1
00:00:00,570 --> 00:00:25,207
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/elansary.farag2015

2
00:00:25,570 --> 00:00:35,207
لتحميل احدث الافلام الحصرية
وافلام اوسكار 2015 وبترجمة احترافية
زورو موقعنا: عرب ليونز
WwW.ArabLionZ.Com

3
00:00:38,405 --> 00:00:40,172
لندن في الستينات

4
00:00:40,912 --> 00:00:42,958
كل شخص كان لديه قصة
عن الأخوين كراي

5
00:00:44,017 --> 00:00:46,375
اذا دخلت أي حفل
سوف تسمع عنهما دوما

6
00:00:47,639 --> 00:00:48,612
لكني كنت موجودة

7
00:00:49,289 --> 00:00:50,855
وأنا لست مهملة مع الحقيقة

8
00:00:52,079 --> 00:00:52,910
كانا اخوة

9
00:00:53,594 --> 00:00:54,955
يربطهم ما هو أكثر من الدماء

10
00:00:55,487 --> 00:00:56,492
كانا توأمين أيضا

11
00:00:57,274 --> 00:00:58,374
نظيرين

12
00:00:58,876 --> 00:01:01,637
رجال عصابات متدربين في المدينة
التي ينوون غزوها

13
00:01:02,704 --> 00:01:05,366
رونالد كراي كان عصابة لندنية من رجل واحد

14
00:01:05,897 --> 00:01:07,751
متعطش للحب , غير منطقي

15
00:01:08,300 --> 00:01:09,304
و غريب ايضا

16
00:01:09,831 --> 00:01:11,270
لكن ريجي خاصتي كان مختلفا

17
00:01:11,958 --> 00:01:15,172
مرة واحدة في العمر
تجد قتال شوارع في مان لايت ريدج

18
00:01:15,800 --> 00:01:16,928
صدقوني حينما أقول

19
00:01:17,832 --> 00:01:20,036
استهلكت الكثير من الحب
كي أكرهه بهذا القدر

20
00:01:32,160 --> 00:01:33,545
صباح الخير يا أوتبي _
صباح الخير بني _

21
00:01:35,282 --> 00:01:36,220
كيف الحال ؟

22
00:01:36,221 --> 00:01:36,979
اهلا يا أوتبي

23
00:01:43,284 --> 00:01:44,076
مرحبا يا أولاد

24
00:01:45,503 --> 00:01:46,324
كيف حالكم  ؟
أنتم بخير

25
00:01:46,325 --> 00:01:47,776
جلبت لكم كوب شاي
هل ترغبون فيه ؟

26
00:01:48,861 --> 00:01:49,681
نعم ؟ لا ؟

27
00:01:51,605 --> 00:01:53,195
كل هذا الوقوف هنا

28
00:01:53,671 --> 00:01:54,626
كم مر من الوقت ؟

29
00:01:54,627 --> 00:01:56,445
أربعون دقيقة , أو شيء من هذا القبيل

30
00:01:57,359 --> 00:02:00,040
الوقت باكر قليلا , اليس كذلك ؟
في أحسن صورة

31
00:02:00,041 --> 00:02:01,463
وحادين جدا , نعم

32
00:02:02,546 --> 00:02:03,798
هذه مليئة بالحليب

33
00:02:03,799 --> 00:02:04,794
من أجلك

34
00:02:04,795 --> 00:02:06,255
لما لا تغرب عنا يا كراي ؟

35
00:02:06,865 --> 00:02:07,515
سوف أفعل

36
00:02:07,516 --> 00:02:09,173
سوف أفعل ولا أريد
أن ابقيكما , كما تعرفا

37
00:02:09,174 --> 00:02:10,269
عن كل هؤلاء .. كما تعرفا

38
00:02:10,270 --> 00:02:13,267
المغتصبين و القتلة
من يجب عليكم حبسهم , اليس كذلك ؟

39
00:02:13,549 --> 00:02:15,140
اين تتبولا في الداخل ؟

40
00:02:15,141 --> 00:02:17,315
أفترض أنكما تحبساها فحسب اذا

41
00:02:21,152 --> 00:02:22,807
أتمى لكما يوما طيبا
ابتهجا

42
00:02:22,808 --> 00:02:23,689
لقد اقتربنا من الكريسماس

43
00:02:24,634 --> 00:02:25,395
أعتذر على ذلك

44
00:02:26,731 --> 00:02:28,060
اين سائقي , اين يوجد فرانك ؟

45
00:02:28,787 --> 00:02:29,997
لا يوجد وقت أفضل ليصبح
المرء غنيا

46
00:02:30,384 --> 00:02:30,869
هذا صحيح

47
00:02:31,497 --> 00:02:32,809
هو ليس هنا , لم يأتي

48
00:02:32,810 --> 00:02:33,845
هو ليس مشاركا في الأمر

49
00:02:34,519 --> 00:02:36,105
حسنا , لنذهب ونجلبه اذا
هلا فعلنا ؟

50
00:02:36,106 --> 00:02:37,897
اين هو ؟
في شارع أومسبي , صحيح ؟

51
00:02:37,898 --> 00:02:39,512
نعم , هيا ادخل
سوف أعطيك توصيلة

52
00:02:39,513 --> 00:02:41,141
لا , لا باس
سوف أسير

53
00:02:41,142 --> 00:02:42,191
انه يوم جميل لذلك

54
00:02:43,300 --> 00:02:45,252
لا تنساهما , فهما مهمان جدا

55
00:02:45,253 --> 00:02:46,125
لن افعل

56
00:02:47,838 --> 00:02:48,355
هيا

57
00:02:48,883 --> 00:02:50,983
سوف اسير ببطيء شديد

58
00:02:56,229 --> 00:02:56,767
اهلا يا فيلا

59
00:02:56,768 --> 00:02:58,221
أهلا يا كراي _
هل انتِ بخير ؟ _

60
00:02:58,222 --> 00:02:59,184
بخير _
جميل _

61
00:03:01,166 --> 00:03:01,851
عزيزتي

62
00:03:02,643 --> 00:03:04,005
كنت سأطرق بابك

63
00:03:04,006 --> 00:03:05,976
لكن أمك قالت أنك تركت
هذا في المطبخ

64
00:03:05,977 --> 00:03:07,044
بالطبع _
هل هذا يخصك ؟ _

65
00:03:07,045 --> 00:03:08,735
انه ذلك فعلا , شكرا لك _
لا توجد مشكلة _

66
00:03:08,735 --> 00:03:10,153
على الرحب والسعة _
شكرا يا ريج _

67
00:03:13,298 --> 00:03:14,320
هؤلاء الناس

68
00:03:16,019 --> 00:03:17,474
يرفضوا التحدث مع شرطي

69
00:03:17,475 --> 00:03:18,898
لكنهم سيقبلوا بتقبيل رجل عصابة

70
00:03:19,347 --> 00:03:19,924
صحيح ؟

71
00:03:21,598 --> 00:03:23,464
هؤلاء الملاعين القذرين

72
00:03:35,849 --> 00:03:37,451
ما رايك في أن ننظف سيارتك لك ؟

73
00:03:44,859 --> 00:03:45,749
هل فرانك موجود ؟

74
00:03:48,257 --> 00:03:49,062
فرانك

75
00:03:52,279 --> 00:03:53,004
من أنتِ ؟

76
00:03:53,959 --> 00:03:54,994
أنا فرانسيس

77
00:03:55,646 --> 00:03:56,499
أخت فرانك

78
00:03:56,500 --> 00:03:58,180
نعم , انا أعرفك

79
00:03:58,181 --> 00:03:58,948
انا أعرفك

80
00:03:58,949 --> 00:04:00,633
لكنك كنت اصغر بكثير حينها

81
00:04:00,634 --> 00:04:02,105
لقد كبرتِ من حينها

82
00:04:02,860 --> 00:04:03,889
الأمر يحدث

83
00:04:07,501 --> 00:04:08,245
انظري الى ذلك

84
00:04:09,283 --> 00:04:10,184
هذا صحيح

85
00:04:10,511 --> 00:04:11,394
تلك ليست حلوة

86
00:04:11,395 --> 00:04:12,906
هذه بطعم الليمون , اليس كذلك ؟

87
00:04:12,907 --> 00:04:14,035
هل تمانعي لو أخذت قطعة ؟

88
00:04:15,254 --> 00:04:16,055
حسنا

89
00:04:16,807 --> 00:04:17,594
حقا ؟

90
00:04:19,766 --> 00:04:20,865
انها جميلة , اليست كذلك ؟

91
00:04:23,520 --> 00:04:24,722
ليس مفترضا بك أن تمضغها

92
00:04:25,792 --> 00:04:26,356
لا ؟

93
00:04:28,608 --> 00:04:30,194
وكيف يفترض بي الوصول
الى اجزء اللدن ؟

94
00:04:31,653 --> 00:04:33,437
بأن تكون صبورا _
لا _

95
00:04:34,503 --> 00:04:36,254
التصرف بصبر لا يصل بك
الى ما تريدين , اليس كذلك ؟

96
00:04:39,603 --> 00:04:40,296
بعد دقيقة يا ريج

97
00:04:40,297 --> 00:04:41,436
سوف أنزل على الفور

98
00:04:42,267 --> 00:04:43,273
هل هو في مشكلة ؟

99
00:04:43,274 --> 00:04:44,157
نعم , هو كذلك

100
00:04:45,830 --> 00:04:46,806
هل تخرجي معي ؟

101
00:04:47,494 --> 00:04:49,129
سوف أتساهل معه اذا فعلتي

102
00:04:51,986 --> 00:04:52,536
حسنا

103
00:04:53,839 --> 00:04:54,995
ليس لهذا السبب

104
00:04:56,274 --> 00:04:57,018
ليلة السبت

105
00:04:57,933 --> 00:04:59,087
مع من تتحدثين ؟

106
00:04:59,088 --> 00:05:00,710
ترتدين ملابس غير لائقة
وتتحدثين مع رجل على الباب

107
00:05:00,711 --> 00:05:01,966
ما خطبك يا أختاه ؟

108
00:05:01,967 --> 00:05:03,737
عودي الى المطبخ
وأنهي الأطباق

109
00:05:04,582 --> 00:05:05,392
هذه تخصك

110
00:05:06,682 --> 00:05:07,416
شكرا لك

111
00:05:19,406 --> 00:05:21,305
لتتأخر في النوم مجددا يا فرانك , مفهوم ؟

112
00:05:21,775 --> 00:05:23,074
وستعود الى متجر الجبن

113
00:05:23,075 --> 00:05:24,586
أو متجر السمك

114
00:05:24,587 --> 00:05:26,081
او ايا كان المتجر الذي كنت تعمل فيه

115
00:05:26,082 --> 00:05:27,266
طباعة

116
00:05:28,438 --> 00:05:29,422
متجر طباعة

117
00:05:29,422 --> 00:05:30,060
حقا ؟

118
00:05:30,840 --> 00:05:33,120
ستعود الى متجر القذارة اللعين
هل تفهم ؟

119
00:05:33,732 --> 00:05:34,226
نعم

120
00:05:35,561 --> 00:05:36,461
ما الذي تعمله أختك ؟

121
00:05:37,779 --> 00:05:39,171
.. حسنا هي تذهب الى واحدة من تلك الـ

122
00:05:39,709 --> 00:05:40,579
كليات الأدبية

123
00:05:40,580 --> 00:05:42,535
كما تعرف , الكتابة , التلخيص

124
00:05:43,327 --> 00:05:43,864
حقا ؟

125
00:05:44,068 --> 00:05:44,807
نعم

126
00:05:44,808 --> 00:05:46,838
سوف اعترف أنها من مستوى راق يا رجل

127
00:05:46,839 --> 00:05:47,668
انها راقية جدا

128
00:05:47,669 --> 00:05:48,877
اين كنت تخفيها ؟

129
00:05:49,523 --> 00:05:50,099
كانت مسافرة

130
00:05:51,095 --> 00:05:51,764
.. انها قليلا

131
00:05:52,443 --> 00:05:53,181
هشة يا ريج

132
00:05:54,133 --> 00:05:54,642
حقا ؟

133
00:05:55,420 --> 00:05:55,986
نعم

134
00:05:57,785 --> 00:05:58,504
حسنا

135
00:05:58,928 --> 00:05:59,969
توقف هنا يا فرانك

136
00:06:07,358 --> 00:06:08,202
خمسة دقائق

137
00:06:09,312 --> 00:06:10,217
لن نتأخر

138
00:06:13,344 --> 00:06:15,121
#

139
00:06:16,269 --> 00:06:17,475
#

140
00:06:23,233 --> 00:06:25,838
نيبر ريد
كان الشرطي في قضية كراي

141
00:06:26,524 --> 00:06:27,944
وقد جعل وجوده محسوسا

142
00:06:30,046 --> 00:06:31,278
كان ثقيل القدم

143
00:06:31,279 --> 00:06:32,292
كما يقولون

144
00:06:43,849 --> 00:06:46,686
فقدت التركيز في مؤخرة
رأس كيزي

145
00:06:47,680 --> 00:06:49,138
وطوال الوقت كنت أفكر

146
00:06:52,089 --> 00:06:54,412
أعطِ رون كراي

147
00:06:54,413 --> 00:06:55,663
السجق الخاص بك

148
00:06:59,505 --> 00:07:01,791
أعطِ .. رون

149
00:07:01,792 --> 00:07:05,366
السجق اللعين

150
00:07:08,442 --> 00:07:09,235
نعم

151
00:07:11,637 --> 00:07:14,040
يوجد احتقار حقيقي
في مؤخرة راسه

152
00:07:15,840 --> 00:07:17,650
لم أعد افكر في الأمر

153
00:07:17,651 --> 00:07:19,300
.. أنا لا

154
00:07:19,301 --> 00:07:21,116
أفكر

155
00:07:23,155 --> 00:07:24,735
أنا اقوم ببث الأمر

156
00:07:25,564 --> 00:07:27,211
ومن ثم يستدير أو تعلم ماذا يقول ؟

157
00:07:27,211 --> 00:07:28,721
.. يقول

158
00:07:29,482 --> 00:07:31,091
يا رون , هل تحب السجق الخاص بي ؟

159
00:07:31,092 --> 00:07:32,726
ليس لدي شهية له

160
00:07:34,780 --> 00:07:36,176
أمر مثير للاهتمام

161
00:07:36,693 --> 00:07:39,091
حينما كان يقول أخو زوجي المستقبلي
كلمة مثير للاهتمام

162
00:07:39,092 --> 00:07:39,923
أليس كذلك ؟

163
00:07:39,924 --> 00:07:43,842
كان يعني أنه ليس لديه اي فكرة
عما كان يتحدث عنه هو أو أنت أو أي شخص

164
00:07:44,837 --> 00:07:46,158
بالتأكيد يا رون

165
00:07:48,657 --> 00:07:50,029
بالتأكيد

166
00:07:50,462 --> 00:07:52,673
رون حُكم عليه بثلاثة سنوات في السجن

167
00:07:52,674 --> 00:07:54,382
للتسبب بأذى جسدي كبير

168
00:07:55,046 --> 00:07:57,274
بالقرب من نهاية عقوبته
تم توثيقه مجنونا

169
00:07:57,275 --> 00:07:59,080
وتم نقله الى مستشفى أمراض عقلية

170
00:07:59,656 --> 00:08:02,140
ما كان مطلوبا
هو طبيب نفسي ودود

171
00:08:02,141 --> 00:08:02,876
ماذا كان ذلك ؟

172
00:08:02,877 --> 00:08:06,306
حينما تقول انك تريد أن
تفعل بالرجل مثل التوت البري

173
00:08:07,404 --> 00:08:08,655
لست واثقا من فهمي للمعنى

174
00:08:08,656 --> 00:08:09,628
ماذا تقصد ؟

175
00:08:09,628 --> 00:08:11,797
عصير التوت

176
00:08:11,798 --> 00:08:12,734
تعجيز

177
00:08:12,735 --> 00:08:14,361
تريد أن تُعجز شخصا ما ؟

178
00:08:14,362 --> 00:08:15,589
نعم

179
00:08:15,590 --> 00:08:16,560
هذا صحيح

180
00:08:16,561 --> 00:08:17,729
وما سبب ذلك ؟

181
00:08:17,730 --> 00:08:19,545
لأنه ايها الطبيب

182
00:08:19,546 --> 00:08:22,301
أخشى أنه ربما لا يكون ميالا

183
00:08:22,302 --> 00:08:25,640
الى توفير تقييم محبب
لـ رب عملي

184
00:08:25,641 --> 00:08:27,047
ومن هو رب عملك ؟

185
00:08:29,245 --> 00:08:30,181
روني كراي

186
00:08:31,833 --> 00:08:33,839
هو الأمل ايها الطبيب

187
00:08:37,233 --> 00:08:38,268
اعذرني دقيقة

188
00:08:40,386 --> 00:08:41,505
خذ وقتك

189
00:08:43,350 --> 00:08:46,713
رونالد كرين هو ربما أرجح عقل
قد قابلته

190
00:08:46,714 --> 00:08:49,280
في خلال 26 عام
في ممارسة الطب النفسي

191
00:08:50,215 --> 00:08:52,272
من رأيي أن نبقيه هنا

192
00:08:52,858 --> 00:08:54,741
سيكون ذلك مضيعة للموارد العامة

193
00:09:01,375 --> 00:09:03,704
عمر كامل من النزاهة
تقذف في المرحاض

194
00:09:04,442 --> 00:09:05,668
الملكة كانت لتنجو

195
00:09:06,315 --> 00:09:08,389
لكن ينقذ الله بقيتنا

196
00:09:13,039 --> 00:09:14,029
سيد كراي

197
00:09:16,529 --> 00:09:17,771
أتمنى أنك تعرف ما تفعله

198
00:09:17,772 --> 00:09:19,728
نعم أعرف ما أفعله
انا عائد الى لندن

199
00:09:19,729 --> 00:09:21,131
.. سوف آخذ السيارة

200
00:09:21,132 --> 00:09:23,725
أخوك ليست لديه فكرة حقيقة
عن ماذا يكون أو من يكون

201
00:09:23,726 --> 00:09:25,725
وهو لا يثق بحواسه الخاصة

202
00:09:25,726 --> 00:09:28,638
لم ارى من قبل رجل بحاجة كبيرة
الى الاطمئنان لهذه الدرجة

203
00:09:28,639 --> 00:09:31,043
لديه نقص في الثقة في النفس

204
00:09:31,044 --> 00:09:33,558
أخوك عنيف , و مختل نفسيا

205
00:09:33,559 --> 00:09:35,106
حسنا _
وعلى الأرجح مصاب بالفصام و بجنون الارتياب _

206
00:09:37,781 --> 00:09:38,715
ما أحاول قوله لك

207
00:09:38,716 --> 00:09:40,473
أنه فاقد عقله بحق

208
00:09:41,620 --> 00:09:42,742
انه يسمى الـ ستيماتول

209
00:09:42,743 --> 00:09:44,638
تحتاج أن تعطيه لأخيك
مرتين في اليوم

210
00:09:44,639 --> 00:09:46,677
أو ستكون هناك مشكلات كبيرة

211
00:09:54,311 --> 00:09:55,591
يا فرانسيس

212
00:09:55,963 --> 00:09:56,867
السيارة في الخارج

213
00:10:06,719 --> 00:10:09,851
لديك توهج يا فرانسيس
أنتِ مثل نجمة كبيرة

214
00:10:09,852 --> 00:10:11,831
عاهرة كبيرة , وصف اقرب

215
00:10:12,750 --> 00:10:14,609
السروال يا امي , هي لا تبدو مثل عاهرة

216
00:10:14,610 --> 00:10:16,564
ما ترتديه لا يهم

217
00:10:16,565 --> 00:10:18,406
حينما يراها الناس مع ريجي كراي

218
00:10:18,407 --> 00:10:19,820
سيظنوا انها فاسقة

219
00:10:19,821 --> 00:10:21,262
لماذا تقولين ذلك ؟

220
00:10:21,263 --> 00:10:24,745
انه رجل عصابة يا فرانسيس
آل كراي افراد عصابة

221
00:10:25,744 --> 00:10:27,072
حسنا , أعتقد أنه لطيف

222
00:10:27,073 --> 00:10:28,352
يا الهي

223
00:10:28,657 --> 00:10:29,312
وسوف اقبله

224
00:10:30,302 --> 00:10:30,947
هل تسمعيني ؟

225
00:10:36,453 --> 00:10:37,707
مرحبا _
مرحبا _

226
00:10:43,182 --> 00:10:44,160
انتِ تبدين جميلة

227
00:10:45,665 --> 00:10:46,556
وأنت أيضا

228
00:11:00,162 --> 00:11:00,943
مرحبا

229
00:11:00,944 --> 00:11:03,055
هذا هو بيج بات
مرحبا يا بيج بات

230
00:11:03,056 --> 00:11:03,783
ريجي

231
00:11:03,784 --> 00:11:04,758
كيف حالك , هل أنت بخير يا رجل ؟ _
يا آنسة _

232
00:11:04,759 --> 00:11:06,195
هل أنت بخير ؟ _
تسعدني مقابلتك _

233
00:11:06,196 --> 00:11:07,856
بيج بات هنا هو مثل
نافورة كيتيرفار

234
00:11:08,980 --> 00:11:09,579
دوما

235
00:11:10,202 --> 00:11:11,430
كيف أنك لم تطلب
مني الدخول يا رجل ؟

236
00:11:12,086 --> 00:11:12,506
حسنا ؟

237
00:11:12,507 --> 00:11:13,662
أتمنى لك ليلة طيبة

238
00:11:13,663 --> 00:11:14,780
شكرا لك _
شكرا يا رجل , نخبك _

239
00:11:17,433 --> 00:11:17,984
كيف حالك ؟

240
00:11:17,985 --> 00:11:19,001
كيف حالك ايها الرجل الكبير ؟

241
00:11:19,002 --> 00:11:19,800
أهلا يا رئيس _
هل أنت بخير ؟ _

242
00:11:20,937 --> 00:11:22,510
هل أنت بخير حال ؟ _
نعم , أنا بخير , أنا بخير _

243
00:11:22,511 --> 00:11:24,710
هل تتصرف بصورة حسنة ؟ _
دوما , أنا كـ دب محشو _

244
00:11:24,711 --> 00:11:25,459
اهدأ

245
00:11:25,460 --> 00:11:27,122
اذا تسبب لك بأي عناء
تعالي وتحدثي معي

246
00:11:27,123 --> 00:11:28,446
هيا _
هل أنت بخير سيدتي ؟ _

247
00:11:28,447 --> 00:11:29,327
نعم أنا بخير

248
00:11:29,328 --> 00:11:30,440
هي بخير

249
00:11:30,441 --> 00:11:31,765
مرحبا يا ريج _
مرحبا _

250
00:11:33,160 --> 00:11:33,926
سيد كراي

251
00:11:33,927 --> 00:11:35,205
كل الموجودين هنا يعرفونك

252
00:11:35,206 --> 00:11:36,355
نعم , انا أملكه
انه ملهاي

253
00:11:37,119 --> 00:11:38,060
أتعني أنه مكان تواجدك ؟

254
00:11:38,061 --> 00:11:39,232
لا , أنا أملك المكان
انه ملكي

255
00:11:39,808 --> 00:11:41,764
لقد أتيت الى هنا عشرة مرات
ولم أكن أعرف أنه ملكك

256
00:11:41,765 --> 00:11:44,731
يمكنك الوصول الى الكثير في الحياة
لو أنكِ أبقيت فمك مغلقا

257
00:11:44,731 --> 00:11:46,906
هذا تيدي هندرسون

258
00:11:47,708 --> 00:11:48,871
تيدي , تسعدني مقابلتك _
هل أنت بخير ؟ _

259
00:11:52,178 --> 00:11:53,405
ماذا ؟

260
00:11:53,916 --> 00:11:54,622
هؤلاء الرجال مخيفون

261
00:11:54,623 --> 00:11:57,420
لا , لا , انهم يمارسوا الملاكمة
انهم ودودون

262
00:11:57,421 --> 00:11:58,841
سوف أدعهم للشرب معنا
لو كانوا غير مشغولين , تعرفي

263
00:11:59,770 --> 00:12:01,177
يا ريجي , هذا جون كولينز

264
00:12:01,803 --> 00:12:02,946
نعم , ربما يكون , نعم

265
00:12:02,947 --> 00:12:05,114
كانت لدينا باربرا وينسون هنا

266
00:12:05,115 --> 00:12:05,700
في ليلة ما

267
00:12:05,701 --> 00:12:06,941
حقا ؟ _
نعم , هي تأتي الى هنا أحيانا _

268
00:12:06,942 --> 00:12:08,161
.. في الواقع هي تحب المكان و

269
00:12:08,161 --> 00:12:09,740
هذه هي معادلتي

270
00:12:09,741 --> 00:12:12,159
كل ما علي فعله هو الكذب
لجعل المشاهير يأتون مع القليل

271
00:12:12,160 --> 00:12:13,743
فقط القليل

272
00:12:13,744 --> 00:12:15,774
الناس يحبونه , انه جيد جدا للعمل

273
00:12:16,304 --> 00:12:17,438
هلا تفضلتي بالجلوس

274
00:12:18,256 --> 00:12:19,254
معذرة يا ريج

275
00:12:19,255 --> 00:12:20,360
اذا كان لديك دقيقة

276
00:12:20,361 --> 00:12:22,512
لا , ليس لدي
فأنا مشغول كما ترى

277
00:12:22,513 --> 00:12:24,668
انه أمر هام يا ريج _
وهذا هام أيضا _

278
00:12:24,669 --> 00:12:26,409
.. لأني _
يا ريج _

279
00:12:28,215 --> 00:12:29,700
.. يا فرانسيس هل تمانعي لو أني

280
00:12:30,576 --> 00:12:31,889
أتولى بعض امور العمل

281
00:12:31,890 --> 00:12:32,914
لا , بالطبع

282
00:12:32,915 --> 00:12:33,763
معذرة

283
00:12:33,765 --> 00:12:34,498
سأعود بعد دقيقة

284
00:12:34,499 --> 00:12:35,431
اجلس معها

285
00:12:35,432 --> 00:12:36,589
ما الأمر ؟

286
00:12:36,590 --> 00:12:37,609
انه هنا في الخلف _
ماذا ؟ _

287
00:12:37,610 --> 00:12:38,952
ريج

288
00:12:40,543 --> 00:12:41,231
انه جاك

289
00:12:42,740 --> 00:12:43,620
ماذا , ماذا تريد ؟

290
00:12:43,621 --> 00:12:44,778
ريجي

291
00:12:47,884 --> 00:12:48,723
كيف حالك يا ريج ؟

292
00:12:50,055 --> 00:12:52,125
أنا بخير , لا يمكنني أن اشتكي
ما الأمر بحق ؟

293
00:12:52,126 --> 00:12:54,156
اجلس يا ريج
اجلس رجاء

294
00:12:55,609 --> 00:12:56,504
حسنا

295
00:12:57,284 --> 00:13:00,467
لدي استفسارات عن بعض من أعمالنا -
جيد -

296
00:13:00,501 --> 00:13:02,711
جاكي سيتكام -
تفضل -

297
00:13:02,745 --> 00:13:05,329
أخبر ريجي ما أخبرتني به

298
00:13:07,460 --> 00:13:10,692
ريجي -
أجل -

299
00:13:11,914 --> 00:13:14,531
الشيء هو، في بعض الظروف الطبيعية

300
00:13:14,564 --> 00:13:17,031
حساباتي

301
00:13:17,065 --> 00:13:19,659
عليك الإسراع لأن لدي
أشياء أقوم بها

302
00:13:19,693 --> 00:13:22,809
هيا يا جاكي أخبره

303
00:13:22,842 --> 00:13:26,126
اقترضت بعض الأموال

304
00:13:26,159 --> 00:13:27,988
حسناً -
القليل وحسب -

305
00:13:28,022 --> 00:13:30,138
تلك مفاجأة

306
00:13:30,172 --> 00:13:32,849
أحاول تدبر معيشتي

307
00:13:32,882 --> 00:13:35,402
ألهذا أحضرتني؟

308
00:13:35,436 --> 00:13:38,727
هذا عمل هام -
حقاً؟ -

309
00:13:38,760 --> 00:13:40,571
يجدر بك أن تعرف هذا

310
00:13:40,605 --> 00:13:42,818
حسناً، لنقوم بهذا العمل

311
00:13:42,852 --> 00:13:46,298
غداً ستعود للعمل وستدفع
كل قرش آخذته، أتفهم؟

312
00:13:46,332 --> 00:13:47,472
كنت سأقترح المثل

313
00:13:47,506 --> 00:13:48,722
هل انتهينا؟

314
00:13:48,755 --> 00:13:50,127
أكل الأمور على ما يرام؟

315
00:13:50,161 --> 00:13:53,119
حسناً، سأعود إلى ليلتي

316
00:13:53,153 --> 00:13:55,900
شكراً لكم جزيلاً

317
00:13:55,934 --> 00:13:57,889
آسف لإضاعة وقتك

318
00:13:57,921 --> 00:14:00,565
شكراً لك -
شكراً لحضورك -

319
00:14:04,893 --> 00:14:05,556
جيد

320
00:14:08,679 --> 00:14:10,554
أنت حقير، أتفهم؟

321
00:14:13,778 --> 00:14:15,379
المرة القادمة سأقتلك أيها الأحمق

322
00:14:16,164 --> 00:14:17,679
ابتعد عني

323
00:14:17,712 --> 00:14:19,419
ماذا قلت؟

324
00:14:19,452 --> 00:14:24,256
لا تقسم في ناديّ
حسناً؟

325
00:14:25,895 --> 00:14:29,496
هناك شيئاً -
معي سيدة علي الجلوس معها -

326
00:14:29,529 --> 00:14:32,035
انظر، أترى هذا؟

327
00:14:32,069 --> 00:14:34,597
أجل -
أريد وقت لنفسي -

328
00:14:34,631 --> 00:14:35,918
هذا عمل مهم

329
00:14:35,951 --> 00:14:38,880
اذا كان عملي لكنت سأعرف

330
00:14:40,199 --> 00:14:40,807
مساء الخير يا البي

331
00:14:44,335 --> 00:14:45,033
مرحباً

332
00:14:45,068 --> 00:14:46,625
هل فوت شيئاً هاماً؟

333
00:14:46,659 --> 00:14:48,077
لا، أنا وحسب

334
00:14:48,111 --> 00:14:50,064
هذا مهم

335
00:14:50,097 --> 00:14:51,256
حقاً؟

336
00:14:51,289 --> 00:14:52,634
مهم للغاية

337
00:14:52,667 --> 00:14:53,782
شكراً لك

338
00:14:53,815 --> 00:14:55,564
شكراً لك

339
00:14:58,895 --> 00:15:03,818
أخاك أخبرني أنك تذهبين إلى الكلية

340
00:15:03,852 --> 00:15:07,012
هل تدرسين لتكونين سكرتيرة؟

341
00:15:07,045 --> 00:15:11,713
أجل، أي شيء هكذا -
هذا ليس سيئاً -

342
00:15:11,747 --> 00:15:16,635
أدرس بعض النحويات في الكتب

343
00:15:18,125 --> 00:15:20,430
لا أعلم ماهيتهم بعد

344
00:15:20,464 --> 00:15:22,179
تلك النحويات ليسوا بهذا السوء

345
00:15:22,213 --> 00:15:25,316
يمكنك اختيار أي ما تشائين

346
00:15:25,349 --> 00:15:27,594
أجل، أنا هنا

347
00:15:27,627 --> 00:15:29,635
أجل -
في نادي كراي -

348
00:15:33,496 --> 00:15:34,909
هل تحب أن تكون من العصابات؟

349
00:15:41,821 --> 00:15:42,993
لست كذلك

350
00:15:43,027 --> 00:15:45,188
أنا مالك ناديّ

351
00:15:49,269 --> 00:15:51,108
لدي مال ولدي هذا المكان

352
00:15:51,141 --> 00:15:54,378
لست من العصابات

353
00:15:56,641 --> 00:16:03,182
يمكنني أن أكون مضارباً
لكن هذا لا يليق بي

354
00:16:03,215 --> 00:16:05,530
لم أكن لأتعرف عليك حتى

355
00:16:05,564 --> 00:16:07,829
هذا أنا

356
00:16:07,863 --> 00:16:11,365
أدخر القليل لنفسي

357
00:16:12,696 --> 00:16:13,995
لا أقوم بشيء غريب

358
00:16:16,205 --> 00:16:20,516
هذا رائع منك -
ربما أنت محقة -

359
00:16:46,680 --> 00:16:50,400
ريدجي، تعال
أصبحت مشغولاً مثلي

360
00:16:53,494 --> 00:16:55,994
حاذري

361
00:16:56,027 --> 00:16:57,573
اأنت بخير؟

362
00:16:59,855 --> 00:17:01,179
لابد أنك فرانسيس

363
00:17:04,693 --> 00:17:08,218
مرحباً يا فرانسيس
كيف حال العائلة؟

364
00:17:08,250 --> 00:17:10,873
لها عائلة، أليس كذلك؟

365
00:17:13,203 --> 00:17:15,361
لديك جعة، أليس كذلك؟ -
بالطبع، خذ ما تريد -

366
00:17:16,136 --> 00:17:18,038
سأحضر لك جعة

367
00:17:18,071 --> 00:17:19,348
حسناً

368
00:17:21,513 --> 00:17:24,403
أحضر الشاء، تفضلي بالجلوس

369
00:17:25,961 --> 00:17:27,276
اجلسي هناك

370
00:17:31,103 --> 00:17:33,007
سيدفأ من الجو

371
00:17:33,613 --> 00:17:37,562
هل تعجبين ريجي؟

372
00:17:37,596 --> 00:17:39,282
أجل، بالطبع

373
00:17:40,740 --> 00:17:43,936
علي إنهاء الحديث قبل أن يخرج

374
00:17:45,829 --> 00:17:46,550
لا

375
00:17:46,584 --> 00:17:47,234
لم أكن لاقول هذا

376
00:18:02,079 --> 00:18:04,186
أنا مثلي يا فرانسيس

377
00:18:07,370 --> 00:18:11,290
أنا مانح ولست متلقي

378
00:18:11,324 --> 00:18:13,567
هناك اختلاف
لست شاذاً

379
00:18:15,607 --> 00:18:20,524
لكن أعتقد أنه عليك معرفة
من تكونين، لأن هذا يمكن أن يختلف

380
00:18:20,557 --> 00:18:23,158
ربما يحزنك هذا

381
00:18:23,193 --> 00:18:26,315
أنا على ما يرام تماماً

382
00:18:27,858 --> 00:18:31,675
أنا وأخي سنحكم لندن

383
00:18:35,248 --> 00:18:38,283
الأخوة كراي تسببا بفوضى في جنوب لندن

384
00:18:38,317 --> 00:18:41,177
أطلق عليهما عصابة التعذيب

385
00:18:41,210 --> 00:18:47,645
نيابة عن هيئة المحلفين
لمن تعمل بجانب النهر؟

386
00:18:47,678 --> 00:18:50,008
تشارلي
أتوسل إليك

387
00:18:50,042 --> 00:18:53,959
لا،لا
تعمل مع محامين لدي المحكمة

388
00:18:53,993 --> 00:18:55,333
ماذا؟

389
00:18:57,395 --> 00:19:01,056
بقولك أنك هربت
تجذب اهتمام المحكمة

390
00:19:01,089 --> 00:19:04,228
وتفتح قناة اتصال معهم

391
00:19:04,261 --> 00:19:06,010
سنجرب مجدداً

392
00:19:06,043 --> 00:19:11,434
نيابة عن هيئة المحلفين
لمن تعمل بجانب النهر؟

393
00:19:11,467 --> 00:19:13,559
رجاءً يا تشارلي

394
00:19:14,796 --> 00:19:16,400
لا تقاطع

395
00:19:17,857 --> 00:19:18,570
تباً

396
00:19:20,771 --> 00:19:22,494
أنت من الهند

397
00:19:24,113 --> 00:19:27,196
لهذا أصبحت هارباً

398
00:19:28,647 --> 00:19:29,368
الهند

399
00:19:31,256 --> 00:19:32,568
حسناً

400
00:19:32,601 --> 00:19:38,536
ماذا كنت تعمل بمنطقتي
دون موافقتي؟

401
00:19:38,570 --> 00:19:41,915
ماذا كنت فتعل بجانب النهر؟
لمن تعمل؟

402
00:19:43,956 --> 00:19:45,548
قل الاسم

403
00:19:47,312 --> 00:19:49,331
اعتراض سيادتك

404
00:19:49,366 --> 00:19:51,268
عميلي ليس مواطناً غريباً

405
00:19:51,302 --> 00:19:53,849
تم رفض الاعتراض

406
00:19:53,882 --> 00:19:57,432
تباً له

407
00:19:57,466 --> 00:20:01,789
قل الاسم

408
00:20:01,823 --> 00:20:03,829
لا نحتاج شهود

409
00:20:29,592 --> 00:20:30,773
اغرب

410
00:20:32,247 --> 00:20:34,168
ألكسندر ربما يكون محتالاً
لكنه لم يكذب

411
00:20:35,908 --> 00:20:36,837
لا؟

412
00:20:36,870 --> 00:20:39,210
لا، انه جبان

413
00:20:39,244 --> 00:20:40,913
لكنك أحببته

414
00:20:40,947 --> 00:20:44,961
يمكنك الاستفادة من صراحته

415
00:20:44,994 --> 00:20:47,656
هذه محصلة خبرتي معه

416
00:20:58,150 --> 00:21:01,316
تشارلي، علينا التركيز

417
00:21:01,349 --> 00:21:02,763
أنت محق تماماً

418
00:21:02,797 --> 00:21:03,690
كريستوس

419
00:21:03,723 --> 00:21:04,948
أين بطاقتي الحمراء

420
00:21:04,981 --> 00:21:08,085
أرسل ريجي جورج كوينال
لعقد هدنة

421
00:21:08,119 --> 00:21:11,394
كل ما كانوا يقولونه
"أعطوا السلام فرصة"

422
00:21:15,306 --> 00:21:16,799
هل ترتدي ملابس الشجاعة؟ -
تقريباً -

423
00:21:18,179 --> 00:21:20,441
سأقتلك

424
00:21:20,474 --> 00:21:22,935
دعه يدخل
انه بمفرده

425
00:21:23,850 --> 00:21:26,393
تشارلي يحمل رداً

426
00:21:26,426 --> 00:21:30,841
يريد مقابلتك بمفرده
أنت وريجي

427
00:21:31,985 --> 00:21:34,560
كيف نعرف أننا سنكون بأمان؟

428
00:21:34,593 --> 00:21:36,947
هذا ما يسمى بالثقة

429
00:21:36,980 --> 00:21:38,647
اليس كذلك؟

430
00:21:38,680 --> 00:21:40,043
الثقة؟

431
00:21:40,076 --> 00:21:42,795
تتحدث عن الثقة
أليس كذلك؟

432
00:21:42,829 --> 00:21:50,791
لكنه يحضر لخطة
...هناك ما سيخرجه بيده ويضرب

433
00:21:50,825 --> 00:21:52,800
...أنت

434
00:21:54,196 --> 00:21:56,101
أيها الأحمق

435
00:22:02,830 --> 00:22:05,169
لا لا

436
00:22:05,203 --> 00:22:07,025
اخرج

437
00:22:07,058 --> 00:22:10,016
سنقابله

438
00:22:12,054 --> 00:22:12,057
اخرج، هيا

439
00:22:12,091 --> 00:22:15,959
اخرج ايها الأحمق

440
00:22:17,392 --> 00:22:18,698
أحمق

441
00:22:18,699 --> 00:22:19,658
أحمق

442
00:22:19,659 --> 00:22:20,619
أحمق

443
00:22:18,730 --> 00:22:23,418
أيمكنني أن أحصل على بيضة أخرى
لقد أكلت هذا

444
00:22:23,452 --> 00:22:25,169
كما تشاء يا ريجي

445
00:22:25,202 --> 00:22:31,847
لا بأس
أعطيه إياه، سيكون بخير

446
00:22:31,880 --> 00:22:34,388
عليك تنظيف الأمور

447
00:22:34,422 --> 00:22:38,193
لا نعرف ما يدبر له

448
00:22:38,226 --> 00:22:41,081
انسى الأمر
لقد أتى

449
00:22:41,906 --> 00:22:44,497
أحضر لي مشروباً -
مهلاً -

450
00:22:44,531 --> 00:22:46,269
سأحضره

451
00:22:52,662 --> 00:22:53,939
ريجي، رون

452
00:22:54,080 --> 00:22:57,535
ليس هناك ما يدعو للقلق
سنعتني بكما

453
00:22:58,454 --> 00:23:01,447
أورلاندو سيعتني بي

454
00:23:01,481 --> 00:23:03,730
لا تمانعا إذا آخذت مشروباً
أليس كذلك؟

455
00:23:03,763 --> 00:23:04,844
ما هذا؟

456
00:23:04,878 --> 00:23:06,343
ماذا برأيك أيها المختل؟

457
00:23:06,377 --> 00:23:07,317
انها أداة

458
00:23:07,352 --> 00:23:09,667
كلا، يبدو كقلماً

459
00:23:09,701 --> 00:23:12,027
ماذا ستفعل بهذا؟

460
00:23:12,060 --> 00:23:15,692
ستحضر لي كعكة وتغني لي أغنية
وتراقبني

461
00:23:17,733 --> 00:23:23,612
أتيت هنا لموعد محترم
مع رجل محترم

462
00:23:23,645 --> 00:23:26,604
أتحترمون هذا؟ لا

463
00:23:26,638 --> 00:23:30,651
لأنك مشغولاً مع قلمك
أليس كذلك؟

464
00:23:30,684 --> 00:23:34,706
ريجي، هؤلاء نازيون حقراء

465
00:23:34,739 --> 00:23:37,221
هيا، ابتعدوا

466
00:23:37,254 --> 00:23:40,074
فلتجد عصابة مناسبة لنفسك

467
00:23:40,107 --> 00:23:43,305
حضرت لموعد محترم

468
00:23:47,565 --> 00:23:49,324
راسياً

469
00:23:51,480 --> 00:23:54,146
ايها الحمقى، تباً لكم

470
00:23:55,804 --> 00:23:58,803
حمقى ملاعين

471
00:24:00,315 --> 00:24:04,841
أخاك هرب -
كلا، إنه محبط، هذا كل شيء -

472
00:24:06,576 --> 00:24:09,519
2انظروا لهذا
يبدو مختلفاً

473
00:24:09,552 --> 00:24:12,162
يتطلب الكثير لشربه

474
00:24:12,196 --> 00:24:15,792
تشارلي ريتشسنون
معجب بك يا ريجي

475
00:24:15,825 --> 00:24:18,656
حقاً؟ سأسأله
أصغ

476
00:24:19,814 --> 00:24:22,487
عندما تراه، أخبره

477
00:24:22,519 --> 00:24:27,552
أنني اقول
تباً لتشارلي ولحلفائه

478
00:24:27,585 --> 00:24:30,051
وتباً لهذا السمين
جورجي كونلي الذي يتسكع معه

479
00:24:30,084 --> 00:24:32,583
تباً لوجهك

480
00:24:33,733 --> 00:24:35,614
تباً لكم جميعاً

481
00:24:37,686 --> 00:24:39,331
مفهوم؟

482
00:24:39,365 --> 00:24:41,317
لا تريدني أن أدافع عن نفسي
صحيح؟

483
00:24:41,351 --> 00:24:42,385
أعتقد أنه يمكننا تدبر هذا

484
00:24:42,418 --> 00:24:45,741
هذا ليس صعباً بصدق

485
00:24:45,774 --> 00:24:48,889
هيا، سأدافع
لهذا أحضرتهما

486
00:24:50,829 --> 00:24:52,080
قبل أن نبدأ

487
00:24:52,113 --> 00:24:53,091
سأخبرك بنكتة

488
00:24:53,125 --> 00:24:54,284
ستحبها

489
00:24:54,318 --> 00:24:57,048
المتشككين والانفصامين
...كانوا يعملون في حانة

490
00:25:27,170 --> 00:25:29,075
أيها الحقير

491
00:25:42,814 --> 00:25:45,712
لم يقفا ضد حبيبي ريجي

492
00:25:47,755 --> 00:25:49,117
حرب العصابات بدت عصيبة

493
00:25:49,151 --> 00:25:49,961
تباً لهذا

494
00:25:49,994 --> 00:25:52,077
لكن في هذا اليوم

495
00:25:52,110 --> 00:25:53,753
سكوتلاند لاند كانت تلعب كذلك

496
00:26:02,484 --> 00:26:04,242
هيا ايها الملاعين

497
00:26:06,684 --> 00:26:09,312
ماذا يحدث؟
ماذا تعني بألا أذهب؟

498
00:26:09,346 --> 00:26:11,806
انتظر

499
00:26:13,715 --> 00:26:15,986
هدف

500
00:26:16,020 --> 00:26:18,282
هدف

501
00:26:22,340 --> 00:26:25,262
تشارلي حكم عليه بالسجن
لـ25 عام

502
00:26:25,296 --> 00:26:28,402
للاحتيال والنصب
والاعتداء

503
00:26:28,434 --> 00:26:32,096
لندن كانت مدينة مفتوحة
يتحرك بها الأخوة كراي

504
00:26:40,490 --> 00:26:42,722
أنا سعيد لمجيئك
يا سيد دوفاي

505
00:26:42,755 --> 00:26:44,708
سد بين

506
00:26:47,707 --> 00:26:51,329
لست متطفلاً
لكن وصلتني رسالتك

507
00:26:53,708 --> 00:26:54,891
اجلس

508
00:26:57,015 --> 00:26:58,588
هؤلاء الأخوة كراي

509
00:26:58,622 --> 00:27:01,911
الأصليون

510
00:27:04,956 --> 00:27:06,559
أجل

511
00:27:06,592 --> 00:27:09,269
سمعت عنهما -
ستجدهم أصدقاء مفيدون -

512
00:27:09,303 --> 00:27:10,912
عما هذا يا سيد بين؟

513
00:27:10,947 --> 00:27:16,236
عن نادي القمار في كوندلاندز بار

514
00:27:16,270 --> 00:27:18,150
لست على علم به -
حقاً؟ -

515
00:27:18,183 --> 00:27:24,027
ستصدم إذا علمت أنك ربحت
24ألف جنيه منه خلال الـ3 أشهر الماضية

516
00:27:24,061 --> 00:27:27,009
أنا وأصدقائي نريد تقسيمه معك

517
00:27:27,042 --> 00:27:29,327
لدينا العقد جاهزاً

518
00:27:31,720 --> 00:27:34,935
حكم لندن يتطلب الذكاء والمهارة

519
00:27:34,968 --> 00:27:36,893
ليس للبيع

520
00:27:38,834 --> 00:27:42,554
ربما تجد في المستقبل
أن هذا كان نهج جيد

521
00:27:42,587 --> 00:27:48,174
الخدعة كانت التهديد بالعنف
الغير مباح به

522
00:27:48,208 --> 00:27:50,414
حتى يوافق بسعادة

523
00:27:50,448 --> 00:27:54,072
ليزلي بين كان سمساراً ومصلحاً

524
00:27:54,106 --> 00:27:55,914
ريجي وجده مفيداً

525
00:27:55,947 --> 00:27:58,175
لكن رون كان يرتاب منه

526
00:27:58,210 --> 00:28:01,322
يخشى أن يتحول نصبه
ضد العصابة

527
00:28:02,327 --> 00:28:07,048
اعتبر لاس فيجاس تدار من قبل المافيا

528
00:28:07,081 --> 00:28:11,404
قريباً ستكون لندن مثلها
تحكمها المافيا

529
00:28:11,437 --> 00:28:15,003
ميلانسكي عبر عن اهتمامه -
ميلانسكي -

530
00:28:15,035 --> 00:28:16,165
أجل

531
00:28:16,563 --> 00:28:19,393
من أين ديلانسكي -
ميلانسكي -

532
00:28:21,527 --> 00:28:25,718
هل يريد الأمريكيون التسبب بالمشاكل؟ -
كلا، لا يريدون حرباً -

533
00:28:26,722 --> 00:28:27,627
بل العمل

534
00:28:27,661 --> 00:28:29,275
ربما أريد حرب معه

535
00:28:31,009 --> 00:28:34,965
ما يريدوا معرفته هو يكون المدير المحلي

536
00:28:34,998 --> 00:28:42,615
لأنهم يريدون الاستثمار في لندن
لذا عليكما الإثبات للأمريكيون أن عصابة كراي هي الوحيدة بالمدينة

537
00:28:42,648 --> 00:28:44,358
تباً له

538
00:28:44,392 --> 00:28:48,303
يمكن أن يجد بديلاً

539
00:28:49,038 --> 00:28:50,067
ماذا؟

540
00:28:50,100 --> 00:28:58,285
تقول نحن كثيراً

541
00:28:58,318 --> 00:28:59,360
حقاً؟

542
00:28:59,393 --> 00:29:01,294
سؤالي هو

543
00:29:01,327 --> 00:29:03,060
هل اسمك الأخير كراي؟

544
00:29:05,969 --> 00:29:10,353
أصغ يا رون، فلتظل مسترخياً

545
00:29:10,387 --> 00:29:12,861
اجل، أراهن أنك كذلك

546
00:29:14,804 --> 00:29:15,602
ريجي

547
00:29:15,635 --> 00:29:18,372
رأييّ أن هذه فكرة سيئة

548
00:29:18,407 --> 00:29:27,884
اقترح أن نقضي على تلك العصابة تماماً
في لندن

549
00:29:29,670 --> 00:29:29,673
تلك هي الخطة

550
00:29:39,460 --> 00:29:41,544
أنا سعيد لاجتماعنا

551
00:29:42,579 --> 00:29:45,021
سيد لاندسكي مهتماً بناديّ القمار

552
00:29:45,054 --> 00:29:48,363
لديه أشخاص يتفقدونه الآن

553
00:29:48,396 --> 00:29:54,168
سيد لاندسكي ربما يريد أن يعرف
أن النادي ملكنا

554
00:29:54,201 --> 00:29:55,307
حقاً؟

555
00:29:55,341 --> 00:29:56,650
ناديكم؟

556
00:29:56,683 --> 00:29:59,781
نحن نمتلك لاس فيجاس

557
00:30:01,706 --> 00:30:03,695
لكن هنا الأمر مختلف في المحيط الأطلنطي

558
00:30:03,728 --> 00:30:13,454
لذا سيد لاندسكي
يريد أن يبقي تجارته بعيداً عن المتطفلين والشرطة

559
00:30:13,487 --> 00:30:15,461
يعتقد أن عائلة كراي بوسعها المساعدة

560
00:30:15,495 --> 00:30:18,314
لندن ستكون لاس فيجاس أوروبا

561
00:30:18,347 --> 00:30:21,691
نريد أحداً ليكون واجهتنا وقوتنا

562
00:30:23,694 --> 00:30:27,735
يمكننا تولي آمنكم
هذه ليست مشكلة

563
00:30:27,769 --> 00:30:32,032
لكن لا نريد العمل لكم
نفضل العمل معكم

564
00:30:32,065 --> 00:30:35,853
ريجي يحاول القول -
أعتقد أنه يدرك ما يحاول قوله -

565
00:30:35,887 --> 00:30:36,766
لقد قالها تواً

566
00:30:36,800 --> 00:30:42,117
نحن معك، السيد لاندسكي
مستعداً لمناقشة طبيعة هذا

567
00:30:42,150 --> 00:30:44,243
أرسل هذه كباردة جيدة

568
00:30:44,277 --> 00:30:45,177
كبداية

569
00:30:45,210 --> 00:30:46,906
لتغطية النفقات، افتحوها رجاءً

570
00:30:53,980 --> 00:30:58,219
الآن، الحقيبة الآخرى بها
أعمال أود الاعتناء بها

571
00:31:02,849 --> 00:31:04,660
بربنس" مال حر"

572
00:31:04,694 --> 00:31:07,651
"100ألف تساوي "بريبنس

573
00:31:07,684 --> 00:31:09,955
تصرف في بنك مونتريال

574
00:31:09,989 --> 00:31:11,716
من الصعب نقلها لأمريكا الشمالية

575
00:31:11,749 --> 00:31:14,431
مائة ألف

576
00:31:14,464 --> 00:31:16,844
أيمكنكم تولي هذا؟

577
00:31:16,878 --> 00:31:20,340
أجل، يمكننا فعل هذا

578
00:31:21,282 --> 00:31:23,059
حقاً؟ جيد

579
00:31:23,092 --> 00:31:25,607
نسبتكم 12 بالمائة

580
00:31:25,640 --> 00:31:28,336
أما البقية ستكون 60 بالمائة لنا
40بالمائة لكم

581
00:31:28,961 --> 00:31:29,997
إذا سار هذا الأمر بشكل جيد
يا ريجي

582
00:31:33,190 --> 00:31:33,197
لدي حقيبة بها مليونان من هذا

583
00:31:35,278 --> 00:31:37,281
أتريد الابتعاد عنا؟

584
00:31:40,804 --> 00:31:42,243
مناصفة يا صاح

585
00:31:47,997 --> 00:31:49,700
أنت تعجبني يا ريجي

586
00:31:49,733 --> 00:31:51,652
مناصفة إذاً
انتهى

587
00:31:53,063 --> 00:31:54,141
أنا سعيد لإتمامنا الصفقة

588
00:31:54,174 --> 00:31:56,534
يبدو جيداً

589
00:31:56,568 --> 00:31:59,068
أصغ، إذا أتيت إلى فيلادلفيا باي وقت

590
00:31:59,102 --> 00:32:02,553
فلتطلب ما تريده
وسنحضره لك

591
00:32:02,587 --> 00:32:05,591
فتيات مثيرات كما تشاء

592
00:32:05,626 --> 00:32:08,020
أفضل الرجال

593
00:32:10,491 --> 00:32:11,667
معذرة، لم افهم

594
00:32:12,633 --> 00:32:14,900
قلت أنني أفضل الرجال

595
00:32:14,934 --> 00:32:17,510
رياضيون حقاً

596
00:32:17,543 --> 00:32:19,339
أحياناً يكونون رائعون

597
00:32:19,372 --> 00:32:21,252
لكنني لست متأكداً

598
00:32:21,285 --> 00:32:23,109
كان معي زنجي ذات مرة

599
00:32:23,143 --> 00:32:28,346
وأغضبني لذا آذيته حقاً

600
00:32:34,669 --> 00:32:37,623
لديك الكثير من الشجاعة

601
00:32:37,656 --> 00:32:40,072
أنت مرح للغاية

602
00:32:40,105 --> 00:32:43,463
برافو، نخبك
هيا

603
00:32:43,497 --> 00:32:45,229
ألست محقاً؟

604
00:32:45,263 --> 00:32:47,634
للشجاعة
نخبكم

605
00:32:47,667 --> 00:32:49,124
في صحتكم

606
00:32:53,022 --> 00:32:53,702
نخبك يا صاح

607
00:33:22,865 --> 00:33:25,515
تبدين فائقة الجمال

608
00:33:25,549 --> 00:33:27,674
يمكنك الحصول علي

609
00:33:38,953 --> 00:33:42,397
هيا، اصعدي الى السيارة

610
00:33:49,762 --> 00:33:51,981
كان المال كالحلم

611
00:33:52,013 --> 00:33:53,653
ألفان جنيه في الاسبوع

612
00:33:53,686 --> 00:33:56,830
لم أفعل سوى الاستمتاع به

613
00:33:56,864 --> 00:34:00,173
امتلاك هذا الملهى كان كل شيء
بالنسبة لريجي

614
00:34:00,207 --> 00:34:05,044
عبر الحد أخيراً بين
انجلترا القديمة والغرب الذهبي

615
00:34:05,079 --> 00:34:07,511
كان يحتفل بنفسه

616
00:34:12,654 --> 00:34:12,659
كانت العصابة متألقة دون معاناة

617
00:34:15,094 --> 00:34:17,028
المجرمين لديهم شيئاً مشتركاً

618
00:34:17,062 --> 00:34:20,243
يصابان بالأنانية والملل بسهولة

619
00:34:20,277 --> 00:34:23,813
وليس عليهم عمل شيء وحدهما

620
00:34:25,100 --> 00:34:26,232
من على القمة

621
00:34:26,265 --> 00:34:29,997
لم يكن يدري بالواقع

622
00:34:30,031 --> 00:34:32,920
لكنهم كانا يستمتعان بالثروة

623
00:34:32,953 --> 00:34:34,879
وشق طريق النجاح

624
00:34:37,302 --> 00:34:39,030
رون كان على الطراز القديم

625
00:34:39,063 --> 00:34:40,678
الأدوية جعلته مستقراً

626
00:34:40,712 --> 00:34:41,695
لكن لم تعالجه قط

627
00:34:42,423 --> 00:34:43,874
كلاب لاند كان ساحري

628
00:34:43,907 --> 00:34:47,789
وأربح ريجي الكثير بالجانب المظلم

629
00:34:47,822 --> 00:34:51,456
بمجرد انتهاء هذا

630
00:34:53,052 --> 00:34:56,745
ستكون الحياة مكاناً سيئاً

631
00:35:14,303 --> 00:35:16,306
قضينا الكريسماس معاً هذا العام

632
00:35:17,738 --> 00:35:19,295
كان هناك قضية قديمة لريجي

633
00:35:19,328 --> 00:35:22,685
تم الاستئناف على حكم 6 أشهر

634
00:35:22,719 --> 00:35:23,606
لكن تم رفضها

635
00:35:23,640 --> 00:35:27,192
كان متعكراً المزاج

636
00:35:27,225 --> 00:35:30,683
حياتي الحقيقية كانت على وشك البدأ

637
00:36:19,604 --> 00:36:21,485
سأنزل

638
00:36:21,518 --> 00:36:23,801
حاذر يا ريجي

639
00:36:32,415 --> 00:36:34,086
اعتني بأختك في غيبابي

640
00:37:04,656 --> 00:37:07,954
تحرك يا كراي
قف عند الخط

641
00:37:09,902 --> 00:37:12,536
أنت لست شيئاً هنا

642
00:37:22,377 --> 00:37:25,655
كن شجاعاً يا ريجي -
اخرسوا -

643
00:37:29,743 --> 00:37:31,727
لست مسيطراً الآن، صحيح؟

644
00:37:33,996 --> 00:37:36,605
أيها الحقراء

645
00:37:39,160 --> 00:37:41,960
أنت لست شيئاً هنا

646
00:37:42,371 --> 00:37:46,230
مياة رجاءً

647
00:37:48,562 --> 00:37:50,512
لا شيء سوى الاحترام هنا

648
00:37:54,799 --> 00:37:57,367
أيها القذر

649
00:38:22,269 --> 00:38:24,496
مياة أرجوك

650
00:38:25,651 --> 00:38:29,189
ريجي كراي يتوسل من أجل المياة

651
00:38:40,783 --> 00:38:44,416
ريجي، ريجي، ريجي

652
00:38:55,607 --> 00:38:57,110
مرحباً يا فرانسيس

653
00:38:57,926 --> 00:38:58,571
مرحباً يا رون

654
00:38:58,604 --> 00:39:00,190
قمت بزيارة ريجي الليلة

655
00:39:00,225 --> 00:39:04,576
يقول أنه بخير
ويخبرك أنه سيكون مشغولاً هذه السنة

656
00:39:04,610 --> 00:39:05,776
هل قال السبب؟

657
00:39:05,809 --> 00:39:07,557
لم يذكر هذا

658
00:39:10,605 --> 00:39:15,918
تعرفين أنه من المحتمل أن يصبح الشخص
شبحاً بينما لا يزال على قيد الحياة

659
00:39:17,388 --> 00:39:18,544
أتعتقد هذا؟

660
00:39:19,070 --> 00:39:20,434
وأنت كذلك، لا؟

661
00:39:28,107 --> 00:39:29,367
لا، لا

662
00:39:29,401 --> 00:39:31,143
لا، ماذا؟ -
أرجوك -

663
00:39:31,177 --> 00:39:32,601
أصغ للحظة

664
00:39:32,634 --> 00:39:40,890
أندية القمار غير مشروعة
بتلك المنطقة لهذا علينا أن نصر أن يدفعوا،، بتلك البساطة

665
00:39:40,924 --> 00:39:46,379
لقد سمعتك، لكن هذه مشكلتك
وليست مشكلتي

666
00:39:46,412 --> 00:39:50,408
مشكلتي أنني أريد 50 ألفاً

667
00:39:50,440 --> 00:39:53,102
ستحصل عليها لكن ليس اليوم

668
00:39:53,136 --> 00:39:58,314
ليست نزهة في نيجيريا
أريد إنشاء شركة

669
00:39:59,148 --> 00:40:02,411
أريد بناء مدينة للأطفال
في نيجيريا

670
00:40:02,907 --> 00:40:03,884
على مقربة من نيجو

671
00:40:03,917 --> 00:40:05,353
أجل، في نيجو

672
00:40:06,100 --> 00:40:08,051
أجل، في نيجو
لقد اخبرتك بهذا

673
00:40:08,084 --> 00:40:11,024
لا تعرف كل شيء أيها المزعج

674
00:40:11,057 --> 00:40:14,520
هل عرفت أن نيجو كلمة أفريقية
تشير إلى يوتوبيا؟

675
00:40:14,554 --> 00:40:15,971
لم تعرف؟ -
كلا -

676
00:40:16,005 --> 00:40:18,682
هل عرفت أن يوتوبيا هي كلمة يونانية؟

677
00:40:18,715 --> 00:40:22,095
50ألفاً، يمكنني انتظارها بمكان ما

678
00:40:22,129 --> 00:40:26,390
سيبتسم الناس تجاهي

679
00:40:26,425 --> 00:40:29,943
سأبتسم لك يا رون

680
00:40:29,977 --> 00:40:33,116
إذا أخبرتني من أين أحصل على الـ50 ألفاً

681
00:40:33,149 --> 00:40:35,475
أنا أخبرك بهذا
أحضرها من الملهى

682
00:40:35,507 --> 00:40:42,668
هذا ما أقوله، بالرغم من اغراءات
المال

683
00:40:42,701 --> 00:40:44,400
لن أتوسل

684
00:40:45,919 --> 00:40:48,283
لن أتوسل

685
00:40:48,317 --> 00:40:54,211
...هذا كل ما تريد -
..لا -

686
00:40:54,244 --> 00:40:55,739
لا تجرؤ على التحدث معي هكذا

687
00:40:55,772 --> 00:40:57,119
لا يمكنك

688
00:40:57,152 --> 00:40:58,761
ريجي ليس هنا الآن

689
00:40:58,794 --> 00:41:00,582
لقد ذهب

690
00:41:00,615 --> 00:41:02,360
لذا أنت تعمل معي

691
00:41:02,394 --> 00:41:03,830
لي رون كراي

692
00:41:03,865 --> 00:41:07,274
ستذهب إلى البنك

693
00:41:07,308 --> 00:41:10,366
وستحضري لي الـ50 ألفاً

694
00:41:10,399 --> 00:41:12,261
اجل، سأتحدث مع الصراف
وأعرف ما بوسعي فعله

695
00:41:12,294 --> 00:41:17,457
ربما أعمل لك يا رون
لكنني لست خائفاً منك

696
00:41:19,628 --> 00:41:22,479
أنت غبي لأنه عليك الخوف مني

697
00:41:22,513 --> 00:41:26,097
إذا لم يشهد لك أخي لكنت ميتاً

698
00:41:53,749 --> 00:41:55,091
ماذا حدث؟

699
00:41:55,125 --> 00:41:56,497
ماذا تفعلين هنا؟

700
00:41:56,531 --> 00:41:58,829
ألم يخبرك رون ألا تأتي؟

701
00:42:01,498 --> 00:42:02,306
اشتقت اليك

702
00:42:04,585 --> 00:42:07,173
لا تأتي لرؤيتي، مفهوم؟

703
00:42:07,206 --> 00:42:09,386
لقد فعلتها -
ماذا؟ -

704
00:42:09,420 --> 00:42:10,849
وجهك

705
00:42:10,883 --> 00:42:12,911
انهم مساجين آخرين -
لا -

706
00:42:12,945 --> 00:42:14,108
لا

707
00:42:14,141 --> 00:42:15,455
أحد الحراس

708
00:42:15,489 --> 00:42:18,208
هل بلغت عنهم؟ -
لا -

709
00:42:18,242 --> 00:42:23,890
عندما أخرج أفكر أنه ربما علي الشكوى
لرئيس الوزراء لكنه لن يصغي

710
00:42:23,923 --> 00:42:26,785
هذا سجن
حسنا؟

711
00:42:26,818 --> 00:42:28,137
هكذا يسير الأمر

712
00:42:28,170 --> 00:42:30,529
العالم يحتضر هنا

713
00:42:30,562 --> 00:42:31,584
لا تقلقي

714
00:42:31,617 --> 00:42:33,892
سأخرج قريباً

715
00:42:35,735 --> 00:42:42,383
أترينه؟ هناك سبباً لعدم شكوانا

716
00:42:44,953 --> 00:42:46,149
حسناً؟

717
00:42:49,016 --> 00:42:50,219
لا أريد حياة هكذا

718
00:42:52,343 --> 00:42:54,343
وجودك في السجن -
أعلم -

719
00:43:00,896 --> 00:43:01,999
لن يحدث مجدداً

720
00:43:02,033 --> 00:43:03,356
كيف يمكنك التأكد؟

721
00:43:03,389 --> 00:43:06,228
أعرف هذا
لأنني سأحرص ألا يحدث مجدداً

722
00:43:06,262 --> 00:43:08,168
حسناً؟

723
00:43:09,424 --> 00:43:10,876
أعرف كيف يمكنك التأكد

724
00:43:10,909 --> 00:43:11,653
واصلي

725
00:43:12,489 --> 00:43:15,044
نذهب إلى استراليا

726
00:43:15,077 --> 00:43:17,761
يمكنك شراء ملهى خاص بك
ستستمتع به

727
00:43:18,897 --> 00:43:19,970
ننسى كل شيء آخر

728
00:43:20,004 --> 00:43:24,592
هل الأمر بتلك البساطة بالنسبة لك؟
أكون جيداً

729
00:43:27,354 --> 00:43:33,055
الحب لا يسير كما مخطط له
هناك خطط

730
00:43:34,354 --> 00:43:35,689
أحبك

731
00:43:37,997 --> 00:43:39,854
أحبك

732
00:43:42,902 --> 00:43:45,409
لم أحب احد من قبل
لكنني أحبك يا ريجي

733
00:43:49,712 --> 00:43:51,693
أحبك كذلك

734
00:43:57,018 --> 00:44:00,474
أعتقد أنه يمكنه حماية الناس -
ماذا؟ -

735
00:44:00,508 --> 00:44:03,068
الحب

736
00:44:05,265 --> 00:44:05,644
أنا معجب بك

737
00:44:05,677 --> 00:44:07,849
لديك شيء مميز

738
00:44:07,884 --> 00:44:11,361
أكره هذا المغني

739
00:44:11,394 --> 00:44:14,855
أريد إرساله بعيداً

740
00:44:15,969 --> 00:44:17,994
أجربت هذا من قبل؟

741
00:44:18,975 --> 00:44:20,181
أجل

742
00:44:20,215 --> 00:44:21,722
أجل

743
00:44:21,755 --> 00:44:23,386
فلتفعل -
سأفعل -

744
00:44:23,419 --> 00:44:25,980
سأفجر هذا

745
00:44:26,015 --> 00:44:27,838
أحسنت

746
00:44:40,490 --> 00:44:42,531
أجل يا رون
لقد بدأت

747
00:44:53,940 --> 00:44:56,110
توقفوا

748
00:45:02,042 --> 00:45:03,445
سحقاً

749
00:45:06,782 --> 00:45:07,647
مرحباً

750
00:45:07,680 --> 00:45:09,134
مرحباً

751
00:45:09,167 --> 00:45:09,761
أجل، مرحباً

752
00:45:10,261 --> 00:45:12,625
أتعرفون من أكون؟

753
00:45:12,658 --> 00:45:13,884
رونالد

754
00:45:14,982 --> 00:45:17,655
أحسنت

755
00:45:18,515 --> 00:45:21,004
لا تتسكع هكذا
بحقك

756
00:45:22,779 --> 00:45:25,002
أجل أيها الحقراء

757
00:45:27,374 --> 00:45:36,495
ربما لست بارعاً
لكنني رئيس عصابات جيد، هذا عنوان جيد

758
00:45:39,276 --> 00:45:39,287
كم مرة يمكنكم التصفيق؟

759
00:45:40,730 --> 00:45:42,798
قبل إنطفاء الضوء

760
00:45:43,964 --> 00:45:44,917
أجل

761
00:45:44,950 --> 00:45:47,849
بضحكتكم السخيفة

762
00:45:50,550 --> 00:45:51,542
هذ مقزز

763
00:45:51,576 --> 00:45:53,394
أجل

764
00:45:54,656 --> 00:45:56,521
تحبون السحر
أليس كذلك؟

765
00:45:56,555 --> 00:45:57,754
الأطفال يحبون السحر

766
00:45:59,696 --> 00:46:11,370
ربما تتدركون أن العالم ساحر
لكن كم عدد البحار في العالم

767
00:46:15,522 --> 00:46:18,283
أنتم وحسب

768
00:46:41,899 --> 00:46:42,657
لقد غدوت حراً

769
00:46:44,053 --> 00:46:45,718
ماذا تفعل أسفل النافذة؟

770
00:46:45,752 --> 00:46:48,986
ليس حجراً
انه حلوى

771
00:46:49,020 --> 00:46:51,234
تفضلي

772
00:46:51,268 --> 00:46:52,386
التقاط جيد

773
00:46:53,552 --> 00:46:56,862
لمَ لم ترن؟ -
والدتك -

774
00:46:56,895 --> 00:46:59,371
أعني، ربما ليس مضحكاً

775
00:46:59,405 --> 00:47:03,743
لكنني حسبت أن والدتك ستصدم
بعد خروجي

776
00:47:03,777 --> 00:47:04,902
تعني من السجن

777
00:47:04,935 --> 00:47:06,286
أجل، السجن

778
00:47:06,319 --> 00:47:07,636
تبدين جميلة

779
00:47:08,752 --> 00:47:09,809
تبدو جيملاً كذلك

780
00:47:10,845 --> 00:47:14,764
ربما تأخر الوقت
لكنني أحضرت لك هدية الكريسماس

781
00:47:14,797 --> 00:47:15,941
هل ألقيها؟

782
00:47:15,974 --> 00:47:17,011
لا

783
00:47:17,046 --> 00:47:18,327
تريدين أن أوصلها؟

784
00:47:18,361 --> 00:47:21,964
سأذهب عبر هذا الباب؟ -
حسناً -

785
00:47:25,235 --> 00:47:26,675
رباه

786
00:47:31,003 --> 00:47:32,430
حاذر

787
00:47:33,857 --> 00:47:35,883
هذا صعب
أليس كذلك؟

788
00:47:38,148 --> 00:47:39,187
ورودك

789
00:47:39,221 --> 00:47:41,164
شكراً لك

790
00:47:44,371 --> 00:47:45,632
هدية الكريسماس خاصتك

791
00:47:45,667 --> 00:47:48,364
آسف لتأخرها

792
00:47:51,019 --> 00:47:52,319
افتحيها

793
00:47:56,157 --> 00:47:57,997
أتقبلين زواجي؟

794
00:48:02,200 --> 00:48:07,434
أهو من الذهب؟ -
أقسم -

795
00:48:10,818 --> 00:48:12,430
أجل، أقبل زواجك

796
00:48:20,517 --> 00:48:21,839
أكان هذا خاصتي؟

797
00:48:23,252 --> 00:48:24,546
جيد

798
00:48:32,550 --> 00:48:36,464
هيا أيها الغريبة
واصلي

799
00:48:36,498 --> 00:48:41,688
كل ما أقوله
أن الجريمة لا تزال عمل

800
00:48:41,722 --> 00:48:43,803
نحتاج إلى قسم موارد بشرية

801
00:48:43,837 --> 00:48:45,451
ولدينا المؤهلات

802
00:48:45,484 --> 00:48:47,129
أهو السمين؟

803
00:48:47,162 --> 00:48:49,891
ماذا يقول؟

804
00:48:49,924 --> 00:48:55,302
لم أسمع سوى عصابات جبانة

805
00:48:56,734 --> 00:48:58,474
هذا غريب

806
00:48:59,172 --> 00:49:00,781
صباح الخير يا ألبي

807
00:49:06,779 --> 00:49:09,496
مهلاً

808
00:49:10,219 --> 00:49:12,411
يبدو محبوباً يا رون

809
00:49:12,444 --> 00:49:14,216
لقد ازداد قوة

810
00:49:15,482 --> 00:49:17,670
سيكون غاضباً للغاية

811
00:49:21,764 --> 00:49:22,782
تلك ليلة الجمعة
صحيح؟

812
00:49:22,815 --> 00:49:25,056
حاولت إخبارك

813
00:49:25,089 --> 00:49:29,106
ليلة الجمعة
لم تخبرني بهذا

814
00:49:29,140 --> 00:49:30,027
إنه رون

815
00:49:30,061 --> 00:49:34,621
سيفسد المكان
يأخذ المال من الحساب

816
00:49:34,655 --> 00:49:38,153
هذا المكان كان سيفسد
خلال الاسبوع القادم

817
00:49:38,186 --> 00:49:40,262
ماذا يقول؟

818
00:49:40,296 --> 00:49:44,138
يخبره أنك لا تدفع ضرائب المدينة

819
00:49:48,926 --> 00:49:50,069
لنذهب

820
00:49:51,167 --> 00:49:53,163
هذا عملي كذلك
أتفهم؟

821
00:49:57,331 --> 00:49:59,736
اين تذهب؟ -
أيها المجرم -

822
00:50:00,619 --> 00:50:02,622
مجرم

823
00:50:04,232 --> 00:50:05,878
أين تذهب؟

824
00:50:09,949 --> 00:50:12,898
ها هو أخي الجميل ريجي

825
00:50:12,932 --> 00:50:17,195
نخب عودة أخي الجميل إلى
الديار أخيراً

826
00:50:17,229 --> 00:50:19,323
لقد عاد آجممنون إلى سوكا

827
00:50:19,356 --> 00:50:23,697
الجميل، أين كنت؟

828
00:50:23,731 --> 00:50:25,731
لقد عدت من الموت

829
00:50:26,193 --> 00:50:28,129
إلى ماذا كنت تخطط؟

830
00:50:28,966 --> 00:50:30,376
لم أخطط أي شيء

831
00:50:30,409 --> 00:50:32,402
لقد أتيت دون أن ترحب بي

832
00:50:35,462 --> 00:50:37,528
مرحباً يا رون
تباً لك

833
00:50:37,562 --> 00:50:38,804
لماذا تصيح بي؟

834
00:50:38,838 --> 00:50:43,137
لأنني تركتك مسؤولاً
لكنك لم يكن بوسعك فعل هذا، أفسدت الأمر

835
00:50:43,170 --> 00:50:44,356
اصغ

836
00:50:48,936 --> 00:50:49,532
من تختار، رون أم ريجي؟

837
00:50:51,578 --> 00:50:52,248
خياري

838
00:50:53,147 --> 00:50:56,640
ريجي، لا يخرج عن السياق

839
00:50:56,675 --> 00:50:59,816
لديك كل شيء
أنت غير مصدق

840
00:50:59,850 --> 00:51:00,797
ريجي

841
00:51:00,831 --> 00:51:02,181
سأتولى هذا
لا بأس

842
00:51:02,214 --> 00:51:04,775
أجل، سيتولى هذا
أنه بالغ

843
00:51:04,808 --> 00:51:09,120
نتحدث عن العصابات لاننا كذلك

844
00:51:09,155 --> 00:51:10,626
لذا لما تذهبين؟

845
00:51:10,660 --> 00:51:11,913
لا تفعل

846
00:51:11,947 --> 00:51:15,804
أحد تلك الأيام ستؤدي حياتك المريعة
إلى نهايتك

847
00:51:16,748 --> 00:51:25,035
ربما لم تسمعين القصص القديمة
...التي تسببت باضرار كبيرة

848
00:51:25,068 --> 00:51:26,513
اذهبي الى السيارة

849
00:51:27,529 --> 00:51:30,039
لا تتحدث امامها عن هذا قط -
حسناً، إنه مثار -

850
00:51:30,072 --> 00:51:34,085
اخرس، أريدك أن تعتذر لفرانسيس

851
00:51:34,120 --> 00:51:35,299
الآن

852
00:51:35,333 --> 00:51:36,740
حسناً

853
00:51:36,775 --> 00:51:37,992
حسناً

854
00:51:38,024 --> 00:51:39,885
فرانسيس

855
00:51:39,920 --> 00:51:41,559
آسف

856
00:51:41,592 --> 00:51:44,596
أنا آسف للغاية
الملهى فارغ للغاية

857
00:51:45,771 --> 00:51:49,991
لكنك تضاجعين أخي

858
00:52:07,491 --> 00:52:08,657
أنت

859
00:52:08,691 --> 00:52:11,314
مقرف يا صاح

860
00:52:13,853 --> 00:52:15,510
لقد ضربتني

861
00:52:16,553 --> 00:52:17,919
أجل

862
00:52:24,255 --> 00:52:25,326
لا يا رون

863
00:52:40,235 --> 00:52:42,050
ليس هذا يا رون

864
00:52:56,552 --> 00:52:57,897
غادري رجاءً

865
00:53:16,739 --> 00:53:20,598
لا تضرب الرجل هكذا يا صاح

866
00:53:23,183 --> 00:53:26,061
لا يا رون

867
00:53:37,024 --> 00:53:39,519
تراجع

868
00:53:51,865 --> 00:53:53,122
اخبرتك

869
00:53:53,155 --> 00:53:54,020
بحقكم، هذا يكفي

870
00:54:04,039 --> 00:54:05,290
كفى يا ريجي

871
00:54:09,125 --> 00:54:10,444
سحقاً

872
00:54:10,478 --> 00:54:11,891
أنت لا تفهمني

873
00:54:12,843 --> 00:54:16,122
ربما لأنني لا أريدك أن أفهمك
الآن يا رون

874
00:54:16,157 --> 00:54:17,595
...لقد

875
00:54:17,628 --> 00:54:26,193
......أيها الحقير

876
00:54:26,226 --> 00:54:29,532
ها أنت ذا

877
00:54:29,565 --> 00:54:31,842
ماذا تفعل؟

878
00:54:31,874 --> 00:54:43,934
أحاول أن أخبرك
أنا هش للغاية مع نفسي

879
00:54:45,223 --> 00:54:46,924
هش، حسناً

880
00:54:47,589 --> 00:54:48,539
هش للغاية

881
00:54:48,573 --> 00:54:50,681
مفهوم

882
00:54:58,699 --> 00:55:00,201
سحقاً

883
00:55:00,234 --> 00:55:01,134
لست على سجيتي

884
00:55:02,273 --> 00:55:07,182
...هذا ليس أنا

885
00:55:09,706 --> 00:55:11,525
آسف للغاية -
لا بأس -

886
00:55:12,561 --> 00:55:13,593
هل انتهيت؟

887
00:55:13,627 --> 00:55:18,538
هل ذهبت؟ -
أجل، لقد ذهبت -

888
00:55:32,441 --> 00:55:33,583
ها هي

889
00:55:33,616 --> 00:55:36,448
حسناً -
توقف هنا -

890
00:55:38,060 --> 00:55:41,035
إنها أفضل ما لدي -
أين تذهب؟ -

891
00:55:41,069 --> 00:55:42,055
فرنسيس

892
00:55:42,088 --> 00:55:44,643
معذرة

893
00:55:44,677 --> 00:55:46,660
أريد التحدث معك

894
00:55:46,694 --> 00:55:48,117
لا بأس، لقد نسيتني

895
00:55:48,151 --> 00:55:49,064
لم أقل هذا

896
00:55:49,097 --> 00:55:50,580
هذا صحيح

897
00:55:50,613 --> 00:55:51,195
لا تقصدي هذا

898
00:55:51,228 --> 00:55:52,791
لا تقل لي ما أقصده
أعرف ماذا أقصد

899
00:55:52,826 --> 00:55:54,262
بحقك يا فرنسيس

900
00:55:56,027 --> 00:55:59,073
هلا تركنا كل شيء سيء

901
00:55:59,802 --> 00:56:00,632
وأبقينا على كل شيء جيد

902
00:56:00,666 --> 00:56:02,233
ماذا عن رون؟

903
00:56:02,976 --> 00:56:05,109
ماذا عنه؟

904
00:56:05,144 --> 00:56:06,375
لا يبدو على ما يرام، صحيح؟

905
00:56:07,334 --> 00:56:09,196
ليس شريراً تماماً

906
00:56:09,229 --> 00:56:10,272
يبدو مريعاً بالنسبة لي

907
00:56:10,307 --> 00:56:12,605
أجل

908
00:56:12,639 --> 00:56:15,139
يقوم بأشياء مريعة

909
00:56:15,173 --> 00:56:17,266
إنه كابوس

910
00:56:18,112 --> 00:56:19,063
ليس دوماً هكذا

911
00:56:19,096 --> 00:56:21,946
لديه قلب ذهبي
إنه يحبك

912
00:56:21,980 --> 00:56:24,068
عندما غادرت كان حزيناً

913
00:56:24,103 --> 00:56:25,874
قال أين ذهبت؟
قلت لقد غادرت

914
00:56:26,431 --> 00:56:28,042
لقد توقفنا بعدما سأل

915
00:56:29,139 --> 00:56:32,445
أجل، لقد تأسف لي

916
00:56:32,478 --> 00:56:34,599
لقد تأسف
وأنا كذلك، جميعنا كذلك

917
00:56:36,110 --> 00:56:39,895
هذا يحدث أحياناً
العائلة تتعارك

918
00:56:39,928 --> 00:56:44,003
لكن عليهم البقاء سوياً
لأنهم يحبون بعضهم البعض

919
00:56:44,907 --> 00:56:45,648
هذا ما يفعلونه

920
00:56:48,179 --> 00:56:50,579
لا تخبريني عن نسيانك
لأنني لم أفعل

921
00:56:50,612 --> 00:56:53,001
لقد قضيت آخر ستة أشهر
في التفكير بك وحسب

922
00:56:53,034 --> 00:56:54,670
حسناً

923
00:56:56,588 --> 00:56:57,338
آسف

924
00:56:58,295 --> 00:56:59,319
حسناً

925
00:56:59,352 --> 00:57:04,278
لقد حان الوقت للأخوة كراي
لدخول التاريخ بستينات القرن الماضي

926
00:57:07,689 --> 00:57:09,296
كغرابة الأمر

927
00:57:09,330 --> 00:57:13,217
كان حلم رون
بناء مدينة يوتوبيا في نيجيريا

928
00:57:14,660 --> 00:57:17,624
صور رون كراي

929
00:57:17,657 --> 00:57:21,152
ورون كراي يصورنا

930
00:57:23,491 --> 00:57:26,174
لورد بوزبي كان عضو مميز بمجلس اللوردات

931
00:57:26,208 --> 00:57:27,411
روني

932
00:57:27,445 --> 00:57:28,730
أجل

933
00:57:28,764 --> 00:57:31,381
آسف لرفضي

934
00:57:31,414 --> 00:57:38,816
نيجيريا بعيدة للغاية
ولا أدخل في شيء لا يمكنني التحكم به

935
00:57:40,864 --> 00:57:42,665
آسف للغاية

936
00:57:45,594 --> 00:57:47,346
انه محبوب للغاية
أليس كذلك؟

937
00:57:49,616 --> 00:57:51,310
أتريده مثلجاً أيها اللورد؟

938
00:57:51,344 --> 00:57:53,932
مثلجاً وحاراً

939
00:57:53,966 --> 00:57:57,362
ولا تترك شيئاً يا تيدي اللطيف

940
00:57:59,972 --> 00:58:03,489
أتعرف أين يكون الليمون طازجاً؟

941
00:58:03,523 --> 00:58:05,344
لا، أين؟

942
00:58:05,378 --> 00:58:07,840
في نيجو، نيجيريا

943
00:58:07,873 --> 00:58:10,404
أنت عالماً يا تيدي

944
00:58:10,438 --> 00:58:12,332
عالماً للغاية

945
00:58:13,506 --> 00:58:17,915
حاراً يا تيدي
أتحبه كذلك؟

946
00:58:19,278 --> 00:58:22,005
بروزبي رفض
لكن الصداقة استمرت

947
00:58:22,039 --> 00:58:25,197
وأصبح ضيفاً على شقة رون

948
00:58:25,232 --> 00:58:29,608
لقد تمادى المعارضون

949
00:58:29,641 --> 00:58:39,132
أأنت بمفردك يا هاري؟
ليس عليك أن تكون كذلك، آمل أن تكون مستمتعاً

950
00:58:41,756 --> 00:58:46,019
انظر إلي أيها الحقير

951
00:58:46,053 --> 00:58:47,997
انظر الي

952
00:58:49,354 --> 00:58:51,264
انظر الي

953
00:58:58,585 --> 00:59:01,031
أيها اللورد، هذا بوزبي

954
00:59:01,064 --> 00:59:01,963
أجل يا رئيس الوزراء

955
00:59:01,998 --> 00:59:03,952
لم أدرك هذا

956
00:59:03,985 --> 00:59:06,540
سيعاني لتبرير هذا

957
00:59:10,473 --> 00:59:12,081
سيدي

958
00:59:14,354 --> 00:59:15,832
أهذا توم دريبك؟

959
00:59:15,865 --> 00:59:20,810
أجل يا سيدي -
لقد تورط حزبي بهذه الطريقة كذلك -

960
00:59:20,843 --> 00:59:22,644
قليلاً يا سيدي

961
00:59:22,678 --> 00:59:24,364
أين تم إلتقاط هذه الصور؟

962
00:59:24,398 --> 00:59:25,513
برود هانجلي

963
00:59:25,547 --> 00:59:27,682
ماذا يفعلون في هانجلي؟

964
00:59:27,715 --> 00:59:29,272
هناك علق اللورد

965
00:59:29,306 --> 00:59:31,835
ألا يزال هناك؟

966
00:59:31,869 --> 00:59:36,367
هناك آخوان رئيسان عصابة
الأخوة كراي

967
00:59:36,400 --> 00:59:38,752
تم التقاط الصور بشقة
رون كراي

968
00:59:40,145 --> 00:59:43,481
يتمتعون بحماية بعض الفاسدين

969
00:59:45,610 --> 00:59:45,613
ربما هناك بعض المافيا الأمريكية
متورطة

970
00:59:47,705 --> 00:59:51,297
لقد وصلت قضية لندن إلى العلن
متسببة في مشاكل

971
00:59:51,330 --> 00:59:52,871
الانتخابات خلال 10 أسابيع

972
00:59:52,904 --> 00:59:55,361
أحضرهما سوياً

973
00:59:55,394 --> 00:59:59,901
ماذا تفعل هنا؟ اغرب

974
01:00:03,235 --> 01:00:05,388
أهذه صناعة إيطالية؟ -
لا أعرف -

975
01:00:05,421 --> 01:00:06,686
تبدو جميلة

976
01:00:09,294 --> 01:00:10,584
لطيفة

977
01:00:10,617 --> 01:00:12,313
ماذا تريدين في الكريسماس؟

978
01:00:14,085 --> 01:00:15,999
لا أعلم، الكثير

979
01:00:16,859 --> 01:00:19,407
ليس عليك إحضار هدية لي -
هذا سخيف -

980
01:00:19,440 --> 01:00:20,802
سأحضر أي شيء لك
في الكريسماس

981
01:00:20,836 --> 01:00:23,219
فلتفاجئني إذاً

982
01:00:23,253 --> 01:00:25,357
ستحصلين على أشياء جميلة
ستكونين محظوظة

983
01:00:25,390 --> 01:00:26,259
ماذا عن هذا؟

984
01:00:27,588 --> 01:00:28,228
ماذا؟

985
01:00:29,503 --> 01:00:30,265
للكريسماس

986
01:00:31,101 --> 01:00:31,930
لي؟

987
01:00:32,713 --> 01:00:33,340
يمكنه أن يكون ناديّ

988
01:00:33,374 --> 01:00:34,935
حقاً؟

989
01:00:34,969 --> 01:00:35,973
أجل

990
01:00:37,474 --> 01:00:39,305
موجه للطبقة الراقية

991
01:00:40,878 --> 01:00:44,388
يمكنك الاعتناء به

992
01:00:46,008 --> 01:00:47,098
تمطر ثلجاً

993
01:00:48,694 --> 01:00:50,006
أجل

994
01:00:53,798 --> 01:00:55,239
ماذا أردت في الكريسماس؟

995
01:00:56,204 --> 01:01:00,713
ريجي فاق الحدود
لكنه أراد أخيه كذلك

996
01:01:00,746 --> 01:01:02,832
كان وفياً لعصابته

997
01:01:03,768 --> 01:01:08,622
وريجي اختار الطريق الطويل

998
01:01:10,360 --> 01:01:14,657
برونو ابن ماكلاين برونو

999
01:01:14,691 --> 01:01:19,991
لم يكن محباً لهذا العمل
وافق على بيع نصف نصيبه

1000
01:01:20,025 --> 01:01:22,389
ريجي عرف أنه سيحصل على البقية
بعد ذلك

1001
01:01:22,424 --> 01:01:24,700
صفقة قذرة في عباءة جميلة

1002
01:01:24,733 --> 01:01:27,531
رون كان مذهولاً لتجاهل ريجي له

1003
01:01:28,468 --> 01:01:30,124
أرسل تيد لإفساد الصفقة

1004
01:01:30,157 --> 01:01:31,971
اسمعوا، تحدثت إلى ريجي

1005
01:01:32,004 --> 01:01:34,083
لا يمكنني النظر اليك
سأفقد تركيزي

1006
01:01:34,711 --> 01:01:38,228
لدي صفقة مع ريجي -
سحقاً -

1007
01:01:38,260 --> 01:01:38,522
وقعت عقداً

1008
01:01:39,161 --> 01:01:41,017
لدي موعداً مع ريجي

1009
01:01:41,724 --> 01:01:42,989
رجاءً

1010
01:01:43,022 --> 01:01:46,241
لدي عملاء

1011
01:01:47,337 --> 01:01:50,637
لدي عملاء هنا رجاءً

1012
01:01:52,295 --> 01:01:53,159
نعمل مع روني

1013
01:01:53,193 --> 01:01:54,813
حصل روني على ما أراده بالكاد

1014
01:01:54,847 --> 01:01:58,117
لكن ماكلاين اتصل بالشرطة كذلك

1015
01:01:58,150 --> 01:02:01,005
ريجي ورون تم اتهامها بالابتزاز

1016
01:02:01,040 --> 01:02:04,598
فري، الشرطة أخطأتني
أنا بريء

1017
01:02:05,711 --> 01:02:06,740
اذا كنت كذلك

1018
01:02:06,774 --> 01:02:07,875
ماذا؟

1019
01:02:07,909 --> 01:02:09,198
ستعود للسجن

1020
01:02:17,096 --> 01:02:24,490
أقسم لك
أريد الزواج منك

1021
01:02:26,292 --> 01:02:27,928
أرجوك

1022
01:02:30,834 --> 01:02:35,613
إذا كنت بريء سأتزوجك

1023
01:02:35,648 --> 01:02:37,864
إذا كنت مذنباً لن أراك مجدداً

1024
01:02:37,897 --> 01:02:40,440
لمَ تقولين هذا؟

1025
01:02:40,475 --> 01:02:43,555
فري

1026
01:02:43,588 --> 01:02:45,400
اللورد بوزبي أنقذ اليوم بغرابة

1027
01:02:45,434 --> 01:02:48,610
لقد أتى دون أن يلاحظ أحد

1028
01:02:51,042 --> 01:02:53,264
اخيراً

1029
01:02:53,299 --> 01:02:57,588
لقد كان أمراً غير منطقياً

1030
01:02:57,622 --> 01:02:59,595
قولوا، نوجو -
نوجو -

1031
01:03:02,011 --> 01:03:05,157
الصورة الملتقطة في منزل بوزبي
انتهت بها المطاف في الصحافة

1032
01:03:05,190 --> 01:03:09,681
مع قصص الجنسية السيئة
بين العصابة وأعضاء منزل اللورد

1033
01:03:11,098 --> 01:03:13,978
المشكلة هي أنه لسوء الحظ

1034
01:03:14,011 --> 01:03:16,036
هذا حقيقي

1035
01:03:16,071 --> 01:03:18,207
لا أكترث بشأن الحقيقة

1036
01:03:18,242 --> 01:03:24,019
عدا أن الحقيقة مختلفة

1037
01:03:24,053 --> 01:03:28,860
حاولت رئيس الوزراء إعداد الأمور للانتخابات

1038
01:03:28,894 --> 01:03:31,504
أعطني ساسيل كينج من صحيفة
"صنداي ميرور"

1039
01:03:32,160 --> 01:03:34,112
اعتذار للصالح العام

1040
01:03:34,145 --> 01:03:35,639
بطريقة بارعة

1041
01:03:35,673 --> 01:03:39,556
عندما حاول الدفاع استدعاء بوزبي
كشاهد

1042
01:03:39,589 --> 01:03:41,818
الادعاء كان واضحاً

1043
01:03:41,852 --> 01:03:44,707
الحكومة كان عليها إسقاط القضية
وإلا ستواجه العواقب

1044
01:03:44,740 --> 01:03:48,755
هذا جعل الأخوة كراي محصنون
بين عصابات لندن

1045
01:03:48,789 --> 01:03:54,388
المعلومات الجديدة المقدمة من قبل
شاهد الادعاء، سيد ماكلاين

1046
01:03:56,176 --> 01:03:58,160
القضية اغلقت

1047
01:03:58,193 --> 01:04:01,727
تلك الليلة احتفل الأخوة كراي
بملهى المدينة

1048
01:04:01,761 --> 01:04:07,011
ريجي بدأ الإعداد لهذا
بالظهيرة

1049
01:05:59,372 --> 01:06:01,411
لمَ أنت هنا؟

1050
01:06:03,590 --> 01:06:05,260
أتيت لرؤية الاختلاف بيني وبينك

1051
01:06:06,442 --> 01:06:08,675
الاختلاف؟

1052
01:06:08,708 --> 01:06:10,032
حسنأً

1053
01:06:11,587 --> 01:06:13,946
ما الذي عرفت؟ -
ترعرعت فقيراً مثلك -

1054
01:06:14,982 --> 01:06:17,228
كافحت مثلك

1055
01:06:18,815 --> 01:06:20,996
لكنني لم أصبح لصاً

1056
01:06:22,886 --> 01:06:25,580
لكنك أصبحت شرطياً

1057
01:06:26,576 --> 01:06:27,406
أجل

1058
01:06:28,312 --> 01:06:33,380
حولك إلى الحانة
أليس كذلك؟

1059
01:06:35,845 --> 01:06:38,354
الاختلاف بيننا

1060
01:06:38,387 --> 01:06:43,854
من الواضح أنك تعمل لي

1061
01:06:44,768 --> 01:06:49,493
وأنت تعمل لهم

1062
01:07:02,691 --> 01:07:03,711
سيدي

1063
01:07:03,744 --> 01:07:06,062
يمكنني التفسير -
هذا نشر -

1064
01:07:07,159 --> 01:07:08,911
...هذا التحقيق سينتهي

1065
01:07:08,945 --> 01:07:14,561
هناك فرصة لإسقاطهما -
تحقيقك مع الكراي سينتهي -

1066
01:07:56,368 --> 01:08:01,265
هلا رأيتها؟ -
إنها تنتظر، ترتدي كأنها بجنازة -

1067
01:08:01,298 --> 01:08:04,558
...دعها أيها  -
لا تغضب -

1068
01:08:04,592 --> 01:08:07,696
تبدو غير مصدقة

1069
01:08:10,052 --> 01:08:12,058
ماذا ترى؟

1070
01:08:12,092 --> 01:08:14,597
أرى

1071
01:08:14,629 --> 01:08:16,608
أرى نفسي

1072
01:08:16,642 --> 01:08:18,638
أرى ما الذي ينبغي فعله

1073
01:08:21,483 --> 01:08:24,846
تبدو خائفاً -
لست خائفاً -

1074
01:08:28,198 --> 01:08:30,303
أنت محق، أجل

1075
01:08:30,337 --> 01:08:32,345
أنت

1076
01:08:37,760 --> 01:08:40,128
ماذا تفعل؟ -
ستكون لطيفة، حسناً؟ -

1077
01:08:41,013 --> 01:08:43,066
على رسلك
خذي نفساً عميقاً

1078
01:08:44,723 --> 01:08:47,159
لمَ لم تدخلين بعد؟ -
...هل متأكدة -

1079
01:08:47,193 --> 01:08:49,478
...أمي -
لا بأس يا فرانك -

1080
01:08:51,159 --> 01:08:52,441
احبه

1081
01:08:52,474 --> 01:08:53,847
الحب

1082
01:08:55,494 --> 01:08:57,609
هل تعرفين حتى ماهية الحب
يا فرانسيس؟

1083
01:08:57,643 --> 01:09:02,564
أعرف أن هذا ليس جواباً
لكن الحب هو شهادة

1084
01:09:03,608 --> 01:09:04,954
ريجي يحبني

1085
01:09:04,988 --> 01:09:07,128
وأحبه

1086
01:09:09,544 --> 01:09:10,854
اعرف أنك ترفضين هذا

1087
01:09:12,199 --> 01:09:13,865
أنا والدتك

1088
01:09:19,096 --> 01:09:21,801
ستبدأ الأمور يا فرانسيس
انه يومك

1089
01:09:21,835 --> 01:09:23,342
شكراً لك

1090
01:09:46,001 --> 01:09:48,599
رباه

1091
01:09:49,655 --> 01:09:51,786
تبدو جميلة

1092
01:10:02,519 --> 01:10:03,794
الرب العزيز

1093
01:10:03,827 --> 01:10:06,829
اقبل صلاتنا من أجل
فرانسيس وريجي

1094
01:10:06,863 --> 01:10:09,565
أعطهم الروح النقية

1095
01:10:09,598 --> 01:10:13,143
واعكس مجدك عليهم أيها القدير

1096
01:10:13,177 --> 01:10:14,929
آمين

1097
01:10:14,963 --> 01:10:16,282
آمين

1098
01:10:36,652 --> 01:10:39,214
فلتغني

1099
01:10:49,909 --> 01:10:51,228
شهر العسل مر بسلام

1100
01:10:51,910 --> 01:10:54,903
التقليد الذي عمره 2400 عام

1101
01:10:55,811 --> 01:10:58,392
ريجي وعدني أن يكون رصيناً
بعد أسبوعين

1102
01:11:02,942 --> 01:11:04,313
نيو ميل

1103
01:11:04,346 --> 01:11:06,013
ملهى جي جي

1104
01:11:06,046 --> 01:11:07,919
على الأقل ما نستحق

1105
01:11:07,952 --> 01:11:11,437
وهذا من ملهى هامبير

1106
01:11:14,483 --> 01:11:17,908
الشاي جاهزاً

1107
01:11:19,034 --> 01:11:20,984
بدأنا السكن في نوربلاش
في شرق لندن

1108
01:11:21,017 --> 01:11:23,210
لكننا لم نرتاح

1109
01:11:23,244 --> 01:11:26,611
لذا آخذنا شقة في سيدر كول

1110
01:11:26,644 --> 01:11:29,058
كبقية حياتي
من المفترض أن يكون هذا مؤقتاً

1111
01:11:30,638 --> 01:11:32,457
ليس شيئاً باهراً

1112
01:11:34,183 --> 01:11:37,956
حفلات رون كانت تبقيني مستيقظة
والملهى كان يجعل ريجي بالخارج لساعات

1113
01:11:37,990 --> 01:11:40,452
استمتع بالعصابة بعد كل شيء

1114
01:11:40,485 --> 01:11:46,176
لقد خرجت من تلك المنطقة، أليس كذلك؟

1115
01:11:46,974 --> 01:11:48,499
لمَ تبدو مصدوماً؟

1116
01:11:51,485 --> 01:11:53,749
لقد منعني من القدوم

1117
01:11:55,361 --> 01:11:58,193
قلت أنني كنت سكيراً-
أنت كذلك -

1118
01:11:58,227 --> 01:11:59,311
أنت سكيراً للغاية

1119
01:11:59,345 --> 01:12:01,636
لمَ أنت مصدوماً؟

1120
01:12:04,607 --> 01:12:05,174
لا

1121
01:12:07,430 --> 01:12:10,062
ستعتني بهذا المكان
حسناً؟

1122
01:12:10,978 --> 01:12:14,277
لن تفسد الأمر

1123
01:12:14,310 --> 01:12:15,598
أنا جاهز للعملاء

1124
01:12:17,824 --> 01:12:19,658
رائع

1125
01:12:31,365 --> 01:12:32,990
لن تفعل هذا مجدداً

1126
01:12:34,195 --> 01:12:35,515
لا يا سيدي

1127
01:12:35,549 --> 01:12:38,256
فتى جيد

1128
01:12:40,378 --> 01:12:41,661
أحمق

1129
01:12:41,694 --> 01:12:43,326
ابعده

1130
01:12:43,359 --> 01:12:46,354
هذا وقت جميل -
رائع -

1131
01:12:55,147 --> 01:12:57,225
لا بأس -
لا -

1132
01:12:57,259 --> 01:12:59,532
لا يا فرانسيس

1133
01:12:59,567 --> 01:13:01,345
ليس هكذا

1134
01:13:03,611 --> 01:13:06,126
اجلسي وسأتولى هذا

1135
01:13:14,804 --> 01:13:17,167
لا يمكنها حتى إعداد كوب من الشاي

1136
01:13:17,201 --> 01:13:23,444
ريجي المسكين

1137
01:13:24,407 --> 01:13:26,302
يبدو كالماء البارد

1138
01:13:27,676 --> 01:13:30,631
كأنها مياة راكدة

1139
01:13:33,729 --> 01:13:36,460
ريجي المسكين

1140
01:13:36,493 --> 01:13:38,839
أعطف عليه

1141
01:13:40,250 --> 01:13:42,115
غادرت دون أن أقول وداعاً

1142
01:13:42,148 --> 01:13:43,213
نصر حزين

1143
01:13:44,609 --> 01:13:46,359
لم أكن جيدة بما يكفي لريجي

1144
01:13:47,571 --> 01:13:49,590
كان نرجسياً كذلك

1145
01:13:50,566 --> 01:13:53,515
لا يرتاح رون إلا إذا تحدث
عن زوجي

1146
01:13:54,197 --> 01:13:56,082
علي التحمل كذلك

1147
01:13:56,115 --> 01:13:59,914
أيننما تذهب لا تتوقف
حتى تعرف

1148
01:14:00,806 --> 01:14:05,424
لكننا نحتاج شيئاً
وما يحتاجه رون هي أدويته حتى يمر اليوم بسلام

1149
01:14:05,459 --> 01:14:07,291
حبوب النوم تساعد أحياناً

1150
01:14:08,187 --> 01:14:09,547
الحبوب المهدئة تساعد بأوقات أخرى

1151
01:14:10,443 --> 01:14:12,443
كنت أفتقد للأصدقاء

1152
01:14:12,477 --> 01:14:14,589
أردت حب ريجي في المقابل

1153
01:14:14,624 --> 01:14:19,367
أمي كانت تساعدني كثيراً

1154
01:14:25,605 --> 01:14:26,717
لا تبعد كثيراً

1155
01:14:26,751 --> 01:14:29,454
لم نبعد
نحن على الأعشاب

1156
01:14:31,002 --> 01:14:31,912
حسناً
أوشكنا

1157
01:14:31,945 --> 01:14:33,451
حسناً -
قليلاً -

1158
01:14:33,485 --> 01:14:34,518
حسناً

1159
01:14:35,892 --> 01:14:36,897
أمستعدة؟ -
أجل -

1160
01:14:36,931 --> 01:14:39,277
أمستعدة؟ -
أجل -

1161
01:14:41,326 --> 01:14:43,022
رباه

1162
01:14:43,056 --> 01:14:44,922
أتعجبك؟ -
أجل -

1163
01:14:44,955 --> 01:14:46,226
ما نوعها؟ ماذا تدعى؟

1164
01:14:46,752 --> 01:14:49,049
انها اصدار خاص -
أيمكنني الدخول؟ -

1165
01:14:49,082 --> 01:14:51,404
بالطبع، انها لك
عيد ميلاد سعيد

1166
01:14:51,437 --> 01:14:52,896
ها أنت ذا

1167
01:14:53,838 --> 01:14:54,802
عيد ميلاد سعيد يا فرانسيس

1168
01:14:54,835 --> 01:14:56,411
شكراً لك

1169
01:14:56,445 --> 01:14:57,837
هل ستعلمني القيادة؟

1170
01:15:00,344 --> 01:15:02,102
أجل -
الآن -

1171
01:15:03,475 --> 01:15:05,094
ليس اليوم

1172
01:15:06,090 --> 01:15:09,291
لمَ لا؟ -
لا يمكنني وحسب، ليس اليوم -

1173
01:15:11,571 --> 01:15:12,578
لكن يمكنني غداً

1174
01:15:14,357 --> 01:15:15,423
حسناً

1175
01:15:15,457 --> 01:15:16,407
آسف

1176
01:15:25,766 --> 01:15:27,064
كراي

1177
01:15:27,097 --> 01:15:28,720
كراي

1178
01:15:29,840 --> 01:15:33,972
للقيادة الحكيمة

1179
01:15:33,987 --> 01:15:35,698
إنها مجرد كلمات عذبة

1180
01:15:37,217 --> 01:15:39,091
من هذا الشخص هناك؟

1181
01:15:39,125 --> 01:15:42,628
فورد

1182
01:15:42,661 --> 01:15:44,838
فلنتشارك الأوقات

1183
01:15:44,871 --> 01:15:46,971
أي اوقات؟

1184
01:15:47,005 --> 01:15:49,103
أجل، مثير

1185
01:15:49,137 --> 01:16:00,231
بلي، كراي تشير إلى السمعة الممتازة
...وقلة العنف، الناس تطلب هذا دوماً

1186
01:16:00,265 --> 01:16:03,547
أجل، هذا صحيح

1187
01:16:04,974 --> 01:16:09,218
أجل، هذا واضحاً -
بالضبط، إنه محق -

1188
01:16:10,684 --> 01:16:12,086
هذا منطقي

1189
01:16:12,119 --> 01:16:16,416
يفوتني هذا أحياناً

1190
01:16:17,030 --> 01:16:19,998
أو بضعة مرات

1191
01:16:20,031 --> 01:16:22,328
يمكنك أن تكون أفضل يا رون

1192
01:16:24,163 --> 01:16:29,003
عليك نسيان تلك الفترة التي قضيتها
في السجن

1193
01:16:29,038 --> 01:16:30,870
عليك التطلع إلى المستقبل

1194
01:16:30,903 --> 01:16:31,854
لديك زوجة جميلة صغيرة

1195
01:16:34,232 --> 01:16:39,103
هذا تطفل
في رأسك أيها الوغد

1196
01:16:39,137 --> 01:16:42,489
سأضربك أيها الحقير

1197
01:16:42,523 --> 01:16:44,570
اهدأ أيها الأحمق

1198
01:16:44,604 --> 01:16:46,521
لا أثق بك

1199
01:16:46,554 --> 01:16:48,355
تتحدث كثيراً

1200
01:16:48,389 --> 01:16:53,433
هذا عملنا يا صاح
أعني هل آخذت أدويتك؟

1201
01:16:53,467 --> 01:16:58,345
هذا الحقير مزعج

1202
01:16:58,379 --> 01:17:02,416
متى ستستوعب الأمر؟

1203
01:17:07,104 --> 01:17:12,905
يعرف كثيراً عنا يا ريجي

1204
01:17:12,938 --> 01:17:17,679
يعرف كثيراً عنا، ألبي
تعرف كثيراً عنا، صحيح؟

1205
01:17:17,712 --> 01:17:23,793
تعرف أشياء عني وعن رون
عن الشركة، عن الدفوعات، صحيح؟

1206
01:17:23,827 --> 01:17:28,196
تعرف كيف ندفع وكيف نصرف
أليس كذلك؟

1207
01:17:28,230 --> 01:17:29,252
أجل

1208
01:17:29,286 --> 01:17:30,169
انه يعرف

1209
01:17:30,202 --> 01:17:31,383
يا لها من مفاجأة
جاك

1210
01:17:31,417 --> 01:17:33,063
أتعرف أي شيء عن الشركة؟

1211
01:17:33,098 --> 01:17:35,094
أي شيء على الإطلاق؟

1212
01:17:35,127 --> 01:17:39,684
أي شيء عن كيفية دفعنا للبوليصة
كل أسبوع شهرياً

1213
01:17:39,717 --> 01:17:40,583
اتعرف هذا؟

1214
01:17:40,616 --> 01:17:42,982
بالطبع -
يا لها من مفاجأة -

1215
01:17:43,015 --> 01:17:46,896
فلنقتل جاك الآن
أو نقتل ألبي، الجميع

1216
01:17:46,930 --> 01:17:50,256
يمكنك أن تقتلني وأنا أقتلك
ونموت جميعاً

1217
01:17:50,289 --> 01:17:51,397
تلك فكرة عبقرية

1218
01:17:51,431 --> 01:17:54,387
اسمع لنفسك يا رون
أنت مجنون

1219
01:17:58,922 --> 01:18:05,390
من يعيش في بيوت هشة لا يجب
عليهم إلقاء الأحجار

1220
01:18:05,996 --> 01:18:08,048
أتعلم أنني لم أشرب مشروب الجين قط
حتى أتيت هنا؟

1221
01:18:09,015 --> 01:18:11,347
من الجيد تذوقه
أليس كذلك؟

1222
01:18:13,388 --> 01:18:15,726
أردت التحدث معي بشأن السيد برونو

1223
01:18:15,759 --> 01:18:18,456
كل شيء يسير بشكل جيد
أنا سعيد بشأن حصتي

1224
01:18:18,489 --> 01:18:20,108
هذا جيد

1225
01:18:20,141 --> 01:18:21,386
نحن سعداء كذلك

1226
01:18:22,231 --> 01:18:23,513
حسناً

1227
01:18:23,546 --> 01:18:24,379
في صحتك

1228
01:18:26,046 --> 01:18:26,562
في صحتك

1229
01:18:27,604 --> 01:18:29,953
علي التحدث معك على انفراد

1230
01:18:31,373 --> 01:18:32,288
أترى؟

1231
01:18:32,321 --> 01:18:36,217
في عملنا ليس من الجيد
أن نكون تحت الأضواء

1232
01:18:37,698 --> 01:18:39,559
السرية هي الهدف

1233
01:18:41,722 --> 01:18:43,167
السيد لاندسكي يا ريجي

1234
01:18:43,201 --> 01:18:45,585
يرى الكثير بك

1235
01:18:45,619 --> 01:18:48,714
لكنه يرى حدود في أخيك رون

1236
01:18:48,748 --> 01:18:54,733
ربما علينا الجلوس معاً والتحدث قليلاً

1237
01:18:54,767 --> 01:18:55,827
التحدث؟

1238
01:18:57,362 --> 01:18:58,860
أنتم تفاجأوني يا رفاق

1239
01:19:00,716 --> 01:19:01,730
هل سمعت عن الأخوة جالي؟

1240
01:19:01,764 --> 01:19:03,529
من بروكلين؟ -
لا -

1241
01:19:03,563 --> 01:19:06,138
انه وضع مشابه

1242
01:19:06,171 --> 01:19:08,577
رون يشبه جوي

1243
01:19:08,612 --> 01:19:10,914
والأمر لن ينتهي بشكل جيد

1244
01:19:15,927 --> 01:19:18,121
ما الذي تريد مني فعله بالضبط
يا سيد برونو؟

1245
01:19:19,603 --> 01:19:21,684
أطلب منك أن تقوم بشيء
حيال رون

1246
01:19:24,521 --> 01:19:27,233
لا يمكنني فعل هذا

1247
01:19:27,266 --> 01:19:29,428
إنه أخي

1248
01:19:31,583 --> 01:19:32,804
حسناً

1249
01:20:14,709 --> 01:20:17,902
هذا شيء لا يمكنني فعله -
لم أنتهي معك بعد -

1250
01:20:17,934 --> 01:20:18,563
سيد كراي

1251
01:20:18,597 --> 01:20:20,865
اذا تحدثت بشأنه مجدداً

1252
01:20:22,638 --> 01:20:25,640
سأقتلك، مفهوم؟

1253
01:20:25,673 --> 01:20:26,592
لدي موعد مع السيد كراي

1254
01:20:26,625 --> 01:20:28,554
لم أسأل بشأن الاجتماع

1255
01:20:28,587 --> 01:20:31,706
سألتك إذا ما كنت فهمتني؟

1256
01:20:31,656 --> 01:20:33,268
ريجي احسن الظن به

1257
01:20:33,302 --> 01:20:37,294
لكن جورج كورنول عبر النهر
للعمل نيابة عنهم

1258
01:20:39,059 --> 01:20:40,948
لقد حذرتك

1259
01:20:40,981 --> 01:20:44,550
رون قام بتأمين منزله

1260
01:20:44,584 --> 01:20:45,878
رائحته مريعة

1261
01:20:45,911 --> 01:20:49,885
رأيك غريب
يبدو رائعاً

1262
01:20:49,919 --> 01:20:52,315
هذا جميلاً للغاية

1263
01:20:52,348 --> 01:20:55,011
إنه لطيف في الواقع

1264
01:20:55,940 --> 01:21:00,426
هذا الأفضل على الإطلاق

1265
01:21:00,459 --> 01:21:02,435
جميل، أليس كذلك؟

1266
01:21:02,468 --> 01:21:04,844
انه رائع -
يكفي هذا -

1267
01:21:05,579 --> 01:21:07,318
إنه يسعدني للغاية

1268
01:21:08,224 --> 01:21:12,424
أبعد هذا، لا تحضره ما لم أطلب -
حسناً -

1269
01:21:13,084 --> 01:21:15,041
حسناً يا سيد كراي -
شكراً لك -

1270
01:21:15,709 --> 01:21:16,273
هناك خطب

1271
01:21:17,616 --> 01:21:19,590
أي خطب؟

1272
01:21:27,470 --> 01:21:29,158
هذا

1273
01:21:29,192 --> 01:21:30,309
أجل

1274
01:21:31,844 --> 01:21:34,893
أراه كالمهرج
أليس كذلك؟

1275
01:21:38,533 --> 01:21:39,747
ألا ترى هذا؟

1276
01:21:41,269 --> 01:21:42,508
لقد أتيت من أجل حمايتك

1277
01:21:47,463 --> 01:21:49,184
حقاً؟

1278
01:21:49,218 --> 01:21:49,937
أجل

1279
01:21:49,970 --> 01:21:56,947
لقد قلت هذا وأنت لا تستطيع
حتى حماية أنفك والشاي خاصتك

1280
01:21:57,769 --> 01:21:59,217
الشاي خاصتك الكبير

1281
01:21:59,251 --> 01:22:00,085
أليس كذلك؟

1282
01:22:00,678 --> 01:22:04,255
وتقول هذا، أنا بارع في عملي

1283
01:22:05,039 --> 01:22:07,151
لم أعني هذا -
بل فعلت -

1284
01:22:08,447 --> 01:22:09,491
...لا

1285
01:22:10,186 --> 01:22:10,943
سأخبرك

1286
01:22:12,389 --> 01:22:17,178
أمرك هذا
سأتولاه، حسناً؟

1287
01:22:17,914 --> 01:22:20,327
اذهب مع تيدي

1288
01:22:20,360 --> 01:22:23,342
وأحضر لي ألفان جنيه
حسناً؟

1289
01:22:23,375 --> 01:22:24,857
وفي المقابل

1290
01:22:24,891 --> 01:22:28,279
أعدك أنني سأقتل جورج كولني

1291
01:22:30,089 --> 01:22:31,316
حسناً؟

1292
01:22:31,349 --> 01:22:33,364
حسناً؟

1293
01:22:33,398 --> 01:22:35,117
لم اقل شيئاً عن القتل يا رون

1294
01:22:35,862 --> 01:22:36,835
لقد فعلت

1295
01:22:38,094 --> 01:22:40,697
لقد عنيت هذا بعينك

1296
01:22:40,731 --> 01:22:43,758
أليس كذلك؟ بعينك

1297
01:22:43,792 --> 01:22:45,243
هل تهدنني؟

1298
01:22:45,276 --> 01:22:46,209
لا

1299
01:22:46,244 --> 01:22:49,173
لأن نظرة عينك تشير لهذا
هل يهدنني؟

1300
01:22:49,206 --> 01:22:50,486
من الصعب الجزم بهذا يا رون

1301
01:22:51,437 --> 01:22:54,553
موافق، أجل

1302
01:22:54,586 --> 01:22:55,349
اتفقنا إذاً

1303
01:22:55,384 --> 01:22:58,096
انتهى الأمر -
أجل -

1304
01:22:58,817 --> 01:22:59,789
خذه يا تيدي

1305
01:23:00,503 --> 01:23:01,908
شكراً لك

1306
01:23:01,941 --> 01:23:03,203
هذا لطف منك

1307
01:23:04,170 --> 01:23:07,644
شكراً لك -
شكراً للشاي -

1308
01:23:09,102 --> 01:23:10,181
هذا اتفاق جيد

1309
01:23:30,912 --> 01:23:31,479
كيف أبدو؟

1310
01:23:32,707 --> 01:23:34,135
قاتلاً

1311
01:23:35,769 --> 01:23:39,122
أتريد أن آتي؟

1312
01:23:42,566 --> 01:23:47,638
سأذهب
ابقى في السيارة

1313
01:23:48,581 --> 01:23:53,104
أهناك شيئاً تود إخباري به؟

1314
01:23:57,443 --> 01:23:58,710
انظر من أتى

1315
01:24:05,071 --> 01:24:06,953
لا تضحك الآن، صحيح؟

1316
01:24:08,656 --> 01:24:09,969
سحقاً

1317
01:24:12,247 --> 01:24:14,296
ما هذا؟

1318
01:24:16,959 --> 01:24:19,704
انحنوا جميعاً

1319
01:24:19,738 --> 01:24:23,375
إلى ماذا تنظرين
لم ترينا

1320
01:24:28,853 --> 01:24:30,342
انه كراي، أليس كذلك؟

1321
01:24:31,049 --> 01:24:32,122
سحقاً

1322
01:24:45,115 --> 01:24:46,984
ريجي

1323
01:24:48,496 --> 01:24:49,602
هل أنت مجنون؟

1324
01:24:51,724 --> 01:24:52,798
"بليند بيغر"

1325
01:24:52,832 --> 01:24:55,919
الكولونيل؟
هذا على الراديو

1326
01:24:55,953 --> 01:24:57,790
ريجي

1327
01:25:02,431 --> 01:25:03,736
شكراً لك

1328
01:25:05,478 --> 01:25:07,120
انظر اليك

1329
01:25:07,978 --> 01:25:11,149
كم أنت وسيم

1330
01:25:12,003 --> 01:25:12,870
سأحضر لك شاي

1331
01:25:12,904 --> 01:25:15,008
شكراً يا أمي

1332
01:25:15,041 --> 01:25:16,203
ألبي -
أنا بخير، شكراً لك -

1333
01:25:22,601 --> 01:25:23,585
تبدو جيداً يا ريجي

1334
01:25:26,380 --> 01:25:27,261
كم عدد الشهود؟

1335
01:25:27,296 --> 01:25:30,239
كانت ليلة هادئة
سبعة

1336
01:25:30,273 --> 01:25:31,510
سبعة

1337
01:25:31,916 --> 01:25:35,007
كان هناك بعض المجهولون
لا أعرفهم

1338
01:25:35,040 --> 01:25:38,596
نيد كانت موجودة، الشقراء
ذو الأعين الكبيرة

1339
01:25:38,630 --> 01:25:39,764
سحقاً

1340
01:25:40,339 --> 01:25:42,869
وتحضر هنا لأمي؟

1341
01:25:43,312 --> 01:25:45,840
لا تقلق، لقد بدأ الأمر
ماذا كنا سنفعل؟

1342
01:25:47,630 --> 01:25:48,976
حقاً؟ -
أجل -

1343
01:25:55,160 --> 01:25:56,302
أين السلاح؟

1344
01:25:57,192 --> 01:25:58,035
ها هو

1345
01:26:01,519 --> 01:26:02,893
ها أنت ذا

1346
01:26:03,851 --> 01:26:05,059
أتريد كعك؟

1347
01:26:05,092 --> 01:26:08,524
سيكون رائعاً
شكراً لك يا أمي

1348
01:26:08,558 --> 01:26:10,179
هذا رائعاً

1349
01:26:11,178 --> 01:26:13,009
شكراً

1350
01:26:14,206 --> 01:26:15,688
لقد كسر أنفه، أليس كذلك؟

1351
01:26:15,722 --> 01:26:16,733
أجل

1352
01:26:18,398 --> 01:26:23,991
عليك حرق هذا السلاح الآن
حسناً؟

1353
01:26:24,026 --> 01:26:24,969
هيا

1354
01:26:32,213 --> 01:26:33,539
غير مصدق

1355
01:26:34,426 --> 01:26:35,371
ألبي

1356
01:26:35,404 --> 01:26:36,890
اياً ما كان في النادي

1357
01:26:36,923 --> 01:26:44,931
عليك أن تعرفهم وتعرف ما قالوه للشرطة
بسرية تامة، تعرف ما ستفعله، صحيح؟

1358
01:26:44,965 --> 01:26:47,699
أجل -
حسناً، ثم عد إلي، سأتولى البقية -

1359
01:26:47,732 --> 01:26:49,429
هيا، اغرب

1360
01:26:51,595 --> 01:26:52,485
لماذا ذهب الجميع؟

1361
01:26:53,843 --> 01:26:58,414
أمي، لقد تأخر الوقت
يجدر بك الخلود إلى النوم

1362
01:26:58,448 --> 01:27:00,137
سنغادر، هيا

1363
01:27:01,119 --> 01:27:02,031
سأمكث مع أمي

1364
01:27:03,996 --> 01:27:06,507
سأعد له السرير
إنه ليس بخير

1365
01:27:08,861 --> 01:27:10,388
لديه حمى

1366
01:27:11,738 --> 01:27:12,969
سيبقى هنا الليلة

1367
01:27:14,495 --> 01:27:17,604
أتود البقاء معه يا تيدي؟

1368
01:27:20,149 --> 01:27:22,479
سيكون هذا لطيفاً للغاية
شكراً جزيلاً لك

1369
01:27:28,924 --> 01:27:31,769
اياً ما فعله

1370
01:27:31,803 --> 01:27:34,596
فهو أخيك

1371
01:27:35,970 --> 01:27:36,931
اجل

1372
01:27:43,406 --> 01:27:44,686
أجل

1373
01:27:44,719 --> 01:27:47,079
انه كذلك

1374
01:27:49,950 --> 01:27:51,679
هذا دوائه

1375
01:27:51,713 --> 01:27:53,166
عليك آخذ هذا

1376
01:27:56,536 --> 01:27:59,404
علي الذهاب

1377
01:27:59,437 --> 01:28:00,582
لدي أعمال كثيرة

1378
01:28:01,912 --> 01:28:02,519
علي تنظيف هذا

1379
01:28:04,152 --> 01:28:06,191
آسف يا أمي
عمت مساءً

1380
01:28:06,225 --> 01:28:08,355
عمت مساءً

1381
01:28:10,464 --> 01:28:11,335
تيدي

1382
01:28:11,960 --> 01:28:13,034
قم لي بمعروف

1383
01:28:13,068 --> 01:28:19,112
عندما يخلع ملابسه
احرقهم، سآخذهم معي

1384
01:28:19,145 --> 01:28:21,425
حسناً -
عمت مساءً -

1385
01:28:21,458 --> 01:28:23,816
عمت مساءً يا أمي -
عمت مساءً -

1386
01:28:23,850 --> 01:28:25,582
عمت مساءً

1387
01:28:30,738 --> 01:28:32,401
أنت سيدة محبوبة

1388
01:28:38,185 --> 01:28:41,259
لا يمكن حتى لسكوتلاند يارد تجاهل
جريمة قتل في الشوارع

1389
01:28:41,844 --> 01:28:42,661
نيبر عاد للقضية

1390
01:28:43,481 --> 01:28:44,068
أيها السادة

1391
01:28:44,101 --> 01:28:45,925
هلا انتبهتوا رجاءً

1392
01:28:46,737 --> 01:28:50,706
تم إخبارك أننا نقوم بتحقيق
على مستوى عالي

1393
01:28:50,739 --> 01:28:52,939
لتحالف فاسد

1394
01:28:52,972 --> 01:28:54,392
في الواقع

1395
01:28:55,306 --> 01:28:58,760
سنقوم بالإيقاع بعصابة كراي

1396
01:29:00,893 --> 01:29:04,067
اي شخص لديه اعتراض
فليأتي إلي

1397
01:29:08,648 --> 01:29:10,532
ترين هذا، أليس كذلك؟

1398
01:29:10,566 --> 01:29:13,918
تلك كانت معروفة كمنطقة آمنة
في الحرب

1399
01:29:13,951 --> 01:29:18,828
اذا هربت اليها تعرفين
انه يمكنك النجاة

1400
01:29:20,939 --> 01:29:23,240
ذات ليلة، أنا ورون

1401
01:29:23,273 --> 01:29:29,563
ذهبنا هناك ومثلنا هذا الأمر بفظاظة

1402
01:29:29,597 --> 01:29:31,494
كان عليك التعايش مع الأمر

1403
01:29:31,528 --> 01:29:33,814
أجل، لقد آخذ رون مني الكثير

1404
01:29:34,703 --> 01:29:37,464
كان يتسبب بالكثير من المشاكل دوماً

1405
01:29:38,332 --> 01:29:40,582
أجل، لديه الكثير من المشاكل

1406
01:29:42,552 --> 01:29:44,168
لم تخبرني بالكثير يا ريتشي

1407
01:29:44,203 --> 01:29:46,876
أنا بالعائلة ولم تخبرني

1408
01:29:46,909 --> 01:29:49,668
أنت تعرفين، لا أريدك أن تقلقي

1409
01:29:49,701 --> 01:29:51,345
أنا قلقة على رون

1410
01:29:51,378 --> 01:29:52,793
ما خططك حياله؟

1411
01:29:52,828 --> 01:29:54,924
لن أسجنه، أليس كذلك؟ -
لمَ لا؟ -

1412
01:29:54,958 --> 01:29:59,174
لمَ لا؟ لأنه أخي

1413
01:29:59,208 --> 01:30:01,413
سيظل أخيك في السجن -
لا -

1414
01:30:02,158 --> 01:30:03,179
لا يا فرانسيس

1415
01:30:03,212 --> 01:30:07,241
انه ينتمي الينا، لهذا المكان
لي، لك، عائلته، إنه بدياره

1416
01:30:07,274 --> 01:30:11,356
سأعتني برون على حاله

1417
01:30:11,390 --> 01:30:13,445
يمكنك الاعتناء به في السجن

1418
01:30:14,465 --> 01:30:16,293
إنه لا ينتمي لهذا المكان
أنت تعرف هذا

1419
01:30:17,543 --> 01:30:19,070
فراي

1420
01:30:19,103 --> 01:30:23,059
أنت لا تفمين -
بلي -

1421
01:30:23,092 --> 01:30:24,267
لا تفهمين

1422
01:30:24,302 --> 01:30:27,911
بلي، لقد أخبرتني ذات مرة
أنك لن تفسد الأمر

1423
01:30:29,844 --> 01:30:32,830
ولائي لأخي معيار لي
أتفهمين؟

1424
01:30:32,864 --> 01:30:35,395
ماذا عن ولائك لي؟
أليس هذا معياراً؟

1425
01:30:38,066 --> 01:30:39,397
ماذا بشأن نظرتك؟

1426
01:30:39,431 --> 01:30:40,972
هناك شيئاً

1427
01:30:41,006 --> 01:30:43,128
هل تأخذين حبوب يا فرانسيس؟

1428
01:30:43,161 --> 01:30:44,700
دعيني أرى

1429
01:30:45,843 --> 01:30:46,878
توقف

1430
01:30:46,912 --> 01:30:47,859
رباه

1431
01:30:47,892 --> 01:30:49,292
لم تقولين شيئاً

1432
01:30:49,814 --> 01:30:53,235
تأخذين هذا، هذا خطير -
لقد جعلتني أفعل هذا -

1433
01:30:53,735 --> 01:30:55,704
كيف هذا؟

1434
01:30:57,100 --> 01:31:02,683
أتقولين أنه كي تكونين حرة
فعلينا أن نتحلى بالأنانية؟

1435
01:31:04,317 --> 01:31:07,483
هذا رائع
سأذهب

1436
01:31:07,516 --> 01:31:07,788
أصغ

1437
01:31:08,219 --> 01:31:09,926
تحدثت مع هذا الرحل

1438
01:31:10,469 --> 01:31:14,096
أخبره أن رون مشتبه به

1439
01:31:14,129 --> 01:31:16,344
عليك فعلها هكذا

1440
01:31:16,378 --> 01:31:19,673
حسناً؟

1441
01:31:19,687 --> 01:31:22,482
أين تذهبين؟ -
إلى المنزل -

1442
01:31:23,414 --> 01:31:25,754
ماذا عن أمي؟ -
تباً لها -

1443
01:31:49,720 --> 01:31:50,873
خذي وقتك -
لا -

1444
01:31:52,162 --> 01:31:53,807
أنا متأكدة أنه ليس هنا

1445
01:31:54,948 --> 01:31:57,020
أمتأكدة؟ -
أجل -

1446
01:31:57,053 --> 01:31:59,099
أنا متأكدة

1447
01:31:59,133 --> 01:32:01,279
أيمكن لأحد اصطحابي إلى المنزل رجاءً؟

1448
01:32:12,733 --> 01:32:14,014
سيدتي

1449
01:32:33,532 --> 01:32:37,478
لقد كانت ليلة عصيبة لكنها مرت بسلام
أحسنتم

1450
01:33:10,446 --> 01:33:11,394
ماذا أخبرتها؟

1451
01:33:15,766 --> 01:33:19,464
قلت أنه ربما عليها التفكير في شأن أطفالها

1452
01:33:21,971 --> 01:33:26,797
سأذهب -
حظ سعيد يا فرانسيس -

1453
01:33:26,831 --> 01:33:30,271
حظ سعيد بهذا

1454
01:34:13,482 --> 01:34:18,355
هل نذهب؟ -
تباً لهذا -

1455
01:34:22,262 --> 01:34:28,611
لم تتعلم القيادة حتى الآن
سأذهب

1456
01:34:31,702 --> 01:34:34,604
اأنت بخير؟ -
أجل، اذهب -

1457
01:34:35,839 --> 01:34:37,315
يبدو أنك تصارعين

1458
01:34:38,505 --> 01:34:40,844
ساعدني -
أساعدك -

1459
01:34:41,664 --> 01:34:45,623
ماذا تفلعين؟ -
ساعدني، أعيده -

1460
01:34:45,655 --> 01:34:46,281
لست متأكداً من هذا

1461
01:34:46,314 --> 01:34:47,661
رجاءً يا ريجي
سيتبلل

1462
01:34:47,694 --> 01:34:49,608
لا يمكنني، أنا مالك ملهى

1463
01:34:49,642 --> 01:34:53,609
يمكنني صبغها بلون جيد

1464
01:34:53,642 --> 01:34:58,017
توقف يا ريجي -
يمكنني ذلك، صحيح؟ -

1465
01:34:58,501 --> 01:35:01,419
أنا رجل عصابات -
ساعدني رجاءً -

1466
01:35:01,452 --> 01:35:03,435
أساعدك، أجل

1467
01:35:05,370 --> 01:35:06,512
رجاءً يا ريجي

1468
01:35:08,177 --> 01:35:11,730
حسناً، سأساعدك

1469
01:35:13,082 --> 01:35:14,977
يبدو معطلاً

1470
01:35:16,308 --> 01:35:17,624
أوتعلمين؟

1471
01:35:17,657 --> 01:35:19,877
تبدين مريعة

1472
01:36:03,544 --> 01:36:04,186
ماذا تفعل؟

1473
01:36:04,220 --> 01:36:06,454
توقف يا ريجي
توقف

1474
01:36:12,914 --> 01:36:13,757
ريجي

1475
01:36:19,321 --> 01:36:21,263
توقف رجاءً

1476
01:36:22,430 --> 01:36:24,280
لا رجاءً

1477
01:36:25,493 --> 01:36:26,880
توقف

1478
01:36:41,397 --> 01:36:42,550
أين تذهبين؟

1479
01:36:44,438 --> 01:36:45,989
سأترك ريجي

1480
01:36:46,022 --> 01:36:48,365
هذا مؤسف
هذا صعب

1481
01:36:49,583 --> 01:36:50,759
ابتعد عن طريقي رجاءً يا رون

1482
01:36:52,004 --> 01:36:54,151
من الصعب علي قول هذا

1483
01:36:56,275 --> 01:36:58,677
اذهبا

1484
01:37:02,496 --> 01:37:03,972
سأساعدك في حمل الحقائب

1485
01:37:04,005 --> 01:37:04,612
لا، شكراً لك

1486
01:37:04,645 --> 01:37:08,450
بحقك، أعطني واحدة
هيا

1487
01:37:08,484 --> 01:37:09,569
هيا

1488
01:37:10,568 --> 01:37:12,492
أوتعلمين يا فرانسيس؟

1489
01:37:12,525 --> 01:37:19,770
أحياناً عليك تحمل بعض الأشياء لمواصلة العيش
هذا يتطلب شجاعة

1490
01:37:19,803 --> 01:37:21,326
هذا يعجبني

1491
01:37:21,359 --> 01:37:23,614
لكن عليك فعل هذا في الوقت المناسب

1492
01:37:23,647 --> 01:37:27,095
أتعتقد هذا؟ -
أجل في الواقع -

1493
01:37:27,129 --> 01:37:29,221
هذا ما أعتقده

1494
01:37:29,255 --> 01:37:30,644
ماذا عنك؟

1495
01:37:32,836 --> 01:37:38,743
الكثير من الناس سيندمون قريباً
عند انتهاء هذا

1496
01:37:40,402 --> 01:37:41,403
لن يكن الأمر بهذا السوء
أليس كذلك؟

1497
01:37:44,768 --> 01:37:48,772
سنتدبر كل شيء
أليس كذلك؟

1498
01:37:48,805 --> 01:37:50,953
اجل، أنا متأكدة

1499
01:37:53,966 --> 01:37:55,325
..هذا

1500
01:37:55,359 --> 01:37:59,659
ليس هكذا ندبر الأمور

1501
01:38:00,827 --> 01:38:01,925
علي الذهاب

1502
01:38:01,958 --> 01:38:03,222
أجل، بالطبع

1503
01:38:03,255 --> 01:38:05,345
اسمعيني يا فرانسيس

1504
01:38:06,519 --> 01:38:08,370
نحن الاثنان نحبك

1505
01:38:08,403 --> 01:38:13,946
نحن الاثنان، لذا دعينا نرى ماذا سيحدث

1506
01:38:16,585 --> 01:38:18,036
أجل

1507
01:38:20,668 --> 01:38:21,765
أجل

1508
01:38:28,165 --> 01:38:32,821
وداعاً يا رون -
وداعاً يا فرانسيس -

1509
01:38:33,618 --> 01:38:40,001
لطالما أعحبت يك يا فرانسيس

1510
01:38:40,035 --> 01:38:45,772
عليك التطلع إلى المستقبل
افعلي هذا

1511
01:38:45,805 --> 01:38:47,952
سأفعل المثل

1512
01:38:49,433 --> 01:38:50,637
اذهب

1513
01:39:33,962 --> 01:39:34,999
ريجي

1514
01:39:35,033 --> 01:39:36,231
كيف حالك؟

1515
01:39:37,758 --> 01:39:38,358
كيف حالك يا فرانك؟

1516
01:39:38,390 --> 01:39:39,613
مر وقت طويل

1517
01:39:39,647 --> 01:39:41,232
تبدو جيداً

1518
01:39:41,266 --> 01:39:42,385
حقاً؟ -
أجل -

1519
01:39:42,418 --> 01:39:43,634
هذا لطيف

1520
01:39:45,477 --> 01:39:46,165
هذا لطيف

1521
01:39:47,138 --> 01:39:47,873
ما الذي يمكنني فعله لك؟

1522
01:39:49,308 --> 01:39:50,440
هل فرانسيس هنا؟

1523
01:39:52,482 --> 01:39:55,384
لقد كنت في خلاف معها مع
شقيقتك منذ بضعة أسابيع

1524
01:39:56,373 --> 01:39:59,099
لقد غادرت لذا

1525
01:39:59,132 --> 01:40:01,912
لا أريد أن أكون كالغبي

1526
01:40:04,732 --> 01:40:07,759
أجل، إنها هنا -
أعرف -

1527
01:40:08,840 --> 01:40:10,629
لا تفعل يا ريجي -
ماذا؟ -

1528
01:40:13,606 --> 01:40:16,801
لم أراها هكذا منذ وقت طويل

1529
01:40:16,835 --> 01:40:18,712
انها محطمة

1530
01:40:18,745 --> 01:40:20,070
أجل

1531
01:40:20,104 --> 01:40:22,269
هلا أخبرتها أن تأتي هنا
لأنني

1532
01:40:22,303 --> 01:40:25,384
لن أسمح لك برؤيتها يا ريحي
حسناً؟

1533
01:40:26,287 --> 01:40:27,938
فرانك

1534
01:40:27,971 --> 01:40:29,700
لا بأس -
ماذا تفعلين؟ -

1535
01:40:29,733 --> 01:40:30,671
لا بأس

1536
01:40:30,704 --> 01:40:32,395
ريجي

1537
01:40:33,264 --> 01:40:34,158
مرحباً يا فرانسيس

1538
01:40:37,709 --> 01:40:38,346
ألديك لحظة؟

1539
01:40:39,297 --> 01:40:40,985
فلنتحدث قليلاً -
لا بأس -

1540
01:40:41,458 --> 01:40:43,121
أمتأكدة؟

1541
01:40:44,304 --> 01:40:46,559
ادخل، هيا

1542
01:40:49,546 --> 01:40:50,332
فلتعودي إلى المنزل يا فرانسيس

1543
01:40:51,146 --> 01:40:53,219
أنا بالمنزل

1544
01:40:54,753 --> 01:40:57,331
حتى أجد مكان آخر
لا يمكنني الذهاب عند أمي

1545
01:41:00,232 --> 01:41:01,830
ما الذي يمكنني فعله لأغير رأيك؟

1546
01:41:03,503 --> 01:41:04,938
لا يمكنك

1547
01:41:06,956 --> 01:41:08,275
غيرت رأيي تماماً

1548
01:41:08,309 --> 01:41:09,083
ما هو؟

1549
01:41:10,809 --> 01:41:15,435
أريدك أن تتذكرني دوماً

1550
01:41:16,416 --> 01:41:19,034
أنني كنت معك ذات مرة

1551
01:41:19,068 --> 01:41:20,434
لمَ كل هذا؟

1552
01:41:21,432 --> 01:41:22,537
بحقك

1553
01:41:23,957 --> 01:41:27,378
كنت غاضباً
هذا كل شيء

1554
01:41:28,197 --> 01:41:29,348
لماذا؟

1555
01:41:29,382 --> 01:41:31,086
حتى تهددني؟

1556
01:41:31,119 --> 01:41:32,038
لا

1557
01:41:33,488 --> 01:41:35,480
لأنني لا أزال أحبك

1558
01:41:37,461 --> 01:41:41,544
لا، هذا غير موجوداً من الوهلة الأولى -
هذا غير حقيقي -

1559
01:41:42,417 --> 01:41:44,105
حبك هو الشيء الوحيد
الذي يجعلني صامداً

1560
01:41:51,210 --> 01:41:55,212
سأتذكر عيشنا سوياً

1561
01:41:56,713 --> 01:41:59,106
لكنك تحب أن تكون ضمن العصابات

1562
01:41:59,139 --> 01:42:00,048
لا

1563
01:42:00,082 --> 01:42:02,171
لا يا فرانسيس
اسمعي

1564
01:42:04,527 --> 01:42:09,178
اسمحي لي أن أعوضك عن
المعاناة التي سببتها لك رجاءً

1565
01:42:10,751 --> 01:42:12,192
رجاءً

1566
01:42:13,928 --> 01:42:15,429
دعيني أصطحبك لمكان ما

1567
01:42:16,349 --> 01:42:17,094
مكان ما؟ -
أجل -

1568
01:42:17,127 --> 01:42:19,026
أي مكان

1569
01:42:19,060 --> 01:42:20,140
أي مكان تريدين

1570
01:42:21,690 --> 01:42:23,867
نحن وحسب لنكون معاً

1571
01:42:25,884 --> 01:42:27,258
كشهر عسل آخر لنا

1572
01:42:28,432 --> 01:42:31,976
لأعلمك فقط أنه بوسعي أن أتغير

1573
01:42:33,839 --> 01:42:36,108
عل أن أتغير

1574
01:42:39,729 --> 01:42:40,766
كل ما أقوله هو

1575
01:42:40,800 --> 01:42:45,666
فلنذهب إلى أي مكان
تريدينه في العالم

1576
01:42:45,700 --> 01:42:47,322
أي مكان

1577
01:42:47,356 --> 01:42:50,064
إبيزا -
من؟ -

1578
01:42:50,097 --> 01:42:51,552
إبيزا

1579
01:42:51,585 --> 01:42:54,562
هكذا يبدو العالم

1580
01:42:54,596 --> 01:42:57,006
أجل، أحب هذا كذلك

1581
01:42:58,495 --> 01:43:00,084
تريدين الذهاب هناك

1582
01:43:00,117 --> 01:43:02,654
سأحجز التذاكر اليوم

1583
01:43:54,996 --> 01:43:57,073
القدير لا يسألنا ما إذا كنا نقبل هذه الحياة

1584
01:43:57,107 --> 01:43:58,497
ليس هناك خيار

1585
01:43:58,531 --> 01:44:00,517
الحياة مصممة لك

1586
01:44:00,552 --> 01:44:02,950
الخيار الوحيد هو كيف تعيشها

1587
01:44:02,983 --> 01:44:06,257
أو لا
هذا خيار كذلك

1588
01:44:22,815 --> 01:44:25,159
كوب من الشاي يمكن أن يحل أي شيء

1589
01:44:25,283 --> 01:44:26,579
في أي ظرف

1590
01:44:26,613 --> 01:44:30,642
إذا تركت زوجك
فلتتلقى الجواب

1591
01:44:30,677 --> 01:44:34,013
فرانسيس، ماذا حدث؟

1592
01:44:34,046 --> 01:44:39,170
في حال أن ظننت أن فرانسيس ظلت على قيد الحياة
وإلا لم تكن لتخبرنا بهذه القصة

1593
01:44:39,204 --> 01:44:40,254
حسناً

1594
01:44:40,287 --> 01:44:43,977
لقد أصبحت حرة أخيراً

1595
01:44:44,011 --> 01:44:48,559
القدير أعطاني راحة أخيراً -
أين هي؟ -

1596
01:44:49,826 --> 01:44:50,562
في غرفة النوم

1597
01:45:51,628 --> 01:45:54,805
كان يشرب ريجي بجنون
هذه الظهيرة

1598
01:45:54,838 --> 01:45:58,102
ماذا ستفعل بعد كل شيء؟

1599
01:45:58,135 --> 01:46:00,823
عندما يرحل الشخص المقرب الوحيد لك؟

1600
01:46:02,206 --> 01:46:04,923
كوب من الشاي
لا أعتقد هذا

1601
01:47:26,185 --> 01:47:29,009
يا له من يوم

1602
01:47:29,929 --> 01:47:32,392
اجلس على مقربة هنا

1603
01:47:37,386 --> 01:47:38,319
معذرة

1604
01:47:38,978 --> 01:47:42,398
خذ راحتك
احضر أي مشروب تريده

1605
01:47:43,864 --> 01:47:44,806
حسناً

1606
01:47:50,866 --> 01:47:51,792
أردت رؤيتي يا رون

1607
01:47:51,826 --> 01:47:53,158
أجل، في الواقع

1608
01:47:53,192 --> 01:47:57,118
أريدك أن تقتل شخصاً لي
وسأعطيك ألف جنيه

1609
01:47:58,576 --> 01:47:59,949
اريه

1610
01:48:02,108 --> 01:48:03,519
هذه 500 مائة

1611
01:48:03,553 --> 01:48:04,648
النصف

1612
01:48:06,051 --> 01:48:07,507
ستحصل على البقية عند انهاء الأمر

1613
01:48:07,541 --> 01:48:11,826
يمكنك آخذها وتضعها في جيبك

1614
01:48:13,581 --> 01:48:15,652
انها لك

1615
01:48:15,686 --> 01:48:17,213
هيا، ضعها في جيبك

1616
01:48:17,246 --> 01:48:19,223
هذا مال كبير

1617
01:48:19,256 --> 01:48:22,107
إنه النصف

1618
01:48:24,308 --> 01:48:25,126
من هو؟

1619
01:49:05,973 --> 01:49:10,585
لقد قتلت ابتني ايها الحقير

1620
01:50:04,527 --> 01:50:05,754
ماذا تفعل هنا؟

1621
01:50:07,114 --> 01:50:08,685
لدي رسالة لك

1622
01:50:08,719 --> 01:50:09,631
من رون

1623
01:50:55,407 --> 01:50:57,786
هل أرسل خماية أم فعلت هذا بالفعل؟

1624
01:51:01,515 --> 01:51:04,013
أريد ضمان زوجتي وأطفالي

1625
01:51:16,884 --> 01:51:22,504
باين، لقد ضرب
يمكنه البوح بأسماء

1626
01:51:22,538 --> 01:51:26,026
تواريخ، أوقات
مستندات

1627
01:51:26,059 --> 01:51:27,923
الكثير

1628
01:51:30,116 --> 01:51:32,068
وضعت كل الاحتمالات

1629
01:51:33,765 --> 01:51:36,059
وضعوه تحت قوة حماية الشهود

1630
01:51:39,114 --> 01:51:42,535
نيبرو

1631
01:51:42,568 --> 01:51:46,272
أجل، نيبرو

1632
01:51:48,934 --> 01:51:52,978
لقد أفسد الأمر

1633
01:51:55,918 --> 01:51:59,098
بلا شك

1634
01:52:02,688 --> 01:52:05,129
أين رون؟

1635
01:52:21,087 --> 01:52:24,449
هذا رائع، تمتعوا

1636
01:52:36,550 --> 01:52:37,911
اغرب

1637
01:52:39,532 --> 01:52:40,822
ماذا؟

1638
01:52:55,536 --> 01:52:58,173
في صحتك يا صاح

1639
01:52:58,206 --> 01:52:59,300
عيد ميلاد سعيد

1640
01:53:00,467 --> 01:53:03,765
لمَ لا ترقص؟

1641
01:53:03,799 --> 01:53:08,957
ما الفائدة إذا لم تمرح

1642
01:53:10,339 --> 01:53:13,374
أنتظر كارثة

1643
01:53:13,407 --> 01:53:18,834
ماذا سيحدث؟ هل ستحدث معركة في الملهى؟

1644
01:53:18,867 --> 01:53:22,558
بماذا كنت تفكر بما سيحدث
بعدما حدث لليزلي باين؟

1645
01:53:23,509 --> 01:53:24,687
بماذا كنت أفكر؟

1646
01:53:24,720 --> 01:53:29,028
أجل -
اذا لم كنت تدرك -

1647
01:53:29,062 --> 01:53:32,412
فلا أكترث لهذا

1648
01:53:42,677 --> 01:53:46,505
مرحباً أيها الطيور

1649
01:53:46,539 --> 01:53:48,799
كيف حالكم؟

1650
01:53:53,610 --> 01:53:54,744
سأحضر شراباً

1651
01:53:54,776 --> 01:53:58,973
ثم سأخبرك لما ليس عليك الذهاب
أعدك

1652
01:54:05,480 --> 01:54:06,739
رون

1653
01:54:13,251 --> 01:54:14,495
تيدي

1654
01:54:15,572 --> 01:54:17,997
في صحتك يا رون

1655
01:54:18,031 --> 01:54:19,771
يا لها من قصص خالدة

1656
01:54:29,314 --> 01:54:31,454
جاك، تفضل

1657
01:54:31,489 --> 01:54:33,406
لقد أقعلت عنها

1658
01:54:41,303 --> 01:54:42,865
ما الأمر يا ريجي؟

1659
01:54:42,898 --> 01:54:47,000
اجل، أنت تستحوذ على فكري يا صاح

1660
01:54:48,536 --> 01:54:49,898
ليزلي باين

1661
01:54:52,093 --> 01:54:53,088
بماذا كنت تفكر؟

1662
01:54:56,105 --> 01:54:56,743
لقد أفسدت الأمر

1663
01:54:57,909 --> 01:54:59,146
لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه

1664
01:54:59,179 --> 01:55:01,210
لا تكذب علي

1665
01:55:03,487 --> 01:55:04,412
لا تعاملني هكذا

1666
01:55:04,446 --> 01:55:05,212
كيف تريد؟

1667
01:55:05,247 --> 01:55:06,109
رون

1668
01:55:06,143 --> 01:55:07,374
اخرس

1669
01:55:07,223 --> 01:55:08,041
لن يضاجعك

1670
01:55:08,705 --> 01:55:10,041
أنت مخطأ يا صاح

1671
01:55:10,076 --> 01:55:12,078
لا تحمل لي ما حدث لفرانسيس

1672
01:55:13,628 --> 01:55:14,779
ماذا قلت؟

1673
01:55:15,799 --> 01:55:19,197
بحقك يا صاح، فرانسيس قتلت نفسها
بالحبوب

1674
01:55:19,231 --> 01:55:22,017
أيها الحقير -
ريجي -

1675
01:55:22,050 --> 01:55:24,018
اضربه

1676
01:55:24,052 --> 01:55:25,017
سأفعل

1677
01:55:25,051 --> 01:55:26,833
ريجي

1678
01:55:26,866 --> 01:55:28,237
قل الاسم

1679
01:55:28,270 --> 01:55:30,250
ها أنت ذا

1680
01:55:36,143 --> 01:55:37,178
فرانسيس

1681
01:56:14,151 --> 01:56:16,489
لماذا فعلت هذا؟

1682
01:56:20,434 --> 01:56:25,700
لأنه لا يمكنه أن يقتلك مهما أعطيته

1683
01:56:55,057 --> 01:56:56,196
ريجي

1684
01:57:00,976 --> 01:57:02,082
ريجي

1685
01:57:02,115 --> 01:57:03,268
ريجي، انظر إلي

1686
01:57:04,717 --> 01:57:08,097
ماذا حدث؟
قتلت رجلاً في غرفة ملئية بالناس

1687
01:57:08,946 --> 01:57:10,704
أجننت؟

1688
01:57:10,738 --> 01:57:13,129
أجل -
ماذا؟ -

1689
01:58:28,070 --> 01:58:31,115
ريجي قال أن مركز العالم يمكنه أن
يكون باي مكان تريد

1690
01:58:31,149 --> 01:58:34,180
حتى هنا في لندن

1691
01:58:35,360 --> 01:58:36,824
العالم يشبه لندن

1692
01:58:36,857 --> 01:58:38,934
هذا ليس جيداً أو سيئاً

1693
01:58:38,968 --> 01:58:40,854
انه على حاله وحسب

1694
01:58:40,889 --> 01:58:42,755
ليس هناك أخلاق أو عدم احترام

1695
01:58:42,788 --> 01:58:45,207
كما تكون وحسب

1696
01:58:45,240 --> 01:58:47,025
حتى ينتهي وقتك

1697
01:58:47,059 --> 01:58:53,625
حتى النهاية، حتى نصبح أشباح الأشخاص الذي
حسبنا أننا هؤلاء الأشخاص ذات مرة

1698
01:59:12,893 --> 01:59:16,722
قضى ريجي 33 سنة في السجن
لقتل جاك مكفيتي

1699
01:59:16,756 --> 01:59:21,726
طيلة كل السنوات وحتى النهاية
حمل تذركتان معه

1700
01:59:21,759 --> 01:59:29,539
ريجي، أميري
كان من المفترض أن نذهب إلى أبيزا بعد كل شيء

1701
01:59:29,573 --> 01:59:40,684
أفرج عن ريجي كراي لظروفه الصحية من السجن قبل ثمانية أسابيع من موته
جراء السرطان في الأول من أكتوبر عام 2000، كان يبلغ من العمر 66 عاماً

1702
01:59:42,281 --> 01:59:51,697
تم إتهام رونالد كراي بقتل جورج كورنيل، تم تشخيص حالته
.بالجنون وتم إيداعه بمستشفى عقلية حتى موته جراء أزمة قلبية في الـ17 من مارس 1995

1703
01:59:52,281 --> 01:59:59,697
ترجمة خاصة بسوق عرب ليونز
لبيع ترجمات الافلام الحصرية
WwW.ArabLionZ.Com
AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/elansary.farag2015

1704
02:00:00,328 --> 02:05:40,146
لتحميل احدث الافلام الحصرية
وافلام اوسكار 2015 وبترجمة احترافية
زورو موقعنا: عرب ليونز
WwW.ArabLionZ.Com

