1
00:00:00,042 --> 00:00:05,631
ترجمة :أحمد عبد الهادى
Professor_ahmed@hotmail.com

2
00:00:04,680 --> 00:00:07,520
منذ زمن بعيد فى حكم الملك
ريتشارد قلب الأسد

3
00:00:07,520 --> 00:00:09,880
كان هناك اسطورة معروفه للجميع

4
00:00:10,200 --> 00:00:13,560
رجل يسرق من الأغنياء
ليطعم الفقراء

5
00:00:13,920 --> 00:00:16,200
وكان معروف بأسم

6
00:00:16,360 --> 00:00:17,960
روبن هوود

7
00:00:18,200 --> 00:00:20,600
هو ورجاله

8
00:00:20,600 --> 00:00:23,040
تصدوا للشر الكامن فى نوتنجهام

9
00:00:23,040 --> 00:00:26,440
وتقابل يوما بخادمه اسمها ماريون
واحبوا بعضهم

10
00:00:26,880 --> 00:00:28,680
ولكن هناك المزيد

11
00:00:28,960 --> 00:00:31,480
ظلت قصتهم لبعض الوقت حتى تلاشت

12
00:00:31,680 --> 00:00:34,840
بمرور الوقت وتحديث الذاكرة

13
00:00:35,120 --> 00:00:38,240
فرزقوا يوما بطفل

14
00:01:20,120 --> 00:01:20,840
ماذا؟

15
00:01:22,840 --> 00:01:25,240
لقد اعطيتنى الاوامر لكى اخبرك
عندما يولد الطفل

16
00:01:25,240 --> 00:01:26,440
سيدى

17
00:01:34,600 --> 00:01:37,200
هل سيكون السعر على رأس الطفل
سيدى؟

18
00:01:37,360 --> 00:01:40,760
مساويا للسعر الذى وضع على رأس والده

19
00:01:41,880 --> 00:01:44,040
روبن هوود لا يجب أن يرزق بطفل

20
00:01:44,360 --> 00:01:46,320
لكى يلعب بنوتنجهام

21
00:01:47,720 --> 00:01:50,800
عفوا..الطفل أنثى

22
00:01:56,840 --> 00:01:58,440
ليس ولدا؟

23
00:02:02,760 --> 00:02:05,600
هل أنت متأكد إنه ليس ولدا؟

24
00:02:05,720 --> 00:02:08,200
هل سيكون السعر على رأس الطفل
سيدى؟

25
00:02:16,120 --> 00:02:18,280
طفلة

26
00:02:23,160 --> 00:02:24,960
جوينيث

27
00:02:25,800 --> 00:02:27,760
ليس لها وطن غير هنا

28
00:02:28,280 --> 00:02:29,880
ستكون بامان هنا..أوعدك

29
00:03:43,840 --> 00:03:45,400
كيف اختار لك
إذا لم تدرس؟

30
00:03:45,560 --> 00:03:48,200
أنت قديس المستقبل

31
00:03:49,520 --> 00:03:52,480
أنا مستقره فقط لأنه كل رحلة
يقول إنها الاخيرة

32
00:03:53,280 --> 00:03:54,880
هل ترغبين أن يرفض والدك
أوامر ملكه

33
00:03:55,320 --> 00:03:56,240
نعم

34
00:03:57,320 --> 00:03:59,240
يجب على الملك ان يكون هنا
ليعتنى بشعبه

35
00:03:59,480 --> 00:04:01,840
بدلا من ان يهجر اخاه
الامير جون

36
00:04:02,400 --> 00:04:04,880
الظلم هنا وليس فى
القدس

37
00:04:06,040 --> 00:04:08,120
لنرجع إلى اللاتينى قبل أن يتخثر اللبن

38
00:04:27,760 --> 00:04:29,080
هل جرحتك؟

39
00:04:31,480 --> 00:04:33,400
أننا لم نعد أطفال

40
00:04:54,120 --> 00:04:55,480
قريبا هناك يا روبين

41
00:04:56,800 --> 00:04:59,600
تعال..تعال..تعال

42
00:05:04,120 --> 00:05:05,560
أخبره أننا سنرجع الوطن قريبا

43
00:05:10,680 --> 00:05:13,080
ألديك مشاكل؟
لا...لا

44
00:05:19,320 --> 00:05:21,880
هل علمت بمشاعرك تجاه الولد؟

45
00:05:22,320 --> 00:05:24,440
أنا احبه لكنى
أعتبره كأخ لى....لكن

46
00:05:24,440 --> 00:05:27,400
عمى انا يجب ان ادعه يربح فى
رمى السهام لكى أبقى عليه

47
00:05:27,600 --> 00:05:29,360
كيف أستطيع أن افكر فيه كزوج؟

48
00:05:29,720 --> 00:05:31,160
فقفط لو اعجب والدك؟

49
00:05:31,520 --> 00:05:33,520
انا لا استطيع ان احصل على رضاه
أو غيره

50
00:05:34,040 --> 00:05:36,440
المطر فى أنجلترا ليس كالمطر
فى القدس

51
00:05:36,960 --> 00:05:40,040
ليس الطقس وفرق بعده

52
00:05:40,440 --> 00:05:42,360
ولكن كيف نقيسها؟

53
00:05:42,520 --> 00:05:45,360
أستطيع ان اعد زياراته القليله

54
00:05:46,240 --> 00:05:47,840
ايها الراهب

55
00:05:48,040 --> 00:05:50,680
روبن قادم
حسنا..الان تحتاجين اثنين

56
00:06:44,560 --> 00:06:50,680
إن طائرى على الطريقه اللتى تعود عليها
من الممكن ان تكون بضعة أيام

57
00:06:53,880 --> 00:06:57,160
لا تقلقى سيكون بخير
-لماذا لا تذهب للنوم؟

58
00:06:58,920 --> 00:07:00,600
أفهم بما تشعرين به

59
00:07:00,880 --> 00:07:02,200
أنت يتيم

60
00:07:02,440 --> 00:07:03,800
لم تعرف والداك قط

61
00:07:03,960 --> 00:07:06,600
من الممكن ان تكون حزين او غاضب
كما تحب..فلا يهم

62
00:07:06,600 --> 00:07:07,880
فهم لن يعودوا

63
00:07:08,960 --> 00:07:11,800
ولكنه يأتى ويذهب

64
00:07:11,800 --> 00:07:14,680
لقد قال انه سيأتى
ولكن لم يحدد

65
00:07:15,040 --> 00:07:17,360
أنه والدى
فأنا لم اراه منذ خمس سنوات

66
00:07:17,720 --> 00:07:19,120
والان تريه

67
00:07:20,680 --> 00:07:24,920
ياإلهى..هل هذا أنت؟
هل هذا حقيقة أنت؟

68
00:07:25,760 --> 00:07:27,200
أنظر لهذا يا ويل

69
00:07:28,320 --> 00:07:29,000
فرودريك

70
00:07:29,000 --> 00:07:32,120
لقد كبرت
أنظرى لحجمك

71
00:07:34,080 --> 00:07:36,320
انا لا استطيع ان اصدق انك
كبرت بهذه السرعة لتصبحى إمرأة

72
00:07:38,200 --> 00:07:39,840
أنت الان إمرأه
أليس كذلك ويل

73
00:07:40,040 --> 00:07:43,320
أنت تصبحين شبه والدتك أكثر فأكثر

74
00:07:43,320 --> 00:07:44,760
ليرحمها الله

75
00:07:45,080 --> 00:07:46,640
أهلا فى بيتك يا أبى

76
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
هذا لا يمكن أن يكون أندرو الصغير

77
00:07:50,560 --> 00:07:53,880
روبن كيف حالك؟
تبدو بصحه جيدة

78
00:07:54,040 --> 00:07:55,360
أين أنت يا تاك؟

79
00:08:14,200 --> 00:08:15,280
هيا أيها الحمق

80
00:08:42,040 --> 00:08:46,440
اّه الملك ريتشارد قلب الاسد
يحتضر

81
00:08:47,080 --> 00:08:49,120
من المشكوك فيه إنه سينجو من رحلته
للوصول للوطن

82
00:08:49,320 --> 00:08:52,720
ومن المحتمل انه قد يكون
مات فى هذه الساعة

83
00:08:55,640 --> 00:08:57,560
حسنا..والان للملك جون

84
00:08:57,760 --> 00:08:59,640
سوف ياخذ العرش من بعده

85
00:08:59,960 --> 00:09:00,640
ماذا بشأن فيليب؟

86
00:09:00,640 --> 00:09:02,400
أعتقد ان الملك يريد ولده ان
يعتلى العرش من بعده

87
00:09:02,400 --> 00:09:07,720
ولده لم يراه احد
فيليب سيبقى فى فرنسا

88
00:09:08,080 --> 00:09:09,480
إذا لم يرد أن يموت

89
00:09:10,200 --> 00:09:11,880
نعم القول

90
00:09:12,080 --> 00:09:13,120
الامير جون....سيدى

91
00:09:17,880 --> 00:09:19,720
أهلا بعظمتك

92
00:09:19,920 --> 00:09:22,800
هذا اختبار الاخلاق
أنا منبهر

93
00:09:23,120 --> 00:09:26,880
من هذا؟
-كارداجيان...عظمتك

94
00:09:27,080 --> 00:09:29,560
انا احدى قوتك..لقد التقينا من قبل
-سأتذكر

95
00:09:30,000 --> 00:09:31,880
جسدى يألمنى من الرحلة

96
00:09:32,040 --> 00:09:33,640
انا جائع
-تفضل بالجلوس

97
00:09:34,800 --> 00:09:35,720
الان

98
00:09:38,160 --> 00:09:40,000
فيليب قادم
انت تعلم ذلك

99
00:09:40,760 --> 00:09:42,840
اخى الملك ريتشارد قد جهز له
ان يسافر

100
00:09:42,840 --> 00:09:45,320
تحت رقابة
الكونتيسه توتيلوت

101
00:09:45,640 --> 00:09:49,400
سيصلوا هارويتش خلال اسبوع

102
00:09:51,960 --> 00:09:53,880
اعصر عليه واقتله

103
00:09:54,520 --> 00:09:55,840
نعم..عظمتك

104
00:09:56,200 --> 00:09:58,680
فى يده الخاتم الملكى
سوف تتعرف عليه من خلال الخاتم

105
00:09:58,840 --> 00:10:00,040
بالطبع
يجب انا اكون حريص

106
00:10:00,040 --> 00:10:01,560
يجب انا تقول انه قتل عن
طريق اللصوص

107
00:10:01,560 --> 00:10:02,640
الغابات حول نوتنجهام تعج بهم

108
00:10:05,560 --> 00:10:06,960
اعتبرها منتهيه

109
00:10:08,280 --> 00:10:10,120
لقد اخذ الطعام وقته

110
00:10:10,120 --> 00:10:11,960
وبالتأكيد فهو يجهز لشىء
جديد

111
00:10:13,720 --> 00:10:14,200
بلا شك

112
00:10:14,200 --> 00:10:16,600
سيتخذ ريتشارد خطوات
لكى يحمى اتباعه الفرنسيين

113
00:10:17,080 --> 00:10:18,320
بلا شك

114
00:10:18,960 --> 00:10:21,840
معركة امنه من هارويتش
إلى نوتنجهام

115
00:10:21,840 --> 00:10:26,040
والان لنرى من سيتخذه ريتشارد
كمحل للثقه لحمايتهم

116
00:10:26,280 --> 00:10:29,200
من سيرسل الملك
ليخرج معهم؟

117
00:10:31,160 --> 00:10:33,720
روبن هوود فى القدس
عظمتك

118
00:10:33,920 --> 00:10:36,840
لقد اكتشفوا جواسيسى انه
هنا فى انجلترا

119
00:10:37,880 --> 00:10:41,480
لا تقلق بشأن روبن
ساعتنى به

120
00:10:41,760 --> 00:10:44,600
لقد اعطيتك كلمتى
-جيد

121
00:10:44,800 --> 00:10:46,040
أين طعامى؟

122
00:10:51,480 --> 00:10:53,080
توقعت انك تمتطى الخيل
مع جوين

123
00:10:55,280 --> 00:10:57,760
لقد قال تاك إنها من الممكن ان تستخدمه
مثلى ومثلك

124
00:10:58,640 --> 00:11:02,400
لقد ضاق بنا الوقت
وهى لم تعد طفلة

125
00:11:03,760 --> 00:11:05,120
فانا الاحظ ذلك

126
00:11:05,920 --> 00:11:06,960
تحدث إليها

127
00:11:07,720 --> 00:11:09,680
سنغادر غدا
ماذا تريدنى ان افعل؟

128
00:11:09,680 --> 00:11:11,560
راقبها وهى تمتطى الخيل

129
00:11:11,560 --> 00:11:14,040
وبعد ذلك تقع المملكه
فى يد جون؟

130
00:11:14,680 --> 00:11:18,560
إضرب عصفورين بحجر
ودعنى اذهب معك لاقابل فيليب

131
00:11:18,560 --> 00:11:19,800
وحصانى ماهر جدا على
الطريق

132
00:11:19,800 --> 00:11:22,800
وبذلك ستكون أنجلترا بأمان
-حجر واحد

133
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
زكيه جدا

134
00:11:27,080 --> 00:11:29,840
تماما مثل والدها
والان أرى-

135
00:11:30,040 --> 00:11:31,600
مثل والدتها فى كل شىء

136
00:11:31,760 --> 00:11:33,720
تبدو حيويه جدا
شكرا لك ويل-

137
00:11:33,960 --> 00:11:35,920
عندما اعود
سيكون عندنا الوقت لنتحدث

138
00:11:36,080 --> 00:11:37,200
لنعوض ما فاتنا

139
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
لقد قلت ذلك مرات عديدة
ولا استطيع العد اكثر من ذلك

140
00:11:40,640 --> 00:11:43,000
ولذلك انا اسف
-لا تأسف

141
00:11:43,000 --> 00:11:44,200
دعنى اذهب معك؟

142
00:11:45,240 --> 00:11:47,080
هذه ليست لعبه
-ارجوك

143
00:11:47,080 --> 00:11:50,360
جون لديه جواسيسه فى كل مكان
وانا واثق بانهم يراقبوا الطريق

144
00:11:50,360 --> 00:11:52,280
لدى الكثير لأقلق بشانه
فلا تكونى هناك

145
00:11:52,440 --> 00:11:54,200
لن اكون مزعجه لك
فانا سأكون مساعدة

146
00:11:54,520 --> 00:11:56,920
سأكون مفيدة بشكل جيد

147
00:11:56,960 --> 00:11:57,680
لا.جوين

148
00:11:57,680 --> 00:11:59,560
فى وقت لاحق

149
00:12:00,480 --> 00:12:01,880
هذا ما تعتقد

150
00:12:02,360 --> 00:12:05,400
اترجاك لفرصة مقابلة الملك

151
00:12:05,400 --> 00:12:07,080
هذا يكفى
احترسى لكلامك

152
00:12:07,280 --> 00:12:08,920
وما الجيد الذى تملكه للإعتناء
بى؟

153
00:12:09,120 --> 00:12:10,520
اين كنت عندما كنت اتعلم
الكلام؟

154
00:12:10,520 --> 00:12:13,040
وساقول اى شىء
-لا فانا مازلت والدك

155
00:12:13,040 --> 00:12:15,160
كم من المرات ترجيتك لكى اذهب
معك؟

156
00:12:15,160 --> 00:12:16,440
وكم من المرات اخبرتنى ان

157
00:12:16,440 --> 00:12:18,200
الطرق ليس لها مكان للاطفال

158
00:12:18,400 --> 00:12:19,320
انظر إلى

159
00:12:19,640 --> 00:12:21,640
هل ترى طفل
-تتصرفين مثل الاطفال

160
00:12:21,640 --> 00:12:24,280
ليس من الغباء ان تتحدث إمرأه
بالغه كهذا

161
00:12:26,040 --> 00:12:28,120
لو كنت ولدا
لكنت اخذتنى معك

162
00:12:28,120 --> 00:12:30,040
فانا جيده مثلى مثل
الولد

163
00:12:30,160 --> 00:12:31,240
لقد وعدت والدتك بانى

164
00:12:31,480 --> 00:12:33,160
لن الحق بكى الاذى
بسببى

165
00:12:33,360 --> 00:12:34,280
هذا عذرك

166
00:12:34,440 --> 00:12:36,520
هل لديك علم بما سوف يحدث لكى
لو قبض عليكى؟

167
00:12:37,080 --> 00:12:39,000
هل تعلمى ماذا يفعل الملك جون
بمساجينه؟

168
00:12:39,320 --> 00:12:41,160
سوف تكونى محظوظه لو قطعت
رأسك فقط

169
00:12:41,160 --> 00:12:42,560
أسيكون سىء الحظ من يموت وهو يدافع
عن قضيه؟

170
00:12:42,560 --> 00:12:44,560
من الممكن ان تاخذ راسى
لو وصلت لهذا الحد

171
00:12:47,120 --> 00:12:49,360
ستبقى حيث تنتمى

172
00:12:51,520 --> 00:12:52,960
حيث أنتمى؟

173
00:12:53,960 --> 00:12:56,400
أصلح الجوارب كانى قطعة أثاث

174
00:12:57,400 --> 00:13:00,160
لا.فانت ابنتى

175
00:13:01,360 --> 00:13:03,040
انت لا تعرفنى جيدا سيدى

176
00:13:17,280 --> 00:13:19,000
سنقابل فيليب عند البوابه الخلفيه
لمدينة هارويش

177
00:13:19,000 --> 00:13:22,360
صديقى الراهب بيندكت
رتب كل شىء

178
00:13:24,440 --> 00:13:25,520
ماذا؟

179
00:13:27,080 --> 00:13:29,920
اعتقد انك توليت كل شىء جيد جدا

180
00:13:33,560 --> 00:13:35,960
هذه ليست رحله يا ويل

181
00:13:36,920 --> 00:13:39,680
تتويج فيليب سيكون شىء صعب

182
00:14:01,560 --> 00:14:03,120
توقف
نعم.معاليك؟

183
00:14:03,120 --> 00:14:04,240
اوقف العربة

184
00:14:14,320 --> 00:14:17,520
عطر الكونتيسه تونتليت يكتم على انفاسى
..ليس اكثر من ذلك

185
00:14:17,720 --> 00:14:20,600
انها تستمر فى التقدم معاليك
اسف فيليب

186
00:14:20,640 --> 00:14:22,040
اعرف

187
00:14:22,040 --> 00:14:23,920
اريدك ان تاتى معى للداخل
لنلعب الكروت

188
00:14:23,920 --> 00:14:27,120
بدون مزاح
-ربما لفترة

189
00:14:32,120 --> 00:14:33,400
ستكون بخير
سترى

190
00:14:33,720 --> 00:14:37,280
لاحظت انه يجب ان البس تاج

191
00:14:37,960 --> 00:14:39,840
الحياة العامه تكمن سحر جديد

192
00:14:40,120 --> 00:14:42,040
هذا لانك لم تجربها بعد ..سيدى

193
00:14:42,520 --> 00:14:44,560
المكوث فى قلعة والعديد من
الخدم

194
00:14:44,720 --> 00:14:46,240
طعام جيد
نساء جميلة

195
00:14:47,160 --> 00:14:51,320
لقد نسيت الحروب والامراض

196
00:14:51,560 --> 00:14:53,240
عانينا جميعا منهم

197
00:14:53,560 --> 00:14:56,440
لكن يتوقع من الملك ان يفعل
شىء تجاههم

198
00:14:56,920 --> 00:15:00,560
الواجبات تجعل رأسى تالمنى

199
00:15:00,760 --> 00:15:03,240
لقد فقدنا الطريق

200
00:15:03,520 --> 00:15:05,240
لاسيدتى نحن على الطريق الصحيح

201
00:15:05,400 --> 00:15:07,000
ارجعوا للعربه بسرعه

202
00:15:07,160 --> 00:15:10,160
انه ليس مكان اّمن
-مازلنا فى فرنسا ايها الكونتيسه

203
00:15:10,360 --> 00:15:12,240
الملك جون لديه جواسيس فى كل مكان

204
00:15:12,640 --> 00:15:14,920
من فضلك ارجع للعربه

205
00:16:00,400 --> 00:16:03,240
شكرا لك
لماذا؟

206
00:16:03,800 --> 00:16:06,680
لانك لم تقل شيئا غبيا لتجعلنى
اشعر افضل

207
00:16:08,040 --> 00:16:09,520
انت تعرفنى جيدا

208
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
اتمنى ذلك

209
00:16:11,240 --> 00:16:12,760
بعد 18 عام فى نفس الوقت

210
00:16:14,080 --> 00:16:15,200
انت صديق جيد

211
00:16:17,200 --> 00:16:19,640
انا ناكره للجميل احيانا
ارجوك سامحنى

212
00:16:19,880 --> 00:16:21,760
للعالم اجمع

213
00:16:23,320 --> 00:16:27,600
لقد قال تاك اننى يجب ان اطلب العفو
من ابى لطريقة تحدثى معه السيئه

214
00:16:28,000 --> 00:16:29,080
لا يجب ان نتصارع
مع بعضنا

215
00:16:29,080 --> 00:16:30,040
لكن يدا بيد

216
00:16:30,040 --> 00:16:32,720
وجنبا بجنب ضد الملك جون
...لماذا لا يرى

217
00:16:34,000 --> 00:16:36,360
اننى يجب ان افعل شيئا
فسوف اموت قبل ان اعيش

218
00:16:36,360 --> 00:16:37,400
هل شعرت بذلك من قبل؟

219
00:16:38,000 --> 00:16:39,680
نعم

220
00:16:40,120 --> 00:16:41,520
ماذا يوقفك؟

221
00:16:42,040 --> 00:16:44,440
انا جبان

222
00:16:47,000 --> 00:16:49,600
لقد قال الحياه مثل الحصان البرى

223
00:16:50,360 --> 00:16:52,240
تروضها او تروضك

224
00:16:53,560 --> 00:16:55,520
افترضى ان الحصان لا يريد ان يروض

225
00:16:56,480 --> 00:16:59,120
هل تمشى وراء مصيرك ام
تستسلم لضعفك؟

226
00:17:00,520 --> 00:17:04,000
الرجل الذى لا يخشى الحيوان المفترس
فهو بالتاكيد أخمق

227
00:17:05,360 --> 00:17:07,440
لا اريد ان اخشى اى شىء

228
00:17:20,560 --> 00:17:22,040
كل شىء جاهز سيدتى

229
00:17:22,520 --> 00:17:24,600
جيش الأمير جون سينتظر
فى هارويش

230
00:17:24,760 --> 00:17:26,880
فيليب سيقتل فى الدقيقه التى
سيصل فيها

231
00:17:27,240 --> 00:17:29,880
لقد وعدنى الأمير جون بان يدفع
مصاريف سفرى

232
00:17:35,960 --> 00:17:39,000
هل ترغب بأن تعطينى بعض الخمر؟

233
00:17:59,960 --> 00:18:01,360
ألبس حذائك

234
00:18:02,240 --> 00:18:04,000
كم الساعة؟
ألا يجب أن نبحر قبل الفجر؟

235
00:18:04,000 --> 00:18:05,240
خذ سترتك

236
00:18:06,440 --> 00:18:07,800
هل أصبت بالجنون كونراد؟

237
00:18:07,960 --> 00:18:11,280
أصمت واسمعنى
انهم ليسوا حلفائنا

238
00:18:17,920 --> 00:18:19,360
تاك
-ويل

239
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
ولا مجرد وداع لوالدها؟

240
00:18:25,040 --> 00:18:26,040
اذهب اليها روبن

241
00:18:29,080 --> 00:18:31,000
سوف انسى بمجرد ان ارجع

242
00:18:33,600 --> 00:18:35,480
انظر إلى هدوئها..يوفقها الله

243
00:19:31,920 --> 00:19:35,080
فرودر
هل تريد ان توقظهم؟

244
00:19:35,280 --> 00:19:37,040
جوين؟
ماذا فعلت؟

245
00:19:37,440 --> 00:19:39,760
اريد ملابسك لكى اذهب كولد

246
00:19:40,000 --> 00:19:42,200
لا تحاول ان توقفنى
لااستطيع

247
00:19:42,440 --> 00:19:45,240
جوين,هذا غباء
غباء بأن احارب ضد الملك جون؟

248
00:19:45,480 --> 00:19:47,520
الملك جون أم والدك؟
من تحاربين؟

249
00:19:47,520 --> 00:19:48,680
يبدو انه انت

250
00:19:49,360 --> 00:19:50,640
لا استطيع ان اجلس هنا

251
00:19:50,880 --> 00:19:53,280
هذه الفرصه الوحيده للعداله
والسلام فى أنجلترا

252
00:19:54,360 --> 00:19:55,200
إذا ساذهب معكى

253
00:19:55,200 --> 00:19:56,800
انت تلميذ وليس محارب

254
00:19:57,080 --> 00:19:59,600
لقد غلبتك فى رمى السهام
-انا سمحت لك بذلك

255
00:20:01,240 --> 00:20:03,160
تمنى لى حظ موفق
واخبر تاك بان لا يقلق

256
00:20:03,960 --> 00:20:05,880
ولكن...لو

257
00:20:07,880 --> 00:20:09,240
جوين...

258
00:20:25,960 --> 00:20:28,360
العبور لانجلترا سيكون به
صعوبه وبروده

259
00:20:30,320 --> 00:20:32,080
خذ هذا

260
00:20:32,400 --> 00:20:33,360
ضعه عليك

261
00:20:33,720 --> 00:20:34,520
لقد انقذت حياتى

262
00:20:34,760 --> 00:20:36,440
على الاقل اريد ان احميك من البرد

263
00:20:36,760 --> 00:20:40,520
لا,انا الملك القادم
انا امرك

264
00:20:40,760 --> 00:20:42,840
ألبسها
-وهو كذلك

265
00:20:44,120 --> 00:20:46,000
لو مرضت من سيعتنى بى؟

266
00:20:46,440 --> 00:20:47,920
لا اشعر بالبرد

267
00:20:56,160 --> 00:20:58,200
لا اشعر باى شىء الان

268
00:20:59,720 --> 00:21:07,200
لا الجوع...ولا العطش
...ولا حتى الخوف

269
00:21:09,760 --> 00:21:11,760
كأننى أحلم

270
00:21:13,720 --> 00:21:19,720
أو فى قبرى...أتمنى رؤية ابى
قبل ان اموت

271
00:21:22,800 --> 00:21:24,920
بماذا يستطيع ان يخبرنى؟

272
00:21:27,000 --> 00:21:28,360
أنظر اليك كونراد

273
00:21:28,920 --> 00:21:30,240
النصر يحكم

274
00:21:36,440 --> 00:21:38,520
سيطروا على الحقول والغابات المحيطه

275
00:21:39,600 --> 00:21:42,920
لكل معرفتنا دعنى هنا مستعد للاختباء

276
00:21:43,200 --> 00:21:46,720
سنعثر عليه
أى دلائل على وجود روبن؟

277
00:21:46,880 --> 00:21:48,440
نحن نراقب جميع الطرق الرئيسيه

278
00:21:48,760 --> 00:21:51,560
انه لا يسافر على الطرق الرئيسيه
...أحضروهم

279
00:21:55,480 --> 00:21:57,240
مثل واحدا من اسهمه

280
00:22:55,600 --> 00:22:56,520
أنظر للقرنبيط

281
00:22:56,960 --> 00:22:57,680
البيض...

282
00:23:00,800 --> 00:23:02,040
يجب ان توضع فى السجن

283
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
كيف تجرؤ على ذلك؟

284
00:23:03,040 --> 00:23:04,440
لقد سئمت منك

285
00:23:06,680 --> 00:23:08,160
انت شيمة الرجال

286
00:23:08,160 --> 00:23:10,680
ليس لديك حق فى معاقبة مئات الطفال

287
00:23:10,880 --> 00:23:13,240
أخبرهم ان الولد لص

288
00:23:13,360 --> 00:23:15,000
دعه يذهب
لم ياخذ شىء

289
00:23:15,840 --> 00:23:17,720
كيف تجرؤين؟

290
00:23:17,800 --> 00:23:19,880
أترغب فى لص
لك واحد منهم

291
00:23:41,800 --> 00:23:42,480
جوين؟

292
00:23:51,400 --> 00:23:52,920
حصانى فى اخر السوق

293
00:23:53,400 --> 00:23:54,320
خذه

294
00:24:10,200 --> 00:24:11,240
روبن هوود

295
00:24:25,720 --> 00:24:28,400
أهذه جوين؟
أهذا تشابه ام ماذا

296
00:24:33,400 --> 00:24:34,680
لنذهب

297
00:24:46,680 --> 00:24:48,920
بينديكت رتب مقابله عند البوابه الخلفيه
لهارويش

298
00:24:49,280 --> 00:24:51,040
لكن كيف سنتعرف على روبن هوود؟

299
00:24:52,080 --> 00:24:55,040
حب الفانى لا يكون سوى
لعق العسل من الاشواك

300
00:24:56,400 --> 00:24:57,560
فى حين ذلك سيبعث الرد

301
00:24:58,640 --> 00:25:01,120
"والزواج يلم الشمل"

302
00:25:01,800 --> 00:25:03,760
أفكار جميله
ولكن لا استطيع ان اوافقك

303
00:25:04,160 --> 00:25:06,560
لعق العسل بغض النظر عن الخطر؟

304
00:25:06,840 --> 00:25:08,960
وفى ذلك يكون اكثر من سرير فارغ
فى ليله بارده

305
00:25:10,200 --> 00:25:11,640
انت فيلسوف كونراد

306
00:25:12,120 --> 00:25:13,280
لا سيدى انا عاشق

307
00:25:13,640 --> 00:25:16,000
ومن الممكن ان اقايض الطعام مقابل الحب
حتى لو كنت اتضور جوعا

308
00:25:17,520 --> 00:25:18,960
لقد عرفت نساء عديده

309
00:25:20,040 --> 00:25:20,600
حتى الان

310
00:25:20,600 --> 00:25:23,720
ولا استطيع ان افكر فى مقايضه احداهن
مقابل قطعة لحم

311
00:25:23,720 --> 00:25:26,920
بعض الخبز...او بعض الخمر

312
00:25:30,440 --> 00:25:32,320
انت مسرورة لانى اتيت ...اعترفى بذلك

313
00:25:32,440 --> 00:25:34,520
نعم انا سعيدة بذلك

314
00:25:36,120 --> 00:25:37,400
حقا؟
-حقا

315
00:25:37,880 --> 00:25:40,120
لست مضطرة للكذب
لو لست مسروره قولى ذلك

316
00:25:41,720 --> 00:25:42,920
لقد قلت انا سعيده

317
00:25:43,280 --> 00:25:44,640
لكنكى تتمنى عدم مجيئى

318
00:25:44,640 --> 00:25:46,040
لا..لم اتمنى
حقا؟

319
00:25:46,280 --> 00:25:47,840
توقف عن ذلك فرودوك

320
00:25:48,640 --> 00:25:49,840
اسف

321
00:25:53,120 --> 00:25:56,200
طعمها لذيذ
ولكن لم يجب ان تسرقى

322
00:25:57,040 --> 00:25:58,000
اه, ارى ذلك

323
00:25:58,280 --> 00:26:00,160
اخلاقك تمنعك ولكن معدتك تؤلمك من الجوع

324
00:26:00,440 --> 00:26:02,840
لا ضرر فى ان نتركها للطير

325
00:26:06,640 --> 00:26:09,160
يفرضوا الضرائب على الفقراء حتى
لا يستطيعوا إطعام اطفالهم

326
00:26:09,160 --> 00:26:11,040
ويسجنوهم بتهمه السرقه

327
00:26:11,360 --> 00:26:12,960
جون هو اللص وليس هم

328
00:26:13,720 --> 00:26:14,520
ولا انا

329
00:26:15,000 --> 00:26:16,600
ممكن ان تنتهى حياتك فى السجن

330
00:26:16,760 --> 00:26:18,360
ابى سرق من الاغنياء ليطعم الفقراء

331
00:26:18,360 --> 00:26:20,360
ولم يسجن

332
00:26:21,400 --> 00:26:23,000
لا تستطيعى ان تكونى مثله

333
00:26:23,960 --> 00:26:25,880
لم اتوقع ذلك

334
00:26:27,640 --> 00:26:30,680
لو كنت كذلك هل كنت ستعجب بى اكثر؟

335
00:26:34,640 --> 00:26:35,520
هنا

336
00:26:35,520 --> 00:26:36,640
هنا

337
00:26:36,640 --> 00:26:37,800
انتم الاثنان تعالوا معى

338
00:26:38,000 --> 00:26:39,520
انهم رجال جون
يبحثوب عن فيليب

339
00:26:39,520 --> 00:26:40,640
لقد سرقت

340
00:26:40,640 --> 00:26:42,200
لو رأونى سيعتقلونى

341
00:26:42,200 --> 00:26:43,280
اذهبى سننفصل

342
00:26:43,280 --> 00:26:44,800
سأضللهم الى المدينة
اختبئى وقابلينى عند حلول الظلام

343
00:26:44,800 --> 00:26:45,960
أتعدنى؟
-أين

344
00:26:45,960 --> 00:26:46,800
فى الكنيسه

345
00:26:47,000 --> 00:26:47,960
لا تدعهم يمسكوك

346
00:26:50,360 --> 00:26:52,120
فيليب من الممكن ان يكون هنا

347
00:26:56,120 --> 00:26:58,280
افسح الطرق, افسح الطريق

348
00:27:01,840 --> 00:27:02,840
من هنا

349
00:27:04,920 --> 00:27:06,360
تعالوا بسرعه
لقد وجدت الولد

350
00:27:25,240 --> 00:27:27,280
اخفض سهمك
نحن نفوقق عددا

351
00:27:47,480 --> 00:27:48,120
اركبى

352
00:27:59,080 --> 00:28:00,640
بما ستتحدثى؟

353
00:28:01,720 --> 00:28:04,520
لو لم تأتى لكنت اصبحت ميته
أهذا ما اردت ان تسمع؟

354
00:28:05,320 --> 00:28:08,080
لقد اعترفت
أرجوك لا ترجعنى للبيت

355
00:28:08,840 --> 00:28:10,120
أيعرف تاك بهذا؟

356
00:28:10,800 --> 00:28:12,920
اعتقدت ان فرودريك اخبره
ولكنه تبعنى

357
00:28:13,400 --> 00:28:14,440
فرودريك ايضا؟

358
00:28:14,600 --> 00:28:15,560
أسمعت ذلك يا ويل؟

359
00:28:16,560 --> 00:28:17,520
أين هو الان؟

360
00:28:18,040 --> 00:28:19,960
سيقابلنى فى الكنيسه بعد حلول الظلام

361
00:28:20,320 --> 00:28:22,000
لقد تفرقنا لكى استطيع ان اهرب

362
00:28:22,120 --> 00:28:24,320
لا افهم شىء
لماذا تفرى من هؤلاء الرجال؟

363
00:28:25,600 --> 00:28:27,000
....انا

364
00:28:30,360 --> 00:28:31,800
انت ماذا؟

365
00:28:31,960 --> 00:28:33,680
لقد سرقت بعض الفطائر من التاجر

366
00:28:33,680 --> 00:28:36,520
فهو كان سمين والاطفال جوعا

367
00:28:38,160 --> 00:28:39,400
لص؟

368
00:28:40,120 --> 00:28:41,520
شكرا جزيلا يا فتاه

369
00:28:41,880 --> 00:28:43,960
لققد اخرجتى الحراس من اماكنهم
واعطيتنا....

370
00:28:47,280 --> 00:28:48,760
حسنا,لا يوجد مساعده الان

371
00:28:48,920 --> 00:28:50,840
يجب ان تبقى هنا
حتى يستطيع ان ياخذك احد منا للبيت

372
00:28:51,160 --> 00:28:53,400
لا استطيع
سيقلق فرودريك إذا لم احضر

373
00:28:53,560 --> 00:28:56,280
لا استطيع ان اخاطر بحياة فيليب
بإنقاذ صديقك من القلق

374
00:28:56,280 --> 00:28:57,200
يجب ان يتصرف

375
00:28:57,400 --> 00:28:58,800
حسنا...ساذهب بنفسى

376
00:28:58,800 --> 00:28:59,920
أتريدى ان يقبض عليك؟
لا

377
00:28:59,920 --> 00:29:01,720
ستبقى هنا

378
00:29:01,720 --> 00:29:03,320
ولن تعصينى مجددا

379
00:29:03,840 --> 00:29:04,720
اجلسى الان

380
00:29:13,440 --> 00:29:17,880
انه اعز اصدقائنا يا روبن
...لن تتركنى إذا قبض على

381
00:29:33,760 --> 00:29:36,000
أسمعت ماذا حدث فى هارويش اليوم؟

382
00:29:36,440 --> 00:29:40,360
رجل سرق بعض الخبز واعطاه
لمجموعة من المتسولين

383
00:29:41,240 --> 00:29:42,960
هذا الولد لا يعرف شيئا

384
00:29:43,720 --> 00:29:45,840
انه يسافر مع مرافق إلى نوتنجهام

385
00:29:45,840 --> 00:29:47,000
لحضور دورة رمى السهام

386
00:29:47,000 --> 00:29:49,920
لا يعرف شيئا عن روبن هوود أو الامير فيليب

387
00:29:53,560 --> 00:29:54,680
لا

388
00:29:55,920 --> 00:29:57,120
أطلق سراحه

389
00:30:12,120 --> 00:30:13,880
ابقى بعيد عن النظر وراقب الطريق

390
00:30:28,440 --> 00:30:30,640
ويل,راقب الباب

391
00:30:47,760 --> 00:30:49,920
سيدى روبن؟هل جوين معك؟

392
00:30:50,280 --> 00:30:51,200
اصمت,انها فى الخارج

393
00:30:51,440 --> 00:30:52,880
ابقى هنا وانتظر إشارتى

394
00:30:53,080 --> 00:30:54,720
ساقابلك عند الباب الخلفى
فهمت؟

395
00:30:55,080 --> 00:30:55,840
نعم

396
00:30:56,400 --> 00:30:57,880
لقد حاولت ان اوقفها سيدى

397
00:30:58,240 --> 00:30:59,960
بالتاكيد فعلت,انك صبى جيد

398
00:30:59,960 --> 00:31:01,720
اذكرك,انتظر إشارتى

399
00:31:06,360 --> 00:31:07,320
ويل؟

400
00:31:13,120 --> 00:31:14,160
ويل؟

401
00:31:15,440 --> 00:31:16,920
روبن هوود

402
00:31:18,240 --> 00:31:20,280
هذا ليس هو

403
00:31:21,400 --> 00:31:23,440
روبن اقبح من ذلك

404
00:31:43,200 --> 00:31:44,600
الرماح تقترب

405
00:32:02,240 --> 00:32:05,480
الرمح الطائر مثل لعق العسل من الاشواك

406
00:32:07,320 --> 00:32:09,960
اه,الراهب بينيدكت قال ذلك
الليله الماضيه

407
00:32:09,960 --> 00:32:11,640
عندما اعتقد اننى احدى رجالك

408
00:32:12,080 --> 00:32:13,680
....وهذا كان قبل ان اجعله

409
00:32:20,760 --> 00:32:21,560
يجب ان نفعل شىء

410
00:32:21,560 --> 00:32:23,520
لو سجن والدى
فيليب سوف يقتل

411
00:32:23,960 --> 00:32:26,000
انصتى إلى
هناك الكثير من الحراس

412
00:32:26,000 --> 00:32:27,640
يجب ان نحضر مساعده

413
00:32:28,480 --> 00:32:29,240
اسرعى

414
00:32:59,000 --> 00:33:01,880
لقد بعثت لكى اقابل ابن صديق لى

415
00:33:03,000 --> 00:33:05,400
حب الفانى لا يكون سوى
لعق العسل من الاشواك

416
00:33:05,760 --> 00:33:09,040
"والزواج يلم الشمل"

417
00:33:13,840 --> 00:33:15,040
هذا الطريق معاليك

418
00:33:20,440 --> 00:33:23,600
روبن,انت بمفردك؟

419
00:33:24,520 --> 00:33:25,640
أين رجالك؟

420
00:33:26,200 --> 00:33:27,640
مختبئين فى الغابه

421
00:33:28,280 --> 00:33:30,000
انتظر دقيقه,معاليك

422
00:33:31,840 --> 00:33:33,040
سارجع

423
00:33:36,360 --> 00:33:39,840
يجب ان نخبره انه انت الملك فيليب
قبل ان اصدق نفس.....

424
00:33:57,600 --> 00:34:01,680
دعه يذهب لقد حصلنا هديتنا

425
00:34:09,880 --> 00:34:11,080
ارجع واخبر عمى

426
00:34:11,080 --> 00:34:13,280
بان والدى وويل فى
قلعة نوتنجهام

427
00:34:14,800 --> 00:34:17,080
والدى سجن بسببى

428
00:34:17,880 --> 00:34:19,920
بسبب غبائى,بسبب غبائى

429
00:34:20,160 --> 00:34:22,680
صلى من اجل ان لا يمسك فيليب او يموت

430
00:34:24,640 --> 00:34:25,560
اسرع

431
00:34:25,720 --> 00:34:26,760
احضر رجال بقدر المستطاع

432
00:34:26,760 --> 00:34:27,960
ساقابلك فى نوتنجهام

433
00:34:29,120 --> 00:34:31,280
ليشهد الله اننى لن ادع والدى
يموت فى السجن

434
00:35:54,480 --> 00:35:56,040
ابق هنا

435
00:36:13,160 --> 00:36:14,040
يا إلهى

436
00:36:16,120 --> 00:36:18,840
انا اسف
اعتقدتك رجل

437
00:36:19,000 --> 00:36:20,400
وماذا يجب على الرجل ان يلبس؟

438
00:36:20,600 --> 00:36:21,760
لقد خدعت عينى...

439
00:36:21,920 --> 00:36:24,200
انا اسف لو اصابك ضرر

440
00:36:32,240 --> 00:36:33,840
والان ستدعنى اسرق حصانك؟

441
00:36:34,360 --> 00:36:35,760
ساعطيه لك سيدتى

442
00:36:35,760 --> 00:36:37,240
لا يجب على المرأه ان تمشى

443
00:36:37,520 --> 00:36:39,000
ألا تملك المرأه ارجل؟

444
00:36:39,000 --> 00:36:40,760
ألا نجرى ونمشى مثلك تماما؟

445
00:36:40,760 --> 00:36:42,760
يوجد خطر كبير عليك فى الغابه

446
00:36:42,880 --> 00:36:44,080
ولا يوجد خطر عليك؟

447
00:36:44,240 --> 00:36:44,920
انا اضخم واقوى

448
00:36:44,920 --> 00:36:46,280
ولكن ليس اسرع وامهر

449
00:36:46,280 --> 00:36:47,480
بالتاكيد اسرع

450
00:36:47,480 --> 00:36:48,880
إذا انت توافق على اننى امهر منك؟

451
00:36:49,400 --> 00:36:51,480
خذى الحصان واذهبى

452
00:36:51,920 --> 00:36:52,880
اسرق الحصان

453
00:36:52,880 --> 00:36:55,000
ولكن لن اخذه بسبب ضعف النساء

454
00:36:55,160 --> 00:36:56,120
انتظرى

455
00:36:58,280 --> 00:37:01,840
ممكن ان نركبه نحن الاثنين
انا لست من هنا

456
00:37:01,840 --> 00:37:04,200
وساكون شاكرا جدا

457
00:37:05,960 --> 00:37:08,400
يجب ان ارجع إلى فرنسا بامان

458
00:37:08,760 --> 00:37:10,200
انا ذاهب إلى نوتنجهام

459
00:37:10,800 --> 00:37:12,360
ستجد هناك من يساعدك للذهاب
لفرنسا

460
00:37:12,360 --> 00:37:14,360
لكن يجب ان احذرك
ليس من الامان ان تكون فى صحبتى

461
00:37:14,640 --> 00:37:15,880
ولا انا

462
00:37:21,440 --> 00:37:22,720
لا اهتم إذا كنت لص او قاتل

463
00:37:22,720 --> 00:37:24,080
ولكنك تعرف الطريق
للملك ريتشارد؟

464
00:37:24,400 --> 00:37:26,600
نعم,سأريك إياه

465
00:37:31,320 --> 00:37:32,680
إذا من الممكن ان نركب مع بعض

466
00:37:54,080 --> 00:37:55,320
ماذا حدث فى السوق؟

467
00:37:55,320 --> 00:37:56,640
اهلا بعودتك لنوتنجهام,سيدى

468
00:37:56,640 --> 00:37:59,240
انه مهرجان الحصاد
وانت ستحكم الدورة

469
00:37:59,600 --> 00:38:01,320
اه,نعم لقد نسيت

470
00:38:03,760 --> 00:38:04,800
هل يوجد اخبار اخرى؟

471
00:38:05,040 --> 00:38:07,000
هناك إشاعه سيدى بأن فيليب وصل
أنجلترا

472
00:38:07,480 --> 00:38:10,160
ولسوء الحظ الطقس لم يناسبه

473
00:38:10,160 --> 00:38:11,360
لقد مات

474
00:38:11,720 --> 00:38:12,680
يعيش الملك جون

475
00:38:14,840 --> 00:38:15,920
يعيش الملك جون

476
00:38:20,160 --> 00:38:21,720
لقد اعجبت بها

477
00:38:22,040 --> 00:38:24,440
نصف فاخرة,ونصف فرنسيه

478
00:38:25,320 --> 00:38:26,200
سيدى

479
00:38:29,280 --> 00:38:30,360
لقد تمت

480
00:38:30,680 --> 00:38:33,360
ليخرج الجميع
اخرجوا بسرعه

481
00:38:33,680 --> 00:38:38,040
انت ايضا,اغلق الباب

482
00:38:50,640 --> 00:38:52,760
يوجد اختلاف بين فمه وفم ريتشارد

483
00:38:55,280 --> 00:38:58,480
يا إلهى...لقد ارغمت ان ....

484
00:38:58,640 --> 00:39:00,280
تستحق ان تكون ملك

485
00:39:00,480 --> 00:39:03,160
انا سعيده باننا نجحنا

486
00:39:04,800 --> 00:39:07,600
هذا ليس فيليب

487
00:39:12,160 --> 00:39:13,640
هل يجب ان ألفظها إليك؟

488
00:39:13,640 --> 00:39:15,760
هل يجب ان اكتبها؟

489
00:39:16,480 --> 00:39:18,160
انا محاط ببعض الاغبياء

490
00:39:18,360 --> 00:39:20,400
لقد طلبت طلب بسيط

491
00:39:20,720 --> 00:39:22,200
أقتل امير واحد

492
00:39:23,720 --> 00:39:25,760
هل يجب ان افعل كل شىء؟

493
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
اذهب إلى نوتنجهام بنفسى

494
00:39:28,240 --> 00:39:29,240
أين فيليب؟

495
00:39:29,720 --> 00:39:33,440
هل يقصد فيليب الشاب أم العجوز

496
00:39:34,960 --> 00:39:36,280
لم اراه ايضا

497
00:39:37,000 --> 00:39:39,400
سأقطع رؤوسكم

498
00:39:40,160 --> 00:39:43,640
...ربما
يقصد فيليب صانع الخرائط

499
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
فيليب صانع الخرائط...لا

500
00:39:45,760 --> 00:39:48,440
ليس هذا

501
00:39:48,640 --> 00:39:51,360
اقصد فيليب ابن اخى

502
00:39:55,160 --> 00:39:56,680
ما شكله؟

503
00:40:02,160 --> 00:40:04,720
جهز المشده
-نعم

504
00:40:08,640 --> 00:40:09,680
مازال حيا

505
00:40:15,000 --> 00:40:17,400
نحن فى نوتنجهام
هذا افضل مكان لننفصل

506
00:40:19,720 --> 00:40:21,240
انا فى مهمه للملك

507
00:40:22,000 --> 00:40:23,640
هل امرك الملك بان تسرقى الخيل؟

508
00:40:23,640 --> 00:40:26,760
لقد اختار رجل ليحمى ابنه

509
00:40:26,880 --> 00:40:28,320
واخشى ان يكون فى السجن

510
00:40:28,600 --> 00:40:31,720
إذا كنت تتحدثى عن روبن هوود
فمكانه فى السجن

511
00:40:32,040 --> 00:40:34,000
لقد خان ملكه
وتسبب فى مقتل فيليب

512
00:40:34,160 --> 00:40:36,240
ليلعنك الله لقول مثل هذه الكذبه

513
00:40:36,480 --> 00:40:38,560
لقد اوقع بالامير فى فخ هذا اليوم

514
00:40:38,720 --> 00:40:40,280
ليس روبن هوود من فعل ذلك
يجب ان تصدقنى

515
00:40:40,440 --> 00:40:42,400
ليس بعينى
- لقد شاهدته بعينى

516
00:40:42,680 --> 00:40:44,360
لقد رأيت روبن هوود يذهب للسجن

517
00:40:44,800 --> 00:40:47,000
ومن انت لتدعى معرفة فيليب

518
00:40:48,400 --> 00:40:51,240
انا كونراد خادم الامير

519
00:40:51,640 --> 00:40:53,120
ماذا؟

520
00:40:57,800 --> 00:40:58,760
لا

521
00:41:00,000 --> 00:41:02,600
جون سيشنق روبن وسكارلت

522
00:41:02,760 --> 00:41:04,840
يجب ان نخرجهم من السجن

523
00:41:05,000 --> 00:41:06,640
كونراد أرجوك ساعدنى

524
00:41:07,640 --> 00:41:09,240
....إمرأه تلبس لبس رجل وأنا

525
00:41:10,400 --> 00:41:12,600
خادم الامير ضد جيش جون

526
00:41:13,320 --> 00:41:14,280
أأنت خائف؟

527
00:41:14,640 --> 00:41:16,320
أفضل ان اعيش جبان بدلا من ان
اموت أحمق

528
00:41:16,600 --> 00:41:17,760
انت لا تفهم

529
00:41:18,960 --> 00:41:21,080
روبن هوود والدى

530
00:41:32,560 --> 00:41:35,160
لن يقتلنا حتى يعثر على الولد

531
00:41:35,680 --> 00:41:37,040
وسيتوج جون

532
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
الطريقه الوحيده هى إنتظار اخبار موت
الملك ريتشارد

533
00:41:46,360 --> 00:41:48,200
لم تكن غلطه جوين يا روبن

534
00:41:49,320 --> 00:41:50,960
ارتكبناها نحن

535
00:41:51,880 --> 00:41:54,040
انها فتاه صالحه
-أعرف

536
00:41:55,320 --> 00:41:57,080
كان يجب ان تاخذها

537
00:41:57,440 --> 00:42:00,560
كان يجب ان اوافق
لقد كانت على حق

538
00:42:02,920 --> 00:42:04,120
كان يجب ان اخبرها بذلك

539
00:42:06,480 --> 00:42:09,040
لقد امرت ان يموت فيليب
هل مات فيليب؟

540
00:42:09,240 --> 00:42:11,600
لا
-لقد كان هذا مجرد خطأ بسيط

541
00:42:11,760 --> 00:42:13,080
خطأ بسيط؟

542
00:42:14,120 --> 00:42:15,320
خطأ بسيط؟

543
00:42:15,640 --> 00:42:18,360
حياتى فى خطر وتقول خطأ
خطأ بسيط

544
00:42:18,600 --> 00:42:19,560
هل انت مجنون؟

545
00:42:19,760 --> 00:42:22,200
ام احمق؟
بماذا امرت؟

546
00:42:23,480 --> 00:42:25,840
موت فيليب سيدى
-اردت ماذا؟

547
00:42:25,840 --> 00:42:28,600
فيليب, سيدى
ما اسمه؟

548
00:42:28,600 --> 00:42:31,080
فيليب
فيليب,جيد

549
00:42:31,400 --> 00:42:34,080
إرجع إلى نوتنجهام
واخبر رئيسك

550
00:42:34,080 --> 00:42:35,840
لو لم يرسل لى رأس فيليب

551
00:42:35,840 --> 00:42:36,960
سأقطع رأسه ورأسك

552
00:42:37,240 --> 00:42:39,480
واضعهم على طبق

553
00:42:40,800 --> 00:42:44,360
ورأسين خير من واحده

554
00:42:49,080 --> 00:42:50,800
موت فيليب سيكون مفاجأه كبيره
لشعبه

555
00:42:53,600 --> 00:42:54,720
الشعب لا يحب جون

556
00:42:54,720 --> 00:42:58,240
يتعامل بالجشع والتهديد فى جميع
اموره

557
00:42:58,680 --> 00:43:01,040
بالتاكيد ملك واحد جيد كأنه مجموعه من الملوك

558
00:43:01,520 --> 00:43:03,280
فيليب لا يهتم بامور الدولة

559
00:43:03,440 --> 00:43:05,040
اهتمامه الوحيد هو الخمر والرقص

560
00:43:05,720 --> 00:43:07,880
صدقنى
ستكون أنجلترا افضل به عن غيره

561
00:43:08,400 --> 00:43:10,360
لو كنت تعيش هنا
لما قلت ذلك

562
00:43:11,320 --> 00:43:13,240
افضل ملك احمق وليس جون

563
00:43:13,360 --> 00:43:16,280
لا تفهمينى خطأ
فيليب ليس احمق

564
00:43:16,440 --> 00:43:17,560
هو العكس تماما

565
00:43:18,160 --> 00:43:19,840
انه زكى بالاضافه لبعض الاشياء

566
00:43:21,240 --> 00:43:23,560
انه يحب النساء
ولكنه محارب بارع

567
00:43:24,920 --> 00:43:27,320
ليس قاسى او مرافق سىء

568
00:43:28,240 --> 00:43:30,040
ولكن ليس لديه اهتمام بالحياه العامه

569
00:43:30,400 --> 00:43:32,080
....من الممكن ان يفضل طفل

570
00:43:32,360 --> 00:43:34,120
الامير ليس لديه اعتراض
على خدمه شعبه

571
00:43:36,280 --> 00:43:37,080
مسابقة رمى السهام

572
00:43:37,280 --> 00:43:38,800
إذا لم تسرع ستفوتك المسابقه

573
00:43:42,200 --> 00:43:46,680
انظر إليك,انك إمرأه وتفضلين ان تكونى
رجل

574
00:43:47,920 --> 00:43:49,760
.....لم لا يأخذ الامير

575
00:43:49,880 --> 00:43:51,160
مسابقة رمى السهام

576
00:43:51,360 --> 00:43:53,880
تسمح بحضور حفلة فخمه
داخل القلعه

577
00:43:56,080 --> 00:43:58,080
لا اجيد التصويب,جوين
لن اوعدك اننى سأفوز

578
00:43:58,280 --> 00:43:59,360
من طلب منك ذلك؟

579
00:43:59,600 --> 00:44:01,840
الدخول مخصص
يجب ان تتدرب

580
00:44:03,560 --> 00:44:04,480
شكرا لك سيدتى

581
00:44:06,720 --> 00:44:11,080
....كونراد من لانكستر
-واخى

582
00:44:13,800 --> 00:44:15,760
وينفرد من لانكستر

583
00:44:18,360 --> 00:44:21,280
ستشتركوا اليوم فى المسابقه
يا رجال

584
00:44:34,920 --> 00:44:36,360
هذا عمدة نوتنجهام

585
00:44:37,040 --> 00:44:39,480
أكبر عدو لابى ويد جون اليمنى

586
00:44:42,560 --> 00:44:44,600
اسمعونى ,اسمعونى

587
00:44:44,920 --> 00:44:47,560
يحضر اليوم العمدة

588
00:44:47,840 --> 00:44:51,120
ويشهد على التحكيم فى المسابقه

589
00:44:51,120 --> 00:44:53,600
فى جميع أنجلترا

590
00:44:54,360 --> 00:44:58,400
نبدأها من 60 خطوه

591
00:45:03,040 --> 00:45:04,240
والان جون من ليسيستر

592
00:45:04,440 --> 00:45:05,640
ويليام من نوتنجهام

593
00:45:05,800 --> 00:45:07,000
ريتشارد من إيسكس

594
00:45:07,280 --> 00:45:09,640
واحد, إثنان,صوب

595
00:45:12,200 --> 00:45:13,240
استعداد

596
00:45:16,320 --> 00:45:17,280
والان

597
00:45:17,280 --> 00:45:18,840
وينفرد من لانكستر

598
00:45:18,840 --> 00:45:20,000
روبن من ليسيستر

599
00:45:20,000 --> 00:45:21,200
جوفى من كينت

600
00:45:21,200 --> 00:45:22,840
فيليب من ويلتشيستر

601
00:45:22,840 --> 00:45:24,600
ريتشارد من هانتينجتون

602
00:45:24,600 --> 00:45:26,840
واحد, إثنان,صوب

603
00:45:31,400 --> 00:45:33,640
استعداد,اضرب

604
00:45:43,080 --> 00:45:44,160
إدوارد من سولبرى

605
00:45:44,160 --> 00:45:46,080
وينفرد من كانتربرى

606
00:45:46,080 --> 00:45:49,880
كول من لندن

607
00:45:50,600 --> 00:45:52,320
واحد, إثنان,صوب

608
00:45:55,480 --> 00:45:56,760
استعداد

609
00:46:02,360 --> 00:46:05,520
الجوله الثانيه,عند 70 خطوه

610
00:46:20,760 --> 00:46:21,880
الجوله الثالثه

611
00:46:26,480 --> 00:46:27,640
الجوله الرابعه

612
00:46:33,400 --> 00:46:34,840
الجوله الخامسه

613
00:46:38,760 --> 00:46:39,960
استعداد

614
00:46:53,880 --> 00:46:54,560
يوجد رياح

615
00:46:54,560 --> 00:46:56,160
لا يوجد رياح
لقد اخطأت الهدف

616
00:46:58,320 --> 00:46:59,320
الامر فى يدك الان ,كونراد

617
00:46:59,480 --> 00:47:00,760
فى ذكرى سيدكم

618
00:47:12,680 --> 00:47:13,920
صوب

619
00:47:15,160 --> 00:47:16,280
استعداد

620
00:47:17,200 --> 00:47:21,960
إجعلها 100 خطوه
100 خطوه

621
00:47:22,200 --> 00:47:25,800
أقرب سهم لسهمى
سيفوز بالجائزه

622
00:47:26,840 --> 00:47:28,400
افسح الطريق للعمده

623
00:47:28,760 --> 00:47:30,600
ما هذا؟
-لينهى المسابقه بسرعه

624
00:47:30,760 --> 00:47:31,920
لديه اشياء اهم ليفعلها

625
00:47:32,280 --> 00:47:34,200
....تعزيب السجناء, رفع الضرائب

626
00:47:34,440 --> 00:47:36,480
لن يجرؤ على ذلك لو
كان أبى هنا

627
00:47:41,640 --> 00:47:43,160
هل هو ماهر؟
-لا

628
00:47:51,480 --> 00:47:53,240
واضح انه محظوظ جدا

629
00:47:53,760 --> 00:47:56,120
ريتشارد من إيسكس
تقدم

630
00:48:03,920 --> 00:48:05,440
تقدم

631
00:48:14,560 --> 00:48:17,800
كونراد من لانكستر,تقدم

632
00:48:18,040 --> 00:48:19,360
انتظر,دعنى اكون وكيله عنك

633
00:48:19,360 --> 00:48:20,600
أتعتقدى انك ستقتربى بوصه واحده؟

634
00:48:20,600 --> 00:48:23,600
هيا
تقدم,وقدم افضل ما عندك

635
00:48:23,600 --> 00:48:24,920
بدون اعزار

636
00:48:24,920 --> 00:48:27,240
سيفعلها اخى نيابة عنى

637
00:48:27,440 --> 00:48:30,080
هذا غير مسموح
هل هذا مسموح؟

638
00:48:30,360 --> 00:48:33,680
أسيكون افضل من سيدك؟

639
00:48:34,440 --> 00:48:37,400
انظر,يبدو انه لم يتناول الخمر بعد

640
00:48:37,600 --> 00:48:40,360
لا,سيدى
لدى عيون وايدى جيده

641
00:48:42,600 --> 00:48:43,800
إذا هيا ايها الفتى الصغير

642
00:48:44,040 --> 00:48:46,080
عندما اتناول عشائى هذا المساء

643
00:48:46,080 --> 00:48:48,440
سأقدم لك ولاخيك الشراب

644
00:48:48,680 --> 00:48:49,920
تقدم

645
00:48:55,600 --> 00:48:57,560
انه ليس من هنا, أليس كذلك؟

646
00:48:57,880 --> 00:49:00,120
وينفرد من لانكستر,سيدى

647
00:49:25,560 --> 00:49:28,520
وينفرد من لانكستر

648
00:49:28,680 --> 00:49:29,840
لقد انتهينا

649
00:49:30,440 --> 00:49:32,840
اسلوبه فى الرمى

650
00:49:34,680 --> 00:49:39,240
ألا يذكرك بشىء
-نعم سيدى

651
00:49:40,040 --> 00:49:41,960
بروبن هوود

652
00:50:01,120 --> 00:50:02,880
أتعرف البرج الذى بجانبك

653
00:50:03,160 --> 00:50:04,200
يضعوا المساجين هناك

654
00:50:04,200 --> 00:50:05,600
قابلنى عند القنطرة

655
00:50:06,520 --> 00:50:08,120
خذ وقتك

656
00:50:09,080 --> 00:50:10,720
لم اّكل منذ يوم

657
00:50:11,080 --> 00:50:12,320
ساّكل قدر ما أشاء لو كنت مكانك

658
00:50:12,480 --> 00:50:13,840
لا افكر فى الطعام الان

659
00:50:14,040 --> 00:50:16,440
حسنا,فكرى بأن يقبض عليكى

660
00:50:16,440 --> 00:50:19,320
وتوضعى فى زنزانه
ولا تجدى فتات طعم تأكليه

661
00:50:26,440 --> 00:50:27,480
هذا هو

662
00:50:28,800 --> 00:50:30,360
الرجل الذى قال انه
روبن هوود

663
00:50:33,680 --> 00:50:35,040
لقد اوقعنا فى الفخ

664
00:50:37,080 --> 00:50:38,040
يجب ان نغادر الان

665
00:50:38,040 --> 00:50:39,200
ماذا بشأن والدى؟

666
00:50:39,720 --> 00:50:41,880
والان أستمعى إلى
هذا الرجل قاتل

667
00:50:42,320 --> 00:50:44,240
لو كشفنا,سنموت

668
00:50:45,080 --> 00:50:46,680
ولن يجد اباكى من ينقذه

669
00:50:49,640 --> 00:50:51,920
تعالى معى الان
واقسم بشرفى

670
00:50:52,560 --> 00:50:55,640
باننى ساخرج والدك من السجن
هل تثقى بى؟

671
00:50:58,560 --> 00:50:59,520
نعم

672
00:51:09,480 --> 00:51:11,280
جون يريد رأس فيليب على طبق

673
00:51:11,560 --> 00:51:13,360
إما سيقطع رؤوسنا

674
00:51:13,680 --> 00:51:15,960
خذ 20 من رماة السهام

675
00:51:16,800 --> 00:51:17,840
وجهذهم

676
00:51:19,080 --> 00:51:22,320
سنغادر فى الحال
وهذه المره سيموت

677
00:51:44,440 --> 00:51:45,760
نحن بأمان الان

678
00:51:49,720 --> 00:51:50,800
ابتعد عنى

679
00:52:03,200 --> 00:52:05,400
من انت؟
-خادم فيليب

680
00:52:07,800 --> 00:52:10,360
....فيليب مات,قتل

681
00:52:12,000 --> 00:52:14,240
هذا صحيح
-مات

682
00:52:14,760 --> 00:52:16,040
لا تقلق يا غلام ,ليست غلطتك

683
00:52:16,600 --> 00:52:17,840
يجب ان نجد ابى

684
00:52:18,400 --> 00:52:19,880
يجب ان نوقف الملك جون

685
00:52:20,680 --> 00:52:22,800
هل يجب ان تحضرى كامل الجيش؟

686
00:52:23,920 --> 00:52:24,960
اسفه يا عمى

687
00:52:25,880 --> 00:52:28,720
يجب ان نذهب
لنضع خطه

688
00:52:40,760 --> 00:52:41,760
تاك

689
00:52:42,040 --> 00:52:44,280
امسكنا بالعمده
امسكنا بالعمده

690
00:52:44,440 --> 00:52:46,400
تعال وانظر
هل كل شىء جيد؟

691
00:52:53,040 --> 00:52:54,040
ماذا؟

692
00:52:56,280 --> 00:52:59,160
اخبرنى أبى و ويل سكارلت
هل هم احياء؟

693
00:52:59,960 --> 00:53:01,280
ليس لمدة طويله

694
00:53:03,720 --> 00:53:07,160
لا يعيش احد لمده طويله
فى سجن البرج

695
00:53:08,400 --> 00:53:10,160
برج لندن

696
00:53:11,560 --> 00:53:12,680
أين العمده؟

697
00:53:12,760 --> 00:53:14,520
رجاله هنا ولكن هو لا

698
00:53:31,280 --> 00:53:34,440
أقايض العمده بالسجناء

699
00:53:34,440 --> 00:53:36,200
روبن هوود و ويل سكارلت

700
00:53:36,960 --> 00:53:38,240
يعيش الملك ريتشارد

701
00:53:38,600 --> 00:53:39,960
والموت للعاصى

702
00:53:48,400 --> 00:53:49,480
من هؤلاء الناس؟

703
00:53:50,920 --> 00:53:53,240
يدعون أنفسهم رجال الغابه

704
00:53:55,000 --> 00:53:59,000
هذا جرين,رجال الضرائب
يصيبوه بالجنون

705
00:54:00,480 --> 00:54:01,720
مارى ضف

706
00:54:02,840 --> 00:54:06,200
عندما لم تستطع الدفع
إقتلعوا اعين والدها

707
00:54:07,960 --> 00:54:09,640
هذة قواعد الملك جون

708
00:54:10,880 --> 00:54:13,080
الان لقد بدأت افهم نظامك

709
00:54:15,160 --> 00:54:16,920
لا يزعجنا النظام

710
00:54:19,120 --> 00:54:20,480
....هل قالت لك جوين

711
00:54:20,760 --> 00:54:24,880
لا,انه مجرد....انك تبدو قريب جدا

712
00:54:44,400 --> 00:54:47,000
جوين, يجب ان تأكلى

713
00:54:59,960 --> 00:55:02,480
كل هذا العناء
أردت فقط ان افعل شىء

714
00:55:06,760 --> 00:55:08,800
فيليب كان من الممكن ان يفعل
اكثر من ذلك

715
00:55:11,000 --> 00:55:13,440
فيليب اختير بواسطه ريتشارد
وكان حاكم جيد

716
00:55:15,760 --> 00:55:18,080
لو كان حى كان ليجلب السلام
لأنجلترا

717
00:55:18,080 --> 00:55:19,080
أعلم ذلك

718
00:55:24,000 --> 00:55:25,080
لماذا تحملق؟

719
00:55:26,560 --> 00:55:28,440
هل تلبسى دائما ملايس رجال؟

720
00:55:30,600 --> 00:55:32,080
لا, بالطبع لا

721
00:55:32,840 --> 00:55:34,440
اردت فقط ان اذهب مع ابى

722
00:55:35,720 --> 00:55:38,120
يريدنى ان اكون بامان
فهو دائما فى حالة حرب

723
00:55:43,480 --> 00:55:44,880
عندما كنت طفل كرهتها

724
00:55:49,240 --> 00:55:51,160
اعتقد هذا سبب اشتياقى له

725
00:55:52,400 --> 00:55:53,680
أين هو الان؟

726
00:55:57,200 --> 00:56:02,240
يحتضر
-انا اسفه كونراد

727
00:56:04,440 --> 00:56:06,640
فيليب كان محظوظ جدا ليملك
صديق مثلك

728
00:56:32,760 --> 00:56:34,800
ماذا قال,جوين؟

729
00:56:35,960 --> 00:56:36,920
لا شىء

730
00:56:37,720 --> 00:56:38,760
لا اثق به

731
00:56:39,440 --> 00:56:40,760
لا يبدو انه خادم

732
00:56:41,000 --> 00:56:43,880
ما هذا الكلام؟
-انا جاد

733
00:56:44,840 --> 00:56:46,440
من الممكن ان يكون جاسوس للملك جون

734
00:57:03,440 --> 00:57:07,000
بعض الماء, بعض الماء

735
00:57:28,400 --> 00:57:33,440
فرودريك, فرودريك

736
00:57:36,600 --> 00:57:37,640
أين هو؟

737
00:57:39,200 --> 00:57:41,920
جوين؟
-لقد نمت, ماذا فعلت؟

738
00:57:42,200 --> 00:57:43,480
لا, لقد خدعنى

739
00:57:43,640 --> 00:57:47,320
لقد كان مقيد بالشجره
هل حللت عقدته؟

740
00:57:47,440 --> 00:57:48,760
لقد طلب بعض الماء

741
00:57:50,360 --> 00:57:51,600
سكينى

742
00:57:52,440 --> 00:57:54,800
كان لدينا رهينه,اكبر فرصه لنا

743
00:57:56,600 --> 00:57:58,120
فرودريك ترك العمده يهرب

744
00:57:58,400 --> 00:58:00,120
توقفى
ألا ترى انه مصاب؟

745
00:58:02,840 --> 00:58:06,400
لو شنق والدى
لن اتحدث اليك ابدا

746
00:58:11,640 --> 00:58:13,000
لن يرجع العمده

747
00:58:13,000 --> 00:58:14,240
يجب ان نذهب للكنيسه

748
00:58:14,720 --> 00:58:18,200
لا, وعدت جوين باننى
ساحرر والدها

749
00:58:20,920 --> 00:58:21,960
سأذهب إلى لندن

750
00:58:24,000 --> 00:58:25,240
من سيذهب معى؟

751
00:58:38,080 --> 00:58:39,240
صباح الخير روبن هوود

752
00:58:39,680 --> 00:58:42,200
انا واثق انك نمت جيدا
مثل الطفل

753
00:58:43,080 --> 00:58:45,400
الفطار فى غرفة التعذيب

754
00:58:46,200 --> 00:58:47,640
هناك شىء اود ان اخبرك به

755
00:58:48,000 --> 00:58:52,480
ما هو؟
اه,نعم...كيف الفظها

756
00:58:53,200 --> 00:58:56,080
لقد مات أخى الملك ريتشارد

757
00:58:57,280 --> 00:58:58,720
إذا ليعيش الملك فيليب

758
00:59:00,360 --> 00:59:03,680
هذا الجرو لم يولد حتى هنا

759
00:59:04,040 --> 00:59:08,120
لا,لا,لا
غدا تتويجى

760
00:59:08,520 --> 00:59:10,560
اسف
لا استطيع إلا ان اشكرك

761
00:59:14,680 --> 00:59:18,200
من الممكن ان انام افضل
لو وجدت فيليب

762
00:59:19,080 --> 00:59:21,040
من الممكن ان انام افضل لو املك وسادة

763
00:59:21,240 --> 00:59:22,120
سارتب ذلك

764
00:59:23,040 --> 00:59:28,280
كن صديقى روبن هوود
-يوجد صعوبه فى محبة جون

765
00:59:29,080 --> 00:59:30,040
جرب

766
00:59:35,800 --> 00:59:37,240
هل ابدو لك افضل الان؟

767
00:59:38,840 --> 00:59:40,240
أين هو؟

768
00:59:42,040 --> 00:59:44,960
سأشنقك انت وابنتك الصغيره

769
00:59:47,400 --> 00:59:48,720
أين فيليب؟

770
00:59:52,200 --> 00:59:53,520
يوجد بيضه فى لحيتك

771
00:59:53,920 --> 00:59:56,200
لقد اتيت هنا لكى نتصادق

772
00:59:57,080 --> 00:59:58,680
شده حتى يتكلم

773
01:00:09,400 --> 01:00:10,840
فيليب حى

774
01:00:21,880 --> 01:00:23,480
فيليب حى, اخبر الجمبع

775
01:00:53,400 --> 01:00:54,800
ابعث برساله

776
01:00:54,880 --> 01:00:56,640
بانهم يجب ان يضاعفوا الحراس حول
البرج

777
01:00:56,800 --> 01:00:58,600
لفتاه ومجموعه من الرهبان
سيدى؟

778
01:00:58,840 --> 01:01:00,920
لا تهتم بالفار عندما تصطاد الدب

779
01:01:01,160 --> 01:01:02,680
لم ترى هذا الفأر

780
01:01:03,560 --> 01:01:04,960
صوره طبق الاصل من والدها

781
01:01:05,080 --> 01:01:07,560
مهاراته...وعدم احترامه للملك

782
01:01:10,520 --> 01:01:12,120
ستعرف الخوف والموت

783
01:01:12,360 --> 01:01:13,840
سأعلمها الاثنين

784
01:01:14,080 --> 01:01:15,560
ولكن أولا يجب ان يموت فيليب

785
01:01:17,720 --> 01:01:20,480
يعيش الملك جون
لنرجع للندن

786
01:01:40,760 --> 01:01:43,360
سامحنى فرودريك
-حسنا

787
01:01:44,680 --> 01:01:45,480
أرجوك

788
01:01:45,640 --> 01:01:47,080
لا أتحمل كوننا غرباء

789
01:01:49,400 --> 01:01:51,640
اسفه
لقد كنت مخطئه

790
01:01:52,560 --> 01:01:54,080
لقد كنت مجروح, كونراد كان على حق

791
01:01:54,400 --> 01:01:56,280
كونراد؟
-نعم

792
01:01:57,080 --> 01:01:58,600
لا تتظاهرى
اعلم انك معجبه به

793
01:01:58,880 --> 01:02:01,040
توقف عن ذلك
-ماذا؟

794
01:02:01,880 --> 01:02:03,520
أنت معجبه به, لا تنكرى ذلك

795
01:02:04,840 --> 01:02:06,400
أعرفك أكثر من نفسك

796
01:02:06,800 --> 01:02:09,400
لقد قلت ذلك
-لا يهم

797
01:02:10,600 --> 01:02:13,560
لقد اخبرته بأن لا يفكر
بى كإمرأه, وأطاعنى

798
01:02:13,560 --> 01:02:14,840
وليكن هذا نهاية الموضوع

799
01:02:17,120 --> 01:02:19,240
لقد رأيت الطريقه التى ينظر بها
عليك, وصدقينى

800
01:02:20,760 --> 01:02:22,040
يراك كإمرأه

801
01:02:22,920 --> 01:02:23,960
ماذا؟

802
01:02:25,720 --> 01:02:31,480
ربما يعتقد انك تحبى شخص اّخر

803
01:02:34,640 --> 01:02:36,840
لم اقل له الحقيقه بالضبط

804
01:02:37,280 --> 01:02:40,160
اه فرودريك
-انا اّسف

805
01:02:43,720 --> 01:02:45,600
دائما اعتزر لك

806
01:02:46,680 --> 01:02:47,920
ربما هذه هى المشكله

807
01:02:49,360 --> 01:02:51,080
.....هل ستحبينى أكثر لو خطفتك

808
01:02:51,320 --> 01:02:53,040
وطرحتك ارضا وقبلتك  من
اعلاك لأسفلك؟

809
01:03:00,520 --> 01:03:04,480
اذهبى
واخبريه اننا مجرد اصدقاء

810
01:03:07,560 --> 01:03:08,920
انا افضل صديق لك, أليس كذلك؟

811
01:03:21,720 --> 01:03:26,120
هل انت خائف؟
ألست انت؟

812
01:03:28,840 --> 01:03:32,480
جيشهم مدرب بكفائه
ونحن لا

813
01:03:33,920 --> 01:03:35,880
لقد قال ابى لا شجاعه فى الخوف

814
01:03:40,720 --> 01:03:42,400
هؤلاء الناس هم اصحاب الشجاعه

815
01:03:43,960 --> 01:03:46,200
ينهضوا كل يوم وتسرق ارضهم

816
01:03:47,440 --> 01:03:51,680
واطفالهم جوعا
فتأخذ حياتهم منهم

817
01:03:52,480 --> 01:03:53,720
ولكن لا يستسلموا

818
01:03:55,440 --> 01:03:56,600
أنهم الابطال

819
01:04:10,320 --> 01:04:11,880
لقد اخبرنى فرودريك بما قاله لك

820
01:04:12,840 --> 01:04:15,600
لست مياله له او اى شخص اّخر

821
01:04:31,880 --> 01:04:34,360
لقد اخبرنى صديق انه ستجعلنى إمرأه
مجنونا يوما

822
01:04:35,880 --> 01:04:37,360
احب طريقتك فى الكلام

823
01:04:38,040 --> 01:04:40,120
بالكامل وبدون مجامله

824
01:04:44,640 --> 01:04:51,240
جوين, ستختلف الامور بعد غد

825
01:04:51,800 --> 01:04:53,920
من الممكن ان نموت نحن الاثنين

826
01:04:54,040 --> 01:04:55,080
لا, ليس هذا ما اعنيه

827
01:04:55,320 --> 01:04:59,800
لا يهم
-الأمر يهم

828
01:05:01,880 --> 01:05:02,840
جوين

829
01:05:10,800 --> 01:05:12,120
ماذا؟ما الموضوع؟

830
01:05:12,800 --> 01:05:14,600
القريه
الجميع يتحدثون عن الموضوع

831
01:05:14,800 --> 01:05:17,640
الامير جون يبحث عن فيليب
انه حى

832
01:05:18,840 --> 01:05:20,080
انها إشاعه

833
01:05:20,280 --> 01:05:22,400
تفكير جيد
لكن كونراد رأى فيليب يموت

834
01:05:22,760 --> 01:05:25,440
كونراد كاذب, انه خائن
وجاسوس للامير جون

835
01:05:25,680 --> 01:05:26,480
ليس حقيقى

836
01:05:26,920 --> 01:05:28,360
لو قال كونراد ان فيليب ميت
فهو ميت

837
01:05:28,600 --> 01:05:29,920
وكل شىء غير ذلك غير حقيقى

838
01:05:30,200 --> 01:05:31,440
فيليب حى

839
01:05:35,600 --> 01:05:38,200
لقد اعتقد فيليب بأن لو اّمن الناس
انه ميت

840
01:05:38,200 --> 01:05:40,800
سيكون بأمان
ويرجع لفرنسا

841
01:05:41,480 --> 01:05:42,960
غير متوج

842
01:05:43,960 --> 01:05:45,960
لا يمكن ان يكون ابن الملك ريتشارد
جبان

843
01:05:46,520 --> 01:05:47,960
صدقنى من الممكن ان يكون كذلك

844
01:05:49,720 --> 01:05:50,920
ولكنه تغير

845
01:05:51,960 --> 01:05:54,560
يرى الاشياء مختلفه الان

846
01:05:57,080 --> 01:05:58,400
اذسف لقد كذبت عليكى جوين

847
01:06:15,160 --> 01:06:16,040
سنحارب

848
01:06:18,480 --> 01:06:19,880
باسم الملك ريتشارد
سنحارب

849
01:06:35,400 --> 01:06:38,000
والان, أيهم فيليب؟

850
01:06:42,040 --> 01:06:43,520
الذى يقودهم

851
01:06:45,080 --> 01:06:47,320
ابتعد ايها الحقير

852
01:06:56,600 --> 01:06:58,200
ولم تقل حتى شكرا

853
01:07:02,480 --> 01:07:03,200
شكرا لك

854
01:07:14,440 --> 01:07:15,440
انه فخ

855
01:08:32,200 --> 01:08:33,920
فيليب

856
01:08:40,600 --> 01:08:42,520
لا

857
01:09:00,280 --> 01:09:01,360
فرودريك

858
01:09:05,920 --> 01:09:08,960
كان يجب على ان افعل ذلك
اعلم انك تحبيه كثيرا

859
01:09:11,440 --> 01:09:13,120
ستكون التعزيزات هنا قريبا

860
01:09:13,520 --> 01:09:15,240
خزيه لمكان اّمن

861
01:09:25,400 --> 01:09:26,920
لقد هاجمنا
لققد هاجمنا بكل شىء

862
01:09:27,160 --> 01:09:29,040
اهدئى جوين
-لقد حطمناهم

863
01:09:32,440 --> 01:09:33,600
فرودريك سيكون بخير

864
01:09:35,640 --> 01:09:36,720
لن يتوج جون

865
01:09:36,720 --> 01:09:38,200
وسنخرج اباك من السجن

866
01:09:39,800 --> 01:09:41,160
لقد وعدتك

867
01:09:42,840 --> 01:09:46,240
ليرتفع الجميع لجلالة الملك
جون

868
01:09:56,600 --> 01:09:59,960
برج لندن

869
01:10:04,840 --> 01:10:05,800
امسكى بهذه

870
01:10:58,160 --> 01:10:59,120
ابق هنا

871
01:11:07,560 --> 01:11:10,160
جوين...هنا

872
01:11:16,120 --> 01:11:17,600
اين هو؟

873
01:11:28,640 --> 01:11:30,480
شكرا لك
-أهلا بك

874
01:11:31,160 --> 01:11:31,840
هيا

875
01:11:32,200 --> 01:11:36,480
هل تقسم ان تحكم بالعدل خلال
فترة حكمك؟

876
01:11:37,240 --> 01:11:41,600
وتخلط ما بين الرحمه والعدل فى
جميع احكامك

877
01:11:41,800 --> 01:11:44,800
ليمنحك الله رحمته

878
01:11:45,400 --> 01:11:47,000
اقسم

879
01:11:58,440 --> 01:11:59,640
الان

880
01:12:03,320 --> 01:12:06,880
لقد اختير جون لاتن بواسطه شعبه

881
01:12:06,880 --> 01:12:09,560
وسيستلم خاتم مملكته

882
01:12:30,880 --> 01:12:33,160
روبن؟
هل هذا انت يا تاك؟

883
01:12:33,400 --> 01:12:35,160
أين روبن؟

884
01:12:38,240 --> 01:12:39,280
انه هنا

885
01:12:44,760 --> 01:12:47,160
لقد جرحوك
-لماذا اتيت هنا يا جوين

886
01:12:47,400 --> 01:12:48,560
إذا لم افعل من كان سيفعل؟

887
01:12:48,840 --> 01:12:50,880
استطيع ان اخرج نفسى من السجن
لقد فعلتها من قبل

888
01:12:52,840 --> 01:12:55,160
هذا فيليب
انت متأخر يا ولدى

889
01:12:55,840 --> 01:12:57,240
ما كان يجب ان تأتى هنا وتضيع وقتك

890
01:12:57,640 --> 01:12:58,960
حيث سيشنق روبن هوود

891
01:12:58,960 --> 01:13:00,480
ليس لى شأن بالمطالبه بالعرش

892
01:13:02,040 --> 01:13:03,000
لنذهب

893
01:13:04,240 --> 01:13:07,800
لنضع الزيت على رأس خادم الرب

894
01:13:08,200 --> 01:13:09,680
...ليكن العلامه الحقيقيه

895
01:13:13,520 --> 01:13:15,440
ابق انت وفيليب فى الخلف
وابحثوا عن ويل

896
01:13:15,520 --> 01:13:16,480
سابقى معك

897
01:13:16,760 --> 01:13:18,760
يجب ان تبقى فى الممر الامن من
المملكه

898
01:13:18,760 --> 01:13:19,760
لقد اعطيت كلمتى لريتشارد

899
01:13:19,760 --> 01:13:21,080
والان اعطينى كلمتك

900
01:13:21,600 --> 01:13:22,720
لقد اخذتها توا سيدى

901
01:13:29,560 --> 01:13:31,360
لا تدعوا جون يتوج

902
01:13:34,520 --> 01:13:37,400
لتتوج الوحده بالمجد

903
01:13:39,600 --> 01:13:43,920
والعداله والقوه

904
01:14:10,800 --> 01:14:13,520
حسنا,حسنا..لم اعتقد انك ستحيا

905
01:14:13,920 --> 01:14:16,360
حسنا,لم اعتقد انك ستدعنى اذهب

906
01:14:18,840 --> 01:14:22,640
اه,لا ....تفكيرك ابعد من المنال

907
01:14:23,040 --> 01:14:25,800
اعتقد ان قوة الملك جون اعطتنى
أزرع اقوى

908
01:14:37,200 --> 01:14:39,400
أليس هذا الوقت الذى تتقاعد فيه؟

909
01:14:39,720 --> 01:14:41,560
حسنا
ساصلى للرب على قبرك

910
01:15:07,840 --> 01:15:11,280
سيدى,خمسين خطوه على قلب الهدف ستكون
سهله بالنسبه لك

911
01:15:14,960 --> 01:15:17,000
ونهاية روبن هوود

912
01:16:01,080 --> 01:16:02,040
ضربه جيده

913
01:16:03,800 --> 01:16:09,240
ليمجد ويتوج بتاج براق

914
01:16:11,600 --> 01:16:12,680
توقف

915
01:16:14,640 --> 01:16:16,680
باسم الملك ريتشارد لا تتوج هذا الرجل

916
01:16:17,320 --> 01:16:19,200
من هذا الرجل؟
خذوه واشنقوه

917
01:16:20,160 --> 01:16:23,520
انا فيليب
ابن الملك ريتشارد قلب الاسد

918
01:16:24,280 --> 01:16:26,200
لقد اخترت بواسطته
لان اكون خليفته

919
01:16:26,600 --> 01:16:27,480
وكدليل

920
01:16:27,840 --> 01:16:30,120
هذا هو الخاتم الذى اعطاه لى
والدى

921
01:16:30,280 --> 01:16:33,360
ابن الملك ريتشارد الغائب؟

922
01:16:33,760 --> 01:16:36,760
سالبس التاج

923
01:16:38,000 --> 01:16:39,480
انا الاحق به

924
01:16:40,280 --> 01:16:43,000
انا الملك الاحق به بواسطة الرب

925
01:16:44,440 --> 01:16:46,480
هناك رب اعلى لرجال مثلك

926
01:16:47,360 --> 01:16:48,600
لا يجب ان تكون ملك

927
01:16:49,720 --> 01:16:53,440
لقد رأيت ماذا فعل جيشك  ورجال الضرائب
بالقرويين

928
01:16:54,200 --> 01:16:58,040
انهم يعانوا من حقدك وخوفك

929
01:16:58,240 --> 01:16:59,400
كيف تجرؤ؟

930
01:16:59,960 --> 01:17:02,360
تسحب سيف ضد ملكك

931
01:17:03,840 --> 01:17:07,000
اعتقلوا هذا الرجل
اعتقلوه

932
01:17:08,560 --> 01:17:11,240
تقدم ودافع عن ملكك
انا امرك

933
01:17:13,080 --> 01:17:14,200
لماذا لا تتحركوا؟

934
01:17:15,480 --> 01:17:16,920
تعصونى لاجله

935
01:17:17,120 --> 01:17:18,440
تعصوا الرب لاجله

936
01:17:19,640 --> 01:17:20,560
اعتقلوا هذا الرجل

937
01:17:22,080 --> 01:17:23,320
انا امرك

938
01:17:24,040 --> 01:17:26,520
بائسين, حاقدين, جبناء

939
01:17:28,040 --> 01:17:30,160
انتم متهمون بالخيانه العظمى

940
01:17:31,160 --> 01:17:33,160
كلكم جميعا

941
01:17:33,320 --> 01:17:34,800
انت وانت

942
01:17:35,280 --> 01:17:37,160
وانت وكلكم جميعا

943
01:17:37,880 --> 01:17:39,520
انتهى

944
01:17:43,000 --> 01:17:44,400
لن يفعلوا ما تطلبه منهم

945
01:17:44,400 --> 01:17:45,960
لانهم لن يحاربوا لاجلك ثانيه

946
01:17:47,120 --> 01:17:54,320
انتهت ايامك
-اعطنى تاج والدى

947
01:17:55,160 --> 01:17:56,520
هذا مضحك

948
01:17:58,040 --> 01:17:59,280
سيتجاهلك التاريخ

949
01:18:04,320 --> 01:18:06,000
انا فى خدمتك,عظمتك

950
01:18:21,280 --> 01:18:22,560
هل اخبرك فرودريك

951
01:18:23,720 --> 01:18:25,360
اننى جعلته عضو فى القلعه؟

952
01:18:25,360 --> 01:18:28,360
لقد تجاهل تعلم الاسبانيه ليتعلم
العلاقات الخارجيه,انه سعيد

953
01:18:31,760 --> 01:18:35,600
وينفرد من لانكستر
بالكاد اعرفك

954
01:18:39,760 --> 01:18:43,200
ستكون ملك
وانا من عامة الشعب

955
01:18:46,040 --> 01:18:47,520
لن اخذ العرش

956
01:18:48,280 --> 01:18:49,800
سيحتقروك إذا فعلت

957
01:18:50,520 --> 01:18:51,680
ساحتقر نفسى

958
01:18:54,040 --> 01:18:55,160
معاليك

959
01:18:55,440 --> 01:18:59,960
هيا, قبل ان يتحدثوا لاتينى
ويسكبوا الزيت فوق رأسى

960
01:19:01,040 --> 01:19:03,720
لنفعلها مره واحده

961
01:19:04,680 --> 01:19:05,960
ولو لساعه

962
01:19:06,240 --> 01:19:09,720
أو دقيقه
-دقيقيه واحده

963
01:19:15,520 --> 01:19:16,600
هذا غير عادل

964
01:19:18,280 --> 01:19:20,080
يجب ان يحظى الملك بما يشاء

965
01:19:21,640 --> 01:19:24,000
هذا ما تعودت ان اقوله
عندما يذهب والدى للحرب

966
01:19:24,920 --> 01:19:25,960
هذا غير عادل

967
01:19:26,680 --> 01:19:28,760
لماذا يحب ريتشارد اكثر من
ابنته

968
01:19:29,680 --> 01:19:30,760
لا افهم

969
01:19:31,880 --> 01:19:34,400
لم يكن ريتشارد الذى يحبه
لقد كان شىء أكبر من ذلك

970
01:19:34,400 --> 01:19:37,280
شىء احتفظ به فى داخله
مثل قديس يحمل اخلاصه

971
01:19:38,960 --> 01:19:42,000
لقد قررت ان لا اكون السبب فى
ألم رجل أخر

972
01:19:43,520 --> 01:19:44,680
...والذى يكون

973
01:19:44,680 --> 01:19:47,640
اننى ساخدمك مثلما خدم والدى والدك

974
01:19:52,080 --> 01:19:54,600
من اليوم وللابد

975
01:19:55,720 --> 01:19:56,800
نعم, معاليك

976
01:19:57,760 --> 01:19:59,960
قوليها ...ارجوك

977
01:20:02,840 --> 01:20:04,640
من اليوم وللابد

978
01:20:13,560 --> 01:20:15,080
يوما سعيدا يا انسه لوكلى

979
01:20:17,120 --> 01:20:18,520
يوما سعيدا, معاليك

980
01:20:38,400 --> 01:20:39,720
لقد تسألت اين كنت

981
01:20:40,320 --> 01:20:41,960
لقد قال فرودريك اننى ساجدك هنا

982
01:20:43,160 --> 01:20:44,160
انه مكان هادىء للتفكبر

983
01:20:46,920 --> 01:20:48,560
لم احظى بهذا الهدوء فى حياتى

984
01:21:00,560 --> 01:21:03,000
لقد وقعت امك فى حب سارق ولص

985
01:21:04,560 --> 01:21:06,520
الاميره سيئه إذا لم تكن اسوأ من ذلك

986
01:21:10,240 --> 01:21:11,400
انظرى إلى جوين

987
01:21:12,160 --> 01:21:13,080
انظرى إلى

988
01:21:16,000 --> 01:21:17,480
لقد فعلت الصواب

989
01:21:18,520 --> 01:21:20,760
لقد ابتعدت
وتركتك تنمو وحيده

990
01:21:20,760 --> 01:21:23,040
لاننى اردت ان ابعدك عن الحياه
التى عشتها

991
01:21:23,320 --> 01:21:24,600
لا يوجد شىء خاطىء فى الحياه التى عشتها

992
01:21:25,040 --> 01:21:26,840
لا,لايوجد....لاجلى

993
01:21:28,760 --> 01:21:30,320
لقد اردت شىء أفضل لكى

994
01:21:34,440 --> 01:21:36,240
وفى النهايه لم تفعل أى
فارق, أليس كذلك؟

995
01:21:38,600 --> 01:21:40,720
لقد كبرت لتصبحى مثلى تماما

996
01:21:43,600 --> 01:21:46,680
لذلك لم اقل اننا سنبدأ من جديد
ولكن

997
01:21:47,640 --> 01:21:50,840
سنبدأ....كشركاء

998
01:21:52,200 --> 01:21:56,120
انت تعرفى والدك
يا ابنتى

999
01:21:58,040 --> 01:22:00,160
على شرط واحد
ان تأخذى الاوامر منى

1000
01:22:02,000 --> 01:22:03,240
اعدك

1001
01:22:05,760 --> 01:22:07,080
سنخدم الملك سويا

1002
01:22:08,040 --> 01:22:08,880
اعلم

1003
01:22:20,400 --> 01:22:22,720
من الممكن ان يكون قد نسى التاريخ
حكم الملك فيليب

1004
01:22:22,920 --> 01:22:24,360
وريتشارد قلب الاسد

1005
01:22:24,560 --> 01:22:27,720
ولكن المعروف ان فيليب لم يتزوج

1006
01:22:27,960 --> 01:22:31,120
لقد رهن قلبه لإمرأه بلا حق ولاده

1007
01:22:31,600 --> 01:22:34,280
ابنه سيده ولص

1008
01:22:34,480 --> 01:22:37,640
سيده معروفه ذات قيمه غير معروفه

1009
01:22:37,880 --> 01:22:40,320
وكان اسمها جوين

1010
01:23:17,600 --> 01:23:59,200
ترجمة :أحمد عبد الهادى
Professor_ahmed@hotmail.com

1011
01:27:36,103 --> 01:27:38,606
Professor Ahmad

