﻿1
00:00:21,229 --> 00:00:26,949
<font color="#800000"> المواساة
تأتي كإسم: لمواساة بوقت الحزن، الضغط 
تأتي كفعل : بأن تمنح الراحة للشخص </font>


2
00:00:33,955 --> 00:00:43,955
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe - Cancer_i9  </font>

3
00:01:18,578 --> 00:01:22,081
إنهُ شراب كيوبان -
مارأيك يا (سوير)؟

4
00:01:26,169 --> 00:01:28,003
.نفس التطابق

5
00:01:31,341 --> 00:01:33,550
.أجل، أنا (جو) لدينا قاتل متسلسل

6
00:01:33,718 --> 00:01:36,595
نفس الأسلوب والنمط، ولا يوجد حمض نووي

7
00:01:37,931 --> 00:01:39,890
.ولا يوجد أيّ أثر

8
00:01:40,058 --> 00:01:43,227
لقد قلت ذلك من قبل، إنني
.أفعل كلّ ما أستطيع

9
00:01:45,814 --> 00:01:47,439
.اللعنة على هذا الأحمق

10
00:01:49,856 --> 00:01:51,744
.اللعنة

11
00:02:02,080 --> 00:02:03,413
.عليّ أن اذهب لمقابلته

12
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
(جو)

13
00:02:11,673 --> 00:02:13,215
.أعتقد أن ماستقوم به خطأ

14
00:02:14,134 --> 00:02:16,552
.إنكِ متمسّكة برأيك

15
00:02:16,719 --> 00:02:18,554
.دعني أكرر ذلك

16
00:02:19,013 --> 00:02:20,639
..أعتقد أن ماستقوم به خطأ كبير

17
00:02:20,807 --> 00:02:24,893
،بعيداً عن كلّ شيء
..إنك تحضر رجلاً غير ملمّ بكل شي

18
00:02:25,061 --> 00:02:27,855
إلى موقفٍ سيء -
ليس كما تقولين -

19
00:02:28,648 --> 00:02:31,275
لقد عملتُ معه من قبل، إنه
.صديقي بالحقيقة

20
00:02:31,442 --> 00:02:34,111
لقد قلتَ أن حالته غير مستقره -
لم أقل ذلك يا (كاثرين) -

21
00:02:34,904 --> 00:02:36,655
..لقد قلت أنهُ مرّ بوقتٍ عصيب

22
00:02:39,242 --> 00:02:41,702
الأمر مبكر جداً على ذلك يا (جو)

23
00:02:44,706 --> 00:02:48,733
ستتعلّمين أن ما سأقوم به ليس مبكراً
.أبداً

24
00:02:58,761 --> 00:03:01,388
اللعنة، أترين ذلك؟

25
00:03:01,556 --> 00:03:05,017
..أعني، أنظري إلى ذلك
.إلى الطبيعة الخضراء

26
00:03:09,898 --> 00:03:11,899
منذ متى وهو يعيش هنا؟

27
00:03:13,109 --> 00:03:16,403
.منذ سنتين
.منذ أن ماتت إبنته (إيما)

28
00:03:16,946 --> 00:03:18,989
.ماتت بين ذراعيه، بسبب سرطان الدم

29
00:03:25,705 --> 00:03:30,125
تخلّى عن علاجه الطبي، وتخلى عن كل
.شيء

30
00:03:36,591 --> 00:03:38,342
مالذي جرى لزوجته؟

31
00:03:40,929 --> 00:03:44,139
هنا تكمن حقيقة المأساة

32
00:03:44,307 --> 00:03:47,184
لقد قرّبوا ناس مع بعضهم البعض

33
00:03:48,645 --> 00:03:50,312
.وفرّقوا آخرين

34
00:04:06,412 --> 00:04:07,955
.هذا منزله

35
00:04:14,712 --> 00:04:17,965
أتمانعين لو بقيتِ هنا؟
دعيني أتحدث معه بنفسي

36
00:04:18,132 --> 00:04:20,717
كان بإمكانك تركي بالدينة -
..كان بإمكاني -

37
00:04:20,885 --> 00:04:24,012
لكن كان سيفوتك كلّ تلك الطبيعة الخضراء

38
00:04:29,394 --> 00:04:30,936
.يالهُ من رأي

39
00:04:50,915 --> 00:04:52,499
نعم؟

40
00:04:55,545 --> 00:04:58,088
(جون) أنا (جو) -
أجل، أعلم -

41
00:05:00,842 --> 00:05:04,344
هل ستفتح الباب؟
.أود أن أتحدث إليك

42
00:05:04,512 --> 00:05:06,054
.لستُ مهتماً

43
00:05:06,597 --> 00:05:09,850
(جون) لقد قدتُ لـ3 ساعات، وأتيت
لمقابلتك

44
00:05:10,268 --> 00:05:14,354
بربّك، إنك تعرفني جيداً
.بأنني لن أرحل

45
00:05:14,522 --> 00:05:17,149
وأنني سأحطّم بابك
.لو إضطررت

46
00:05:25,575 --> 00:05:27,409
.يا لك من شخص عنيد

47
00:05:28,911 --> 00:05:31,288
.أجل، سمعتُ ذلك من قبل

48
00:05:40,923 --> 00:05:46,386
أتعلم، أرسلت لك رسالة
قبل عام، هل قرأتها؟

49
00:05:47,854 --> 00:05:49,422
.أجل

50
00:05:50,266 --> 00:05:52,017
مالذي كتبتهُ فيها؟

51
00:05:55,646 --> 00:05:58,023
."لايفترض أن يعيش الأبوين أكثر من أبنائهما"

52
00:06:16,125 --> 00:06:18,794
لقد بقيت هنا -

53
00:06:20,797 --> 00:06:22,381
.أرى أنك بدأت بالتأقلم هنا

54
00:06:26,886 --> 00:06:30,806
إنهُ يوم جميل وجو رائع بالخارج -
هذا مايقولونه لي -

55
00:06:32,266 --> 00:06:33,934
إذن، ألا تخرج كثيراً؟

56
00:07:00,420 --> 00:07:02,963
أتريد صودا؟ -
كلا، لا أشرب -

57
00:07:03,131 --> 00:07:04,673
.ليس لديّ سجائر

58
00:07:04,841 --> 00:07:06,716
.لابأس، لقد تركت التدخين من شهور

59
00:07:07,176 --> 00:07:08,718
.هذا ما أنا مدمنٌ عليه

60
00:07:11,180 --> 00:07:12,806
هل (لورا) وإبنك بخير؟

61
00:07:12,974 --> 00:07:15,142
أجل، شكراً لك

62
00:07:15,309 --> 00:07:17,477
أسمعت شيئاً من (إليزابيث)؟

63
00:07:17,645 --> 00:07:19,020
.كلا

64
00:07:20,022 --> 00:07:21,523
.ستسمعُ منها قريباً

65
00:07:24,193 --> 00:07:26,236
..إلى جانب رغبتي برؤيتك

66
00:07:27,989 --> 00:07:31,575
لديّ قضيةً أريدك أن تلقي نظرةً عليها

67
00:07:32,201 --> 00:07:35,996
يمكنني أن أخبرك بشأن الضحايا -
لستُ مهتماً -

68
00:07:36,164 --> 00:07:38,457
بالمناسبة، من حبيبتُك هذه؟

69
00:07:42,128 --> 00:07:45,589
هذه شريكتي، العميلة (كولز)

70
00:07:45,756 --> 00:07:49,009
والتي من الواضح أنها لاتسمع لأيّ كلمة
.قلتها لها

71
00:07:49,177 --> 00:07:50,844
.إنهُ عميل خاص يا (جو)

72
00:07:52,388 --> 00:07:54,848
ظننتُ أنك تريد الرد على هذه المكالمة

73
00:07:55,016 --> 00:07:56,558
.المعذرة يا (جون)

74
00:08:06,569 --> 00:08:08,403
مرحباً -
أهلاً -

75
00:08:09,280 --> 00:08:12,449
لقد أحضرتُ ملفات القضية -
لم يكن ضرورياً -

76
00:08:13,367 --> 00:08:15,660
لقد غيّرت الوكالة التوجيهات الموجودة

77
00:08:15,828 --> 00:08:18,246
.التي وضعت لأجل تعطيل القضايا

78
00:08:18,414 --> 00:08:20,332
.لتجعلها ذات وضوح أكبر للقراءة

79
00:08:20,500 --> 00:08:22,334
.جيد، هذا مريح

80
00:08:24,378 --> 00:08:25,921
.علينا الذهاب

81
00:08:31,636 --> 00:08:34,054
.ثلاثة جرائم قتل
.متطابقة بنفس الأسلوب

82
00:08:34,639 --> 00:08:36,181
.أيتها العميلة (كولز)

83
00:08:47,902 --> 00:08:49,986
.سأترك ملف القضية هنا

84
00:08:56,035 --> 00:09:00,830
(جون) أأنت على مايرام؟

85
00:09:02,583 --> 00:09:05,043
..لو غيرت رأيك بشأن القضية

86
00:09:06,587 --> 00:09:08,505
.إنك تعرف أين تجدني

87
00:11:27,144 --> 00:11:29,479
أهلاً يا (جو) -
(جون) -

88
00:11:30,648 --> 00:11:32,190
.لن أعطيك أية وعود

89
00:11:32,358 --> 00:11:36,277
سأبقى ربما يوماً، أو أسبوع

90
00:11:36,737 --> 00:11:38,697
.إتفقنا، بلا وعود

91
00:11:40,282 --> 00:11:43,118
لقد علمت، أنني سأعود؟ -
أجل، دائماً أرفع سقف أمنياتي -

92
00:11:43,994 --> 00:11:47,414
تتذكر العميلة (كولز)؟
، أو أقول الطبيبة (كولز)

93
00:11:47,581 --> 00:11:50,625
لديها دكتوراه في..؟ -
في علم نفس -

94
00:11:51,127 --> 00:11:54,754
كادت أن تكون بروفيسوره لكن
.تعلّقت بالعمل المكتبي

95
00:11:54,922 --> 00:11:59,008
تركتِ الدراسة والعمل الأكاديمي، لكونين مع المجاين؟ -
لقد سمحوا لي بإستخدام سلاح -

96
00:11:59,176 --> 00:12:01,386
رائع! هذا مثير

97
00:12:04,014 --> 00:12:05,598
.أنتما الإثنان ستشكلان فريقاً هائل

98
00:12:05,766 --> 00:12:10,270
(جون) حينما ينوي شخصاً فعل شيء، (كاثرين)
.تعرف أنه سيقوم به

99
00:12:10,438 --> 00:12:12,731
.إبقي هذه هنا حتى نعود

100
00:12:12,898 --> 00:12:16,735
د(كلانسي) قبل أن نصعد، مع كامل الإحترام

101
00:12:16,902 --> 00:12:20,739
ليس لدي أي ثقه فيما سنكتشفه

102
00:12:20,906 --> 00:12:23,408
.أعتقد أن ذلك سيء، لكن لنأمل أن كل شيء على مايرام

103
00:12:23,576 --> 00:12:26,536
لامشكلة على الإطلاق، إني أشعر
.بالقلق

104
00:12:26,704 --> 00:12:29,038
.بعد شيء واحد، وهو مالك

105
00:12:29,206 --> 00:12:31,040
.أعطني إصبعاً ثم سيأخذون يدكِ بأكملها

106
00:12:31,208 --> 00:12:34,377
أيا كان ماقال ذلك، فهو
.لم يقابل أحداً جيد

107
00:12:34,545 --> 00:12:36,087
.من قالها هو الطبيب (سيغموند فرويد)

108
00:12:40,551 --> 00:12:43,136
كما قلت، فريقٌ هائل

109
00:12:43,304 --> 00:12:46,765
التناسق الأول: الأسلوب

110
00:12:46,932 --> 00:12:50,727
كلّ ضحية تم قتلها عبر ثقب
.بالجمجمة

111
00:12:50,895 --> 00:12:54,272
..تمّ ثقبه بواسطة أداة طولها 5 بوصه

112
00:12:54,440 --> 00:12:57,275
لقد عبرت مباشرةً إتجاه النخاع

113
00:12:57,443 --> 00:13:00,820
مما سببت بشكل فوري، حسب الطبيب الشرعي
.إعدامٌ بلا أية ألم

114
00:13:00,988 --> 00:13:06,284
هذه الصور كلها بعد الوفاة -
بعضها تبدو وكأنهم على قيد الحياة -

115
00:13:06,452 --> 00:13:08,953
التناسق الثاني: أن يكون القتل بلا أخطاء

116
00:13:09,121 --> 00:13:15,210
مسارح الجريمة، لايوجد بها حمضٌ نووي
أو قطعُ شعر

117
00:13:15,377 --> 00:13:18,129
أو علامات حذاء، لاشيء -
ولا شهود عيان حتى -

118
00:13:18,297 --> 00:13:21,925
.(وارد) عاش في سكن محمي
.ولا توجد علامة بالدخول بالقوة

119
00:13:22,092 --> 00:13:28,014
أما بالجانب النفسي، لايوجد شيء
لايوجد نمط جغرافي أو زمني

120
00:13:28,182 --> 00:13:30,892
.أو نمط فلكي لإرتكاب الجرائم

121
00:13:31,060 --> 00:13:32,268
.ولا توجد سرقة

122
00:13:33,354 --> 00:13:36,898
،وغير ذلك
.سنتعامل مع هذه القضية بشكل جيد

123
00:13:41,278 --> 00:13:42,529
(جون)؟

124
00:13:44,114 --> 00:13:45,323
(جون)

125
00:13:46,158 --> 00:13:47,242
.نعم

126
00:13:49,578 --> 00:13:51,913
(روبيرت إليس) الفتى بالمرجوحة

127
00:13:52,373 --> 00:13:55,166
كان يتناول الآيس كريم -
صحيح -

128
00:13:58,003 --> 00:14:00,255
من أين تريد أن نبدأ يا (جون)؟

129
00:14:01,257 --> 00:14:02,549
..حسناً

130
00:14:03,801 --> 00:14:05,760
مارأيك أن نبدأ من أول جريمة؟

131
00:14:11,809 --> 00:14:16,020
هذا سكن السيدة
(إثل جاكسون) ذات عمر 69 عام

132
00:14:16,981 --> 00:14:20,358
تعيش هنا لوحدها مع 3 قطط، تذهب
.للكنيسة بإنتظام

133
00:14:20,526 --> 00:14:25,029
بدأت الشكوك حينما لم يراها أو يكلمها أحد
.منذ يومين

134
00:14:25,197 --> 00:14:27,907
لقد وجدوها متولةً على هذا الكرسي

135
00:14:28,534 --> 00:14:31,035
.والتلفاز يشتغل على قناة الطبخ

136
00:14:31,495 --> 00:14:34,163
والملاحظة التي كنا نقرأها صباحاً؟

137
00:14:34,331 --> 00:14:37,616
.كانت هنا، على الطاولة

138
00:14:40,462 --> 00:14:42,130
إنها زوجتي، المعذرة عليّ الرد

139
00:14:42,798 --> 00:14:44,340
..أهلاً ياعزيزتي

140
00:14:48,596 --> 00:14:51,306
مارأيك بالملاحظة؟ -
كـ أسلوب ترعيب؟ -

141
00:14:51,473 --> 00:14:54,100
أجل -
إنهُ لغز كلاسيكي -

142
00:14:55,477 --> 00:15:00,315
،سأخبرك بكلمتين من أنا"
ما أعمله، وكيف أعيش، أتسمح لي؟

143
00:15:01,817 --> 00:15:04,652
.التوبيخ بالأسئلة يؤدي للتضييع

144
00:15:05,446 --> 00:15:09,532
،يطلب الإذن ليكشف نفسه
.ومع ذلك لم ينوي حتى أن يقوم به

145
00:15:11,243 --> 00:15:16,664
إنهُ لعوب، لكن الشخص الوحيد الذي يلعب
هنا، هو القاتل لوحده

146
00:15:20,002 --> 00:15:21,711
أو شيء آخر أكثر؟

147
00:15:22,338 --> 00:15:23,880
هل هو نداء للمساعدة؟

148
00:15:24,048 --> 00:15:26,966
أو مؤشر على
، الإنفصام بالشخصية

149
00:15:27,134 --> 00:15:30,261
حيث أن الشخص الغامض هذا يسألهم، أو يسألنا

150
00:15:30,429 --> 00:15:34,724
من هم بالحقيقة؟ لكن لا
.هذا لايجاري الجريمة

151
00:15:34,892 --> 00:15:37,977
.هذا شيء متحكم به، قوي

152
00:15:38,145 --> 00:15:40,563
.هنالك شيء آخر يجري هنا

153
00:15:43,359 --> 00:15:45,610
.الأمر وكأن هذا الشخص يبحث عن أحداً آخر

154
00:15:58,624 --> 00:16:01,751
إذاً؟ -
إنها تحب القبّعات -

155
00:16:04,171 --> 00:16:06,214
أهلاً، كيف الأمور؟

156
00:16:06,382 --> 00:16:07,632
.رائعة

157
00:16:16,517 --> 00:16:19,727
(كاثرين) تعمل على ملف كامل
.بناء على الملاحظة

158
00:16:19,895 --> 00:16:23,606
والتي تحاول إنهاءه بمنزلها -
حسناً -

159
00:16:23,774 --> 00:16:26,025
أراكم بالصباح -
حسناً -

160
00:16:26,735 --> 00:16:28,027
(جون)

161
00:16:28,487 --> 00:16:32,407
ما رأيك بأن أشتري لك عشاء؟
.لك معاملة خاصة، بأفضل مكان بالمدينة

162
00:16:32,574 --> 00:16:33,783
هل سأحتاج لمعطفاً؟

163
00:16:33,951 --> 00:16:38,204
بالطبع لا، لديّ إتصالاتي
.أعرف الطباخ

164
00:16:41,583 --> 00:16:43,876
!اللعنة
.هذا الطعام جيد

165
00:16:44,044 --> 00:16:46,045
أتريد يا (جون)؟ -
أنا بخير، شكراً -

166
00:16:46,213 --> 00:16:49,090
لأجل (جون) إجلب أخرى من فضلك -
قادمه بالحال -

167
00:16:49,550 --> 00:16:53,553
إبني يعاني من وقت عصيب بالمدرسة
.يأتي كلّ يوم وهو يبكي

168
00:16:53,721 --> 00:16:55,346
يتعرّض لمعاملة قاسية؟ -
أجل -

169
00:16:55,514 --> 00:16:57,056
.لا أعرف مالذي سأفعله

170
00:16:58,559 --> 00:17:01,644
لا أعلم، أعطهِ عناقاً
.أخبرهُ بنكتة

171
00:17:02,396 --> 00:17:05,189
نكتة؟ -
أجل، نكتة -

172
00:17:05,649 --> 00:17:09,027
.لا أعرف أي نكت
.أنا جاد يا (جون) بربّك

173
00:17:09,486 --> 00:17:11,863
،بإسم الصداقة التي بيننا
.أخبرني بـ نكتة

174
00:17:12,031 --> 00:17:14,407
أنا؟ لا أعرف أي نكت

175
00:17:14,867 --> 00:17:16,367
..حسناً، سأخبرك بواحدة

176
00:17:17,703 --> 00:17:20,204
هنالك تلك المرأة الآنسة (جونز)

177
00:17:20,664 --> 00:17:23,291
تعاني من حالة نادرة
.بالقلب

178
00:17:23,459 --> 00:17:28,588
أعطاها الطبيب وصفةٌ بـ هرمونات ذكورية
لرفع معدل  التستوستيرون، حبتين باليوم

179
00:17:28,756 --> 00:17:31,841
وبعد شهر
..عادت للطبيب وقالت

180
00:17:32,009 --> 00:17:34,969
هذا الدواء يسبب العجائب على قلبي

181
00:17:35,137 --> 00:17:38,806
لكن بدأ ينمو لي شعراً
.بأماكن لايجب أن ينمو بها

182
00:17:38,974 --> 00:17:44,228
فقال: لاتقلقِ نمو الشعر الزائد أمر متوقع
أين بدأ ينمو بالضبط؟

183
00:17:44,396 --> 00:17:46,564
وقالت هي: على خصوتيّ أيها الطبيب

184
00:17:50,360 --> 00:17:51,903
مضحكه، أليس كذلك؟

185
00:17:53,030 --> 00:17:55,156
.لايمكنني قولها لإبني

186
00:17:55,783 --> 00:17:58,826
قل : الكرتين -
هذا يوضح كل شيء -

187
00:17:58,994 --> 00:18:01,079
أجل، الأحياء

188
00:18:02,039 --> 00:18:03,790
إنها نكتةٌ جيدة -
أجل -

189
00:18:03,957 --> 00:18:06,042
.ظننتُ أنها قد تعجبتك

190
00:18:06,210 --> 00:18:09,670
(إلزابيث) أخبرتني كيف وقعت هي بحبك

191
00:18:10,339 --> 00:18:13,466
ومالسبب؟ -
إبتسامتك هذه -

192
00:18:13,634 --> 00:18:16,803
الإبتسامة، صحيح -
ليس أسلوب قولك للنكت -

193
00:18:27,356 --> 00:18:30,983
يا (جون) أليس لدي سانويتش أنتظرها أم ماذا؟

194
00:18:50,838 --> 00:18:53,965
الليلة، حينما كنا سنغادر
..شقة (إيثل جاكسون)

195
00:18:54,133 --> 00:18:56,300
لقد إكتشفت شيئاً حينها -
أجل -

196
00:19:00,639 --> 00:19:03,432
بربك يا (جون) تحدث إليّ
مالذي تعرفه؟

197
00:19:06,103 --> 00:19:09,021
أريد أن تنتهي هذه القضية
،بسرعة وبشدة كما تريد

198
00:19:09,189 --> 00:19:11,774
لكن، عليك أ تخبرني بالذي تراه

199
00:19:11,942 --> 00:19:13,484
.لا أعرف بعد

200
00:19:51,565 --> 00:19:53,191
..(جون)

201
00:20:05,245 --> 00:20:06,954
(جون)

202
00:20:28,831 --> 00:20:32,202
تلقينا إتصال مجهول من هاتف مسبق
الدفع قبل ساعة

203
00:20:32,302 --> 00:20:35,816
أعطانا معلومة واضحة عن جريمة
قتل (بيتر وارد)

204
00:20:35,984 --> 00:20:41,197
ومن ثم منحنا عنواناً، السلطات كلها تحاصر المكان هناك
.ينتظروننا لنقتحمه

205
00:20:46,078 --> 00:20:47,620
!المكان خالي

206
00:20:48,997 --> 00:20:50,539
!المكان خالي

207
00:20:57,381 --> 00:21:00,007
(جو) أنظر هنا

208
00:21:09,601 --> 00:21:11,060
مارأيك؟

209
00:21:11,228 --> 00:21:14,313
4-16
هل هي آية من الكتاب المقدس؟

210
00:21:14,481 --> 00:21:16,524
كلا، إنه الوقت

211
00:21:17,109 --> 00:21:18,859
.لقد مضت 4 دقائق

212
00:21:20,362 --> 00:21:22,280
إنها الرابعة و 16 دقيقة تماماً

213
00:21:22,948 --> 00:21:24,407
.ساعتك متقدمة

214
00:21:25,325 --> 00:21:26,784
.اللعنة، إنهُ هو

215
00:21:49,933 --> 00:21:52,476
أأنتِ جاهزة؟ -
أجل، إنطلق -

216
00:21:55,647 --> 00:21:58,032
آنسة (رايموند) هنا المباحث الفيدرالية

217
00:22:13,707 --> 00:22:16,625
أيمكن لأحد أن يطفئ هذا الهراء الموسيقي؟

218
00:22:23,133 --> 00:22:26,427
هاهو -
جرح بمؤخرة الرأس -

219
00:22:26,595 --> 00:22:30,014
نفس الأسلوب -
إنها ميته منذ 5 إلى 6 ساعات -

220
00:22:30,182 --> 00:22:33,017
لابد أنهُ قريب من هنا -
لقد غادر منذ ساعات -

221
00:22:37,272 --> 00:22:40,441
أيمكنكما أن تخرجون قليلاً؟

222
00:22:41,109 --> 00:22:42,651
.شكراً

223
00:22:45,989 --> 00:22:47,531
(جون)

224
00:22:49,659 --> 00:22:53,496
نفس نوع الخط والأسلوب كما في
.مقتل (إيثل جاكسون)

225
00:22:53,663 --> 00:22:55,206
أجل

226
00:22:58,627 --> 00:23:01,003
أأنت بخير؟ -
تباً -

227
00:23:01,713 --> 00:23:04,006
تفضّل، إلقِ نظره -
أيمكنني لمسها؟ -

228
00:23:04,174 --> 00:23:05,716
.أجل

229
00:23:23,097 --> 00:23:24,701
(ديفيد)

230
00:23:32,084 --> 00:23:33,369
(ديفيد)؟

231
00:24:30,301 --> 00:24:33,420
ها انت ذا، تعال

232
00:24:34,389 --> 00:24:35,931
.إمسح ظهري

233
00:24:46,067 --> 00:24:47,109
(جون)؟

234
00:24:48,695 --> 00:24:50,738
أأنت على مايرام؟ -
أجل -

235
00:24:52,282 --> 00:24:55,500
مالذي تراه؟ -
لستُ متأكداً؟ -

236
00:25:03,585 --> 00:25:05,836
حسناً -
ماذا؟ -

237
00:25:07,923 --> 00:25:10,341
لاتلمس مياه الحوض -
لماذا؟ -

238
00:25:10,509 --> 00:25:12,176
.لاتلمسها، لا أعلم لماذا

239
00:25:12,344 --> 00:25:14,720
(جو)، اللعنة
.لدينا مشتبه به

240
00:25:14,888 --> 00:25:16,430
من هو؟ -
(ديفيد رايموند) -

241
00:25:17,057 --> 00:25:18,516
زوجها

242
00:25:29,611 --> 00:25:31,904
.يقول أنهُ كان في الحانة طوال الليل

243
00:25:32,072 --> 00:25:35,574
النادل بالحانة وطريقة أنفاسه
.يؤكدان كلامه

244
00:25:36,660 --> 00:25:40,204
عميلة (كولز) أأنتِ مستعدة؟ -
أجل -

245
00:25:40,372 --> 00:25:42,122
أريدك أن تكونين المتحدثة

246
00:25:54,511 --> 00:25:58,222
سيد (رايموند) هذا كأس قهوة

247
00:25:58,390 --> 00:26:02,184
ستكون ليلةٌ طويلة علينا -
شكراً -

248
00:26:03,311 --> 00:26:04,812
..إن لم تمانع

249
00:26:05,814 --> 00:26:08,732
سندخل في صلب الموضوع مباشرة، إتفقنا؟

250
00:26:08,900 --> 00:26:10,693
سيد (رايموند) -
نعم؟ -

251
00:26:11,361 --> 00:26:14,738
إننا متأسفين بأن نخبرك

252
00:26:15,198 --> 00:26:16,740
.أن زوجتك توفيت بالأمس

253
00:26:18,743 --> 00:26:20,286
.يإلهي

254
00:26:21,204 --> 00:26:22,746
!!يإلهي

255
00:26:26,126 --> 00:26:29,845
..رباه! إلهي

256
00:26:30,255 --> 00:26:32,089
..سيد (رايموند)

257
00:26:32,882 --> 00:26:35,718
لقد تمّت رؤيتك بالأمس تغادر شقتك

258
00:26:35,885 --> 00:26:39,305
.في حالة إرتباك شديدة
أيمكنك أن تخبرنا بالسبب؟

259
00:26:40,056 --> 00:26:41,724
هل تركت ملاحظةً؟

260
00:26:41,891 --> 00:26:43,434
هل تركت ملاحظةً؟

261
00:26:44,686 --> 00:26:46,979
سيّد (رايموند) زوجتُك قتلت

262
00:26:47,147 --> 00:26:50,357
ماذا؟ -
زوجتُك قتلت -

263
00:26:50,525 --> 00:26:52,109
.لم تترك أية ملاحظة

264
00:26:52,485 --> 00:26:55,446
!لا، لا، يإلهي

265
00:26:56,114 --> 00:26:59,742
مالذي تظن أنهُ جرى؟ -
ألم تقم بالإنتحار هي؟ -

266
00:26:59,909 --> 00:27:01,452
لما تعتقد ذلك؟

267
00:27:03,496 --> 00:27:06,290
الرسالة، لقد تركتُ لها رسالة

268
00:27:09,628 --> 00:27:12,796
هذه الرسالة؟ -
كلا ماهذه؟ -

269
00:27:14,007 --> 00:27:15,549
ألم تكتب هذه؟

270
00:27:16,176 --> 00:27:17,926
.تركتُ لها رسالة

271
00:27:18,094 --> 00:27:19,428
مالذي كتبت بها؟

272
00:27:22,932 --> 00:27:24,391
(ديفيد)؟

273
00:27:36,404 --> 00:27:39,323
"لم أقصد أبداً بأن أجرحكِ أو أخونك"

274
00:27:49,668 --> 00:27:52,419
(ديفيد)؟ مالذي كتبته بالرسالة؟

275
00:27:54,130 --> 00:27:55,506
.لقد هجرها

276
00:27:56,257 --> 00:27:57,758
.كنتُ سأهجرها

277
00:27:58,843 --> 00:28:00,761
.حسناً

278
00:28:01,221 --> 00:28:03,305
كنت ستهجرها، لماذا؟

279
00:28:04,140 --> 00:28:05,724
.لقد هجرها لأجل شخص آخر

280
00:28:05,892 --> 00:28:08,185
.كنت سأهجرها لأجل شخص آخر

281
00:28:16,152 --> 00:28:17,903
لأجل إمرأةٍ أخرى؟

282
00:28:23,576 --> 00:28:25,327
.أجل

283
00:28:26,246 --> 00:28:27,788
..إنهُ كاذب

284
00:28:29,457 --> 00:28:31,583
أوه يا (في) أنا آسف

285
00:28:40,051 --> 00:28:43,053
أيمكنني أن أتحدث مع السيد(رايموند)؟

286
00:28:43,221 --> 00:28:44,680
د(كلانسي)؟ -
جو؟ -

287
00:28:45,390 --> 00:28:46,932
حسناً -
شكراً -

288
00:28:57,485 --> 00:29:00,654
،إنك تقول الحقيقة
.أو بعض منها على الأقل

289
00:29:02,073 --> 00:29:04,908
لم تقتل زوجتك، أليس كذلك؟

290
00:29:05,827 --> 00:29:06,869
.أجل

291
00:29:07,579 --> 00:29:12,458
لكن تعتقد أن الرسالة التي تركتها لها
.قد تقودها للإنتحار

292
00:29:13,334 --> 00:29:17,546
زوجتك لها ماضٍ مع
.عدم الإستقرار العاطفي

293
00:29:19,257 --> 00:29:23,510
وفي الرسالة كتبت لها أنك هجرتها
.لأجلِ شخصٍ آخر

294
00:29:25,305 --> 00:29:30,517
لكنك لم تذكر أنك تركتها
.لأجل ...رجل

295
00:29:40,862 --> 00:29:42,821
كيف عرفت ذلك؟

296
00:29:42,989 --> 00:29:46,950
وأنك بالحقيقة، مصاب بمرض نقص المناعة

297
00:29:49,412 --> 00:29:50,954
هل هذا صحيح؟

298
00:30:05,261 --> 00:30:07,304
.دمّها كان ملوثاً

299
00:30:07,472 --> 00:30:10,432
:لهذا السبب قلتَ
"إنتبه من ماء الحوض"

300
00:30:10,600 --> 00:30:12,518
.أريد أن ألقي نظره على الملفات مرةً أخرى

301
00:30:13,770 --> 00:30:16,563
الساعة 7:30 عائلتي مستيقظة الآن
أتريد الفطور؟

302
00:30:16,731 --> 00:30:19,117
أجل -
لنذهب -

303
00:30:27,033 --> 00:30:29,076
شكراً -
شكراً (لورا) -

304
00:30:29,577 --> 00:30:32,204
عليك أن تأكل -
أنا بخير ياعزيزتي -

305
00:30:32,622 --> 00:30:35,415
عائلتك تبدو بخير يا (جو) -
إنهم كذلك -

306
00:30:35,583 --> 00:30:38,752
إني أحاول أن أقضي وقتي
.معهم بقدر ما استطيع

307
00:30:38,920 --> 00:30:40,337
.لقد قابلنا (إلزابيث)

308
00:30:41,923 --> 00:30:44,216
حقاً؟ -
إننا نتواصل معاً -

309
00:30:44,884 --> 00:30:47,469
جيد -
إنها تحبك يا (جون) -

310
00:30:52,600 --> 00:30:55,143
حسناً.. مارأيك؟

311
00:30:55,311 --> 00:30:58,313
جميعهم غير قابلين للشفاء، ميؤوس منهم

312
00:30:58,481 --> 00:31:02,317
هذا هو الترابط بينهم -
بحثنا عن ذلك ، يصعب إيقافه -

313
00:31:02,485 --> 00:31:05,195
(إيثل جاكسون) تضع الشعر المستعار
..وتضع القبّعات

314
00:31:05,363 --> 00:31:08,198
لقد خضعت للعلاج الكيماوي -
قبل 3 سنوات -

315
00:31:08,366 --> 00:31:10,909
.كانت قريبة من الشفاء من المرض، يا (جون)

316
00:31:11,077 --> 00:31:12,828
.لا أحد يشفى منه

317
00:31:13,204 --> 00:31:18,542
،ثمانون بالمئة من امراض السرطان تعود
.وحينما تعود، يكون صعب القضاء عليها

318
00:31:23,047 --> 00:31:24,089
إذن؟

319
00:31:24,257 --> 00:31:27,384
،إتضح أن (بيتر وارد)
.كان مصاب بـ التصلب الجانبي الضموري

320
00:31:27,552 --> 00:31:30,220
.والذي يجعلك تحتضر بكلّ بطء

321
00:31:30,388 --> 00:31:33,682
و (فيكتوريا رايموند) تعاني
.الإكتئاب المزمن

322
00:31:33,850 --> 00:31:38,186
،مما يجعلها تسبب لنفسها ألم ذاتي
.جرح نفسها، أخذ جرعة زائدة، وهكذا

323
00:31:38,354 --> 00:31:40,731
أأنهيت فطورك؟ -
أجل -

324
00:31:40,899 --> 00:31:42,524
مهلاً، خذ حقيبتك

325
00:31:43,276 --> 00:31:44,818
.صحيح

326
00:31:46,446 --> 00:31:48,614
.تعال، قل وداعاً لـ(جون)

327
00:31:48,781 --> 00:31:50,616
وداعاً يا (جون) -
وداعاً ياقردي الصغير -

328
00:31:50,783 --> 00:31:52,326
.قم بعناق أبيك

329
00:31:53,244 --> 00:31:57,456
وداعاً يا أبي، أراك بعد المدرسة -
أجل، أتمنى لك يوماً جميلاً -

330
00:31:57,624 --> 00:31:58,790
.حسناً

331
00:31:59,250 --> 00:32:02,777
أتمنى لك يوماً سعيدا بالعمل -
وداعاً ياعزيزي -

332
00:32:04,297 --> 00:32:07,549
لنتفّق على كلامك بشأن (بيتر وارد)
و (إيثل جاكسون)

333
00:32:07,717 --> 00:32:10,802
ولديّ كلمتين تدمّر نظريتك هذه

334
00:32:11,220 --> 00:32:13,430
،الفتى (روبيرت أليس) كان سليماً معافى

335
00:32:13,598 --> 00:32:17,476
،وكعلماء مسيحيون
.والديه لم يؤمنوا بشيء إسمه علاج

336
00:32:17,644 --> 00:32:19,311
.ولم يكن لديه أيّ سجل طبي

337
00:32:19,479 --> 00:32:21,229
لنتحدث إليهم - حسناً -

338
00:32:21,397 --> 00:32:23,482
أتذكر موعدك؟

339
00:32:23,650 --> 00:32:28,528
أجل، لديّ مكالمة مع المدير
الساعة 9 صباحاً

340
00:32:28,696 --> 00:32:33,367
والذي أتطلّع كثيراً للقاءه، لذا
.(كاثرين) ستوصلك للعائلة

341
00:32:33,534 --> 00:32:35,077
.حسناً

342
00:32:36,245 --> 00:32:37,996
د(كلانسي)

343
00:32:39,540 --> 00:32:41,083
كيف يمكنك الوصول إلى ذلك؟

344
00:32:42,085 --> 00:32:43,585
إلى ماذا؟

345
00:32:43,753 --> 00:32:47,255
إلى مالديك؟

346
00:32:48,424 --> 00:32:51,927
،هل مالديك علم غيب
أو إستبصار، أو بعد نظر؟

347
00:32:52,095 --> 00:32:54,763
كلا، إنه صراخ
.من الذحك

348
00:32:55,598 --> 00:32:58,141
لاعليك، إنني جادة

349
00:33:00,269 --> 00:33:01,937
مالذي تراه بالضبط؟

350
00:33:02,105 --> 00:33:05,023
هل ترى مستقبل الناس؟

351
00:33:05,566 --> 00:33:08,193
أرى القليل من مستقبلهم، والقليل
.من ماضيهم

352
00:33:08,361 --> 00:33:10,404
.وكلّ شيء يكون نفسه بالنهاية

353
00:33:10,571 --> 00:33:13,615
هل هو مرتبط بالأرواح؟ أو الدين؟ -
كلا، أنا عالم -

354
00:33:13,783 --> 00:33:16,576
..أؤمن بالفيزياء النظرية

355
00:33:17,036 --> 00:33:18,954
.والكيمياء الحيوية وهكذا

356
00:33:19,122 --> 00:33:23,834
أيا كان هو، مايحدث
..هو رؤية واضحه عما يقوله الناس

357
00:33:24,002 --> 00:33:25,836
.الحدس أو يكون بالغريزة

358
00:33:29,215 --> 00:33:30,882
أترى شيئاً الآن؟

359
00:33:31,718 --> 00:33:34,052
مالذي تقصدين؟ أرى شيء بك؟

360
00:33:35,263 --> 00:33:37,139
.أجل

361
00:33:38,474 --> 00:33:40,017
.كلا، لاشيء

362
00:33:40,476 --> 00:33:42,811
أبداً؟ -
أجل -

363
00:33:43,271 --> 00:33:44,938
.لاشيء وحسب

364
00:33:45,398 --> 00:33:47,065
.لاشيء على الإطلاق

365
00:33:54,157 --> 00:33:56,742
إذاً، كيف التحقيق يجري؟

366
00:33:57,702 --> 00:33:59,286
.التحقيق يجري

367
00:33:59,454 --> 00:34:04,666
نعتقد أننا نعرف لما قتل إبنك، لما
.تمّ إختياره

368
00:34:05,626 --> 00:34:09,713
سيّد (أليس) أود أن أسألك بضعة أسئلة
.لكنني لا أريد أن اغضبك

369
00:34:09,881 --> 00:34:13,133
لابأس، إسألي
.أودُ بالمساعدة

370
00:34:13,718 --> 00:34:19,056
أتتذكر بالأسابيع أو الشهور
،قبل مقتل (روبيرت)

371
00:34:19,223 --> 00:34:22,100
هل كان بأفضل حالاته الصحيه؟ أكان بصحه جيده؟

372
00:34:23,019 --> 00:34:26,021
تماماً -
لم يشتكي من أيّ ألم أبداً؟ -

373
00:34:26,189 --> 00:34:30,484
هل عانى من مشكلة مع أصدقاءه
بالمدرسة؟

374
00:34:30,651 --> 00:34:32,944
هل شعر بـ ضيق بالتنفس؟

375
00:34:33,654 --> 00:34:36,615
..كلا، كلا

376
00:34:43,206 --> 00:34:45,624
إنتبهي -
سأنتبه -

377
00:34:49,712 --> 00:34:51,254
(روبيرت) كان فنان نحت؟

378
00:34:51,422 --> 00:34:52,964
أجل، إنه يستمتع بذلك

379
00:34:53,758 --> 00:34:57,268
يستمتع بذلك، كانت لديه
.يدين رائعة

380
00:35:00,348 --> 00:35:02,390
أنا آسف سيد (أليس)

381
00:35:13,152 --> 00:35:16,071
تلك التحف جميلة -
شكراً -

382
00:35:16,864 --> 00:35:18,615
مالذي جرى لهذه؟

383
00:35:19,617 --> 00:35:22,744
قام بإسقاطها، قبل
..يوم أو يومين من

384
00:35:24,872 --> 00:35:26,665
كيف قام بإسقاطها؟

385
00:35:26,833 --> 00:35:29,918
لا أعلم، الأطفال غرباء

386
00:35:30,086 --> 00:35:31,586
وهل (روبيرت) غريب على وجه الخصوص؟

387
00:35:32,296 --> 00:35:33,839
..حسناً

388
00:35:34,423 --> 00:35:37,968
بعض الأحيان، يتضايق من
بسبب كأسه على العشاء

389
00:35:38,136 --> 00:35:41,972
أتتحدث إليهم؟ -
للتو وصلوا -

390
00:35:43,266 --> 00:35:44,808
هل قبضتوا على القاتل؟

391
00:35:45,184 --> 00:35:46,726
.كلا

392
00:35:48,354 --> 00:35:51,398
مالذي تفعلونه هنا إذن؟ -
آنسة (أليس) -

393
00:35:51,816 --> 00:35:54,067
.كانت هنالك جريمة قتل بالأمس

394
00:35:54,235 --> 00:35:57,237
نعتقد أنهُ نفس الرجل الذي
.قتل إبنكم

395
00:35:57,905 --> 00:36:03,076
جميع الضحايا الذين قتلوا
..كانوا يعانون من مرض أو حالةٍ صعبه

396
00:36:03,244 --> 00:36:07,706
(روبيرت) عمره 12 ولم يكن مريض -
نودُ أن نتحقق من ذلك -

397
00:36:07,874 --> 00:36:09,332
وكيف ستتحققون من ذلك؟

398
00:36:09,500 --> 00:36:11,877
.بأن نقوم بتشريح جثته

399
00:36:12,044 --> 00:36:16,131
ستقومون بإخراج جثته، وفتح مابه
لتبحثون بداخله؟

400
00:36:16,299 --> 00:36:17,716
.أجل، هذا ماسنقوم به

401
00:36:17,884 --> 00:36:20,510
من أنت؟ -
أنا طبيب -

402
00:36:21,345 --> 00:36:23,346
.إنه لم يكن مريض

403
00:36:24,307 --> 00:36:27,559
،وحتى لو كان مريضاً
.إنه ليس بحاجة لطبيب مثلك

404
00:36:30,146 --> 00:36:31,813
.هذا هو القدر

405
00:36:32,607 --> 00:36:35,817
الأمر هو أن بعض الناس ليس لديهم الشجاعة

406
00:36:35,985 --> 00:36:38,111
.ليقبلوا بحكمة الرب

407
00:36:39,155 --> 00:36:41,948
أتفق معكِ آنسة (أليس) تماماً

408
00:36:42,992 --> 00:36:45,368
،أعرف حدود الدواء

409
00:36:45,536 --> 00:36:49,831
لقد شخّصت مرضى كُثر والموت ينمو
.بداخل جسدهم

410
00:36:49,999 --> 00:36:52,709
مثل إبنتي، كانت مصابه بسرطان الدم

411
00:36:52,877 --> 00:36:56,171
،ولـ عامين
كنتُ أذهب للمستشفى كلّ يوم

412
00:36:56,339 --> 00:36:57,881
.وأراها وهي تعاني

413
00:36:58,049 --> 00:37:01,927
،كلّ إجراء، وكل فحص
.كانت لافائدة منها بالطبع

414
00:37:02,511 --> 00:37:04,763
.وفي يوم ما ماتت

415
00:37:06,599 --> 00:37:08,016
.ولقد إنتهى الأمر

416
00:37:09,060 --> 00:37:11,478
وإتضح بالنهاية، أنها بركة

417
00:37:11,646 --> 00:37:14,898
إنني أفعم ماهو القد، يا آنسة (أليس)

418
00:37:15,524 --> 00:37:20,278
وأنني بالطبع، لن استخدم الدواء
.لأجل تغيير قضاء وقدر الرب

419
00:37:20,446 --> 00:37:24,324
إنني أريد معرفة
.لما قتل إبنك وحسب

420
00:37:24,784 --> 00:37:27,327
.والدواء سيساعدني لمعرفة ذلك

421
00:37:27,787 --> 00:37:30,372
ومن ثم، ربما يساعدني
..للقبض على الرجل

422
00:37:31,582 --> 00:37:34,000
.الذي قتل إبنكم الصغير

423
00:38:05,574 --> 00:38:09,077
د (كلانسي) وصلك فاكس
.كتب عليه : عاجل

424
00:38:15,293 --> 00:38:16,793
مالذي كتب عليه؟

425
00:38:18,838 --> 00:38:21,047
.تحقق من داخل الدماغ

426
00:38:27,263 --> 00:38:29,848
اوه! ماهذا؟

427
00:38:30,308 --> 00:38:33,018
هذه الإجابة التي تريد -
ماذا؟ -

428
00:38:35,313 --> 00:38:37,731
.ورم دماغي

429
00:38:38,399 --> 00:38:40,691
.مختبئ بداخل الدماغ

430
00:38:45,948 --> 00:38:48,450
(جون)؟ -
مالخطب أيها الطبيب؟ -

431
00:38:50,161 --> 00:38:51,202
!يإلهي

432
00:39:00,254 --> 00:39:03,965
(جون) -
أنا سئمت، لقد إكتفيت -

433
00:39:10,389 --> 00:39:12,974
برسالة الفاكس؟ مالذي كتب بها؟

434
00:39:13,434 --> 00:39:16,311
لا أعلم، كتب عليه
.عاجل وسرّي

435
00:39:16,479 --> 00:39:18,605
.لقد درّبك أحدهم جيداً

436
00:39:21,275 --> 00:39:22,817
(جون)

437
00:39:23,402 --> 00:39:26,446
!اللعنة
!عليك أن تخبر أحداً بما لديك

438
00:39:27,448 --> 00:39:33,286
إنهُ فخ، ونحن ذاهبون لهذا الفخ -
ماذا؟ أخبرني -

439
00:39:34,705 --> 00:39:38,291
..إنهُ متقدم علينا بخطوة
.ونحنُ نفعل تماماً مايريده

440
00:39:38,459 --> 00:39:40,001
ألم تفهم ذلك؟

441
00:39:41,587 --> 00:39:43,129
.أنا خارج من هذه القضية

442
00:40:07,279 --> 00:40:09,030
د(كلانسي)؟

443
00:40:21,961 --> 00:40:23,711
مرحباً -
أهلاً -

444
00:40:29,677 --> 00:40:32,720
أتمانع؟ -
تفضّلي، أنتم من تدفعون قيمتها -

445
00:40:40,813 --> 00:40:42,689
..إذن، وجدنا ورماً

446
00:40:43,149 --> 00:40:45,358
.والذي لم يكن ليعلم أحدنا به

447
00:40:45,860 --> 00:40:47,902
لقد قمنا بالبحث عن التشابه

448
00:40:48,070 --> 00:40:52,031
بين حالات الضحايا، وأعترف بكلّ صدق
..أنني لم أصدق مارأيته

449
00:40:52,533 --> 00:40:55,660
وبدلاً من الوقوف والمضي قدماً
،بملاحقته

450
00:40:55,828 --> 00:40:59,164
،أنت خرجت من مختبر التشريح
،والذي طلبت ذلك بنفسك

451
00:40:59,623 --> 00:41:02,667
بشكلٍ مصادف، ودون أي تفسير خرجت

452
00:41:02,835 --> 00:41:07,130
والآن، تقوم بحزم أغراضك
.وستذهب لمنزلك

453
00:41:08,132 --> 00:41:09,757
،سامحني يا (كلامسي)

454
00:41:10,634 --> 00:41:12,177
لكن، مالذي يجري بحق الجحيم؟

455
00:41:16,348 --> 00:41:17,891
من أنا؟"

456
00:41:18,517 --> 00:41:22,896
سأخبرك بذلك في كلمتين، من أنا
"وما أفعله، وكيف أعيش

457
00:41:23,063 --> 00:41:25,023
هذه هو اللغز، مابه؟

458
00:41:25,191 --> 00:41:27,150
ليس لغزاً -
ماهو إذن؟ -

459
00:41:27,318 --> 00:41:30,945
من أنا سأخبرك بذلك في كلمتين، من أنا"
"وما أفعله، وكيف أعيش

460
00:41:31,113 --> 00:41:35,283
إنها من إعزوفة لابوهيم لـ(بوتشيني) -
إذن، القاتل مجنون بالأوبرا -

461
00:41:35,451 --> 00:41:37,911
.هذا فعلاً يساعدني

462
00:41:38,078 --> 00:41:39,621
شكراً (كلانسي) -
لا -

463
00:41:40,873 --> 00:41:42,916
أنا المجنون، أنا المجنون بالأوبرا

464
00:41:45,336 --> 00:41:50,632
،لقد حدث وأنني أستمع لهذه السطور
.في اللحظة التي كنت أقرأ بها ملفات القضية

465
00:41:51,175 --> 00:41:55,220
لم أفهم -
لقد عرف أنني أستمع لهذه لموسيقى -

466
00:41:55,387 --> 00:41:57,805
.وكان يعرف أنكم ستأتون وتطلبون المساعدة مني

467
00:41:57,973 --> 00:42:03,478
وقد عرف أننا سنصل للشقة
.بالساعة 4:16 تماماً

468
00:42:03,646 --> 00:42:08,358
.لأنهُ يعرف كلّ شيء

469
00:42:09,652 --> 00:42:13,821
أترين..إنه مثلي
..يرى كلّ شيء

470
00:42:14,281 --> 00:42:16,366
.ماعدا أنهُ أفضل مني بذلك

471
00:42:16,534 --> 00:42:18,910
أفضل مني بكثير، تعالي وإقرأي هذه

472
00:42:19,370 --> 00:42:20,912
!تعالي، وإقرأي

473
00:42:33,884 --> 00:42:42,392
د.(كلانسي) تحقق من"
"مابداخل الدماغ

474
00:42:44,520 --> 00:42:45,853
.حسناً

475
00:42:47,064 --> 00:42:49,148
إذن، لما إبتعدت؟

476
00:42:49,650 --> 00:42:52,110
.لأنك قابلت شبيهك

477
00:42:52,695 --> 00:42:54,237
أوه، كلا

478
00:42:54,655 --> 00:42:57,699
كلا، هذا الرجل ليس بشبيهي
.إنهُ متقدمٌ بكثير عليّ

479
00:42:58,242 --> 00:43:01,578
،لايمكنني إيقافه
.وذلك يطرح سؤالاً مهم

480
00:43:01,745 --> 00:43:06,916
هل يستحق أن نوقفه؟
.بقتله لهؤلاء الضحايا، هم يحتضرون على أية حال

481
00:43:07,084 --> 00:43:11,087
إنهُ لايقتلهم بسبب الإكراه، أو الغضب
..أو شيء آخر

482
00:43:11,547 --> 00:43:13,631
.أو بسبب إنحراف عقله

483
00:43:13,799 --> 00:43:19,220
كلا، إنهُ سيجار، صاحب الآيس كريم
والكوكتيل، وذات الزهور بالحوض

484
00:43:19,388 --> 00:43:23,057
وجميع تلك الأشياء الأخرى، هذا
.الرجل مبدع

485
00:43:23,225 --> 00:43:26,519
.وهو يقوم بقتلهم بكلّ لطف

486
00:43:28,897 --> 00:43:30,940
أتفهمين؟ قتلٌ ذو رحمة

487
00:43:31,108 --> 00:43:33,109
هراء -
حقاً؟ -

488
00:43:33,277 --> 00:43:35,320
إنها جريمة قتل -
أجل -

489
00:43:36,405 --> 00:43:38,781
.قتلهم قد يوفر الكثير من المعاناة عنهم

490
00:43:38,949 --> 00:43:43,578
لو كانت إبنتك، بمكان أحدهم وقتلت
هل ستقول نفس هذا الكلام؟

491
00:43:48,500 --> 00:43:51,002
..آسفة، لم أقصد

492
00:43:55,758 --> 00:43:57,300
..إنني

493
00:44:00,387 --> 00:44:04,182
..أعرف
.أعرف أن إبنتك ماتت

494
00:44:07,394 --> 00:44:10,355
لكننا جميعاً سنموت يوماً ما، صحيح؟

495
00:44:12,441 --> 00:44:13,983
..إذن مالأمر

496
00:44:15,319 --> 00:44:19,906
الأمر المخيف الذي لم تتكلم عنه؟

497
00:44:22,201 --> 00:44:23,451
!حسناً

498
00:44:24,828 --> 00:44:26,913
.إليك كالم أقوله لكِ

499
00:44:27,081 --> 00:44:30,667
لقد فقدتِ عذريتك بحالة سكر مع رجل
.يدعى (بروس)

500
00:44:30,834 --> 00:44:33,336
في سيارة الفورد له، بعمر 17 عام

501
00:44:33,504 --> 00:44:35,713
لم تحبين ذلك أبداً

502
00:44:35,881 --> 00:44:37,340
.لأنهُ قام بإستفراغ كلّ ماشربه

503
00:44:37,508 --> 00:44:40,677
ـوقبل 5 أعوام
.كان لديكِ حبيب جاد يدعى (كيفن)

504
00:44:40,844 --> 00:44:42,387
المعذرة (غيفن)

505
00:44:42,554 --> 00:44:45,640
وبعد عام من تلك العلاقة
..إكتشتف هو

506
00:44:45,808 --> 00:44:48,685
بأنكِ حبلى بطفل له

507
00:44:48,852 --> 00:44:52,188
لذا (غيفن) لم يريد الطفل، وأنتِ أردته
..وقام بهجركِ

508
00:44:52,356 --> 00:44:55,024
،وبعد شهوراً لاحقه
.ولدتِ الطفل

509
00:44:55,192 --> 00:44:56,859
.بنتٌ صغيره، إسمها (أماندا)

510
00:44:57,027 --> 00:45:00,488
لكن في يوم ما قررتِ أن تتخلين عنها
.للتبنّي

511
00:45:00,656 --> 00:45:02,407
،ضايقك وحطّم فؤادك ذلك

512
00:45:02,574 --> 00:45:07,829
مما جعلك تبكين كثيراً
.وتتظاهرين بأنكِ غير مهتمة على الإطلاق

513
00:45:08,330 --> 00:45:12,917
وتماماً خلال عامين من يوم ميلاد والديك
.(دورين) و (فرانك)

514
00:45:13,085 --> 00:45:15,712
في أيام ميلادهم

515
00:45:15,879 --> 00:45:17,714
إتصلتِ بهم

516
00:45:17,881 --> 00:45:22,260
،وأخبرتهيم بأنك تحبينهم
.وقالوا نحنُ نحبُك ياعزيزيتي الجميله

517
00:45:22,428 --> 00:45:26,973
ومن ثم بكيتِ مرةً أخرى
.على وسادتك

518
00:45:27,141 --> 00:45:30,017
وإنك تتمنين أن أموت بسبب
.شجاعتي على قولي ذلك لأنني قلت لك هذه الأمور

519
00:45:30,185 --> 00:45:33,896
أتعلمين، أيتها العميلة (كولز)؟
.لا أحد سيهتم لذلك

520
00:45:40,612 --> 00:45:42,155
أتريدين أن أكمل كلامي؟

521
00:45:42,906 --> 00:45:44,449
.أكمل

522
00:45:45,701 --> 00:45:47,368
مالذي تراهُ فيني؟

523
00:45:50,655 --> 00:45:53,131
(عودي للمنزل (كاثي

524
00:45:54,209 --> 00:45:56,419
عودي للمنزل

525
00:46:44,718 --> 00:46:46,385
أنا أبحث

526
00:47:08,659 --> 00:47:10,576
يا إلهي

527
00:47:20,420 --> 00:47:24,590
آنساب) ذكر.. ما بين 18-35 سنة)

528
00:47:24,758 --> 00:47:26,425
مصابٌ بمرضٍ نفسيّ

529
00:47:27,845 --> 00:47:30,763
ابحث عن شخصٍ مولعٍ بالنظافة

530
00:47:31,473 --> 00:47:35,184
لا يجيد التواصل

531
00:47:36,353 --> 00:47:40,189
متقلّب المزاج

532
00:47:41,733 --> 00:47:45,987
وبحقّ الآلهة، جد الجزء السفلي
من ذلك الفستان

533
00:47:48,657 --> 00:47:52,577
مُندفعٌ جنسياً، وعنيفٌ
بشكلٍ مبالغٍ فيه

534
00:47:54,037 --> 00:47:56,122
هذه ليست طباع قاتلنا المتسلسل

535
00:48:58,644 --> 00:49:00,186
أيّها الشرطي

536
00:49:01,288 --> 00:49:03,790
(جو) -
(جون) -

537
00:49:04,749 --> 00:49:06,401
(جون)

538
00:49:08,153 --> 00:49:09,695
(جون)

539
00:49:12,699 --> 00:49:14,450
(ربما أنت محقّ، (جون

540
00:49:15,911 --> 00:49:18,663
ربما ليس بإمكاننا القبض
على هذا الشخص

541
00:49:18,830 --> 00:49:22,500
ربما هذا ما يريده ، لأنّنا
وجدنا دليلاً يُقرّبنا منه

542
00:49:23,168 --> 00:49:26,212
وأعتقد بأنّه دليلٌ قويّ
أُريدك أن تلقي نظرةً عليه

543
00:49:27,547 --> 00:49:30,049
اعتبره معروفاً شخصياً

544
00:49:32,719 --> 00:49:35,972
سيحدث أمرٌ سيءٌ جداً

545
00:49:37,891 --> 00:49:42,687
رسالتك الغامضة تمّ إرسالها
من شخصٍ مجهول الهويّة

546
00:49:42,854 --> 00:49:44,522
واجهنا صعوبةً في تعقّبه

547
00:49:44,690 --> 00:49:48,776
أجرينا تحليلاً كيميائياً على
(حوض (فكتوريا رايموند

548
00:49:48,944 --> 00:49:52,697
إنّها مصابة بنقصٍ في المناعة، وهذا ما عرفناه
من التشريح ومنك ..

549
00:49:52,864 --> 00:49:56,659
ولكنّنا وجدنا آثاراً مضاداً لسمّ
اللافقاريات ..

550
00:49:56,827 --> 00:49:58,703
سمّ الحلزون على الورود

551
00:50:00,998 --> 00:50:03,958
جون) يجب أن تخبرني)
هل لديك معرفةٌ بهذا الهراء

552
00:50:04,126 --> 00:50:06,794
أم أنّك تقرأ ما يدور في
عقلي الآن ؟

553
00:50:08,630 --> 00:50:10,690
لقد وصلنا

554
00:50:11,466 --> 00:50:14,176
من هنا جاءت الورود

555
00:50:19,099 --> 00:50:22,476
أنا مدينٌ لكِ باعتذار، سأوضح
الأمر لاحقاً

556
00:50:24,187 --> 00:50:25,730
أنتِ بخير ؟ -
(جون) -

557
00:50:25,897 --> 00:50:27,148
أجل

558
00:50:27,983 --> 00:50:29,525
أجل

559
00:50:36,158 --> 00:50:37,992
لا يُفترض بنا القيام بذلك

560
00:50:38,410 --> 00:50:40,119
من هنا

561
00:50:42,247 --> 00:50:43,789
فات الآوان على ذلك

562
00:50:53,967 --> 00:50:56,093
تبدو مقصوصة، ليست مقطوعة

563
00:50:57,429 --> 00:50:59,472
سأتصل برجال التحليل الجنائي

564
00:50:59,639 --> 00:51:01,348
جون)؟)

565
00:51:01,516 --> 00:51:03,517
أنت مستعدٌ لذلك ؟ -
أجل، طبعاً -

566
00:51:41,681 --> 00:51:43,474
هناك

567
00:51:47,771 --> 00:51:49,605
الجزء السفلي من الفستان

568
00:51:49,773 --> 00:51:51,023
سحقاً

569
00:51:51,900 --> 00:51:54,193
أحضري (أوتيس) من الفرقة 14
في الحال

570
00:51:54,653 --> 00:51:56,195
حسنٌ

571
00:51:57,572 --> 00:52:02,076
وجدنا الجزء العلوي من الفستان
مُلصقٌ في حائط الشقة

572
00:52:02,577 --> 00:52:07,414
نصف دماء الضحية قد تدفّقت
هذا ليس من عمل قاتلنا

573
00:52:07,874 --> 00:52:09,625
لا يبدو ذلك منطقياً

574
00:52:11,086 --> 00:52:13,963
(وصل (أوتيس -
من هو (أوتيس) ؟ -

575
00:52:15,507 --> 00:52:17,049
باستثنائك أنت

576
00:52:17,801 --> 00:52:19,426
فهو يعتبر الأفضل

577
00:52:21,346 --> 00:52:23,806
أوتيس) تعال.. لنذهب)

578
00:52:26,393 --> 00:52:28,853
أين هو الدليل ؟ -
هنا -

579
00:52:32,232 --> 00:52:34,733
لنذهب، جده

580
00:52:34,901 --> 00:52:36,902
تحرّكوا، بسرعة

581
00:52:37,612 --> 00:52:42,324
أريد تطويق المنطقة.. نحن
في طريقنا إلى ريفرسايد

582
00:52:42,492 --> 00:52:45,369
إلى متى سنتبعه ؟ -
إلى أن يقف -

583
00:52:45,537 --> 00:52:49,290
أنا لست مرتاحاً.. إمّا أنّ
هذا الإجراء بلا فائدة أو

584
00:52:49,749 --> 00:52:52,668
أو أنّه يقودنا إلى فخّ..

585
00:52:52,836 --> 00:52:56,005
هل تريد منّي عدم تتبع الخيط ؟ -
كلأّ -

586
00:52:56,173 --> 00:52:59,175
يجب أن نتبعه، لا أعرف
ذلك يبدو غريباً

587
00:53:03,305 --> 00:53:04,263
تحرّكوا

588
00:53:04,431 --> 00:53:07,892
وصلنا إلى موقعٍ مشبوه.. أرسل
كلّ الوحدات

589
00:53:09,269 --> 00:53:12,313
هل ترتدي سترة النجّاة ؟ -
(طبعاً، جميعنا كذلك (جون -

590
00:53:12,480 --> 00:53:14,398
لندخل ، هيّا

591
00:53:18,612 --> 00:53:22,656
رجلين على كلّ مخرج، و 6 إلى الداخل
سوير) قم بتطويق المكان)

592
00:53:22,824 --> 00:53:24,241
لنذهب

593
00:53:25,660 --> 00:53:27,203
ادخلوا

594
00:53:31,082 --> 00:53:32,833
نصعد السلالم

595
00:53:35,337 --> 00:53:36,837
وصلنا.. المكان خالٍ

596
00:53:37,422 --> 00:53:38,923
نصعد

597
00:53:40,383 --> 00:53:41,926
وصلنا.. المكان خالٍ

598
00:53:43,595 --> 00:53:46,639
بابٌ مفتوح.. بابٌ مغلق على اليسار

599
00:53:46,806 --> 00:53:48,724
الممر.. بابٌ مغلق على اليمين

600
00:53:51,770 --> 00:53:53,520
بابٌ مغلق على اليسار

601
00:53:54,272 --> 00:53:55,898
بابٌ مغلق على اليمين

602
00:53:56,066 --> 00:53:57,441
بابٌ مغلق على اليمين

603
00:54:00,654 --> 00:54:02,655
الشرطة الفيدرالية، افتح

604
00:54:04,324 --> 00:54:05,366
اقتحموا

605
00:54:07,077 --> 00:54:09,286
شرطة فيدرالية، شرطة فيدرالية

606
00:54:09,829 --> 00:54:11,622
ابق على يسارك

607
00:54:12,874 --> 00:54:16,460
الجانب الأيسر خالٍ -
الجانب الأيمن خالٍ -

608
00:54:20,173 --> 00:54:21,715
الغرفة خالية

609
00:54:24,552 --> 00:54:26,512
هل تعيش هنا سيدي ؟

610
00:54:26,680 --> 00:54:29,139
هل تعيش هنا ؟ -
هذا هو الأستديو الخاص بي -

611
00:54:29,307 --> 00:54:30,849
ماهو اسمك ؟

612
00:54:31,518 --> 00:54:33,143
(لاينس هارب)

613
00:54:33,311 --> 00:54:36,480
سيد (هارب) هل تعرف من
يسكن في الأستديو المقابل ؟

614
00:54:36,648 --> 00:54:38,565
كلاّ، لا أحد يعلم

615
00:54:38,733 --> 00:54:41,860
زيت التربتنين -
أنا رسّام -

616
00:54:44,572 --> 00:54:47,700
هذا رائع، أيمكنك أن تأتي معنا
للخارج ؟

617
00:54:47,867 --> 00:54:49,618
أيمكنني إقفال الأستديو ؟

618
00:54:49,786 --> 00:54:52,579
كلاّ، الأستديو في مأمن
تعال معنا ..

619
00:54:53,665 --> 00:54:55,207
ضفادع

620
00:55:20,358 --> 00:55:22,200
اثبت مكانك

621
00:55:25,363 --> 00:55:28,657
رجلٌ مصاب -
تحرّك، احضروا الإسعاف -

622
00:55:33,330 --> 00:55:35,205
عميلٌ مصاب

623
00:55:36,666 --> 00:55:38,250
هرب المتهم

624
00:55:38,793 --> 00:55:41,670
لقد هرب من النافذة، سآتي للأسفل

625
00:55:41,838 --> 00:55:43,339
يجب أن نقبض عليه

626
00:55:43,506 --> 00:55:45,549
ماذا ؟ -
كيف هي إصابتي ؟ -

627
00:55:46,676 --> 00:55:49,011
إنّك مصاب بشدّة، احضروا
الإسعاف حالاً

628
00:55:49,512 --> 00:55:51,638
(اذهب مع (كاثرين

629
00:55:51,806 --> 00:55:53,432
هيّا، خذوه

630
00:55:55,226 --> 00:55:58,479
هل وجدت شيئاً ؟ -
كلاّ -

631
00:55:58,646 --> 00:56:00,606
هل يوجد له أيّ أثر ؟

632
00:56:20,210 --> 00:56:22,378
مالذي أبحث عنه ؟ -
لا أدري -

633
00:56:22,545 --> 00:56:24,254
ذكرٌ أبيض البشرة -
يسار -

634
00:56:24,422 --> 00:56:26,006
انعطف يساراً هنا ؟ -
أجل -

635
00:56:26,174 --> 00:56:28,217
السيارة تتجه غرباً

636
00:56:28,385 --> 00:56:31,387
نحن نقوم بمطاردته -
أعطونا وصفاً له -

637
00:56:31,554 --> 00:56:33,514
حسنٌ -
حينما نستطيع -

638
00:56:39,562 --> 00:56:42,189
سيارة أجرة صفراء.. قام
بسرقة سيارة أجرة

639
00:56:48,905 --> 00:56:50,656
أعطني رقماً

640
00:56:54,244 --> 00:56:58,080
4M43 -
هناك -

641
00:57:21,479 --> 00:57:23,021
ابتعدوا

642
00:57:26,568 --> 00:57:28,110
سنفقده

643
00:57:33,241 --> 00:57:35,075
انعطفِ يساراً -
انطلق للأمام -

644
00:57:35,243 --> 00:57:36,785
انعطفِ يساراً

645
00:57:41,958 --> 00:57:43,292
حسنٌ، توّقفِ -
اثبت مكانك -

646
00:57:43,460 --> 00:57:45,169
أوقفِ السيارة -
دع الأمر لي -

647
00:57:45,336 --> 00:57:49,173
أوقفِ السيارة اللعينة، ما خطبكِ ؟

648
00:57:49,924 --> 00:57:52,759
سيفلت منّا -
أوقفِ السيارة وحسب -

649
00:57:53,219 --> 00:57:55,554
هل تريد منّي أن أدعه يُفلت ؟ -
اخرسِ -

650
00:57:58,600 --> 00:58:00,225
هيّا، هيّا

651
00:58:05,106 --> 00:58:06,648
انطلقِ

652
00:58:51,027 --> 00:58:54,655
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل، ماذا عنك ؟ -

653
00:58:55,114 --> 00:58:56,657
أجل

654
00:58:58,034 --> 00:58:59,576
أين هو ؟

655
00:59:01,955 --> 00:59:03,539
أين هو ؟

656
00:59:18,304 --> 00:59:20,149
أيّها الشرطيّ

657
01:00:11,015 --> 01:00:12,102
لست من نبحث عنه

658
01:00:27,290 --> 01:00:30,000
تريد أن تبقى لوحدك معه ؟ -
أجل -

659
01:00:53,733 --> 01:00:56,777
هل قبضت عليه ؟ -
كلاّ، (كاثرين) من قبضت عليه -

660
01:00:57,153 --> 01:00:58,820
تهانينا لها

661
01:01:01,282 --> 01:01:03,158
لم يكن الشخص المطلوب، صحيح ؟

662
01:01:03,618 --> 01:01:05,160
أجل

663
01:01:06,412 --> 01:01:07,954
إذن، كنت مُحقاً

664
01:01:08,790 --> 01:01:10,957
..كان يأخذنا إلى

665
01:01:12,627 --> 01:01:16,254
ذلك المُختّل ..

666
01:01:18,341 --> 01:01:20,008
والآن

667
01:01:20,802 --> 01:01:24,054
والآن، قام بإظهار حالةٍ خطيرةٍ أخرى

668
01:01:24,931 --> 01:01:26,973
سرطان في المرحلة الرابعة

669
01:01:27,517 --> 01:01:29,685
أدركت ذلك، صحيح ؟

670
01:01:30,186 --> 01:01:31,728
هذا ما توقعته

671
01:01:32,939 --> 01:01:37,067
أقدّر لكِ عدم إجباري
على التحدّث بشأن ذلك

672
01:01:39,445 --> 01:01:40,987
وصلني التشخيص

673
01:01:42,990 --> 01:01:45,659
قبل عدّة أشهر .. و

674
01:01:46,202 --> 01:01:48,870
إنّها حالةٌ متقدّمة، لا يمكنك
أن تفعل شيئاً حيالها

675
01:01:50,456 --> 01:01:51,998
..ستقوم

676
01:01:52,834 --> 01:01:56,169
ستقوم بزيارة زوجتي مع
طفلي الصغير بين الفينة والأخرى ؟

677
01:01:56,337 --> 01:01:58,255
طبعاً

678
01:02:01,884 --> 01:02:03,427
(سحقاً (جون

679
01:02:04,804 --> 01:02:06,722
أنا لست مستعداً للموت

680
01:02:07,557 --> 01:02:09,099
أعتقد

681
01:02:10,393 --> 01:02:15,731
كنت أُخطط لذلك، وكنت أتوقع قدومه
في أيّ وقت ..

682
01:02:15,898 --> 01:02:19,568
ولكن ليس خلال هذه الأشهر القليلة

683
01:02:20,069 --> 01:02:21,820
فلديّ الكثير لأفعله

684
01:02:23,656 --> 01:02:26,491
أريد أن انقل (لورا) إلى الريف

685
01:02:26,993 --> 01:02:29,953
أريد تعليم ابني على القيادة

686
01:02:30,872 --> 01:02:33,457
إنّك سائقٌ أخرق

687
01:02:33,916 --> 01:02:35,500
أعرف

688
01:02:37,503 --> 01:02:39,963
أردته أن يكون مثل والده

689
01:02:48,681 --> 01:02:51,099
نرغب بالكثير من هذه الحياة

690
01:02:53,186 --> 01:02:54,770
ونحصل على ما نريده

691
01:02:56,522 --> 01:02:58,023
حصلت على ما أريده

692
01:02:58,191 --> 01:03:01,526
ولكنّني خسرت الوقت
لم يبقى لي الكثير من الوقت

693
01:03:03,154 --> 01:03:06,490
حسنٌ، أحسنت صنعاً بحياتك ووقتك

694
01:03:07,074 --> 01:03:08,617
يا صديقي

695
01:03:09,368 --> 01:03:11,661
(ذلك غير كافٍ، (جون -
صدّقني -

696
01:03:12,538 --> 01:03:13,955
كلاّ

697
01:03:18,544 --> 01:03:20,921
سررت بعودتك

698
01:03:24,258 --> 01:03:26,384
أخبرني بطرفة من طرفك السامجة

699
01:03:28,179 --> 01:03:32,641
سامجة ؟ ما رأيك أن افصل الأجهزة عنك ؟
هل هذه الطرفة مضحكة ؟

700
01:03:33,643 --> 01:03:36,102
لن تستطيع القيام بذلك

701
01:03:42,276 --> 01:03:44,069
لقد ابتسمت

702
01:03:44,779 --> 01:03:48,198
أسدي لي معروفاً، اذهب بهذا الوجه
(إلى (إليزابيث

703
01:03:48,908 --> 01:03:50,450
وتصالح معها

704
01:04:10,388 --> 01:04:13,431
متأسفٌ لما قلته لكِ
تلك الليلة

705
01:04:17,478 --> 01:04:20,105
كنت تُريد إخباري بشيءٍ
في المنتزه

706
01:04:20,273 --> 01:04:21,815
ما هو ؟

707
01:04:23,150 --> 01:04:24,693
أوه أجل، أتذكّر ذلك

708
01:04:26,696 --> 01:04:28,238
..أجل، كان

709
01:04:30,116 --> 01:04:33,869
كانت عصرية أحد جميلة
الموافقة لـ 24 يونيو 1990م

710
01:04:35,162 --> 01:04:37,664
كنت أشاهد طفلتي تلعب
في الحديقة

711
01:04:37,832 --> 01:04:40,125
والجميع كانوا يغنّون
"عيد ميلادٍ سعيد "

712
01:04:40,293 --> 01:04:42,043
كان عيد ميلادها السادس

713
01:04:42,461 --> 01:04:44,963
جميع الأطفال استمتعوا بوقتهم

714
01:04:45,131 --> 01:04:47,424
فجأة، ظهر ذلك
رأيته بأمّ عينيّ

715
01:04:48,301 --> 01:04:50,927
(كان يقف خلفها .. خلف (إيما

716
01:04:52,805 --> 01:04:54,264
كان أشبه بالظلّ

717
01:04:54,432 --> 01:04:56,683
وكان يتحرّك مثل الستائر

718
01:04:57,935 --> 01:04:59,519
يتحرّك مع النسيم

719
01:05:00,771 --> 01:05:05,150
كنت أعرف بأنّها ليست خدعة بصرية
فقد كنت أشعر به حولي

720
01:05:05,776 --> 01:05:07,861
وبداخلي، يا إلهي

721
01:05:09,822 --> 01:05:11,364
كان شعوراً غريباً

722
01:05:11,824 --> 01:05:15,493
وفجأةً، اختفى تماماً

723
01:05:17,079 --> 01:05:20,832
لم أخبر أحداً بذلك، حتى
(زوجتي (إليزابيث

724
01:05:21,292 --> 01:05:23,501
ولكنّني كنت مقتنعاً تماماً

725
01:05:24,211 --> 01:05:29,716
وبعد 20 سنة بالضبط
اتصلت بنا

726
01:05:30,426 --> 01:05:32,844
في صباح الخميس، 9:23

727
01:05:33,846 --> 01:05:36,556
"فقلت " حسنٌ، ها قد بدأنا من جديد

728
01:05:36,724 --> 01:05:38,391
وخرج التشخيص

729
01:05:38,935 --> 01:05:40,477
سرطان الدم

730
01:05:41,354 --> 01:05:45,148
عقبه سنتين مؤلمةٍ
من العلاج

731
01:05:45,608 --> 01:05:48,568
وأتى بعد ذلك اسوأ يومٍ
في حياتي، حينما

732
01:05:49,445 --> 01:05:50,987
فارقت الحياة

733
01:05:51,822 --> 01:05:53,365
ورحلت

734
01:05:55,076 --> 01:05:56,284
(إيما)

735
01:06:06,712 --> 01:06:10,131
وفي اليوم الثالث، بُعث إلى الحياة

736
01:06:10,466 --> 01:06:12,842
وفقاً لما ورد في الكتب السماوية

737
01:06:13,552 --> 01:06:15,136
فقد رفعه الله إلى السماء

738
01:06:15,638 --> 01:06:18,264
..وبقي هناك

739
01:06:18,724 --> 01:06:21,518
وسيعود شامخاً بعد حين

740
01:06:22,103 --> 01:06:24,312
ليحكم الأحياء والأموات

741
01:06:25,231 --> 01:06:28,525
ومملكته ستعمّ السموات والأرض

742
01:06:30,027 --> 01:06:31,403
آمين

743
01:06:54,468 --> 01:06:56,011
كيفن)، تعال هنا)

744
01:06:58,264 --> 01:07:00,056
أعرف، حسنٌ

745
01:08:06,832 --> 01:08:10,085
هل تريد شيئاً آخر ؟. -
سأتناول الشراب نفسه -

746
01:08:16,926 --> 01:08:19,844
لطالما أردت مقابلتك

747
01:08:20,012 --> 01:08:22,055
لقد تقابلنا آخيراً

748
01:08:24,433 --> 01:08:25,850
تفضل

749
01:08:26,018 --> 01:08:28,812
أيمكنني الحصول بعض الشراب ؟ -
طبعاً -

750
01:08:32,817 --> 01:08:34,651
جون)، كلّ روحٍ أزهقتها)

751
01:08:35,111 --> 01:08:38,071
فقد أرحتها من حياةٍ شقيّة

752
01:08:38,823 --> 01:08:42,742
فأنا أرى مستقبلهم
الملئ بالمرض والمعاناة

753
01:08:42,910 --> 01:08:44,744
إنّني أراهم يتلوّون من عذابهم

754
01:08:44,912 --> 01:08:47,747
استمع إلى أنينهم
وتوّسلهم للموت

755
01:08:47,915 --> 01:08:50,625
إنّهم يتمنّون لقاء الموت

756
01:08:52,253 --> 01:08:54,170
وأنا أحقق أمنيتهم

757
01:08:54,630 --> 01:08:56,172
بطريقةٍ أفضل

758
01:08:56,757 --> 01:08:59,384
أقوم بذلك قبل أن يتمنوا ذلك

759
01:08:59,718 --> 01:09:02,345
أتخلّص منهم قبل أن يبدأ الألم

760
01:09:02,888 --> 01:09:06,224
وكذلك لأحبابهم، فدائماً
يكون هنالك تشريحٌ للجثّة

761
01:09:06,392 --> 01:09:08,810
حينما تتوافهم المنيّة

762
01:09:08,978 --> 01:09:12,730
حينها أراهم ينتقلون من الصدمة
إلى الراحة

763
01:09:13,440 --> 01:09:15,859
اسمعهم يقولون

764
01:09:16,026 --> 01:09:18,027
حمداً لله أنّه كان موتاً مفاجئاً "

765
01:09:18,195 --> 01:09:20,029
"على الأقل، لم تشعر بألم

766
01:09:20,865 --> 01:09:24,033
في النهاية ، هم ممتنين
لما أقوم به

767
01:09:28,789 --> 01:09:31,708
لذلك قمت بمساعدة
(صديقك (جو

768
01:09:33,502 --> 01:09:37,797
كان ينتظره 73 يوماً
من الشقاء

769
01:09:39,008 --> 01:09:42,343
أتعرف ما هي الفوائد التي
ستحصل عليها العائلة ؟

770
01:09:42,511 --> 01:09:47,056
من موتةٍ طبيعية أثناء مهنته ؟
لا شيء

771
01:09:47,224 --> 01:09:51,519
الآن زوجته ستحصل على
معاش التقاعد، وسُيدخلون ابنه الجامعة

772
01:09:51,687 --> 01:09:53,897
جامعة ستانفورد

773
01:09:54,064 --> 01:09:57,025
أتعتقد أنّ (جو) سيرفض
هذه الصفقة ؟

774
01:10:00,279 --> 01:10:02,322
أرجوك، لا تطلب نجدتهم

775
01:10:02,489 --> 01:10:04,699
بربك، أنت تعرف أنّ بحوزتي سلاح

776
01:10:07,328 --> 01:10:11,581
إنّه يملك سلاحاً -
سلاح!! انخفضوا -

777
01:10:15,753 --> 01:10:17,629
اسقط سلاحك، اسقط سلاحك

778
01:10:22,009 --> 01:10:25,053
رأيت كلّ الاحتمالات التي
ينتهي بها هذا اللقاء

779
01:10:25,221 --> 01:10:27,889
سأخرج في جميعها بكامل صحتّي

780
01:10:28,515 --> 01:10:31,226
إحداها ستكون بشعةً بالنسبة
للنادلة..

781
01:10:31,393 --> 01:10:35,355
ولسوء حظها أنّ عملها سينتهي
بعد عدة دقائق

782
01:10:35,940 --> 01:10:39,609
أنا لا استمتع بما أقوم به
جون) هذا ليس ولعاً)

783
01:10:40,861 --> 01:10:46,190
بل منح المحتضرين ميتةً كريمة

784
01:10:52,706 --> 01:10:57,126
أحياناً يكون الحبّ باختيارك
للخيار الأصعب

785
01:11:06,428 --> 01:11:09,305
لماذا تعاملني بالصمت ؟

786
01:11:11,684 --> 01:11:14,811
أتفهّم ذلك، أنت مصدوم

787
01:11:23,195 --> 01:11:25,321
لم يٌفترض أن يتمّ هذا اللقاء

788
01:11:27,074 --> 01:11:29,784
يُتبع.. بحوزته سلاح

789
01:11:29,952 --> 01:11:31,619
بحوزته سلاح.. بحوزته سلاح

790
01:11:31,787 --> 01:11:36,082
إنّه من يملك سلاحاً بحقّ الآلهة
دعوني ، اقبضوا عليه

791
01:11:38,419 --> 01:11:42,839
أوه، كان يشرب البيرة، ولكنّها
لم تكن كحولية

792
01:11:43,007 --> 01:11:45,383
هنالك ندبٌ يعلو جبهته

793
01:11:45,551 --> 01:11:48,428
تبدو حادةً

794
01:11:50,848 --> 01:11:53,933
هذه كلّ القضايا الغير محلولة
للعشر سنوات الماضية

795
01:11:54,101 --> 01:11:55,893
للضحايا التي كانت تعاني من أمراض مميتة

796
01:11:56,061 --> 01:11:58,938
كم عددها ؟ -
سبعة، لا ثقوب في الدماغ -

797
01:11:59,106 --> 01:12:00,690
كلّها غير مؤلمة

798
01:12:00,858 --> 01:12:03,318
تسمّم، غاز -
جميعها محليّة ؟ -

799
01:12:03,485 --> 01:12:05,611
تريدين البيانات الوطنية، أيضاً ؟

800
01:12:13,871 --> 01:12:16,914
هل ترى الأمر هكذا ؟
أتيكوس

801
01:12:17,082 --> 01:12:20,293
جون)؟) -
نحن مرتبطين -

802
01:12:20,461 --> 01:12:23,463
نحن متشابهين، هل
يبدو هذا مألوفاً ؟

803
01:12:23,630 --> 01:12:25,381
أنا أشعر بالخوف

804
01:12:25,549 --> 01:12:27,383
هل تركت ملاحظة ؟

805
01:12:35,517 --> 01:12:37,518
(ركّز،(جون

806
01:12:38,187 --> 01:12:39,729
(ركّز (جون

807
01:12:42,066 --> 01:12:43,608
(جون)

808
01:12:50,574 --> 01:12:53,159
شرطي -
أشعر بالخوف -

809
01:12:59,708 --> 01:13:02,168
ركّــز

810
01:13:06,090 --> 01:13:07,715
(ركّز (جون

811
01:13:11,762 --> 01:13:13,137
ركّز

812
01:13:21,688 --> 01:13:26,359
عدد الضحايا 62 في الـ 10 سنوات الماضية
تبدأ من جونو إلى شاطئ ميامي

813
01:13:26,527 --> 01:13:28,069
سحقاً

814
01:13:29,530 --> 01:13:33,574
أجري بحثاً آخر ، وقم بإزالة
قيد الأمراض المميتة

815
01:13:33,742 --> 01:13:36,911
ابحث عن القضايا الغير محلولة
في نفس الفترة

816
01:13:37,371 --> 01:13:41,374
القاتل ربما يعلم بشأن مرضهم
دون أن يعلم الآخرين

817
01:13:42,334 --> 01:13:45,002
أجري بحثاً بهذا الوصف

818
01:13:45,170 --> 01:13:49,924
ذكر في الثلاثين من عمره ، ندبٌ
في جبهته ، من بعد الجراحة

819
01:13:50,092 --> 01:13:51,843
أحضر لي النتائج

820
01:13:52,302 --> 01:13:54,720
أيّ شيءٍ تحصل عليه، حسنٌ ؟

821
01:14:20,038 --> 01:14:24,250
" هذا ما تعنيه "تهانينا، أيّها الشريك

822
01:14:24,418 --> 01:14:25,960
تمّت ترقيتي

823
01:14:27,296 --> 01:14:31,048
هذا ما تحصل عليه من بقائك
لـ 20 دقيقة مع غنيّ مُسّن

824
01:14:34,553 --> 01:14:38,598
أنا أصغر شريكٍ في تاريخ الشركة

825
01:14:38,765 --> 01:14:40,850
اخبر أصدقائك بذلك

826
01:14:45,772 --> 01:14:49,734
لا أعرف، أعني أحضرهم
يوم الأثنين

827
01:14:49,902 --> 01:14:52,487
افعل ما يرونه مناسباً

828
01:14:52,654 --> 01:14:55,114
كيف نُحافظ .. هل يوجد

829
01:14:55,282 --> 01:14:56,824
..ألا يوجد

830
01:14:56,992 --> 01:15:00,995
قوسٌ أو دبوس أو جديلةٍ أو مشبكٍ
أو مزلاج أو ممسك أو مفتاحٍ لنحافظ عليه

831
01:15:01,163 --> 01:15:04,707
حافظ على الجمال الجمال من الزوال

832
01:15:05,459 --> 01:15:09,670
ألم تبقى هنالك أيّ تجاعيد ؟

833
01:15:09,838 --> 01:15:12,423
ليس هنالك توديعٌ للرسل

834
01:15:12,591 --> 01:15:15,801
مع ذلك يحزن الرسل ويكتئبون

835
01:15:15,969 --> 01:15:17,553
كلاّ، ليس هنالك

836
01:15:17,721 --> 01:15:20,515
ولا يمكنك أن خائفاً

837
01:15:20,682 --> 01:15:23,100
افعل ما يمكنك افعله

838
01:15:23,644 --> 01:15:25,853
فالحكمة مازالت تتفوّق على اليأس

839
01:15:27,731 --> 01:15:29,273
إذن، في البداية

840
01:15:29,608 --> 01:15:32,026
(مرحباً (جون -
(أهلاً (تشارلز -

841
01:15:33,070 --> 01:15:36,864
لن تُسيطر على آفة العمر: تغيّر لون الشعر

842
01:15:37,032 --> 01:15:39,867
الشجار وتجاعيد هما رداء الموت

843
01:15:40,035 --> 01:15:43,621
المقابر والديدان يتوقان
لتلقّي الركبان

844
01:15:47,918 --> 01:15:50,044
على أيّة حال، كنت مُحقاً بشأني

845
01:15:50,212 --> 01:15:53,005
كنت.. ما هي تلك الكلمة ؟ -
مضطرب -

846
01:15:53,173 --> 01:15:58,052
مشاعري كانت مضطربةً تجاهك
أجل، ولكن ليس بعد الآن

847
01:15:58,595 --> 01:16:01,430
ليس من حقك أن تحرم صديقي
من ساعة واحدةٍ أو دقيقة

848
01:16:01,598 --> 01:16:07,103
(ولا ثانية من حياته ، (جو ميريوذر

849
01:16:08,313 --> 01:16:12,692
يراودني تساؤلٌ بسيط: هل رأيت أحد
أحبابك يحتضر

850
01:16:13,235 --> 01:16:16,988
ويكافح ويصارع الموت
بكلٍ ما أوتي من قوّة

851
01:16:17,364 --> 01:16:20,157
ويحاول التمسّك بحبل النجاة ، لا أعلم

852
01:16:20,325 --> 01:16:25,705
ولكن لو جرّبت ذلك، لأدركت
أهمّية هذا الوقت

853
01:16:25,872 --> 01:16:27,873
إنّه وقتٌ ثمين

854
01:16:30,210 --> 01:16:32,837
في تلك اللحظة، حتى ألم الحياة نفسه

855
01:16:33,005 --> 01:16:37,174
يكون جميلاً، هل تعي ما أقوله ؟

856
01:16:38,594 --> 01:16:40,469
هكذا كان شعور ابنتك ؟

857
01:16:41,221 --> 01:16:42,763
..هل تقول لي

858
01:16:44,850 --> 01:16:48,144
أنّ ألمها كان جميلاً ؟ -
حسنٌ، صديقي -

859
01:16:48,312 --> 01:16:50,563
أخشى أنّك لن تعرف الإجابة
على سؤالك

860
01:16:55,235 --> 01:16:59,155
من أنتم يارفاق ؟ -
اجلس، واخرس -

861
01:17:06,997 --> 01:17:08,623
لا  أراك تسحب الزناد

862
01:17:08,790 --> 01:17:10,333
وأنا أيضاً

863
01:17:10,500 --> 01:17:13,336
هذا ليس أسلوبك، ليست شفقة -
حقاً ؟ -

864
01:17:14,463 --> 01:17:18,132
رصاصةٌ في الرأس أفضل
ممّا سيصيبه في المستقبل

865
01:17:18,592 --> 01:17:21,177
(جيفري)

866
01:17:21,970 --> 01:17:25,473
سيصاب بمرض سرطان العصب

867
01:17:26,475 --> 01:17:30,645
وذلك سيجعله في ألمٍ فظيع جداً

868
01:17:31,730 --> 01:17:36,776
ليلة الغد، بعد شرب الكوكتيل
سيضاجع صديقته وتحمل منه

869
01:17:36,943 --> 01:17:40,237
وأجمل ما في هذا المرض
أنّه وراثي

870
01:17:40,405 --> 01:17:44,700
هنالك نسبة 50% لانتقال المرض
إلى الطفل، ولكن خذها منّي

871
01:17:45,619 --> 01:17:48,204
سينتقل المرض إلى الطفل

872
01:17:50,374 --> 01:17:53,876
مالذي تتحدّث عنه ؟ -
وهل ستجعله يعاني ؟ -

873
01:17:54,336 --> 01:17:56,170
تدمّر حياة 3 أشخاص من
أجل شخصٍ واحد

874
01:17:56,838 --> 01:18:00,299
كلّ ذلك من أجل القيم الأخلاقية ؟

875
01:18:01,259 --> 01:18:03,386
لا يمكننا أن نلعب دور الآلهة

876
01:18:03,553 --> 01:18:06,263
كلاّ، لست مهتماً بذلك

877
01:18:06,723 --> 01:18:11,143
طالما أنّه يقوم بعمله ، أنا غير مهتمّ

878
01:18:21,029 --> 01:18:22,571
اهدأ

879
01:18:23,073 --> 01:18:26,283
انظر إلى حالك، تبدو محتاراً

880
01:18:27,244 --> 01:18:30,121
أنت لا تعرف من سيطلق النّار منّا

881
01:18:31,373 --> 01:18:33,582
ستعرف ذلك قريباً

882
01:18:35,210 --> 01:18:37,795
اتصل بالإسعاف، فقد تمّ تسميمك

883
01:18:37,963 --> 01:18:42,425
يجب أن تذهب إلى المشفى، تقيأ
افعل ما تريده، اشرب الحليب

884
01:18:42,592 --> 01:18:44,135
حظاً موّفقاً

885
01:18:46,638 --> 01:18:49,181
أعتقد أنّنا وجدناه، نتائج
بحثكِ قد وصلت

886
01:18:49,349 --> 01:18:53,769
وجدته في سجلات الأسلحة
(تمّ شراء المسدس عن طريق (تشارلز آمبروس

887
01:18:53,937 --> 01:18:56,897
أوه يارجل، لنذهب

888
01:19:37,689 --> 01:19:39,523
(ركّز (جون

889
01:19:41,860 --> 01:19:43,736
سيموت أحدهم الليلة

890
01:19:46,782 --> 01:19:48,324
لا تفقدني الآن

891
01:19:59,920 --> 01:20:03,923
الشرطة الفيدرالية، باب مفتوح على اليمين
باب مفتوح على اليسار

892
01:20:05,050 --> 01:20:08,010
تحرّك.. الغرفة خالية

893
01:20:19,815 --> 01:20:23,234
ماهذا المكان ؟ لا توجد أيّ أريكة

894
01:20:23,902 --> 01:20:25,444
ياله من منظرْ رائع

895
01:20:27,531 --> 01:20:29,073
انصتِ

896
01:20:30,033 --> 01:20:31,575
(كاثرين)

897
01:20:34,913 --> 01:20:36,831
من هو (تشارلز آمبروس) ؟

898
01:20:38,416 --> 01:20:39,959
من هو حقاً ؟

899
01:20:40,126 --> 01:20:44,255
كيف يقوم بذلك ؟ -
أعرف مالذي يبحثون عنه ؟ -

900
01:20:44,422 --> 01:20:48,425
طفولة مُختلّة تتضمّن الإعتداء
والإهمال

901
01:20:49,427 --> 01:20:50,970
وبعد ذلك

902
01:20:51,137 --> 01:20:55,307
لن يستطيع المحافظة على عمله
ولن يستمرّ في أيّ علاقة

903
01:20:56,226 --> 01:20:58,602
لقد أخطأتم -
!! ماهذا بحقّ -

904
01:21:07,654 --> 01:21:09,572
ركّز

905
01:21:14,160 --> 01:21:17,246
أمّي لم تتركني قطّ
وأبي لم يقم بضربي أبداً

906
01:21:17,414 --> 01:21:21,959
لن تجدوا أيّ آثرٍ للعنف في طفولتي
أو سلوكٍ معادي للمجتمع

907
01:21:22,878 --> 01:21:24,336
أنا لست متطرّفاً

908
01:21:24,504 --> 01:21:27,423
أنا لست طامعاً بالشهرة أو السلطة

909
01:21:29,759 --> 01:21:33,387
أنا رجلٌ بسيطٌ يُقدّم المساعدة

910
01:21:36,057 --> 01:21:37,725
لا تتوّقف

911
01:21:45,275 --> 01:21:49,403
الرب يعلم أنّني أُفضل العيش
في حياةٍ هادئة

912
01:21:51,364 --> 01:21:54,116
بعيداً عن كلّ ما أقوم به

913
01:21:56,202 --> 01:21:59,038
ولكن تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

914
01:22:02,375 --> 01:22:03,584
وصلنا

915
01:22:25,065 --> 01:22:27,507
هذا مؤلمٌ جداً

916
01:22:28,193 --> 01:22:30,069
إنّني خائفة

917
01:22:45,043 --> 01:22:48,045
حضرة الضابط (بيرس)، اسمي هو
(تشارلز آمبروس)

918
01:22:48,213 --> 01:22:53,634
أخبر قادتك أنّك قابلتني
وستصنع العجب في مهنتك

919
01:22:54,803 --> 01:22:56,762
الضابط (بيرس) يتحدّث

920
01:22:57,389 --> 01:23:01,392
والآن ، المُنقذ يحتاج من يُنقذه

921
01:23:09,401 --> 01:23:12,653
كلانسي) لا يُريدكِ أن تجيبي)
(على تلك المكالمة ، (كاولز

922
01:23:14,171 --> 01:23:15,497
(سلومان)

923
01:23:15,907 --> 01:23:19,660
لا يريدكِ أن تكونِ هناك، حينما
يحدث ذلك.. ولكنّكِ ستكونين هناك

924
01:23:19,828 --> 01:23:22,037
ستُجيبين على المكالمة
وتكونين هناك

925
01:23:23,164 --> 01:23:24,832
لن تستطيعي منع نفسكِ

926
01:23:27,752 --> 01:23:29,503
أيّها الضابط

927
01:23:30,296 --> 01:23:33,549
(تمّ التبليغ عن (تشارلز آمبروس
في محطة آشلند

928
01:23:35,844 --> 01:23:38,429
أين أنتِ ذاهبة؟ عودي إلى هنا

929
01:23:39,139 --> 01:23:40,681
أراكِ قريباً

930
01:25:01,387 --> 01:25:03,097
لقد وصلت

931
01:25:04,891 --> 01:25:07,976
مرحباً بك -
شكراً لك -

932
01:25:08,520 --> 01:25:12,231
كما رأيت هذا المشهد طوال هذه السنوات
أنا، أنت وهذا القطار

933
01:25:12,398 --> 01:25:16,193
رأيت ذلك أيضاً، صحيح ؟ وسمعته
يوماً بعد يوم، شهراً بعد شهر ؟

934
01:25:22,534 --> 01:25:24,618
ولكن هنالك قطعةٌ ناقصة

935
01:25:26,070 --> 01:25:27,955
إنّه يملك سلاحاً

936
01:25:40,218 --> 01:25:44,596
أنا العميلة (كاولز) المتهم متجهٌ
إلى محطة أشلند

937
01:25:44,764 --> 01:25:50,519
سنوقف القطار في إحدى المحطات
ونكون هناك في انتظاره

938
01:25:50,687 --> 01:25:52,855
وبعد ذلك ؟ -
نقوم بإسقاطه -

939
01:25:53,022 --> 01:25:56,275
أنصحكِ بأن تبتعدي عن المكان -
لن ابتعد -

940
01:25:56,442 --> 01:25:59,319
نحن مسيطرين على الوضع
ابتعدي

941
01:26:01,322 --> 01:26:02,614
سحقاً

942
01:26:06,744 --> 01:26:08,287
نحن مرتبطين

943
01:26:09,205 --> 01:26:13,208
متشابهان -
كلاّ، أنا لست قاتلاً -

944
01:26:13,376 --> 01:26:17,337
يمكننا التحدّث عن ذلك بعد 7 دقائق -
سبع دقائق ؟ -

945
01:26:18,882 --> 01:26:20,883
حينها ستقتل أحدهم

946
01:26:21,050 --> 01:26:23,844
من يكون ذلك ؟ -
أنا -

947
01:26:24,345 --> 01:26:26,680
تحرّكوا، تحرّكوا

948
01:26:27,307 --> 01:26:29,057
انطلقوا -
تحرّكوا -

949
01:26:29,225 --> 01:26:30,726
تحرّكوا

950
01:26:33,021 --> 01:26:35,022
تحرّكوا، تحرّكوا

951
01:26:37,317 --> 01:26:39,067
سيصل القطار بعد 5 دقائق

952
01:26:39,944 --> 01:26:42,112
تحرّكوا

953
01:26:43,114 --> 01:26:44,698
(أنا أحتضر، (جون

954
01:26:44,866 --> 01:26:47,284
لا أستطيع إكمال مهمّتي

955
01:26:47,452 --> 01:26:50,329
لذلك أريد من أحدهم أن
يتحمّل العبء من بعدي

956
01:26:50,788 --> 01:26:53,540
شخصٌ يستطيع رؤية الألم

957
01:26:53,708 --> 01:26:56,335
المعاناة والمرض

958
01:26:56,836 --> 01:27:00,839
هنالك سببٌ آخر يدفعك لقتلي
ولكنّك لا تراه

959
01:27:01,007 --> 01:27:02,633
ركّز

960
01:27:06,638 --> 01:27:08,096
(جون)

961
01:27:08,264 --> 01:27:09,264
(جون)

962
01:27:09,891 --> 01:27:11,767
رأيت ذلك آخيراً، شكراً لك

963
01:27:12,435 --> 01:27:14,019
(العميلة (كاولز

964
01:27:14,687 --> 01:27:16,521
أصبحت معجباً بها

965
01:27:17,440 --> 01:27:19,691
وكأنّ ابنتك عادت للحياة

966
01:27:19,859 --> 01:27:22,194
(متأسفٌ ، أنا لم أفهمك (تشارلز

967
01:27:22,362 --> 01:27:26,156
إنّها غير مطابقة لشروطك
فلماذا تقتلها ؟

968
01:27:27,422 --> 01:27:30,661
أنت مُحقّ، أنا لن أقتلها
فهي بصحةٍ مثالية

969
01:27:30,828 --> 01:27:34,373
هذا هو الجميل في الأمر
أنت ستقوم بإيقافي

970
01:27:34,540 --> 01:27:37,501
أجل، برصاصةٍ واحدة ، هنا

971
01:27:39,003 --> 01:27:42,965
وبعد ذلك، لن تستطيع منع نفسك -
متأسفٌ يا صديقي -

972
01:27:43,132 --> 01:27:45,342
انتهت اللعبة هنا

973
01:27:45,510 --> 01:27:49,972
أريد 4 قناصين، 3 في الأسفل 1 في الأعلى
سيصل القطار بعد دقيقة

974
01:27:50,139 --> 01:27:51,974
تحرّكوا

975
01:27:54,769 --> 01:27:55,811
الشرطة الفيدرالية

976
01:27:55,979 --> 01:27:59,022
سيدتي -
الشرطة الفيدرالية، دعني أمرّ -

977
01:28:01,234 --> 01:28:03,068
(انظر إليّ (جون

978
01:28:04,028 --> 01:28:05,696
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

979
01:28:19,711 --> 01:28:21,545
هل رأيت ؟

980
01:28:24,424 --> 01:28:26,466
كلّ احتمالاتك تُصبح حقيقة

981
01:28:32,515 --> 01:28:34,182
سيصل الهدف بعد 50 ثانية

982
01:28:34,350 --> 01:28:37,185
هل هو في مجال رؤيتك ؟ -
أيّها القائد -

983
01:28:37,353 --> 01:28:39,146
أيمكنك إطلاق النّار؟ -
أجل -

984
01:28:39,314 --> 01:28:42,441
ستصل في الوقت المناسب

985
01:28:45,361 --> 01:28:48,447
أطلق النّار -
أطلق النّار -

986
01:28:49,157 --> 01:28:50,741
اللعنة، لم يعد في مجال رؤيتي

987
01:28:52,535 --> 01:28:54,661
أطلق النّار

988
01:28:55,538 --> 01:28:57,683
تمّت محاصرة المتهم

989
01:28:59,751 --> 01:29:01,335
تحرّكوا

990
01:29:04,213 --> 01:29:06,340
(رحّب بقدرك (جون

991
01:29:16,458 --> 01:29:17,497
أطلقوا

992
01:29:19,645 --> 01:29:21,480
توّقفوا، توّقفوا

993
01:29:34,952 --> 01:29:36,703
أخبرتك بأنّك ستقتلني

994
01:29:37,171 --> 01:29:39,296
استعدوا للإطلاق، أطلقوا

995
01:30:06,818 --> 01:30:09,528
(جون) -
أنتِ بخير-

996
01:30:11,781 --> 01:30:13,323
أنتِ بخير

997
01:30:40,560 --> 01:30:42,102
مرحباً

998
01:30:45,273 --> 01:30:48,358
كيف حالكِ ؟ -
تحدّثت مع رئيس الجراحين -

999
01:30:48,526 --> 01:30:50,861
وأخبرني أنّ العملية كانت ناجحة

1000
01:30:51,279 --> 01:30:55,073
جيد -
يقول بأنّ الرصاصة لم تبقى داخل جسمك -

1001
01:30:57,869 --> 01:31:01,079
كنت آمل أن تعود لمنصبك

1002
01:31:01,247 --> 01:31:04,040
كما قال (جو) ، سنشكّل
فريقاً خارقاً

1003
01:31:04,208 --> 01:31:05,876
أوه كلاّ، أريد حياةً هادئة

1004
01:31:06,294 --> 01:31:07,836
أجل

1005
01:31:11,048 --> 01:31:13,133
جو) سيكون فخوراً بكِ)

1006
01:31:25,021 --> 01:31:28,482
لا تبكِ، أنتِ إنسانة رائعة

1007
01:31:32,778 --> 01:31:35,363
(سررت بالعمل معك (جون

1008
01:31:37,074 --> 01:31:39,701
أتوق لمقابلتك -
وأنا أيضاً -

1009
01:31:40,828 --> 01:31:43,038
اعتنِ بنفسكِ -
سأفعل -

1010
01:31:46,459 --> 01:31:48,001
أجل

1011
01:31:49,003 --> 01:31:52,547
كدت أنسى، هلاّ ساعدتِني مع هذه ؟

1012
01:31:52,715 --> 01:31:54,382
تأكدي من إيصالها

1013
01:31:59,722 --> 01:32:01,264
لك ذلك

1014
01:32:05,853 --> 01:32:07,145
(جو)

1015
01:32:30,169 --> 01:32:31,795
(مرحباً (إليزابيث

1016
01:32:32,463 --> 01:32:34,047
(أهلاً (جون

1017
01:32:34,840 --> 01:32:36,383
تبدين جميلة

1018
01:32:38,970 --> 01:32:42,639
قرأت رسالتك، عدة مرات

1019
01:32:44,100 --> 01:32:45,809
تبدو مختلفة

1020
01:32:45,977 --> 01:32:47,519
من أيّ ناحية ؟

1021
01:32:49,355 --> 01:32:50,939
إنّها تتحدّث عن الماضي

1022
01:32:51,857 --> 01:32:53,400
حقاً ؟

1023
01:32:54,360 --> 01:32:58,154
أجل، أنا أُفكّر بـ (إيما) كلّ يوم

1024
01:33:04,120 --> 01:33:05,829
تعالِ هنا

1025
01:33:08,749 --> 01:33:10,750
هوّن عليكِ

1026
01:33:27,101 --> 01:33:29,144
هذا مؤلم

1027
01:33:31,647 --> 01:33:33,440
أنا خائفة

1028
01:33:36,402 --> 01:33:38,612
أنا خائفةٌ جداً

1029
01:33:45,828 --> 01:33:48,371
يا إلهي، هذا مؤلم

1030
01:34:32,792 --> 01:34:38,420
أحيانا يكون الحبّ باختيارك
للخيار الأصعب

1031
01:34:46,347 --> 01:34:48,390
لنتمشّى قليلاً

1032
01:34:49,892 --> 01:34:51,810
(أراك قريباً، (جون

1033
01:34:51,810 --> 01:39:53,810
<font color="#F7819F> :ترجمة  </font>
<font color="#81BEF7> OnlyMe - Cancer_i9  </font>
