:39:18,605
لقد درّبك أحدهم جيداً يا فتى

439
00:39:21,275 --> 00:39:22,817
!جون

440
00:39:23,402 --> 00:39:26,446
!اللعنة
يجب أن تسمح لأحد بأن يرى مالديك

441
00:39:27,448 --> 00:39:33,286
إنهُ فخ, كل شيء فخ ونحن جميعًا ذاهبون إليه - 
ماذا؟ عليك أن تحدّثني -

442
00:39:34,705 --> 00:39:38,291
إنهُ متقدم علينا بشكل كبير
..ونحنُ نفعل تمامًا ما يريده

443
00:39:38,459 --> 00:39:40,001
ألم تفهم ذلك؟

444
00:39:41,587 --> 00:39:43,129
..أنا خارج من هنا

445
00:40:07,279 --> 00:40:09,030
د.كلانسي

446
00:40:21,961 --> 00:40:23,711
اهلًا -
اهلًا -

447
00:40:29,677 --> 00:40:32,720
هل تمانع؟ -
تفضلي, أنتم من تدفعون قيمتها -

448
00:40:40,813 --> 00:40:42,689
..اذًا, وجدنا ورمـًا

449
00:40:43,149 --> 00:40:45,358
والذي لم يعلم بوجوده أحداً

450
00:40:45,860 --> 00:40:47,902
لقد قمنا بالبحث عن الترابط

451
00:40:48,070 --> 00:40:52,031
بين جميع الضحايا, وأعترف بكلّ صدق
بأنني لن استطيع تمييزة

452
00:40:52,533 --> 00:40:55,660
..وبدلًا من الوقوف
..وأن تقودنا في المقدمة

453
00:40:55,828 --> 00:40:59,164
أنتَ خرجت من موقع تشريح الجثة
..والذي طلبت ذلك بنفسك

454
00:40:59,623 --> 00:41:02,667
بشكل مصادف وبدون أي تفسير

455
00:41:02,835 --> 00:41:07,130
والآن، تقوم بحزم أغراضك
.وستذهب لمنزلك

456
00:41:08,132 --> 00:41:09,757
اعذرني يا كلانسي

457
00:41:10,634 --> 00:41:12,177
لكن, بحق الجحيم مالذي يجري؟

458
00:41:12,678 --> 00:41:14,220
.همم

459
00:41:16,348 --> 00:41:17,891
"!من أنا؟"

460
00:41:18,517 --> 00:41:22,896
"سأقول لكم في كلمتين من أنا، ما أقوم به وكيف أعيش"

461
00:41:23,063 --> 00:41:25,023
هذا هو اللغز الذي تركه القاتل, ماذا به؟

462
00:41:25,191 --> 00:41:27,150
انها ليست بـ لغز -
ماهو اذًا؟

463
00:41:27,318 --> 00:41:30,945
(يقرأ نفس اللغز بالإيطالية)

464
00:41:31,113 --> 00:41:35,283
إنها من إعزوفة الأوبرا لابوهيم لـ(بوتشيني) -
إذًا, القاتل مجنون بالإوبرا -

465
00:41:35,451 --> 00:41:37,911
.رائع, هذا يساعد في ملف القضية

466
00:41:38,078 --> 00:41:39,621
شكرًا لك كلانسي -
لا -

467
00:41:40,873 --> 00:41:42,916
,أنا المجنون
.أنا المجنون بالأوبرا

468
00:41:45,336 --> 00:41:50,632
لقد حدث وأنني كنت استمع لكلمات الأوبرا هذه
في نفس اللحظة الذي كنت أقرأ ملفات القضية التي جلبت

469
00:41:51,175 --> 00:41:55,220
أنا... أنا لم افهم -
لقد عرف بأنني سأستمع لهذه الأغنية -

470
00:41:55,387 --> 00:41:57,805
.وكان يعرف أنكم ستطلبون المساعدة مني

471
00:41:57,973 --> 00:42:03,478
وقد عرف بأننا سنصل للشقة
تمامًا الساعة 4:16 صباحًا

472
00:42:03,646 --> 00:42:08,358
.لأنهُ يعرف كُل شيء

473
00:42:09,652 --> 00:42:13,821
أترين؟ بأنه مثلي تمامًا
..يرى كُل شيء

474
00:42:14,281 --> 00:42:16,366
..إلا أنهُ أفضل مني في ذلك

475
00:42:16,534 --> 00:42:18,910
..أفضل مني بكثير
تعالي وإقرأي هذه

476
00:42:19,370 --> 00:42:20,912
!تعالي وإقرأي

477
00:42:33,884 --> 00:42:35,802
د.كلانسي"

478
00:42:40,683 --> 00:42:42,392
"تحقق من فص الدماغ

479
00:42:44,520 --> 00:42:45,853
..حسنًا

480
00:42:47,064 --> 00:42:49,148
اذَا, هذا هو سبب إنسحابك

481
00:42:49,650 --> 00:42:52,110
لقد قابلت شَبيهك

482
00:42:52,695 --> 00:42:54,237
أوه!, كلا

483
00:42:54,655 --> 00:42:57,699
..كلا, هذا الرجل ليس بشبيه لي إنهُ أفضل بكثير مني

484
00:42:58,242 --> 00:43:01,578
ولا أستطيع إيقافه
.وذلك يطرح سؤالاً مهمًا

485
00:43:01,745 --> 00:43:06,916
!هل يستحق أن نوقفه؟
.اقصد بأن هؤلاء الضحايا الذين اختارهم, يحتضرون على أية حال

486
00:43:07,084 --> 00:43:11,087
..إنهُ لا يقوم بقتلهم بدافع
..الإكراه أو الغضب أو أي من

487
00:43:11,547 --> 00:43:13,631
..بسبب إنحراف العقل وغيرها

488
00:43:13,799 --> 00:43:19,220
كلا, أنهُ السيجار, الأيس كريم
..الكوكتيل, الزهور التي بالحوض

489
00:43:19,388 --> 00:43:23,057
.وجميع تلك الأشياء العجيبة
..هذا الرجل عبقري

490
00:43:23,225 --> 00:43:26,519
.وهو يقوم بقتلهُم بكلّ لطف

491
00:43:28,897 --> 00:43:30,940
أتفهمين؟
..إنهُ قتل برحمة

492
00:43:31,108 --> 00:43:33,109
هُراء -
حقًا؟ -

493
00:43:33,277 --> 00:43:35,320
إنها جريمة قتل -
مم-مهم -

494
00:43:36,405 --> 00:43:38,781
..قتلهُم قد يجنبهم الكثير من المُعاناة

495
00:43:38,949 --> 00:43:43,578
لو كانت إبنتك في مكان أحدهم
هل ستقول نفس هذا الكَلام يا كلانسي؟

496
00:43:48,500 --> 00:43:51,002
..آسفه, لم أقصد ذلك

497
00:43:55,758 --> 00:43:57,300
...إنه فقط

498
00:44:00,387 --> 00:44:04,182
..أعلم بأن
.أعلم بأن ابنتك ماتت

499
00:44:07,394 --> 00:44:10,355
لكن جميعنا سنموت يومًا ما, أليس ذلك؟

500
00:44:12,441 --> 00:44:13,983
..إذًا مالأمر

501
00:44:15,319 --> 00:44:19,906
..الفظيع جدًا
الذي لا تستطيع الحديث عنه؟

502
00:44:22,201 --> 00:44:23,451
!حسنًا

503
00:44:24,828 --> 00:44:26,913
..إليك مالم أقولهُ لكٍ

504
00:44:27,081 --> 00:44:30,667
..فقدتِ عذريتك لرجل وسيم وفي حالة سُكر يدعى بروس

505
00:44:30,834 --> 00:44:33,336
في مؤخرة سيارته الفورد الخضراء وانتِ بعمر الـ 17 عامًا

506
00:44:33,504 --> 00:44:35,713
..لم تحبين ذلك ابدًا , لأن

507
00:44:35,881 --> 00:44:37,340
بروس قام بالإستفراغ عليك بعد الإنتهاء

508
00:44:37,508 --> 00:44:40,677
وقبل 5 سنوات
.كان لديكِ حبيب جاد يدعى كيفن

509
00:44:40,844 --> 00:44:42,387
المعذرة كان قافين

510
00:44:42,554 --> 00:44:45,640
اعتقدتي بأنها علاقة ستدوم
...إكتشف هو

511
00:44:45,808 --> 00:44:48,685
بأنكِ حبلى بطفل له

512
00:44:48,852 --> 00:44:52,188
لذا قافين لم يريد الطفل
وأنتِ أردته فقام بهجركِ

513
00:44:52,356 --> 00:44:55,024
وبعد شهرين من ذلك
ولدتِ الطفل

514
00:44:55,192 --> 00:44:56,859
طفلة صغيرة اسمها أماندا

515
00:44:57,027 --> 00:45:00,488
.جدًا جميلة, لكن في يومٍ ما قررتِ أن تتخلين عنها للتبني

516
00:45:00,656 --> 00:45:02,407
..لم تريها لحد الآن وهذا يحطم قلبك

517
00:45:02,574 --> 00:45:07,829
..و يمزقك من الداخل ولهذا السبب
تتظاهرين بأنك بذيئة اللسان ورائعة لحد كبير

518
00:45:08,330 --> 00:45:12,917
تمامًا بعد عامين من يوم ميلاد
كل من والديك فرانك و دورين

519
00:45:13,085 --> 00:45:15,712
وفي أيام ميلادهم بتاريخ
 11/16  - 10/23

520
00:45:15,879 --> 00:45:17,714
إتصلتِ بهم

521
00:45:17,881 --> 00:45:22,260
وأخبرتيهم بأنكِ تحبيهم كثيرًأ
"وقالوا لكِ "نحنُ نحبك جدًا ياعزيزتي الجَميلة

522
00:45:22,428 --> 00:45:26,973
ومن ثم ستبكين بحِدة
..على تلك الوسادة الحَمراء التي تحبيها

523
00:45:27,141 --> 00:45:30,017
وستكهرني جُرأتي وتتمنين موتي
لأنني قلت لك جميع هذه الأمور الفضيعة

524
00:45:30,185 --> 00:45:33,896
أتعلمين ماذا, أيتها العميلة كولز
.لا أحد سيهتم لأمرك

525
00:45:40,612 --> 00:45:42,155
أتريدين أن أكمل كلامي؟

526
00:45:42,906 --> 00:45:44,449
.أكمل

527
00:45:45,701 --> 00:45:47,368
مالذي تراهُ فيني يادكتور؟

528
00:45:49,455 --> 00:45:52,331
..فقط إذهبِ للمنزل, كاثي

529
00:45:54,209 --> 00:45:56,419
ذهبِ للمنزل, كاثي

530
00:46:44,718 --> 00:46:46,385
..سأبحث هُنا

531
00:47:08,659 --> 00:47:10,576
ياإلهي

532
00:47:20,420 --> 00:47:24,590
أنساب, ذكر مابين عُمر الـ18 و الـ35 سنة

533
00:47:24,758 --> 00:47:26,425
..على الأرجح أنهُ مصاب بمرض عقلي

534
00:47:27,845 --> 00:47:30,763
ابحث عن شخصٍ مولع بالنظافة

535
00:47:31,473 --> 00:47:35,184
لا يجيد مهارات التواصل الإجتماعي

536
00:47:36,353 --> 00:47:40,189
متقلب المزاج أو مزاجه الفن

537
00:47:41,733 --> 00:47:45,987
وبحقّ الإلهة, جد
الجزء السُفلي من هذا الرداء

538
00:47:48,657 --> 00:47:52,577
مُندفع جنسيًا
عنيف بشكل مُفرط

539
00:47:54,037 --> 00:47:56,122
هذه ليست حتى من طباع الشخص الذي نُريد

540
00:48:15,270 --> 00:48:33,100
NightyLol
Twitter : @Z_AlTurki

541
00:48:58,644 --> 00:49:00,186
!أيها الشُرطي

542
00:49:01,688 --> 00:49:04,690
جو -
جون -

543
00:49:08,153 --> 00:49:09,695
!جون

544
00:49:12,699 --> 00:49:14,450
ربما أنتَ محق, جون

545
00:49:15,911 --> 00:49:18,663
ربما ليس بإمكاننا القبض عليه
...ربما

546
00:49:18,830 --> 00:49:22,500
ربما هذا تمامًا مايريده لأننا
..وجدنا دليلًا يا جون

547
00:49:23,168 --> 00:49:26,212
وأعتقد بأنهُ دليل جيد
أُريدك أن تلقي نظرةً عليه

548
00:49:27,547 --> 00:49:30,049
اعتبره معروفاً شخصياً

549
00:49:32,719 --> 00:49:35,972
أتعلم, بأنه سيحدث أمر سيء
سيء جدًا

550
00:49:37,891 --> 00:49:42,687
رسالة الفاكس الغامضة تم إرسالها
عبر الإنترنت من خلال مستخدم مجهول الهوية

551
00:49:42,854 --> 00:49:44,522
..واجهنا صعوبةً في تعقبة

552
00:49:44,690 --> 00:49:48,776
كذلك أجرينا تحليلًأ كيميائيًا
..على حوض سباحة فيكتوريا رايموند

553
00:49:48,944 --> 00:49:52,697
الذي كان يحمل فيروس نقص المناعة
والذي عرفناه مُسبقًا من التشريح ومنك

554
00:49:52,864 --> 00:49:56,659
لكننا وجدنا آثار لعناصر تستخدم في
..سم مُكافحة اللآفقاريات

555
00:49:56,827 --> 00:49:58,703
سمّ الحلزون على الورود

556
00:50:00,998 --> 00:50:03,958
..جون, أحتاج ان اسألك
هل تعلم كل هذه الأمور الغريبة مُسبقًا

557
00:50:04,126 --> 00:50:06,794
أو انك تستطيع قرآءة
ما في عَقلي الآن؟

558
00:50:08,630 --> 00:50:11,090
لقد وصلنا

559
00:50:11,466 --> 00:50:14,176
من هنا جاءت الورود

560
00:50:16,179 --> 00:50:17,722
مرحبًا

561
00:50:19,099 --> 00:50:22,476
,أنا مدين لكِ بإعتذار
..سأوضح الأمر لاحقًا

562
00:50:24,187 --> 00:50:25,730
أنتِ بخير؟ -
جون -

563
00:50:25,897 --> 00:50:27,148
.نعم

564
00:50:27,983 --> 00:50:29,525
حسنًا

565
00:50:30,694 --> 00:50:32,236
!عجبًا

566
00:50:36,158 --> 00:50:37,992
لا يُفترض بنا القيام بهذا

567
00:50:38,410 --> 00:50:40,119
!من هنا


568
00:50:42,247 --> 00:50:43,789
فات الآوان على ذلك

569
00:50:53,967 --> 00:50:56,093
تبدو مقصوصة
ليست مقطوعة

570
00:50:57,429 --> 00:50:59,472
سأتصل برجال التحليل الجنائي

571
00:50:59,639 --> 00:51:01,348
جون -
أوه-هه؟ -

572
00:51:01,516 --> 00:51:03,517
أنت مستعد لهذا؟ -
نعم, بالتأكيد -

573
00:51:41,681 --> 00:51:43,474
إنها هناك

574
00:51:47,771 --> 00:51:49,605
الجزء السفلي من الرداء

575
00:51:49,773 --> 00:51:51,023
!اللعنة

576
00:51:51,900 --> 00:51:54,193
..أحضري أوتيس من الفرقة 14 حالًا

577
00:51:54,653 --> 00:51:56,195
سأقوم بها حالًا

578
00:51:57,572 --> 00:52:02,076
وجدنا الجزء الأعلى من الرِداء
مُلصق على جدار إحدى الشقق

579
00:52:02,577 --> 00:52:07,414
على الأقل نصف دماء الضحية سالت للخارج
..كنتُ متأكدة بأنهُ ليس الرجل الذي نُريد

580
00:52:07,874 --> 00:52:09,625
لازال ذلك لا يبدو منطقيًا

581
00:52:11,086 --> 00:52:13,963
وصَل أوتيس -
ومن يكون أوتيس؟ -

582
00:52:15,507 --> 00:52:17,049
باستثنائك أنت

583
00:52:17,801 --> 00:52:19,426
..فهو يعتبر أفضل الموجود

584
00:52:21,346 --> 00:52:23,806
أوتيس! تعال .. هيا لنذهب

585
00:52:26,393 --> 00:52:28,853
أين هو الرداء؟ -
من هُنا -

586
00:52:32,232 --> 00:52:34,733
هيا لنذهب -
ابحث عنه -

587
00:52:34,901 --> 00:52:36,902
هيا لننطلق! تحركوا 
!هيا لننطلق

588
00:52:37,612 --> 00:52:42,324
أريد تطويق المنطقة لمسافة 3 شوارع
نحن في طريقنا إلى ريفرسايد

589
00:52:42,492 --> 00:52:45,369
إلى أي مدى سنتبعة؟ -
إلى حد أن يتوقف -

590
00:52:45,537 --> 00:52:49,290
أنا لا أثق فيه
..إما أن هذا بلا فائدة أو

591
00:52:49,749 --> 00:52:52,668
أنهُ يقودنا إلى مكان ما
..لربما يكون فخّ

592
00:52:52,836 --> 00:52:56,005
ماذا تريدني أن اعمل جون؟ أن لا اتتبع هذا الخيط؟
لا -

593
00:52:56,173 --> 00:52:59,175
..أيجب أن نتبعه, لا أعلم
ذلك يبدو غريبًا

594
00:53:03,305 --> 00:53:04,263
هيا بنا!.. تحركّوا

595
00:53:04,431 --> 00:53:07,892
من المحتمل بأنهُ موقع مشبوه
!أرسل جميع الوحدات, الآن

596
00:53:09,269 --> 00:53:12,313
هل ترتدي سترة الوقاية؟ -
طبعًا, جميعنا كذلك جون -

597
00:53:12,480 --> 00:53:14,398
أسرعوا! لننطلق

598
00:53:18,612 --> 00:53:22,656
رجلين على كلّ مخرج، و 6 إلى الداخل
..سوير سيقوم بتطويق المكان

599
00:53:22,824 --> 00:53:24,241
لنذهب

600
00:53:25,660 --> 00:53:27,203
!الآن

601
00:53:31,082 --> 00:53:32,833
نصعد السلالم

602
00:53:35,337 --> 00:53:36,837
!الدور خالي

603
00:53:37,422 --> 00:53:38,923
نصعد السلالم

604
00:53:40,383 --> 00:53:41,926
!الدور خالي

605
00:53:43,595 --> 00:53:46,639
!باب مفتوح
باب مُغلق على اليسار

606
00:53:46,806 --> 00:53:48,724
الممر
..باب مُغلق على اليمين

607
00:53:51,770 --> 00:53:53,520
باب مُغلق على اليسار

608
00:53:54,272 --> 00:53:55,898
باب مُغلق على اليمين

609
00:53:56,066 --> 00:53:57,441
باب مُغلق على اليمين

610
00:54:00,654 --> 00:54:02,655
!المباحث الفيدرالية! أفتح 

611
00:54:04,324 --> 00:54:05,366
انطلق

612
00:54:07,077 --> 00:54:09,286
!!المباحث الفيدرالية!! المباحث الفيدرالية

613
00:54:09,829 --> 00:54:11,622
تحقق من جهة اليسَار

614
00:54:12,874 --> 00:54:16,460
الجانب الأيسر خالي -
الجانب الأيمن خالي -

615
00:54:20,173 --> 00:54:21,715
!الغرفة خالية

616
00:54:24,552 --> 00:54:26,512
!!أووه -
أتعيش هنا ياسيدي؟ -

617
00:54:26,680 --> 00:54:29,139
هل تعيش هنا؟ -
هذا هو الأستديو الخاص بي -

618
00:54:29,307 --> 00:54:30,849
ماهو أسمك؟

619
00:54:31,518 --> 00:54:33,143
.لاينوس هارب 

620
00:54:33,311 --> 00:54:36,480
..سيد هارب, هل تعلم
من يسكن الأستديو المقابل لكَ؟

621
00:54:36,648 --> 00:54:38,565
لا... لا أحد يسكنه

622
00:54:38,733 --> 00:54:41,860
زيت التربنتين؟ -
أنا رسام -

623
00:54:44,572 --> 00:54:47,700
هذا رآئع, هل بإمكانك
أن تأتي معنا للخارج؟

624
00:54:47,867 --> 00:54:49,618
أيمكنني إقفال الأستديو قبل ذلك؟

625
00:54:49,786 --> 00:54:52,579
لا, الأستديو في مأمن
.تفضل للخارج

626
00:54:53,665 --> 00:54:55,207
ضفادع

627
00:55:20,358 --> 00:55:23,235
اثبت مكانك

628
00:55:25,363 --> 00:55:28,657
أصُيب رجل -
تحركّ.. تحركّ, احضروا الإسعاف -

629
00:55:33,330 --> 00:55:35,205
!عميل مُصاب

630
00:55:36,666 --> 00:55:38,250
المتهم هرب مشيًا

631
00:55:38,793 --> 00:55:41,670
اللعين قفز عبر النافذة
سآتي للأسفل حالًا

632
00:55:41,838 --> 00:55:43,339
!يجب أن نأخذه إلى أقرب مقاطعة

633
00:55:43,506 --> 00:55:45,549
ماذا؟ -
كيف تبدو الإصابة؟ -

634
00:55:46,676 --> 00:55:49,011
ليست بحَال جيدة
!احضروا الإسعاف! حالًا

635
00:55:49,512 --> 00:55:51,638
اذهب مع كاثرين

636
00:55:51,806 --> 00:55:53,432
!تعالوا, خذوه بسرعة

637
00:55:55,226 --> 00:55:58,479
هل وجدت شيئًا؟ -
لا أثر له -

638
00:55:58,646 --> 00:56:00,606
هل يوجد له أيّ أثر؟ أي شيء؟

639
00:56:20,210 --> 00:56:22,378
مالذي ابحث عنه؟ -
لا أملك أية فكرة -

640
00:56:22,545 --> 00:56:24,254
...ذكر أبيض البشرة -
!يسار -

641
00:56:24,422 --> 00:56:26,006
انعطف يسارًا من هنا؟ -
نعم, يسارًا هنا

642
00:56:26,174 --> 00:56:28,217
السيارة تتجه غرباً

643
00:56:28,385 --> 00:56:31,387
نحن نقوم بالمطَارة -
اعطونا وصفًا له -

644
00:56:31,554 --> 00:56:33,514
!انعطفِ لليمين -
سنفعل حينما نستطيع -

645
00:56:39,562 --> 00:56:42,189
سيارة أجرة صفراء
قام بسرقة سيارة أجرة صفراء

646
00:56:48,905 --> 00:56:50,656
أعطني رقمًا

647
00:56:54,244 --> 00:56:58,080
5M43 -
!هناك -

648
00:57:19,269 --> 00:57:20,686
!!أنت

649
00:57:21,479 --> 00:57:23,021
!احترسوا

650
00:57:26,568 --> 00:57:28,110
سوف نفقده

651
00:57:30,989 --> 00:57:32,531
!!أنت

652
00:57:33,241 --> 00:57:35,075
انعطفِ يسارًا -
!لكنه اتجه للأمام -

653
00:57:35,243 --> 00:57:36,785
!!انعطفِ يسارًا

654
00:57:41,958 --> 00:57:43,292
!حسنًا توقفِ -
فقط اثبت مكانك -

655
00:57:43,460 --> 00:57:45,169
!أوقفِ السيارة -
دع الأمر لي -

656
00:57:45,336 --> 00:57:49,173
!أوقفِ السيارة اللعينة
مالذي حَل بك؟

657
00:57:49,924 --> 00:57:52,759
سوف يهرب منا -
لن يهرب, فقط أوقفِ السيارة -

658
00:57:53,219 --> 00:57:55,554
جون, هل تريدني أن أدعه يهرُب؟ -
!اصمتِ -

659
00:57:58,600 --> 00:58:00,225
هيّا، هيّا

660
00:58:05,106 --> 00:58:06,648
الآن, انطلقِ

661
00:58:51,027 --> 00:58:54,655
هل انتِ بخير؟ -
نعم, ماذا عنك؟ -

662
00:58:55,114 --> 00:58:56,657
نعم

663
00:58:58,034 --> 00:58:59,576
أين هو؟

664
00:59:01,955 --> 00:59:03,539
أين هو؟

665
00:59:18,304 --> 00:59:20,722
!أيهّا الشرطي

666
01:00:11,065 --> 01:00:14,401
..أنتَ لست من نبحث عنه

667
01:00:27,290 --> 01:00:30,000
تريد أن تبقى لوحدك معه؟ -
نعم -

668
01:00:53,733 --> 01:00:56,777
هل تمكنت من القبض على الرجل؟ -
لا, كاثرين من قبضت عليه -

669
01:00:57,153 --> 01:00:58,820
تهانينا لها

670
01:01:01,282 --> 01:01:03,158
لم يكن الشخص المطلوب, أليس ذلك؟

671
01:01:03,618 --> 01:01:05,160
.لا

672
01:01:06,412 --> 01:01:07,954
إذًا كُنت على حق

673
01:01:08,790 --> 01:01:10,957
كان فقط يقودنا إلى
.هذا الطريق

674
01:01:11,125 --> 01:01:12,459
مم-همم

675
01:01:12,627 --> 01:01:16,254
..ويسلمنا ذلك المُختل

676
01:01:18,341 --> 01:01:20,008
والآن

677
01:01:20,802 --> 01:01:24,054
والآن قام بإظهار حالة خطيرة آخرى

678
01:01:24,931 --> 01:01:26,973
سرطان في المرحلة الرابعة

679
01:01:27,517 --> 01:01:29,685
أدركت ذلك, أليس كذلك؟

680
01:01:30,186 --> 01:01:31,728
.توقعت ذلك

681
01:01:32,939 --> 01:01:37,067
أقدّر لكَ
عدم إجباري على عدم الحديث عنه

682
01:01:39,445 --> 01:01:40,987
...وصلني التشخيص

683
01:01:42,990 --> 01:01:45,659
...قبل عدة أشهر
...و

684
01:01:46,202 --> 01:01:48,870
انهُ في حالة جدًا متقدمة ولا يمكن
..فعل أي شيء تجاهه

685
01:01:50,456 --> 01:01:51,998
...ستقوم

686
01:01:52,834 --> 01:01:56,169
ستقوم بزيارة زوجتي (لورا)
وابني الصغير بين الفينة والاخرى؟

687
01:01:56,337 --> 01:01:58,255
نعم, بالتأكيد سأفعل

688
01:02:01,884 --> 01:02:03,427
..سحقًا يا جون

689
01:02:04,804 --> 01:02:06,722
أنا لست مستعدًا للموت

690
01:02:07,557 --> 01:02:09,099
...أعتقد بـ

691
01:02:10,393 --> 01:02:15,731
أتعلم أنني كُنت أخطط لذلك
..وأتوقع قدومة في أي وقت

692
01:02:15,898 --> 01:02:19,568
لكن ليس خلال هذه الأشهر القليلة
...تعلم بأن

693
01:02:20,069 --> 01:02:21,820
لدّي العديد من الأمور لأقوم بها

694
01:02:23,656 --> 01:02:26,491
.أريد أن انقل لورا إلى الريف

695
01:02:26,993 --> 01:02:29,953
.أريد أن اقوم بتعليم أبني على القيادة

696
01:02:30,872 --> 01:02:33,457
..لقد كُنت دائمًا سائق أخرق

697
01:02:33,916 --> 01:02:35,500
أعلم ذلك

698
01:02:37,503 --> 01:02:39,963
..أردته أن يتولى زمام الأمور بعد أبيه

699
01:02:44,010 --> 01:02:47,053
...أتعلم, بأننا

700
01:02:48,681 --> 01:02:51,099
نرغب بالكثير من هذه الحياة

701
01:02:53,186 --> 01:02:54,770
ونحصل على ما نريده

702
01:02:56,522 --> 01:02:58,023
حصلت على ما أريد

703
01:02:58,191 --> 01:03:01,526
ولكن الوقت نفذ مني
لم يبقى لدي الكثير من الوقت

704
01:03:03,154 --> 01:03:06,490
حسنًا, ارى بأنك فعلت الكثير
..في حياتك و وقتك

705
01:03:07,074 --> 01:03:08,617
يا صديقي

706
01:03:09,368 --> 01:03:11,661
 ليس بالقَدر الكافي ياجون -
لقد فعلت -

707
01:03:12,538 --> 01:03:13,955
.كلا

708
01:03:18,544 --> 01:03:20,921
انه من المُفرح عودتك
اتعلم ذلك؟

709
01:03:22,256 --> 01:03:23,799
!هيه

710
01:03:24,258 --> 01:03:26,384
أخبرني بإحدى نكاتك الرديئة

711
01:03:28,179 --> 01:03:32,641
!نكتة رديئه؟ ما رأيك أن افصل الأجهزة عنك؟ هذا سيجعلك تضحك

712
01:03:33,643 --> 01:03:36,102
انهُ لحقيقة
لن تستطيع القيام بذلك

713
01:03:42,276 --> 01:03:44,069
تلك الإبتسامة

714
01:03:44,779 --> 01:03:48,198
إسدي إليّ معروفًا وخذ هذه الإبتسامة
إلى إليزابيث, حسنًا؟

715
01:03:48,908 --> 01:03:50,450
..وقم بالتصالح معها

716
01:04:10,388 --> 01:04:13,431
انا اسف, قلت لكِ
..ماقلته تلك الليلة

717
01:04:17,478 --> 01:04:20,105
كُنت على وشك إخباري بشيئًا ما في المنتزة

718
01:04:20,273 --> 01:04:21,815
ماكان ذلك؟

719
01:04:23,150 --> 01:04:24,693
..أوه نعم, تذكركت ذلك

720
01:04:26,696 --> 01:04:28,238
...نعم, لقد كان

721
01:04:30,116 --> 01:04:33,869
كانت عصرية يوم أحد جميل
توافق يوم 24 يونيو 1990م

722
01:04:35,162 --> 01:04:37,664
كُنت أشاهد طفلتي إيما
...تلعب في الحَديقة

723
01:04:37,832 --> 01:04:40,125
الجميع كان يغني
"عيد ميلاد سعيد"

724
01:04:40,293 --> 01:04:42,043
.كان عيد ميلادها السادس

725
01:04:42,461 --> 01:04:44,963
جميع الأطفال الآخرون استمتعوا بوقتهم

726
01:04:45,131 --> 01:04:47,424
فجأة, وفي تلك اللحظة
...رأيته

727
01:04:48,301 --> 01:04:50,927
..كان يقف خلفها
خلف إيما

728
01:04:52,805 --> 01:04:54,264
كان أشبه بالظل

729
01:04:54,432 --> 01:04:56,683
وكان يتحرّك مثل الستائر

730
01:04:57,935 --> 01:04:59,519
يتحرّك مع النسيم

731
01:05:00,771 --> 01:05:05,150
اعلم بأنه لم يكن خدعة بصرية بسبب الضوء
..فقد كنت أشعر به من حَولي

732
01:05:05,776 --> 01:05:07,861
وبداخلي
أوه, ياإلهي

733
01:05:09,822 --> 01:05:11,364
كان شعورًا غريبًا

734
01:05:11,824 --> 01:05:15,493
وبعد ذلك نوعًا ما بدأ في التلاشي
...و, آهـ

735
01:05:17,079 --> 01:05:20,832
لم أخبر احدًا بذلك
ولا حتى زوجتي إليزابيث, لا أحد

736
01:05:21,292 --> 01:05:23,501
لكن لم تكن لدّي أي شكوك
لا شكوك على الإطلاق

737
01:05:24,211 --> 01:05:29,716
وبعد 20 سَنه
في نفس اليوم تمامًا, اتصلت بنا

738
01:05:30,426 --> 01:05:32,844
يوم الخَميس, الساعة 9:23 صباحًا

739
01:05:33,846 --> 01:05:36,556
"وفي إعتقادي "حسنًا, هذا هو وهيا بنا
(يهيء نفسه لخبر سيء)

740
01:05:36,724 --> 01:05:38,391
ثم اتى التشخيص

741
01:05:38,935 --> 01:05:40,477
لوكيميا, سرطان الدَم

742
01:05:41,354 --> 01:05:45,148
...يتبعها سنتين من
العلاج المؤلم

743
01:05:45,608 --> 01:05:48,568
وأتى بعد ذلك اسوأ يوم
...في حياتي, حينما

744
01:05:49,445 --> 01:05:50,987
فارقت الحياة...

745
01:05:51,822 --> 01:05:53,365
ورحلت

746
01:05:55,076 --> 01:05:56,284
إيما

747
01:06:06,712 --> 01:06:10,131
..وفي اليوم الثالث, يقوم بالبعث من الموت

748
01:06:10,466 --> 01:06:12,842
وفقًا لما ورد في الكتب السماوية

749
01:06:13,552 --> 01:06:15,136
فقد رفعه الله إلى السماء

750
01:06:15,638 --> 01:06:18,264
..ويجلس عند اليد اليمنى لأبيه

751
01:06:18,724 --> 01:06:21,518
وسيعود مرة آخرى, بكل شمُوخ

752
01:06:22,103 --> 01:06:24,312
ليحكم الأحياء والأموات

753
01:06:25,231 --> 01:06:28,525
.ومملكته ليس لها نهاية

754
01:06:30,027 --> 01:06:31,403
آمين

755
01:06:54,468 --> 01:06:56,011
كيفن, تعال هنا

756
01:06:58,264 --> 01:07:00,056
اعرف, حسنًا

757
01:08:02,203 --> 01:08:05,163
♪ وقتَك أصبح قريبًا

758
01:08:06,832 --> 01:08:10,085
هل تريد شيئاً آخر؟ -
سأتناول الشراب نفسه -

759
01:08:16,926 --> 01:08:19,844
..لطالما أردت مقابلتك

760
01:08:20,012 --> 01:08:22,055
أكاد أن لا أصدق باننا اخيرًا تقابلنا وجهُا لـ وجه

761
01:08:24,433 --> 01:08:25,850
تفضل

762
01:08:26,018 --> 01:08:28,812
عزيزتي, أيمكنني الحصول على واحد مثل هذا رجاءًا؟ -
طبعًا -

763
01:08:32,817 --> 01:08:34,651
جون, كُل روح أزهقها

764
01:08:35,111 --> 01:08:38,071
انها حيآة انقذها من ألم شديد

765
01:08:38,823 --> 01:08:42,742
فأنا أرى مستقبلهم
..الملئ بالمرض والمعاناة

766
01:08:42,910 --> 01:08:44,744
..فأني ارآهم يتلوّون من العذاب

767
01:08:44,912 --> 01:08:47,747
اسمع صُراخهم
..وتوسّلهم للتحرر من هذا العذاب

768
01:08:47,915 --> 01:08:50,625
..انهُم يتمنوّن المَوت ياجون

769
01:08:52,253 --> 01:08:54,170
وأنا أحقق أمنيتهم

770
01:08:54,630 --> 01:08:56,172
لكن بطريقة أفضل

771
01:08:56,757 --> 01:08:59,384
حتى أنني أقوم بذلك قبل أن يتمنوا تلك الأُمنية

772
01:08:59,718 --> 01:09:02,345
وأتخلص منهم قبل أن يبدأ احساسهُم بالألم

773
01:09:02,888 --> 01:09:06,224
أما بالنسبة لأحبابهم الذين يتركونهم خَلفهُم
فدائمًا يكون هنالك تشريح للجثة

774
01:09:06,392 --> 01:09:08,810
حينها سيجدون بأنهم سيعانون من مرض لا شفاء منه

775
01:09:08,978 --> 01:09:12,730
حينها أراهم ينتقلون من الصدمة إلى الراحة

776
01:09:13,440 --> 01:09:15,859
...اسمعهم يقولون امورًا مثل

777
01:09:16,026 --> 01:09:18,027
"حمدًا لله أنه كان موتًا مُفاجئًا"

778
01:09:18,195 --> 01:09:20,029
"على الأقل، لم تشعر بألم"

779
01:09:20,865 --> 01:09:24,033
في النهاية, هُم ممتنين
لما أقوم به

780
01:09:28,789 --> 01:09:31,708
لذلك قمت بمساعدة
صديقك, جو

781
01:09:33,502 --> 01:09:37,797
كان ينتظره 73 يومًا
من الألم المُروع

782
01:09:39,008 --> 01:09:42,343
أتعلم ماهي الفوائد التي
ستحصل عليها عائلتة؟

783
01:09:42,511 --> 01:09:47,056
,من موتة طبيعية اثناء
!مدة 14 سنة من المهنة؟, لاشيء

784
01:09:47,224 --> 01:09:51,519
على الأقل الآن زوجته ستحصل على راتب تقاعد
..فيدرالي, مما سيمكن ابنه لدخول الكُلية

785
01:09:51,687 --> 01:09:53,897
جامعة ستانفورد

786
01:09:54,064 --> 01:09:57,025
أتعتقد بأن جو لن يقبل بهذه الصفقة؟

787
01:10:00,279 --> 01:10:02,322
أرجوك، لا تطلب المساعدة منهم

788
01:10:02,489 --> 01:10:04,699
.بربكّ
أنت تعلم أنّ بحوزتي سلاح

789
01:10:07,328 --> 01:10:11,581
!انهُ يملك سلاحًا -
سلاح! انخفضوا -

790
01:10:15,753 --> 01:10:17,629
ألقي سلاحك
ألقي سِلاحك

791
01:10:22,009 --> 01:10:25,053
لن أتواجد هُنا إذا ما رأيت كلّ الاحتمالات التي
ينتهي بها هذا اللقاء

792
01:10:25,221 --> 01:10:27,889
سأخرج منها جميعًا بكامل صحتي

793
01:10:28,515 --> 01:10:31,226
..إحداها ستكون بشعةً بالنسبة للنادلة

794
01:10:31,393 --> 01:10:35,355
ولسوء حظها أنّ نوبة عملها ستنتهي
..خلال بضع دقائق

795
01:10:35,940 --> 01:10:39,609
انا لا استمتع بما أقوم به
جون, انهُ ليس ولعًا

796
01:10:40,861 --> 01:10:44,113
انها حَول السماح لهؤلاء
الذين يحتضرون

797
01:10:44,281 --> 01:10:46,199
..بالموت مع القليل من الكرامة

798
01:10:52,706 --> 01:10:57,126
أحيانًا يكون أعظم اعمال الحُب هو الأصعب عند القيام به

799
01:11:06,428 --> 01:11:09,305
لماذا تعاملني بهذه المعاملة الصامتة

800
01:11:11,684 --> 01:11:14,811
اتفهم ذلك
..أنت مصدوم

801
01:11:23,195 --> 01:11:25,321
.هذا ليس من المفترض أن يحدث

802
01:11:27,074 --> 01:11:29,784
..يُتبع
..أنهُ يحمل سلاح

803
01:11:29,952 --> 01:11:31,619
!أنهُ يحمل سلاح
!أنهُ يحمل سلاح

804
01:11:31,787 --> 01:11:36,082
!إنّه من يملك سلاحًا بحقّ الآلهة
..دعونّي وحدي, اقبضوا عليه

805
01:11:38,419 --> 01:11:42,839
,أوه, كان يشرب البيرة
.لكنها كانت خالية من الكحول

806
01:11:43,007 --> 01:11:45,383
..كان لديه ندبة على جبينه

807
01:11:45,551 --> 01:11:48,428
كانت نوعًا ما حادةَ مثل الندبة

808
01:11:50,848 --> 01:11:53,933
هُنا جميع القضايا جرائم القتل
الغير محلولة للعشر سنوات الماضية

809
01:11:54,101 --> 01:11:55,893
للضحايا التي كانت تعاني من أمراض لا شفاء لها

810
01:11:56,061 --> 01:11:58,938
كم عددها؟ -
سبعة, لا توجد ثقوب في الدماغ

811
01:11:59,106 --> 01:12:00,690
ولكن جميعها غير مؤلمة

812
01:12:00,858 --> 01:12:03,318
تسمم, غاز -
جميعها محليّة؟ -

813
01:12:03,485 --> 01:12:05,611
أتريدين القضايا الوطنية, أيضًا؟

814
01:12:13,871 --> 01:12:16,914
أهكذا كيف رأيتها, جون؟
ماهو أتيكوس؟

815
01:12:17,082 --> 01:12:20,293
جون؟ -
نحنُ مرتبطان -

816
01:12:20,461 --> 01:12:23,463
نحنُ نفس الحيوان,
هل هذا يبدو مألوفًا؟

817
01:12:23,630 --> 01:12:25,381
..انا خائفة

818
01:12:25,549 --> 01:12:27,383
هل تركت رسالة؟

819
01:12:35,517 --> 01:12:37,518
!ركز يا جون

820
01:12:38,187 --> 01:12:39,729
.ركز يا جون

821
01:12:42,066 --> 01:12:43,608
!جون

822
01:12:50,574 --> 01:12:53,159
!أيها الشُرطي -
انا خائفة -

823
01:12:59,708 --> 01:13:02,168
..فقط ركّز

824
01:13:06,090 --> 01:13:07,715
!ركز يا جون

825
01:13:11,762 --> 01:13:13,137
ركّز

826
01:13:21,688 --> 01:13:26,359
العدد هُو 62 خلال الـ10 سنوات الماضية
تبدأ من جونو إلى شاطئ ميامي

827
01:13:26,527 --> 01:13:28,069
..سحقًا

828
01:13:29,530 --> 01:13:33,574
أجري بحثًا آخر
قم بإزالة قيد الأمراض المميتة من هذا البحث

829
01:13:33,742 --> 01:13:36,911
,ابحث عن قضايا آخرى غير محلولة
.في نفس الفترة الزمنية

830
01:13:37,371 --> 01:13:41,374
القاتل قد يعلم بـ
مرضهم بينما لم يعلم أحد آخر بذلك

831
01:13:42,334 --> 01:13:45,002
قارن بين كُل شيء تجده
 : مع هذا الوصف

832
01:13:45,170 --> 01:13:49,924
ذكر, في الـ30 من عُمره, ندبة في الجهة اليسرى من جبهتة
يكاد أن تكون بسبب عملية جراحية

833
01:13:50,092 --> 01:13:51,843
أجلب لي كُل شيء

834
01:13:52,302 --> 01:13:54,720
أيّ شيءٍ تحصل عليه، حسنًا؟

835
01:14:04,857 --> 01:14:06,107
همم

836
01:14:20,038 --> 01:14:24,250
هذا ما تعنيه
"تهانينا, أيها الشريك"

837
01:14:24,418 --> 01:14:25,960
!تمت ترقيتي

838
01:14:27,296 --> 01:14:31,048
هذا ماستحصل عليه من بقائك
مدة 20 دقيقة مع مًسن غني

839
01:14:34,553 --> 01:14:38,598
حسنًا, أنا اصغر شريك في تاريخ الشركة

840
01:14:38,765 --> 01:14:40,850
تستطيع إخبار اصدقائك بذلك

841
01:14:45,772 --> 01:14:49,734
...لا أعلم, أعني
أحضرهُم إليّ يوم الأثنين

842
01:14:49,902 --> 01:14:52,487
في الوقت الذي يرّونه مناسبًا

843
01:14:52,654 --> 01:14:55,114
,كيف تحافظ, هل هنالك أي

844
01:14:55,282 --> 01:14:56,824
..شيئًا من هذا القبيل

845
01:14:56,992 --> 01:15:00,995
قوسّ أو دبوس أو جديلةً أو مشبكٍ
..مزلاجًا أو ممسك أو مفتاح للحفاظ عليه

846
01:15:01,163 --> 01:15:04,707
..وأن أبقية جميلًا, جميلًا
جميلًا, من أن يتلاشى بعيدًا

847
01:15:05,459 --> 01:15:09,670
أوه, أيوجد أي عبُوس من هذهِ
..التجاعيد المصفوفة في أعماقي

848
01:15:09,838 --> 01:15:12,423
..ليس هنالك توديع لهؤلاء الرُسل

849
01:15:12,591 --> 01:15:15,801
لا زالوا الرُسل حزينين
ويسرقُون الرسل الأكبر سنًا

850
01:15:15,969 --> 01:15:17,553
لا, لاشيء هنالك... لاشيء هنالك

851
01:15:17,721 --> 01:15:20,515
ولا يمكنك أن تكون ما أنت
..عليه الآن, تسمى نزيهًا

852
01:15:20,682 --> 01:15:23,100
..افعل ما يحلو لك, افعل ما يمكنك

853
01:15:23,644 --> 01:15:25,853
فالحكمة تتفوق على اليأس

854
01:15:27,731 --> 01:15:29,273
..إذًا, كُن في البداية

855
01:15:29,608 --> 01:15:32,026
اهلًا جون -
اهلًا شارلز -

856
01:15:33,070 --> 01:15:36,864
أوه لا, لا يمكنك فعل أي شيء للحفاظ على
..العُمر, فـ شرّ الأعمار التي يصبح الشعرَ شيبًا

857
01:15:37,032 --> 01:15:39,867
,العراك و التجاعيد
هما الرداء المُلتف حّول الموت

858
01:15:40,035 --> 01:15:44,400
المقابر والديدان تتساقط لتتعفن
(Gerard Manley Hopkins يقرآن قصيدة للشاعر الأنجليزي)

859
01:15:47,918 --> 01:15:50,044
على أيّة حال، كنت مُحقًا بشأني

860
01:15:50,212 --> 01:15:53,005
لقد كنت... ماهي الكَلمة التي تصفني؟ -
متعارض -

861
01:15:53,173 --> 01:15:58,052
لقد كُنت متعارضًا معك
...نعم, لكن ليس بعد الآن, أوه لا

862
01:15:58,595 --> 01:16:01,430
ليس لديك الحَق بأن تأخذ
ساعة واحدة, دقيقة واحدة

863
01:16:01,598 --> 01:16:07,103
ولا حتى ثانية من الوقت
بعيدًا من صديقي جو ميريويذير

864
01:16:08,313 --> 01:16:12,692
أنا لا أعلم إذا ماكنت تعرف شخص
مقُربًا منك كان يحتضر يا شارلز؟

865
01:16:13,235 --> 01:16:16,988
..وشاهدتهم يكافحُون
على حافة الخَوف والهلع

866
01:16:17,364 --> 01:16:20,157
كما لو أنهم يحاولون التمسك بآخر قطعة من الحياة
لا أعلم

867
01:16:20,325 --> 01:16:25,705
لكن لو جَربت ذلك, ربما تستطيع
..أن تقّدِر كيف أن الوقت في النهاية

868
01:16:25,872 --> 01:16:27,873
.نوعًا ما ثمين.. كما أعتقد

869
01:16:30,210 --> 01:16:32,837
في تلك اللحظة، حتى ألم الحياة نفسه

870
01:16:33,005 --> 01:16:37,174
قد يكون جميلًا جدًا
أتعي ما أقوله؟

871
01:16:38,594 --> 01:16:40,469
أهكذا كان شعور ابنتك؟

872
01:16:41,221 --> 01:16:42,763
...بأن

873
01:16:44,850 --> 01:16:48,144
ألمها كان "جميلًا"؟ -
حسنًا, يا صديقي

874
01:16:48,312 --> 01:16:50,563
أخشى بأنّك لن تكون موجودًا لتعرف الإجابة

875
01:16:55,235 --> 01:16:59,155
من بحق الجحيم أنتم يا رفاق؟ -
أجلس واخرس -

876
01:17:06,997 --> 01:17:08,623
أنا لا أراك تسحب هذا الزناد

877
01:17:08,790 --> 01:17:10,333
وأنا أيضًا

878
01:17:10,500 --> 01:17:13,336
هذا ليس أسلوبك, إنها ليست بـ رحمة؟ -
حقًا؟ -

879
01:17:14,463 --> 01:17:18,132
رصاصةٌ في الرأس أفضل بكثير
..مما سيصيبة في المُستقبل

880
01:17:18,592 --> 01:17:21,177
...كما ترى, جيفري هُنا

881
01:17:21,970 --> 01:17:25,473
..أمامه صراع مع مرض ليفي عصبي

882
01:17:26,475 --> 01:17:30,645
وهذا المرض سيقوم بتحويله إلى
شبيه للوحش الملتوي

883
01:17:31,730 --> 01:17:36,776
ليلة الغد, بعد شرب الكوكتيل
..جيفري سيجعل حبيبته تحمل منه

884
01:17:36,943 --> 01:17:40,237
وأجمل ما في هذا المرض
.هُو أنه وراثي

885
01:17:40,405 --> 01:17:44,700
الدراسات الطبية تقول بأن هنالك نسبة 50% بأن
: المرض سينتقل للطفل, لكن أستطيع أن اخبرك

886
01:17:45,619 --> 01:17:48,204
سينتقل المرض إلى الطفل

887
01:17:50,374 --> 01:17:53,876
 (اختصار للمرض)؟ NFB ماذا تعني -
وأنتَ تريد أن تجعله يعاني؟ -

888
01:17:54,336 --> 01:17:56,170
تدمّر حياة 3 أشخاص من أجل شخص واحد

889
01:17:56,838 --> 01:18:00,299
كل ذلك من أجل
بعض القّيم الأخلاقية؟

890
01:18:01,259 --> 01:18:03,386
لا يمكننا أن نلعب دور الآلهة

891
01:18:03,553 --> 01:18:06,263
لا, ليس لدّي أي إهتمام
..بأن أقوم بدور الإله

892
01:18:06,723 --> 01:18:11,143
,طالما أنهُ يقوم بعمله
انا لستُ مهتمًا

893
01:18:21,029 --> 01:18:22,571
..لا عليك

894
01:18:23,073 --> 01:18:26,283
انظر إلى حالك
تبدو جدًا مُحتار

895
01:18:27,244 --> 01:18:30,121
حتى أنك لا تعلم
..على أي منا ستطلق النار عليه

896
01:18:31,373 --> 01:18:33,582
ستعرف ذلك قريبًا

897
01:18:35,210 --> 01:18:37,795
هيه أنت, اتصل بالإسعاف
فقد تم تسميمك

898
01:18:37,963 --> 01:18:42,425
يجب أن تذهب إلى المستشفى
..تقيأ, افعل ماتريد, اشرب الحليب

899
01:18:42,592 --> 01:18:44,135
حظًا موفقًا

900
01:18:46,638 --> 01:18:49,181
أعتقد بأننا وجدناه
..نتائج بحثكِ قد وصلت

901
01:18:49,349 --> 01:18:53,769
وجدت اسمه في سجلات الأسلحة
تمّ شراء المسدس عن طريق شارلز آمبروس

902
01:18:53,937 --> 01:18:56,897
أوه يارجل، لنذهب

903
01:19:37,689 --> 01:19:39,523
.ركزّ يا جون

904
01:19:41,860 --> 01:19:43,736
سيموت أحدهم الليلة

905
01:19:46,782 --> 01:19:48,324
لا تفقدني الآن

906
01:19:59,920 --> 01:20:03,923
!المباحث الفيدرالية، باب مفتوح على اليمين
باب مفتوح على اليسار

907
01:20:05,050 --> 01:20:08,010
!تحرّك بالدخول
!الغرفة خالية

908
01:20:19,815 --> 01:20:23,234
ماهذا المكان؟
!لا يوجد أثاث, أي شيء

909
01:20:23,902 --> 01:20:25,444
ليس بمنظر سيء

910
01:20:27,531 --> 01:20:29,073
!استمع

911
01:20:30,033 --> 01:20:31,575
!كاثرين

912
01:20:34,913 --> 01:20:36,831
من هو شارلز آمبروس؟

913
01:20:38,416 --> 01:20:39,959
من يكون, حقًا؟

914
01:20:40,126 --> 01:20:44,255
كيف يقوم بذلك؟ -
طبعًا, اعلم مالذي يبحثون عنه

915
01:20:44,422 --> 01:20:48,425
الطفولة المختلة
التي تحوي سوء المعاملة و الإهمال

916
01:20:49,427 --> 01:20:50,970
...وبعد ذلك

917
01:20:51,137 --> 01:20:55,307
لم يستطع المُحافظة على وظيفة عمل
لم يتمكن من الحفاظ على علاقة غرامية

918
01:20:56,226 --> 01:20:58,602
خطأ من جميع النواحي -
!...ماهذا -

919
01:21:07,654 --> 01:21:09,572
ركزّ

920
01:21:14,160 --> 01:21:17,246
أمي لم تتركني قطّ
أبي لم يقم بضربي ابدًا

921
01:21:17,414 --> 01:21:21,959
لن تجدوا أيّ آثرٍ للعنف  
أو أي سلوك مُعادي للمجتمع في ماضييّ

922
01:21:22,878 --> 01:21:24,336
أنا لست متطرّفًا

923
01:21:24,504 --> 01:21:27,423
ليسَ لدي أي اهتمام
في الشُهرة أو القوة

924
01:21:29,759 --> 01:21:33,387
أنا ببساطة, رجُـل
لم يستطع صرف النظر

925
01:21:36,057 --> 01:21:37,725
لا تتوقف

926
01:21:45,275 --> 01:21:49,403
الرب يعلم بأنّني أُفضل
..العيش في حياة هادئة

927
01:21:51,364 --> 01:21:54,116
بعيدًا عن كُل...
ما اصبحت عليه

928
01:21:56,202 --> 01:21:59,038
ولكننا لا نستطيع أن نختار ما نحن عليه

929
01:22:02,375 --> 01:22:03,584
..ها قد وصلت

930
01:22:25,065 --> 01:22:27,566
انهُ يؤلم بشدة

931
01:22:28,193 --> 01:22:30,069
إنني خائفة جدًا

932
01:22:45,043 --> 01:22:48,045
حضرة الضابط بيرس
اسمي هو شارلز آمبروس

933
01:22:48,213 --> 01:22:53,634
أخبر قادتك أنك قابلتني
اعدك بأنها ستفعل العجائب لحياتك المهنية

934
01:22:54,803 --> 01:22:56,762
الضابط بيرس يتحدث

935
01:22:57,389 --> 01:23:01,392
...والآن المُنقذ
يحتاج من يُنقذه

936
01:23:09,401 --> 01:23:12,653
كلانسي لا يريدك
أن تجيبي على هذا الإتصال أيتها العميلة كولز

937
01:23:12,821 --> 01:23:14,947
سلومان

938
01:23:15,907 --> 01:23:19,660
لا يريدكِ أن تكونِ هناك عندما
يحدث ذلك.. ولكنكِ ستكونين هناك

939
01:23:19,828 --> 01:23:22,037
ستجيبين على المُكالمة
ستكونين هُناك

940
01:23:23,164 --> 01:23:24,832
لن تستطيعي منع نفسكِ

941
01:23:26,042 --> 01:23:27,584
انتِ

942
01:23:27,752 --> 01:23:29,503
شُرطي متجول

943
01:23:30,296 --> 01:23:33,549
للتو قام بالتبليغ عن شارلز امبروس
في محطة آشلند

944
01:23:35,844 --> 01:23:38,429
إلى أين انتِ ذاهبة؟
..هيه, عُودي إلى هنا

945
01:23:39,139 --> 01:23:40,681
أراكِ قريبًا

946
01:25:01,387 --> 01:25:03,097
وها أنت هُنا

947
01:25:04,891 --> 01:25:07,976
مرحبًا بك -
شكرًا لك -

948
01:25:08,520 --> 01:25:12,231
تمامًا كما رأيت هذا المشهد كل تلك السنوات
أنت, أنا, وهذا القطار

949
01:25:12,398 --> 01:25:16,193
رأيت ذلك أيضًا, صحيح؟ 
وسمعت به من قبل؟ يومًا بعد يوم, شهرًا بعد شهر؟

950
01:25:22,534 --> 01:25:24,618
..بإستثناء أن هنالك شيئًا ليس صحيح

951
01:25:40,218 --> 01:25:44,596
أيها النقيب, أنا العميلة كولز المتهم
مُتجه إلى محطة أشلند

952
01:25:44,764 --> 01:25:50,519
سنتواصل مع المُهندس لكي يوقف القطار
في المحطة التالية حيث جهزنا كُل شيء هناك

953
01:25:50,687 --> 01:25:52,855
ثم ماذا؟ -
نقوم بإسقاطة -

954
01:25:53,022 --> 01:25:56,275
أنصحكِ بأن تبتعدي عن المكان من الآن وصاعدًا
أيها النقيب, أنا لن أبتعد -

955
01:25:56,442 --> 01:25:59,319
..نحن مسيطرين على الوضع, أبقي بعيدة

956
01:26:01,322 --> 01:26:02,614
!سحقًا

957
01:26:06,744 --> 01:26:08,287
نحنُ مرتبطان

958
01:26:09,205 --> 01:26:13,208
نحنُ الحيوان نفسه -
لا, لا أنا لستُ بقاتل -

959
01:26:13,376 --> 01:26:17,337
بإمكاننا الحديث حول ذلك خلال الـ 7 دقائق -
سبع دقائق؟ -

960
01:26:18,882 --> 01:26:20,883
عندما تقوم بقتل شخص ما

961
01:26:21,050 --> 01:26:23,844
ومن سيكون؟ -
أنا -

962
01:26:24,345 --> 01:26:26,680
!تحركّ! تحركّ
!تحرك للداخل

963
01:26:27,307 --> 01:26:29,057
هيا بنا
!تحرك

964
01:26:29,225 --> 01:26:30,726
اذهب
!تحرك

965
01:26:33,021 --> 01:26:35,022
!تحرك تحرك! تحرك

966
01:26:37,317 --> 01:26:39,067
سيصل القطار بعد 5 دقائق

967
01:26:39,944 --> 01:26:42,112
!هيا بنا! تحرك

968
01:26:43,114 --> 01:26:44,698
أنا احتضر, جون

969
01:26:44,866 --> 01:26:47,284
لا يمكنني أن استمر في هذا العمل بعد الآن

970
01:26:47,452 --> 01:26:50,329
لهذا السبب أحتاج لأحدهم بأن
يقوم بإكمال العمل الذي اقوم به

971
01:26:50,788 --> 01:26:53,540
شخصّ ما, يستطيع رؤية الألم

972
01:26:53,708 --> 01:26:56,335
المعاناة, المرض

973
01:26:56,836 --> 01:27:00,839
هنالك سببٌ آخر يدفعك لقتلي
ولكنّك لا تراه

974
01:27:01,007 --> 01:27:02,633
!ركزّ

975
01:27:06,638 --> 01:27:08,096
جون

976
01:27:08,264 --> 01:27:09,264
جون

977
01:27:09,891 --> 01:27:11,767
..رأيت ذلك, شُكرًا لك

978
01:27:12,435 --> 01:27:14,019
العميلة كولز

979
01:27:14,687 --> 01:27:16,521
اصبحت مولعًا بها

980
01:27:17,440 --> 01:27:19,691
..وكأنك حظيت بإبنتك من جديد

981
01:27:19,859 --> 01:27:22,194
انا آسف
..لقد ضللتني يا شارلز

982
01:27:22,362 --> 01:27:26,156
إنّها غير مطابقة لشروطك
فلماذا تريد قتلها؟

983
01:27:26,324 --> 01:27:30,661
أنت مُحق
..بالطبع لن أقتلها فهي في صحة مثالية

984
01:27:30,828 --> 01:27:34,373
هذا أجمل مافي الأمر, جون
أنت ستقوم بإيقافي أولاً

985
01:27:34,540 --> 01:27:37,501
,نعم
برصاصة واحدة, هُنـا

986
01:27:39,003 --> 01:27:42,965
وبعد ذلك, لا يمكنك منع نفسك -
لا, المعذرة ياصديقي -

987
01:27:43,132 --> 01:27:45,342
.اللعبة تتوقف هُنا, الآن

988
01:27:45,510 --> 01:27:49,972
!أريد 4 قناصين، 3 في الأسفل 1 في الأعلى
سيصل القطار بعد 60 ثانية

989
01:27:50,139 --> 01:27:51,974
!هيا بنا, تحركوا

990
01:27:54,769 --> 01:27:55,811
!المباحث الفيدرالية

991
01:27:55,979 --> 01:27:59,022
...سيدتي -
المباحث الفيدرالية, دعني أمر -

992
01:28:01,234 --> 01:28:03,068
أنظر إليّ جون

993
01:28:04,028 --> 01:28:05,696
هل يبدو هذا مألوفًا؟

994
01:28:19,711 --> 01:28:21,545
اترى الآن؟

995
01:28:24,424 --> 01:28:26,466
جميع رؤياك
.ستصبح حقيقةً

996
01:28:32,515 --> 01:28:34,182
.يصل الهدف بعد 50 ثانية

997
01:28:34,350 --> 01:28:37,185
هل تستطيع أن تراه بوضوح؟
أيها النقيب -

998
01:28:37,353 --> 01:28:39,146
أيمكنك إطلاق النّار؟
بالتأكيد -

999
01:28:39,314 --> 01:28:42,441
سوف تصل في الوقت المناسب

1000
01:28:45,361 --> 01:28:48,447
!أطلق النار -
!أطلق النار -

1001
01:28:49,157 --> 01:28:50,741
..اللعنة! فقدت الرؤية

1002
01:28:52,535 --> 01:28:54,661
!أطلق النار

1003
01:28:55,538 --> 01:28:59,583
الهدف مُحاصر

1004
01:28:59,751 --> 01:29:01,335
هيا بنا

1005
01:29:04,213 --> 01:29:06,340
رحّب بمصيرك, جون

1006
01:29:15,558 --> 01:29:16,933
!اطلقوا

1007
01:29:19,645 --> 01:29:21,480
!توقفوا! توقفوا

1008
01:29:34,952 --> 01:29:36,703
أخبرتك بأنّك ستقتلني

1009
01:29:36,871 --> 01:29:39,289
!استعدوا للإطلاق

1010
01:30:06,818 --> 01:30:09,528
جون -
انتِ بخير -

1011
01:30:11,781 --> 01:30:13,323
أنتِ بخير

1012
01:30:40,560 --> 01:30:42,102
أوه, أهلًا

1013
01:30:42,728 --> 01:30:43,770
مرحبًا

1014
01:30:45,273 --> 01:30:48,358
كيف حالك؟ -
لقد تحدثت مع رئيس الجراحين -

1015
01:30:48,526 --> 01:30:50,861
.وقال بأن الجراحة كانت ناجحة

1016
01:30:51,279 --> 01:30:55,073
جيد -
قال بأن الرصاصة مرت بشكل مباشر خلال جسمك -

1017
01:30:57,869 --> 01:31:01,079
كُنت آمل بأنك
تفكر في عودتك لمنصبك السّابق

1018
01:31:01,247 --> 01:31:04,040
كما قال جو
سنشكل فريقًا رائعًا

1019
01:31:04,208 --> 01:31:05,876
أوه, لأ اريدُ حياةً هادئة

1020
01:31:06,294 --> 01:31:07,836
نعم

1021
01:31:11,048 --> 01:31:13,133
جو سيكون فخورًا بكِ

1022
01:31:25,021 --> 01:31:28,482
لا تبكي
انتِ إنسانة رائعة

1023
01:31:32,778 --> 01:31:35,363
إنهُ لمن الجيد
العمل معك, جون

1024
01:31:37,074 --> 01:31:39,701
سأراك قريبًا -
أراك قريبًا -

1025
01:31:40,828 --> 01:31:43,038
اعتنِ بنفسك -
سأفعل -

1026
01:31:46,459 --> 01:31:48,001
..أو, نعم آمم

1027
01:31:49,003 --> 01:31:52,547
كدت انسى, هل بإمكانك
أن تساعديني في هذه رجاءًا؟

1028
01:31:52,715 --> 01:31:54,382
إحرصي على إيصالها

1029
01:31:59,722 --> 01:32:01,264
لكَ ذلك

1030
01:32:05,853 --> 01:32:07,145
جو

1031
01:32:30,169 --> 01:32:31,795
مرحبًا, إليزابيث

1032
01:32:32,463 --> 01:32:34,047
مرحبًا, جون

1033
01:32:34,840 --> 01:32:36,383
تبدين جميلة

1034
01:32:38,970 --> 01:32:42,639
قرأت رسالتك, عدة مرات

1035
01:32:44,100 --> 01:32:45,809
انها مُختلفة عن الأُخريات

1036
01:32:45,977 --> 01:32:47,519
من أي ناحية؟

1037
01:32:49,355 --> 01:32:50,939
..إنها تتحدث عن الماضي

1038
01:32:51,857 --> 01:32:53,400
أوه, أجل؟

1039
01:32:54,360 --> 01:32:58,154
نعم, أفكر في إيما
كلّ يوم

1040
01:33:04,120 --> 01:33:05,829
تعالي هُنا

1041
01:33:08,749 --> 01:33:10,750
هَونِ عليكِ

1042
01:33:27,101 --> 01:33:29,144
انهُ يؤلم

1043
01:33:31,647 --> 01:33:33,440
انا خائفة

1044
01:33:36,402 --> 01:33:38,612
انا خائفة جدًا

1045
01:33:45,828 --> 01:33:48,371
...ياإلهي
هذا مؤلم

1046
01:34:32,792 --> 01:34:35,960
أحيانًا يكون أعظم اعمال الحُب

1047
01:34:36,128 --> 01:34:38,421
هو الأصعب عند القيام به

1048
01:34:46,347 --> 01:34:48,390
لنمشي قليلًا, هيا

1049
01:34:49,892 --> 01:34:51,810
اراك لاحقًا جون

1050
01:34:51,810 --> 01:38:53,810
{\c&H25D4CA&}NightyLol
{\c&HD1B76F&}Twitter : @Z_AlTurki

