1
00:00:03,578 --> 00:00:13,081
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:14,178 --> 00:00:24,781
<font color="#ffff00">||العزاء/تخفيف الألم||</font>
<font color="#ff00ff">،إذا كان "اسماً"، فيعني إنها التعزية في وقت الحزن والضيق</font>
<font color="#0080c0">.وإذا كان "فعلاً"، هو منح الراحة والسكينة وتخفيف الألم</font>

3
00:01:18,578 --> 00:01:22,081
ـ إنه سيجار كوبي
ـ ماذا لديك، يا (سوير)؟

4
00:01:26,169 --> 00:01:28,003
.يبدو كأن هناك تطابق

5
00:01:31,341 --> 00:01:33,550
.أجل، أنا (جو)، بحوزتنا التسلسل

6
00:01:33,718 --> 00:01:36,595
نفس الأسلوب المميز، نفس التوقيع
.وليس هناك حمض نووي

7
00:01:37,931 --> 00:01:39,890
.ليس هناك أيّ خرقة لعينة

8
00:01:40,058 --> 00:01:43,227
.إنّك قلت هذا بالفعل
.إنّي أفعل كل ما في بوسعي

9
00:01:45,814 --> 00:01:47,439
.الأحمق اللعين

10
00:01:49,856 --> 00:01:51,744
.سحقاً

11
00:02:02,080 --> 00:02:03,413
.إنّي بحاجة للذهاب لكي أقابله

12
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
.(جو)

13
00:02:11,673 --> 00:02:13,215
.أظن إنه خطأ

14
00:02:14,134 --> 00:02:18,554
ـ إنّكِ حرة برأيكِ الخاص بكِ
ـ حسناً، دعني أعيد صياغة ذلك

15
00:02:19,013 --> 00:02:20,639
.أظن إنه خطأ جسيم

16
00:02:20,807 --> 00:02:24,893
،بغض النظر عن الوقت والموارد
... إنه إقحام شخص غريب

17
00:02:25,061 --> 00:02:27,855
ـ في موقف سيء حقاً
ـ إنه ليس غريب إطلاقاً

18
00:02:28,648 --> 00:02:31,275
،لقد عملت معه من قبل
.وإنه بالواقع صديقي

19
00:02:31,442 --> 00:02:34,111
ـ لقد قلت إنه متقلب المزاج
(ـ لم أقل هذا، يا (كاثرين

20
00:02:34,904 --> 00:02:36,655
.لقد قلت إنه واجه وقت صعب

21
00:02:39,242 --> 00:02:41,702
.(إنه من المبكر جداً الجزم بالأمر، (جو

22
00:02:44,706 --> 00:02:48,733
سوف تتعلمين إنه ليس مبكراً
.جداً لأيّ واحد من هؤلاء

23
00:02:58,761 --> 00:03:01,388
اللعنة، هل ترين هذا؟

24
00:03:01,556 --> 00:03:05,017
أعني، أنظري إلى كل هذه
.المناطق الخضراء الجميلة

25
00:03:09,898 --> 00:03:11,899
منذ متى وأنت تعيش هنا؟

26
00:03:13,109 --> 00:03:16,403
.عامين
.(منذ أن ماتت ابنته (إيما

27
00:03:16,946 --> 00:03:18,989
.سرطان الدم
.ماتت بين ذراعيه

28
00:03:25,705 --> 00:03:30,125
،إنه تخلى عن ممارسة الطب
.اللعنة، إنه تخلى عن كل شيء

29
00:03:36,591 --> 00:03:38,342
ماذا حصل لزوجته؟

30
00:03:40,929 --> 00:03:44,139
.حسناً، هنا تكمن الحقيقة حول المآسي

31
00:03:44,307 --> 00:03:47,184
... إنها تقرب بعض الناس معاً

32
00:03:48,645 --> 00:03:50,312
.وتبعد الآخرين

33
00:04:06,412 --> 00:04:07,955
.ها هو هناك المنزل

34
00:04:14,712 --> 00:04:17,965
هل تمانعين لو بقيتِ هنا؟
دعيني أتحدث إليه على إنفراد؟

35
00:04:18,132 --> 00:04:20,717
ـ كان بوسعك أن تتركني في المدينة
... ـ أجل، بوسعي

36
00:04:20,885 --> 00:04:24,012
لكن ظننتكِ مشتاقة
.للمناطق الخضراء الجميلة

37
00:04:29,394 --> 00:04:30,936
.يالهذه الثقة

38
00:04:50,915 --> 00:04:52,499
أجل؟

39
00:04:55,545 --> 00:04:58,088
(ـ (جون)؟ أنا (جو
ـ أجل، أعلم

40
00:05:00,842 --> 00:05:04,344
هل سوف تفتح الباب؟
.إنّي أود التحدث معك

41
00:05:04,512 --> 00:05:06,054
.لست مهتماً

42
00:05:06,597 --> 00:05:09,850
جون)، لقد قدت سيارتي لثلاثة)
.ساعات من أجل القدوم لرؤيتك

43
00:05:10,268 --> 00:05:14,354
بحقك، إنّك تعرفني جيّداً بما
.يكفي بإنّي لن أغادر

44
00:05:14,522 --> 00:05:17,149
.سأركل هذا الباب إذا أضطررت فعل ذلك

45
00:05:25,575 --> 00:05:27,409
إنّك مزعج حقاً، هل تعرف ذلك؟

46
00:05:28,911 --> 00:05:31,288
.أجل، لقد سمعتُ هذا من قبل

47
00:05:40,923 --> 00:05:46,386
أتعلم، لقد أرسلت لك خطاباً
منذ قرابة عام، هل استلمته؟

48
00:05:47,854 --> 00:05:49,422
.أجل

49
00:05:50,266 --> 00:05:52,017
ماذا مكتوب فيه، يا (جون)؟

50
00:05:55,646 --> 00:05:58,023
."لا يجب على الأب أن يعيش أطول من الابن"

51
00:06:16,125 --> 00:06:18,794
ـ إذاً، إنّك كنت مختبأ هنا
ـ أجل

52
00:06:20,797 --> 00:06:22,381
.أرى إنّك أستقريت هنا

53
00:06:26,886 --> 00:06:30,806
ـ يا له من يوم جميل هناك بالخارج
ـ هذا ما يخبروني بهِ

54
00:06:32,266 --> 00:06:33,934
إذاً، إنّك لا تخرج كثيراً؟

55
00:06:52,566 --> 00:06:54,034
<font color="#ffff00">طبيب نفسي يساعد الإستخبارات
.في العثور على شخص مفقود</font>

56
00:07:00,420 --> 00:07:02,963
ـ هل تريد صودا؟
ـ كلا، شكراً لك

57
00:07:03,131 --> 00:07:06,716
ـ ليس لديّ سجائر
ـ لقد أقلعت عنها منذ بضعة أشهر

58
00:07:07,176 --> 00:07:08,718
.أعرفك بإدماني الجديد

59
00:07:11,180 --> 00:07:15,142
ـ هل (لورا) والطفل بخير؟
ـ أجل، إنهما بخير، شكراً لك

60
00:07:15,309 --> 00:07:19,020
ـ هل سمعت أخبار عن (إليزابيث) حتى الآن؟
ـ كلا

61
00:07:20,022 --> 00:07:21,523
.سوف تسمع

62
00:07:24,193 --> 00:07:26,236
.. إذاً، بالإضافة إلى الرغبة برؤيتك

63
00:07:27,989 --> 00:07:31,575
.لديّ قضية التي أود منك أن تراها

64
00:07:32,201 --> 00:07:35,996
ـ ربما بوسعي فقط أن أخبرك عن الضحايا
ـ لقد أخبرتك، أنا لستُ مهتماً

65
00:07:36,164 --> 00:07:38,457
بالمناسبة، مَن هي صديقتك؟

66
00:07:42,128 --> 00:07:45,589
،)هذه شريكتي المخلصة، العميلة (كوليز

67
00:07:45,756 --> 00:07:49,009
.التي على ما يبدو لم تنصت للكلام الذي أخبرتها بهِ

68
00:07:49,177 --> 00:07:50,844
.(إنها مكالمة من "أس أيه سي"، يا (جو

69
00:07:52,388 --> 00:07:54,848
ظننتك ربما تود أن تتلقى
.هذه المكالمة

70
00:07:55,016 --> 00:07:56,558
.(عذراً، (جون

71
00:08:06,569 --> 00:08:08,403
ـ مرحباً
ـ مرحباً

72
00:08:09,280 --> 00:08:12,449
ـ لقد جلبت ملفات القضية
ـ لم يكن ضرورياً

73
00:08:13,367 --> 00:08:18,246
لقد غيرت الوكالة التعليمات
.حول طريقة تحليل القضايا

74
00:08:18,414 --> 00:08:20,332
.يجعلوها أكثر قابلية للقراءة

75
00:08:20,500 --> 00:08:22,334
.حسناً، إنه امر يبعث على الارتياح

76
00:08:24,378 --> 00:08:25,921
.ينبغي أن نرحل

77
00:08:31,636 --> 00:08:34,054
.ثلاثة جرائم قتل
.أسلوب مميز متطابق

78
00:08:34,639 --> 00:08:36,181
.(أيتها العميلة (كوليز

79
00:08:47,902 --> 00:08:49,986
.سأترك ملفات القضية هنا

80
00:08:56,035 --> 00:08:57,577
.(جون)

81
00:08:59,288 --> 00:09:00,830
أأنت بخير؟

82
00:09:02,583 --> 00:09:05,043
... إذا غيرت رأيك حيال هذا

83
00:09:06,587 --> 00:09:08,505
.إنّك تعرف أين تجدني

84
00:10:15,044 --> 00:10:16,479
<font color="#ffff00">مَن أنا؟</font>

85
00:11:27,144 --> 00:11:29,479
(ـ مرحباً (جو
(ـ مرحباً (جون

86
00:11:30,648 --> 00:11:36,277
.إنّي لا أقطع الوعود
.ربما سأبقى يوم واحد، ربما أسبوع واحد

87
00:11:36,737 --> 00:11:38,697
.إتفقنا، لا وعود

88
00:11:40,282 --> 00:11:43,118
ـ هل كنت تعرف إنّي سأعود؟
ـ كان لديّ آمال كبيرة

89
00:11:43,994 --> 00:11:47,414
هل تتذكّر العميلة (كوليز)؟
،)يجب أن أقول الدكتورة (كوليز

90
00:11:47,581 --> 00:11:50,625
... ـ الحاصلة على شهادة الدكتوراه
(ـ في الأمراض النفسية بجامعة (كولومبيا

91
00:11:51,127 --> 00:11:54,754
كانت لتصبح أستاذة قبل
.المكتب أن يمنعها

92
00:11:54,922 --> 00:11:59,008
ـ هل تركتِ الأكاديمية من أجل مشفى المجانين؟
ـ إنهم سمحوا ليّ بحمل السلاح

93
00:11:59,176 --> 00:12:01,386
.ياللروعة! هذا مثير للغاية

94
00:12:04,014 --> 00:12:05,598
.كلاكما سوف تشكلا فريقاً جيّداً

95
00:12:05,766 --> 00:12:10,270
جون) إنّك تعرف الزمن، و(كاثرين) إنّكِ)
.تعرفين لماذا أحدهم يود فعل شيء ما

96
00:12:10,438 --> 00:12:12,731
.عبر هذه بسرعة لحين خروجنا

97
00:12:12,898 --> 00:12:16,735
دكتور (كلانسي) مع فائق أحترامي
،قبل أن نصعد إلى الأعلى

98
00:12:16,902 --> 00:12:20,739
.ليس لديّ أيّ ثقة في الخوارق كمجال

99
00:12:20,906 --> 00:12:23,408
.أظن إنها مجرد خدعة
.آمل أن هذا يناسبك

100
00:12:23,576 --> 00:12:26,536
.لا توجد أيّ مشكلة على الإطلاق
.أشعر بنفس شي حيال الأطباء النفسين

101
00:12:26,704 --> 00:12:29,038
.بعد شيء واحد فقط، نقودكِ

102
00:12:29,206 --> 00:12:31,040
.إنهم سيتحكمون بكِ تماماً

103
00:12:31,208 --> 00:12:34,377
أياً كان الذي قال هذا فمن الواضح
.إنه لم يقابل الشخص الجيد أبداً

104
00:12:34,545 --> 00:12:36,087
.(إنه كان (سيغموند فرويد

105
00:12:40,551 --> 00:12:43,136
.كما قلت، إنه فريق فظيع

106
00:12:43,304 --> 00:12:46,765
.التطابق الأول : الأسلوب

107
00:12:46,932 --> 00:12:50,727
كل ضحية قتلت عن طريق
.ثقب جرح في الجمجمة

108
00:12:50,895 --> 00:12:54,272
.بواسطة أداة سمكها 5 بوصة

109
00:12:54,440 --> 00:12:57,275
."إنها دخلت مباشرةً إلى "النخاع المستطيل

110
00:12:57,443 --> 00:13:00,820
،بالفور، ووفقاً إلى الطب الشرعي
.إنه تنفيذ بدون ألم

111
00:13:00,988 --> 00:13:06,284
ـ هذه الصور كلها ما بعد الوفاة
ـ بعض منهم يبدون تقريباً على قيد الحياة

112
00:13:06,452 --> 00:13:08,953
.التطابق الثاني : لا أخطاء

113
00:13:09,121 --> 00:13:15,210
لا تحتوي مسارح الجريمة على أيّ
،دليل للحمض النووي، الشعر والألياف

114
00:13:15,377 --> 00:13:18,129
ـ بصمات الحذاء، لا شيء
ـ ولا يوجد شهود أيضاً

115
00:13:18,297 --> 00:13:21,925
.وارد) كان يعيش في مبنى مؤمن)
.ليس هناك أيّ آثار للإقتحام بالقوة

116
00:13:22,092 --> 00:13:28,014
.من الجانب النفسي، لم يسمع عن هذا
ليس هناك أيّ ترتيب جغرافي، زمني

117
00:13:28,182 --> 00:13:30,892
.أو نمط فلكي للجريمة

118
00:13:31,060 --> 00:13:32,268
.لا أثر للسرقة

119
00:13:33,354 --> 00:13:36,898
عدا ذلك، إننا تعاملنا بشكل
.جيّد مع هذه القضية

120
00:13:41,278 --> 00:13:42,529
جون)؟)

121
00:13:44,114 --> 00:13:47,242
(ـ (جون
ـ أجل

122
00:13:49,578 --> 00:13:51,913
.(روبرت إيليس)، الفتى من (مونت بليزنت)

123
00:13:52,373 --> 00:13:55,166
ـ لقد كان يتناول الآيس كريم
ـ أجل

124
00:13:58,003 --> 00:14:00,255
من أين تود أن نبدأ، يا (جون)؟

125
00:14:01,257 --> 00:14:05,760
حسناً، ما رأيك بالجريمة الأولى؟

126
00:14:11,809 --> 00:14:16,020
.إنه منزل سيّدة (إثيل جاكسون)، ذي سن 69 عام

127
00:14:16,981 --> 00:14:20,358
.كانت تعيش لوحدها مع 3 قطط
.وكانت تتردد بإنتظام إلى الكنيسة

128
00:14:20,526 --> 00:14:25,029
أزداد شك صاحبة الملك عندما
.لم تراها أو تتحدث معها لقرابة يومين

129
00:14:25,197 --> 00:14:27,907
لقد وجدت مقتولة على ذلك
.الكرسي الهزاز

130
00:14:28,534 --> 00:14:31,035
.أمام التلفاز، وقناة "الطهي" مفتوحة

131
00:14:31,495 --> 00:14:34,163
والملاحظة التي كنا نبحث عنها سابقاً؟

132
00:14:34,331 --> 00:14:37,616
.لقد كانت هنا، على هذه الطاولة

133
00:14:40,462 --> 00:14:42,130
.إنها زوجتي، يجب أن أرد عليها

134
00:14:42,798 --> 00:14:44,340
... عزيزتي، أنا

135
00:14:48,596 --> 00:14:51,306
ـ ما رأيكِ بالملاحظة؟
ـ كطبيبة نفسية؟

136
00:14:51,473 --> 00:14:54,100
ـ اجل
ـ إنه لغز كلاسيكي

137
00:14:55,477 --> 00:15:00,315
،سأخبرك كلمتين حول مَن أكون"
"وما أفعله وكيف أعيش، هل ليّ؟

138
00:15:01,817 --> 00:15:04,652
.أن أسئلة التعنيف تهدف إلى التضليل

139
00:15:05,446 --> 00:15:09,532
،يطلب أذننا للكشف عن نفسه
.لكن حتى الآن لم ينوي فعل ذلك

140
00:15:11,243 --> 00:15:16,664
إنه لعوب، لكن شخص واحد فقط
.يلعب هنا، إنه وحيد

141
00:15:20,002 --> 00:15:21,711
أو هناك شيء أكثر من ذلك؟

142
00:15:22,338 --> 00:15:23,880
هل هي صرخة لطلب المساعدة؟

143
00:15:24,048 --> 00:15:26,966
،إشارة إلى إضطراب أنفصام الشخصية

144
00:15:27,134 --> 00:15:30,261
،حيث بغموض يسألون أنفسهم ويسألونا

145
00:15:30,429 --> 00:15:34,724
.مَن هم بالفعل؟ لكن كلا
.هذا لا ينسجم مع الجريمة

146
00:15:34,892 --> 00:15:37,977
.هذا محكم تماماً، دقيق جداً

147
00:15:38,145 --> 00:15:40,563
.ثمة شيء آخر يحدث هنا

148
00:15:43,359 --> 00:15:45,610
.كأنه يبحث عن شخص ما

149
00:15:58,624 --> 00:16:01,751
ـ إذاً؟
ـ إنها تحب القبعات

150
00:16:04,171 --> 00:16:07,632
ـ مرحباً، كيف نبلي؟
ـ بشكل رائع

151
00:16:16,517 --> 00:16:19,727
تعمل (كاثرين) على الملف الشخصي
.الكامل معتمدة على الملاحظة

152
00:16:19,895 --> 00:16:23,606
ـ والذي إنها عادت للمنزل بعد الإنتهاء
ـ حسناً

153
00:16:23,774 --> 00:16:26,025
ـ سأراك في الصباح
ـ أجل

154
00:16:26,735 --> 00:16:28,027
.(جون)

155
00:16:28,487 --> 00:16:32,407
ما رأيك أن أدعوك لتناول العشاء؟
.معاملة خاصة، أفضل مكان في البلدة

156
00:16:32,574 --> 00:16:38,204
ـ هل سأحتاج للسترة؟
ـ كلا، لا تحتاج، لديّ معارف. إنّي أعرف رئيس الطهاة

157
00:16:41,583 --> 00:16:43,876
!اللعنة، هذا شهي جداً

158
00:16:44,044 --> 00:16:46,045
ـ (جون)؟
ـ كلا، لا أريد، شكراً

159
00:16:46,213 --> 00:16:49,090
ـ واحدة آخرى لـ (جون) رجاءً. أجل؟
ـ لك ذلك

160
00:16:49,550 --> 00:16:53,553
.يمر ابني بوقت صعب في المدرسة
.عاد للمنزل يجهش بالبكاء مجدداً اليوم

161
00:16:53,721 --> 00:16:55,346
ـ هل تعرض لمعاملة قاسية؟
ـ أجل

162
00:16:55,514 --> 00:16:57,056
.لا أعرف ما الذي أفعله

163
00:16:58,559 --> 00:17:01,644
.لا أعلم، فقط أمنحه عناقاً
.وأخبره نكتة

164
00:17:02,396 --> 00:17:05,189
ـ نكتة؟
ـ أجل، نكتة

165
00:17:05,649 --> 00:17:09,027
.إنّي لا أعرف أيّ نكات
.أنا جاد يا (جون)، بحقك

166
00:17:09,486 --> 00:17:11,863
.باسم الصداقة، قل ليّ نكتة

167
00:17:12,031 --> 00:17:14,407
.أنا؟ لا أعرف ايّ نكات

168
00:17:14,867 --> 00:17:16,367
.. حسناً، هناك واحدة

169
00:17:17,703 --> 00:17:20,204
،)ثمة امرأة تدعى سيّدة (جونز

170
00:17:20,664 --> 00:17:23,291
،كانت تعاني من مرض نادر في القلب

171
00:17:23,459 --> 00:17:28,588
وصف لها الطبيب هرمونات ذكرية لكي يرفع
.مستوى "التستوستيرون" لديها، حبتين باليوم

172
00:17:28,756 --> 00:17:31,841
: بعد شهر عادت إلى الطبيب وقالت له

173
00:17:32,009 --> 00:17:34,969
.العلاج يعمل بشكل عجيب على قلبي"

174
00:17:35,137 --> 00:17:38,806
لكن أصبح لديّ شعر في أماكن"
."لم يظهر عليها من قبل

175
00:17:38,974 --> 00:17:44,228
لا تقلقي، الشعر الكثيف هو شيء"
"متوقع، لكن أين ظهر بالضبط؟

176
00:17:44,396 --> 00:17:46,564
."قالت : "على كراتي = خصيتاي، أيها الطبيب

177
00:17:50,360 --> 00:17:51,903
إنها مضحكة، أليست كذلك؟

178
00:17:53,030 --> 00:17:55,156
.لا يمكنني إخبار هذه لابني الصغير

179
00:17:55,783 --> 00:17:58,826
"ـ قل "خصيتين
ـ هذا واضح جداً

180
00:17:58,994 --> 00:18:01,079
.أجل، إنها الأحياء

181
00:18:02,039 --> 00:18:03,790
ـ إنها نكتة جيّدة
ـ أجل

182
00:18:03,957 --> 00:18:06,042
.ظننتك إنها تعجبك

183
00:18:06,210 --> 00:18:09,670
أتذكّر أن (إليزابيث) أخبرتني عن
.سبب الغرام بك

184
00:18:10,339 --> 00:18:13,466
ـ ماذا كان ذلك؟
ـ تلك الابتسامة

185
00:18:13,634 --> 00:18:16,803
ـ الابتسامة
ـ وليس قول نكاتك

186
00:18:27,356 --> 00:18:30,983
ـ (جون)، هل سأحظى بشطيرة آخرى أم ماذا؟
ـ إنها في الطريق

187
00:18:50,838 --> 00:18:53,965
،)الليلة عندما تركنا منزل (إثيل جاكسون

188
00:18:54,133 --> 00:18:56,300
.إنّك توصلت إلى شيء مهم

189
00:19:00,639 --> 00:19:03,432
.بحقك يا (جون)، تحدث إليّ
ما الذي تعرفه؟

190
00:19:06,103 --> 00:19:11,774
،أريد هذا بسرعة وبشدة بقدر ما يمكنك
.لكن عليك أن تخبرني ما الذي تراه

191
00:19:11,942 --> 00:19:13,484
.لا أعرف حتى الآن

192
00:19:51,565 --> 00:19:53,191
... (جون)

193
00:20:05,245 --> 00:20:06,954
.(جون)

194
00:20:28,831 --> 00:20:32,202
لقد تلقيت مكالمة مجهولة
من هاتف عمومي منذ ساعة

195
00:20:32,302 --> 00:20:35,816
يقدم معلومات محددة حول
.(جريمة قتل (بيتر وارد

196
00:20:35,984 --> 00:20:41,197
.ثم ذكر عنوان بوسط البلدة
.المحيط آمن، إنهم ينتظرون دخولنا

197
00:20:46,078 --> 00:20:47,620
!آمن

198
00:20:48,997 --> 00:20:50,539
!آمن

199
00:20:57,381 --> 00:21:00,007
.جو)، ألقِ نظرة على هذا)

200
00:21:09,601 --> 00:21:14,313
ـ ما رأيكِ؟
ـ 4:16، آية من الكتاب المقدس؟

201
00:21:14,481 --> 00:21:16,524
.كلا، إنه وقت

202
00:21:17,109 --> 00:21:18,859
.منذ أربعة دقائق

203
00:21:20,362 --> 00:21:22,280
.إنها 4:16 بالتحديد

204
00:21:22,948 --> 00:21:24,407
.ساعتكِ متقدمة

205
00:21:25,325 --> 00:21:26,784
.اللعنة، إنه هنا

206
00:21:49,933 --> 00:21:52,476
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنا بخير، تقدم

207
00:21:55,647 --> 00:21:58,032
.سيّدة (ريموند)؟ إننا مكتب التحقيقات الفيدرالية

208
00:22:13,707 --> 00:22:16,625
هل من أحد يغلق هذا الهراء، رجاءَ؟

209
00:22:23,133 --> 00:22:26,427
ـ ها هو هنا
ـ الجرح خلف العنق

210
00:22:26,595 --> 00:22:30,014
ـ إنه مألوف
ـ إنها ماتت منذ قرابة 5 أو 6 ساعات

211
00:22:30,182 --> 00:22:33,017
ـ لا بد المشتبة بهِ علق بالجوار
ـ لقد رحل منذ ساعات

212
00:22:37,272 --> 00:22:40,441
هلا تمانعان لو نظفتما هذه
الغرفة من أجلنا، رجاءً؟

213
00:22:41,109 --> 00:22:42,651
.شكراً

214
00:22:45,989 --> 00:22:47,531
.(جون)

215
00:22:49,659 --> 00:22:53,496
نفس نوع الخط كما في 4:16
.(والملاحظة في منزل (إثيل جاكسون

216
00:22:58,627 --> 00:23:01,003
ـ أأنت بخير؟
ـ تباً

217
00:23:01,713 --> 00:23:04,006
ـ هيّا، ألقِ نظرة
ـ هل يمكنني لمسها؟

218
00:23:04,174 --> 00:23:05,716
.أجل

219
00:23:23,097 --> 00:23:24,701
.(ديفيد)

220
00:23:32,084 --> 00:23:33,369
ديفيد)؟)

221
00:24:30,301 --> 00:24:33,420
.ها أنت ذا، تفضل بالدخول

222
00:24:34,389 --> 00:24:35,931
.اغسل ظهري

223
00:24:46,067 --> 00:24:47,109
جون)؟)

224
00:24:48,695 --> 00:24:50,738
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

225
00:24:52,282 --> 00:24:55,500
ـ ما الذي تراه؟
ـ لستُ واثقاً

226
00:25:03,585 --> 00:25:05,836
ـ حسناً
ـ ماذا؟

227
00:25:07,923 --> 00:25:10,341
ـ لا تلمس مياه الحوض
ـ لماذا؟

228
00:25:10,509 --> 00:25:12,176
.لستُ واثقاً لماذا

229
00:25:12,344 --> 00:25:14,720
جو)؟)
.سحقاً، ربما لدينا مشتبه بهِ

230
00:25:14,888 --> 00:25:16,430
ـ مَن؟
(ـ (ديفيد ريموند

231
00:25:17,057 --> 00:25:18,516
.الزوج

232
00:25:29,611 --> 00:25:31,904
.يقول إنه كان في الحانة طوال الليل

233
00:25:32,072 --> 00:25:35,574
النادل الذي سقاه ورائحة
.أنفاسه تؤكد قصته

234
00:25:36,660 --> 00:25:40,204
ـ أيتها العملية (كوليز)، أأنتِ جاهزة؟
ـ أجل، سيّدي

235
00:25:40,372 --> 00:25:42,122
.أريدكِ أن تتولي البداية

236
00:25:54,511 --> 00:25:58,222
.سيّد (ريموند)، هذا كوب من القهوة

237
00:25:58,390 --> 00:26:02,184
ـ لقد كانت ليلة شاقة علينا جميعاً
ـ شكراً لك

238
00:26:03,311 --> 00:26:04,812
... إن كنت لا تمانع

239
00:26:05,814 --> 00:26:08,732
سأدخل في صلب الموضوع، إتفقنا؟

240
00:26:08,900 --> 00:26:10,693
(ـ سيّد (ريموند
ـ أجل؟

241
00:26:11,361 --> 00:26:16,740
يؤسفنا أن نبلغك بأن زوجتك
.فكتوريا) ماتت البارحة)

242
00:26:18,743 --> 00:26:20,286
.يا إلهي

243
00:26:21,204 --> 00:26:22,746
.يا إلهي

244
00:26:26,126 --> 00:26:29,845
... يا إلهي

245
00:26:30,255 --> 00:26:32,089
... (سيّد (ريموند

246
00:26:32,882 --> 00:26:39,305
لقد شوهدت تغادر مكانك البارحة في
حالة غضب، هل يمكنك أن تخبرنا لماذا؟

247
00:26:40,056 --> 00:26:41,724
هل تركت رسالة؟

248
00:26:41,891 --> 00:26:43,434
هل تركت ملاحظة؟

249
00:26:44,686 --> 00:26:46,979
.سيّد (ريموند)، زوجتك قتلت

250
00:26:47,147 --> 00:26:50,357
ـ ماذا؟
ـ زوجتك تعرضت للقتل

251
00:26:50,525 --> 00:26:52,109
.إنها لم تترك رسالة

252
00:26:52,485 --> 00:26:55,446
!كلا! كلا! يا إلهي

253
00:26:56,114 --> 00:26:59,742
ـ (ديفيد)، ما الذي تظنه حصل؟
ـ إنها لم تنتحر؟

254
00:26:59,909 --> 00:27:01,452
ولماذا تظن ذلك؟

255
00:27:03,496 --> 00:27:06,290
.الخطاب .. لقد كتبت خطاباً

256
00:27:09,628 --> 00:27:12,796
ـ هذا الخطاب؟
ـ كلا، ما هذا؟

257
00:27:14,007 --> 00:27:15,549
ألمَ تكتب هذا؟

258
00:27:16,176 --> 00:27:17,926
.لقد تركت خطاباً

259
00:27:18,094 --> 00:27:19,428
ماذا كان مكتوب فيه؟

260
00:27:22,932 --> 00:27:24,391
ديفيد)؟)

261
00:27:36,404 --> 00:27:39,323
... "إنّي لم أقصد أن أجرحكِ أو أخونكِ"

262
00:27:49,668 --> 00:27:52,419
ديفيد)؟ ماذا مكتوب في الخطاب؟)

263
00:27:54,130 --> 00:27:55,506
.إنه هجرها

264
00:27:56,257 --> 00:27:57,758
.كنت سأتركها

265
00:27:58,843 --> 00:28:00,761
.حسناً

266
00:28:01,221 --> 00:28:03,305
كنت ستتركها، لماذا؟

267
00:28:04,140 --> 00:28:08,185
ـ إنّي أتركها من أجل شخص آخر
ـ كنت اتركها من أجل شخص آخر

268
00:28:16,152 --> 00:28:17,903
من أجل امرأة آخرى؟

269
00:28:23,576 --> 00:28:25,327
.أجل

270
00:28:26,246 --> 00:28:27,788
.إنه يكذب

271
00:28:29,457 --> 00:28:31,583
.يا (في)، أنا آسف للغاية

272
00:28:40,051 --> 00:28:43,053
هل يمكنني التحدث مع السيّد (ريموند)؟

273
00:28:43,221 --> 00:28:44,680
... (ـ دكتور (كلانسي
ـ (جو)؟

274
00:28:45,390 --> 00:28:46,932
ـ حسناً
ـ شكراً

275
00:28:57,485 --> 00:29:00,654
،إنّك تقول الحقيقة
.أو على الأقل جزء منها

276
00:29:02,073 --> 00:29:04,908
،إنّك لم تقتل زوجتك
أليس كذلك يا سيّد (ريموند)؟

277
00:29:05,827 --> 00:29:06,869
.كلا

278
00:29:07,579 --> 00:29:12,458
لكنك تظن أن الرسالة التي تركتها
.ربما دفعتها على قتل نفسها

279
00:29:13,334 --> 00:29:17,546
زوجتك كانت تعاني من تاريخ
.عدم الاستقرار العاطفي

280
00:29:19,257 --> 00:29:23,510
والرسالة كانت لتخبرها بأنّك كنت
.لتهجرها من أجل شخص آخر

281
00:29:25,305 --> 00:29:30,517
لكن الرسالة لم تذكّر بإنّك كنت
.لتتركها من أجل رجل

282
00:29:40,862 --> 00:29:42,821
كيف عرفت هذا بحق الجحيم؟

283
00:29:42,989 --> 00:29:46,950
.بالواقع، إنّك مصاب بالإيدز

284
00:29:49,412 --> 00:29:50,954
هل ذلك صحيح؟

285
00:30:05,261 --> 00:30:07,304
.دمها كان ملوثاً

286
00:30:07,472 --> 00:30:10,432
: لهذا السبب قلت
."أحذر من مياه الحوض"

287
00:30:10,600 --> 00:30:12,518
.أريد أن أرى الملفات مجدداً

288
00:30:13,770 --> 00:30:16,563
.إنها الساعة 7:30
أستيقظت عائلتي، هل تود الفطور؟

289
00:30:16,731 --> 00:30:19,117
ـ أجل
ـ هيّا بنا

290
00:30:27,033 --> 00:30:29,076
ـ شكراً لكِ
(ـ شكراً (لورا

291
00:30:29,577 --> 00:30:32,204
ـ يجب عليك أن تأكل
ـ أنا بخير يا عزيزتي، شكراً لكِ

292
00:30:32,622 --> 00:30:35,415
(ـ العائلة تبدو بخير، يا (جو
ـ أجل

293
00:30:35,583 --> 00:30:38,752
إنّي أحاول أن أقضي أكثر
.ما يمكنني من الوقت معهم

294
00:30:38,920 --> 00:30:40,337
.(لقد رأينا (إليزابيث

295
00:30:41,923 --> 00:30:44,216
ـ حقاً؟
ـ إننا على تواصل

296
00:30:44,884 --> 00:30:47,469
ـ جيّد
(ـ إنها لا تزال تحبك، (جون

297
00:30:52,600 --> 00:30:55,143
حسناً، ما رأيك؟

298
00:30:55,311 --> 00:30:58,313
،جميعهم كانوا مرضى غير قابلين للشفاء
.أعني، مرضى ميؤوس من شفائهم

299
00:30:58,481 --> 00:31:02,317
ـ وهذا هو التطابق في الجرائم
ـ لقد تفقدنا ذلك، لكنه لا يدعم تحقيقاتنا

300
00:31:02,485 --> 00:31:05,195
... إثيل جاكسون)، الباركوات، القبعات)

301
00:31:05,363 --> 00:31:08,198
ـ كانت تخضع للعلاج الكيميائي
ـ هذا صحيح، منذ 3 أعوام

302
00:31:08,366 --> 00:31:10,909
.(لقد كانت بخير، يا (جون

303
00:31:11,077 --> 00:31:12,828
.لا أحد يتعافى هكذا

304
00:31:13,204 --> 00:31:18,542
أن 80% من امراض السرطان تعود، لذا
.مهما فعلوا، فمن الصعب التخلص منه

305
00:31:23,047 --> 00:31:24,089
إذاً؟

306
00:31:24,257 --> 00:31:27,384
إذاً، (بيتر وارد) تبين إنه كان
.(يعاني من مرض (لو غيرغ

307
00:31:27,552 --> 00:31:30,220
.والذي كان عبارة عن موت مؤلم وبطيء جداً

308
00:31:30,388 --> 00:31:33,682
و(فيكتوريا ريموند) كانت تعاني
،من إكتئاب الإنتحاري المزمن

309
00:31:33,850 --> 00:31:38,186
،سلوك التدمير الذاتي
.جرح الجسد، الجرعة الزائدة وما شابة

310
00:31:38,354 --> 00:31:40,731
ـ هل أنتهيت من الأفطار؟
!ـ أجل، يا امي

311
00:31:40,899 --> 00:31:42,524
!مهلاً، حقيبة الظهر

312
00:31:43,276 --> 00:31:44,818
.أجل

313
00:31:46,446 --> 00:31:48,614
.(تعال إلى هنا، قل وداعاً لـ (جون

314
00:31:48,781 --> 00:31:50,616
(ـ وداعاً، (جون
ـ وداعاً، أيها الشقي

315
00:31:50,783 --> 00:31:52,326
.أمنح والدك عناقاً

316
00:31:53,244 --> 00:31:57,456
ـ وداعاً أبي، أراك بعد المدرسة
ـ أجل، أتمنى لك يوماً طيباً

317
00:31:57,624 --> 00:31:58,790
.حسناً

318
00:31:59,250 --> 00:32:02,777
ـ أتمنى لك يوماً طيباً في العمل
ـ وداعاً، يا عزيزي

319
00:32:04,297 --> 00:32:07,549
حسناً، لنقل إنّي وافقتك الرأي
.(بخصوص (إثيل جاكسون) و(بيتر وارد

320
00:32:07,717 --> 00:32:10,802
هناك كلمتين التي يمكنها تدحص
: هذه النظرية بأكملها

321
00:32:11,220 --> 00:32:17,476
،الفتى (روبرت إيليس) كان سليماً
.وكعلماء مسيحين، أن والديه لا يؤمنا بالطب

322
00:32:17,644 --> 00:32:19,311
.لذا، لم يكن لديه ملف طبي

323
00:32:19,479 --> 00:32:21,229
ـ حسناً، لنذهب ونتحدث معهم
ـ حسناً

324
00:32:21,397 --> 00:32:23,482
هل تتذكّر موعدك؟

325
00:32:23,650 --> 00:32:28,528
صحيح، لديّ مكالمة هاتفية مع
،المدير عند الساعة التاسعة

326
00:32:28,696 --> 00:32:33,367
.والذي أنا أتطلع كثيراً إليها
.لذا، (كاثرين) سوف تأخذك

327
00:32:33,534 --> 00:32:35,077
.حسناً

328
00:32:36,245 --> 00:32:37,996
... (دكتور (كلانسي

329
00:32:39,540 --> 00:32:41,083
كيف تشير إلى هذا؟

330
00:32:42,085 --> 00:32:43,585
إلى ماذا؟

331
00:32:43,753 --> 00:32:47,255
إلى ما لديك؟

332
00:32:48,424 --> 00:32:51,927
هل هو علم الغيب، إستبصار، المعرفة المسبقة؟

333
00:32:52,095 --> 00:32:54,763
.إنه صياح
.الضحك لمدة دقيقة

334
00:32:55,598 --> 00:32:58,141
.لا بأس، أنا جادة

335
00:33:00,269 --> 00:33:05,023
ما الذي تراه بالتحديد؟
هل ترى مستقبل الناس؟

336
00:33:05,566 --> 00:33:08,193
.القليل من مستقبلهم وماضيهم

337
00:33:08,361 --> 00:33:10,404
.إنه جميعها متشابهة في النهاية

338
00:33:10,571 --> 00:33:13,615
ـ هل هي الصوفية؟ أو دينية؟
ـ كلا، أنا عالم

339
00:33:13,783 --> 00:33:16,576
.. إنّي أؤمن في النظريات الفيزيائية و

340
00:33:17,036 --> 00:33:18,954
.الكيمياء الحيوية وما شابة

341
00:33:19,122 --> 00:33:23,834
أياً كان هذا، فسوف أحظى بطبعة
فاخرة لما يطلقون عليه الناس الآن

342
00:33:24,002 --> 00:33:25,836
."الحدس" أو "الأعتقاد الراسخ"

343
00:33:29,215 --> 00:33:34,052
ـ هل ترى أيّ شيء الآن؟
ـ ماذا تقصدين؟ عنكِ؟

344
00:33:35,263 --> 00:33:37,139
.أظن ذلك

345
00:33:38,474 --> 00:33:40,017
.كلا، لا شيء

346
00:33:40,476 --> 00:33:42,811
ـ على الإطلاق؟
ـ على الإطلاق

347
00:33:43,271 --> 00:33:44,938
.لا شيء وحسب

348
00:33:45,398 --> 00:33:47,065
.لا شيء على الإطلاق

349
00:33:54,157 --> 00:33:56,742
إذاً، كيف تسير مجريات التحقيق؟

350
00:33:57,702 --> 00:33:59,286
.إنها في تطور

351
00:33:59,454 --> 00:34:04,666
.نظن إننا نعرف لماذا قتل ابنك
.لماذا تم أختياره

352
00:34:05,626 --> 00:34:09,713
سيّد (إيليس)، أريد أن أسألك بضعة
.أسئلة لكن لا أريد أن أضايقك

353
00:34:09,881 --> 00:34:13,133
.لا بأس، أسألي
.لو كان بوسعي، فأنّي أود تقديم المساعدة

354
00:34:13,718 --> 00:34:19,056
هل تتذكّر الاسابيع أو الأشهر
،)قبل موت (روبرت

355
00:34:19,223 --> 00:34:22,100
هل كان في أفضل حالاته؟
هل كان سليماً؟

356
00:34:23,019 --> 00:34:26,021
ـ تماماً
ـ ألمَ كان يعاني من أيّ ألم؟

357
00:34:26,189 --> 00:34:30,484
هل كان يعاني من مشكلة
تبقيه بعيداً عن الأولاد في المدرسة؟

358
00:34:30,651 --> 00:34:32,944
هل كان يعاني صعوبة في التنفس؟

359
00:34:33,654 --> 00:34:36,615
.كلا، كلا

360
00:34:43,206 --> 00:34:45,624
ـ كوني حذرة
ـ سأفعل

361
00:34:49,712 --> 00:34:52,964
ـ هل كان (روبرت) نحاتاً؟
ـ أجل، إنه يستمتع بهذا

362
00:34:53,758 --> 00:34:57,268
.كان يستمتع بهذا
.كان يملك يدين رائعتين

363
00:35:00,348 --> 00:35:02,390
.(آسفة للغاية، سيّد (إيليس

364
00:35:13,152 --> 00:35:16,071
ـ إنهم رائعين
ـ شكراً لكِ

365
00:35:16,864 --> 00:35:18,615
ماذا حصل لهذه؟

366
00:35:19,617 --> 00:35:22,744
.. لقد أوقعها ربما يوم أو يومين قبل

367
00:35:24,872 --> 00:35:26,665
كيف أوقعها؟

368
00:35:26,833 --> 00:35:29,918
.لا أتذكّر، الصغار أشقياء

369
00:35:30,086 --> 00:35:31,586
روبرت) بالأخص؟)

370
00:35:32,296 --> 00:35:33,839
... حسناً

371
00:35:34,423 --> 00:35:37,968
.أحياناً
... كان يقلب نظارته على العشاء

372
00:35:38,136 --> 00:35:41,972
ـ هل تتحدث إليهما؟
ـ إنهما وصلا هنا للتو

373
00:35:43,266 --> 00:35:46,726
ـ هل قبضتم عليه؟
ـ كلا

374
00:35:48,354 --> 00:35:51,398
ـ إذاً، ما الذي تفعلانه هنا؟
... (ـ سيّدة (إيليس

375
00:35:51,816 --> 00:35:54,067
.كانت هناك جريمة قتل آخرى البارحة

376
00:35:54,235 --> 00:35:57,237
.ونظن إنه نفس الرجل الذي قتل ابنكِ

377
00:35:57,905 --> 00:36:03,076
جميع الضحايا الآخرى كانت تعاني
.. من مرض أو حالة معينة

378
00:36:03,244 --> 00:36:07,706
ـ (روبرت) كان بسن 12، لم يكن عليلاً
ـ إننا نود التحقق من ذلك

379
00:36:07,874 --> 00:36:09,332
وكيف سوف تفعلين هذا؟

380
00:36:09,500 --> 00:36:11,877
.نقوم بتشريح الجثة

381
00:36:12,044 --> 00:36:16,131
هل ستفتحون جسده وتبحثون
ما يوجد في داخله؟

382
00:36:16,299 --> 00:36:17,716
.أجل، سنفعل

383
00:36:17,884 --> 00:36:20,510
ـ مَن أنت؟
ـ أنا طبيب

384
00:36:21,345 --> 00:36:23,346
.لم يكن عليلاً

385
00:36:24,307 --> 00:36:27,559
،وحتى لو كان كذلك
.فلم يكن بحاجة لرجل مثلك

386
00:36:30,146 --> 00:36:31,813
.إنه القدر

387
00:36:32,607 --> 00:36:38,111
إنه فقط بعض الناس لا يملكون
.الشجاعة لقبول حكمة الرب

388
00:36:39,155 --> 00:36:41,948
.(أتفق معكِ تماماً، يا سيّدة (إيليس

389
00:36:42,992 --> 00:36:45,368
،إنّي أعرف القيود المفروضة على الطب

390
00:36:45,536 --> 00:36:49,831
أول مرة كطبيب شخصت العديد من
.المرضى بالموت ينمو في أحشائهم

391
00:36:49,999 --> 00:36:52,709
.مثل ابنتي، كانت تعاني من سرطان الدم

392
00:36:52,877 --> 00:36:57,881
لعامين كنت أذهب إلى المشفى
.كل يوم وأشاهدها تعاني

393
00:36:58,049 --> 00:37:01,927
كل أجراء، كل أختبار كانوا عديمي
.الفائدة تماماً، بالطبع

394
00:37:02,511 --> 00:37:04,763
.وفي أحد الأيام توفت

395
00:37:06,599 --> 00:37:08,016
.وكان ذلك الأمر

396
00:37:09,060 --> 00:37:14,898
.في النهاية، إنها كانت نعمة
.(إنّي أعي القدر جيّداً، سيّدة (إيليس

397
00:37:15,524 --> 00:37:20,278
وبالتأكيد لن أستخدم الطب
.لتغيير خطة الرب

398
00:37:20,446 --> 00:37:24,324
.فقط أريد أن أعرف سبب مقتل ابنكِ

399
00:37:24,784 --> 00:37:27,327
.والطب يمكنه أن يساعدني في إكتشاف ذلك

400
00:37:27,787 --> 00:37:30,372
ومن ثم ربما يساعدني في
.. القبض على الرجل

401
00:37:31,582 --> 00:37:34,000
.الذي قتل ابنكِ الصغير

402
00:38:05,574 --> 00:38:09,077
.دكتور (كلانسي)، وصل فاكس لك
.مكتوب عليه عاجل

403
00:38:15,293 --> 00:38:16,793
ما هذا؟

404
00:38:18,838 --> 00:38:21,047
.تفقد الفص الدماغي

405
00:38:27,263 --> 00:38:29,848
مهلاً! ما هذا؟

406
00:38:30,308 --> 00:38:33,018
ـ حسناً، هذه إجابتك
ـ ماذا؟

407
00:38:35,313 --> 00:38:37,731
.ورم دماغ، بحجم حبة البازلاء

408
00:38:38,399 --> 00:38:40,691
.مخفي في الفص الدماغي

409
00:38:45,948 --> 00:38:48,450
ـ (جون)؟
ـ ما الأمر، أيها الطبيب؟

410
00:38:50,161 --> 00:38:51,202
!يا إلهي

411
00:39:00,254 --> 00:39:03,965
ـ (جون)؟
ـ سأنسحب، لقد أكتفيت

412
00:39:10,389 --> 00:39:12,974
الفاكس؟ ماذا كان مكتوب عليه؟

413
00:39:13,434 --> 00:39:16,311
.لا أعلم
.لقد كان عاجلاً وسرياً

414
00:39:16,479 --> 00:39:18,605
.أحدهم دربك بشكل جيّد

415
00:39:21,275 --> 00:39:22,817
!(جون)

416
00:39:23,402 --> 00:39:26,446
!اللعنة
!ينبغي عليك أن تترك أحدهم على هذا

417
00:39:27,448 --> 00:39:33,286
ـ إننا نسير نحو الفخ
ـ ماذا؟ عليك أن تتحدث معي

418
00:39:34,705 --> 00:39:38,291
.إنه يسبقنا بخطوة
.وإننا نفعل بالضبط ما يريد منا ان نفعله

419
00:39:38,459 --> 00:39:40,001
ألمَ تفهم؟

420
00:39:41,587 --> 00:39:43,129
.أنا أنسحب

421
00:40:07,279 --> 00:40:09,030
دكتور (كلانسي)؟

422
00:40:21,961 --> 00:40:23,711
ـ مرحباً
ـ مرحباً

423
00:40:29,677 --> 00:40:32,720
ـ هل تمانع؟
ـ تفضلي، إنّكم تدفعون ثمن هذا

424
00:40:40,813 --> 00:40:42,689
.. إذاً، إننا وجدنا الورم

425
00:40:43,149 --> 00:40:45,358
.الذي لا أحد بوسعه أن يعرف ذلك

426
00:40:45,860 --> 00:40:52,031
لقد أثبتنا العلاقة بين الضحايا، وأعترف
.بكل حرية، لم أرى هذا الأمر أبداً

427
00:40:52,533 --> 00:40:55,660
،وبدلاً من الإشتداد والتقدم من المقدمة

428
00:40:55,828 --> 00:41:02,667
،إنّك أجريت عملية التشريح التي طلبتها
،وبالصدفة وبدون أيّ تفسير

429
00:41:02,835 --> 00:41:07,130
.تقوم بحزم حقائبك وتعود إلى المنزل

430
00:41:08,132 --> 00:41:09,757
،)سامحني يا (كلانسي

431
00:41:10,634 --> 00:41:12,177
لكن ما الخطب بحق الجحيم؟

432
00:41:16,348 --> 00:41:17,891
مَن أنا؟"

433
00:41:18,517 --> 00:41:22,896
."سأخبرك بكلمتين مَن أنا، ماذا أفعل وكيف أعيش"

434
00:41:23,063 --> 00:41:25,023
ماذا عن اللغز الذي تركه القاتل؟

435
00:41:25,191 --> 00:41:27,150
ـ إنه ليس لغز
ـ ماذا يكون؟

436
00:41:27,318 --> 00:41:30,945
."سأخبرك بكلمتين مَن أنا، ماذا أفعل وكيف أعيش"

437
00:41:31,113 --> 00:41:35,283
(ـ إنها مقولة من (لابوهيم) من (بوتشيني
ـ إذاً، القاتل مهووس بالأوبرا

438
00:41:35,451 --> 00:41:37,911
.هذا حقاً يساعده في الملف الشخصي

439
00:41:38,078 --> 00:41:39,621
(ـ شكراً لك، (كلانسي
ـ كلا

440
00:41:40,873 --> 00:41:42,916
.أنا مهووس
.أنا مهووس بالأوبرا

441
00:41:45,336 --> 00:41:50,632
،لقد حدث ليّ وأن أستمعت لهذه السطور
.في اللحظة التي أقرأ فيها ملفات قضيتكم

442
00:41:51,175 --> 00:41:55,220
ـ لم أفهم
ـ كان يعرف بإنّي أستمع لتلك الموسيقى

443
00:41:55,387 --> 00:41:57,805
.وكان يعرف بإنّكم طلبتوا مساعدتي

444
00:41:57,973 --> 00:42:03,478
وكان يعرف بإننا سنصل إلى المنزل
.عند الساعة 4:16 بالتحديد

445
00:42:03,646 --> 00:42:08,358
.لأنه يعرف كل شيء

446
00:42:09,652 --> 00:42:13,821
.كما ترين، إنه مثلي تماماً
.إنه يرى الأشياء

447
00:42:14,281 --> 00:42:16,366
.لكنه فقط بارع في ذلك

448
00:42:16,534 --> 00:42:18,910
.أفضل بكثير
.هيّا، أقرأي هذا

449
00:42:19,370 --> 00:42:20,912
!هيّا، أقرأيه

450
00:42:33,884 --> 00:42:35,802
،)دكتور (كلانسي"

451
00:42:40,683 --> 00:42:42,392
."تفقد الفص الدماغي

452
00:42:44,520 --> 00:42:45,853
.حسناً

453
00:42:47,064 --> 00:42:49,148
.إذاً، لهذا السبب إنّك تتنحى

454
00:42:49,650 --> 00:42:52,110
.إنّك قابلت شبيهك

455
00:42:52,695 --> 00:42:54,237
.كلا

456
00:42:54,655 --> 00:42:57,699
.كلا، هذا الرجل يفوقني

457
00:42:58,242 --> 00:43:01,578
،لا يمكنني إيقافه
.مما يطرح سؤالاً مهماً للغاية

458
00:43:01,745 --> 00:43:06,916
هل هو حقاً يستحق الإيقاف؟
.تلك الضحايا، كانوا سيموتون بأيّ حال

459
00:43:07,084 --> 00:43:11,087
،إنه لا يقتلهم جراء الإكراه
.. أو الغضب أو أيّ

460
00:43:11,547 --> 00:43:13,631
.منحرف ذهنياً او ما شابة

461
00:43:13,799 --> 00:43:19,220
،كلا، إنه يحب السيجار، الآيس كريم
الكوكتيل، الزهور في حوض الإستحمام

462
00:43:19,388 --> 00:43:23,057
.وكل تلك الأشياء الجنونية
.كلا، هذا الرجل رائع

463
00:43:23,225 --> 00:43:26,519
.وهو يقتلهم برحمة

464
00:43:28,897 --> 00:43:30,940
.هل فهمتِ؟ قتل الرحمة

465
00:43:31,108 --> 00:43:33,109
!ـ هراء
ـ حقاً؟

466
00:43:33,277 --> 00:43:35,320
.إنها جريمة قتل

467
00:43:36,405 --> 00:43:38,781
ربما تلك الجريمة تجنب الكثير
.من المعاناة

468
00:43:38,949 --> 00:43:43,578
،لو كان الأمر ينطبق على ابنتك
هل كنت ستقول نفس الشيء، (كلانسي)؟

469
00:43:48,500 --> 00:43:51,002
... أنا آسفة، لم أكن أقصد

470
00:43:55,758 --> 00:43:57,300
... إنه مجرد

471
00:44:00,387 --> 00:44:04,182
.أعلم أن ابنتك ماتت

472
00:44:07,394 --> 00:44:10,355
لكننا سنموت في يوماً ما، أليس كذلك؟

473
00:44:12,441 --> 00:44:13,983
... إذاً، ما هو

474
00:44:15,319 --> 00:44:19,906
الأمر الفظيع للغاية الذي
يمنعك من التحدث حياله؟

475
00:44:22,201 --> 00:44:23,451
!حسناً

476
00:44:24,828 --> 00:44:26,913
.إليكِ ما لن أخبركِ بهِ

477
00:44:27,081 --> 00:44:30,667
لقد فقدتِ عذريتكِ لوغد
(ثمل كان يدعى (بروس

478
00:44:30,834 --> 00:44:33,336
في المقعد الخلفي في سيارته
فورد برونكو) الخضراء بسن 17 عام)

479
00:44:33,504 --> 00:44:37,340
ولم يعجبكِ الأمر كثيراً
.لأنه تقيأ عليكِ

480
00:44:37,508 --> 00:44:40,677
وقبل 5 أعوام، حظيتِ بخليل
.(كان يدعى (كيفين

481
00:44:40,844 --> 00:44:42,387
.(كلا، آسف، اسمه (غافين

482
00:44:42,554 --> 00:44:48,685
وبعد عام من العلاقة أكتشفتِ بإنه
.كان يخالكِ حامل بطفله

483
00:44:48,852 --> 00:44:52,188
غافين) لم يكن يريده لكنكِ كنتِ)
.تريدينه، لذا هجركِ

484
00:44:52,356 --> 00:44:56,859
،وبعد شهرين ونصف، تم ولادة الطفل
.(فتاة صغيرة، تدعى (أماندا

485
00:44:57,027 --> 00:45:00,488
لكن في أحد الأيام قررتِ
.أن تقدميها للتبني

486
00:45:00,656 --> 00:45:02,407
،لكن هذا يكسر فؤادكِ

487
00:45:02,574 --> 00:45:07,829
ويجعلكِ حزينة للغاية ولهذا السبب
.تظاهرتِ بإنّكِ تتصرفين بوقاحة

488
00:45:08,330 --> 00:45:12,917
بالضبط مرتين بالعام لكل من أعياد
،)ميلاد والديكِ، (دورين) و(فرانك

489
00:45:13,085 --> 00:45:17,714
،في أعياد ميلادهما، 11/16 و10/23
(كنتِ تتصلين بهما في (سينسيناتي

490
00:45:17,881 --> 00:45:22,260
وتخبريهما بإنّكِ تحبينهما وهما يردان
."عليكِ قائلاً، "نحبك أيضاً، أيتها الأرنبة

491
00:45:22,428 --> 00:45:26,973
ومن ثم تبكين من أعماق قلبكِ على
.تلك الوسادة المملوء بريش الوز الأحمر

492
00:45:27,141 --> 00:45:30,017
وأنتِ سوف تكرهين كثيراً شجاعتي
.لإخباركِ بكل هذه الأمور

493
00:45:30,185 --> 00:45:33,896
لكن هل تعرفين أمراً، أيتها العميلة (كوليز)؟
.لا أحد يهتم

494
00:45:40,612 --> 00:45:42,155
هل تريديني أن أستمر؟

495
00:45:42,906 --> 00:45:44,449
.استمر

496
00:45:45,701 --> 00:45:47,368
ما الذي تراه عني أيضاً، يا دكتور؟

497
00:45:50,655 --> 00:45:52,809
.(فقط عودي للمنزل، (كاثي

498
00:45:54,209 --> 00:45:56,419
.فقط عودي للمنزل

499
00:46:44,718 --> 00:46:46,385
.يجب أن أفتش المكان

500
00:47:08,659 --> 00:47:10,576
.يا مريم العذراء

501
00:47:20,420 --> 00:47:24,590
أنساب) هو ذكر، بين سن 18 و35 عام)

502
00:47:24,758 --> 00:47:26,425
.من المحتمل مختل عقلياً

503
00:47:27,845 --> 00:47:30,763
ننظر إلى رجل يحظى
،بنظافة شخصية قليلة

504
00:47:31,473 --> 00:47:35,184
على ما يبدو شخص يفتقر
.. إلى المهارات الإجتماعية

505
00:47:36,353 --> 00:47:40,189
.ذي مزاج متقلب أو مضطرب

506
00:47:41,733 --> 00:47:45,987
وبحق المسيح إننا وجدنا
.النصف السفلي من هذا الثوب

507
00:47:48,657 --> 00:47:52,577
،الدافع الجنسي، العنف المفرط

508
00:47:54,037 --> 00:47:56,122
.هذا ليس حتى قريباً من رجلنا

509
00:48:58,644 --> 00:49:00,186
!أيها الشرطي

510
00:49:01,288 --> 00:49:03,790
(ـ (جو
(ـ (جون

511
00:49:04,749 --> 00:49:06,401
!(جون)

512
00:49:08,153 --> 00:49:09,695
!(جون)

513
00:49:12,699 --> 00:49:14,450
.(ربما إنّك محق، يا (جون

514
00:49:15,911 --> 00:49:18,663
.ربما لا يمكننا القبض على هذا الرجل
... ربما

515
00:49:18,830 --> 00:49:22,500
.ربما هذا ما يريده بالتحديد
.(لقد وجدنا مفتاح حل اللغز، (جون

516
00:49:23,168 --> 00:49:26,212
.وأظن إنه جيّد
.وأريدك أن تراه

517
00:49:27,547 --> 00:49:30,049
.أعتبره معروفاً شخصياً

518
00:49:32,719 --> 00:49:35,972
أتعلم، ثمة شيء سيء جداً
.سوف يحدث

519
00:49:37,891 --> 00:49:42,687
فاكسك الغامض، تم إرساله عبر
.الانترنت من قبل بروكسي مجهول

520
00:49:42,854 --> 00:49:44,522
.لقد واجهتنا مشكلة في تعقب أثره

521
00:49:44,690 --> 00:49:48,776
وأيضاً أجرينا التحليل الكيميائي على
.(مياه حوض حمام (فيكتوريا ريموند

522
00:49:48,944 --> 00:49:52,697
نتيجة الإيدز الإيجابية عرفناها
.من تشريح الجثة ومنك

523
00:49:52,864 --> 00:49:56,659
لكننا وجدنا آثار عناصر من
.سم مكافحة اللافقاريات

524
00:49:56,827 --> 00:49:58,703
.سم "الحلزون"، على الزهور

525
00:50:00,998 --> 00:50:03,958
.جون)، يجب أن أسأل)
هل فقط تعرف هذا الهراء الغريب

526
00:50:04,126 --> 00:50:06,794
أو إنّك تراه في دماغي الآن؟

527
00:50:08,630 --> 00:50:10,690
.لقد وصلنا

528
00:50:11,466 --> 00:50:14,176
.هذا هو المكان الذي جاءت منه الزهور

529
00:50:16,179 --> 00:50:17,722
.مرحباً

530
00:50:19,099 --> 00:50:22,476
.إنّي مدين لكِ بإعتذار
.سأوضح هذا لاحقاً

531
00:50:24,187 --> 00:50:25,730
ـ أأنتِ بخير؟
(ـ (جون

532
00:50:25,897 --> 00:50:27,148
.أجل

533
00:50:27,983 --> 00:50:29,525
.اجل

534
00:50:30,694 --> 00:50:32,236
.ياللروعة

535
00:50:36,158 --> 00:50:37,992
.ما كان علينا أن نفعل هذا

536
00:50:38,410 --> 00:50:40,119
!هنا

537
00:50:42,247 --> 00:50:43,789
.الوقت متأخر جداً الآن

538
00:50:53,967 --> 00:50:56,093
.يبدو إنهم تعرضوا للقص وليس القلع

539
00:50:57,429 --> 00:50:59,472
.سأتصل بالطب الشرعي

540
00:50:59,639 --> 00:51:01,348
جون)؟)

541
00:51:01,516 --> 00:51:03,517
ـ هل تعتمد على هذا؟
ـ أجل، بالتأكيد

542
00:51:41,681 --> 00:51:43,474
.إنه هناك

543
00:51:47,771 --> 00:51:49,605
.النصف السفلي الآخر من الثوب

544
00:51:49,773 --> 00:51:51,023
!تباً

545
00:51:51,900 --> 00:51:54,193
!أستدعي (أوتيس) من طريق - 14 الآن

546
00:51:54,653 --> 00:51:56,195
.لك ذلك

547
00:51:57,572 --> 00:52:02,076
لقد وجدنا النصف العلوي من الثوب
.ملصوقاً على جدار المسكن

548
00:52:02,577 --> 00:52:07,414
.على الأقل نصف دماء الضحية مسفوكة
.كنت واثقة إنه لم يكن رجلنا

549
00:52:07,874 --> 00:52:09,625
اشعر ان هناك شيئاً ما خاطئ

550
00:52:11,086 --> 00:52:13,963
أوتيس) وصل)-
ومن هو (أوتيس)؟-

551
00:52:15,507 --> 00:52:17,049
،بالإضافة لوجودك

552
00:52:17,801 --> 00:52:19,426
.فإنه بارع هناك

553
00:52:21,346 --> 00:52:23,806
أوتيس), هيا يا فتاي، هيذا بنا)

554
00:52:26,393 --> 00:52:28,853
أين قطعة القماش؟-
هنا-

555
00:52:32,232 --> 00:52:34,733
هيا يا فتى، اعثر عليه

556
00:52:34,901 --> 00:52:36,902
هيا، تحركوا

557
00:52:42,492 --> 00:52:45,369
إلى أيّ مسافة سوف نتبعه؟-
الى حيث يذهب-

558
00:52:45,537 --> 00:52:49,290
،أنا لا أثق بهذه الطريقة
انها غير مجدية

559
00:52:49,749 --> 00:52:52,668
ربما يقودنا إلى فخ

560
00:52:52,836 --> 00:52:56,005
جون), هل يجب أن لا نتبعه؟)-
لا-

561
00:52:56,173 --> 00:52:59,175
،علينا أن نتبعه
لكن الامر مريب

562
00:53:02,901 --> 00:53:03,902
هيا، تحركوا

563
00:53:04,431 --> 00:53:07,892
،اعتقد اننا وصلنا للهدف
ابلغ كل الوحدات الآن

564
00:53:09,269 --> 00:53:12,313
هل سترتدي الدرع؟-
(بالطبع, جميعنا نرتديه, (جون-

565
00:53:12,901 --> 00:53:13,902
هيا، تحركوا

566
00:53:18,612 --> 00:53:22,656
،رجلين يقفان عند المخرج
ستة رجال يدخلون, (سوير) يؤمن المحيط

567
00:53:22,824 --> 00:53:24,241
!لنذهب

568
00:53:31,082 --> 00:53:32,833
جاري الصعود

569
00:53:35,337 --> 00:53:36,837
.المنصة، آمنة

570
00:53:37,422 --> 00:53:38,923
جاري الصعود

571
00:53:40,383 --> 00:53:41,926
.المنصة، آمنة

572
00:53:43,595 --> 00:53:46,639
الباب مفتوح, الباب الايسر مغلق

573
00:53:46,806 --> 00:53:48,724
في الممر, على اليمين باب مغلق

574
00:53:51,770 --> 00:53:53,520
باب مغلق على اليسار

575
00:53:54,272 --> 00:53:55,898
باب مغلق على اليمين

576
00:53:56,066 --> 00:53:57,441
باب مغلق على اليمين

577
00:54:00,654 --> 00:54:02,655
!مكتب التحقيقات الفدرالية
!افتح الباب

578
00:54:04,324 --> 00:54:05,366
اقتحم

579
00:54:07,077 --> 00:54:09,286
مكتب التحقيقات الفدرالية

580
00:54:09,829 --> 00:54:11,622
ابقى على يسارك

581
00:54:12,874 --> 00:54:16,460
الجانب الأيسر أمن-
الجانب الأيمن أمن-

582
00:54:20,173 --> 00:54:21,715
الغرفة امنة

583
00:54:24,552 --> 00:54:26,512
هل تعيش هنا، سيّدي؟

584
00:54:26,680 --> 00:54:29,139
هل تسكن هنا؟-
انا مالك هذا الاستوديو-

585
00:54:29,307 --> 00:54:30,849
ما اسمك؟

586
00:54:31,518 --> 00:54:33,143
.(لينوس هارب)

587
00:54:33,311 --> 00:54:36,480
سيّد (هارب)، هل تعرف
مالك الاستوديو المقابل لك؟

588
00:54:36,648 --> 00:54:38,565
لا, لا أحد يملكه

589
00:54:38,733 --> 00:54:41,860
زيت (التربنتين)؟-
أنا رسام-

590
00:54:44,572 --> 00:54:47,700
هذا رائع, هل يمكنك الخروج معنا، رجاءً؟

591
00:54:47,867 --> 00:54:49,618
أيمكنني غلق الباب أولا؟

592
00:54:49,786 --> 00:54:52,579
لا, الاستوديو الخاص بك آمن, اخرج

593
00:54:53,665 --> 00:54:55,207
.الضفادع

594
00:55:20,358 --> 00:55:22,200
!توقف

595
00:55:25,363 --> 00:55:28,657
ثمة رجل مصاب-
نحتاج سياره اسعاف-

596
00:55:38,793 --> 00:55:41,670
الوغد قفز من النافذة
ونزل للأسفل، انا قادم

597
00:55:41,838 --> 00:55:43,339
!علينا القبض عليه

598
00:55:43,506 --> 00:55:45,549
ماذا؟-
كيف هي الاصابة؟-

599
00:55:46,676 --> 00:55:49,011
ليست جيدة, انقلوه الى سيارة الاسعاف الآن

600
00:55:49,512 --> 00:55:53,638
(ـ اذهب مع (كاثرين
ـ هيّا لنقبض عليه

601
00:55:55,226 --> 00:55:58,479
هل وجتموه؟-
لا-

602
00:55:58,646 --> 00:56:00,606
أي أثر؟

603
00:56:20,210 --> 00:56:22,378
ما الذي ابحث عنه؟-
ليس لدي فكرة-

604
00:56:22,545 --> 00:56:24,254
رجل ابيض-
الى اليسار-

605
00:56:24,422 --> 00:56:26,006
من هنا-
من هنا-

606
00:56:26,174 --> 00:56:28,217
السيارة تتجه غرباً

607
00:56:28,385 --> 00:56:31,387
نحن في طريقنا-
اعطنا مواصفاته-

608
00:56:31,554 --> 00:56:33,514
إلى اليمين-
نحن نسير بقدر استطاعتنا-

609
00:56:39,562 --> 00:56:42,189
لقد سرق سيارة أجرة صفراء

610
00:56:48,905 --> 00:56:50,656
اريد رقمها

611
00:56:54,244 --> 00:56:58,080
"ـ "5 - إم - 4 - 3
هناك-

612
00:57:21,479 --> 00:57:23,021
!احذر

613
00:57:26,568 --> 00:57:28,110
.سنفقده

614
00:57:30,989 --> 00:57:32,531
!مهلاً

615
00:57:33,241 --> 00:57:35,075
انعطفي يساراً-
لقد ذهب الى الامام-

616
00:57:35,243 --> 00:57:36,785
انعطفي يساراً

617
00:57:41,958 --> 00:57:43,292
توقفي-
(اسكت (جون-

618
00:57:43,460 --> 00:57:45,169
أوقفي السيارة-
انا سأتولى هذا-

619
00:57:45,336 --> 00:57:49,173
أوقفي السيارة
ما بك؟

620
00:57:49,924 --> 00:57:52,759
سيهرب-
لن يهرب، فقط أوقفي السيارة-

621
00:57:53,219 --> 00:57:55,554
هل تريده ان يهرب؟-
اصمتي-

622
00:58:51,027 --> 00:58:54,655
هل انتِ بخير؟-
نعم, وانت؟-

623
00:58:55,114 --> 00:58:56,657
نعم

624
00:58:58,034 --> 00:58:59,576
أين هو؟

625
00:59:01,955 --> 00:59:03,539
أين هو؟

626
00:59:18,304 --> 00:59:20,149
!ايها الشرطي

627
01:00:11,015 --> 01:00:12,102
.انت لست هو

628
01:00:27,290 --> 01:00:30,000
أتريد الانفراد معه؟-
نعم-

629
01:00:53,733 --> 01:00:56,777
هل نلت منه؟-
لا, (كاثرين) فعلت-

630
01:00:57,153 --> 01:00:58,820
هذا جيّد لها

631
01:01:01,282 --> 01:01:03,158
لم يكن الرجل المقصود؟

632
01:01:03,618 --> 01:01:05,160
كلا

633
01:01:06,412 --> 01:01:07,954
اذاً, كنت على حق

634
01:01:08,790 --> 01:01:10,957
كان فقط يقودنا لأحدى الطرق

635
01:01:12,627 --> 01:01:16,254
جعلنا نتعامل مع شخص مختل عقلياً

636
01:01:18,341 --> 01:01:20,008
... والأن

637
01:01:20,802 --> 01:01:24,054
والآن لديه حالة آخرى في مراحلها
.النهائية ليظهرها

638
01:01:24,931 --> 01:01:26,973
وصلت لمرحلة متقدمة من السرطان

639
01:01:27,517 --> 01:01:29,685
انت اكتشفت ذلك, أليس كذلك؟

640
01:01:30,186 --> 01:01:31,728
توقعت ذلك

641
01:01:32,939 --> 01:01:37,067
وأنا أقدر
انك لم تجعلني اتحدث بشأنه

642
01:01:39,445 --> 01:01:40,987
... حصلت على التشخيص

643
01:01:42,990 --> 01:01:45,659
... قبل بضعة اشهر و

644
01:01:46,202 --> 01:01:48,870
انه بمرحلة متقدمة
ولا يمكن علاجه

645
01:01:50,456 --> 01:01:51,998
...عليك

646
01:01:52,834 --> 01:01:56,169
(هل يمكنك الاطمئنان على (لورا
وولدي بين الحين والآخر؟

647
01:01:56,337 --> 01:01:58,255
نعم, بالطبع سأفعل

648
01:02:01,884 --> 01:02:03,427
(تباً، (جون

649
01:02:04,804 --> 01:02:06,722
أنا لست مستعداً للموت

650
01:02:07,557 --> 01:02:09,099
... أعتقد

651
01:02:10,393 --> 01:02:15,731
،أتعلم، كنت أخطط لذلك
لقد توقعت ذلك

652
01:02:15,898 --> 01:02:19,568
ولكن ليس لمدة بضعة أشهر
...تعلم أنني

653
01:02:20,069 --> 01:02:21,820
لدي الكثير من الاشياء لأفعلها

654
01:02:23,656 --> 01:02:26,491
أريد الانتقال مع (لورا) لأحدى البلدان

655
01:02:26,993 --> 01:02:29,953
أريد أن أعلم طفلي القيادة

656
01:02:30,872 --> 01:02:33,457
،كنت دائماً سائق فاشل

657
01:02:33,916 --> 01:02:35,500
اعرف

658
01:02:37,503 --> 01:02:39,963
اريده ان يصبح مثل ابيه

659
01:02:45,311 --> 01:02:47,053
...تعلم, نحن

660
01:02:48,681 --> 01:02:51,099
نريد الكثير من الاشياء في الحياة، هل تعلم؟

661
01:02:53,186 --> 01:02:54,770
وعندما نمتلكها

662
01:02:58,191 --> 01:03:01,526
،ينفذ الوقت منا
لم يتبقى ليّ الكثير من وقت

663
01:03:03,154 --> 01:03:06,490
لقد فعلت الكثير من الامور بحياتك

664
01:03:07,074 --> 01:03:08,617
يا صديقي

665
01:03:09,368 --> 01:03:11,661
(ليس بما يكفي, (جون-
لقد فعلت-

666
01:03:12,538 --> 01:03:13,955
لا

667
01:03:18,544 --> 01:03:20,921
من الرائع عودتك، هل تعرف؟

668
01:03:22,256 --> 01:03:23,799
.مهلاً

669
01:03:24,258 --> 01:03:26,384
قل ليّ احدى نكاتك السخيفة

670
01:03:28,179 --> 01:03:32,641
نكتة سخيفة؟ ماذا عن فصلك عن الجهاز؟
هل هذا يجعلك تضحك؟

671
01:03:33,643 --> 01:03:36,102
هذا حقيقي, انت حقاً لست
.بارع في إلقاء النكات

672
01:03:42,276 --> 01:03:44,069
تلك الابتسامة

673
01:03:44,779 --> 01:03:48,198
اعمل ليّ معروفاً
وأريها إلى (إليزابيث)، إتفقنا؟

674
01:03:48,908 --> 01:03:50,450
تواصل معها

675
01:04:10,388 --> 01:04:13,431
آسف بشأن ما قلته الليلة الماضية

676
01:04:17,478 --> 01:04:20,105
أردت أن تقول ليّ
شيء في الحديقة

677
01:04:20,273 --> 01:04:21,815
ماذا كان؟

678
01:04:23,150 --> 01:04:24,693
نعم, تذكرت

679
01:04:26,696 --> 01:04:28,238
... نعم, لقد كان

680
01:04:30,116 --> 01:04:33,869
،مساء أحد جميل
في الـ 24 من يونيو 1990

681
01:04:35,162 --> 01:04:37,664
شاهدت ابنتي تلعب في الحديقة

682
01:04:37,832 --> 01:04:40,125
"والجميع يغني "عيد ميلاد سعيد

683
01:04:40,293 --> 01:04:42,043
كان عيد ميلادها السادس

684
01:04:42,461 --> 01:04:44,963
جميع الأطفال حظوا بوقت جميل

685
01:04:45,131 --> 01:04:47,424
فجأةً, كان هناك شيء, لقد رأيته

686
01:04:48,301 --> 01:04:50,927
(يقف خلفها، وراء (إيما

687
01:04:52,805 --> 01:04:54,264
كان ظلاً

688
01:04:54,432 --> 01:04:56,683
كان يتحرك مثل الستارة

689
01:04:57,935 --> 01:04:59,519
يتحرك في النسيم

690
01:05:00,771 --> 01:05:05,150
كنت أعرف أنه لم يكن الضوء
لأني احسست به

691
01:05:05,776 --> 01:05:07,861
بداخلي قلت, يا إلهي

692
01:05:09,822 --> 01:05:11,364
كان هذا غريباً

693
01:05:11,824 --> 01:05:15,493
وبعد ذلك تلاشى

694
01:05:17,079 --> 01:05:20,832
لم أخبر أحداً بذلك
ولا حتى زوجتي (اليزابيث), لا أحد

695
01:05:21,292 --> 01:05:23,501
،ولكن لم يكن لدي أي شكوك
كنت متأكد منه

696
01:05:24,211 --> 01:05:29,716
وبعد 20 عاماً
بنفس اليوم, أتصلت بنا

697
01:05:30,426 --> 01:05:32,844
صباح يوم الخميس، في الساعة 09:23

698
01:05:33,846 --> 01:05:36,556
قلت بداخلي
هذا هو الامر

699
01:05:36,724 --> 01:05:38,391
ثم جاء التشخيص

700
01:05:38,935 --> 01:05:40,477
."سرطان الدم"

701
01:05:41,354 --> 01:05:45,148
تلتها سنتين من العلاج المؤلم

702
01:05:45,608 --> 01:05:48,568
ثم جاء أسوأ يوم
من حياتي عندما

703
01:05:49,445 --> 01:05:50,987
توفت

704
01:05:51,822 --> 01:05:53,365
لقد رحلت

705
01:05:55,076 --> 01:05:56,284
(إيما)

706
01:06:06,712 --> 01:06:10,131
،في اليوم الثالث
،إنه يبعث من الموت

707
01:06:10,466 --> 01:06:12,842
.وفقاً للكتب المقدسة

708
01:06:13,552 --> 01:06:15,136
،يصعد إلى السماء

709
01:06:15,638 --> 01:06:18,264
.ويجلس على يد الأب اليمنى

710
01:06:18,724 --> 01:06:21,518
،وسيأتي مجدداً بالمجد

711
01:06:22,103 --> 01:06:24,312
،ليحكم على الأحياء والموتى

712
01:06:25,231 --> 01:06:28,525
.ومملكته ليس لها نهاية

713
01:06:30,027 --> 01:06:31,403
آمين

714
01:06:54,468 --> 01:06:56,011
.(كيفين)

715
01:06:58,264 --> 01:07:00,056
لا بأس

716
01:07:55,029 --> 01:07:56,855
.مهلاً

717
01:08:06,832 --> 01:08:10,085
هل تطلب شيء آخر، سيّدي؟-
نفس المشروب مرة أخرى-

718
01:08:16,926 --> 01:08:19,844
أردت لقائك منذ فترة طويلة

719
01:08:20,012 --> 01:08:22,055
وفي النهاية نحن وجهاً لوجه

720
01:08:24,433 --> 01:08:25,850
تفضل

721
01:08:26,018 --> 01:08:28,812
احضري واحد اخر، رجاءً؟

722
01:08:32,817 --> 01:08:34,651
جون), كل الحياة التي سلبتها)

723
01:08:35,111 --> 01:08:38,071
هي حياة تم أنقاذها
من ألم هائل

724
01:08:38,823 --> 01:08:42,742
لقد رأيت ما ينتظرهم في المستقبل
من معاناة ومرض

725
01:08:42,910 --> 01:08:44,744
رأيتهم يتعذبون

726
01:08:44,912 --> 01:08:47,747
سمعت صراخهم
وتوسلهم من اجل الموت

727
01:08:47,915 --> 01:08:50,625
(يتوسلون لأجله, (جون

728
01:08:52,253 --> 01:08:54,170
انا منحتهم رغبتهم

729
01:08:54,630 --> 01:08:56,172
.فقط الافضل

730
01:08:56,757 --> 01:08:59,384
،شعرت بذلك قبلاً
رغبتهم تحققت

731
01:08:59,718 --> 01:09:02,345
كنت هناك قبل أن يبدأ الألم

732
01:09:02,888 --> 01:09:06,224
،أما بالنسبة لأحبابهم
دائماً يشرحون الجثة

733
01:09:06,392 --> 01:09:08,810
وعندما يتم العثور على الحالة الدائمة

734
01:09:08,978 --> 01:09:12,730
عندها أراهم يتحولون
.من الصدمة إلى الراحة

735
01:09:13,440 --> 01:09:15,859
،واسمعهم يقولون أشياء مثل

736
01:09:16,026 --> 01:09:18,027
"الحمد لله لانه كان مفاجئ"

737
01:09:18,195 --> 01:09:20,029
"ماتت بدون الشعور بالألم"

738
01:09:20,865 --> 01:09:24,033
في النهاية, انهم ممتنون
لما قمت به

739
01:09:28,789 --> 01:09:31,708
(لهذا السبب ساعدت صديقك (جو

740
01:09:33,502 --> 01:09:37,797
كان لديه 73 يوماً من الألم المروع القادم

741
01:09:39,008 --> 01:09:42,343
هل تعرف ما الفوائد
التي حصلت عليها أسرته؟

742
01:09:42,511 --> 01:09:47,056
الموت لأسباب طبيعية، 14 عاماً
في مهنته؟ بدون أسباب

743
01:09:47,224 --> 01:09:51,519
،الآن زوجته ستحصل على معاش
سيضع ولده بالكلية

744
01:09:51,687 --> 01:09:53,897
ستانفورد)، بالواقع)

745
01:09:54,064 --> 01:09:57,025
أتعتقد أن (جو) لم يكن ليقبل هذه الصفقة؟

746
01:10:00,279 --> 01:10:02,322
من فضلك, لا تناديهم

747
01:10:02,489 --> 01:10:04,699
انت تعرف اني أملك مسدس

748
01:10:07,328 --> 01:10:11,581
انه مسلح-
انزل سلاحك-

749
01:10:15,753 --> 01:10:17,629
!انزل سلاحك

750
01:10:22,009 --> 01:10:25,053
لقد رأيت جميع النتائج
.الممكنة لهذا الاجتماع

751
01:10:25,221 --> 01:10:27,889
سأذهب بعيداً دون حدوث أيّ منها

752
01:10:28,515 --> 01:10:31,226
أو سيحدث شيء مشين لنادلتنا هنا

753
01:10:31,393 --> 01:10:35,355
والتي ستكون غير محظوظة حيث
.نوبتها ستنتهي بعد بضعة دقائق

754
01:10:35,940 --> 01:10:39,609
أنا لا أستمتع بالعمل الذي أقوم به
يا (جون)، إنه لم ينتهي

755
01:10:40,861 --> 01:10:44,113
.. ولكن اسمح للذين سيموتون بالفعل

756
01:10:44,281 --> 01:10:46,199
الموت بكرامة

757
01:10:52,706 --> 01:10:57,126
في بعض الأحيان أعظم أعمال المحبة
هي أن تركتب أفعال صعبة

758
01:11:06,428 --> 01:11:09,305
لماذا تمنحني معاملة الصمت؟

759
01:11:11,684 --> 01:11:14,811
فهمت, هناك الكثير من الحسابات

760
01:11:23,195 --> 01:11:25,321
ليس من المفترض أن يحدث ذلك

761
01:11:27,074 --> 01:11:29,784
.كان عليك إحتواء الامر
.سلاح! إنه مسلح

762
01:11:29,952 --> 01:11:31,619
انه مسلح

763
01:11:31,787 --> 01:11:36,082
!إنه هو بحق المسيح
!اتركني, واقبض عليه

764
01:11:38,419 --> 01:11:42,839
كان يشرب الكحول
ولكنه لم يكن مدمناً

765
01:11:43,007 --> 01:11:45,383
كانت لديه ندبة على جبينه

766
01:11:45,551 --> 01:11:48,428
كانت خشنة مثل الندبة

767
01:11:50,848 --> 01:11:53,933
هذه كل قضايا القتل التي بدون حل
على مدى السنوات الـ 10 الماضية

768
01:11:54,101 --> 01:11:55,893
الضحايا المرضى
الميؤوس من شفائهم

769
01:11:56,061 --> 01:11:58,938
كم عددهم؟-
سبعة بدون ثقوب في النخاع-

770
01:11:59,106 --> 01:12:00,690
.لكن كلهم بدون ألم

771
01:12:00,858 --> 01:12:03,318
عن طريق السم او الغاز-
هذه البيانات محلية؟-

772
01:12:03,485 --> 01:12:05,611
هل تريدين البيانات الوطنية أيضاً؟

773
01:12:13,871 --> 01:12:16,914
أهكذا رأيت الامر يا (جون)؟
ما هو الـ "أتيكوس"؟

774
01:12:17,082 --> 01:12:20,293
جون)؟)-
نحن متشابهين-

775
01:12:20,461 --> 01:12:23,463
،نحن نفس الحيوان
ألا يبدو هذا مألوفاً؟

776
01:12:23,630 --> 01:12:25,381
أنا خائفة

777
01:12:25,549 --> 01:12:27,383
هل تركت ملاحظة؟

778
01:12:35,517 --> 01:12:37,518
(ركز (جون

779
01:12:38,187 --> 01:12:39,729
(ركز (جون

780
01:12:42,066 --> 01:12:43,608
.(جون)

781
01:12:50,574 --> 01:12:53,159
ايها الشرطي-
أنا خائفة-

782
01:12:59,708 --> 01:13:02,168
فقط ركز

783
01:13:06,090 --> 01:13:07,715
(ركز (جون

784
01:13:11,762 --> 01:13:13,137
!ركز

785
01:13:21,688 --> 01:13:26,359
62قضية في السنوات الـ 10 الماضية
(بدءً من (جونيو) إلى شاطئ (ميامي

786
01:13:26,527 --> 01:13:28,069
تباً

787
01:13:29,530 --> 01:13:33,574
،ابحث مرة اخرى
!امسح محطة العقبات

788
01:13:33,742 --> 01:13:36,911
ابحث عن حوادث
في نفس الفترة الزمنية

789
01:13:37,371 --> 01:13:41,374
القاتل قد يكون على علم
بمرضهم قبل اي احد آخر

790
01:13:42,334 --> 01:13:45,002
اكتب كل شيء بهذا الوصف

791
01:13:45,170 --> 01:13:49,924
الذكر, بسن الثلاثينات، ندبة الجبهة اليسرى
من الجمجمة، بالغالب تكون بعد الجراحة

792
01:13:50,092 --> 01:13:51,843
أكتب كل شيء

793
01:13:52,302 --> 01:13:54,720
أي شيء تطابقه، إتفقنا؟

794
01:14:20,038 --> 01:14:24,250
بالطبع، هذا ما مكتوب
"مبروك, ايها الشريك"

795
01:14:24,418 --> 01:14:25,960
رفعت نسبتي

796
01:14:27,296 --> 01:14:31,048
أجل، حسناً، يالـ 20 دقيقة
.مع العجوز الغني ستحصل عليها

797
01:14:34,553 --> 01:14:38,598
حسناً, أنا أصغر شريك
في تاريخ الشركة

798
01:14:38,765 --> 01:14:40,850
يمكنك قول ذلك لأصدقائك

799
01:14:45,772 --> 01:14:49,734
...لا أعرف، أعني
أحضرهم ليّ يوم الاثنين؟

800
01:14:49,902 --> 01:14:52,487
مهما يظنون، انهم محقين

801
01:14:52,654 --> 01:14:55,114
،كيف تحافظ"
"هل هناك اي شيء

802
01:14:55,282 --> 01:14:56,824
"ليس هناك شيء"

803
01:14:56,992 --> 01:15:00,995
قوس أو دبوس أو جديلة أو دعامة"
"مزلاج أو الصيد أو مفتاح للإحتفاظ به

804
01:15:01,163 --> 01:15:04,707
،أحتفظ بهِ، الجمال، الجمال"
"الجمال سيتلاشى

805
01:15:05,459 --> 01:15:09,670
أوليس هناك شيء يزيل"
"هذه التجاعيد نهائياً؟

806
01:15:09,838 --> 01:15:12,423
... لا تلوح لهؤلاء الرسل"

807
01:15:12,591 --> 01:15:15,801
"لا تزال الرسل حزينة وغابرة"

808
01:15:15,969 --> 01:15:17,553
"ليس هناك شيء"

809
01:15:17,721 --> 01:15:20,515
ولا يمكن أن تبقى"
"اكثر مما انت عليه, تدعى العدالة

810
01:15:20,682 --> 01:15:23,100
،افعل ما شئت"

811
01:15:23,644 --> 01:15:25,853
"الحكمة هي بداية اليأس"

812
01:15:27,731 --> 01:15:29,273
...لذا, ابدأ

813
01:15:29,608 --> 01:15:32,026
(مرحباً (جون-
(مرحباً (تشارلز-

814
01:15:33,070 --> 01:15:36,864
لا شيء يمكنك القيام به"
"للتخلص من العمر وشروره والشيب

815
01:15:37,032 --> 01:15:39,867
الثنية والتجاعيد"
،أكفان الموت

816
01:15:40,035 --> 01:15:43,621
"المقابر والديدان هبطت إلى الاضمحلال

817
01:15:47,918 --> 01:15:50,044
على أي حال, كنت محق بشأني

818
01:15:50,212 --> 01:15:53,005
كنت...ما هي الكلمة؟-
تعارض-

819
01:15:53,173 --> 01:15:58,052
،أجل، كنت معارض لك
لكن ليس بعد الآن

820
01:15:58,595 --> 01:16:01,430
لم يكن لديك الحق في اخذ
ساعة واحدة, دقيقة واحدة

821
01:16:01,598 --> 01:16:07,103
ولا حتى ثانية واحدة من
(وقت صديقي (جو ميري وذر

822
01:16:08,313 --> 01:16:12,692
لا أعرف إذا ما كنت قد تعرف
(مسبقاً شخص كان يحتضر, (تشارلز

823
01:16:13,235 --> 01:16:16,988
وشاهدتهم يصارعون
على حافة الذعر والرعب

824
01:16:17,364 --> 01:16:20,157
محاولين المحافظة على حياتهم

825
01:16:20,325 --> 01:16:25,705
،ولكن إذا كنت قد رأيت
ربما ستعرف كم هو الوقت في النهاية

826
01:16:25,872 --> 01:16:27,873
ثميناً، على ما أظن

827
01:16:30,210 --> 01:16:32,837
في ذلك الموقف
حتى ألم الحياة نفسها

828
01:16:33,005 --> 01:16:37,174
،قد يكون جميلاً
أتعرف ما أعنيه؟

829
01:16:38,594 --> 01:16:40,469
هل هذا كان شعور ابنتك؟

830
01:16:41,221 --> 01:16:42,763
.. هل

831
01:16:44,850 --> 01:16:48,144
هل ألمها كان "جميلا"؟-
حسناً, يا صديقي-

832
01:16:48,312 --> 01:16:50,563
أخشى أنك لن تعرف ذلك

833
01:16:55,235 --> 01:16:59,155
مَن انتما؟-
اجلس واخرس-

834
01:17:06,997 --> 01:17:08,623
لم ارأك تسحب الزناد

835
01:17:08,790 --> 01:17:10,333
.أتفق معك

836
01:17:10,500 --> 01:17:13,336
هذا ليس أسلوبك, انها ليست الرحمة-
لا؟-

837
01:17:14,463 --> 01:17:18,132
رصاصة في الرأس أفضل
مما سيعانيه في المستقبل

838
01:17:18,592 --> 01:17:21,177
... أترى، (جيفري) هنا

839
01:17:21,970 --> 01:17:25,473
لديه معركة أمامه
"مع مرض "الورم العصبي

840
01:17:26,475 --> 01:17:30,645
وهذا ما سيحوله الى وحش محتال

841
01:17:31,730 --> 01:17:36,776
،ليلة الغد, بعدما يشرب الكوكتيل
جيفري) سيجعل صديقته حاملاً)

842
01:17:36,943 --> 01:17:40,237
"والشيء المميز حيال "الورم العصبي
.هو إنه مرض وراثي

843
01:17:40,405 --> 01:17:44,700
بالواقع، هناك فرصة 50 في المئة أن الطفل سوف
يصاب بالمرض, ولكن استطيع ان اقول لك الآن

844
01:17:45,619 --> 01:17:48,204
الطفل سيصاب بالمرض

845
01:17:50,374 --> 01:17:53,876
ما هو "الورم العصبي"؟-
وأنت تريد اعطائه هذه المعاناة؟-

846
01:17:54,336 --> 01:17:56,170
،تدمير ثلاثة اشخاص في واحد

847
01:17:56,838 --> 01:18:00,299
كل ذلك بسبب الحكم الأخلاقي؟

848
01:18:01,259 --> 01:18:03,386
لا يمكننا لعب دور الرب

849
01:18:03,553 --> 01:18:06,263
لا, انا لا ألعب دور الرب

850
01:18:06,723 --> 01:18:11,143
،بقدر ما يتعلق الأمر بعمله
.فأنا لست منبهراً

851
01:18:21,029 --> 01:18:22,571
لا بأس

852
01:18:23,073 --> 01:18:26,283
أنظر إلى نفسك، انت مرتبك جداً

853
01:18:27,244 --> 01:18:30,121
انت لا تعرف حتى
أي واحد منا سيطلق النار عليك

854
01:18:31,373 --> 01:18:33,582
سوف تعرف هذا قريباً

855
01:18:35,210 --> 01:18:37,795
أنت، اتصل بالإسعاف, لقد تم تسميمك

856
01:18:37,963 --> 01:18:42,425
،عليك الذهاب الى المستشفى
تقيأ, وأشرب الحليب

857
01:18:42,592 --> 01:18:44,135
حظاً سعيداً

858
01:18:46,638 --> 01:18:49,181
،أعتقد اننا وصلنا إليه
.جاء بحثك مرة أخرى

859
01:18:49,349 --> 01:18:53,769
تتبعته بسجلات الاسحلة
(لقد اشترى بندقية باسم (تشارلز أمبروز

860
01:18:53,937 --> 01:18:56,897
.يا إلهي، هيّا

861
01:19:37,689 --> 01:19:39,523
(ركز (جون

862
01:19:41,860 --> 01:19:43,736
شخص سيموت الليلة

863
01:19:46,782 --> 01:19:48,324
لا تفقدني الآن

864
01:19:59,920 --> 01:20:03,923
!مكتب التحقيقات الفدرالية
أفتح الباب الأيسر, أفتح الباب الايمن

865
01:20:05,050 --> 01:20:08,010
تقدم, المكان أمن

866
01:20:19,815 --> 01:20:23,234
ما هذا المكان؟
بدون أثاث؟ لا شيء؟

867
01:20:23,902 --> 01:20:25,444
أطلالة جميلة

868
01:20:27,531 --> 01:20:29,073
اسمعي

869
01:20:30,033 --> 01:20:31,575
(كاثرين)

870
01:20:34,913 --> 01:20:36,831
مَن هو (تشارلز أمبروز)؟

871
01:20:38,416 --> 01:20:39,959
مَن هو, حقاً؟

872
01:20:40,126 --> 01:20:44,255
كيف يفعل هذا بحق الجحيم؟-
أنا أعرف ما تبحثون عنه-

873
01:20:44,422 --> 01:20:48,425
،الطفولة المختلة
الادمان والإهمال

874
01:20:49,427 --> 01:20:50,970
... لاحقاً

875
01:20:51,137 --> 01:20:55,307
،لا يمكنه الاستمرار بالوظيفة
،لا يمكنه الحفاظ على العلاقات

876
01:20:56,226 --> 01:20:58,602
ـ جميع الاخطاء تحتسب
... ـ ما هذا

877
01:21:07,654 --> 01:21:09,572
!ركز

878
01:21:14,160 --> 01:21:17,246
،أمي لم تتركني
أبي لم يضربني أبداً

879
01:21:17,414 --> 01:21:21,959
لن تجدي أي أثر للعنف
أو السلوك المعادي في ماضيّ

880
01:21:22,878 --> 01:21:24,336
أنا لست متطرفاً

881
01:21:24,504 --> 01:21:27,423
لا اريد الشهرة أو السلطة

882
01:21:29,759 --> 01:21:33,387
أنا ببساطة رجل الذي
.لا يمكنه أن يتغاضى عن النظر بعد

883
01:21:36,057 --> 01:21:37,725
لا تتوقف

884
01:21:45,275 --> 01:21:49,403
الرب يعلم أنّي أفضل
الحياة الهادئة

885
01:21:51,364 --> 01:21:54,116
بعيداً عن كل ما أصبحت عليه

886
01:21:56,202 --> 01:21:59,038
لكننا لا نختار دائماً
ما نحن عليه

887
01:22:02,375 --> 01:22:03,584
ها أنت ذا

888
01:22:25,065 --> 01:22:27,507
هذا مؤلم للغاية

889
01:22:28,193 --> 01:22:30,069
أنا خائفة جداً

890
01:22:45,043 --> 01:22:48,045
(ضابط (بيرس
(اسمي (تشارلز أمبروز

891
01:22:48,213 --> 01:22:53,634
،أخبر رئيسك انك ألتقيتني
هذه ستكون احدى عجائب مهنتك

892
01:22:54,803 --> 01:22:56,762
الضابط (بيرس) هنا

893
01:22:57,389 --> 01:23:01,392
والآن المنقذ...يحتاج الانقاذ

894
01:23:09,401 --> 01:23:12,653
كلانسي) لا يريدك ان تردي)
.(أيتها العميلة (كوليز

895
01:23:14,171 --> 01:23:15,497
.(سلومان)

896
01:23:15,907 --> 01:23:19,660
انه لا يريدك ان تكوني
هناك عندما يحدث الامر, ولكنك ستذهبين

897
01:23:19,828 --> 01:23:22,037
ستستجيبين وتكونين هناك

898
01:23:23,164 --> 01:23:24,832
.لا يمكنكِ منع نفسكِ

899
01:23:26,042 --> 01:23:27,584
.مهلاً

900
01:23:27,752 --> 01:23:29,503
شرطي محلي

901
01:23:30,296 --> 01:23:33,549
(ذكر انه شاهد (تشارلز أمبروز
(في محطة (أشلاند

902
01:23:35,844 --> 01:23:38,429
إلى أين تذهبين؟ ارجعي إلى هنا

903
01:23:39,139 --> 01:23:40,681
اراكِ قريباً

904
01:25:01,387 --> 01:25:03,097
.لقد وصلت

905
01:25:04,891 --> 01:25:07,976
أهلاً بك-
شكراً لك-

906
01:25:08,520 --> 01:25:12,231
.تماماً كما رأيته طول تلك الأعوام
.انا وانت في هذا القطار

907
01:25:12,398 --> 01:25:16,193
لقد رأيته ايضاً, أليس كذلك؟ سمعته؟
يوم بعد يوم؟ شهر بعد شهر؟

908
01:25:22,534 --> 01:25:24,618
باستثناء شيء ليس صحيحاً

909
01:25:26,070 --> 01:25:27,955
!انه مسلح

910
01:25:40,218 --> 01:25:44,596
هنا العميلة (كوليز)، المشتبه به
(في محطة (آشلاند

911
01:25:44,764 --> 01:25:50,519
سنطلب من المهندس أن يوقف القطار
.في المحطة التي تسبقنا ونبدأ هناك

912
01:25:50,687 --> 01:25:52,855
ثم ماذا؟-
نقتله-

913
01:25:53,022 --> 01:25:56,275
انصحك بالبقاء بعيداً عن الامر-
لن افعل ذلك-

914
01:25:56,442 --> 01:25:59,319
،نحن مسيطرين على الموقف
ابقي بعيدة

915
01:26:01,322 --> 01:26:02,614
!سحقاً

916
01:26:06,744 --> 01:26:08,287
نحن مقترنان

917
01:26:09,205 --> 01:26:13,208
نحن نفس الحيوان-
لا, أنا لستُ قاتل-

918
01:26:13,376 --> 01:26:17,337
يمكننا ان نتحدث عن ذلك لمدة سبع دقائق-
سبع دقائق؟-

919
01:26:18,882 --> 01:26:20,883
عندها ستقتل شخص ما

920
01:26:21,050 --> 01:26:23,844
من يكون؟-
أنا-

921
01:26:24,345 --> 01:26:26,680
!تحركوا! تحركوا

922
01:26:27,307 --> 01:26:29,057
!ـ هيّا بنا
!ـ تحركوا

923
01:26:29,225 --> 01:26:30,726
!هيّا! تحركوا

924
01:26:33,021 --> 01:26:35,022
!هيّا! تحركوا! تحركوا

925
01:26:37,317 --> 01:26:39,067
القطار سيصل بعد خمس دقائق

926
01:26:39,944 --> 01:26:42,112
!هيّا! تحركوا

927
01:26:43,114 --> 01:26:44,698
(أنا الموت, (جون

928
01:26:44,866 --> 01:26:47,284
ولا يمكنني الاستمرار بهذا العمل بعد الآن

929
01:26:47,452 --> 01:26:50,329
لهذا السبب انا بحاجة إلى شخص
يواصل عملي بعدي

930
01:26:50,788 --> 01:26:53,540
شخص يمكن أن يرى الألم

931
01:26:53,708 --> 01:26:56,335
المعاناة, المرض

932
01:26:56,836 --> 01:27:00,839
هناك سبب آخر لديك
لقتلي لا يمكنك رؤيته

933
01:27:01,007 --> 01:27:02,633
ركز

934
01:27:06,638 --> 01:27:08,096
.(جون)

935
01:27:08,264 --> 01:27:09,264
.(جون)

936
01:27:09,891 --> 01:27:11,767
ذلك هو, شكراً لك

937
01:27:12,435 --> 01:27:14,019
(العميلة (كوليز

938
01:27:14,687 --> 01:27:16,521
.أصبحت مولعاً بها

939
01:27:17,440 --> 01:27:19,691
.إنه أشبة بإستعادة ابنتك

940
01:27:19,859 --> 01:27:22,194
(أنا اسف, لن افعل ذلك، (تشارلز

941
01:27:22,362 --> 01:27:26,156
،انها لا تتناسب مع ملفك الشخصي
لماذا تقتلها؟

942
01:27:27,422 --> 01:27:30,661
،أنت مُحق, بالطبع لن أقتلها
انها بصحة جيدة

943
01:27:30,828 --> 01:27:34,373
،هذا هو الجميل بالأمر
عليك ايقافي أولاً

944
01:27:34,540 --> 01:27:37,501
نعم, وضع رصاصة هنا

945
01:27:39,003 --> 01:27:42,965
وبعد ذلك, ليس هناك عودة الى الوراء-
كلا، آسف، يا صديقي-

946
01:27:43,132 --> 01:27:45,342
اللعبة تتوقف هنا الآن

947
01:27:45,510 --> 01:27:49,972
،أريد 4 الرماة ,3 بالأسفل، 1 بالأعلى
القطار سيصل بعد 60 ثانية

948
01:27:50,139 --> 01:27:51,974
!هيّا! تحركوا

949
01:27:54,769 --> 01:27:55,811
!مكتب التحقيقات الفدرالية

950
01:27:55,979 --> 01:27:59,022
!مكتب التحقيقات الفدرالية
دعوني أمر

951
01:28:01,234 --> 01:28:03,068
(انظر إليّ, (جون

952
01:28:04,028 --> 01:28:05,696
هل هذا يبدو مألوفاً؟

953
01:28:19,711 --> 01:28:21,545
هل ترى الآن؟

954
01:28:24,424 --> 01:28:26,466
كل الرؤيا الخاصة بك تصبح حقيقية

955
01:28:29,024 --> 01:28:31,966
<font color="#ffff00">."أتيكوس"</font>

956
01:28:32,515 --> 01:28:34,182
خمسون ثانية للاستهداف

957
01:28:34,350 --> 01:28:37,185
ـ هل تراه؟
ـ كابتن

958
01:28:37,353 --> 01:28:39,146
ـ هل لديك رؤية للإطلاق؟
ـ أجل

959
01:28:39,314 --> 01:28:42,441
.سوف تصل العميلة بالوقت المناسب

960
01:28:45,361 --> 01:28:48,447
اطلق

961
01:28:49,157 --> 01:28:50,741
اللعنة, لقد فقدته

962
01:28:52,535 --> 01:28:54,661
إلى جميع الفريق، اطلق النار

963
01:28:55,538 --> 01:28:57,683
اختفى الهدف

964
01:28:59,751 --> 01:29:01,335
!لنذهب

965
01:29:04,213 --> 01:29:06,340
(رحب بمصيرك, يا (جون

966
01:29:16,458 --> 01:29:17,497
!اطلقوا النار

967
01:29:19,645 --> 01:29:21,480
!توقفوا

968
01:29:34,952 --> 01:29:36,703
قلت لك أنك ستقتلني

969
01:29:37,171 --> 01:29:39,296
!أستعدوا لإطلاق النار
!أطلقوا النار

970
01:30:06,818 --> 01:30:09,528
(ـ (جون
أنتِ بخير-

971
01:30:11,781 --> 01:30:13,323
أنتِ بخير

972
01:30:40,560 --> 01:30:42,102
مرحباً

973
01:30:42,728 --> 01:30:43,770
مرحباً

974
01:30:45,273 --> 01:30:48,358
كيف حالك؟-
لقد تحدثت مع رئيس الجراحين-

975
01:30:48,526 --> 01:30:50,861
وقال ان العملية الجراحية ناجحة

976
01:30:51,279 --> 01:30:55,073
جيّد-
قال الرصاصة لامستك-

977
01:30:57,869 --> 01:31:01,079
وكنت آمل ان تعيد النظر بالعودة

978
01:31:01,247 --> 01:31:04,040
كما قال (جو), إننا فريقاً رائعاً

979
01:31:04,208 --> 01:31:05,876
لا, إنّي أريد حياة هادئة

980
01:31:06,294 --> 01:31:07,836
نعم

981
01:31:11,048 --> 01:31:13,133
جو) سيكون فخور بكِ)

982
01:31:25,021 --> 01:31:28,482
لا تبكي, انتِ فتاة جيدة

983
01:31:32,778 --> 01:31:35,363
(كان العمل معك جميلاً, (جون

984
01:31:37,074 --> 01:31:39,701
أراك بالجوار-
أراكِ بالجوار-

985
01:31:40,828 --> 01:31:43,038
ـ اعتني بنفسك
ـ سأفعل

986
01:31:46,459 --> 01:31:48,001
... أجل

987
01:31:49,003 --> 01:31:52,547
نسيت, هل يمكنك
مساعدتي بهذا؟

988
01:31:52,715 --> 01:31:54,382
اريد منك توصيلها

989
01:31:59,722 --> 01:32:01,264
.فهمت

990
01:32:05,853 --> 01:32:07,145
.(جو)

991
01:32:30,169 --> 01:32:31,795
(مرحباً (إليزابيث

992
01:32:32,463 --> 01:32:34,047
(مرحباً (جون

993
01:32:34,840 --> 01:32:36,383
تبدين جميلة

994
01:32:38,970 --> 01:32:42,639
لقد قرأت رسالتك عدة مرات

995
01:32:44,100 --> 01:32:47,519
ـ انها مختلفة عن الاخريات
ـ بأي طريقة؟

996
01:32:49,355 --> 01:32:50,939
انها بشأن الماضي

997
01:32:51,857 --> 01:32:53,400
نعم؟

998
01:32:54,360 --> 01:32:58,154
نعم, انا افكر بـ (إيما) كل يوم

999
01:33:04,120 --> 01:33:05,829
.أقتربي

1000
01:33:08,749 --> 01:33:10,750
.لا بأس

1001
01:33:27,101 --> 01:33:29,144
هذا مؤلم

1002
01:33:31,647 --> 01:33:33,440
أنا خائفة

1003
01:33:36,402 --> 01:33:38,612
أنا خائفة جداً

1004
01:33:45,828 --> 01:33:48,371
انه مؤلم

1005
01:34:32,792 --> 01:34:35,960
في بعض الأحيان أعظم أعمال المحبة

1006
01:34:36,128 --> 01:34:38,421
هي أن ترتكب اصعب الاعمال

1007
01:34:38,828 --> 01:34:35,421
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1008
01:34:46,347 --> 01:34:48,390
دعينا نمشي، إتفقنا؟

1009
01:34:49,892 --> 01:34:51,810
(أراك قريباً, (جون

1010
01:34:52,892 --> 01:36:51,810
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||ريهام ميتال & الدكتور علي طلال||</font>

